Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:04,764 --> 00:01:06,465
- Terima kasih, Jill.
- 2
- 00:01:18,111 --> 00:01:19,745
- Oh, bagus, Jeff--
- 3
- 00:01:19,747 --> 00:01:22,247
- ya, kita akan mendengar semua tentang kamu
- Ide di dalam ruangan, oke?
- 4
- 00:01:22,249 --> 00:01:23,782
- Dengan segala hormat, Jeff ...
- 5
- 00:01:23,784 --> 00:01:25,551
- Saya tidak berpikir kita butuh a
- perusahaan keamanan cyber sekarang ...
- 6
- 00:01:25,553 --> 00:01:27,519
- Saya pikir kita butuh presiden ...
- Dan rencana.
- 7
- 00:01:27,521 --> 00:01:30,756
- Saya bisa menempatkan tim di lapangan
- untuk menyerang dalam hitungan momen -
- 8
- 00:01:30,758 --> 00:01:32,758
- Ini bukan sel teroris
- keluar dari Damaskus
- 9
- 00:01:32,760 --> 00:01:35,394
- Kita tidak bisa hanya meledak
- Internet.
- 10
- 00:01:35,396 --> 00:01:37,296
- Ini adalah server tunggal
- kita bicarakan disini
- 11
- 00:01:37,298 --> 00:01:39,098
- Kemungkinannya tidak ada habisnya.
- 12
- 00:01:39,100 --> 00:01:40,532
- Saya mengerti betul
- kompleksitas Internet.
- 13
- 00:01:40,534 --> 00:01:41,533
- Saya tidak berpikir Anda lakukan.
- Oh, saya lakukan.
- 14
- 00:01:41,535 --> 00:01:43,469
- Tuan-tuan, tolong biarkan aku selesai
- 15
- 00:01:43,471 --> 00:01:45,571
- Teroris ini mengirim teks
- pesan ...
- 16
- 00:01:45,573 --> 00:01:47,306
- Untuk ponsel yang sangat spesifik.
- 17
- 00:01:47,308 --> 00:01:50,375
- Hanya individu secara langsung
- terhubung ke pasar.
- 18
- 00:01:50,377 --> 00:01:52,311
- Saya tidak tahu mengapa mereka memperingatkan
- pialang saham kaya ...
- 19
- 00:01:52,313 --> 00:01:53,645
- Tapi mereka bilang begitu
- sudah diretas ...
- 20
- 00:01:53,647 --> 00:01:55,247
- Bursa saham New York
- cadangan
- 21
- 00:01:55,249 --> 00:01:57,382
- Kami menjalankan sebuah protokol keamanan
- dan itu check out.
- 22
- 00:01:57,384 --> 00:01:59,418
- - Kami menemukan pelanggaran
- - Jeff?
- - Ya, Sarah?
- 23
- 00:01:59,420 --> 00:02:02,121
- Pasti akan ada lari
- di bank.
- Dalam segalanya
- 24
- 00:02:02,123 --> 00:02:05,491
- Dan akhirnya jika kita menyeberang kita
- jari, dan berdoa cukup keras ...
- 25
- 00:02:05,493 --> 00:02:07,326
- Dan kita mendapatkan pasar kembali
- online, mereka juga.
- 26
- 00:02:07,328 --> 00:02:08,794
- Anda mengasumsikan hal ini
- apa...
- 27
- 00:02:08,796 --> 00:02:11,530
- Menempatkan publik di tepi,
- titik kritis
- 28
- 00:02:11,532 --> 00:02:12,764
- Betul.
- Akhirnya
- menjijikkan.
- 29
- 00:02:12,766 --> 00:02:14,366
- Bangun dari sofa mereka.
- Iya nih!
- 30
- 00:02:14,368 --> 00:02:16,368
- Berjalan ke bank untuk mendapatkan -
- iya nih.
- Iya nih.
- Iya nih.
- 31
- 00:02:16,370 --> 00:02:18,137
- Hal itu di kasur mereka?
- Ya, itulah yang saya katakan.
- 32
- 00:02:18,139 --> 00:02:20,806
- Kami tidak melihat
- kebangkrutan.
- 33
- 00:02:22,742 --> 00:02:25,244
- Kami ingin menyajikan pilihan.
- 34
- 00:02:25,246 --> 00:02:28,547
- Teroris ini menggunakan yang dicuri
- program perangkat lunak...
- 35
- 00:02:28,549 --> 00:02:30,215
- Untuk hack pasar.
- 36
- 00:02:30,217 --> 00:02:33,318
- Inilah orang yang menciptakannya
- enam bulan yang lalu...
- 37
- 00:02:33,320 --> 00:02:35,320
- Untuk meningkatkan perusahaannya
- penghasilan di ...
- 38
- 00:02:35,322 --> 00:02:37,856
- Pertukaran Mercantile sekitar
- satu miliar dolar
- 39
- 00:02:37,858 --> 00:02:41,193
- Saya pikir kita membawanya masuk,
- lihat apakah punya ide
- 40
- 00:02:41,195 --> 00:02:42,928
- Itu konyol.
- Maafkan saya,
- Paul?
- 41
- 00:02:42,930 --> 00:02:45,330
- Kamu tidak bisa serius
- Guy Clifton, pria Clifton ...
- 42
- 00:02:45,332 --> 00:02:46,765
- Membantu merevolusi caranya
- kota mengkonsolidasikan ...
- 43
- 00:02:46,767 --> 00:02:48,433
- Dia ada di tengah
- dari dengar pendapat federal.
- 44
- 00:02:48,435 --> 00:02:50,269
- ... dan mengelola hutang.
- Dia akan didakwa.
- 45
- 00:02:50,271 --> 00:02:51,470
- Guy Clifton didakwa
- karena dia menerobos ...
- 46
- 00:02:51,472 --> 00:02:52,804
- Firewall yang sama ini
- teroris punya
- 47
- 00:02:52,806 --> 00:02:56,542
- Permisi.
- Siapa sih
- apakah pria Clifton?
- 48
- 00:02:59,345 --> 00:03:01,446
- Umumkan barometer
- kemakmuran Amerika ...
- 49
- 00:03:01,448 --> 00:03:03,515
- Secara tradisional telah menjadi
- Bursa Efek.
- 50
- 00:03:05,685 --> 00:03:08,487
- Bursa saham New York
- hampir setua ...
- 51
- 00:03:08,489 --> 00:03:09,621
- Seperti Amerika sendiri ...
- 52
- 00:03:09,623 --> 00:03:11,523
- Didirikan pada tahun 1792 ...
- 53
- 00:03:11,525 --> 00:03:14,693
- Selama George Washington
- administrasi pertama
- 54
- 00:03:17,931 --> 00:03:22,601
- 67 tahun yang lalu, 24 pria bertemu
- di bawah pohon kancing pohon ...
- 55
- 00:03:22,603 --> 00:03:24,503
- Di 68 dinding jalan
- untuk tujuan...
- 56
- 00:03:24,505 --> 00:03:26,738
- Perdagangan dan pemerintahan
- obligasi.
- 57
- 00:03:30,443 --> 00:03:33,845
- Wall street telah menjadi
- simbol uang
- 58
- 00:03:36,816 --> 00:03:36,815
- Semua orang, sepertinya ...
- 59
- 00:03:36,817 --> 00:03:39,918
- Sedang dalam perjalanan untuk menjadi
- seorang jutawan
- 60
- 00:03:43,756 --> 00:03:46,658
- Ada banyak pembeli.
- Tidak cukup stok untuk berkeliling.
- 61
- 00:03:46,660 --> 00:03:48,660
- Tunggu giliranmu.
- Itu tidak pernah terjadi.
- 62
- 00:03:48,662 --> 00:03:51,430
- Mereka yang berteriak paling keras
- masuk pertama.
- 63
- 00:03:54,667 --> 00:03:56,902
- Dan tiba-tiba,
- wham-o!
- 64
- 00:03:56,904 --> 00:04:00,772
- Keesokan harinya, si Piper punya
- harus dibayar, dan penuh.
- 65
- 00:04:00,774 --> 00:04:04,610
- Ledakan yang luar biasa menjadi sebuah
- bahkan lebih luar biasa bust ...
- 66
- 00:04:04,612 --> 00:04:07,746
- Saat negara itu terjun ke dalamnya
- kedalaman depresi.
- 67
- 00:04:12,352 --> 00:04:16,455
- Kami membuat peraturan yang realistis sehingga
- itu tidak akan pernah terjadi lagi.
- 68
- 00:04:16,457 --> 00:04:19,324
- Hari ini Anda memiliki suara yang lebih sehat,
- bursa saham lebih efisien.
- 69
- 00:04:19,326 --> 00:04:20,792
- Ini adalah gudang dana ...
- 70
- 00:04:20,794 --> 00:04:23,328
- Untuk Amerika yang pernah berkembang
- industri.
- 71
- 00:04:23,330 --> 00:04:26,832
- Baiklah, kita hidup
- dalam lima, empat, tiga ...
- 72
- 00:04:36,676 --> 00:04:39,444
- Guy Clifton, pria yang adil
- dua tahun yang lalu...
- 73
- 00:04:39,446 --> 00:04:41,413
- Menarik Chicago keluar
- kebangkrutan ...
- 74
- 00:04:41,415 --> 00:04:43,515
- Sekarang menghadapi banyak tuduhan
- dalam koneksi...
- 75
- 00:04:43,517 --> 00:04:46,418
- Dengan insiden di
- Bursa valuta asing Chicago ...
- 76
- 00:04:46,420 --> 00:04:48,587
- Dimana aktivitas trading
- dimanipulasi
- 77
- 00:04:48,589 --> 00:04:49,921
- Dimanipulasi
- 78
- 00:04:49,923 --> 00:04:51,857
- Dia bangkit dengan cepat melalui
- peringkat ...
- 79
- 00:04:51,859 --> 00:04:54,793
- Bungsu pernah mencapai suatu tempat
- di lantai bursa dagang.
- 80
- 00:04:54,795 --> 00:04:57,362
- Dengan cepat membuat sebuah nama untuk dirinya sendiri
- dan melanjutkan untuk menemukan ...
- 81
- 00:04:57,364 --> 00:05:00,599
- Kepemilikan Clifton, sebelumnya
- membantu walikota rahm Emmanuel ..
- 82
- 00:05:00,601 --> 00:05:02,501
- Matikan saja.
- 83
- 00:05:02,503 --> 00:05:04,303
- ... dalam memberantas Chicago
- utang seluruhnya
- 84
- 00:05:04,305 --> 00:05:06,071
- Akhirnya meskipun, uang mendapat
- semakin baik dia ...
- 85
- 00:05:06,073 --> 00:05:08,707
- Saat dia merekrut tiga tutup
- teman untuk hack ...
- 86
- 00:05:08,709 --> 00:05:11,443
- Pertukaran valuta Chicago
- dan memanipulasi ...
- 87
- 00:05:11,445 --> 00:05:13,845
- Penghasilan perusahaannya
- di pasar.
- 88
- 00:05:13,847 --> 00:05:16,581
- Kami akan segera kembali dengan yang lainnya
- dalam kisah sedih ini--
- 89
- 00:05:29,595 --> 00:05:31,830
- Hei.
- Hai.
- 90
- 00:05:31,832 --> 00:05:34,633
- Buku baru?
- Tidak, ini untuk sekolah.
- 91
- 00:05:34,635 --> 00:05:36,068
- Ah...
- 92
- 00:05:40,807 --> 00:05:44,609
- Kamu ketahuan di sekolah
- Terus oke?
- 93
- 00:05:44,611 --> 00:05:47,546
- Apakah ibu menyuruhmu mengatakan itu?
- 94
- 00:05:47,548 --> 00:05:52,417
- Kamu orang yang bijak
- Tidak.
- 95
- 00:05:52,419 --> 00:05:54,486
- Anda tahu, terakhir kali kita
- Berbicara seperti ini ...
- 96
- 00:05:54,488 --> 00:05:57,923
- Saya pikir saya lakukan ...
- 97
- 00:05:57,925 --> 00:06:02,861
- Laporan bodoh itu
- pada pahlawan lokal
- 98
- 00:06:02,863 --> 00:06:05,664
- Apakah kamu ingat?
- 99
- 00:06:07,400 --> 00:06:09,701
- Tidak.
- Tidak?
- 100
- 00:06:09,703 --> 00:06:11,503
- Ya.
- 101
- 00:06:11,505 --> 00:06:14,473
- Nah, guruku menceritakannya
- seluruh kelas...
- 102
- 00:06:14,475 --> 00:06:17,542
- Bahwa Anda telah menyelamatkan Chicago
- dari kebangkrutan.
- 103
- 00:06:17,544 --> 00:06:20,078
- Dia berkata, "ini, anak-anak ...
- 104
- 00:06:20,080 --> 00:06:22,381
- "Merupakan contoh sempurna
- seorang pahlawan lokal. "
- 105
- 00:06:27,453 --> 00:06:29,121
- Dan sekarang kamu akan dipenjara.
- 106
- 00:06:32,625 --> 00:06:36,795
- Apakah hanya untuk uang?
- Saya pikir kita sudah cukup.
- 107
- 00:06:38,765 --> 00:06:40,565
- Siapa yang bilang?
- 108
- 00:06:40,567 --> 00:06:41,633
- Ibu bilang begitu
- 109
- 00:06:41,635 --> 00:06:43,001
- Ibu bilang aku akan dipenjara?
- 110
- 00:06:43,003 --> 00:06:46,071
- Tidak, kata guru ekon saya
- Anda akan dipenjara.
- 111
- 00:06:46,073 --> 00:06:47,973
- Dia bilang itu mutlak.
- 112
- 00:06:47,975 --> 00:06:49,174
- Ah, mutlak.
- 113
- 00:06:49,176 --> 00:06:52,644
- Mm-hm, ibu bilang kita punya
- terlalu banyak uang.
- 114
- 00:06:59,619 --> 00:07:01,520
- Kami sudah menunggu kedatangannya
- dari pria Clifton ...
- 115
- 00:07:01,522 --> 00:07:02,754
- Sudah hampir satu jam sekarang.
- 116
- 00:07:02,756 --> 00:07:04,423
- Ini benar-benar harus diuji ...
- 117
- 00:07:04,425 --> 00:07:06,758
- www.akumenang.com
- Di dalam, Paul.
- 118
- 00:07:06,760 --> 00:07:09,127
- Sekarang, ini hanya sebuah
- pendengaran informasi.
- 119
- 00:07:12,031 --> 00:07:16,701
- Apa yang kamu pikirkan?
- Haruskah aku memanggilnya?
- 120
- 00:07:16,703 --> 00:07:18,103
- Ya, saya akan memanggilnya.
- 121
- 00:07:32,952 --> 00:07:34,019
- Hei.
- 122
- 00:07:37,223 --> 00:07:39,024
- Dimana creason?
- Dimana creason?
- 123
- 00:07:39,026 --> 00:07:40,992
- Dia pergi sejam yang lalu.
- 124
- 00:07:40,994 --> 00:07:42,594
- Seperti orang lain.
- 125
- 00:07:42,596 --> 00:07:44,563
- Nah, apa yang kamu pikirkan?
- 126
- 00:07:44,565 --> 00:07:46,531
- Semua orang hanya akan menunggu
- untukmu?
- 127
- 00:07:46,533 --> 00:07:49,234
- Mereka hanya ingin mendapatkan
- apapun informasi yang mereka bisa ...
- 128
- 00:07:49,236 --> 00:07:51,937
- Tentang bagaimana Mr. Clifton
- dan tim tiga ...
- 129
- 00:07:51,939 --> 00:07:53,805
- Apakah bisa hack pasar.
- 130
- 00:07:53,807 --> 00:07:55,106
- Itu tidak terlihat bagus ...
- 131
- 00:07:55,108 --> 00:07:57,876
- Menjaga agar panitia menunggu
- seperti ini.
- 132
- 00:07:57,878 --> 00:07:59,711
- Saya merevolusi pasar.
- Saya menemukan celah.
- 133
- 00:07:59,713 --> 00:08:01,179
- Aku telah melakukan hal-hal yang tidak ada
- pernah dilakukan sebelumnya
- 134
- 00:08:01,181 --> 00:08:02,881
- Apa yang akan mereka lakukan?
- mendakwa saya?
- 135
- 00:08:02,883 --> 00:08:04,649
- Anda meretas pasar saham.
- 136
- 00:08:04,651 --> 00:08:06,151
- Tidak ada yang pernah melakukan itu sebelumnya.
- 137
- 00:08:06,153 --> 00:08:08,086
- Itu tidak membuat hukum, pria.
- 138
- 00:08:08,088 --> 00:08:09,621
- Apakah kamu mulai melihat ...
- 139
- 00:08:09,623 --> 00:08:11,223
- Bahwa ini lebih tentang
- daripada uang, cowok
- 140
- 00:08:11,225 --> 00:08:12,924
- Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu.
- Itu selalu tentang uang.
- 141
- 00:08:12,926 --> 00:08:14,259
- Jika saya tidak kaya, mereka tidak akan kaya
- dakwaan--
- 142
- 00:08:14,261 --> 00:08:15,694
- Pak Clifton.
- 143
- 00:08:18,130 --> 00:08:20,799
- Ya, bisa saya bantu, anak laki-laki?
- Guy Clifton?
- 144
- 00:08:20,801 --> 00:08:23,001
- Kehadiran Anda telah
- diminta.
- 145
- 00:08:23,003 --> 00:08:25,537
- Ini masalah nasional
- keamanan, Mr. Clifton.
- 146
- 00:08:32,778 --> 00:08:33,879
- Sangat?
- 147
- 00:08:33,881 --> 00:08:35,647
- Tolong ikut kami
- 148
- 00:08:37,116 --> 00:08:38,617
- Baik.
- 149
- 00:08:39,685 --> 00:08:41,620
- Saya harus pergi.
- 150
- 00:08:41,622 --> 00:08:45,156
- Jika Anda tidak langsung
- penjara, lalu makan malam jam 8:00.
- 151
- 00:08:45,158 --> 00:08:46,825
- Baiklah.
- 152
- 00:08:53,032 --> 00:08:54,699
- Apakah Anda tahu di mana?
- mereka membawanya?
- 153
- 00:08:54,701 --> 00:08:56,034
- Saya tidak.
- 154
- 00:08:56,036 --> 00:08:57,969
- Tidak.
- 155
- 00:09:15,187 --> 00:09:17,055
- Dengan cara ini, Mr. Clifton.
- 156
- 00:09:22,762 --> 00:09:24,829
- "Pemerintah mungkin akan mencoba
- menekan kita ...
- 157
- 00:09:24,831 --> 00:09:26,831
- "Tapi mereka tidak mau
- memusnahkan kita. "
- 158
- 00:09:26,833 --> 00:09:30,268
- "Kami mencari keadilan melawan
- pembohong kapitalis yang menipu. "
- 159
- 00:09:30,270 --> 00:09:33,605
- Bagian belakang mendekripsi peta
- dari Amerika Serikat ...
- 160
- 00:09:33,607 --> 00:09:37,676
- Menargetkan kota berikut
- dan pasar masing-masing.
- 161
- 00:09:37,678 --> 00:09:41,012
- Sekarang, spesifikasinya
- motif dan pelakunya ...
- 162
- 00:09:41,014 --> 00:09:42,847
- Diklasifikasikan pada titik ini.
- 163
- 00:09:42,849 --> 00:09:45,584
- Tapi saya dapat memberitahu Anda, mereka sudah
- sudah dilanggar ...
- 164
- 00:09:45,586 --> 00:09:47,719
- Bursa saham New York
- server cadangan
- 165
- 00:09:47,721 --> 00:09:50,188
- Jadi, di depan Anda adalah
- review proyeksi saya ...
- 166
- 00:09:50,190 --> 00:09:51,690
- Untuk total kegagalan pasar.
- 167
- 00:09:51,692 --> 00:09:52,991
- Dan inilah yang baru
- nomor internasional ...
- 168
- 00:09:52,993 --> 00:09:54,793
- Kamu sudah mulai sekarang
- Terima kasih, Mel.
- 169
- 00:09:54,795 --> 00:09:57,929
- Alasan mengapa kita semua ada di sini
- Ruangan ini hari ini, Ms. schwab.
- 170
- 00:09:57,931 --> 00:09:59,297
- Jadi seperti saya -
- 171
- 00:09:59,299 --> 00:10:03,902
- Maaf.
- Sangat menyesal.
- Sibuk, sibuk seharian.
- Terima kasih.
- 172
- 00:10:03,904 --> 00:10:06,972
- Ya, ambilkan teh hijau saja.
- 173
- 00:10:06,974 --> 00:10:09,975
- Tolong lanjutkan.
- 174
- 00:10:09,977 --> 00:10:11,743
- Seperti yang saya katakan, ada
- potensi serangan ini ...
- 175
- 00:10:11,745 --> 00:10:13,345
- Memiliki implikasi global.
- 176
- 00:10:13,347 --> 00:10:16,014
- Membajak seluruh pasar kita
- sistem bisa melempar kita ke -
- 177
- 00:10:16,016 --> 00:10:17,716
- apa yang sedang dia bicarakan?
- ... Total kegagalan pasar.
- 178
- 00:10:17,718 --> 00:10:17,716
- Ekonomi kita di jalur
- 179
- 00:10:17,718 --> 00:10:20,885
- 3 September 1929,
- Kami berada di jalur juga.
- 180
- 00:10:20,887 --> 00:10:22,921
- Satu bulan kemudian, kurang begitu.
- 181
- 00:10:22,923 --> 00:10:26,891
- Ini bukan
- depresi besar, schwab
- 182
- 00:10:26,893 --> 00:10:30,295
- Orang telah kehilangan kepercayaan
- didalam sistem.
- 183
- 00:10:30,297 --> 00:10:33,331
- Terlalu besar untuk gagal adalah suatu hal
- dari masa lalu
- 184
- 00:10:33,333 --> 00:10:35,133
- Apakah saya satu-satunya di ruangan itu?
- siapa yang berpikir ...
- 185
- 00:10:35,135 --> 00:10:36,368
- Itu tidak akan menjadi hal terburuk
- Di dalam dunia...
- 186
- 00:10:36,370 --> 00:10:37,402
- Menjadi sedikit lebih siap?
- 187
- 00:10:37,404 --> 00:10:40,372
- Disiapkan untuk apa?
- Kebangkrutan?
- 188
- 00:10:40,374 --> 00:10:43,274
- Benar.
- Hm.
- 189
- 00:10:44,710 --> 00:10:46,711
- Kita sampai hari Senin.
- 190
- 00:10:51,917 --> 00:10:54,719
- Saya ingin Anda membuat saya daftar
- dari semua posisi kita ...
- 191
- 00:10:54,721 --> 00:10:57,055
- Panjang dan pendek, semuanya
- dalam portofolio
- 192
- 00:10:57,057 --> 00:10:59,157
- Lalu aku ingin kau menelepon istriku,
- katakan padanya aku baik-baik saja
- 193
- 00:10:59,159 --> 00:11:00,291
- Clifton!
- 194
- 00:11:00,293 --> 00:11:02,861
- Ya.
- Lakukan sekarang juga.
- 195
- 00:11:02,863 --> 00:11:06,831
- Nah, bagaimana menurutmu?
- 196
- 00:11:06,833 --> 00:11:08,767
- Saya pikir saya akan pindah
- uang saya di luar negeri
- 197
- 00:11:08,769 --> 00:11:10,702
- Itulah yang saya pikirkan.
- 198
- 00:11:10,704 --> 00:11:13,972
- Ayolah.
- Bantu aku memperbaiki ini
- 199
- 00:11:13,974 --> 00:11:16,274
- Apa untungnya bagi saya?
- 200
- 00:11:19,378 --> 00:11:22,113
- Sebaiknya kau menjual yang itu
- dana, schwab.
- 201
- 00:11:27,987 --> 00:11:31,923
- Persetan.
- Douchebag.
- 202
- 00:11:31,925 --> 00:11:33,825
- Apa yang kamu inginkan
- makan malam?
- Aku sedang berpikir salmon ...
- 203
- 00:11:33,827 --> 00:11:35,126
- Creason menyukai salmon.
- 204
- 00:11:35,128 --> 00:11:38,263
- Aku benci ikan.
- Aku benci ikan.
- Aku benci ikan.
- 205
- 00:11:38,265 --> 00:11:40,365
- Kami akan melakukan salmon.
- 206
- 00:11:40,367 --> 00:11:42,233
- Siapa yang akan Anda berikan pada kantor saya?
- 207
- 00:11:42,235 --> 00:11:43,468
- Anda tidak pernah menggunakan kantor Anda,
- bayi.
- 208
- 00:11:43,470 --> 00:11:45,470
- Saya menggunakan kantor saya.
- Aku pernah menggunakannya sekali.
- 209
- 00:11:45,472 --> 00:11:47,105
- Kamu tahu apa lagi
- 210
- 00:11:47,107 --> 00:11:48,773
- Aku harus mendapatkan
- kartu akses kembali
- 211
- 00:11:48,775 --> 00:11:50,909
- Ini disebut Clifton-Willis
- dasar.
- 212
- 00:11:50,911 --> 00:11:52,243
- Aku tahu.
- Tahan.
- 213
- 00:11:52,245 --> 00:11:53,878
- Hei, bisakah kamu mendapatkan Andrew
- sedang menelepon?
- 214
- 00:11:53,880 --> 00:11:55,313
- Aku harus berbicara tentang--
- aku harus pergi.
- 215
- 00:11:55,315 --> 00:11:57,749
- Tunggu.
- Hei, kembalilah.
- Kembali!
- 216
- 00:12:04,790 --> 00:12:06,191
- Kamu berteriak padaku di lorong
- 217
- 00:12:06,193 --> 00:12:07,959
- Kembali.
- 218
- 00:12:09,228 --> 00:12:11,329
- Apa?
- 219
- 00:12:13,232 --> 00:12:20,305
- Creason menolak kemoterapi
- seperti yang mereka katakan mungkin
- 220
- 00:12:22,274 --> 00:12:24,509
- Baik.
- Nah, apa yang kita lakukan?
- 221
- 00:12:24,511 --> 00:12:26,511
- Dia sedih.
- 222
- 00:12:26,513 --> 00:12:29,214
- Anda mungkin harus berbicara
- untuk dia ...
- 223
- 00:12:29,216 --> 00:12:31,750
- Sebelum mereka mengantarmu pergi
- ke penjara.
- 224
- 00:12:43,529 --> 00:12:45,163
- Aku punya Angela di telepon ...
- 225
- 00:12:45,165 --> 00:12:47,165
- Tentang program penjangkauan.
- 226
- 00:12:52,271 --> 00:12:53,505
- Apa?
- 227
- 00:12:53,507 --> 00:12:56,341
- Apa yang mereka miliki?
- Apa yang mereka dapatkan
- 228
- 00:12:56,343 --> 00:13:00,912
- Merintangi keadilan.
- Merusak.
- Anda juga membajak sebuah pasar!
- 229
- 00:13:00,914 --> 00:13:02,347
- Oh, itu omong kosong.
- 230
- 00:13:02,349 --> 00:13:05,850
- Guy, aku akan mulai membuat
- persiapan.
- 231
- 00:13:21,133 --> 00:13:24,435
- Saya minta maaf atas semua ini,
- Pak Clifton.
- Hati hati.
- 232
- 00:13:29,341 --> 00:13:31,009
- Penyiar Clifton
- memanipulasi pasar ...
- 233
- 00:13:31,011 --> 00:13:32,544
- Dengan cara yang belum pernah terjadi sebelumnya.
- 234
- 00:13:32,546 --> 00:13:34,879
- Ini semua baru di zaman ini
- perang cyber
- 235
- 00:13:34,881 --> 00:13:36,915
- Maksudku, dia orang Amerika yang
- menyusup ke pasar.
- 236
- 00:13:36,917 --> 00:13:38,483
- Saya pikir mereka harus datang
- Turunkan dia.
- 237
- 00:13:38,485 --> 00:13:40,485
- Saya benar-benar.
- Mereka punya
- untuk memberi contoh.
- 238
- 00:13:40,487 --> 00:13:43,855
- Persetan
- Persetan
- Persetan
- Persetan
- 239
- 00:14:16,255 --> 00:14:17,589
- Schwab
- Halo?
- 240
- 00:14:17,591 --> 00:14:19,190
- Hei, ini pria Clifton.
- 241
- 00:14:19,192 --> 00:14:20,558
- Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
- 242
- 00:14:26,999 --> 00:14:29,300
- Dengar, kurasa aku punya
- sebuah solusi.
- 243
- 00:14:29,302 --> 00:14:33,238
- Aku butuh kekebalan.
- 244
- 00:14:51,991 --> 00:14:54,459
- Jadi, serangan akan melanda
- komputer yang ...
- 245
- 00:14:54,461 --> 00:14:56,261
- Tabulasikan perdagangan pada semua
- pasar.
- 246
- 00:14:58,397 --> 00:14:59,931
- Jadi kita perlu mengubah rute kita
- pasar ...
- 247
- 00:14:59,933 --> 00:15:01,900
- Untuk server komputer lain ...
- 248
- 00:15:01,902 --> 00:15:03,368
- Salah satu pembajak tidak
- tahu tentang.
- 249
- 00:15:03,370 --> 00:15:05,970
- Inilah yang akan saya ciptakan ...
- Membangun.
- 250
- 00:15:05,972 --> 00:15:07,305
- Hangatkan ini.
- 251
- 00:15:07,307 --> 00:15:09,574
- Jadi para hacker tidak tahu
- itu ada
- 252
- 00:15:09,576 --> 00:15:11,576
- Apakah itu mungkin?
- 253
- 00:15:14,013 --> 00:15:15,146
- Apakah itu mungkin?
- 254
- 00:15:15,148 --> 00:15:17,615
- Begitulah cara dia melakukannya.
- 255
- 00:15:17,617 --> 00:15:19,183
- Bagaimana dia melakukan apa?
- 256
- 00:15:19,185 --> 00:15:20,251
- Nah, dia pernah mencoba ini sebelumnya.
- Dia mencoba -
- 257
- 00:15:20,253 --> 00:15:21,920
- apakah akan berhasil?
- 258
- 00:15:21,922 --> 00:15:23,154
- Maksudku, jika sudah bekerja sebelumnya ...
- Itu tidak berhasil.
- 259
- 00:15:23,156 --> 00:15:24,389
- Mendukung--
- Tuan-tuan, permisi.
- 260
- 00:15:24,391 --> 00:15:26,224
- Itu mungkin.
- Itu mungkin
- 261
- 00:15:26,226 --> 00:15:27,392
- Dia berusaha melakukannya,
- Tapi itu tidak berhasil.
- 262
- 00:15:27,394 --> 00:15:29,494
- Dengan dukungan Anda -
- 263
- 00:15:29,496 --> 00:15:31,596
- dan tim saya, kami akan melakukannya.
- 264
- 00:15:31,598 --> 00:15:35,099
- Jeff, yang dia lakukan tidak
- tepatnya legal.
- 265
- 00:15:35,101 --> 00:15:37,168
- Ini bisa siap untuk
- pasar pada hari Senin?
- 266
- 00:15:37,170 --> 00:15:40,305
- Ya, saya hanya - saya butuh akses
- ke kode server
- 267
- 00:15:45,377 --> 00:15:48,713
- Jadi kita hanya akan menyerahkan
- kunci sistem pasar.
- 268
- 00:15:48,715 --> 00:15:50,148
- Beri kami waktu sebentar.
- 269
- 00:15:50,150 --> 00:15:52,317
- Yakin.
- 270
- 00:15:52,319 --> 00:15:53,518
- Terima kasih atas waktunya.
- 271
- 00:16:00,426 --> 00:16:02,527
- Dia berada di tengah sebuah mayor
- dakwaan publik
- 272
- 00:16:02,529 --> 00:16:04,462
- Dia satu-satunya yang bisa
- lakukan ini, Richard
- 273
- 00:16:05,698 --> 00:16:07,398
- Hal ini terjadi di Hong Kong.
- 274
- 00:16:07,400 --> 00:16:09,233
- Pasar turun 38%
- semalam...
- 275
- 00:16:09,235 --> 00:16:10,735
- Dan hari berikutnya mereka pulih.
- 276
- 00:16:10,737 --> 00:16:12,437
- Benar, tapi ini berbeda.
- Maksudku, ada ...
- 277
- 00:16:12,439 --> 00:16:14,672
- Ancaman cyber ini tidak
- implikasi yang langgeng ..
- 278
- 00:16:14,674 --> 00:16:16,307
- Di pasar manapun yang pernah ada.
- 279
- 00:16:16,309 --> 00:16:18,042
- Ini berbeda.
- Anda tahu ini berbeda.
- 280
- 00:16:18,044 --> 00:16:19,577
- Ini bersifat global.
- Jeff, kita sudah melalui ini.
- 281
- 00:16:19,579 --> 00:16:21,245
- Apakah kehidupan pribadinya berurutan?
- 282
- 00:16:21,247 --> 00:16:24,048
- Iya nih.
- Dia baik.
- 283
- 00:16:26,752 --> 00:16:28,052
- Baik.
- 284
- 00:16:29,021 --> 00:16:30,421
- Bantulah aku
- 285
- 00:16:30,423 --> 00:16:32,557
- Biarkan saya membawa kebangkrutan
- proyeksi untuk Jeff.
- 286
- 00:16:32,559 --> 00:16:35,259
- Berjalan di bank sialan itu.
- 287
- 00:16:35,261 --> 00:16:37,295
- Dengan sepenuh hati, saya tidak bekerja
- untuk bank sialan itu
- 288
- 00:16:37,297 --> 00:16:39,430
- Saya bekerja untuk sialan itu
- Gedung Putih.
- 289
- 00:16:44,003 --> 00:16:45,670
- Ini harus bekerja.
- 290
- 00:16:45,672 --> 00:16:47,672
- Aku tahu.
- 291
- 00:16:47,674 --> 00:16:49,640
- Maka Anda juga harus tahu ini.
- 292
- 00:16:49,642 --> 00:16:52,210
- Jika tidak, mereka akan menariknya
- kekebalanmu
- 293
- 00:16:53,379 --> 00:16:55,513
- Pasang tim.
- 294
- 00:17:03,622 --> 00:17:05,656
- Saya ingin Anda berbicara dengan mereka.
- 295
- 00:17:05,658 --> 00:17:07,358
- Yah, ya, karena mereka semua
- sialan membencimu
- 296
- 00:17:07,360 --> 00:17:09,360
- Ya, saya tahu itu.
- 297
- 00:17:09,362 --> 00:17:12,230
- Nah, jika Anda tahu itu, kalau begitu
- Ini bukan starter, bukan?
- 298
- 00:17:12,232 --> 00:17:13,664
- Apa yang harus saya katakan?
- papan saya
- 299
- 00:17:13,666 --> 00:17:15,533
- Bahwa saya berjingkrak-jingkrak
- mengumpulkan penjahat ...
- 300
- 00:17:15,535 --> 00:17:17,201
- Untuk pria Clifton terbaru
- proyek?
- 301
- 00:17:17,203 --> 00:17:19,337
- Saya punya perusahaan untuk dijalankan,
- juga, cowok
- 302
- 00:17:19,339 --> 00:17:21,139
- Ini adalah nirlaba.
- 303
- 00:17:21,141 --> 00:17:24,108
- Apakah Anda benar-benar hanya fucking
- katakan itu?
- 304
- 00:17:24,110 --> 00:17:25,576
- Ini nirlaba putri Anda.
- 305
- 00:17:25,578 --> 00:17:26,677
- Anda tahu apa yang harus Anda katakan
- papan?
- 306
- 00:17:26,679 --> 00:17:27,779
- Apa?
- 307
- 00:17:27,781 --> 00:17:30,648
- Bahwa saya mendapatkan kekebalan penuh.
- 308
- 00:17:30,650 --> 00:17:34,118
- Supaya putri kita bisa
- memiliki dua orang tua
- 309
- 00:17:41,827 --> 00:17:44,128
- Jadi, George, Amelia, siapa lagi?
- 310
- 00:17:44,130 --> 00:17:45,530
- Ben?
- 311
- 00:17:45,532 --> 00:17:46,664
- Ben.
- 312
- 00:17:46,666 --> 00:17:48,433
- Oh, Yesus Kristus.
- 313
- 00:17:48,435 --> 00:17:49,801
- Ya.
- 314
- 00:17:57,243 --> 00:17:59,377
- Ben baru saja kelam menatapku.
- 315
- 00:18:02,081 --> 00:18:05,283
- Setelah Anda memanipulasi dia
- membajak seluruh pasar
- 316
- 00:18:05,285 --> 00:18:06,684
- Saya tidak tahu
- Mungkin aku bisa
- menaruh beberapa peraba keluar
- 317
- 00:18:06,686 --> 00:18:08,286
- Saya bisa--
- 318
- 00:18:08,288 --> 00:18:10,655
- Anda tahu, saya mungkin bisa menulis
- program ini sendiri.
- 319
- 00:18:10,657 --> 00:18:12,190
- Tidak, Anda tidak bisa.
- 320
- 00:18:12,192 --> 00:18:13,858
- Saya bisa.
- 321
- 00:18:15,527 --> 00:18:17,328
- Aku tahu di mana dia berada.
- 322
- 00:18:25,571 --> 00:18:26,737
- Hai.
- 323
- 00:18:26,739 --> 00:18:28,106
- Nyonya Clifton?
- 324
- 00:18:28,108 --> 00:18:29,740
- Babe, siapa itu?
- 325
- 00:18:30,843 --> 00:18:32,743
- Hei.
- 326
- 00:18:32,745 --> 00:18:34,512
- Siapa ini?
- 327
- 00:18:34,514 --> 00:18:36,180
- Nya--
- 328
- 00:18:36,182 --> 00:18:37,315
- itu ibumu
- 329
- 00:18:37,317 --> 00:18:39,450
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 330
- 00:18:39,452 --> 00:18:43,287
- Aku punya bisnis
- dengan Ben.
- 331
- 00:18:43,289 --> 00:18:45,223
- Bisnis?
- Iya nih.
- 332
- 00:18:45,225 --> 00:18:47,358
- Akan saya ceritakan nanti.
- 333
- 00:18:47,360 --> 00:18:49,727
- Haruskah saya memberi tahu Anda?
- tentang ini?
- 334
- 00:18:49,729 --> 00:18:51,662
- Oh, saya sudah tahu tentang ini.
- 335
- 00:18:56,869 --> 00:18:58,870
- Saya akan mandi.
- 336
- 00:18:58,872 --> 00:19:01,506
- Baik?
- Baik.
- 337
- 00:19:15,154 --> 00:19:16,521
- Ini nyata.
- 338
- 00:19:16,523 --> 00:19:19,590
- Kami hanya memastikan
- semuanya lambat
- 339
- 00:19:19,592 --> 00:19:21,325
- Oh, ya, saya bayangkan dia
- menunggu untuk melihat ...
- 340
- 00:19:21,327 --> 00:19:22,593
- Jika Anda berubah seperti dia
- ayah.
- 341
- 00:19:22,595 --> 00:19:24,228
- Dia masih di SMA.
- 342
- 00:19:24,230 --> 00:19:26,831
- Ini sangat dewasa bagimu
- untuk mengenalinya
- 343
- 00:19:26,833 --> 00:19:28,833
- Man untuk Ben ...
- Apakah kamu sibuk?
- 344
- 00:19:28,835 --> 00:19:30,168
- Iya nih.
- Aku memanggil dari chase collec--
- 345
- 00:19:30,170 --> 00:19:32,303
- oh.
- Dengan apa?
- 346
- 00:19:32,305 --> 00:19:35,239
- Pengodean
- Algoritma.
- Biasa.
- 347
- 00:19:35,241 --> 00:19:37,175
- Aku punya pekerjaan untukmu
- 348
- 00:19:37,177 --> 00:19:42,446
- Saya - saya tidak berpikir saya dipotong
- untuk sektor nirlaba.
- 349
- 00:19:42,448 --> 00:19:44,615
- Sangat?
- Ini pekerjaan yang bagus.
- Angka enam tinggi.
- 350
- 00:19:44,617 --> 00:19:46,751
- Enam angka?
- Tidak.
- 351
- 00:19:46,753 --> 00:19:50,555
- Dia pengecut.
- 352
- 00:19:50,557 --> 00:19:53,424
- Mengirim istrinya ke sini
- untuk merekrutnya
- 353
- 00:19:55,194 --> 00:19:56,727
- Dia pasti benar-benar putus asa.
- 354
- 00:19:56,729 --> 00:19:58,829
- Dan Anda tahu Anda tidak bisa percaya
- orang yang putus asa
- 355
- 00:19:58,831 --> 00:20:03,401
- Dia tidak putus asa, Ben.
- Dia menyesal atas apa yang terjadi.
- 356
- 00:20:14,713 --> 00:20:16,781
- Aku merasa seperti Einstein.
- Anda merasa seperti Einstein?
- 357
- 00:20:16,783 --> 00:20:18,249
- Aku merasa seperti Einstein.
- 358
- 00:20:18,251 --> 00:20:20,851
- Saya merasa seperti saya berkembang
- hal yang menakjubkan ini
- 359
- 00:20:20,853 --> 00:20:24,622
- Apa maksudmu, "ternyata
- Seperti ayahnya? "
- 360
- 00:20:24,624 --> 00:20:26,257
- Apa?
- 361
- 00:20:26,259 --> 00:20:27,358
- Anda bilang creason sedang menunggu
- untuk melihat...
- 362
- 00:20:27,360 --> 00:20:29,393
- Jika saya ternyata seperti ayahnya.
- 363
- 00:20:29,395 --> 00:20:32,363
- Pasar
- 364
- 00:20:32,365 --> 00:20:35,833
- Itu semua hanya nomor palsu
- dan proyeksi.
- 365
- 00:20:35,835 --> 00:20:39,604
- Sulit untuk tetap jujur
- di dunia seperti itu.
- 366
- 00:20:39,606 --> 00:20:40,972
- Dia tidak menginginkanku
- untuk menjadi trader
- 367
- 00:20:40,974 --> 00:20:42,707
- Dia tidak menginginkanmu
- untuk menjadi pembohong
- 368
- 00:20:49,982 --> 00:20:52,650
- Maukah kamu melakukan pekerjaan ini untukku?
- 369
- 00:21:00,892 --> 00:21:02,293
- Bagaimana kabarnya?
- 370
- 00:21:02,295 --> 00:21:03,861
- Pengecut.
- 371
- 00:21:03,863 --> 00:21:06,831
- Apa artinya?
- Apakah dia di
- 372
- 00:21:06,833 --> 00:21:08,599
- Anda berbohong kepada anak malang itu.
- 373
- 00:21:08,601 --> 00:21:11,636
- Anda membuatnya hack pasar ...
- Dan dia tidak mempercayaimu.
- 374
- 00:21:11,638 --> 00:21:13,504
- Aku tidak berbohong kepada siapa pun.
- 375
- 00:21:13,506 --> 00:21:16,407
- Perusahaan saya membuat sebuah algoritma.
- Dia adalah seorang karyawan.
- 376
- 00:21:16,409 --> 00:21:18,776
- Dia mencuri dariku.
- 377
- 00:21:21,346 --> 00:21:23,314
- Ah, sial.
- 378
- 00:21:23,316 --> 00:21:25,016
- Apakah saya pergi berbicara dengannya?
- 379
- 00:21:25,018 --> 00:21:26,917
- Tidak.
- Tidak?
- 380
- 00:21:28,320 --> 00:21:30,655
- Aku akan pergi berbicara dengannya.
- 381
- 00:21:30,657 --> 00:21:33,024
- Dia masuk, cowok
- 382
- 00:21:36,395 --> 00:21:39,864
- Tentu saja, dia masuk
- Tentu saja, dia masuk
- 383
- 00:21:39,866 --> 00:21:42,767
- Putrimu juga baru saja
- seks dengan dia di lantai atas
- 384
- 00:21:44,436 --> 00:21:45,836
- Apa?
- 385
- 00:21:48,074 --> 00:21:51,342
- Apakah Anda tahu caranya?
- mengendarai mobil sialan?
- 386
- 00:21:51,344 --> 00:21:55,313
- Aku butuh tas barf seperti
- mereka ada di pesawat terbang.
- 387
- 00:21:55,315 --> 00:21:57,815
- Dia adalah perawat asuransi
- perusahaan memberi saya
- 388
- 00:21:57,817 --> 00:22:00,685
- Itu sebabnya dia terbelakang.
- Itu bukan pilihan saya.
- 389
- 00:22:00,687 --> 00:22:01,819
- Yesus, George, tenanglah.
- 390
- 00:22:01,821 --> 00:22:03,521
- Dia fucking drive seperti
- seorang maniak
- 391
- 00:22:03,523 --> 00:22:05,923
- Dia mencoba membunuhku dengan sial.
- Itu konyol.
- 392
- 00:22:05,925 --> 00:22:08,059
- Pelacur gila
- Saya merindukanmu.
- 393
- 00:22:08,061 --> 00:22:11,896
- Ini lebih baik menjadi baik.
- 394
- 00:22:11,898 --> 00:22:12,963
- Siapa ini?
- 395
- 00:22:12,965 --> 00:22:14,532
- Hei, George.
- 396
- 00:22:14,534 --> 00:22:16,934
- Ya Tuhan, lihatlah panas itu
- sepotong pantat
- 397
- 00:22:16,936 --> 00:22:20,805
- Mm-mm ... ayo kita gulung, nursie.
- 398
- 00:22:20,807 --> 00:22:22,673
- Teruskan.
- Teruskan.
- 399
- 00:22:22,675 --> 00:22:25,109
- Rolling.
- Berguling dengan perawat saya.
- 400
- 00:22:25,111 --> 00:22:27,445
- Akan ada beberapa batasan
- sementara kita di sini di rumahku
- 401
- 00:22:27,447 --> 00:22:28,946
- Ya?
- 402
- 00:22:28,948 --> 00:22:30,047
- Baik.
- 403
- 00:22:30,049 --> 00:22:31,415
- Baik.
- 404
- 00:22:31,417 --> 00:22:33,517
- Oh!
- Mudah.
- Maksudku...
- 405
- 00:22:33,519 --> 00:22:34,952
- Kamu ingin tangan
- 406
- 00:22:34,954 --> 00:22:36,787
- Ya, ada yang bisa membantu
- hal ini?
- 407
- 00:22:36,789 --> 00:22:38,356
- Baiklah, ayo
- 408
- 00:22:40,859 --> 00:22:43,127
- Teroris ini telah membajak
- server pusat kami
- 409
- 00:22:43,129 --> 00:22:45,763
- Jadi, George, kau akan pergi
- Reputasi pasar ...
- 410
- 00:22:45,765 --> 00:22:47,998
- Untuk server bayangan saya temukan
- di Islandia
- 411
- 00:22:48,000 --> 00:22:50,101
- Ben, kamu akan menggunakan programnya
- kami sudah menciptakan ...
- 412
- 00:22:50,103 --> 00:22:52,536
- Untuk mendistribusikan informasi kembali
- untuk para pedagang ...
- 413
- 00:22:52,538 --> 00:22:54,905
- Sementara Amelia memonitor pasar
- tren ...
- 414
- 00:22:54,907 --> 00:22:57,775
- Dan proses transaksional.
- 415
- 00:23:01,646 --> 00:23:03,013
- Iya nih?
- 416
- 00:23:03,015 --> 00:23:06,584
- Saya mendapat dua bagian pertanyaan.
- 417
- 00:23:06,586 --> 00:23:10,554
- Pertama, apa yang terjadi jika kita
- gagal...
- 418
- 00:23:10,556 --> 00:23:14,558
- Dan bagian kedua, apa yang akan terjadi
- terjadi ke seluruh dunia?
- 419
- 00:23:14,560 --> 00:23:15,826
- Kami tidak akan gagal.
- 420
- 00:23:15,828 --> 00:23:17,061
- Seluruh dunia
- akan baik-baik saja.
- 421
- 00:23:17,063 --> 00:23:18,863
- Bagaimana Anda bisa begitu yakin?
- Anda bisa menjamin?
- 422
- 00:23:18,865 --> 00:23:20,898
- Kami tidak akan gagal karena ...
- Ini bukan hal baru bagi kita.
- 423
- 00:23:20,900 --> 00:23:22,666
- Bagaimana Anda bisa baik-baik saja?
- 424
- 00:23:22,668 --> 00:23:24,502
- Karena - fasih?
- 425
- 00:23:24,504 --> 00:23:26,804
- Saya tidak fasih
- Saya percaya kamu.
- Kita bisa melakukan ini.
- 426
- 00:23:26,806 --> 00:23:27,972
- Kita hanya perlu fokus.
- 427
- 00:23:27,974 --> 00:23:29,440
- Hai.
- 428
- 00:23:29,442 --> 00:23:31,041
- Hai.
- Hai.
- 429
- 00:23:32,110 --> 00:23:34,745
- Dia melihat ibunya.
- 430
- 00:23:40,886 --> 00:23:42,820
- Aku tahu kalian semua membenciku sekarang
- untuk apa aku telah menempatkan Anda melalui ...
- 431
- 00:23:42,822 --> 00:23:44,555
- Dan aku tidak menyalahkanmu.
- 432
- 00:23:44,557 --> 00:23:46,056
- Tapi tidak ada satu pun dari Anda
- akan muncul ...
- 433
- 00:23:46,058 --> 00:23:48,426
- Jika Anda tidak memiliki sesuatu
- untuk membuktikan.
- 434
- 00:23:48,428 --> 00:23:52,129
- Jadi, George, kita tidak pergi
- gagal.
- 435
- 00:23:52,131 --> 00:23:53,731
- Itu fasih, temanku.
- 436
- 00:24:00,939 --> 00:24:03,040
- Saya menemukan tempat itu.
- Ini rendah, aman.
- 437
- 00:24:03,042 --> 00:24:04,508
- Saya pikir itu akan bekerja dengan baik.
- 438
- 00:24:06,077 --> 00:24:08,679
- Kita akan butuh masuk akal
- penyangkalan
- 439
- 00:24:14,686 --> 00:24:16,954
- Akan sangat buruk jika Anda gagal.
- 440
- 00:24:31,069 --> 00:24:33,637
- Orang
- hal pertama yang ingin saya lakukan ...
- 441
- 00:24:33,639 --> 00:24:35,806
- Adalah pengamatan pasar rute
- dan analisis ...
- 442
- 00:24:35,808 --> 00:24:38,909
- Melalui ruang tamu di sini.
- 443
- 00:24:38,911 --> 00:24:40,711
- Itulah pusat kendali kami.
- 444
- 00:24:44,149 --> 00:24:46,016
- Amelia.
- Ya aku tahu.
- 445
- 00:24:46,018 --> 00:24:47,852
- Anda tidak akan bisa memantau
- satu pasar seperti terakhir kali.
- 446
- 00:24:47,854 --> 00:24:51,489
- Setiap pasar
- Setiap pasar
- 447
- 00:24:57,195 --> 00:24:58,963
- Aku merasa seperti diam-diam
- senang...
- 448
- 00:24:58,965 --> 00:25:00,631
- Bahwa aku kembali ke rumah.
- 449
- 00:25:00,633 --> 00:25:02,800
- Saya tidak berpikir Anda harus menggunakan
- kata bahagia
- 450
- 00:25:05,904 --> 00:25:09,206
- Guys, lantai!
- Guys!
- 451
- 00:25:09,208 --> 00:25:11,775
- $ 80 kaki persegi
- Silahkan.
- 452
- 00:25:11,777 --> 00:25:13,511
- Apa yang terjadi?
- 453
- 00:25:13,513 --> 00:25:15,145
- Apa?
- 454
- 00:25:15,147 --> 00:25:17,848
- Apakah mereka akan mengikatnya?
- kabel dan peluk mereka ke dinding?
- 455
- 00:25:17,850 --> 00:25:20,918
- Yeah, guys, guys, mari kita zip
- dasi kabel ini ...
- 456
- 00:25:20,920 --> 00:25:22,987
- Melemparkan mereka ke dinding.
- 457
- 00:25:22,989 --> 00:25:26,857
- George, aku akan menempatkanmu
- lantai atas di samping ruang creason.
- 458
- 00:25:26,859 --> 00:25:28,592
- Ini akan paling mudah untuk rute
- jaringan...
- 459
- 00:25:28,594 --> 00:25:29,593
- Melalui jendela di atas sana.
- 460
- 00:25:29,595 --> 00:25:32,863
- Guy, apakah kamu serius?
- Kotoran.
- 461
- 00:25:32,865 --> 00:25:36,567
- Apa?
- Aku tidak bisa menaiki tangga.
- 462
- 00:25:38,737 --> 00:25:40,971
- Jika saya sampai di sana dan temukan
- di luar...
- 463
- 00:25:40,973 --> 00:25:45,576
- Anda berada di kursi roda saya lagi,
- jadi tolong aku sialan!
- 464
- 00:25:45,578 --> 00:25:48,145
- Cepat, cepat, ini bukan seni
- dan kerajinan.
- 465
- 00:25:48,147 --> 00:25:51,549
- Jadi, Hong Kong pada teknologi 3,
- 4 di papan tulis 1.
- 466
- 00:25:51,551 --> 00:25:53,083
- Dan kemudian kita akan melakukannya
- Philadelphia.
- 467
- 00:25:53,085 --> 00:25:58,322
- Euro.
- Amsterdam.
- Mari kita lakukan Amsterdam 2, 1.
- 468
- 00:25:58,324 --> 00:26:01,759
- Kataku - kukatakan 4, 4.
- 469
- 00:26:01,761 --> 00:26:02,793
- Kamu bilang 3, 4
- 470
- 00:26:02,795 --> 00:26:05,062
- Tidak, saya bilang 4, 4.
- 471
- 00:26:05,064 --> 00:26:07,231
- Tidak, tidak.
- Ya, ya, saya lakukan.
- 472
- 00:26:07,233 --> 00:26:08,832
- Baiklah.
- 473
- 00:26:15,941 --> 00:26:19,109
- Tidak?
- Baiklah.
- 474
- 00:26:19,111 --> 00:26:21,712
- Anda tidak punya - Anda tidak perlu melakukannya
- menjadi seperti jalang tentang hal itu.
- 475
- 00:26:21,714 --> 00:26:23,314
- Ayolah.
- 476
- 00:26:23,316 --> 00:26:26,250
- Mari kita ulangi ini dan kemudian
- mari kita ke London
- 477
- 00:26:26,252 --> 00:26:27,985
- London pada 2, 3.
- 478
- 00:26:30,121 --> 00:26:33,057
- Itu meninggalkan satu ruangan terbuka
- untukmu, Ben
- 479
- 00:26:33,059 --> 00:26:36,894
- Lemari di kamarku.
- Ini akan menyenangkan dan nyaman.
- 480
- 00:26:36,896 --> 00:26:38,362
- Banyak fokus soliter ...
- 481
- 00:26:38,364 --> 00:26:40,965
- Agar Anda bisa menyelesaikan semua
- pemrograman kinks
- 482
- 00:26:47,806 --> 00:26:49,306
- Oh, hei.
- 483
- 00:26:49,308 --> 00:26:51,241
- Kupikir lemari ibuku
- benar-benar cocok untukmu
- 484
- 00:26:51,243 --> 00:26:52,943
- Ini konyol.
- 485
- 00:27:09,027 --> 00:27:10,728
- Laporan status ini sedang
- disampaikan ...
- 486
- 00:27:10,730 --> 00:27:12,096
- Ke rumah putih sebagai
- kita berbicara.
- 487
- 00:27:12,098 --> 00:27:14,798
- Clifton dan timnya sedang berlari
- tes diagnostik
- 488
- 00:27:14,800 --> 00:27:16,800
- Latihan untuk diajak bicara
- bekerja di luar kinks.
- 489
- 00:27:16,802 --> 00:27:18,636
- Ini harus bertahan antara
- 6 dan 8 jam ...
- 490
- 00:27:18,638 --> 00:27:20,270
- Pada saat mana mereka akan siap
- untuk pasar
- 491
- 00:27:20,272 --> 00:27:24,008
- Saya sudah menyarankan rumah putih itu
- untuk mempersiapkan dua pidato ...
- 492
- 00:27:24,010 --> 00:27:26,043
- Agar presiden bisa berbicara
- keduanya hasil.
- 493
- 00:27:26,045 --> 00:27:28,812
- Tapi aku memiliki semua kepercayaan diri
- Clifton akan berhasil.
- 494
- 00:27:28,814 --> 00:27:32,149
- Suara otomatis
- identifikasi dikonfirmasi
- 495
- 00:27:32,151 --> 00:27:35,019
- Menambal Anda ke dalam rumah
- sekarang, Ms. schwab
- 496
- 00:27:36,421 --> 00:27:39,657
- Memulai pasar
- simulasi.
- 497
- 00:27:39,659 --> 00:27:43,360
- Waktunya menguji anak nakal ini.
- 498
- 00:27:43,362 --> 00:27:45,896
- Ben, aku akan mengirimmu ke London
- ke barang New York sekarang
- 499
- 00:27:45,898 --> 00:27:48,799
- Pergerakan harga saya tertinggal
- dengan mungkin 15 menit.
- 500
- 00:27:48,801 --> 00:27:51,068
- George, mari kita tambahkan Miami.
- 501
- 00:27:51,070 --> 00:27:56,073
- Kami memiliki terlalu banyak pasar utama
- tambalan yang berjalan di papan 2.
- 502
- 00:27:56,075 --> 00:27:58,876
- Retard, ini papan 1
- dan ini adalah papan 2.
- 503
- 00:27:58,878 --> 00:28:00,277
- Ayo, pergi dengan saya, perawat.
- 504
- 00:28:00,279 --> 00:28:01,412
- Anda ingin melakukannya sendiri?
- 505
- 00:28:01,414 --> 00:28:03,914
- Itulah yang dia katakan.
- 506
- 00:28:03,916 --> 00:28:06,850
- Mari tambahkan Miami ke
- diagnostik, tolong
- 507
- 00:28:06,852 --> 00:28:10,721
- Memulai Miami
- simulasi sekarang
- 508
- 00:28:10,723 --> 00:28:15,159
- Tunggu apa lagi
- Itu ada.
- 509
- 00:28:15,161 --> 00:28:17,428
- Bisakah saya mendapatkan update
- pada pergerakan harga?
- 510
- 00:28:17,430 --> 00:28:20,330
- Baiklah, kami mendapat duri besar
- aktivitas di ...
- 511
- 00:28:20,332 --> 00:28:23,701
- C-bot, Amsterdam dan Atlanta.
- 512
- 00:28:23,703 --> 00:28:25,836
- George, ayo kita status
- memperbarui.
- George.
- 513
- 00:28:25,838 --> 00:28:27,337
- Hei.
- Halo?
- Halo!
- 514
- 00:28:27,339 --> 00:28:28,439
- Halo, saya tidak melakukan ini
- untuk kesehatan saya, oke
- 515
- 00:28:28,441 --> 00:28:30,140
- Yesus, aku bisa mendengarmu di lantai atas.
- 516
- 00:28:30,142 --> 00:28:31,942
- Saya perlu berbicara dengan orang lain.
- 517
- 00:28:31,944 --> 00:28:33,711
- Coba tekan tombol di
- walkie-talkie
- 518
- 00:28:33,713 --> 00:28:35,379
- Oke, kami mendapat duri besar
- dalam aktivitas di ...
- 519
- 00:28:35,381 --> 00:28:38,415
- Amsterdam, c-bot dan Atlanta.
- 520
- 00:28:38,417 --> 00:28:41,385
- Mari coba rerouting pasangan
- Dari situ, kalau begitu.
- 521
- 00:28:54,999 --> 00:28:58,769
- Oh, sial.
- Ya.
- 522
- 00:28:58,771 --> 00:29:01,739
- Kami tidak memiliki server.
- Hei, kami mendapat masalah.
- 523
- 00:29:01,741 --> 00:29:04,775
- Maksudku, ini sial
- konyol
- 524
- 00:29:04,777 --> 00:29:06,376
- Anda menyuruh saya bekerja di lantai atas
- di lemari istri kamu?
- 525
- 00:29:06,378 --> 00:29:09,813
- Hei, apa masalahnya?
- Anda menutupnya - tidak ada apa-apa.
- 526
- 00:29:09,815 --> 00:29:12,483
- Anda sedang dalam pengawasan.
- Inilah yang terlihat seperti ini.
- 527
- 00:29:12,485 --> 00:29:14,485
- Kamu tinggal pergi
- dari putriku
- 528
- 00:29:14,487 --> 00:29:16,086
- Kami tidak memiliki server
- Cukup besar.
- 529
- 00:29:16,088 --> 00:29:17,421
- Bagaimana dengan Amazon?
- 530
- 00:29:17,423 --> 00:29:17,421
- Kita tidak bisa menemukan server yang besar
- cukup.
- 531
- 00:29:20,225 --> 00:29:23,193
- Kita butuh 5% dari internet.
- Tercepat 5%
- 532
- 00:29:23,195 --> 00:29:24,962
- Zero latency bandwidth.
- 533
- 00:29:26,498 --> 00:29:29,433
- Kita butuh Facebook atau netflix.
- 534
- 00:29:29,435 --> 00:29:31,135
- Itu tidak akan berhasil.
- Ini omong kosong.
- 535
- 00:29:31,137 --> 00:29:32,302
- Kecuali seseorang benar-benar
- server sialan besar ...
- 536
- 00:29:32,304 --> 00:29:34,238
- Itu saya tidak tahu.
- 537
- 00:29:34,240 --> 00:29:35,939
- Saya tidak suka omong kosong ini
- sebanyak kamu tidak menyukainya.
- 538
- 00:29:35,941 --> 00:29:36,940
- Ini adalah tendangan kontrol.
- 539
- 00:29:36,942 --> 00:29:38,208
- Tunggu.
- Tunggu.
- 540
- 00:29:38,210 --> 00:29:40,477
- Tendangan kontrol, temanku,
- ini anak perempuanku.
- 541
- 00:29:40,479 --> 00:29:42,312
- Mungkin.
- Permisi?
- 542
- 00:29:42,314 --> 00:29:43,847
- Kami punya server.
- 543
- 00:29:48,219 --> 00:29:50,254
- Kami punya server.
- 544
- 00:30:13,444 --> 00:30:15,245
- Ya ampun.
- 545
- 00:30:15,247 --> 00:30:16,346
- Ini dia
- 546
- 00:30:16,348 --> 00:30:18,015
- Yup, ini dia
- 547
- 00:30:18,017 --> 00:30:21,051
- Ini adalah cadangan pasca-9/11 kami
- pasar saham bayangan
- 548
- 00:30:21,053 --> 00:30:23,554
- Dalam sebuah kapal tunda.
- Aku tahu.
- 549
- 00:30:23,556 --> 00:30:27,090
- Apa ini?
- Ada apa ini disini
- 550
- 00:30:27,092 --> 00:30:28,425
- Dimana servernya?
- 551
- 00:30:28,427 --> 00:30:32,229
- Itu servernya.
- Di atas tongkang itu.
- 552
- 00:30:32,231 --> 00:30:33,931
- Semuanya mobile.
- 553
- 00:30:41,439 --> 00:30:45,008
- Kami memindahkannya setiap 3 sampai 5 hari
- untuk keamanan.
- 554
- 00:30:45,010 --> 00:30:48,178
- Apa yang bisa saya katakan, itu berhasil
- untuk Saddam, sampai tidak.
- 555
- 00:30:48,180 --> 00:30:50,247
- Dan itu semua bertenaga nuklir.
- 556
- 00:30:50,249 --> 00:30:52,115
- Dan satu-satunya alasan
- itu masih disini ...
- 557
- 00:30:52,117 --> 00:30:53,550
- Apakah kita belum tahu
- bagaimana cara membuangnya
- 558
- 00:30:53,552 --> 00:30:55,352
- Oh, itu menghibur.
- 559
- 00:30:55,354 --> 00:30:57,421
- Ya, kami memperingatkan semak-semak itu
- administrasi yang ini ...
- 560
- 00:30:57,423 --> 00:31:00,257
- Unit akan ditutup bahkan
- sebelum mereka pernah mengujinya.
- 561
- 00:31:00,259 --> 00:31:05,128
- Tapi tidak ada yang suka mendengarkannya
- apa yang tak seorang pun mau dengar
- 562
- 00:31:05,130 --> 00:31:06,563
- Dengarkan apa?
- 563
- 00:31:06,565 --> 00:31:08,232
- Bahwa bank ...
- 564
- 00:31:08,234 --> 00:31:10,868
- Akan membuat cadangan sendiri
- sistem secara pribadi
- 565
- 00:31:10,870 --> 00:31:14,104
- Maksudku, siapa yang kurang percaya padamu?
- daripada pemerintah?
- 566
- 00:31:14,106 --> 00:31:16,306
- Oh, saya tidak tahu.
- Bank?
- 567
- 00:31:20,578 --> 00:31:24,448
- Kode server back-end
- Selamat bersenang-senang.
- 568
- 00:31:24,450 --> 00:31:27,117
- Nah pergi kering pada utusan?
- 569
- 00:31:27,119 --> 00:31:30,053
- Menggunakan sangat rahasia
- kode server ...
- 570
- 00:31:30,055 --> 00:31:31,989
- Untuk rewire Amerika
- sistem pasar ...
- 571
- 00:31:31,991 --> 00:31:35,025
- Bukan hal yang kecil.
- 572
- 00:31:35,027 --> 00:31:39,930
- Dan itu akan lalai dariku
- tidak untuk tetap terinformasi
- 573
- 00:31:51,643 --> 00:31:53,410
- Ya.
- 574
- 00:31:53,412 --> 00:31:56,647
- Anda hack nasdaq dan
- Bursa Saham New York.
- 575
- 00:31:56,649 --> 00:31:58,615
- Dia tidak menyukai kata itu.
- Saya tidak suka kata itu.
- 576
- 00:31:58,617 --> 00:32:00,450
- Lihat apakah Anda bisa mendapatkan George
- Patch ini kembali ke rumah.
- 577
- 00:32:00,452 --> 00:32:02,386
- Anda menahan mereka selama 11 jam.
- Dan setengah.
- 578
- 00:32:02,388 --> 00:32:05,122
- Lihat apakah Anda bisa mendapatkan George
- Patch ini kembali ke rumah.
- 579
- 00:32:05,124 --> 00:32:07,024
- Anda memegang nasdaq dan New York
- Bursa Efek...
- 580
- 00:32:07,026 --> 00:32:08,659
- Selama 11 dan setengah jam.
- 581
- 00:32:08,661 --> 00:32:10,360
- Apa yang terjadi?
- Ada yang salah.
- 582
- 00:32:10,362 --> 00:32:11,528
- Apakah dengan program ini
- Kau menulis?
- 583
- 00:32:11,530 --> 00:32:12,963
- Guy tidak menulis programnya.
- 584
- 00:32:12,965 --> 00:32:14,164
- Saya mengembangkan program ini.
- 585
- 00:32:14,166 --> 00:32:15,465
- Anda juga tidak mengembangkannya.
- 586
- 00:32:15,467 --> 00:32:19,536
- Orang?
- Orang?
- 587
- 00:32:19,538 --> 00:32:20,704
- Sarah.
- 588
- 00:32:20,706 --> 00:32:23,206
- Siapa yang menulis program?
- 589
- 00:32:23,208 --> 00:32:24,374
- Siapa yang menulis program?
- 590
- 00:32:24,376 --> 00:32:26,043
- Siapa yang menulis programnya
- tidak relevan
- 591
- 00:32:26,045 --> 00:32:28,211
- Apa yang salah, Bung?
- 592
- 00:32:28,213 --> 00:32:31,048
- Kamu salah, ben
- Kamu salah
- 593
- 00:32:31,050 --> 00:32:33,016
- Jadi saya tidak seharusnya bertanya
- kamu melakukan ini
- 594
- 00:32:33,018 --> 00:32:34,718
- Anda tidak bertanya kepada saya, Anda fucking
- pengecut.
- Istrimu bertanya padaku
- 595
- 00:32:34,720 --> 00:32:37,187
- Persetan kamu
- Persetan kamu
- 596
- 00:32:37,189 --> 00:32:41,692
- Anda telah memikirkan hal ini
- setiap terbangun sialan kedua.
- 597
- 00:32:41,694 --> 00:32:43,327
- Aku begitu dekat dengan
- garis akhir.
- 598
- 00:32:43,329 --> 00:32:45,729
- Begitu dekat kita bisa menyentuhnya.
- Dekat dengan apa
- 599
- 00:32:45,731 --> 00:32:47,597
- Hacking jalan ke atas?
- 600
- 00:32:47,599 --> 00:32:49,566
- Tidak masalah bagaimana Anda mendapatkannya
- ke puncak gunung, nak.
- 601
- 00:32:49,568 --> 00:32:53,337
- Anda berhasil atau tidak.
- Kami ada di sana.
- Kami ada di sana.
- 602
- 00:32:53,339 --> 00:32:54,738
- Dulu aku percaya apa
- Anda akan mengatakannya.
- 603
- 00:32:54,740 --> 00:32:56,340
- Berhenti dengan ini ...
- 604
- 00:32:56,342 --> 00:32:58,575
- "Saya bisa menjadi pesaing"
- omong kosong, oke?
- 605
- 00:32:58,577 --> 00:33:01,345
- Kamu penjahat sialan
- dan Anda bisa hidup dengan itu.
- 606
- 00:33:12,490 --> 00:33:16,660
- Ben menulis programnya.
- Lalu ia menarik stekernya.
- 607
- 00:33:18,029 --> 00:33:20,230
- Mengapa?
- 608
- 00:33:23,201 --> 00:33:25,635
- Itu adalah hal yang benar untuk dilakukan.
- 609
- 00:33:57,468 --> 00:33:59,269
- Bagaimana kita akan menangani ini?
- 610
- 00:34:14,419 --> 00:34:15,819
- Menangani apa?
- 611
- 00:34:15,821 --> 00:34:18,121
- Menangani creason.
- 612
- 00:34:19,524 --> 00:34:21,792
- Bagaimana kita akan menangani
- creason?
- 613
- 00:34:23,327 --> 00:34:25,195
- Dia tidak bisa melanjutkan
- dengan barang ini
- 614
- 00:34:25,197 --> 00:34:28,331
- Dia berusia 18 tahun. Dia berumur 25 tahun.
- Aku hanya akan melarangnya.
- 615
- 00:34:28,333 --> 00:34:30,067
- Kamu akan melarangnya
- Iya nih.
- 616
- 00:34:30,069 --> 00:34:31,701
- Mengapa?
- Karena itulah yang terjadi
- terbaik untuknya
- 617
- 00:34:31,703 --> 00:34:34,538
- Oh, jangan terlalu dramatis.
- Ini bukan tentang dia.
- 618
- 00:34:34,540 --> 00:34:37,174
- Hentikan anak perempuanmu karena
- Ben memiliki kompas moral?
- 619
- 00:34:37,176 --> 00:34:39,743
- Oh, jelas bukan seksual
- kompas moral
- 620
- 00:34:39,745 --> 00:34:41,845
- Kamu tahu apa maksudku.
- 621
- 00:34:41,847 --> 00:34:44,147
- Dia tidak bisa melihatnya lagi.
- Periode!
- 622
- 00:34:44,149 --> 00:34:46,216
- Anda tidak tahu apa
- dia melakukannya padaku
- 623
- 00:34:46,218 --> 00:34:49,486
- Dia menarik kekuatan bermain hari itu
- untuk bercinta saya
- 624
- 00:34:49,488 --> 00:34:51,721
- Dia berhubungan seks dengan kita
- anak perempuan untuk bercinta saya
- 625
- 00:34:51,723 --> 00:34:55,358
- Aku tidak tahu kenapa dia menarik
- steker, tapi Ben sedang ...
- 626
- 00:34:55,360 --> 00:34:57,694
- Hal yang benar, cowok,
- dan kau tahu itu
- 627
- 00:34:57,696 --> 00:35:00,263
- Apakah Anda pernah berbicara dengannya?
- tentang itu?
- 628
- 00:35:01,165 --> 00:35:02,799
- Persetan dia.
- Orang!
- 629
- 00:35:02,801 --> 00:35:04,801
- Aku tidak bisa
- Saya tidak berbicara--
- kamu lebih baik dari ini
- 630
- 00:35:09,240 --> 00:35:12,109
- Anda tidak akan menyangkalnya ini
- pengalaman.
- 631
- 00:35:29,460 --> 00:35:31,461
- Ben, kamu punya waktu sebentar?
- 632
- 00:35:31,463 --> 00:35:33,630
- Ben
- ada apa?
- 633
- 00:35:33,632 --> 00:35:35,298
- Dengar, papan tidak pergi
- untuk menyetujui...
- 634
- 00:35:35,300 --> 00:35:36,833
- Akuisisi ini
- minggu depan...
- 635
- 00:35:36,835 --> 00:35:40,504
- Kecuali kita bisa membuktikannya
- layak risikonya
- Baik?
- 636
- 00:35:40,506 --> 00:35:44,708
- Kebutuhan valuasi perusahaan
- untuk disajikan secara berbeda.
- 637
- 00:35:44,710 --> 00:35:47,444
- Saya ingin menggunakan komputer
- program yang anda tulis
- 638
- 00:35:52,150 --> 00:35:55,218
- Ben kita butuh tim
- untuk hack pasar
- 639
- 00:35:55,220 --> 00:35:57,220
- Ini adalah area abu-abu.
- 640
- 00:35:57,222 --> 00:35:59,623
- Anda harus memiliki tampilan yang legal
- ke dalamnya terlebih dahulu
- 641
- 00:36:39,297 --> 00:36:41,464
- Ini akan segera berbeda.
- 642
- 00:36:50,975 --> 00:36:56,646
- Menurutmu apa yang akan dia katakan?
- kapan ayah menyelamatkan dunia?
- 643
- 00:36:56,648 --> 00:36:58,949
- Dia akan bertanya-tanya mengapa Anda tidak melakukannya
- pulang untuk makan malam
- 644
- 00:37:17,702 --> 00:37:19,636
- Penyiar
- semua non-militer ...
- 645
- 00:37:19,638 --> 00:37:23,907
- Personil yang tidak penting
- tolong jelaskan premisnya
- 646
- 00:37:23,909 --> 00:37:28,778
- Saya ulangi: Semua non-militer,
- personil yang tidak penting ...
- 647
- 00:37:28,780 --> 00:37:31,681
- Harap jelaskan premisnya.
- 648
- 00:37:59,443 --> 00:38:02,879
- Dan kita memiliki setiap pasar
- menjalankan diagnostik
- 649
- 00:38:02,881 --> 00:38:05,282
- Perlu melalui siklus
- beberapa simulasi
- 650
- 00:38:05,284 --> 00:38:07,050
- Sepertinya ini bekerja.
- 651
- 00:38:07,052 --> 00:38:08,985
- Aku akan istirahat
- untuk sementara.
- 652
- 00:38:14,592 --> 00:38:16,059
- Nah, apa artinya itu?
- 653
- 00:38:16,061 --> 00:38:17,927
- Tapi - maksud saya, jika memang begitu
- tidak responsif ...
- 654
- 00:38:23,901 --> 00:38:27,304
- Nah, apakah kita menaikkan dosisnya?
- Maksudku, apa yang kita lakukan?
- 655
- 00:38:42,720 --> 00:38:45,488
- Nah, kita akan membicarakannya
- Saat kita masuk.
- 656
- 00:38:47,558 --> 00:38:48,858
- Ada apa?
- 657
- 00:38:48,860 --> 00:38:51,094
- Hai.
- Anda baik-baik saja?
- 658
- 00:38:51,096 --> 00:38:53,096
- Ya aku baik-baik saja.
- 659
- 00:38:53,098 --> 00:38:55,365
- Kedengarannya seperti itu
- tentang creason
- 660
- 00:38:55,367 --> 00:38:57,801
- Dulu.
- 661
- 00:38:57,803 --> 00:39:01,638
- Dan?
- Apakah kamu bertanya
- 662
- 00:39:01,640 --> 00:39:04,541
- Karena jika Anda bertanya, Anda
- perlu mengatakan sesuatu seperti ...
- 663
- 00:39:04,543 --> 00:39:07,711
- "Shannon, apa yang terjadi?
- dengan creason? "
- 664
- 00:39:07,713 --> 00:39:09,479
- Atau "Shannon, ya kan?
- loop saya di ...
- 665
- 00:39:09,481 --> 00:39:10,780
- Dengan apa dokternya
- Apakah itu? "
- 666
- 00:39:10,782 --> 00:39:12,782
- Jadi akankah kamu--
- katakan, "dapatkah saya membantu Anda?"
- 667
- 00:39:12,784 --> 00:39:15,852
- Baik.
- Ya aku bisa.
- Shannon, lepaskan aku di ...
- 668
- 00:39:15,854 --> 00:39:17,387
- Dengan apa dokternya
- mengatakan.
- 669
- 00:39:17,389 --> 00:39:18,822
- Aku ingin membantumu.
- 670
- 00:39:18,824 --> 00:39:21,491
- Tidak apa-apa.
- Aku bisa melakukan itu.
- Baik.
- 671
- 00:39:21,493 --> 00:39:23,827
- Baik.
- Baik.
- 672
- 00:39:29,900 --> 00:39:31,935
- Semua akan baik-baik saja.
- Tidak masalah.
- 673
- 00:39:31,937 --> 00:39:34,404
- Baik.
- 674
- 00:39:48,452 --> 00:39:52,422
- Guy adalah orang pertama yang harus diambil
- kesempatan pada saya
- 675
- 00:39:52,424 --> 00:39:54,057
- Semua anak laki-laki di lantai digunakan
- untuk melihatku ...
- 676
- 00:39:54,059 --> 00:39:57,160
- Seperti aku seperti keledai yang ketat.
- 677
- 00:39:57,162 --> 00:40:04,667
- Dan Anda tahu, dia membuat kesalahan,
- tapi...
- 678
- 00:40:04,669 --> 00:40:06,770
- Itu hanya sebuah kesalahan.
- 679
- 00:40:06,772 --> 00:40:08,171
- Aku bahkan tidak suka barang ini.
- 680
- 00:40:08,173 --> 00:40:11,875
- Dan aku bisa menjadi jauh lebih kaya,
- tapi aku tidak.
- 681
- 00:40:11,877 --> 00:40:14,944
- Yah, saya datar bangkrut.
- 682
- 00:40:28,859 --> 00:40:31,694
- Nyanyikan hal itu.
- 683
- 00:40:31,696 --> 00:40:33,463
- Benda apa?
- 684
- 00:40:33,465 --> 00:40:34,964
- Hal yang kamu nyanyikan
- Tidak.
- 685
- 00:40:34,966 --> 00:40:38,201
- Nyanyikan.
- Nyanyikan.
- Itu terlambat.
- 686
- 00:40:56,021 --> 00:40:57,220
- Menjadi.
- Tekan catatan
- Menjadi.
- 687
- 00:40:57,222 --> 00:40:59,122
- Menjadi.
- Menjadi.
- 688
- 00:41:18,577 --> 00:41:20,643
- Kembali tidur
- 689
- 00:41:24,014 --> 00:41:27,150
- Kenapa FBI tidak hanya ...
- 690
- 00:41:27,152 --> 00:41:31,888
- Kembali menelusuri penjualan singkatnya
- sampai 15 November ...
- 691
- 00:41:31,890 --> 00:41:35,825
- Karena kalau begitu bisa saja, kamu
- tahu, kamu bisa melacaknya untuk ...
- 692
- 00:41:35,827 --> 00:41:39,028
- Sial,
- 693
- 00:41:39,030 --> 00:41:41,798
- teroris.
- Iya nih.
- 694
- 00:41:41,800 --> 00:41:43,733
- Terima kasih.
- Teroris.
- 695
- 00:41:43,735 --> 00:41:46,135
- Lalu siapa yang tahu?
- 696
- 00:41:46,137 --> 00:41:47,637
- Benar, siapa tahu
- 697
- 00:41:47,639 --> 00:41:50,840
- Kamu lebih dari sekedar tambal sulam
- 698
- 00:41:50,842 --> 00:41:53,042
- Anda tahu apa yang akan saya lakukan?
- Apa?
- 699
- 00:41:53,044 --> 00:41:54,944
- Aku akan menarik bin sarat.
- 700
- 00:41:54,946 --> 00:41:56,913
- Oh, ya, kamu ingat itu?
- 701
- 00:41:56,915 --> 00:42:00,016
- Keluarganya menjual semuanya
- saham ...
- 702
- 00:42:00,018 --> 00:42:03,786
- Karena mereka tahu pasarnya
- akan jatuh sebelum 9/11.
- 703
- 00:42:03,788 --> 00:42:08,024
- Jadi mereka pendek menjual semuanya
- saham maskapai bersatu ...
- 704
- 00:42:08,026 --> 00:42:10,126
- Malam sebelumnya.
- 705
- 00:42:10,128 --> 00:42:12,896
- Malam sebelumnya.
- 706
- 00:42:12,898 --> 00:42:16,132
- Mereka menghasilkan banyak uang.
- 707
- 00:42:16,134 --> 00:42:20,103
- Ini akan menjadi pertama kalinya aku
- menghasilkan uang untuk perdagangan.
- 708
- 00:42:20,105 --> 00:42:21,971
- Kamu tahu?
- 709
- 00:42:21,973 --> 00:42:23,973
- Itu perdagangan orang dalam, George.
- 710
- 00:42:23,975 --> 00:42:28,978
- Karena kamu bisa melacaknya saja
- itu untuk mereka
- 711
- 00:42:28,980 --> 00:42:32,582
- Untuk, um--
- 712
- 00:42:32,584 --> 00:42:34,284
- teroris.
- Ya, untuk para teroris.
- 713
- 00:42:34,286 --> 00:42:35,985
- Terima kasih banyak.
- 714
- 00:42:41,725 --> 00:42:44,160
- Hei, aku - maafkan aku
- 715
- 00:42:44,162 --> 00:42:47,964
- Senang mengobrol dengan Anda.
- 716
- 00:42:54,105 --> 00:42:58,675
- Agen perempuan
- Jimmy, pintu depan jelas
- 717
- 00:42:58,677 --> 00:43:00,710
- Apakah kamu copy
- 718
- 00:43:00,712 --> 00:43:02,946
- Aku tahu, aku bilang aku hanya--
- 719
- 00:43:02,948 --> 00:43:05,715
- George butuh waktu lebih lama dari biasanya
- malam ini, jadi
- 720
- 00:43:09,954 --> 00:43:13,723
- Mengapa seseorang hack
- pasar?
- 721
- 00:43:36,747 --> 00:43:39,649
- Oh, sial.
- Kotoran.
- 722
- 00:43:39,651 --> 00:43:41,818
- Sialan, sial, sial.
- 723
- 00:43:56,900 --> 00:44:00,236
- Ya?
- Apa?
- 724
- 00:44:01,271 --> 00:44:03,072
- Ya.
- 725
- 00:44:05,809 --> 00:44:10,747
- Saya - saya tahu itu, tapi saya bilang
- kamu bahwa aku sedang bekerja
- 726
- 00:44:10,749 --> 00:44:13,082
- Saya tidak tahu hari apa saya turun.
- 727
- 00:44:13,084 --> 00:44:14,984
- Apa yang sedang terjadi?
- 728
- 00:44:17,287 --> 00:44:18,855
- Tuhan, kamu terlihat seperti sial.
- 729
- 00:44:18,857 --> 00:44:20,289
- Aku tidur sebentar.
- 730
- 00:44:20,291 --> 00:44:24,727
- Anda harus melihat ini.
- Lihat itu.
- 731
- 00:44:24,729 --> 00:44:27,764
- Dengar, aku sudah larut malam
- dengan Amelia.
- 732
- 00:44:27,766 --> 00:44:29,132
- Apa yang saya lihat?
- Sesuatu yang besar muncul ...
- 733
- 00:44:29,134 --> 00:44:30,833
- Boleh dikatakan.
- 734
- 00:44:30,835 --> 00:44:33,169
- Baiklah, George.
- dimana kamu
- pergi dengan ini, man?
- 735
- 00:44:33,171 --> 00:44:35,905
- Oke, oke ... pasarnya
- adalah targetnya kan?
- 736
- 00:44:35,907 --> 00:44:37,707
- Kanan.
- 737
- 00:44:37,709 --> 00:44:41,044
- Jadi kenapa tidak para teroris
- main pasar?
- 738
- 00:44:41,046 --> 00:44:46,349
- Baik.
- Jadi saya menelusuri semua pendeknya
- penjualan dari tanggal 14 sampai 16.
- 739
- 00:44:46,351 --> 00:44:48,685
- Anda tahu, tersangka yang biasa
- datang
- 740
- 00:44:48,687 --> 00:44:50,253
- Anda tahu, Anda punya Cina.
- Anda punya Iran.
- 741
- 00:44:50,255 --> 00:44:52,021
- Kamu punya--
- Saya mendapatkannya.
- 742
- 00:44:52,023 --> 00:44:53,823
- Anda punya - oke,
- dan saya tidak mendapatkan apapun
- 743
- 00:44:53,825 --> 00:44:55,291
- Baik.
- Baik.
- Baik.
- Dapat.
- 744
- 00:44:55,293 --> 00:44:58,094
- Lalu aku menelusuri semua
- Perusahaan amerika ...
- 745
- 00:44:58,096 --> 00:45:02,732
- Dan aku mendapatkan semua ini
- portofolio ...
- 746
- 00:45:02,734 --> 00:45:04,934
- Dimiliki dan dioperasikan
- oleh anak laki-laki besar
- 747
- 00:45:04,936 --> 00:45:09,038
- Hei, lihat ini, lihat ini.
- Lihatlah di sana.
- 748
- 00:45:09,040 --> 00:45:12,408
- Jp Morgan, Wells Fargo,
- teknologi yang terjamin.
- 749
- 00:45:12,410 --> 00:45:14,944
- Apakah itu b dari?
- Mm-hm.
- 750
- 00:45:14,946 --> 00:45:18,281
- Komoditi
- Baiklah, mereka semua
- terlihat seperti tren normal.
- 751
- 00:45:18,283 --> 00:45:20,049
- Ya, ya, mereka pendek ...
- 752
- 00:45:20,051 --> 00:45:21,918
- Tapi mereka korslet semuanya
- mereka bisa, kamu lihat itu?
- 753
- 00:45:21,920 --> 00:45:23,419
- Aku tahu, aku tahu, tapi memang begitu
- pola perdagangan legit
- 754
- 00:45:23,421 --> 00:45:24,787
- Anda tahu, satu bank mulai,
- mereka semua--
- 755
- 00:45:24,789 --> 00:45:26,155
- ya, ya, tapi ...
- 756
- 00:45:26,157 --> 00:45:27,757
- Semuanya normal
- tren.
- 757
- 00:45:27,759 --> 00:45:31,194
- Oke, jadi kenapa tidak?
- Goldman pergi ke sana?
- 758
- 00:45:31,196 --> 00:45:35,998
- Hah?
- Mengapa bukan Goldman sachs?
- melakukan apapun?
- Mengapa?
- 759
- 00:45:36,000 --> 00:45:39,102
- Bank-bank semuanya ditebus
- keluar oleh makan ...
- 760
- 00:45:39,104 --> 00:45:41,804
- Di tahun 08 setelah kecelakaan.
- 761
- 00:45:41,806 --> 00:45:47,376
- Tapi Goldman membayarnya kembali
- 14 April '09
- 762
- 00:45:47,378 --> 00:45:49,412
- Baik?
- 763
- 00:45:49,414 --> 00:45:53,883
- Satu-satunya perusahaan korslet di
- hari serangan cyber ...
- 764
- 00:45:53,885 --> 00:45:56,385
- Apakah perusahaan itu?
- makan dihemat ...
- 765
- 00:45:56,387 --> 00:45:59,756
- Dan memiliki kontrol penuh atas mereka
- mengelola kepentingan
- 766
- 00:45:59,758 --> 00:46:01,157
- George, apakah kamu yakin tentang ini?
- 767
- 00:46:01,159 --> 00:46:04,761
- Pemberian makan tidak memiliki pengendalian
- bunga...
- 768
- 00:46:04,763 --> 00:46:06,896
- Di Goldman sachs dan tidak pernah
- melakukan.
- 769
- 00:46:07,965 --> 00:46:09,899
- Sialan.
- Aku bersumpah kepada Tuhan.
- 770
- 00:46:09,901 --> 00:46:11,934
- Cadangan federal adalah
- mendalangi yang terbesar ...
- 771
- 00:46:11,936 --> 00:46:15,404
- Perdagangan orang dalam sepanjang masa.
- 772
- 00:46:18,175 --> 00:46:20,543
- Del banco
- bank bekerja untuk rakyat ...
- 773
- 00:46:20,545 --> 00:46:23,846
- Dan aku di sini untuk memastikan
- orang orang...
- 774
- 00:46:23,848 --> 00:46:26,048
- Untuk melanjutkan kepercayaan mereka
- di bank.
- 775
- 00:46:26,050 --> 00:46:27,984
- Saya menerima presiden
- pencalonan.
- 776
- 00:46:27,986 --> 00:46:29,519
- Saya menerima posting ...
- 777
- 00:46:29,521 --> 00:46:32,221
- Sebagai ketua ke 16
- dari cadangan federal.
- 778
- 00:46:34,158 --> 00:46:36,425
- Oh, aku suka di sini, anak laki-laki.
- 779
- 00:46:36,427 --> 00:46:40,797
- Uang, kekuasaan dan sirkus.
- 780
- 00:46:43,133 --> 00:46:45,201
- Selalu ingin menjadi
- biang keladi.
- 781
- 00:46:45,203 --> 00:46:49,071
- Dan ini aku ... whoo!
- 782
- 00:46:49,073 --> 00:46:51,040
- Mr del banco.
- Iya nih.
- 783
- 00:46:51,042 --> 00:46:53,976
- Kami sudah berbicara di antara
- diri kita dan ...
- 784
- 00:46:53,978 --> 00:46:55,545
- Kita tidak bisa meminjamkan orang
- lebih banyak uang ...
- 785
- 00:46:55,547 --> 00:46:58,514
- Tanpa beberapa insentif.
- 786
- 00:46:58,516 --> 00:47:02,885
- Bank membutuhkan insentif
- untuk melakukan pekerjaan mereka?
- 787
- 00:47:02,887 --> 00:47:05,321
- Pada tahun '08, Anda memberi kami
- $ 800 miliar.
- 788
- 00:47:05,323 --> 00:47:07,290
- Mungkin kita mulai dari situ.
- 789
- 00:47:07,292 --> 00:47:10,927
- Aku akan menghentikanmu di sana,
- tagihan.
- Kami sudah terputus.
- 790
- 00:47:10,929 --> 00:47:13,896
- Dia menjalankan kampanyenya
- tentang akuntabilitas
- 791
- 00:47:13,898 --> 00:47:16,065
- Jadi tidak ada cek kosong lagi
- ke bank
- 792
- 00:47:16,067 --> 00:47:17,867
- Kami adalah lima terbesar
- bank investasi ...
- 793
- 00:47:17,869 --> 00:47:19,368
- Di belahan barat.
- 794
- 00:47:19,370 --> 00:47:22,505
- Cadangan federal diciptakan
- untuk melayani kepentingan kita ...
- 795
- 00:47:22,507 --> 00:47:24,407
- Bukan rasa saat ini
- dalam seminggu.
- 796
- 00:47:24,409 --> 00:47:26,475
- Presiden Madame akan -
- untuk menjadi adil ...
- 797
- 00:47:26,477 --> 00:47:30,012
- Goldman sachs tidak datang ke
- pertemuan ini lagi
- 798
- 00:47:30,014 --> 00:47:33,850
- Jadi saya melihat empat dari
- lima bank investasi terbesar.
- 799
- 00:47:33,852 --> 00:47:36,052
- Richard, beri kami uang kami
- 800
- 00:47:36,054 --> 00:47:38,888
- Dia ingin memotong cek
- untuk orang-orang sebagai gantinya.
- 801
- 00:47:38,890 --> 00:47:41,591
- Orang-orang terlalu bodoh
- untuk mengetahui cara membelanjakannya.
- 802
- 00:47:41,593 --> 00:47:43,292
- Bill, kita berada di halaman yang sama.
- 803
- 00:47:43,294 --> 00:47:45,628
- Saya bersumpah untuk melindungi
- sistem keuangan...
- 804
- 00:47:45,630 --> 00:47:48,464
- Dan aku yakin tidak akan
- Biarkan orang mengendalikan sesuatu.
- 805
- 00:47:48,466 --> 00:47:50,233
- Lalu apa yang akan kita lakukan?
- 806
- 00:47:50,235 --> 00:47:53,169
- Aku punya rencana.
- 807
- 00:47:53,171 --> 00:47:56,372
- Pemberi makan memberi tahu bank-bank itu
- dua hari sebelumnya...
- 808
- 00:47:56,374 --> 00:47:59,909
- Bahkan FBI pun tahu
- tentang ancaman
- 809
- 00:47:59,911 --> 00:48:06,048
- Mereka yang di belakang
- serangan, man
- 810
- 00:48:06,050 --> 00:48:09,218
- Kami memimpin orang-orang sampai titik tertentu
- penuh panik
- 811
- 00:48:09,220 --> 00:48:12,255
- Kemudian kami mengendalikannya kembali.
- 812
- 00:48:12,257 --> 00:48:14,624
- Di sinilah pasar akan
- jadilah Senin pagi ...
- 813
- 00:48:14,626 --> 00:48:16,959
- Membuka bel sebelum serangan.
- 814
- 00:48:16,961 --> 00:48:22,098
- Inilah pasar di akhir
- hari itu
- 815
- 00:48:22,100 --> 00:48:23,933
- Bank Anda akan menjual
- aktiva...
- 816
- 00:48:23,935 --> 00:48:27,536
- Beberapa hari sebelum
- serangan, pada puncak di sini ...
- 817
- 00:48:27,538 --> 00:48:33,976
- Kemudian belilah mereka kembali ke sini
- untuk sebagian kecil dari jumlah tersebut.
- 818
- 00:48:35,045 --> 00:48:37,580
- Hari berikutnya, pasar rebound ...
- 819
- 00:48:37,582 --> 00:48:41,684
- Dan semua saham itu kamu
- dibeli untuk tidak ada yang layak ...
- 820
- 00:48:41,686 --> 00:48:46,656
- Nah, miliaran.
- 821
- 00:48:46,658 --> 00:48:49,458
- Kami tidak pernah memiliki ketua makan
- seperti kamu.
- 822
- 00:48:49,460 --> 00:48:51,427
- Tidak, belum.
- 823
- 00:48:51,429 --> 00:48:53,429
- Tapi ini semua mungkin?
- 824
- 00:48:53,431 --> 00:48:57,099
- Dengan orang yang tepat di
- di dalam, apapun mungkin
- 825
- 00:48:59,937 --> 00:49:03,506
- Kami disabotase, schwab.
- Kita perlu bertemu ... sekarang.
- 826
- 00:49:03,508 --> 00:49:04,607
- Schwab apa adanya
- kamu bicarakan, cowok
- 827
- 00:49:04,609 --> 00:49:06,342
- Saya di D.C.
- 828
- 00:49:06,344 --> 00:49:09,178
- Ya?
- Nah, cari pesawat,
- Ini adalah penerbangan 2 jam.
- 829
- 00:49:14,985 --> 00:49:17,586
- Ini tentang lebih banyak lagi
- daripada hanya uang.
- 830
- 00:49:23,560 --> 00:49:25,528
- Sekarang, kita tidak akan bisa menangkapnya
- dia dalam bertindak ...
- 831
- 00:49:25,530 --> 00:49:27,396
- Tanpa bantuanmu
- 832
- 00:49:27,398 --> 00:49:31,200
- Dia akan berbohong kepada Anda dan memberitahu Anda
- itu semua untuk beberapa kebaikan yang lebih besar.
- 833
- 00:49:37,074 --> 00:49:39,675
- Pilot besar di atas
- pendekatan terakhir di 12.000 kaki.
- 834
- 00:49:43,280 --> 00:49:47,984
- Dia akan datang ke rumahmu.
- Dia akan menggunakan kamu
- 835
- 00:49:47,986 --> 00:49:49,452
- Gunakan kamu
- 836
- 00:49:52,422 --> 00:49:56,225
- Untuk membantunya membajak pasar.
- 837
- 00:50:09,306 --> 00:50:12,208
- Anda tidak ingin digunakan lagi.
- 838
- 00:50:14,211 --> 00:50:16,345
- Ada hipotesis yang terbaik.
- 839
- 00:50:16,347 --> 00:50:18,381
- Jadi bagaimana jika Goldman tidak
- korslet
- 840
- 00:50:18,383 --> 00:50:20,416
- Semua yang terbukti adalah mereka
- masih yang paling cerdas
- 841
- 00:50:20,418 --> 00:50:22,084
- Cap pasar 18 triliun.
- 842
- 00:50:22,086 --> 00:50:24,053
- Bank-bank itu berumur 8 sial
- triliun.
- 843
- 00:50:24,055 --> 00:50:26,555
- Goldman belum bergerak,
- baik?
- 844
- 00:50:26,557 --> 00:50:28,457
- Bantu saya di sini
- 845
- 00:50:28,459 --> 00:50:32,128
- Membantu Anda keluar.
- Kristus.
- Kami pikir--
- 846
- 00:50:32,130 --> 00:50:33,696
- ini tidak benar
- waktu yang optimal ...
- 847
- 00:50:33,698 --> 00:50:35,331
- Untuk memainkan teori konspirasi,
- ngomong-ngomong.
- 848
- 00:50:35,333 --> 00:50:37,299
- Ini bukan teori.
- Ini adalah fakta.
- 849
- 00:50:37,301 --> 00:50:39,068
- Itu fakta
- Ya!
- 850
- 00:50:39,070 --> 00:50:40,736
- Inilah yang mereka tulis ulang
- aturan.
- Sama seperti dulu.
- 851
- 00:50:40,738 --> 00:50:43,439
- Keruntuhan perumahan, pelajar
- pinjaman, depresi besar ...
- 852
- 00:50:43,441 --> 00:50:45,141
- Irak.
- 853
- 00:50:45,143 --> 00:50:47,576
- Anda dan saya sama-sama tahu makannya
- berada di belakang segalanya
- 854
- 00:50:47,578 --> 00:50:50,613
- Ben, lakukan hal yang benar.
- 855
- 00:50:56,420 --> 00:50:58,054
- Anda tidak bisa serius
- berpikir...
- 856
- 00:50:58,056 --> 00:50:59,588
- Tentang menjaga pasar ini
- hidup besok
- 857
- 00:50:59,590 --> 00:51:02,792
- Kamu harus menyelesaikan ini
- Kamu harus membekukan segalanya
- 858
- 00:51:05,228 --> 00:51:07,129
- Siapa lagi yang tahu tentang ini?
- 859
- 00:51:08,398 --> 00:51:10,132
- Tak seorangpun.
- 860
- 00:51:10,134 --> 00:51:13,069
- Mereka yang paling berbahaya.
- Yang paling kuat.
- 861
- 00:51:13,071 --> 00:51:15,704
- Guy, siapa lagi yang tahu tentang ini?
- 862
- 00:51:15,706 --> 00:51:17,706
- Tidak ada
- 863
- 00:51:21,311 --> 00:51:22,745
- Apa ini?
- 864
- 00:51:25,449 --> 00:51:27,817
- Anda ingin tinggal seorang pria bebas?
- 865
- 00:51:27,819 --> 00:51:30,686
- Yang kita bicarakan disini
- adalah bisbol
- 866
- 00:51:35,392 --> 00:51:36,826
- Apa yang kamu katakan?
- 867
- 00:51:40,665 --> 00:51:40,663
- Operator
- operator rumah putih
- 868
- 00:51:40,665 --> 00:51:43,499
- Schwab ya, aku butuh
- Jeff di jalur amannya.
- 869
- 00:51:43,501 --> 00:51:45,367
- Ini adalah Sarah schwab.
- 870
- 00:51:48,705 --> 00:51:50,639
- Jeff
- Halo?
- 871
- 00:51:50,641 --> 00:51:52,341
- Schwab aku menginginkanmu
- untuk tahu aku akan menyerahkan ...
- 872
- 00:51:52,343 --> 00:51:54,210
- Surat pengunduran diri
- besok pagi.
- 873
- 00:51:54,212 --> 00:51:55,611
- Jeff Sarah, apa
- apa yang kau bicarakan?
- 874
- 00:51:55,613 --> 00:51:57,246
- Schwab
- Maafkan saya.
- 875
- 00:51:57,248 --> 00:51:58,481
- Ini bukan yang saya tanda tangani
- untuk.
- 876
- 00:51:58,483 --> 00:51:59,582
- Sistemnya sepenuhnya kacau.
- 877
- 00:52:02,353 --> 00:52:03,619
- Tidak apa-apa jika kita berbicara
- sebentar?
- 878
- 00:52:03,621 --> 00:52:06,422
- Ya.
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 879
- 00:52:18,568 --> 00:52:20,569
- Katakan saja.
- 880
- 00:52:20,571 --> 00:52:24,607
- Aku tidak tahu apa yang terjadi
- akan terjadi besok
- 881
- 00:52:24,609 --> 00:52:28,344
- Sesuatu - ada sesuatu
- saya butuh--
- 882
- 00:52:28,346 --> 00:52:30,713
- Saat kami mulai berkencan,
- Anda mengatakan kepada saya bagaimana ...
- 883
- 00:52:30,715 --> 00:52:34,250
- Hal yang rumit mungkin terjadi.
- 884
- 00:52:34,252 --> 00:52:36,519
- Saya hanya kembali melakukan ini
- karena kamu.
- 885
- 00:52:36,521 --> 00:52:39,522
- Tapi aku tidak tahu apakah itu
- alasan yang tepat
- 886
- 00:52:39,524 --> 00:52:41,790
- Apa?
- 887
- 00:52:59,176 --> 00:53:01,343
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ini pukul 4.00 A.M.
- 888
- 00:53:15,225 --> 00:53:18,294
- Saya tidak pernah ingin menjadi penipu.
- 889
- 00:53:18,296 --> 00:53:20,496
- Aku tahu.
- 890
- 00:53:20,498 --> 00:53:23,632
- Tidak pernah cukup
- aku ingin
- lebih, saya membutuhkan lebih dan lebih.
- 891
- 00:53:23,634 --> 00:53:26,235
- Anda tahu bagaimana saya akan selalu melakukannya
- mengatakan...
- 892
- 00:53:28,471 --> 00:53:31,874
- Aku melakukan ini untukmu dan untukmu
- creason untuk membuatmu bahagia ...
- 893
- 00:53:31,876 --> 00:53:35,844
- Membuat kamu nyaman
- 894
- 00:53:35,846 --> 00:53:37,947
- Aku tidak bisa berhenti, Shannon,
- saya tidak bisa berhenti
- 895
- 00:53:42,485 --> 00:53:45,487
- Saya takut.
- 896
- 00:53:45,489 --> 00:53:49,291
- Saya ketakutan.
- 897
- 00:53:49,293 --> 00:53:51,927
- Aku takut dan tidak
- tahu apa yang akan terjadi
- 898
- 00:53:51,929 --> 00:53:53,329
- Aku tidak tahu apa yang akan terjadi
- terjadi besok
- 899
- 00:53:53,331 --> 00:53:56,298
- Oh, maukah kau menjatuhkannya!
- 900
- 00:53:56,300 --> 00:53:58,267
- Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi
- terjadi besok
- 901
- 00:53:58,269 --> 00:54:00,402
- Aku tidak tahu apa yang akan terjadi
- terjadi besok
- 902
- 00:54:00,404 --> 00:54:02,938
- Anda membuat kesalahan, Anda memperbaikinya.
- 903
- 00:54:02,940 --> 00:54:06,475
- Itulah yang akan Anda lakukan
- besok.
- Kamu akan memperbaikinya
- 904
- 00:54:06,477 --> 00:54:07,910
- Ini berbeda.
- Oh.
- 905
- 00:54:07,912 --> 00:54:09,345
- Ini berbeda.
- Ini tidak berbeda!
- 906
- 00:54:09,347 --> 00:54:10,980
- Ini tidak berbeda!
- Ini bukan!
- 907
- 00:54:10,982 --> 00:54:12,348
- Anda selalu mengatakan itu berbeda.
- Ini tidak berbeda.
- 908
- 00:54:12,350 --> 00:54:13,649
- Itu adalah hal yang sama.
- 909
- 00:54:13,651 --> 00:54:15,017
- Saat Anda memulai bisnis Anda.
- 910
- 00:54:15,019 --> 00:54:16,518
- Saat Anda membajak pasar.
- 911
- 00:54:16,520 --> 00:54:18,954
- Saat kamu ketahuan
- 912
- 00:54:18,956 --> 00:54:22,424
- Ini bukan - kita semua
- masih di sini!
- 913
- 00:54:26,930 --> 00:54:29,465
- Semua baik-baik saja?
- 914
- 00:54:29,467 --> 00:54:30,933
- Ya.
- 915
- 00:54:32,969 --> 00:54:34,870
- Ibu melemparkan sebuah buku ke saya.
- 916
- 00:54:34,872 --> 00:54:38,440
- Ya, hanya sebuah novel.
- Maafkan saya.
- 917
- 00:54:38,442 --> 00:54:40,709
- Tidak masalah.
- 918
- 00:54:43,813 --> 00:54:45,381
- Baik.
- 919
- 00:54:46,549 --> 00:54:49,018
- Anda baik-baik saja?
- 920
- 00:54:50,654 --> 00:54:52,421
- Dia putus dengan saya.
- 921
- 00:54:53,823 --> 00:54:56,525
- Tidak
- Anda tahu - oke?
- 922
- 00:54:59,462 --> 00:55:01,430
- Dia putus dengan saya.
- 923
- 00:55:01,432 --> 00:55:02,931
- Oke oke oke.
- Ayah - tidak, tidak
- 924
- 00:55:02,933 --> 00:55:06,068
- Baiklah baiklah.
- Tidak apa-apa, sayang
- Oh, pai manis.
- 925
- 00:55:08,772 --> 00:55:13,842
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Fucking Ben
- 926
- 00:55:13,844 --> 00:55:16,512
- Dia brengsek!
- Pria itu ...
- 927
- 00:55:16,514 --> 00:55:20,349
- Ya, dia - dia brengsek.
- 928
- 00:55:20,351 --> 00:55:22,551
- Ini hanya anak laki-laki, kue manis.
- Ini hanya anak laki-laki.
- 929
- 00:55:22,553 --> 00:55:24,086
- Tidak masalah.
- 930
- 00:55:24,088 --> 00:55:25,754
- Tapi aku mencintainya.
- 931
- 00:55:25,756 --> 00:55:30,693
- Tidak, tidak, kau mencintaiku
- Kamu mencintai ayahmu
- 932
- 00:55:30,695 --> 00:55:34,063
- Baik.
- Kelinci madu
- 933
- 00:55:34,065 --> 00:55:36,865
- Iya nih.
- Dia orang tolol.
- 934
- 00:55:36,867 --> 00:55:39,601
- Banyak anak laki-laki.
- 935
- 00:56:15,505 --> 00:56:18,440
- Mereka takut, George.
- 936
- 00:56:18,442 --> 00:56:21,510
- Mereka takut dengan apa yang mungkin terjadi
- terjadi jika mereka kehilangan sistem
- 937
- 00:56:25,415 --> 00:56:27,816
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
- 938
- 00:56:27,818 --> 00:56:31,820
- Kita akan melewati ini.
- 939
- 00:56:31,822 --> 00:56:33,622
- Apakah kita?
- 940
- 00:56:42,799 --> 00:56:46,402
- Anda siap untuk menabung
- dunia sialan
- 941
- 00:56:46,404 --> 00:56:48,737
- Kita hanya bisa berharap.
- 942
- 00:56:52,609 --> 00:56:57,513
- Ini adalah hari yang penuh kemarahan.
- Saya suka itu.
- 943
- 00:56:57,515 --> 00:57:01,016
- Kita akan melewati ini.
- 944
- 00:57:01,018 --> 00:57:02,751
- Penyiar
- Presiden mendarat di sini ...
- 945
- 00:57:02,753 --> 00:57:04,653
- Di kota pesona dan menuju
- lurus...
- 946
- 00:57:04,655 --> 00:57:06,955
- Untuk wallner park elementary
- sekolah.
- 947
- 00:57:06,957 --> 00:57:10,025
- Ini pemberhentian pertama presiden
- di sini di Baltimore ...
- 948
- 00:57:10,027 --> 00:57:12,528
- Dimana kita memiliki mandat Shane
- berdiri dengan live
- 949
- 00:57:12,530 --> 00:57:14,496
- Shane Jessica,
- kami hanya di jalan masuk ...
- 950
- 00:57:14,498 --> 00:57:16,732
- Dari wallner park elementary
- sekolah.
- 951
- 00:57:16,734 --> 00:57:20,202
- Ini adalah pemberhentian pertama di
- kunjungan presiden ke Baltimore
- 952
- 00:57:20,204 --> 00:57:24,573
- Dan rubah itu melompat, melompat,
- hop melalui taman ...
- 953
- 00:57:24,575 --> 00:57:27,943
- Di seberang dasar sungai,
- ke pagar besar ...
- 954
- 00:57:27,945 --> 00:57:30,913
- Dimana dia paling banyak menemukan
- benda misterius
- 955
- 00:57:30,915 --> 00:57:34,149
- Sekarang benda ini bukan apa-apa
- rubah bisa menggambarkan ...
- 956
- 00:57:34,151 --> 00:57:36,518
- Dengan suara rubah kecilnya.
- 957
- 00:57:39,022 --> 00:57:40,789
- Selamat pagi semuanya.
- 958
- 00:57:40,791 --> 00:57:44,593
- Mr grillstein, ini adalah milikmu
- headphone untuk mendengarkan ...
- 959
- 00:57:44,595 --> 00:57:46,495
- Di obrolan
- di rumah Clifton
- 960
- 00:57:46,497 --> 00:57:48,197
- Dan aku akan memantau semua
- pasar di sini
- 961
- 00:57:48,199 --> 00:57:49,998
- Terima kasih banyak.
- 962
- 00:57:52,769 --> 00:57:55,471
- Sarah mengundurkan diri pagi ini.
- 963
- 00:57:55,473 --> 00:57:57,473
- Mengapa?
- Mengapa demikian?
- 964
- 00:57:57,475 --> 00:58:00,943
- Dia bilang sistemnya kacau.
- Dia terdengar ketakutan.
- 965
- 00:58:00,945 --> 00:58:03,545
- Lalu dia menutup telepon.
- 966
- 00:58:05,915 --> 00:58:09,518
- Baiklah, saya sudah bilang dia
- tidak cocok untuk ini
- 967
- 00:58:15,793 --> 00:58:18,026
- Ini pekerjaan yang lebih baik.
- 968
- 00:58:18,028 --> 00:58:23,499
- Aku punya laporan cnbc
- pada penggabungan dari London.
- 969
- 00:58:23,501 --> 00:58:24,900
- Aku punya firasat kita
- berlari panas ...
- 970
- 00:58:24,902 --> 00:58:26,568
- Dengan server Eropa itu.
- 971
- 00:58:30,540 --> 00:58:34,643
- Pembukaan bel pembukaan
- disponsori oleh muller yogurt.
- 972
- 00:58:35,678 --> 00:58:36,979
- Selamat pagi america.
- 973
- 00:58:36,981 --> 00:58:38,914
- Beberapa saat lagi.
- Baik.
- 974
- 00:58:40,683 --> 00:58:42,684
- Pagi.
- Hei.
- 975
- 00:58:42,686 --> 00:58:44,953
- Hei, hei, jangan lupa
- vitamin anda, ya?
- 976
- 00:58:44,955 --> 00:58:46,088
- Mendapatkan mereka
- 977
- 00:58:47,657 --> 00:58:49,691
- Babe, aku minta maaf tentang anak laki-laki itu.
- 978
- 00:58:49,693 --> 00:58:51,860
- Ya, saya tidak mau bicara
- tentang itu.
- 979
- 00:58:51,862 --> 00:58:53,695
- Baik.
- 980
- 00:58:53,697 --> 00:58:55,898
- Semoga harimu menyenangkan.
- Ya.
- 981
- 00:58:55,900 --> 00:58:58,200
- Hari besar.
- 982
- 00:59:01,871 --> 00:59:03,238
- Hai ibu.
- 983
- 00:59:03,240 --> 00:59:04,706
- Ya?
- 984
- 00:59:04,708 --> 00:59:06,675
- Dia mengerti.
- 985
- 00:59:06,677 --> 00:59:08,143
- Sangat?
- 986
- 00:59:08,145 --> 00:59:10,279
- Ya, dia mengerti.
- 987
- 00:59:12,582 --> 00:59:14,283
- Dia mengerti.
- 988
- 00:59:25,228 --> 00:59:27,563
- Dapatkah saya membantu Anda, Ben?
- 989
- 00:59:27,565 --> 00:59:29,565
- Mengapa saya mendapatkan lag?
- di bloomberg?
- 990
- 00:59:29,567 --> 00:59:31,099
- Semoga berhasil.
- 991
- 00:59:31,101 --> 00:59:34,703
- Tidak perlu keberuntungan.
- 992
- 00:59:34,705 --> 00:59:37,039
- Kita juga jalan
- banyak pasar
- 993
- 00:59:37,041 --> 00:59:39,908
- Aku mendorong ini ke satu.
- 994
- 00:59:39,910 --> 00:59:41,643
- Apakah kamu mau kacang
- Unh-unh.
- 995
- 00:59:41,645 --> 00:59:45,347
- Kenapa tidak?
- Coba saja sedikit.
- Mereka--
- 996
- 00:59:50,186 --> 00:59:52,921
- waktunya.
- 997
- 00:59:52,923 --> 00:59:56,959
- Oke, mari kita mulai backend
- urutan pasangan, George.
- 998
- 00:59:56,961 --> 00:59:58,360
- Apa yang kamu butuhkan?
- 999
- 00:59:58,362 --> 01:00:01,964
- Cari kode otorisasi.
- 1000
- 01:00:01,966 --> 01:00:05,801
- 4-8-2-0-c-b.
- Mm-hm.
- 1001
- 01:00:20,884 --> 01:00:22,184
- New York terserah.
- 1002
- 01:00:27,323 --> 01:00:29,725
- Reporter kita miliki
- industri dow naik 89.
- 1003
- 01:00:29,727 --> 01:00:31,627
- Nasdaq naik 61.
- 1004
- 01:00:31,629 --> 01:00:33,662
- S & p habis 18.
- 1005
- 01:00:33,664 --> 01:00:36,164
- Kontrak emas turun $ 7,03.
- 1006
- 01:00:36,166 --> 01:00:37,899
- Ben, beri aku Miami.
- 1007
- 01:00:37,901 --> 01:00:40,302
- Reporter
- minyak mentah naik $ 3,14.
- 1008
- 01:00:40,304 --> 01:00:43,238
- Obligasi turun sedikit lebih rendah
- dari penutupan hari Jumat.
- 1009
- 01:00:43,240 --> 01:00:45,273
- 10 tahun dan 30 tahun keduanya
- turun...
- 1010
- 01:00:45,275 --> 01:00:46,742
- Dan pergi ke Chicago.
- 1011
- 01:00:58,888 --> 01:01:04,026
- Wanita dan pria,
- kita hidup ... yup
- 1012
- 01:01:04,028 --> 01:01:05,727
- Reporter # 2 itu hampir
- terasa seperti saat kamu membaca ...
- 1013
- 01:01:05,729 --> 01:01:07,429
- Dow, tampaknya
- seperti cerita olahraga
- 1014
- 01:01:07,431 --> 01:01:09,231
- Saham menabrak dan kemudian
- mendadak...
- 1015
- 01:01:09,233 --> 01:01:10,932
- Tepat saat Anda pikir itu akan terjadi
- tidak pernah pulih ...
- 1016
- 01:01:10,934 --> 01:01:12,401
- Boom, kami kembali bermain.
- 1017
- 01:01:18,975 --> 01:01:20,242
- Kita hidup
- 1018
- 01:01:20,244 --> 01:01:21,777
- Kami melacak opsi
- kontrak.
- 1019
- 01:01:21,779 --> 01:01:23,745
- Ya.
- 1020
- 01:01:23,747 --> 01:01:26,048
- Meminta semua peta tawaran.
- Ini bekerja.
- 1021
- 01:01:26,050 --> 01:01:27,449
- Ini benar-benar bekerja.
- 1022
- 01:01:28,217 --> 01:01:29,418
- Hah-hah-hah!
- 1023
- 01:01:33,389 --> 01:01:36,291
- Del banco ini tentang
- jauh lebih dari sekadar uang.
- 1024
- 01:01:36,293 --> 01:01:39,061
- Orang
- Lakukan hal yang benar, Ben.
- 1025
- 01:01:46,936 --> 01:01:49,204
- Oke, kita sudah selesai disini.
- 1026
- 01:02:13,763 --> 01:02:15,931
- Ayolah.
- 1027
- 01:02:15,933 --> 01:02:17,232
- Oh, sial.
- 1028
- 01:02:17,234 --> 01:02:19,334
- Oh, sial.
- 1029
- 01:02:21,504 --> 01:02:23,271
- Apa yang statis
- Saya tidak tahu
- 1030
- 01:02:23,273 --> 01:02:25,073
- Apa yang statis
- Apa yang statis
- 1031
- 01:02:25,075 --> 01:02:26,775
- Aku tidak tahu, cowok.
- Ayo ayo ayo.
- 1032
- 01:02:26,777 --> 01:02:27,976
- Beri aku sedetik.
- 1033
- 01:02:27,978 --> 01:02:29,811
- Apa-apaan itu?
- 1034
- 01:02:29,813 --> 01:02:32,080
- Apakah itu komputer Anda
- atau server?
- 1035
- 01:02:32,082 --> 01:02:34,049
- Terkutuk kedua.
- Apa ini statis?
- 1036
- 01:02:34,051 --> 01:02:36,485
- George, apakah kamu mendapatkan ini
- Cabut semuanya
- 1037
- 01:02:36,487 --> 01:02:38,019
- Cabut stekernya
- Cabut stekernya
- 1038
- 01:02:38,021 --> 01:02:39,287
- Tarik itu off-line.
- Cabut?
- 1039
- 01:02:39,289 --> 01:02:40,822
- Ini tidak akan memperbaikinya.
- 1040
- 01:02:40,824 --> 01:02:44,526
- Ben, matikan!
- Ben, tarik itu off-line!
- 1041
- 01:02:44,528 --> 01:02:46,995
- Ada di sini
- Sektor 2, sektor 5, 6.
- 1042
- 01:02:46,997 --> 01:02:49,164
- Ayo, wanita, ayolah!
- 1043
- 01:02:49,166 --> 01:02:51,900
- Layarnya berkedip-kedip
- statis.
- 1044
- 01:02:51,902 --> 01:02:54,136
- Sial, aku tidak tahu apa
- sedang terjadi.
- 1045
- 01:02:54,138 --> 01:02:56,071
- George, tutup saja.
- Matikan itu.
- 1046
- 01:02:56,073 --> 01:02:58,073
- Aku tidak bisa
- Ini nuklir.
- 1047
- 01:02:58,075 --> 01:02:59,808
- Oh, apa yang terjadi?
- 1048
- 01:02:59,810 --> 01:03:01,243
- George, aku menarik drive.
- 1049
- 01:03:01,245 --> 01:03:02,811
- Tarik semua perangkat
- drive pertama
- 1050
- 01:03:02,813 --> 01:03:04,246
- Ben!
- 1051
- 01:03:04,248 --> 01:03:05,914
- Dan kemudian bekerja dengan cara Anda masuk,
- apakah kamu mendengarku?
- 1052
- 01:03:05,916 --> 01:03:07,349
- - Tutup saja!
- - Sudah terlambat.
- 1053
- 01:03:07,351 --> 01:03:10,085
- Kami menabrak.
- Matikan!
- Matikan itu!
- 1054
- 01:03:10,087 --> 01:03:11,953
- Sudah terlambat.
- 1055
- 01:03:11,955 --> 01:03:13,455
- Ini bukan!
- Matikan itu!
- Ini sudah ada di sistem.
- 1056
- 01:03:13,457 --> 01:03:15,390
- Apa?
- Apa?
- Ini sudah ada di sistem.
- 1057
- 01:03:15,392 --> 01:03:17,092
- Ini akan memukul pasar ...
- Ini bukan.
- 1058
- 01:03:17,094 --> 01:03:19,161
- ... dalam 30 detik, saya tidak tahu
- sampai aku melihat kodenya
- 1059
- 01:03:19,163 --> 01:03:22,864
- Apa ini?
- Apa ini?
- 1060
- 01:03:22,866 --> 01:03:25,233
- Aku mematikanmu, supaya kau
- tidak bisa melakukannya lagi ...
- 1061
- 01:03:25,235 --> 01:03:28,503
- Sehingga Anda tidak bisa hack
- pasar lagi
- 1062
- 01:03:28,505 --> 01:03:30,071
- Apa ini?
- 1063
- 01:03:30,073 --> 01:03:31,473
- Mereka mengatakan bahwa Anda akan pergi
- membajak ...
- 1064
- 01:03:31,475 --> 01:03:33,408
- Ben!
- 1065
- 01:03:33,410 --> 01:03:36,244
- Bagaimana aku bisa percaya
- kamu?
- Percaya semua ini?
- 1066
- 01:03:36,246 --> 01:03:40,248
- Anda mengatakan bahwa saya seperti keluarga
- dan kemudian Anda berbohong kepada saya.
- 1067
- 01:03:40,250 --> 01:03:42,884
- Kenapa kamu melakukan ini padaku?
- Anda melakukannya -
- 1068
- 01:03:42,886 --> 01:03:44,319
- tidak pernah kamu inginkan
- untuk membuat dampak?
- 1069
- 01:03:44,321 --> 01:03:46,288
- Apakah Anda tahu, maksud saya sungguh
- Jadilah seseorang?
- 1070
- 01:03:46,290 --> 01:03:48,523
- Ini bukan hanya tentang uang.
- 1071
- 01:03:48,525 --> 01:03:52,093
- Ini tentang lebih banyak lagi
- daripada hanya uang.
- 1072
- 01:03:52,095 --> 01:03:54,596
- Siapa yang memberitahumu?
- Ben, lihat aku
- Siapa yang memberitahumu?
- 1073
- 01:03:54,598 --> 01:03:56,565
- Siapa yang memberitahumu hal ini?
- 1074
- 01:03:56,567 --> 01:03:58,567
- Del banco!
- 1075
- 01:04:00,837 --> 01:04:06,041
- Anda tidak memiliki f - tidak ada ide sialan
- apa yang baru saja kamu lakukan
- 1076
- 01:04:06,043 --> 01:04:10,011
- Ben ... kamu membunuh kita
- 1077
- 01:04:10,013 --> 01:04:12,447
- Kamu sialan membunuh kita
- 1078
- 01:04:14,617 --> 01:04:16,351
- Jangkar
- hanya menerima kabar ...
- 1079
- 01:04:16,353 --> 01:04:18,453
- Pertukaran valuta Chicago
- telah jatuh korban ...
- 1080
- 01:04:18,455 --> 01:04:19,855
- Untuk serangan cyber.
- 1081
- 01:04:19,857 --> 01:04:22,958
- Ini ... ini virusnya.
- 1082
- 01:04:22,960 --> 01:04:25,393
- Sebuah serangan cyber.
- Serangan cyber
- 1083
- 01:04:25,395 --> 01:04:27,596
- Suku bunga
- harus tetap rendah ...
- 1084
- 01:04:27,598 --> 01:04:30,532
- Pinjaman disetujui, uang mengalir ...
- 1085
- 01:04:30,534 --> 01:04:32,634
- Karena kita melakukan ini
- demi kebaikan rakyat.
- 1086
- 01:04:32,636 --> 01:04:34,402
- Aku butuh kata-katamu
- Yakin.
- 1087
- 01:04:44,413 --> 01:04:46,581
- Kami baru saja kehilangan New York.
- Chicago terkena pukulan.
- 1088
- 01:04:46,583 --> 01:04:49,951
- Pak, saya punya pria Clifton
- sedang menelepon.
- 1089
- 01:04:49,953 --> 01:04:53,054
- Orang.
- Orang!
- 1090
- 01:04:53,056 --> 01:04:54,289
- Kami diserang.
- 1091
- 01:04:54,291 --> 01:04:56,057
- Apa yang kamu lakukan?
- 1092
- 01:04:56,059 --> 01:04:58,093
- Ini bukan saya.
- Orang-orang itu di-hack
- sistem.
- Kamu dengar aku
- 1093
- 01:04:58,095 --> 01:04:59,461
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1094
- 01:04:59,463 --> 01:05:01,229
- Anda menemukan del banco
- dan Anda bertanya kepadanya.
- 1095
- 01:05:01,231 --> 01:05:03,098
- Anda berbicara dengannya.
- Temukan del banco.
- 1096
- 01:05:03,100 --> 01:05:05,433
- Kami mencoba memikirkan ini.
- Aku butuh George untuk melakukan perutean ulang.
- 1097
- 01:05:23,686 --> 01:05:26,621
- Pasar telah diserang,
- presiden madame
- 1098
- 01:05:26,623 --> 01:05:31,126
- Baiklah.
- Permisi,
- anak-anak.
- Pasar mana
- 1099
- 01:05:31,128 --> 01:05:32,961
- Semuanya, Bu.
- 1100
- 01:05:36,166 --> 01:05:38,934
- Reporter pasar
- hanya menerima kabar ...
- 1101
- 01059536010540602
- Dari dalam
- Bursa Saham New York...
- 1102
- 01:05:40,404 --> 01:05:43,305
- Itu semua layarnya
- berkedip simbol
- 1103
- 01:05:43,307 --> 01:05:46,374
- Dan tidak ada yang tahu apa
- untuk membuatnya.
- 1104
- 01:05:46,376 --> 01:05:49,044
- Pasar secara harfiah membeku.
- Sekarang kita asumsikan -
- 1105
- 01:05:49,046 --> 01:05:51,079
- Maaf.
- Astaga, Bung.
- 1106
- 01:05:53,683 --> 01:05:55,583
- Hey apa yang kau lakukan?
- 1107
- 01:05:58,054 --> 01:05:59,421
- Kotoran.
- 1108
- 01:05:59,423 --> 01:06:02,424
- Kami akan menemuimu kembali di rumah.
- Baik.
- Ya.
- 1109
- 01:06:02,426 --> 01:06:04,659
- Oke bagus.
- 1110
- 01:06:04,661 --> 01:06:08,096
- Permisi.
- Ya, saya butuh Jeff
- di jalur amannya.
- 1111
- 01:06:08,098 --> 01:06:10,332
- Sekarang, dari angka-angka ini di sini
- yang masuk ...
- 1112
- 01:06:10,334 --> 01:06:13,001
- Sepertinya, Madame President,
- orang mulai ...
- 1113
- 01:06:13,003 --> 01:06:14,336
- Untuk menarik uang mereka
- dari bank
- 1114
- 01:06:14,338 --> 01:06:16,004
- Baik.
- 1115
- 01:06:16,006 --> 01:06:17,672
- Pasar sudah berjalan
- untuk mengambil besar dip.
- 1116
- 01:06:17,674 --> 01:06:19,374
- Kami tidak ingin bank
- menderita...
- 1117
- 01:06:19,376 --> 01:06:21,643
- Lebih dari mereka harus.
- 1118
- 01:06:21,645 --> 01:06:23,511
- Reporter
- kami sekarang menerima terisolasi ...
- 1119
- 01:06:23,513 --> 01:06:26,681
- Laporan bahwa orang-orang
- menarik sejumlah besar
- 1120
- 01:06:26,683 --> 01:06:28,183
- uang dari atms
- 1121
- 01:06:28,185 --> 01:06:30,151
- Beberapa bahkan menutup -
- 1122
- 01:06:30,153 --> 01:06:31,686
- pemerintah tidak akan alamat
- rumor liputan berita ...
- 1123
- 01:06:31,688 --> 01:06:33,421
- Karena mereka bilang
- itu tidak perlu
- 1124
- 01:06:33,423 --> 01:06:35,123
- Semuanya baik.
- Kami berada di jalur yang benar.
- 1125
- 01:06:35,125 --> 01:06:36,124
- Mungkin ada yang lewat
- di rumah putih ...
- 1126
- 01:06:36,126 --> 01:06:37,592
- Harus menonton berita.
- 1127
- 01:06:39,362 --> 01:06:41,730
- Hei, Jeff, kamu perlu singkat
- nya.
- 1128
- 01:06:41,732 --> 01:06:43,164
- Jeff
- ya, ini agak terlambat
- 1129
- 01:06:43,166 --> 01:06:44,733
- Del banco mendapatkan telinganya.
- 1130
- 01:06:44,735 --> 01:06:47,302
- Dengar, semuanya terjadi,
- seperti yang saya prediksi
- 1131
- 01:06:50,206 --> 01:06:52,207
- Lobi Del banco
- bagi bank untuk pergi gelap ...
- 1132
- 01:06:52,209 --> 01:06:53,375
- Letakkan beku pada segala hal.
- 1133
- 01:06:54,610 --> 01:06:57,012
- Jeff.
- Harus pergi.
- 1134
- 01:06:57,014 --> 01:06:58,346
- Jeff dan aku sama-sama setuju.
- 1135
- 01:06:58,348 --> 01:06:59,681
- Saya akan merekomendasikan presiden
- letakkan pembekuan ...
- 1136
- 01:06:59,683 --> 01:07:01,583
- Pada semua aktivitas perbankan.
- 1137
- 01:07:01,585 --> 01:07:03,785
- Mengapa?
- 1138
- 01:07:03,787 --> 01:07:09,357
- Karena bank anda hanya menahan 10%
- setoran tunai pada waktu tertentu
- 1139
- 01:07:09,359 --> 01:07:11,426
- Itu akan habis dalam suatu masalah
- jam.
- 1140
- 01:07:11,428 --> 01:07:14,629
- Anda ingin fokus menjadi
- di pasar ...
- 1141
- 01:07:14,631 --> 01:07:16,598
- Bukan di bank kubah.
- 1142
- 01:07:19,101 --> 01:07:20,769
- Hei, chelsh, aku masih butuh
- angka penipisan
- 1143
- 01:07:20,771 --> 01:07:22,637
- Dari Goldman, saya tidak punya
- itu belum.
- 1144
- 01:07:22,639 --> 01:07:22,637
- Chelsh mereka tidak mau
- berikan nomornya, Sarah.
- 1145
- 01:07:22,639 --> 01:07:22,637
- Aku adalah kantor treasury yang sial.
- Apa maksudmu mereka tidak--
- 1146
- 01:07:22,639 --> 01:07:22,637
- chelsh Anda tidak
- kantor perbendaharaan lagi.
- 1147
- 01:07:22,639 --> 01:07:29,277
- Baiklah, lihat, panggil aku kembali
- di lima.
- Aku harus mendapatkan ini
- 1148
- 01:07:29,279 --> 01:07:29,277
- Erin, apa yang kamu dapatkan?
- 1149
- 01:07:29,279 --> 01:07:31,780
- Erin
- Ini tentang persatuan Eropa.
- 1150
- 01:07:31,782 --> 01:07:33,581
- Apa?
- 1151
- 01:07:33,583 --> 01:07:36,384
- Erin
- mereka membekukan kita.
- 1152
- 01:08:00,643 --> 01:08:03,144
- Reporter Saya berdiri
- di luar parlemen sekarang ...
- 1153
- 01:08:03,146 --> 01:08:05,547
- Dimana perdana menteri memiliki
- disebut sesi darurat ...
- 1154
- 01:08:05,549 --> 01:08:08,149
- Untuk membahas keuangan
- implikasi terhadap -
- 1155
- 01:08:08,151 --> 01:08:09,717
- reporter # 2 besar
- jumlah uang dari atms
- 1156
- 01:08:09,719 --> 01:08:12,120
- Beberapa bahkan menutup mereka
- seluruh akun ...
- 1157
- 01:08:12,122 --> 01:08:15,557
- Takut bisa menghemat hidup
- dijarah.
- 1158
- 01:08:15,559 --> 01:08:18,259
- Berkedip merah.
- Kami berkedip merah!
- 1159
- 01:08:18,261 --> 01:08:19,861
- Tidak, tidak, kita perlu reloop
- nasdaq server ...
- 1160
- 01:08:19,863 --> 01:08:21,463
- Melalui kuning sebelumnya
- kamu bisa boot
- 1161
- 01:08:24,167 --> 01:08:25,333
- Ya?
- 1162
- 01:08:25,335 --> 01:08:26,568
- Guy, dengarkan aku
- 1163
- 01:08:26,570 --> 01:08:27,869
- Aku sudah bilang, schwab.
- 1164
- 01:08:27,871 --> 01:08:29,370
- Guy, dengarkan!
- 1165
- 01:08:29,372 --> 01:08:30,605
- Apa?
- 1166
- 01:08:33,242 --> 01:08:34,709
- Mereka menjalankan bank, cowok.
- 1167
- 01:08:34,711 --> 01:08:36,811
- Itu tidak seharusnya terjadi
- ini cepat
- 1168
- 01:08:36,813 --> 01:08:39,380
- Ini dimulai di sini, lalu London,
- lalu Hong Kong.
- 1169
- 01:08:39,382 --> 01:08:41,549
- Mereka menjalankan bank kita
- dari setiap kota di dunia.
- 1170
- 01:08:41,551 --> 01:08:43,384
- Ini seperti domino sialan.
- 1171
- 01:08:43,386 --> 01:08:47,489
- Apakah kamu dekat?
- Tolong katakan padaku bahwa kamu sudah dekat
- 1172
- 01:08:47,491 --> 01:08:49,290
- Orang?
- 1173
- 01:08:29,292 --> 01:08:50,792
- Apakah saya dekat dengan apa?
- 1174
- 01:08:50,794 --> 01:08:52,594
- Oke, jika Anda bisa menarik
- pasar kembali online ...
- 1175
- 01:08:52,596 --> 01:08:56,164
- Kita bisa - kita bisa menyebutnya pasar
- kesalahan atau kegagalan algoritma.
- 1176
- 01:08:56,166 --> 01:08:57,465
- Kita bisa menenangkan semua orang.
- 1177
- 01:08:57,467 --> 01:08:59,634
- Anda ingin saya menyelamatkan bank,
- sekolah?
- 1178
- 01:08:59,636 --> 01:09:02,237
- Saya tidak meminta Anda untuk menabung
- bank, cowok
- 1179
- 01:09:02,239 --> 01:09:06,774
- Aku memintamu untuk mengembalikan
- beberapa kepercayaan pada sistem.
- 1180
- 01:09:06,776 --> 01:09:11,446
- Oke, bagus, bagus.
- Melacak
- asal dengan kode ini;
- 0010010.
- 1181
- 01:09:11,448 --> 01:09:13,815
- Aku tahu apa yang dipertaruhkan
- dan kami sedang mengerjakannya.
- 1182
- 01:09:13,817 --> 01:09:16,251
- Aku harus mendapatkannya
- kembali kepada Anda.
- 1183
- 01:09:16,253 --> 01:09:19,187
- Baiklah, ayo!
- Orang!
- 1184
- 01:09:26,495 --> 01:09:28,296
- Reporter kita baru saja
- belajar bahwa semua kita bank ...
- 1185
- 01:09:28,298 --> 01:09:30,431
- Telah diperintahkan ditutup
- sampai pemberitahuan lebih lanjut.
- 1186
- 01:09:30,433 --> 01:09:32,400
- Ini omong kosong.
- saya
- bahkan tidak bisa di website.
- 1187
- 01:09:32,402 --> 01:09:33,668
- Mereka bisa melakukan apapun,
- seperti kebanyakan politisi.
- 1188
- 01:09:33,670 --> 01:09:35,403
- Mereka percaya mereka bisa saja
- memesannya--
- 1189
- 01:09:35,405 --> 01:09:36,905
- Aku melihat bank
- teller mengunci pintu depan.
- 1190
- 01:09:36,907 --> 01:09:38,706
- Itu terkunci.
- Bank tidak
- tutup 't sampai 5:00.
- 1191
- 01:09:38,708 --> 01:09:39,774
- Kamu tidak membiarkan
- kita menutup rekening kita?
- 1192
- 01:09:39,776 --> 01:09:41,609
- Mereka mengusir kami semua.
- 1193
- 01:09:41,611 --> 01:09:43,678
- Mengapa mereka tidak membiarkan kita tutup
- akun kita sendiri
- Apakah ada hukum?
- 1194
- 01:09:43,680 --> 01:09:45,547
- Bisakah kamu menunjukkan hukum padaku
- 1195
- 01:09:45,549 --> 01:09:47,482
- Aku akan membutuhkan ruangan ini.
- 1196
- 01:09:47,484 --> 01:09:48,883
- Terima kasih.
- 1197
- 01:09:48,885 --> 01:09:50,952
- Aku akan berada di luar,
- presiden madame
- 1198
- 01:09:57,826 --> 01:10:00,228
- Presiden Madame.
- 1199
- 01:10:00,230 --> 01:10:01,930
- Saya adalah pelanggan
- Saya adalah pelanggan
- Anda berada di luar dengan semua orang -
- 1200
- 01:10:01,932 --> 01:10:03,965
- dia - whoa
- Apa yang sedang kamu lakukan?!
- 1201
- 01:10:03,967 --> 01:10:08,303
- Apa yang sedang kamu lakukan?!
- Ya Tuhan!
- 1202
- 01:10:08,305 --> 01:10:12,874
- Tidak ada yang benar-benar melihat ini datang.
- 1203
- 01:10:12,876 --> 01:10:15,577
- Tunggu sebentar.
- Saya m
- Melacak kecelakaan ini dengan baik.
- 1204
- 01:10:15,579 --> 01:10:18,479
- Memimpin orang menjadi panik.
- 1205
- 01:10:18,481 --> 01:10:20,682
- Apa yang saya tidak pelacakan, dalam rangka
- untuk mendapatkan penjualan singkat ini ...
- 1206
- 01:10:20,684 --> 01:10:23,451
- Untuk bekerja, kita harus mendapatkan
- pasar kembali dan berfungsi.
- 1207
- 01:10:23,453 --> 01:10:26,321
- Kanan.
- Kami menarik mereka
- kembali online
- 1208
- 01:10:26,323 --> 01:10:28,656
- Bagaimana Anda mendapatkan pasar?
- kembali online
- 1209
- 01:10:28,658 --> 01:10:33,261
- Oh, saya tidak ... orang Clifton tidak.
- 1210
- 01:10:39,268 --> 01:10:42,470
- Aku hanya - aku perlu tahu
- jika mungkin bagi kita ...
- 1211
- 01:10:42,472 --> 01:10:44,906
- Untuk mengesampingkan hal ini dan membawa
- pasar kembali on-line.
- 1212
- 01:10:44,908 --> 01:10:46,741
- Kami memperlambat semuanya.
- 1213
- 01:10:46,743 --> 01:10:50,678
- Ya, itu mungkin ...
- Tapi apa selanjutnya?
- 1214
- 01:10:50,680 --> 01:10:53,548
- Itu satu juta dolar
- pertanyaan.
- 1215
- 01:10:53,550 --> 01:10:54,582
- Sinclair
- Aku tidak tahu mengapa mereka memperingatkan ...
- 1216
- 01:10:54,584 --> 01:10:56,384
- Pialang saham kaya ...
- 1217
- 01:10:56,386 --> 01:10:57,785
- Tapi mereka bilang begitu
- sudah diretas ...
- 1218
- 01:10:57,787 --> 01:10:59,487
- Bursa saham New York
- cadangan
- 1219
- 01:10:59,489 --> 01:11:02,490
- Pemerintah
- akan memanggil pria Clifton
- 1220
- 01:11:02,492 --> 01:11:06,294
- Dan satu-satunya alasan mereka tahu
- tentang keahlian pria Clifton's set ...
- 1221
- 01:11:06,296 --> 01:11:11,599
- Apakah karena ... saya dengan nyaman
- merekomendasikan dakwaannya.
- 1222
- 01:11:14,703 --> 01:11:17,605
- Saya ingin Anda membuat saya daftar
- dari semua posisi kita ...
- 1223
- 01:11:17,607 --> 01:11:20,608
- Panjang dan pendek, semuanya
- dalam portofolio
- 1224
- 01:11:20,610 --> 01:11:23,911
- Dia akan bermain di pasar
- sama seperti kita.
- 1225
- 01:11:23,913 --> 01:11:25,980
- Ayo, bantu aku perbaiki ini.
- 1226
- 01:11:25,982 --> 01:11:27,682
- Apa untungnya bagi saya?
- 1227
- 01:11:27,684 --> 01:11:30,752
- Tapi dia juga menghadapi hukuman penjara,
- terima kasih untuk Anda benar-benar
- 1228
- 01:11:30,754 --> 01:11:32,020
- Aku butuh kekebalan.
- 1229
- 01:11:32,022 --> 01:11:33,755
- Jadi mereka akan menawarinya kekebalan ...
- 1230
- 01:11:33,757 --> 01:11:36,491
- Untuk menghentikan teror yang tak terelakkan lagi
- menyerang.
- 1231
- 01:11:36,493 --> 01:11:39,460
- Ini berisiko ... tapi tidak
- punya pilihan
- 1232
- 01:11:39,462 --> 01:11:41,296
- Kami akan memastikannya.
- 1233
- 01:11:41,298 --> 01:11:43,898
- Ancaman cyber ini tidak
- implikasi yang langgeng ...
- 1234
- 01:11:43,900 --> 01:11:46,334
- Di pasar manapun yang pernah ada.
- 1235
- 01:11:46,336 --> 01:11:47,835
- Ben, lakukan hal yang benar.
- 1236
- 01:11:47,837 --> 01:11:53,441
- Virus yang saya berikan pada Ben
- tidak bisa dipecahkan
- 1237
- 01:11:53,443 --> 01:11:55,443
- Ini akan memakan waktu beberapa
- jam, tapi mereka akan memecahkannya.
- 1238
- 01:11:57,046 --> 01:11:58,680
- Tidak peduli apa yang terjadi ...
- 1239
- 01:11:58,682 --> 01:12:01,382
- Bahkan jika Clifton menggambarkan
- semuanya keluar ...
- 1240
- 01:12:01,384 --> 01:12:04,052
- Dia masih akan menarik pasar
- kembali online
- 1241
- 01:12:04,054 --> 01:12:06,788
- Karena jika dia tidak ...
- 1242
- 01:12:06,790 --> 01:12:11,059
- Dia akan kehilangan semua uangnya,
- sama seperti kita.
- 1243
- 01:12:11,061 --> 01:12:14,696
- Jadi Anda bertaruh dengan bank kami
- pada keserakahan seseorang?
- 1244
- 01:12:14,698 --> 01:12:17,398
- Benar.
- 1245
- 01:12:17,400 --> 01:12:19,367
- Man kabinet
- dan cadangan federal ...
- 1246
- 01:12:19,369 --> 01:12:21,502
- Apakah bertemu di balik pintu tertutup
- saat ini...
- 1247
- 01:12:21,504 --> 01:12:24,005
- Membahas langkah selanjutnya
- mereka putus asa ...
- 1248
- 01:12:24,007 --> 01:12:26,374
- Cobalah untuk menjaga ekonomi tetap hidup.
- 1249
- 01:12:26,376 --> 01:12:28,376
- Mereka tahu berapa banyak uang
- mereka butuh...
- 1250
- 01:12:28,378 --> 01:12:31,346
- Tapi mereka tidak tahu caranya
- mereka akan mendapatkannya
- 1251
- 01:12:31,348 --> 01:12:34,782
- Virus gila del banco memberi Anda.
- 1252
- 01:12:34,784 --> 01:12:38,086
- Aku tidak tahu aku
- menanam virus
- 1253
- 01:12:38,088 --> 01:12:40,455
- Ini bukan salahmu, Nak.
- 1254
- 01:12:43,559 --> 01:12:45,626
- Kamu coba lakukan
- hal yang benar.
- 1255
- 01:12:48,931 --> 01:12:51,632
- Aku tidak membiarkanmu mempercayaiku
- cukup, Ben.
- 1256
- 01:12:56,004 --> 01:12:58,840
- Kudengar kau putus
- dengan creason.
- 1257
- 01:12:58,842 --> 01:13:02,744
- Saya berada di bawah kesan Anda
- mencoba untuk membajak -
- 1258
- 01:13:02,746 --> 01:13:06,948
- Anda tahu apa itu?
- lakukan untuk seorang gadis seperti dia?
- 1259
- 01:13:09,051 --> 01:13:11,386
- Dia tidak peduli
- tentang semua ini, Ben.
- 1260
- 01:13:11,388 --> 01:13:13,087
- Kamu tahu itu.
- 1261
- 01:13:13,089 --> 01:13:16,457
- Ada cara untuk membuat ini benar?
- 1262
- 01:13:18,093 --> 01:13:21,896
- Ini akan terjadi lebih awal
- atau nanti, tidak secepat ini.
- 1263
- 01:13:21,898 --> 01:13:24,065
- Tidak secepat ini
- 1264
- 01:13:24,067 --> 01:13:26,434
- Aku tidak ingin creason
- harus memilih sisi ...
- 1265
- 01:13:26,436 --> 01:13:29,170
- Setelah semua ini turun.
- 1266
- 01:13:29,172 --> 01:13:31,806
- Anda akan selalu menjadi ayahnya.
- 1267
- 01:13:42,518 --> 01:13:44,085
- Kode server backend dikonfirmasi
- 1268
- 01:13:44,087 --> 01:13:47,155
- Kami memiliki enable double-enter
- kunci pada tanda saya
- 1269
- 01:13:47,157 --> 01:13:53,795
- 3 ... 2, 1.
- 1270
- 01:14:16,018 --> 01:14:18,886
- Aku butuh kata-katamu, suku bunga
- harus tetap rendah ...
- 1271
- 01:14:18,888 --> 01:14:22,023
- Pinjaman disetujui, uang mengalir ...
- 1272
- 01:14:22,025 --> 01:14:26,661
- Karena kita melakukan ini
- demi kebaikan rakyat ...
- 1273
- 01:14:26,663 --> 01:14:28,996
- Karena itu hal yang benar
- melakukan.
- 1274
- 01:14:32,735 --> 01:14:34,469
- Halo?
- 1275
- 01:14:40,876 --> 01:14:42,977
- Schwab
- orang.
- 1276
- 01:14:50,619 --> 01:14:51,986
- Hei!
- Gratis!
- Pergilah dari sini!
- 1277
- 01:14:51,988 --> 01:14:53,754
- Schwab
- Halo?
- 1278
- 01:15:06,168 --> 01:15:08,102
- Halo?
- Anda tahu, schwab ...
- 1279
- 01:15:08,104 --> 01:15:09,804
- Kamu tidak akan meyakinkan saya ...
- 1280
- 01:15:09,806 --> 01:15:12,039
- Itu sistemnya saja
- perbaiki sendiri lagi
- 1281
- 01:15:12,041 --> 01:15:15,810
- Orang
- bank dan makan ...
- 1282
- 01:15:15,812 --> 01:15:18,212
- Dari mana uang itu berasal,
- sekolah?
- 1283
- 01:15:18,214 --> 01:15:21,249
- Hm?
- Siapa uang itu?
- 1284
- 01:15:21,251 --> 01:15:24,151
- Kita orang tidak boleh dibuat
- up dari Anda atau saya ...
- 1285
- 01:15:24,153 --> 01:15:25,920
- Atau para bankir itu sial
- kendalikan kita!
- 1286
- 01:15:25,922 --> 01:15:27,722
- Dan jangan katakan itu padaku
- Aku salah.
- 1287
- 01:15:27,724 --> 01:15:30,625
- Karena sampai hari ini,
- Aku adalah salah satu dari orang-orang itu.
- 1288
- 01:15:30,627 --> 01:15:34,028
- Mengambil uang rakyat dan
- memanipulasi sistem
- 1289
- 01:15:34,030 --> 01:15:35,196
- Aku sudah memilikinya.
- 1290
- 01:15:38,200 --> 01:15:40,034
- Aku sudah memilikinya.
- 1291
- 01:15:42,871 --> 01:15:47,074
- Sistem ... tidak bekerja.
- 1292
- 01:15:47,076 --> 01:15:49,810
- Uangmu tidak aman
- di bank.
- 1293
- 01:15:49,812 --> 01:15:52,213
- Jangan menyimpan lebih dari
- Apa yang kau butuhkan.
- 1294
- 01:15:52,215 --> 01:15:54,282
- Jika bank mendapat masalah,
- mereka akan mengambil uangmu
- 1295
- 01:15:54,284 --> 01:15:56,150
- Pemerintah akan ambil
- uang Anda.
- 1296
- 01:15:56,152 --> 01:15:59,186
- Kami membuat peraturan yang realistis sehingga
- itu tidak akan pernah terjadi lagi.
- 1297
- 01:15:59,188 --> 01:16:02,123
- Kami tidak memiliki yurisdiksi
- untuk langsung keluar ...
- 1298
- 01:16:02,125 --> 01:16:05,593
- Dan bank cadangan audit
- kegiatan.
- 1299
- 01:16:05,595 --> 01:16:07,662
- Mr del banco.
- Ya.
- 1300
- 01:16:07,664 --> 01:16:09,697
- Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
- 1301
- 01:16:09,699 --> 01:16:12,800
- Kenapa kamu ketemu disini
- 1302
- 01:16:12,802 --> 01:16:16,337
- Kenapa kita di sirkus?
- 1303
- 01:16:18,273 --> 01:16:20,975
- Di sinilah pasar saham
- telah dibuat.
- 1304
- 01:16:22,911 --> 01:16:24,211
- Kemari.
- 1305
- 01:16:27,316 --> 01:16:29,250
- Sekarang ada beberapa teori,
- tentu saja...
- 1306
- 01:16:29,252 --> 01:16:31,886
- Tapi ini dia
- saya berlangganan
- 1307
- 01:16:31,888 --> 01:16:35,723
- Itu adalah hari musim panas
- pada tahun 1792 ...
- 1308
- 01:16:35,725 --> 01:16:41,262
- Dan empat pria duduk kanan
- di sana, diciptakan -
- 1309
- 01:16:41,264 --> 01:16:43,898
- mereka menciptakan sebuah pasar ...
- 1310
- 01:16:43,900 --> 01:16:46,233
- Dimana orang seperti kamu dan aku ...
- 1311
- 01:16:46,235 --> 01:16:49,637
- Bisa bertaruh di kelas pekerja
- Amerika...
- 1312
- 01:16:49,639 --> 01:16:53,040
- Melalui saham dan obligasi.
- 1313
- 01:16:53,042 --> 01:16:56,010
- Itu adalah permainan terhebat
- pernah ditemukan
- 1314
- 01:16:56,012 --> 01:16:57,778
- Itulah yang mereka sebut itu.
- 1315
- 01:16:57,780 --> 01:17:01,248
- Dan ada dua badut,
- melakukan opera ...
- 1316
- 01:17:01,250 --> 01:17:04,318
- Sementara mereka dikejar
- dengan beruang.
- 1317
- 01:17:04,320 --> 01:17:06,754
- Disana.
- 1318
- 01:17:06,756 --> 01:17:10,291
- Dan itu adalah badut
- yang memberi mereka ide.
- 1319
- 01:17:10,293 --> 01:17:13,260
- Tapi badut itu harus berlari lebih cepat
- beruang.
- 1320
- 01:17:13,262 --> 01:17:17,098
- Yah, dia tidak harus berlari lebih cepat
- beruang...
- 1321
- 01171700011719367
- Dia hanya harus berlari lebih cepat
- orang lain
- 1322
- 01:17:22,170 --> 01:17:25,239
- Bersorak untuk mimpi Amerika.
- 1323
- 01:17:29,711 --> 01:17:33,214
- Guy kau harus tahu
- orang-orang yang sebenarnya, schwab.
- 1324
- 01:17:36,051 --> 01:17:38,419
- Anda harus mengatakan yang sebenarnya.
- 1325
- 01:17:41,156 --> 01:17:43,891
- Anda harus melakukan hal yang benar.
- 1326
- 01:17:43,893 --> 01:17:46,127
- Membiarkan bank pergi
- dengan ini...
- 1327
- 01:17:46,129 --> 01:17:49,830
- Itu bukan hal yang benar.
- 1328
- 01:17:49,832 --> 01:17:51,999
- Anda tahu mengapa?
- 1329
- 01:17:52,001 --> 01:17:55,403
- Karena anak kita masih butuh
- untuk hidup di dunia ini.
- 1330
- 01:17:59,941 --> 01:18:03,177
- Apakah kamu mengerti?
- Terserah kamu.
- 1331
- 01:18:06,314 --> 01:18:09,450
- Saya sangat berharap bisa membantu
- kamu dengan ini
- Saya lakukan
- 1332
- 01:18:09,452 --> 01:18:13,788
- Dan saya berharap bisa membantu Anda
- menyelamatkan dunia...
- 1333
- 01:18:33,375 --> 01:18:35,776
- Tapi aku terlambat makan malam.
Add Comment
Please, Sign In to add comment