Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,674 --> 00:00:10,636
- UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
- 2
- 00:00:15,098 --> 00:00:18,602
- <i>Llegué a casa un día
- <i>y mi mujer se estaba metiendo heroína.
- 3
- 00:00:18,977 --> 00:00:21,021
- <i>Me enganché enseguida.
- 4
- 00:00:22,022 --> 00:00:24,149
- <i>Una bolsa de droga se volvió un gramo.
- 5
- 00:00:24,233 --> 00:00:26,068
- <i>Un gramo se volvió dos gramos.
- 6
- 00:00:26,151 --> 00:00:29,655
- <i>Cuanto más te metes,
- <i>más debes meterte para colocarte.
- 7
- 00:00:30,781 --> 00:00:33,283
- <i>Nunca creí que llegaría a los 25.
- 8
- 00:00:33,450 --> 00:00:34,785
- <i>No puedo no drogarme.
- 9
- 00:00:34,868 --> 00:00:37,120
- <i>Si no me drogo, me pongo malo.
- 10
- 00:00:38,956 --> 00:00:42,918
- <i>Tengo 19 años, me tomaba
- <i>cinco analgésicos opiáceos al día.
- 11
- 00:00:43,293 --> 00:00:45,254
- <i>No tenía empleo.
- 12
- 00:00:45,712 --> 00:00:46,880
- <i>No tenía casa.
- 13
- 00:00:47,422 --> 00:00:50,259
- <i>Sentía que el mundo no me necesitaba.
- 14
- 00:00:51,510 --> 00:00:54,304
- <i>Estaría en el instituto
- <i>cuando empecé con el crack.
- 15
- 00:00:54,846 --> 00:00:57,391
- <i>Empecé con la heroína poco después.
- 16
- 00:00:58,225 --> 00:01:01,270
- <i>Nunca había querido entrar
- <i>en rehabilitación.
- 17
- 00:01:01,353 --> 00:01:04,773
- <i>Demasiados amigos fracasaban
- <i>una y otra vez, y familiares.
- 18
- 00:01:06,024 --> 00:01:07,734
- <i>Creía que las drogas y el alcohol...
- 19
- 00:01:07,818 --> 00:01:09,403
- <i>Crecí con eso, ¿vale?
- 20
- 00:01:09,778 --> 00:01:11,738
- <i>Creía que era como vivían todos.
- 21
- 00:01:11,822 --> 00:01:13,907
- <i>No sabía que la gente viviera sobria.
- 22
- 00:01:15,993 --> 00:01:21,206
- CHICOS EN REHABILITACIÓN
- 23
- 00:01:24,042 --> 00:01:29,840
- Esta película sigue a cuatro hombres
- en rehabilitación durante 18 meses.
- 24
- 00:01:29,923 --> 00:01:33,135
- Empiezan su rehabilitación
- en el centro <i>Jacob's Ladder
- 25
- 00:01:33,218 --> 00:01:34,720
- en Aurora, Virginia Occidental.
- 26
- 00:01:34,845 --> 00:01:35,762
- Ey, Chad.
- 27
- 00:01:35,846 --> 00:01:37,889
- - ¿Cómo estás?
- - Soy Jeff.
- 28
- 00:01:38,015 --> 00:01:39,600
- - Es Jeff.
- - ¿Jeff? Chad Bishop.
- 29
- 00:01:39,683 --> 00:01:40,767
- Encantado.
- 30
- 00:01:41,226 --> 00:01:43,020
- - ¿Entusiasmado?
- - Sí, mucho.
- 31
- 00:01:43,103 --> 00:01:44,104
- Eso es genial.
- 32
- 00:01:44,187 --> 00:01:45,647
- Es el primer residente.
- 33
- 00:01:45,731 --> 00:01:48,066
- Salió de prisión para el programa.
- 34
- 00:01:48,150 --> 00:01:49,443
- <i>¡El primero!
- 35
- 00:01:49,860 --> 00:01:51,069
- <i>Ey, Jeff, ¿qué tal?
- 36
- 00:01:51,194 --> 00:01:52,904
- ¿Tenéis que traer algo?
- 37
- 00:01:52,988 --> 00:01:55,574
- No, tiene todo lo que tiene en las manos.
- 38
- 00:01:56,116 --> 00:01:57,034
- Vale.
- 39
- 00:01:57,242 --> 00:01:58,076
- Bonito sitio.
- 40
- 00:01:58,744 --> 00:02:01,663
- Aún estábamos montándolo
- cuando abrimos.
- 41
- 00:02:03,123 --> 00:02:05,000
- Mismo baño, mismo camino.
- 42
- 00:02:05,709 --> 00:02:06,668
- Esto es tuyo.
- 43
- 00:02:07,336 --> 00:02:09,129
- - Es mío.
- - ¿Qué cama quieres?
- 44
- 00:02:10,756 --> 00:02:12,758
- - Esta.
- - Vale.
- 45
- 00:02:13,508 --> 00:02:15,636
- Deberías ver la estera donde dormía.
- 46
- 00:02:15,719 --> 00:02:16,720
- Sé cómo es.
- 47
- 00:02:16,803 --> 00:02:18,347
- Es como dormir en una toalla.
- 48
- 00:02:19,181 --> 00:02:22,100
- Sí, estas camas son cómodas. Pruébalas.
- 49
- 00:02:22,184 --> 00:02:23,602
- Sí, tío, es genial.
- 50
- 00:02:24,519 --> 00:02:28,565
- Tuvo la audiencia judicial ayer
- por sus niñas,
- 51
- 00:02:28,649 --> 00:02:30,192
- y como iba a venir,
- 52
- 00:02:30,317 --> 00:02:32,569
- alargaron el plazo,
- 53
- 00:02:32,653 --> 00:02:35,280
- para que no le quitaran a las niñas aún.
- 54
- 00:02:35,405 --> 00:02:37,699
- - Bien.
- - ¿Tienen uno y tres años?
- 55
- 00:02:37,783 --> 00:02:39,326
- - Dos y tres años.
- - Vale.
- 56
- 00:02:39,409 --> 00:02:42,496
- - ¿Cuánto llevas casado?
- - Desde los 20.
- 57
- 00:02:42,579 --> 00:02:43,955
- ¿De veras? ¿Tienes 25?
- 58
- 00:02:44,039 --> 00:02:45,707
- - En junio cumplo 26.
- - ¿Sí?
- 59
- 00:02:46,500 --> 00:02:49,127
- - ¿Pertenencia a una banda o algo así?
- - No.
- 60
- 00:02:49,503 --> 00:02:50,587
- Muy bien.
- 61
- 00:02:50,671 --> 00:02:53,632
- Mañana te despertaremos,
- te daremos de comer,
- 62
- 00:02:53,715 --> 00:02:56,635
- e iremos a la granja
- a alimentar a los animales,
- 63
- 00:02:56,718 --> 00:02:58,387
- trabajaremos un poco allí.
- 64
- 00:02:58,970 --> 00:03:01,932
- Por la tarde, sobre las seis o siete,
- 65
- 00:03:02,432 --> 00:03:06,728
- dedicarás algo de tu tiempo a clases.
- 66
- 00:03:07,020 --> 00:03:08,897
- Llevas aquí unos 45 minutos.
- 67
- 00:03:09,022 --> 00:03:11,066
- Eres nuestro residente sénior.
- 68
- 00:03:12,943 --> 00:03:14,653
- - Qué responsabilidad.
- - Sí.
- 69
- 00:03:15,320 --> 00:03:17,239
- - Aquí estoy, este soy yo.
- - Sí.
- 70
- 00:03:18,699 --> 00:03:21,827
- DOS MESES ANTES
- 71
- 00:03:35,132 --> 00:03:38,176
- Si esto no te da una nueva perspectiva,
- 72
- 00:03:38,260 --> 00:03:39,428
- no sé qué lo hará.
- 73
- 00:03:43,181 --> 00:03:46,768
- Tras fundar una serie
- de centros de cuidados urgentes,
- 74
- 00:03:46,852 --> 00:03:50,105
- el doctor Kevin Blankenship
- abrió <i>Jacob's Ladder,
- 75
- 00:03:50,188 --> 00:03:52,190
- un centro basado en granjas.
- 76
- 00:03:53,275 --> 00:03:57,320
- <i>Estos chicos no tienen mucho contacto
- <i>con el mundo exterior,
- 77
- 00:03:57,404 --> 00:03:59,281
- <i>salvo con supervisión.
- 78
- 00:04:00,741 --> 00:04:03,618
- <i>Quieres intentar evitar que se aíslen,
- 79
- 00:04:03,702 --> 00:04:05,996
- <i>porque toda su vida ha sido así.
- 80
- 00:04:06,538 --> 00:04:08,081
- <i>Ha sido ellos y la droga.
- 81
- 00:04:09,541 --> 00:04:14,671
- La vida campesina implica una serie
- de progresos y un par de reveses,
- 82
- 00:04:14,755 --> 00:04:19,926
- <i>y serán capaces de experimentar
- <i>este tipo de cosas estando sobrios.
- 83
- 00:04:20,510 --> 00:04:23,555
- La vida no siempre será perfecta o buena,
- 84
- 00:04:23,680 --> 00:04:26,516
- y debes aprender a vivir
- con dolor y reveses,
- 85
- 00:04:27,017 --> 00:04:30,103
- <i>sin drogas que lo mitiguen.
- 86
- 00:04:32,814 --> 00:04:33,732
- <i>Buenos días.
- 87
- 00:04:33,815 --> 00:04:35,484
- - ¡Buenas!
- - ¿Qué tal?
- 88
- 00:04:35,609 --> 00:04:36,860
- Genial.
- 89
- 00:04:37,068 --> 00:04:39,446
- ¿Has trabajado con animales antes?
- 90
- 00:04:39,529 --> 00:04:42,199
- - Mi abuelo tenía una granja.
- - ¿Sí? Vale.
- 91
- 00:04:49,706 --> 00:04:52,083
- Estos son los que van a ir a los pastos.
- 92
- 00:04:52,709 --> 00:04:54,836
- Puedes ponérselo delante.
- 93
- 00:04:55,504 --> 00:04:57,130
- Debería al menos un rato.
- 94
- 00:04:57,631 --> 00:04:58,882
- Súbelo, eso es.
- 95
- 00:04:59,132 --> 00:05:00,801
- - ¿Lo has hecho antes?
- - Sí.
- 96
- 00:05:00,884 --> 00:05:01,718
- Vale.
- 97
- 00:05:03,136 --> 00:05:05,722
- Este es mi hermano, Benny.
- 98
- 00:05:06,515 --> 00:05:09,226
- Está enganchado a la heroína
- y metanfetamina.
- 99
- 00:05:09,726 --> 00:05:13,188
- Este es Aaron, el novio de mi madre,
- con quien se casó.
- 100
- 00:05:13,438 --> 00:05:15,649
- Este es su hijo, tuvo una sobredosis.
- 101
- 00:05:16,733 --> 00:05:18,819
- Murió, y este es mi hermano, AJ.
- 102
- 00:05:19,528 --> 00:05:21,196
- Que está en la cárcel
- 103
- 00:05:21,822 --> 00:05:25,283
- por robar en un restaurante,
- 104
- 00:05:25,784 --> 00:05:26,993
- para comprar drogas.
- 105
- 00:05:29,746 --> 00:05:30,872
- Esta es mi hermana,
- 106
- 00:05:31,164 --> 00:05:33,542
- mi madre y sus dos hijos,
- 107
- 00:05:33,625 --> 00:05:35,293
- pero nunca los ve.
- 108
- 00:05:35,377 --> 00:05:37,838
- Ahora mismo está huida de la justicia.
- 109
- 00:05:38,755 --> 00:05:40,465
- Y mi madre tiene a los niños.
- 110
- 00:05:41,758 --> 00:05:43,009
- Estas son lindas.
- 111
- 00:05:44,010 --> 00:05:44,845
- Es mi niña.
- 112
- 00:05:45,846 --> 00:05:48,014
- Esta es ella cuando empezó a andar.
- 113
- 00:05:57,023 --> 00:05:59,150
- Debo resarcir a estas personas,
- 114
- 00:05:59,234 --> 00:06:00,735
- pero no sé quiénes son.
- 115
- 00:06:02,237 --> 00:06:04,030
- He asaltado muchas casas.
- 116
- 00:06:04,114 --> 00:06:06,992
- He hecho... durante mi adicción.
- 117
- 00:06:10,120 --> 00:06:12,414
- Hay cosas que no puedes enmendar.
- 118
- 00:06:12,497 --> 00:06:13,540
- Ciertas cosas.
- 119
- 00:06:15,625 --> 00:06:18,920
- A algunos les podrías dejar
- una carta en el buzón.
- 120
- 00:06:19,588 --> 00:06:22,757
- Porque sería arriesgado
- llamar a la puerta,
- 121
- 00:06:22,841 --> 00:06:26,386
- y decirles lo que hiciste,
- podrían no tomárselo muy bien.
- 122
- 00:06:28,054 --> 00:06:30,849
- Sobre todo aquí,
- la gente suele llevar armas.
- 123
- 00:06:30,932 --> 00:06:32,767
- Sí, aquí te dispararán.
- 124
- 00:06:36,521 --> 00:06:38,315
- ¿Ves esa iglesia en la colina?
- 125
- 00:06:38,398 --> 00:06:40,358
- - Sí.
- - Ahí está enterrado mi padre.
- 126
- 00:06:40,442 --> 00:06:41,818
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 127
- 00:06:42,402 --> 00:06:46,072
- - ¿Lo llegaste a conocer?
- - No, tenía tres años cuando murió.
- 128
- 00:06:46,615 --> 00:06:48,617
- - Y mi madre se fue.
- - ¿Qué pasó?
- 129
- 00:06:48,867 --> 00:06:50,493
- Se le cayó un árbol encima.
- 130
- 00:06:50,577 --> 00:06:51,578
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 131
- 00:06:52,287 --> 00:06:53,580
- En un campo de tala.
- 132
- 00:06:56,833 --> 00:07:01,004
- Y un año después, mi madre se fue,
- se fue a un bar y nunca volvió.
- 133
- 00:07:02,339 --> 00:07:05,800
- - ¿Se fue cuando tenías tres años?
- - Con tres años, sí.
- 134
- 00:07:05,884 --> 00:07:07,802
- Y volvió cuando cumplí 15 o 16.
- 135
- 00:07:07,886 --> 00:07:08,762
- ¡Jesús!
- 136
- 00:07:08,845 --> 00:07:09,930
- ¿A dónde fue?
- 137
- 00:07:10,013 --> 00:07:10,889
- No lo sé.
- 138
- 00:07:27,364 --> 00:07:29,866
- A veces me gusta sentarme aquí tranquilo.
- 139
- 00:07:30,700 --> 00:07:32,535
- Cuando estás colocado,
- 140
- 00:07:32,619 --> 00:07:34,454
- no piensas sobre lo que...
- 141
- 00:07:35,330 --> 00:07:36,915
- ¿Sabes a qué me refiero?
- 142
- 00:07:36,998 --> 00:07:38,667
- Me despierto y lo primero
- 143
- 00:07:38,833 --> 00:07:40,710
- que hago es ir a buscar droga.
- 144
- 00:07:40,794 --> 00:07:41,753
- ¿Me entiendes?
- 145
- 00:07:42,253 --> 00:07:43,713
- Pero al estar sobrio,
- 146
- 00:07:43,797 --> 00:07:46,591
- vienes por la mañana
- y escuchas a los pájaros.
- 147
- 00:07:46,675 --> 00:07:49,094
- Al ir colocado, no te fijas en eso.
- 148
- 00:07:49,678 --> 00:07:52,222
- Ahora mismo oigo un pájaro. ¿Me entiendes?
- 149
- 00:07:52,305 --> 00:07:53,765
- Y puedes oír más allí.
- 150
- 00:07:54,349 --> 00:07:56,768
- Cuando cantan juntos, es como... ¿Sabes?
- 151
- 00:07:57,477 --> 00:07:59,145
- Aprecias las pequeñas cosas.
- 152
- 00:07:59,229 --> 00:08:01,022
- Sí, pero cuando vas colocado,
- 153
- 00:08:01,231 --> 00:08:03,024
- no te fijas en cosas así.
- 154
- 00:08:03,108 --> 00:08:05,652
- - No te fijas.
- - Sí, eso es.
- 155
- 00:08:06,069 --> 00:08:06,903
- Precioso.
- 156
- 00:08:07,779 --> 00:08:10,073
- Vamos.
- 157
- 00:08:12,325 --> 00:08:14,619
- No lo coloques, a ver si encaja.
- 158
- 00:08:14,703 --> 00:08:16,913
- Si encaja, no lo saques del todo.
- 159
- 00:08:17,247 --> 00:08:18,790
- - Minimalista.
- - Sí.
- 160
- 00:08:22,002 --> 00:08:24,671
- Resumiendo,
- he sido un adicto desde los 16,
- 161
- 00:08:24,754 --> 00:08:27,382
- y este ya es mi décimo programa.
- 162
- 00:08:28,133 --> 00:08:32,178
- Y vine a <i>Jacob's Ladder. Antes
- estaba en un programa de naturaleza.
- 163
- 00:08:32,887 --> 00:08:37,058
- Mi madre lo encontró para mí, y ¿sabes?
- 164
- 00:08:37,142 --> 00:08:40,103
- Nunca he estado
- en un centro con una granja.
- 165
- 00:08:42,939 --> 00:08:44,190
- Sé qué quiere oír la gente:
- 166
- 00:08:44,274 --> 00:08:47,777
- que me es fácil pasar desapercibido
- por un programa.
- 167
- 00:08:47,861 --> 00:08:50,238
- ¿Sabes? Dicen: "Ese chaval va bien".
- 168
- 00:08:50,363 --> 00:08:51,781
- De hecho, fingía,
- 169
- 00:08:51,865 --> 00:08:53,783
- esperaba a salir para drogarme.
- 170
- 00:08:53,908 --> 00:08:56,077
- Quiero estar sobrio y no morir.
- 171
- 00:08:56,411 --> 00:08:59,456
- Nadie quiere morir.
- Incluso una persona normal.
- 172
- 00:09:00,248 --> 00:09:01,374
- No lo sé, solo...
- 173
- 00:09:02,542 --> 00:09:05,253
- Me entusiasma estar dando el 100%,
- 174
- 00:09:05,754 --> 00:09:07,547
- porque nunca lo había hecho.
- 175
- 00:09:07,964 --> 00:09:09,340
- Nunca me he entregado.
- 176
- 00:09:38,286 --> 00:09:40,497
- - Craig, adicto.
- - Hola, Craig.
- 177
- 00:09:40,580 --> 00:09:41,790
- TERAPEUTA
- 178
- 00:09:41,873 --> 00:09:44,000
- Lo que quiero hacer es ir uno a uno,
- 179
- 00:09:44,084 --> 00:09:46,503
- comprobar cómo os va la semana,
- 180
- 00:09:46,586 --> 00:09:48,546
- qué os cuesta, qué va bien.
- 181
- 00:09:49,214 --> 00:09:51,883
- - Soy Adam y soy un adicto.
- - Hola, Adam.
- 182
- 00:09:52,634 --> 00:09:55,136
- Esta semana ha tenido sus altibajos.
- 183
- 00:09:56,387 --> 00:09:58,932
- He recibido la primera carta de mi abuela.
- 184
- 00:10:00,433 --> 00:10:03,812
- Es... es como el centro de mi adicción.
- 185
- 00:10:03,895 --> 00:10:07,273
- Es de donde sacaba todo el dinero.
- 186
- 00:10:07,357 --> 00:10:09,275
- Si necesitaba algo, iba,
- 187
- 00:10:09,359 --> 00:10:12,487
- y o bien me lo daba,
- o la mayoría de las veces,
- 188
- 00:10:12,570 --> 00:10:15,990
- la engañaba para que me lo diese,
- siendo sinceros.
- 189
- 00:10:17,534 --> 00:10:19,536
- Me mandó la carta y me ha dicho:
- 190
- 00:10:20,120 --> 00:10:22,956
- "Te perdono.
- No puedo estar enfadada contigo.
- 191
- 00:10:23,039 --> 00:10:24,707
- Te quiero", y todo eso,
- 192
- 00:10:24,791 --> 00:10:26,334
- y me quedé pensando:
- 193
- 00:10:26,417 --> 00:10:29,212
- "Le he quitado mucho dinero a esta mujer".
- 194
- 00:10:29,295 --> 00:10:31,798
- Quiero decir, le he arruinado la vida.
- 195
- 00:10:31,881 --> 00:10:33,007
- Tiene 86 años,
- 196
- 00:10:33,550 --> 00:10:37,595
- y trabaja en una asociación benéfica
- para no quedarse en la calle.
- 197
- 00:10:38,012 --> 00:10:40,557
- Yo no podría perdonar a alguien así.
- 198
- 00:10:40,640 --> 00:10:42,225
- No me importa quién sea.
- 199
- 00:10:42,308 --> 00:10:44,727
- No me merezco el perdón que me ha dado,
- 200
- 00:10:44,811 --> 00:10:47,522
- tan rápidamente y sin venir a cuento.
- 201
- 00:10:48,439 --> 00:10:49,899
- No sé qué hacer.
- 202
- 00:10:50,733 --> 00:10:52,193
- ¿Tiene sentido?
- 203
- 00:10:52,277 --> 00:10:53,153
- Sí, tío.
- 204
- 00:11:05,248 --> 00:11:09,627
- DESFILE DEL DÍA DE LOS CAÍDOS
- GRAFTON, VIRGINIA OCCIDENTAL
- 205
- 00:11:26,227 --> 00:11:27,687
- No corráis, tíos.
- 206
- 00:11:28,771 --> 00:11:29,772
- Por poco corro.
- 207
- 00:11:30,231 --> 00:11:31,065
- Gracias.
- 208
- 00:11:31,441 --> 00:11:33,234
- Me habéis salvado la vida muchas veces.
- 209
- 00:11:33,985 --> 00:11:35,486
- Qué gran verdad.
- 210
- 00:11:35,778 --> 00:11:37,614
- He sufrido sobredosis 14 veces.
- 211
- 00:11:38,198 --> 00:11:39,324
- Catorce veces.
- 212
- 00:11:52,128 --> 00:11:54,255
- Me he destrozado la barbilla ahí.
- 213
- 00:12:35,713 --> 00:12:37,924
- Chad dijo que daríamos una vuelta.
- 214
- 00:12:38,716 --> 00:12:40,426
- No es lo que tenía en mente.
- 215
- 00:12:47,225 --> 00:12:48,601
- Esto son pimientos.
- 216
- 00:12:48,685 --> 00:12:50,436
- Puedes saberlo por las hojas.
- 217
- 00:12:50,520 --> 00:12:51,354
- Sí.
- 218
- 00:12:52,313 --> 00:12:54,399
- Siento que somos flexibles...
- 219
- 00:12:54,482 --> 00:12:56,234
- FUNDADOR DE <i>JACOB'S LADDER
- 220
- 00:12:56,317 --> 00:12:57,735
- ...y compasivos,
- 221
- 00:12:58,820 --> 00:13:03,157
- y para mí, esa es la mejor combinación
- para intentar ayudar a la gente.
- 222
- 00:13:03,741 --> 00:13:05,994
- Si pierdes una de esas cualidades,
- 223
- 00:13:06,077 --> 00:13:07,954
- creo que estás incapacitado.
- 224
- 00:13:08,329 --> 00:13:09,747
- No importa lo que hagas,
- 225
- 00:13:09,831 --> 00:13:13,293
- si les das un lugar
- donde están con buenas personas,
- 226
- 00:13:13,376 --> 00:13:15,461
- eso ya es una ventaja.
- 227
- 00:13:16,629 --> 00:13:19,215
- Blankenship abrió <i>Jacob's Ladder
- 228
- 00:13:19,299 --> 00:13:23,136
- por la falta de opciones
- para entrar en rehabilitación
- 229
- 00:13:23,219 --> 00:13:25,346
- y por la adicción de su propio hijo.
- 230
- 00:13:25,430 --> 00:13:29,684
- Jake y Jerrica, su hermana mayor,
- y yo fuimos a bucear a las Bahamas.
- 231
- 00:13:29,767 --> 00:13:31,102
- TRES AÑOS LIMPIO
- 232
- 00:13:31,519 --> 00:13:34,814
- Jake estaría saliendo
- de las drogas en esta foto.
- 233
- 00:13:34,897 --> 00:13:38,192
- - Lo estaba.
- - No lo sabía en ese momento, pero...
- 234
- 00:13:38,735 --> 00:13:41,446
- - Creía que lo sabías.
- - ¿Ya lo sabía aquí?
- 235
- 00:13:41,529 --> 00:13:43,364
- - Te lo olías.
- - Sí.
- 236
- 00:13:44,449 --> 00:13:46,784
- No lo recuerdo, mira qué delgado está.
- 237
- 00:13:48,077 --> 00:13:48,911
- Muy delgado.
- 238
- 00:13:49,662 --> 00:13:51,706
- - Me puse incluso peor.
- - Sí.
- 239
- 00:13:52,749 --> 00:13:54,375
- Me preocupaba más la droga.
- 240
- 00:13:54,959 --> 00:13:58,796
- Creo que me llevé a escondidas
- una pastilla de oxicodona.
- 241
- 00:13:59,172 --> 00:14:00,006
- ¿Sí?
- 242
- 00:14:01,341 --> 00:14:04,218
- Tenías pinta
- de estar muy... muy hecho polvo.
- 243
- 00:14:04,719 --> 00:14:06,346
- - Porque lo estaba.
- - Sí.
- 244
- 00:14:16,564 --> 00:14:17,690
- Me duele todo.
- 245
- 00:14:19,650 --> 00:14:21,652
- Brazos y piernas más arriba.
- 246
- 00:14:25,656 --> 00:14:27,784
- ¿Cómo fue la audiencia?
- 247
- 00:14:27,867 --> 00:14:28,826
- Ay, tío.
- 248
- 00:14:29,243 --> 00:14:30,161
- ¿No fue bien?
- 249
- 00:14:32,205 --> 00:14:34,040
- La audiencia fue bien,
- 250
- 00:14:34,123 --> 00:14:36,292
- pero me dieron malas noticias.
- 251
- 00:14:37,543 --> 00:14:39,462
- Me puso de mal humor.
- 252
- 00:14:39,921 --> 00:14:42,215
- Mi hija fue a una casa de acogida,
- 253
- 00:14:42,298 --> 00:14:44,592
- y estando allí, abusaron de ella.
- 254
- 00:14:44,717 --> 00:14:48,012
- Y me acabo de enterar,
- y ahora estamos con eso.
- 255
- 00:14:48,096 --> 00:14:50,765
- Lo están investigando.
- 256
- 00:14:51,516 --> 00:14:53,226
- Ha sido una mala semana.
- 257
- 00:14:55,436 --> 00:14:58,523
- Jeff, te has quedado callado.
- ¿En qué piensas?
- 258
- 00:14:59,273 --> 00:15:00,149
- ¿Qué quieres decir?
- 259
- 00:15:00,650 --> 00:15:02,568
- Nunca estás callado, ¿qué te pasa?
- 260
- 00:15:02,652 --> 00:15:04,153
- - Tan solo me relajo.
- - ¿Qué?
- 261
- 00:15:04,237 --> 00:15:05,696
- Tan solo me relajo, escucho.
- 262
- 00:15:06,531 --> 00:15:09,992
- ¿Qué supuso para ti que hablara
- de cosas que te están pasando?
- 263
- 00:15:10,618 --> 00:15:12,995
- No lo sé. Sigo diciéndome todo el rato
- 264
- 00:15:13,079 --> 00:15:14,789
- que si no me hubiera drogado,
- 265
- 00:15:15,581 --> 00:15:17,708
- ¿sabes?, si no me hubiesen pillado,
- 266
- 00:15:18,459 --> 00:15:21,587
- no se las habrían llevado,
- no habría sufrido abusos.
- 267
- 00:15:21,671 --> 00:15:22,880
- ¿Me entiendes?
- 268
- 00:15:23,256 --> 00:15:26,926
- Siento que mis acciones han dado lugar
- a esta mierda, tío.
- 269
- 00:15:28,845 --> 00:15:30,430
- Quiero matar a ese tío.
- 270
- 00:15:30,513 --> 00:15:31,347
- Lo comprendo.
- 271
- 00:15:33,391 --> 00:15:36,185
- Una parte de mí dice
- que hago lo correcto,
- 272
- 00:15:36,269 --> 00:15:38,396
- que me quede y que todo irá bien.
- 273
- 00:15:38,938 --> 00:15:41,774
- Deja que la policía y la ley se encarguen,
- 274
- 00:15:42,024 --> 00:15:43,651
- y otra parte de mí, dice:
- 275
- 00:15:43,734 --> 00:15:46,279
- "Tío, adelante. Mata a ese cabrón".
- 276
- 00:15:46,362 --> 00:15:47,447
- ¿Me entiendes?
- 277
- 00:15:48,281 --> 00:15:49,657
- Protege a tu hija.
- 278
- 00:15:52,118 --> 00:15:54,328
- Estoy perdido, no sé qué hacer, tío.
- 279
- 00:15:54,912 --> 00:15:56,330
- Quiero ir allí.
- 280
- 00:15:57,248 --> 00:16:00,209
- Parte de mí quiere quedarse,
- estoy perdido.
- 281
- 00:16:00,293 --> 00:16:02,462
- Es solo que no sé qué hacer.
- 282
- 00:16:06,424 --> 00:16:08,217
- No lo sé, tío.
- 283
- 00:16:10,094 --> 00:16:10,970
- No lo sé.
- 284
- 00:16:14,640 --> 00:16:15,558
- Bueno, ¿qué...?
- 285
- 00:16:16,517 --> 00:16:20,480
- Pero lo estás haciendo.
- Estás hablando, lo estás sacando fuera.
- 286
- 00:16:20,563 --> 00:16:24,525
- Porque está claro
- que le estás dando vueltas a todo esto.
- 287
- 00:16:24,650 --> 00:16:28,154
- Eres el que piensa
- que te has escabullido de todo esto,
- 288
- 00:16:28,237 --> 00:16:31,365
- pero es obvio que algo así
- no va a aparecer en tu vida,
- 289
- 00:16:31,449 --> 00:16:33,326
- y luego a desaparecer sin más.
- 290
- 00:16:33,409 --> 00:16:34,702
- No se va a ir.
- 291
- 00:16:34,785 --> 00:16:36,829
- Estáis en rehabilitación,
- 292
- 00:16:36,913 --> 00:16:38,247
- y esto es por vosotros.
- 293
- 00:16:38,331 --> 00:16:40,917
- Sabéis que vuestro compañero
- está luchando,
- 294
- 00:16:41,042 --> 00:16:43,753
- ¿así que vamos
- a echar pestes todos los días?
- 295
- 00:16:44,045 --> 00:16:45,296
- ¿Nos lo pasamos bien?
- 296
- 00:16:45,630 --> 00:16:48,966
- Está luchando, ¿no? Se lo veis en la cara.
- 297
- 00:16:49,300 --> 00:16:51,260
- ¿Y qué haremos para apoyarlo?
- 298
- 00:16:51,344 --> 00:16:52,345
- Lo sabemos.
- 299
- 00:16:52,762 --> 00:16:55,765
- Da asco porque me ha pasado
- y lo he superado
- 300
- 00:16:56,766 --> 00:17:00,186
- y he vuelto,
- y me he sentido culpable por sobrevivir,
- 301
- 00:17:00,269 --> 00:17:02,563
- y he visto a muchos amigos morir.
- 302
- 00:17:02,647 --> 00:17:04,774
- Has visto a tu hija pasarlo mal.
- 303
- 00:17:04,857 --> 00:17:07,151
- Me quitaron a mi hija por la heroína.
- 304
- 00:17:07,235 --> 00:17:10,196
- Sé que va a sonar duro,
- pero debes ser egoísta,
- 305
- 00:17:10,279 --> 00:17:12,323
- porque ¿qué puedes ofrecerle
- 306
- 00:17:12,406 --> 00:17:14,534
- ahora mismo? Absolutamente nada.
- 307
- 00:17:15,201 --> 00:17:16,953
- Hasta que te pongas bien.
- 308
- 00:17:18,829 --> 00:17:20,665
- La cagué a lo grande, ¿sabes?
- 309
- 00:17:21,958 --> 00:17:23,334
- Tenía tres años, tío.
- 310
- 00:17:26,045 --> 00:17:27,547
- Y ya me habían jodido.
- 311
- 00:17:28,756 --> 00:17:30,091
- ¿Debo parar eso?
- 312
- 00:17:36,556 --> 00:17:37,807
- No puedo seguir.
- 313
- 00:17:44,522 --> 00:17:45,856
- Dejadlo subir.
- 314
- 00:17:48,943 --> 00:17:52,154
- Siento curiosidad
- por saber cómo os sentís.
- 315
- 00:17:52,238 --> 00:17:55,700
- He estado en la misma situación.
- Bueno, no exactamente.
- 316
- 00:17:56,534 --> 00:17:58,327
- Llegué a querer irme,
- 317
- 00:17:58,411 --> 00:18:00,621
- quería quedarme y me terminé yendo.
- 318
- 00:18:00,705 --> 00:18:04,125
- Recaí,
- sufrí otras cuatro sobredosis, ¿sabes?
- 319
- 00:18:04,208 --> 00:18:06,335
- Sí, ¿pero fue por esa razón?
- 320
- 00:18:06,419 --> 00:18:08,170
- - No.
- - ¿Que abusaran de tu hija?
- 321
- 00:18:08,254 --> 00:18:10,423
- - Me violaron.
- - Eso te destroza.
- 322
- 00:18:10,506 --> 00:18:13,009
- Me violaron con seis años, entiendo esto.
- 323
- 00:18:13,092 --> 00:18:14,802
- No debemos comparar dramas.
- 324
- 00:18:14,885 --> 00:18:16,762
- Más bien son experiencias.
- 325
- 00:18:16,846 --> 00:18:20,933
- No se trata de quién lo haya pasado peor.
- 326
- 00:18:21,017 --> 00:18:23,019
- Hay que aceptar lo que la vida da.
- 327
- 00:18:23,102 --> 00:18:24,186
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 328
- 00:18:24,437 --> 00:18:26,355
- Me siento casi aliviado
- 329
- 00:18:26,439 --> 00:18:28,482
- de que lo haya dicho.
- 330
- 00:18:28,566 --> 00:18:31,611
- Ahora puede afrontarlo. Siente la emoción.
- 331
- 00:19:06,479 --> 00:19:08,606
- ¿Quién es el nuevo? ¿Cuál es?
- 332
- 00:19:08,689 --> 00:19:11,067
- Diría que el del pelo y la barba.
- 333
- 00:19:11,400 --> 00:19:13,653
- Probablemente el de la camiseta <i>rock.
- 334
- 00:19:15,196 --> 00:19:16,238
- Un tío <i>hippie.
- 335
- 00:19:17,531 --> 00:19:20,576
- <i>Es el primero
- <i>en haber llegado de la calle,
- 336
- 00:19:20,910 --> 00:19:23,371
- estaría acostumbrado a estar ahí,
- 337
- 00:19:24,038 --> 00:19:26,123
- así que va a ser un desafío,
- 338
- 00:19:26,207 --> 00:19:31,045
- porque los demás que hemos visto
- han tenido etapas de sobriedad.
- 339
- 00:19:35,049 --> 00:19:36,384
- Esa es astuta.
- 340
- 00:19:38,427 --> 00:19:39,387
- Cógela.
- 341
- 00:19:39,762 --> 00:19:41,681
- Cógela un rato. Ahí va.
- 342
- 00:19:44,934 --> 00:19:47,144
- Se está desenganchando,
- 343
- 00:19:47,228 --> 00:19:49,647
- y crea un nuevo ambiente, así que...
- 344
- 00:19:49,730 --> 00:19:50,815
- Siento su dolor.
- 345
- 00:19:51,607 --> 00:19:54,610
- - Lo siento de veras.
- - Sí, a todos nos ha pasado.
- 346
- 00:19:55,111 --> 00:19:56,737
- La mayoría lo hemos pasado.
- 347
- 00:19:56,821 --> 00:19:59,073
- Temblores, abstinencia, vómitos...
- 348
- 00:19:59,156 --> 00:20:00,032
- Cagarse.
- 349
- 00:20:00,825 --> 00:20:02,868
- - Sudores calientes y fríos.
- - Sí.
- 350
- 00:20:03,661 --> 00:20:05,621
- - Como la gripe.
- - Dolores,
- 351
- 00:20:05,705 --> 00:20:09,709
- como si alguien te apuñalara
- en las articulaciones cuando te mueves.
- 352
- 00:20:11,794 --> 00:20:15,172
- UNA SEMANA DESPUÉS
- 353
- 00:20:26,642 --> 00:20:28,561
- No quiero estar encima.
- 354
- 00:20:29,228 --> 00:20:30,563
- Todas van para abajo.
- 355
- 00:20:31,981 --> 00:20:33,065
- A cosechar.
- 356
- 00:20:35,776 --> 00:20:36,944
- Date espacio.
- 357
- 00:20:39,447 --> 00:20:40,823
- Quítalas, aquí.
- 358
- 00:20:55,337 --> 00:20:56,714
- Una semana limpio.
- 359
- 00:20:57,757 --> 00:20:58,841
- Buen trabajo, tío.
- 360
- 00:20:58,924 --> 00:20:59,967
- Buen trabajo.
- 361
- 00:21:00,718 --> 00:21:03,804
- Una semana menos,
- quedan cinco meses y tres semanas.
- 362
- 00:21:04,889 --> 00:21:06,182
- ¿No es cierto?
- 363
- 00:21:07,266 --> 00:21:08,225
- Sí.
- 364
- 00:21:09,435 --> 00:21:10,811
- Y a por otra vida.
- 365
- 00:21:14,523 --> 00:21:16,150
- <i>¿Dónde lo ves en un mes?
- 366
- 00:21:16,650 --> 00:21:18,152
- Con enormes bíceps.
- 367
- 00:21:18,611 --> 00:21:22,114
- Quizás termine como Bruce Lee,
- estaré fuerte.
- 368
- 00:21:26,827 --> 00:21:27,661
- Vale.
- 369
- 00:21:28,329 --> 00:21:30,206
- - ¿Sobre los pantalones?
- - Sí.
- 370
- 00:21:30,456 --> 00:21:32,208
- No conoces a Ryan aún, ¿no?
- 371
- 00:21:32,291 --> 00:21:34,251
- No, encantado de conocerte.
- 372
- 00:21:35,127 --> 00:21:36,545
- ¿Son todas hembras?
- 373
- 00:21:37,004 --> 00:21:38,547
- Sí.
- 374
- 00:21:39,381 --> 00:21:41,759
- Seguro que todas tienen pezones, ¿no?
- 375
- 00:21:42,676 --> 00:21:44,678
- - Ven aquí.
- - ¡Pilla al sucio!
- 376
- 00:21:44,762 --> 00:21:46,472
- ¡Píllalo!
- 377
- 00:21:47,014 --> 00:21:48,474
- <i>Un día me dije:
- 378
- 00:21:48,557 --> 00:21:51,101
- "Joder, no sé cómo vivir la vida".
- 379
- 00:21:51,185 --> 00:21:53,729
- Soy un manojo de miedo y miseria,
- 380
- 00:21:53,979 --> 00:21:55,231
- ataques de ansiedad",
- 381
- 00:21:55,731 --> 00:21:58,150
- y luego estaba: "Si esto que he hecho
- 382
- 00:21:58,234 --> 00:22:01,904
- es lo que me ha traído miseria,
- y dolor a mis seres queridos,
- 383
- 00:22:01,987 --> 00:22:03,322
- no he conseguido nada,
- 384
- 00:22:03,531 --> 00:22:05,366
- ¿y si hiciera lo contrario?
- 385
- 00:22:05,449 --> 00:22:06,909
- ¿Cómo me sentiría?".
- 386
- 00:22:08,786 --> 00:22:11,080
- Quieres darle la vuelta. Lo agarro.
- 387
- 00:22:11,705 --> 00:22:13,165
- Solo dolerá un momento.
- 388
- 00:22:13,290 --> 00:22:15,459
- Empieza a subirle los testículos...
- 389
- 00:22:15,543 --> 00:22:16,836
- ¿Tienes los dos?
- 390
- 00:22:16,961 --> 00:22:18,295
- - Sí.
- - Dos huevos.
- 391
- 00:22:19,713 --> 00:22:20,840
- Ya está, tío.
- 392
- 00:22:22,132 --> 00:22:23,092
- Le va a doler.
- 393
- 00:22:30,182 --> 00:22:32,560
- Nunca había cogido una vaca.
- 394
- 00:22:32,935 --> 00:22:34,103
- No me des patadas.
- 395
- 00:22:35,187 --> 00:22:38,148
- <i>Me gusta pensar que somos seres humanos.
- 396
- 00:22:38,482 --> 00:22:39,775
- Nacimos como humanos.
- 397
- 00:22:39,859 --> 00:22:42,194
- Moriremos como tal, no somos perfectos,
- 398
- 00:22:42,278 --> 00:22:43,529
- ni defectuosos.
- 399
- 00:22:43,904 --> 00:22:47,157
- Como productos defectuosos
- tirados en la basura.
- 400
- 00:22:47,908 --> 00:22:49,159
- Productos que cancelan.
- 401
- 00:22:53,747 --> 00:22:57,751
- <i>Leí en un libro
- <i>que la palabra "stigma" viene del griego,
- 402
- 00:22:57,835 --> 00:23:00,087
- <i>y que marcaban a gente en la cara
- 403
- 00:23:00,170 --> 00:23:04,049
- <i>por ser de una casta despreciada
- <i>por la sociedad.
- 404
- 00:23:08,929 --> 00:23:10,681
- <i>Y cuando eres un drogadicto,
- 405
- 00:23:10,764 --> 00:23:12,850
- <i>tienes un aspecto determinado.
- 406
- 00:23:12,933 --> 00:23:15,269
- <i>Como los tatuajes y todo eso,
- 407
- 00:23:15,352 --> 00:23:17,229
- y la gente te mira y te juzga.
- 408
- 00:23:17,313 --> 00:23:20,900
- Así que comprendo por qué la gente
- querría cambiar esa imagen.
- 409
- 00:23:20,983 --> 00:23:23,569
- <i>Podría querer llegar a trabajar en algo.
- 410
- 00:23:23,986 --> 00:23:27,698
- Ahora solo quiero centrarme
- en lo de dentro, ¿sabes?
- 411
- 00:23:27,781 --> 00:23:30,951
- Quizás lo de fuera venga luego, no lo sé.
- 412
- 00:23:37,249 --> 00:23:40,085
- <i>Es gracioso, mira estas fotos.
- <i>Son geniales.
- 413
- 00:23:40,920 --> 00:23:43,881
- Es como si las ETS viniesen de un cine.
- 414
- 00:23:45,466 --> 00:23:46,300
- Así que...
- 415
- 00:23:47,968 --> 00:23:51,013
- Intenta conocer a tu pareja
- comiendo y con un vaso de agua.
- 416
- 00:23:52,932 --> 00:23:55,684
- Estate tranquilo, controla tus decisiones.
- 417
- 00:23:55,768 --> 00:23:57,686
- Limita tu ingesta de alcohol.
- 418
- 00:23:58,020 --> 00:23:58,854
- Vaya.
- 419
- 00:23:59,939 --> 00:24:02,149
- Esto es para la clamidia, gonorrea,
- 420
- 00:24:03,233 --> 00:24:06,236
- virus del papiloma humano,
- hepatitis A, B y C,
- 421
- 00:24:06,695 --> 00:24:07,821
- y VIH,
- 422
- 00:24:08,447 --> 00:24:10,199
- y luego abarcaremos el SIDA.
- 423
- 00:24:11,116 --> 00:24:14,495
- Sí, es bastante extenuante, y espantoso.
- 424
- 00:24:18,040 --> 00:24:21,835
- Recuerdo perfectamente
- que fui a casa de mi amigo,
- 425
- 00:24:21,919 --> 00:24:24,421
- que era camello y estaba allí sentado.
- 426
- 00:24:24,505 --> 00:24:27,591
- Y era la primera vez
- que me drogaba con él,
- 427
- 00:24:27,675 --> 00:24:30,761
- y me dijo:
- "Mi mujer y yo tenemos hepatitis C",
- 428
- 00:24:30,844 --> 00:24:32,054
- y yo estaba: "Vale".
- 429
- 00:24:32,429 --> 00:24:34,181
- Ni siquiera me importaba.
- 430
- 00:24:35,891 --> 00:24:40,312
- Un 70% de los toxicómanos
- por vía intravenosa padecen hepatitis C.
- 431
- 00:24:40,896 --> 00:24:43,524
- Así que... es como, no lo sé.
- 432
- 00:24:44,441 --> 00:24:46,735
- Eso son siete personas de diez.
- 433
- 00:24:47,319 --> 00:24:50,739
- Somos cinco toxicómanos
- por vía intravenosa,
- 434
- 00:24:50,823 --> 00:24:52,825
- así que al menos,
- 435
- 00:24:54,451 --> 00:24:55,911
- creo que 70% de cinco,
- 436
- 00:24:55,995 --> 00:24:59,248
- de todos nosotros,
- tres y medio tienen hepatitis C.
- 437
- 00:25:02,334 --> 00:25:05,421
- - Acabo de ver esta pizarra.
- - ¿Te gusta?
- 438
- 00:25:06,088 --> 00:25:08,132
- Sí, es genial.
- 439
- 00:25:08,424 --> 00:25:09,967
- ¡FELICIDADES, ADAM!
- 440
- 00:25:10,050 --> 00:25:12,261
- - ¿Cuántas pones?
- - ¿Qué te parece?
- 441
- 00:25:12,344 --> 00:25:14,471
- Cumple 22, pero no tenemos 22.
- 442
- 00:25:14,555 --> 00:25:16,015
- FELICIDADES, ADAM
- 443
- 00:25:17,933 --> 00:25:19,643
- Tres <i>strikes, estás fuera.
- 444
- 00:25:22,312 --> 00:25:26,692
- <i>Cumpleaños feliz
- 445
- 00:25:27,067 --> 00:25:31,613
- <i>Cumpleaños feliz
- 446
- 00:25:31,864 --> 00:25:37,119
- <i>Cumpleaños feliz, Adam
- 447
- 00:25:37,411 --> 00:25:42,583
- <i>Cumpleaños feliz
- 448
- 00:25:48,380 --> 00:25:50,674
- ¡Con tranquilidad!
- 449
- 00:25:55,471 --> 00:25:57,389
- LLAMADA A LA MADRE DE ADAM
- 450
- 00:25:57,473 --> 00:25:58,724
- <i>Felicidades.
- 451
- 00:25:59,433 --> 00:26:00,392
- ¿Qué pasa?
- 452
- 00:26:00,559 --> 00:26:02,811
- <i>Nada, esperaba tu llamada.
- 453
- 00:26:04,104 --> 00:26:06,648
- Llamé a mi padre, mala decisión.
- 454
- 00:26:07,066 --> 00:26:10,486
- Empezó con: "No te voy a dar trabajo".
- 455
- 00:26:10,569 --> 00:26:13,447
- Es lo primero que le salió de la boca.
- 456
- 00:26:14,156 --> 00:26:16,575
- <i>Y no: "¿Cómo estás? Estoy orgulloso".
- 457
- 00:26:16,658 --> 00:26:17,493
- Ay, no.
- 458
- 00:26:17,576 --> 00:26:20,120
- ¿En serio preguntas eso? Venga ya.
- 459
- 00:26:21,288 --> 00:26:22,664
- Al menos ha dicho...
- 460
- 00:26:23,749 --> 00:26:25,292
- Sí, no sé a qué ha venido.
- 461
- 00:26:25,375 --> 00:26:27,169
- Decía: "A veces pienso en ti".
- 462
- 00:26:27,252 --> 00:26:28,253
- Y yo: "Vaya".
- 463
- 00:26:30,422 --> 00:26:31,590
- Joder.
- 464
- 00:26:32,549 --> 00:26:33,383
- Pero eso...
- 465
- 00:26:34,218 --> 00:26:36,386
- Y ese es el quid de la cuestión.
- 466
- 00:26:36,470 --> 00:26:38,555
- <i>Lo siento, es un asco.
- 467
- 00:26:38,639 --> 00:26:41,391
- Pero es mi cumpleaños, así que a la porra.
- 468
- 00:26:41,475 --> 00:26:42,976
- <i>Sí, eso es.
- 469
- 00:26:45,979 --> 00:26:48,357
- MADRE DE ADAM
- 470
- 00:26:54,738 --> 00:26:57,199
- No te he visto en mucho tiempo.
- 471
- 00:26:57,449 --> 00:26:58,283
- Sí.
- 472
- 00:26:59,701 --> 00:27:00,619
- Hace tiempo.
- 473
- 00:27:01,161 --> 00:27:03,455
- Qué grandes tienes los brazos.
- 474
- 00:27:03,956 --> 00:27:06,458
- Yo y un par más hacemos ejercicio.
- 475
- 00:27:06,542 --> 00:27:07,459
- Eso es genial.
- 476
- 00:27:10,170 --> 00:27:12,131
- - Trepamos por la cuerda.
- - Está alto.
- 477
- 00:27:12,214 --> 00:27:13,715
- Me encanta el techo.
- 478
- 00:27:14,550 --> 00:27:15,968
- ¿Tienes un cigarrillo?
- 479
- 00:27:17,594 --> 00:27:19,471
- Sí, pero no quiero dártelo,
- 480
- 00:27:19,555 --> 00:27:22,182
- porque decías que te iba bien sin fumar.
- 481
- 00:27:22,266 --> 00:27:23,433
- - Sí.
- - Y no...
- 482
- 00:27:23,517 --> 00:27:25,644
- A veces fumo tres al día.
- 483
- 00:27:25,727 --> 00:27:26,979
- No quiero...
- 484
- 00:27:28,480 --> 00:27:29,690
- ...fomentar eso.
- 485
- 00:27:30,524 --> 00:27:31,525
- <i>Estoy tan feliz.
- 486
- 00:27:32,234 --> 00:27:33,068
- Tan feliz.
- 487
- 00:27:34,236 --> 00:27:38,949
- No tenía tan buen aspecto desde los 14,
- se le ve saludable.
- 488
- 00:27:39,032 --> 00:27:41,743
- ¿Sabes? Estás totalmente fantástico.
- 489
- 00:27:47,833 --> 00:27:49,418
- Sí, me los he comido.
- 490
- 00:27:51,044 --> 00:27:53,422
- Dime si eso no es una cueva de oso.
- 491
- 00:27:56,592 --> 00:27:58,594
- Es la mejor cueva que he visto.
- 492
- 00:28:03,348 --> 00:28:04,933
- No puedo pegarlo.
- 493
- 00:28:05,809 --> 00:28:07,519
- Cromo de Virginia Occidental.
- 494
- 00:28:07,603 --> 00:28:08,729
- Ahí, perfecto.
- 495
- 00:28:09,771 --> 00:28:10,898
- ¿Es una grande?
- 496
- 00:28:12,399 --> 00:28:13,442
- Taj Mahal, tío.
- 497
- 00:28:14,067 --> 00:28:15,819
- Vale, haz lo que debas.
- 498
- 00:28:15,903 --> 00:28:18,488
- - Haz lo que debas.
- - Las anillas...
- 499
- 00:28:18,572 --> 00:28:19,990
- Llamé a mi madre,
- 500
- 00:28:20,490 --> 00:28:22,451
- y su perro ha muerto,
- 501
- 00:28:22,534 --> 00:28:24,661
- y tiene problemas con la casa,
- 502
- 00:28:25,078 --> 00:28:28,207
- y hacía hincapié
- en que no le gustaba mirarme
- 503
- 00:28:28,290 --> 00:28:30,792
- con el pelo sin peinar y...
- 504
- 00:28:50,771 --> 00:28:52,022
- ¿Y la mostaza?
- 505
- 00:29:12,125 --> 00:29:14,962
- A Jeff le han concedido
- una visita de sus hijas
- 506
- 00:29:15,045 --> 00:29:17,381
- cuando lleva tres meses de rehabilitación.
- 507
- 00:29:17,464 --> 00:29:19,758
- <i>¿Cómo estáis?
- 508
- 00:29:20,175 --> 00:29:21,718
- <i>Papá, te traigo un regalo.
- 509
- 00:29:22,219 --> 00:29:23,095
- <i>¿Un mono?
- 510
- 00:29:23,762 --> 00:29:24,972
- <i>Sí.
- 511
- 00:29:28,642 --> 00:29:30,018
- Tenemos<i>otro bebé.
- 512
- 00:29:30,727 --> 00:29:31,937
- Un bebé oveja.
- 513
- 00:29:32,479 --> 00:29:34,481
- Quedaos aquí, os cogeré una a una.
- 514
- 00:29:35,357 --> 00:29:36,233
- Saltad.
- 515
- 00:29:37,943 --> 00:29:40,362
- - ¿Lo oís?
- - Sí, ¿está ahí?
- 516
- 00:29:41,238 --> 00:29:42,364
- Aquí dentro, mirad.
- 517
- 00:29:44,241 --> 00:29:45,158
- Mirad ahí.
- 518
- 00:29:46,159 --> 00:29:47,035
- Hola, bebé.
- 519
- 00:29:47,160 --> 00:29:49,371
- - Qué mono.
- - Sí.
- 520
- 00:29:51,623 --> 00:29:53,917
- ¡Qué mono!
- 521
- 00:29:55,627 --> 00:29:57,546
- Dame un beso.
- 522
- 00:29:57,629 --> 00:29:59,631
- Papá, me gustaría que...
- 523
- 00:30:00,340 --> 00:30:02,968
- - No puedo.
- - ¿Por qué tienes que quedarte?
- 524
- 00:30:03,051 --> 00:30:04,636
- Solo un poco más, ¿vale?
- 525
- 00:30:04,845 --> 00:30:07,097
- Y luego papá irá a buscaros, ¿vale?
- 526
- 00:30:07,306 --> 00:30:08,765
- - ¿Lo prometes?
- - Sí.
- 527
- 00:30:12,311 --> 00:30:14,396
- ¿Pero por qué estás llorando?
- 528
- 00:30:14,938 --> 00:30:16,398
- Lloro de la felicidad.
- 529
- 00:30:16,481 --> 00:30:18,942
- - ¿De la felicidad?
- - Sí.
- 530
- 00:30:19,026 --> 00:30:20,235
- Pero estás enfadado.
- 531
- 00:30:20,319 --> 00:30:22,112
- Lloro de felicidad. Te quiero.
- 532
- 00:30:27,117 --> 00:30:29,453
- Es duro cuando se van, ¿sabes?
- 533
- 00:30:30,954 --> 00:30:33,957
- Es duro esperar cinco meses.
- Es mucho tiempo.
- 534
- 00:30:37,711 --> 00:30:38,712
- Demasiado.
- 535
- 00:30:40,130 --> 00:30:43,258
- Jeff, esto es necesario
- para que tengan un padre
- 536
- 00:30:43,675 --> 00:30:46,011
- que esté sobrio, feliz y libre, ¿sabes?
- 537
- 00:30:46,511 --> 00:30:48,472
- Te perderán si... Ya sabes.
- 538
- 00:30:48,555 --> 00:30:51,475
- Tu recuperación no estará asegurada
- 539
- 00:30:51,558 --> 00:30:53,518
- si no trabajas, ¿vale?
- 540
- 00:30:53,602 --> 00:30:55,729
- Y entonces no tendrán a nadie.
- 541
- 00:30:55,812 --> 00:30:58,398
- Por eso es tan importante hacer esto.
- 542
- 00:30:59,316 --> 00:31:02,736
- Es triste, pero también
- son afortunadas por tenerte.
- 543
- 00:31:02,819 --> 00:31:04,112
- Tienen un padre limpio.
- 544
- 00:31:04,196 --> 00:31:06,406
- - Lo llamo llorar de felicidad.
- - Sí.
- 545
- 00:31:06,490 --> 00:31:08,867
- Quería decirles que estaba feliz.
- 546
- 00:31:10,452 --> 00:31:11,870
- Es triste verlas irse,
- 547
- 00:31:12,579 --> 00:31:13,997
- me alegra que vinieran.
- 548
- 00:31:14,247 --> 00:31:15,082
- Sí.
- 549
- 00:31:17,501 --> 00:31:18,627
- Lloro de felicidad.
- 550
- 00:31:19,795 --> 00:31:20,754
- Es nuevo.
- 551
- 00:31:20,837 --> 00:31:21,671
- Sí.
- 552
- 00:31:41,525 --> 00:31:46,279
- Si necesitáis <i>Naloxone gratis
- para ayudar a salvar una vida,
- 553
- 00:31:46,363 --> 00:31:47,739
- <i>por favor,<i>apuntaos,
- 554
- 00:31:47,823 --> 00:31:49,991
- <i>e impartiremos la formación después.
- 555
- 00:31:50,575 --> 00:31:56,581
- <i>Todo el mundo recibirá un kit
- <i>de inyección gratis valorado en 3600 $.
- 556
- 00:32:00,252 --> 00:32:02,629
- <i>Aquí estamos hoy, celebrando
- 557
- 00:32:02,712 --> 00:32:06,049
- <i>el primer día de concienciación
- <i>sobre la sobredosis.
- 558
- 00:32:06,425 --> 00:32:08,093
- <i>Que no sean olvidados.
- 559
- 00:32:08,468 --> 00:32:11,930
- <i>El momento en el que los perdimos
- <i>solo fue un momento.
- 560
- 00:32:12,639 --> 00:32:14,808
- <i>A Dios recurrimos
- 561
- 00:32:15,392 --> 00:32:19,354
- <i>para pedirte que estés con nosotros
- <i>mientras luchamos
- 562
- 00:32:19,438 --> 00:32:21,440
- <i>por encontrar soluciones.
- 563
- 00:32:22,274 --> 00:32:25,277
- <i>Que estés con nosotros
- <i>mientras reunimos fuerzas
- 564
- 00:32:26,027 --> 00:32:27,737
- <i>para luchar.
- 565
- 00:32:29,030 --> 00:32:31,533
- <i>Andrew Placo, 25 años.
- 566
- 00:32:32,576 --> 00:32:34,411
- <i>Rose Alero, 51 años.
- 567
- 00:32:35,412 --> 00:32:37,539
- <i>Cruz Shepherd, 23 años.
- 568
- 00:32:38,165 --> 00:32:40,125
- <i>Patrick, 38 años.
- 569
- 00:32:40,917 --> 00:32:43,170
- <i>James Brandon Burnett, 29 años.
- 570
- 00:32:43,670 --> 00:32:45,672
- <i>Jonathan...
- 571
- 00:32:45,922 --> 00:32:48,758
- Me gusta que dos tíos vinieran
- con gafas de sol.
- 572
- 00:32:49,551 --> 00:32:52,137
- Estaban colocados, pero han venido.
- 573
- 00:32:54,431 --> 00:32:55,765
- - Sí.
- - Es insultante.
- 574
- 00:32:56,850 --> 00:32:58,059
- Sí.
- 575
- 00:33:00,145 --> 00:33:02,898
- Se trata de concienciar
- sobre la sobredosis.
- 576
- 00:33:03,940 --> 00:33:06,193
- ¿Qué más da si iban colocados?
- 577
- 00:33:06,943 --> 00:33:07,986
- Lo intentan.
- 578
- 00:33:11,823 --> 00:33:12,824
- <i>Thomas Surelle.
- 579
- 00:33:14,242 --> 00:33:15,285
- <i>Matt Brown.
- 580
- 00:33:16,870 --> 00:33:19,164
- <i>Travis Cougar, 38 años.
- 581
- 00:33:19,831 --> 00:33:22,542
- Han leído el nombre
- de un chaval de solo 16<i>años.
- 582
- 00:33:23,668 --> 00:33:25,837
- <i>Shelia Bayes, 27.
- 583
- 00:33:55,283 --> 00:33:56,868
- - ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 584
- 00:33:56,952 --> 00:33:59,287
- - Trajimos cosas.
- - No lo reconocerías.
- 585
- 00:33:59,371 --> 00:34:00,539
- Genial, ¿cómo está?
- 586
- 00:34:00,622 --> 00:34:02,832
- - Está genial, totalmente.
- - Bien.
- 587
- 00:34:03,625 --> 00:34:07,045
- AMIGA DE RYAN
- 588
- 00:34:07,921 --> 00:34:08,964
- Mírate, tío.
- 589
- 00:34:12,551 --> 00:34:13,760
- Me alegro de verte.
- 590
- 00:34:14,719 --> 00:34:16,972
- Ven aquí. Abrazo en grupo.
- 591
- 00:34:17,055 --> 00:34:18,890
- - ¿Qué pasa?
- - No mucho.
- 592
- 00:34:18,974 --> 00:34:20,350
- Pareces Willie Nelson.
- 593
- 00:34:23,395 --> 00:34:24,771
- - Bien.
- - Déjame verte.
- 594
- 00:34:24,854 --> 00:34:26,398
- - Estás bronceado.
- - Sí.
- 595
- 00:34:26,648 --> 00:34:27,899
- - Qué músculos.
- - Sí.
- 596
- 00:34:27,983 --> 00:34:29,484
- - Sí.
- - Estás tonificado.
- 597
- 00:34:29,568 --> 00:34:31,319
- Un truco: extiende la mano.
- 598
- 00:34:31,945 --> 00:34:34,739
- - Sí.
- - Eso es.
- 599
- 00:34:36,533 --> 00:34:37,367
- Este tío...
- 600
- 00:34:37,450 --> 00:34:39,953
- Ha sido genial, ha sido este año.
- 601
- 00:34:40,036 --> 00:34:40,870
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 602
- 00:34:40,954 --> 00:34:42,497
- - Qué culo.
- - Buen sitio.
- 603
- 00:34:42,581 --> 00:34:44,249
- - Para.
- - Sí.
- 604
- 00:34:44,332 --> 00:34:46,251
- Estamos aquí para pasar el rato.
- 605
- 00:34:46,334 --> 00:34:48,336
- - No solo sonreír.
- - ¿Eso es todo?
- 606
- 00:34:48,461 --> 00:34:49,546
- - No.
- - ¿Y tú?
- 607
- 00:34:49,629 --> 00:34:50,463
- No.
- 608
- 00:34:52,215 --> 00:34:55,135
- <i>Tenía una idea equivocada
- <i>de lo que era el amor.
- 609
- 00:34:55,885 --> 00:34:57,387
- <i>Trataba a la gente fatal.
- 610
- 00:34:57,846 --> 00:35:01,349
- Estás en plan: "Que le den al amor".
- No me importa.
- 611
- 00:35:01,433 --> 00:35:04,144
- No es importante.
- Creía que era un concepto.
- 612
- 00:35:04,227 --> 00:35:06,771
- Como un concepto humano
- que no existe.
- 613
- 00:35:06,855 --> 00:35:09,691
- La gente dice
- que te quiere para utilizarte.
- 614
- 00:35:10,233 --> 00:35:14,696
- Y ahora parece que existe,
- como el aire o el agua.
- 615
- 00:35:14,779 --> 00:35:16,156
- Como un elemento.
- 616
- 00:35:16,656 --> 00:35:19,909
- Supongo que debes vivir
- en el mundo real para sentirlo.
- 617
- 00:35:19,993 --> 00:35:24,039
- No llevo mucho en el mundo real,
- 618
- 00:35:24,122 --> 00:35:25,707
- pero es algo bueno.
- 619
- 00:35:27,626 --> 00:35:29,294
- ¿Vale? Es todo lo que tengo.
- 620
- 00:35:29,377 --> 00:35:31,504
- - Gracias.
- - Gracias, Ryan.
- 621
- 00:35:34,466 --> 00:35:35,300
- Sí.
- 622
- 00:35:35,800 --> 00:35:36,801
- ¿Haremos eso?
- 623
- 00:35:45,060 --> 00:35:46,144
- <i>En la carretera
- 624
- 00:35:46,519 --> 00:35:47,771
- <i>Es de sentido único
- 625
- 00:35:48,396 --> 00:35:49,648
- <i>Vaya a donde vaya
- 626
- 00:35:59,115 --> 00:36:00,450
- <i>Andrew vino a verme <i>hoy,
- 627
- 00:36:00,909 --> 00:36:03,453
- y me dijo que en el baile habría alcohol,
- 628
- 00:36:03,536 --> 00:36:05,664
- lo que supone un problema.
- 629
- 00:36:05,997 --> 00:36:07,207
- Estoy preocupado.
- 630
- 00:36:07,290 --> 00:36:09,626
- Sé que habéis trabajado duro,
- 631
- 00:36:09,709 --> 00:36:12,045
- sé que os hace ilusión ir a ese baile,
- 632
- 00:36:12,128 --> 00:36:14,339
- pero por otro lado, habrá alcohol,
- 633
- 00:36:14,422 --> 00:36:16,675
- y muchos de vosotros sois nuevos,
- 634
- 00:36:16,758 --> 00:36:18,218
- y otros muy nuevos.
- 635
- 00:36:18,927 --> 00:36:22,222
- Ser capaz
- de enfrentarse a una situación real,
- 636
- 00:36:22,305 --> 00:36:23,556
- sería positivo.
- 637
- 00:36:24,140 --> 00:36:25,809
- Personalmente no quiero ir.
- 638
- 00:36:26,226 --> 00:36:28,186
- Es el baile de la aurora.
- 639
- 00:36:28,269 --> 00:36:31,314
- Estaremos con gente
- a la que no le gustaremos,
- 640
- 00:36:31,398 --> 00:36:33,108
- y va a ser raro.
- 641
- 00:36:33,650 --> 00:36:36,945
- Podría haber
- 20 personas en rehabilitación.
- 642
- 00:36:37,028 --> 00:36:39,572
- No sabemos quién estará y quién no.
- 643
- 00:36:39,906 --> 00:36:43,284
- No puedo encasillarlos a todos
- y decir que son unos idiotas
- 644
- 00:36:43,368 --> 00:36:45,662
- que no nos tragan. No es cierto.
- 645
- 00:36:46,287 --> 00:36:48,206
- También quiero pasármelo bien.
- 646
- 00:36:48,832 --> 00:36:52,168
- Las drogas y el alcohol
- son lo contrario a la diversión.
- 647
- 00:36:52,293 --> 00:36:54,379
- Puede pareceros una chorrada,
- 648
- 00:36:54,462 --> 00:36:58,591
- pero llegó un momento
- en mi vida en el que no era divertido.
- 649
- 00:36:58,675 --> 00:36:59,884
- Era una obligación.
- 650
- 00:37:02,721 --> 00:37:06,141
- Pero creo que es importante
- que no vayamos a ese baile,
- 651
- 00:37:06,224 --> 00:37:09,728
- diciendo: "Soy poderoso,
- así que no me voy a colocar".
- 652
- 00:37:09,811 --> 00:37:12,355
- Es una chorrada. Estamos todos a un paso.
- 653
- 00:37:37,005 --> 00:37:38,423
- - Vamos.
- - Ve delante.
- 654
- 00:37:39,007 --> 00:37:40,383
- - No.
- - Ve delante.
- 655
- 00:37:40,467 --> 00:37:42,594
- - Déjame.
- - Venga, voy contigo.
- 656
- 00:37:48,850 --> 00:37:50,935
- - ¿Te sientes fuera de lugar?
- - Sí.
- 657
- 00:37:51,019 --> 00:37:53,646
- Afróntalo porque no estás fuera de lugar.
- 658
- 00:37:54,856 --> 00:37:56,316
- <i>Necesitamos gente en la pista.
- 659
- 00:37:56,399 --> 00:37:58,818
- <i>Es un baile muy sencillo.
- 660
- 00:37:59,235 --> 00:38:00,570
- Escoge pareja.
- 661
- 00:38:02,697 --> 00:38:05,116
- - Venga, tío, tira.
- - Vamos, Ryan.
- 662
- 00:38:05,200 --> 00:38:07,243
- - Tira.
- - Soy Ryan.
- 663
- 00:38:07,994 --> 00:38:08,953
- Encantado.
- 664
- 00:38:09,829 --> 00:38:11,623
- - Soy Rush.
- - Soy Debbie.
- 665
- 00:38:11,706 --> 00:38:13,208
- - Encantado.
- - Un placer.
- 666
- 00:38:15,126 --> 00:38:16,961
- Escoge pareja.
- 667
- 00:38:17,837 --> 00:38:19,714
- Venga, chicos. ¡Venid!
- 668
- 00:38:19,798 --> 00:38:22,383
- Hay señoritas que necesitan a alguien.
- 669
- 00:38:24,677 --> 00:38:26,971
- <i>Cogeos las manos y girad.
- 670
- 00:38:32,310 --> 00:38:33,812
- <i>Ahora a la derecha.
- 671
- 00:38:38,441 --> 00:38:40,527
- <i>Girad a vuestra pareja una vez.
- 672
- 00:38:43,196 --> 00:38:44,656
- <i>Y paseo.
- 673
- 00:38:46,074 --> 00:38:46,908
- Los cuatro.
- 674
- 00:38:48,117 --> 00:38:48,952
- ¿Los cuatro?
- 675
- 00:38:49,202 --> 00:38:50,078
- ¡Bueno, vale!
- 676
- 00:38:55,750 --> 00:38:58,002
- <i>Pareja número uno, a la derecha.
- 677
- 00:38:58,795 --> 00:38:59,754
- <i>Seguid adelante.
- 678
- 00:39:01,840 --> 00:39:03,424
- Estás causando confusión.
- 679
- 00:39:06,386 --> 00:39:08,388
- Llevaba tiempo sin pasármelo bien.
- 680
- 00:39:21,025 --> 00:39:23,820
- <i>Gracias, chicos. Podéis iros y sentaros.
- 681
- 00:39:31,411 --> 00:39:35,790
- El doctor Blankenship está construyendo
- una casa para sobrios.
- 682
- 00:39:38,459 --> 00:39:40,044
- ¿Cuándo quieres este sitio listo?
- 683
- 00:39:40,920 --> 00:39:41,921
- En unas semanas.
- 684
- 00:39:42,922 --> 00:39:43,756
- Sí.
- 685
- 00:39:46,426 --> 00:39:48,845
- Aunque fuera una casa para sobrios,
- 686
- 00:39:48,928 --> 00:39:51,639
- y aunque trabajáramos
- mientras estamos aquí...
- 687
- 00:39:51,723 --> 00:39:54,058
- Jorge está haciendo la cocina.
- 688
- 00:39:54,142 --> 00:39:57,437
- <i>Todo el mundo quiere quedarse
- <i>por aquí cuando terminen,
- 689
- 00:39:57,562 --> 00:40:00,648
- <i>así que compramos una propiedad,
- 690
- 00:40:00,732 --> 00:40:03,818
- <i>para que puedan tener una vida sobria.
- 691
- 00:40:04,527 --> 00:40:07,572
- <i>Si pueden encontrar trabajos,
- <i>y quieren quedarse,
- 692
- 00:40:07,655 --> 00:40:10,491
- <i>eso los mantiene unidos
- <i>a lo que están haciendo.
- 693
- 00:40:11,784 --> 00:40:13,161
- - ¿Estás cansado?
- - Sí.
- 694
- 00:40:13,244 --> 00:40:14,704
- - ¿Has rascado?
- - Mucho.
- 695
- 00:40:14,787 --> 00:40:18,708
- <i>Me preocupo todos los días
- <i>por que se vayan y vuelvan a casa,
- 696
- 00:40:19,125 --> 00:40:21,336
- <i>vuelvan a la calle y con sus amigos
- 697
- 00:40:21,419 --> 00:40:23,796
- <i>y a todas las cosas que solían hacer.
- 698
- 00:40:24,547 --> 00:40:26,341
- <i>Estar aquí supone un descanso
- 699
- 00:40:26,424 --> 00:40:29,928
- <i>del caos
- <i>en el que se han convertido sus vidas,
- 700
- 00:40:30,011 --> 00:40:32,013
- <i>y van a volver al mundo real.
- 701
- 00:40:32,096 --> 00:40:33,640
- <i>Intentamos prepararlos.
- 702
- 00:40:34,307 --> 00:40:36,601
- Esto es un buen comienzo.
- 703
- 00:40:36,684 --> 00:40:40,146
- No se promete nada cuando alguien
- deja el programa.
- 704
- 00:40:40,855 --> 00:40:41,898
- <i>Soy un adicto.
- 705
- 00:40:41,981 --> 00:40:43,066
- LA SOBRIEDAD MOLA
- 706
- 00:40:43,149 --> 00:40:44,859
- <i>Soy padre de dos niñas,
- 707
- 00:40:44,943 --> 00:40:48,071
- y mi adicción se adueñó
- de una buena persona,
- 708
- 00:40:48,738 --> 00:40:52,784
- y puedo asegurar
- que me convirtió en un monstruo.
- 709
- 00:40:54,243 --> 00:40:56,162
- Me daba igual a quién dañaba.
- 710
- 00:40:56,287 --> 00:40:58,081
- Me daba igual qué debía hacer.
- 711
- 00:40:58,539 --> 00:41:00,249
- Destrocé familias,
- 712
- 00:41:00,833 --> 00:41:02,543
- arruiné vidas, tío.
- 713
- 00:41:06,839 --> 00:41:10,969
- Quiero una nueva vida.
- Me acuerdo cada día al despertarme.
- 714
- 00:41:11,094 --> 00:41:13,846
- No te metas hoy, pase lo que pase.
- 715
- 00:41:15,014 --> 00:41:18,142
- Pero es con lo que crecí.
- Es todo lo que conozco.
- 716
- 00:41:18,518 --> 00:41:22,105
- Lo hace mi familia, lo hacen mis amigos.
- 717
- 00:41:22,522 --> 00:41:24,941
- De hecho, mi ciudad entera lo hace.
- 718
- 00:41:25,108 --> 00:41:25,942
- Y eso...
- 719
- 00:41:26,401 --> 00:41:28,611
- No conozco a nadie sobrio en casa.
- 720
- 00:41:29,529 --> 00:41:31,364
- Me asusta, ¿sabéis?
- 721
- 00:41:35,743 --> 00:41:36,619
- Eso es todo.
- 722
- 00:41:37,161 --> 00:41:39,288
- - Gracias.
- - Gracias, lo agradezco.
- 723
- 00:41:41,040 --> 00:41:41,916
- ¡FELICIDADES!
- 724
- 00:41:42,000 --> 00:41:43,876
- El trabajo cumple los deseos.
- 725
- 00:41:43,960 --> 00:41:44,961
- Allá vamos.
- 726
- 00:41:45,044 --> 00:41:47,171
- - ¿El trabajo cumple deseos?
- - Sí.
- 727
- 00:41:47,255 --> 00:41:51,426
- Recogí a Jeff
- hace seis meses en la cárcel.
- 728
- 00:41:51,843 --> 00:41:53,845
- Dobló corriendo la esquina
- 729
- 00:41:54,220 --> 00:41:57,181
- con todas sus posesiones en las manos
- 730
- 00:41:57,265 --> 00:41:59,100
- me miró, nunca me había visto,
- 731
- 00:41:59,183 --> 00:42:01,894
- y dijo: "Vamos,
- antes de que cambien de idea".
- 732
- 00:42:05,398 --> 00:42:07,400
- Llamo a Jeff "viejo papá".
- 733
- 00:42:11,612 --> 00:42:13,364
- Es más joven que yo,
- 734
- 00:42:14,532 --> 00:42:15,908
- pero tiene la sabiduría...
- 735
- 00:42:18,536 --> 00:42:19,620
- ...que necesitaba.
- 736
- 00:42:20,246 --> 00:42:23,666
- Me alegro de que se quede,
- porque quiero a este tío.
- 737
- 00:42:24,834 --> 00:42:26,502
- Es difícil no emocionarse.
- 738
- 00:42:27,295 --> 00:42:28,963
- Echaré de menos este lugar.
- 739
- 00:42:29,547 --> 00:42:31,257
- Quiero darle las gracias, doctor B.
- 740
- 00:42:31,674 --> 00:42:35,678
- Escuchó lo que tenía que decir,
- me acogió y me dio una oportunidad.
- 741
- 00:42:37,847 --> 00:42:39,515
- - Gracias, tío.
- - Te quiero.
- 742
- 00:42:42,018 --> 00:42:42,977
- Te quiero.
- 743
- 00:42:58,534 --> 00:43:00,495
- Gracias a todos por venir,
- 744
- 00:43:00,578 --> 00:43:03,247
- por ayudarnos con la graduación de Adam.
- 745
- 00:43:06,042 --> 00:43:07,627
- Soy Leslie, su madre.
- 746
- 00:43:08,795 --> 00:43:10,713
- Han sido unos años muy largos.
- 747
- 00:43:11,547 --> 00:43:12,840
- Estoy orgullosa de ti
- 748
- 00:43:13,299 --> 00:43:16,761
- y de que el trabajo
- que estás haciendo esté dando frutos,
- 749
- 00:43:17,637 --> 00:43:19,138
- estoy muy orgullosa.
- 750
- 00:43:20,431 --> 00:43:21,974
- Te quiero a morir.
- 751
- 00:43:32,568 --> 00:43:35,363
- No se me dan muy bien
- los discursos, pero...
- 752
- 00:43:42,745 --> 00:43:44,705
- Ha sido un camino muy largo.
- 753
- 00:43:50,253 --> 00:43:51,879
- Ha sido muy largo.
- 754
- 00:43:54,215 --> 00:43:56,676
- He aprendido lo que es un amigo, ¿sabéis?
- 755
- 00:43:58,719 --> 00:44:00,471
- Porque no lo sabía,
- 756
- 00:44:00,930 --> 00:44:04,767
- y ahora tengo más
- de los que puedo contar con ambas manos.
- 757
- 00:44:08,729 --> 00:44:13,526
- CASA DE SOBRIOS DE <i>JACOB'S LADDER
- AURORA, VIRGINIA OCCIDENTAL
- 758
- 00:44:16,070 --> 00:44:19,907
- Tras seis meses de rehabilitación,
- Adam, Rush y Jeff viven juntos
- 759
- 00:44:19,991 --> 00:44:22,535
- en la casa de sobrios de <i>Jacob's Ladder.
- 760
- 00:44:32,712 --> 00:44:37,383
- Adam trabaja de soldador
- en una mina de carbón.
- 761
- 00:44:38,092 --> 00:44:42,805
- Rush se encarga del mantenimiento
- de máquinas en la mina de carbón.
- 762
- 00:44:51,439 --> 00:44:52,857
- Jeff, despierta.
- 763
- 00:44:53,482 --> 00:44:55,735
- Vamos, despierta y sube al coche.
- 764
- 00:44:55,985 --> 00:44:56,819
- Estoy listo.
- 765
- 00:44:58,571 --> 00:45:02,867
- Jeff trabaja de conductor
- para <i>Jacob's Ladder.
- 766
- 00:45:06,913 --> 00:45:09,582
- No puedes poner rap
- cuando llegas a la mina.
- 767
- 00:45:10,082 --> 00:45:11,375
- Pero nos da igual.
- 768
- 00:45:54,252 --> 00:45:56,629
- <i>He tenido depresión los últimos dos días.
- 769
- 00:45:57,421 --> 00:45:59,840
- No lo sé, no sé qué tenía.
- 770
- 00:46:00,132 --> 00:46:01,842
- Estaba de bajón.
- 771
- 00:46:01,926 --> 00:46:02,760
- Pobre de mí.
- 772
- 00:46:03,761 --> 00:46:05,388
- <i>Aún está en construcción.
- 773
- 00:46:05,471 --> 00:46:08,266
- <i>No es que nos lo pasemos a lo grande.
- 774
- 00:46:12,812 --> 00:46:15,690
- Estuve con esa chica la noche anterior.
- Es rara.
- 775
- 00:46:16,983 --> 00:46:17,984
- Fue tenso.
- 776
- 00:46:19,986 --> 00:46:21,529
- - Nunca más.
- - Nunca más.
- 777
- 00:46:26,534 --> 00:46:27,660
- Qué aburrimiento.
- 778
- 00:46:28,911 --> 00:46:29,870
- Aburridísimo.
- 779
- 00:46:33,291 --> 00:46:36,711
- Me levanto siempre a las cuatro,
- llevo a Adam al trabajo.
- 780
- 00:46:37,420 --> 00:46:39,380
- Lo recojo a las cuatro de la tarde.
- 781
- 00:46:40,006 --> 00:46:43,843
- Tengo alguna que otra cita,
- salgo a comer, es todo lo que hago.
- 782
- 00:46:44,635 --> 00:46:46,137
- Trabajo para Scott,
- 783
- 00:46:46,220 --> 00:46:48,681
- y se puso a fumar
- marihuana delante de mí.
- 784
- 00:46:49,015 --> 00:46:51,267
- No me molestó que fumara hierba.
- 785
- 00:46:51,642 --> 00:46:54,937
- La hierba no es lo mío.
- El alcohol no es lo mío.
- 786
- 00:46:55,271 --> 00:46:57,732
- Si hubiese habido droga, habría sido...
- 787
- 00:46:57,857 --> 00:47:00,484
- Si se estuviera metiendo algo,
- yo estaría...
- 788
- 00:47:01,152 --> 00:47:02,236
- ¿Me entiendes?
- 789
- 00:47:02,695 --> 00:47:05,323
- Cuando me subo al camión o al coche,
- 790
- 00:47:06,240 --> 00:47:07,783
- y pongo música...
- 791
- 00:47:08,242 --> 00:47:10,411
- ¿Me comprendes? Solo conduciendo.
- 792
- 00:47:11,329 --> 00:47:13,622
- Siento que necesito fumarme un porro.
- 793
- 00:47:14,165 --> 00:47:15,624
- Porque es lo que hago.
- 794
- 00:47:36,729 --> 00:47:38,439
- <i>Gracias a todos por venir.
- 795
- 00:47:38,731 --> 00:47:42,985
- Es un día especial,
- un residente especial se gradúa hoy.
- 796
- 00:47:43,319 --> 00:47:46,364
- Si cada programa tuviese corazón,
- sería Ryan.
- 797
- 00:47:46,447 --> 00:47:47,990
- Él es el corazón de este.
- 798
- 00:47:48,616 --> 00:47:50,910
- Ryan, si hay algo que quieras decir...
- 799
- 00:47:51,744 --> 00:47:55,998
- Para mí, todo gira
- en torno al tema de la gratitud.
- 800
- 00:47:56,540 --> 00:47:57,375
- ¿Vale?
- 801
- 00:47:59,502 --> 00:48:01,712
- Todos los días de mi vida, continuaré
- 802
- 00:48:02,296 --> 00:48:05,341
- mostrando gratitud,
- 803
- 00:48:05,674 --> 00:48:07,134
- hacia <i>Jacob's Ladder.
- 804
- 00:48:07,843 --> 00:48:09,595
- Quiero a todo aquel
- 805
- 00:48:10,429 --> 00:48:13,516
- que se implique en ayudar a aquellos
- 806
- 00:48:13,599 --> 00:48:16,685
- a los que la sociedad menosprecia.
- 807
- 00:48:17,269 --> 00:48:20,356
- Y es... es genial.
- 808
- 00:48:20,731 --> 00:48:22,650
- Es realmente increíble,
- 809
- 00:48:22,733 --> 00:48:25,653
- y no hay muchos lugares
- como este en el mundo.
- 810
- 00:48:26,153 --> 00:48:28,114
- Este es un sitio especial.
- 811
- 00:48:28,781 --> 00:48:32,034
- Todo el que viene aquí
- tiene una oportunidad
- 812
- 00:48:33,244 --> 00:48:34,912
- que muchos no tienen.
- 813
- 00:48:35,454 --> 00:48:37,373
- Fuera habrá alguien muriendo.
- 814
- 00:48:38,541 --> 00:48:39,375
- ¿Sabéis?
- 815
- 00:48:40,126 --> 00:48:41,127
- Es horrible.
- 816
- 00:48:41,836 --> 00:48:43,337
- Seguirá pasando,
- 817
- 00:48:44,046 --> 00:48:47,842
- pero no tenemos
- porqué seguir siendo parte del problema.
- 818
- 00:48:48,592 --> 00:48:50,177
- No tenemos porqué.
- 819
- 00:48:51,011 --> 00:48:54,515
- Eso es todo.
- Así es la vida en la actualidad.
- 820
- 00:48:55,141 --> 00:48:56,684
- Y es lo único que tenemos.
- 821
- 00:48:58,018 --> 00:49:02,273
- MORGANTOWN, VIRGINIA OCCIDENTAL
- A 67 KILÓMETROS DE <i>JACOB'S LADDER
- 822
- 00:49:06,610 --> 00:49:08,404
- ¿Oyes mis llaves?
- 823
- 00:49:10,448 --> 00:49:11,449
- Suenan bien.
- 824
- 00:49:14,118 --> 00:49:15,828
- Creo que es esta puerta.
- 825
- 00:49:18,497 --> 00:49:20,708
- La encimera me parece bonita.
- 826
- 00:49:21,125 --> 00:49:23,294
- También hay una lavadora y secadora.
- 827
- 00:49:25,921 --> 00:49:26,922
- Vale, todo bien.
- 828
- 00:49:27,131 --> 00:49:29,842
- Nadie ha dejado analgésicos opioides.
- 829
- 00:49:30,801 --> 00:49:31,886
- Estaremos bien.
- 830
- 00:49:32,928 --> 00:49:34,680
- Te toca la habitación más grande.
- 831
- 00:49:35,097 --> 00:49:35,931
- Por ahora.
- 832
- 00:49:37,600 --> 00:49:40,895
- <i>Joey y yo hablamos
- <i>sobre mis planes tras el tratamiento,
- 833
- 00:49:40,978 --> 00:49:44,064
- y me dijo que en cierto modo confiaba
- 834
- 00:49:44,732 --> 00:49:47,943
- en que pudiese vivir solo
- y que sería mejor
- 835
- 00:49:48,027 --> 00:49:50,488
- no estar en un entorno estricto,
- 836
- 00:49:50,571 --> 00:49:52,364
- siempre que tuviera un grupo de apoyo.
- 837
- 00:49:52,823 --> 00:49:54,992
- Hay una comunidad de rehabilitación.
- 838
- 00:49:56,076 --> 00:49:58,120
- Creo que encajarás bien también.
- 839
- 00:50:05,002 --> 00:50:07,171
- Esto es todo. Estará bien.
- 840
- 00:50:07,713 --> 00:50:08,923
- Sí, ya está bien.
- 841
- 00:50:31,403 --> 00:50:32,238
- Dios.
- 842
- 00:50:32,321 --> 00:50:34,907
- Pareces una persona diferente.
- Estás genial.
- 843
- 00:50:35,324 --> 00:50:39,036
- Vale, aceptable, responsable y productivo.
- 844
- 00:51:08,649 --> 00:51:11,318
- CASA DE SOBRIOS DE <i>JACOB'S LADDER
- AURORA
- 845
- 00:51:19,535 --> 00:51:21,287
- No quiero salir de la cama.
- 846
- 00:51:25,541 --> 00:51:27,376
- Tengo que mear en un vaso.
- 847
- 00:51:29,628 --> 00:51:30,796
- Así es mi vida.
- 848
- 00:51:31,589 --> 00:51:33,257
- Siempre meas en vasos.
- 849
- 00:51:33,549 --> 00:51:34,842
- Debo mear en un vaso.
- 850
- 00:51:34,925 --> 00:51:35,884
- <i>He oído rumores.
- 851
- 00:51:36,427 --> 00:51:38,220
- <i>Sobre Jeff y la bebida.
- 852
- 00:51:39,138 --> 00:51:41,890
- Chad me dijo que había salido una noche,
- 853
- 00:51:41,974 --> 00:51:43,642
- le pasó un alcoholímetro,
- 854
- 00:51:43,726 --> 00:51:46,520
- y que había dado positivo.
- 855
- 00:51:47,313 --> 00:51:48,397
- <i>No estaba seguro,
- 856
- 00:51:48,480 --> 00:51:50,983
- <i>pero Jeff asegura no haber bebido.
- 857
- 00:51:52,735 --> 00:51:55,696
- Chad me dijo:
- "Nos preocupa tu rehabilitación",
- 858
- 00:51:55,779 --> 00:51:56,780
- y yo: "¿Por?".
- 859
- 00:51:57,489 --> 00:52:00,117
- Dijo: "Pasas mucho tiempo con tu familia".
- 860
- 00:52:00,576 --> 00:52:02,661
- Y le dije: "No voy a parar.
- 861
- 00:52:03,203 --> 00:52:05,623
- ¿Por qué debería parar porque lo digas?".
- 862
- 00:52:06,206 --> 00:52:09,001
- Me han hecho tests de drogas 18 veces,
- 863
- 00:52:09,460 --> 00:52:10,919
- en menos de dos meses.
- 864
- 00:52:11,587 --> 00:52:14,089
- He pasado el alcoholímetro diez veces.
- 865
- 00:52:15,132 --> 00:52:18,510
- Y a nadie más de por aquí
- lo someten a eso.
- 866
- 00:52:19,011 --> 00:52:20,596
- Soy solo yo por una razón.
- 867
- 00:52:20,679 --> 00:52:24,224
- Se creen que al pasar tiempo
- con mi hermana me voy a meter.
- 868
- 00:52:26,268 --> 00:52:28,270
- Si quiero meterme algo, me meteré.
- 869
- 00:52:28,354 --> 00:52:29,897
- Si quiero beber, beberé.
- 870
- 00:52:29,980 --> 00:52:31,190
- Y elegí no hacerlo.
- 871
- 00:52:32,358 --> 00:52:34,360
- Me preocupo de otras cosas.
- 872
- 00:52:34,443 --> 00:52:37,363
- Me preocupo por mis hijas
- y trabajo, ¿sabes?
- 873
- 00:52:37,446 --> 00:52:40,449
- Lo estoy haciendo todo bien,
- dejadme en paz.
- 874
- 00:52:42,117 --> 00:52:43,327
- Pero no me dejan.
- 875
- 00:53:25,411 --> 00:53:26,704
- ¿Qué pasa, Jeff?
- 876
- 00:53:29,331 --> 00:53:30,916
- No sé qué está pasando.
- 877
- 00:53:35,796 --> 00:53:37,715
- No sé qué va a pasar.
- 878
- 00:53:39,049 --> 00:53:41,719
- <i>Este sitio se está volviendo
- <i>un espectáculo.
- 879
- 00:53:42,720 --> 00:53:45,681
- Todos las han cagado, encubriéndose,
- 880
- 00:53:46,724 --> 00:53:48,100
- bebiendo en la casa.
- 881
- 00:53:49,685 --> 00:53:51,270
- Haciendo gilipolleces.
- 882
- 00:53:54,148 --> 00:53:55,441
- <i>He estado bebiendo.
- 883
- 00:53:56,108 --> 00:53:57,234
- Me pillaron.
- 884
- 00:53:58,235 --> 00:54:00,487
- Y no sé qué va a pasar,
- 885
- 00:54:00,571 --> 00:54:03,323
- pero se dice que van a cerrar este lugar.
- 886
- 00:54:04,283 --> 00:54:05,117
- Así que...
- 887
- 00:54:11,749 --> 00:54:13,584
- ...habrá que solucionarlo.
- 888
- 00:54:13,792 --> 00:54:16,336
- - Craig, llegas a tiempo.
- - ¿Para qué?
- 889
- 00:54:16,628 --> 00:54:19,006
- Intentamos sacar esto adelante.
- 890
- 00:54:19,631 --> 00:54:24,303
- Jeff nos dijo a Chad y a mí
- que estuvo en casa de una chica.
- 891
- 00:54:24,386 --> 00:54:26,764
- Volvía a casa de madrugada,
- 892
- 00:54:26,847 --> 00:54:32,227
- se salió de la carretera, chocó
- con una casa, dio marcha atrás y se fue.
- 893
- 00:54:33,353 --> 00:54:35,397
- Obviamente, ha recaído.
- 894
- 00:54:36,315 --> 00:54:39,193
- Otras personas confirman
- que ha pasado a diario.
- 895
- 00:54:39,651 --> 00:54:43,030
- Creo que deberíamos traerlo
- de nuevo y ayudarlo.
- 896
- 00:54:44,031 --> 00:54:44,865
- ¿Tú qué crees?
- 897
- 00:54:45,741 --> 00:54:48,494
- No creo que los puedas traer a todos,
- 898
- 00:54:48,577 --> 00:54:51,997
- ahora que han creado
- una tríada de propósito y...
- 899
- 00:54:54,792 --> 00:54:55,834
- ...capacitación.
- 900
- 00:54:56,376 --> 00:54:58,712
- Creo que Jeff necesita más cuidados.
- 901
- 00:54:59,046 --> 00:55:01,340
- Y se plantea la cuestión: las niñas.
- 902
- 00:55:01,757 --> 00:55:06,220
- Está en un punto en el que si no
- las consigue en los próximos 30 días,
- 903
- 00:55:06,345 --> 00:55:09,640
- no las volverá a ver,
- las perderá para siempre.
- 904
- 00:55:09,723 --> 00:55:12,768
- Es mi mayor miedo,
- si nos sentamos y le decimos:
- 905
- 00:55:12,851 --> 00:55:16,313
- "Esto es lo único que puedes hacer",
- 906
- 00:55:17,147 --> 00:55:20,025
- sabe lo que significa y sabe
- 907
- 00:55:20,484 --> 00:55:23,445
- que nunca las recuperará,
- y pienso que en ese momento
- 908
- 00:55:23,529 --> 00:55:24,988
- le diremos adiós.
- 909
- 00:55:25,072 --> 00:55:27,866
- Pienso en que se chutará
- y morirá en breve.
- 910
- 00:55:28,867 --> 00:55:32,204
- Es una posibilidad muy plausible.
- 911
- 00:55:32,287 --> 00:55:33,622
- Por otro lado,
- 912
- 00:55:34,206 --> 00:55:35,958
- si le dejas a las niñas...
- 913
- 00:55:36,041 --> 00:55:38,210
- - Lo sé.
- - ...morirán también.
- 914
- 00:55:38,544 --> 00:55:41,046
- - No estamos... tienes...
- - No hay...
- 915
- 00:55:41,129 --> 00:55:46,635
- Estamos consultando un repertorio
- de malas decisiones y opciones,
- 916
- 00:55:46,718 --> 00:55:48,720
- y ninguna es buena.
- 917
- 00:55:49,429 --> 00:55:52,891
- Hay que tomar una decisión,
- aunque ninguna sea buena.
- 918
- 00:56:06,029 --> 00:56:08,615
- Vale, chavales, salid de donde estéis.
- 919
- 00:56:10,492 --> 00:56:14,788
- Siento no haber sido
- lo suficientemente agudo
- 920
- 00:56:14,872 --> 00:56:16,874
- como para ver que era mala idea.
- 921
- 00:56:17,249 --> 00:56:19,793
- Pensé que aunque no estuviera terminado,
- 922
- 00:56:19,877 --> 00:56:21,920
- ni tuviéramos un gerente,
- 923
- 00:56:22,296 --> 00:56:24,506
- pensé que habíais llegado tan lejos,
- 924
- 00:56:24,590 --> 00:56:28,051
- que esto funcionaría
- hasta que hubiésemos acabado.
- 925
- 00:56:28,176 --> 00:56:31,013
- Así que habéis estado en desventaja.
- 926
- 00:56:31,305 --> 00:56:34,391
- Dicho esto,
- vosotros también las habéis cagado.
- 927
- 00:56:35,434 --> 00:56:38,729
- Así que todos somos responsables
- de lo que pasa aquí.
- 928
- 00:56:39,730 --> 00:56:43,567
- Debemos averiguar
- cómo manteneros a salvo.
- 929
- 00:56:44,067 --> 00:56:45,777
- Este lugar no es la solución.
- 930
- 00:56:46,904 --> 00:56:49,573
- Así que, ¿qué hacemos ahora?
- 931
- 00:56:50,032 --> 00:56:53,243
- Adam ya ha hablado con Craig
- sobre ir a Minnesota
- 932
- 00:56:53,327 --> 00:56:55,287
- e ir allí a vivir sobrio,
- 933
- 00:56:55,370 --> 00:56:58,248
- y creo que sería una buena opción para él.
- 934
- 00:56:58,332 --> 00:57:00,125
- ¿Os comprometeríais?
- 935
- 00:57:00,208 --> 00:57:01,084
- - Sí.
- - Vale.
- 936
- 00:57:01,668 --> 00:57:06,298
- Vale, Rush, te dejamos caer lo siguiente.
- 937
- 00:57:07,049 --> 00:57:10,385
- La oportunidad de volver a <i>Jacob's Ladder,
- 938
- 00:57:11,219 --> 00:57:12,804
- y empezar de nuevo,
- 939
- 00:57:13,138 --> 00:57:14,973
- y volver a pasar el programa,
- 940
- 00:57:15,057 --> 00:57:17,559
- que vuelvas a trabajar contigo mismo,
- 941
- 00:57:18,268 --> 00:57:19,770
- si es que quieres.
- 942
- 00:57:20,145 --> 00:57:21,313
- Pues me siento...
- 943
- 00:57:22,314 --> 00:57:24,733
- Estoy mejor
- que en las últimas semanas,
- 944
- 00:57:24,816 --> 00:57:26,568
- porque ya no me engaño.
- 945
- 00:57:27,319 --> 00:57:31,198
- Nunca lo he soportado
- y he aceptado las consecuencias.
- 946
- 00:57:31,698 --> 00:57:33,200
- Siempre me he ido.
- 947
- 00:57:33,867 --> 00:57:35,869
- Tenía dinero, aún lo tengo,
- 948
- 00:57:36,244 --> 00:57:38,163
- y mi primer impulso fue huir.
- 949
- 00:57:38,372 --> 00:57:39,206
- Sí.
- 950
- 00:57:39,331 --> 00:57:42,000
- Pero no lo hice, y fue un paso importante.
- 951
- 00:57:42,084 --> 00:57:44,419
- Como dije, estoy orgulloso por eso.
- 952
- 00:57:45,754 --> 00:57:47,172
- Y solo queda Jeff.
- 953
- 00:57:50,050 --> 00:57:51,176
- Lo tuyo es duro.
- 954
- 00:57:51,259 --> 00:57:52,427
- Lo tuyo es duro,
- 955
- 00:57:52,511 --> 00:57:57,474
- sinceramente,
- por lo mucho que te has desviado.
- 956
- 00:57:58,058 --> 00:58:00,102
- Es la vida que llevabas antes.
- 957
- 00:58:00,560 --> 00:58:02,980
- La diferencia es que aún no te colocas.
- 958
- 00:58:03,313 --> 00:58:04,940
- Quebrantas la ley, mientes,
- 959
- 00:58:05,357 --> 00:58:07,651
- coges lo que quieres como quieres.
- 960
- 00:58:08,735 --> 00:58:12,030
- Sobre tus hijas, he llamado a tu abogada,
- 961
- 00:58:12,114 --> 00:58:14,741
- y le he preguntado: "¿Hay margen?".
- 962
- 00:58:15,492 --> 00:58:16,743
- Hablará con el juez,
- 963
- 00:58:16,827 --> 00:58:20,455
- pero cree que podrías tener
- hasta mitades o finales de enero
- 964
- 00:58:21,248 --> 00:58:23,375
- para alargar esto y buscar ayuda.
- 965
- 00:58:24,042 --> 00:58:26,128
- ¿Dónde vas a conseguir esa ayuda?
- 966
- 00:58:26,837 --> 00:58:28,088
- ¿Qué quieres, Jeff?
- 967
- 00:58:28,422 --> 00:58:29,256
- Nada.
- 968
- 00:58:30,132 --> 00:58:31,383
- ¿No quieres quedarte?
- 969
- 00:58:31,466 --> 00:58:33,802
- - No quieres...
- - Ya estoy jodido, tío.
- 970
- 00:58:35,178 --> 00:58:36,596
- Solo quiero a mis hijas.
- 971
- 00:58:37,305 --> 00:58:39,891
- Beber lo ha echado todo a perder.
- 972
- 00:58:40,809 --> 00:58:42,185
- Ahora no me las darán.
- 973
- 00:58:43,812 --> 00:58:45,564
- Para cuando salga,
- 974
- 00:58:46,106 --> 00:58:48,442
- no habré tenido tiempo de reinsertarme.
- 975
- 00:58:48,525 --> 00:58:49,943
- Ya todo habrá acabado.
- 976
- 00:58:50,527 --> 00:58:52,571
- Así que básicamente estoy jodido,
- 977
- 00:58:53,238 --> 00:58:55,157
- porque elegí beber un poco.
- 978
- 00:58:55,907 --> 00:58:57,576
- Hemos visto lo mejor y peor de ti,
- 979
- 00:58:57,659 --> 00:58:59,494
- y ahora estás en plan pasota.
- 980
- 00:58:59,578 --> 00:59:01,455
- No estaría así si fuera tú.
- 981
- 00:59:02,039 --> 00:59:03,248
- Diría: "¿Qué hago?".
- 982
- 00:59:03,874 --> 00:59:05,792
- Afrontaría lo que tuviese delante,
- 983
- 00:59:05,876 --> 00:59:11,423
- y le pediría a Dios
- poder seguir trabajando en esto.
- 984
- 00:59:13,341 --> 00:59:14,509
- Eso es, tío.
- 985
- 00:59:16,470 --> 00:59:18,180
- Si ahora sales huyendo,
- 986
- 00:59:18,263 --> 00:59:19,473
- no las recuperarás.
- 987
- 00:59:19,806 --> 00:59:20,640
- Lo sabes.
- 988
- 00:59:43,121 --> 00:59:45,248
- Estoy harto de mudarme.
- 989
- 00:59:52,756 --> 00:59:54,466
- Lo sé, mamá, pero ya soy mayor.
- 990
- 00:59:54,591 --> 00:59:58,595
- A veces debo superar estos problemas
- para llegar al otro lado.
- 991
- 00:59:59,638 --> 01:00:02,390
- Voy a intentar hacerlo, mamá.
- 992
- 01:00:22,119 --> 01:00:23,745
- CIUDAD NATAL DE JEFF
- 993
- 01:00:23,829 --> 01:00:25,831
- Tío, ¿qué pasa? ¿Cómo has estado?
- 994
- 01:00:27,165 --> 01:00:31,086
- Sé que beber es algo gordo,
- ¿sabes?, pero es como...
- 995
- 01:00:32,337 --> 01:00:34,714
- No lo sé. No sé cómo decirlo.
- 996
- 01:00:34,798 --> 01:00:36,800
- No deberías beber, ¿sabes?
- 997
- 01:00:36,883 --> 01:00:39,302
- No deberías hacer gilipolleces.
- 998
- 01:00:39,386 --> 01:00:41,221
- No es como con la heroína,
- 999
- 01:00:41,346 --> 01:00:42,848
- que volvíamos a lo mismo.
- 1000
- 01:00:42,931 --> 01:00:46,601
- Sí, pero si pierdes el control
- de tu vida por la bebida,
- 1001
- 01:00:46,685 --> 01:00:49,104
- tanto como... aunque solo sea un horario.
- 1002
- 01:00:49,187 --> 01:00:52,566
- Aunque solo sea no llegar a casa a tiempo.
- 1003
- 01:00:52,649 --> 01:00:54,651
- Incluso si nada hubiera pasado,
- 1004
- 01:00:54,734 --> 01:00:56,570
- la bebida hará que pase,
- 1005
- 01:00:56,695 --> 01:00:58,655
- o la juerga, ese estilo de vida.
- 1006
- 01:01:02,659 --> 01:01:06,079
- AURORA, VIRGINIA
- A CINCO KILÓMETROS DE <i>JACOB'S LADDER
- 1007
- 01:01:18,675 --> 01:01:22,387
- <i>Volví a casa de mi madre
- <i>por poco tiempo,
- 1008
- 01:01:22,470 --> 01:01:25,390
- <i>y me olvidé de lo de Minneapolis.
- 1009
- 01:01:25,974 --> 01:01:29,853
- <i>Llamé a mi jefe y le pregunté
- <i>si podía recuperar mi empleo,
- 1010
- 01:01:29,936 --> 01:01:33,356
- ya que tenía medio de transporte
- y un lugar donde quedarme
- 1011
- 01:01:33,440 --> 01:01:36,735
- y me dijo:
- "Vale, vuelve a trabajar el lunes.
- 1012
- 01:01:36,818 --> 01:01:38,028
- Te veré entonces".
- 1013
- 01:01:38,820 --> 01:01:40,614
- Tomé una decisión.
- 1014
- 01:01:42,324 --> 01:01:43,867
- Pago facturas y me gusta.
- 1015
- 01:01:46,244 --> 01:01:47,162
- Aquí, vacas.
- 1016
- 01:01:50,790 --> 01:01:51,750
- Vamos, venid.
- 1017
- 01:01:52,542 --> 01:01:54,294
- - Buena chica.
- - ¡Ven!
- 1018
- 01:01:55,337 --> 01:01:56,338
- ¡Venga!
- 1019
- 01:02:12,020 --> 01:02:14,147
- <i>Nunca había trabajado tan duro.
- 1020
- 01:02:15,690 --> 01:02:16,900
- No sé qué hacer.
- 1021
- 01:02:17,525 --> 01:02:19,402
- Estoy perdido en mi mundo.
- 1022
- 01:02:21,321 --> 01:02:23,323
- Pero ya saldré adelante.
- 1023
- 01:02:24,449 --> 01:02:26,993
- Dios, danos la serenidad
- 1024
- 01:02:27,244 --> 01:02:32,457
- para aceptar lo que no podemos cambiar,
- el valor para cambiar lo que podemos,
- 1025
- 01:02:32,832 --> 01:02:34,960
- y el saber para ver la diferencia.
- 1026
- 01:02:35,043 --> 01:02:38,088
- Le he pedido a un amigo
- que lea "Los 12 pasos".
- 1027
- 01:02:38,171 --> 01:02:40,715
- - Soy Rush y soy un adicto.
- - Hola, Rush.
- 1028
- 01:02:41,007 --> 01:02:42,884
- Admitimos que éramos impotentes
- 1029
- 01:02:42,968 --> 01:02:44,344
- y la vida ingobernable.
- 1030
- 01:02:44,427 --> 01:02:47,639
- Creímos que un poder superior
- nos devolvería la razón.
- 1031
- 01:02:47,722 --> 01:02:49,766
- Hicimos una lista de a quienes dañamos,
- 1032
- 01:02:49,849 --> 01:02:51,893
- y quisimos reparar el mal causado.
- 1033
- 01:02:52,185 --> 01:02:54,896
- Reparamos el mal causado
- cuando fue posible,
- 1034
- 01:02:54,980 --> 01:02:56,898
- menos si hubiésemos causado más daño.
- 1035
- 01:02:58,024 --> 01:02:59,693
- Dame eso, no lo necesitas.
- 1036
- 01:02:59,776 --> 01:03:01,653
- No me importa. No tendrás más.
- 1037
- 01:03:03,405 --> 01:03:07,409
- Jeff está en el paro y vive
- con su madrastra y sus dos hijas.
- 1038
- 01:03:07,534 --> 01:03:09,035
- Has tenido bastante.
- 1039
- 01:03:09,703 --> 01:03:12,080
- Lo has derramado por todas partes.
- 1040
- 01:03:12,163 --> 01:03:14,708
- - Lo cerraré.
- - Me da igual lo que hagas.
- 1041
- 01:03:19,629 --> 01:03:22,549
- - Hago una vía férrea.
- - ¡No! ¡Para!
- 1042
- 01:03:25,635 --> 01:03:27,095
- ¡Quiero agua caliente!
- 1043
- 01:03:27,178 --> 01:03:28,847
- - No, ya lo hago yo.
- - ¡No!
- 1044
- 01:03:32,350 --> 01:03:35,020
- No estoy listo para esto en absoluto.
- 1045
- 01:03:38,106 --> 01:03:39,107
- - Puaj.
- - Toma.
- 1046
- 01:03:39,733 --> 01:03:41,234
- No se comen nada.
- 1047
- 01:03:42,610 --> 01:03:44,446
- No puedes coger lo que quieres.
- 1048
- 01:03:45,780 --> 01:03:49,034
- Estaba trabajando
- y mi jefe vio que tenía una hija.
- 1049
- 01:03:49,117 --> 01:03:51,786
- Y le dije que nadie podía cuidar de ella.
- 1050
- 01:03:52,245 --> 01:03:54,539
- Entonces me dijo que no me necesitaba.
- 1051
- 01:03:55,123 --> 01:03:56,624
- Cerró la puerta y se fue.
- 1052
- 01:03:58,543 --> 01:04:00,337
- Necesito irme de esta ciudad.
- 1053
- 01:04:00,420 --> 01:04:02,255
- Aquí están en una buena casa.
- 1054
- 01:04:02,547 --> 01:04:05,050
- Tienen un techo y medio de transporte.
- 1055
- 01:04:05,133 --> 01:04:06,718
- Les dan de comer, las quieren.
- 1056
- 01:04:07,052 --> 01:04:07,886
- ¿Sabes?
- 1057
- 01:04:08,636 --> 01:04:10,305
- No tengo nada de eso.
- 1058
- 01:04:10,638 --> 01:04:12,474
- Puedo darles amor pero ya está.
- 1059
- 01:04:12,557 --> 01:04:14,434
- ¿Sabes? Así que...
- 1060
- 01:04:15,352 --> 01:04:17,771
- He pensado más en colocarme hoy
- 1061
- 01:04:17,854 --> 01:04:20,940
- que desde que salí de <i>Jacob's Ladder.
- 1062
- 01:04:21,399 --> 01:04:25,278
- <i>Lluvia, vete. Vuelve otro día.
- 1063
- 01:04:30,617 --> 01:04:31,785
- ¿Este es el coche?
- 1064
- 01:04:39,751 --> 01:04:41,628
- Sí, cerremos esta puerta.
- 1065
- 01:04:43,046 --> 01:04:45,632
- La calefacción es increíblemente cara.
- 1066
- 01:04:55,016 --> 01:04:59,062
- Dentro de diez días se cumplirá un año
- desde que salí de la cárcel.
- 1067
- 01:04:59,145 --> 01:05:01,022
- Fui a la cárcel en diez días.
- 1068
- 01:05:01,106 --> 01:05:02,440
- COORDINADOR
- 1069
- 01:05:02,524 --> 01:05:05,402
- Mi vida ha dado un vuelco.
- 1070
- 01:05:05,527 --> 01:05:07,737
- - Sí.
- - Tío, era un vagabundo.
- 1071
- 01:05:07,862 --> 01:05:11,658
- He estado un tiempo
- en el mundo de la adicción, y...
- 1072
- 01:05:13,243 --> 01:05:16,079
- Me he dado cuenta
- de que estás más delgado.
- 1073
- 01:05:16,830 --> 01:05:17,914
- ¿Me entiendes?
- 1074
- 01:05:18,915 --> 01:05:20,708
- Estoy bastante en forma.
- 1075
- 01:05:20,875 --> 01:05:23,837
- Puedo subir corriendo
- nueve tramos de escaleras.
- 1076
- 01:05:24,712 --> 01:05:26,840
- No lo sé, solo quiero vivir la vida.
- 1077
- 01:05:26,923 --> 01:05:28,425
- ¿Sabes? Hay...
- 1078
- 01:05:29,384 --> 01:05:33,680
- ...gente que viene a mi casa
- a pedirme que vuelva a <i>Jacob's Ladder,
- 1079
- 01:05:34,264 --> 01:05:36,766
- porque no he pasado un test para hierba,
- 1080
- 01:05:36,850 --> 01:05:38,601
- y es como...
- 1081
- 01:05:38,852 --> 01:05:41,729
- Mi madre no considera
- la hierba como una droga.
- 1082
- 01:05:41,813 --> 01:05:43,523
- Cree que debería ser legal,
- 1083
- 01:05:43,606 --> 01:05:46,484
- y si voy a casa de mi madre una noche,
- 1084
- 01:05:46,568 --> 01:05:49,779
- y estamos allí,
- probablemente nos fumemos una ronda.
- 1085
- 01:05:49,863 --> 01:05:53,366
- No debería haberle comprado
- ese coche a <i>Jason's Ladder.
- 1086
- 01:05:53,783 --> 01:05:56,619
- ¿Estabais de acuerdo
- para los análisis de orina?
- 1087
- 01:05:56,703 --> 01:05:58,997
- Con lo del coche, ¿ya que lo financió?
- 1088
- 01:05:59,080 --> 01:06:02,584
- Me hizo firmar un contrato
- según el cual tenía que hacerme análisis
- 1089
- 01:06:02,667 --> 01:06:04,252
- durante dos años.
- 1090
- 01:06:04,752 --> 01:06:06,588
- ¿Quién hace eso por un coche?
- 1091
- 01:06:07,005 --> 01:06:09,007
- - ¿Hablas de Kevin?
- - Sí.
- 1092
- 01:06:09,674 --> 01:06:14,012
- Me dijo: "No has pasado el análisis.
- No te puedes quedar con el <i>Jeep".
- 1093
- 01:06:14,637 --> 01:06:16,639
- Tú te drogabas, ¿me comprendes?
- 1094
- 01:06:17,182 --> 01:06:19,476
- Es ser consecuente con tus acciones.
- 1095
- 01:06:20,935 --> 01:06:23,062
- No, no me refiero a eso.
- 1096
- 01:06:23,646 --> 01:06:24,856
- No me refiero a eso.
- 1097
- 01:06:26,858 --> 01:06:28,401
- No sé qué decir, tío.
- 1098
- 01:06:28,485 --> 01:06:30,028
- Solo quiero vivir la vida.
- 1099
- 01:06:31,154 --> 01:06:32,113
- Todo va bien.
- 1100
- 01:06:34,324 --> 01:06:37,452
- Aunque no hay nada que hacer aquí.
- 1101
- 01:06:38,703 --> 01:06:39,913
- Me he dado cuenta.
- 1102
- 01:06:40,663 --> 01:06:43,958
- Habré pasado
- cientos de horas con esa Xbox.
- 1103
- 01:06:44,709 --> 01:06:45,543
- Sí.
- 1104
- 01:06:46,461 --> 01:06:48,338
- Vale, tío, me voy a ir.
- 1105
- 01:06:48,421 --> 01:06:49,714
- - Vale.
- - Te quiero.
- 1106
- 01:06:49,797 --> 01:06:50,632
- Y yo a ti.
- 1107
- 01:06:51,257 --> 01:06:54,010
- Estaré siempre ahí por si necesitas algo,
- 1108
- 01:06:54,719 --> 01:06:57,055
- - Llámame.
- - Tengo tu número.
- 1109
- 01:07:17,450 --> 01:07:19,410
- Si necesitas medicinas...
- 1110
- 01:07:22,121 --> 01:07:22,956
- Mis pastillas.
- 1111
- 01:07:23,206 --> 01:07:25,959
- El momento preferido del día de un adicto.
- 1112
- 01:07:26,084 --> 01:07:27,961
- ¿Te tomas esto? ¿Una de estas?
- 1113
- 01:07:28,044 --> 01:07:30,964
- - Sí.
- - "Tómate media pastilla al día".
- 1114
- 01:07:31,339 --> 01:07:33,132
- Sí, solo tomo media pastilla.
- 1115
- 01:07:34,509 --> 01:07:37,178
- - ¿Son medias pastillas?
- - Debes cortarlas.
- 1116
- 01:07:37,804 --> 01:07:41,349
- <i>Empecé un tratamiento para la depresión.
- <i>Creo que es Zoloft.
- 1117
- 01:07:41,432 --> 01:07:42,392
- <i>Algo con Z.
- 1118
- 01:07:43,476 --> 01:07:46,938
- Empecé con los antidepresivos,
- porque no había...
- 1119
- 01:07:47,063 --> 01:07:49,816
- Era cuesta arriba, cuesta abajo.
- Lo normal.
- 1120
- 01:07:49,899 --> 01:07:50,900
- Era como...
- 1121
- 01:07:52,110 --> 01:07:53,820
- No podía soportarlo más.
- 1122
- 01:07:54,737 --> 01:07:58,366
- Tenía malas ideas: homicidas, suicidas.
- 1123
- 01:07:59,158 --> 01:08:01,828
- Me diagnosticaron depresión clínica
- de joven,
- 1124
- 01:08:01,911 --> 01:08:05,373
- pero nunca me mandaron medicación.
- Me automedicaba.
- 1125
- 01:08:07,125 --> 01:08:10,295
- Y ahora estoy: "¿Qué hago?".
- No me puedo automedicar.
- 1126
- 01:08:10,878 --> 01:08:14,007
- Estaba en plan:
- "Mándame algo a ver si funciona".
- 1127
- 01:08:14,924 --> 01:08:17,427
- <i>Me alegro de no haberme perdido.
- 1128
- 01:08:18,845 --> 01:08:21,973
- <i>Nadie sabe nada de Jeff,
- <i>y eso me asusta.
- 1129
- 01:08:22,307 --> 01:08:24,559
- <i>He oído que no pasó un análisis.
- 1130
- 01:08:24,851 --> 01:08:27,854
- <i>Así que no sé qué va a pasar
- <i>o qué está pasando.
- 1131
- 01:08:41,117 --> 01:08:46,581
- <i>Mensaje MO 22: el número al que llama
- <i>ya no se encuentra disponible.
- 1132
- 01:08:46,664 --> 01:08:49,876
- <i>Si cree que esta grabación es un error,
- 1133
- 01:08:49,959 --> 01:08:52,670
- <i>compruebe el número y marque de nuevo.
- 1134
- 01:08:52,754 --> 01:08:55,548
- <i>Mensaje MO 22.
- 1135
- 01:08:58,051 --> 01:09:02,722
- El teléfono de Jeff está fuera
- de servicio. Nadie puede contactarle.
- 1136
- 01:09:02,805 --> 01:09:05,642
- Durante más de dos meses,
- 1137
- 01:09:05,725 --> 01:09:09,854
- se ha saltado las citas
- de libertad condicional y los análisis.
- 1138
- 01:09:15,151 --> 01:09:16,027
- Hola.
- 1139
- 01:09:22,700 --> 01:09:23,576
- Debes ir...
- 1140
- 01:09:23,660 --> 01:09:24,827
- ABOGADA DE JEFF
- 1141
- 01:09:24,911 --> 01:09:27,121
- - Debes ir...
- - Con cuidado, lo sé.
- 1142
- 01:09:27,205 --> 01:09:28,122
- Sí, así que...
- 1143
- 01:09:28,206 --> 01:09:29,499
- Todos en pie.
- 1144
- 01:09:30,625 --> 01:09:31,834
- Pueden sentarse.
- 1145
- 01:09:32,919 --> 01:09:36,839
- Su señoría, está de acuerdo
- en que ha tomado malas decisiones,
- 1146
- 01:09:36,923 --> 01:09:39,217
- y en resumidas cuentas,
- 1147
- 01:09:39,842 --> 01:09:42,929
- dado que tomó malas decisiones,
- se asustó,
- 1148
- 01:09:43,012 --> 01:09:45,264
- y en vez de pedirme ayuda a mí,
- 1149
- 01:09:45,348 --> 01:09:47,767
- o a la condicional,
- 1150
- 01:09:47,850 --> 01:09:50,812
- dejó de contactarnos a todos.
- 1151
- 01:09:51,854 --> 01:09:53,898
- ¿Hay algo que desee decir?
- 1152
- 01:09:53,981 --> 01:09:57,902
- Quería disculparme ante el tribunal
- por mi comportamiento,
- 1153
- 01:09:57,985 --> 01:10:00,446
- por cómo he actuado, me asusté.
- 1154
- 01:10:00,947 --> 01:10:04,283
- Pido disculpas
- a mi agente de la condicional.
- 1155
- 01:10:04,826 --> 01:10:07,704
- Siento que le he fallado a todos,
- y lo siento.
- 1156
- 01:10:08,121 --> 01:10:10,998
- Me gustaría tener otra oportunidad.
- 1157
- 01:10:13,334 --> 01:10:17,380
- ¿Prefiere la cárcel
- o la libertad condicional?
- 1158
- 01:10:18,047 --> 01:10:20,717
- Su señoría,
- prefiero la libertad condicional.
- 1159
- 01:10:20,800 --> 01:10:22,343
- Deberá seguir mis órdenes.
- 1160
- 01:10:22,468 --> 01:10:24,137
- No quiero ir a la cárcel.
- 1161
- 01:10:24,220 --> 01:10:26,597
- Debería pasar un tiempo en la cárcel.
- 1162
- 01:10:26,681 --> 01:10:29,392
- - Son cargos muy serios.
- - Sí, señor.
- 1163
- 01:10:29,475 --> 01:10:32,186
- Si le gusta pasar tiempo con prisioneros,
- 1164
- 01:10:32,270 --> 01:10:34,188
- podemos organizarlo para usted.
- 1165
- 01:10:35,606 --> 01:10:37,734
- - ¿Lo comprende?
- - Sí, su señoría.
- 1166
- 01:10:38,776 --> 01:10:40,903
- Puedo hacerme el análisis si quiere.
- 1167
- 01:10:42,196 --> 01:10:44,449
- Vale, concedo la libertad provisional.
- 1168
- 01:10:44,532 --> 01:10:46,534
- Le sancionaré durante 30 días.
- 1169
- 01:10:47,368 --> 01:10:48,244
- Sí, señor.
- 1170
- 01:10:49,912 --> 01:10:51,372
- - Gracias.
- - De nada.
- 1171
- 01:11:02,008 --> 01:11:02,842
- ¡BIENVENIDO!
- 1172
- 01:11:02,925 --> 01:11:05,511
- - ¿Y ese programa?
- - ¿Lo has visto?
- 1173
- 01:11:05,595 --> 01:11:08,014
- Estoy en rehabilitación, no lo he visto.
- 1174
- 01:11:08,097 --> 01:11:09,474
- - Lo vi.
- - Te lo mando.
- 1175
- 01:11:10,433 --> 01:11:13,394
- Mira, he llamado a esta cana Adam.
- 1176
- 01:11:13,478 --> 01:11:16,189
- - ¿Te la vas a quitar?
- - ¿Sabes cuántas tengo?
- 1177
- 01:11:16,564 --> 01:11:18,691
- <i>Me llamaron y era Adam,
- 1178
- 01:11:18,775 --> 01:11:21,778
- <i>y confesó haberse estado metiendo heroína,
- 1179
- 01:11:21,861 --> 01:11:24,113
- y no quería...
- 1180
- 01:11:25,531 --> 01:11:27,325
- No quería seguir por ahí.
- 1181
- 01:11:27,992 --> 01:11:31,204
- <i>Tenía un amigo
- <i>que había muerto de sobredosis,
- 1182
- 01:11:31,287 --> 01:11:33,748
- <i>y no sabía qué hacer.
- 1183
- 01:11:34,165 --> 01:11:35,666
- <i>Y lo traje de vuelta.
- 1184
- 01:11:36,209 --> 01:11:37,043
- ¿Qué pasa?
- 1185
- 01:11:39,003 --> 01:11:40,213
- ¿Qué tal estás?
- 1186
- 01:11:40,338 --> 01:11:42,006
- - He estado mejor.
- - Bueno.
- 1187
- 01:11:42,089 --> 01:11:45,051
- - Hace frío ahora mismo.
- - Bienvenido a casa.
- 1188
- 01:11:45,134 --> 01:11:48,221
- Gracias. Agradezco
- que me hayas acogido de nuevo.
- 1189
- 01:11:48,304 --> 01:11:52,058
- Te dije que estaríamos aquí para ti.
- Siempre lo estamos.
- 1190
- 01:11:52,308 --> 01:11:55,061
- No siempre funciona a la primera.
- 1191
- 01:11:56,229 --> 01:11:57,688
- Pregúntales a ellos.
- 1192
- 01:11:57,772 --> 01:12:00,024
- Creo que no tenía las ideas claras.
- 1193
- 01:12:00,650 --> 01:12:04,111
- No debería haberme quedado por aquí.
- No fue la mejor idea.
- 1194
- 01:12:04,195 --> 01:12:06,113
- No deberías haber vuelto a Wheeling.
- 1195
- 01:12:06,197 --> 01:12:08,616
- No, no debería haber vuelto a Wheeling.
- 1196
- 01:12:08,699 --> 01:12:11,327
- Tampoco debería haber cogido ese trabajo.
- 1197
- 01:12:11,452 --> 01:12:13,955
- No han sido más que drogas y mierdas.
- 1198
- 01:12:15,331 --> 01:12:20,378
- Ya lo sabías, pero a veces,
- hay que aprender por las malas.
- 1199
- 01:12:20,461 --> 01:12:22,171
- Sí, debía ser por las malas.
- 1200
- 01:12:22,255 --> 01:12:24,674
- Por suerte, el mal no te ha consumido.
- 1201
- 01:12:24,757 --> 01:12:25,925
- No.
- 1202
- 01:12:27,426 --> 01:12:30,471
- Te ha hecho daño. Te sacaremos de esta.
- 1203
- 01:12:32,473 --> 01:12:36,310
- DOS DÍAS DESPUÉS
- 1204
- 01:12:36,435 --> 01:12:38,354
- <i>El domingo, estando en casa,
- 1205
- 01:12:38,437 --> 01:12:43,693
- recibí un mensaje que decía:
- "Adam ha dejado <i>Jacob's Ladder".
- 1206
- 01:12:44,193 --> 01:12:47,154
- Fue inflexible,
- dijo que había tomado la decisión.
- 1207
- 01:12:47,238 --> 01:12:48,698
- COORDINADOR
- 1208
- 01:12:48,781 --> 01:12:51,909
- No quería pasar por desintoxicación,
- 1209
- 01:12:52,702 --> 01:12:56,080
- y dijo:
- "Agradezco la oportunidad de volver,
- 1210
- 01:12:56,372 --> 01:12:59,876
- pero no estoy preparado
- para dejar de colocarme",
- 1211
- 01:13:00,501 --> 01:13:03,796
- e hizo las maletas y se fue.
- 1212
- 01:13:09,385 --> 01:13:13,598
- WHEELING, VIRGINIA OCCIDENTAL
- CIUDAD NATAL DE ADAM
- 1213
- 01:13:31,657 --> 01:13:34,285
- <i>Tenía el mono,
- <i>solo llevaba allí dos noches.
- 1214
- 01:13:34,368 --> 01:13:38,247
- <i>No podía dormir,
- <i>y sentía que no me importaba.
- 1215
- 01:13:39,749 --> 01:13:41,500
- No lo sé, la heroína
- 1216
- 01:13:41,834 --> 01:13:43,544
- está a otro nivel.
- 1217
- 01:13:45,004 --> 01:13:48,424
- No voy a justificar
- a alguien que la pruebe,
- 1218
- 01:13:48,507 --> 01:13:50,051
- pero si lo haces...
- 1219
- 01:13:51,427 --> 01:13:52,595
- Te va a gustar.
- 1220
- 01:13:53,137 --> 01:13:54,180
- Es heroína.
- 1221
- 01:13:55,222 --> 01:13:58,559
- Es la peor droga del planeta,
- porque sienta tan bien.
- 1222
- 01:13:58,643 --> 01:14:02,146
- La gente no se vuelve adicta
- porque sea un asco.
- 1223
- 01:14:04,732 --> 01:14:07,443
- Mi madre odia que esté aquí.
- 1224
- 01:14:07,944 --> 01:14:10,029
- Cuando se enteró de que me drogaba,
- 1225
- 01:14:10,780 --> 01:14:12,031
- se le rompió el corazón.
- 1226
- 01:14:17,036 --> 01:14:18,371
- ¿Cómo te sientes?
- 1227
- 01:14:21,374 --> 01:14:22,541
- Deprimido.
- 1228
- 01:14:25,127 --> 01:14:26,796
- Veo mucho la tele.
- 1229
- 01:14:28,214 --> 01:14:29,674
- Veo mucho la tele.
- 1230
- 01:14:29,757 --> 01:14:32,927
- ¿Habéis visto <i>Fear the Walking Dead?
- 1231
- 01:14:33,552 --> 01:14:35,137
- Es una buena serie.
- 1232
- 01:14:49,527 --> 01:14:51,821
- No sé qué voy a hacer. Improviso.
- 1233
- 01:14:52,571 --> 01:14:53,406
- MADRE DE ADAM
- 1234
- 01:14:53,489 --> 01:14:54,865
- Es como volver a empezar.
- 1235
- 01:14:55,700 --> 01:14:57,576
- Como si nada hubiera cambiado.
- 1236
- 01:14:58,077 --> 01:15:01,163
- Siento que estoy donde estaba
- hace año y medio.
- 1237
- 01:15:02,123 --> 01:15:04,709
- ¿Y qué haces? ¿Lo echas a la calle?
- 1238
- 01:15:04,792 --> 01:15:06,210
- Ya lo hice. No funcionó.
- 1239
- 01:15:06,836 --> 01:15:10,297
- Me preocupaba más,
- pensaba que me llamarían y me dirían
- 1240
- 01:15:10,381 --> 01:15:12,508
- que estaba bajo un puente, o...
- 1241
- 01:15:13,926 --> 01:15:15,469
- ...que lo habían arrestado.
- 1242
- 01:15:15,720 --> 01:15:17,054
- Necesito un pañuelo.
- 1243
- 01:15:18,055 --> 01:15:21,225
- No creo que siga ese camino,
- a no ser que me vea obligada
- 1244
- 01:15:21,308 --> 01:15:25,604
- por algo que haga Adam.
- 1245
- 01:15:26,147 --> 01:15:29,316
- Va a ser un factor decisivo, ¿sabes?
- 1246
- 01:15:29,525 --> 01:15:32,236
- Si llego a casa y mis pertenencias...
- 1247
- 01:15:32,319 --> 01:15:34,488
- Si compro la tele por cuarta vez,
- 1248
- 01:15:34,572 --> 01:15:35,948
- me enfadaré muchísimo.
- 1249
- 01:15:37,158 --> 01:15:39,201
- Ya la he comprado tres veces.
- 1250
- 01:15:41,662 --> 01:15:43,164
- Lo tenía todo hace poco.
- 1251
- 01:15:44,040 --> 01:15:47,543
- Su propia casa, su propio coche,
- un buen trabajo, ganaba dinero.
- 1252
- 01:15:47,835 --> 01:15:49,462
- Quizás fue demasiado.
- 1253
- 01:15:50,838 --> 01:15:51,756
- ¿Tú qué crees?
- 1254
- 01:15:52,673 --> 01:15:53,507
- No lo sé.
- 1255
- 01:15:53,591 --> 01:15:55,051
- No sé qué quiero.
- 1256
- 01:15:59,013 --> 01:16:00,389
- Como puedes ver,
- 1257
- 01:16:01,640 --> 01:16:05,394
- todo está lejos
- de ser perfecto en mi vida.
- 1258
- 01:16:08,314 --> 01:16:10,524
- No pueden ayudarte hasta que quieras.
- 1259
- 01:16:12,943 --> 01:16:14,361
- Se tiene que aclarar.
- 1260
- 01:16:16,655 --> 01:16:17,656
- Es muy triste.
- 1261
- 01:16:23,621 --> 01:16:26,999
- MORGANTOWN, VIRGINIA OCCIDENTAL
- 1262
- 01:16:34,632 --> 01:16:36,342
- Tras otros cuatro meses,
- 1263
- 01:16:36,425 --> 01:16:38,135
- Rush se mudará a otra casa.
- 1264
- 01:16:38,219 --> 01:16:40,930
- Rush, eres como mi madre pero por cuatro.
- 1265
- 01:16:44,767 --> 01:16:45,601
- Día uno.
- 1266
- 01:16:48,521 --> 01:16:50,940
- - No necesito tanto espacio.
- - Vale.
- 1267
- 01:16:51,107 --> 01:16:53,901
- - Todo ese espacio para colgar.
- - Tengo una biblioteca.
- 1268
- 01:16:54,318 --> 01:16:57,321
- <i>Tenemos un requisito:
- <i>cinco reuniones por semana.
- 1269
- 01:16:57,404 --> 01:16:58,697
- Puede ser AA o NA.
- 1270
- 01:16:58,781 --> 01:17:00,533
- FUNDADOR
- 1271
- 01:17:00,616 --> 01:17:02,118
- Tenemos dos reuniones por semana.
- 1272
- 01:17:02,368 --> 01:17:04,912
- Se hacen actividades de servicios
- 1273
- 01:17:04,995 --> 01:17:06,497
- en la comunidad.
- 1274
- 01:17:06,831 --> 01:17:08,374
- Tenemos una hora límite.
- 1275
- 01:17:08,749 --> 01:17:10,876
- Quiero esa responsabilidad.
- 1276
- 01:17:10,960 --> 01:17:14,505
- Quiero asegurarme
- de que cuando me incorpore a la sociedad
- 1277
- 01:17:14,588 --> 01:17:16,966
- usando <i>Morgantown de trampolín,
- 1278
- 01:17:17,341 --> 01:17:19,718
- sea capaz de triunfar en la vida
- 1279
- 01:17:19,802 --> 01:17:22,138
- fuera de un centro de rehabilitación,
- 1280
- 01:17:22,847 --> 01:17:24,181
- y es lo que necesito.
- 1281
- 01:17:33,566 --> 01:17:35,568
- - Gracias.
- - De nada, ¿algo más?
- 1282
- 01:17:35,693 --> 01:17:37,570
- - No, creo que ya está.
- - Vale.
- 1283
- 01:17:58,257 --> 01:18:01,427
- CENTRO DE REHABILITACIÓN
- <i>THE FRIENDSHIP HOUSE
- 1284
- 01:18:01,510 --> 01:18:03,762
- Bienvenidos a <i>The Frendship House.
- 1285
- 01:18:03,846 --> 01:18:06,640
- Este es el grupo de abuso
- de sustancias de las diez.
- 1286
- 01:18:06,724 --> 01:18:09,977
- El tema de discusión de hoy
- es la dependencia química,
- 1287
- 01:18:10,060 --> 01:18:12,563
- pero podemos hablar de recuperación.
- 1288
- 01:18:12,646 --> 01:18:13,480
- Soy Ryan.
- 1289
- 01:18:13,564 --> 01:18:14,440
- Tras un año,
- 1290
- 01:18:14,523 --> 01:18:17,151
- Ryan se hizo asesor
- y lleva grupos de apoyo.
- 1291
- 01:18:17,234 --> 01:18:18,527
- - Soy Sean.
- - Hola.
- 1292
- 01:18:18,611 --> 01:18:19,778
- - Heather.
- - Hola.
- 1293
- 01:18:19,862 --> 01:18:20,946
- - Stephen.
- - Hola.
- 1294
- 01:18:21,322 --> 01:18:24,116
- Si tenéis problemas que queráis discutir,
- 1295
- 01:18:24,200 --> 01:18:26,493
- os ayudaremos. No os juzgaré.
- 1296
- 01:18:26,577 --> 01:18:30,206
- No os juzgará Keith.
- Muchos luchamos por lo mismo.
- 1297
- 01:18:30,289 --> 01:18:32,875
- - Hoy se cumplirían 47 días.
- - Es genial.
- 1298
- 01:18:33,125 --> 01:18:36,253
- Pero sucumbí un día.
- 1299
- 01:18:36,337 --> 01:18:38,047
- - ¿Metiste la pata?
- - Sí.
- 1300
- 01:18:38,422 --> 01:18:40,841
- ¿Pasó algo cuando metiste la pata,
- 1301
- 01:18:40,925 --> 01:18:42,551
- o al día siguiente estabas:
- 1302
- 01:18:42,635 --> 01:18:45,346
- "No debería haber bebido
- porque esto pasara"?
- 1303
- 01:18:45,429 --> 01:18:47,890
- Cuando la mente me va a cien por hora,
- 1304
- 01:18:47,973 --> 01:18:49,558
- no funciona bien.
- 1305
- 01:18:49,934 --> 01:18:52,269
- No vivas con esa vergüenza o culpa,
- 1306
- 01:18:52,353 --> 01:18:54,396
- porque estás aquí en el grupo,
- 1307
- 01:18:54,480 --> 01:18:56,774
- y no estás borracha y eso ya es algo.
- 1308
- 01:18:57,775 --> 01:18:59,902
- La rehabilitación tiene facetas.
- 1309
- 01:18:59,985 --> 01:19:03,822
- Es como si quisieras escoger
- lo que quieres hacer y lo que no.
- 1310
- 01:19:04,114 --> 01:19:06,367
- Coged lo que queráis y dejad el resto.
- 1311
- 01:19:06,450 --> 01:19:07,409
- Es cierto.
- 1312
- 01:19:08,619 --> 01:19:09,453
- Eso mismo.
- 1313
- 01:19:09,620 --> 01:19:12,122
- Podemos hacer planes de bienestar.
- 1314
- 01:19:12,706 --> 01:19:15,417
- Con cualquier objetivo
- sobre vuestro bienestar
- 1315
- 01:19:15,501 --> 01:19:17,211
- físico, mental o espiritual,
- 1316
- 01:19:18,921 --> 01:19:20,339
- os ayudaremos.
- 1317
- 01:19:36,522 --> 01:19:37,856
- Rush, tío.
- 1318
- 01:19:39,066 --> 01:19:41,026
- - Tienes buena pinta.
- - Gracias.
- 1319
- 01:19:41,110 --> 01:19:42,653
- - Tu pelo mola.
- - Gracias.
- 1320
- 01:19:42,778 --> 01:19:44,822
- - Acabo de peinarme.
- - Estás bien.
- 1321
- 01:19:44,905 --> 01:19:45,739
- Gracias.
- 1322
- 01:19:45,823 --> 01:19:46,991
- - ¿Haces ejercicio?
- - No.
- 1323
- 01:19:47,074 --> 01:19:48,575
- - ¿Qué pasa?
- - ¿Qué pasa?
- 1324
- 01:19:49,201 --> 01:19:50,286
- Dios mío.
- 1325
- 01:19:50,828 --> 01:19:52,204
- Creía que llegábamos temprano.
- 1326
- 01:19:52,955 --> 01:19:54,957
- - Cuidado.
- - No va a ser Cumbayá.
- 1327
- 01:19:55,082 --> 01:19:56,125
- Venga, Cumbayá.
- 1328
- 01:19:57,835 --> 01:19:59,712
- ¿Cantaremos canciones de campamento?
- 1329
- 01:21:05,361 --> 01:21:07,863
- Me tengo que comprar unas botas mañana.
- 1330
- 01:21:09,031 --> 01:21:10,783
- Si quieres venir conmigo
- 1331
- 01:21:11,367 --> 01:21:13,827
- y ayudarme a comprarlas o algo así...
- 1332
- 01:21:13,911 --> 01:21:17,373
- Vale, prefiero comprarte las botas
- que darte dinero.
- 1333
- 01:21:17,748 --> 01:21:18,874
- - Vale.
- - Es decir...
- 1334
- 01:21:19,625 --> 01:21:21,293
- Empiezo a trabajar mañana.
- 1335
- 01:21:21,877 --> 01:21:24,171
- Encontré otro puesto de fabricante.
- 1336
- 01:21:24,254 --> 01:21:26,298
- Empiezo a 13 pavos la hora.
- 1337
- 01:21:27,132 --> 01:21:28,842
- <i>Tengo esperanza.
- 1338
- 01:21:29,468 --> 01:21:31,970
- Le han vuelto a medicar.
- Le fue bien en la clínica.
- 1339
- 01:21:33,639 --> 01:21:34,556
- Eso es bueno.
- 1340
- 01:21:34,640 --> 01:21:36,767
- Prefiero que esté bajo supervisión
- 1341
- 01:21:38,435 --> 01:21:41,313
- con la medicación, que tomando heroína.
- 1342
- 01:21:41,397 --> 01:21:43,440
- Es el menor de los males.
- 1343
- 01:21:43,524 --> 01:21:44,733
- Parece irle bien.
- 1344
- 01:21:45,734 --> 01:21:48,654
- Tiene mejor pinta, ya no tiene ojeras,
- 1345
- 01:21:48,737 --> 01:21:50,739
- no se desmaya a mitad de la frase.
- 1346
- 01:21:51,031 --> 01:21:53,283
- - Ese tipo de cosas.
- - No me desmayaba.
- 1347
- 01:21:53,367 --> 01:21:55,786
- - Quizás sí.
- - Sí te desmayabas.
- 1348
- 01:21:57,204 --> 01:21:59,289
- Pero creo que le va bien.
- 1349
- 01:21:59,623 --> 01:22:01,125
- Vamos por el buen camino.
- 1350
- 01:22:01,208 --> 01:22:03,502
- Ya veremos la semana que viene.
- 1351
- 01:22:05,045 --> 01:22:07,214
- Soy un esperanzada optimista.
- 1352
- 01:22:07,631 --> 01:22:10,175
- Cautelosamente optimista
- sería mejor decir.
- 1353
- 01:22:21,562 --> 01:22:23,522
- Sí, eso es, aquí también.
- 1354
- 01:22:26,692 --> 01:22:32,072
- Jeff ha sido puesto en libertad
- tras 30 días por violar la condicional.
- 1355
- 01:22:32,448 --> 01:22:36,160
- No sabemos dónde vive, ni a dónde va.
- 1356
- 01:22:38,120 --> 01:22:40,289
- ¿Las únicas personas que tiene
- 1357
- 01:22:40,372 --> 01:22:43,167
- son su hermana, su exmujer y su familia?
- 1358
- 01:22:43,250 --> 01:22:46,837
- - Sí.
- - ¿Y las niñas están con sus padres?
- 1359
- 01:22:46,920 --> 01:22:47,754
- Su madre.
- 1360
- 01:22:48,422 --> 01:22:49,256
- Pobres niñas.
- 1361
- 01:22:51,800 --> 01:22:54,553
- Es horrible cómo liberan a la gente.
- 1362
- 01:22:55,637 --> 01:22:58,015
- No sé cómo la gente
- puede empezar con buen pie,
- 1363
- 01:22:58,098 --> 01:23:01,059
- y seguir las reglas de la condicional
- sin recursos,
- 1364
- 01:23:01,143 --> 01:23:03,187
- y si los entregan a North Central.
- 1365
- 01:23:04,563 --> 01:23:05,647
- - ¿Qué pasa?
- - Ey.
- 1366
- 01:23:05,731 --> 01:23:07,149
- - ¿Qué tal?
- - Bien.
- 1367
- 01:23:07,232 --> 01:23:08,275
- - ¿Qué tal?
- - Bien.
- 1368
- 01:23:08,609 --> 01:23:09,651
- - Ey.
- - ¿Qué tal?
- 1369
- 01:23:09,735 --> 01:23:11,653
- - ¿Qué tal?
- <i>- ¿Cuál es el plan?
- 1370
- 01:23:11,737 --> 01:23:14,823
- ¿Cuál es tu plan ahora mismo?
- Porque no tenemos nada.
- 1371
- 01:23:16,909 --> 01:23:18,827
- Quiero irme de la ciudad.
- 1372
- 01:23:19,036 --> 01:23:21,705
- - No te voy a dejar.
- - Pues no tengo plan.
- 1373
- 01:23:21,872 --> 01:23:23,123
- No lo permitiremos.
- 1374
- 01:23:23,540 --> 01:23:26,960
- - Cuando te vayas...
- - No puedo seguir en Morgantown.
- 1375
- 01:23:27,044 --> 01:23:29,671
- Morgantown es un mal sitio para mí.
- 1376
- 01:23:29,755 --> 01:23:32,382
- Ahora mismo
- deberás quedarte en Morgantown,
- 1377
- 01:23:32,466 --> 01:23:36,136
- y cuando te vayas, debes ir
- al servicio a personas sin hogar,
- 1378
- 01:23:36,220 --> 01:23:37,930
- busca un sitio donde dormir,
- 1379
- 01:23:38,013 --> 01:23:40,516
- y luego tendrás que buscar empleo rápido.
- 1380
- 01:23:41,475 --> 01:23:44,353
- Soy reincidente.
- Es difícil encontrar empleo.
- 1381
- 01:23:44,436 --> 01:23:48,190
- Busqué en todos los restaurantes
- de comida rápida.
- 1382
- 01:23:48,273 --> 01:23:49,525
- Nadie me quería.
- 1383
- 01:23:50,108 --> 01:23:51,360
- Debes afrontarlo.
- 1384
- 01:23:51,443 --> 01:23:54,112
- Has metido la pata.
- 1385
- 01:23:54,196 --> 01:23:55,822
- Tú estás en esta situación.
- 1386
- 01:23:57,407 --> 01:23:59,785
- Tu mujer está en la suya.
- 1387
- 01:24:00,410 --> 01:24:02,746
- Y tus hijas están en el limbo.
- 1388
- 01:24:02,829 --> 01:24:05,707
- Ahora mismo,
- a ninguno le van bien las cosas,
- 1389
- 01:24:06,500 --> 01:24:08,877
- ¿así que qué vas a hacer?
- 1390
- 01:24:08,961 --> 01:24:11,421
- - ¿Ir a reuniones de anónimos?
- - Sí.
- 1391
- 01:24:11,713 --> 01:24:15,300
- No tomes estupefacientes,
- alcohol o drogas sintéticas.
- 1392
- 01:24:15,384 --> 01:24:17,594
- Ni cannabis, ni drogas de diseño.
- 1393
- 01:24:18,178 --> 01:24:20,514
- Ni recetas médicas hechas por ti.
- 1394
- 01:24:20,597 --> 01:24:23,809
- Si quieres tomar
- fármacos para la adicción,
- 1395
- 01:24:23,892 --> 01:24:25,477
- el Subutex está prohibido.
- 1396
- 01:24:25,811 --> 01:24:28,105
- <i>Me preparo para el fracaso.
- 1397
- 01:24:28,689 --> 01:24:31,191
- No puedo quedarme en esta ciudad.
- 1398
- 01:24:32,025 --> 01:24:33,026
- No puedo.
- 1399
- 01:24:35,612 --> 01:24:37,823
- Soy tu hermano, Jeff. Acabo de salir.
- 1400
- 01:24:37,906 --> 01:24:40,409
- Pensé que saldría mañana
- pero ha sido hoy.
- 1401
- 01:24:41,868 --> 01:24:43,370
- Sí, no sé qué hacer.
- 1402
- 01:24:44,621 --> 01:24:47,666
- Quieren que me quede donde los sin hogar
- pero no lo haré.
- 1403
- 01:24:48,166 --> 01:24:52,129
- No hay más que drogadictos allí.
- Drogadictos sin hogar.
- 1404
- 01:25:08,312 --> 01:25:12,441
- DOCE DÍAS DESPUÉS
- 1405
- 01:25:12,733 --> 01:25:14,526
- <i>Chad, soy Jeff.
- 1406
- 01:25:15,402 --> 01:25:18,113
- <i>He pensado en volver a Jacob's Ladder.
- 1407
- 01:25:18,488 --> 01:25:19,698
- <i>Lo necesito, tío.
- 1408
- 01:25:20,949 --> 01:25:22,492
- <i>Mi vida se me va de las manos.
- 1409
- 01:25:24,244 --> 01:25:27,497
- <i>La he pifiado y hoy me he metido
- <i>una raya de cocaína.
- 1410
- 01:25:37,633 --> 01:25:38,550
- <i>Llámame.
- 1411
- 01:25:39,134 --> 01:25:40,093
- <i>Te quiero.
- 1412
- 01:25:47,017 --> 01:25:48,352
- <i>Viejo papá ha vuelto.
- 1413
- 01:25:59,821 --> 01:26:02,532
- ¿Qué pasa, tío? ¿Cómo estás?
- 1414
- 01:26:03,241 --> 01:26:04,660
- - Mejor.
- - ¿Sí?
- 1415
- 01:26:05,744 --> 01:26:07,537
- <i>Nos alegramos de que estés vivo,
- 1416
- 01:26:07,621 --> 01:26:11,375
- porque el viernes por la noche,
- si no fuera por esa persona,
- 1417
- 01:26:12,125 --> 01:26:15,545
- esa persona desconocida
- que pasaba por allí,
- 1418
- 01:26:15,671 --> 01:26:18,965
- que vio a la gente con la que te colocabas
- echarte agua en la cara,
- 1419
- 01:26:19,049 --> 01:26:21,843
- ¿quién sabe
- si habrían llamado a emergencias?
- 1420
- 01:26:21,927 --> 01:26:24,096
- Pero esa persona llamó a emergencias.
- 1421
- 01:26:24,513 --> 01:26:26,473
- Tu héroe está ahí fuera.
- 1422
- 01:26:27,557 --> 01:26:30,268
- Un desconocido vio
- que necesitabas ayuda y llamó.
- 1423
- 01:26:30,352 --> 01:26:31,770
- No tenía por qué.
- 1424
- 01:26:32,646 --> 01:26:34,481
- Podrías ser otro drogadicto muerto.
- 1425
- 01:26:35,649 --> 01:26:38,235
- La gente en Facebook dice:
- "Dejadlo morir".
- 1426
- 01:26:48,912 --> 01:26:53,166
- Rush lleva 17 meses sobrio,
- y trabaja en la construcción.
- 1427
- 01:26:53,792 --> 01:26:58,088
- Adam trabaja y aún vive con su madre.
- 1428
- 01:26:59,256 --> 01:27:03,468
- Ryan lleva 21 meses sobrio,
- y trabaja de asesor de rehabilitación.
- 1429
- 01:27:06,221 --> 01:27:09,891
- No se sabe nada de Jeff.
- 1430
- 01:27:12,352 --> 01:27:17,399
- Kevin y el equipo
- siguen llevando <i>Jacob's Ladder.
- 1431
- 01:27:17,983 --> 01:27:22,612
- Un 90% de los americanos que necesitan
- tratamiento no lo reciben.
- 1432
- 01:29:34,411 --> 01:29:36,830
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement