Advertisement
sofiasari

sp2 eps 20

Nov 30th, 2018
115
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.56 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,753 --> 00:00:04,632
  3. Saat aku kecil,
  4. Planet Krypton diambang kehancuran.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:04,634 --> 00:00:07,368
  8. Aku dikirim ke bumi
  9. untuk melindungi sepupuku.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:08,137 --> 00:00:09,804
  13. Tapi pesawatku terlempar keluar jalur
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:09,805 --> 00:00:11,606
  17. dan saat aku tiba di bumi,
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:11,608 --> 00:00:15,242
  21. sepupuku sudah dewasa
  22. dan menjadi Superman.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:16,413 --> 00:00:18,045
  26. Aku menyembunyikan jati diriku
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:18,047 --> 00:00:22,517
  30. sampai suatu hari terjadi sebuah kecelakaan
  31. yang memaksaku untuk mengungkap jati diriku.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:22,519 --> 00:00:25,820
  35. Bagi orang lain, aku hanyalah jurnalis
  36. di Catco Worldwide Media.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:25,822 --> 00:00:29,256
  40. Tapi diam-diam, aku bekerjasama
  41. dengan saudari angkatku di DEO
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:29,258 --> 00:00:31,158
  45. i>untuk melindungi kotaku dari serangan alien
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:31,160 --> 00:00:33,895
  49. dan siapapun yang berniat jahat.
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:35,064 --> 00:00:37,532
  53. Aku adalah Supergirl.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:37,565 --> 00:00:39,333
  57. Sebelumnya di Supergirl...
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:39,499 --> 00:00:41,702
  61. Sepanjang hidupku, aku jadi pendamping.
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:41,744 --> 00:00:44,605
  65. Menyaksidkan kamera ayahku hancur
  66. mengingatkan aku akan sesuatu.
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:44,885 --> 00:00:47,007
  70. Dia mengorbankan hidupnya
  71. untuk melindungi negeri ini.
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:47,101 --> 00:00:49,243
  75. Dan jika aku melakukan hal ini,
  76. aku bisa menghormatinya.
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:49,278 --> 00:00:50,478
  80. Ibu?
  81.  
  82. 19
  83. 00:00:50,747 --> 00:00:51,746
  84. Ayah?
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:51,814 --> 00:00:53,080
  88. Putraku.
  89.  
  90. 21
  91. 00:00:54,384 --> 00:00:55,616
  92. Untuk teman baru.
  93.  
  94. 22
  95. 00:00:55,618 --> 00:00:58,352
  96. Portalnya akan sangat membantu planetmu
  97.  
  98. 23
  99. 00:00:58,354 --> 00:01:00,655
  100. dan membantuku untuk pulang ke planetku.
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:00,657 --> 00:01:01,856
  104. Siap untuk merubah dunia?
  105.  
  106. 25
  107. 00:01:01,858 --> 00:01:03,691
  108. Kau tidak akan menyangkanya.
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:20,780 --> 00:01:21,809
  112. Kenapa buru-buru?
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:24,380 --> 00:01:25,546
  116. Tidak!
  117.  
  118. 28
  119. 00:01:45,401 --> 00:01:46,667
  120. Kau tak apa-apa?
  121.  
  122. 29
  123. 00:01:47,203 --> 00:01:48,402
  124. Mundur!
  125.  
  126. 30
  127. 00:01:48,872 --> 00:01:50,004
  128. Aku datang untuk membantu.
  129.  
  130. 31
  131. 00:01:50,507 --> 00:01:51,672
  132. Jangan sakiti aku!
  133.  
  134. 32
  135. 00:01:54,243 --> 00:01:55,376
  136. James?
  137.  
  138. 33
  139. 00:01:55,378 --> 00:01:56,811
  140. Polisi sedang kemari, kawan.
  141.  
  142. 34
  143. 00:01:56,874 --> 00:01:58,112
  144. Kau baik-baik saja?
  145.  
  146. 35
  147. 00:02:00,416 --> 00:02:01,649
  148. James?
  149.  
  150. 36
  151. 00:02:01,984 --> 00:02:03,141
  152. Malam ini sudah dulu.
  153.  
  154. 37
  155. 00:02:03,142 --> 00:02:05,286
  156. akumenang.com
  157. -DIFUNDE LA CULTURA-
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:06,168 --> 00:02:09,435
  161. CATCO WORLDWIDE MEDIA
  162.  
  163. 39
  164. 00:02:09,437 --> 00:02:13,227
  165. Baiklah. Maksudku, aku suka dia. Sungguh.
  166.  
  167. 40
  168. 00:02:13,229 --> 00:02:16,296
  169. Aku... aku suka dia. Tapi ayolah.
  170.  
  171. 41
  172. 00:02:16,298 --> 00:02:18,499
  173. JT harus jadi satu-satunya orang
  174.  
  175. 42
  176. 00:02:18,501 --> 00:02:20,104
  177. yang mengurus reuninya saat ini.
  178.  
  179. 43
  180. 00:02:20,106 --> 00:02:21,101
  181. Oh, jelas sekali.
  182.  
  183. 44
  184. 00:02:21,103 --> 00:02:22,803
  185. Ini dia, biar aku tanya yang satu ini, oke?
  186.  
  187. 45
  188. 00:02:22,805 --> 00:02:25,940
  189. Apakah kau lebih memilih NSync reuni
  190.  
  191. 46
  192. 00:02:25,942 --> 00:02:27,241
  193. atau JT dan Britney kembali bersama?
  194.  
  195. 47
  196. 00:02:28,428 --> 00:02:30,411
  197. My OTP.
  198. (Pasangan yang serasi)
  199.  
  200. 48
  201. 00:02:30,540 --> 00:02:32,212
  202. Itu adalah pertanyaan yang mustahil dijawab,
  203.  
  204. 49
  205. 00:02:32,214 --> 00:02:33,681
  206. dan kau sungguh kejam menanyakannya.
  207.  
  208. 50
  209. 00:02:33,683 --> 00:02:36,216
  210. Ya. Kau tahu, kadang gen Luthor
  211. di tubuhku muncul kepermukaan.
  212.  
  213. 51
  214. 00:02:37,595 --> 00:02:39,286
  215. Hei, terima kasih sudah makan siang bersamaku.
  216.  
  217. 52
  218. 00:02:39,288 --> 00:02:41,722
  219. Ya. Karena aku sudah tiga kali menolakmu
  220.  
  221. 53
  222. 00:02:41,724 --> 00:02:43,390
  223. dan kau bilang kau tidak bisa keluar,
  224.  
  225. 54
  226. 00:02:43,392 --> 00:02:44,859
  227. kupikir kau layak
  228. mendapatkan perlakuan lebih.
  229.  
  230. 55
  231. 00:02:44,980 --> 00:02:46,393
  232. Ya, apa yang membuat kamu selalu sibuk?
  233.  
  234. 56
  235. 00:02:47,323 --> 00:02:48,662
  236. Itu sangat rahasia.
  237.  
  238. 57
  239. 00:02:48,965 --> 00:02:50,531
  240. Menarik sekali.
  241.  
  242. 58
  243. 00:02:50,785 --> 00:02:53,868
  244. Begitu aku bisa menceritakannya,
  245. kau akan jadi yang pertama.
  246.  
  247. 59
  248. 00:02:56,973 --> 00:02:58,372
  249. Aku bekerja dengan rekan baru.
  250.  
  251. 60
  252. 00:02:59,022 --> 00:02:59,974
  253. Ya, dia...
  254.  
  255. 61
  256. 00:02:59,976 --> 00:03:01,709
  257. Dia menakjubkan.
  258.  
  259. 62
  260. 00:03:01,711 --> 00:03:04,244
  261. Rasanya... Rasanya seolah
  262. kau mendapat mentor, kau mengerti?
  263.  
  264. 63
  265. 00:03:04,246 --> 00:03:05,947
  266. Kau akan... Kau akan menyukainya. Aku jamin.
  267.  
  268. 64
  269. 00:03:05,949 --> 00:03:07,181
  270. Kau harus memberikan aku sesuatu.
  271.  
  272. 65
  273. 00:03:08,084 --> 00:03:09,416
  274. Aku harus punya bayangan
  275. bila harus menunggu.
  276.  
  277. 66
  278. 00:03:09,418 --> 00:03:10,618
  279. Baiklah. Sesuatu yang ditunggu.
  280.  
  281. 67
  282. 00:03:11,520 --> 00:03:12,853
  283. Apa yang kau tahu tentang
  284. quantum entanglement?
  285.  
  286. 68
  287. 00:03:13,623 --> 00:03:15,556
  288. - "Quantum" ap...
  289. - Ion poliatomik?
  290.  
  291. 69
  292. 00:03:17,827 --> 00:03:19,126
  293. Saat kau melihat apa yang
  294. kami lakukan dengan hal itu,
  295.  
  296. 70
  297. 00:03:19,128 --> 00:03:20,861
  298. - kau akan terperangah.
  299. - Aku tidak sabar melihatnya.
  300.  
  301. 71
  302. 00:03:24,033 --> 00:03:25,600
  303. - Sebenarnya, ini... Ini dia. Baiklah.
  304. - Oh, tidak.
  305.  
  306. 72
  307. 00:03:25,602 --> 00:03:27,334
  308. - Aku harus pergi, karena hari ini, kami
  309. akan melakukan pengujian pertama. /- Baiklah.
  310.  
  311. 73
  312. 00:03:27,336 --> 00:03:29,236
  313. Oh, senang bertemu denganmu.
  314.  
  315. 74
  316. 00:03:29,316 --> 00:03:31,271
  317. - Lain kali, aku traktir makan siang.
  318. - Oke.
  319.  
  320. 75
  321. 00:03:31,273 --> 00:03:32,439
  322. Daaah.
  323.  
  324. 76
  325. 00:03:39,215 --> 00:03:40,481
  326. Terima kasih.
  327.  
  328. 77
  329. 00:03:41,050 --> 00:03:43,117
  330. Hei, hei! Lihat siapa ini.
  331.  
  332. 78
  333. 00:03:43,268 --> 00:03:45,319
  334. Apa kau tahu? Aku suka Falael itu. Kau suka?
  335.  
  336. 79
  337. 00:03:45,321 --> 00:03:47,488
  338. Karena rasanya, paling enak di kota ini.
  339. Aku harus jujur.
  340.  
  341. 80
  342. 00:03:47,490 --> 00:03:48,823
  343. Ya, rasanya paling enak di kota ini.
  344.  
  345. 81
  346. 00:03:48,825 --> 00:03:50,591
  347. Kau mengetahuinya karena aku yang menceritakan
  348. tentang kedai penjualnya disini.
  349.  
  350. 82
  351. 00:03:50,593 --> 00:03:52,192
  352. Oh, ya. Ya, memang benar.
  353.  
  354. 83
  355. 00:03:52,194 --> 00:03:53,393
  356. Dan aku sebenarnya mengikuti kamu
  357.  
  358. 84
  359. 00:03:53,395 --> 00:03:55,195
  360. karena, apa yang terjadi, bung?
  361.  
  362. 85
  363. 00:03:55,798 --> 00:03:56,964
  364. Tadi malam kau...
  365.  
  366. 86
  367. 00:03:56,966 --> 00:03:59,033
  368. Hanya saja kau, seolah, cukup satu saja.
  369. Itu bukan kebiasaanmu.
  370.  
  371. 87
  372. 00:03:59,035 --> 00:04:01,502
  373. Sejujur-jujurnya,
  374. wanita itu lebih ketakutan
  375.  
  376. 88
  377. 00:04:01,504 --> 00:04:03,537
  378. dengan Guardian
  379. daripada dengan penyerangnya.
  380.  
  381. 89
  382. 00:04:04,573 --> 00:04:05,806
  383. Tidak mungkin.
  384.  
  385. 90
  386. 00:04:05,808 --> 00:04:07,041
  387. Tidak, bung, kau tidak melihat dia.
  388.  
  389. 91
  390. 00:04:07,043 --> 00:04:08,909
  391. Aku yakin dia masih kaget.
  392.  
  393. 92
  394. 00:04:08,911 --> 00:04:10,410
  395. Ya, tapi itu.. Lebih dari sekedar kaget.
  396.  
  397. 93
  398. 00:04:10,412 --> 00:04:11,846
  399. Hal ini... Hal ini sering terjadi.
  400.  
  401. 94
  402. 00:04:11,848 --> 00:04:14,314
  403. Jadi, orang melihat pria
  404. dengan topeng menakutkan
  405.  
  406. 95
  407. 00:04:14,360 --> 00:04:16,083
  408. dan mereka ketakutan, lalu kabur.
  409.  
  410. 96
  411. 00:04:17,020 --> 00:04:18,352
  412. - Sama sepert temannya Clark.
  413. - Oh, maksudmu...(Batman)
  414.  
  415. 97
  416. 00:04:18,855 --> 00:04:20,487
  417. Aku merasa mereka
  418. lebih seperti saingan.
  419.  
  420. 98
  421. 00:04:20,489 --> 00:04:21,689
  422. Kau tahu maksudku.
  423.  
  424. 99
  425. 00:04:22,458 --> 00:04:23,824
  426. Rasanya Guardian bukanlah...
  427.  
  428. 100
  429. 00:04:25,294 --> 00:04:27,427
  430. Dia bukanlah sinar harapan
  431. seperti yang kupikirkan.
  432.  
  433. 101
  434. 00:04:27,464 --> 00:04:30,464
  435. Maksudku, pada dasarnya, yang kulakukan
  436. adalah memukuli orang.
  437.  
  438. 102
  439. 00:04:30,967 --> 00:04:32,033
  440. Whoa, bung, kita...
  441.  
  442. 103
  443. 00:04:32,035 --> 00:04:34,001
  444. Kita sudah melakukan banyak kebaikan.
  445.  
  446. 104
  447. 00:04:34,771 --> 00:04:36,236
  448. Kita... Kita membuat perbedaan.
  449.  
  450. 105
  451. 00:04:37,406 --> 00:04:39,173
  452. Maksudku, Supergirl, Superman,
  453. mereka yang membuat perbedaan.
  454.  
  455. 106
  456. 00:04:39,175 --> 00:04:40,440
  457. Mereka merubah hati dan pikiran.
  458.  
  459. 107
  460. 00:04:40,442 --> 00:04:41,776
  461. Mereka menginspirasi orang-orang.
  462.  
  463. 108
  464. 00:04:42,945 --> 00:04:44,511
  465. Guardian menimbulkan ketakutan.
  466.  
  467. 109
  468. 00:04:58,928 --> 00:05:00,061
  469. Bu?
  470.  
  471. 110
  472. 00:05:04,366 --> 00:05:05,700
  473. Oh, apakah ada gempa bumi?
  474.  
  475. 111
  476. 00:05:07,503 --> 00:05:09,136
  477. Bu, hentikan apa yang kau lakukan.
  478.  
  479. 112
  480. 00:05:11,908 --> 00:05:13,574
  481. Semuanya pergi dari sini!
  482.  
  483. 113
  484. 00:05:13,576 --> 00:05:15,142
  485. Lari! Lari, lari, lari!
  486.  
  487. 114
  488. 00:05:15,144 --> 00:05:16,343
  489. Pergi dari sini! Pergi dari sini! Lari!
  490.  
  491. 115
  492. 00:05:17,714 --> 00:05:20,280
  493. Ini Agen Schott. Kami berhadapan
  494. dengan penjahat telekinesis di Simmons Square.
  495.  
  496. 116
  497. 00:05:20,282 --> 00:05:21,782
  498. Ayo! Pergi dari sini!
  499.  
  500. 117
  501. 00:05:25,287 --> 00:05:26,486
  502. Awas!
  503.  
  504. 118
  505. 00:05:27,556 --> 00:05:29,456
  506. Lari, lari, lari!
  507.  
  508. 119
  509. 00:05:49,478 --> 00:05:51,078
  510. Hei, kemana perginya alien itu?
  511.  
  512. 120
  513. 00:05:51,547 --> 00:05:52,713
  514. Dia hilang.
  515.  
  516. 121
  517. 00:05:53,449 --> 00:05:54,615
  518. Entahlah.
  519.  
  520. 122
  521. 00:05:57,883 --> 00:05:58,613
  522. SERANGAN ALIEN TERORIS
  523.  
  524. 123
  525. 00:05:58,614 --> 00:06:01,969
  526. Pemerintah menyelidiki
  527. sasaran dari Alien Teroris
  528.  
  529. 124
  530. 00:06:01,970 --> 00:06:03,627
  531. yang terjadi pagi ini.
  532.  
  533. 125
  534. 00:06:03,628 --> 00:06:05,885
  535. Pihak kepolisian tidak memiliki
  536. petunjuk identitas
  537.  
  538. 126
  539. 00:06:05,886 --> 00:06:07,500
  540. dari alien itu ataupun motifnya,
  541.  
  542. 127
  543. 00:06:07,501 --> 00:06:08,704
  544. tapi ketegangan meningkat
  545.  
  546. 128
  547. 00:06:08,705 --> 00:06:09,833
  548. karena takut akan serangan susulan...
  549.  
  550. 129
  551. 00:06:10,872 --> 00:06:12,104
  552. Jika media terus menyebarkan ketakutan,
  553.  
  554. 130
  555. 00:06:12,106 --> 00:06:14,006
  556. maka akan jadi perburuan untuk
  557. menangkap siapapun alien ini.
  558.  
  559. 131
  560. 00:06:14,008 --> 00:06:15,908
  561. Dengan cepat segalanya jadi diluar kendali.
  562.  
  563. 132
  564. 00:06:15,910 --> 00:06:18,278
  565. Baiklah. Jadi, kita sudah tahu
  566. alien jenis apa dia.
  567.  
  568. 133
  569. 00:06:18,280 --> 00:06:20,246
  570. - Dia adalah seorang Phorian.
  571. - Apa?
  572.  
  573. 134
  574. 00:06:20,541 --> 00:06:22,982
  575. Aku tidak mengira akan ada
  576. pelariannya sampai di bumi.
  577.  
  578. 135
  579. 00:06:23,369 --> 00:06:25,084
  580. Sejarahnya, mereka adalah
  581. ras alien yang cinta damai.
  582.  
  583. 136
  584. 00:06:25,265 --> 00:06:26,819
  585. Hari ini, tidak begitu damai.
  586.  
  587. 137
  588. 00:06:26,821 --> 00:06:29,155
  589. Untungnya ada Supergirl.
  590. Ratusan orang mungkin akan terluka.
  591.  
  592. 138
  593. 00:06:30,325 --> 00:06:32,192
  594. Normalnya, kekuatan telekinetik mereka
  595. tidak berbahaya.
  596.  
  597. 139
  598. 00:06:32,194 --> 00:06:34,561
  599. Aku tidak pernah mendengar seorang Phorian
  600. melakukan kerusakan seperti itu.
  601.  
  602. 140
  603. 00:06:34,563 --> 00:06:36,229
  604. Dan mereka juga bisa
  605. telepati seperti Martian.
  606.  
  607. 141
  608. 00:06:36,231 --> 00:06:37,863
  609. Mereka saling terhubung melalui pikiran.
  610.  
  611. 142
  612. 00:06:38,667 --> 00:06:39,699
  613. Menurutmu akan ada banyak lagi
  614. dari mereka yang akan menyerang?
  615.  
  616. 143
  617. 00:06:40,835 --> 00:06:41,967
  618. Untuk saat ini, mari kita anggap
  619. ini hanya serangan tunggal.
  620.  
  621. 144
  622. 00:06:42,504 --> 00:06:43,628
  623. Jadi, bagaimana cara kita menemukan dia?
  624.  
  625. 145
  626. 00:06:43,629 --> 00:06:45,238
  627. Supergirl dan Mon-El
  628. keluar menyisir kota
  629.  
  630. 146
  631. 00:06:45,240 --> 00:06:46,706
  632. untuk mencari informasi.
  633.  
  634. 147
  635. 00:06:46,708 --> 00:06:48,874
  636. Aku dengan senang hati membantu.
  637. Aku juga bisa berkeliling mencari petunjuk.
  638.  
  639. 148
  640. 00:06:48,876 --> 00:06:51,010
  641. Mr. Olsen, kau sudah sangat membantu.
  642.  
  643. 149
  644. 00:06:51,513 --> 00:06:52,679
  645. Tapi ini adalah urusan DEO.
  646.  
  647. 150
  648. 00:06:53,815 --> 00:06:55,281
  649. Kami akan memberi kabar
  650. jika butuh bantuan Guardian,
  651.  
  652. 151
  653. 00:06:55,283 --> 00:06:56,616
  654. - tapi untuk sekaran...
  655. - Aku mengerti.
  656.  
  657. 152
  658. 00:07:02,924 --> 00:07:05,258
  659. Hari ini baru tes pertama.
  660.  
  661. 153
  662. 00:07:05,260 --> 00:07:07,927
  663. Kau tidak bisa berharap langsung sempurna
  664. pada saat percobaan pertama.
  665.  
  666. 154
  667. 00:07:07,929 --> 00:07:10,396
  668. Aku sudah empat kali melakukan
  669. perhitungan ulang, oke?
  670.  
  671. 155
  672. 00:07:10,398 --> 00:07:12,565
  673. Reaksi dari ion poliatomik
  674.  
  675. 156
  676. 00:07:12,567 --> 00:07:15,167
  677. harusnya cukup kuat
  678. untuk memicu generator inti.
  679.  
  680. 157
  681. 00:07:16,371 --> 00:07:19,839
  682. Kita berdua tidak akan berhasil
  683. tanpa usaha yang tekun.
  684.  
  685. 158
  686. 00:07:19,841 --> 00:07:21,574
  687. Jika aku tidak bisa membuatnya bekerja,
  688. kita tidak akan bisa memberi tenaga
  689.  
  690. 159
  691. 00:07:21,576 --> 00:07:23,042
  692. pada portal yang kita buat.
  693.  
  694. 160
  695. 00:07:23,461 --> 00:07:25,945
  696. Ini harusnya jadi revolusi
  697. transportasi untuk semua hal,
  698.  
  699. 161
  700. 00:07:25,947 --> 00:07:28,581
  701. tidak ada lagi kelaparan,
  702. kebutuhan akan minyak bumi.
  703.  
  704. 162
  705. 00:07:29,183 --> 00:07:30,516
  706. Aku ingin membantu planetku.
  707.  
  708. 163
  709. 00:07:31,085 --> 00:07:32,151
  710. Dan jalan untuk pulang bagimu.
  711.  
  712. 164
  713. 00:07:32,654 --> 00:07:34,053
  714. Dan kau akan berhasil.
  715.  
  716. 165
  717. 00:07:34,889 --> 00:07:36,256
  718. Kau membuat terobosan dalam ilmu pengetahuan
  719.  
  720. 166
  721. 00:07:36,258 --> 00:07:38,991
  722. yang tidak pernah diimpikan
  723. oleh siapapun di bumi.
  724.  
  725. 167
  726. 00:07:39,827 --> 00:07:42,262
  727. Tidak ada yang mengatakan itu mudah.
  728.  
  729. 168
  730. 00:07:42,997 --> 00:07:44,264
  731. Bagaimana jika aku tidak berhasil?
  732.  
  733. 169
  734. 00:07:45,433 --> 00:07:46,866
  735. Bagaimana jika aku tidak bisa
  736. memulangkan kamu?
  737.  
  738. 170
  739. 00:07:47,569 --> 00:07:49,769
  740. Aku percaya padamu, Lena.
  741.  
  742. 171
  743. 00:07:51,706 --> 00:07:54,440
  744. Aku akan ke fasilitas pengujian
  745.  
  746. 172
  747. 00:07:54,442 --> 00:07:56,643
  748. untuk melihat perkembangan portalnya.
  749.  
  750. 173
  751. 00:07:57,412 --> 00:07:59,111
  752. Aku tahu kau tidak mempercayainya,
  753.  
  754. 174
  755. 00:07:59,881 --> 00:08:02,515
  756. tapi kau akan berhasil.
  757.  
  758. 175
  759. 00:08:21,202 --> 00:08:22,368
  760. Ap... Bung!
  761.  
  762. 176
  763. 00:08:54,602 --> 00:08:55,868
  764. Harganya 20.
  765.  
  766. 177
  767. 00:09:07,615 --> 00:09:09,615
  768. Darimana asal kalian?
  769.  
  770. 178
  771. 00:09:10,352 --> 00:09:11,451
  772. Tolong, jangan tembak aku.
  773.  
  774. 179
  775. 00:09:12,987 --> 00:09:15,488
  776. Ayolah, cuma sebungkus kecil mariyuna.
  777.  
  778. 180
  779. 00:09:16,023 --> 00:09:17,457
  780. Untuk mengatasi rasa gelisahku.
  781.  
  782. 181
  783. 00:09:17,459 --> 00:09:19,959
  784. Baru-baru ini aku diculik
  785. dan aku merasa sangat tegang.
  786.  
  787. 182
  788. 00:09:20,862 --> 00:09:22,795
  789. Tunggu! Kau tahu serangan
  790. yang terjadi di Simmons Square?
  791.  
  792. 183
  793. 00:09:23,264 --> 00:09:24,407
  794. Ya. Memangnya kenapa?
  795.  
  796. 184
  797. 00:09:24,408 --> 00:09:25,465
  798. Wanita itu.
  799.  
  800. 185
  801. 00:09:26,100 --> 00:09:27,299
  802. Wnita yang memiliki kekuatan super?
  803.  
  804. 186
  805. 00:09:28,102 --> 00:09:29,134
  806. Semua orang sedang mencari dirinya, iya kan?
  807.  
  808. 187
  809. 00:09:29,928 --> 00:09:31,303
  810. Aku tahu dia tinggal di mana.
  811.  
  812. 188
  813. 00:10:13,748 --> 00:10:14,947
  814. Tunggu!
  815.  
  816. 189
  817. 00:10:20,755 --> 00:10:21,921
  818. Tak apa-apa.
  819.  
  820. 190
  821. 00:10:22,690 --> 00:10:23,923
  822. Aku tidak akan menyakitimu.
  823.  
  824. 191
  825. 00:10:32,500 --> 00:10:33,699
  826. Tak apa-apa, lihat?
  827.  
  828. 192
  829. 00:10:34,836 --> 00:10:36,168
  830. Aku tidak akan menyakitimu.
  831.  
  832. 193
  833. 00:10:49,861 --> 00:10:51,733
  834. Kita sudah lama berada di sini.
  835.  
  836. 194
  837. 00:10:53,031 --> 00:10:54,496
  838. Kau pastinya lapar.
  839.  
  840. 195
  841. 00:10:59,673 --> 00:11:01,071
  842. Ini...
  843.  
  844. 196
  845. 00:11:01,072 --> 00:11:02,705
  846. benar-bena burger yang enak.
  847.  
  848. 197
  849. 00:11:07,307 --> 00:11:08,312
  850. Baiklah.
  851.  
  852. 198
  853. 00:11:10,048 --> 00:11:11,847
  854. Aku tahu kau tidak ingin bersamaku di sini.
  855.  
  856. 199
  857. 00:11:13,885 --> 00:11:15,985
  858. Aku hanya ingin menolong kamu, Marcus.
  859.  
  860. 200
  861. 00:11:16,788 --> 00:11:18,353
  862. Aku berusaha menolong kau dan ibumu.
  863.  
  864. 201
  865. 00:11:18,355 --> 00:11:19,855
  866. Aku berjanji padamu.
  867.  
  868. 202
  869. 00:11:20,592 --> 00:11:22,892
  870. Tapi pihak pemerintah sedang mencarinya
  871.  
  872. 203
  873. 00:11:22,894 --> 00:11:25,160
  874. karena dia melakukan hal yang buruk.
  875.  
  876. 204
  877. 00:11:27,065 --> 00:11:30,365
  878. Dan jika kau membantu kami menemukannya,
  879. maka kami bisa melindunginya
  880.  
  881. 205
  882. 00:11:30,367 --> 00:11:33,035
  883. agar tidak melakukan sesuatu yang buruk
  884. pada orang lain.
  885.  
  886. 206
  887. 00:11:33,938 --> 00:11:37,506
  888. Jadi apa kau tahu dia ada di mana?
  889.  
  890. 207
  891. 00:11:43,081 --> 00:11:46,048
  892. Mungkin kau harus memberikannya,
  893. semacam mainan action figure.
  894.  
  895. 208
  896. 00:11:46,217 --> 00:11:47,282
  897. Benar?
  898.  
  899. 209
  900. 00:11:48,152 --> 00:11:49,785
  901. Seperti seseorang yang
  902. memberikan aku action figure
  903.  
  904. 210
  905. 00:11:49,787 --> 00:11:52,622
  906. saat mereka melakukan interogasi
  907. tentang ayahku saat aku berusia 10 tahun,
  908.  
  909. 211
  910. 00:11:52,624 --> 00:11:53,823
  911. sehingga, aku akan...
  912.  
  913. 212
  914. 00:11:53,825 --> 00:11:55,925
  915. aku akan berkicau seperti kenari.
  916. Itu menurutku.
  917.  
  918. 213
  919. 00:11:56,628 --> 00:11:57,994
  920. Anak-anak ini benar-benar membisu.
  921.  
  922. 214
  923. 00:11:58,034 --> 00:12:01,431
  924. Dan menaruh dia di ruang interogasi
  925. seperti penjahat jalanan,
  926.  
  927. 215
  928. 00:12:01,432 --> 00:12:03,833
  929. kurasa bukan cara terbaik
  930. untuk membuat dia bicara.
  931.  
  932. 216
  933. 00:12:04,669 --> 00:12:06,435
  934. Jadi, kau bukan hanya pahlawan bertopeng
  935.  
  936. 217
  937. 00:12:06,437 --> 00:12:09,138
  938. dan seorang juru kamera,
  939. sekarang kau juga jadi psikolog anak.
  940.  
  941. 218
  942. 00:12:10,307 --> 00:12:13,109
  943. Maksudku kehidupan ini sudah sangat buruk.
  944.  
  945. 219
  946. 00:12:13,111 --> 00:12:14,777
  947. Baiklah, pertama, dia adalah pelarian.
  948.  
  949. 220
  950. 00:12:14,779 --> 00:12:16,478
  951. Kemudian ibunya menghilang.
  952.  
  953. 221
  954. 00:12:16,480 --> 00:12:18,614
  955. Dan jika dia menghidupkan TV semenjak kemarin,
  956.  
  957. 222
  958. 00:12:18,616 --> 00:12:21,416
  959. yang dia lihat hanya orang-orang
  960. yang marah pada ibunya,
  961.  
  962. 223
  963. 00:12:21,418 --> 00:12:22,652
  964. dan ingin membunuhnya.
  965.  
  966. 224
  967. 00:12:22,654 --> 00:12:24,586
  968. Aku tidak akan mempercayai siapapun,
  969. jika aku jadi anak itu.
  970.  
  971. 225
  972. 00:12:25,056 --> 00:12:26,227
  973. James benar.
  974.  
  975. 226
  976. 00:12:26,228 --> 00:12:27,857
  977. Aku sudah bersama dengannya selama sejam,
  978.  
  979. 227
  980. 00:12:27,859 --> 00:12:29,525
  981. dan yang dilakukannya hanya menatap kamera.
  982.  
  983. 228
  984. 00:12:37,035 --> 00:12:38,500
  985. Dia melihat dirimu.
  986.  
  987. 229
  988. 00:12:40,504 --> 00:12:42,161
  989. Di... Diriku?
  990.  
  991. 230
  992. 00:12:42,162 --> 00:12:43,639
  993. Menembus dinding, Alex?
  994.  
  995. 231
  996. 00:12:48,412 --> 00:12:51,681
  997. Dia adalah alien dengan kekuatan
  998. telekinesis dan telepati.
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:12:51,683 --> 00:12:53,282
  1002. Hei, lihat itu. Mirip seperti...
  1003.  
  1004. 233
  1005. 00:12:53,284 --> 00:12:55,217
  1006. Sang... Sang Mona Lisa.
  1007.  
  1008. 234
  1009. 00:12:55,219 --> 00:12:56,852
  1010. Kau bilang dia memiliki hubungan dengan dirimu.
  1011.  
  1012. 235
  1013. 00:12:56,854 --> 00:12:58,487
  1014. Dia mengira Guardian adalah monster,
  1015.  
  1016. 236
  1017. 00:12:58,489 --> 00:12:59,822
  1018. kemudian aku melepas helmku,
  1019.  
  1020. 237
  1021. 00:12:59,824 --> 00:13:01,691
  1022. dan kurasa dia melihat
  1023. seseorang yang mirip dirinya.
  1024.  
  1025. 238
  1026. 00:13:02,393 --> 00:13:03,610
  1027. Dia merasa kenal denganmu, James.
  1028.  
  1029. 239
  1030. 00:13:03,611 --> 00:13:05,795
  1031. Kau mau mengatakan agar Mr. Olsen
  1032. menanya anak itu?
  1033.  
  1034. 240
  1035. 00:13:05,797 --> 00:13:07,545
  1036. Marcus tidak mempercayai aku.
  1037.  
  1038. 241
  1039. 00:13:07,546 --> 00:13:09,498
  1040. Oke? Tapi dia bisa mempercayai James.
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:13:09,500 --> 00:13:10,700
  1044. Maksudku, bukan di sini.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:13:10,702 --> 00:13:12,501
  1048. Di lingkungan yang lebih kondusif.
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:13:13,537 --> 00:13:15,537
  1052. Kita harus menemukan ibunya
  1053. sebelum dia melakukan serangan lagi.
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:13:15,541 --> 00:13:17,907
  1057. Jika aku bisa menolong anak ini, aku bersedia.
  1058.  
  1059. 246
  1060. 00:13:19,210 --> 00:13:20,475
  1061. Baiklah.
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:13:21,779 --> 00:13:24,113
  1065. Silahkan kau bawa dia, siapa tahu kau bisa
  1066. menemukan di mana ibu anak itu.
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:13:24,882 --> 00:13:26,115
  1070. Nanti kami akan menanyai kau.
  1071.  
  1072. 249
  1073. 00:13:30,021 --> 00:13:34,056
  1074. Hei... Kau akan baik-baik saja
  1075. bersama dengannya.
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:13:45,069 --> 00:13:46,668
  1079. - Hei, kawan.
  1080. - Hei!
  1081.  
  1082. 251
  1083. 00:13:49,006 --> 00:13:51,673
  1084. Hei, memindai itu adalah kerjaan
  1085. yang kau lakukan di sini, iya kan?
  1086.  
  1087. 252
  1088. 00:13:52,409 --> 00:13:53,575
  1089. Ya.
  1090.  
  1091. 253
  1092. 00:13:53,577 --> 00:13:55,945
  1093. Ya. Di DEO, kami memindai banyak hal.
  1094.  
  1095. 254
  1096. 00:13:56,633 --> 00:13:57,679
  1097. Jadi, kau bisa, misalnya...
  1098.  
  1099. 255
  1100. 00:13:57,681 --> 00:13:59,248
  1101. Kau bisa, misalnya, menekan tombol
  1102.  
  1103. 256
  1104. 00:13:59,250 --> 00:14:03,652
  1105. dan akan memindai orbit Bumi
  1106. untuk pesawat orang tuaku.
  1107.  
  1108. 257
  1109. 00:14:03,748 --> 00:14:05,320
  1110. Jelas aku bisa, tapi aku sudah melakukannya
  1111.  
  1112. 258
  1113. 00:14:05,322 --> 00:14:06,889
  1114. ketika mereka mengirim kita kembali ke bumi.
  1115.  
  1116. 259
  1117. 00:14:06,891 --> 00:14:09,691
  1118. Aku melacak perkembangan mereka
  1119. saat mereka pergi
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:14:09,693 --> 00:14:12,461
  1123. dari atmosfir Bumiof dan terbang
  1124. menuju Daxam. Da-daaaah.
  1125.  
  1126. 261
  1127. 00:14:13,197 --> 00:14:15,164
  1128. Bisa kau tunjukan padaku cara melakukannya?
  1129.  
  1130. 262
  1131. 00:14:15,867 --> 00:14:17,099
  1132. Ya.
  1133.  
  1134. 263
  1135. 00:14:18,903 --> 00:14:21,985
  1136. Kau lihat? Lihatlah.
  1137. Ini adalah sekumpulan satelit.
  1138.  
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:14:22,186 --> 00:14:24,106
  1142. - Tidak ada apapun di angkasa.
  1143. - Ya. Bagus.
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:14:24,108 --> 00:14:25,808
  1147. Itulah... Itulah yang kupikirkan.
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:14:26,210 --> 00:14:27,309
  1151. Bagus sekali.
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:14:42,160 --> 00:14:43,993
  1155. Masih belum berhasil?
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:14:44,762 --> 00:14:45,895
  1159. Apakah aku yang menjadi penyebabnya
  1160.  
  1161. 269
  1162. 00:14:45,897 --> 00:14:47,729
  1163. atau percikannya yang menggagalkannya?
  1164.  
  1165. 270
  1166. 00:14:49,867 --> 00:14:51,333
  1167. Bisa tinggalkan kami sebentar?
  1168.  
  1169. 271
  1170. 00:14:52,837 --> 00:14:55,437
  1171. Kegagalan adalah bagian dari sebuah proses, Lena.
  1172.  
  1173. 272
  1174. 00:14:56,240 --> 00:14:58,007
  1175. Sudah kubilang ini akan perlu waktu.
  1176.  
  1177. 273
  1178. 00:14:58,009 --> 00:15:00,109
  1179. Ini bukan masalah waktu.
  1180. Aku hanya tidak mengerti.
  1181.  
  1182. 274
  1183. 00:15:01,712 --> 00:15:03,612
  1184. Kau tahu, mungkin kita harus
  1185. mendatangi Pulau Stryker.
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:15:03,614 --> 00:15:05,815
  1189. Membawa Lex Luthor kemari
  1190. dan memecahkan masalahnya.
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:15:06,583 --> 00:15:08,184
  1194. Kau pikir dia bisa membuatnya bekerja?
  1195.  
  1196. 277
  1197. 00:15:09,287 --> 00:15:11,120
  1198. Lex adalah seorang jenius
  1199. yang harusnya bisa menyelamatkan dunia.
  1200.  
  1201. 278
  1202. 00:15:11,956 --> 00:15:13,088
  1203. Kau tahu, aku...
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:15:13,090 --> 00:15:14,623
  1207. Aku berpikir jika aku bisa
  1208. membuat benda ini bekerja,
  1209.  
  1210. 280
  1211. 00:15:14,625 --> 00:15:18,493
  1212. aku akan membuktikan
  1213. pada dunia dan pada ibuku
  1214.  
  1215. 281
  1216. 00:15:18,495 --> 00:15:20,562
  1217. bahwa aku sama hebatnya
  1218. dengan si anak kesayangan.
  1219.  
  1220. 282
  1221. 00:15:21,699 --> 00:15:23,799
  1222. Kupikir yang paling penting,
  1223. aku ingin membuktikan pada diriku sendiri.
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:15:23,928 --> 00:15:26,035
  1227. Kau tidak perlu membuktikan apapun.
  1228.  
  1229. 284
  1230. 00:15:27,238 --> 00:15:29,338
  1231. Kau lebih pintar dari Lex.
  1232.  
  1233. 285
  1234. 00:15:29,340 --> 00:15:31,440
  1235. Tidak. Aku mengatakannya
  1236. bukan untuk menghibur dirimu.
  1237.  
  1238. 286
  1239. 00:15:31,442 --> 00:15:33,042
  1240. Aku mengatakannya sebagai seorang ilmuwan.
  1241.  
  1242. 287
  1243. 00:15:33,044 --> 00:15:34,543
  1244. Sebagai seseorang yang mengerti.
  1245.  
  1246. 288
  1247. 00:15:36,080 --> 00:15:39,781
  1248. Tapi kau harus berhenti
  1249. mencoba jadi seperti saudaramu.
  1250.  
  1251. 289
  1252. 00:15:40,584 --> 00:15:42,017
  1253. Dari apa yang kau ceritakan tentang Lex,
  1254.  
  1255. 290
  1256. 00:15:42,019 --> 00:15:45,420
  1257. dia adalah orang yang lebih mementingkan kekuatan.
  1258.  
  1259. 291
  1260. 00:15:45,446 --> 00:15:47,923
  1261. Dan begitulah caramu mencoba
  1262. untuk memperbaiki benda ini.
  1263.  
  1264. 292
  1265. 00:15:47,925 --> 00:15:50,492
  1266. Dengan menambah tenaganya,
  1267. kau pikir akan bekerja.
  1268.  
  1269. 293
  1270. 00:15:50,494 --> 00:15:52,194
  1271. Ya, tapi terus saja terjadi ledakan.
  1272.  
  1273. 294
  1274. 00:15:53,264 --> 00:15:55,297
  1275. Kau bukanlah orang
  1276. yang ketergantungan dengan kekuatan.
  1277.  
  1278. 295
  1279. 00:15:55,299 --> 00:15:56,465
  1280. Iya kan?
  1281.  
  1282. 296
  1283. 00:15:57,568 --> 00:16:00,669
  1284. Jadi, jika kau tidak melakukan
  1285. yang Lex lakukan,
  1286.  
  1287. 297
  1288. 00:16:01,805 --> 00:16:03,705
  1289. apa yang akan kau lakukan?
  1290.  
  1291. 298
  1292. 00:16:04,742 --> 00:16:07,509
  1293. Aku akan mencoba mencari cara
  1294. meningkatkan masuknya ion
  1295.  
  1296. 299
  1297. 00:16:07,511 --> 00:16:09,711
  1298. tanpa membuat kelebihan beban
  1299. tenaga yang keluar.
  1300.  
  1301. 300
  1302. 00:16:10,948 --> 00:16:13,983
  1303. Semuanya dengan mengatur tingkat
  1304. perpaduan elemen secara terus menerus.
  1305.  
  1306. 301
  1307. 00:16:14,318 --> 00:16:15,484
  1308. Bukan kekuatannya.
  1309.  
  1310. 302
  1311. 00:16:16,053 --> 00:16:17,319
  1312. Keseimbangan.
  1313.  
  1314. 303
  1315. 00:16:24,996 --> 00:16:26,929
  1316. Baiklah, duduklah di sana, kawan.
  1317.  
  1318. 304
  1319. 00:16:27,564 --> 00:16:29,298
  1320. - James.
  1321. - Hei!
  1322.  
  1323. 305
  1324. 00:16:30,001 --> 00:16:31,166
  1325. Marcus, ini temanku Kara.
  1326.  
  1327. 306
  1328. 00:16:31,168 --> 00:16:32,434
  1329. Dia adalah wartawan di CatCo.
  1330.  
  1331. 307
  1332. 00:16:32,436 --> 00:16:34,203
  1333. Hai, Marcus. Apa kabarmu?
  1334.  
  1335. 308
  1336. 00:16:39,243 --> 00:16:40,642
  1337. - Apa kabarmu?
  1338. - Aku baik-baik saja.
  1339.  
  1340. 309
  1341. 00:16:41,445 --> 00:16:43,812
  1342. Ini... Ini baik-baik saja.
  1343.  
  1344. 310
  1345. 00:16:43,881 --> 00:16:45,080
  1346. Baguslah.
  1347.  
  1348. 311
  1349. 00:16:45,216 --> 00:16:46,382
  1350. Daah, Marcus.
  1351.  
  1352. 312
  1353. 00:16:48,185 --> 00:16:50,419
  1354. Eve, bisakah kau batalkan
  1355. semua janjiku siang ini?
  1356.  
  1357. 313
  1358. 00:16:50,922 --> 00:16:52,221
  1359. Tentu, Mr. Olsen.
  1360.  
  1361. 314
  1362. 00:16:52,756 --> 00:16:53,855
  1363. Dan siapa yang ada di sini?
  1364.  
  1365. 315
  1366. 00:16:53,857 --> 00:16:55,324
  1367. Dia...
  1368.  
  1369. 316
  1370. 00:16:55,326 --> 00:16:56,758
  1371. Dia... Keponakanku.
  1372.  
  1373. 317
  1374. 00:16:56,760 --> 00:16:57,923
  1375. Marcus.
  1376.  
  1377. 318
  1378. 00:16:57,924 --> 00:16:59,089
  1379. Marcus.
  1380.  
  1381. 319
  1382. 00:16:59,588 --> 00:17:01,458
  1383. Apa ada sesuatu yang bisa
  1384. kuambilkan untuk keponakanmu?
  1385.  
  1386. 320
  1387. 00:17:01,460 --> 00:17:03,193
  1388. Ya. Kau tahu? Sebenarnya...
  1389.  
  1390. 321
  1391. 00:17:03,628 --> 00:17:05,395
  1392. Milkshake dan kentang goreng keriting
  1393.  
  1394. 322
  1395. 00:17:05,397 --> 00:17:06,430
  1396. dari kedai Noonan.
  1397.  
  1398. 323
  1399. 00:17:06,432 --> 00:17:07,998
  1400. - Tentu.
  1401. - Terima kasih.
  1402.  
  1403. 324
  1404. 00:17:08,767 --> 00:17:09,499
  1405. Kau akan suka kentang goreng keriting.
  1406.  
  1407. 325
  1408. 00:17:09,501 --> 00:17:11,068
  1409. Apa kau pernah makan kentang goreng keriting?
  1410.  
  1411. 326
  1412. 00:17:11,870 --> 00:17:12,635
  1413. Kau... Kau bakalan suka.
  1414.  
  1415. 327
  1416. 00:17:12,637 --> 00:17:13,837
  1417. Lewat sini.
  1418.  
  1419. 328
  1420. 00:17:35,427 --> 00:17:37,160
  1421. Pernahkah kau melihat yang seperti itu?
  1422.  
  1423. 329
  1424. 00:17:37,963 --> 00:17:39,562
  1425. Pegang tuas ini dan cobalah
  1426.  
  1427. 330
  1428. 00:17:39,564 --> 00:17:41,865
  1429. untuk menjalankan bijih besi ini
  1430. dari satu sisi kesisi yang lain.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:17:45,371 --> 00:17:46,603
  1434. Kau mau mencobanya?
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:17:58,117 --> 00:17:59,316
  1438. Baiklah.
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:18:00,219 --> 00:18:03,853
  1442. Kurasa itu cara lain melakukannya.
  1443.  
  1444. 334
  1445. 00:18:09,428 --> 00:18:11,528
  1446. Ini adalah model yang sama
  1447. yang digunakan Spider Martin
  1448.  
  1449. 335
  1450. 00:18:11,530 --> 00:18:13,196
  1451. untuk mendokumentasikan
  1452. Civil Rights Movement.
  1453.  
  1454. 336
  1455. 00:18:13,436 --> 00:18:15,465
  1456. Apa kau tahu Civil Rights Movement itu?
  1457.  
  1458. 337
  1459. 00:18:16,435 --> 00:18:17,600
  1460. Lupakanlah.
  1461.  
  1462. 338
  1463. 00:18:19,405 --> 00:18:21,138
  1464. Ngomong-ngomong, aku...
  1465.  
  1466. 339
  1467. 00:18:21,140 --> 00:18:24,874
  1468. Aku membelinya dengan gaji pertamaku
  1469. yang kudapat dengan menjual foto.
  1470.  
  1471. 340
  1472. 00:18:25,810 --> 00:18:26,976
  1473. Ini.
  1474.  
  1475. 341
  1476. 00:18:30,629 --> 00:18:31,848
  1477. Nih, cobalah.
  1478.  
  1479. 342
  1480. 00:18:39,791 --> 00:18:41,224
  1481. Keren, kan?
  1482.  
  1483. 343
  1484. 00:18:43,028 --> 00:18:45,195
  1485. Yang itu? Ya, aku...
  1486.  
  1487. 344
  1488. 00:18:45,897 --> 00:18:47,397
  1489. Aku sudah lama memilkinya.
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:18:48,233 --> 00:18:49,699
  1493. Ayahku yang memberikannya padaku.
  1494.  
  1495. 346
  1496. 00:18:51,670 --> 00:18:54,804
  1497. Ayahku yang pertama kali menginspirasi aku
  1498. untuk menjadi seorang fotograper.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:18:56,341 --> 00:18:58,741
  1502. Dia memberikan padaku
  1503. sebelum dia meninggal dunia.
  1504.  
  1505. 348
  1506. 00:19:01,046 --> 00:19:02,679
  1507. Dia dulunya seorang tentara.
  1508.  
  1509. 349
  1510. 00:19:05,517 --> 00:19:07,650
  1511. Ayahku juga seorang tentara.
  1512.  
  1513. 350
  1514. 00:19:10,155 --> 00:19:11,654
  1515. Marcus, ayahmu ada di mana?
  1516.  
  1517. 351
  1518. 00:19:12,624 --> 00:19:14,824
  1519. Dia meninggal saat kami lari
  1520. dari planet kami.
  1521.  
  1522. 352
  1523. 00:19:16,228 --> 00:19:17,827
  1524. Aku turut berduka mendengarnya.
  1525.  
  1526. 353
  1527. 00:19:17,829 --> 00:19:20,763
  1528. Aku tahu bagaimana rasanya.
  1529.  
  1530. 354
  1531. 00:19:21,833 --> 00:19:23,467
  1532. Rasanya lebih menyesakkan dari apapun.
  1533.  
  1534. 355
  1535. 00:19:25,770 --> 00:19:26,936
  1536. Hei!
  1537.  
  1538. 356
  1539. 00:19:27,706 --> 00:19:29,473
  1540. - Apa kita punya kencan?
  1541. - Tidak, tidak, tidak.
  1542.  
  1543. 357
  1544. 00:19:29,475 --> 00:19:30,807
  1545. Tidak, aku hanya ingin memberimu kejutan.
  1546.  
  1547. 358
  1548. 00:19:30,809 --> 00:19:32,953
  1549. Aku membawakan telur gulung dan potsticker...
  1550.  
  1551. 359
  1552. 00:19:32,954 --> 00:19:34,377
  1553. shumai.
  1554.  
  1555. 360
  1556. 00:19:34,379 --> 00:19:36,889
  1557. Ini benar-benar seperti poo poo platter.
  1558.  
  1559. 361
  1560. 00:19:36,890 --> 00:19:37,733
  1561. Aku suka mengatakannya.
  1562.  
  1563. 362
  1564. 00:19:37,734 --> 00:19:39,805
  1565. "Poo poo platter." Maaf.
  1566.  
  1567. 363
  1568. 00:19:39,806 --> 00:19:42,352
  1569. Apakah kau merusak dudukan toilet
  1570. di apartemenku lagi
  1571.  
  1572. 364
  1573. 00:19:42,354 --> 00:19:44,521
  1574. dan sekarang kau membawakan makanan Cina
  1575. supaya kau tidak kena marah?
  1576.  
  1577. 365
  1578. 00:19:44,523 --> 00:19:45,555
  1579. Cuma sekali.
  1580.  
  1581. 366
  1582. 00:19:45,557 --> 00:19:46,723
  1583. Satu kali itu saja.
  1584.  
  1585. 367
  1586. 00:19:46,725 --> 00:19:48,158
  1587. Dan dalam pembelaanku,
  1588. kau bisa sangat menakutkan
  1589.  
  1590. 368
  1591. 00:19:48,160 --> 00:19:49,859
  1592. ketika menerapkan aturan kamar mandi.
  1593.  
  1594. 369
  1595. 00:19:52,932 --> 00:19:54,731
  1596. Tidak. Aku...
  1597.  
  1598. 370
  1599. 00:19:56,508 --> 00:19:59,402
  1600. Kupikir tadi malam aku melihat ibuku.
  1601.  
  1602. 371
  1603. 00:20:01,373 --> 00:20:02,939
  1604. Aku tidak melihatnya. Jangan khawatir.
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:20:03,708 --> 00:20:05,808
  1608. Aku pergi memeriksanya,
  1609.  
  1610. 373
  1611. 00:20:07,179 --> 00:20:08,445
  1612. dan pesawat orangtuaku jelas telah pergi
  1613. menuju Daxam beberapa minggu yang lalu.
  1614.  
  1615. 374
  1616. 00:20:09,114 --> 00:20:11,047
  1617. Tapi mengira dengan melihat dia, itu...
  1618.  
  1619. 375
  1620. 00:20:11,850 --> 00:20:14,484
  1621. kupikir aku akan jadi marah.
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:20:16,121 --> 00:20:17,754
  1625. Tapi aku merasa...
  1626.  
  1627. 377
  1628. 00:20:18,590 --> 00:20:21,124
  1629. Malah... Malah sebaliknya...
  1630.  
  1631. 378
  1632. 00:20:21,126 --> 00:20:24,194
  1633. Aku hanya... Aku benci...
  1634. Aku benci ternyata aku masih perduli dengannya.
  1635.  
  1636. 379
  1637. 00:20:24,196 --> 00:20:27,864
  1638. Hei, kita tidak bisa mengatur
  1639. agar diri kita tidak merasakan apapun.
  1640.  
  1641. 380
  1642. 00:20:29,934 --> 00:20:31,368
  1643. Hidup tidak seperti itu.
  1644.  
  1645. 381
  1646. 00:20:32,271 --> 00:20:33,936
  1647. Di Daxam, seperti itulah yang kami lakukan.
  1648.  
  1649. 382
  1650. 00:20:35,207 --> 00:20:36,973
  1651. Kami membuat diri kami mabuk,
  1652. jadi kami benar-benar tidak merasakan apapun.
  1653.  
  1654. 383
  1655. 00:20:38,644 --> 00:20:42,379
  1656. Kau boleh merindukan dia.
  1657. Dia itu ibumu.
  1658.  
  1659. 384
  1660. 00:20:43,248 --> 00:20:44,747
  1661. Dia pergi untuk selamanya.
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:20:45,016 --> 00:20:46,416
  1665. Jadi...
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:20:56,628 --> 00:20:58,961
  1669. Jika saja ibuku memberikan dorongan
  1670. seperti dirimu,
  1671.  
  1672. 387
  1673. 00:20:59,731 --> 00:21:00,863
  1674. bayangkah apa saja yang sudah kulakukan.
  1675.  
  1676. 388
  1677. 00:21:01,500 --> 00:21:02,732
  1678. Aku senang sudah menginspirasi kamu.
  1679.  
  1680. 389
  1681. 00:21:03,535 --> 00:21:05,235
  1682. Tapi percayalah, tidaklah mudah
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:21:05,237 --> 00:21:07,604
  1686. menjadi orang tua yang kita inginkan
  1687.  
  1688. 391
  1689. 00:21:09,208 --> 00:21:11,007
  1690. Bisa kita lakukan tes lagi?
  1691.  
  1692. 392
  1693. 00:21:12,010 --> 00:21:14,811
  1694. Biar kumasukan dulu algoritmanya
  1695. dan kita akan hidupkan.
  1696.  
  1697. 393
  1698. 00:21:28,093 --> 00:21:29,959
  1699. Baiklah, jadi yang kau lakukan
  1700.  
  1701. 394
  1702. 00:21:29,961 --> 00:21:31,494
  1703. putar dan kunci.
  1704.  
  1705. 395
  1706. 00:21:33,632 --> 00:21:35,398
  1707. Itu dia. Kau cepat sekali belajar.
  1708.  
  1709. 396
  1710. 00:21:36,835 --> 00:21:39,168
  1711. Bisakah aku mengambil fotomu?
  1712.  
  1713. 397
  1714. 00:21:39,671 --> 00:21:40,937
  1715. Tentu.
  1716.  
  1717. 398
  1718. 00:21:52,951 --> 00:21:55,385
  1719. Ibuku tidak mungkin berniat
  1720. menyakiti orang lain.
  1721.  
  1722. 399
  1723. 00:21:56,255 --> 00:21:57,654
  1724. Kau tahu dia ada di mana?
  1725.  
  1726. 400
  1727. 00:22:01,159 --> 00:22:02,792
  1728. Hei, hei!
  1729.  
  1730. 401
  1731. 00:22:05,731 --> 00:22:08,865
  1732. Hei, um... Marcus, sebentar ya.
  1733.  
  1734. 402
  1735. 00:22:12,504 --> 00:22:13,703
  1736. Ini dia.
  1737.  
  1738. 403
  1739. 00:22:25,617 --> 00:22:27,016
  1740. Kau tidak meminta rasa apa untuk keponakanmu.
  1741.  
  1742. 404
  1743. 00:22:27,018 --> 00:22:28,652
  1744. Jadi, aku membawakan coklat dan vanila.
  1745.  
  1746. 405
  1747. 00:22:28,654 --> 00:22:30,253
  1748. - Aku yakin tidak akan masalah.
  1749. - Oke.
  1750.  
  1751. 406
  1752. 00:22:43,502 --> 00:22:44,801
  1753. Apa yang dilakukan keponakanmu?
  1754.  
  1755. 407
  1756. 00:22:49,207 --> 00:22:50,373
  1757. Marcus.
  1758.  
  1759. 408
  1760. 00:23:00,438 --> 00:23:01,604
  1761. Marcus!
  1762.  
  1763. 409
  1764. 00:23:03,341 --> 00:23:04,540
  1765. James!
  1766.  
  1767. 410
  1768. 00:23:05,877 --> 00:23:07,310
  1769. Tolong!
  1770.  
  1771. 411
  1772. 00:23:08,380 --> 00:23:10,413
  1773. Tenaganya mengalir secara pelan ke intinya.
  1774.  
  1775. 412
  1776. 00:23:10,572 --> 00:23:12,348
  1777. Dan reaksi ionnya dalam tingkat yang stabil.
  1778.  
  1779. 413
  1780. 00:23:19,124 --> 00:23:20,289
  1781. Pergilah!
  1782.  
  1783. 414
  1784. 00:23:27,298 --> 00:23:29,032
  1785. Ayo! Pergi, pergi, pergi!
  1786.  
  1787. 415
  1788. 00:23:29,034 --> 00:23:30,666
  1789. Ayo, pergi!
  1790.  
  1791. 416
  1792. 00:23:35,988 --> 00:23:37,340
  1793. Gedungny akan runtuh!
  1794.  
  1795. 417
  1796. 00:23:37,342 --> 00:23:38,508
  1797. Bagaimana cara kita menghentikannya?
  1798.  
  1799. 418
  1800. 00:23:44,416 --> 00:23:45,581
  1801. Berfungsi.
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:24:01,766 --> 00:24:02,998
  1805. Kita berhasil.
  1806.  
  1807. 420
  1808. 00:24:03,701 --> 00:24:05,068
  1809. Kau berhasil.
  1810.  
  1811. 421
  1812. 00:24:07,105 --> 00:24:08,737
  1813. Oh, tak apa, aku memegangi kamu.
  1814.  
  1815. 422
  1816. 00:24:08,953 --> 00:24:10,039
  1817. Aku memegangi kamu.
  1818.  
  1819. 423
  1820. 00:24:10,282 --> 00:24:11,474
  1821. Kau akan baik-baik saja.
  1822.  
  1823. 424
  1824. 00:24:15,447 --> 00:24:17,113
  1825. Dia tak bisa mengendalikan dirinya.
  1826.  
  1827. 425
  1828. 00:24:17,115 --> 00:24:20,083
  1829. Seolah ada sesuatu yang mengendalikannya.
  1830.  
  1831. 426
  1832. 00:24:20,085 --> 00:24:22,318
  1833. Menurutmu hal yang sama
  1834. juga terjadi pada ibunya?
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:24:23,555 --> 00:24:25,721
  1838. Mungkin dia bukan pelaku
  1839. seperti yang kita kira, tapi korbannya.
  1840.  
  1841. 428
  1842. 00:24:26,391 --> 00:24:27,590
  1843. Sama seperti Marcus.
  1844.  
  1845. 429
  1846. 00:24:27,752 --> 00:24:30,393
  1847. Dengan kata lain, untuk sekarang
  1848. kita harus tetap menjaganya di dalam sel.
  1849.  
  1850. 430
  1851. 00:24:30,996 --> 00:24:32,328
  1852. Sel itu dilengkapi
  1853. dengan peredam telekinetik,
  1854.  
  1855. 431
  1856. 00:24:32,330 --> 00:24:34,530
  1857. yang akan mencegahnya melakukan serangan lain.
  1858.  
  1859. 432
  1860. 00:24:34,661 --> 00:24:36,899
  1861. Dia mungkin aman, tapi ibunya
  1862. masih ada di luar sana.
  1863.  
  1864. 433
  1865. 00:24:36,901 --> 00:24:39,368
  1866. Kita harus membujuk dia
  1867. untuk mengatakan keberadaan ibunya.
  1868.  
  1869. 434
  1870. 00:24:40,038 --> 00:24:44,574
  1871. Kesempatan terbaik kita sekarang adalah Mr. Olsen.
  1872.  
  1873. 435
  1874. 00:24:46,377 --> 00:24:47,577
  1875. James.
  1876.  
  1877. 436
  1878. 00:24:48,846 --> 00:24:50,346
  1879. Aku menghabiskan waktu
  1880. sepanjang hari dengan anak itu
  1881.  
  1882. 437
  1883. 00:24:50,348 --> 00:24:52,181
  1884. dan yang kudapat hanya beberapa kata.
  1885.  
  1886. 438
  1887. 00:24:54,885 --> 00:24:56,185
  1888. Kau memang benar, J'onn.
  1889.  
  1890. 439
  1891. 00:24:57,355 --> 00:24:58,621
  1892. Ini adalah pekerjaan DEO.
  1893.  
  1894. 440
  1895. 00:24:58,623 --> 00:25:00,156
  1896. Aku harusnya tidak terlibat.
  1897.  
  1898. 441
  1899. 00:25:11,769 --> 00:25:13,102
  1900. James.
  1901.  
  1902. 442
  1903. 00:25:14,472 --> 00:25:16,606
  1904. Dengar, aku tahu apa yang kukatakan sebelumnya,
  1905.  
  1906. 443
  1907. 00:25:16,608 --> 00:25:18,874
  1908. tapi kita membutuhkan bantuanmu saat ini.
  1909.  
  1910. 444
  1911. 00:25:18,876 --> 00:25:20,075
  1912. Harus kamu yang melakukannya.
  1913.  
  1914. 445
  1915. 00:25:20,077 --> 00:25:22,145
  1916. Kenapa? Karena aku kulit hitam?
  1917.  
  1918. 446
  1919. 00:25:23,181 --> 00:25:24,380
  1920. Kau sama miripnya dengan dia.
  1921.  
  1922. 447
  1923. 00:25:24,382 --> 00:25:26,749
  1924. - Kenapa tidak kau saja yang bicara padanya?
  1925. - Masalahnya lebih dari itu.
  1926.  
  1927. 448
  1928. 00:25:27,318 --> 00:25:28,751
  1929. Dia melihat sesuatu dalam dirimu.
  1930.  
  1931. 449
  1932. 00:25:29,987 --> 00:25:33,523
  1933. Aku membawanya keCatCo dan aku
  1934. membahayakan nyawa semua orang.
  1935.  
  1936. 450
  1937. 00:25:34,325 --> 00:25:36,292
  1938. Supergirl harus datang untuk membantu.
  1939.  
  1940. 451
  1941. 00:25:36,628 --> 00:25:37,660
  1942. Aku, dia...
  1943.  
  1944. 452
  1945. 00:25:38,729 --> 00:25:41,330
  1946. Supergirl membuat semua orang selamat
  1947. dan aku tidak bisa apa-apa.
  1948.  
  1949. 453
  1950. 00:25:43,501 --> 00:25:44,567
  1951. Kau tahu, aku ingat dengan perasaan itu.
  1952.  
  1953. 454
  1954. 00:25:46,070 --> 00:25:48,937
  1955. Di Mars, kami dipaksa untuk menentukan
  1956. jenis pekerjaan kami saat masih muda.
  1957.  
  1958. 455
  1959. 00:25:50,208 --> 00:25:53,676
  1960. Semua orang tidak masalah
  1961. memilih masa depan mereka.
  1962.  
  1963. 456
  1964. 00:25:54,445 --> 00:25:55,844
  1965. Tapi aku tidak tahu mau apa.
  1966.  
  1967. 457
  1968. 00:25:56,514 --> 00:25:58,047
  1969. Aku hanya menunggu sebuah tanda.
  1970.  
  1971. 458
  1972. 00:25:58,983 --> 00:26:00,349
  1973. Apakah kau menemukannya?
  1974.  
  1975. 459
  1976. 00:26:00,585 --> 00:26:01,784
  1977. Putriku yang pertama.
  1978.  
  1979. 460
  1980. 00:26:03,020 --> 00:26:05,120
  1981. Saat dia lahir, aku akhirnya menyadari
  1982. aku mempunyai sebuah misi dalam hidupku.
  1983.  
  1984. 461
  1985. 00:26:05,923 --> 00:26:07,756
  1986. Aku punya seseorang
  1987. yang bergantung padaku.
  1988.  
  1989. 462
  1990. 00:26:08,393 --> 00:26:10,092
  1991. Dengan memiliki dia,
  1992. membuat aku punya tujuan.
  1993.  
  1994. 463
  1995. 00:26:10,795 --> 00:26:12,528
  1996. Melindungi dia membuat aku sadar
  1997.  
  1998. 464
  1999. 00:26:12,530 --> 00:26:14,797
  2000. aku punya sebuah karunia
  2001. untuk membuat semua orang aman.
  2002.  
  2003. 465
  2004. 00:26:15,766 --> 00:26:19,868
  2005. Jadi aku... aku bergabung
  2006. dengan penegak hukum di Mars.
  2007.  
  2008. 466
  2009. 00:26:21,406 --> 00:26:23,506
  2010. Aku menjadi seorang Martian Manhunter.
  2011.  
  2012. 467
  2013. 00:26:24,576 --> 00:26:28,277
  2014. Dan menurutmu dengan aku bicara pada Marcus
  2015.  
  2016. 468
  2017. 00:26:29,046 --> 00:26:30,213
  2018. akan memberikan aku tujuan seperti itu?
  2019.  
  2020. 469
  2021. 00:26:31,115 --> 00:26:33,015
  2022. Aku melihat bayangan diriku pada putriku.
  2023.  
  2024. 470
  2025. 00:26:34,319 --> 00:26:39,222
  2026. Kurasa kau sudah melihat
  2027. bayangan dirimu pada anak itu.
  2028.  
  2029. 471
  2030. 00:26:41,892 --> 00:26:44,393
  2031. Kau ingin menemukan
  2032. pahlawan seperti apa dirimu?
  2033.  
  2034. 472
  2035. 00:26:45,196 --> 00:26:47,430
  2036. Ini adalah kesempatan yang bagus
  2037. untuk memulainya.
  2038.  
  2039. 473
  2040. 00:26:54,272 --> 00:26:57,506
  2041. Kami sudah melakukan pencarian keseluruh kota
  2042. tanda-tanda serangan lain, tapi tidak ada.
  2043.  
  2044. 474
  2045. 00:26:57,508 --> 00:26:58,741
  2046. Apakah kalian berdua menemukan sesuatu?
  2047.  
  2048. 475
  2049. 00:26:58,743 --> 00:27:00,643
  2050. Kami meneliti tubuh Phorian.
  2051.  
  2052. 476
  2053. 00:27:00,645 --> 00:27:02,645
  2054. Ternyata perubahan besar
  2055. pada energi di atmosfir
  2056.  
  2057. 477
  2058. 00:27:02,647 --> 00:27:04,780
  2059. dapat menyebabkan perubahan
  2060. pada kondisi mental mereka.
  2061.  
  2062. 478
  2063. 00:27:05,583 --> 00:27:07,216
  2064. Tapi apa yang menyebabkan
  2065. perubahan seperti itu?
  2066.  
  2067. 479
  2068. 00:27:07,218 --> 00:27:10,453
  2069. Baiklah. Jadi, ini adalah grafik
  2070. aktivitas elektromagnetik diseluruh kota.
  2071.  
  2072. 480
  2073. 00:27:10,455 --> 00:27:13,489
  2074. Ada peningkatan yang besar pada saat
  2075. serangan pertama di jalan kemarin.
  2076.  
  2077. 481
  2078. 00:27:13,491 --> 00:27:16,626
  2079. Dan biar kutebak, lonjakan energi lainnya
  2080. terjadi saat serangan di CatCo hari ini?
  2081.  
  2082. 482
  2083. 00:27:16,628 --> 00:27:17,893
  2084. Hei, tebakan yang bagus.
  2085.  
  2086. 483
  2087. 00:27:17,895 --> 00:27:20,463
  2088. Tapi lonjakan itu lima kali
  2089. lebih besar dari yang pertama.
  2090.  
  2091. 484
  2092. 00:27:20,465 --> 00:27:21,930
  2093. Apa kita sudah menemukan
  2094. penyebab lonjakan itu?
  2095.  
  2096. 485
  2097. 00:27:21,932 --> 00:27:25,277
  2098. Ya. Ion poliatomik dalam tingkat yang tinggi
  2099. dilepaskan ke angkasa.
  2100.  
  2101. 486
  2102. 00:27:25,289 --> 00:27:26,969
  2103. Tunggu. Aku... Aku bertemu Lena.
  2104.  
  2105. 487
  2106. 00:27:26,971 --> 00:27:28,671
  2107. Dia mengaku sedang mengerjakan proyek baru.
  2108.  
  2109. 488
  2110. 00:27:28,673 --> 00:27:31,058
  2111. Dia menyebutkan masalah ion itu.
  2112.  
  2113. 489
  2114. 00:27:31,059 --> 00:27:32,642
  2115. Pasti bukan suatu kebetulan, iya kan?
  2116.  
  2117. 490
  2118. 00:27:32,644 --> 00:27:34,009
  2119. Sudah jelas.
  2120.  
  2121. 491
  2122. 00:27:34,379 --> 00:27:35,711
  2123. Aku akan menghubungi Lena.
  2124.  
  2125. 492
  2126. 00:27:46,056 --> 00:27:47,790
  2127. Halo, Supergirl.
  2128.  
  2129. 493
  2130. 00:27:51,281 --> 00:27:52,781
  2131. Rhea?
  2132.  
  2133. 494
  2134. 00:27:52,783 --> 00:27:54,372
  2135. Kau terdengar kaget.
  2136.  
  2137. 495
  2138. 00:27:54,373 --> 00:27:55,100
  2139. Lacak panggilannya.
  2140.  
  2141. 496
  2142. 00:27:55,101 --> 00:27:56,939
  2143. Jika kau melakukan sesuatu pada Lena...
  2144.  
  2145. 497
  2146. 00:27:56,940 --> 00:27:58,704
  2147. - Aku akan...
  2148. - Kau akan apa? Memarahi aku?
  2149.  
  2150. 498
  2151. 00:27:58,706 --> 00:27:59,871
  2152. Kami akan menemukan kamu.
  2153.  
  2154. 499
  2155. 00:27:59,873 --> 00:28:03,008
  2156. Kau tidak akan menduga aku ada dimana
  2157. dan apa yang aku lakukan.
  2158.  
  2159. 500
  2160. 00:28:03,711 --> 00:28:06,393
  2161. Bagaimana rasanya tidak memiliki daya?
  2162.  
  2163. 501
  2164. 00:28:06,394 --> 00:28:08,246
  2165. Jika ini mengenai Mon-El,
  2166. kau harus menerima
  2167.  
  2168. 502
  2169. 00:28:08,248 --> 00:28:10,248
  2170. kenyataan bahwa dia ingin tinggal di bumi.
  2171.  
  2172. 503
  2173. 00:28:10,250 --> 00:28:12,483
  2174. Tidak, dia memilih untuk pulang ke Daxam,
  2175.  
  2176. 504
  2177. 00:28:12,485 --> 00:28:14,086
  2178. untuk menjadi Raja bagi rakyatnya.
  2179.  
  2180. 505
  2181. 00:28:14,088 --> 00:28:16,021
  2182. Dan kami senang bisa pulang,
  2183.  
  2184. 506
  2185. 00:28:16,023 --> 00:28:18,690
  2186. tapi kau terlalu egois untuk membiarkannya.
  2187.  
  2188. 507
  2189. 00:28:19,193 --> 00:28:20,458
  2190. Apa yang dikatakannya?
  2191.  
  2192. 508
  2193. 00:28:20,460 --> 00:28:22,060
  2194. ...Semua yang kulakukan,
  2195. kulakukan demi rakyatku.
  2196.  
  2197. 509
  2198. 00:28:22,662 --> 00:28:23,895
  2199. Semua yang kau lakukan demi dirimu
  2200.  
  2201. 510
  2202. 00:28:23,897 --> 00:28:25,864
  2203. adalah untuk membenarkan egomu yang rusak.
  2204.  
  2205. 511
  2206. 00:28:26,700 --> 00:28:28,633
  2207. Kau ingin planet ini memuja dirimu,
  2208.  
  2209. 512
  2210. 00:28:28,635 --> 00:28:31,369
  2211. putri terakhir dari planet yang gagal,
  2212.  
  2213. 513
  2214. 00:28:32,305 --> 00:28:34,806
  2215. karena jika tidak,
  2216. kehidupanmu tidak berarti apa-apa.
  2217.  
  2218. 514
  2219. 00:28:34,808 --> 00:28:35,907
  2220. Kau gila.
  2221.  
  2222. 515
  2223. 00:28:35,909 --> 00:28:37,242
  2224. Tidak.
  2225.  
  2226. 516
  2227. 00:28:37,244 --> 00:28:40,678
  2228. Sebaliknya, aku melihat
  2229. semuanya dengan jernih.
  2230.  
  2231. 517
  2232. 00:28:41,514 --> 00:28:43,915
  2233. Aku datang dengan damai,
  2234. yang mana kau menolaknya.
  2235.  
  2236. 518
  2237. 00:28:43,917 --> 00:28:46,885
  2238. Dan semua kejadian buruk yang terjadi
  2239.  
  2240. 519
  2241. 00:28:46,887 --> 00:28:50,021
  2242. adalah karena kau merasa benar, Kara Zor-El.
  2243.  
  2244. 520
  2245. 00:28:51,024 --> 00:28:54,126
  2246. Semua yang terjadi kedepannya
  2247. adalah karena dirimu.
  2248.  
  2249. 521
  2250. 00:28:55,062 --> 00:28:58,663
  2251. Setiap kota yang terbakar,
  2252. setiap negara yang jatuh,
  2253.  
  2254. 522
  2255. 00:28:59,499 --> 00:29:01,967
  2256. semua anak di bumi
  2257. yang menangis sambil berteriak,
  2258.  
  2259. 523
  2260. 00:29:01,969 --> 00:29:03,735
  2261. "Kenapa ini terjadi?"
  2262.  
  2263. 524
  2264. 00:29:04,271 --> 00:29:07,472
  2265. Jawabannya adalah karena Supergirl.
  2266.  
  2267. 525
  2268. 00:29:08,075 --> 00:29:09,674
  2269. Kara tidak melakukan apapun. Oke?
  2270.  
  2271. 526
  2272. 00:29:09,676 --> 00:29:10,942
  2273. Semua ini perbuatanmu!
  2274.  
  2275. 527
  2276. 00:29:11,331 --> 00:29:12,744
  2277. Oh, tentu saja kau membela dia.
  2278.  
  2279. 528
  2280. 00:29:12,763 --> 00:29:15,147
  2281. Gadis Krypton yang sudah melakukan
  2282. guna-guna pada dirimu.
  2283.  
  2284. 529
  2285. 00:29:15,331 --> 00:29:17,249
  2286. Ibu, kau... Kau marah padaku, oke?
  2287.  
  2288. 530
  2289. 00:29:17,251 --> 00:29:18,950
  2290. Jangan... Jangan libatkan planet ini.
  2291.  
  2292. 531
  2293. 00:29:18,952 --> 00:29:20,085
  2294. Kau lebih baik dari ini.
  2295.  
  2296. 532
  2297. 00:29:20,087 --> 00:29:22,553
  2298. Kemarahan tidak ada hubungannya
  2299. dengan apa yang kulakukan.
  2300.  
  2301. 533
  2302. 00:29:22,555 --> 00:29:24,289
  2303. Lalu kenapa? Kenapa kau masih di sini?
  2304.  
  2305. 534
  2306. 00:29:25,025 --> 00:29:27,458
  2307. Aku di sini untuk menyadarkan kamu, Mon-El.
  2308.  
  2309. 535
  2310. 00:29:30,430 --> 00:29:31,629
  2311. Apa kau berhasil melacak panggilannya?
  2312.  
  2313. 536
  2314. 00:29:31,631 --> 00:29:33,799
  2315. Tida. Terlalu banyak gangguan
  2316. medan elektromagnetik.
  2317.  
  2318. 537
  2319. 00:29:38,338 --> 00:29:40,405
  2320. - Bukankah itu telepon milikku?
  2321. - Ya.
  2322.  
  2323. 538
  2324. 00:29:41,116 --> 00:29:42,440
  2325. Sales.
  2326.  
  2327. 539
  2328. 00:29:46,479 --> 00:29:48,146
  2329. Hei, Marcus.
  2330.  
  2331. 540
  2332. 00:29:48,916 --> 00:29:50,515
  2333. Dengar, aku tahu kau tidak bermaksud
  2334.  
  2335. 541
  2336. 00:29:50,517 --> 00:29:53,051
  2337. untuk menyerang semua orang
  2338. seperti yang terjadi sebelumnya.
  2339.  
  2340. 542
  2341. 00:29:53,620 --> 00:29:54,820
  2342. Oke?
  2343.  
  2344. 543
  2345. 00:29:56,489 --> 00:29:57,755
  2346. Dan begitupula ibumu.
  2347.  
  2348. 544
  2349. 00:30:00,493 --> 00:30:03,328
  2350. Begini, yang ingin kulakukan adalah memastikan
  2351.  
  2352. 545
  2353. 00:30:03,330 --> 00:30:05,831
  2354. semua orang yang melihat dirinya di berita
  2355.  
  2356. 546
  2357. 00:30:07,267 --> 00:30:08,934
  2358. mengetahui bahwa itu bukan dia
  2359. yang sebenarnya, benar?
  2360.  
  2361. 547
  2362. 00:30:11,104 --> 00:30:15,106
  2363. Semua planet yang kami datangi,
  2364. mereka mengusir kami.
  2365.  
  2366. 548
  2367. 00:30:16,043 --> 00:30:17,342
  2368. Apa maksudmu?
  2369.  
  2370. 549
  2371. 00:30:18,312 --> 00:30:20,345
  2372. Mereka berusaha menyakiti kami.
  2373.  
  2374. 550
  2375. 00:30:20,816 --> 00:30:22,280
  2376. Mereka menganggap kami jahat.
  2377.  
  2378. 551
  2379. 00:30:22,479 --> 00:30:23,982
  2380. Kukira di sini akan berbeda.
  2381.  
  2382. 552
  2383. 00:30:25,730 --> 00:30:27,219
  2384. Aku suka berada di bumi.
  2385.  
  2386. 553
  2387. 00:30:30,891 --> 00:30:34,625
  2388. Saat aku masih kecil, aku biasanya ditindas.
  2389.  
  2390. 554
  2391. 00:30:36,296 --> 00:30:39,597
  2392. Begini, aku bersekolah di tempat
  2393. yang lebih banyak orang kulit putihnya.
  2394.  
  2395. 555
  2396. 00:30:40,600 --> 00:30:45,871
  2397. Dan saat ayahku meninggal,
  2398. keadaanya semakin parah.
  2399.  
  2400. 556
  2401. 00:30:46,874 --> 00:30:50,108
  2402. Di adalah... Dia adalah pelindungku.
  2403.  
  2404. 557
  2405. 00:30:52,312 --> 00:30:54,579
  2406. Dia adalah orang yang
  2407. membuat aku merasa aman.
  2408.  
  2409. 558
  2410. 00:30:57,284 --> 00:30:58,984
  2411. Jadi, setelah dia tiada, aku hanya...
  2412.  
  2413. 559
  2414. 00:30:58,986 --> 00:31:00,285
  2415. Aku membangun sebuah dinding.
  2416.  
  2417. 560
  2418. 00:31:01,321 --> 00:31:03,054
  2419. Dan aku tidak membiarkan
  2420. siapapun memasukinya.
  2421.  
  2422. 561
  2423. 00:31:04,557 --> 00:31:06,391
  2424. Sampai aku pindah ke Metropolis,
  2425.  
  2426. 562
  2427. 00:31:07,160 --> 00:31:08,960
  2428. dan kemudian aku mendapat teman baru.
  2429.  
  2430. 563
  2431. 00:31:09,963 --> 00:31:11,930
  2432. Dan orang ini juga berbeda.
  2433.  
  2434. 564
  2435. 00:31:12,866 --> 00:31:16,334
  2436. Dan aku tidak menyadari
  2437. betapa berbedanya dia.
  2438.  
  2439. 565
  2440. 00:31:16,796 --> 00:31:19,837
  2441. Aku hanya tahu dia memahami
  2442. apa yang tidak dipahami oleh orang lain.
  2443.  
  2444. 566
  2445. 00:31:20,573 --> 00:31:22,374
  2446. Dan karena itulah, aku mempercayainya.
  2447.  
  2448. 567
  2449. 00:31:24,278 --> 00:31:25,944
  2450. Dan akhirnya, aku membiarkan dia masuk.
  2451.  
  2452. 568
  2453. 00:31:29,482 --> 00:31:30,982
  2454. Kau tahu apa yang terjadi?
  2455.  
  2456. 569
  2457. 00:31:33,921 --> 00:31:35,186
  2458. Dinding itupun runtuh.
  2459.  
  2460. 570
  2461. 00:31:39,759 --> 00:31:44,429
  2462. Kau tahu, Marcus,
  2463. kadang kau bisa bertemu seseorang
  2464.  
  2465. 571
  2466. 00:31:45,132 --> 00:31:46,664
  2467. dan mereka bisa menjadi temanmu.
  2468.  
  2469. 572
  2470. 00:31:48,035 --> 00:31:49,700
  2471. Dan dengan mempercayai mereka,
  2472.  
  2473. 573
  2474. 00:31:50,470 --> 00:31:52,570
  2475. semua hal dihidupmu bisa berubah.
  2476.  
  2477. 574
  2478. 00:31:54,977 --> 00:31:56,241
  2479. Aku bisa melihat dia.
  2480.  
  2481. 575
  2482. 00:31:58,193 --> 00:31:59,411
  2483. Ibuku.
  2484.  
  2485. 576
  2486. 00:32:00,213 --> 00:32:01,379
  2487. Kau bisa?
  2488.  
  2489. 577
  2490. 00:32:02,025 --> 00:32:03,081
  2491. Tapi aku tidak tahu dia ada dimana.
  2492.  
  2493. 578
  2494. 00:32:03,083 --> 00:32:07,819
  2495. Dia di suatu tempat yang tidak pernah kukunjungi.
  2496.  
  2497. 579
  2498. 00:32:09,489 --> 00:32:10,855
  2499. Bisakah kau mengantarkan aku menemui dia?
  2500.  
  2501. 580
  2502. 00:32:11,524 --> 00:32:12,890
  2503. Kau akan melindungi dia?
  2504.  
  2505. 581
  2506. 00:32:14,727 --> 00:32:16,428
  2507. Aku akan melindungi kalian berdua.
  2508.  
  2509. 582
  2510. 00:32:16,896 --> 00:32:18,229
  2511. Aku janji.
  2512.  
  2513. 583
  2514. 00:32:22,970 --> 00:32:26,371
  2515. Baiklah, sekarang kita memantau semua aktifitas
  2516. gelombang elektromagnetik di wilayah ini.
  2517.  
  2518. 584
  2519. 00:32:26,373 --> 00:32:27,805
  2520. Jika ada yang menghidupkan alatnya,
  2521.  
  2522. 585
  2523. 00:32:27,807 --> 00:32:28,940
  2524. kita akan tahu dimana lokasinya.
  2525.  
  2526. 586
  2527. 00:32:28,942 --> 00:32:30,408
  2528. Bagus. Lalu kita bisa menyerang.
  2529.  
  2530. 587
  2531. 00:32:30,410 --> 00:32:32,743
  2532. Marcus tahu dimana ibunya berada, tapi dia
  2533. akan menganatarkan kita menemui ibunya.
  2534.  
  2535. 588
  2536. 00:32:32,745 --> 00:32:34,712
  2537. Aku khawatir tidak bisa mengizinkannya keluar.
  2538.  
  2539. 589
  2540. 00:32:35,983 --> 00:32:37,615
  2541. Ibu Mon-El menciptakan
  2542. suatu alat bersama Lena Luthor.
  2543.  
  2544. 590
  2545. 00:32:37,617 --> 00:32:39,017
  2546. Dia bisa kapan saja mengaktifkannya.
  2547.  
  2548. 591
  2549. 00:32:39,019 --> 00:32:41,319
  2550. Tidak aman bagi Marcus
  2551. berada di luar ruang tahanan.
  2552.  
  2553. 592
  2554. 00:32:41,328 --> 00:32:42,720
  2555. Tapi ibunya masih ada di luar sana.
  2556.  
  2557. 593
  2558. 00:32:42,722 --> 00:32:44,122
  2559. Aku bisa... Aku bisa pergi bersama mereka.
  2560.  
  2561. 594
  2562. 00:32:44,124 --> 00:32:46,591
  2563. Aku punya versi portabel
  2564. alat penangkal telekinetik itu.
  2565.  
  2566. 595
  2567. 00:32:46,593 --> 00:32:48,226
  2568. Harusnya mampu bertahan
  2569.  
  2570. 596
  2571. 00:32:48,228 --> 00:32:50,862
  2572. untuk menjaga Marcus dan ibunya
  2573. agar tidak terpengaruh.
  2574.  
  2575. 597
  2576. 00:32:51,731 --> 00:32:53,398
  2577. Maaf, kawan-kawan. Terlalu beresiko.
  2578.  
  2579. 598
  2580. 00:32:54,667 --> 00:32:57,268
  2581. J'onn, kau bilang menemukan misimu
  2582. dengan putrimu.
  2583.  
  2584. 599
  2585. 00:32:58,905 --> 00:33:00,405
  2586. Sekarang, ini misiku.
  2587.  
  2588. 600
  2589. 00:33:03,477 --> 00:33:04,742
  2590. Berhati-hatilah, James.
  2591.  
  2592. 601
  2593. 00:33:05,078 --> 00:33:06,111
  2594. Terima kasih.
  2595.  
  2596. 602
  2597. 00:33:06,280 --> 00:33:07,312
  2598. Ayo jalan.
  2599.  
  2600. 603
  2601. 00:33:13,487 --> 00:33:15,920
  2602. Marcus, hati-hati.
  2603.  
  2604. 604
  2605. 00:33:17,757 --> 00:33:19,057
  2606. Ibu?
  2607.  
  2608. 605
  2609. 00:33:20,793 --> 00:33:21,993
  2610. Marcus?
  2611.  
  2612. 606
  2613. 00:33:24,864 --> 00:33:26,131
  2614. Ibu!
  2615.  
  2616. 607
  2617. 00:33:27,701 --> 00:33:28,773
  2618. - Marcus.
  2619. - Ibu.
  2620.  
  2621. 608
  2622. 00:33:28,774 --> 00:33:29,933
  2623. Ya!
  2624.  
  2625. 609
  2626. 00:33:36,202 --> 00:33:37,808
  2627. Jangan, jangan bu. Mereka temanku.
  2628.  
  2629. 610
  2630. 00:33:37,810 --> 00:33:38,976
  2631. Mereka membantuku untuk menemukan kamu.
  2632.  
  2633. 611
  2634. 00:33:40,747 --> 00:33:42,080
  2635. Terima kasih.
  2636.  
  2637. 612
  2638. 00:33:42,082 --> 00:33:45,050
  2639. Dengar, kami tahu kau tidak bermaksud
  2640. melakukan serangan di taman.
  2641.  
  2642. 613
  2643. 00:33:45,885 --> 00:33:48,086
  2644. - Tak apa-apa. Sekarang kau aman.
  2645. - Bagaimana caranya?
  2646.  
  2647. 614
  2648. 00:33:48,821 --> 00:33:52,524
  2649. Alat tangguh ini... akan melindungi kamu.
  2650.  
  2651. 615
  2652. 00:33:53,527 --> 00:33:54,771
  2653. Kami semua?
  2654.  
  2655. 616
  2656. 00:33:54,772 --> 00:33:55,223
  2657. Kami...
  2658.  
  2659. 617
  2660. 00:33:55,224 --> 00:33:55,937
  2661. Kau...
  2662.  
  2663. 618
  2664. 00:34:08,208 --> 00:34:10,375
  2665. Besok kita bisa melakukan
  2666. pengujian terhadap benda.
  2667.  
  2668. 619
  2669. 00:34:14,214 --> 00:34:16,847
  2670. Aku lupa bahwa kesuksesan ini
  2671. berarti kau akan pergi dari sini.
  2672.  
  2673. 620
  2674. 00:34:19,453 --> 00:34:21,486
  2675. Bekerja denganmu sangat berarti bagiku.
  2676.  
  2677. 621
  2678. 00:34:22,889 --> 00:34:24,122
  2679. Aku juga.
  2680.  
  2681. 622
  2682. 00:34:25,692 --> 00:34:27,559
  2683. Apapun yang terjadi selanjutnya,
  2684.  
  2685. 623
  2686. 00:34:28,628 --> 00:34:30,695
  2687. aku ingin kau ingat,
  2688. agar jangan meragukan dirimu lagi.
  2689.  
  2690. 624
  2691. 00:34:32,031 --> 00:34:34,399
  2692. Kau menakjubkan, Lena.
  2693.  
  2694. 625
  2695. 00:34:35,802 --> 00:34:38,236
  2696. Ibu manapun pasti akan bangga
  2697. menyebut kamu putrinya.
  2698.  
  2699. 626
  2700. 00:34:43,616 --> 00:34:45,743
  2701. Tunggu. Tunggu... Apa yang...
  2702. Apa yang kau lakukan?
  2703.  
  2704. 627
  2705. 00:34:51,017 --> 00:34:53,117
  2706. Kita mendapatkan sesuatu!
  2707. Pelepasan ion dalam skala besar.
  2708.  
  2709. 628
  2710. 00:34:53,118 --> 00:34:54,552
  2711. - Dimana?
  2712. - Lembah San Isidro.
  2713.  
  2714. 629
  2715. 00:34:54,554 --> 00:34:56,326
  2716. - Kau dapat citra satelit?
  2717. - Ya.
  2718.  
  2719. 630
  2720. 00:34:56,327 --> 00:34:57,288
  2721. Benda apa itu?
  2722.  
  2723. 631
  2724. 00:34:57,290 --> 00:34:58,556
  2725. - Ayo pergi.
  2726. - Baik.
  2727.  
  2728. 632
  2729. 00:34:59,626 --> 00:35:00,691
  2730. Ibuku...
  2731.  
  2732. 633
  2733. 00:35:00,693 --> 00:35:02,500
  2734. Aku tahu keadaan ini akan sulit.
  2735.  
  2736. 634
  2737. 00:35:02,501 --> 00:35:04,329
  2738. - Kau tidak perlu melakukannya.
  2739. - Tidak, aku harus melakukannya.
  2740.  
  2741. 635
  2742. 00:35:05,198 --> 00:35:06,864
  2743. Hanya saja... Sebelumnya ada yang ingin kuambil.
  2744.  
  2745. 636
  2746. 00:35:16,075 --> 00:35:17,308
  2747. Marcus?
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:35:21,080 --> 00:35:22,347
  2751. Kurasa benda ini tidak berfungsi, Winn.
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:35:24,351 --> 00:35:25,650
  2755. Mereka terlalu banyak.
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:35:29,042 --> 00:35:30,241
  2759. Tidak berhasil.
  2760.  
  2761. 640
  2762. 00:35:30,243 --> 00:35:31,342
  2763. Kenapa dengan alat ini?
  2764.  
  2765. 641
  2766. 00:35:31,344 --> 00:35:33,077
  2767. Alat ini dibuat menahan 2 orang,
  2768. bukannya 12 orang!
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:35:33,079 --> 00:35:34,279
  2772. Kita harus pergi dari sini.
  2773.  
  2774. 643
  2775. 00:35:34,281 --> 00:35:36,681
  2776. Dengan energi telekinetik sekuat ini
  2777. berada diantara para Phorian...
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:35:36,683 --> 00:35:38,617
  2781. Seluruh kota dalam bahaya.
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:35:38,619 --> 00:35:39,818
  2785. Aku tidak akan meninggalkan dia.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:35:39,820 --> 00:35:41,184
  2789. Apa yang ingin kau lakukan?
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:35:41,185 --> 00:35:43,159
  2793. Mereka terhubung secara telepati, iya kan?
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:35:43,160 --> 00:35:43,776
  2797. Ya.
  2798.  
  2799. 649
  2800. 00:35:43,777 --> 00:35:46,291
  2801. Jadi, jika aku masuk melalui Marcus,
  2802. mungkin dia bisa mengacaukan mereka.
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:35:47,528 --> 00:35:48,927
  2806. Baiklah, kau coba.
  2807.  
  2808. 651
  2809. 00:35:49,024 --> 00:35:50,361
  2810. Kenapa tidak bisa dimatikan?
  2811.  
  2812. 652
  2813. 00:35:51,231 --> 00:35:52,962
  2814. - Apa yang kau lakukan?
  2815. - Yang seharusnya kulakukan.
  2816.  
  2817. 653
  2818. 00:35:52,963 --> 00:35:54,666
  2819. Untuk rakyatku.
  2820.  
  2821. 654
  2822. 00:35:54,668 --> 00:35:57,235
  2823. Aku ingin kau tahu,
  2824. kasih sayangku padamu adalah nyata.
  2825.  
  2826. 655
  2827. 00:35:58,806 --> 00:36:00,038
  2828. Matikan alatnya!
  2829.  
  2830. 656
  2831. 00:36:00,707 --> 00:36:01,907
  2832. Aku tidak bisa.
  2833.  
  2834. 657
  2835. 00:36:12,419 --> 00:36:13,718
  2836. Kenapa tidak bisa dimatikan?
  2837.  
  2838. 658
  2839. 00:36:13,720 --> 00:36:15,687
  2840. Aku tidak tahu, entah bagaimana
  2841. dia pasti berhasil mempertahankan diri.
  2842.  
  2843. 659
  2844. 00:36:15,689 --> 00:36:16,888
  2845. Apa yang kau lakukan, Bu?
  2846.  
  2847. 660
  2848. 00:36:18,091 --> 00:36:19,591
  2849. ...Marcus.
  2850.  
  2851. 661
  2852. 00:36:20,561 --> 00:36:22,126
  2853. Aku ingin kau melihat aku.
  2854.  
  2855. 662
  2856. 00:36:23,096 --> 00:36:24,830
  2857. Aku bilang padamu akan menjaga kau dan ibumu
  2858.  
  2859. 663
  2860. 00:36:24,832 --> 00:36:27,398
  2861. dan aku tidak melanggar janji itu.
  2862.  
  2863. 664
  2864. 00:36:28,168 --> 00:36:29,734
  2865. Kau membawa sesuatu ke planet ini.
  2866.  
  2867. 665
  2868. 00:36:30,003 --> 00:36:31,202
  2869. Apa?
  2870.  
  2871. 666
  2872. 00:36:32,673 --> 00:36:33,939
  2873. Kau akan melihatnya.
  2874.  
  2875. 667
  2876. 00:36:47,220 --> 00:36:50,154
  2877. Marcus, aku ingin kau mendengarkan aku.
  2878.  
  2879. 668
  2880. 00:36:50,958 --> 00:36:54,059
  2881. Aku ingin kau membiarkan aku masuk
  2882. seperti kau membiarkan temanmu masuk.
  2883.  
  2884. 669
  2885. 00:36:54,443 --> 00:36:56,561
  2886. James, tidak berhasil!
  2887.  
  2888. 670
  2889. 00:36:56,667 --> 00:36:58,129
  2890. Kita harus pergi dari sini!
  2891.  
  2892. 671
  2893. 00:36:58,131 --> 00:36:59,631
  2894. Aku tidak akan meninggalkan mereka!
  2895.  
  2896. 672
  2897. 00:37:10,043 --> 00:37:12,310
  2898. Kau tidak boleh macam-macam
  2899. dengan keluargaku.
  2900.  
  2901. 673
  2902. 00:37:16,884 --> 00:37:18,182
  2903. Apa itu?
  2904.  
  2905. 674
  2906. 00:37:19,019 --> 00:37:20,886
  2907. Seorang White Martian memberikanku benda ini.
  2908.  
  2909. 675
  2910. 00:37:21,655 --> 00:37:22,854
  2911. Apa yang kau lakukan?
  2912.  
  2913. 676
  2914. 00:37:22,856 --> 00:37:26,290
  2915. White Martian mengembangkan teknologi ini
  2916.  
  2917. 677
  2918. 00:37:26,292 --> 00:37:28,960
  2919. agar menjaga Green Martian tetap
  2920.  
  2921. 678
  2922. 00:37:28,962 --> 00:37:30,495
  2923. dalam kendali mereka.
  2924.  
  2925. 679
  2926. 00:37:34,300 --> 00:37:36,568
  2927. Benda ini mengurung Martian
  2928. dalam pikiran mereka sendiri.
  2929.  
  2930. 680
  2931. 00:37:37,170 --> 00:37:38,837
  2932. Sebuah mimpi buruk tak berujung.
  2933.  
  2934. 681
  2935. 00:37:39,506 --> 00:37:41,640
  2936. Cukup cerdas jika kau tanya padaku.
  2937.  
  2938. 682
  2939. 00:37:42,108 --> 00:37:43,174
  2940. J'onn!
  2941.  
  2942. 683
  2943. 00:37:43,677 --> 00:37:45,109
  2944. J'onn!
  2945.  
  2946. 684
  2947. 00:37:46,479 --> 00:37:48,246
  2948. Kau telah belajar banyak hal
  2949.  
  2950. 685
  2951. 00:37:49,016 --> 00:37:50,515
  2952. tentang planet ini, Ibu.
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:37:51,084 --> 00:37:52,417
  2956. Aku terpaksa.
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:37:53,486 --> 00:37:55,987
  2960. Dan apakah kau belajar bahwa di sini
  2961. kita tidak kebal peluru?
  2962.  
  2963. 688
  2964. 00:38:00,395 --> 00:38:01,536
  2965. James!
  2966.  
  2967. 689
  2968. 00:38:01,537 --> 00:38:04,162
  2969. Kau hanya harus melihat ke dalam hatimu
  2970.  
  2971. 690
  2972. 00:38:05,265 --> 00:38:08,266
  2973. dan kau akan temukan kekuatan dan keberanian
  2974. yang kulihat ada dalam dirimu.
  2975.  
  2976. 691
  2977. 00:38:10,170 --> 00:38:11,570
  2978. Kau tidak sendirian.
  2979.  
  2980. 692
  2981. 00:38:13,139 --> 00:38:15,040
  2982. Kau tidak sendirian!
  2983.  
  2984. 693
  2985. 00:38:19,179 --> 00:38:20,344
  2986. Hei.
  2987.  
  2988. 694
  2989. 00:38:30,457 --> 00:38:33,157
  2990. Itu baru pahlawan tanpa kostum.
  2991.  
  2992. 695
  2993. 00:38:41,334 --> 00:38:43,602
  2994. Turunkah senjatanya, Mon-El.
  2995.  
  2996. 696
  2997. 00:38:43,604 --> 00:38:44,903
  2998. Kau tidak ingin menyakiti aku...
  2999.  
  3000. 697
  3001. 00:38:44,905 --> 00:38:46,071
  3002. Diam!
  3003.  
  3004. 698
  3005. 00:38:46,707 --> 00:38:47,839
  3006. Gadis Krypton itu memang benar.
  3007.  
  3008. 699
  3009. 00:38:48,575 --> 00:38:52,477
  3010. Kau adalah Pahlawan Bumi.
  3011.  
  3012. 700
  3013. 00:38:53,880 --> 00:38:57,415
  3014. Tapi apakah seorang pahlawan membunuh ibunya?
  3015.  
  3016. 701
  3017. 00:39:00,954 --> 00:39:03,755
  3018. Saat kau masih kecil dan aku menidurkan dirimu,
  3019.  
  3020. 702
  3021. 00:39:05,592 --> 00:39:07,659
  3022. kau selalu berkata padaku
  3023.  
  3024. 703
  3025. 00:39:08,461 --> 00:39:10,428
  3026. bahwa kau akan selalu menyayangiku.
  3027.  
  3028. 704
  3029. 00:39:11,965 --> 00:39:14,833
  3030. Dan meskipun kau berpaling dariku,
  3031.  
  3032. 705
  3033. 00:39:15,636 --> 00:39:17,235
  3034. aku tahu kau menyayangiku.
  3035.  
  3036. 706
  3037. 00:39:18,672 --> 00:39:20,105
  3038. Dimana ayah?
  3039.  
  3040. 707
  3041. 00:39:24,269 --> 00:39:26,577
  3042. Dimana ayahku?!
  3043.  
  3044. 708
  3045. 00:39:28,281 --> 00:39:30,048
  3046. Ayahmu sangat terluka
  3047.  
  3048. 709
  3049. 00:39:31,217 --> 00:39:33,217
  3050. saat kau meninggalkan kami
  3051.  
  3052. 710
  3053. 00:39:34,320 --> 00:39:35,720
  3054. saat itulah dia mengakhiri hidupnya.
  3055.  
  3056. 711
  3057. 00:39:38,558 --> 00:39:39,724
  3058. Tidak.
  3059.  
  3060. 712
  3061. 00:39:40,527 --> 00:39:42,260
  3062. Mon-El, kau tidak akan membunuhku.
  3063.  
  3064. 713
  3065. 00:39:42,829 --> 00:39:44,328
  3066. Apapun kau anggap diriku,
  3067.  
  3068. 714
  3069. 00:39:45,666 --> 00:39:47,098
  3070. aku masihlah ibumu.
  3071.  
  3072. 715
  3073. 00:40:06,019 --> 00:40:09,554
  3074. Bukan hanya kita yang selamat
  3075. dari hancurnya planet kita.
  3076.  
  3077. 716
  3078. 00:40:10,791 --> 00:40:12,857
  3079. Ribuan warga Daxam berhasil selamat.
  3080.  
  3081. 717
  3082. 00:40:14,327 --> 00:40:17,495
  3083. Ratusan pesawat tersebar di seluruh galaksi.
  3084.  
  3085. 718
  3086. 00:40:18,231 --> 00:40:19,931
  3087. Mereka hanya butuh jalan untuk sampai kemari.
  3088.  
  3089. 719
  3090. 00:40:43,190 --> 00:40:45,523
  3091. - Agen Danvers...
  3092. - Ya.
  3093.  
  3094. 720
  3095. 00:40:45,525 --> 00:40:47,592
  3096. Kita menemukan beberpa pesawat
  3097. menuju National City.
  3098.  
  3099. 721
  3100. 00:40:47,594 --> 00:40:49,227
  3101. - Berapa banyak?
  3102. - Dua puluh lima,
  3103.  
  3104. 722
  3105. 00:40:49,229 --> 00:40:51,354
  3106. Tidak, 50, 100... Mungkin lebih.
  3107.  
  3108. 723
  3109. 00:40:51,355 --> 00:40:52,396
  3110. Ada yang terjadi?
  3111.  
  3112. 724
  3113. 00:41:15,995 --> 00:41:18,924
  3114. Selamat datang...
  3115.  
  3116. 725
  3117. 00:41:18,925 --> 00:41:21,525
  3118. di New Daxam.
  3119.  
  3120. 726
  3121. 00:41:44,104 --> 00:42:08,484
  3122. akumenang.com
  3123. -DIFUNDE LA CULTURA-
  3124. = Diterjemahkan oleh Faisal Teweh =
  3125. Muara Teweh 11 05 2017
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement