Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:42,401 --> 00:00:43,093
- Oh!
- 2
- 00:00:44,828 --> 00:00:45,600
- Ow!
- 3
- 00:00:50,265 --> 00:00:52,006
- Tolong! Tolong!
- 4
- 00:00:52,571 --> 00:00:53,365
- Apa aku sudah mati?
- 5
- 00:00:53,868 --> 00:00:55,104
- Kau belum mati.
- 6
- 00:00:55,395 --> 00:00:57,171
- Kau telah diambil
- di luar keinginanmu.
- 7
- 00:00:57,620 --> 00:00:58,215
- Kobe?
- 8
- 00:00:59,367 --> 00:01:00,149
- Siapa itu?
- 9
- 00:01:05,425 --> 00:01:06,258
- Dr. Phil?
- 10
- 00:01:06,940 --> 00:01:07,953
- Apa yang terjadi?
- 11
- 00:01:08,344 --> 00:01:09,122
- Aku tidak tahu.
- 12
- 00:01:09,536 --> 00:01:12,103
- Aku sedang ada acara untuk
- para remaja yang bermasalah...
- 13
- 00:01:12,282 --> 00:01:14,048
- dan tiba-tiba, aku terbangun di sini.
- 14
- 00:01:14,777 --> 00:01:16,582
- Astaga, anak-anak itu
- pasti akan marah.
- 15
- 00:01:18,318 --> 00:01:19,333
- Halo, Tuan-tuan.
- 16
- 00:01:20,097 --> 00:01:22,580
- Kalian tidak mengenalku,
- tapi aku mengenal kalian.
- 17
- 00:01:23,030 --> 00:01:25,464
- Kalian berdua bermain permainan
- hidup orang lain untuk hidup kalian...
- 18
- 00:01:25,994 --> 00:01:28,726
- tapi, hari ini, kalian bermain permainan
- untuk hidup kalian.
- 19
- 00:01:29,229 --> 00:01:32,086
- Sekarang, kalian berdua sedang
- menghirup gas saraf mematikan.
- 20
- 00:01:32,378 --> 00:01:35,760
- Kalian punya waktu 120 detik
- untuk mendapatkan penangkalnya...
- 21
- 00:01:36,008 --> 00:01:37,010
- atau kalian mati.
- 22
- 00:01:37,423 --> 00:01:39,098
- Astaga!
- Sebaiknya kita segera keluar dari sini!
- 23
- 00:01:39,268 --> 00:01:40,843
- Mari permainannya kita mulai.
- 24
- 00:01:43,996 --> 00:01:44,714
- Di sana!
- 25
- 00:01:51,446 --> 00:01:53,044
- Hantan logam itu dengan sesuatu.
- 26
- 00:01:54,279 --> 00:01:54,929
- Dengan itu.
- 27
- 00:02:07,314 --> 00:02:07,986
- Sial!
- 28
- 00:02:09,298 --> 00:02:09,998
- Maaf.
- 29
- 00:02:10,962 --> 00:02:16,803
- Shaquille, aku tidak marah padamu...
- tapi kita satu menit lagi menuju kematian.
- 30
- 00:02:17,481 --> 00:02:19,405
- Abaikan suara "Penolakan" itu.
- 31
- 00:02:19,818 --> 00:02:21,069
- Raihlah kesuksesanmu.
- 32
- 00:02:26,068 --> 00:02:26,713
- Oh!
- 33
- 00:02:29,009 --> 00:02:31,022
- Masukkan saja ke dalam keranjang itu!
- 34
- 00:02:34,402 --> 00:02:35,963
- Untuk apa itu tadi?
- 35
- 00:02:36,388 --> 00:02:37,499
- Kau menyakiti perasaanku.
- 36
- 00:02:38,219 --> 00:02:39,272
- Perasaanmu?
- 37
- 00:02:39,692 --> 00:02:41,149
- Persetan dengan perasaanmu!
- 38
- 00:02:41,496 --> 00:02:42,972
- Setiap orang punya perasaan!
- 39
- 00:02:43,131 --> 00:02:46,303
- "Aku gemuk." "Anak-ku nakal."
- "Tolong aku. Tolong aku."
- 40
- 00:02:46,501 --> 00:02:47,293
- Yang benar saja!
- 41
- 00:02:47,835 --> 00:02:50,839
- Kenapa aku tidak bisa memperbaiki sikap orang?
- Aku sangat bodoh dan tidak berguna!
- 42
- 00:02:51,379 --> 00:02:53,685
- Ibuku benar! Ibuku benar!
- 43
- 00:02:54,133 --> 00:02:54,765
- Hei, hei, hei!
- 44
- 00:02:55,231 --> 00:02:56,312
- Kendalikan dirimu.
- 45
- 00:02:56,993 --> 00:02:58,057
- Kau seorang dokter yang pintar.
- 46
- 00:02:59,123 --> 00:02:59,935
- Tidak seperti itu juga.
- 47
- 00:03:00,317 --> 00:03:00,880
- Apa?
- 48
- 00:03:01,921 --> 00:03:04,242
- Aku... aku hanya memberitahu orang-orang
- untuk bisa "menghadapi kenyataan."
- 49
- 00:03:04,518 --> 00:03:06,013
- Aku bahkan bukan seorang psikolog.
- 50
- 00:03:06,977 --> 00:03:08,410
- Aku... seorang tukang listrik.
- 51
- 00:03:10,139 --> 00:03:11,235
- Aku membuatmu gagal, Shaq.
- 52
- 00:03:11,821 --> 00:03:12,681
- Aku membuatmu gagal.
- 53
- 00:03:21,367 --> 00:03:22,615
- - Booyah!
- - Yes!
- 54
- 00:03:27,042 --> 00:03:28,082
- 30 detik tersisa!
- 55
- 00:03:32,243 --> 00:03:32,924
- Ini tidak akan berhasil.
- 56
- 00:03:33,295 --> 00:03:36,100
- Tentu saja, sebab dia ingin kita
- memotong kaki kita sendiri.
- 57
- 00:03:37,844 --> 00:03:38,657
- Kau potong duluan.
- 58
- 00:03:40,122 --> 00:03:40,938
- Omong kosong.
- 59
- 00:03:42,856 --> 00:03:43,413
- Ya.
- 60
- 00:03:44,237 --> 00:03:45,604
- Kau mungkin tidak cukup jantan.
- 61
- 00:03:46,226 --> 00:03:47,504
- Aku rasa ibumu benar.
- 62
- 00:03:50,759 --> 00:03:51,475
- Tidak pernah!
- 63
- 00:03:52,005 --> 00:03:54,312
- Sekarang siapa yang pengecut, bu?
- 64
- 00:03:55,417 --> 00:03:56,669
- Benar-benar mudah ditipu.
- 65
- 00:04:00,805 --> 00:04:01,520
- Astaga!
- 66
- 00:04:01,954 --> 00:04:03,885
- Aku melakukannya.
- Kita selamat.
- 67
- 00:04:04,608 --> 00:04:05,458
- Apa yang salah?
- 68
- 00:04:05,788 --> 00:04:06,620
- Salah potong kaki.
- 69
- 00:04:10,935 --> 00:04:11,788
- Kepar...
- 70
- 00:04:25,236 --> 00:04:26,367
- Tidak ada yang percaya...
- 71
- 00:04:26,770 --> 00:04:29,186
- pada awal tahun
- di abad ke-21...
- 72
- 00:04:29,736 --> 00:04:31,557
- dunia kita sedang diawasi.
- 73
- 00:04:31,982 --> 00:04:33,672
- Manusia dengan mikroskopnya...
- 74
- 00:04:34,052 --> 00:04:37,077
- memungkinkan meneliti makhluk
- dalam setetes air.
- 75
- 00:04:58,218 --> 00:05:00,852
- Namun di perbatasan ruang angkasa,
- 76
- 00:05:01,483 --> 00:05:04,479
- kejahatan mengerikan bersiap
- untuk memunculkan dirinya...
- 77
- 00:05:05,157 --> 00:05:08,373
- ke hadapan umat manusia yang
- tidak mencurigai kemunculannya.
- 78
- 00:05:22,032 --> 00:05:23,067
- Kau bangun pagi sekali.
- 79
- 00:05:23,531 --> 00:05:24,597
- Kembalilah ke tempat tidur.
- 80
- 00:05:26,451 --> 00:05:27,313
- Ayolah.
- 81
- 00:05:29,894 --> 00:05:31,267
- Kumohon.
- 82
- 00:05:52,665 --> 00:05:53,591
- Halo?
- 83
- 00:05:54,203 --> 00:05:55,029
- Halo?
- 84
- 00:05:56,197 --> 00:05:56,886
- Tom!
- 85
- 00:05:57,652 --> 00:05:58,167
- Oh!
- 86
- 00:05:59,746 --> 00:06:01,387
- Aku tahu kau merindukanku.
- 87
- 00:06:01,445 --> 00:06:04,484
- Oh, aku juga merindukanmu.
- Astaga, kau terlihat hebat.
- 88
- 00:06:04,500 --> 00:06:07,296
- Aku ingin datang untuk berterimakasih
- atas pengaturan wawancara kerja untukku.
- 89
- 00:06:07,453 --> 00:06:08,216
- Ini...
- 90
- 00:06:08,895 --> 00:06:09,703
- Ini bukan waktu yang tepat.
- 91
- 00:06:09,843 --> 00:06:12,489
- Aku hanya perlu kesibukan sebab
- sekarang Cody sudah tidak di rumah lagi.
- 92
- 00:06:13,137 --> 00:06:14,321
- Dia sudah berumur 11 tahun.
- 93
- 00:06:14,843 --> 00:06:16,683
- Aku mendaftarkan dia ke
- sekolah militer, tahun lalu.
- 94
- 00:06:17,780 --> 00:06:19,261
- Ini seharusnya sebuah program hebat.
- 95
- 00:06:19,756 --> 00:06:22,447
- Astaga, dasar anak-anak, kau tahu,
- mereka tumbuh dengan cepat.
- 96
- 00:06:23,192 --> 00:06:24,896
- Aku dengar kau mulai berkencan lagi.
- 97
- 00:06:25,499 --> 00:06:27,222
- Dengan mengetahui itu,
- aku yakin wanita itu pasti cerdas.
- 98
- 00:06:27,723 --> 00:06:28,418
- "Eksotis."
- 99
- 00:06:28,727 --> 00:06:30,035
- Poin 90!
- 100
- 00:06:43,970 --> 00:06:47,869
- Oh, kau tahu, pekerjaanmu dengan orang yang
- lebih tua benar-benar mengilhamiku, Tom.
- 101
- 00:06:48,279 --> 00:06:50,542
- Maksudku, mereka punya banyak hal
- yang bisa diajarkan kepada kita...
- 102
- 00:06:50,741 --> 00:06:52,858
- dan kita punya begitu banyak hal
- yang bisa diajarkan kepada mereka.
- 103
- 00:06:52,984 --> 00:06:56,976
- Kau tahu, pada akhirnya, mereka...
- benar-benar sama seperti kita, hanya saja...
- 104
- 00:06:57,532 --> 00:06:58,629
- mereka lebih tua.
- 105
- 00:06:58,725 --> 00:07:01,667
- Ngomong-ngomong,
- aku harap karir baru ini akan...
- 106
- 00:07:02,144 --> 00:07:03,983
- membantu menyingkirkan
- pikiranku dari...
- 107
- 00:07:04,533 --> 00:07:06,038
- kenangan-kenangan buruk.
- 108
- 00:07:06,130 --> 00:07:08,127
- Aku yakin kau punya kenangan juga.
- 109
- 00:07:08,214 --> 00:07:10,050
- Adikmu orang yang
- tidak akan bisa kau lupakan.
- 110
- 00:07:10,412 --> 00:07:13,299
- Kadang, aku terbangun di tengah malam
- bertanya-tanya di mana dia berada,
- 111
- 00:07:13,574 --> 00:07:14,928
- lalu aku ingat di mana dia.
- 112
- 00:07:15,036 --> 00:07:18,821
- Aku tahu kau merindukannya, juga,
- tapi ini lebih sulit untukku.
- 113
- 00:07:19,460 --> 00:07:21,795
- Aku gelisah, tapi jika kau
- tidak melampiaskan emosimu,
- 114
- 00:07:21,974 --> 00:07:25,332
- emosi itu akan menumpuk di dalam
- dan meledak tiba-tiba.
- 115
- 00:07:25,466 --> 00:07:28,230
- Semakin keras kau mencoba,
- semakin sulit melakukannya...
- 116
- 00:07:28,532 --> 00:07:30,995
- sampai kau tidak bisa
- melepaskannya lagi.
- 117
- 00:07:31,425 --> 00:07:34,523
- Kau seperti membawa beban
- yang sangat berat.
- 118
- 00:07:34,747 --> 00:07:37,069
- Kadang-kadang kau mendapatkan
- masalah yang begitu besar.
- 119
- 00:07:37,225 --> 00:07:39,112
- Kau tidak bisa melepaskannya.
- 120
- 00:07:39,883 --> 00:07:41,388
- Kemudian apa yang akan
- kau katakan pada dirimu?
- 121
- 00:07:41,471 --> 00:07:42,058
- Jesus!
- 122
- 00:07:42,237 --> 00:07:45,799
- Benar, kau bisa beralih pada agama
- atau keluarga dan teman-teman...
- 123
- 00:07:45,867 --> 00:07:48,370
- tapi pada akhirnya,
- kau masih kesakitan.
- 124
- 00:07:49,034 --> 00:07:50,868
- Mungkin itu sebabnya
- aku ingin menjadi perawat.
- 125
- 00:07:51,043 --> 00:07:54,824
- Aku hanya merasa, aku sangat selaras
- dengan emosi semua orang.
- 126
- 00:07:55,108 --> 00:07:57,208
- Aku rasa aku punya bakat untuk jadi...
- 127
- 00:07:59,692 --> 00:08:00,703
- Astaga.
- 128
- 00:08:26,810 --> 00:08:29,885
- Ryan, pulanglah.
- Kau sudah bekerja selama 16 jam penuh.
- 129
- 00:08:30,058 --> 00:08:31,760
- Ayolah, aku butuh lembur.
- 130
- 00:08:32,361 --> 00:08:33,773
- Jangan kuatir. Oke?
- 131
- 00:08:34,168 --> 00:08:35,827
- Aku masih tersadar...
- 132
- 00:08:39,512 --> 00:08:41,569
- Ryan! Apa yang kau lakukan?
- 133
- 00:08:45,403 --> 00:08:47,031
- Itu batangan emas
- 134
- 00:08:49,567 --> 00:08:51,336
- Tidak, jangan monyetnya!
- 135
- 00:08:57,768 --> 00:08:58,940
- Mereka melarikan diri!
- 136
- 00:09:03,345 --> 00:09:05,614
- Astaga, Tom!
- Ada apa tadi?
- 137
- 00:09:05,758 --> 00:09:07,793
- Ah, ayolah, Ed.
- Itu bisa saja terjadi pada siapa saja.
- 138
- 00:09:08,005 --> 00:09:10,590
- Oh ya?
- Kau tahu apa masalahmu?
- 139
- 00:09:10,670 --> 00:09:13,798
- Saat sesuatu menjadi sulit,
- kau menyerah.
- 140
- 00:09:13,864 --> 00:09:14,890
- Kau benar. Aku keluar.
- 141
- 00:09:15,200 --> 00:09:17,305
- Ah, kau tidak mengerti, kan?
- 142
- 00:09:17,873 --> 00:09:19,171
- Kau bisa menjadi yang terbaik.
- 143
- 00:09:19,323 --> 00:09:20,764
- Andai saja kau bisa melihat
- sesuatu dengan seksama.
- 144
- 00:09:20,970 --> 00:09:23,838
- - Aku tidak tahu.
- - Yang benar saja.
- 145
- 00:09:24,042 --> 00:09:25,352
- Apa lagi yang bisa aku katakan, Ed?
- 146
- 00:09:25,478 --> 00:09:26,818
- Kurasa aku tidak handal.
- 147
- 00:09:26,905 --> 00:09:28,354
- Mungkin aku hanya tidak punya
- keahlian untuk ini.
- 148
- 00:09:28,675 --> 00:09:29,736
- Apa yang kau bicarakan?
- 149
- 00:09:29,810 --> 00:09:32,265
- Kau bisa memindahkan
- Unit H-500 yang sulit itu, kan?
- 150
- 00:09:32,538 --> 00:09:34,821
- Ah, yang benar saja.
- Itu pemindahan yang mudah.
- 151
- 00:09:42,554 --> 00:09:45,350
- Tom Ryan. Sudah agak lama
- aku tidak melihatmu.
- 152
- 00:09:45,503 --> 00:09:49,279
- Yah, aku menghabiskan setiap menit
- hidupku mengoperasikan mesin derek.
- 153
- 00:09:49,836 --> 00:09:51,701
- Astaga, aku benci pekerjaanku.
- 154
- 00:09:55,783 --> 00:09:58,161
- Yo, Tom! Dari mana saja kau?
- 155
- 00:09:58,238 --> 00:09:59,370
- Mahalik.
- 156
- 00:09:59,604 --> 00:10:01,287
- Yo, C.J.,
- ini temanku Tom Ryan.
- 157
- 00:10:01,367 --> 00:10:03,465
- Kami dulu bekerja sama
- di dermaga bawah sana.
- 158
- 00:10:03,591 --> 00:10:04,440
- Ya-hi! Ya-hi! Ya-hi!
- 159
- 00:10:04,568 --> 00:10:07,977
- - Hei, Tom. Apa kabar keluargamu, teman?
- - Kau ingat Marilyn?
- 160
- 00:10:08,012 --> 00:10:10,751
- - Pada istri cantikmu, mana mungkin aku lupa?
- - Dia mencampakkanku.
- 161
- 00:10:10,858 --> 00:10:12,205
- Ya, aku tahu.
- 162
- 00:10:12,291 --> 00:10:13,617
- Aku pernah tidur
- dengan dia beberapa kali.
- 163
- 00:10:13,834 --> 00:10:15,263
- - Apa?
- - Aku juga pernah.
- 164
- 00:10:15,331 --> 00:10:16,369
- - Kalian sedang membicarakan Marilyn?
- - Benar
- 165
- 00:10:16,529 --> 00:10:18,215
- - Dia lawan seks yang hebat.
- - Ho, ho, ho.
- 166
- 00:10:18,479 --> 00:10:19,939
- Ayahku yang memperkenalkan aku padanya.
- 167
- 00:10:20,109 --> 00:10:22,462
- Sejak perceraian itu,
- hidupku seperti tidak punya tujuan.
- 168
- 00:10:22,528 --> 00:10:24,230
- Separuh waktuku aku gunakan
- berjalan-jalan seperti zombie.
- 169
- 00:10:24,314 --> 00:10:26,885
- Yo, jangan anggap enteng zombie.
- Zombie itu nyata adanya.
- 170
- 00:10:27,126 --> 00:10:29,005
- Yo, kau tahu Nashawn,
- yang tinggal di jalan no 120?
- 171
- 00:10:29,164 --> 00:10:29,719
- Ya.
- 172
- 00:10:29,944 --> 00:10:33,133
- Dia bilang padaku kalau dia mendengar zombie
- berjalan melewati sampahnya di hari sebelumnya.
- 173
- 00:10:33,188 --> 00:10:35,309
- Keesokan harinya,
- kemunculan temanku itu menghilang.
- 174
- 00:10:35,360 --> 00:10:37,283
- - Uh
- - Apa? Baiklah, kita mundur lagi.
- 175
- 00:10:37,345 --> 00:10:39,069
- Bagaimana bisa kalau
- "kemunculan itu jadi hilang"?
- 176
- 00:10:39,241 --> 00:10:42,049
- Karena tidak ada yang tahu di mana kau berada
- saat mereka sadar kalau kau tidak ada!
- 177
- 00:10:42,123 --> 00:10:43,301
- Teman-teman, aku hanya bertanya...
- 178
- 00:10:43,490 --> 00:10:46,602
- Jadi maksudmu kau bisa muncul dan
- menghilang pada waktu yang bersamaan.
- 179
- 00:10:46,714 --> 00:10:48,993
- Tidak, teman. Kau tidak bisa muncul
- dan menghilang pada waktu yang bersamaan.
- 180
- 00:10:49,192 --> 00:10:51,360
- - Temanku itu bukan David Copperfield!
- - Eh, teman-teman.
- 181
- 00:10:51,531 --> 00:10:52,608
- Mmm. Tidak, tidak.
- 182
- 00:10:52,875 --> 00:10:55,481
- Tapi kau tidak bisa pergi dari satu tempat
- dan muncul di tempat lain bersamaan.
- 183
- 00:10:55,718 --> 00:10:57,548
- Jadi, saat kau muncul,
- kau tidak pernah hilang.
- 184
- 00:10:57,653 --> 00:10:59,720
- Dan saat kau hilang,
- kau tidak pernah muncul.
- 185
- 00:11:00,041 --> 00:11:01,210
- Kecuali...
- 186
- 00:11:01,344 --> 00:11:02,622
- kalau kau zombie.
- 187
- 00:11:03,408 --> 00:11:04,122
- Sial!
- 188
- 00:11:04,179 --> 00:11:06,985
- Hei, itu penjelasan masuk akal.
- Kau harus tulis itu di blog.
- 189
- 00:11:07,028 --> 00:11:09,356
- - Aku akan menulisnya di MySpace.
- - Lakulanlah!
- 190
- 00:11:11,015 --> 00:11:11,839
- Hei, Tom.
- 191
- 00:11:12,010 --> 00:11:13,281
- Kau tahu apa yang harus kau lakukan, teman?
- 192
- 00:11:13,405 --> 00:11:14,699
- Kau harus menjauh dari semua hal ini.
- 193
- 00:11:14,977 --> 00:11:16,418
- Kau butuh istirahat.
- 194
- 00:11:16,630 --> 00:11:17,758
- Oh, aku tidak tahu.
- 195
- 00:11:17,961 --> 00:11:19,614
- Tidak, tidak. Dia benar, teman.
- 196
- 00:11:19,671 --> 00:11:21,137
- Seharusnya kau pergi memancing
- bersama kami di akhir pekan.
- 197
- 00:11:21,190 --> 00:11:23,399
- Aku dan Mahalik, kami menemukan
- tempat yang indah musim panas lalu.
- 198
- 00:11:23,580 --> 00:11:24,387
- Ya.
- 199
- 00:11:25,125 --> 00:11:26,594
- Tempat yang indah.
- 200
- 00:11:34,017 --> 00:11:34,706
- Hei.
- 201
- 00:11:35,748 --> 00:11:36,602
- Kau kedinginan?
- 202
- 00:11:38,418 --> 00:11:40,434
- - Se... Sedikit.
- - Hmm.
- 203
- 00:11:48,340 --> 00:11:49,301
- - Hei.
- - Hmm?
- 204
- 00:11:49,551 --> 00:11:50,391
- Dengar, teman, um...
- 205
- 00:11:50,625 --> 00:11:52,711
- Aku bukan gay atau sejenisnya, oke?
- 206
- 00:11:53,073 --> 00:11:54,789
- Oh, tenang saja, teman.
- 207
- 00:11:54,948 --> 00:11:56,238
- Aku juga bukan.
- 208
- 00:11:59,521 --> 00:12:01,544
- - Hei, apa yang kau lakukan?
- - Tenang, teman.
- 209
- 00:12:01,721 --> 00:12:03,351
- Aku hanya mau mengambil kacang.
- 210
- 00:12:11,335 --> 00:12:12,246
- C.J.?
- 211
- 00:12:13,099 --> 00:12:13,996
- Apa yang kau lakukan?
- 212
- 00:12:14,020 --> 00:12:15,486
- Aku hanya mau makan kacang.
- 213
- 00:12:16,159 --> 00:12:16,920
- Huh?
- 214
- 00:12:17,189 --> 00:12:19,232
- Kau lihat kan?
- Ini Kacang Tanah nya.
- 215
- 00:12:28,212 --> 00:12:30,762
- Aku bersama dirimu
- 216
- 00:12:30,953 --> 00:12:33,951
- dalam pikiranku.
- 217
- 00:12:34,669 --> 00:12:37,514
- Dalam mimpi itu
- aku mencium bibirmu,
- 218
- 00:12:38,721 --> 00:12:40,396
- seribu kali.
- 219
- 00:12:42,047 --> 00:12:48,182
- Kadang aku melihatmu
- lewat di luar pintuku.
- 220
- 00:12:49,695 --> 00:12:51,528
- Halo.
- 221
- 00:12:52,180 --> 00:12:55,643
- Apakah diriku yang kau cari?
- 222
- 00:12:56,150 --> 00:12:58,519
- Aku bisa lihat itu dalam matamu.
- 223
- 00:12:59,660 --> 00:13:02,225
- Aku bisa lihat itu dalam senyummu.
- 224
- 00:13:02,674 --> 00:13:05,967
- Hanya dirimu yang kudambakan,
- 225
- 00:13:06,459 --> 00:13:09,094
- dan tanganku terbuka untukmu.
- 226
- 00:13:09,766 --> 00:13:12,611
- Karena kau tahu apa
- yang harus diucapkan.
- 227
- 00:13:14,391 --> 00:13:17,217
- Dan kau tahu apa
- yang harus dilakukan.
- 228
- 00:13:17,716 --> 00:13:19,013
- Ooh, sayang.
- 229
- 00:13:19,479 --> 00:13:22,945
- Dan aku ingin mengatakan padamu,
- betapa sangatnya....
- 230
- 00:13:25,768 --> 00:13:28,640
- Aku mencintaimu.
- 231
- 00:13:33,449 --> 00:13:34,137
- Ya...
- 232
- 00:13:34,752 --> 00:13:36,947
- - Kami mendapatkan banyak ikan.
- - Ya.
- 233
- 00:13:38,587 --> 00:13:40,307
- Ikan Cod hitam.
- 234
- 00:13:41,580 --> 00:13:42,476
- Sial.
- 235
- 00:13:43,107 --> 00:13:45,557
- Tom, kau tidak...
- Aku tidak ingin kau berpikir kalau...
- 236
- 00:13:45,774 --> 00:13:47,860
- Mudah-mudahan, hal itu tidak
- mempengaruhi pendapatmu tentang...
- 237
- 00:13:47,924 --> 00:13:50,068
- Kenapa kau lakukan itu, itu tadi
- pertama kalinya aku bertemu dengan dia?
- 238
- 00:14:03,164 --> 00:14:04,621
- Kau terlambat lagi, Tom.
- 239
- 00:14:05,429 --> 00:14:06,574
- Hei, Marilyn.
- 240
- 00:14:06,658 --> 00:14:07,891
- Aku pikir kau sedang pindah.
- 241
- 00:14:07,982 --> 00:14:09,291
- Hanya ini yang aku punya sekarang.
- 242
- 00:14:09,380 --> 00:14:11,240
- Kau mengambil semuanya
- di sidang perceraian, kecuali namaku.
- 243
- 00:14:11,359 --> 00:14:13,484
- Tidak, sebenarnya, hakim baru
- memberikannya padaku kemarin.
- 244
- 00:14:13,800 --> 00:14:16,563
- Sekarang kau resmi dikenal
- sebagai "MacTitties Horace P.."
- 245
- 00:14:18,368 --> 00:14:20,206
- Aku yakin suami barumu akan senang.
- 246
- 00:14:20,394 --> 00:14:21,532
- Dia orang yang baik.
- 247
- 00:14:21,629 --> 00:14:23,300
- Dia pemberi nafkah, tidak sepertimu.
- 248
- 00:14:23,695 --> 00:14:24,905
- Kau tidak pernah peduli
- dengan anak-anak kita.
- 249
- 00:14:25,012 --> 00:14:27,381
- Hei, itu tidak benar.
- Aku ayah yang baik.
- 250
- 00:14:27,710 --> 00:14:28,716
- Anak-anak!
- 251
- 00:14:29,968 --> 00:14:30,883
- Ayah?
- 252
- 00:14:37,674 --> 00:14:38,507
- Hai, ayah.
- 253
- 00:14:38,574 --> 00:14:42,076
- Hei, Rachel. Bagaimana keadaan di sana,
- uh... Princess?
- 254
- 00:14:44,061 --> 00:14:45,329
- Pintunya terkunci.
- 255
- 00:14:48,669 --> 00:14:50,021
- Hei! Biar ayah bantu membawanya,
- sayang.
- 256
- 00:14:50,091 --> 00:14:51,354
- - Aku yang seharusnya membawa itu.
- - Ini tidak apa-apa.
- 257
- 00:14:51,620 --> 00:14:52,852
- - Sejujurnya aku tidak keberatan.
- - Aku juga tidak keberatan.
- 258
- 00:14:53,038 --> 00:14:54,263
- Bagus. Kau ambil itu.
- 259
- 00:14:55,408 --> 00:14:57,239
- Aku akan menemuimu hari Selasa.
- 260
- 00:14:57,563 --> 00:14:58,876
- Hei, Marilyn.
- 261
- 00:15:00,220 --> 00:15:02,435
- Itu penampilanmu yang cantik,
- saat sedang hamil.
- 262
- 00:15:03,869 --> 00:15:05,534
- Aku tidak sedang hamil!
- 263
- 00:15:07,429 --> 00:15:08,651
- Aku tidak bermaksud untuk...
- Maafkan aku.
- 264
- 00:15:08,778 --> 00:15:11,636
- Kalau kau ingin memperbaki segalanya,
- mungkin kau harus mulai dari anak-anak kita.
- 265
- 00:15:11,791 --> 00:15:12,796
- Kau benar.
- 266
- 00:15:13,159 --> 00:15:14,777
- Hanya anak-anak yang
- aku miliki di dunia ini.
- 267
- 00:15:15,074 --> 00:15:16,281
- Sebenarnya, anak-anak...
- 268
- 00:15:17,199 --> 00:15:18,534
- dan mobilku.
- 269
- 00:15:19,325 --> 00:15:20,700
- Ow!
- 270
- 00:15:23,806 --> 00:15:24,865
- Tn. Koji.
- 271
- 00:15:25,204 --> 00:15:27,150
- Sepertinya kita perlu
- orang baru untuk mengurus Ny. Norris.
- 272
- 00:15:27,192 --> 00:15:28,401
- Lagi?
- 273
- 00:15:28,605 --> 00:15:30,478
- Setiap hari kita tidak punya orang
- yang bisa mengurus wanita ini,
- 274
- 00:15:30,611 --> 00:15:32,038
- aku sudah kehilangan banyak uang.
- 275
- 00:15:32,083 --> 00:15:35,527
- - Apa yang terjadi dengan gadis terakhir?
- - Yoko. Lihatlah.
- 276
- 00:15:36,858 --> 00:15:38,052
- Astaga!
- 277
- 00:15:38,287 --> 00:15:40,819
- Bisakah seseorang menaruh handuk
- atau sesuatu di bawahnya. Astaga!
- 278
- 00:15:41,005 --> 00:15:42,987
- Ini rumah Ny. Norris, Tn. Koji.
- 279
- 00:15:43,168 --> 00:15:44,678
- Orang-orang bilang rumah itu dikutuk.
- 280
- 00:15:45,153 --> 00:15:46,950
- Tidak ada yang namanya kutukan.
- 281
- 00:15:46,998 --> 00:15:51,062
- Jangan konyol. Itu hanya dongeng
- dari orang yang sudah tua.
- 282
- 00:15:51,177 --> 00:15:54,995
- Aku butuh seseorang di sana hari ini
- atau aku akan mendapat masalah besar.
- 283
- 00:15:57,615 --> 00:15:59,449
- Halo. Saya Cindy Campbell.
- 284
- 00:15:59,620 --> 00:16:02,429
- Saya mencari pekerjaan untuk
- di tempat perawatan kesehatan.
- 285
- 00:16:03,349 --> 00:16:06,186
- Saya disarankan oleh seorang teman keluarga,
- tapi sayangnya, dia melakukan bunuh...
- 286
- 00:16:06,354 --> 00:16:07,640
- Astaga!
- 287
- 00:16:08,480 --> 00:16:10,813
- Jangan pedulikan dia.
- Dia tergelincir dan jatuh.
- 288
- 00:16:11,121 --> 00:16:14,297
- Kau karyawan baru terbaikku.
- Siap mulai kerja hari ini?
- 289
- 00:16:14,329 --> 00:16:17,113
- - Oh, itu terlalu cepat. Saya tidak tahu.
- - Oh percayalah.
- 290
- 00:16:17,161 --> 00:16:19,638
- Eh, kau akan suka pekerjaan ini.
- Ayo, aku tunjukkan.
- 291
- 00:16:19,774 --> 00:16:21,477
- Kita bisa tiba di sana dalam 10 menit.
- 292
- 00:16:33,265 --> 00:16:35,227
- Ayo! Ayo!
- 293
- 00:16:46,324 --> 00:16:47,571
- Tn. Koji?
- 294
- 00:16:50,958 --> 00:16:52,191
- Halo?
- 295
- 00:17:03,771 --> 00:17:05,814
- Astaga! Oh!
- 296
- 00:17:06,086 --> 00:17:07,679
- Baiklah, oh.
- 297
- 00:17:07,833 --> 00:17:09,848
- - Oh, mari saya bantu anda berdiri dan...
- - Oh!
- 298
- 00:17:09,942 --> 00:17:11,124
- Baiklah, ayo.
- 299
- 00:17:11,535 --> 00:17:12,216
- Ini dia.
- 300
- 00:17:12,375 --> 00:17:14,610
- - Oh, saya minta maaf.
- - Di sini kau rupanya.
- 301
- 00:17:14,640 --> 00:17:16,052
- Aku lihat kau sudah bertemu Ny. Norris,
- 302
- 00:17:16,419 --> 00:17:17,201
- dia katatonik.
- 303
- 00:17:17,229 --> 00:17:19,506
- Ya, saya hanya mencoba
- mengembalikan dia ke tempat tidur.
- 304
- 00:17:19,649 --> 00:17:21,256
- Tadinya saya takut kalau
- dia sedang terluka.
- 305
- 00:17:21,466 --> 00:17:24,200
- Anda tahu, saat tadi saya masuk,
- saya melihat dia berbaring di lantai.
- 306
- 00:17:24,256 --> 00:17:26,929
- Tentu, tentu saja. Biar aku bantu.
- Kau pegang kakinya, aku pegang lengannya.
- 307
- 00:17:27,092 --> 00:17:29,836
- Ny. Norris,
- Saya di sini untuk menjaga anda.
- 308
- 00:17:30,703 --> 00:17:33,603
- Ya, saya juga sangat senang
- bertemu dengan anda.
- 309
- 00:17:34,642 --> 00:17:36,137
- Lihat? Pekerjaan ini cocok untukmu.
- 310
- 00:17:36,173 --> 00:17:37,646
- Ayo, aku tunjukkan bagian lain rumah ini.
- 311
- 00:17:38,518 --> 00:17:39,598
- Lewat sini.
- 312
- 00:17:40,274 --> 00:17:41,069
- Jadi?
- 313
- 00:17:41,265 --> 00:17:42,247
- Bagaimana menurutmu?
- 314
- 00:17:42,958 --> 00:17:45,417
- Saya tidak tahu. Ada sesuatu...
- 315
- 00:17:45,817 --> 00:17:47,895
- yang aneh tentang dengan rumah ini.
- 316
- 00:17:48,524 --> 00:17:51,098
- - Suatu keberadaan.
- - Keberadaan? Jangan konyol.
- 317
- 00:17:51,191 --> 00:17:52,329
- Tidak ada yang salah dengan rumah ini.
- 318
- 00:17:52,423 --> 00:17:53,175
- Ini lucu.
- 319
- 00:17:53,407 --> 00:17:56,321
- Saya selalu bermimpi saya akan hidup
- di rumah seperti ini dengan suami saya...
- 320
- 00:17:56,453 --> 00:17:59,007
- tapi saya rasa itu semua hanya di...
- 321
- 00:18:01,329 --> 00:18:02,484
- masa lalu.
- 322
- 00:18:02,933 --> 00:18:04,431
- Kau mau melihat-lihat lantai atas?
- 323
- 00:18:05,258 --> 00:18:08,520
- Di sini lingkungannya bagus,
- dekat dengan sekolah dan tempat belanja.
- 324
- 00:18:08,586 --> 00:18:12,297
- Seluruh lantainya terbuat dari kayu.
- Semuanya hampir lolos setiap pemeriksaan.
- 325
- 00:18:12,326 --> 00:18:15,331
- Halaman belakang yang luasnya 100 meter.
- 326
- 00:18:21,773 --> 00:18:23,474
- Dan di sinilah kamar mandinya.
- 327
- 00:18:23,553 --> 00:18:25,228
- Sangat besar, sangat...
- 328
- 00:18:27,682 --> 00:18:28,596
- bagus.
- 329
- 00:18:29,011 --> 00:18:30,503
- Memang bagus.
- 330
- 00:18:30,550 --> 00:18:32,214
- Sepertinya ini akan menjadi tempat
- yang bagus untuk bekerja,
- 331
- 00:18:32,427 --> 00:18:34,721
- tapi saya hanya tidak bisa
- menyingkirkan perasaan...
- 332
- 00:18:34,900 --> 00:18:35,853
- jahat ini.
- 333
- 00:18:35,919 --> 00:18:37,705
- Jahat? Itu omong-kosong.
- 334
- 00:18:42,783 --> 00:18:44,822
- Apakah anda tahu tentang orang-orang
- yang dulu pernah tinggal di sini?
- 335
- 00:18:45,055 --> 00:18:49,281
- Orang-orang itu? Aku tidak tahu tentang mereka.
- Aku tidak ingat apa-apa.
- 336
- 00:18:49,458 --> 00:18:52,253
- Tn. Koji, apa sesuatu yang aneh
- pernah terjadi di rumah ini?
- 337
- 00:18:52,379 --> 00:18:54,004
- Sesuatu aneh? Jangan konyol.
- 338
- 00:18:54,277 --> 00:18:55,882
- Rumah ini sangat normal.
- 339
- 00:18:56,180 --> 00:18:57,470
- Saya yakin anda benar,
- 340
- 00:18:57,832 --> 00:18:58,887
- namun...
- 341
- 00:18:59,019 --> 00:19:00,711
- seperti ada yang sedang mengawasi kita.
- 342
- 00:19:03,683 --> 00:19:04,535
- Tn. Koji?
- 343
- 00:19:04,644 --> 00:19:06,031
- Itu tadi suaraku...
- 344
- 00:19:06,093 --> 00:19:08,195
- hanya terlalu bersemangat
- bisa mempekerjakanmu.
- 345
- 00:19:08,350 --> 00:19:11,250
- Sangat,
- sangat antusias!
- 346
- 00:19:11,460 --> 00:19:14,026
- Kami menawarkan
- jaminan medis dan gigi
- 347
- 00:19:14,172 --> 00:19:16,711
- dan membayarkan liburan
- untuk dua minggu!
- 348
- 00:19:16,958 --> 00:19:18,016
- Aku berharap...
- 349
- 00:19:18,226 --> 00:19:20,091
- Kau mulai memulai bekerja hari ini!
- 350
- 00:19:20,247 --> 00:19:22,889
- Mungkin bekerja untuk seminggu penuh!
- 351
- 00:19:23,006 --> 00:19:24,358
- Kau cocok untuk pekerjaan ini...
- 352
- 00:19:24,613 --> 00:19:26,597
- kami menyediakan kesempatan
- yang luar biasa untukmu.
- 353
- 00:19:26,759 --> 00:19:30,199
- Tn. Koji, apakah ada sesuatu yang
- tidak anda ceritakan tentang...?
- 354
- 00:19:36,030 --> 00:19:37,186
- Aku tadi...
- 355
- 00:19:37,942 --> 00:19:38,989
- kotor.
- 356
- 00:19:39,728 --> 00:19:40,839
- Jadi...
- 357
- 00:19:42,343 --> 00:19:43,520
- kau mau pekerjaannya?
- 358
- 00:19:44,957 --> 00:19:46,268
- Aku akan menerimanya.
- 359
- 00:19:51,280 --> 00:19:53,369
- Ambil sarung tanganmu!
- Ayah ada di halaman belakang!
- 360
- 00:19:54,175 --> 00:19:56,645
- Robbie, ayo.
- Ayo bermain!
- 361
- 00:19:57,062 --> 00:19:59,185
- Itu bukan cara yang harus ayah
- lakukan untuk bisa dekat dengannya.
- 362
- 00:19:59,907 --> 00:20:02,065
- Dengar, Rach, ini urusan laki-laki.
- 363
- 00:20:02,110 --> 00:20:03,421
- Kau harus percaya pada ayah.
- 364
- 00:20:05,434 --> 00:20:09,048
- Baiklah, Robbie, kau siap
- untuk Lemparan Kilat Tom Ryan?
- 365
- 00:20:18,882 --> 00:20:22,151
- Ya, mungkin, suatu hari,
- Aku bisa tumbuh menjadi seperti ayah.
- 366
- 00:20:22,400 --> 00:20:24,811
- Baiklah, ayah tahu ayah sudah
- mengecewakan kalian...
- 367
- 00:20:24,911 --> 00:20:27,775
- tapi kalian tidak tahu betapa
- sulitnya menjadi seorang ayah.
- 368
- 00:20:28,023 --> 00:20:29,303
- Baiklah, jika sudah gampang...
- 369
- 00:20:30,526 --> 00:20:31,622
- beri tahu aku.
- 370
- 00:20:41,232 --> 00:20:41,896
- Anda tidak apa-apa?
- 371
- 00:20:42,039 --> 00:20:44,737
- Mataku! Mataku!
- 372
- 00:20:48,157 --> 00:20:49,463
- Oh, ini jauh...
- 373
- 00:20:51,395 --> 00:20:52,670
- lebih baik.
- 374
- 00:20:53,626 --> 00:20:55,912
- - Saya sangat minta maaf.
- - Oh, tidak apa-apa.
- 375
- 00:20:56,015 --> 00:20:58,034
- Aku pernah kena lemparan bola
- di wajahku, sebelumnya.
- 376
- 00:20:58,140 --> 00:21:00,834
- Hai. Saya Cindy Campbell,
- tetangga baru anda.
- 377
- 00:21:01,048 --> 00:21:02,372
- Saya Tom, Tom Ryan.
- 378
- 00:21:02,790 --> 00:21:04,682
- Anda, uh, tinggal di sini sendirian?
- 379
- 00:21:04,919 --> 00:21:07,907
- Sebenarnya, saya...
- saya yang merawat Ny. Norris, tapi...
- 380
- 00:21:08,316 --> 00:21:11,632
- ya, untuk pertama kalinya
- dalam hidup saya, saya sendirian.
- 381
- 00:21:11,783 --> 00:21:12,924
- Saya mengerti perasaan itu.
- 382
- 00:21:13,581 --> 00:21:15,263
- Perasaan itu tidak selalu seperti itu.
- 383
- 00:21:16,159 --> 00:21:17,105
- Saya tahu.
- 384
- 00:21:17,228 --> 00:21:20,557
- - Anda mengira akan menemukan jodoh anda.
- - Benar.
- 385
- 00:21:21,202 --> 00:21:23,112
- Dan kemudian suatu hari
- anda pulang ke rumah dan...
- 386
- 00:21:23,254 --> 00:21:26,452
- menemukan yang bernama "jodoh anda" itu
- ada di tempat tidur dengan orang asing.
- 387
- 00:21:26,594 --> 00:21:28,221
- Sebenarnya, tidak terlalu asing...
- 388
- 00:21:28,424 --> 00:21:29,856
- Dia Sammy Sosa.
- 389
- 00:21:31,404 --> 00:21:32,605
- Terdengar tidak asing?
- 390
- 00:21:34,713 --> 00:21:35,722
- Tidak.
- 391
- 00:21:35,874 --> 00:21:37,114
- Tidak sama sekali.
- 392
- 00:21:37,486 --> 00:21:40,255
- Tapi saya tahu bagaimana rasanya ada
- dalam situasi yang menyakitkan, dan...
- 393
- 00:21:40,471 --> 00:21:42,593
- bagian terburuk adalah anda
- harus menderita menjalaninya...
- 394
- 00:21:42,691 --> 00:21:43,463
- ...seorang diri?
- 395
- 00:21:43,686 --> 00:21:46,518
- - Sepertinya kita memiliki banyak...
- - ...persamaan.
- 396
- 00:21:47,495 --> 00:21:49,985
- - Kita menyelesaikan masalah kita dengan...
- - Makan malam.
- 397
- 00:21:51,888 --> 00:21:53,244
- ...dengan kata-kata.
- 398
- 00:21:55,063 --> 00:21:55,920
- Baiklah...
- 399
- 00:21:56,334 --> 00:21:59,469
- Mungkin yang benar-benar kita
- butuhkan adalah teman.
- 400
- 00:21:59,894 --> 00:22:01,069
- Saya mau menerima itu.
- 401
- 00:22:01,356 --> 00:22:03,832
- Baiklah, saya lebih baik
- kembali menjaga Ny. Norris.
- 402
- 00:22:04,183 --> 00:22:06,469
- Ini saatnya untuk memasukkan selang
- saluran kencing, dan kemudian setelah itu...
- 403
- 00:22:06,740 --> 00:22:09,171
- saya harus menggosok
- di antara lipatan lemaknya ...
- 404
- 00:22:09,276 --> 00:22:10,515
- dan saya harus pecahkan bisulnya.
- 405
- 00:22:10,756 --> 00:22:12,597
- Saya harus membukanya,
- dan kemudian...
- 406
- 00:22:43,828 --> 00:22:45,830
- ... mengosongkan kantung colostomy dan...
- 407
- 00:22:46,270 --> 00:22:47,914
- ...mengelap air liurnya.
- 408
- 00:22:49,016 --> 00:22:50,475
- Itu sangat indah.
- 409
- 00:22:50,820 --> 00:22:53,107
- - Sampai jumpa lagi?
- - Sampai jumpa lagi.
- 410
- 00:22:53,397 --> 00:22:54,355
- Baiklah.
- 411
- 00:22:55,741 --> 00:22:59,392
- Oke, Mrs Norris,
- waktunya untuk mengeluarkan ingus.
- 412
- 00:24:03,528 --> 00:24:06,125
- Whoa... Oh! Ow!
- 413
- 00:24:23,065 --> 00:24:24,307
- Ny. Norris?
- 414
- 00:24:25,255 --> 00:24:27,892
- Pernahkan anda memperhatikan kalau
- ada yang aneh dengan rumah ini?
- 415
- 00:24:28,160 --> 00:24:29,619
- Ya! Ya!
- 416
- 00:24:29,876 --> 00:24:30,806
- Tidak?
- 417
- 00:24:30,910 --> 00:24:31,511
- Ya!
- 418
- 00:24:31,556 --> 00:24:35,170
- Oh, anda mungkin benar.
- Saya bertindak konyol.
- 419
- 00:24:36,617 --> 00:24:38,071
- Sekarang tenang sajalah.
- 420
- 00:24:38,769 --> 00:24:40,897
- Ini dia. Baiklah.
- 421
- 00:24:41,302 --> 00:24:42,787
- Oh, orang tua yang malang.
- 422
- 00:24:42,884 --> 00:24:44,548
- Anda tidak perlu takut.
- 423
- 00:24:44,663 --> 00:24:46,491
- Saya di sini untuk menjaga anda.
- 424
- 00:24:47,607 --> 00:24:51,416
- Anda tahu, saya rasa anda dan saya
- akan menjadi teman dekat.
- 425
- 00:24:51,779 --> 00:24:55,176
- Teman dekat. Benar. Santai aja.
- 426
- 00:24:55,646 --> 00:24:57,438
- Ayo kita bersihkan telinganya.
- 427
- 00:24:58,078 --> 00:25:00,337
- Baik. Baiklah.
- 428
- 00:25:00,543 --> 00:25:04,022
- Benar.
- Oh, rasanya nyaman.
- 429
- 00:25:06,476 --> 00:25:07,544
- Baiklah.
- 430
- 00:25:08,812 --> 00:25:10,768
- Anda menyukainya, kan?
- 431
- 00:25:11,497 --> 00:25:14,857
- Sangat nyaman dan hangat.
- Rasanya nyaman, kan?
- 432
- 00:25:15,324 --> 00:25:18,319
- Astaga! Oh! Oh!
- 433
- 00:25:18,392 --> 00:25:19,650
- Saya minta maaf!
- 434
- 00:26:40,587 --> 00:26:41,212
- Robbie!
- 435
- 00:26:42,959 --> 00:26:43,574
- Ayo!
- 436
- 00:26:44,876 --> 00:26:46,079
- Ayo kita main lempar bola baseball!
- 437
- 00:26:54,722 --> 00:26:55,182
- Ooh.
- 438
- 00:26:55,830 --> 00:26:57,958
- Aku minta maaf. Aku tidak melihatmu.
- Apa kau baik-baik saja?
- 439
- 00:26:59,442 --> 00:27:01,037
- Tidak apa-apa.
- Tenggorokanku meredam lemparannya.
- 440
- 00:27:01,295 --> 00:27:01,869
- Sukurlah.
- 441
- 00:27:02,210 --> 00:27:04,054
- Tadi aku dari kehilangan kesabaran.
- Anakku...
- 442
- 00:27:05,487 --> 00:27:08,217
- - Ada apa? Kau terlihat ketakutan.
- - Oh, tidak. Hanya saja...
- 443
- 00:27:10,091 --> 00:27:11,507
- Ada sesuatu yang sedang
- terjadi di rumah ini.
- 444
- 00:27:12,444 --> 00:27:13,950
- Tadi malam,
- aku melihat seraut wajah.
- 445
- 00:27:14,536 --> 00:27:15,337
- Apa wajah itu punya hidung?
- 446
- 00:27:15,918 --> 00:27:16,594
- Benar.
- 447
- 00:27:17,337 --> 00:27:18,555
- Sepertinya itu memang wajah.
- 448
- 00:27:20,018 --> 00:27:21,866
- Dan kemudian ada
- tangan aneh di kamar mandi...
- 449
- 00:27:21,998 --> 00:27:23,753
- dan ada hal yang mengerikan
- terjadi di tangga.
- 450
- 00:27:24,621 --> 00:27:26,048
- Aku tidak sanggup lagi
- menghadapi semua ini.
- 451
- 00:27:27,018 --> 00:27:28,236
- Oh, aku mengerti.
- 452
- 00:27:28,851 --> 00:27:29,928
- Ada pria yang lain.
- 453
- 00:27:30,314 --> 00:27:31,252
- Kau masih mencintainya, kan?
- 454
- 00:27:31,967 --> 00:27:33,206
- Aku ikut berbahagia
- untuk kalian berdua.
- 455
- 00:27:33,683 --> 00:27:34,243
- Tunggu!
- 456
- 00:27:35,175 --> 00:27:36,091
- Kau tidak mengerti.
- 457
- 00:27:36,803 --> 00:27:38,237
- Ini menyakitkan untuk dibicarakan,
- tapi...
- 458
- 00:27:38,899 --> 00:27:40,067
- kau berhak untuk tahu.
- 459
- 00:27:42,123 --> 00:27:43,459
- Aku pernah menikah.
- 460
- 00:27:44,621 --> 00:27:45,712
- Menyingkirlah, brengsek!
- 461
- 00:27:46,068 --> 00:27:47,328
- Jangan panggil brengsek!
- 462
- 00:27:47,784 --> 00:27:48,611
- Kau bukan apa-apa!
- 463
- 00:27:48,860 --> 00:27:50,631
- Tutup mulutmu, pelacur!
- 464
- 00:27:53,641 --> 00:27:54,586
- Baiklah...
- 465
- 00:27:55,298 --> 00:27:56,717
- sebenarnya,
- pernah menikah dua kali.
- 466
- 00:27:58,820 --> 00:28:00,156
- Suamiku dan aku
- mewujudkan mimpi kami.
- 467
- 00:28:00,632 --> 00:28:04,614
- Hadirin sekalian,
- inilah sang penantang, Cindy Campbell.
- 468
- 00:28:06,510 --> 00:28:07,296
- Tetap tenang, Cindy.
- 469
- 00:28:07,887 --> 00:28:09,954
- Ingat latihanmu. Tetap fokus.
- 470
- 00:28:11,933 --> 00:28:13,696
- Selalu berpikir, dari mana
- datangnya pukulan berikutnya...
- 471
- 00:28:15,188 --> 00:28:16,998
- Setelah 20 pertandingan,
- aku tidak terkalahkan.
- 472
- 00:28:17,646 --> 00:28:19,885
- Hanya satu petinju yang berdiri
- di antara aku dan sabuk kejuaraan.
- 473
- 00:28:20,225 --> 00:28:21,436
- Kau pasti bisa mengalahkan cewek ini.
- Dia tidak ada apa-apanya.
- 474
- 00:28:21,747 --> 00:28:23,817
- Tiffany Stone!
- 475
- 00:28:29,435 --> 00:28:30,475
- Cindy, dengarkan aku.
- 476
- 00:28:30,799 --> 00:28:32,341
- Aku tahu kau takut,
- tapi aku mempercayaimu.
- 477
- 00:28:32,624 --> 00:28:33,541
- Kau bisa memenangkan pertandingan ini.
- 478
- 00:28:33,788 --> 00:28:34,661
- Dan jika aku menang, George...
- 479
- 00:28:35,167 --> 00:28:36,757
- bisakah
- kau beritahu arti dari julukanku?
- 480
- 00:28:37,585 --> 00:28:38,827
- Baiklah. Aku berjanji.
- 481
- 00:28:39,325 --> 00:28:42,171
- Baiklah. Sekarang perhatikan jab-nya
- dan hantam dengan pukulan kanan.
- 482
- 00:28:42,554 --> 00:28:43,387
- Berhati-hati gerak kakimu.
- 483
- 00:28:44,521 --> 00:28:45,471
- Ayo mulai!
- 484
- 00:28:45,817 --> 00:28:46,501
- Mulai
- 485
- 00:28:55,240 --> 00:28:58,587
- Whoa, whoa! Kalu kau melakukannya lagi,
- aku akan kurangi angkamu, kau dengar?
- 486
- 00:29:01,546 --> 00:29:02,310
- Aku dapat, aku dapat!
- 487
- 00:29:03,028 --> 00:29:03,905
- Teman, lihat ini!
- 488
- 00:29:11,370 --> 00:29:12,527
- Aku tidak tahan lagi!
- 489
- 00:29:24,361 --> 00:29:25,859
- Dan saat itulah aku jadi marah
- 490
- 00:29:26,531 --> 00:29:28,426
- dan membuat kesalahan
- terbesar dalam hidupku.
- 491
- 00:29:29,366 --> 00:29:30,085
- Cindy, jangan!
- 492
- 00:29:32,119 --> 00:29:33,189
- Ooh, ada uang logam!
- 493
- 00:29:40,316 --> 00:29:43,815
- Tidak!
- 494
- 00:30:24,459 --> 00:30:25,537
- Menyingkir!
- 495
- 00:30:26,077 --> 00:30:27,087
- George!
- 496
- 00:30:27,487 --> 00:30:29,858
- Tidak!
- 497
- 00:30:32,037 --> 00:30:34,442
- Andai saja aku tidak melesatkan
- pukulan itu, semuanya tidak akan terjadi.
- 498
- 00:30:35,158 --> 00:30:36,754
- Aku menyalahkan diriku sendiri
- atas itu semua.
- 499
- 00:30:37,306 --> 00:30:38,486
- Memang seperti itu yang seharusnya.
- 500
- 00:30:38,878 --> 00:30:42,016
- Tapi, Cindy,
- masa lalu adalah masa lalu.
- 501
- 00:30:42,706 --> 00:30:44,543
- Mungkin kau harus memikirkan
- masa depanmu.
- 502
- 00:30:45,216 --> 00:30:46,427
- Jika aku bisa mencintai lagi...
- 503
- 00:30:46,975 --> 00:30:48,718
- itu harus dengan seseorang
- yang akan selalu ada di sisiku.
- 504
- 00:30:49,357 --> 00:30:52,495
- Baiklah, aku tidak punya catatan bagus
- untuk urusan itu. Tanya saja anak-ku.
- 505
- 00:30:52,949 --> 00:30:53,652
- Sudah aku tanya.
- 506
- 00:30:54,312 --> 00:30:55,442
- Apa artinya "penikmat penis"?
- 507
- 00:30:57,079 --> 00:30:58,825
- Uh... itu tidak terlalu penting.
- 508
- 00:30:59,093 --> 00:31:01,509
- Yang menjadi masalah adalah
- Aku sudah mengecewakan banyak orang.
- 509
- 00:31:02,162 --> 00:31:02,651
- Oh.
- 510
- 00:31:04,456 --> 00:31:05,122
- Aku harus pergi.
- 511
- 00:31:05,986 --> 00:31:06,618
- Tunggu!
- 512
- 00:31:08,911 --> 00:31:11,887
- Mungkin aku diciptakan
- untuk tidak bahagia...
- 513
- 00:31:14,394 --> 00:31:17,168
- tapi dengan dirimu
- membuatku ingin mencobanya.
- 514
- 00:31:35,979 --> 00:31:37,990
- - Apa yang terjadi?
- - Aku tidak tahu!
- 515
- 00:31:41,410 --> 00:31:42,709
- Kenapa langitnya gelap sekali?
- 516
- 00:31:43,783 --> 00:31:45,486
- Kenapa anginnya bergerak
- ke arah badai?
- 517
- 00:31:47,193 --> 00:31:49,812
- Kenapa tidak ada satupun dari kita
- yang punya mesin pengering?
- 518
- 00:31:50,740 --> 00:31:53,024
- Aku belum pernah melihat awan
- seperti itu sebelumnya!
- 519
- 00:32:02,164 --> 00:32:03,675
- - Kau tidak apa-apa?
- - Ya.
- 520
- 00:32:04,244 --> 00:32:05,781
- - Apa kau lihat guntur tadi?
- - Tidak.
- 521
- 00:32:06,117 --> 00:32:07,340
- Badai yang sangat besar.
- 522
- 00:32:08,163 --> 00:32:10,107
- - Aku belum pernah lihat yang seperti ini.
- - Aku juga belum pernah.
- 523
- 00:32:10,450 --> 00:32:11,956
- Apa yang akan terjadi
- kalau kita di luar sana.
- 524
- 00:32:13,808 --> 00:32:15,421
- Guntur yang terakhir
- terdengar benar-benar dekat.
- 525
- 00:32:15,512 --> 00:32:18,225
- Jangan khawatir petir tidak pernah
- menyabar dua kali di tempat yang sama.
- 526
- 00:32:20,409 --> 00:32:21,218
- Di mana Rachel?
- 527
- 00:32:21,744 --> 00:32:23,018
- Aku kira dia bersamamu.
- 528
- 00:32:27,781 --> 00:32:28,456
- Oh, di situ kau rupanya.
- 529
- 00:32:38,292 --> 00:32:38,508
- Sudah reda.
- 530
- 00:32:39,491 --> 00:32:40,222
- Kita selamat.
- 531
- 00:32:40,602 --> 00:32:42,764
- Sambaran petir yang terakhir
- baunya seperti...
- 532
- 00:32:43,344 --> 00:32:44,901
- Kotoran raksasa.
- 533
- 00:32:45,993 --> 00:32:47,963
- Ya,... petirnya.
- 534
- 00:32:49,388 --> 00:32:50,688
- Aku akan mencari Robbie.
- 535
- 00:32:56,031 --> 00:32:57,375
- Nyalakan lagi,
- lihat apakah bisa hidup.
- 536
- 00:32:57,604 --> 00:33:00,301
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- Mobil tidak bisa jalan, tidak bisa jalan.
- 537
- 00:33:01,651 --> 00:33:02,307
- Menyala-lah!
- 538
- 00:33:04,054 --> 00:33:04,683
- Mulai!
- 539
- 00:33:07,893 --> 00:33:09,981
- Isi perutku berhenti bergerak!
- 540
- 00:33:10,709 --> 00:33:11,196
- Kenapa?
- 541
- 00:33:11,650 --> 00:33:14,390
- - Bagaimana keadaannya, Marvin?
- - Aku baru saja menyalakan mobil ini;
- tapi sekarang mati.
- 542
- 00:33:14,858 --> 00:33:15,833
- Sudah coba ganti solenoidnya
- 543
- 00:33:16,368 --> 00:33:17,075
- Ide yang bagus.
- 544
- 00:33:18,381 --> 00:33:19,467
- Matilah Amerika!
- 545
- 00:33:21,443 --> 00:33:22,175
- Ah, sial!
- 546
- 00:33:44,487 --> 00:33:45,395
- Lari!
- 547
- 00:34:10,501 --> 00:34:11,815
- MUSNAHKAN MANUSIA
- 548
- 00:34:35,706 --> 00:34:36,972
- Pakaian yang bagus!
- 549
- 00:34:38,488 --> 00:34:39,332
- Terima kasih.
- 550
- 00:34:41,633 --> 00:34:43,707
- - Di mana mobilmu, G?
- - Menyingkirlah, teman!
- 551
- 00:35:00,930 --> 00:35:01,736
- Halo?
- 552
- 00:35:04,616 --> 00:35:05,458
- "Haro"?
- 553
- 00:35:07,798 --> 00:35:09,800
- Apa kau tinggal disini?
- (Hibachi. Benihana. Teriyaki?)
- 554
- 00:35:10,136 --> 00:35:13,070
- Bahasa Jepangmu payah. Merusak telingaku saja.
- (Nagasaki. Okinawa. Hokkaido. Yokohama.)
- 555
- 00:35:14,719 --> 00:35:16,585
- Apakah kamu hantu?
- (Karate. Judo. Sumo. Samurai?)
- 556
- 00:35:17,200 --> 00:35:20,635
- Benar. Aku dibunuh dan roh-ku gentayangan di bumi.
- (Nissan. Honda. Mitsubishi. Subaru.)
- 557
- 00:35:21,921 --> 00:35:24,780
- Menyedihkan sekali. Hidupku juga tragis.
- (Hara-kiri. Tsunami. Kamikaze. Banzai.)
- 558
- 00:35:25,156 --> 00:35:28,095
- Kalau kau menyalahkanku, aku tidak perduli.
- (Yamaha. Nikon. Casio. Aiwa.)
- 559
- 00:35:30,141 --> 00:35:34,187
- Aku tahu rahasia untuk melawan mahluk asing.
- (Minolta. Hitachi. Seiko. Toshiba.)
- 560
- 00:35:34,793 --> 00:35:36,796
- Astaga! Katakan padaku!
- (Buddha! Shitake. kimono!)
- 561
- 00:35:37,666 --> 00:35:39,376
- Jawabannya ada pada hati ayahku!
- (Tempura. Sushi.)
- 562
- 00:35:39,845 --> 00:35:41,883
- Ikuti saja petunjuk berdarahnya...
- (Sashimi!)
- 563
- 00:35:42,249 --> 00:35:43,516
- Tunggu!
- (Fujitsu!)
- 564
- 00:35:50,447 --> 00:35:51,574
- Aku tidak bisa membaca tulisannya.
- 565
- 00:35:53,868 --> 00:35:54,584
- Itu lebih bagus.
- 566
- 00:36:01,134 --> 00:36:02,639
- Ayo kita pergi, Sayang!
- Ayo kita pergi! Ayo!
- 567
- 00:36:04,119 --> 00:36:05,460
- Robbie, ayah pulang!
- 568
- 00:36:09,737 --> 00:36:10,318
- Ada apa?
- 569
- 00:36:10,721 --> 00:36:11,433
- Apa yang sedang terjadi?
- 570
- 00:36:12,434 --> 00:36:13,224
- Kematian.
- 571
- 00:36:25,804 --> 00:36:26,566
- Ayah, bicara padaku.
- 572
- 00:36:26,898 --> 00:36:28,425
- - Apa yang terjadi?
- - Tidak ada waktu untuk menjelaskan.
- 573
- 00:36:28,872 --> 00:36:30,107
- Serangan mahluk asing!
- 574
- 00:36:30,951 --> 00:36:32,481
- Baiklah, sebenarnya,
- yang baru saja itu adalah ringkasannya.
- 575
- 00:36:33,327 --> 00:36:35,697
- Isi ini dengan makanan. Kita akan
- tinggalkan rumah ini dalam 60 detik.
- 576
- 00:36:40,651 --> 00:36:41,565
- Pantatku!
- 577
- 00:36:44,861 --> 00:36:45,637
- Penisku.
- 578
- 00:36:46,855 --> 00:36:47,581
- Kita harus pergi.
- 579
- 00:36:53,829 --> 00:36:55,511
- - Cindy!
- - Tom!
- 580
- 00:36:55,894 --> 00:36:56,619
- Selamatkan hidup!
- 581
- 00:36:56,943 --> 00:36:57,461
- Kau mau kemana?
- 582
- 00:36:57,779 --> 00:36:58,536
- Ada seseorang di luar sana...
- 583
- 00:36:59,067 --> 00:37:00,685
- ada yang tahu cara untuk
- menghentikan semua ini.
- 584
- 00:37:01,143 --> 00:37:03,559
- - Oh, kau tidak akan mengerti.
- - Aku mengerti.
- 585
- 00:37:04,277 --> 00:37:06,833
- - Ikutilah denganku.
- - Oh, aku mau, tapi anak-anakku.
- 586
- 00:37:07,389 --> 00:37:09,124
- Aku rasa... ini saatnya perpisahan.
- 587
- 00:37:09,573 --> 00:37:11,663
- Saat semua ini berakhir,
- berjanjilah kau akan mencariku,
- 588
- 00:37:12,303 --> 00:37:13,469
- dan kau tidak akan pernah melupakanku...
- 589
- 00:37:13,840 --> 00:37:15,821
- dan kau tidak akan menyerah
- sampai aku kembali dalam pelukanmu.
- 590
- 00:37:16,631 --> 00:37:17,452
- Dalam kondisi hidup?
- 591
- 00:37:18,487 --> 00:37:19,128
- Benar.
- 592
- 00:37:19,878 --> 00:37:20,757
- Aku berjanji.
- 593
- 00:37:25,042 --> 00:37:25,945
- Selamat tinggal, Cindy.
- 594
- 00:37:30,812 --> 00:37:31,635
- Hei, tunggu!
- 595
- 00:37:33,752 --> 00:37:34,678
- Ini solenoid...
- 596
- 00:37:35,798 --> 00:37:36,578
- untuk keberuntungan.
- 597
- 00:37:47,876 --> 00:37:48,408
- Marvin!
- 598
- 00:37:48,906 --> 00:37:49,498
- Sudah kau pasang solenoidnya?
- 599
- 00:37:49,853 --> 00:37:51,790
- Ya, aku mendapatkannya
- dari pecandu yang ada di sana.
- 600
- 00:37:51,860 --> 00:37:53,521
- - Masuklah.
- - Kenapa kami harus masuk?
- 601
- 00:37:53,595 --> 00:37:55,153
- Karena sekarang,
- kalian tanggung jawabku,
- 602
- 00:37:55,295 --> 00:37:57,826
- dan suka atau tidak,
- hanya aku yang kalian punya.
- 603
- 00:37:57,999 --> 00:38:00,467
- Ow!
- 604
- 00:38:01,062 --> 00:38:03,082
- Hei. Hei!
- 605
- 00:38:03,348 --> 00:38:04,414
- Sukurlah.
- 606
- 00:38:04,451 --> 00:38:05,035
- Hei!
- 607
- 00:38:05,542 --> 00:38:06,281
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 608
- 00:38:06,431 --> 00:38:09,451
- - Masuklah ke mobil, Marvin.
- - Ayo, Tom, berhenti bercanda.
- 609
- 00:38:09,756 --> 00:38:12,108
- Masuklah ke mobil, Marvin,
- atau kau akan mati.
- 610
- 00:38:12,892 --> 00:38:14,010
- Oke, baiklah.
- 611
- 00:38:17,264 --> 00:38:18,250
- Tidak, tunggu aku me...
- 612
- 00:38:19,502 --> 00:38:20,060
- Masih terkunci.
- 613
- 00:38:20,388 --> 00:38:22,887
- - Kenapa kau menariknya bersamaan?
- - Apa maksudmu?
- 614
- 00:38:23,135 --> 00:38:24,584
- - Baiklah, dalam hitungan ke tiga.
- - Sekarang kau yang akan menghitung?
- 615
- 00:38:24,947 --> 00:38:27,638
- - Satu, dua, tiga, buka pintunya!
- - Oke, dalam hitungan ke tiga.
- 616
- 00:38:27,977 --> 00:38:29,226
- Satu dua...
- 617
- 00:38:29,529 --> 00:38:30,040
- Tiga.
- 618
- 00:38:31,422 --> 00:38:33,277
- - Jangan lakukan itu. Kau mencoba membuatku gusar.
- - Pintunya masih terkunci.
- 619
- 00:38:33,508 --> 00:38:35,383
- Aku akan melakukannya dalam
- hitungan ke tiga. Satu dua...
- 620
- 00:38:35,570 --> 00:38:37,245
- Jangan menghitung saat aku sedang menghitung.
- Aku punya masalah dengan itu.
- 621
- 00:38:37,590 --> 00:38:38,672
- - Ada apa denganmu?
- - Arahkan mulutmu ke samping.
- 622
- 00:38:39,184 --> 00:38:41,165
- - Jika kau melihatku, aku kehilangan hitunganku.
- - Apa yang kau gila?
- 623
- 00:38:41,717 --> 00:38:43,757
- - Satu dua tiga!
- - Dua, tiga!
- 624
- 00:38:44,144 --> 00:38:46,027
- - Jangan lakukan bersamaan.
- - Kau bilang "tiga."
- 625
- 00:38:46,211 --> 00:38:47,232
- - Kau melakukannya dihitungan ke "empat."
- - Empat.
- 626
- 00:38:47,434 --> 00:38:47,741
- Apa kau bisa mgnhitung?
- 627
- 00:38:48,010 --> 00:38:50,092
- - Jadi hitungan ke "tiga" mu atau "empat" ku?
- - Hanya ada satu "tiga."
- 628
- 00:38:50,277 --> 00:38:50,984
- Aku mencoba untuk masuk ke dalam mobil.
- 629
- 00:38:51,289 --> 00:38:52,205
- Kalau begitu lakukan pada hitungan ke "empat."
- 630
- 00:38:52,440 --> 00:38:55,525
- Kau bilang, "tiga." Jadi yang kau lakukan itu
- pada hitungan "tiga" atau aku melakukannya
- pada hitungan ke "dua"?
- 631
- 00:38:55,733 --> 00:38:56,981
- - Astaga!
- - Aku mendengar "tiga."
- 632
- 00:38:57,153 --> 00:38:58,567
- Jika hitungannya "tiga,"
- kau melakukannya pada hitungan ke "empat."
- 633
- 00:38:58,861 --> 00:39:00,372
- - Jadi sekarang hitungan ke "empat."
- - Kenapa kau maunya jadi "empat"?
- 634
- 00:39:00,556 --> 00:39:02,454
- Pertama, kau beri aku hitungan ke "empat",
- lalu kau mencuri hitungan "empat" ku.
- 635
- 00:39:02,841 --> 00:39:03,903
- - Tapi aku harus menghitung "tiga" dulu.
- - Kau mencuri hitungan "empat" ku.
- 636
- 00:39:04,091 --> 00:39:06,034
- - Biar aku yang mengatakan "tiga."
- - Sekarang aku harus menunggu hitunganmu, huh?
- 637
- 00:39:06,194 --> 00:39:08,542
- - Kau mau pria kulit hitam menunggu lagi?
- - Lakukan saja apa yang kau mau.
- 638
- 00:39:08,704 --> 00:39:10,509
- - Itulah yang dari tadi aku lakukan.
- - Kenapa kau melakukan itu?
- 639
- 00:39:10,751 --> 00:39:13,867
- Kenapa kau menariknya saat aku
- bilang "tiga"? Itulah masalahnya.
- 640
- 00:39:14,060 --> 00:39:15,203
- Apa aku masih harus meneruskan
- hitungan ke "empat" nya?
- 641
- 00:39:15,399 --> 00:39:17,585
- Saat aku bilang "tiga,"
- jangan kau khawatirkan "empat" nya
- 642
- 00:39:17,949 --> 00:39:19,265
- Kau punya banyak waktu luang!
- 643
- 00:39:19,556 --> 00:39:23,458
- Kau bisa pulang, nonton televisi
- dan kembali kemari lalu membuka pintunya!
- 644
- 00:39:23,937 --> 00:39:24,288
- - Baiklah.
- - Satu...
- 645
- 00:39:24,712 --> 00:39:25,143
- Tidak
- 646
- 00:39:25,393 --> 00:39:27,340
- Tidak ada "satu." Aku menyerah.
- Tidak, terima kasih.
- 647
- 00:39:27,712 --> 00:39:29,307
- Aku akan naik mobil yang berikutnya.
- Apa kau puas dengan itu?
- 648
- 00:39:31,394 --> 00:39:32,427
- - Astaga.
- - Jaga sikapmu.
- 649
- 00:39:35,059 --> 00:39:36,630
- Ini serius,
- aku lebih baik mati.
- 650
- 00:39:39,700 --> 00:39:40,841
- "Ada seorang gadis yang
- memelihara bebek.
- 651
- 00:39:41,547 --> 00:39:43,332
- "Dia memberi makan dan merawat
- bebek kesayangannya.
- 652
- 00:39:44,344 --> 00:39:47,095
- "Tapi suatu hari, bebek itu lepas
- dan melarikan diri dari gadis itu.
- 653
- 00:39:48,622 --> 00:39:50,905
- "Bebek itu berlari ke jalan
- dan terus berlari...
- 654
- 00:39:51,282 --> 00:39:52,364
- sampai dia menemukan sebuah kolam. "
- 655
- 00:39:53,587 --> 00:39:56,075
- Bapak Presiden,
- Kami baru saja menerima kabar...
- 656
- 00:39:56,283 --> 00:39:58,477
- bahwa planet ini sedang
- diserang oleh mahluk asing.
- 657
- 00:39:58,981 --> 00:40:00,307
- Oh. Baiklah.
- 658
- 00:40:01,182 --> 00:40:02,000
- "Si bebek kembali" -
- 659
- 00:40:02,324 --> 00:40:05,135
- Pak? Mereka sudah menghancurkan
- beberapa kota-kota kita.
- 660
- 00:40:05,438 --> 00:40:07,533
- Jika tidak ada tindakkan,
- mereka akan membunuh kita semua.
- 661
- 00:40:08,200 --> 00:40:09,917
- Aku mengerti. Ya, aku akan
- mengatasinya sebentar lagi.
- 662
- 00:40:10,320 --> 00:40:12,491
- Tapi sekarang, aku harus tahu
- apa yang akan terjadi dengan bebek itu.
- 663
- 00:40:13,791 --> 00:40:17,520
- Pak, dengan terus berlalunya waktu,
- akan lebih banyak orang lagi yang mati.
- 664
- 00:40:17,903 --> 00:40:19,776
- Semua orang pasti akan mati...
- 665
- 00:40:20,261 --> 00:40:22,145
- tapi bebek ini masih punya
- kesempatan untuk bertahan.
- 666
- 00:40:24,140 --> 00:40:26,829
- Saya sudah pernah membaca
- cerita ini sebelumnya, Bapak Presiden.
- 667
- 00:40:27,598 --> 00:40:28,958
- Pada akhirnya bebek itu mati.
- 668
- 00:40:31,178 --> 00:40:33,682
- Astaga!
- Itu mengerikan.
- 669
- 00:40:33,828 --> 00:40:36,616
- Bapak Presiden, bagaimana mahluk asingnya?
- Kita sedang diserang.
- 670
- 00:40:36,943 --> 00:40:39,181
- Maksudmu, semua orang tua
- anak-anak akan mati?
- 671
- 00:40:41,870 --> 00:40:44,004
- Anak-anak! Anak-anak, tenanglah!
- 672
- 00:40:44,376 --> 00:40:45,901
- Ini tidak seburuk
- yang kalian dengar.
- 673
- 00:40:46,166 --> 00:40:47,357
- Orang tua kalian tidak akan
- meninggal sendirian.
- 674
- 00:40:47,568 --> 00:40:49,692
- Aku yakin mereka akan meninggal dengan
- semua orang lain yang kalian cintai.
- 675
- 00:40:51,819 --> 00:40:53,128
- Bahkan Santa Claus juga?
- 676
- 00:40:53,575 --> 00:40:56,575
- Tidak, tentu saja tidak.
- Tidak ada yang namanya Santa Claus.
- 677
- 00:41:00,250 --> 00:41:02,397
- Sama seperti Peri Gigi,
- itu hanya karangan.
- 678
- 00:41:03,506 --> 00:41:05,852
- Kelinci paskah,
- tidak pernah ada.
- 679
- 00:41:07,320 --> 00:41:08,514
- Tapi Orgasme wanita itu ada.
- 680
- 00:41:09,998 --> 00:41:12,332
- Tunggu dan lihat apa yang akan terjadi
- saat kalian mencoba untuk menemukan itu.
- 681
- 00:41:13,653 --> 00:41:16,053
- Apa apa?
- Orang tua kalian akan bercerai?
- 682
- 00:41:16,994 --> 00:41:18,989
- Aku bisa memberi mereka sedikit saran,
- jika kalian mau.
- 683
- 00:41:19,858 --> 00:41:21,810
- Oh, aku lupa.
- Mereka semua sudah mati.
- 684
- 00:41:22,710 --> 00:41:25,476
- Sekarang, mari kita baca
- cerita lain, yaitu "Rumpelforeskin."
- 685
- 00:41:26,235 --> 00:41:28,728
- Itu buku "Stiltzkin," Pak.
- Kami harus membawa anda ke Gedung Putih.
- 686
- 00:41:28,902 --> 00:41:30,051
- Aku tidak mengerti anak-anak.
- 687
- 00:41:30,499 --> 00:41:32,648
- - Ingatkan aku untuk menandatangani tagihan aborsi.
- - Baik pak.
- 688
- 00:41:46,513 --> 00:41:48,080
- Anda dapat keluar
- melalui pintu keluar depan...
- 689
- 00:41:48,507 --> 00:41:50,443
- atau lubang yang menganga
- di sisi pesawat.
- 690
- 00:41:51,145 --> 00:41:52,707
- Kami menyadari jika anda memiliki
- pilihan dalam penerbangan...
- 691
- 00:41:52,858 --> 00:41:55,156
- dan kami menghargai anda terbang
- dengan maskapai Southern Coast Air.
- 692
- 00:41:55,517 --> 00:41:56,652
- - Terima kasih.
- - Halo?
- 693
- 00:42:00,324 --> 00:42:02,761
- Hei! Itu punyaku!
- Aku yang menemukannya!
- 694
- 00:42:05,137 --> 00:42:06,968
- - Cindy?
- - Brenda?
- 695
- 00:42:07,701 --> 00:42:08,535
- Astaga.
- 696
- 00:42:09,713 --> 00:42:12,995
- - Lama tidak bertemu.
- - Ya, lama sekali.
- 697
- 00:42:13,583 --> 00:42:14,595
- Aku pikir kau sudah mati.
- 698
- 00:42:15,262 --> 00:42:16,982
- Oh, aku juga pikir
- kau sudah mati.
- 699
- 00:42:18,125 --> 00:42:19,630
- Apa yang sedang kau lakukan di sini?
- Apa kau naik pesawat ini?
- 700
- 00:42:19,961 --> 00:42:21,538
- Tidak, aku hanya mencoba untuk
- mendapatkan berita yang bagus.
- 701
- 00:42:22,031 --> 00:42:23,767
- Sekarang aku seorang wartawan.
- Aku bekerja untuk kantor berita lokal.
- 702
- 00:42:24,135 --> 00:42:26,336
- Wow, kau benar-benar hebat.
- 703
- 00:42:27,014 --> 00:42:29,109
- Aku sedang bertugas.
- Lihatlah ini.
- 704
- 00:42:30,385 --> 00:42:31,312
- Ini situasi Detroit yang dulu.
- 705
- 00:42:33,271 --> 00:42:35,025
- Dan ini situasi Detroit
- setelah serangan.
- 706
- 00:42:38,905 --> 00:42:39,901
- Astaga.
- 707
- 00:42:41,557 --> 00:42:42,884
- Serangan itu menghancurkannya.
- 708
- 00:42:43,467 --> 00:42:45,870
- Semua sudah berakhir, Cindy.
- Manusia sudah kalah perang.
- 709
- 00:42:46,255 --> 00:42:47,811
- Tidak tidak. Masih ada harapan.
- 710
- 00:42:48,364 --> 00:42:50,605
- Aku punya alasan untuk dipercaya kalau ada
- seseorang di sini yang punya jawaban...
- 711
- 00:42:51,205 --> 00:42:52,646
- bahkan mungkin cara
- bagi kita untuk melawan.
- 712
- 00:42:54,867 --> 00:42:56,987
- Ayolah.
- Ini akan menjadi berita yang bagus.
- 713
- 00:42:57,938 --> 00:42:58,436
- Mungkin.
- 714
- 00:42:58,943 --> 00:43:01,100
- Tapi bagaimana mungkin kita ke sana?
- Tak satu pun mobil yang bisa jalan.
- 715
- 00:43:02,294 --> 00:43:04,105
- Tunggu. Kita coba apa
- alat ini bisa berfungsi.
- 716
- 00:43:07,373 --> 00:43:10,328
- Hey! Aku punya mobil terakhir yang
- bisa nyala untuk menuju New York!
- 717
- 00:43:10,829 --> 00:43:13,251
- Ini jalanan kami, teman! Ha ha!
- 718
- 00:43:18,741 --> 00:43:20,640
- Kau benar, Cindy.
- Alatnya berfungsi dengan baik.
- 719
- 00:43:21,506 --> 00:43:22,248
- Maksudku...
- 720
- 00:43:32,613 --> 00:43:33,747
- Lihatlah orang-orang yang terluka itu.
- 721
- 00:43:34,537 --> 00:43:35,592
- Ini sangat menyedihkan.
- 722
- 00:43:37,042 --> 00:43:38,209
- Itu tadi tikus besar, teman!
- 723
- 00:43:39,068 --> 00:43:40,864
- Oh! Akan butuh waktu lama untuk
- memperbaiki saluran air ini!
- 724
- 00:43:41,195 --> 00:43:43,421
- Astaga, aku akan harus mandi
- air panas setelah semua kegiatan...
- 725
- 00:43:45,201 --> 00:43:46,096
- Apa yang terjadi di sini?
- 726
- 00:43:51,359 --> 00:43:51,967
- Zombies!
- 727
- 00:43:52,479 --> 00:43:53,152
- Brengsek
- 728
- 00:43:55,173 --> 00:43:55,765
- Ayo kita pergi!
- 729
- 00:43:57,986 --> 00:43:58,951
- Jangan biarkan mereka menggigitmu!
- 730
- 00:43:59,442 --> 00:44:01,233
- Ini kabar baik!
- Mereka masih bisa merasakan listrik.
- 731
- 00:44:02,594 --> 00:44:05,065
- Nenek?
- Zombie menggigit nenekku!
- 732
- 00:44:05,747 --> 00:44:07,525
- Matilah kau, Nenek!
- Matilah! Matilah!
- 733
- 00:44:08,251 --> 00:44:09,771
- Aku menyayangimu!
- Aku menyayangimu!
- 734
- 00:44:11,365 --> 00:44:11,997
- Mahalik?
- 735
- 00:44:12,290 --> 00:44:14,364
- Lihatlah apa yang sudah mereka
- lakukan pada nenek-ku!
- 736
- 00:44:14,870 --> 00:44:16,135
- Whoa!
- 737
- 00:44:19,747 --> 00:44:20,929
- Wanita itu membesarkan aku
- sejak aku lahir.
- 738
- 00:44:29,506 --> 00:44:31,479
- Hei, dia punya mobil.
- Dia punya mobil.
- 739
- 00:44:32,798 --> 00:44:34,524
- Berikan pada kami mobil dan kuncinya!
- 740
- 00:44:34,667 --> 00:44:37,335
- Ini bukan mobilku. Aku bersedia,
- tapi aku tidak bisa. Ini bukan mobilku.
- 741
- 00:44:38,058 --> 00:44:38,715
- Ini bukan mobilku.
- 742
- 00:44:39,593 --> 00:44:41,286
- Jangan khawatir,
- anak-anak. Pintunya terkunci.
- 743
- 00:44:41,680 --> 00:44:43,057
- Tidak akan mungkin mereka bisa...
- 744
- 00:44:43,244 --> 00:44:46,961
- ...menarik robot itu dari cokelatnya.
- Tapi itu hanya perkiraan. Oh, pelayan!
- 745
- 00:44:48,865 --> 00:44:50,632
- - Ayah!
- - Anak-anak!
- 746
- 00:44:55,211 --> 00:44:56,113
- Whoa!
- 747
- 00:44:59,670 --> 00:45:00,424
- Kenapa ini terjadi?
- 748
- 00:45:02,111 --> 00:45:02,628
- Baiklah.
- 749
- 00:45:03,613 --> 00:45:05,589
- Mundur! Mundur!
- 750
- 00:45:10,117 --> 00:45:11,370
- Berikan pistolnya.
- Aku akan mengambil mobilnya.
- 751
- 00:45:12,968 --> 00:45:13,822
- Apa yang harus aku lakukan dengan dia?
- 752
- 00:45:15,093 --> 00:45:17,061
- Aku tidak mau mobilnya.
- Aku hanya perlu pistol.
- 753
- 00:45:17,445 --> 00:45:19,131
- Tidak mungkin aku memberikan
- pistol ini. Aku mau mobilnya.
- 754
- 00:45:20,182 --> 00:45:23,520
- Jadi, kau perlu pistol,
- dan kau mau mobil.
- 755
- 00:45:24,230 --> 00:45:24,888
- Apa yang kau mau?
- 756
- 00:45:25,816 --> 00:45:26,965
- Aku belum pernah punya pisau sendiri.
- 757
- 00:45:27,891 --> 00:45:29,530
- Baiklah. Ayo kita saling tukar
- dalam hitungan ke tiga.
- 758
- 00:45:30,176 --> 00:45:32,037
- Satu, dua, tiga.
- 759
- 00:45:35,815 --> 00:45:36,544
- Apa ini sudah benar?
- 760
- 00:45:37,277 --> 00:45:38,033
- Aku rasa tidak.
- 761
- 00:45:40,882 --> 00:45:41,449
- Ayah,
- 762
- 00:45:42,553 --> 00:45:43,481
- mereka mengambil mobilnya.
- 763
- 00:45:45,304 --> 00:45:46,284
- Ya, baiklah.
- 764
- 00:45:47,116 --> 00:45:48,079
- Ayo kita lanjutkan perjalanannya.
- 765
- 00:45:48,747 --> 00:45:49,007
- Apa?
- 766
- 00:45:49,675 --> 00:45:51,346
- Hanya begitu saja?
- Ayah menyerah?
- 767
- 00:45:51,764 --> 00:45:53,051
- Ya, benar. Ayah menyerah.
- 768
- 00:45:54,006 --> 00:45:56,187
- Kau mau pahlawan?
- Pergi cari orang lain.
- 769
- 00:45:57,984 --> 00:45:58,756
- Kenapa ini terjadi?
- 770
- 00:46:00,849 --> 00:46:01,683
- Ayo kita pergi.
- 771
- 00:46:03,548 --> 00:46:04,950
- Sekarang, biar aku luruskan:
- 772
- 00:46:05,336 --> 00:46:08,613
- Gadis itu memeluk bebeknya,
- dan kemudian bebek itu mati?
- 773
- 00:46:09,359 --> 00:46:11,571
- Bapak Presiden,
- negara ini sedang diserang.
- 774
- 00:46:12,021 --> 00:46:13,217
- Sambungkan aku dengan Homer Landsquiddy.
- 775
- 00:46:14,102 --> 00:46:16,097
- Mungkin maksud anda, "Homeland Security."
- 776
- 00:46:16,999 --> 00:46:17,552
- Pak,
- 777
- 00:46:18,246 --> 00:46:20,006
- wanita ini adalah saksi mata
- dari salah satu serangan.
- 778
- 00:46:20,599 --> 00:46:22,766
- - Apa yang bisa kau ceritakan?
- - Para mahluk itu tidak bisa dihancurkan.
- 779
- 00:46:23,230 --> 00:46:25,233
- Semua pakaian dicopot dari orang,
- lalu pakaiannya dibakar.
- 780
- 00:46:25,803 --> 00:46:27,382
- Ada banya orang-orang telanjang
- di mana-mana.
- 781
- 00:46:28,559 --> 00:46:30,551
- - Apa kau ikut telanjang juga?
- - Tidak.
- 782
- 00:46:31,168 --> 00:46:33,808
- Sukurlah. Akhirnya ada
- kabar bagus juga. Beri dia suvenir.
- 783
- 00:46:54,848 --> 00:46:58,240
- Lil 'Kim...
- Lil 'Kim mencuri sandwichku.
- 784
- 00:46:59,400 --> 00:47:01,317
- Awas...
- Russell Crowe punya telepon!
- 785
- 00:47:03,293 --> 00:47:04,652
- R. Kelly, jangan kencingi aku!
- 786
- 00:47:06,628 --> 00:47:07,884
- Putri cantik yang gemuk!
- 787
- 00:47:09,630 --> 00:47:11,537
- - Di mana kita?
- - Aku tidak begitu tahu,
- 788
- 00:47:12,286 --> 00:47:13,288
- tapi aku rasa kita sudah dekat.
- 789
- 00:47:13,892 --> 00:47:15,814
- Ini seharusnya sudak
- mendekat mil 62.
- 790
- 00:47:17,606 --> 00:47:18,297
- Apa ada yang salah?
- 791
- 00:47:18,690 --> 00:47:19,896
- Tidak, itu hanya...
- 792
- 00:47:21,659 --> 00:47:22,816
- Aku bertemu orang ini,
- 793
- 00:47:23,862 --> 00:47:25,127
- dan aku bertanya-tanya
- apakah dia tidak berbahaya.
- 794
- 00:47:25,437 --> 00:47:26,799
- Oh, kau akan senang
- bertemu dengannya, Brenda.
- 795
- 00:47:27,367 --> 00:47:29,149
- Siapa namanya?
- Aku mungkin sudah pernah mencintainya.
- 796
- 00:47:30,835 --> 00:47:31,535
- Tom Ryan.
- 797
- 00:47:32,324 --> 00:47:33,153
- Ya, memang dia.
- 798
- 00:47:34,080 --> 00:47:34,998
- Orang Cina yang gemuk?
- 799
- 00:47:35,416 --> 00:47:36,982
- Bukan... Bukan.
- 800
- 00:47:38,415 --> 00:47:41,621
- Tapi dia pria yang aku idamkan
- untuk berbagi selama hidupku.
- 801
- 00:47:47,268 --> 00:47:48,744
- Cindy! Lihat!
- 802
- 00:47:57,486 --> 00:47:58,182
- Tempat apa ini?
- 803
- 00:47:58,542 --> 00:48:01,238
- Aku tidak tahu, tapi ayah anak itu
- kemungkinan ada di sini.
- 804
- 00:48:01,761 --> 00:48:02,746
- Kita harus menyelinap masuk.
- 805
- 00:48:03,215 --> 00:48:04,920
- Tapi kita tidak bisa berbaur
- dengan pakaian seperti ini.
- 806
- 00:48:05,404 --> 00:48:08,373
- - Brenda, lihat.
- - Dia anak yang luar biasa.
- 807
- 00:48:38,082 --> 00:48:38,815
- Ezekiel?
- 808
- 00:48:39,211 --> 00:48:40,490
- Ezekiel, di mana kau?
- 809
- 00:48:47,679 --> 00:48:49,887
- Ezekiel,
- bisakah kita balap lari?
- 810
- 00:48:51,034 --> 00:48:52,049
- Tidak boleh curang.
- 811
- 00:49:15,954 --> 00:49:16,574
- Itu dia!
- 812
- 00:49:17,452 --> 00:49:18,308
- Dia tampan.
- 813
- 00:49:22,299 --> 00:49:27,244
- Teman, teman. Jangan takut dengan suara
- dari mereka yang tidak sebut.
- 814
- 00:49:27,856 --> 00:49:29,925
- Ada sedikit gencatan senjata
- antara desa kita
- 815
- 00:49:30,374 --> 00:49:32,351
- dengan makhluk yang ada
- di luar perbatasan mereka.
- 816
- 00:49:32,762 --> 00:49:34,294
- Sekarang, siapa yang bersedia
- memimpin doa?
- 817
- 00:49:34,475 --> 00:49:35,030
- Ooh!
- 818
- 00:49:36,538 --> 00:49:38,246
- Ah, silahkan Ezekiel.
- 819
- 00:49:39,546 --> 00:49:40,300
- Pipis.
- 820
- 00:49:41,362 --> 00:49:42,806
- Vagina pipis.
- 821
- 00:49:47,859 --> 00:49:48,837
- Amin.
- 822
- 00:49:58,434 --> 00:49:59,062
- Bapa?
- 823
- 00:49:59,712 --> 00:50:00,246
- Holly.
- 824
- 00:50:02,396 --> 00:50:05,723
- Untuk tujuan apa kau
- menginterupsi perayaan...
- 825
- 00:50:06,818 --> 00:50:08,734
- pasangan sejenis...
- 826
- 00:50:09,159 --> 00:50:10,559
- Mordekai dan Hoss?
- 827
- 00:50:11,168 --> 00:50:12,955
- Para penjaga telah menangkap
- dua orang penyusup di dekat kabin.
- 828
- 00:50:20,368 --> 00:50:21,071
- Siapa kalian?
- 829
- 00:50:22,273 --> 00:50:24,386
- Saya harus bicara dengan anda.
- Saya dikirim oleh anak anda.
- 830
- 00:50:24,988 --> 00:50:25,993
- Jangan konyol.
- 831
- 00:50:26,744 --> 00:50:28,810
- - Aku tidak punya anak.
- - Itu tidak benar!
- 832
- 00:50:29,123 --> 00:50:31,283
- Saya tahu siapa anda.
- Saya sudah melihat foto-foto anda.
- 833
- 00:50:31,990 --> 00:50:33,571
- Saat itu aku masih muda.
- Aku butuh pekerjaan.
- 834
- 00:50:33,983 --> 00:50:36,136
- Bukan foto-foto yang itu.
- Tapi yang ada di rumah Ny. Norris.
- 835
- 00:50:37,012 --> 00:50:38,432
- Aku tidak tahu rumah siapa itu.
- 836
- 00:50:38,612 --> 00:50:40,507
- Mereka membiusku.
- Jangan pedulikan itu.
- 837
- 00:50:41,253 --> 00:50:42,295
- Kalian para penyusup.
- 838
- 00:50:43,106 --> 00:50:45,288
- Dewan akan memutuskan nasib kalian.
- 839
- 00:50:51,505 --> 00:50:54,771
- Pertanyaan dari para penyusup
- sekarang berada di tangan kita.
- 840
- 00:50:55,398 --> 00:50:58,369
- Tapi pertama-tama, Martha,
- apa kau punya kabar?
- 841
- 00:50:59,013 --> 00:51:02,910
- Nathaniel Winston dan Alice Smith
- telah memberitahukan maksud mereka.
- 842
- 00:51:03,630 --> 00:51:06,213
- Smith bermaksud untuk berhubungan
- seks dengan Alice secepatnya.
- 843
- 00:51:06,634 --> 00:51:10,218
- Alice bermaksud memberikan sedikit
- perlawanan namun akhirnya menyerah.
- 844
- 00:51:17,440 --> 00:51:19,561
- Amos, ada sesuatu yang mengganggu?
- 845
- 00:51:21,611 --> 00:51:24,976
- Sekarang kita memiliki lebih banyak
- orang yang bersedia mengatakan "I'm"...
- 846
- 00:51:25,736 --> 00:51:27,475
- sebagai ganti dari "I am". "
- 847
- 00:51:27,996 --> 00:51:30,214
- - Saya mendukung itu.
- - Saya menentang itu.
- 848
- 00:51:31,802 --> 00:51:32,526
- Diam!
- 849
- 00:51:33,427 --> 00:51:35,386
- Kita punya masalah yang
- lebih penting untuk dibahas.
- 850
- 00:51:36,268 --> 00:51:38,737
- Aku takut jika kehadiran
- orang luar...
- 851
- 00:51:39,309 --> 00:51:42,262
- akan membawa mereka yang
- tidak kita sebut.
- 852
- 00:51:43,861 --> 00:51:46,308
- Jika anda bicara tentang
- orang-orang yang tidak kita sebut...
- 853
- 00:51:46,856 --> 00:51:49,757
- pernahkah anda tidak menyebutkan
- tentang apa yang tidak boleh kita sebutkan?
- 854
- 00:51:51,061 --> 00:51:57,763
- Jangan membicarakan tentang sesuatu
- yang tidak sedang kita bicarakan.
- 855
- 00:52:07,389 --> 00:52:08,178
- Tetua Hale.
- 856
- 00:52:08,652 --> 00:52:10,814
- Kita harus menyambut
- orang luar di antara kita.
- 857
- 00:52:11,437 --> 00:52:12,109
- Jeremiah.
- 858
- 00:52:12,694 --> 00:52:14,443
- Tidak seharusnya kau
- mengeluarkan ucapan seperti itu?
- 859
- 00:52:14,960 --> 00:52:16,228
- Saya minta maaf, Tetua Hale...
- 860
- 00:52:17,676 --> 00:52:19,408
- Tapi kadang-kadang
- lidah saya bergoyang...
- 861
- 00:52:20,318 --> 00:52:22,088
- di luar kemampuan saya
- untuk mengontrolnya.
- 862
- 00:52:24,295 --> 00:52:27,094
- Ini adalah masalah yang sudah
- banyak saya alami.
- 863
- 00:52:27,615 --> 00:52:30,165
- Mungkin aku bisa membantu dia dalam
- ruangan yang tidak ada orang lain.
- 864
- 00:52:32,145 --> 00:52:34,239
- Atau mungkin semua bisa menontonnya.
- Aku tidak peduli.
- 865
- 00:52:41,402 --> 00:52:44,914
- Setelah ini, bagaimana kalau kau
- membawa barang yang tidak dibicarakan...
- 866
- 00:52:45,280 --> 00:52:47,674
- dan diselipkan ke kepunyaanku
- seperti yang aku suka...
- 867
- 00:52:47,894 --> 00:52:48,583
- Diam!
- 868
- 00:52:49,596 --> 00:52:51,160
- Para tetua akan berkonsultasi.
- 869
- 00:53:00,779 --> 00:53:02,403
- Ah. Ini jauh lebih baik.
- 870
- 00:53:36,313 --> 00:53:39,050
- Aku tidak sedang di rumahku, kan?
- 871
- 00:53:40,396 --> 00:53:41,166
- Tidak.
- 872
- 00:53:44,724 --> 00:53:45,628
- Penyusup,
- 873
- 00:53:46,344 --> 00:53:48,766
- kami telah memutuskan untuk
- membiarkan kalian tinggal bersama kami...
- 874
- 00:53:49,349 --> 00:53:52,230
- sehingga kalian akan aman dari
- orang-orang yang tidak (do not)...
- 875
- 00:53:52,589 --> 00:53:53,374
- Atau tidak (don't).
- 876
- 00:53:55,795 --> 00:53:56,162
- disebut.
- 877
- 00:53:56,732 --> 00:53:59,543
- Tapi karena sekarang kalian
- bagian dari desa kami...
- 878
- 00:54:00,107 --> 00:54:01,491
- pahamilah ini:
- 879
- 00:54:02,289 --> 00:54:03,802
- Kalian tidak akan pernah
- bisa keluar bebas.
- 880
- 00:54:04,836 --> 00:54:06,431
- Tidak! Tidak!
- 881
- 00:54:07,427 --> 00:54:08,838
- Bagaimana anak anda menginggal?
- 882
- 00:54:09,537 --> 00:54:11,478
- - Nasib dunia dipertaruhkan.
- - Kau tahu apa yang harus dilakukan.
- 883
- 00:54:11,689 --> 00:54:13,190
- Apa itu ulah anda?
- Apa anda yang membunuhnya?
- 884
- 00:54:13,446 --> 00:54:15,856
- Ini perlakuan yang
- tidak bisa kami terima.
- 885
- 00:54:16,187 --> 00:54:18,428
- - Saya mendukung itu.
- - Saya menentang itu.
- 886
- 00:54:22,972 --> 00:54:25,428
- Desa ini sudah tidak
- seperti dulu lagi.
- 887
- 00:54:28,051 --> 00:54:30,601
- Hanya beberapa jam setelah serangan
- mahluk asing yang menghancurkan...
- 888
- 00:54:31,211 --> 00:54:33,656
- Para pemimpin dunia telah berkumpul
- di pusat Perserikatan Bangsa-Bangsa.
- 889
- 00:54:34,512 --> 00:54:36,900
- Dalam hal ini, di saat yang paling
- gelap sejarah manusia...
- 890
- 00:54:37,334 --> 00:54:39,250
- umat manusia telah berubah,
- menjadi satu kesatuan...
- 891
- 00:54:39,637 --> 00:54:41,197
- untuk mendapatkan
- kebijaksanaan dan kepemimpinan
- 892
- 00:54:41,562 --> 00:54:43,406
- dari Presiden Amerika Serikat.
- 893
- 00:54:43,967 --> 00:54:46,971
- Hadirin sekalian, kita sambut
- Presiden Amerika Serikat.
- 894
- 00:54:48,833 --> 00:54:49,589
- Ayo, lakukan yang terbaik, nak.
- 895
- 00:54:50,337 --> 00:54:51,352
- Panggilan itu untuk ada, Pak.
- 896
- 00:54:52,350 --> 00:54:53,642
- Oh, ya, tentu.
- 897
- 00:55:03,074 --> 00:55:03,760
- Jadi...
- 898
- 00:55:04,108 --> 00:55:07,275
- Orang India, orang Prancis
- dan Paus semuanya ada di pesawat itu.
- 899
- 00:55:07,902 --> 00:55:11,353
- Pilotnya berkata, "Hei, apa di antara
- kalian ada yang tidak disunat?"
- 900
- 00:55:11,907 --> 00:55:13,919
- Lalu Paus mengangkat
- jubahnya dan berkata...
- 901
- 00:55:14,301 --> 00:55:16,854
- "Diam, bodoh. Kau bahkan tidak
- bisa bicara bahasa Inggris. "
- 902
- 00:55:18,576 --> 00:55:20,458
- Orang Israel meminta orang Jepang
- untuk membuka matanya...
- 903
- 00:55:20,614 --> 00:55:23,303
- tapi pria Jepang mengatakan,
- "Aku tidak menyipitkan mata,
- dasar Yahudi gila."
- 904
- 00:55:23,542 --> 00:55:25,247
- "Kaulah orang yang menjual
- kacamata murah padaku. "
- 905
- 00:55:26,414 --> 00:55:29,373
- Apa perbedaan antara orang Belgia
- dengan tumpukan kotoran anjing?
- 906
- 00:55:29,861 --> 00:55:32,921
- Bedanya adalah, orang Belgia minum anggur,
- dan kotoran anjing bau yang harum.
- 907
- 00:55:37,920 --> 00:55:41,675
- Tapi, ada catatan yang serius,
- Aku di sini hari ini berada di, eh...
- 908
- 00:55:42,505 --> 00:55:44,941
- "Un"...
- karena Bumi telah diserang.
- 909
- 00:55:45,607 --> 00:55:47,938
- Aku senang memberitakan bahwa mungkin
- kita sudah menemukan cara untuk melawan.
- 910
- 00:55:48,389 --> 00:55:50,508
- Penasihat militerku di Pentagram...
- 911
- 00:55:51,197 --> 00:55:52,376
- sudah berhasil melakukan hal
- yang mustahil.
- 912
- 00:55:52,742 --> 00:55:55,365
- Mereka sudah menangkap salah satu
- senjata sinar panas mahluk asing itu.
- 913
- 00:55:55,762 --> 00:55:57,828
- Seperti yang kalian tahu,
- sinar panas itu bisa menghancurkan tubuh,
- 914
- 00:55:58,102 --> 00:55:59,890
- tidak meninggalkan apa-apa
- kecuali pakaian.
- 915
- 00:56:00,230 --> 00:56:03,798
- Teknisi kami sudah berhasil
- membalikkan polaritas senjata tersebut
- 916
- 00:56:04,093 --> 00:56:08,053
- dengan harapan senjata itu bisa digunakan
- untuk melawan balik penjajah asing itu.
- 917
- 00:56:15,159 --> 00:56:16,513
- Baiklah, sampai di mana aku tadi?
- 918
- 00:56:16,884 --> 00:56:20,842
- Ah, ya. Kami berharap perisai mahluk
- asing itu bisa dihancurkan dengan...
- 919
- 00:56:21,368 --> 00:56:22,590
- senjata yang sudah
- dikonfigurasi ulang ini.
- 920
- 00:56:23,762 --> 00:56:26,418
- Hadirin, dengarkan! Kumohon!
- 921
- 00:56:26,980 --> 00:56:29,920
- Kumohon, semuanya.
- 922
- 00:56:30,260 --> 00:56:33,078
- Sekarang, aku tahu kalau teknologi
- baru ini mungkin tampak menakutkan...
- 923
- 00:56:33,399 --> 00:56:36,660
- tapi aku percaya kalau jauh di
- dalam meriam panas ini...
- 924
- 00:56:37,086 --> 00:56:38,058
- terdapat kesempatan terbaik kita.
- 925
- 00:56:38,367 --> 00:56:40,082
- Izinkan aku memperlihatkan demonstrasi.
- 926
- 00:56:41,624 --> 00:56:43,738
- Sekarang mari kita lihat
- apa kabelnya sudah dicolokkan.
- 927
- 00:56:46,270 --> 00:56:47,914
- Uh... ini bukan pemandangan
- yang menarik.
- 928
- 00:56:48,443 --> 00:56:50,406
- Semuanya longgar
- dan hampir lepas.
- 929
- 00:56:50,941 --> 00:56:52,379
- Lihatlah benda merah muda ini.
- 930
- 00:56:59,804 --> 00:57:02,448
- Seseorang tolong ambilkan pelumas,
- dan kita ratakan pelumasan di sini.
- 931
- 00:57:03,484 --> 00:57:04,146
- Ini dia.
- 932
- 00:57:17,846 --> 00:57:18,437
- Harper.
- 933
- 00:57:19,062 --> 00:57:20,788
- Ya Tuhan,
- orang-orang ini semuanya telanjang.
- 934
- 00:57:21,203 --> 00:57:23,873
- Apa kalian tidak punya rasa malu?
- Apa kalian tidak punya sopan santun?
- 935
- 00:57:24,459 --> 00:57:26,271
- - Pak, anda juga telanjang.
- - Benarkah?
- 936
- 00:57:26,774 --> 00:57:29,218
- - Aku kira ini mantel kulit keriput.
- - Pak!
- 937
- 00:57:29,605 --> 00:57:31,006
- - Jadi yang ini bukan kancing?
- - Bukan!
- 938
- 00:57:31,546 --> 00:57:33,277
- Tadi aku menariknya ke atas
- dan ke bawah seperti resleting.
- 939
- 00:57:33,618 --> 00:57:34,527
- Bapak Presiden, silahkan.
- 940
- 00:57:35,121 --> 00:57:36,903
- Itu tadi suara bebeknya lagi.
- 941
- 00:57:43,795 --> 00:57:44,971
- Yo, teman, kau lihat rumput merah ini?
- 942
- 00:57:46,336 --> 00:57:46,898
- Tidak.
- 943
- 00:57:48,138 --> 00:57:50,404
- - Ayah, seberapa jauh ke tempat itu?
- - Ayah tidak tahu.
- 944
- 00:57:51,961 --> 00:57:53,717
- Ayah tidak yakin berapa lama lagi
- ayah mampu menggendong adikmu.
- 945
- 00:57:54,410 --> 00:57:56,865
- Aku dari tadi berjalan.
- 946
- 00:57:57,950 --> 00:57:58,751
- Lalu siapa ini yang...
- 947
- 00:57:59,519 --> 00:58:00,165
- Aku akan membayarmu.
- 948
- 00:58:01,920 --> 00:58:02,880
- Tetap di dekat ayah, Rachel.
- 949
- 00:58:03,203 --> 00:58:03,957
- Ayah, lihat!
- 950
- 00:58:06,776 --> 00:58:08,850
- Hei! Hei! Kalian!
- Aku mau ikut membantu!
- 951
- 00:58:09,285 --> 00:58:10,033
- Robbie!
- 952
- 00:58:10,916 --> 00:58:11,523
- Oh, tidak.
- 953
- 00:58:13,166 --> 00:58:14,812
- Jangan ke mana-mana. Demi Tuhan,
- tetaplah disini.
- 954
- 00:58:15,132 --> 00:58:15,938
- Ayah akan segera kembali!
- 955
- 00:58:16,578 --> 00:58:18,858
- Hei! Hei, kalian!
- Aku mau ikut membantu.
- 956
- 00:58:21,778 --> 00:58:22,545
- Keren!
- 957
- 00:58:23,825 --> 00:58:24,353
- Tunggu!
- 958
- 00:58:25,073 --> 00:58:26,142
- Apa kau gila?
- 959
- 00:58:26,519 --> 00:58:28,190
- Tidak! Mereka bersedia membayar
- setengah biaya kuliahku.
- 960
- 00:58:30,419 --> 00:58:31,131
- Keren.
- 961
- 00:58:31,833 --> 00:58:32,492
- Robbie!
- 962
- 00:58:33,844 --> 00:58:35,566
- - Yes!
- - Ada apa denganmu?
- 963
- 00:58:36,034 --> 00:58:37,107
- Hei, lihat orang itu.
- 964
- 00:58:37,858 --> 00:58:39,018
- Ini sangat keren!
- 965
- 00:58:41,445 --> 00:58:41,984
- Robbie!
- 966
- 00:58:43,351 --> 00:58:44,479
- Robbie!
- 967
- 00:58:50,596 --> 00:58:51,221
- Rachel!
- 968
- 00:58:52,294 --> 00:58:52,943
- Rachel!
- 969
- 00:58:53,571 --> 00:58:55,183
- Gadis kecil, apa kau sendirian?
- 970
- 00:58:56,375 --> 00:58:57,237
- Kau harus ikut denganku.
- 971
- 00:58:57,904 --> 00:58:59,237
- Aku akan membuatmu aman,
- benar kan, anak-anak?
- 972
- 00:58:59,566 --> 00:59:00,427
- Uh-uh.
- 973
- 00:59:00,815 --> 00:59:03,071
- - Apa kau punya adik laki-laki?
- - Menjauh dari dia!
- 974
- 00:59:07,131 --> 00:59:08,051
- Larilah, anak-anak!
- 975
- 00:59:09,511 --> 00:59:10,937
- Hadapi tripod itu,
- jika kau bisa!
- 976
- 00:59:11,107 --> 00:59:13,042
- Jangan pergi! Aku punya roda Ferris
- dan simpanse...
- 977
- 00:59:13,360 --> 00:59:15,710
- dan, ranjang empuk yang besar
- yang muat untuk kita semua.
- 978
- 00:59:20,337 --> 00:59:21,780
- Jangan, kumohon!
- 979
- 00:59:22,852 --> 00:59:23,990
- Jangan diganti dengan wajah asliku!
- 980
- 00:59:24,433 --> 00:59:25,672
- Jangan diganti dengan wajah asliku!
- 981
- 00:59:26,539 --> 00:59:28,478
- Tidak!
- 982
- 00:59:33,870 --> 00:59:34,860
- Sebelah sini.
- 983
- 00:59:36,170 --> 00:59:37,439
- Ikut aku ke tempat yang aman.
- 984
- 00:59:38,168 --> 00:59:38,799
- Ow!
- 985
- 00:59:40,361 --> 00:59:41,291
- Ikut aku ke tempat yang aman.
- 986
- 00:59:41,667 --> 00:59:44,876
- - Aku tidak yakin dengan yang ini.
- - Ayah pintar dalam melihat karakter orang.
- 987
- 00:59:45,666 --> 00:59:46,415
- Baiklah. Ya.
- 988
- 01:00:14,109 --> 01:00:14,811
- Benar, begitu.
- 989
- 01:00:15,501 --> 01:00:17,641
- Oh, Brenda.
- Yes!
- 990
- 01:00:19,264 --> 01:00:20,156
- Kau berhasil!
- 991
- 01:00:21,495 --> 01:00:24,378
- Kau belajar dengan cepat dan
- menghasilkan mentega lezat.
- 992
- 01:00:25,137 --> 01:00:26,782
- Apa kau yakin kau belum pernah
- mengaduk sebelumnya?
- 993
- 01:00:27,702 --> 01:00:29,968
- Baiklah, di tempat kami berasal,
- kami tidak menyebutnya mengaduk.
- 994
- 01:00:37,862 --> 01:00:39,106
- Vagina pipis.
- 995
- 01:00:53,776 --> 01:00:55,249
- Cepat!
- Ke ruang bawah tanah.
- 996
- 01:00:55,542 --> 01:00:56,214
- Jangan!
- 997
- 01:00:58,332 --> 01:01:00,873
- Ini ruang bawah tanahnya.
- Itu ruang pembuangan limbah.
- 998
- 01:01:02,113 --> 01:01:02,724
- Sial!
- 999
- 01:01:05,433 --> 01:01:05,825
- Cepat!
- 1000
- 01:01:28,399 --> 01:01:30,222
- Boogedy-boogedy boogedy.
- 1001
- 01:01:30,354 --> 01:01:31,684
- Boogedy-boogedy-boogedy boogedy.
- 1002
- 01:01:31,989 --> 01:01:32,817
- Hei!
- 1003
- 01:01:34,078 --> 01:01:35,216
- Kalian bukan monster.
- 1004
- 01:01:37,828 --> 01:01:38,795
- Ny.Henderson?
- 1005
- 01:01:39,962 --> 01:01:41,372
- Dan Joe si wajah babi!
- 1006
- 01:01:47,925 --> 01:01:48,615
- Apa yang terjadi?
- 1007
- 01:01:49,222 --> 01:01:50,120
- Ini tentang Henry.
- 1008
- 01:01:50,869 --> 01:01:52,210
- Dia menderita serangan jantung...
- 1009
- 01:01:53,187 --> 01:01:55,242
- ... yang disebabkan oleh pisau ini.
- 1010
- 01:01:57,395 --> 01:01:58,092
- Siapa yang melakukan ini?
- 1011
- 01:01:58,486 --> 01:01:59,021
- Itu ulah...
- 1012
- 01:01:59,521 --> 01:02:00,417
- Ezekiel.
- 1013
- 01:02:02,228 --> 01:02:04,008
- Henry, kau harus dibawa ke rumah sakit.
- 1014
- 01:02:04,225 --> 01:02:05,758
- Ini belum terlambat.
- Kami bisa membantumu.
- 1015
- 01:02:06,876 --> 01:02:09,924
- Mungkin kau bisa mulai dengan
- tidak bersandar pada pisau itu.
- 1016
- 01:02:13,042 --> 01:02:14,665
- Jangan khawatirkan dia, Cindy.
- 1017
- 01:02:14,952 --> 01:02:17,757
- Kami sudah menyuruh orang yang
- memenuhi syarat, untuk mencari obatnya.
- 1018
- 01:02:31,596 --> 01:02:32,946
- Aku benar-benar sial.
- 1019
- 01:02:33,848 --> 01:02:36,487
- Tolong, tinggalkan aku sendiri
- dengan Cindy dan Brenda.
- 1020
- 01:02:36,666 --> 01:02:38,135
- Ada banyak yang harus
- diceritakan kepada mereka.
- 1021
- 01:02:40,974 --> 01:02:42,375
- Dengarkan aku baik-baik.
- 1022
- 01:02:43,301 --> 01:02:44,782
- Aku tidak akan lama di dunia ini.
- 1023
- 01:02:45,319 --> 01:02:46,582
- - Dasar pengecut.
- - Brenda!
- 1024
- 01:02:47,229 --> 01:02:50,498
- Apa? 50 Cent tertembak sembilan kali.
- Tapi dia masih bisa berjalan.
- 1025
- 01:02:51,486 --> 01:02:53,985
- Katakan padaku, Henry, siapa yang
- membunuh anak itu? Apa itu kau?
- 1026
- 01:02:54,330 --> 01:02:58,015
- Bukan, aku sangat
- mencintai dia dan ibunya.
- 1027
- 01:02:58,365 --> 01:03:00,134
- Aku seharusnya dengan dia
- saat dia meninggal.
- 1028
- 01:03:01,162 --> 01:03:02,120
- Itu kejadian yang mengerikan.
- 1029
- 01:03:02,607 --> 01:03:04,458
- Apa yang terjadi?
- Kau harus memberitahu aku.
- 1030
- 01:03:05,055 --> 01:03:06,543
- Mereka pergi ke pertandingan tinju.
- 1031
- 01:03:07,073 --> 01:03:09,280
- Itu adalah pertandingan perebutan
- gelar juara petinju wanita.
- 1032
- 01:03:10,953 --> 01:03:13,020
- Dan terjadilah
- kecelakaan yang mengerikan.
- 1033
- 01:03:13,894 --> 01:03:15,284
- Astaga.
- 1034
- 01:03:26,905 --> 01:03:28,497
- Ini hanya ada di Amerika!
- 1035
- 01:03:33,551 --> 01:03:35,734
- Selama ini,
- aku mencari pembunuh anak itu...
- 1036
- 01:03:36,465 --> 01:03:37,923
- yang ternyata pembunuhnya
- adalah aku sendiri, Brenda.
- 1037
- 01:03:38,759 --> 01:03:39,839
- Itu semua salahku.
- 1038
- 01:03:40,781 --> 01:03:43,017
- Henry, anakmu mengatakan padaku,
- jika aku menemukan pembunuhnya ...
- 1039
- 01:03:43,183 --> 01:03:44,800
- aku akan tahu bagaimana
- mengalahkan mahluk asing itu.
- 1040
- 01:03:45,617 --> 01:03:46,339
- Dan dia benar.
- 1041
- 01:03:47,198 --> 01:03:47,965
- Tidak kah kau mengerti?
- 1042
- 01:03:48,516 --> 01:03:49,938
- Yang harus kau lakukan hanya...
- 1043
- 01:03:54,739 --> 01:03:56,463
- Siapa yang mengeluarkan dia dari penjara?
- 1044
- 01:03:56,877 --> 01:03:57,345
- Saudaranya...
- 1045
- 01:03:57,726 --> 01:03:58,654
- Si Sheriff.
- 1046
- 01:04:02,568 --> 01:04:03,727
- Benar-benar hebat.
- 1047
- 01:04:10,415 --> 01:04:11,147
- Ini dia, sayang.
- 1048
- 01:04:11,527 --> 01:04:13,189
- Kita akan mati, kan?
- 1049
- 01:04:13,612 --> 01:04:15,615
- Hei, tidak akan terjadi apa-apa denganmu.
- 1050
- 01:04:16,663 --> 01:04:17,997
- Ayah belum kehilangan siapapun.
- 1051
- 01:04:18,551 --> 01:04:19,593
- Ayah sudah kehilangan Robbie.
- 1052
- 01:04:20,753 --> 01:04:21,650
- Kecuali Robbie.
- 1053
- 01:04:22,740 --> 01:04:23,905
- Sekarang tidak ada yang perlu dipikirkan.
- 1054
- 01:04:24,267 --> 01:04:25,968
- Yang penting adalah ayah di sini bersamamu.
- 1055
- 01:04:26,748 --> 01:04:28,033
- Cobalah untuk tidur, oke?
- 1056
- 01:04:29,561 --> 01:04:31,209
- Nyanyikan aku lagu nina bobo
- "Lullaby dan Good Night"?
- 1057
- 01:04:33,581 --> 01:04:34,545
- Ayah tidak tahu lagu yang itu.
- 1058
- 01:04:35,425 --> 01:04:37,062
- Nyanyikan aku "Hushabye mountain"?
- 1059
- 01:04:38,385 --> 01:04:40,362
- Maaf, Rachel, ayah juga
- tidak tahu lagu yang itu.
- 1060
- 01:05:17,139 --> 01:05:18,746
- Hei. Ayo masuk.
- 1061
- 01:05:19,668 --> 01:05:20,388
- Duduklah.
- 1062
- 01:05:22,549 --> 01:05:23,321
- Namaku Oliver.
- 1063
- 01:05:24,216 --> 01:05:25,643
- Aku Tom.
- Tom Ryan.
- 1064
- 01:05:27,142 --> 01:05:28,383
- Aku yang menemukan tempat ini.
- 1065
- 01:05:29,397 --> 01:05:30,249
- Banyak makanan...
- 1066
- 01:05:30,914 --> 01:05:34,218
- bersama dengan dua mayat yang
- baru saja dibunuh di lantai atas, yang...
- 1067
- 01:05:34,890 --> 01:05:35,683
- katanya "memiliki" tempat ini.
- 1068
- 01:05:36,161 --> 01:05:37,021
- Kita bisa tinggal di sini selamanya.
- 1069
- 01:05:37,393 --> 01:05:39,014
- - Apa kau takut?
- - Tentu saja aku takut.
- 1070
- 01:05:39,456 --> 01:05:39,820
- Aku tidak.
- 1071
- 01:05:40,308 --> 01:05:41,412
- Aku sudah melihat banyak kematian.
- 1072
- 01:05:42,356 --> 01:05:43,857
- Aku dulu sopir ambulance di kota...
- 1073
- 01:05:44,771 --> 01:05:47,705
- tapi, tampaknya, aku bukan
- sopir yang handal.
- 1074
- 01:05:48,463 --> 01:05:50,772
- Sepertinya aku lebih banyak membunuh
- banyak orang dari pada aku menyelamatkannya.
- 1075
- 01:05:51,156 --> 01:05:54,235
- Ada sesuatu dalam sirinenya yang
- membuatku penasaran... Wham!
- 1076
- 01:05:55,643 --> 01:05:56,559
- Terjadilah pembunuhan.
- 1077
- 01:05:57,482 --> 01:05:59,416
- Tapi ini berbeda.
- Ini adalah perang.
- 1078
- 01:05:59,935 --> 01:06:00,270
- Bukan,
- 1079
- 01:06:01,095 --> 01:06:02,087
- ini adalah pemusnahan.
- 1080
- 01:06:02,689 --> 01:06:05,466
- Tidak ada lagi perang selain perang
- antara manusia dan belatung, atau...
- 1081
- 01:06:06,266 --> 01:06:07,920
- naga dan serigala, atau...
- 1082
- 01:06:08,257 --> 01:06:11,479
- atau manusia menunggangi naga,
- dan melemparkan serigala ke belatung.
- 1083
- 01:06:12,555 --> 01:06:14,765
- Astaga, Tom. Tidakkah kau mengerti apa
- yang sedang coba aku beritahukan padamu?
- 1084
- 01:06:15,429 --> 01:06:16,764
- Mahluk asing ini pasti punya kelemahan.
- 1085
- 01:06:17,660 --> 01:06:20,180
- Aku mendengar kalau orang-orang Jepang
- membunuh banyak orang di Kikkoman.
- 1086
- 01:06:21,510 --> 01:06:23,138
- Kikkoman.
- Itu... Itu nama merek kecap.
- 1087
- 01:06:23,461 --> 01:06:25,030
- Benar, ya. Kecap bernatrium rendah.
- 1088
- 01:06:25,828 --> 01:06:28,560
- Maksudku, Tom, kau dan aku
- harus melawan mahluk-mahluk ini.
- 1089
- 01:06:28,727 --> 01:06:30,461
- Kitalah yang harus
- keluar dari dalam tanah.
- 1090
- 01:06:31,219 --> 01:06:33,040
- Tentu saja, kita harus mengubur
- diri kita terlebih dahulu tapi...
- 1091
- 01:06:33,418 --> 01:06:33,943
- itu akan sia-sia.
- 1092
- 01:06:34,370 --> 01:06:36,430
- Angin sejuk. Tidak ada sunblock.
- Banyak cacing.
- 1093
- 01:06:36,935 --> 01:06:39,542
- Saat kita bisa membuat tripod kita sendiri,
- kita akan membuatnya dengan empat kaki.
- 1094
- 01:06:39,994 --> 01:06:41,281
- Aku harus menunjukkan padamu sesuatu.
- 1095
- 01:06:44,482 --> 01:06:46,928
- Kita gali terowongan ke belakang mereka
- dan menakuti mereka sampai terkencing-kencing.
- 1096
- 01:06:53,066 --> 01:06:54,882
- Kita berharap kalau kita punya sekop, kan?
- 1097
- 01:07:04,493 --> 01:07:05,084
- Ayah.
- 1098
- 01:08:12,472 --> 01:08:13,801
- Aaaah!
- Ayah!
- 1099
- 01:08:15,691 --> 01:08:16,324
- Rachel!
- 1100
- 01:08:20,102 --> 01:08:20,845
- Rachel!
- 1101
- 01:08:21,816 --> 01:08:22,765
- Rachel!
- 1102
- 01:08:32,917 --> 01:08:35,402
- Apa rahasianya, Brenda?
- Apa yang sudah aku lewati?
- 1103
- 01:08:37,560 --> 01:08:40,582
- Oh, yang benar saja!
- Monster palsu lagi?
- 1104
- 01:08:49,265 --> 01:08:50,600
- Cindy!
- 1105
- 01:08:50,915 --> 01:08:52,426
- - Tolong!
- - Tolong!
- 1106
- 01:09:06,723 --> 01:09:09,172
- Tolong, tolong.
- Tolong!
- 1107
- 01:09:12,916 --> 01:09:14,189
- Aku sudah berjanji aku akan
- menemukanmu, kan?
- 1108
- 01:09:29,855 --> 01:09:30,717
- Di mana kita?
- 1109
- 01:09:31,542 --> 01:09:32,284
- Apa ini?
- 1110
- 01:09:32,756 --> 01:09:34,988
- Ini sejenis keranjang
- yang melekat pada tripod.
- 1111
- 01:09:35,737 --> 01:09:36,471
- Astaga!
- 1112
- 01:09:37,443 --> 01:09:40,050
- Aku tahu, ini mengerikan.
- Tapi kenapa?
- 1113
- 01:09:40,717 --> 01:09:41,887
- Apa yang para mahluk asing itu
- akan lakukan kepada kita?
- 1114
- 01:09:42,275 --> 01:09:43,700
- Aku tidak tahu,
- tapi mereka membawa semua orang...
- 1115
- 01:09:44,101 --> 01:09:46,936
- muda, tua, kaya, miskin, Chingy.
- 1116
- 01:09:58,308 --> 01:09:59,798
- - Ayah!
- - Rachel!
- 1117
- 01:10:00,243 --> 01:10:03,064
- - Tidak!
- - Ayah! Tolong!
- 1118
- 01:10:03,642 --> 01:10:04,422
- Tom!
- 1119
- 01:10:16,852 --> 01:10:17,753
- Apa aku sudah mati?
- 1120
- 01:10:18,484 --> 01:10:19,358
- Kau belum mati.
- 1121
- 01:10:30,256 --> 01:10:31,571
- - Brenda!
- - Cindy!
- 1122
- 01:10:32,759 --> 01:10:33,333
- Hei...
- 1123
- 01:10:34,646 --> 01:10:35,508
- Yang ini bisa lebih buruk.
- 1124
- 01:10:38,704 --> 01:10:39,398
- Kau mau tukar alatnya?
- 1125
- 01:10:40,379 --> 01:10:41,093
- Baiklah.
- 1126
- 01:10:42,255 --> 01:10:43,197
- Brenda, lihat!
- 1127
- 01:10:44,859 --> 01:10:45,662
- Aku tidak percaya ini!
- 1128
- 01:10:46,186 --> 01:10:48,005
- Mahluk asing itu membunuh dinosaurus!
- 1129
- 01:10:52,373 --> 01:10:56,480
- Halo, manusia. Selamat datang
- di bagian dalam pusat komando tripod.
- 1130
- 01:10:57,241 --> 01:10:59,418
- Di mana Rachel? Apa yang sudah
- kau lakukan dengan putriku?
- 1131
- 01:10:59,727 --> 01:11:01,147
- Semuanya baik-baik saja, Tom.
- 1132
- 01:11:01,489 --> 01:11:03,392
- Tapi pertama-tama,
- aku ingin bermain permainan.
- 1133
- 01:11:04,456 --> 01:11:07,429
- Perangkat yang kalian pakai
- akan terpicu dalam 60 detik.
- 1134
- 01:11:08,083 --> 01:11:11,366
- Saklar yang ada di dinding belakang itu,
- hanya Cindy yang bisa menonaktifkannya.
- 1135
- 01:11:12,089 --> 01:11:13,536
- Tapi di mana kuncinya?
- 1136
- 01:11:13,944 --> 01:11:15,565
- Aku akan memberimu petunjuk, Cindy.
- 1137
- 01:11:16,877 --> 01:11:18,560
- Mari permainannya kita mulai.
- 1138
- 01:11:20,386 --> 01:11:21,812
- Aku... aku tidak mengerti.
- 1139
- 01:11:22,751 --> 01:11:26,850
- Baiklah... mungkin ini akan
- membantumu "mengerti."
- 1140
- 01:11:34,438 --> 01:11:37,636
- Kau ingin aku... memotong sesuatu?
- 1141
- 01:11:38,445 --> 01:11:40,380
- Itu sudah jelas, ya.
- 1142
- 01:11:43,698 --> 01:11:44,961
- Bukan di situ.
- 1143
- 01:11:46,863 --> 01:11:50,352
- Bukan di situ! Kuncinya ada
- di belakang matamu, oke?
- 1144
- 01:11:56,081 --> 01:11:58,125
- Zoltar, masuklah kemari!
- Yang satu ini akan melakukannya!
- 1145
- 01:12:03,297 --> 01:12:03,923
- Mata palsu.
- 1146
- 01:12:05,693 --> 01:12:07,221
- Akibat perkelahian di
- bar nakal tahun '96.
- 1147
- 01:12:11,651 --> 01:12:12,124
- Oh.
- 1148
- 01:12:17,147 --> 01:12:20,072
- Oh... oh, aku harap ini tidak
- merusak hubungan antara kita.
- 1149
- 01:12:21,285 --> 01:12:22,129
- Tentu saja tidak.
- 1150
- 01:12:29,359 --> 01:12:31,094
- Apa aku sudah terlambat
- untuk mecoba alat ini?
- 1151
- 01:12:31,493 --> 01:12:33,638
- Diam!
- Permainan ini belum berakhir.
- 1152
- 01:12:36,470 --> 01:12:37,748
- - Rachel!
- - Ayah!
- 1153
- 01:12:38,193 --> 01:12:40,101
- - Robbie!
- - Ayah!
- 1154
- 01:12:44,763 --> 01:12:48,457
- Satu-satunya hal yang bisa membuat
- anak-anakmu tetap hidup, Tom, adalah kau.
- 1155
- 01:12:49,274 --> 01:12:51,075
- Baiklah, kami bisa berlari dengan cepat.
- 1156
- 01:12:55,432 --> 01:12:57,259
- Ha! Kau tidak menduga itu, kan?
- 1157
- 01:12:57,664 --> 01:13:00,489
- Malah sebaliknya,
- Aku sudah memperhitungkan itu.
- 1158
- 01:13:06,343 --> 01:13:08,806
- Aku menyebutnya ...
- "Alat Pemecah Biji."
- 1159
- 01:13:09,672 --> 01:13:10,241
- Kenapa?
- 1160
- 01:13:12,726 --> 01:13:13,516
- Tentu saja.
- 1161
- 01:13:19,631 --> 01:13:24,674
- Jawabannya ada pada hati ayahku!
- (Tempura. Sushi. Sashimi!)
- 1162
- 01:13:29,068 --> 01:13:30,693
- Oh, astaga... Oh, ya ampun.
- 1163
- 01:13:31,075 --> 01:13:32,925
- Tentu saja. Ikuti petunjuk darah-nya.
- 1164
- 01:13:33,318 --> 01:13:34,514
- Henry adalah ayah tirinya.
- 1165
- 01:13:34,783 --> 01:13:37,762
- - Kau ayah kandung anak kecil itu!
- - Di mana kau bertemu dengan dia?
- 1166
- 01:13:38,390 --> 01:13:40,807
- Saa itu liburan musim semi di Cabo.
- Jadi memangnya kenapa?
- 1167
- 01:13:41,088 --> 01:13:43,578
- Aku ikut bergabung.
- Lagi pula, siapa yang akan perduli?
- 1168
- 01:13:44,397 --> 01:13:45,003
- Apa ini?
- 1169
- 01:13:47,814 --> 01:13:49,856
- Nikmatilah puting ungu-mu, Tom.
- 1170
- 01:13:53,396 --> 01:13:55,009
- Kumohon, anakmu tidak menginginkan ini.
- 1171
- 01:13:55,373 --> 01:13:57,638
- Rohnya melayang di bumi karena
- rasa sakit telah kau ciptakan.
- 1172
- 01:13:57,868 --> 01:14:00,289
- Tidak, aku sudah menyeberangi
- galaksi untuk membalas dendam.
- 1173
- 01:14:00,823 --> 01:14:02,921
- Tapi itu salahku.
- Biarkan yang lainnya bebas.
- 1174
- 01:14:03,284 --> 01:14:06,320
- Oh, aku rasa tidak.
- Lihatlah dia saat dia menggeliat!
- 1175
- 01:14:06,478 --> 01:14:09,662
- Hei, Cindy!
- Lihat, aku ada di TV, teman! Lihatlah!
- 1176
- 01:14:10,075 --> 01:14:11,601
- Aku akan berteriak untuk
- semua teman-temanku!
- 1177
- 01:14:14,370 --> 01:14:15,781
- Apa kau sudah gila?
- 1178
- 01:14:16,217 --> 01:14:18,746
- Tidak ada yang boleh ...
- menampar... Brenda seperti itu!
- 1179
- 01:14:19,258 --> 01:14:20,058
- Zoltar, tolong!
- 1180
- 01:14:20,562 --> 01:14:22,677
- Oh, oh!
- Ini konyol!
- 1181
- 01:14:24,265 --> 01:14:27,144
- Aku tahu kau dendam terhadap manusia
- atas kematian anakmu, tapi...
- 1182
- 01:14:28,445 --> 01:14:29,915
- Oh, alat ini basah!
- 1183
- 01:14:31,310 --> 01:14:33,074
- Membunuh kami tidak akan bisa
- mengembalikan anakmu kembali.
- 1184
- 01:14:33,443 --> 01:14:35,968
- Tidak. Kalian semua akan membayar
- untuk apa yang sudah kalian lakukan.
- 1185
- 01:14:36,589 --> 01:14:38,314
- Selain itu juga,
- Aku sudah membuat alat ini.
- 1186
- 01:14:40,660 --> 01:14:43,361
- Saat perangkap itu menutupimu,
- alat itu akan mengunci rantainya.
- 1187
- 01:14:43,822 --> 01:14:45,132
- Dan anak-anakmu akan selamat...
- 1188
- 01:14:45,544 --> 01:14:47,378
- tapi kau akan mengalami
- kematian yang mengerikan.
- 1189
- 01:14:47,944 --> 01:14:50,419
- Bisakah kau bertahan
- untuk orang yang kau cintai?
- 1190
- 01:14:50,967 --> 01:14:52,251
- Kau punya waktu 60 detik.
- 1191
- 01:14:54,502 --> 01:14:55,325
- Tidak.
- 1192
- 01:14:55,463 --> 01:14:57,968
- Jangan khawatir, anak-anak.
- Ayah tidak akan menyerah, demi kalian.
- 1193
- 01:14:59,430 --> 01:15:00,790
- Tidak apa-apa untuk
- melepaskan rantainya, ayah.
- 1194
- 01:15:01,330 --> 01:15:03,917
- Yang harus ayah lakukan hanya
- menunjukkan kalau ayah menyayangiku.
- 1195
- 01:15:05,513 --> 01:15:07,054
- Dan menunjukkan apa artinya
- menjadi seorang pria.
- 1196
- 01:15:07,891 --> 01:15:09,571
- Dan menunjukkan
- kalau aku bisa mencintai lagi.
- 1197
- 01:15:11,501 --> 01:15:12,541
- Kami memaafkanmu, ayah.
- 1198
- 01:15:24,465 --> 01:15:26,165
- Paku-paku itu...
- Alatnya berhenti!
- 1199
- 01:15:29,825 --> 01:15:31,426
- - Anak-anak!
- - Ayah!
- 1200
- 01:15:36,974 --> 01:15:37,771
- Apa kau...
- 1201
- 01:15:38,270 --> 01:15:39,361
- memperpanjang kehidupan kami?
- 1202
- 01:15:39,787 --> 01:15:41,052
- Siapapun bisa menyimpan dendam...
- 1203
- 01:15:41,526 --> 01:15:43,502
- tapi butuh keberanian besar
- untuk memaafkan.
- 1204
- 01:15:44,214 --> 01:15:45,516
- Invasinya sudah berakhir.
- 1205
- 01:15:47,131 --> 01:15:47,836
- Dan?
- 1206
- 01:15:48,884 --> 01:15:51,045
- Dan aku rasa aku menyesal atau apa-lah.
- Aku tidak tahu.
- 1207
- 01:15:51,639 --> 01:15:52,475
- Lakukan dengan sungguh-sungguh.
- 1208
- 01:15:53,849 --> 01:15:54,481
- Baiklah.
- 1209
- 01:15:54,925 --> 01:15:57,652
- Aku minta maaf sudah membunuh
- jutaan orang... Terserah-lah!
- 1210
- 01:15:58,593 --> 01:15:59,121
- Tunggu...
- 1211
- 01:15:59,512 --> 01:16:00,269
- Di mana Brenda?
- 1212
- 01:16:03,875 --> 01:16:04,484
- Apa?
- 1213
- 01:16:04,623 --> 01:16:06,626
- Sekarang kami sudah berdamai.
- Aku hanya mengesahkan kesepakatan.
- 1214
- 01:16:08,826 --> 01:16:09,893
- Ayo, Brenda. Ayo kita pergi.
- 1215
- 01:16:11,831 --> 01:16:12,706
- Dah, Zoltar!
- 1216
- 01:16:13,205 --> 01:16:14,641
- Jangan hilangakan nomor telepon-ku!
- 1217
- 01:16:17,650 --> 01:16:19,220
- Katakan padaku kalau kau
- tidak memainkan sesuatu.
- 1218
- 01:16:19,738 --> 01:16:22,178
- Tidak, tadi itu tidak ada apa-apa.
- Dia bilang dia masih perawan.
- 1219
- 01:16:24,836 --> 01:16:26,044
- Kita benar-benar sial.
- 1220
- 01:16:42,864 --> 01:16:43,524
- Ibu!
- 1221
- 01:16:49,654 --> 01:16:50,673
- Terima kasih.
- 1222
- 01:16:53,040 --> 01:16:54,233
- Hei, lihat, anak-anak...
- itu kakek.
- 1223
- 01:16:56,638 --> 01:16:57,949
- Bukan, itu suami baruku.
- 1224
- 01:17:05,667 --> 01:17:06,969
- Oh, aku rasa itu romantis...
- 1225
- 01:17:07,715 --> 01:17:09,214
- cara cinta menemukan seseorang.
- 1226
- 01:17:13,565 --> 01:17:16,569
- Dan, cinta menang pada akhirnya...
- 1227
- 01:17:17,309 --> 01:17:18,775
- dan para penjajah musnah.
- 1228
- 01:17:19,658 --> 01:17:21,778
- Untuk dunia ini, dunia kita...
- 1229
- 01:17:22,341 --> 01:17:23,734
- yaitu dunia manusia.
- 1230
- 01:17:24,879 --> 01:17:26,940
- Kita punya hak untuk tinggal di sini...
- 1231
- 01:17:27,612 --> 01:17:28,996
- dan selama kita saling mencintai,
- 1232
- 01:17:29,662 --> 01:17:31,235
- manusia akan menang.
- 1233
- 01:17:31,689 --> 01:17:35,031
- Setiap musuh kita telah gagal dalam
- pencarian mereka untuk mengalahkan kita...
- 1234
- 01:17:35,937 --> 01:17:39,496
- masing-masing dari mereka telah dikalahkan
- oleh rencana jahat mereka sendiri.
- 1235
- 01:17:40,793 --> 01:17:43,823
- Di antara semua dunia,
- dari semua galaksi...
- 1236
- 01:17:44,313 --> 01:17:47,408
- di mana kita berdiri di atasnya,
- di mana kita berdiri sendiri.
- 1237
- 01:17:47,977 --> 01:17:49,998
- Tidak ada yang bisa mengancam
- keberadaan kita,
- 1238
- 01:17:50,361 --> 01:17:52,511
- tidak ada yang dapat
- mengalahkan semangat kita.
- 1239
- 01:17:52,792 --> 01:17:54,142
- Dan kenapa bisa seperti itu?
- 1240
- 01:17:54,637 --> 01:17:56,974
- Dari semua kualitas
- yang membuat kita unik...
- 1241
- 01:17:58,231 --> 01:18:00,569
- itu karena cinta yang merupakan
- kekuatan terbesar kita...
- 1242
- 01:18:00,897 --> 01:18:02,726
- dan karena cinta,
- kemanusiaan...
- 1243
- 01:18:05,459 --> 01:18:07,171
- SATU BULAN KEMUDIAN
- 1244
- 01:18:07,403 --> 01:18:07,927
- Terima kasih.
- 1245
- 01:18:08,689 --> 01:18:10,446
- Halo,
- dan selamat datang di acara ini.
- 1246
- 01:18:10,739 --> 01:18:14,157
- Kita kedatangan orang yang sangat istimewa
- dengan cerita yang sangat istimewa.
- 1247
- 01:18:14,401 --> 01:18:17,473
- Benar sekali. Dia ada di gedung ini!
- Orang yang menyelamatkan dunia!
- 1248
- 01:18:17,772 --> 01:18:21,615
- Beri sambutan yang meriah
- untuk Tom Ryan!
- 1249
- 01:18:23,286 --> 01:18:23,856
- Yes!
- 1250
- 01:18:24,506 --> 01:18:25,572
- Sahabat baikku.
- 1251
- 01:18:34,917 --> 01:18:35,846
- Whoo!
- 1252
- 01:18:41,592 --> 01:18:43,649
- - Wow.
- - Sudah selesai?
- 1253
- 01:18:44,685 --> 01:18:45,282
- Baiklah.
- 1254
- 01:18:50,006 --> 01:18:52,423
- - Jadi, kau sedang jatuh cinta.
- - Benar. Aku sedang jatuh cinta.
- 1255
- 01:18:59,467 --> 01:19:01,257
- Dia sudah gila.
- Pria ini sudah gila.
- 1256
- 01:19:01,873 --> 01:19:03,897
- Yeah!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
- 1257
- 01:19:09,732 --> 01:19:11,970
- - Kau menggemaskan saat sedang jatuh cinta.
- - Terima kasih.
- 1258
- 01:19:12,445 --> 01:19:13,271
- - Beritahu kami tentang dia.
- 1259
- 01:19:13,951 --> 01:19:16,606
- Dia mengagumkan. Dia benar-benar hebat.
- Jadi, ini sulit dijelaskan.
- 1260
- 01:19:16,782 --> 01:19:19,068
- Yeah, kau bilang
- dia sulit untuk diutarakan, kurasa.
- 1261
- 01:19:19,542 --> 01:19:20,278
- Yang benar saja!
- 1262
- 01:19:31,154 --> 01:19:33,376
- - Ow!
- - Kau gila. Tom Ryan sudah gila!
- 1263
- 01:19:33,667 --> 01:19:35,026
- - Aku gila!
- - Apa kau bahagia?
- 1264
- 01:19:35,428 --> 01:19:37,510
- - Kau bahagia?
- - Aku sangat bahagia. Hei! Lihat!
- 1265
- 01:19:38,130 --> 01:19:38,740
- Whoa!
- 1266
- 01:19:42,943 --> 01:19:44,545
- Tom. Baiklah,
- kau sudah cukup bersenang-senang.
- 1267
- 01:19:49,494 --> 01:19:50,054
- Yeah!
- 1268
- 01:19:50,814 --> 01:19:51,519
- Dengan sepatu!
- 1269
- 01:19:58,534 --> 01:19:59,947
- Aku mencintai Cindy Campbell!
- 1270
- 01:20:00,463 --> 01:20:01,477
- Aku bisa melompat ke atas sesuatu!
- 1271
- 01:20:03,606 --> 01:20:04,372
- Whoa!
- 1272
- 01:20:09,289 --> 01:20:11,380
- Wowee-Wowee-Wowee-Wowee-Wowee!
- 1273
- 01:20:12,283 --> 01:20:13,611
- Wowee- Wowee-Wowee-Wowee!
- 1274
- 01:20:13,961 --> 01:20:16,465
- Ya-ha! Whoa!
- 1275
- 01:20:21,635 --> 01:20:23,454
- Oke, um, Tom ...
- Apa Cindy ada di sini?
- 1276
- 01:20:23,888 --> 01:20:26,082
- Aku tahu dia ada di sini.
- Cindy, aku tahu kau ada di gedung ini.
- 1277
- 01:20:26,531 --> 01:20:28,280
- Cindy! Cindy!
- 1278
- 01:20:28,691 --> 01:20:29,907
- Mari kita bawa kemari, sekarang!
- 1279
- 01:20:30,582 --> 01:20:33,116
- Aku mencintai wanita ini!
- Aku mencintai wanita ini!
- 1280
- 01:20:41,989 --> 01:20:43,987
- Ya Tuhan! Astaga!
- 1281
- 01:20:46,550 --> 01:20:47,000
- Ya Tuhan!
- 1282
- 01:20:47,270 --> 01:20:49,524
- Translated by: E-ink
- at
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement