Advertisement
sofiasari

full metal

Jan 4th, 2019
149
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 100.74 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:30,883 --> 00:01:34,883
  3. Penerjemah: xtalplanet
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:35,383 --> 00:01:38,875
  8. Aku Sersan Hartman, pelatih seniormu.
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:39,053 --> 00:01:42,113
  12. Mulai saat ini, kau hanya bicara saat dizinkan...
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:42,290 --> 00:01:45,885
  16. ...dan harus disertai dengan kalimat "siap pak".
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:46,060 --> 00:01:47,925
  20. Apa kalian paham?
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:48,095 --> 00:01:49,323
  24. Siap pak, paham.
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:49,497 --> 00:01:52,796
  28. Omong kosong, aku tak mendengar suara kalian.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:52,967 --> 00:01:54,332
  32. Siap pak, paham.
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:54,502 --> 00:01:58,859
  36. Jika kalian perempuan, tinggalkan tempat ini, jika kau bertahan dalam perekrutan ini...
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:59,040 --> 00:02:00,371
  40. ...kalian akan jadi senjata.
  41.  
  42. 11
  43. 00:02:00,541 --> 00:02:03,567
  44. Kalian akan jadi pahlawan perang.
  45.  
  46. 12
  47. 00:02:03,744 --> 00:02:06,542
  48. Tapi sebelum itu, kalian semua sampah.
  49.  
  50. 13
  51. 00:02:06,714 --> 00:02:09,080
  52. Derajat kalian paling rendah di bumi ini.
  53.  
  54. 14
  55. 00:02:09,250 --> 00:02:11,616
  56. Kalian bahkan tidak dianggap manusia.
  57.  
  58. 15
  59. 00:02:11,786 --> 00:02:16,678
  60. Kalian tidak terorganisir, makluk amphibi.
  61.  
  62. 16
  63. 00:02:16,891 --> 00:02:19,724
  64. Aku kasar, dan kalian pasti tak menyukai aku.
  65.  
  66. 17
  67. 00:02:19,894 --> 00:02:22,590
  68. Tapi semakin membenciku, kalian semakin banyak mendapat pelajaran.
  69.  
  70. 18
  71. 00:02:22,763 --> 00:02:24,856
  72. Aku keras, tapi aku adil.
  73.  
  74. 19
  75. 00:02:25,032 --> 00:02:27,296
  76. Aku tak memandang ras di sini.
  77.  
  78. 20
  79. 00:02:27,468 --> 00:02:31,598
  80. Aku tak memandang rendah orang Negro.
  81.  
  82. 21
  83. 00:02:31,772 --> 00:02:34,263
  84. Di sini kalian semua sama harganya.
  85.  
  86. 22
  87. 00:02:34,408 --> 00:02:37,400
  88. Aku diperintahkan untuk membersihkan sampah...
  89.  
  90. 23
  91. 00:02:37,578 --> 00:02:40,411
  92. ...yang tak menggunakan seragam dalam mengabdi di Kesatuanku.
  93.  
  94. 24
  95. 00:02:40,581 --> 00:02:42,572
  96. Apa kau mengerti?
  97.  
  98. 25
  99. 00:02:42,750 --> 00:02:43,978
  100. Siap, pak. Mengerti.
  101.  
  102. 26
  103. 00:02:44,151 --> 00:02:45,880
  104. Omong kosong, aku tak mendengarnya.
  105.  
  106. 27
  107. 00:02:46,053 --> 00:02:48,044
  108. Siap, pak. Mengerti!
  109.  
  110. 28
  111. 00:02:48,222 --> 00:02:51,487
  112. Siapa namamu, idiot? / Siap, Prajurit Brown, pak!
  113.  
  114. 29
  115. 00:02:51,826 --> 00:02:54,215
  116. Omong kosong, mulai saat ini namamu Prajurit Snowball (bola salju)
  117.  
  118. 30
  119. 00:02:54,395 --> 00:02:56,727
  120. Kau suka nama itu? / Siap, pak. Ya!
  121.  
  122. 31
  123. 00:02:56,897 --> 00:02:59,593
  124. Satu hal yang tak akan kau sukai, Snowball...
  125.  
  126. 32
  127. 00:02:59,767 --> 00:03:01,928
  128. mereka tak akan menyuguhkan ayam goreng dan semangka...
  129.  
  130. 33
  131. 00:03:02,103 --> 00:03:04,196
  132. ...dalam menu makan di barak ini.
  133.  
  134. 34
  135. 00:03:04,372 --> 00:03:05,862
  136. Siap, pak. Ya!
  137.  
  138. 35
  139. 00:03:06,007 --> 00:03:09,602
  140. Apakah kau John Wayne?
  141.  
  142. 36
  143. 00:03:09,777 --> 00:03:11,472
  144. Siapa yang bicara?
  145.  
  146. 37
  147. 00:03:11,646 --> 00:03:13,602
  148. Siapa yang bicara barusan?
  149.  
  150. 38
  151. 00:03:13,781 --> 00:03:17,239
  152. Siapa orang komunis yang suka menyela...
  153.  
  154. 39
  155. 00:03:17,418 --> 00:03:20,046
  156. ...yang ingin mati dengan cepat?
  157.  
  158. 40
  159. 00:03:20,388 --> 00:03:22,413
  160. Tak ada, ya?, hah?
  161.  
  162. 41
  163. 00:03:22,590 --> 00:03:26,287
  164. Manusia yang terlahir dari pelacur.
  165.  
  166. 42
  167. 00:03:26,460 --> 00:03:29,054
  168. Aku akan menyodomi kalian sampai kalian mati.
  169.  
  170. 43
  171. 00:03:29,230 --> 00:03:31,994
  172. Aku akan menyodomi bokong kalian.
  173.  
  174. 44
  175. 00:03:32,166 --> 00:03:35,021
  176. Kau yang bicara tadi? Brengsek? / Siap, pak. Bukan!
  177.  
  178. 45
  179. 00:03:35,202 --> 00:03:38,399
  180. Hei, pecundang, kau mirip cacing. Aku yakin kau yang bicara tadi.
  181.  
  182. 46
  183. 00:03:38,572 --> 00:03:41,928
  184. Siap, pak. Bukan. / Siap, pak. Aku yang bicara.
  185.  
  186. 47
  187. 00:03:43,377 --> 00:03:45,800
  188. Yeah, bukan main.
  189.  
  190. 48
  191. 00:03:45,966 --> 00:03:49,299
  192. Kita punya seorang komedian bernama Prajurit Joker.
  193.  
  194. 49
  195. 00:03:49,483 --> 00:03:51,371
  196. Aku hargai kejujuranmu.
  197.  
  198. 50
  199. 00:03:51,552 --> 00:03:55,010
  200. Aku suka kau, kau boleh datang kerumahku dan bercinta dengan adikku.
  201.  
  202. 51
  203. 00:03:56,657 --> 00:04:00,889
  204. Dasar brengsek. Aku mendapatkan namamu, aku mendapatkan bokongmu.
  205.  
  206. 52
  207. 00:04:01,062 --> 00:04:03,087
  208. Kau tak akan tertawa, kau tak akan menangis.
  209.  
  210. 53
  211. 00:04:03,264 --> 00:04:05,494
  212. Kau akan belajar denga nomor. Aku akan mengajarimu.
  213.  
  214. 54
  215. 00:04:05,933 --> 00:04:08,231
  216. Sekarang bangun, berdiri tegak.
  217.  
  218. 55
  219. 00:04:08,402 --> 00:04:13,135
  220. Sebaiknya kau jangan bertingkah, atau aku akan memisahkan kepalamu.
  221.  
  222. 56
  223. 00:04:13,307 --> 00:04:16,663
  224. Siap, pak. Ya. / Prajurit Joker, kenapa kau mau bergabung di kesatuanku?
  225.  
  226. 57
  227. 00:04:16,844 --> 00:04:18,903
  228. Siap. Untuk membunuh, pak. / Jadi kau pembunuh?
  229.  
  230. 58
  231. 00:04:19,080 --> 00:04:21,935
  232. Siap, pak. Ya. / Perlihatkan wajah perangmu.
  233.  
  234. 59
  235. 00:04:22,116 --> 00:04:24,505
  236. Pak? / Kau punya wajah perang?
  237.  
  238. 60
  239. 00:04:25,786 --> 00:04:29,517
  240. Itu wajah perang. Sekarang perlihatkan wajah perangmu.
  241.  
  242. 61
  243. 00:04:29,690 --> 00:04:34,218
  244. Omong kosong, kau tak boleh menipuku. Perlihatkan wajah perangmu yang sebenarnya.
  245.  
  246. 62
  247. 00:04:35,029 --> 00:04:36,985
  248. Kau menakuti aku, seperti itulah.
  249.  
  250. 63
  251. 00:04:37,164 --> 00:04:38,756
  252. Siap, pak!
  253.  
  254. 64
  255. 00:04:38,933 --> 00:04:40,195
  256. Apa alasanmu?
  257.  
  258. 65
  259. 00:04:40,367 --> 00:04:41,732
  260. Siap, pak. Alasan apa, pak?
  261.  
  262. 66
  263. 00:04:41,902 --> 00:04:44,735
  264. Aku bertanya padamu, prajurit. Kau mengerti?
  265.  
  266. 67
  267. 00:04:44,905 --> 00:04:46,930
  268. Siap, pak. Mengerti. / Terimakasih banyak.
  269.  
  270. 68
  271. 00:04:47,108 --> 00:04:49,668
  272. Boleh aku bertugas sebentar? / Siap, pak. Ya.
  273.  
  274. 69
  275. 00:04:49,844 --> 00:04:52,972
  276. Kau terkejut? Kau grogi? / Siap, benar, pak.
  277.  
  278. 70
  279. 00:04:53,147 --> 00:04:55,206
  280. Apa aku membuatmu grogi? / Pak...
  281.  
  282. 71
  283. 00:04:55,382 --> 00:04:58,078
  284. Pak apa? / Kenapa kau memanggilku seperti pecundang?
  285.  
  286. 72
  287. 00:04:58,252 --> 00:05:00,584
  288. Siap, pak. Tidak. / Berapa tinggimu, Prajurit?
  289.  
  290. 73
  291. 00:05:00,755 --> 00:05:02,245
  292. Siap, 5 kaki 9 inchi, pak.
  293.  
  294. 74
  295. 00:05:02,389 --> 00:05:05,187
  296. Lima kaki sembilan inchi. Aku tak tahu mereka menumpuk sampah setinggi ini.
  297.  
  298. 75
  299. 00:05:05,359 --> 00:05:07,657
  300. Kau berusaha menjinjit untuk sama tingginya denganku?
  301.  
  302. 76
  303. 00:05:07,828 --> 00:05:10,820
  304. Siap, tidak, pak. / Omong kosong. Sepertinya bagian terbaikmu...
  305.  
  306. 77
  307. 00:05:10,998 --> 00:05:14,729
  308. ...menetes melalui celah bokong ibumu dan jatuh mengotori kasur.
  309.  
  310. 78
  311. 00:05:14,935 --> 00:05:16,232
  312. Menurutku kau curang.
  313.  
  314. 79
  315. 00:05:16,704 --> 00:05:18,501
  316. Darimana asalmu, prajurit?
  317.  
  318. 80
  319. 00:05:18,672 --> 00:05:21,163
  320. Siap, dari Texas, pak. / Sialan. Texas?
  321.  
  322. 81
  323. 00:05:21,342 --> 00:05:24,402
  324. Hanya homo dan germo yang datang dari Texas, Prajurit Koboi.
  325.  
  326. 82
  327. 00:05:24,578 --> 00:05:28,070
  328. Bagiku kau tak seperti germo, karenanya itu menyempit ke bawah.
  329.  
  330. 83
  331. 00:05:28,249 --> 00:05:30,240
  332. Kau mengisap penis? / Siap. Tidak, pak.
  333.  
  334. 84
  335. 00:05:30,417 --> 00:05:32,715
  336. Apa kau germo? / Siap, bukan, pak.
  337.  
  338. 85
  339. 00:05:32,887 --> 00:05:35,310
  340. Aku bertaruh kau menyodomi orang...
  341.  
  342. 86
  343. 00:05:35,489 --> 00:05:39,118
  344. ... dan bahkan tak memberi kesempatan baginya untuk bergerak.
  345.  
  346. 87
  347. 00:05:39,293 --> 00:05:41,386
  348. Aku akan mengawasimu.
  349.  
  350. 88
  351. 00:05:43,063 --> 00:05:45,156
  352. Apa orang tuamu punya anak yang masih hidup?
  353.  
  354. 89
  355. 00:05:45,332 --> 00:05:47,562
  356. Siap, ada, pak. / Pasti mereka menyesalinya.
  357.  
  358. 90
  359. 00:05:47,735 --> 00:05:50,659
  360. Kau begitu jelek untuk dianggap karya seni modern.
  361.  
  362. 91
  363. 00:05:50,838 --> 00:05:53,432
  364. Siapa namamu, orang gemuk? / Siap. Leonard Lawrence, pak.
  365.  
  366. 92
  367. 00:05:53,607 --> 00:05:55,302
  368. Lawrence? Lawrence apa, dari Arab?
  369.  
  370. 93
  371. 00:05:55,476 --> 00:05:59,105
  372. Siap, tidak, pak. / Nama itu kedengaran seperti bangsawan. Kau bangsawan?
  373.  
  374. 94
  375. 00:05:59,280 --> 00:06:01,236
  376. Siap, bukan, pak. / Kau mengisap penis?
  377.  
  378. 95
  379. 00:06:01,415 --> 00:06:04,339
  380. Siap. Tidak, pak. / Omong kosong. Aku yakin kau biasa mengisap bola golf...
  381.  
  382. 96
  383. 00:06:04,518 --> 00:06:06,474
  384. ...dengan selang air. / Siap, tidak, pak.
  385.  
  386. 97
  387. 00:06:06,654 --> 00:06:08,087
  388. Aku tak suka nama Lawrence.
  389.  
  390. 98
  391. 00:06:08,255 --> 00:06:10,382
  392. Cuma pecundang dan pelaut yang dipanggil Lawrence.
  393.  
  394. 99
  395. 00:06:10,558 --> 00:06:13,186
  396. Mulai sekarang namamu adalah Gomer Pyle. / Siap, ya, pak.
  397.  
  398. 100
  399. 00:06:13,360 --> 00:06:16,022
  400. Kau menganggap aku imut, Prajurit Pyle? Apa aku lucu?
  401.  
  402. 101
  403. 00:06:16,197 --> 00:06:19,291
  404. Siap, tidak, pak. / Buang senyuman itu dari wajahmu.
  405.  
  406. 102
  407. 00:06:19,466 --> 00:06:21,354
  408. Siap, ya, pak.
  409.  
  410. 103
  411. 00:06:21,535 --> 00:06:23,662
  412. Yeah, cepatlah, sayang.
  413.  
  414. 104
  415. 00:06:24,138 --> 00:06:27,528
  416. Siap, aku sedang berusaha, pak. / Prajurit Pyle, kuberi waktu 3 detik...
  417.  
  418. 105
  419. 00:06:27,708 --> 00:06:29,801
  420. ...tepat tiga detik...
  421.  
  422. 106
  423. 00:06:29,977 --> 00:06:32,537
  424. ...untuk membuang senyuman idiotmu itu...
  425.  
  426. 107
  427. 00:06:32,713 --> 00:06:36,706
  428. ...atau aku akan mencungkil matamu dan menguliti kepalamu.
  429.  
  430. 108
  431. 00:06:36,884 --> 00:06:39,409
  432. Satu... dua... tiga.
  433.  
  434. 109
  435. 00:06:39,587 --> 00:06:44,217
  436. Siap, aku tak bisa, pak. / Omong kosong. Berlututlah sekarang, bajingan.
  437.  
  438. 110
  439. 00:06:45,693 --> 00:06:47,923
  440. Sekarang cekik dirimu sendiri.
  441.  
  442. 111
  443. 00:06:49,129 --> 00:06:52,155
  444. Kurang ajar, dengan tanganku, idiot.
  445.  
  446. 112
  447. 00:06:52,800 --> 00:06:56,361
  448. Jangan tarik tanganku. Kubilang cekik dirimu sendiri.
  449.  
  450. 113
  451. 00:06:56,537 --> 00:06:59,370
  452. Sekarang majulah dan cekik dirimu sendiri.
  453.  
  454. 114
  455. 00:07:02,309 --> 00:07:05,369
  456. Kau bisa menghilangkan senyuman itu? / Siap, bisa, pak.
  457.  
  458. 115
  459. 00:07:05,546 --> 00:07:07,104
  460. Aku tidak dengar.
  461.  
  462. 116
  463. 00:07:08,148 --> 00:07:09,479
  464. Siap, ya, pak.
  465.  
  466. 117
  467. 00:07:09,650 --> 00:07:13,472
  468. Aku masih belum mendengarnya. Suaramu seperti tikus terjepit.
  469.  
  470. 118
  471. 00:07:13,654 --> 00:07:15,451
  472. Siap, ya, pak.
  473.  
  474. 119
  475. 00:07:15,623 --> 00:07:18,512
  476. Cukup, berdiri tegak lagi.
  477.  
  478. 120
  479. 00:07:21,495 --> 00:07:26,091
  480. Pyle, jangan pernah lagi memperlihatkan bokong itu ke wajahku...
  481.  
  482. 121
  483. 00:07:26,267 --> 00:07:28,861
  484. ...atau aku akan menghajarmu.
  485.  
  486. 122
  487. 00:07:29,036 --> 00:07:30,992
  488. Siap, baik, pak.
  489.  
  490. 123
  491. 00:07:32,172 --> 00:07:35,596
  492. Kiri, kanan, kiri, kanan, kiri, kanan, kiri.
  493.  
  494. 124
  495. 00:07:35,776 --> 00:07:38,108
  496. Kiri, kanan, kiri, kanan, kiri.
  497.  
  498. 125
  499. 00:07:38,279 --> 00:07:39,906
  500. Kiri, kanan, kiri, kanan, kiri....
  501.  
  502. 126
  503. 00:07:40,080 --> 00:07:42,708
  504. Pulau Paris, Carolina Selatan...
  505.  
  506. 127
  507. 00:07:42,883 --> 00:07:46,114
  508. ...Markas Perekrutan Korp Marinir Amerika Serikat.
  509.  
  510. 128
  511. 00:07:46,287 --> 00:07:49,916
  512. Latihan selama delapan bulan untuk siap bertempur.
  513.  
  514. 129
  515. 00:07:50,090 --> 00:07:52,923
  516. Mama dan Papa tiduran di kasur
  517.  
  518. 130
  519. 00:07:53,093 --> 00:07:55,857
  520. Mama dan Papa tiduran di kasur
  521.  
  522. 131
  523. 00:07:56,030 --> 00:07:58,863
  524. Mama mendekat dan inilah katanya
  525.  
  526. 132
  527. 00:07:59,033 --> 00:08:01,399
  528. Mama mendekat dan inilah katanya
  529.  
  530. 133
  531. 00:08:01,568 --> 00:08:04,492
  532. Oh, minta lagi, minta lagi / Oh, minta lagi, minta lagi
  533.  
  534. 134
  535. 00:08:04,672 --> 00:08:05,969
  536. Bercinta. / Bercinta.
  537.  
  538. 135
  539. 00:08:06,140 --> 00:08:07,471
  540. Bercinta. / Bercinta.
  541.  
  542. 136
  543. 00:08:07,641 --> 00:08:08,972
  544. Baik untukmu. / Baik untukmu.
  545.  
  546. 137
  547. 00:08:09,143 --> 00:08:10,633
  548. Dan baik untukku. / Dan baik untukku.
  549.  
  550. 138
  551. 00:08:10,778 --> 00:08:12,075
  552. Bagus. / Bagus.
  553.  
  554. 139
  555. 00:08:12,246 --> 00:08:14,976
  556. Dari pagi hingga matahari naik
  557.  
  558. 140
  559. 00:08:15,149 --> 00:08:17,640
  560. Dari pagi hingga matahari naik
  561.  
  562. 141
  563. 00:08:17,818 --> 00:08:20,582
  564. melalui sepanjang hari sampai pelarian selesai
  565.  
  566. 142
  567. 00:08:20,754 --> 00:08:23,882
  568. melalui sepanjang hari sampai pelarian selesai
  569.  
  570. 143
  571. 00:08:24,058 --> 00:08:26,891
  572. Ho Chi Minh adalah manusia bajingan
  573.  
  574. 144
  575. 00:08:27,061 --> 00:08:29,484
  576. Ho Chi Minh adalah manusia bajingan
  577.  
  578. 145
  579. 00:08:29,663 --> 00:08:32,552
  580. Punya penis biru, cakar dan kurap bertahun-tahun
  581.  
  582. 146
  583. 00:08:32,733 --> 00:08:35,793
  584. Punya penis biru, cakar dan gatal bertahun-tahun
  585.  
  586. 147
  587. 00:08:35,970 --> 00:08:39,497
  588. Kiri, kanan, kiri, kanan, kiri.
  589.  
  590. 148
  591. 00:08:39,673 --> 00:08:42,597
  592. Bahu kirimu.
  593.  
  594. 149
  595. 00:08:43,510 --> 00:08:46,638
  596. Kiri, kanan, kiri.
  597.  
  598. 150
  599. 00:08:48,315 --> 00:08:51,614
  600. Kiri, kanan. Isi. Tahan.
  601.  
  602. 151
  603. 00:08:53,287 --> 00:08:55,482
  604. Bahu kiri.
  605.  
  606. 152
  607. 00:08:58,559 --> 00:09:01,323
  608. Prajurit Pyle, mau kau apakan kesatuan kesayanganku?
  609.  
  610. 153
  611. 00:09:01,495 --> 00:09:04,020
  612. Siap, aku tak tahu, pak. / Dasar idiot, Prajurit Pyle...
  613.  
  614. 154
  615. 00:09:04,198 --> 00:09:07,463
  616. ...tapi kau ingin aku percaya kalau kau tak bisa membedakan kanan dengan kiri?
  617.  
  618. 155
  619. 00:09:07,634 --> 00:09:10,000
  620. Siap, tidak, pak. / Kalau begitu lakukan yang benar.
  621.  
  622. 156
  623. 00:09:10,170 --> 00:09:13,059
  624. Kau mau kelihatan berbeda. / Siap, tidak, pak.
  625.  
  626. 157
  627. 00:09:13,240 --> 00:09:16,129
  628. Sebelah apa itu, Prajurit? / Siap, sebelah kiri, pak.
  629.  
  630. 158
  631. 00:09:16,310 --> 00:09:19,837
  632. Kau yakin, Prajurit Pyle? / Siap, yakin, pak.
  633.  
  634. 159
  635. 00:09:20,014 --> 00:09:23,575
  636. Sebelah apa itu, Prajurit Pyle? / Siap, sebelah kanan, pak.
  637.  
  638. 160
  639. 00:09:23,751 --> 00:09:26,117
  640. Jangan membodohi aku lagi, Pyle.
  641.  
  642. 161
  643. 00:09:26,286 --> 00:09:27,913
  644. Pakai topimu.
  645.  
  646. 162
  647. 00:09:28,088 --> 00:09:29,316
  648. Siap, pak.
  649.  
  650. 163
  651. 00:09:29,490 --> 00:09:32,323
  652. Bahu kirimu.
  653.  
  654. 164
  655. 00:09:33,293 --> 00:09:36,558
  656. Kiri, kanan, kiri.
  657.  
  658. 165
  659. 00:09:38,032 --> 00:09:40,592
  660. Bahu kiri.
  661.  
  662. 166
  663. 00:09:42,169 --> 00:09:45,093
  664. Bahu kanan.
  665.  
  666. 167
  667. 00:09:46,473 --> 00:09:51,263
  668. Kiri, kanan, kiri, kanan. Bahu kirimu.
  669.  
  670. 168
  671. 00:09:52,546 --> 00:09:55,174
  672. Kiri, dua, tiga, empat.
  673.  
  674. 169
  675. 00:09:55,349 --> 00:09:57,874
  676. Bahu kanan.
  677.  
  678. 170
  679. 00:10:00,654 --> 00:10:04,647
  680. Malam ini kalian akan tidur dengan senjata.
  681.  
  682. 171
  683. 00:10:04,825 --> 00:10:08,317
  684. Kalian harus memberi nama pada senjata masing-masing.
  685.  
  686. 172
  687. 00:10:08,495 --> 00:10:13,694
  688. Karena cuma benda itu yang akan kalian bawa.
  689.  
  690. 173
  691. 00:10:13,867 --> 00:10:18,327
  692. Hari-harimu dengan mimpi tidur dengan Mary Jane Rottencrotch...
  693.  
  694. 174
  695. 00:10:18,505 --> 00:10:22,669
  696. ...dan meraba celana dalam merah jambunya sudah berakhir.
  697.  
  698. 175
  699. 00:10:22,843 --> 00:10:24,902
  700. Sekarang kalian menikah dengan benda itu.
  701.  
  702. 176
  703. 00:10:25,079 --> 00:10:27,741
  704. Senjata itu dari kayu dan baja.
  705.  
  706. 177
  707. 00:10:27,915 --> 00:10:31,112
  708. Dan kau bisa yakin sepenuhnya.
  709.  
  710. 178
  711. 00:10:31,885 --> 00:10:33,648
  712. Lengan.
  713.  
  714. 179
  715. 00:10:35,756 --> 00:10:38,020
  716. Bersiap berbaring.
  717.  
  718. 180
  719. 00:10:41,995 --> 00:10:43,553
  720. Berbaring.
  721.  
  722. 181
  723. 00:10:48,869 --> 00:10:49,927
  724. Tahan.
  725.  
  726. 182
  727. 00:10:54,775 --> 00:10:56,003
  728. Berdoa.
  729.  
  730. 183
  731. 00:10:56,710 --> 00:10:58,735
  732. Ini senjataku.
  733.  
  734. 184
  735. 00:10:58,912 --> 00:11:02,404
  736. Banyak yang seperti ini, tapi yang ini milikku.
  737.  
  738. 185
  739. 00:11:02,583 --> 00:11:05,245
  740. Senjataku adalah teman baikku.
  741.  
  742. 186
  743. 00:11:05,419 --> 00:11:07,080
  744. Ini hidupku.
  745.  
  746. 187
  747. 00:11:07,254 --> 00:11:11,543
  748. Aku harus mengajarinya, aku harus mengajari hidupku.
  749.  
  750. 188
  751. 00:11:11,725 --> 00:11:14,683
  752. Tanpaku, senjata ini tak berguna.
  753.  
  754. 189
  755. 00:11:14,862 --> 00:11:17,717
  756. Tanpa senjataku, aku tak berguna.
  757.  
  758. 190
  759. 00:11:17,998 --> 00:11:20,762
  760. Aku harus menembakkan senjataku dengan benar.
  761.  
  762. 191
  763. 00:11:20,934 --> 00:11:24,961
  764. Aku harus lebih cepat menembak daripada musuh yang ingin membunuhku.
  765.  
  766. 192
  767. 00:11:25,139 --> 00:11:28,097
  768. Aku harus menembaknya sebelum dia menembakku.
  769.  
  770. 193
  771. 00:11:28,275 --> 00:11:29,799
  772. Aku akan lakukan.
  773.  
  774. 194
  775. 00:11:29,977 --> 00:11:32,639
  776. Sebelum Tuhan, sumpah kepercayaanku.
  777.  
  778. 195
  779. 00:11:32,813 --> 00:11:36,510
  780. Aku dan senjataku akan melindungi negaraku.
  781.  
  782. 196
  783. 00:11:36,683 --> 00:11:38,947
  784. Kita pemenang dari musuh kita.
  785.  
  786. 197
  787. 00:11:39,119 --> 00:11:41,610
  788. Kita selamat dalam hidup kita.
  789.  
  790. 198
  791. 00:11:41,755 --> 00:11:45,987
  792. Lakukan hingga tak ada musuh lagi, sehingga menjadi damai.
  793.  
  794. 199
  795. 00:11:46,160 --> 00:11:47,855
  796. Amin.
  797.  
  798. 200
  799. 00:11:48,028 --> 00:11:50,189
  800. Lengan.
  801.  
  802. 201
  803. 00:11:54,001 --> 00:11:55,662
  804. Beristirahat.
  805.  
  806. 202
  807. 00:11:56,570 --> 00:11:58,060
  808. Selamat malam, nona.
  809.  
  810. 203
  811. 00:11:58,205 --> 00:12:00,867
  812. Selamat malam, pak.
  813.  
  814. 204
  815. 00:12:01,275 --> 00:12:03,835
  816. Pukul dia, sayang. / Siap, pak.
  817.  
  818. 205
  819. 00:12:04,311 --> 00:12:07,166
  820. Bahu kanan.
  821.  
  822. 206
  823. 00:12:11,151 --> 00:12:14,939
  824. Itu bukan senjata ayahmu, Koboi.
  825.  
  826. 207
  827. 00:12:16,557 --> 00:12:19,321
  828. Bahu kiri.
  829.  
  830. 208
  831. 00:12:21,562 --> 00:12:26,989
  832. Pindahkan senjata melalui kepalamu, bukan kepalamu melewati senjata.
  833.  
  834. 209
  835. 00:12:28,902 --> 00:12:30,665
  836. Tahan.
  837.  
  838. 210
  839. 00:12:32,940 --> 00:12:37,502
  840. Empat inchi dari lehermu, Pyle. Empat inchi.
  841.  
  842. 211
  843. 00:12:38,078 --> 00:12:40,638
  844. Ini senjataku, ini senapanku.
  845.  
  846. 212
  847. 00:12:40,814 --> 00:12:43,305
  848. Ini untuk bertempur, ini untuk bersenang-senang.
  849.  
  850. 213
  851. 00:12:43,483 --> 00:12:45,906
  852. Ini senjataku, ini senapanku.
  853.  
  854. 214
  855. 00:12:46,086 --> 00:12:48,475
  856. Ini untuk bertempur, ini untuk bersenang-senang.
  857.  
  858. 215
  859. 00:12:48,655 --> 00:12:51,146
  860. Ini senjataku, ini senapanku.
  861.  
  862. 216
  863. 00:12:51,325 --> 00:12:53,748
  864. Ini untuk bertempur, ini untuk bersenang-senang.
  865.  
  866. 217
  867. 00:12:53,927 --> 00:12:56,350
  868. Ini senjataku, ini senapanku.
  869.  
  870. 218
  871. 00:12:56,530 --> 00:12:58,953
  872. Ini untuk bertempur, ini untuk bersenang-senang.
  873.  
  874. 219
  875. 00:12:59,132 --> 00:13:01,498
  876. Ini senjataku, ini senapanku.
  877.  
  878. 220
  879. 00:13:01,668 --> 00:13:04,432
  880. Ini untuk bertempur, ini untuk bersenang-senang.
  881.  
  882. 221
  883. 00:13:09,610 --> 00:13:11,339
  884. Yang serentak.
  885.  
  886. 222
  887. 00:13:27,127 --> 00:13:28,389
  888. Sepuluh detik.
  889.  
  890. 223
  891. 00:13:28,562 --> 00:13:33,420
  892. Tidak sampai sepuluh detik bagimu untuk bisa mengatasi rintangan ini.
  893.  
  894. 224
  895. 00:13:33,600 --> 00:13:35,090
  896. Cepat.
  897.  
  898. 225
  899. 00:13:35,302 --> 00:13:38,897
  900. Tak ada satupun dari mereka yang bisa lolos...
  901.  
  902. 226
  903. 00:13:39,072 --> 00:13:43,338
  904. ...sampai mereka bisa mengatasi ini dalam waktu kurang dari 10 detik.
  905.  
  906. 227
  907. 00:14:06,833 --> 00:14:08,824
  908. Selanjutnya, dua prajurit. Cepat.
  909.  
  910. 228
  911. 00:14:09,002 --> 00:14:11,766
  912. Lalui rintangan ini, cepat.
  913.  
  914. 229
  915. 00:14:11,938 --> 00:14:13,997
  916. Selanjutnya, dua prajurit.
  917.  
  918. 230
  919. 00:14:14,174 --> 00:14:15,539
  920. Cepat, naik.
  921.  
  922. 231
  923. 00:14:15,709 --> 00:14:18,405
  924. Prajurit Joker, apa kau pembunuh? / Siap, ya, pak.
  925.  
  926. 232
  927. 00:14:18,578 --> 00:14:20,443
  928. Tunjukkan wajah perangmu.
  929.  
  930. 233
  931. 00:14:21,615 --> 00:14:24,345
  932. Selanjutnya, dua prajurit. Cepat.
  933.  
  934. 234
  935. 00:14:24,518 --> 00:14:26,645
  936. Singkirkan bokongmu dari sana, Prajurit Pyle.
  937.  
  938. 235
  939. 00:14:26,820 --> 00:14:28,549
  940. Oh, baiklah, Prajurit Pyle.
  941.  
  942. 236
  943. 00:14:28,722 --> 00:14:32,613
  944. Jangan coba-coba curang untuk bisa melewati rintangan ini.
  945.  
  946. 237
  947. 00:14:32,793 --> 00:14:37,287
  948. Jika Tuhan menghendaki kau bisa, Dia pasti memberi keajaiban padamu, bukan?
  949.  
  950. 238
  951. 00:14:37,464 --> 00:14:40,194
  952. Siap, ya, pak. / Naiklah, Pyle.
  953.  
  954. 239
  955. 00:14:40,367 --> 00:14:42,562
  956. Siap, pak. / Kenapa denganmu?
  957.  
  958. 240
  959. 00:14:42,736 --> 00:14:46,934
  960. Aku bertaruh, jika saja ada gadis cantik di atas, kau pasti bisa naik ini.
  961.  
  962. 241
  963. 00:14:47,107 --> 00:14:48,802
  964. Benar, kan? / Siap, ya, pak.
  965.  
  966. 242
  967. 00:14:48,975 --> 00:14:53,173
  968. Bokongmu seperti permen karet seberat 150 pon. Apa kau menyadarinya?
  969.  
  970. 243
  971. 00:14:53,347 --> 00:14:54,780
  972. Siap, ya, pak.
  973.  
  974. 244
  975. 00:14:57,184 --> 00:14:59,516
  976. Satu untuk komandan.
  977.  
  978. 245
  979. 00:15:00,620 --> 00:15:02,713
  980. Satu untuk kesatuan.
  981.  
  982. 246
  983. 00:15:03,423 --> 00:15:06,654
  984. Naik. Tekan.
  985.  
  986. 247
  987. 00:15:07,260 --> 00:15:10,525
  988. Kukira kesatuan belum mendapatkanmu. Naiklah, Pyle.
  989.  
  990. 248
  991. 00:15:10,697 --> 00:15:13,723
  992. Dorong, Pyle, dorong.
  993.  
  994. 249
  995. 00:15:13,900 --> 00:15:16,425
  996. Satu kali saja, Pyle, naik.
  997.  
  998. 250
  999. 00:15:16,603 --> 00:15:20,198
  1000. Kau membodohi aku, Pyle. Naikkan bokongmu.
  1001.  
  1002. 251
  1003. 00:15:20,374 --> 00:15:24,037
  1004. Kau bahkan tak bisa naik satu kalipun?
  1005.  
  1006. 252
  1007. 00:15:24,211 --> 00:15:28,568
  1008. Kau sampah yang tak berguna, Pyle. Pergi dariku.
  1009.  
  1010. 253
  1011. 00:15:28,749 --> 00:15:30,740
  1012. Naiklah, Snowball.
  1013.  
  1014. 254
  1015. 00:15:31,852 --> 00:15:33,547
  1016. Naiklah, orang gemuk.
  1017.  
  1018. 255
  1019. 00:15:33,720 --> 00:15:36,985
  1020. Cepat. Naik. Cepat, Pyle. Naik.
  1021.  
  1022. 256
  1023. 00:15:37,157 --> 00:15:41,355
  1024. Kau mendaki seperti orang tua lumpuh. Apa kau tahu, Prajurit Pyle?
  1025.  
  1026. 257
  1027. 00:15:41,528 --> 00:15:44,827
  1028. Naiklah, kau lambat sekali. Cepat.
  1029.  
  1030. 258
  1031. 00:15:44,998 --> 00:15:48,525
  1032. Prajurit Pyle, apapun usahamu jangan sampai jatuh.
  1033.  
  1034. 259
  1035. 00:15:48,702 --> 00:15:50,897
  1036. Itu bisa membuat jantungku berhenti.
  1037.  
  1038. 260
  1039. 00:15:51,071 --> 00:15:54,529
  1040. Cepatlah, naik terus.
  1041.  
  1042. 261
  1043. 00:15:54,708 --> 00:15:58,235
  1044. Yeah, apalagi yang kau tunggu, Prajurit Pyle?
  1045.  
  1046. 262
  1047. 00:15:58,412 --> 00:16:02,143
  1048. Naiklah, cepat.
  1049.  
  1050. 263
  1051. 00:16:02,315 --> 00:16:04,840
  1052. Apa kau mau melawanku?
  1053.  
  1054. 264
  1055. 00:16:05,018 --> 00:16:07,043
  1056. Yeah, benarkah begitu?
  1057.  
  1058. 265
  1059. 00:16:07,220 --> 00:16:11,509
  1060. Kalau begitu berhenti, manusia kotoran.
  1061.  
  1062. 266
  1063. 00:16:11,691 --> 00:16:14,182
  1064. Pergi dari sini.
  1065.  
  1066. 267
  1067. 00:16:14,361 --> 00:16:17,091
  1068. Turun dari sini.
  1069.  
  1070. 268
  1071. 00:16:17,264 --> 00:16:19,459
  1072. Sekarang, cepat.
  1073.  
  1074. 269
  1075. 00:16:19,633 --> 00:16:24,991
  1076. Aku akan memotong penismu, hingga kau tak mengotori yang lain.
  1077.  
  1078. 270
  1079. 00:16:25,172 --> 00:16:27,800
  1080. Aku akan memotivasi kau, prajurit Pyle...
  1081.  
  1082. 271
  1083. 00:16:27,974 --> 00:16:32,570
  1084. ...jika itu adalah penis pendek para kanibal di Kongo.
  1085.  
  1086. 272
  1087. 00:16:33,580 --> 00:16:36,174
  1088. Ambillah dan jatuhkan dia, Pyle.
  1089.  
  1090. 273
  1091. 00:16:36,349 --> 00:16:38,408
  1092. Cepat, bergerak.
  1093.  
  1094. 274
  1095. 00:16:38,585 --> 00:16:43,181
  1096. Apakah kau terlahir dengan gemuk, berlendir, seperti muntahan, Prajurit Pyle?
  1097.  
  1098. 275
  1099. 00:16:43,356 --> 00:16:45,688
  1100. Atau kau memang berusaha?
  1101.  
  1102. 276
  1103. 00:16:45,859 --> 00:16:49,454
  1104. Cepat, bergerak.
  1105.  
  1106. 277
  1107. 00:16:49,629 --> 00:16:54,191
  1108. Perang akan usai begitu kita sampai di sana, bukan begitu, Prajurit Pyle?
  1109.  
  1110. 278
  1111. 00:16:54,367 --> 00:16:55,925
  1112. Bergerak.
  1113.  
  1114. 279
  1115. 00:16:56,102 --> 00:17:00,266
  1116. Apa kau akan mati, Pyle? Apa kau akan mati di depanku?
  1117.  
  1118. 280
  1119. 00:17:00,440 --> 00:17:02,465
  1120. Lakukanlah.
  1121.  
  1122. 281
  1123. 00:17:02,642 --> 00:17:06,100
  1124. Bergerak, ayo cepatlah.
  1125.  
  1126. 282
  1127. 00:17:07,180 --> 00:17:09,740
  1128. Apa kau merasa pusing?
  1129.  
  1130. 283
  1131. 00:17:09,916 --> 00:17:12,248
  1132. Kau mau pingsan?
  1133.  
  1134. 284
  1135. 00:17:12,986 --> 00:17:17,946
  1136. Oh Tuhanku, sepertinya kau dalam keadaan parah.
  1137.  
  1138. 285
  1139. 00:17:19,626 --> 00:17:23,585
  1140. Cepatlah, nona. Brengsek dan pecundang. Cepatlah.
  1141.  
  1142. 286
  1143. 00:17:23,763 --> 00:17:25,287
  1144. Naik ke sana.
  1145.  
  1146. 287
  1147. 00:17:25,465 --> 00:17:29,128
  1148. Ayo, cepat.
  1149.  
  1150. 288
  1151. 00:17:29,736 --> 00:17:31,260
  1152. Cepat.
  1153.  
  1154. 289
  1155. 00:17:31,438 --> 00:17:35,226
  1156. Cepat. Naik ke sana. Cepatlah.
  1157.  
  1158. 290
  1159. 00:17:49,122 --> 00:17:51,488
  1160. Bagun pagi. Bangun pagi. Bangun pagi.
  1161.  
  1162. 291
  1163. 00:17:51,658 --> 00:17:53,523
  1164. Jatuhkan ayammu dan ambil kaus kakimu.
  1165.  
  1166. 292
  1167. 00:17:53,693 --> 00:17:56,582
  1168. Ini hari Minggu. Ibadah pukul 08.00
  1169.  
  1170. 293
  1171. 00:17:56,763 --> 00:17:59,152
  1172. Pakailah seragam kalian.
  1173.  
  1174. 294
  1175. 00:17:59,332 --> 00:18:02,256
  1176. Panggilan polisi akan dimulai dalam dua menit.
  1177.  
  1178. 295
  1179. 00:18:02,435 --> 00:18:03,834
  1180. Prajurit Koboi, Prajurit Joker.
  1181.  
  1182. 296
  1183. 00:18:04,004 --> 00:18:05,562
  1184. Siap, pak. / Siap, pak.
  1185.  
  1186. 297
  1187. 00:18:05,739 --> 00:18:09,300
  1188. Begitu kalian selesai, aku ingin kalian berdua membersihkan WC.
  1189.  
  1190. 298
  1191. 00:18:09,476 --> 00:18:12,536
  1192. Siap, pak. / Aku ingin WC itu bersih...
  1193.  
  1194. 299
  1195. 00:18:12,712 --> 00:18:16,773
  1196. ...sehingga Sang Perawan Maria sendiri akan bangga masuk ke sana.
  1197.  
  1198. 300
  1199. 00:18:16,950 --> 00:18:18,315
  1200. Siap, pak. / Siap, pak.
  1201.  
  1202. 301
  1203. 00:18:18,485 --> 00:18:20,715
  1204. Prajurit Joker, apa kau percaya pada Perawan Maria?
  1205.  
  1206. 302
  1207. 00:18:20,887 --> 00:18:22,684
  1208. Siap, tidak, pak.
  1209.  
  1210. 303
  1211. 00:18:25,892 --> 00:18:29,555
  1212. Yeah, Prajurit Joker, aku tak percaya kau mendengarnya dengan benar.
  1213.  
  1214. 304
  1215. 00:18:29,729 --> 00:18:31,924
  1216. Siap, prajurit bilang "Tidak, pak".
  1217.  
  1218. 305
  1219. 00:18:32,098 --> 00:18:35,261
  1220. Kenapa, brengsek. Kau ingin membuatku marah?
  1221.  
  1222. 306
  1223. 00:18:35,435 --> 00:18:39,599
  1224. Kau orang berhati komunis. Kedengarannya kau mencintai Perawan Maria...
  1225.  
  1226. 307
  1227. 00:18:39,773 --> 00:18:41,968
  1228. ...atau aku akan menendang kalian.
  1229.  
  1230. 308
  1231. 00:18:42,142 --> 00:18:44,474
  1232. Sekarang, kau mencintai Perawan Maria, bukan?
  1233.  
  1234. 309
  1235. 00:18:44,644 --> 00:18:45,906
  1236. Siap, tidak, pak.
  1237.  
  1238. 310
  1239. 00:18:46,079 --> 00:18:48,570
  1240. Prajurit Joker, kau menghinaku?
  1241.  
  1242. 311
  1243. 00:18:48,748 --> 00:18:50,079
  1244. Siap, tidak, pak.
  1245.  
  1246. 312
  1247. 00:18:50,250 --> 00:18:53,310
  1248. Siap, prajurit percaya kalau jawaban yang diberikan salah...
  1249.  
  1250. 313
  1251. 00:18:53,486 --> 00:18:57,377
  1252. ...maka pelatih akan memukulnya dengan keras, pak.
  1253.  
  1254. 314
  1255. 00:18:57,557 --> 00:18:59,115
  1256. Siapa komandan skuadmu, brengsek?
  1257.  
  1258. 315
  1259. 00:18:59,292 --> 00:19:02,125
  1260. Siap, komandan skuad adalah prajurit Snowball, pak.
  1261.  
  1262. 316
  1263. 00:19:02,295 --> 00:19:04,183
  1264. Prajurit Snowball.
  1265.  
  1266. 317
  1267. 00:19:04,364 --> 00:19:06,992
  1268. Siap, Prajurit Snowball melapor, pak.
  1269.  
  1270. 318
  1271. 00:19:07,167 --> 00:19:10,864
  1272. Prajurit Snowball, kau dipecat. Prajurit Joker dipromosikan menjadi komandan skuad.
  1273.  
  1274. 319
  1275. 00:19:11,037 --> 00:19:13,460
  1276. Siap, pak. / Enyahlah, tolol.
  1277.  
  1278. 320
  1279. 00:19:13,640 --> 00:19:16,370
  1280. Siap, pak. / Prajurit Pyle.
  1281.  
  1282. 321
  1283. 00:19:16,543 --> 00:19:19,467
  1284. Siap, Prajurit Pyle menghadap, pak. / Mulai sekarang...
  1285.  
  1286. 322
  1287. 00:19:19,646 --> 00:19:22,945
  1288. ...prajurit Joker adalah komandan skuad baru kalian.
  1289.  
  1290. 323
  1291. 00:19:23,116 --> 00:19:24,413
  1292. Dia akan mengajari segalanya.
  1293.  
  1294. 324
  1295. 00:19:24,584 --> 00:19:26,779
  1296. Dia akan mengajari bagaimana cara pipis. / Siap, pak.
  1297.  
  1298. 325
  1299. 00:19:26,953 --> 00:19:31,049
  1300. Prajurit Joker orang bodoh, tapi dia punya keahlian yang cukup.
  1301.  
  1302. 326
  1303. 00:19:31,224 --> 00:19:32,953
  1304. Sekarang, nona sekalian, bergeraklah.
  1305.  
  1306. 327
  1307. 00:19:33,126 --> 00:19:35,321
  1308. Siap, pak.
  1309.  
  1310. 328
  1311. 00:19:41,801 --> 00:19:45,293
  1312. Bautnya, baut ini digunakan untuk pelatuk.
  1313.  
  1314. 329
  1315. 00:19:48,808 --> 00:19:51,038
  1316. Tungkai pelatuk.
  1317.  
  1318. 330
  1319. 00:19:51,211 --> 00:19:53,702
  1320. Untuk menekan peluru.
  1321.  
  1322. 331
  1323. 00:19:54,114 --> 00:19:57,345
  1324. Dan dari kiri dilewatkan ke kanan.
  1325.  
  1326. 332
  1327. 00:19:57,517 --> 00:19:59,610
  1328. Yang kanan pindahkan ke kiri.
  1329.  
  1330. 333
  1331. 00:20:01,988 --> 00:20:04,286
  1332. Yang kiri pindahkan ke kanan.
  1333.  
  1334. 334
  1335. 00:20:04,457 --> 00:20:06,721
  1336. Yang kanan pindahkan ke kiri.
  1337.  
  1338. 335
  1339. 00:20:10,263 --> 00:20:12,527
  1340. Lewatkan tungkai kakimu.
  1341.  
  1342. 336
  1343. 00:20:17,404 --> 00:20:19,031
  1344. Bagus.
  1345.  
  1346. 337
  1347. 00:20:20,206 --> 00:20:25,098
  1348. Itu saja, sekarang lewatkan tungkai satu lagi, maka kau bisa bebas.
  1349.  
  1350. 338
  1351. 00:20:26,046 --> 00:20:27,604
  1352. Siap?
  1353.  
  1354. 339
  1355. 00:20:32,686 --> 00:20:34,608
  1356. Lewatkan saja.
  1357.  
  1358. 340
  1359. 00:20:42,028 --> 00:20:43,256
  1360. Bagus.
  1361.  
  1362. 341
  1363. 00:20:43,563 --> 00:20:45,394
  1364. Turunkan.
  1365.  
  1366. 342
  1367. 00:20:48,234 --> 00:20:49,724
  1368. Mengerti?
  1369.  
  1370. 343
  1371. 00:20:50,870 --> 00:20:52,758
  1372. Ya, begitu.
  1373.  
  1374. 344
  1375. 00:20:54,374 --> 00:20:56,569
  1376. Selamat, Leonard.
  1377.  
  1378. 345
  1379. 00:20:56,743 --> 00:20:58,335
  1380. Kau berhasil.
  1381.  
  1382. 346
  1383. 00:20:59,179 --> 00:21:02,137
  1384. Lipat selimutmu begini.
  1385.  
  1386. 347
  1387. 00:21:02,315 --> 00:21:04,647
  1388. Gulung selebar empat inchi.
  1389.  
  1390. 348
  1391. 00:21:05,351 --> 00:21:07,512
  1392. Baik? Mengerti?
  1393.  
  1394. 349
  1395. 00:21:07,687 --> 00:21:09,575
  1396. Kau berhasil.
  1397.  
  1398. 350
  1399. 00:21:11,424 --> 00:21:13,449
  1400. Bahu kanan.
  1401.  
  1402. 351
  1403. 00:21:13,626 --> 00:21:15,719
  1404. Bahu kirimu.
  1405.  
  1406. 352
  1407. 00:21:19,199 --> 00:21:20,894
  1408. Tahan.
  1409.  
  1410. 353
  1411. 00:21:25,405 --> 00:21:27,202
  1412. Siap. Grak
  1413.  
  1414. 354
  1415. 00:21:49,763 --> 00:21:52,721
  1416. Bahu kananmu.
  1417.  
  1418. 355
  1419. 00:22:04,544 --> 00:22:07,206
  1420. Senjata paling mematikan di dunia.
  1421.  
  1422. 356
  1423. 00:22:07,380 --> 00:22:11,237
  1424. ...adalah Marinir dan senapannya.
  1425.  
  1426. 357
  1427. 00:22:11,417 --> 00:22:14,909
  1428. Naluri membunuhmu harus ditingkatkan...
  1429.  
  1430. 358
  1431. 00:22:15,088 --> 00:22:19,149
  1432. ...jika kau ingin bertahan dalam pertempuran.
  1433.  
  1434. 359
  1435. 00:22:19,325 --> 00:22:22,852
  1436. Senapanmu cuma sebuah alat.
  1437.  
  1438. 360
  1439. 00:22:23,029 --> 00:22:25,589
  1440. Tetapi hati baja yang bisa membunuh.
  1441.  
  1442. 361
  1443. 00:22:26,399 --> 00:22:31,223
  1444. Jika instingmu tidak bersih dan kuat...
  1445.  
  1446. 362
  1447. 00:22:31,404 --> 00:22:34,430
  1448. ...kau akan kehilangan momen kebenaran.
  1449.  
  1450. 363
  1451. 00:22:34,607 --> 00:22:36,598
  1452. Kau tak akan bisa membunuh.
  1453.  
  1454. 364
  1455. 00:22:36,776 --> 00:22:39,142
  1456. Kau akan menjadi Marinir yang mati.
  1457.  
  1458. 365
  1459. 00:22:39,312 --> 00:22:42,645
  1460. Kemudian kau dikenal sebagai pecundang.
  1461.  
  1462. 366
  1463. 00:22:42,816 --> 00:22:44,545
  1464. Karena Marinir...
  1465.  
  1466. 367
  1467. 00:22:44,717 --> 00:22:48,312
  1468. ...pantang mati tanpa minta izin.
  1469.  
  1470. 368
  1471. 00:22:48,488 --> 00:22:50,149
  1472. Apa kalian mengerti?
  1473.  
  1474. 369
  1475. 00:22:50,323 --> 00:22:51,847
  1476. Siap, mengerti, pak.
  1477.  
  1478. 370
  1479. 00:22:53,426 --> 00:22:56,224
  1480. Aku senang bekerja pada Paman Sam
  1481.  
  1482. 371
  1483. 00:22:56,396 --> 00:22:59,160
  1484. Aku senang bekerja pada Paman Sam
  1485.  
  1486. 372
  1487. 00:22:59,332 --> 00:23:02,096
  1488. Biarkan aku tahu siapa diriku
  1489.  
  1490. 373
  1491. 00:23:02,268 --> 00:23:05,066
  1492. Biarkan aku tahu siapa diriku
  1493.  
  1494. 374
  1495. 00:23:05,238 --> 00:23:08,071
  1496. Satu, dua, tiga, empat Kesatuan Marinir Amerika Serikat
  1497.  
  1498. 375
  1499. 00:23:08,241 --> 00:23:11,074
  1500. Satu, dua, tiga, empat Kesatuan Marinir Amerika Serikat
  1501.  
  1502. 376
  1503. 00:23:11,244 --> 00:23:14,077
  1504. Satu, dua, tiga aku cinta Kesatuan Marinir
  1505.  
  1506. 377
  1507. 00:23:14,247 --> 00:23:17,080
  1508. Satu, dua, tiga aku cinta Kesatuan Marinir
  1509.  
  1510. 378
  1511. 00:23:17,250 --> 00:23:18,581
  1512. Kesatuanku. / Kesatuanku.
  1513.  
  1514. 379
  1515. 00:23:18,751 --> 00:23:20,082
  1516. Kesatuanmu. / Kesatuanmu.
  1517.  
  1518. 380
  1519. 00:23:20,253 --> 00:23:21,550
  1520. Kesatuan kita. / Kesatuan kita.
  1521.  
  1522. 381
  1523. 00:23:21,721 --> 00:23:23,154
  1524. Kesatuan Marinir. / Kesatuan Marinir.
  1525.  
  1526. 382
  1527. 00:23:23,323 --> 00:23:26,156
  1528. Aku tak tahu, tapi aku sudah pernah bilang
  1529.  
  1530. 383
  1531. 00:23:26,326 --> 00:23:29,181
  1532. Aku tak tahu, tapi aku sudah pernah bilang
  1533.  
  1534. 384
  1535. 00:23:29,362 --> 00:23:32,126
  1536. Kemaluan orang Eskimo mungkin dingin
  1537.  
  1538. 385
  1539. 00:23:32,298 --> 00:23:35,096
  1540. Kemaluan orang Eskimo mungkin dingin
  1541.  
  1542. 386
  1543. 00:23:35,268 --> 00:23:36,599
  1544. Bagus. / Bagus.
  1545.  
  1546. 387
  1547. 00:23:36,769 --> 00:23:38,134
  1548. Rasanya bagus. / Rasanya bagus.
  1549.  
  1550. 388
  1551. 00:23:38,304 --> 00:23:39,601
  1552. Itu bagus. / Itu bagus.
  1553.  
  1554. 389
  1555. 00:23:39,772 --> 00:23:41,103
  1556. Sangat bagus. / Sangat bagus.
  1557.  
  1558. 390
  1559. 00:23:41,274 --> 00:23:42,605
  1560. Rasanya enak. / Rasanya enak.
  1561.  
  1562. 391
  1563. 00:23:42,775 --> 00:23:44,140
  1564. Sangat enak. / Sangat enak.
  1565.  
  1566. 392
  1567. 00:23:44,310 --> 00:23:45,641
  1568. Bagus buatmu. / Bagus buatmu.
  1569.  
  1570. 393
  1571. 00:23:45,812 --> 00:23:47,211
  1572. Bagus buatku. / Bagus buatku.
  1573.  
  1574. 394
  1575. 00:23:49,816 --> 00:23:51,306
  1576. Atur mereka.
  1577.  
  1578. 395
  1579. 00:23:54,287 --> 00:23:56,050
  1580. Selai kaki.
  1581.  
  1582. 396
  1583. 00:23:58,925 --> 00:24:00,790
  1584. Melepuh.
  1585.  
  1586. 397
  1587. 00:24:09,469 --> 00:24:12,358
  1588. Oh, Tuhan.
  1589.  
  1590. 398
  1591. 00:24:13,306 --> 00:24:16,537
  1592. Prajurit Pyle, kenapa lacimu tak dikunci?
  1593.  
  1594. 399
  1595. 00:24:16,709 --> 00:24:17,869
  1596. Siap, aku tak tahu, pak.
  1597.  
  1598. 400
  1599. 00:24:18,044 --> 00:24:21,502
  1600. Prajurit Pyle, jika ada hal yang paling tidak aku sukai...
  1601.  
  1602. 401
  1603. 00:24:21,681 --> 00:24:24,980
  1604. ...itu adalah laci yang tidak dikunci. Kau tahu itu, bukan?
  1605.  
  1606. 402
  1607. 00:24:25,151 --> 00:24:27,711
  1608. Siap, tahu, pak. / Jika bukan karena orang sepertimu...
  1609.  
  1610. 403
  1611. 00:24:27,887 --> 00:24:30,447
  1612. ...tak akan ada pencurian di dunia ini, tahu?
  1613.  
  1614. 404
  1615. 00:24:30,623 --> 00:24:32,579
  1616. Siap, tidak, pak. / Turun.
  1617.  
  1618. 405
  1619. 00:24:36,963 --> 00:24:40,785
  1620. Yeah, mari kita periksa apa ada yang hilang.
  1621.  
  1622. 406
  1623. 00:24:43,403 --> 00:24:45,564
  1624. Tuhan.
  1625.  
  1626. 407
  1627. 00:24:45,738 --> 00:24:47,535
  1628. Apa itu?
  1629.  
  1630. 408
  1631. 00:24:47,707 --> 00:24:50,301
  1632. Apa-apan itu?
  1633.  
  1634. 409
  1635. 00:24:50,476 --> 00:24:52,171
  1636. Apa itu, Prajurit Pyle?
  1637.  
  1638. 410
  1639. 00:24:52,345 --> 00:24:53,607
  1640. Siap, donat jeli, pak.
  1641.  
  1642. 411
  1643. 00:24:53,780 --> 00:24:56,146
  1644. Donat jeli? / Siap, ya, pak.
  1645.  
  1646. 412
  1647. 00:24:56,316 --> 00:24:59,376
  1648. Bagaimana bisa ada di sini? / Siap, aku mengambilnya dari aula, pak.
  1649.  
  1650. 413
  1651. 00:24:59,552 --> 00:25:01,679
  1652. Apakah itu dizinkan di barak ini, Prajurit Pyle?
  1653.  
  1654. 414
  1655. 00:25:01,854 --> 00:25:05,585
  1656. Siap, tidak, pak. / Apa kau diizinkan makan donat jeli?
  1657.  
  1658. 415
  1659. 00:25:05,758 --> 00:25:08,124
  1660. Siap, tidak, pak. / Mengapa tidak, Pyle?
  1661.  
  1662. 416
  1663. 00:25:08,294 --> 00:25:09,955
  1664. Siap, karena aku kelebihan berat, pak.
  1665.  
  1666. 417
  1667. 00:25:10,129 --> 00:25:15,157
  1668. Karena kau orang gemuk yang menjijikkan. / Siap, benar, pak.
  1669.  
  1670. 418
  1671. 00:25:15,335 --> 00:25:18,896
  1672. Lalu kenapa kau menyembunyikan donat jeli ini ke lacimu, Prajurit Pyle?
  1673.  
  1674. 419
  1675. 00:25:19,072 --> 00:25:21,028
  1676. Siap, karena aku lapar, pak.
  1677.  
  1678. 420
  1679. 00:25:21,207 --> 00:25:24,301
  1680. Karena kau lapar.
  1681.  
  1682. 421
  1683. 00:25:27,714 --> 00:25:31,502
  1684. Prajurit Pyle tidak menghargai dirinya sendiri...
  1685.  
  1686. 422
  1687. 00:25:31,684 --> 00:25:34,312
  1688. ...dan tidak menghargai peleton ini.
  1689.  
  1690. 423
  1691. 00:25:34,487 --> 00:25:38,446
  1692. Aku sudah berusaha membantunya, tapi aku gagal.
  1693.  
  1694. 424
  1695. 00:25:38,624 --> 00:25:43,516
  1696. Aku gagal karena kau tak membantuku.
  1697.  
  1698. 425
  1699. 00:25:43,696 --> 00:25:47,757
  1700. Kalian tidak memberi Prajurit Pyle...
  1701.  
  1702. 426
  1703. 00:25:47,934 --> 00:25:50,129
  1704. ...motivasi yang dibutuhkan.
  1705.  
  1706. 427
  1707. 00:25:50,837 --> 00:25:55,797
  1708. Jadi, mulai sekarang, saat Prajurit Pyle gagal...
  1709.  
  1710. 428
  1711. 00:25:55,975 --> 00:25:58,239
  1712. ...aku tak akan menghukumnya.
  1713.  
  1714. 429
  1715. 00:25:58,411 --> 00:26:00,902
  1716. Tapi aku akan menghukum kalian semua.
  1717.  
  1718. 430
  1719. 00:26:01,047 --> 00:26:03,140
  1720. Dan kalau aku melihatnya, nona sekalian...
  1721.  
  1722. 431
  1723. 00:26:03,316 --> 00:26:06,376
  1724. ...kau berhutang padaku satu donat jeli.
  1725.  
  1726. 432
  1727. 00:26:06,552 --> 00:26:09,248
  1728. Semuanya bersiap push-up.
  1729.  
  1730. 433
  1731. 00:26:10,656 --> 00:26:12,385
  1732. Buka mulut.
  1733.  
  1734. 434
  1735. 00:26:12,558 --> 00:26:15,049
  1736. Mereka yang traktir, makanlah.
  1737.  
  1738. 435
  1739. 00:26:15,228 --> 00:26:17,594
  1740. Siap, grak.
  1741.  
  1742. 436
  1743. 00:26:17,764 --> 00:26:20,392
  1744. Satu, dua, tiga, empat.
  1745.  
  1746. 437
  1747. 00:26:20,566 --> 00:26:23,057
  1748. Aku cinta kesatuan Marinir.
  1749.  
  1750. 438
  1751. 00:26:23,236 --> 00:26:25,602
  1752. Satu, dua, tiga, empat.
  1753.  
  1754. 439
  1755. 00:26:25,772 --> 00:26:28,161
  1756. Aku cinta kesatuan Marinir.
  1757.  
  1758. 440
  1759. 00:26:28,341 --> 00:26:30,764
  1760. Satu, dua, tiga, empat.
  1761.  
  1762. 441
  1763. 00:26:30,943 --> 00:26:33,275
  1764. Aku cinta kesatuan Marinir.
  1765.  
  1766. 442
  1767. 00:26:33,446 --> 00:26:35,937
  1768. Satu, dua, tiga, empat.
  1769.  
  1770. 443
  1771. 00:26:36,115 --> 00:26:38,447
  1772. Aku cinta kesatuan Marinir.
  1773.  
  1774. 444
  1775. 00:26:38,618 --> 00:26:40,984
  1776. Satu, dua, tiga, empat.
  1777.  
  1778. 445
  1779. 00:26:42,255 --> 00:26:45,179
  1780. Hari ini kau kelihatan payah, Leonard.
  1781.  
  1782. 446
  1783. 00:26:51,531 --> 00:26:53,260
  1784. Joker.
  1785.  
  1786. 447
  1787. 00:26:55,668 --> 00:26:58,432
  1788. Semuanya membenciku sekarang.
  1789.  
  1790. 448
  1791. 00:27:00,973 --> 00:27:02,838
  1792. Bahkan kau juga.
  1793.  
  1794. 449
  1795. 00:27:05,878 --> 00:27:08,210
  1796. Tak ada yang membencimu, Leonard.
  1797.  
  1798. 450
  1799. 00:27:08,681 --> 00:27:10,876
  1800. Kau hanya melakukan kegagalan.
  1801.  
  1802. 451
  1803. 00:27:11,050 --> 00:27:13,348
  1804. Sehingga yang lain kena getahnya.
  1805.  
  1806. 452
  1807. 00:27:16,255 --> 00:27:18,815
  1808. Aku tak bisa melakukan apapun dengan benar.
  1809.  
  1810. 453
  1811. 00:27:21,327 --> 00:27:23,249
  1812. Aku butuh bantuan.
  1813.  
  1814. 454
  1815. 00:27:26,833 --> 00:27:29,131
  1816. Aku ingin membantumu, Leonard.
  1817.  
  1818. 455
  1819. 00:27:30,870 --> 00:27:32,997
  1820. Aku sungguh ingin.
  1821.  
  1822. 456
  1823. 00:27:35,174 --> 00:27:37,301
  1824. Rapikan seragammu.
  1825.  
  1826. 457
  1827. 00:27:41,747 --> 00:27:43,703
  1828. Satu, dua, tiga, 19
  1829.  
  1830. 458
  1831. 00:27:43,883 --> 00:27:45,908
  1832. Satu, dua, tiga, 20
  1833.  
  1834. 459
  1835. 00:27:46,085 --> 00:27:48,144
  1836. Satu, dua, tiga, 21
  1837.  
  1838. 460
  1839. 00:27:48,321 --> 00:27:50,346
  1840. Satu, dua, tiga, 22
  1841.  
  1842. 461
  1843. 00:27:50,523 --> 00:27:52,445
  1844. Satu, dua, tiga, 23
  1845.  
  1846. 462
  1847. 00:27:52,625 --> 00:27:54,650
  1848. Satu, dua, tiga, 24
  1849.  
  1850. 463
  1851. 00:27:54,827 --> 00:27:56,818
  1852. Satu, dua, tiga, 25
  1853.  
  1854. 464
  1855. 00:27:56,996 --> 00:27:58,884
  1856. Satu, dua, tiga, 26
  1857.  
  1858. 465
  1859. 00:27:59,065 --> 00:28:01,090
  1860. Satu, dua, tiga, 27
  1861.  
  1862. 466
  1863. 00:28:01,267 --> 00:28:03,258
  1864. Satu, dua, tiga, 28
  1865.  
  1866. 467
  1867. 00:28:03,436 --> 00:28:05,358
  1868. Satu, dua, tiga, 29
  1869.  
  1870. 468
  1871. 00:28:05,538 --> 00:28:08,029
  1872. Satu, dua, tiga, 30
  1873.  
  1874. 469
  1875. 00:29:33,826 --> 00:29:35,316
  1876. Lakukan.
  1877.  
  1878. 470
  1879. 00:29:35,461 --> 00:29:36,689
  1880. Lakukan.
  1881.  
  1882. 471
  1883. 00:29:46,005 --> 00:29:49,168
  1884. Ingatlah, ini hanya mimpi buruk, orang gemuk.
  1885.  
  1886. 472
  1887. 00:30:17,470 --> 00:30:19,301
  1888. Siap.
  1889.  
  1890. 473
  1891. 00:30:21,040 --> 00:30:23,531
  1892. Bahu kiri.
  1893.  
  1894. 474
  1895. 00:30:25,778 --> 00:30:28,542
  1896. Bahu kanan.
  1897.  
  1898. 475
  1899. 00:30:32,151 --> 00:30:33,709
  1900. Siap.
  1901.  
  1902. 476
  1903. 00:30:36,789 --> 00:30:39,678
  1904. Apakah kita mencintai kesatuan kita, nona?
  1905.  
  1906. 477
  1907. 00:30:39,859 --> 00:30:44,182
  1908. Semper fi, lakukan atau mati, Gung ho. Gung ho. Gung ho.
  1909.  
  1910. 478
  1911. 00:30:44,363 --> 00:30:46,490
  1912. Apa yang membuat rumput tumbuh?
  1913.  
  1914. 479
  1915. 00:30:46,766 --> 00:30:48,631
  1916. Darah, darah, darah.
  1917.  
  1918. 480
  1919. 00:30:48,801 --> 00:30:51,531
  1920. Apa yang kita lakukan untuk hidup, nona?
  1921.  
  1922. 481
  1923. 00:30:51,704 --> 00:30:53,399
  1924. Membunuh, membunuh, membunuh.
  1925.  
  1926. 482
  1927. 00:30:53,572 --> 00:30:55,164
  1928. Aku tak mendengar.
  1929.  
  1930. 483
  1931. 00:30:55,341 --> 00:30:57,036
  1932. Membunuh, membunuh, membunuh.
  1933.  
  1934. 484
  1935. 00:30:57,209 --> 00:31:00,269
  1936. Aku masih belum dengar.
  1937.  
  1938. 485
  1939. 00:31:00,446 --> 00:31:02,073
  1940. Membunuh, membunuh, membunuh.
  1941.  
  1942. 486
  1943. 00:31:03,015 --> 00:31:06,781
  1944. Siapa yang mengenal Charles Whitman?
  1945.  
  1946. 487
  1947. 00:31:08,287 --> 00:31:10,778
  1948. Tak ada yang tahu?
  1949.  
  1950. 488
  1951. 00:31:11,457 --> 00:31:13,118
  1952. Prajurit Koboi.
  1953.  
  1954. 489
  1955. 00:31:13,292 --> 00:31:17,649
  1956. Siap, dia orang yang menembak orang banyak dari menara Austin, Texas, pak.
  1957.  
  1958. 490
  1959. 00:31:17,830 --> 00:31:20,663
  1960. Benar. Charles Whitman menembak 12 orang...
  1961.  
  1962. 491
  1963. 00:31:20,833 --> 00:31:25,031
  1964. ...dari menara penelitian sejarah di Universitas Texas.
  1965.  
  1966. 492
  1967. 00:31:25,204 --> 00:31:28,093
  1968. Dari jarak 400 yard.
  1969.  
  1970. 493
  1971. 00:31:28,841 --> 00:31:32,106
  1972. Ada yang tahu siapa Lee Harvey?
  1973.  
  1974. 494
  1975. 00:31:32,278 --> 00:31:33,336
  1976. Prajurit Snowball.
  1977.  
  1978. 495
  1979. 00:31:34,113 --> 00:31:35,842
  1980. Siap, dia yang menembak Kennedy, pak.
  1981.  
  1982. 496
  1983. 00:31:36,015 --> 00:31:38,848
  1984. Benar. Dan kalian tahu, dari jarak berapa?
  1985.  
  1986. 497
  1987. 00:31:39,018 --> 00:31:43,341
  1988. Siap, dia berada cukup jauh, berjarak beberapa blok bangunan, pak.
  1989.  
  1990. 498
  1991. 00:31:43,522 --> 00:31:45,478
  1992. Benar, dan ia menembak dengan tepat.
  1993.  
  1994. 499
  1995. 00:31:45,658 --> 00:31:47,546
  1996. Dengan jarak 250 kaki.
  1997.  
  1998. 500
  1999. 00:31:47,727 --> 00:31:51,925
  2000. Jaraknya 250 kaki, dan ia menembak target bergerak.
  2001.  
  2002. 501
  2003. 00:31:52,098 --> 00:31:57,695
  2004. Oswald menghabiskan tiga magazine dengan senapan Itali kuno hanya dalam waktu enam detik...
  2005.  
  2006. 502
  2007. 00:31:57,870 --> 00:32:01,328
  2008. ...dan mencetak dua rekor, termasuk tembakan kepala.
  2009.  
  2010. 503
  2011. 00:32:01,507 --> 00:32:05,671
  2012. Apa kalian tahu, dimana mereka semua belajar menembak?
  2013.  
  2014. 504
  2015. 00:32:06,545 --> 00:32:08,206
  2016. Prajurit Joker.
  2017.  
  2018. 505
  2019. 00:32:08,381 --> 00:32:10,303
  2020. Siap, di Marinir, pak.
  2021.  
  2022. 506
  2023. 00:32:10,483 --> 00:32:13,008
  2024. Di Marinir.
  2025.  
  2026. 507
  2027. 00:32:13,185 --> 00:32:18,145
  2028. Mereka memperlihatkan motivasi Marinir dan fungsi sebuah senapan.
  2029.  
  2030. 508
  2031. 00:32:18,324 --> 00:32:20,884
  2032. Dan sebelum kalian meninggalkan pulauku ini...
  2033.  
  2034. 509
  2035. 00:32:21,060 --> 00:32:24,393
  2036. ...kalian harus punya keahlian yang sama.
  2037.  
  2038. 510
  2039. 00:32:44,450 --> 00:32:46,145
  2040. Hari ini...
  2041.  
  2042. 511
  2043. 00:32:46,318 --> 00:32:48,479
  2044. ...adalah hari Natal.
  2045.  
  2046. 512
  2047. 00:32:48,654 --> 00:32:53,853
  2048. Akan ada pertunjukan sulap pukul 09.30
  2049.  
  2050. 513
  2051. 00:32:54,226 --> 00:32:57,787
  2052. Chaplain Charlie akan bercerita padamu...
  2053.  
  2054. 514
  2055. 00:32:57,963 --> 00:33:02,525
  2056. ...tentang dunia yang ingin menaklukkan komunis...
  2057.  
  2058. 515
  2059. 00:33:02,701 --> 00:33:07,331
  2060. ...dengan pertolongan Tuhan dan beberapa Marinir.
  2061.  
  2062. 516
  2063. 00:33:07,873 --> 00:33:11,798
  2064. Tuhan keras kepada Marinir...
  2065.  
  2066. 517
  2067. 00:33:11,977 --> 00:33:16,641
  2068. ...karena kita membunuh siapapun yang terlihat.
  2069.  
  2070. 518
  2071. 00:33:16,816 --> 00:33:19,205
  2072. Dia memainkan permainannya...
  2073.  
  2074. 519
  2075. 00:33:19,385 --> 00:33:22,081
  2076. ...kita memainkan bagian kita.
  2077.  
  2078. 520
  2079. 00:33:22,254 --> 00:33:27,112
  2080. Untuk menunjukkan penghargaan bagaimana besarnya kekuatan...
  2081.  
  2082. 521
  2083. 00:33:27,293 --> 00:33:32,651
  2084. ...kita menjaga surga dengan jiwa yang segar.
  2085.  
  2086. 522
  2087. 00:33:33,432 --> 00:33:37,391
  2088. Tuhan ada sebelum kesatuan Marinir.
  2089.  
  2090. 523
  2091. 00:33:37,570 --> 00:33:40,562
  2092. Jadi kau bisa memberikan hatimu untuk Tuhan...
  2093.  
  2094. 524
  2095. 00:33:40,739 --> 00:33:44,436
  2096. ...tapi bokongmu milik kesatuan.
  2097.  
  2098. 525
  2099. 00:33:44,610 --> 00:33:46,566
  2100. Apa kalian semua mengerti?
  2101.  
  2102. 526
  2103. 00:33:46,745 --> 00:33:49,737
  2104. Siap, mengerti, pak. / Aku tidak mendengar.
  2105.  
  2106. 527
  2107. 00:33:49,915 --> 00:33:51,746
  2108. Siap, mengerti, pak.
  2109.  
  2110. 528
  2111. 00:33:57,523 --> 00:34:00,822
  2112. Sudah dibersihkan.
  2113.  
  2114. 529
  2115. 00:34:02,194 --> 00:34:03,991
  2116. Semuanya...
  2117.  
  2118. 530
  2119. 00:34:04,897 --> 00:34:06,728
  2120. ...sudah bersih.
  2121.  
  2122. 531
  2123. 00:34:10,636 --> 00:34:12,399
  2124. Cantik.
  2125.  
  2126. 532
  2127. 00:34:14,006 --> 00:34:16,634
  2128. Jadi akan bekerja sempurna.
  2129.  
  2130. 533
  2131. 00:34:19,011 --> 00:34:20,239
  2132. Bagus.
  2133.  
  2134. 534
  2135. 00:34:22,548 --> 00:34:24,709
  2136. Semuanya bersih.
  2137.  
  2138. 535
  2139. 00:34:25,551 --> 00:34:27,143
  2140. Sudah diminyaki.
  2141.  
  2142. 536
  2143. 00:34:29,522 --> 00:34:32,377
  2144. Jadi aksimu akan hebat.
  2145.  
  2146. 537
  2147. 00:34:36,362 --> 00:34:38,592
  2148. Smooth Charlene.
  2149.  
  2150. 538
  2151. 00:35:00,819 --> 00:35:03,344
  2152. Leonard bicara pada senapannya.
  2153.  
  2154. 539
  2155. 00:35:05,591 --> 00:35:07,218
  2156. Yeah.
  2157.  
  2158. 540
  2159. 00:35:14,600 --> 00:35:17,660
  2160. Kukira Leonard bisa merusaknya lagi.
  2161.  
  2162. 541
  2163. 00:35:18,938 --> 00:35:21,600
  2164. Kukira Leonard ada di sesi Tujuh.
  2165.  
  2166. 542
  2167. 00:35:25,210 --> 00:35:27,132
  2168. Tak membuatku terkejut.
  2169.  
  2170. 543
  2171. 00:35:37,723 --> 00:35:41,022
  2172. Aku ingin menusukkan stik ini ke adikmu.
  2173.  
  2174. 544
  2175. 00:35:44,096 --> 00:35:46,291
  2176. Apa yang akan kau jual?
  2177.  
  2178. 545
  2179. 00:35:48,500 --> 00:35:50,422
  2180. Apa yang kau dapatkan?
  2181.  
  2182. 546
  2183. 00:36:05,050 --> 00:36:06,677
  2184. Luar biasa, Prajurit Pyle.
  2185.  
  2186. 547
  2187. 00:36:06,852 --> 00:36:09,548
  2188. Kukira kita akhirnya bisa melihat sesuatu yang kau lakukan dengan baik.
  2189.  
  2190. 548
  2191. 00:36:09,722 --> 00:36:11,587
  2192. Siap, ya, pak.
  2193.  
  2194. 549
  2195. 00:36:14,960 --> 00:36:16,757
  2196. Apa tugas utamamu yang ke enam?
  2197.  
  2198. 550
  2199. 00:36:16,929 --> 00:36:19,420
  2200. Siap, perintah keenam adalah untuk menerima atau mengabaikan...
  2201.  
  2202. 551
  2203. 00:36:19,565 --> 00:36:21,988
  2204. ...dan melewatkan ke penjaga orang yang meringankan aku...
  2205.  
  2206. 552
  2207. 00:36:22,167 --> 00:36:23,930
  2208. ...semua perintah...
  2209.  
  2210. 553
  2211. 00:36:24,103 --> 00:36:25,866
  2212. Siap, tugas Prajurit yang keenam...
  2213.  
  2214. 554
  2215. 00:36:26,071 --> 00:36:28,460
  2216. Prajurit sudah diberi instruksi tetapi tidak mengerti.
  2217.  
  2218. 555
  2219. 00:36:28,641 --> 00:36:31,906
  2220. Brengsek kau, push-up sebanyak 25 kali.
  2221.  
  2222. 556
  2223. 00:36:32,077 --> 00:36:34,170
  2224. Siap, pak.
  2225.  
  2226. 557
  2227. 00:36:38,417 --> 00:36:40,749
  2228. Gerakanmu itu kau hitung berapa?
  2229.  
  2230. 558
  2231. 00:36:40,919 --> 00:36:44,082
  2232. Siap, empat hitungan, pak. / Kenapa kau begitu?
  2233.  
  2234. 559
  2235. 00:36:44,256 --> 00:36:48,522
  2236. Siap, untuk memastikan prajurit tidak diberi perintah mengisi senapan, pak.
  2237.  
  2238. 560
  2239. 00:36:48,694 --> 00:36:50,184
  2240. Apa tugas umum yang ke lima?
  2241.  
  2242. 561
  2243. 00:36:50,362 --> 00:36:54,389
  2244. Siap, perintah umum yang ke lima untuk tidak keluar dari pos, kecuali bila diperlukan, pak.
  2245.  
  2246. 562
  2247. 00:36:54,566 --> 00:36:56,363
  2248. Apa nama senapan ini, prajurit Pyle?
  2249.  
  2250. 563
  2251. 00:36:56,535 --> 00:36:59,368
  2252. Siap, namanya Charlene, pak.
  2253.  
  2254. 564
  2255. 00:36:59,538 --> 00:37:02,302
  2256. Prajurit Pyle, kau terlahir kembali sebagai orang keras.
  2257.  
  2258. 565
  2259. 00:37:02,474 --> 00:37:06,069
  2260. Sial, aku mungkin bisa menugaskanmu sebagai perawat senjata di kesatuanku.
  2261.  
  2262. 566
  2263. 00:37:06,245 --> 00:37:08,338
  2264. Siap, pak.
  2265.  
  2266. 567
  2267. 00:37:10,783 --> 00:37:13,445
  2268. Aku tak ingin gadis ratu.
  2269.  
  2270. 568
  2271. 00:37:13,619 --> 00:37:16,213
  2272. Aku tak ingin gadis ratu.
  2273.  
  2274. 569
  2275. 00:37:16,388 --> 00:37:19,050
  2276. Aku hanya ingin M14.
  2277.  
  2278. 570
  2279. 00:37:19,224 --> 00:37:21,818
  2280. Aku hanya ingin M14.
  2281.  
  2282. 571
  2283. 00:37:21,994 --> 00:37:24,690
  2284. Jika aku mati di medan pertempuran
  2285.  
  2286. 572
  2287. 00:37:24,863 --> 00:37:27,423
  2288. Jika aku mati di medan pertempuran
  2289.  
  2290. 573
  2291. 00:37:27,599 --> 00:37:30,159
  2292. Masukkan aku dalam peti dan kirim ke rumah.
  2293.  
  2294. 574
  2295. 00:37:30,335 --> 00:37:32,963
  2296. Masukkan aku dalam peti dan kirim ke rumah.
  2297.  
  2298. 575
  2299. 00:37:33,138 --> 00:37:35,766
  2300. Sematkan medali di dadaku
  2301.  
  2302. 576
  2303. 00:37:35,941 --> 00:37:38,535
  2304. Sematkan medali di dadaku
  2305.  
  2306. 577
  2307. 00:37:38,711 --> 00:37:41,305
  2308. Bilang pada ibu kalau aku melakukan yang terbaik
  2309.  
  2310. 578
  2311. 00:37:41,888 --> 00:37:44,379
  2312. Bilang pada ibu kalau aku melakukan yang terbaik
  2313.  
  2314. 579
  2315. 00:37:45,892 --> 00:37:49,487
  2316. Pelepasan tinggal beberapa hari lagi...
  2317.  
  2318. 580
  2319. 00:37:49,662 --> 00:37:54,224
  2320. ...dan perekrutan Peleton 3092 sudah dilakukan.
  2321.  
  2322. 581
  2323. 00:37:54,400 --> 00:37:58,359
  2324. Mereka siap makan kotoran sendiri dan dimintai tolong.
  2325.  
  2326. 582
  2327. 00:37:58,938 --> 00:38:04,365
  2328. Instruktur bangga melihat kita ada peningkatan di bawah kontrol.
  2329.  
  2330. 583
  2331. 00:38:04,744 --> 00:38:08,134
  2332. Kesatuan marinir tidak butuh robot.
  2333.  
  2334. 584
  2335. 00:38:08,314 --> 00:38:11,272
  2336. Kesatuan marinir hanya butuh membunuh.
  2337.  
  2338. 585
  2339. 00:38:11,451 --> 00:38:15,217
  2340. Kesatuan marinir ingin menciptakan manusia tak terkalahkan.
  2341.  
  2342. 586
  2343. 00:38:15,388 --> 00:38:18,186
  2344. Manusia tanpa rasa takut.
  2345.  
  2346. 587
  2347. 00:38:20,260 --> 00:38:24,720
  2348. Hari ini, kalian bukan lagi seorang pecundang.
  2349.  
  2350. 588
  2351. 00:38:26,266 --> 00:38:29,861
  2352. Hari ini, kalian adalah Marinir.
  2353.  
  2354. 589
  2355. 00:38:30,436 --> 00:38:33,269
  2356. Kalian bagian dari persaudaraan ini.
  2357.  
  2358. 590
  2359. 00:38:33,439 --> 00:38:37,535
  2360. Mulai sekarang, hingga saatnya mati...
  2361.  
  2362. 591
  2363. 00:38:37,710 --> 00:38:40,008
  2364. ...dimanapun kalian berada...
  2365.  
  2366. 592
  2367. 00:38:40,180 --> 00:38:43,672
  2368. ...setiap Marinir adalah saudara kalian.
  2369.  
  2370. 593
  2371. 00:38:44,784 --> 00:38:47,878
  2372. Sebagian besar kalian diberangkatkan ke Vietnam.
  2373.  
  2374. 594
  2375. 00:38:48,054 --> 00:38:51,285
  2376. Diantaranya mungkin tidak akan pulang lagi.
  2377.  
  2378. 595
  2379. 00:38:51,457 --> 00:38:53,652
  2380. Tapi selalu ingat hal ini:
  2381.  
  2382. 596
  2383. 00:38:53,826 --> 00:38:55,691
  2384. Marinir mati.
  2385.  
  2386. 597
  2387. 00:38:55,862 --> 00:38:58,387
  2388. Itulah fungsi utama kita.
  2389.  
  2390. 598
  2391. 00:38:58,565 --> 00:39:01,659
  2392. Tetapi kesatuan marinir akan hidup selamanya...
  2393.  
  2394. 599
  2395. 00:39:01,834 --> 00:39:06,567
  2396. ...dan artinya, kalian semua hidup selamanya.
  2397.  
  2398. 600
  2399. 00:39:10,443 --> 00:39:12,104
  2400. Pecket. / Siap, pak.
  2401.  
  2402. 601
  2403. 00:39:12,278 --> 00:39:13,939
  2404. 0300, Infantery.
  2405.  
  2406. 602
  2407. 00:39:14,113 --> 00:39:15,705
  2408. Toe Jam. / Siap, pak.
  2409.  
  2410. 603
  2411. 00:39:15,882 --> 00:39:17,747
  2412. 0300, Infantery.
  2413.  
  2414. 604
  2415. 00:39:17,917 --> 00:39:19,612
  2416. Adam. / Siap, pak.
  2417.  
  2418. 605
  2419. 00:39:19,786 --> 00:39:21,481
  2420. 1800, Teknisi.
  2421.  
  2422. 606
  2423. 00:39:21,654 --> 00:39:23,178
  2424. Coba cek keluar dan periksa ranjau.
  2425.  
  2426. 607
  2427. 00:39:23,356 --> 00:39:25,153
  2428. Koboi. / Siap, pak.
  2429.  
  2430. 608
  2431. 00:39:25,325 --> 00:39:27,190
  2432. 0300, Infantery.
  2433.  
  2434. 609
  2435. 00:39:27,360 --> 00:39:28,759
  2436. Taylor. / Siap, pak.
  2437.  
  2438. 610
  2439. 00:39:28,928 --> 00:39:30,725
  2440. 0300, Infantery.
  2441.  
  2442. 611
  2443. 00:39:30,897 --> 00:39:32,489
  2444. Joker. / Siap, pak.
  2445.  
  2446. 612
  2447. 00:39:32,665 --> 00:39:35,793
  2448. 4212, Jurnalis Militer Dasar.
  2449.  
  2450. 613
  2451. 00:39:35,969 --> 00:39:38,028
  2452. Kau mulai mengerjai aku, Joker.
  2453.  
  2454. 614
  2455. 00:39:38,204 --> 00:39:39,728
  2456. Apa kau pikir kau Mickey Spilane?
  2457.  
  2458. 615
  2459. 00:39:39,906 --> 00:39:41,931
  2460. Apa kau ini menganggap seorang penulis?
  2461.  
  2462. 616
  2463. 00:39:42,108 --> 00:39:44,531
  2464. Siap, aku menulis di majalah sekolah, pak.
  2465.  
  2466. 617
  2467. 00:39:44,711 --> 00:39:48,374
  2468. Oh Tuhan, kau bukan penulis, kau pembunuh.
  2469.  
  2470. 618
  2471. 00:39:48,548 --> 00:39:49,776
  2472. Pembunuh, siap.
  2473.  
  2474. 619
  2475. 00:39:49,949 --> 00:39:51,507
  2476. Gomer Pyle.
  2477.  
  2478. 620
  2479. 00:39:51,684 --> 00:39:54,278
  2480. Gomer Pyle. / Siap, pak.
  2481.  
  2482. 621
  2483. 00:39:54,454 --> 00:39:58,379
  2484. Kau lupa nama sendiri? 0300, Infantery. Kau berhasil.
  2485.  
  2486. 622
  2487. 00:39:58,558 --> 00:40:00,685
  2488. Perkins. / Siap, pak.
  2489.  
  2490. 623
  2491. 00:40:04,864 --> 00:40:07,697
  2492. Malam terakhir di pulau ini.
  2493.  
  2494. 624
  2495. 00:40:07,867 --> 00:40:10,392
  2496. Aku giliran piket malam.
  2497.  
  2498. 625
  2499. 00:41:13,199 --> 00:41:16,327
  2500. Hai, Joker.
  2501.  
  2502. 626
  2503. 00:41:38,324 --> 00:41:41,851
  2504. Masih belum tidur?
  2505.  
  2506. 627
  2507. 00:41:47,867 --> 00:41:51,689
  2508. Tujuh enam dua milimeter.
  2509.  
  2510. 628
  2511. 00:41:53,339 --> 00:41:56,729
  2512. Selongsong logam utuh.
  2513.  
  2514. 629
  2515. 00:42:05,318 --> 00:42:07,240
  2516. Leonard...
  2517.  
  2518. 630
  2519. 00:42:07,420 --> 00:42:11,277
  2520. ...jika Hartman tahu kita ada di sini...
  2521.  
  2522. 631
  2523. 00:42:12,458 --> 00:42:15,518
  2524. ...kita berdua dalam masalah besar.
  2525.  
  2526. 632
  2527. 00:42:18,798 --> 00:42:21,096
  2528. Aku adalah...
  2529.  
  2530. 633
  2531. 00:42:22,435 --> 00:42:24,824
  2532. ...seseorang yang...
  2533.  
  2534. 634
  2535. 00:42:26,372 --> 00:42:28,897
  2536. ...paling tak berguna.
  2537.  
  2538. 635
  2539. 00:42:32,145 --> 00:42:33,373
  2540. Bahu kiri.
  2541.  
  2542. 636
  2543. 00:42:35,948 --> 00:42:37,347
  2544. Bahu kanan.
  2545.  
  2546. 637
  2547. 00:42:40,453 --> 00:42:41,715
  2548. Isi peluru.
  2549.  
  2550. 638
  2551. 00:42:46,526 --> 00:42:47,891
  2552. Siap.
  2553.  
  2554. 639
  2555. 00:42:50,730 --> 00:42:52,527
  2556. Ini senapanku.
  2557.  
  2558. 640
  2559. 00:42:52,698 --> 00:42:55,462
  2560. Banyak yang seperti ini, namun yang ini milikku.
  2561.  
  2562. 641
  2563. 00:42:56,736 --> 00:43:00,035
  2564. Senapan adalah sahabat terbaikku. Ini hidupku.
  2565.  
  2566. 642
  2567. 00:43:00,206 --> 00:43:02,697
  2568. Kembali ke kasurmu.
  2569.  
  2570. 643
  2571. 00:43:02,875 --> 00:43:05,036
  2572. Apa-apaan ini?
  2573.  
  2574. 644
  2575. 00:43:05,211 --> 00:43:10,069
  2576. Apa yang kalian lakukan di WC ku?
  2577.  
  2578. 645
  2579. 00:43:10,249 --> 00:43:13,582
  2580. Mengapa Prajurit Pyle keluar kamar setelah lampu padam?
  2581.  
  2582. 646
  2583. 00:43:13,753 --> 00:43:16,586
  2584. Mengapa Prajurit Pyle memegang senjata?
  2585.  
  2586. 647
  2587. 00:43:16,756 --> 00:43:20,112
  2588. Mengapa kau hanya melihatnya saja?
  2589.  
  2590. 648
  2591. 00:43:20,293 --> 00:43:23,490
  2592. Siap, saya prajurit yang bertugas malam ini ingin melapor kepada pelatih...
  2593.  
  2594. 649
  2595. 00:43:23,663 --> 00:43:28,396
  2596. ...bahwa Prajurit Pyle memegang senjata yang penuh magazin dan siap ditembakkan, pak.
  2597.  
  2598. 650
  2599. 00:43:35,975 --> 00:43:39,706
  2600. Sekarang dengar aku, Prajurit Pyle...
  2601.  
  2602. 651
  2603. 00:43:39,879 --> 00:43:42,643
  2604. ...dengar baik-baik.
  2605.  
  2606. 652
  2607. 00:43:43,082 --> 00:43:45,346
  2608. Aku mau senjata itu...
  2609.  
  2610. 653
  2611. 00:43:45,518 --> 00:43:48,146
  2612. ...aku mau sekarang juga.
  2613.  
  2614. 654
  2615. 00:43:48,654 --> 00:43:52,920
  2616. Letakkan senjata itu di depanmu...
  2617.  
  2618. 655
  2619. 00:43:53,092 --> 00:43:55,925
  2620. ...lalu mundur ke belakang.
  2621.  
  2622. 656
  2623. 00:44:03,369 --> 00:44:06,861
  2624. Apa masalahmu, brengsek?
  2625.  
  2626. 657
  2627. 00:44:07,039 --> 00:44:11,305
  2628. Apakah sewaktu kau kecil orang tuamu tak cukup memberikan perhatian padamu?
  2629.  
  2630. 658
  2631. 00:44:36,869 --> 00:44:38,928
  2632. Tenang, Leonard.
  2633.  
  2634. 659
  2635. 00:44:42,408 --> 00:44:44,467
  2636. Tenang, bung.
  2637.  
  2638. 660
  2639. 00:45:10,169 --> 00:45:11,397
  2640. Tidak!
  2641.  
  2642. 661
  2643. 00:46:11,897 --> 00:46:13,558
  2644. Hei, sayang.
  2645.  
  2646. 662
  2647. 00:46:13,733 --> 00:46:16,759
  2648. Kau punya pacar di Vietnam?
  2649.  
  2650. 663
  2651. 00:46:16,936 --> 00:46:19,564
  2652. Saat ini tidak.
  2653.  
  2654. 664
  2655. 00:46:19,739 --> 00:46:23,038
  2656. Yeah, sayang, aku begitu ingin.
  2657.  
  2658. 665
  2659. 00:46:23,209 --> 00:46:25,370
  2660. Aku begitu ingin.
  2661.  
  2662. 666
  2663. 00:46:25,544 --> 00:46:28,104
  2664. Aku suka kau.
  2665.  
  2666. 667
  2667. 00:46:28,648 --> 00:46:29,876
  2668. Mau berpesta?
  2669.  
  2670. 668
  2671. 00:46:30,049 --> 00:46:32,176
  2672. Ya, mungkin kita bisa berpesta.
  2673.  
  2674. 669
  2675. 00:46:32,351 --> 00:46:35,149
  2676. Berapa? / Lima belas dolar.
  2677.  
  2678. 670
  2679. 00:46:35,321 --> 00:46:39,348
  2680. Lima belas dolar untuk kami berdua. / Tidak, masing-masing lima belas dolar.
  2681.  
  2682. 671
  2683. 00:46:39,525 --> 00:46:41,447
  2684. Aku suka kamu.
  2685.  
  2686. 672
  2687. 00:46:41,627 --> 00:46:44,255
  2688. Aku sangat ingin.
  2689.  
  2690. 673
  2691. 00:46:44,430 --> 00:46:46,728
  2692. Lima belas dolar untuk semuanya.
  2693.  
  2694. 674
  2695. 00:46:46,899 --> 00:46:50,164
  2696. Masing-masing lima dolar. / Cuma mengisap saja.
  2697.  
  2698. 675
  2699. 00:46:50,336 --> 00:46:52,930
  2700. Aku sangat menyukai kalian.
  2701.  
  2702. 676
  2703. 00:46:54,340 --> 00:46:57,639
  2704. Lima dolar itu uang jajan dari mamaku.
  2705.  
  2706. 677
  2707. 00:46:57,810 --> 00:47:00,734
  2708. Baiklah, masing-masing sepuluh dolar.
  2709.  
  2710. 678
  2711. 00:47:00,913 --> 00:47:03,404
  2712. Apa yang kami dapat dengan sepuluh dolar?
  2713.  
  2714. 679
  2715. 00:47:03,582 --> 00:47:06,380
  2716. Semuanya yang kalian inginkan.
  2717.  
  2718. 680
  2719. 00:47:06,552 --> 00:47:09,715
  2720. Semuanya? / Semuanya.
  2721.  
  2722. 681
  2723. 00:47:10,756 --> 00:47:14,852
  2724. Baiklah, teman lama, mau menghabiskan uang kesayanganmu?
  2725.  
  2726. 682
  2727. 00:47:15,027 --> 00:47:16,915
  2728. Sebentar saja.
  2729.  
  2730. 683
  2731. 00:47:17,263 --> 00:47:21,393
  2732. Kau tahu, setengah dari ini melayani opsir-opsir di Vietcong.
  2733.  
  2734. 684
  2735. 00:47:21,567 --> 00:47:23,330
  2736. Sisanya kena penyakit.
  2737.  
  2738. 685
  2739. 00:47:24,170 --> 00:47:27,025
  2740. Pastikan kau hanya bercinta dengan orang batuk.
  2741.  
  2742. 686
  2743. 00:48:15,421 --> 00:48:18,686
  2744. Pecundang kecil itu memang punya jurus silat, bukan?
  2745.  
  2746. 687
  2747. 00:48:18,858 --> 00:48:20,519
  2748. Ya.
  2749.  
  2750. 688
  2751. 00:48:22,328 --> 00:48:24,922
  2752. Kau tahu apa yang tak kusukai dari orang-orang ini?
  2753.  
  2754. 689
  2755. 00:48:25,097 --> 00:48:26,428
  2756. Apa itu?
  2757.  
  2758. 690
  2759. 00:48:26,632 --> 00:48:30,454
  2760. Kita bermaksud menolong mereka, tapi mereka berusaha curang di setiap kesempatan.
  2761.  
  2762. 691
  2763. 00:48:30,636 --> 00:48:32,592
  2764. Aku tak mengerti itu.
  2765.  
  2766. 692
  2767. 00:48:32,772 --> 00:48:36,230
  2768. Jangan terlalu diambil hati, Rafterman. Itu hanya bisnis mereka.
  2769.  
  2770. 693
  2771. 00:48:38,043 --> 00:48:41,399
  2772. Aku benci Da Nang, Joker. Aku ingin terjun ke medan perang.
  2773.  
  2774. 694
  2775. 00:48:41,580 --> 00:48:43,536
  2776. Hampir tiga bulan aku di kota ini...
  2777.  
  2778. 695
  2779. 00:48:43,716 --> 00:48:46,480
  2780. ...dan pekerjaan kita hanya memotret momen-momen payah.
  2781.  
  2782. 696
  2783. 00:48:46,652 --> 00:48:49,678
  2784. Kau menyia-nyiakan hari pertamamu di medan pertempuran, dan mungkin itu salahku.
  2785.  
  2786. 697
  2787. 00:48:49,855 --> 00:48:52,153
  2788. Gadis SMU saja bisa melakukan tugas ini.
  2789.  
  2790. 698
  2791. 00:48:52,324 --> 00:48:54,121
  2792. Aku mau keluar dari suasana ini.
  2793.  
  2794. 699
  2795. 00:48:54,293 --> 00:48:56,887
  2796. Aku ingin suasana yang lebih mengejutkan.
  2797.  
  2798. 700
  2799. 00:48:57,797 --> 00:49:01,289
  2800. Jika kau mati, ibumu akan mencariku ke seluruh pelosok dunia...
  2801.  
  2802. 701
  2803. 00:49:01,467 --> 00:49:03,230
  2804. ...dan dia akan menghajar aku habis-habisan.
  2805.  
  2806. 702
  2807. 00:49:03,402 --> 00:49:05,893
  2808. Tidak mungkin, Rafterman.
  2809.  
  2810. 703
  2811. 00:49:08,641 --> 00:49:12,600
  2812. Baiklah, bung. Kita nikmati saja hari ini. Ada kabar terbaru?
  2813.  
  2814. 704
  2815. 00:49:14,947 --> 00:49:18,610
  2816. Ada kabar beredar kalau gencatan senjata di hari Tet telah dibatalkan.
  2817.  
  2818. 705
  2819. 00:49:19,051 --> 00:49:20,541
  2820. Paranoid barisan depan.
  2821.  
  2822. 706
  2823. 00:49:20,886 --> 00:49:25,016
  2824. Seorang intelegen bilang Charlie mungkin berusaha sesuatu selama hari Tet.
  2825.  
  2826. 707
  2827. 00:49:25,191 --> 00:49:27,682
  2828. Hal yang sama setiap tahun.
  2829.  
  2830. 708
  2831. 00:49:27,827 --> 00:49:29,624
  2832. Sudah banyak dialog dilakukan, pak.
  2833.  
  2834. 709
  2835. 00:49:29,795 --> 00:49:31,592
  2836. Aku tak mau kehilangan waktu istirahatku karenanya.
  2837.  
  2838. 710
  2839. 00:49:31,764 --> 00:49:35,928
  2840. Liburan Tet seperti tanggal 4 Juli, Natal dan Tahun Baru digabung jadi satu.
  2841.  
  2842. 711
  2843. 00:49:36,101 --> 00:49:39,457
  2844. Setiap orang di Nam, Utara dan Selatan, akan memukul gong...
  2845.  
  2846. 712
  2847. 00:49:39,638 --> 00:49:42,493
  2848. ...memaki bulan dan mengunjungi sanak saudara yang meninggal.
  2849.  
  2850. 713
  2851. 00:49:42,908 --> 00:49:46,264
  2852. Benar. Ann-Marget beserta rombongan akan tiba di sini minggu depan.
  2853.  
  2854. 714
  2855. 00:49:46,445 --> 00:49:49,710
  2856. Aku mau ada orang yang meliput di markas pasukan udara selama beberapa hari.
  2857.  
  2858. 715
  2859. 00:49:49,882 --> 00:49:52,373
  2860. Rafterman, kau yang bertugas. / Siap, pak.
  2861.  
  2862. 716
  2863. 00:49:52,518 --> 00:49:54,213
  2864. Ambil gambar dengan sudut rendah.
  2865.  
  2866. 717
  2867. 00:49:54,386 --> 00:49:58,447
  2868. Jangan terlalu jelas, tapi aku mau melihat bulu dan embun pagi.
  2869.  
  2870. 718
  2871. 00:49:58,624 --> 00:50:00,888
  2872. Siap, pak. / Diplomat memakai celana pendek.
  2873.  
  2874. 719
  2875. 00:50:01,060 --> 00:50:04,757
  2876. Teknisi marinir ikut melaksanakan pembangunan kembali desa Dong Phuc baru-baru ini...
  2877.  
  2878. 720
  2879. 00:50:04,930 --> 00:50:08,229
  2880. Chili, jika kita memindahkan orang Vietnam, itu disebut evakuasi...
  2881.  
  2882. 721
  2883. 00:50:08,400 --> 00:50:11,494
  2884. ...jika mereka datang pada kita untuk dievakuasi, itu disebut pengungsi.
  2885.  
  2886. 722
  2887. 00:50:11,670 --> 00:50:13,433
  2888. Akan kucatat, pak.
  2889.  
  2890. 723
  2891. 00:50:14,106 --> 00:50:16,631
  2892. Pasukan siluman NVA setelah membaca pamflet.
  2893.  
  2894. 724
  2895. 00:50:16,809 --> 00:50:20,836
  2896. Pasukan vietnam Utara biasa, yang menyadari posisinya tak akan menguntungkan...
  2897.  
  2898. 725
  2899. 00:50:21,013 --> 00:50:23,811
  2900. ...kini sepi dari unitnya setelah membaca pamflet terbuka.
  2901.  
  2902. 726
  2903. 00:50:23,983 --> 00:50:27,077
  2904. Baguslah, Dave. Tapi kenapa kita menyebutnya "Pasukan Vietnam Utara biasa"?
  2905.  
  2906. 727
  2907. 00:50:27,253 --> 00:50:30,984
  2908. Apa ada pasukan yang luar biasa? Bagaimana dengan Tentara Pasukan Vietnam Utara?
  2909.  
  2910. 728
  2911. 00:50:31,156 --> 00:50:32,214
  2912. Akan kuperbaiki, pak.
  2913.  
  2914. 729
  2915. 00:50:32,658 --> 00:50:34,683
  2916. Lawrence Welk Show di TV akan dibuka dua minggu lagi.
  2917.  
  2918. 730
  2919. 00:50:34,860 --> 00:50:36,020
  2920. Dave, berikan kata sambutan di acara itu.
  2921.  
  2922. 731
  2923. 00:50:36,195 --> 00:50:38,720
  2924. AFTV akan membimbingmu nanti. / Siap.
  2925.  
  2926. 732
  2927. 00:50:38,898 --> 00:50:40,661
  2928. Tidak selagi kita makan.
  2929.  
  2930. 733
  2931. 00:50:40,833 --> 00:50:43,358
  2932. NVA mempelajari Marinir dalam misi cari dan musnahkan...
  2933.  
  2934. 734
  2935. 00:50:43,535 --> 00:50:45,867
  2936. ...jangan seperti menginterupsi selagi sedang mengunyah.
  2937.  
  2938. 735
  2939. 00:50:46,038 --> 00:50:49,929
  2940. Cari dan musnahkan. Kita punya arahan dari MAF tentang ini.
  2941.  
  2942. 736
  2943. 00:50:50,209 --> 00:50:54,703
  2944. Kedepannya, kalimat "cari dan musnahkan", ganti dengan "sapu dan bersihkan"
  2945.  
  2946. 737
  2947. 00:50:54,880 --> 00:50:58,179
  2948. Sapu dan bersihkan, paham? / Paham, sangat jelas.
  2949.  
  2950. 738
  2951. 00:50:59,018 --> 00:51:01,282
  2952. Dan, Joker, mana Weenie?
  2953.  
  2954. 739
  2955. 00:51:01,854 --> 00:51:03,412
  2956. Maaf, pak?
  2957.  
  2958. 740
  2959. 00:51:03,589 --> 00:51:07,514
  2960. Pembunuhan, Joker. Pembunuhan. Maksudku, semua senjata-senjata itu harus menembak target.
  2961.  
  2962. 741
  2963. 00:51:07,693 --> 00:51:09,455
  2964. Aku tak melihat pertempuran.
  2965.  
  2966. 742
  2967. 00:51:09,995 --> 00:51:13,385
  2968. Joker, kubilang padamu, kita menjalani dua cerita pokok di sini.
  2969.  
  2970. 743
  2971. 00:51:13,565 --> 00:51:17,023
  2972. Pecundang yang membelanjakan setengah gajinya untuk odol dan deodorant.
  2973.  
  2974. 744
  2975. 00:51:17,202 --> 00:51:19,466
  2976. Akan memenangkan hati dan pikiran, oke?
  2977.  
  2978. 745
  2979. 00:51:19,638 --> 00:51:23,233
  2980. Dan aksi pertempuran menghasilkan pembunuhan. Memenangkan perang.
  2981.  
  2982. 746
  2983. 00:51:23,409 --> 00:51:27,106
  2984. Sekarang, kau harus menulis tentang bekas darah. Bekas seretan?
  2985.  
  2986. 747
  2987. 00:51:27,279 --> 00:51:28,940
  2988. Hari itu hujan, pak.
  2989.  
  2990. 748
  2991. 00:51:29,448 --> 00:51:32,281
  2992. Yeah, itu sebabnya Tuhan melewati hukum probabilitas.
  2993.  
  2994. 749
  2995. 00:51:32,451 --> 00:51:35,545
  2996. Sekarang ubah tulisanmu, dan berikan akhir yang baik. Katakanlah, satu orang mati.
  2997.  
  2998. 750
  2999. 00:51:35,721 --> 00:51:38,087
  3000. Katakanlah seorang pencari ranjau atau opsir, pilih mana?
  3001.  
  3002. 751
  3003. 00:51:38,590 --> 00:51:39,921
  3004. Terserahlah kalau begitu.
  3005.  
  3006. 752
  3007. 00:51:40,092 --> 00:51:42,583
  3008. Orang sana senang membaca berita kematian opsir.
  3009.  
  3010. 753
  3011. 00:51:42,728 --> 00:51:45,959
  3012. Baiklah, satu orang opsir. Bagaimana kalau semuanya?
  3013.  
  3014. 754
  3015. 00:51:46,432 --> 00:51:47,729
  3016. Joker...
  3017.  
  3018. 755
  3019. 00:51:47,900 --> 00:51:51,290
  3020. ...mungkin kau senang jika ada orang membaca koran dan merasa sedih.
  3021.  
  3022. 756
  3023. 00:51:51,470 --> 00:51:54,598
  3024. Maksudku, kalau kau tidak tahu, ini perang yang tidak begitu populer.
  3025.  
  3026. 757
  3027. 00:51:54,773 --> 00:51:56,900
  3028. Sekarang, tugas kita hanya menulis berita...
  3029.  
  3030. 758
  3031. 00:51:57,076 --> 00:52:00,136
  3032. ...itu sebabnya kita semua orang yang diabaikan.
  3033.  
  3034. 759
  3035. 00:52:00,913 --> 00:52:04,508
  3036. Pak, mungkin sebaiknya kau keluar sendiri.
  3037.  
  3038. 760
  3039. 00:52:04,683 --> 00:52:08,414
  3040. Aku yakin disana banyak ditemukan bekas darah dan bekas seretan.
  3041.  
  3042. 761
  3043. 00:52:09,021 --> 00:52:11,012
  3044. Joker, aku punya kotoran di rumputan.
  3045.  
  3046. 762
  3047. 00:52:11,190 --> 00:52:13,146
  3048. Bisa kubilang aku tak menyukainya.
  3049.  
  3050. 763
  3051. 00:52:13,325 --> 00:52:16,317
  3052. Terlalu banyak kutu dan berbahaya sekali.
  3053.  
  3054. 764
  3055. 00:52:16,495 --> 00:52:19,521
  3056. Kalau itu terjadi, tugasku sekarang membuat dimana aku berasal...
  3057.  
  3058. 765
  3059. 00:52:19,698 --> 00:52:21,893
  3060. ...di barisan depan dengan perlengkapan penuh.
  3061.  
  3062. 766
  3063. 00:52:29,608 --> 00:52:32,406
  3064. Tet. Tahun monyet.
  3065.  
  3066. 767
  3067. 00:52:32,578 --> 00:52:35,706
  3068. Tahun baru bulan orang Vietnam.
  3069.  
  3070. 768
  3071. 00:52:35,881 --> 00:52:40,978
  3072. Lihat di Dogpatch, orang-orang menyalakan kembang api untuk merayakannya.
  3073.  
  3074. 769
  3075. 00:52:49,695 --> 00:52:53,358
  3076. Aku sangat bosan sekali, bung.
  3077.  
  3078. 770
  3079. 00:52:53,966 --> 00:52:56,457
  3080. Aku ingin kembali.
  3081.  
  3082. 771
  3083. 00:52:56,602 --> 00:52:59,696
  3084. Aku tak mendengar lagi tembakan penuh emosi dalam minggu ini.
  3085.  
  3086. 772
  3087. 00:53:00,506 --> 00:53:01,871
  3088. Joker begitu hebat...
  3089.  
  3090. 773
  3091. 00:53:02,107 --> 00:53:05,497
  3092. ...dia memakan burger di depan hidung orang mati...
  3093.  
  3094. 774
  3095. 00:53:05,677 --> 00:53:07,565
  3096. ...dan memintanya kemudian.
  3097.  
  3098. 775
  3099. 00:53:08,080 --> 00:53:10,139
  3100. Dengarkan, peziarah.
  3101.  
  3102. 776
  3103. 00:53:10,315 --> 00:53:14,809
  3104. Hari tanpa darah seperti hari tanpa sinar matahari.
  3105.  
  3106. 777
  3107. 00:53:15,287 --> 00:53:16,584
  3108. Sial.
  3109.  
  3110. 778
  3111. 00:53:16,755 --> 00:53:20,646
  3112. Joker mengira semak-semak diantara selangkangan ibu tua.
  3113.  
  3114. 779
  3115. 00:53:20,826 --> 00:53:22,748
  3116. Dia belum pernah ikut bertempur.
  3117.  
  3118. 780
  3119. 00:53:22,928 --> 00:53:25,658
  3120. Sulit membicarakan hal itu, bung. Seperti di Hastings.
  3121.  
  3122. 781
  3123. 00:53:25,831 --> 00:53:28,356
  3124. Kau belum pernah ikut operasi Hasting, sial.
  3125.  
  3126. 782
  3127. 00:53:28,534 --> 00:53:31,196
  3128. Kau bahkan belum pernah ke situ. / Matilah kau...
  3129.  
  3130. 783
  3131. 00:53:31,370 --> 00:53:34,225
  3132. ...dasar keturunan Spanyol-Amerika. Brengsek kau.
  3133.  
  3134. 784
  3135. 00:53:34,406 --> 00:53:35,805
  3136. Aku pernah ke sana, bung.
  3137.  
  3138. 785
  3139. 00:53:35,974 --> 00:53:37,703
  3140. Aku pernah bertempur ke sana.
  3141.  
  3142. 786
  3143. 00:53:37,876 --> 00:53:41,664
  3144. Jangan dengar si brengsek itu, Rafterman.
  3145.  
  3146. 787
  3147. 00:53:41,847 --> 00:53:45,237
  3148. Dia mengira dirinya John Wayne.
  3149.  
  3150. 788
  3151. 00:53:45,951 --> 00:53:47,441
  3152. Dengarkan Joker, anak baru.
  3153.  
  3154. 789
  3155. 00:53:47,586 --> 00:53:49,213
  3156. Dia tahu masalah vagina.
  3157.  
  3158. 790
  3159. 00:53:49,388 --> 00:53:50,912
  3160. Sedikit sekali.
  3161.  
  3162. 791
  3163. 00:53:51,090 --> 00:53:53,888
  3164. Kau tahu dia tak pernah bertempur, tatapan matanya tidak mencerminkan.
  3165.  
  3166. 792
  3167. 00:53:54,059 --> 00:53:57,586
  3168. Tatapan? / Tatapan seribu yard.
  3169.  
  3170. 793
  3171. 00:53:57,763 --> 00:54:00,755
  3172. Seorang marinir akan punya tatapan itu setelah bertempur lama.
  3173.  
  3174. 794
  3175. 00:54:00,933 --> 00:54:02,457
  3176. Itu seperti...
  3177.  
  3178. 795
  3179. 00:54:02,868 --> 00:54:04,756
  3180. Seperti kau benar-benar melihat ke luar.
  3181.  
  3182. 796
  3183. 00:54:05,504 --> 00:54:06,732
  3184. Aku punya.
  3185.  
  3186. 797
  3187. 00:54:06,905 --> 00:54:08,736
  3188. Semua marinir punya itu.
  3189.  
  3190. 798
  3191. 00:54:08,907 --> 00:54:10,397
  3192. Dan kau akan memilikinya juga.
  3193.  
  3194. 799
  3195. 00:54:10,576 --> 00:54:11,873
  3196. Aku akan punya?
  3197.  
  3198. 800
  3199. 00:54:12,044 --> 00:54:13,602
  3200. Hei, brengsek...
  3201.  
  3202. 801
  3203. 00:54:13,779 --> 00:54:16,873
  3204. ...bagaimana kau menghentikan lima orang hitam yang sedang memperkosa gadis kulit putih?
  3205.  
  3206. 802
  3207. 00:54:17,483 --> 00:54:20,372
  3208. Persetan denganmu, Strok. / Lemparkan mereka ke keranjang basket.
  3209.  
  3210. 803
  3211. 00:54:25,390 --> 00:54:27,483
  3212. Serangan. / Oh, sial.
  3213.  
  3214. 804
  3215. 00:54:29,161 --> 00:54:31,049
  3216. Mereka keluar.
  3217.  
  3218. 805
  3219. 00:54:32,998 --> 00:54:35,228
  3220. Itu bukan keluar. / Itu bukan keluar.
  3221.  
  3222. 806
  3223. 00:54:35,400 --> 00:54:37,027
  3224. Lihat, apa kubilang?
  3225.  
  3226. 807
  3227. 00:55:15,140 --> 00:55:18,371
  3228. Hei, kuharap mereka cuma bercanda.
  3229.  
  3230. 808
  3231. 00:55:18,544 --> 00:55:21,809
  3232. Aku belum siap dalam keadaan ini. / Amin.
  3233.  
  3234. 809
  3235. 00:56:14,733 --> 00:56:16,621
  3236. Berhenti menembak.
  3237.  
  3238. 810
  3239. 00:56:20,706 --> 00:56:22,833
  3240. Berhenti menembak. / Berhenti menembak.
  3241.  
  3242. 811
  3243. 00:56:26,478 --> 00:56:28,469
  3244. Berhenti menembak.
  3245.  
  3246. 812
  3247. 00:56:39,458 --> 00:56:41,449
  3248. Musuhnya...
  3249.  
  3250. 813
  3251. 00:56:41,627 --> 00:56:44,118
  3252. ...licik sekali...
  3253.  
  3254. 814
  3255. 00:56:44,296 --> 00:56:47,151
  3256. ...memanfaatkan perayaan kembang api...
  3257.  
  3258. 815
  3259. 00:56:47,332 --> 00:56:50,665
  3260. ...untuk menyerang semua wilayah.
  3261.  
  3262. 816
  3263. 00:56:51,003 --> 00:56:54,666
  3264. Sejauh ini, kita masih bisa mengatasinya di sini.
  3265.  
  3266. 817
  3267. 00:56:54,840 --> 00:56:57,035
  3268. Tapi kita tampaknya sebagai pengecualian.
  3269.  
  3270. 818
  3271. 00:56:57,776 --> 00:57:02,531
  3272. Charlie telah mengincar sebagian besar target militer di Vietnam dan menyerangnya habis-habisan.
  3273.  
  3274. 819
  3275. 00:57:02,714 --> 00:57:08,573
  3276. Kedutaan Amerika Serikat di Saigon dikuasai oleh pasukan bunuh diri.
  3277.  
  3278. 820
  3279. 00:57:08,754 --> 00:57:10,676
  3280. Sial. / Tuhanku.
  3281.  
  3282. 821
  3283. 00:57:10,856 --> 00:57:14,383
  3284. Khe Sanh dalam posisi menang.
  3285.  
  3286. 822
  3287. 00:57:15,661 --> 00:57:18,221
  3288. Kita juga mendapat laporan bahwa divisi NVA...
  3289.  
  3290. 823
  3291. 00:57:18,397 --> 00:57:23,323
  3292. ...telah menduduki semua kota di Hue, sebelah Selatan sungai Perfume
  3293.  
  3294. 824
  3295. 00:57:23,502 --> 00:57:26,562
  3296. Secara strategis, pasukan Charlie memotong wilayah menjadi dua...
  3297.  
  3298. 825
  3299. 00:57:26,738 --> 00:57:29,502
  3300. ...wartawan sipil mulai ketakutan...
  3301.  
  3302. 826
  3303. 00:57:29,675 --> 00:57:34,601
  3304. ...dan Cronkite sendiri akan bilang perang ini tak akan kita menangkan.
  3305.  
  3306. 827
  3307. 00:57:35,213 --> 00:57:36,942
  3308. Dengan kata lain...
  3309.  
  3310. 828
  3311. 00:57:37,115 --> 00:57:41,939
  3312. ...begitu besarnya sandwich, dan kita semua hanya menggigit sedikit.
  3313.  
  3314. 829
  3315. 00:57:44,823 --> 00:57:46,586
  3316. Pak.
  3317.  
  3318. 830
  3319. 00:57:46,892 --> 00:57:49,747
  3320. Apakah ini artinya Ann-Marget tidak datang?
  3321.  
  3322. 831
  3323. 00:57:54,566 --> 00:57:58,923
  3324. Joker, aku ingin kau menuju ke Phu Bai.
  3325.  
  3326. 832
  3327. 00:57:59,404 --> 00:58:02,601
  3328. Kapten Januarry memerlukan semua orang-orangnya.
  3329.  
  3330. 833
  3331. 00:58:02,774 --> 00:58:05,038
  3332. Siap, pak. / Dan, Joker...
  3333.  
  3334. 834
  3335. 00:58:05,210 --> 00:58:08,202
  3336. ...buanglah simbol sialan itu.
  3337.  
  3338. 835
  3339. 00:58:08,380 --> 00:58:11,804
  3340. Bagaimana kelihatannya jika kau mati dengan memakai simbol perdamaian itu?
  3341.  
  3342. 836
  3343. 00:58:11,983 --> 00:58:13,473
  3344. Pak.
  3345.  
  3346. 837
  3347. 00:58:13,618 --> 00:58:15,813
  3348. Mohon izin ikut bersama Joker.
  3349.  
  3350. 838
  3351. 00:58:16,521 --> 00:58:18,477
  3352. Izin diberikan. / Terimakasih, pak.
  3353.  
  3354. 839
  3355. 00:58:18,657 --> 00:58:21,581
  3356. Pak, mohon izin untuk tidak menyertakan Rafterman bersamaku.
  3357.  
  3358. 840
  3359. 00:58:21,760 --> 00:58:23,853
  3360. Kau tetap di sini?
  3361.  
  3362. 841
  3363. 00:58:24,029 --> 00:58:27,658
  3364. Vanish, Joker, bawa Rafterman bersama kalian.
  3365.  
  3366. 842
  3367. 00:58:27,833 --> 00:58:30,165
  3368. Kalian bertanggung jawab terhadap dia.
  3369.  
  3370. 843
  3371. 00:59:06,004 --> 00:59:07,631
  3372. Makan itu.
  3373.  
  3374. 844
  3375. 00:59:08,473 --> 00:59:10,202
  3376. Makanlah.
  3377.  
  3378. 845
  3379. 00:59:12,811 --> 00:59:15,700
  3380. Makan itu, yeah. Yeah.
  3381.  
  3382. 846
  3383. 00:59:16,715 --> 00:59:20,446
  3384. Makanlah. Makanlah. Ayo.
  3385.  
  3386. 847
  3387. 00:59:24,489 --> 00:59:26,081
  3388. Makanlah.
  3389.  
  3390. 848
  3391. 00:59:33,598 --> 00:59:35,759
  3392. Makanlah, sayang.
  3393.  
  3394. 849
  3395. 00:59:36,101 --> 00:59:38,490
  3396. Makan, makan, makan.
  3397.  
  3398. 850
  3399. 00:59:39,504 --> 00:59:42,132
  3400. Makan. Makanlah, ayo. Rasakan itu, ayo.
  3401.  
  3402. 851
  3403. 00:59:42,307 --> 00:59:44,798
  3404. Makanlah. Yeah.
  3405.  
  3406. 852
  3407. 00:59:44,976 --> 00:59:47,171
  3408. Rasakan itu, ibu.
  3409.  
  3410. 853
  3411. 00:59:52,017 --> 00:59:55,145
  3412. Siapapun yang berlari dia adalah Vietcong.
  3413.  
  3414. 854
  3415. 00:59:55,720 --> 00:59:58,245
  3416. Siapapun yang bertahan...
  3417.  
  3418. 855
  3419. 00:59:58,423 --> 01:00:01,347
  3420. ...dia adalah Vietcong yang disiplin.
  3421.  
  3422. 856
  3423. 01:00:03,295 --> 01:00:06,924
  3424. Kalian harus membuat tulisan tentangku lain kali.
  3425.  
  3426. 857
  3427. 01:00:08,099 --> 01:00:11,159
  3428. Cerita apa yang akan kami tulis tentangmu?
  3429.  
  3430. 858
  3431. 01:00:11,536 --> 01:00:13,629
  3432. Ceritakan kehebatan aku.
  3433.  
  3434. 859
  3435. 01:00:13,805 --> 01:00:15,932
  3436. Aku tidak ada tandingannya.
  3437.  
  3438. 860
  3439. 01:00:16,107 --> 01:00:20,567
  3440. Aku sudah membunuh 157 musuh.
  3441.  
  3442. 861
  3443. 01:00:20,745 --> 01:00:23,509
  3444. Meledakkan 50 perahu.
  3445.  
  3446. 862
  3447. 01:00:23,682 --> 01:00:26,480
  3448. Mereka semua bersertifikat.
  3449.  
  3450. 863
  3451. 01:00:26,651 --> 01:00:29,506
  3452. Termasuk wanita dan anak-anak?
  3453.  
  3454. 864
  3455. 01:00:30,021 --> 01:00:31,648
  3456. Kadang-kadang.
  3457.  
  3458. 865
  3459. 01:00:32,791 --> 01:00:36,488
  3460. Bagaimana kau tega membunuh wanita dan anak-anak?
  3461.  
  3462. 866
  3463. 01:00:37,095 --> 01:00:38,392
  3464. Gampang.
  3465.  
  3466. 867
  3467. 01:00:38,563 --> 01:00:40,952
  3468. Jangan terlalu mengasihani mereka.
  3469.  
  3470. 868
  3471. 01:00:42,501 --> 01:00:44,457
  3472. Bukankan perang adalah neraka?
  3473.  
  3474. 869
  3475. 01:01:21,039 --> 01:01:23,166
  3476. Bagus, kita masuk dalam perang.
  3477.  
  3478. 870
  3479. 01:01:23,341 --> 01:01:24,831
  3480. Turun ke jalan. Dua-Lima.
  3481.  
  3482. 871
  3483. 01:01:25,010 --> 01:01:27,774
  3484. Dua-Lima. Mengerti. Terimakasih.
  3485.  
  3486. 872
  3487. 01:01:51,937 --> 01:01:53,564
  3488. Permisi.
  3489.  
  3490. 873
  3491. 01:01:53,739 --> 01:01:55,104
  3492. Pak.
  3493.  
  3494. 874
  3495. 01:01:55,274 --> 01:01:58,368
  3496. Kami mencari peleton pertama, Hotel Dua-Lima.
  3497.  
  3498. 875
  3499. 01:01:58,544 --> 01:01:59,977
  3500. Aku mencari orang bernama Koboi.
  3501.  
  3502. 876
  3503. 01:02:00,145 --> 01:02:01,544
  3504. Kalian dari Satu-Satu?
  3505.  
  3506. 877
  3507. 01:02:01,714 --> 01:02:04,012
  3508. Tidak, pak. Kami reporter dari Stars dan Stripes.
  3509.  
  3510. 878
  3511. 01:02:04,183 --> 01:02:06,014
  3512. Stars dan Stripes? / Ya, pak.
  3513.  
  3514. 879
  3515. 01:02:06,185 --> 01:02:08,210
  3516. Aku komandan peletonnya Koboi.
  3517.  
  3518. 880
  3519. 01:02:08,387 --> 01:02:11,185
  3520. Koboi ada di seberang jalan, di area peleton.
  3521.  
  3522. 881
  3523. 01:02:11,357 --> 01:02:15,020
  3524. Kau keberatan kalau kami beriringan, pak? / Tidak masalah, selamat datang.
  3525.  
  3526. 882
  3527. 01:02:15,194 --> 01:02:18,425
  3528. Omong-omong, namaku Schinoski. Walter J. Schinoski.
  3529.  
  3530. 883
  3531. 01:02:18,597 --> 01:02:20,827
  3532. Orang-orang memanggilku Mr. Touchdown.
  3533.  
  3534. 884
  3535. 01:02:21,000 --> 01:02:22,490
  3536. Aku bermain bola untuk Notre Dame.
  3537.  
  3538. 885
  3539. 01:02:22,668 --> 01:02:23,965
  3540. Notre Dame? / Ya.
  3541.  
  3542. 886
  3543. 01:02:24,136 --> 01:02:26,832
  3544. Baiklah. / Kalian kemari untuk membuat Koboi terkenal?
  3545.  
  3546. 887
  3547. 01:02:27,006 --> 01:02:28,598
  3548. Tak akan terjadi, pak.
  3549.  
  3550. 888
  3551. 01:02:28,774 --> 01:02:33,040
  3552. Yeah, jika kalian ingin menulis sejarah, ini hari keberuntungan kalian.
  3553.  
  3554. 889
  3555. 01:02:33,212 --> 01:02:36,375
  3556. Kami dalam situasi kode merah, dan kami berharap datang hujan.
  3557.  
  3558. 890
  3559. 01:02:36,548 --> 01:02:39,312
  3560. Mengerti, pak. Kami boleh melakukan tugas?
  3561.  
  3562. 891
  3563. 01:02:39,485 --> 01:02:40,975
  3564. Yeah, NVA menggali di kedalaman.
  3565.  
  3566. 892
  3567. 01:02:41,153 --> 01:02:43,678
  3568. Perusahaan Hotel masih berjalan di sebelah sungai ini...
  3569.  
  3570. 893
  3571. 01:02:43,856 --> 01:02:46,051
  3572. ...jalan demi jalan dan rumah demi rumah.
  3573.  
  3574. 894
  3575. 01:02:46,225 --> 01:02:48,216
  3576. Charles sungguh mendapatkan ini bersama-sama...
  3577.  
  3578. 895
  3579. 01:02:48,394 --> 01:02:50,658
  3580. ...tapi masih ada orang yang layak dibunuh di sini.
  3581.  
  3582. 896
  3583. 01:02:50,829 --> 01:02:55,027
  3584. Kami dengar kabar, NVA mengeksekusi sipil-sipil tak berdosa.
  3585.  
  3586. 897
  3587. 01:02:55,200 --> 01:02:56,633
  3588. Itu benar.
  3589.  
  3590. 898
  3591. 01:02:56,802 --> 01:03:00,431
  3592. Aku melihat mayat-mayat beberapa klik dari sisi Kanal Phu Cam ini.
  3593.  
  3594. 899
  3595. 01:03:00,606 --> 01:03:02,767
  3596. Boleh tunjukkan tempatnya, pak?
  3597.  
  3598. 900
  3599. 01:03:05,144 --> 01:03:06,702
  3600. Ini kanal.
  3601.  
  3602. 901
  3603. 01:03:29,701 --> 01:03:32,864
  3604. Mayat itu ditutupi dengan jeruk.
  3605.  
  3606. 902
  3607. 01:03:34,073 --> 01:03:36,928
  3608. Kematian hanya tahu satu hal:
  3609.  
  3610. 903
  3611. 01:03:37,609 --> 01:03:40,134
  3612. Lebih baik untuk hidup.
  3613.  
  3614. 904
  3615. 01:03:46,452 --> 01:03:48,044
  3616. Maaf?
  3617.  
  3618. 905
  3619. 01:03:48,220 --> 01:03:50,484
  3620. Selamat pagi, letnan. / Pagi.
  3621.  
  3622. 906
  3623. 01:03:50,656 --> 01:03:54,217
  3624. Kuhitung ada 20 orang. Apa itu hitungan resmi, pak?
  3625.  
  3626. 907
  3627. 01:03:54,393 --> 01:03:55,826
  3628. Seragam apa itu?
  3629.  
  3630. 908
  3631. 01:03:55,994 --> 01:03:58,121
  3632. Pak, kami reporter dari Stars dan Stripes.
  3633.  
  3634. 909
  3635. 01:03:58,397 --> 01:03:59,921
  3636. Oh, aku mengerti. / Aku Sersan Joker...
  3637.  
  3638. 910
  3639. 01:04:00,099 --> 01:04:02,397
  3640. ...dan ini fotografer Rafterman.
  3641.  
  3642. 911
  3643. 01:04:02,568 --> 01:04:05,162
  3644. Aku Letnan Cleves, aku dari Hartford, Connecticut.
  3645.  
  3646. 912
  3647. 01:04:05,337 --> 01:04:08,261
  3648. Sudah dihitung, pak? / Menurut kami jumlahnya 20.
  3649.  
  3650. 913
  3651. 01:04:08,440 --> 01:04:10,533
  3652. Bagaimana kejadiannya, pak?
  3653.  
  3654. 914
  3655. 01:04:10,909 --> 01:04:14,675
  3656. Sepertinya NVA datang dengan daftar nama-nama mereka.
  3657.  
  3658. 915
  3659. 01:04:14,847 --> 01:04:19,409
  3660. Pegawai pemerintah, polisi, pegawai ARVIN, guru sekolah.
  3661.  
  3662. 916
  3663. 01:04:19,585 --> 01:04:21,576
  3664. Mereka datang ke rumah-rumah dengan sopan...
  3665.  
  3666. 917
  3667. 01:04:21,753 --> 01:04:25,086
  3668. ...dan meminta mereka untuk melapor keesokan harinya untuk pendidikan politik.
  3669.  
  3670. 918
  3671. 01:04:25,591 --> 01:04:27,855
  3672. Semua orang yang muncul mereka tembak.
  3673.  
  3674. 919
  3675. 01:04:28,026 --> 01:04:29,653
  3676. Sebagian dikubur hidup-hidup.
  3677.  
  3678. 920
  3679. 01:04:29,895 --> 01:04:31,192
  3680. Siap.
  3681.  
  3682. 921
  3683. 01:04:32,798 --> 01:04:34,231
  3684. Kolonel.
  3685.  
  3686. 922
  3687. 01:04:35,767 --> 01:04:38,463
  3688. Marinir, simbol apa yang ada di seragammu itu?
  3689.  
  3690. 923
  3691. 01:04:38,637 --> 01:04:39,899
  3692. Simbol perdamaian, pak.
  3693.  
  3694. 924
  3695. 01:04:40,072 --> 01:04:42,666
  3696. Darimana kau dapat itu? / Aku tak ingat, pak.
  3697.  
  3698. 925
  3699. 01:04:43,108 --> 01:04:44,973
  3700. Apa tulisan di helmu?
  3701.  
  3702. 926
  3703. 01:04:45,144 --> 01:04:46,634
  3704. Terlahir untuk membunuh, pak.
  3705.  
  3706. 927
  3707. 01:04:46,845 --> 01:04:49,803
  3708. Tulisan di helmu terlahir untuk membunuh, sementara kau mengenakan simbol perdamaian.
  3709.  
  3710. 928
  3711. 01:04:49,982 --> 01:04:52,314
  3712. Apa yang kau harapkan, mau bercanda?
  3713.  
  3714. 929
  3715. 01:04:52,484 --> 01:04:55,044
  3716. Tidak, pak. / Apa yang kau harapkan?
  3717.  
  3718. 930
  3719. 01:04:55,220 --> 01:04:56,585
  3720. Aku tidak tahu, pak.
  3721.  
  3722. 931
  3723. 01:04:56,755 --> 01:04:58,245
  3724. Kau tak begitu tahu. / Tidak, pak.
  3725.  
  3726. 932
  3727. 01:04:58,390 --> 01:05:01,655
  3728. Ikat kepalamu menjadi satu dengan bokong, atau kau akan kuberi pelajaran.
  3729.  
  3730. 933
  3731. 01:05:01,827 --> 01:05:03,556
  3732. Siap, pak. / Sekarang jawab pertanyaanku tadi...
  3733.  
  3734. 934
  3735. 01:05:03,729 --> 01:05:06,095
  3736. ...kalau tidak kau kena masalah.
  3737.  
  3738. 935
  3739. 01:05:06,265 --> 01:05:09,223
  3740. Aku ingin menjadi orang dengan kepribadian ganda, pak.
  3741.  
  3742. 936
  3743. 01:05:09,401 --> 01:05:12,996
  3744. Orang apa? / Orang dengan kepribadian ganda, pak.
  3745.  
  3746. 937
  3747. 01:05:14,206 --> 01:05:16,436
  3748. Di sebelah mana kau sekarang, nak? / Sebelah kita, pak.
  3749.  
  3750. 938
  3751. 01:05:16,608 --> 01:05:18,235
  3752. Kau cinta negerimu? / Ya, pak.
  3753.  
  3754. 939
  3755. 01:05:18,410 --> 01:05:20,002
  3756. Bagaimana kalau bergabung dengan program.
  3757.  
  3758. 940
  3759. 01:05:20,179 --> 01:05:22,602
  3760. Masuk tim dan ikut serta menuju kemenangan besar.
  3761.  
  3762. 941
  3763. 01:05:22,781 --> 01:05:23,805
  3764. Siap, pak.
  3765.  
  3766. 942
  3767. 01:05:23,982 --> 01:05:28,442
  3768. Yang kuminta dari Marinir adalah mematuhi perintahku sebagaimana mematuhi perintah Tuhan.
  3769.  
  3770. 943
  3771. 01:05:28,620 --> 01:05:30,349
  3772. Kita di sini untuk membantu rakyat Vietnam...
  3773.  
  3774. 944
  3775. 01:05:30,522 --> 01:05:34,447
  3776. ...karena di dalam setiap orang Amerika di sini adalah berusaha untuk keluar.
  3777.  
  3778. 945
  3779. 01:05:34,626 --> 01:05:36,287
  3780. Itu kalimat sulit, nak.
  3781.  
  3782. 946
  3783. 01:05:36,461 --> 01:05:40,090
  3784. Kita harus menjaga diri hingga perdamaian tercipta.
  3785.  
  3786. 947
  3787. 01:05:40,265 --> 01:05:41,289
  3788. Siap, pak.
  3789.  
  3790. 948
  3791. 01:05:51,743 --> 01:05:55,474
  3792. Hei, bro. Kami mencari peleton pertama, Hotel Dua-Lima.
  3793.  
  3794. 949
  3795. 01:05:55,647 --> 01:05:57,444
  3796. Di belakang.
  3797.  
  3798. 950
  3799. 01:06:06,058 --> 01:06:09,152
  3800. Peleton pertama? / Ya, sebelah sana.
  3801.  
  3802. 951
  3803. 01:06:32,851 --> 01:06:34,910
  3804. Hei, Lone Ranger.
  3805.  
  3806. 952
  3807. 01:06:38,957 --> 01:06:42,620
  3808. Sial, itu Joker. / Kau sudah tampak tua, brengsek.
  3809.  
  3810. 953
  3811. 01:06:47,699 --> 01:06:48,688
  3812. Apa yang terjadi?
  3813.  
  3814. 954
  3815. 01:06:48,867 --> 01:06:52,689
  3816. Kukira kita tak akan bertemu lagi, sialan.
  3817.  
  3818. 955
  3819. 01:06:53,205 --> 01:06:54,729
  3820. Apa yang terjadi, bung?
  3821.  
  3822. 956
  3823. 01:06:54,906 --> 01:06:58,296
  3824. Oh, cuma menunggu kembali ke pulau sialan itu.
  3825.  
  3826. 957
  3827. 01:06:58,477 --> 01:07:00,433
  3828. Yakah? Kenapa kembali?
  3829.  
  3830. 958
  3831. 01:07:00,612 --> 01:07:02,136
  3832. Di sini atau di sana tetap sama.
  3833.  
  3834. 959
  3835. 01:07:02,314 --> 01:07:04,009
  3836. Dapat sesuatu? / Hanya adikmu.
  3837.  
  3838. 960
  3839. 01:07:04,182 --> 01:07:08,278
  3840. Lebih baik adikku daripada ibuku, walaupun ibuku tak buruk.
  3841.  
  3842. 961
  3843. 01:07:08,887 --> 01:07:11,481
  3844. Hei, kalian, dengar.
  3845.  
  3846. 962
  3847. 01:07:11,657 --> 01:07:14,820
  3848. Ini rekanku, Joker, dari pulau, dan ini...?
  3849.  
  3850. 963
  3851. 01:07:14,993 --> 01:07:16,949
  3852. Rafterman. / Rafterman.
  3853.  
  3854. 964
  3855. 01:07:17,129 --> 01:07:19,962
  3856. Mereka dari Star dan Stripes. Mereka bisa membuatmu terkenal.
  3857.  
  3858. 965
  3859. 01:07:20,132 --> 01:07:21,429
  3860. Persetan. / Ya.
  3861.  
  3862. 966
  3863. 01:07:21,600 --> 01:07:23,522
  3864. Kami Skuadron Lusthog.
  3865.  
  3866. 967
  3867. 01:07:23,702 --> 01:07:26,262
  3868. Kami pencabut nyawa dan penghancur jantung.
  3869.  
  3870. 968
  3871. 01:07:26,438 --> 01:07:29,930
  3872. Kami menembaki mereka hingga penuh lubang dan mengisinya dengan mesiu.
  3873.  
  3874. 969
  3875. 01:07:34,379 --> 01:07:37,075
  3876. Kau fotografer?
  3877.  
  3878. 970
  3879. 01:07:38,517 --> 01:07:41,077
  3880. Tidak, aku koresponden pertempuran.
  3881.  
  3882. 971
  3883. 01:07:42,087 --> 01:07:44,578
  3884. Oh, jadi kau sudah lihat banyak pertempuran?
  3885.  
  3886. 972
  3887. 01:07:47,326 --> 01:07:49,692
  3888. Yeah, aku pernah melihatnya di TV.
  3889.  
  3890. 973
  3891. 01:07:54,032 --> 01:07:56,796
  3892. Kau pelawak berbakat.
  3893.  
  3894. 974
  3895. 01:07:58,070 --> 01:08:00,800
  3896. Yeah, mereka memanggilku Joker.
  3897.  
  3898. 975
  3899. 01:08:02,074 --> 01:08:04,565
  3900. Yeah, aku punya lelucon untukmu.
  3901.  
  3902. 976
  3903. 01:08:04,710 --> 01:08:07,975
  3904. Aku akan membuatmu menangis dengan lelucon baru.
  3905.  
  3906. 977
  3907. 01:08:11,183 --> 01:08:13,048
  3908. Yeah, peziarah...
  3909.  
  3910. 978
  3911. 01:08:13,218 --> 01:08:18,349
  3912. ...hanya jika kau berhasil menarik dan memakan biji penisku.
  3913.  
  3914. 979
  3915. 01:08:23,762 --> 01:08:25,855
  3916. Kau bicara pada pembicara.
  3917.  
  3918. 980
  3919. 01:08:27,065 --> 01:08:29,898
  3920. Apa kau menantang sang penantang?
  3921.  
  3922. 981
  3923. 01:08:34,306 --> 01:08:35,796
  3924. Mungkin kau tak percaya...
  3925.  
  3926. 982
  3927. 01:08:36,208 --> 01:08:41,236
  3928. ...di bawah tembakan, Animal Mother adalah salah satu orang terbaik di dunia.
  3929.  
  3930. 983
  3931. 01:08:41,413 --> 01:08:45,543
  3932. Yang dia butuhkan adalah seseorang melemparkan granat padanya dan mengakhiri hidupnya.
  3933.  
  3934. 984
  3935. 01:08:45,717 --> 01:08:49,881
  3936. Sudah, sudah, ayolah duduk, orang baru.
  3937.  
  3938. 985
  3939. 01:08:52,624 --> 01:08:54,888
  3940. Hei, kelinci hutan.
  3941.  
  3942. 986
  3943. 01:08:55,060 --> 01:08:57,858
  3944. Untung ada sel sabit, huh?
  3945.  
  3946. 987
  3947. 01:08:58,029 --> 01:08:59,860
  3948. Yeah, Mother.
  3949.  
  3950. 988
  3951. 01:09:01,133 --> 01:09:02,930
  3952. Hei, fotografer.
  3953.  
  3954. 989
  3955. 01:09:04,336 --> 01:09:06,361
  3956. Kau mau ambil foto bagus?
  3957.  
  3958. 990
  3959. 01:09:07,639 --> 01:09:09,072
  3960. Kemarilah, bung.
  3961.  
  3962. 991
  3963. 01:09:09,408 --> 01:09:10,898
  3964. Foto ini.
  3965.  
  3966. 992
  3967. 01:09:19,751 --> 01:09:22,606
  3968. Ini rekanku.
  3969.  
  3970. 993
  3971. 01:09:32,197 --> 01:09:34,290
  3972. Ini pestanya.
  3973.  
  3974. 994
  3975. 01:09:34,466 --> 01:09:36,627
  3976. Dia tamu kehormatan.
  3977.  
  3978. 995
  3979. 01:09:37,569 --> 01:09:40,231
  3980. Hari ini ulang tahunnya.
  3981.  
  3982. 996
  3983. 01:09:40,839 --> 01:09:43,637
  3984. Selamat ulang tahun, zipperhead.
  3985.  
  3986. 997
  3987. 01:09:44,643 --> 01:09:47,032
  3988. Aku tak pernah lupa hari ini.
  3989.  
  3990. 998
  3991. 01:09:47,212 --> 01:09:52,502
  3992. Hari ketika aku datang ke Hue City dan bertempur dengan sejuta pasukan NVA.
  3993.  
  3994. 999
  3995. 01:09:52,984 --> 01:09:56,283
  3996. Aku senang, bung, aku akhirnya melakukannya.
  3997.  
  3998. 1000
  3999. 01:09:56,755 --> 01:09:59,986
  4000. Musuh-musuh itu sama kerasnya dengan pelatih pasukan.
  4001.  
  4002. 1001
  4003. 01:10:01,960 --> 01:10:04,918
  4004. Saat itu hari terbaik bagi kita, bung.
  4005.  
  4006. 1002
  4007. 01:10:06,064 --> 01:10:10,091
  4008. Kita memakai seragam hijau, berjalan di bumi dengan senjata.
  4009.  
  4010. 1003
  4011. 01:10:10,836 --> 01:10:13,225
  4012. Manusia yang kita habisi di sini hari ini...
  4013.  
  4014. 1004
  4015. 01:10:13,405 --> 01:10:16,636
  4016. ...adalah manusia terbaik yang pernah kita kenal.
  4017.  
  4018. 1005
  4019. 01:10:18,443 --> 01:10:20,104
  4020. Setelah kita memutar kembali dunia...
  4021.  
  4022. 1006
  4023. 01:10:20,278 --> 01:10:23,577
  4024. ...kita akan rindu disaat tak seorangpun bisa ditembak lagi.
  4025.  
  4026. 1007
  4027. 01:11:30,048 --> 01:11:32,710
  4028. Tiarap. / Tiarap.
  4029.  
  4030. 1008
  4031. 01:11:32,884 --> 01:11:34,511
  4032. Tiarap.
  4033.  
  4034. 1009
  4035. 01:11:49,668 --> 01:11:51,727
  4036. Sial.
  4037.  
  4038. 1010
  4039. 01:11:59,611 --> 01:12:03,103
  4040. Delta Six Actual, ini Murphy. Ganti.
  4041.  
  4042. 1011
  4043. 01:12:04,816 --> 01:12:08,479
  4044. Delta Six Actual, ini Murphy. Ganti.
  4045.  
  4046. 1012
  4047. 01:12:09,621 --> 01:12:10,986
  4048. Delta Six.
  4049.  
  4050. 1013
  4051. 01:12:11,156 --> 01:12:14,284
  4052. Delta Six, kami diserang dari lapangan.
  4053.  
  4054. 1014
  4055. 01:12:14,759 --> 01:12:16,351
  4056. Letnan terkena tembakan.
  4057.  
  4058. 1015
  4059. 01:12:16,528 --> 01:12:19,486
  4060. Kami berhenti di sini dan akan memeriksa keadaan di depan sana. Ganti.
  4061.  
  4062. 1016
  4063. 01:12:25,136 --> 01:12:27,627
  4064. Baik, Skuadron Lusthog, dengar.
  4065.  
  4066. 1017
  4067. 01:12:28,306 --> 01:12:30,399
  4068. Kita akan bergerak ke arah jalan untuk memeriksa keadaan.
  4069.  
  4070. 1018
  4071. 01:12:30,575 --> 01:12:32,941
  4072. Aku mau tim ke tiga menuju ke jalan sini.
  4073.  
  4074. 1019
  4075. 01:12:33,111 --> 01:12:37,002
  4076. Tim pertama dan kedua di belakangku menuju jalan lainnya, ok?
  4077.  
  4078. 1020
  4079. 01:12:37,482 --> 01:12:40,337
  4080. Ayo, selesaikan ini.
  4081.  
  4082. 1021
  4083. 01:17:07,563 --> 01:17:10,259
  4084. Itu kau, John Wayne? Ini aku?
  4085.  
  4086. 1022
  4087. 01:17:10,432 --> 01:17:13,595
  4088. Hei, nyalakan kamera. Ini Vietnam: Film Cerita.
  4089.  
  4090. 1023
  4091. 01:17:13,769 --> 01:17:16,135
  4092. Yeah, Joker sebagai John Wayne, aku akan sebagai kudanya.
  4093.  
  4094. 1024
  4095. 01:17:16,305 --> 01:17:18,967
  4096. T.H.E Rock sebagai rock. / Aku sebagai Ann-Marget.
  4097.  
  4098. 1025
  4099. 01:17:19,141 --> 01:17:21,063
  4100. Animal Mother sebagai kerbau liar.
  4101.  
  4102. 1026
  4103. 01:17:21,243 --> 01:17:23,734
  4104. Aku sebagai Jendral Custer.
  4105.  
  4106. 1027
  4107. 01:17:23,913 --> 01:17:26,939
  4108. Hei, kita biarkan saja pasukan Vietnam bermain Indian.
  4109.  
  4110. 1028
  4111. 01:18:05,120 --> 01:18:07,111
  4112. Kau pulang sekarang.
  4113.  
  4114. 1029
  4115. 01:18:11,126 --> 01:18:12,957
  4116. Semper fi.
  4117.  
  4118. 1030
  4119. 01:18:15,931 --> 01:18:18,525
  4120. Maksud kami Marinir, pak.
  4121.  
  4122. 1031
  4123. 01:18:21,904 --> 01:18:24,031
  4124. Tenanglah, bro.
  4125.  
  4126. 1032
  4127. 01:18:28,177 --> 01:18:30,236
  4128. Kau lebih baik daripada aku.
  4129.  
  4130. 1033
  4131. 01:18:33,949 --> 01:18:36,611
  4132. Yeah, paling tidak mereka mati dengan tujuan mulia.
  4133.  
  4134. 1034
  4135. 01:18:37,419 --> 01:18:39,649
  4136. Apa tujuannya?
  4137.  
  4138. 1035
  4139. 01:18:41,156 --> 01:18:42,714
  4140. Kebebasan.
  4141.  
  4142. 1036
  4143. 01:18:43,525 --> 01:18:46,449
  4144. Pasang helmu, anak baru.
  4145.  
  4146. 1037
  4147. 01:18:48,163 --> 01:18:51,018
  4148. Menurutmu kita menghabisi musuh demi kebebasan?
  4149.  
  4150. 1038
  4151. 01:18:52,167 --> 01:18:54,362
  4152. Ini penyembelihan.
  4153.  
  4154. 1039
  4155. 01:18:55,604 --> 01:18:59,131
  4156. Kemaluanku akan meledak untuk sebuah kata...
  4157.  
  4158. 1040
  4159. 01:19:00,209 --> 01:19:03,098
  4160. ...kata itu adalah poon tang.
  4161.  
  4162. 1041
  4163. 01:19:05,848 --> 01:19:08,578
  4164. Istrirahat yang tenang.
  4165.  
  4166. 1042
  4167. 01:19:09,485 --> 01:19:12,943
  4168. Dia telah siap untuk dikirimkan ke medis.
  4169.  
  4170. 1043
  4171. 01:19:14,490 --> 01:19:16,446
  4172. Kenapa dengannya?
  4173.  
  4174. 1044
  4175. 01:19:18,794 --> 01:19:21,991
  4176. Dia telah dikerjai 10 kali per hari.
  4177.  
  4178. 1045
  4179. 01:19:23,098 --> 01:19:26,693
  4180. Tidak, paling tidak 10 kali per hari.
  4181.  
  4182. 1046
  4183. 01:19:28,637 --> 01:19:33,961
  4184. Minggu lalu dia dikirim ke Da Nang untuk melihat kepala angkatan laut.
  4185.  
  4186. 1047
  4187. 01:19:34,376 --> 01:19:38,437
  4188. Brengsek sialan itu mulai mengganggunya di ruang tunggu.
  4189.  
  4190. 1048
  4191. 01:19:38,981 --> 01:19:41,541
  4192. Sesi Delapan.
  4193.  
  4194. 1049
  4195. 01:19:42,217 --> 01:19:45,641
  4196. Dia hanya menunggu tulisannya untuk membersihkan Divisi.
  4197.  
  4198. 1050
  4199. 01:19:48,157 --> 01:19:51,012
  4200. Kau siap? Mulai.
  4201.  
  4202. 1051
  4203. 01:19:52,561 --> 01:19:54,859
  4204. Wawancara Hue City, rol 34.
  4205.  
  4206. 1052
  4207. 01:19:56,965 --> 01:20:00,958
  4208. Yeah, seperti... seperti kau lihat, kau tahu, kota besar ini...
  4209.  
  4210. 1053
  4211. 01:20:01,136 --> 01:20:04,663
  4212. ...jadi kami harus menyerang dengan tank, kami menjelajahi jalanan.
  4213.  
  4214. 1054
  4215. 01:20:04,840 --> 01:20:07,229
  4216. Jadi mereka mengirimkan pasukan pertama...
  4217.  
  4218. 1055
  4219. 01:20:07,409 --> 01:20:11,140
  4220. ...memastikan bahwa sedikitpun tak ada...
  4221.  
  4222. 1056
  4223. 01:20:12,281 --> 01:20:15,512
  4224. ...pasukan vietnam yang menunggu dengan roket B-40 untuk mengahancurkan tank.
  4225.  
  4226. 1057
  4227. 01:20:15,684 --> 01:20:18,175
  4228. Jadi kami aman dan menggerakkan tank masuk...
  4229.  
  4230. 1058
  4231. 01:20:18,353 --> 01:20:20,685
  4232. ...dan secara teknis mengahancurkan tempat ini.
  4233.  
  4234. 1059
  4235. 01:20:21,290 --> 01:20:24,885
  4236. Saat kami ada di Hue, ketika kami di Kota Hue...
  4237.  
  4238. 1060
  4239. 01:20:25,060 --> 01:20:27,016
  4240. ...rasanya seperti perang, kau tahu...
  4241.  
  4242. 1061
  4243. 01:20:27,196 --> 01:20:29,084
  4244. ...seperti...
  4245.  
  4246. 1062
  4247. 01:20:29,264 --> 01:20:32,256
  4248. Apa yang kukira sebagai perang, yang pernah kukira...
  4249.  
  4250. 1063
  4251. 01:20:32,434 --> 01:20:34,925
  4252. Kau tahu, sesuai apa yang kuharapkan.
  4253.  
  4254. 1064
  4255. 01:20:36,105 --> 01:20:38,300
  4256. Ada musuh, kau bunuh dia.
  4257.  
  4258. 1065
  4259. 01:20:38,907 --> 01:20:42,035
  4260. Kukira tak perlu ditanyakan lagi. Maksudku, kami yang terbaik.
  4261.  
  4262. 1066
  4263. 01:20:42,211 --> 01:20:44,338
  4264. Maksudku, semua omong kosong tentang Pasukan Udara...
  4265.  
  4266. 1067
  4267. 01:20:44,513 --> 01:20:46,640
  4268. Ketika ini menembak sebuah fan, apa yang mereka bilang?
  4269.  
  4270. 1068
  4271. 01:20:46,815 --> 01:20:50,148
  4272. Mereka menyebutnya Mother Green dan mesin pembunuhnya.
  4273.  
  4274. 1069
  4275. 01:20:50,319 --> 01:20:53,311
  4276. Apa menurutku Amerika bagian dari Vietnam?
  4277.  
  4278. 1070
  4279. 01:20:53,989 --> 01:20:57,914
  4280. Entahlah, aku milik Vietnam, aku bilang padamu.
  4281.  
  4282. 1071
  4283. 01:20:58,093 --> 01:21:00,323
  4284. Boleh aku memilih LBJ?
  4285.  
  4286. 1072
  4287. 01:21:01,864 --> 01:21:05,356
  4288. Aku tak akan mengirim orang Amerika...
  4289.  
  4290. 1073
  4291. 01:21:05,534 --> 01:21:07,798
  4292. ...8 atau 10,000 mil ke belahan dunia...
  4293.  
  4294. 1074
  4295. 01:21:07,970 --> 01:21:12,168
  4296. ...untuk melakukan pekerjaan anak Asia yang seharusnya mereka lakukan sendiri"
  4297.  
  4298. 1075
  4299. 01:21:14,076 --> 01:21:18,399
  4300. Secara pribadi mereka tak ingin terlibat dalam perang ini...
  4301.  
  4302. 1076
  4303. 01:21:18,580 --> 01:21:22,346
  4304. ...kau tahu, maksudku, seperti mereka... itu mirip dengan...
  4305.  
  4306. 1077
  4307. 01:21:22,885 --> 01:21:26,275
  4308. ...mereka merampas kebebasan kami dan memberikannya pada pengacau, kau tahu.
  4309.  
  4310. 1078
  4311. 01:21:26,455 --> 01:21:28,013
  4312. Sebenarnya mereka tak ingin melakukan itu.
  4313.  
  4314. 1079
  4315. 01:21:28,190 --> 01:21:30,613
  4316. Mereka lebih suka hidup ketimbang bebas, kau tahu.
  4317.  
  4318. 1080
  4319. 01:21:30,792 --> 01:21:32,783
  4320. Buruk sekali, bajingan.
  4321.  
  4322. 1081
  4323. 01:21:33,662 --> 01:21:38,395
  4324. Yeah, salah satu orang yang kuhadapi adalah.. benar-benar anak nakal.
  4325.  
  4326. 1082
  4327. 01:21:38,567 --> 01:21:40,330
  4328. Aku tak sungguh...
  4329.  
  4330. 1083
  4331. 01:21:41,503 --> 01:21:44,336
  4332. Aku tak sungguh-sungguh pada beberapa orang...
  4333.  
  4334. 1084
  4335. 01:21:44,506 --> 01:21:47,930
  4336. ...yang seharusnya ada di pihak kita.
  4337.  
  4338. 1085
  4339. 01:21:48,110 --> 01:21:50,943
  4340. Aku tetap bertemu mereka dalam kesempatan lain.
  4341.  
  4342. 1086
  4343. 01:21:53,015 --> 01:21:54,039
  4344. Yeah.
  4345.  
  4346. 1087
  4347. 01:21:54,616 --> 01:21:56,811
  4348. Maksudku, kita akan terbunuh karena orang seperti itu...
  4349.  
  4350. 1088
  4351. 01:21:56,985 --> 01:21:59,146
  4352. ...dan mereka bahkan tak menghargai kita.
  4353.  
  4354. 1089
  4355. 01:21:59,821 --> 01:22:01,743
  4356. Mereka pikir itu lelucon.
  4357.  
  4358. 1090
  4359. 01:22:02,391 --> 01:22:04,382
  4360. Yeah, jika kau memintaku...
  4361.  
  4362. 1091
  4363. 01:22:04,860 --> 01:22:06,885
  4364. ...kami akan menembak pengacau yang salah.
  4365.  
  4366. 1092
  4367. 01:22:07,362 --> 01:22:10,889
  4368. Yeah, tergantung situasinya. Maksudku, aku datang untuk mengambil foto pertempuran.
  4369.  
  4370. 1093
  4371. 01:22:11,066 --> 01:22:14,627
  4372. Tapi jika mereka terlalu nekat, aku bisa menggunakan senjata.
  4373.  
  4374. 1094
  4375. 01:22:15,637 --> 01:22:18,401
  4376. Menurutku keterlibatan Amerika dalam perang ini?
  4377.  
  4378. 1095
  4379. 01:22:18,574 --> 01:22:20,337
  4380. Yeah, kukira kita akan menang.
  4381.  
  4382. 1096
  4383. 01:22:20,976 --> 01:22:22,967
  4384. Aku benci Vietnam.
  4385.  
  4386. 1097
  4387. 01:22:23,145 --> 01:22:25,170
  4388. Tak ada kuda sama sekali di negeri ini.
  4389.  
  4390. 1098
  4391. 01:22:25,347 --> 01:22:27,474
  4392. Mereka tak punya seekor kuda pun di Vietnam.
  4393.  
  4394. 1099
  4395. 01:22:27,649 --> 01:22:30,243
  4396. Ada yang salah dengan itu.
  4397.  
  4398. 1100
  4399. 01:22:31,653 --> 01:22:33,609
  4400. Yeah, jika mereka mengirim lebih banyak orang, mungkin...
  4401.  
  4402. 1101
  4403. 01:22:33,789 --> 01:22:37,816
  4404. ...dan mengebom bagian Utara, mereka mungkin menyerah.
  4405.  
  4406. 1102
  4407. 01:22:38,594 --> 01:22:44,123
  4408. Aku ingin lihat sisi eksotis Vietnam, mutiara di Asia Tenggara.
  4409.  
  4410. 1103
  4411. 01:22:44,733 --> 01:22:49,090
  4412. Aku ingin menjumpai hal menarik dan merangsang orang atas kulturnya...
  4413.  
  4414. 1104
  4415. 01:22:49,271 --> 01:22:50,568
  4416. ...dan membunuhnya.
  4417.  
  4418. 1105
  4419. 01:22:51,006 --> 01:22:55,830
  4420. Aku ingin menjadi orang pertama di blokku untuk mengkonfirmasi kematian.
  4421.  
  4422. 1106
  4423. 01:23:14,529 --> 01:23:16,690
  4424. Ten-hut.
  4425.  
  4426. 1107
  4427. 01:23:18,500 --> 01:23:20,024
  4428. Baiklah. / Oh.
  4429.  
  4430. 1108
  4431. 01:23:20,202 --> 01:23:23,091
  4432. Selamat pagi, gadis sekolah. / Lihat gadis ini.
  4433.  
  4434. 1109
  4435. 01:23:23,272 --> 01:23:25,365
  4436. Aku juga anak sekolah.
  4437.  
  4438. 1110
  4439. 01:23:25,741 --> 01:23:27,038
  4440. Oh.
  4441.  
  4442. 1111
  4443. 01:23:27,609 --> 01:23:30,908
  4444. Apa yang kau dapatkan, kepala? / Kau mau yang pertama?
  4445.  
  4446. 1112
  4447. 01:23:32,080 --> 01:23:34,913
  4448. Hei, ada diantara kalian ingin jadi orang pertama?
  4449.  
  4450. 1113
  4451. 01:23:35,083 --> 01:23:37,472
  4452. Aku sangat terangsang, tanganku gemetar.
  4453.  
  4454. 1114
  4455. 01:23:37,653 --> 01:23:40,850
  4456. Aku ingin dihisap. / Hisap rokok di kemaluannya.
  4457.  
  4458. 1115
  4459. 01:23:41,023 --> 01:23:43,583
  4460. Dia memberi apapun yang kalian inginkan, dalam waktu lama.
  4461.  
  4462. 1116
  4463. 01:23:43,792 --> 01:23:47,717
  4464. Semua yang kau inginkan. Hei, berapa harganya?
  4465.  
  4466. 1117
  4467. 01:23:47,896 --> 01:23:50,160
  4468. Satu orang lima belas dolar. / Tidak.
  4469.  
  4470. 1118
  4471. 01:23:52,501 --> 01:23:55,163
  4472. Lima belas dolar itu banyak.
  4473.  
  4474. 1119
  4475. 01:23:55,337 --> 01:23:56,599
  4476. Masing-masing lima dolar.
  4477.  
  4478. 1120
  4479. 01:23:56,772 --> 01:23:58,569
  4480. Ayolah, dia suka dengan kalian.
  4481.  
  4482. 1121
  4483. 01:23:58,740 --> 01:24:00,264
  4484. Waktunya lama.
  4485.  
  4486. 1122
  4487. 01:24:00,442 --> 01:24:02,137
  4488. Sepuluh dolar. / Lima dolar.
  4489.  
  4490. 1123
  4491. 01:24:02,311 --> 01:24:03,801
  4492. Tidak, sepuluh dolar.
  4493.  
  4494. 1124
  4495. 01:24:03,945 --> 01:24:06,140
  4496. Senang bertransaksi dengan ARVIN.
  4497.  
  4498. 1125
  4499. 01:24:06,315 --> 01:24:09,148
  4500. Tidak pernah ditembak dan hanya singgah sekali.
  4501.  
  4502. 1126
  4503. 01:24:10,052 --> 01:24:11,815
  4504. Baik, lima dolar. Berikan padaku.
  4505.  
  4506. 1127
  4507. 01:24:11,987 --> 01:24:14,319
  4508. Baik, baik. / Baiklah.
  4509.  
  4510. 1128
  4511. 01:24:15,590 --> 01:24:16,955
  4512. Ayo transaksi.
  4513.  
  4514. 1129
  4515. 01:24:22,364 --> 01:24:23,922
  4516. Ada yang salah, kepala?
  4517.  
  4518. 1130
  4519. 01:24:24,099 --> 01:24:26,055
  4520. Dia bilang tak mau melakukan itu pada jiwa saudara.
  4521.  
  4522. 1131
  4523. 01:24:26,234 --> 01:24:27,792
  4524. Apa-apaan?
  4525.  
  4526. 1132
  4527. 01:24:27,969 --> 01:24:30,494
  4528. Dia bilang jiwa saudara terlalu besar.
  4529.  
  4530. 1133
  4531. 01:24:30,672 --> 01:24:32,003
  4532. Apa ini, bung?
  4533.  
  4534. 1134
  4535. 01:24:32,174 --> 01:24:37,237
  4536. Menurutku dia coba mengatakan bahwa kulit hitam terlalu banyak urat.
  4537.  
  4538. 1135
  4539. 01:24:38,246 --> 01:24:40,942
  4540. Terlalu besar, terlalu besar.
  4541.  
  4542. 1136
  4543. 01:24:41,116 --> 01:24:42,777
  4544. Oh, sial.
  4545.  
  4546. 1137
  4547. 01:24:42,951 --> 01:24:46,648
  4548. Gadis kecil ini sepertinya sanggup mengisap truk gandeng.
  4549.  
  4550. 1138
  4551. 01:24:46,822 --> 01:24:49,882
  4552. Dia bilang terlalu besar, terlalu besar.
  4553.  
  4554. 1139
  4555. 01:24:50,058 --> 01:24:51,980
  4556. Maaf, nyonya.
  4557.  
  4558. 1140
  4559. 01:24:52,694 --> 01:24:54,685
  4560. Apa yang kami punyai di sini, adik kecil...
  4561.  
  4562. 1141
  4563. 01:24:54,863 --> 01:24:59,288
  4564. ...spesies luar biasa dari ular hitam Alabama asli.
  4565.  
  4566. 1142
  4567. 01:24:59,501 --> 01:25:02,061
  4568. Tapi tidak terlalu besar.
  4569.  
  4570. 1143
  4571. 01:25:03,105 --> 01:25:05,027
  4572. Baik, baik.
  4573.  
  4574. 1144
  4575. 01:25:05,741 --> 01:25:07,697
  4576. Baik, baik.
  4577.  
  4578. 1145
  4579. 01:25:09,044 --> 01:25:11,308
  4580. Baiklah, yeah. Ini milikku.
  4581.  
  4582. 1146
  4583. 01:25:11,480 --> 01:25:13,675
  4584. Hei, kita perlu tempat. / Aku duluan.
  4585.  
  4586. 1147
  4587. 01:25:13,849 --> 01:25:17,239
  4588. Mundur, roti putih. Jangan berada diantara anjing dan dagingnya.
  4589.  
  4590. 1148
  4591. 01:25:17,419 --> 01:25:20,718
  4592. Negro sialan harus enyah.
  4593.  
  4594. 1149
  4595. 01:25:20,889 --> 01:25:24,017
  4596. Hei, sialan. / Kau bajingan...
  4597.  
  4598. 1150
  4599. 01:25:24,192 --> 01:25:28,322
  4600. Hei, hei. Aku tak lama, aku tak akan melakukan pemanasan.
  4601.  
  4602. 1151
  4603. 01:25:28,497 --> 01:25:30,795
  4604. Aku tak ingin bekasmu, bung. / Persetan denganmu.
  4605.  
  4606. 1152
  4607. 01:26:03,999 --> 01:26:06,297
  4608. Intelejen telah mendapat berita...
  4609.  
  4610. 1153
  4611. 01:26:06,468 --> 01:26:10,029
  4612. ...bahwa sepanjang malam NVA bergerak keluar dari wilayah kami...
  4613.  
  4614. 1154
  4615. 01:26:10,205 --> 01:26:13,163
  4616. ...ke posisi seberang Perfume River.
  4617.  
  4618. 1155
  4619. 01:26:13,341 --> 01:26:17,732
  4620. Skuadron kami melakukan patroli untuk memeriksa kebenaran laporan itu.
  4621.  
  4622. 1156
  4623. 01:26:49,211 --> 01:26:51,975
  4624. Ambil posisi dan berlindung. Lakukan.
  4625.  
  4626. 1157
  4627. 01:27:05,460 --> 01:27:06,984
  4628. Sial.
  4629.  
  4630. 1158
  4631. 01:27:15,570 --> 01:27:17,458
  4632. Dia tak akan selamat.
  4633.  
  4634. 1159
  4635. 01:27:20,375 --> 01:27:22,002
  4636. Sial.
  4637.  
  4638. 1160
  4639. 01:27:28,517 --> 01:27:31,782
  4640. Hotel One, ini Koboi.
  4641.  
  4642. 1161
  4643. 01:27:33,221 --> 01:27:36,713
  4644. Hotel One, ini Koboi.
  4645.  
  4646. 1162
  4647. 01:27:37,592 --> 01:27:39,082
  4648. Hotel One, ganti.
  4649.  
  4650. 1163
  4651. 01:27:39,261 --> 01:27:41,286
  4652. Murph, ini Koboi.
  4653.  
  4654. 1164
  4655. 01:27:41,463 --> 01:27:44,796
  4656. Kami terkena ranjau.
  4657.  
  4658. 1165
  4659. 01:27:46,001 --> 01:27:47,696
  4660. Tunggu, One.
  4661.  
  4662. 1166
  4663. 01:27:48,870 --> 01:27:53,330
  4664. Baik. Kau NCO senior, Koboi. Kau yang bertugas sekarang.
  4665.  
  4666. 1167
  4667. 01:27:53,642 --> 01:27:55,234
  4668. Lanjutkan patroli. / Sial.
  4669.  
  4670. 1168
  4671. 01:27:55,410 --> 01:27:57,708
  4672. Dan hubungi jika sampai chekpoin selanjutnya. / Sial.
  4673.  
  4674. 1169
  4675. 01:27:57,879 --> 01:28:00,609
  4676. Ganti. Keluar.
  4677.  
  4678. 1170
  4679. 01:28:07,022 --> 01:28:08,887
  4680. Aku pemimpin skuadron.
  4681.  
  4682. 1171
  4683. 01:28:11,893 --> 01:28:14,282
  4684. Kami akan mengikuti perintahmu.
  4685.  
  4686. 1172
  4687. 01:28:15,397 --> 01:28:16,955
  4688. Baiklah.
  4689.  
  4690. 1173
  4691. 01:28:17,766 --> 01:28:19,324
  4692. Dia sudah mati.
  4693.  
  4694. 1174
  4695. 01:29:00,442 --> 01:29:01,966
  4696. Koboi.
  4697.  
  4698. 1175
  4699. 01:29:08,783 --> 01:29:10,045
  4700. Ada apa?
  4701.  
  4702. 1176
  4703. 01:29:10,318 --> 01:29:13,549
  4704. Kukira kita melakukan kesalahan di chekpoin sebelumnya.
  4705.  
  4706. 1177
  4707. 01:29:13,722 --> 01:29:16,111
  4708. Ini, lihat bagaimana menurutmu.
  4709.  
  4710. 1178
  4711. 01:29:18,226 --> 01:29:21,252
  4712. Kukira kita di sini sekarang...
  4713.  
  4714. 1179
  4715. 01:29:21,796 --> 01:29:24,720
  4716. ...harusnya kita ada di sini.
  4717.  
  4718. 1180
  4719. 01:29:26,334 --> 01:29:28,461
  4720. Kita di sini? / Ya.
  4721.  
  4722. 1181
  4723. 01:29:28,637 --> 01:29:31,902
  4724. Harusnya kita di sini? / Ya, benar.
  4725.  
  4726. 1182
  4727. 01:29:38,046 --> 01:29:39,775
  4728. Brengsek.
  4729.  
  4730. 1183
  4731. 01:29:45,120 --> 01:29:46,747
  4732. Bagaimana menurutmu?
  4733.  
  4734. 1184
  4735. 01:29:48,390 --> 01:29:51,154
  4736. Kukira kita harus ubah arah.
  4737.  
  4738. 1185
  4739. 01:30:05,106 --> 01:30:06,664
  4740. Baik.
  4741.  
  4742. 1186
  4743. 01:30:07,308 --> 01:30:09,333
  4744. Kita ubah arah.
  4745.  
  4746. 1187
  4747. 01:30:19,988 --> 01:30:21,546
  4748. Ada apa?
  4749.  
  4750. 1188
  4751. 01:30:21,723 --> 01:30:23,645
  4752. Ubah arah.
  4753.  
  4754. 1189
  4755. 01:30:24,359 --> 01:30:25,587
  4756. Kita tersesat?
  4757.  
  4758. 1190
  4759. 01:30:25,760 --> 01:30:28,854
  4760. Joker, tutup mulutmu.
  4761.  
  4762. 1191
  4763. 01:30:29,164 --> 01:30:31,291
  4764. Baik, dengar.
  4765.  
  4766. 1192
  4767. 01:30:31,466 --> 01:30:33,559
  4768. Kalian bisa dengar? / Ya.
  4769.  
  4770. 1193
  4771. 01:30:33,735 --> 01:30:35,566
  4772. Baik, kita ubah haluan.
  4773.  
  4774. 1194
  4775. 01:30:35,737 --> 01:30:37,466
  4776. Kita menuju ke sana.
  4777.  
  4778. 1195
  4779. 01:30:37,639 --> 01:30:40,836
  4780. Eightball akan menuju ke sana untuk memeriksa apa ada jalan keluar.
  4781.  
  4782. 1196
  4783. 01:30:41,342 --> 01:30:43,731
  4784. Paham? / Paham.
  4785.  
  4786. 1197
  4787. 01:30:44,446 --> 01:30:47,438
  4788. Eightball, lakukan.
  4789.  
  4790. 1198
  4791. 01:30:48,016 --> 01:30:50,314
  4792. Lindungi aku.
  4793.  
  4794. 1199
  4795. 01:31:51,412 --> 01:31:52,936
  4796. Sial.
  4797.  
  4798. 1200
  4799. 01:32:08,663 --> 01:32:10,062
  4800. Hentikan tembakan.
  4801.  
  4802. 1201
  4803. 01:32:10,231 --> 01:32:12,119
  4804. Hentikan tembakan, brengsek.
  4805.  
  4806. 1202
  4807. 01:32:12,300 --> 01:32:14,825
  4808. Tenang, brengsek. Hentikan tembakan.
  4809.  
  4810. 1203
  4811. 01:32:15,003 --> 01:32:16,527
  4812. Tahan. / Hentikan tembakan.
  4813.  
  4814. 1204
  4815. 01:32:16,704 --> 01:32:17,932
  4816. Hentikan tembakan. / Hentikan.
  4817.  
  4818. 1205
  4819. 01:32:18,106 --> 01:32:21,633
  4820. Baik, dengar. Kalian melihat sniper? Ada yang melihat?
  4821.  
  4822. 1206
  4823. 01:32:21,810 --> 01:32:23,471
  4824. Ada yang melihat sniper?
  4825.  
  4826. 1207
  4827. 01:32:23,645 --> 01:32:25,135
  4828. Tidak. / Negatif.
  4829.  
  4830. 1208
  4831. 01:32:25,313 --> 01:32:29,204
  4832. Baik, kalau begitu hemat amunisi kalian. Jangan tembak tanpa perintahku.
  4833.  
  4834. 1209
  4835. 01:32:30,151 --> 01:32:31,311
  4836. Eightball.
  4837.  
  4838. 1210
  4839. 01:32:31,486 --> 01:32:34,080
  4840. Tidak, hentikan tembakan.
  4841.  
  4842. 1211
  4843. 01:32:34,255 --> 01:32:35,950
  4844. Animal, hentikan tembakan.
  4845.  
  4846. 1212
  4847. 01:32:36,124 --> 01:32:38,251
  4848. Koboi, ini Sersan Murphy.
  4849.  
  4850. 1213
  4851. 01:32:38,426 --> 01:32:39,916
  4852. Ini Koboi, ganti.
  4853.  
  4854. 1214
  4855. 01:32:40,061 --> 01:32:43,519
  4856. Ini Murphy. Dimana posisimu, ganti.
  4857.  
  4858. 1215
  4859. 01:32:43,698 --> 01:32:45,996
  4860. Murph, kami diserang oleh sniper.
  4861.  
  4862. 1216
  4863. 01:32:46,167 --> 01:32:47,429
  4864. Eightball terkena tembakan.
  4865.  
  4866. 1217
  4867. 01:32:47,602 --> 01:32:50,491
  4868. Posisi kami sekitar setengah klik sebelah Utara chekpoin empat.
  4869.  
  4870. 1218
  4871. 01:32:50,672 --> 01:32:54,369
  4872. Diyakini ada kekuatan musuh pada bangunan di depan kami.
  4873.  
  4874. 1219
  4875. 01:32:54,542 --> 01:32:58,034
  4876. Meminta dukungan tank, ganti.
  4877.  
  4878. 1220
  4879. 01:32:58,546 --> 01:32:59,945
  4880. Roger. Dimengerti.
  4881.  
  4882. 1221
  4883. 01:33:00,114 --> 01:33:02,605
  4884. Akan kuusahakan. Ganti.
  4885.  
  4886. 1222
  4887. 01:33:02,784 --> 01:33:05,150
  4888. Roger. Ganti dan keluar.
  4889.  
  4890. 1223
  4891. 01:33:05,320 --> 01:33:07,618
  4892. Jangan jauh-jauh. / Mengerti.
  4893.  
  4894. 1224
  4895. 01:33:08,256 --> 01:33:12,283
  4896. Baik, dengar. Kukira kita akan segera diserang.
  4897.  
  4898. 1225
  4899. 01:33:12,460 --> 01:33:16,021
  4900. Menurutku kekuatan musuh di depan kita sangat kuat.
  4901.  
  4902. 1226
  4903. 01:33:16,197 --> 01:33:18,062
  4904. Aku minta dukungan tank.
  4905.  
  4906. 1227
  4907. 01:33:18,233 --> 01:33:21,498
  4908. Kita tetap berlindung sampai bantuan datang, tapi tetap waspada.
  4909.  
  4910. 1228
  4911. 01:33:21,669 --> 01:33:25,696
  4912. Jika mereka menyerang kita, kita mundur dengan cepat.
  4913.  
  4914. 1229
  4915. 01:33:26,741 --> 01:33:29,471
  4916. Sial. Tahan tembakanmu, Mother.
  4917.  
  4918. 1230
  4919. 01:33:29,644 --> 01:33:31,532
  4920. Hentikan tembakanmu. / Koboi.
  4921.  
  4922. 1231
  4923. 01:33:31,713 --> 01:33:33,476
  4924. Apa? / Kita tak bisa meninggalkannya di sana.
  4925.  
  4926. 1232
  4927. 01:33:33,648 --> 01:33:36,412
  4928. Tidak, kita akan mengambilnya jika bantuan datang.
  4929.  
  4930. 1233
  4931. 01:33:36,584 --> 01:33:39,246
  4932. Dia ditembak tiga kali. Dia tak bisa di sana terus.
  4933.  
  4934. 1234
  4935. 01:33:39,420 --> 01:33:41,445
  4936. Aku pernah melihat ini sebelumnya.
  4937.  
  4938. 1235
  4939. 01:33:41,623 --> 01:33:44,854
  4940. Sniper itu ingin memancing dan menghabisi kita, satu per satu.
  4941.  
  4942. 1236
  4943. 01:33:46,728 --> 01:33:49,891
  4944. Sial. Tidak.
  4945.  
  4946. 1237
  4947. 01:33:50,064 --> 01:33:52,988
  4948. Sialan, hentikan tembakan. / Bung, brengsek...
  4949.  
  4950. 1238
  4951. 01:33:53,167 --> 01:33:55,260
  4952. Sialan. Aku akan masuk untuk membawanya.
  4953.  
  4954. 1239
  4955. 01:33:55,436 --> 01:33:58,997
  4956. Tidak, tetap tiarap, brengsek. / Lindungi aku.
  4957.  
  4958. 1240
  4959. 01:34:14,923 --> 01:34:19,417
  4960. Hentikan tembakan, dia sudah sampai.
  4961.  
  4962. 1241
  4963. 01:34:19,594 --> 01:34:21,858
  4964. Hentikan tembakan.
  4965.  
  4966. 1242
  4967. 01:34:33,241 --> 01:34:34,538
  4968. Tahan tembakanmu.
  4969.  
  4970. 1243
  4971. 01:34:34,709 --> 01:34:36,734
  4972. Tahan tembakanmu.
  4973.  
  4974. 1244
  4975. 01:34:36,911 --> 01:34:39,402
  4976. Tahan tembakan, kau tak bisa melihat sniper.
  4977.  
  4978. 1245
  4979. 01:34:39,580 --> 01:34:43,937
  4980. Hemat amunisimu. Tak boleh ada yang menembak tanpa perintahku.
  4981.  
  4982. 1246
  4983. 01:34:49,390 --> 01:34:51,187
  4984. Tahan tembakanmu.
  4985.  
  4986. 1247
  4987. 01:34:51,893 --> 01:34:54,384
  4988. Apa yang akan kita lakukan sekarang, Koboi?
  4989.  
  4990. 1248
  4991. 01:34:55,630 --> 01:34:57,621
  4992. Berikan radio itu.
  4993.  
  4994. 1249
  4995. 01:35:01,836 --> 01:35:04,430
  4996. Murph? Ini Koboi, ganti.
  4997.  
  4998. 1250
  4999. 01:35:04,605 --> 01:35:06,095
  5000. Ini Murphy. Ganti.
  5001.  
  5002. 1251
  5003. 01:35:06,240 --> 01:35:08,606
  5004. Murph, kami dalam keadaan kritis. Dua orang tertembak.
  5005.  
  5006. 1252
  5007. 01:35:08,810 --> 01:35:11,699
  5008. Bagaimana bantuan tanknya? Ganti.
  5009.  
  5010. 1253
  5011. 01:35:12,780 --> 01:35:16,238
  5012. Maaf, Koboi. Belum ada kabar positif masalah tank.
  5013.  
  5014. 1254
  5015. 01:35:16,417 --> 01:35:18,681
  5016. Harap maklum, ganti.
  5017.  
  5018. 1255
  5019. 01:35:19,687 --> 01:35:21,643
  5020. Roger. Keluar.
  5021.  
  5022. 1256
  5023. 01:35:22,056 --> 01:35:24,354
  5024. Bajingan sialan.
  5025.  
  5026. 1257
  5027. 01:35:24,525 --> 01:35:27,619
  5028. Baik, dengar. / Dengar.
  5029.  
  5030. 1258
  5031. 01:35:28,496 --> 01:35:30,555
  5032. Kita tak bisa berharap bantuan.
  5033.  
  5034. 1259
  5035. 01:35:30,732 --> 01:35:32,654
  5036. Kukira mereka bisa menyerang setiap saat.
  5037.  
  5038. 1260
  5039. 01:35:32,834 --> 01:35:35,029
  5040. Saat serangan tiba, kita tak bisa mundur lagi.
  5041.  
  5042. 1261
  5043. 01:35:35,203 --> 01:35:38,161
  5044. Kita lakukan sekarang saja. Persiapkan untuk mundur.
  5045.  
  5046. 1262
  5047. 01:35:38,339 --> 01:35:40,603
  5048. Siap untuk mundur. / Tunggu. Tahan.
  5049.  
  5050. 1263
  5051. 01:35:41,009 --> 01:35:44,797
  5052. Tahan, tak ada yang boleh mundur. Cuma ada satu sniper di sana.
  5053.  
  5054. 1264
  5055. 01:35:44,979 --> 01:35:46,241
  5056. Mundur, Mother.
  5057.  
  5058. 1265
  5059. 01:35:46,414 --> 01:35:49,372
  5060. Aku yang memimpin, kubilang kita akan mundur.
  5061.  
  5062. 1266
  5063. 01:35:49,550 --> 01:35:51,347
  5064. Yeah, bagaimana nasib Doc.Jay dan Eightball?
  5065.  
  5066. 1267
  5067. 01:35:51,519 --> 01:35:55,307
  5068. Aku tahu ini hal buruk untuk dilakukan, tapi kita tak punya pilihan.
  5069.  
  5070. 1268
  5071. 01:35:55,490 --> 01:35:57,754
  5072. Kita tak boleh meninggalkan Doc.Jay dan Eightball di sana.
  5073.  
  5074. 1269
  5075. 01:35:57,925 --> 01:35:59,756
  5076. Doc.Jay dan Eightball itu sudah dilumpuhkan.
  5077.  
  5078. 1270
  5079. 01:35:59,927 --> 01:36:02,657
  5080. Kau tahu itu. / Omong kosong. Ayo semuanya.
  5081.  
  5082. 1271
  5083. 01:36:02,830 --> 01:36:05,321
  5084. Kita harus membawa mereka kembali. Ayo.
  5085.  
  5086. 1272
  5087. 01:36:05,466 --> 01:36:07,832
  5088. Merunduklah, Mother. Ini perintah langsung.
  5089.  
  5090. 1273
  5091. 01:36:12,040 --> 01:36:16,170
  5092. Persetan denganmu, Koboi.
  5093.  
  5094. 1274
  5095. 01:36:18,279 --> 01:36:21,305
  5096. Brengsek. / Sialan.
  5097.  
  5098. 1275
  5099. 01:36:21,482 --> 01:36:24,178
  5100. Kau bajingan.
  5101.  
  5102. 1276
  5103. 01:36:39,834 --> 01:36:42,564
  5104. Doc.
  5105.  
  5106. 1277
  5107. 01:36:44,405 --> 01:36:46,327
  5108. Mana snipernya?
  5109.  
  5110. 1278
  5111. 01:36:49,310 --> 01:36:52,473
  5112. Doc, mana snipernya?
  5113.  
  5114. 1279
  5115. 01:37:01,189 --> 01:37:02,918
  5116. Sial.
  5117.  
  5118. 1280
  5119. 01:37:04,525 --> 01:37:07,050
  5120. Sial, brengsek.
  5121.  
  5122. 1281
  5123. 01:37:21,375 --> 01:37:22,967
  5124. Brengsek.
  5125.  
  5126. 1282
  5127. 01:37:54,642 --> 01:37:56,769
  5128. Hei, Koboi.
  5129.  
  5130. 1283
  5131. 01:37:57,111 --> 01:37:58,874
  5132. Ya?
  5133.  
  5134. 1284
  5135. 01:37:59,747 --> 01:38:03,239
  5136. Doc Jay dan Eightball lumpuh.
  5137.  
  5138. 1285
  5139. 01:38:03,851 --> 01:38:07,343
  5140. Cuma ada satu sniper, tak ada yang lainnya.
  5141.  
  5142. 1286
  5143. 01:38:07,722 --> 01:38:11,579
  5144. Majulah pasukan, kalian aman di sini.
  5145.  
  5146. 1287
  5147. 01:38:12,426 --> 01:38:13,916
  5148. Ayo.
  5149.  
  5150. 1288
  5151. 01:38:16,531 --> 01:38:18,726
  5152. Sialan.
  5153.  
  5154. 1289
  5155. 01:38:22,503 --> 01:38:25,063
  5156. Baik, dengar. / Dengar.
  5157.  
  5158. 1290
  5159. 01:38:26,107 --> 01:38:30,339
  5160. NoDoze, Stutten, Donlon, Rock, kalian ikut aku, kita akan memeriksa.
  5161.  
  5162. 1291
  5163. 01:38:30,778 --> 01:38:33,167
  5164. Yang lainnya tetap berlindung dan waspada.
  5165.  
  5166. 1292
  5167. 01:38:33,347 --> 01:38:36,145
  5168. Kami mungkin kembali dengan cepat.
  5169.  
  5170. 1293
  5171. 01:38:37,018 --> 01:38:39,350
  5172. Aku ikut. / Aku juga.
  5173.  
  5174. 1294
  5175. 01:38:39,520 --> 01:38:41,351
  5176. Baik.
  5177.  
  5178. 1295
  5179. 01:38:41,522 --> 01:38:43,183
  5180. Siap? / Ya.
  5181.  
  5182. 1296
  5183. 01:38:43,357 --> 01:38:44,381
  5184. Ayo bergerak.
  5185.  
  5186. 1297
  5187. 01:38:44,759 --> 01:38:45,817
  5188. Ayo lakukan.
  5189.  
  5190. 1298
  5191. 01:39:24,031 --> 01:39:25,362
  5192. Hei, Koboi.
  5193.  
  5194. 1299
  5195. 01:39:25,533 --> 01:39:28,024
  5196. Di atas gedung hitam, di sudut itu.
  5197.  
  5198. 1300
  5199. 01:39:47,788 --> 01:39:50,484
  5200. Donlon, berikan radionya.
  5201.  
  5202. 1301
  5203. 01:39:53,027 --> 01:39:54,756
  5204. Murphy, ini Koboi. Ganti.
  5205.  
  5206. 1302
  5207. 01:40:05,273 --> 01:40:07,662
  5208. Koboi. / Sial. Sniper itu punya bidikan bagus.
  5209.  
  5210. 1303
  5211. 01:40:07,842 --> 01:40:09,730
  5212. Bawa dia berlindung.
  5213.  
  5214. 1304
  5215. 01:40:16,450 --> 01:40:19,146
  5216. Aku tak punya P3K. / Jangan bergantung benda itu.
  5217.  
  5218. 1305
  5219. 01:40:19,320 --> 01:40:21,447
  5220. Ulurkan tanganmu. / Diam.
  5221.  
  5222. 1306
  5223. 01:40:21,622 --> 01:40:23,214
  5224. Tenang, Koboi. / Jangan bergerak.
  5225.  
  5226. 1307
  5227. 01:40:23,391 --> 01:40:24,688
  5228. Sial. / Brengsek.
  5229.  
  5230. 1308
  5231. 01:40:24,859 --> 01:40:26,724
  5232. Kau mungkin benar. / Kau akan pulang ke rumah.
  5233.  
  5234. 1309
  5235. 01:40:26,894 --> 01:40:29,727
  5236. Diam. / Jangan mengerjai aku.
  5237.  
  5238. 1310
  5239. 01:40:29,897 --> 01:40:33,526
  5240. Kau tahu aku tak akan mengerjaimu, bung. Kau orang favoritku.
  5241.  
  5242. 1311
  5243. 01:40:34,168 --> 01:40:35,362
  5244. Ayo, tenanglah.
  5245.  
  5246. 1312
  5247. 01:40:35,770 --> 01:40:36,896
  5248. Ini.
  5249.  
  5250. 1313
  5251. 01:40:38,606 --> 01:40:42,497
  5252. Koboi. / Tahan.
  5253.  
  5254. 1314
  5255. 01:40:46,347 --> 01:40:49,373
  5256. Aku bisa mengatasinya.
  5257.  
  5258. 1315
  5259. 01:40:55,456 --> 01:40:58,880
  5260. Aku bisa mengatasinya. / Kau bisa, bung.
  5261.  
  5262. 1316
  5263. 01:41:54,949 --> 01:41:57,509
  5264. Ayo kita balas.
  5265.  
  5266. 1317
  5267. 01:42:03,424 --> 01:42:05,016
  5268. Baik.
  5269.  
  5270. 1318
  5271. 01:42:11,165 --> 01:42:12,894
  5272. Baik.
  5273.  
  5274. 1319
  5275. 01:42:20,341 --> 01:42:22,434
  5276. Lubang sialan.
  5277.  
  5278. 1320
  5279. 01:42:23,711 --> 01:42:24,939
  5280. Lemparkan granat asap.
  5281.  
  5282. 1321
  5283. 01:42:41,462 --> 01:42:43,259
  5284. Baik, siap?
  5285.  
  5286. 1322
  5287. 01:43:24,271 --> 01:43:28,002
  5288. Donlon, Rock, sebelah sana. Kalian berdua ikut aku.
  5289.  
  5290. 1323
  5291. 01:43:33,080 --> 01:43:35,742
  5292. Joker, masuk ke sana.
  5293.  
  5294. 1324
  5295. 01:45:39,740 --> 01:45:42,664
  5296. Kita mendapatkan snipernya.
  5297.  
  5298. 1325
  5299. 01:46:16,377 --> 01:46:17,901
  5300. Joker?
  5301.  
  5302. 1326
  5303. 01:46:18,445 --> 01:46:19,935
  5304. Ya.
  5305.  
  5306. 1327
  5307. 01:46:20,280 --> 01:46:21,838
  5308. Ada apa?
  5309.  
  5310. 1328
  5311. 01:46:23,317 --> 01:46:25,478
  5312. Kita mendapatkan snipernya.
  5313.  
  5314. 1329
  5315. 01:46:38,032 --> 01:46:39,988
  5316. Aku menyelamatkan Joker.
  5317.  
  5318. 1330
  5319. 01:46:40,167 --> 01:46:41,964
  5320. Aku mendapatkan snipernya.
  5321.  
  5322. 1331
  5323. 01:46:42,136 --> 01:46:44,798
  5324. Aku berhasil meledakkan dia.
  5325.  
  5326. 1332
  5327. 01:46:45,639 --> 01:46:47,595
  5328. Apa aku buruk?
  5329.  
  5330. 1333
  5331. 01:46:48,208 --> 01:46:52,201
  5332. Apa aku pencabut nyawa? Aku penghancur jantung?
  5333.  
  5334. 1334
  5335. 01:47:09,763 --> 01:47:11,924
  5336. Apa yang dia katakan?
  5337.  
  5338. 1335
  5339. 01:47:15,569 --> 01:47:17,400
  5340. Dia berdoa.
  5341.  
  5342. 1336
  5343. 01:47:21,275 --> 01:47:24,574
  5344. Tak ada lagi permainan untuk dia.
  5345.  
  5346. 1337
  5347. 01:47:27,481 --> 01:47:29,904
  5348. Tak ada yang bisa kita lakukan untuknya.
  5349.  
  5350. 1338
  5351. 01:47:31,485 --> 01:47:33,578
  5352. Dia daging mati.
  5353.  
  5354. 1339
  5355. 01:47:38,058 --> 01:47:39,491
  5356. Baik.
  5357.  
  5358. 1340
  5359. 01:47:40,794 --> 01:47:42,955
  5360. Ayo keluar dari sini.
  5361.  
  5362. 1341
  5363. 01:47:47,468 --> 01:47:49,333
  5364. Bagaimana dengannya?
  5365.  
  5366. 1342
  5367. 01:47:53,107 --> 01:47:54,768
  5368. Persetan dengannya.
  5369.  
  5370. 1343
  5371. 01:47:56,110 --> 01:47:57,805
  5372. Biarkan dia membusuk.
  5373.  
  5374. 1344
  5375. 01:48:14,128 --> 01:48:16,460
  5376. Kita tak bisa begitu saja membiarkan dia di sini.
  5377.  
  5378. 1345
  5379. 01:48:19,666 --> 01:48:21,554
  5380. Hei, brengsek.
  5381.  
  5382. 1346
  5383. 01:48:22,035 --> 01:48:24,265
  5384. Koboi sudah lumpuh.
  5385.  
  5386. 1347
  5387. 01:48:24,738 --> 01:48:27,298
  5388. Kalian semua masih kuat.
  5389.  
  5390. 1348
  5391. 01:48:28,408 --> 01:48:30,239
  5392. Aku yang memimpin skuadron sekarang...
  5393.  
  5394. 1349
  5395. 01:48:30,410 --> 01:48:34,676
  5396. ...dan kubilang, kita tinggalkan saja dia membusuk dimakan tikus.
  5397.  
  5398. 1350
  5399. 01:48:38,519 --> 01:48:41,579
  5400. Aku tak ingin jadi pemimpin skuadron ini.
  5401.  
  5402. 1351
  5403. 01:48:43,423 --> 01:48:47,382
  5404. Aku hanya ingin katakan, kita tak bisa membiarkan dia seperti ini.
  5405.  
  5406. 1352
  5407. 01:48:56,904 --> 01:48:59,862
  5408. Tembak aku.
  5409.  
  5410. 1353
  5411. 01:49:01,809 --> 01:49:03,834
  5412. Tembak...
  5413.  
  5414. 1354
  5415. 01:49:04,344 --> 01:49:05,936
  5416. ...aku.
  5417.  
  5418. 1355
  5419. 01:49:06,513 --> 01:49:08,606
  5420. Tembak...
  5421.  
  5422. 1356
  5423. 01:49:09,116 --> 01:49:10,708
  5424. ...aku.
  5425.  
  5426. 1357
  5427. 01:49:11,185 --> 01:49:13,176
  5428. Tembak.
  5429.  
  5430. 1358
  5431. 01:49:14,855 --> 01:49:16,550
  5432. Tembak.
  5433.  
  5434. 1359
  5435. 01:49:17,758 --> 01:49:21,057
  5436. Jika kau ingin meninggalkan dia, lakukan...
  5437.  
  5438. 1360
  5439. 01:49:22,930 --> 01:49:25,023
  5440. ...bunuh dia.
  5441.  
  5442. 1361
  5443. 01:49:25,199 --> 01:49:26,826
  5444. Tembak...
  5445.  
  5446. 1362
  5447. 01:49:29,002 --> 01:49:30,435
  5448. ...aku.
  5449.  
  5450. 1363
  5451. 01:49:34,541 --> 01:49:37,305
  5452. Tembak aku.
  5453.  
  5454. 1364
  5455. 01:49:39,246 --> 01:49:40,474
  5456. Tembak...
  5457.  
  5458. 1365
  5459. 01:49:41,748 --> 01:49:43,477
  5460. ...aku.
  5461.  
  5462. 1366
  5463. 01:49:43,851 --> 01:49:45,944
  5464. Tembak...
  5465.  
  5466. 1367
  5467. 01:49:46,653 --> 01:49:48,086
  5468. ...aku.
  5469.  
  5470. 1368
  5471. 01:49:48,689 --> 01:49:50,884
  5472. Tembak.
  5473.  
  5474. 1369
  5475. 01:49:52,526 --> 01:49:54,551
  5476. Tembak.
  5477.  
  5478. 1370
  5479. 01:49:58,198 --> 01:49:59,722
  5480. Tembak.
  5481.  
  5482. 1371
  5483. 01:50:00,734 --> 01:50:02,326
  5484. Tembak.
  5485.  
  5486. 1372
  5487. 01:50:39,640 --> 01:50:41,471
  5488. Joker...
  5489.  
  5490. 1373
  5491. 01:50:41,642 --> 01:50:46,397
  5492. ...kau berhak mendapatkan Medali Kongresional Payah.
  5493.  
  5494. 1374
  5495. 01:50:50,183 --> 01:50:52,310
  5496. Hebat, bung.
  5497.  
  5498. 1375
  5499. 01:50:54,321 --> 01:50:56,846
  5500. Benar-benar sulit.
  5501.  
  5502. 1376
  5503. 01:51:13,840 --> 01:51:18,903
  5504. Hari ini kami memahat nama dalam sejarah.
  5505.  
  5506. 1377
  5507. 01:51:19,513 --> 01:51:24,177
  5508. Kami menelusuri Perfume River sepanjang malam.
  5509.  
  5510. 1378
  5511. 01:52:02,723 --> 01:52:06,921
  5512. Pikiranku kembali ke saat-saat aku bermimpi basah...
  5513.  
  5514. 1379
  5515. 01:52:07,094 --> 01:52:13,226
  5516. ...bersama Mary Jane Rottencrotch dan fantasi yang menggila.
  5517.  
  5518. 1380
  5519. 01:52:13,867 --> 01:52:16,563
  5520. Aku senang aku masih hidup...
  5521.  
  5522. 1381
  5523. 01:52:16,737 --> 01:52:20,264
  5524. ...dalam satu kepingan, dan pendek.
  5525.  
  5526. 1382
  5527. 01:52:20,941 --> 01:52:24,240
  5528. Aku ada di dunia kejam, ya...
  5529.  
  5530. 1383
  5531. 01:52:24,411 --> 01:52:26,367
  5532. ...tapi aku hidup.
  5533.  
  5534. 1384
  5535. 01:52:26,780 --> 01:52:28,771
  5536. Dan aku tidak takut.
  5537.  
  5538. 1385
  5539. 01:52:29,772 --> 01:52:33,772
  5540. Penerjemah: xtalplanet
  5541. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement