Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:49,792 --> 00:01:56,150
- Créditos.
- 2
- 00:02:00,028 --> 00:02:03,700
- Mira, t'ho diré com ens ho explicava
- el Montoro a la facultat.
- 3
- 00:02:04,230 --> 00:02:06,738
- - Te'n recordes del Montoro?
- - I tant, si me'n recordo...
- 4
- 00:02:06,820 --> 00:02:08,900
- - El vaig veure no fa gaire.
- - En sèrio?
- 5
- 00:02:08,925 --> 00:02:12,512
- - El tio està igual.
- - Encara empaita les alumnes?
- 6
- 00:02:12,537 --> 00:02:13,875
- - L'hi vaig preguntar.
- - No.
- 7
- 00:02:13,900 --> 00:02:16,500
- - Sí. Així mig en conya...
- - I què?
- 8
- 00:02:16,660 --> 00:02:19,188
- "L'home és un animal
- de costums, Sr. Marín".
- 9
- 00:02:20,620 --> 00:02:23,140
- I què en deia, el Montoro, d'això...?
- 10
- 00:02:23,360 --> 00:02:28,195
- Sí. Deia... Imagineu una pilota de
- tennis al mig d'un camp de futbol.
- 11
- 00:02:28,220 --> 00:02:31,937
- Si hi deixes anar 50
- milions de formigues
- 12
- 00:02:31,962 --> 00:02:33,835
- que es posin a caminar aleatòriament,
- 13
- 00:02:33,860 --> 00:02:37,262
- hi ha força possibilitats que
- alguna es trobi amb la piloteta.
- 14
- 00:02:37,263 --> 00:02:42,735
- Ara bé, si només n'hi deixes anar...
- que puguin caminar bé unes 100:
- 15
- 00:02:42,760 --> 00:02:45,240
- pot ser que alguna trobi
- la pilota per casualitat?
- 16
- 00:02:45,400 --> 00:02:47,720
- Bé, tot pot ser en aquesta vida.
- 17
- 00:02:47,745 --> 00:02:49,188
- I la formiga en qüestió
- 18
- 00:02:49,213 --> 00:02:51,547
- té les mateixes probabilitats
- de trobar la piloteta
- 19
- 00:02:51,572 --> 00:02:53,297
- que vostès d'arribar a ser bons metges.
- 20
- 00:02:53,322 --> 00:02:57,680
- Te'n recordes, eh? Hòstia, com es
- deia el petit aquell que li...
- 21
- 00:02:57,705 --> 00:03:00,341
- - Ah, sí...
- - Perdoneu. I ara què?
- 22
- 00:03:00,994 --> 00:03:03,726
- Hi ha diverses possibilitats:
- la inseminació artificial,
- 23
- 00:03:03,751 --> 00:03:06,631
- la fecundació "in vitro",
- utilitzar semen d'un donant...
- 24
- 00:03:06,807 --> 00:03:08,367
- No, no, això no.
- 25
- 00:03:09,086 --> 00:03:12,646
- Bé... Podem començar per una
- inseminació artificial.
- 26
- 00:03:12,700 --> 00:03:15,745
- No és tan segura com una "in
- vitro", però mai se sap.
- 27
- 00:03:15,770 --> 00:03:16,995
- Quina diferència hi ha...?
- 28
- 00:03:17,020 --> 00:03:19,020
- Amb la inseminació artificial
- posem les formigues
- 29
- 00:03:19,045 --> 00:03:21,900
- tan a prop de la pilota com podem
- i esperem a veure si hi ha sort.
- 30
- 00:03:22,060 --> 00:03:23,860
- Podríem deixar de
- parlar de formigues...?
- 31
- 00:03:23,885 --> 00:03:25,751
- En canvi, amb la
- fecundació "in vitro"...
- 32
- 00:03:25,776 --> 00:03:29,976
- triem els millors espermatozoides i
- els fiquem nosaltres dins de l'òvul.
- 33
- 00:03:30,001 --> 00:03:32,601
- Aquí no hi ha problema de
- probabilitats, de números.
- 34
- 00:03:32,626 --> 00:03:35,115
- És un procés més laboriós,
- especialment per ella,
- 35
- 00:03:35,147 --> 00:03:37,827
- però ens dóna moltes
- possibilitats d'èxit.
- 36
- 00:03:38,232 --> 00:03:41,152
- Perdó. És que estic de guàrdia.
- 37
- 00:03:44,104 --> 00:03:45,584
- Sí?
- 38
- 00:03:47,301 --> 00:03:48,661
- On?
- 39
- 00:03:49,460 --> 00:03:50,540
- Merci.
- 40
- 00:03:51,788 --> 00:03:54,900
- Quin és exactament el procés?
- En què consisteix?
- 41
- 00:03:54,925 --> 00:03:55,559
- La "in vitro"?
- 42
- 00:03:55,600 --> 00:03:59,255
- Ella s'hauria de punxar hormones
- cada dia durant 3 setmanes,
- 43
- 00:03:59,280 --> 00:04:01,800
- després et demanaríem
- una mostra de semen
- 44
- 00:04:01,825 --> 00:04:04,505
- i el mateix dia el prepararíem i
- l'hi posaríem amb una cànula.
- 45
- 00:04:04,800 --> 00:04:08,080
- Molt bé. D'acord, fins ara. Adéu.
- 46
- 00:04:08,720 --> 00:04:11,480
- - Ho sento. Me n'he d'anar.
- - Sara...
- 47
- 00:04:11,505 --> 00:04:13,585
- - És una urgència.
- - Ara? No pots esperar...?
- 48
- 00:04:13,625 --> 00:04:16,655
- - Carles, ho sento.
- - Fins aviat.
- 49
- 00:04:16,680 --> 00:04:19,120
- M'ho expliques a casa, amor?
- 50
- 00:04:45,120 --> 00:04:46,920
- Metge forense.
- 51
- 00:04:55,880 --> 00:04:58,160
- Sóc la Sara Grau, la metge forense.
- 52
- 00:04:58,320 --> 00:05:00,560
- - Bona nit.
- - El jutge ha arribat?
- 53
- 00:05:00,720 --> 00:05:03,960
- - No vindrà. Ha delegat en vostè.
- - Quin detall.
- 54
- 00:05:04,120 --> 00:05:05,560
- Què tenim?
- 55
- 00:05:05,720 --> 00:05:09,995
- El cotxe ha sortit de la carretera
- i s'ha incendiat. Dues persones.
- 56
- 00:05:10,020 --> 00:05:12,813
- Un home i una dona. Els dos han mort.
- 57
- 00:05:12,838 --> 00:05:16,560
- Ell s'ha cremat, no hi ha documents,
- i com que no se'l pot identificar...
- 58
- 00:05:16,585 --> 00:05:19,625
- - Ja. On són?
- - Per aquí.
- 59
- 00:05:22,520 --> 00:05:24,520
- La dona ha sortit
- disparada fora del cotxe.
- 60
- 00:05:24,680 --> 00:05:26,720
- Ha mort pel traumatisme cranial.
- 61
- 00:05:27,897 --> 00:05:32,057
- Això ja ho determinarà l'autòpsia, sí.
- La dona està identificada?
- 62
- 00:05:32,082 --> 00:05:34,082
- Ella sí. Portava els documents a sobre.
- 63
- 00:05:34,600 --> 00:05:36,240
- I l'home?
- 64
- 00:05:49,740 --> 00:05:52,820
- Sí, tio, tens raó, però... Però
- tu ja saps com estan les coses.
- 65
- 00:05:52,980 --> 00:05:54,060
- Bon dia.
- 66
- 00:05:54,085 --> 00:05:57,555
- Escolta, ei... Vols fer
- el favor d'escoltar-me?
- 67
- 00:05:57,580 --> 00:05:59,580
- Qui és? El Vicenç.
- 68
- 00:05:59,740 --> 00:06:01,780
- Digue-li que tenim un sopar pendent.
- 69
- 00:06:01,940 --> 00:06:06,935
- Sí, ja ho sé. Escolta, però
- què vols que hi faci...?
- 70
- 00:06:06,960 --> 00:06:08,300
- Escolta, per què no fem una cosa?
- 71
- 00:06:08,325 --> 00:06:10,805
- Per què no quedem per dinar i
- en parlem tranquil·lament, eh?
- 72
- 00:06:11,100 --> 00:06:13,420
- Vinga, adéu.
- 73
- 00:06:13,580 --> 00:06:17,340
- No siguis gilipolles... Adéu, Vicenç.
- Adéu, adéu.
- 74
- 00:06:17,580 --> 00:06:19,260
- - Ei, carinyo.
- - Ei.
- 75
- 00:06:19,420 --> 00:06:22,140
- Com estàs? Deus estar destrossada,
- tota la nit en dansa...
- 76
- 00:06:22,300 --> 00:06:24,340
- Una mica. Què li passa?
- 77
- 00:06:24,365 --> 00:06:27,755
- Al Vicenç? Res, res, que
- el tenen mig arraconat.
- 78
- 00:06:27,780 --> 00:06:30,460
- L'han canviat de departament i es
- passa el dia tocant-se els pebrots.
- 79
- 00:06:30,620 --> 00:06:33,155
- - Com ha anat?
- - Ai, el de sempre...
- 80
- 00:06:33,180 --> 00:06:35,475
- Una petició urgent de donació d'òrgans,
- 81
- 00:06:35,500 --> 00:06:37,500
- un accident a la quinta hòstia...
- 82
- 00:06:37,525 --> 00:06:38,925
- Estic morta.
- 83
- 00:06:39,120 --> 00:06:41,680
- Ahir em vas deixar penjat
- amb el teu ginecòleg.
- 84
- 00:06:41,960 --> 00:06:43,760
- Em sap greu.
- 85
- 00:06:43,920 --> 00:06:46,000
- No crec que vingués de 10 minuts...
- 86
- 00:06:46,160 --> 00:06:47,586
- Ja t'he dit que em sap greu.
- 87
- 00:06:47,611 --> 00:06:49,811
- I amb aquest éreu molt
- amics a la facultat?
- 88
- 00:06:50,366 --> 00:06:52,076
- Eee... No.
- 89
- 00:06:52,101 --> 00:06:53,141
- No.
- 90
- 00:06:53,600 --> 00:06:54,640
- No.
- 91
- 00:06:55,520 --> 00:06:58,000
- Una mica burro, sabia de
- què parlava, però burro...
- 92
- 00:06:58,200 --> 00:07:00,686
- És molt bo.Sí.
- 93
- 00:07:01,080 --> 00:07:02,920
- - Ja.
- - Com vau quedar?
- 94
- 00:07:03,080 --> 00:07:04,400
- Mira...
- 95
- 00:07:04,920 --> 00:07:06,560
- Què és?
- 96
- 00:07:06,720 --> 00:07:09,360
- Els papers per començar el tractament.
- 97
- 00:07:09,520 --> 00:07:12,402
- Quan te'ls posin, hauràs de fer repòs.
- I t'anirà molt bé.
- 98
- 00:07:12,427 --> 00:07:14,280
- Has de signar allà baix.
- 99
- 00:07:15,550 --> 00:07:16,640
- Daixò... estava pensant...
- 100
- 00:07:16,800 --> 00:07:17,880
- Què?
- 101
- 00:07:18,722 --> 00:07:20,255
- I si ho deixem per més endavant?
- 102
- 00:07:21,414 --> 00:07:22,894
- Per què?
- 103
- 00:07:23,120 --> 00:07:26,575
- L'Andreu em va dir que potser
- em pujava a cap de servei,
- 104
- 00:07:26,600 --> 00:07:28,265
- i si em quedo prenyada...
- 105
- 00:07:28,290 --> 00:07:32,690
- - Què? Si et quedes prenyada, què?
- - Doncs... Ja saps com va, això.
- 106
- 00:07:32,800 --> 00:07:36,168
- Com abans comencem, millor. Ja saps
- que potser no funciona a la primera.
- 107
- 00:07:36,193 --> 00:07:39,331
- - Sí, ja ho sé, però...
- - Si no vols que ho fem, no ho fem.
- 108
- 00:07:39,356 --> 00:07:42,118
- Només dic que potser no
- és un bon moment.
- 109
- 00:07:42,393 --> 00:07:44,366
- - I quan ho serà?
- - No ho sé.
- 110
- 00:07:44,391 --> 00:07:48,070
- A més sempre dius que t'abaixen les
- comissions, que si la hipoteca.
- 111
- 00:07:48,095 --> 00:07:51,055
- Sisplau... Estem parlant de tenir
- un fill, no de canviar de cotxe.
- 112
- 00:07:51,080 --> 00:07:53,750
- - No em surtis amb els diners ara.
- - Perdona, ho sento...
- 113
- 00:07:53,775 --> 00:07:57,389
- - Només em faltava això, amor.
- - He vingut a canviar-me de roba.
- 114
- 00:07:57,414 --> 00:07:59,451
- Estic cansada. En parlem al vespre.
- 115
- 00:07:59,674 --> 00:08:02,794
- - Sí, sí. - No sé a quina hora,
- perquè ja saps el dia que tinc.
- 116
- 00:08:03,688 --> 00:08:05,612
- Tinc reunió amb els caps de zona,
- 117
- 00:08:05,637 --> 00:08:07,527
- després me'n vaig a la
- planta de Tarragona
- 118
- 00:08:07,552 --> 00:08:09,792
- i quan torni li he de
- passar l'informe al Bueno.
- 119
- 00:08:09,817 --> 00:08:12,737
- - No sé a quina hora acabaré.
- - Ens anem trucant.
- 120
- 00:08:12,762 --> 00:08:15,162
- On tinc el mòbil? On collons
- he deixat el mòbil ara?
- 121
- 00:08:16,480 --> 00:08:18,480
- Ei.
- 122
- 00:08:21,640 --> 00:08:23,280
- No t'enfadis.
- 123
- 00:08:23,440 --> 00:08:25,880
- És que això que has dit
- dels diners, ho trobo...
- 124
- 00:08:28,025 --> 00:08:30,185
- Vale. Hm.
- 125
- 00:08:32,865 --> 00:08:34,425
- - Adéu, amor.
- - Adéu.
- 126
- 00:08:43,264 --> 00:08:45,375
- Tenir fills no és un
- acte de generositat,
- 127
- 00:08:45,400 --> 00:08:47,440
- és un acte d'egoisme.
- 128
- 00:08:47,600 --> 00:08:50,795
- No tens fills per estimar-los, tens
- fills perquè ells t'estimin a tu,
- 129
- 00:08:50,820 --> 00:08:52,860
- perquè algú et necessiti.
- 130
- 00:08:52,885 --> 00:08:55,365
- En tot cas, els tens per
- "sentir-te" generós,
- 131
- 00:08:55,390 --> 00:08:57,430
- no perquè realment ho siguis.
- 132
- 00:08:58,913 --> 00:09:02,299
- - És una visió una mica...
- - Una mica sincera, sí.
- 133
- 00:09:02,324 --> 00:09:04,261
- El Lluís i jo sempre hem
- volgut tenir fills.
- 134
- 00:09:04,286 --> 00:09:07,176
- Si en tens és perquè els vols tu,
- no perquè el Lluís els vulgui.
- 135
- 00:09:07,800 --> 00:09:09,920
- Millor que els vulguem tots dos, no?
- 136
- 00:09:09,945 --> 00:09:11,699
- Ja. Però cadascú per les seves raons.
- 137
- 00:09:11,724 --> 00:09:13,971
- Tu has de tenir clares les
- teves raons per tenir fills,
- 138
- 00:09:13,996 --> 00:09:16,853
- els has de voler tu,
- independentment del que digui ell.
- 139
- 00:09:16,878 --> 00:09:18,539
- Jo la parella no la veig així.
- 140
- 00:09:18,564 --> 00:09:21,700
- Hi ha coses en què s'ha d'anar a l'una.
- Com si fóssim un de sol.
- 141
- 00:09:22,680 --> 00:09:24,880
- - Bon dia.
- - Bon dia.
- 142
- 00:09:25,840 --> 00:09:27,342
- Ja, però m'estàs dient que tens dubtes.
- 143
- 00:09:27,367 --> 00:09:29,727
- No, tinc dubtes de si
- els he de tenir ara.
- 144
- 00:09:29,752 --> 00:09:32,152
- Si ara trobes excuses per
- retardar-ho, les trobaràs sempre.
- 145
- 00:09:32,700 --> 00:09:35,780
- Sempre hi haurà alguna cosa que et
- farà pensar que no és el bon moment.
- 146
- 00:09:35,805 --> 00:09:38,245
- I això, en el fons, és
- perquè no ho tens clar.
- 147
- 00:09:38,420 --> 00:09:41,060
- Ah, i quan tu vas tenir la
- teva filla, com va anar?
- 148
- 00:09:41,540 --> 00:09:44,355
- Jo m'estimava molt la Itziar,
- 149
- 00:09:44,380 --> 00:09:48,727
- volia un fill que em lligués a ella
- per sempre i com més aviat millor.
- 150
- 00:09:48,752 --> 00:09:51,075
- - No la volia perdre.
- - Això és una mica...
- 151
- 00:09:51,100 --> 00:09:54,450
- - Egoista, sí.
- - Deixa'm acabar les frases, sisplau.
- 152
- 00:09:54,475 --> 00:09:55,515
- Perdó.
- 153
- 00:09:56,594 --> 00:09:58,739
- És que em sembla trist, no ho sé.
- 154
- 00:09:59,596 --> 00:10:02,300
- Tenir un fill amb algú per por de
- perdre la teva parella... no ho sé.
- 155
- 00:10:03,000 --> 00:10:05,040
- Em sembla... trist.
- 156
- 00:10:06,207 --> 00:10:07,847
- - Aitor.
- - Què?
- 157
- 00:10:08,580 --> 00:10:10,620
- A més, no m'ho crec.
- 158
- 00:10:37,364 --> 00:10:39,004
- Bon dia.
- 159
- 00:10:40,563 --> 00:10:43,443
- Ahir em va arribar l'informe de vendes.
- 160
- 00:10:43,540 --> 00:10:48,010
- Resumint: un increment de l'1.7%
- respecte al darrer semestre.
- 161
- 00:10:48,035 --> 00:10:49,355
- Correcte?
- 162
- 00:10:49,955 --> 00:10:51,429
- Hi ha un aspecte, però,
- que em crida l'atenció.
- 163
- 00:10:51,454 --> 00:10:54,461
- - L'objectiu era arribar al...
- - Al 2.8.
- 164
- 00:10:54,486 --> 00:10:56,686
- Al 2.8, exacte.
- 165
- 00:10:57,060 --> 00:10:59,700
- Podríem dir que hi ha un decalatge
- entre objectius i resultats.
- 166
- 00:10:59,860 --> 00:11:01,137
- Sí, però si llegeixes
- el segon paràgraf...
- 167
- 00:11:01,162 --> 00:11:04,356
- Algú em podria dir com es
- mesura el grau de satisfacció?
- 168
- 00:11:07,079 --> 00:11:11,439
- Jo us ho diré. Satisfacció és igual
- a resultats menys expectatives.
- 169
- 00:11:11,464 --> 00:11:13,984
- Resultats menys expectatives.
- 170
- 00:11:14,009 --> 00:11:17,529
- Una senzilla equació que en el
- vostre cas, dóna un saldo negatiu.
- 171
- 00:11:17,940 --> 00:11:20,872
- - En altres paraules: una puta merda.
- - Forés, si em permets...
- 172
- 00:11:20,897 --> 00:11:23,737
- Vols fer el puto favor
- de callar la boca?
- 173
- 00:11:25,780 --> 00:11:27,053
- Us penseu que sou els únics
- 174
- 00:11:27,078 --> 00:11:29,118
- que heu de presentar un
- informe de resultats?
- 175
- 00:11:29,321 --> 00:11:31,441
- Aquesta tarda tinc una
- reunió amb Direcció.
- 176
- 00:11:31,466 --> 00:11:33,786
- Amb quins collons em presento
- jo amb aquesta merda?
- 177
- 00:11:34,180 --> 00:11:37,340
- Què voleu que els digui:
- la meva gent és imbècil,
- 178
- 00:11:37,365 --> 00:11:40,081
- una colla de gilipolles que no saben
- agafar pels collons els clients?
- 179
- 00:11:40,106 --> 00:11:43,180
- - Em sembla que no són maneres...
- - Que no són...! No són maneres!
- 180
- 00:11:43,340 --> 00:11:48,303
- No són maneres! Al senyor Palau li
- sembla que aquestes no són maneres!
- 181
- 00:11:48,612 --> 00:11:50,275
- Saps què et dic, maco, que
- si no t'agrada el que sents,
- 182
- 00:11:50,300 --> 00:11:52,420
- agafis la porta i fotis el camp.
- 183
- 00:11:52,620 --> 00:11:54,660
- Tu i tots els altres.
- 184
- 00:11:55,868 --> 00:11:59,148
- L'empresa s'ha gastat un dineral
- en formació, en cursets,
- 185
- 00:11:59,173 --> 00:12:01,333
- en xerrades sobre màrqueting
- i altres gilipollades...
- 186
- 00:12:01,358 --> 00:12:04,038
- Per què? Per arribar a
- una merda d'un 1.7%?
- 187
- 00:12:04,182 --> 00:12:06,498
- Sort en teniu del Galvan
- que ha arribat al 2.9
- 188
- 00:12:06,523 --> 00:12:08,523
- perquè tu, Ferrer, no arribes ni a l'u.
- 189
- 00:12:08,665 --> 00:12:10,785
- - 0'9. És que la meva zona...
- - La teva zona?
- 190
- 00:12:10,810 --> 00:12:12,810
- La teva zona és tan bona
- com qualsevol altra.
- 191
- 00:12:12,835 --> 00:12:14,955
- No parlem de volum de vendes,
- estem parlant d'increment.
- 192
- 00:12:15,361 --> 00:12:18,161
- Saps què collons vol dir increment?
- 193
- 00:12:19,060 --> 00:12:21,340
- Què collons has de saber, tu?
- 194
- 00:12:21,500 --> 00:12:25,100
- Ara, us dic una cosa... L'objectiu
- pel pròxim semestre serà del 3%.
- 195
- 00:12:25,132 --> 00:12:27,572
- I qui no hi arribi, sentint-ho
- molt, no té lloc al meu equip.
- 196
- 00:12:29,940 --> 00:12:32,620
- És més fàcil trobar una bona
- excusa que una bona feina.
- 197
- 00:12:35,418 --> 00:12:37,458
- Ha quedat clar?
- 198
- 00:13:02,540 --> 00:13:03,877
- La dona està clara.
- 199
- 00:13:03,920 --> 00:13:06,615
- Va patir un traumatisme cranial que
- li va causar la mort instantània.
- 200
- 00:13:06,640 --> 00:13:10,589
- I té contusions i el bonic detall
- d'unes restes de semen a la vagina.
- 201
- 00:13:10,614 --> 00:13:14,631
- Però això no ho posarem a l'informe
- fins que tinguem l'analítica.
- 202
- 00:13:14,656 --> 00:13:16,775
- - Però era semen.
- - Sí.
- 203
- 00:13:16,800 --> 00:13:18,920
- Almenys s'ho van passar
- bé abans de palmar-la.
- 204
- 00:13:20,480 --> 00:13:23,667
- - Aquest ha quedat ben socarrimat.
- - Doncs som-hi.
- 205
- 00:13:24,143 --> 00:13:26,943
- Mirem si trobem algun
- tret identificatiu.
- 206
- 00:13:33,822 --> 00:13:35,640
- - Avui no ve, la Fàtima.
- - Com és?
- 207
- 00:13:35,696 --> 00:13:37,696
- Té la grip, em sembla.
- 208
- 00:13:38,095 --> 00:13:40,815
- Li he dit si volia que l'anés a
- cuidar però m'ha dit que no calia.
- 209
- 00:13:41,015 --> 00:13:43,095
- Per cert, com va? Avances o no?
- 210
- 00:13:43,120 --> 00:13:46,590
- És dura, però caurà.
- 211
- 00:13:46,615 --> 00:13:48,375
- Tu vés somiant.
- 212
- 00:13:48,400 --> 00:13:50,360
- Tinc una estratègia que no pot fallar.
- 213
- 00:13:50,520 --> 00:13:52,560
- Ah sí? Quina és?
- 214
- 00:13:52,760 --> 00:13:56,231
- Mostrar-li de forma natural i
- gradual la meva intel·ligència,
- 215
- 00:13:56,256 --> 00:13:57,880
- simpatia i atractiu sexual.
- 216
- 00:13:58,040 --> 00:14:02,112
- Està bé..., si tinguessis alguna
- de les tres coses, és clar.
- 217
- 00:14:06,210 --> 00:14:08,930
- Sembla que el pobre es va cremar viu.
- 218
- 00:14:09,960 --> 00:14:11,040
- No.
- 219
- 00:14:13,720 --> 00:14:15,600
- Aquí no hi ha res.
- 220
- 00:14:16,040 --> 00:14:17,920
- - Li donem la volta?
- - Sí.
- 221
- 00:14:19,880 --> 00:14:22,080
- - Sí, agafa'l d'aquí.
- - Un, dos, i...
- 222
- 00:14:22,920 --> 00:14:24,640
- Vigila, vigila.
- 223
- 00:14:26,480 --> 00:14:27,600
- Aquí.
- 224
- 00:14:28,640 --> 00:14:29,760
- Vale.
- 225
- 00:14:35,600 --> 00:14:36,880
- Mira això.
- 226
- 00:14:40,728 --> 00:14:42,728
- És un tatuatge, no?
- 227
- 00:14:43,117 --> 00:14:44,917
- Sembla...
- 228
- 00:14:45,375 --> 00:14:47,095
- una calavera.
- 229
- 00:14:47,120 --> 00:14:48,636
- Potser amb això el podem identificar.
- 230
- 00:14:48,661 --> 00:14:50,741
- Què, comencem a agafar mostres?
- 231
- 00:14:56,200 --> 00:14:58,200
- Eo? Sara? Ets aquí?
- 232
- 00:14:59,501 --> 00:15:01,341
- Eh? Sí, perdó.
- 233
- 00:15:02,011 --> 00:15:05,579
- - Agafem mostres?
- - Sí, és clar.
- 234
- 00:15:06,120 --> 00:15:08,000
- Agafem mostres.
- 235
- 00:15:20,720 --> 00:15:21,880
- Lluís!
- 236
- 00:15:22,998 --> 00:15:25,562
- Lluís, tens un moment?
- 237
- 00:15:25,587 --> 00:15:27,347
- Vicenç! Sí, és clar. Digues.
- 238
- 00:15:27,380 --> 00:15:29,420
- Escolta, allò d'abans a la reunió...
- 239
- 00:15:29,445 --> 00:15:31,875
- No t'ho prenguis malament. He
- de motivar aquells cabrons.
- 240
- 00:15:31,900 --> 00:15:33,220
- -I la Sílvia?-Bé.
- 241
- 00:15:33,380 --> 00:15:36,500
- - I els nanos? Al petit l'han operat?
- - La setmana vinent.
- 242
- 00:15:36,660 --> 00:15:39,497
- A veure si quedem abans.
- Podríeu venir dissabte.
- 243
- 00:15:39,522 --> 00:15:41,729
- La Sara en té moltes ganes...
- No, dissabte no puc.
- 244
- 00:15:41,754 --> 00:15:44,930
- - Em va una mica just.
- - Lluís, tenim una conversa pendent.
- 245
- 00:15:44,955 --> 00:15:46,955
- Vaig amb el temps just. Perdona.
- 246
- 00:15:47,924 --> 00:15:51,404
- - Potser en un altre moment, eh.
- - Em traslladen a Oviedo.
- 247
- 00:15:53,100 --> 00:15:55,235
- Sí, t'ho volia dir.
- 248
- 00:15:55,758 --> 00:15:58,976
- I què collons hi foto jo a Oviedo?
- Tinc una família, no puc...
- 249
- 00:15:59,001 --> 00:16:01,260
- Mira-ho pel cantó positiu.
- És una zona en expansió...
- 250
- 00:16:01,420 --> 00:16:03,340
- - No em toquis els collons.
- - Com?
- 251
- 00:16:03,500 --> 00:16:07,090
- Fa mesos que em teniu arraconat.
- Hòstia, Lluís, som amics!
- 252
- 00:16:07,115 --> 00:16:09,715
- Si no fos així no estaria
- donant la cara per tu.
- 253
- 00:16:09,740 --> 00:16:12,740
- - Porto 15 anys a l'empresa.
- - I jo 5, ja ho sé.
- 254
- 00:16:12,765 --> 00:16:15,754
- M'han apartat de la presa de
- decisions, m'han tret el despatx...
- 255
- 00:16:15,779 --> 00:16:18,339
- - I ara m'envieu al cul del món!
- - Hi ha noves directrius.
- 256
- 00:16:18,388 --> 00:16:20,435
- A prendre pel cul, les directrius!
- 257
- 00:16:20,460 --> 00:16:23,560
- N'estic fins als collons. Lluís!
- Fins als collons!
- 258
- 00:16:23,585 --> 00:16:25,105
- Lluís!
- 259
- 00:16:28,660 --> 00:16:32,155
- Lluís, tu ets el cap de Catalunya.
- 260
- 00:16:32,180 --> 00:16:35,020
- No prendrien cap decisió si
- tu no hi estàs d'acord...
- 261
- 00:16:36,016 --> 00:16:37,936
- N'estic fins als collons.
- 262
- 00:16:38,288 --> 00:16:41,728
- I no estic disposat a aguantar
- més aquesta situació.
- 263
- 00:16:41,960 --> 00:16:44,600
- No penso acceptar el trasllat.
- 264
- 00:16:45,064 --> 00:16:46,145
- Què?
- 265
- 00:16:46,170 --> 00:16:48,808
- Ja ho has sentit. Si no tires
- enrere el trasllat, plego.
- 266
- 00:16:48,833 --> 00:16:52,313
- - Foto el camp i a prendre pel sac.
- - T'entenc.
- 267
- 00:16:53,520 --> 00:16:54,640
- Què?
- 268
- 00:16:55,080 --> 00:16:56,640
- Que tens raó.
- 269
- 00:16:56,800 --> 00:16:59,360
- M'agradaria fer-te canviar d'opinió,
- però entenc els teus motius.
- 270
- 00:16:59,520 --> 00:17:02,280
- Et conec prou com per saber que no
- ets dels que parlen per parlar.
- 271
- 00:17:02,305 --> 00:17:04,960
- Ho diré a direcció, però entenc que
- la teva decisió és irrevocable.
- 272
- 00:17:05,008 --> 00:17:06,206
- Et trobarem a faltar.
- 273
- 00:17:06,231 --> 00:17:09,111
- I ara, si em perdones, tinc
- una reunió a Tarragona.
- 274
- 00:17:09,840 --> 00:17:12,560
- Ets un cínic. I un fill de puta!
- 275
- 00:17:12,720 --> 00:17:14,419
- - Au, va, Vicenç...
- - Vés a la merda!
- 276
- 00:17:14,444 --> 00:17:17,084
- - Tu i la puta empresa!
- - Records a la Sílvia.
- 277
- 00:17:43,880 --> 00:17:46,360
- Què? No tens gana?
- 278
- 00:17:46,680 --> 00:17:48,721
- - No.
- - Fem un bocata.
- 279
- 00:17:48,746 --> 00:17:51,226
- Avisaré els mossos per
- dir-los això del tatuatge.
- 280
- 00:18:10,960 --> 00:18:12,240
- Sí?
- 281
- 00:18:12,400 --> 00:18:14,538
- Un cafè? Aaa... tinc...
- 282
- 00:18:14,563 --> 00:18:16,563
- Tens feina.
- 283
- 00:18:16,760 --> 00:18:18,960
- Eee..., sí. Estic fent...
- 284
- 00:18:19,727 --> 00:18:22,167
- Acabo de fer l'autòpsia d'un
- home sense identificar i...
- 285
- 00:18:22,462 --> 00:18:23,702
- I què?
- 286
- 00:18:23,800 --> 00:18:28,535
- Que em sembla que sé qui és.
- Bé, no ho sé, però el conec.
- 287
- 00:18:28,560 --> 00:18:29,800
- De què?
- 288
- 00:18:30,000 --> 00:18:32,175
- Si t'explico una cosa,
- quedarà entre nosaltres.
- 289
- 00:18:32,200 --> 00:18:35,279
- Sisplau, Sara, per favor.
- 290
- 00:18:41,000 --> 00:18:42,240
- Què passa?
- 291
- 00:18:42,535 --> 00:18:46,295
- Ehmm... Recordes que
- fa més o menys un mes
- 292
- 00:18:46,320 --> 00:18:48,640
- vam trobar una dona
- gran morta a casa seva?
- 293
- 00:18:48,665 --> 00:18:51,335
- Sí, i tant, que hi vas anar
- amb la Fàtima i va vomitar.
- 294
- 00:18:51,360 --> 00:18:53,400
- Exacte. El dia que va arribar la Fàtima.
- 295
- 00:18:54,200 --> 00:18:58,745
- Me la presenta el "capo" i dic: "una
- forense amb unes cames tan maques?
- 296
- 00:18:58,770 --> 00:18:59,910
- Et juro que em deixava matar
- 297
- 00:18:59,935 --> 00:19:02,455
- només perquè em fessis un
- reconeixement a fons".
- 298
- 00:19:02,480 --> 00:19:04,000
- Ets conscient del que dius?
- 299
- 00:19:04,160 --> 00:19:06,560
- Què? A les ties els agrada que
- els diguis aquestes coses.
- 300
- 00:19:06,720 --> 00:19:11,081
- - Sí? On ho has llegit, això?
- - La vida real no és a cap llibre.
- 301
- 00:19:11,106 --> 00:19:11,775
- Ja.
- 302
- 00:19:11,800 --> 00:19:14,040
- Si sortissis més, veuries
- com està el pati.
- 303
- 00:19:14,200 --> 00:19:15,775
- L'expert ha parlat.
- 304
- 00:19:15,800 --> 00:19:18,640
- - Home, la meva forense preferida.
- - Què passa?
- 305
- 00:19:18,800 --> 00:19:20,800
- - Vols un cafè?
- - No. Has vist l'Andreu?
- 306
- 00:19:20,960 --> 00:19:25,793
- Està enfeinat, alliçonant la nova.
- Fàtima, es diu. El nom ja em posa.
- 307
- 00:19:25,818 --> 00:19:27,676
- I en té per gaire?
- 308
- 00:19:27,947 --> 00:19:30,547
- Si jo fos ell, m'hi estaria
- tot el matí. Mira.
- 309
- 00:19:30,640 --> 00:19:32,015
- - Bon dia.
- - Bon dia.
- 310
- 00:19:32,040 --> 00:19:33,790
- Bon dia.
- 311
- 00:19:33,815 --> 00:19:37,095
- Fàtima, et presento els teus companys.
- 312
- 00:19:37,120 --> 00:19:41,307
- Ella és la Fàtima Comín.
- Substituirà el Llorens.
- 313
- 00:19:41,332 --> 00:19:44,895
- Aitor Otxoa. És el...
- psiquiatre Forense.
- 314
- 00:19:44,920 --> 00:19:46,320
- - Benvinguda.
- - Què tal?
- 315
- 00:19:46,480 --> 00:19:49,101
- - El Pol ja el coneixes.
- - Sí. Ens hem començat a conèixer.
- 316
- 00:19:49,126 --> 00:19:50,775
- Però ens podem tornar a presentar.
- 317
- 00:19:50,800 --> 00:19:54,415
- Pol Ambrós, tècnic de patologia
- forense i l'alegria de la professió.
- 318
- 00:19:54,440 --> 00:19:58,230
- - Si necessites res...
- - I la Sara Grau. De Patologia.
- 319
- 00:19:58,255 --> 00:19:59,575
- - Hola, Sara.
- - Hola.
- 320
- 00:19:59,600 --> 00:20:01,400
- Una institució en aquesta santa casa.
- 321
- 00:20:01,560 --> 00:20:04,455
- La resta de companys ja
- els aniràs coneixent.
- 322
- 00:20:04,480 --> 00:20:07,600
- Jo ara he d'anar a una
- reunió al Departament.
- 323
- 00:20:07,760 --> 00:20:10,880
- Fàtima... Ells et posaran al dia.
- 324
- 00:20:11,040 --> 00:20:13,600
- Si vols que t'ensenyi tot això...
- 325
- 00:20:13,799 --> 00:20:18,935
- Pol, això ja ho farà la Sara.
- A tu t'espera la necro 2-4-4.
- 326
- 00:20:18,960 --> 00:20:21,040
- - El meu pacient no té pressa.
- - Pol...
- 327
- 00:20:21,200 --> 00:20:22,320
- -Sí, sí.
- 328
- 00:20:22,480 --> 00:20:25,120
- Bé, jo també me'n vaig.
- Ja ens anirem veient.
- 329
- 00:20:25,280 --> 00:20:26,440
- I tant.
- 330
- 00:20:26,600 --> 00:20:29,881
- Fàtima... M'encanta el teu nom.
- 331
- 00:20:30,203 --> 00:20:31,603
- Adéu, Pol.
- 332
- 00:20:32,120 --> 00:20:33,320
- Adéu.
- 333
- 00:20:34,800 --> 00:20:38,240
- Molt bé, doncs em sembla que m'ha
- tocat a mi ensenyar-te el piset.
- 334
- 00:20:39,752 --> 00:20:41,335
- Vaig fer la carrera a Tarragona.
- 335
- 00:20:41,360 --> 00:20:43,440
- I després, un màster als Estats Units.
- 336
- 00:20:43,600 --> 00:20:45,560
- - Però no has exercit mai.
- - No.
- 337
- 00:20:45,720 --> 00:20:49,390
- Doncs estàs de sort perquè les
- instal·lacions són bastant noves,
- 338
- 00:20:50,253 --> 00:20:51,775
- tenim un material de primera.
- 339
- 00:20:51,935 --> 00:20:55,455
- Tenim cromatògraf de líquids i
- de gasos amb detector de massa.
- 340
- 00:20:55,480 --> 00:20:57,375
- - Te l'ensenyo?
- - Sí. I tant.
- 341
- 00:20:57,400 --> 00:20:58,400
- Vine.
- 342
- 00:20:58,600 --> 00:21:00,600
- Els companys semblen bona gent.
- 343
- 00:21:00,895 --> 00:21:04,375
- L'Andreu té les seves coses, però no
- et deixarà mai amb el cul a l'aire.
- 344
- 00:21:04,400 --> 00:21:06,400
- A tu t'ha posat pels núvols.
- 345
- 00:21:06,425 --> 00:21:08,905
- Vaig ser alumna seva a la facultat.
- Em té carinyo.
- 346
- 00:21:09,200 --> 00:21:11,375
- - L'Aitor també sembla bon tio.
- - Seriot.
- 347
- 00:21:12,435 --> 00:21:15,270
- Té els seus motius. Tu tens parella?
- 348
- 00:21:15,295 --> 00:21:16,815
- Jo? No.
- 349
- 00:21:17,040 --> 00:21:20,575
- Doncs que no ho sàpiga el Pol,
- perquè no et deixarà tranquil·la.
- 350
- 00:21:20,600 --> 00:21:24,975
- Ja. Aquest què, és el típic que
- tira els trastos a totes, no?
- 351
- 00:21:25,000 --> 00:21:27,240
- Només a les que respiren, sí.
- 352
- 00:21:37,015 --> 00:21:41,335
- Anava passant els cursos sense esma,
- gastant moltes hores al bar...
- 353
- 00:21:41,360 --> 00:21:43,440
- i no tenia tirada per cap especialitat.
- 354
- 00:21:44,278 --> 00:21:46,215
- Geriatria? Depriment.
- 355
- 00:21:46,240 --> 00:21:48,320
- Pediatria? Ui, no, gràcies.
- 356
- 00:21:48,600 --> 00:21:51,240
- Ets oftalmòleg i només veus ulls.
- Saps què vull dir?
- 357
- 00:21:51,400 --> 00:21:53,320
- I medicina interna...
- 358
- 00:21:53,480 --> 00:21:56,360
- quan t'arriba un cas interessant,
- el derives a l'especialista...
- 359
- 00:21:56,520 --> 00:21:59,440
- i et passes la major part del
- temps estenent receptes,
- 360
- 00:21:59,600 --> 00:22:02,000
- donant baixes, aguantant les
- queixes dels pacients...
- 361
- 00:22:03,000 --> 00:22:04,800
- Total que...
- 362
- 00:22:04,960 --> 00:22:08,880
- A veure... Llenguado... i verdura.
- 363
- 00:22:11,280 --> 00:22:14,160
- La Magda no es gaire variada
- però ho té tot molt bo.
- 364
- 00:22:14,320 --> 00:22:16,640
- Si canvio algun plat, es queixen.
- 365
- 00:22:16,800 --> 00:22:18,840
- Jo no menjo gaire. Faig règim.
- 366
- 00:22:19,000 --> 00:22:22,160
- I tu per què fas règim? Jo
- sí que n'hauria de fer.
- 367
- 00:22:22,416 --> 00:22:25,653
- - Peso dos quilos de més.
- - Ai, mare meva...
- 368
- 00:22:26,878 --> 00:22:29,118
- Quin rotllo que t'estic fotent, no?
- 369
- 00:22:29,294 --> 00:22:31,680
- - No, què va. Continua.
- - Segur?
- 370
- 00:22:31,705 --> 00:22:33,025
- Que sí.
- 371
- 00:22:33,600 --> 00:22:37,266
- Vaig estar a punt de deixar-ho i a
- sisè vaig agafar Medicina Legal,
- 372
- 00:22:37,291 --> 00:22:39,560
- la típica assignatura per
- la que no donaries un duro.
- 373
- 00:22:39,720 --> 00:22:41,760
- Tenia de profe l'Andreu.
- 374
- 00:22:42,040 --> 00:22:46,455
- I de cop em vaig trobar apuntant-me
- a totes les pràctiques.
- 375
- 00:22:47,477 --> 00:22:49,175
- I ho trobava...
- 376
- 00:22:49,701 --> 00:22:51,240
- Aprendre a llegir els cossos,
- 377
- 00:22:52,832 --> 00:22:56,855
- a descobrir allò que als teus
- col·legues els ha passat per alt.
- 378
- 00:22:56,880 --> 00:22:58,920
- I vaig tirar per aquí...
- 379
- 00:23:00,999 --> 00:23:03,960
- La gent em pregunta, i a
- tu també t'ho preguntaran,
- 380
- 00:23:04,895 --> 00:23:08,535
- com pots estar en contacte amb
- coses tan sòrdides i després...
- 381
- 00:23:08,560 --> 00:23:10,920
- sortir... a passejar,
- 382
- 00:23:10,945 --> 00:23:14,745
- a prendre un gelat o fer plans
- per les vacances, saps?
- 383
- 00:23:16,618 --> 00:23:18,978
- Jo, de vegades, també
- m'ho pregunto, això.
- 384
- 00:23:23,770 --> 00:23:24,770
- Perdona.
- 385
- 00:23:27,280 --> 00:23:28,360
- Sí?
- 386
- 00:23:30,600 --> 00:23:33,285
- Ahà. Sí.
- 387
- 00:23:33,310 --> 00:23:36,310
- Eee... Ens esperes o... o...?
- 388
- 00:23:36,335 --> 00:23:39,815
- Perfecte, sí. Torna-m'ho a dir.
- 389
- 00:23:44,068 --> 00:23:45,228
- Perfecte.
- 390
- 00:23:46,095 --> 00:23:47,815
- Molt bé. Fins ara.
- 391
- 00:23:47,840 --> 00:23:49,120
- Adéu.
- 392
- 00:23:51,560 --> 00:23:55,120
- He d'anar a un aixecament. Vols venir?
- 393
- 00:23:56,215 --> 00:23:58,815
- Ah, no... no ho sé.
- 394
- 00:23:58,840 --> 00:24:00,880
- Algun dia ha de ser el primer.
- 395
- 00:24:01,720 --> 00:24:03,600
- Va, sí, anem.
- 396
- 00:24:04,040 --> 00:24:07,241
- Hm, hm, hm! Espera. Acabem de dinar.
- 397
- 00:24:11,360 --> 00:24:13,240
- Sònia... Què tal?
- 398
- 00:24:13,400 --> 00:24:16,560
- Et presento la Fàtima.
- És el seu primer dia.
- 399
- 00:24:16,720 --> 00:24:18,480
- - Felicitats.
- - Què tenim?
- 400
- 00:24:18,640 --> 00:24:20,680
- Un espectacle poc edificant.
- 401
- 00:24:21,118 --> 00:24:22,278
- Anem.
- 402
- 00:24:24,520 --> 00:24:27,400
- Carme Palacio. 84 anys. Vivia sola.
- 403
- 00:24:27,560 --> 00:24:30,160
- Els veïns van sentir
- l'olor i van avisar.
- 404
- 00:24:35,600 --> 00:24:37,520
- - En vols?
- - No cal.
- 405
- 00:24:37,680 --> 00:24:39,240
- Tu mateixa.
- 406
- 00:24:41,440 --> 00:24:44,520
- - Què tal, Toni, prenent la fresca?
- - Tu diràs.
- 407
- 00:24:44,680 --> 00:24:47,480
- Fàtima. Toni Guillén, d'Homicidis.
- És nova.
- 408
- 00:24:47,640 --> 00:24:50,200
- - Senyora Jutge...
- - Ja era hora. Fa estona que t'espero.
- 409
- 00:24:50,360 --> 00:24:52,560
- El trànsit, senyora Jutge, el trànsit.
- 410
- 00:24:52,720 --> 00:24:54,800
- Vinga, va, que teniu feina per estona.
- 411
- 00:24:57,262 --> 00:24:59,342
- Com veieu, la decoració
- era el seu hobby.
- 412
- 00:24:59,975 --> 00:25:02,215
- El marit va palmar fa 10 anys.
- 413
- 00:25:02,240 --> 00:25:04,400
- Des d'aleshores la dona
- gairebé no sortia de casa.
- 414
- 00:25:05,800 --> 00:25:07,880
- Només per anar a l'església
- i para de comptar.
- 415
- 00:25:08,939 --> 00:25:11,400
- La nostra amiga ha anat
- acumulant merda i més merda.
- 416
- 00:25:11,560 --> 00:25:13,520
- La síndrome de Diògenes.
- 417
- 00:25:13,680 --> 00:25:15,720
- Hauries de veure casa meva.
- 418
- 00:25:16,957 --> 00:25:18,797
- Senyores.
- 419
- 00:25:26,674 --> 00:25:28,034
- Tota teva.
- 420
- 00:25:39,160 --> 00:25:43,928
- Fàtima, vine un moment...
- Vomita a fora, vomita a fora.
- 421
- 00:26:44,400 --> 00:26:46,720
- Aparentment ha mort per asfíxia.
- 422
- 00:26:46,880 --> 00:26:48,800
- Però li haurem de fer l'autòpsia
- 423
- 00:26:48,825 --> 00:26:50,865
- per determinar la causa
- i la data de la mort.
- 424
- 00:26:51,160 --> 00:26:53,320
- Doncs ordeno l'aixecament
- i li feu l'autòpsia.
- 425
- 00:26:53,480 --> 00:26:56,200
- - Hi ha una altra cosa...
- - Era al bufet del menjador.
- 426
- 00:26:56,225 --> 00:26:57,825
- - Bingo.
- - I dels grossos.
- 427
- 00:26:57,881 --> 00:26:59,841
- - Quant n'hi ha?
- - 30.000, aproximadament.
- 428
- 00:26:59,866 --> 00:27:02,215
- - Collons, la iaia.
- - Potser no ho van trobar.
- 429
- 00:27:02,240 --> 00:27:04,546
- - No estaven gaire amagats.
- - O no buscaven això.
- 430
- 00:27:04,571 --> 00:27:05,737
- Per què no?
- 431
- 00:27:05,762 --> 00:27:08,082
- La víctima potser va ser violada.
- He trobat això.
- 432
- 00:27:09,000 --> 00:27:11,520
- - Estava adherit a l'entrecuix.
- - Què és?
- 433
- 00:27:11,545 --> 00:27:14,160
- Diria que el fragment de
- l'embolcall d'un preservatiu.
- 434
- 00:27:14,455 --> 00:27:16,895
- Quan tindreu els
- resultats de l'autòpsia?
- 435
- 00:27:16,920 --> 00:27:18,960
- Els provisionals, demà a la tarda.
- 436
- 00:27:18,985 --> 00:27:22,612
- Bé, doncs jo me'n vaig cap a casa.
- Heu activat els de la funerària?
- 437
- 00:27:22,637 --> 00:27:25,480
- - Sí, sí, fa estona.
- - Perfecte, doncs vinga, adéu.
- 438
- 00:27:25,505 --> 00:27:26,505
- Adéu.
- 439
- 00:27:29,295 --> 00:27:30,335
- Ho sento.
- 440
- 00:27:30,360 --> 00:27:31,560
- Anem.
- 441
- 00:27:31,720 --> 00:27:33,760
- On? A prendre una copa.
- 442
- 00:27:33,920 --> 00:27:36,400
- Aquí a la cantonada hi ha un
- bar que no està malament.
- 443
- 00:27:37,160 --> 00:27:38,440
- - Adéu.
- - Adéu.
- 444
- 00:27:41,055 --> 00:27:43,135
- No ho expliquis a ningú, eh.
- 445
- 00:27:43,160 --> 00:27:44,960
- No caldrà. Amb la gent que hi havia...
- 446
- 00:27:46,384 --> 00:27:49,640
- El primer dia sempre és especial.
- Després t'hi acabes acostumant.
- 447
- 00:27:50,720 --> 00:27:54,200
- Gràcies, però estic segura
- que tu no vas vomitar.
- 448
- 00:27:54,360 --> 00:27:57,760
- No. Jo vaig aguantar i quan vaig
- ser a casa em vaig posar a plorar.
- 449
- 00:27:59,015 --> 00:28:00,495
- Era una nena de 7 anys.
- 450
- 00:28:01,102 --> 00:28:04,495
- Els pares deien que havia
- caigut anant en bicicleta.
- 451
- 00:28:05,556 --> 00:28:08,615
- I ella també ho deia. Ho deia
- plorant, però també ho deia.
- 452
- 00:28:08,640 --> 00:28:10,533
- I no era veritat.
- 453
- 00:28:10,558 --> 00:28:11,948
- Tenia hematomes recents
- 454
- 00:28:11,973 --> 00:28:15,259
- i n'hi havia d'altres que no
- podien ser d'una sola caiguda.
- 455
- 00:28:16,573 --> 00:28:21,093
- No va deixar de defensar el seu pare
- fins que la mare va dir la veritat.
- 456
- 00:28:30,467 --> 00:28:35,255
- Al principi notaràs com un
- pessigolleig a la pell.
- 457
- 00:28:35,280 --> 00:28:37,440
- És la cuirassa que es va formant.
- 458
- 00:28:38,320 --> 00:28:40,480
- - Però de vegades...
- - Què?
- 459
- 00:28:41,335 --> 00:28:42,631
- De vegades veus coses
- 460
- 00:28:42,656 --> 00:28:45,696
- que faran que et plantegis si
- realment val la pena continuar.
- 461
- 00:28:46,560 --> 00:28:49,360
- I aleshores què fas? Com ho...?
- 462
- 00:28:49,520 --> 00:28:53,672
- Li dic al meu home que...
- m'abraci ben fort. Tota la nit.
- 463
- 00:28:53,697 --> 00:28:55,840
- Doncs què hi fas aquí, perdent el temps?
- 464
- 00:28:55,865 --> 00:28:57,945
- No hi és. És fora. És a Madrid.
- 465
- 00:29:02,444 --> 00:29:06,018
- - Encara sou aquí, eh?
- - Ei! Dos gintònics.
- 466
- 00:29:09,125 --> 00:29:13,005
- Pensava que no podíeu beure
- mentre estàveu de servei.
- 467
- 00:29:13,400 --> 00:29:15,766
- - Almenys, a les pel·lis...
- - Estem fora de servei.
- 468
- 00:29:15,791 --> 00:29:17,791
- Fa exactament 5 minuts.
- 469
- 00:29:18,090 --> 00:29:22,375
- - Posa cosetes per picar.
- - Què, noia, ja t'has recuperat?
- 470
- 00:29:22,400 --> 00:29:23,480
- Espero.
- 471
- 00:29:23,505 --> 00:29:26,105
- Vés-t'hi acostumant perquè em temo
- que no serà l'última d'aquestes.
- 472
- 00:29:26,680 --> 00:29:29,404
- Fa 4 mesos, a Horta, va
- aparèixer morta una altra dona.
- 473
- 00:29:29,429 --> 00:29:32,222
- 79 anys. També vivia sola...
- 474
- 00:29:32,247 --> 00:29:34,647
- i el cadàver presentava els
- mateixos signes de violència.
- 475
- 00:29:35,000 --> 00:29:38,320
- - I també l'havien violat?
- - Això va dir el forense.
- 476
- 00:29:38,480 --> 00:29:41,000
- Fa dos mesos, hi va haver un altre
- cas semblant. A Viladecans.
- 477
- 00:29:41,160 --> 00:29:43,920
- 80 anys. Les mateixes circumstàncies.
- 478
- 00:29:44,080 --> 00:29:47,800
- Esteu dient que a totes tres dones
- les ha mort la mateixa persona?
- 479
- 00:29:47,960 --> 00:29:51,160
- Tres dones grans, que vivien soles,
- 480
- 00:29:51,320 --> 00:29:54,960
- mortes de manera violenta i amb
- signes de violència sexual.
- 481
- 00:29:55,623 --> 00:29:57,735
- - Un assassí en sèrie?
- - Podria ser.
- 482
- 00:29:57,760 --> 00:30:01,120
- - Quan li faràs l'autòpsia?
- - Demà al matí, ben d'hora.
- 483
- 00:30:01,280 --> 00:30:03,800
- - Doncs encara tenim temps.
- - Temps de què?
- 484
- 00:30:03,960 --> 00:30:05,880
- De fer una altra copa.
- 485
- 00:30:05,928 --> 00:30:08,000
- Ei, una altra.
- 486
- 00:30:09,160 --> 00:30:12,720
- Hi havia un home que et mirava
- tota l'estona. Sí. I què?
- 487
- 00:30:12,880 --> 00:30:15,802
- El Pol té raó. Hauries de sortir més.
- 488
- 00:30:15,827 --> 00:30:17,587
- Sí.
- 489
- 00:30:17,960 --> 00:30:21,625
- Vam estar xerrant una estona amb
- la Fàtima, el Toni i la Sònia...
- 490
- 00:30:21,650 --> 00:30:23,535
- i després ells van marxar.
- 491
- 00:30:23,560 --> 00:30:26,280
- Nois, no ho sé vosaltres,
- però jo me'n vaig a "sobar".
- 492
- 00:30:26,440 --> 00:30:29,535
- - Què dius? Tan d'hora? Va, una més.
- - Bona nit, Toni.
- 493
- 00:30:29,560 --> 00:30:32,480
- - Jo també em retiro.
- - Vas cap al centre?
- 494
- 00:30:32,640 --> 00:30:34,680
- - Sí.
- - Si vols et porto.
- 495
- 00:30:35,160 --> 00:30:36,640
- Vale, sí.
- 496
- 00:30:38,375 --> 00:30:40,815
- - Ens veiem demà.
- - Fins demà.
- 497
- 00:30:40,840 --> 00:30:42,720
- - Feu bondat.
- - Sí.
- 498
- 00:30:42,880 --> 00:30:43,920
- Adéu.
- 499
- 00:30:55,775 --> 00:30:58,175
- Què, fem una altra o què?
- 500
- 00:30:58,200 --> 00:31:01,000
- - No tens son?
- - Ja em coneixes.
- 501
- 00:31:04,855 --> 00:31:07,375
- On tens el teu marit?
- 502
- 00:31:07,400 --> 00:31:09,320
- - És a Madrid.
- - Ah.
- 503
- 00:31:09,600 --> 00:31:11,600
- I no tens por?
- 504
- 00:31:11,840 --> 00:31:16,422
- - Por? De què?
- - De quedar-te sola a casa.
- 505
- 00:31:16,920 --> 00:31:19,280
- Escolta, si vols...
- 506
- 00:31:19,440 --> 00:31:20,720
- - Toni.
- - Què?
- 507
- 00:31:20,880 --> 00:31:24,440
- - No es tornarà a repetir.
- - És una llàstima.
- 508
- 00:31:26,680 --> 00:31:29,880
- Bé, jo... me'n vaig. Véns?
- 509
- 00:31:30,120 --> 00:31:32,080
- No, em quedo una estona.
- 510
- 00:31:32,280 --> 00:31:33,480
- - Sola?
- - Sí.
- 511
- 00:31:33,640 --> 00:31:35,040
- Sola.
- 512
- 00:31:35,800 --> 00:31:38,320
- Molt bé. Bona nit.
- 513
- 00:31:38,520 --> 00:31:40,120
- Bona nit.
- 514
- 00:31:41,760 --> 00:31:44,520
- Que somiïs amb els angelets.
- 515
- 00:32:08,333 --> 00:32:10,093
- Ei, Lluís...
- 516
- 00:32:10,440 --> 00:32:12,440
- Ja ets a l'hotel?
- 517
- 00:32:13,228 --> 00:32:15,468
- Ai, perdona, perdona, t'he despertat...
- 518
- 00:32:15,825 --> 00:32:18,105
- No, no, és igual. Ja t'ho explicaré.
- 519
- 00:32:19,289 --> 00:32:22,566
- Res, que... m'agradaria que fossis aquí.
- 520
- 00:32:23,895 --> 00:32:27,815
- Sí, d'acord, ja parlem demà. Molt bé.
- 521
- 00:32:28,292 --> 00:32:29,892
- Bona nit.
- 522
- 00:32:45,120 --> 00:32:46,600
- Em cobres?
- 523
- 00:33:04,668 --> 00:33:08,455
- Què, els teus amics t'han deixat sola?
- 524
- 00:33:08,480 --> 00:33:11,080
- Són d'anar a dormir d'hora.
- 525
- 00:33:12,444 --> 00:33:13,444
- Ja.
- 526
- 00:33:21,080 --> 00:33:22,160
- Gràcies.
- 527
- 00:33:23,520 --> 00:33:25,080
- I tu també?
- 528
- 00:33:27,925 --> 00:33:30,965
- No..., jo no.
- 529
- 00:35:00,901 --> 00:35:03,781
- Mira, la Torre Agbar...
- 530
- 00:35:05,212 --> 00:35:08,852
- Vaig fer tot el disseny
- de les instal·lacions.
- 531
- 00:35:10,613 --> 00:35:12,813
- Saps...?
- 532
- 00:35:16,340 --> 00:35:20,660
- No vull saber... res de tu.
- 533
- 00:35:23,457 --> 00:35:25,457
- Ni com et dius
- 534
- 00:35:26,976 --> 00:35:29,456
- ni com et guanyes la vida.
- 535
- 00:35:29,560 --> 00:35:30,640
- Ja.
- 536
- 00:35:32,840 --> 00:35:34,480
- Sense preguntes...,
- 537
- 00:35:36,880 --> 00:35:38,640
- sense noms.
- 538
- 00:35:41,040 --> 00:35:43,160
- Si vols un nom,
- 539
- 00:35:45,040 --> 00:35:47,120
- tria el que més t'agradi.
- 540
- 00:35:49,287 --> 00:35:51,967
- - Emma?
- - Emma està bé.
- 541
- 00:36:01,480 --> 00:36:04,586
- - Hola, Emma.
- - Hola.
- 542
- 00:36:09,200 --> 00:36:11,200
- - Hola, Emma.
- - Hola.
- 543
- 00:36:33,346 --> 00:36:34,826
- T'agrada?
- 544
- 00:36:37,520 --> 00:36:39,592
- - Me'l vaig fer a Singapur.
- - Mentider.
- 545
- 00:36:39,617 --> 00:36:40,937
- Que sí.
- 546
- 00:36:46,579 --> 00:36:51,539
- - Què significa?
- - Res. Només és una calavera.
- 547
- 00:36:59,880 --> 00:37:01,960
- Un moment, un moment, espera...
- 548
- 00:37:02,240 --> 00:37:04,080
- M'estàs dient que...
- 549
- 00:37:04,240 --> 00:37:07,372
- que et vas enrotllar amb el tio
- a qui acabes de fer l'autòpsia?
- 550
- 00:37:49,240 --> 00:37:50,440
- Ja te'n vas?
- 551
- 00:37:52,480 --> 00:37:53,640
- Sí.
- 552
- 00:37:57,640 --> 00:37:58,680
- Així?
- 553
- 00:37:59,440 --> 00:38:00,640
- Així, com?
- 554
- 00:38:00,840 --> 00:38:03,080
- Així, sense dir adéu.
- 555
- 00:38:16,320 --> 00:38:17,760
- - Adéu.
- - Adéu.
- 556
- 00:38:20,370 --> 00:38:24,530
- Ho podríem repetir, no?
- Per què tanta pressa?
- 557
- 00:38:25,240 --> 00:38:27,320
- Demà m'he de llevar d'hora.
- 558
- 00:38:27,480 --> 00:38:29,480
- Paro de vegades per aquell bar.
- 559
- 00:38:31,235 --> 00:38:32,995
- Fantàstic.
- 560
- 00:38:33,760 --> 00:38:36,440
- Ens tornarem a veure o què?
- 561
- 00:38:39,920 --> 00:38:41,280
- Ho dubto.
- 562
- 00:38:47,211 --> 00:38:52,371
- I ara el cos està sense identificar i...
- no sé què fer.
- 563
- 00:38:54,407 --> 00:38:57,325
- - Et va dir el seu nom.
- - Era mentida, com el meu.
- 564
- 00:38:58,336 --> 00:38:59,815
- Llavors, què vols fer?
- 565
- 00:38:59,840 --> 00:39:01,440
- No ho sé.
- 566
- 00:39:01,735 --> 00:39:04,255
- Em va dir que havia treballat a
- la construcció de la Torre Agbar.
- 567
- 00:39:04,280 --> 00:39:06,120
- Potser per aquí el podrien trobar.
- 568
- 00:39:06,280 --> 00:39:09,040
- Però si expliques això, també
- hauries de dir com el vas conèixer.
- 569
- 00:39:09,200 --> 00:39:13,240
- Podria dir que el vaig conèixer en un...
- No sé què fer, Aitor.
- 570
- 00:39:13,400 --> 00:39:15,560
- Perdona que em fiqui on no em demanen...
- 571
- 00:39:17,140 --> 00:39:20,920
- Al matí deies que estaves pensant
- de tenir un fill amb el teu home.
- 572
- 00:39:23,980 --> 00:39:26,880
- I ara, no ho sé, t'enrotlles
- amb el primer tio que trobes.
- 573
- 00:39:27,520 --> 00:39:31,280
- No t'entenc, Sara, de veritat.
- No t'entenc.
- 574
- 00:39:31,760 --> 00:39:34,080
- - Jo tampoc m'entenc.
- - Per què ho fas?
- 575
- 00:39:34,105 --> 00:39:38,200
- - No ho sé.
- - Perdona que m'hi torni a ficar...
- 576
- 00:39:38,225 --> 00:39:41,735
- Però... a part del problema
- d'identificar aquest home,
- 577
- 00:39:41,760 --> 00:39:46,984
- que jo crec que no ho hauries
- de fer i ja s'ho faran...,
- 578
- 00:39:47,009 --> 00:39:48,325
- no veig...
- 579
- 00:39:48,350 --> 00:39:51,310
- No veus com vull tenir un fill
- amb el meu home i alhora...?
- 580
- 00:39:52,400 --> 00:39:55,320
- Sí. Exacte.
- 581
- 00:39:55,480 --> 00:39:56,600
- Sí?
- 582
- 00:39:56,760 --> 00:40:00,135
- Ui, perdoneu. Han trucat de comissaria.
- 583
- 00:40:00,160 --> 00:40:03,135
- Sembla que una dona ha denunciat
- la desaparició del seu marit
- 584
- 00:40:03,160 --> 00:40:05,920
- i que la descripció lliga amb el
- socarrimat que hem fet abans.
- 585
- 00:40:05,945 --> 00:40:08,705
- - Ah, sí?
- - Portaran la dona per identificar-lo.
- 586
- 00:40:08,730 --> 00:40:13,015
- Ahà. Li han preguntat si
- l'home tenia un tatuatge?
- 587
- 00:40:13,040 --> 00:40:15,920
- Diuen que sí, però volen que
- ho vegi, per estar-ne segurs.
- 588
- 00:40:15,944 --> 00:40:20,183
- - Vindrà d'aquí a mitja hora.
- - T'han explicat alguna cosa més?
- 589
- 00:40:20,208 --> 00:40:21,295
- Qui era o...?
- 590
- 00:40:21,320 --> 00:40:25,960
- Res, un tio normal. Un segurata que
- li feia el salt a la dona. Ves.
- 591
- 00:40:26,120 --> 00:40:28,000
- Fins ara.
- 592
- 00:40:30,809 --> 00:40:32,929
- Pensa-t'ho bé, Sara.
- 593
- 00:40:41,249 --> 00:40:44,797
- Perdona, Bueno. Però l'entrada
- a Barcelona estava fatal.
- 594
- 00:40:45,360 --> 00:40:47,440
- Sí, jo també m'he trobat un embús...
- 595
- 00:40:47,600 --> 00:40:50,480
- - Disculpeu, no sabia que...
- - No passa res. Així us coneixeu.
- 596
- 00:40:51,120 --> 00:40:53,240
- Clara Salgado. Lluís Forés.
- 597
- 00:40:54,528 --> 00:40:56,168
- - Encantat.
- - Sí.
- 598
- 00:40:56,640 --> 00:40:58,655
- La Clara s'incorpora avui a l'empresa.
- 599
- 00:40:58,680 --> 00:41:00,255
- - Bé. Benvinguda.
- - Gràcies.
- 600
- 00:41:00,280 --> 00:41:02,800
- No et fa res que es quedi, oi?
- Així veu com funcionem.
- 601
- 00:41:02,825 --> 00:41:05,375
- Com vulguis. Una cosa.
- El tema Palau, resolt.
- 602
- 00:41:05,400 --> 00:41:07,695
- - M'ha dit que deixa l'empresa.
- - Molt bé. Felicitats.
- 603
- 00:41:07,720 --> 00:41:10,015
- - Però tinc entès que sou amics.
- - Ho érem.
- 604
- 00:41:10,040 --> 00:41:13,200
- L'empresa és conscient que, la
- teva, és una tasca desagradable.
- 605
- 00:41:13,360 --> 00:41:17,664
- Però valorem el teu esforç per
- reduir personal del teu departament
- 606
- 00:41:17,689 --> 00:41:19,615
- sense que això suposi maldecaps.
- 607
- 00:41:19,640 --> 00:41:20,920
- D'això es tracta.
- 608
- 00:41:20,945 --> 00:41:23,865
- Així que rebem la carta de dimissió,
- t'ingressarem la bonificació.
- 609
- 00:41:24,442 --> 00:41:26,608
- - Com està la Sara?
- - Bé. Gràcies.
- 610
- 00:41:26,633 --> 00:41:28,386
- - Dóna-li records.
- - Hm.
- 611
- 00:41:28,411 --> 00:41:33,451
- Abans que m'expliquis com ha anat el
- tema de Tarragona una cosa... Clara?
- 612
- 00:41:34,000 --> 00:41:35,720
- No hi ha gaire per explicar.
- 613
- 00:41:35,880 --> 00:41:36,905
- Acabo d'aterrar...
- 614
- 00:41:36,930 --> 00:41:40,330
- però sembla que aquí estan tan
- contents amb la teva feina
- 615
- 00:41:40,355 --> 00:41:41,973
- que volen que m'incorpori a la teva àrea
- 616
- 00:41:41,998 --> 00:41:45,635
- i m'ensenyis com es fan les coses,
- que no hi ha millor mestre que tu.
- 617
- 00:41:45,660 --> 00:41:47,700
- Sempre que hi estiguis d'acord, és clar.
- 618
- 00:41:48,560 --> 00:41:52,960
- - Què? Com ho veus?
- - Què vols que digui? Cap problema.
- 619
- 00:41:52,985 --> 00:41:55,065
- Gràcies. Estic segura que ens entendrem.
- 620
- 00:41:56,133 --> 00:41:58,920
- La Clara és una fora de sèrie.
- Ja ho veuràs.
- 621
- 00:41:58,945 --> 00:42:01,945
- Té prou màsters com per
- empaperar el teu despatx.
- 622
- 00:42:01,970 --> 00:42:04,090
- Vinga va, com ha anat Tarragona?
- 623
- 00:42:20,405 --> 00:42:22,365
- Per aquí, sisplau.
- 624
- 00:42:38,523 --> 00:42:41,763
- Només cal que ens confirmi
- que és el seu marit.
- 625
- 00:43:22,012 --> 00:43:23,852
- Segui, segui sisplau.
- 626
- 00:43:31,420 --> 00:43:33,420
- Es troba bé?
- 627
- 00:43:37,140 --> 00:43:39,620
- Estigui's aquí el temps que necessiti.
- No hi ha cap pressa.
- 628
- 00:43:44,620 --> 00:43:46,660
- Vol una miqueta d'aigua?
- 629
- 00:43:47,097 --> 00:43:49,980
- Pobre, com devia patir...
- 630
- 00:43:52,340 --> 00:43:54,260
- amb el foc...
- 631
- 00:43:57,100 --> 00:43:57,874
- Perdoni.
- 632
- 00:43:57,899 --> 00:44:00,875
- Sóc la Sara Grau, la patòloga
- que ha fet l'autòpsia del cos.
- 633
- 00:44:00,900 --> 00:44:02,980
- No va patir gens.
- 634
- 00:44:03,740 --> 00:44:05,820
- Hi ha un traumatisme molt fort al cap.
- 635
- 00:44:06,847 --> 00:44:08,555
- Abans de l'incendi ja
- estava inconscient.
- 636
- 00:44:09,366 --> 00:44:11,326
- - Segur?
- - Segur.
- 637
- 00:44:12,649 --> 00:44:16,889
- No sé què hi feia en aquell cotxe.
- Jo no la conec de res, aquella dona.
- 638
- 00:44:18,127 --> 00:44:21,367
- M'havia dit que anava a fer una
- partida de cartes amb els amics.
- 639
- 00:44:22,484 --> 00:44:24,564
- I ara què faré, jo?
- 640
- 00:44:27,675 --> 00:44:29,955
- Vagi, vagi, segur que vostè té feina.
- 641
- 00:44:29,980 --> 00:44:31,580
- No, tranquil·la.
- 642
- 00:44:32,291 --> 00:44:35,937
- No sé qui és, aquella dona. M'han
- dit el nom, però no la conec.
- 643
- 00:44:36,460 --> 00:44:38,460
- Què hi feien, allà?
- 644
- 00:44:40,740 --> 00:44:42,740
- Segur que estaven embolicats...
- 645
- 00:44:46,660 --> 00:44:48,420
- De quant està?
- 646
- 00:44:50,117 --> 00:44:52,037
- De 8 mesos.
- 647
- 00:44:52,940 --> 00:44:55,420
- - Ja sap què és?
- - Un nen.
- 648
- 00:45:00,091 --> 00:45:01,675
- No sé si això la pot ajudar,
- 649
- 00:45:01,700 --> 00:45:04,635
- però jo he fet l'autòpsia
- dels dos cossos,
- 650
- 00:45:04,660 --> 00:45:07,472
- del seu home i de la dona que
- anava amb ell al cotxe...
- 651
- 00:45:09,340 --> 00:45:13,909
- Li puc assegurar que no havien
- mantingut relacions, almenys avui.
- 652
- 00:45:14,780 --> 00:45:17,020
- - De debò?
- - Sí.
- 653
- 00:45:18,850 --> 00:45:22,330
- Potser se li va espatllar el cotxe
- i aquesta dona el portava...
- 654
- 00:45:25,340 --> 00:45:27,900
- Potser sí. Potser només va ser això.
- 655
- 00:45:29,719 --> 00:45:31,039
- Gràcies.
- 656
- 00:45:34,740 --> 00:45:36,620
- Sí, perdoni.
- 657
- 00:45:40,795 --> 00:45:43,515
- Us deixo la pau, us dono la meva pau,
- 658
- 00:45:43,540 --> 00:45:46,395
- no mireu els nostres pecats,
- sinó la fe de l'Església,
- 659
- 00:45:46,420 --> 00:45:49,995
- i doneu-li aquella pau i aquella
- unitat que vós vau demanar.
- 660
- 00:45:50,020 --> 00:45:53,530
- Vós que viviu i regneu
- pels segles dels segles.
- 661
- 00:45:53,555 --> 00:45:54,795
- Amén.
- 662
- 00:45:54,820 --> 00:45:57,635
- La pau del Senyor sigui
- sempre amb vosaltres.
- 663
- 00:45:57,795 --> 00:45:59,675
- I amb el vostre esperit.
- 664
- 00:45:59,700 --> 00:46:01,500
- Germans, doneu-vos la pau.
- 665
- 00:46:03,220 --> 00:46:05,100
- La pau sigui amb tu.
- 666
- 00:46:08,340 --> 00:46:11,041
- - La pau sigui amb tu.
- - Gràcies.
- 667
- 00:47:18,879 --> 00:47:20,555
- Ei. Per fi has arribat.
- 668
- 00:47:21,190 --> 00:47:23,350
- Perdona, t'he despertat...
- 669
- 00:47:23,715 --> 00:47:26,355
- Has sopat? Vols que et
- prepari alguna cosa?
- 670
- 00:47:26,380 --> 00:47:27,380
- No cal.
- 671
- 00:47:27,540 --> 00:47:29,540
- Fas mala cara.
- 672
- 00:47:33,620 --> 00:47:34,900
- Ei...
- 673
- 00:47:36,180 --> 00:47:37,940
- Ei, ei, ei...
- 674
- 00:47:40,100 --> 00:47:43,397
- Sóc... una mala persona.
- 675
- 00:47:44,301 --> 00:47:45,821
- Què passa?
- 676
- 00:47:47,300 --> 00:47:50,700
- - Sóc una mala persona.
- - Per què ho dius, això?
- 677
- 00:47:52,112 --> 00:47:56,580
- No sé com... vols tenir un fill amb mi.
- 678
- 00:47:58,715 --> 00:48:01,995
- - Perquè t'estimo.
- - Ja, ja ho sé, però...
- 679
- 00:48:02,020 --> 00:48:05,380
- Et penses que a mi no
- m'acolloneix la idea de ser pare?
- 680
- 00:48:07,035 --> 00:48:08,995
- Que no tinc dubtes?
- 681
- 00:48:09,619 --> 00:48:15,155
- Però és el que més desitjo: un
- fill, una filla, tant se val.
- 682
- 00:48:15,180 --> 00:48:18,340
- Una criatura que sigui nostra.
- Teva i meva.
- 683
- 00:48:18,984 --> 00:48:21,744
- Això és el que més desitjo d'aquest món.
- 684
- 00:48:21,940 --> 00:48:24,340
- Tenir un fill amb tu.
- Amb la dona que estimo.
- 685
- 00:48:26,969 --> 00:48:29,140
- I no deixaràs mai d'estimar-me?
- 686
- 00:48:30,020 --> 00:48:31,460
- Mai.
- 687
- 00:48:33,197 --> 00:48:34,475
- Passi el que passi.
- 688
- 00:48:34,500 --> 00:48:36,500
- Passi el que passi.
- 689
- 00:48:38,663 --> 00:48:41,063
- I si jo et digués...
- 690
- 00:48:42,125 --> 00:48:43,645
- Què?
- 691
- 00:48:44,660 --> 00:48:47,220
- Que... he fet...
- 692
- 00:48:48,355 --> 00:48:51,075
- Si jo et digués que no vull
- tenir un fill amb tu...,
- 693
- 00:48:52,242 --> 00:48:54,762
- deixaries d'estimar-me?
- 694
- 00:48:56,780 --> 00:48:57,940
- Tampoc.
- 695
- 00:48:59,392 --> 00:49:00,912
- Mai.
- 696
- 00:49:30,185 --> 00:49:31,875
- El Senyor sigui amb vosaltres.
- 697
- 00:49:31,900 --> 00:49:33,584
- I amb el vostre Esperit.
- 698
- 00:49:33,609 --> 00:49:36,864
- Que us beneeixi Déu Totpoderós,
- Pare, Fill i Esperit Sant.
- 699
- 00:49:36,940 --> 00:49:38,140
- Amén.
- 700
- 00:49:38,165 --> 00:49:40,165
- Germans, aneu-vos-en en pau.
- 701
- 00:49:40,292 --> 00:49:42,412
- Donem gràcies a Déu.
- 702
- 00:50:27,500 --> 00:50:28,976
- Ja en porta 4, el fill de puta.
- 703
- 00:50:29,001 --> 00:50:31,521
- 3 jutges per un sol cas només
- complica les actuacions.
- 704
- 00:50:32,460 --> 00:50:35,755
- Com que nosaltres dos? Acabes de dir
- que aquest tema el portaria jo.
- 705
- 00:50:35,780 --> 00:50:38,707
- - Què passa, Miren?
- - Puc anar a la meva habitació?
- 706
- 00:50:40,020 --> 00:50:42,980
- - Te l'estàs tirant, Fermí?
- - Quin fàstic!
- 707
- 00:50:43,140 --> 00:50:45,340
- Només volia dir-te que pensaré en tu.
- 708
- 00:50:45,500 --> 00:50:47,580
- Truques en molt mal moment, em sents?
- 709
- 00:50:47,740 --> 00:50:49,260
- Erosions als canells
- 710
- 00:50:49,420 --> 00:50:52,780
- compatibles amb les que causarien
- unes brides de plàstic.
- 711
- 00:50:53,035 --> 00:50:54,954
- La porta no estava forçada.
- 712
- 00:50:54,979 --> 00:50:58,779
- Vol que les seves víctimes siguin
- conscients que estan morint.
- 713
- 00:51:01,835 --> 00:51:05,117
- - Saps si està casada?
- - Sara...
- 714
- 00:51:05,142 --> 00:51:08,582
- Sí, ho confesso. És la meva amant.
- 715
- 00:51:08,660 --> 00:51:10,580
- Sara, preparada?
- 716
- 00:51:10,820 --> 00:51:12,820
- Atura imatge i amplia.
- 717
- 00:51:17,018 --> 00:51:19,928
- Créditos.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement