Guest User

Untitled

a guest
Jun 5th, 2018
320
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 130.81 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:10,000 --> 00:00:20,000
  3. .:. Ready Player One (2018) .:.
  4. Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:21,000 --> 00:00:31,000
  8. - Editor: Gạo Lover
  9. - Translator: Kim, Rồng, Ariestino, Ngọc Ánh
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:21,470 --> 00:01:25,330
  13. <i>Hãy chuẩn bị cảm nhận cảm xúc chân thật. X1</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:25,350 --> 00:01:27,750
  17. <i>Không khổ luyện, không thành tài.</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:48,990 --> 00:01:50,800
  21. Pizza tới!
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:11,810 --> 00:02:15,320
  25. - Chào, Wade.
  26. - Chào bà Gilmore.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:15,360 --> 00:02:18,790
  30. Cháu sao vậy?
  31. Cuộc sống chán chường à?
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:23,040 --> 00:02:25,600
  35. <i>Tôi sinh vào năm 2027.</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:25,650 --> 00:02:28,930
  39. <i>Sau những cơn hạn hán mùa màng,
  40. sau những trận bạo loạn cướp bóc...</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:28,940 --> 00:02:31,730
  44. <i>mọi người đã ngừng khắc phục hậu quả...</i>
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:31,740 --> 00:02:33,510
  48. <i>mà cùng sống chung với lũ.</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:40,400 --> 00:02:43,450
  52. <i>Ba mẹ tôi đã không qua nổi
  53. giai đoạn suy thoái này</i>...
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:43,470 --> 00:02:45,990
  57. <i>nên tôi về Columbus ở với dì Alice.</i>
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:46,830 --> 00:02:48,160
  61. <i>Năm 2045...</i>
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:48,160 --> 00:02:51,480
  65. <i>Columbus trở thành thành phố
  66. phát triển bậc nhất thế giới.</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:52,380 --> 00:02:55,730
  70. <i>Là nơi Halliday và Morrow
  71. tạo dựng Gregarious Games.</i>
  72.  
  73. 17
  74. 00:03:00,470 --> 00:03:02,720
  75. <i>Thời buổi này, thực tại như bỏ đi.</i>
  76.  
  77. 18
  78. 00:03:03,010 --> 00:03:04,750
  79. <i>Mọi người mong mỏi một lối thoát.</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:03:04,760 --> 00:03:08,110
  83. <i>Và Halliday xuất hiện,
  84. như vị anh hùng trong lòng chúng tôi.</i>
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:09,310 --> 00:03:12,840
  88. <i>Ông chỉ cho chúng tôi
  89. cách đi tới một nơi chỉ trong nháy mắt.</i>
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:14,630 --> 00:03:17,400
  93. <i>Bạn không cần
  94. điểm đếm khi vận hành...</i>
  95.  
  96. 22
  97. 00:03:17,410 --> 00:03:20,560
  98. <i>trên máy chạy
  99. đa hướng với lớp lót cảm ứng.</i>
  100.  
  101. 23
  102. 00:03:21,260 --> 00:03:23,420
  103. <i>James Halliday đã thấy trước tương lai.</i>
  104.  
  105. 24
  106. 00:03:23,740 --> 00:03:25,200
  107. <i>Và ông đã tao nên nó.</i>
  108.  
  109. 25
  110. 00:03:25,210 --> 00:03:27,500
  111. <i>Ông tạo ra vùng đất sống.</i>
  112.  
  113. 26
  114. 00:03:27,710 --> 00:03:29,120
  115. <i>Mang tên...</i>
  116.  
  117. 27
  118. 00:03:29,900 --> 00:03:31,780
  119. <i>OASIS.</i>
  120.  
  121. 28
  122. 00:03:43,220 --> 00:03:44,530
  123. THẾ GIỚI MINECRAFT
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:44,570 --> 00:03:46,190
  127. <i>Đây là vùng OASIS.</i>
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:46,770 --> 00:03:50,610
  131. <i>Một nơi hiếm hoi trong thế giới thực mà bạn tưởng tượng ra</i>.
  132.  
  133. 31
  134. 00:04:04,310 --> 00:04:06,270
  135. <i>Bạn có thể làm bất cứ thứ gì.</i>
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:07,360 --> 00:04:08,690
  139. <i>Đi bất cứ đâu.</i>
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:10,260 --> 00:04:11,760
  143. <i>Như hành tinh để nghỉ mát.</i>
  144.  
  145. 34
  146. 00:04:11,770 --> 00:04:14,070
  147. <i>Bước dài 50 dặm trên mặt biển Hawaii...</i>
  148.  
  149. 35
  150. 00:04:14,780 --> 00:04:16,420
  151. <i>Bạn có thể trượt xuống các kim tự tháp...</i>
  152.  
  153. 36
  154. 00:04:17,470 --> 00:04:19,250
  155. <i>Leo lên đỉnh núi Everest...</i>
  156.  
  157. 37
  158. 00:04:19,310 --> 00:04:21,040
  159. <i>cùng Batman.</i>
  160.  
  161. 38
  162. 00:04:23,510 --> 00:04:24,790
  163. <i>Hãy xem nơi này đi.</i>
  164.  
  165. 39
  166. 00:04:24,810 --> 00:04:27,230
  167. <i>Chẳng khác gì 1 sòng bạc lớn bằng cả vũ trụ.</i>
  168.  
  169. 40
  170. 00:04:27,380 --> 00:04:29,050
  171. <i>Bạn có thể thua sạch tiền,</i>
  172.  
  173. 41
  174. 00:04:29,070 --> 00:04:31,190
  175. <i>kết hôn, li dị ở đây.</i>
  176.  
  177. 42
  178. 00:04:31,210 --> 00:04:33,450
  179. <i>Bạn còn có thể bay vào đây.</i>
  180.  
  181. 43
  182. 00:04:33,770 --> 00:04:35,080
  183. HÀNH TINH LUDUS
  184.  
  185. 44
  186. 00:04:35,120 --> 00:04:38,010
  187. <i>Mọi người đến OASIS
  188. cùng tham vọng có thể làm mọi thứ.</i>
  189.  
  190. 45
  191. 00:04:38,380 --> 00:04:41,600
  192. <i>Họ ở lại vì những thứ họ đạt được.</i>
  193.  
  194. 46
  195. 00:04:43,010 --> 00:04:46,570
  196. <i>Cao lớn, xinh đẹp, đáng sợ,
  197. và giới tính khác biệt...</i>
  198.  
  199. 47
  200. 00:04:46,660 --> 00:04:51,880
  201. <i>Một loài khác, đi đóng phim,
  202. nhân vật hoạt hình. Tùy bạn chọn.</i>
  203.  
  204. 48
  205. 00:04:52,500 --> 00:04:55,690
  206. <i>Đây là tôi,
  207. nhân vật ảo của tôi.</i>
  208.  
  209. 49
  210. 00:04:55,910 --> 00:04:58,320
  211. <i>Ít nhất cho đến khi tôi đổi cái khác.</i>
  212.  
  213. 50
  214. 00:04:59,950 --> 00:05:02,000
  215. <i>Ngoại trừ ăn uống, ngủ nghỉ, đi vệ sinh...</i>
  216.  
  217. 51
  218. 00:05:02,010 --> 00:05:05,020
  219. <i>bất cứ điều gì con người muốn, họ có thể làm ở OASIS.</i>
  220.  
  221. 52
  222. 00:05:06,260 --> 00:05:07,610
  223. <i>Và từ khi loài người ở đây...</i>
  224.  
  225. 53
  226. 00:05:07,620 --> 00:05:10,440
  227. <i>Thì đây là nơi mọi người giao lưu, kết bạn</i>.
  228.  
  229. 54
  230. 00:05:10,460 --> 00:05:12,320
  231. Xác định vị trí Hache.
  232.  
  233. 55
  234. 00:05:13,790 --> 00:05:15,400
  235. <i>Xác định vị trí Hache.</i>
  236.  
  237. 56
  238. 00:05:18,150 --> 00:05:19,800
  239. <i>Hache đã được tìm thấy.</i>
  240.  
  241. 57
  242. 00:05:20,270 --> 00:05:22,930
  243. <i>Khu vực 12, hành tinh Doom.</i>
  244.  
  245. 58
  246. 00:05:23,650 --> 00:05:27,000
  247. <i>Hành tinh Doom.
  248. Nơi đáng sợ nhất OASIS.</i>
  249.  
  250. 59
  251. 00:05:27,510 --> 00:05:29,610
  252. <i>Nhưng cũng là hành tinh
  253. hấp dẫn để kiếm tiền.</i>
  254.  
  255. 60
  256. 00:05:29,610 --> 00:05:31,820
  257. <i>Tìm thấy Hache ở đây.</i>
  258.  
  259. 61
  260. 00:05:34,240 --> 00:05:36,550
  261. <i>Hache là bạn thân nhất của tôi ở đây.</i>
  262.  
  263. 62
  264. 00:05:37,650 --> 00:05:39,990
  265. <i>Là bạn thân nhất của tôi. Chấm hết.</i>
  266.  
  267. 63
  268. 00:05:40,010 --> 00:05:42,850
  269. <i>Mặc dù chúng tôi chưa gặp nhau ngoài đời.</i>
  270.  
  271. 64
  272. 00:05:46,790 --> 00:05:49,230
  273. - Sao rồi, Hache?
  274. - Chào người anh em Z!
  275.  
  276. 65
  277. 00:05:49,250 --> 00:05:51,460
  278. Cuộc chiến kế tiếp bắt đầu 20 phút nữa,
  279. tôi không tới trễ được.
  280.  
  281. 66
  282. 00:05:51,480 --> 00:05:53,050
  283. Cậu đang mưu tính gì đấy?
  284.  
  285. 67
  286. 00:05:53,580 --> 00:05:55,890
  287. <i>Cậu đang trong tầm bắn của tớ.</i>
  288.  
  289. 68
  290. 00:05:56,280 --> 00:05:58,740
  291. - Daito đấy à?
  292. <i>- Daito với Sho.</i>
  293.  
  294. 69
  295. 00:06:03,130 --> 00:06:05,010
  296. <i>- Cảm ơn.
  297. - Xin cảm ơn.</i>
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:05,180 --> 00:06:08,900
  301. - Săn cổ vật sao?
  302. <i>- Đúng, Gregarious 120.</i>
  303.  
  304. 71
  305. 00:06:09,030 --> 00:06:12,790
  306. Biến thành robot trong 2 phút nữa. Đỉnh thế!
  307.  
  308. 72
  309. 00:06:13,720 --> 00:06:15,030
  310. <i>Cổ vật...</i>
  311.  
  312. 73
  313. 00:06:15,830 --> 00:06:17,570
  314. <i>chính là chìa khóa</i>
  315.  
  316. 74
  317. 00:06:18,780 --> 00:06:23,000
  318. <i>Halliday đảm bảo OASIS có đủ đồ mạnh
  319. được rải rác ngẫu nhiên.</i>..
  320.  
  321. 75
  322. 00:06:23,500 --> 00:06:26,220
  323. <i>mà người chơi có thể đạt được nếu đủ khả năng.</i>
  324.  
  325. 76
  326. 00:06:27,940 --> 00:06:30,610
  327. <i>Giết quái vật và săn đồ cổ là một cách tuyệt vời để kiếm xu.</i>..
  328.  
  329. 77
  330. 00:06:30,620 --> 00:06:33,490
  331. <i>nhưng điều đó còn phụ thuộc vào cấp bậc của bạn,
  332. nguy hiểm chứ không đùa.</i>
  333.  
  334. 78
  335. 00:06:35,200 --> 00:06:38,540
  336. <i>Mọi người xuất phát cùng một điểm
  337. nhưng càng kiếm được nhiều xu...</i>
  338.  
  339. 79
  340. 00:06:38,690 --> 00:06:40,590
  341. - <i>nếu thứ hạng của bạn càng cao.</i>
  342. - Mẹ! Mẹ ơi!
  343.  
  344. 80
  345. 00:06:40,590 --> 00:06:42,590
  346. <i>Nếu bị giết, nhân vật của bạn vẫn sống lại...</i>
  347.  
  348. 81
  349. 00:06:42,610 --> 00:06:45,120
  350. - <i>nhưng bạn sẽ mất hết bảo bối.</i>
  351. - Tìm bố con đi!
  352.  
  353. 82
  354. 00:06:47,390 --> 00:06:49,840
  355. <i>Mọi thứ bạn cày cuốc bấy lâu,</i>
  356.  
  357. 83
  358. 00:06:50,130 --> 00:06:51,440
  359. <i>toàn bộ tiền kiếm được...</i>
  360.  
  361. 84
  362. 00:06:53,630 --> 00:06:55,070
  363. <i>Y phục...</i>
  364.  
  365. 85
  366. 00:06:56,700 --> 00:06:58,360
  367. <i>Vũ khí...</i>
  368.  
  369. 86
  370. 00:06:58,690 --> 00:07:01,610
  371. <i>Từ lúc mọi người dành hết thời gian ở OASIS...</i>
  372.  
  373. 87
  374. 00:07:04,380 --> 00:07:06,140
  375. <i>Mất hết đồ có nghĩa là...</i>
  376.  
  377. 88
  378. 00:07:07,160 --> 00:07:08,690
  379. <i>bạn bị chôm đồ đấy.</i>
  380.  
  381. 89
  382. 00:07:11,290 --> 00:07:13,710
  383. Hache, 10 phút nữa có mặt ở trạm đua.
  384.  
  385. 90
  386. 00:07:13,710 --> 00:07:15,380
  387. <i>Biết rồi má.</i>
  388.  
  389. 91
  390. 00:07:15,750 --> 00:07:19,860
  391. <i>OASIS là đứa con tinh thần của James Halliday.</i>
  392.  
  393. 92
  394. 00:07:19,970 --> 00:07:21,860
  395. <i>Ông và cộng sự,
  396. Odgen Morrow...</i>
  397.  
  398. 93
  399. 00:07:21,890 --> 00:07:24,770
  400. <i>đã cho ra đời OASIS lần đầu tiên vào năm 2025.</i>
  401.  
  402. 94
  403. 00:07:24,780 --> 00:07:26,910
  404. <i>Quả là một thành công không ngừng,</i>
  405.  
  406. 95
  407. 00:07:26,930 --> 00:07:28,560
  408. <i>nhờ vậy mà họ rất giàu.</i>
  409.  
  410. 96
  411. 00:07:29,060 --> 00:07:31,470
  412. <i>Nhưng Morrow đã bỏ cuộc chơi sau vài năm.</i>
  413.  
  414. 97
  415. 00:07:31,640 --> 00:07:35,550
  416. <i>Giờ Halliday không chỉ là chủ nhân giàu nhất hành tinh</i>...
  417.  
  418. 98
  419. 00:07:36,030 --> 00:07:38,200
  420. <i>mà còn như vị thần.</i>
  421.  
  422. 99
  423. 00:07:38,560 --> 00:07:40,020
  424. <i>Mọi người sùng bái ông</i>.
  425.  
  426. 100
  427. 00:07:40,090 --> 00:07:42,080
  428. <i>Họ tôn thờ ông cũng như sản phẩm của ông.</i>
  429.  
  430. 101
  431. 00:07:42,100 --> 00:07:44,570
  432. <i>Có lẽ chúng ta thôi nói về nó.</i>..
  433.  
  434. 102
  435. 00:07:44,750 --> 00:07:47,410
  436. <i>mà hãy cho nó đi vào hoạt động.</i>
  437.  
  438. 103
  439. 00:07:47,590 --> 00:07:50,330
  440. <i>Nếu quý vị thò tay xuống dưới ghế</i>,
  441.  
  442. 104
  443. 00:07:50,360 --> 00:07:52,020
  444. <i>quý vị sẽ không thấy gì đâu</i>.
  445.  
  446. 105
  447. 00:07:52,040 --> 00:07:55,990
  448. <i>Nhưng chúng tôi sẽ mang đến cho quý vị ngay bây giờ</i>.
  449.  
  450. 106
  451. 00:07:56,590 --> 00:07:59,760
  452. <i>Và vào ngày 07/01/2040...</i>
  453.  
  454. 107
  455. 00:08:03,400 --> 00:08:04,710
  456. <i>ông ta qua đời.</i>
  457.  
  458. 108
  459. 00:08:07,640 --> 00:08:09,030
  460. <i>Thứ ông ta để lại.</i>..
  461.  
  462. 109
  463. 00:08:09,970 --> 00:08:11,960
  464. <i>đã khiến mọi thứ thay đổi.</i>
  465.  
  466. 110
  467. 00:08:24,790 --> 00:08:26,400
  468. Xin chào.
  469.  
  470. 111
  471. 00:08:27,070 --> 00:08:28,720
  472. Tôi là James Halliday.
  473.  
  474. 112
  475. 00:08:29,250 --> 00:08:31,800
  476. Nếu bạn xem được
  477. đoạn băng này thì đúng, tôi đã chết.
  478.  
  479. 113
  480. 00:08:32,660 --> 00:08:35,230
  481. <i>Trước khi chết, tôi đã tạo ra.</i>..
  482.  
  483. 114
  484. 00:08:35,230 --> 00:08:39,340
  485. <i>cái gọi là Trứng Phục Sinh.</i>
  486.  
  487. 115
  488. 00:08:39,780 --> 00:08:42,720
  489. <i>Một vật được giấu trong trò chơi...</i>
  490.  
  491. 116
  492. 00:08:42,740 --> 00:08:46,810
  493. <i>mang đến một sức mạnh đặc biệt
  494. cho người nào tìm thấy nó.</i>
  495.  
  496. 117
  497. 00:08:48,300 --> 00:08:50,970
  498. <i>Người đầu tiên tìm thấy quả trứng...</i>
  499.  
  500. 118
  501. 00:08:50,980 --> 00:08:54,180
  502. <i>mà tôi đã giấu trong OASIS...</i>
  503.  
  504. 119
  505. 00:08:54,200 --> 00:08:57,860
  506. <i>sẽ được thừa hưởng khối tài sản khổng lồ của tôi và Gregarious Games,</i>
  507.  
  508. 120
  509. 00:08:57,880 --> 00:09:01,540
  510. <i>hiện tại có giá trị hơn nửa triệu USD,</i>
  511.  
  512. 121
  513. 00:09:01,860 --> 00:09:04,420
  514. <i>à nửa vạn tỉ USD.</i>
  515.  
  516. 122
  517. 00:09:04,970 --> 00:09:09,830
  518. <i>Và toàn quyền kiểm soát OASIS.</i>
  519.  
  520. 123
  521. 00:09:11,780 --> 00:09:17,370
  522. Trong nhân vật Anorak biết tuốt,
  523.  
  524. 124
  525. 00:09:17,510 --> 00:09:20,520
  526. Tôi đã tạo ra 3 chiếc chìa khóa.
  527.  
  528. 125
  529. 00:09:21,260 --> 00:09:24,380
  530. Ẩn trong 3 thử thách cho người xứng đáng...
  531.  
  532. 126
  533. 00:09:24,390 --> 00:09:28,800
  534. hé lộ 3 chìa khóa bí mật đến 3 cánh cổng thần kì.
  535.  
  536. 127
  537. 00:09:28,820 --> 00:09:33,060
  538. Và những ai có năng lực vượt qua cửa ải trên...
  539.  
  540. 128
  541. 00:09:33,140 --> 00:09:37,510
  542. sẽ đến vùng đất hứa nơi phần thưởng được cất giấu.
  543.  
  544. 129
  545. 00:09:37,930 --> 00:09:40,150
  546. Đi đi, chìa khóa.
  547.  
  548. 130
  549. 00:09:42,620 --> 00:09:47,680
  550. Chìa khóa sẽ không nằm yên dưới đá đâu.
  551.  
  552. 131
  553. 00:09:47,760 --> 00:09:50,040
  554. Ta đoán các ngươi nói rằng chúng vô hình...
  555.  
  556. 132
  557. 00:09:50,040 --> 00:09:53,730
  558. được giấu trong ngục tối, của một mê cung.
  559.  
  560. 133
  561. 00:09:53,750 --> 00:09:59,530
  562. Chúng nằm ở đâu đó trong.
  563.  
  564. 134
  565. 00:10:00,840 --> 00:10:06,510
  566. <i>Cuộc đua truy tìm quả Trứng Phục Sinh của Halliday bắt đầu!</i>
  567.  
  568. 135
  569. 00:10:07,000 --> 00:10:11,060
  570. ĐẤU TRƯỜNG ẢO
  571.  
  572. 136
  573. 00:10:13,200 --> 00:10:15,560
  574. <i>Thử thách tìm ra 3 chiếc chìa khóa.</i>
  575.  
  576. 137
  577. 00:10:15,590 --> 00:10:19,090
  578. <i>Nhưng đã 5 năm ròng chưa ai có nổi 1 chiếc.</i>
  579.  
  580. 138
  581. 00:10:19,140 --> 00:10:21,700
  582. <i>Bảng kỷ lục vẫn trống trơn. </i>
  583.  
  584. 139
  585. 00:10:22,210 --> 00:10:24,030
  586. <i>Vài thợ săn bị quên lãng đã tìm được </i>...
  587.  
  588. 140
  589. 00:10:24,060 --> 00:10:25,950
  590. <i>manh mối đầu tiên mở ra thử thách thứ nhất.</i>
  591.  
  592. 141
  593. 00:10:25,980 --> 00:10:28,350
  594. <i>Rồi cánh cổng này xuất hiện.</i>
  595.  
  596. 142
  597. 00:10:28,770 --> 00:10:31,840
  598. <i>Nhưng thử thách giành
  599. chiếc chìa khóa đầu tiên do Hallliday thiết kế...</i>
  600.  
  601. 143
  602. 00:10:31,870 --> 00:10:35,020
  603. <i>quá khó nhằn cho người chơi</i>.
  604.  
  605. 144
  606. 00:10:35,050 --> 00:10:36,810
  607. <i>Cách duy nhất là cố trở thành thợ săn...</i>
  608.  
  609. 145
  610. 00:10:36,820 --> 00:10:38,640
  611. <i>như trong trò săn trứng.</i>
  612.  
  613. 146
  614. 00:10:38,650 --> 00:10:41,800
  615. <i>Như tôi, Sho, Daito và Hache bạn thân tôi.</i>
  616.  
  617. 147
  618. 00:10:42,790 --> 00:10:45,540
  619. <i>À tất nhiên cả đội lục binh nữa.</i>
  620.  
  621. 148
  622. 00:10:46,140 --> 00:10:49,530
  623. <i>Đội lục binh làm việc cho IOI,
  624. ngành công nghiệp trực tuyến sáng tạo.</i>
  625.  
  626. 149
  627. 00:10:49,780 --> 00:10:51,810
  628. <i>Là công ty lớn thứ 2 trên thế giới...</i>
  629.  
  630. 150
  631. 00:10:51,820 --> 00:10:54,000
  632. <i>với một niềm khao khát vươn lên dẫn đầu.</i>
  633.  
  634. 151
  635. 00:10:54,480 --> 00:10:56,260
  636. <i>Cho nên họ dồn hết tâm sức</i>..
  637.  
  638. 152
  639. 00:10:56,290 --> 00:10:57,540
  640. <i>để thắng giải Halliday.</i>
  641.  
  642. 153
  643. 00:10:57,550 --> 00:10:59,120
  644. Thắt đai an toàn!
  645.  
  646. 154
  647. 00:11:00,020 --> 00:11:01,840
  648. Vào vị trí!
  649.  
  650. 155
  651. 00:11:02,040 --> 00:11:04,810
  652. <i>Chúng tôi gọi họ là lục binh vì luật lên công ty...</i>
  653.  
  654. 156
  655. 00:11:04,830 --> 00:11:07,090
  656. <i>không đặt tên, chỉ đánh số.</i>
  657.  
  658. 157
  659. 00:11:08,250 --> 00:11:10,680
  660. <i>Họ có cả một đội ngũ hỗ trợ là các học giả nghiên cứu Halliday.</i>
  661.  
  662. 158
  663. 00:11:10,700 --> 00:11:13,610
  664. <i>Giống tôi, họ dành thời gian
  665. để nghiên cứu văn hóa...</i>
  666.  
  667. 159
  668. 00:11:13,620 --> 00:11:15,230
  669. <i>mà Halliday đã mê hoặc.</i>
  670.  
  671. 160
  672. 00:11:15,260 --> 00:11:17,920
  673. <i>Cố tìm ra manh mối giải bài toán kia.</i>
  674.  
  675. 161
  676. 00:11:19,980 --> 00:11:22,440
  677. <i>Họ chỉ làm theo mệnh lệnh của chỉ huy IOI</i>,
  678.  
  679. 162
  680. 00:11:22,450 --> 00:11:25,690
  681. <i>gã đó tên Nolan Sorrento.</i>
  682.  
  683. 163
  684. 00:11:32,010 --> 00:11:33,600
  685. Làm sao mà anh đến đây trước tôi được?
  686.  
  687. 164
  688. 00:11:33,620 --> 00:11:35,760
  689. Tôi không ghé tiệm làm tóc chứ sao.
  690.  
  691. 165
  692. 00:11:35,860 --> 00:11:38,200
  693. - Chào Z!
  694. - Chào Hache?
  695.  
  696. 166
  697. 00:11:38,530 --> 00:11:40,790
  698. - Xí chỗ cho cậu rồi đó.
  699. - Cảm ơn người anh em.
  700.  
  701. 167
  702. 00:11:45,380 --> 00:11:48,880
  703. - Tôi sẽ quay lại.
  704. - Cậu có thể kiếm mấy xu lẻ từ chiếc xe này sao?
  705.  
  706. 168
  707. 00:11:49,630 --> 00:11:52,520
  708. - Buồn lắm người anh em ạ!
  709. - Cạn kho rồi.
  710.  
  711. 169
  712. 00:11:52,640 --> 00:11:55,920
  713. Cậu vẫn đủ tiền trả cho quả đầu Mary Hairdo mà.
  714.  
  715. 170
  716. 00:12:37,580 --> 00:12:39,090
  717. Người đầu tiên có chìa khóa!
  718.  
  719. 171
  720. 00:12:39,980 --> 00:12:41,420
  721. Người đầu tiên có quả trứng!
  722.  
  723. 172
  724. 00:13:30,180 --> 00:13:31,850
  725. Hache, anh thấy gì không?
  726.  
  727. 173
  728. 00:13:34,880 --> 00:13:37,250
  729. Thấy rồi,
  730. chiếc xe của Kaneda trong "<i>Akira</i> ".
  731.  
  732. 174
  733. 00:13:37,260 --> 00:13:39,690
  734. Đó là giấy phép tiêu chuẩn trong mơ.
  735.  
  736. 175
  737. 00:13:39,780 --> 00:13:41,930
  738. Không phải cái xe,
  739. quên nó đi.
  740.  
  741. 176
  742. 00:13:42,380 --> 00:13:44,400
  743. Một cô gái!
  744. Tôi nghĩ đó là Art3mis!
  745.  
  746. 177
  747. 00:13:44,430 --> 00:13:46,770
  748. Art3mis?
  749. Khắc tinh của lục binh?
  750.  
  751. 178
  752. 00:13:46,890 --> 00:13:49,730
  753. Tôi đã xem hết hướng dẫn của cô ý, trên Twist.
  754.  
  755. 179
  756. 00:13:49,750 --> 00:13:51,650
  757. Chắc chắn là cô ấy rồi.
  758.  
  759. 180
  760. 00:15:38,740 --> 00:15:40,890
  761. Đi đi đi!
  762. Đến đó! Nhanh lên!
  763.  
  764. 181
  765. 00:15:45,240 --> 00:15:46,530
  766. VẠCH ĐÍCH
  767.  
  768. 182
  769. 00:15:46,550 --> 00:15:47,900
  770. Cậu làm được mà!
  771.  
  772. 183
  773. 00:15:57,670 --> 00:15:58,830
  774. Chết tiệt!
  775.  
  776. 184
  777. 00:16:04,760 --> 00:16:06,120
  778. Cô ấy sẽ không qua nổi mất.
  779.  
  780. 185
  781. 00:16:07,910 --> 00:16:08,970
  782. Dừng!
  783.  
  784. 186
  785. 00:16:08,990 --> 00:16:11,120
  786. Dừng lại!
  787.  
  788. 187
  789. 00:16:30,000 --> 00:16:40,000
  790. Liên hệ dịch thuật đa chuyên ngành qua qua
  791. WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
  792.  
  793. 188
  794. 00:16:49,190 --> 00:16:50,770
  795. Mẹ nó chứ! Tôi thích con xe này.
  796.  
  797. 189
  798. 00:16:50,790 --> 00:16:53,190
  799. Ôi, Hache có thể...
  800. anh ấy là bạn tôi.
  801.  
  802. 190
  803. 00:16:53,320 --> 00:16:54,850
  804. Có thể sửa cho cô.
  805.  
  806. 191
  807. 00:17:02,220 --> 00:17:04,330
  808. Đây là xưởng của tôi,
  809. đừng chạm linh tinh nhé.
  810.  
  811. 192
  812. 00:17:11,550 --> 00:17:13,590
  813. Anh đã tìm thấy người sắt khổng lồ ở đâu?
  814.  
  815. 193
  816. 00:17:13,780 --> 00:17:16,300
  817. Tìm á?
  818. Tôi đã tạo ra nó.
  819.  
  820. 194
  821. 00:17:16,310 --> 00:17:19,350
  822. Hache là thợ máy có tiếng trong giới đó.
  823.  
  824. 195
  825. 00:17:19,570 --> 00:17:22,230
  826. Khắp đất Anh trả tiền cho anh ấy nhiều lắm.
  827.  
  828. 196
  829. 00:17:22,650 --> 00:17:24,160
  830. Ê bạn, kiểm tra cái này đi.
  831.  
  832. 197
  833. 00:17:25,070 --> 00:17:26,460
  834. Thôi đi Z...
  835.  
  836. 198
  837. 00:17:27,940 --> 00:17:30,220
  838. - <i>Đây là Galactica</i>
  839. - Chúng đều là bảo bối của tôi.
  840.  
  841. 199
  842. 00:17:30,230 --> 00:17:33,410
  843. - Sulaco trong "<i>Aliens</i>".
  844. - Anh bạn! Cậu khoe đồ của người ra ra làm gì chứ?
  845.  
  846. 200
  847. 00:17:33,440 --> 00:17:36,720
  848. Valley Forge trong "<i>Silent Running</i>".
  849. Tàu vận chuyển đâu rồi?
  850.  
  851. 201
  852. 00:17:36,730 --> 00:17:38,790
  853. Thứ đó ngầu lắm.
  854. Gấp gọn không gian như trùm luôn.
  855.  
  856. 202
  857. 00:17:38,800 --> 00:17:41,630
  858. - Cô có thể đi từ Incipio đến Archaide...
  859. - Cẩn thận tay!
  860.  
  861. 203
  862. 00:17:42,420 --> 00:17:46,190
  863. Xin lỗi cô, cậu ta hay bối rối trước gái xinh đó.
  864.  
  865. 204
  866. 00:17:53,230 --> 00:17:55,140
  867. Tôi có thể sửa xe cô trong 10 phút.
  868.  
  869. 205
  870. 00:17:57,200 --> 00:17:58,510
  871. Phải rồi.
  872.  
  873. 206
  874. 00:17:58,950 --> 00:18:00,250
  875. Anh ấy thật tài năng.
  876.  
  877. 207
  878. 00:18:00,270 --> 00:18:02,370
  879. Tôi tưởng cậu cùng một đội với tay to.
  880.  
  881. 208
  882. 00:18:02,850 --> 00:18:07,320
  883. Hache á? Không hẳn!
  884. Anh ấy giỏi thật sự...
  885.  
  886. 209
  887. 00:18:07,530 --> 00:18:09,990
  888. Nhưng tôi không chơi cùng đội.
  889.  
  890. 210
  891. 00:18:11,150 --> 00:18:12,650
  892. À, vì cậu là Parzival...
  893.  
  894. 211
  895. 00:18:12,660 --> 00:18:15,300
  896. như hiệp sĩ chén thánh tự kiếm tự hưởng?
  897.  
  898. 212
  899. 00:18:15,330 --> 00:18:17,980
  900. Cô thì sao, Art3mis?
  901. Thánh săn.
  902.  
  903. 213
  904. 00:18:18,390 --> 00:18:20,350
  905. Các đội khao khát được cô gia nhập.
  906.  
  907. 214
  908. 00:18:21,820 --> 00:18:24,030
  909. - Trò bắn súng tiêu khiển á?
  910. - Sao cơ?
  911.  
  912. 215
  913. 00:18:24,050 --> 00:18:25,970
  914. Trò 1 người chơi mà James Halliday khá thích.
  915.  
  916. 216
  917. 00:18:26,000 --> 00:18:27,250
  918. - Là <i>GoldenEye</i>.
  919.  
  920. 217
  921. 00:18:27,260 --> 00:18:29,420
  922. - Vào vai...?
  923. - <i>Oddjob</i>. Kiểm tra tôi đấy à?
  924.  
  925. 218
  926. 00:18:29,430 --> 00:18:30,690
  927. Trò chơi yêu thích biến thể?
  928.  
  929. 219
  930. 00:18:30,720 --> 00:18:32,580
  931. Biến thể là "<i>Chỉ dùng tay </i>".
  932. Không vũ khí.
  933.  
  934. 220
  935. 00:18:32,600 --> 00:18:33,820
  936. Tôi biết "chỉ dùng tay" là gì nhé.
  937.  
  938. 221
  939. 00:18:33,830 --> 00:18:35,360
  940. - Racer?
  941. - Turbo.
  942.  
  943. 222
  944. 00:18:35,370 --> 00:18:36,870
  945. Đồ ăn ưa thích của ông ta là hot pockets.
  946.  
  947. 223
  948. 00:18:36,880 --> 00:18:38,280
  949. Và hay ghé nhà hàng Chuck E. Cheese's.
  950.  
  951. 224
  952. 00:18:38,290 --> 00:18:41,040
  953. Bài hát "<i>Video Killed the Radio Star</i>"
  954. do nhóm Buggles biểu diễn.
  955.  
  956. 225
  957. 00:18:41,070 --> 00:18:43,640
  958. Video "<i>Take on Me</i>" của A-ha.
  959.  
  960. 226
  961. 00:18:44,270 --> 00:18:46,710
  962. Trích dẫn ưa thích
  963. từ Superman.
  964.  
  965. 227
  966. 00:18:47,470 --> 00:18:50,430
  967. <i>"Vài người đọc Chiến tranh và hòa bình rồi kết luận đây chỉ là..."</i>
  968.  
  969. 228
  970. 00:18:50,450 --> 00:18:51,550
  971. <i>một cuốn tiểu thuyết phiêu lưu đơn giản.</i>
  972.  
  973. 229
  974. 00:18:51,580 --> 00:18:54,610
  975. <i>Một số khác đọc thành phần sau vỏ kẹo cao su...</i>
  976.  
  977. 230
  978. 00:18:54,640 --> 00:18:56,360
  979. <i>và mở ra các bí mật vũ trụ."</i>
  980.  
  981. 231
  982. 00:18:57,380 --> 00:18:59,400
  983. Lex Luthor.
  984.  
  985. 232
  986. 00:18:59,480 --> 00:19:01,330
  987. Xuất sắc!
  988.  
  989. 233
  990. 00:19:02,450 --> 00:19:04,830
  991. Nếu thắng cậu định làm gì?
  992.  
  993. 234
  994. 00:19:05,080 --> 00:19:06,730
  995. Toàn cuộc đấu ấy.
  996.  
  997. 235
  998. 00:19:07,120 --> 00:19:09,280
  999. Tôi có hàng tá kế hoạch ngoài đời.
  1000.  
  1001. 236
  1002. 00:19:09,290 --> 00:19:11,580
  1003. Tôi muốn chuyển đến một dinh thự cỡ bự.
  1004.  
  1005. 237
  1006. 00:19:11,900 --> 00:19:14,660
  1007. Mua đồ hiệu thỏa thích.
  1008. Không còn cảnh nghèo đói nữa.
  1009.  
  1010. 238
  1011. 00:19:15,950 --> 00:19:18,060
  1012. Giờ tôi đã hiểu vì sao cậu dừng sớm vậy.
  1013.  
  1014. 239
  1015. 00:19:19,220 --> 00:19:20,620
  1016. Tôi dừng lại là vì con khỉ đó.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:19:20,630 --> 00:19:24,250
  1020. Chưa ai từng vượt qua nó,
  1021. luật bất thành văn rồi.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:19:24,280 --> 00:19:25,620
  1025. Cậu biết đó, điều đấy không hẳn đúng...
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:19:25,630 --> 00:19:28,080
  1029. bởi vì Halliday ghét tạo luật chơi.
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:19:28,110 --> 00:19:30,420
  1033. - Tôi không thể mua lại mọi thứ nếu thua.
  1034. - Cậu sợ thua, đồ ngốc.
  1035.  
  1036. 244
  1037. 00:19:30,440 --> 00:19:31,190
  1038. Không, làm gì phải.
  1039.  
  1040. 245
  1041. 00:19:31,220 --> 00:19:32,820
  1042. Nếu IOI ban cho cậu xu...
  1043.  
  1044. 246
  1045. 00:19:32,840 --> 00:19:34,470
  1046. để đổi lấy chìa khóa đến vương quốc cậu tính sao?
  1047.  
  1048. 247
  1049. 00:19:34,490 --> 00:19:36,600
  1050. Nolan Sorrento kiểm soát toàn thế giới.
  1051.  
  1052. 248
  1053. 00:19:36,850 --> 00:19:40,900
  1054. Thợ săn chân chính sẽ làm mọi thứ
  1055. để cứu OASIS khỏi IOI.
  1056.  
  1057. 249
  1058. 00:19:41,310 --> 00:19:43,240
  1059. - Ai bảo thế?
  1060. - Tôi.
  1061.  
  1062. 250
  1063. 00:19:46,450 --> 00:19:48,180
  1064. Của cô đây, bền như mới.
  1065.  
  1066. 251
  1067. 00:19:48,660 --> 00:19:50,250
  1068. Cảm ơn anh đã sửa giúp tôi.
  1069.  
  1070. 252
  1071. 00:20:00,480 --> 00:20:01,790
  1072. Trông bảnh hơn đấy.
  1073.  
  1074. 253
  1075. 00:20:02,620 --> 00:20:04,540
  1076. Gặp cậu ở cuối vạch đua...
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:20:05,620 --> 00:20:07,030
  1080. McFly.
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:20:09,980 --> 00:20:12,950
  1084. - Mọi thứ ổn đấy chứ.
  1085. - Cảm ơn cậu, đội trưởng lắm mồm.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:20:13,260 --> 00:20:14,410
  1089. <i>Wade?</i>
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:20:14,440 --> 00:20:15,500
  1093. Wade!
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:20:15,530 --> 00:20:18,500
  1097. - Găng tay dì đâu?
  1098. - Khỉ, tôi chuồn đây.
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:20:21,850 --> 00:20:26,430
  1102. <i>X1.</i> Khi săn vàng trên hành tinh
  1103. Doom, tôi cần mọi tư thế có thể.
  1104.  
  1105. 260
  1106. 00:20:26,900 --> 00:20:30,460
  1107. Từng cú đẩy, đấm, đạn,
  1108. bạn sẽ cảm nhận được hết.
  1109.  
  1110. 261
  1111. 00:20:30,850 --> 00:20:35,060
  1112. <i>Sẵn sàng đón lấy cảm nhận thực. X1</i>.
  1113.  
  1114. 262
  1115. 00:20:35,090 --> 00:20:37,560
  1116. <i>Bộ giáp X1 như tấm da thứ hai vậy.</i>
  1117.  
  1118. 263
  1119. 00:20:40,870 --> 00:20:43,460
  1120. Tao mất hết đồ nghề chỉ vì cái găng tay dởm của mày.
  1121.  
  1122. 264
  1123. 00:20:44,020 --> 00:20:46,900
  1124. - Ai chỉ ông cách dùng?
  1125. - Mày lấy của dì mày!
  1126.  
  1127. 265
  1128. 00:20:48,800 --> 00:20:50,740
  1129. Vậy ông đã thua trận cuối,
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:20:50,770 --> 00:20:54,240
  1133. sao ông không hồi sinh rồi lên cấp như những người khác.
  1134.  
  1135. 267
  1136. 00:20:54,590 --> 00:20:56,060
  1137. Mày không hiểu à,
  1138.  
  1139. 268
  1140. 00:20:56,090 --> 00:20:58,700
  1141. tao đã mua đống đồ tăng sức mạnh
  1142. để chiến mà thua hết.
  1143.  
  1144. 269
  1145. 00:20:59,010 --> 00:21:01,330
  1146. Món đồ đó từ tiền trả nhà.
  1147.  
  1148. 270
  1149. 00:21:01,360 --> 00:21:04,760
  1150. Khoan! Anh đã tiêu bao tiền để nâng cấp đồ?
  1151.  
  1152. 271
  1153. 00:21:06,370 --> 00:21:08,990
  1154. Hết đấy. Nhưng anh cứ nghĩ là anh thắng.
  1155.  
  1156. 272
  1157. 00:21:10,220 --> 00:21:12,030
  1158. Chúng ta hết trốn dung thân ở đây rồi.
  1159.  
  1160. 273
  1161. 00:21:14,860 --> 00:21:18,420
  1162. - Đồ đần.
  1163. - Anh thua chỉ vì cái găng tay vô tích sự này.
  1164.  
  1165. 274
  1166. 00:21:18,600 --> 00:21:21,210
  1167. - Nhà của chúng ta...
  1168. - Chàng trai của chúng ta đang thi...
  1169.  
  1170. 275
  1171. 00:21:21,230 --> 00:21:23,260
  1172. Ông đâu thể thắng họ với đồ trợ lực.
  1173.  
  1174. 276
  1175. 00:21:24,110 --> 00:21:25,240
  1176. Dừng lại!
  1177.  
  1178. 277
  1179. 00:21:25,270 --> 00:21:26,580
  1180. Đừng!
  1181.  
  1182. 278
  1183. 00:21:26,750 --> 00:21:28,370
  1184. - Không!
  1185. - Dì Alice, gọi cảnh sát đi!
  1186.  
  1187. 279
  1188. 00:21:28,370 --> 00:21:31,530
  1189. Chúng ta không gọi cảnh sát.
  1190. Về phòng cháu đi, Rick.
  1191.  
  1192. 280
  1193. 00:21:31,940 --> 00:21:34,240
  1194. Thôi nào, Alice!
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:21:34,750 --> 00:21:36,340
  1198. Sao dì lại sống chung với gã khốn nạn đó chứ?
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:21:36,710 --> 00:21:38,020
  1202. Lão là một tên khốn.
  1203.  
  1204. 283
  1205. 00:21:38,590 --> 00:21:40,540
  1206. Dì muốn đá cả hai ra khỏi nhà.
  1207.  
  1208. 284
  1209. 00:21:43,490 --> 00:21:45,900
  1210. Nếu cháu còn đụng tay vào đồ của dì nữa...
  1211.  
  1212. 285
  1213. 00:21:45,920 --> 00:21:47,850
  1214. Không đùa đâu, biến đi!
  1215.  
  1216. 286
  1217. 00:21:55,220 --> 00:21:56,750
  1218. <i>Wade Watts.</i>
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:21:57,350 --> 00:22:01,220
  1222. <i>Bố đặt cho tôi cái tên như vậy
  1223. vì nghe giống các siêu anh hùng.</i>
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:22:01,570 --> 00:22:04,340
  1227. <i>Như Peter Parker
  1228. hay Bruce Banner.</i>
  1229.  
  1230. 289
  1231. 00:22:05,330 --> 00:22:09,090
  1232. <i>Nhưng ông đã mất từ khi tôi còn nhỏ,
  1233. mẹ cũng vậy.</i>
  1234.  
  1235. 290
  1236. 00:22:09,120 --> 00:22:10,480
  1237. <i>Còn tôi phải chôn chân ở đây.</i>
  1238.  
  1239. 291
  1240. 00:22:10,490 --> 00:22:14,920
  1241. <i>Sống cùng dì Alice
  1242. và những người tình trăm năm của dì.</i>
  1243.  
  1244. 292
  1245. 00:22:17,770 --> 00:22:19,730
  1246. <i>Halliday không thích đưa ra luật.</i>
  1247.  
  1248. 293
  1249. 00:22:20,360 --> 00:22:22,720
  1250. <i>Sao câu nói đó cứ quẩn quanh trong đầu tôi?</i>
  1251.  
  1252. 294
  1253. 00:22:25,760 --> 00:22:28,970
  1254. <i>Vì Art3mis nói thế, cô ấy quá từng trải.</i>
  1255.  
  1256. 295
  1257. 00:22:29,570 --> 00:22:31,700
  1258. <i>Cũng có thể cô ấy chỉ trích tôi.</i>
  1259.  
  1260. 296
  1261. 00:22:31,710 --> 00:22:34,460
  1262. <i>Chỉ dám thu mình trong vỏ ốc...</i>
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:22:34,470 --> 00:22:37,300
  1266. <i>vô hại vô dụng.</i>
  1267.  
  1268. 298
  1269. 00:22:37,670 --> 00:22:39,030
  1270. <i>Hay...</i>
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:22:39,910 --> 00:22:42,070
  1274. <i>câu đó có ý nghĩa gì.</i>..
  1275.  
  1276. 300
  1277. 00:22:42,170 --> 00:22:43,880
  1278. <i>mà tôi đã bỏ qua.</i>
  1279.  
  1280. 301
  1281. 00:22:47,000 --> 00:22:48,490
  1282. <i>Ngày thi đấu được công bố...</i>
  1283.  
  1284. 302
  1285. 00:22:48,500 --> 00:22:50,110
  1286. <i>"The Ký sự Hallidays" đã xuất hiện.</i>
  1287.  
  1288. 303
  1289. 00:22:50,120 --> 00:22:51,840
  1290. <i>Ý ông bảo chúng tôi đọc suy nghĩ trong đầu ông.</i>
  1291.  
  1292. 304
  1293. 00:22:51,860 --> 00:22:53,770
  1294. <i>Đây là manh mối tiếp theo.</i>
  1295.  
  1296. 305
  1297. 00:22:53,950 --> 00:22:57,210
  1298. <i>Đầu tiên, những đám thợ săn tìm kiếm
  1299. câu trả lời đứng vây bủa khắp lối.</i>
  1300.  
  1301. 306
  1302. 00:22:57,360 --> 00:22:59,700
  1303. <i>Giờ đại sảnh từng chật ních người
  1304. chất chứa hồi ức của Halliday...</i>
  1305.  
  1306. 307
  1307. 00:22:59,710 --> 00:23:01,230
  1308. <i>được để lại cho những kẻ như tôi.</i>
  1309.  
  1310. 308
  1311. 00:23:01,260 --> 00:23:03,630
  1312. Parzival, thật vui mừng.
  1313.  
  1314. 309
  1315. 00:23:03,650 --> 00:23:07,590
  1316. Hôm nay cậu sẽ ngấu nghiến
  1317. hồi ức của tôi như thế nào?
  1318.  
  1319. 310
  1320. 00:23:07,620 --> 00:23:10,230
  1321. Gregarious Games, 2029.
  1322. Bữa tiệc văn phòng.
  1323.  
  1324. 311
  1325. 00:23:10,240 --> 00:23:12,370
  1326. Cậu đã xem nó nghìn lần còn gì...
  1327.  
  1328. 312
  1329. 00:23:12,380 --> 00:23:14,660
  1330. Sao còn xem lại?
  1331.  
  1332. 313
  1333. 00:23:15,600 --> 00:23:19,650
  1334. Mỗi trang nhật kí của Halliday được lắp ráp tỉ mỉ...
  1335.  
  1336. 314
  1337. 00:23:19,680 --> 00:23:23,380
  1338. từng bức ảnh cá nhân, từ đoạn phim gia đình, máy quay theo dõi.
  1339.  
  1340. 315
  1341. 00:23:23,590 --> 00:23:26,590
  1342. Được kết xuất thành một trải nghiệm ảo 3 chiều.
  1343.  
  1344. 316
  1345. 00:23:27,370 --> 00:23:32,580
  1346. Ngoài ra Halliday còn lưu trữ từng thước phim,
  1347. quyển sách và chương trình truyền hình...
  1348.  
  1349. 317
  1350. 00:23:32,880 --> 00:23:34,520
  1351. đặt trên gác lửng...
  1352.  
  1353. 318
  1354. 00:23:34,790 --> 00:23:37,970
  1355. Cấm đưa vũ khí,
  1356. nhân vật người lớn vào trong hành trình.
  1357.  
  1358. 319
  1359. 00:23:38,300 --> 00:23:41,280
  1360. Xin mời cậu tận hưởng thời gian
  1361. ở đây và đi săn vui vẻ.
  1362.  
  1363. 320
  1364. 00:23:43,910 --> 00:23:46,500
  1365. Được rồi Jim, tớ đi đây.
  1366.  
  1367. 321
  1368. 00:23:51,270 --> 00:23:53,960
  1369. Mọi thứ thay đổi rồi Jim
  1370. Mọi thứ đều tiến hóa.
  1371.  
  1372. 322
  1373. 00:23:54,200 --> 00:23:57,730
  1374. Vài thứ trở nên hoàn hảo như vốn dĩ nó thế. "<i>Asteroids</i>".
  1375.  
  1376. 323
  1377. 00:23:57,760 --> 00:24:01,170
  1378. Người ta không sống trong cái máy điện tử <i>"Asteroids".</i>
  1379.  
  1380. 324
  1381. 00:24:02,950 --> 00:24:04,120
  1382. Tôi biết mà.
  1383.  
  1384. 325
  1385. 00:24:04,140 --> 00:24:06,830
  1386. Phải. Người ta sống
  1387. trong cái máy chúng ta tạo ra.
  1388.  
  1389. 326
  1390. 00:24:06,840 --> 00:24:08,310
  1391. Tôi tạo ra.
  1392.  
  1393. 327
  1394. 00:24:10,380 --> 00:24:11,890
  1395. Cậu muốn nói gì thì nói.
  1396.  
  1397. 328
  1398. 00:24:11,900 --> 00:24:13,370
  1399. Tôi không tranh cãi nữa.
  1400.  
  1401. 329
  1402. 00:24:13,400 --> 00:24:14,310
  1403. Tất nhiên cậu muốn né tránh rồi.
  1404.  
  1405. 330
  1406. 00:24:14,320 --> 00:24:15,810
  1407. Cậu ép tôi rút lui mà.
  1408.  
  1409. 331
  1410. 00:24:15,840 --> 00:24:17,280
  1411. Tiến gần hơn vào Halliday.
  1412.  
  1413. 332
  1414. 00:24:17,350 --> 00:24:20,710
  1415. Phát minh phải đi cùng với trách nhiệm.
  1416. Cậu đã không làm thế.
  1417.  
  1418. 333
  1419. 00:24:21,560 --> 00:24:24,040
  1420. Được rồi. Nếu cậu muốn phát minh
  1421. ra thứ con người muốn hay cần...
  1422.  
  1423. 334
  1424. 00:24:24,060 --> 00:24:26,960
  1425. thì tùy cậu đặt ra giới hạn,
  1426. cậu phải tạo ra luật chơi.
  1427.  
  1428. 335
  1429. 00:24:26,990 --> 00:24:30,300
  1430. - Tôi sẽ không đưa ra luật gì cả.
  1431. - Tôi sẽ không đưa ra luật gì cả.
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:24:30,390 --> 00:24:32,370
  1435. - Một kẻ mộng mơ.
  1436. - Tôi là kẻ mộng mơ.
  1437.  
  1438. 337
  1439. 00:24:32,600 --> 00:24:34,610
  1440. - Tôi tạo ra thế giới này
  1441. - Tôi tạo ra thế giới này.
  1442.  
  1443. 338
  1444. 00:24:35,590 --> 00:24:38,510
  1445. Chúng ta đã tạo ra những thứ đẹp đẽ, Jim.
  1446. Nhưng moị thứ đã khác.
  1447.  
  1448. 339
  1449. 00:24:38,520 --> 00:24:41,390
  1450. - Nó không còn là trò chơi nữa
  1451. - Chúng ta nói xong chưa?
  1452.  
  1453. 340
  1454. 00:24:41,400 --> 00:24:45,570
  1455. Tôi thích mọi thứ như thuở đầu.
  1456.  
  1457. 341
  1458. 00:24:47,710 --> 00:24:48,980
  1459. Chúng là một trò chơi.
  1460.  
  1461. 342
  1462. 00:24:49,000 --> 00:24:50,770
  1463. Và tình bạn của chúng ta như lúc mới khởi nghiệp.
  1464.  
  1465. 343
  1466. 00:24:51,420 --> 00:24:53,840
  1467. Mấu chốt là chỗ đó,
  1468. khi mọi thứ đi quá xa.
  1469.  
  1470. 344
  1471. 00:24:53,860 --> 00:24:55,140
  1472. Liệu cậu còn thích hay không?
  1473.  
  1474. 345
  1475. 00:24:55,170 --> 00:24:56,970
  1476. Chúng ta dừng lại thôi.
  1477.  
  1478. 346
  1479. 00:24:57,800 --> 00:24:59,560
  1480. Đủ rồi.
  1481.  
  1482. 347
  1483. 00:25:01,070 --> 00:25:03,340
  1484. Sao chúng ta không quay lại...
  1485.  
  1486. 348
  1487. 00:25:04,270 --> 00:25:05,580
  1488. dù chỉ một lần?
  1489.  
  1490. 349
  1491. 00:25:07,070 --> 00:25:10,810
  1492. Quay lại thật nhanh.
  1493. Nhanh nhất có thể.
  1494.  
  1495. 350
  1496. 00:25:11,300 --> 00:25:13,480
  1497. Nhấn ga hết cỡ, cậu hiểu chứ?
  1498.  
  1499. 351
  1500. 00:25:13,480 --> 00:25:15,440
  1501. Quay lại 10 giây!
  1502.  
  1503. 352
  1504. 00:25:16,250 --> 00:25:18,580
  1505. Sao chúng ta không thể quay lại?
  1506.  
  1507. 353
  1508. 00:25:18,870 --> 00:25:20,340
  1509. Dù chỉ một lần?
  1510.  
  1511. 354
  1512. 00:25:20,720 --> 00:25:24,440
  1513. Quay lại thật nhanh.
  1514. Nhanh nhất có thể.
  1515.  
  1516. 355
  1517. 00:25:25,210 --> 00:25:27,320
  1518. Nhấn ga hết cỡ, cậu hiểu chứ?
  1519.  
  1520. 356
  1521. 00:25:29,080 --> 00:25:30,810
  1522. Bill và Ted đã làm thế.
  1523.  
  1524. 357
  1525. 00:25:51,920 --> 00:25:53,710
  1526. Quay lại sớm vậy sao?
  1527.  
  1528. 358
  1529. 00:25:55,700 --> 00:25:57,510
  1530. Coi chừng cậu về mo đấy.
  1531.  
  1532. 359
  1533. 00:26:01,990 --> 00:26:03,610
  1534. Cậu phát hiện được điều gì à.
  1535.  
  1536. 360
  1537. 00:26:04,270 --> 00:26:06,150
  1538. Parzival, nói tôi xem!
  1539.  
  1540. 361
  1541. 00:27:46,480 --> 00:27:48,890
  1542. Đua cừ lắm, padawan.
  1543.  
  1544. 362
  1545. 00:27:49,340 --> 00:27:51,380
  1546. Cậu là người đầu tiên tới đích.
  1547.  
  1548. 363
  1549. 00:27:52,270 --> 00:27:55,850
  1550. Ngài Halliday, Anorak...
  1551.  
  1552. 364
  1553. 00:27:57,400 --> 00:28:00,450
  1554. - Qủa là một vinh hạnh lớn.
  1555. - Đây mới là vinh hạnh của tôi.
  1556.  
  1557. 365
  1558. 00:28:11,890 --> 00:28:14,140
  1559. Chọn lấy một manh mối đi.
  1560.  
  1561. 366
  1562. 00:28:25,840 --> 00:28:28,560
  1563. XẾP HẠNG
  1564. 1 - PARZIVAL 100,000 ĐIỂM
  1565.  
  1566. 367
  1567. 00:28:28,590 --> 00:28:32,240
  1568. Ai là Parzival vậy.
  1569. Sao cậu ta thắng được chứ?
  1570.  
  1571. 368
  1572. 00:28:32,340 --> 00:28:34,450
  1573. Cậu hỏi hay hơn là ai quan tâm?
  1574.  
  1575. 369
  1576. 00:28:34,910 --> 00:28:36,500
  1577. Cuộc thi Halliday thực sự rất quan trọng.
  1578.  
  1579. 370
  1580. 00:28:36,510 --> 00:28:38,430
  1581. Nó chính là một cuộc chiến...
  1582.  
  1583. 371
  1584. 00:28:38,440 --> 00:28:39,620
  1585. kiểm soát tương lai.
  1586.  
  1587. 372
  1588. 00:28:39,630 --> 00:28:42,970
  1589. Gã Parzival không chơi theo đội.
  1590.  
  1591. 373
  1592. 00:28:43,180 --> 00:28:44,810
  1593. Hắn ta một mình độc chiến.
  1594.  
  1595. 374
  1596. 00:28:44,840 --> 00:28:48,060
  1597. - Chúng ta có cả quân đội.
  1598. - Mà hắn mới có chìa khóa đầu tiên.
  1599.  
  1600. 375
  1601. 00:28:48,110 --> 00:28:49,470
  1602. Phải, hắn có chìa khóa.
  1603.  
  1604. 376
  1605. 00:28:49,480 --> 00:28:53,070
  1606. Nhưng cần đến 3 cái mới thắng được.
  1607.  
  1608. 377
  1609. 00:28:53,120 --> 00:28:55,650
  1610. Hôm qua cổ phiếu của chúng ta rớt thảm hại 6%.
  1611.  
  1612. 378
  1613. 00:28:55,680 --> 00:28:59,530
  1614. Phòng tài chính thông báo lợi nhuận 28%, FiNale?
  1615.  
  1616. 379
  1617. 00:28:59,540 --> 00:29:02,670
  1618. Chúng ta sẽ mở thêm 5 cơ sở mới vào tháng sau.
  1619.  
  1620. 380
  1621. 00:29:02,740 --> 00:29:04,410
  1622. Thu nợ ăn đứt phần cứng.
  1623.  
  1624. 381
  1625. 00:29:04,420 --> 00:29:06,600
  1626. Anh còn muốn nói về giá cổ phiếu sao?
  1627.  
  1628. 382
  1629. 00:29:06,610 --> 00:29:07,930
  1630. Các cổ đông rất bực bội.
  1631.  
  1632. 383
  1633. 00:29:07,940 --> 00:29:09,370
  1634. Họ vui không chỉ thứ chúng ta làm...
  1635.  
  1636. 384
  1637. 00:29:09,380 --> 00:29:10,970
  1638. mà còn lợi nhuận ta kiếm về cho họ.
  1639.  
  1640. 385
  1641. 00:29:11,460 --> 00:29:15,760
  1642. Một khi chúng ta phát hành bé yêu này,
  1643. họ sẽ thích thú ngay thôi.
  1644.  
  1645. 386
  1646. 00:29:16,710 --> 00:29:18,040
  1647. Chúng tôi gọi là...
  1648.  
  1649. 387
  1650. 00:29:18,740 --> 00:29:21,450
  1651. "Pure O2".
  1652. Đây là hành tinh đầu tiên của chúng ta,
  1653.  
  1654. 388
  1655. 00:29:21,480 --> 00:29:24,610
  1656. nó có thể tắt luật hạn chế
  1657. quảng cáo của Halliday.
  1658.  
  1659. 389
  1660. 00:29:24,640 --> 00:29:28,250
  1661. Ước tính chúng ta có thể bán 80%...
  1662.  
  1663. 390
  1664. 00:29:28,270 --> 00:29:32,970
  1665. hình ảnh cá nhân trước khi thu hồi...
  1666.  
  1667. 391
  1668. 00:29:33,150 --> 00:29:34,140
  1669. hình ảnh hiển thị.
  1670.  
  1671. 392
  1672. 00:29:34,150 --> 00:29:37,520
  1673. Tất cả ám chỉ rằng chúng ta sẽ thắng cuộc thi.
  1674.  
  1675. 393
  1676. 00:29:40,380 --> 00:29:41,760
  1677. Thực sự là thế.
  1678.  
  1679. 394
  1680. 00:29:43,880 --> 00:29:46,840
  1681. Cậu tìm được chìa khóa và kiếm 100,000 xu đấy à nhóc?
  1682.  
  1683. 395
  1684. 00:29:46,850 --> 00:29:49,650
  1685. Cho đến lúc tôi được cầm chiếc chìa khóa cùng đống xu trong tài khoản.
  1686.  
  1687. 396
  1688. 00:29:49,680 --> 00:29:52,890
  1689. Tôi nói cậu nghe, tôi nóng lòng muốn biết lắm rồi.
  1690.  
  1691. 397
  1692. 00:29:56,140 --> 00:29:57,810
  1693. "<i>Cataclist</i>" là cái quần què gì vậy?
  1694.  
  1695. 398
  1696. 00:29:57,820 --> 00:30:00,620
  1697. Một quả bom.
  1698. Để giết mọi người chơi trong hành tinh này,
  1699.  
  1700. 399
  1701. 00:30:00,630 --> 00:30:01,710
  1702. thậm chí cả chủ nhân.
  1703.  
  1704. 400
  1705. 00:30:01,740 --> 00:30:04,820
  1706. - Ai muốn vậy?
  1707. - IOI. Họ mua mọi thứ.
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:30:06,480 --> 00:30:08,780
  1711. 20 ngàn cho một
  1712. quả lựu đạn cầm tay?
  1713.  
  1714. 402
  1715. 00:30:09,140 --> 00:30:10,820
  1716. Đó là ăn cắp!
  1717.  
  1718. 403
  1719. 00:30:14,210 --> 00:30:15,910
  1720. Một khối Zemeckis!
  1721.  
  1722. 404
  1723. 00:30:15,940 --> 00:30:19,000
  1724. - Tôi cần một cái trong số này.
  1725. - Đừng tiêu hết tiền chứ.
  1726.  
  1727. 405
  1728. 00:30:22,290 --> 00:30:24,590
  1729. Áo giáp X1 Haptic?
  1730.  
  1731. 406
  1732. 00:30:26,040 --> 00:30:28,020
  1733. NHẬN HÀNG Ở THẾ GIỚI THỰC
  1734.  
  1735. 407
  1736. 00:30:39,440 --> 00:30:40,840
  1737. Tuyệt!
  1738.  
  1739. 408
  1740. 00:30:55,740 --> 00:30:57,490
  1741. <i>Mật khẩu:
  1742. Bo55man69</i>
  1743.  
  1744. 409
  1745. 00:31:10,000 --> 00:31:15,000
  1746. Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
  1747. FB.com/WTranz - Wtranz@hotmail.com
  1748.  
  1749. 410
  1750. 00:31:33,930 --> 00:31:36,860
  1751. I-ROk, bạn cũ, ông khỏe không?
  1752.  
  1753. 411
  1754. 00:31:39,140 --> 00:31:42,440
  1755. Thành thật mà nói, tôi có vấn đề ở cổ,
  1756. nó giống như một đường hầm bằng cổ tay ấy.
  1757.  
  1758. 412
  1759. 00:31:42,440 --> 00:31:44,440
  1760. Xử lý chuyện cái cổ, nó thậm
  1761. chí là một vấn đề, nên liệu ông có thể...
  1762.  
  1763. 413
  1764. 00:31:45,870 --> 00:31:48,530
  1765. đứng về bên phải.
  1766. Phải của tôi, trái của ông.
  1767.  
  1768. 414
  1769. 00:31:50,530 --> 00:31:52,940
  1770. Ừ. Vì chuyện đó cứ căng thẳng lặp đi lặp lại.
  1771.  
  1772. 415
  1773. 00:31:54,850 --> 00:31:56,320
  1774. Hắn ta đây rồi.
  1775.  
  1776. 416
  1777. 00:31:58,130 --> 00:32:00,440
  1778. Vua hải tặc phong máy hơi nước.
  1779.  
  1780. 417
  1781. 00:32:00,860 --> 00:32:02,900
  1782. Tôi biết hắn khá rõ, Sorrento.
  1783.  
  1784. 418
  1785. 00:32:03,200 --> 00:32:05,270
  1786. Chỉ có 3 thứ trong thế
  1787. giới này mà tôi ghét:
  1788.  
  1789. 419
  1790. 00:32:05,570 --> 00:32:09,620
  1791. Máy hơi nước, hải tặc và Tabule.
  1792.  
  1793. 420
  1794. 00:32:09,620 --> 00:32:12,650
  1795. Ý tôi là, sao họ thậm chí có nó chứ.
  1796.  
  1797. 421
  1798. 00:32:12,670 --> 00:32:14,500
  1799. Đó có phải lí do chúng
  1800. ta gặp nhau không?
  1801.  
  1802. 422
  1803. 00:32:14,970 --> 00:32:16,280
  1804. Phải, Nolan.
  1805.  
  1806. 423
  1807. 00:32:17,200 --> 00:32:19,490
  1808. "Thiên thể của Osuvox".
  1809.  
  1810. 424
  1811. 00:32:20,500 --> 00:32:22,540
  1812. Ông muốn nó, hắn có nó.
  1813.  
  1814. 425
  1815. 00:32:22,730 --> 00:32:24,360
  1816. Nên nó đây.
  1817.  
  1818. 426
  1819. 00:32:27,090 --> 00:32:29,520
  1820. Nó tạo ra một lá chắn ma
  1821. thuật không thể xuyên thủng,
  1822.  
  1823. 427
  1824. 00:32:29,530 --> 00:32:30,780
  1825. chỉ có thể gỡ xuống...
  1826.  
  1827. 428
  1828. 00:32:30,790 --> 00:32:33,070
  1829. bằng một câu thần chú.
  1830.  
  1831. 429
  1832. 00:32:33,460 --> 00:32:37,150
  1833. - "Thiên thể của Osuvox".
  1834. - Đừng nói nữa.
  1835.  
  1836. 430
  1837. 00:32:37,150 --> 00:32:38,540
  1838. Được thôi.
  1839.  
  1840. 431
  1841. 00:32:41,480 --> 00:32:44,150
  1842. Tôi sẽ cần ông giữ nó từ bây giờ.
  1843.  
  1844. 432
  1845. 00:32:44,160 --> 00:32:47,420
  1846. Tôi sẽ nói cho ông biết khi nào
  1847. tôi cần dùng nó. Được không?
  1848.  
  1849. 433
  1850. 00:32:50,840 --> 00:32:52,440
  1851. Bây giờ...
  1852.  
  1853. 434
  1854. 00:32:53,420 --> 00:32:55,100
  1855. tôi có một công việc
  1856. khác cho ông.
  1857.  
  1858. 435
  1859. 00:32:56,410 --> 00:32:57,720
  1860. Parzival.
  1861.  
  1862. 436
  1863. 00:32:58,280 --> 00:33:01,690
  1864. Để tôi đoán, ông muốn
  1865. đá cậu ta khỏi bảng xếp hạng.
  1866.  
  1867. 437
  1868. 00:33:02,140 --> 00:33:03,590
  1869. Ông làm được không?
  1870.  
  1871. 438
  1872. 00:33:04,900 --> 00:33:07,710
  1873. Thì đấy, cậu ta là một siêu sao,
  1874. cậu ta đã đi qua cánh cổng đầu tiên.
  1875.  
  1876. 439
  1877. 00:33:07,720 --> 00:33:10,580
  1878. Mọi người sắp sửa dồn vào cậu ta như trên Santa.
  1879.  
  1880. 440
  1881. 00:33:10,590 --> 00:33:12,570
  1882. I-ROk, ông cần bao nhiêu?
  1883.  
  1884. 441
  1885. 00:33:14,090 --> 00:33:15,710
  1886. Đó là điều tôi thích ở ông, Nolan.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 00:33:15,720 --> 00:33:16,980
  1890. Ông không bao giờ liếm,
  1891.  
  1892. 443
  1893. 00:33:17,010 --> 00:33:21,150
  1894. mà ông cắn thẳng vào
  1895. giữa thanh sôcôla của Tutsi Pop.
  1896.  
  1897. 444
  1898. 00:33:21,920 --> 00:33:24,530
  1899. Còn nhớ phi vụ làm ăn với con cú?
  1900.  
  1901. 445
  1902. 00:33:24,550 --> 00:33:25,840
  1903. I-ROk.
  1904.  
  1905. 446
  1906. 00:33:26,990 --> 00:33:30,190
  1907. - Gấp 3 lần giá thường của tôi.
  1908. - Được.
  1909.  
  1910. 447
  1911. 00:33:30,710 --> 00:33:34,640
  1912. Thật sao? Tôi nên đề nghị gấp 5.
  1913. Gấp 4, còn thương lượng mà?
  1914.  
  1915. 448
  1916. 00:33:36,580 --> 00:33:38,850
  1917. Đây là 5 người hiện trên bảng xếp hạng.
  1918.  
  1919. 449
  1920. 00:33:39,540 --> 00:33:42,290
  1921. <i>Art3mis là người kế tiếp,
  1922. không có gì bất ngờ.</i>
  1923.  
  1924. 450
  1925. 00:33:42,500 --> 00:33:45,550
  1926. <i>Cô ấy trên đường đua khi tôi thắng,
  1927. cô ấy thấy tôi chạy lùi lại.</i>
  1928.  
  1929. 451
  1930. 00:33:45,580 --> 00:33:46,950
  1931. <i>Tôi mách Hache một mẹo nhỏ...</i>
  1932.  
  1933. 452
  1934. 00:33:46,960 --> 00:33:48,980
  1935. <i>bắt cậu ấy hứa không
  1936. được nói cho bất kì ai...</i>
  1937.  
  1938. 453
  1939. 00:33:49,010 --> 00:33:50,720
  1940. <i>nên cậu ấy xếp tiếp theo.</i>
  1941.  
  1942. 454
  1943. 00:33:50,840 --> 00:33:53,340
  1944. <i>Tôi dám chắc cậu ta tiết lộ cho Daito...</i>
  1945.  
  1946. 455
  1947. 00:33:53,350 --> 00:33:55,640
  1948. <i>vì cậu ta thắng đêm tiếp theo.</i>
  1949.  
  1950. 456
  1951. 00:33:56,170 --> 00:33:59,680
  1952. <i>Và đương nhiên, Daito
  1953. nói cho bạn thân nhất cậu ta là Sho.</i>
  1954.  
  1955. 457
  1956. 00:33:59,980 --> 00:34:03,790
  1957. <i>Cậu ta mới chỉ tập tành đi xe,
  1958. nhưng sau đó Sho đã nắm bắt được</i>.
  1959.  
  1960. 458
  1961. 00:34:13,170 --> 00:34:15,210
  1962. <i>"Một người sáng tạo ghét
  1963. chính sản phẩm của mình."</i>
  1964.  
  1965. 459
  1966. 00:34:15,240 --> 00:34:17,590
  1967. <i>Một chìa khóa bị giấu. Một cú nhảy chưa thực hiện.</i>
  1968.  
  1969. 460
  1970. 00:34:17,730 --> 00:34:19,880
  1971. <i>"Quay lại theo dấu chân,
  1972. thoát khỏi quá khứ..."</i>
  1973.  
  1974. 461
  1975. 00:34:19,910 --> 00:34:22,550
  1976. <i>"Một người sáng tạo ghét
  1977. chính sản phẩm của mình."</i>
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:34:22,580 --> 00:34:24,690
  1981. <i>Một chìa khóa bị giấu.
  1982. Một cú nhảy chưa thực hiện.</i>
  1983.  
  1984. 463
  1985. 00:34:24,710 --> 00:34:26,810
  1986. <i>"Quay lại theo dấu chân,
  1987. thoát khỏi quá khứ..."</i>
  1988.  
  1989. 464
  1990. 00:34:26,820 --> 00:34:29,100
  1991. <i>"và cuối cùng chìa khóa của
  1992. Jade sẽ là của bạn."</i>
  1993.  
  1994. 465
  1995. 00:34:33,060 --> 00:34:35,410
  1996. Liệu James Halliday chơi game...
  1997. hay là làm Thánh?
  1998.  
  1999. 466
  2000. 00:34:36,530 --> 00:34:39,230
  2001. TIỀN XU OASIS, ĐỒNG DOLLAR TIẾP THEO? LIỆU
  2002. OASIS CÓ THAY ĐỔI CÁCH CHÚNG TA SỐNG KHÔNG?
  2003.  
  2004. 467
  2005. 00:34:39,260 --> 00:34:41,410
  2006. HƠN CẢ CÔNG VIỆC?
  2007.  
  2008. 468
  2009. 00:34:41,420 --> 00:34:44,890
  2010. CHIA CẮT!
  2011. HALLIDAY ĐÃ CHỌN ĐI ĐƯỜNG RIÊNG.
  2012.  
  2013. 469
  2014. 00:35:04,660 --> 00:35:08,990
  2015. CÁO PHÓ KAREN UNDERWOOD MORROW
  2016. 1975-2034.
  2017.  
  2018. 470
  2019. 00:35:11,160 --> 00:35:12,910
  2020. <i>"Thoát khỏi quá khứ của bạn</i>"...
  2021.  
  2022. 471
  2023. 00:35:16,780 --> 00:35:20,110
  2024. Đoạn quá khứ nào ông
  2025. muốn thoát ra, Halliday?
  2026.  
  2027. 472
  2028. 00:35:20,630 --> 00:35:23,990
  2029. HALLIDAY, LẬP TRÌNH GAME,
  2030. GIA TÀI NGHÌN TỈ.
  2031.  
  2032. 473
  2033. 00:35:24,260 --> 00:35:26,570
  2034. KÍ SỰ HALLIDAY.
  2035.  
  2036. 474
  2037. 00:35:31,750 --> 00:35:33,450
  2038. Này, đó là Parzival!
  2039.  
  2040. 475
  2041. 00:35:34,560 --> 00:35:36,870
  2042. <i>Parzival!
  2043. Người hùng của tôi!</i>
  2044.  
  2045. 476
  2046. 00:35:49,410 --> 00:35:50,620
  2047. Giờ cậu nổi tiếng rồi!
  2048.  
  2049. 477
  2050. 00:35:50,640 --> 00:35:53,560
  2051. Cậu chẳng được đi bất kì
  2052. nơi nào cậu muốn nữa.
  2053.  
  2054. 478
  2055. 00:35:53,960 --> 00:35:55,470
  2056. Không không không! Tôi...
  2057.  
  2058. 479
  2059. 00:36:14,120 --> 00:36:15,440
  2060. Chuyện đó...
  2061.  
  2062. 480
  2063. 00:36:15,780 --> 00:36:17,370
  2064. chẳng vui đâu.
  2065.  
  2066. 481
  2067. 00:36:17,880 --> 00:36:19,470
  2068. Chúa ơi!
  2069.  
  2070. 482
  2071. 00:36:23,680 --> 00:36:26,180
  2072. Chúa ơi! Cậu không nhận ra à?
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:36:26,210 --> 00:36:27,760
  2076. Cậu là "<i>đấng</i>" Parzival rồi.
  2077.  
  2078. 484
  2079. 00:36:28,730 --> 00:36:30,320
  2080. Cậu phải ngụy trang.
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:36:32,380 --> 00:36:33,690
  2084. Nhìn đây này...
  2085.  
  2086. 486
  2087. 00:36:35,760 --> 00:36:37,300
  2088. Tròng kính Clark Kent.
  2089.  
  2090. 487
  2091. 00:36:37,310 --> 00:36:39,660
  2092. Nó ẩn thông tin của cậu
  2093. mà không thay đổi hình dạng cậu.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:36:48,560 --> 00:36:50,100
  2097. Tôi không đeo nó đâu.
  2098.  
  2099. 489
  2100. 00:36:59,460 --> 00:37:01,090
  2101. Chỗ này thật tuyệt.
  2102.  
  2103. 490
  2104. 00:37:02,360 --> 00:37:04,540
  2105. Hàng tồn kho của cậu có
  2106. bùng nổ khi cậu chết không?
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:37:04,560 --> 00:37:05,860
  2110. Tôi không muốn thêm máu nữa.
  2111.  
  2112. 492
  2113. 00:37:05,880 --> 00:37:08,130
  2114. Thời điểm này là trước khi OASIS bắt đầu.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:37:08,150 --> 00:37:11,190
  2118. 6 ngày trước.
  2119. Ngày 2 tháng 12, 2025.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 00:37:11,260 --> 00:37:12,870
  2123. Xem cái này đi.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 00:37:13,180 --> 00:37:14,570
  2127. Cậu có biết nó là gì không?
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:37:16,460 --> 00:37:18,130
  2131. Đó có phải Sorrento không?
  2132.  
  2133. 497
  2134. 00:37:18,190 --> 00:37:20,060
  2135. Sorrento bắt đầu là thực tập sinh.
  2136.  
  2137. 498
  2138. 00:37:20,070 --> 00:37:22,570
  2139. Hắn ta thừa nhận là học lỏm được chút từ bậc thầy.
  2140.  
  2141. 499
  2142. 00:37:22,800 --> 00:37:25,260
  2143. Đó là cách hắn ta thuyết phục IOI
  2144. tạo ra lục binh cho mình.
  2145.  
  2146. 500
  2147. 00:37:25,270 --> 00:37:27,070
  2148. Kiến thức Halliday của hắn.
  2149.  
  2150. 501
  2151. 00:37:27,240 --> 00:37:28,760
  2152. Nhưng hỏi Ogden Morrow,
  2153.  
  2154. 502
  2155. 00:37:28,770 --> 00:37:32,730
  2156. ông ta noi thứ duy nhất Sorrento
  2157. thực sự biết về Halliday...
  2158.  
  2159. 503
  2160. 00:37:33,090 --> 00:37:35,040
  2161. là ông ấy thích cà phê thế nào.
  2162.  
  2163. 504
  2164. 00:37:35,060 --> 00:37:37,760
  2165. Cậu có thể có nhiều lớp...
  2166.  
  2167. 505
  2168. 00:37:37,770 --> 00:37:40,230
  2169. thành viên vàng, có thể là bạc...
  2170.  
  2171. 506
  2172. 00:37:40,240 --> 00:37:42,900
  2173. bạch kim, đồng...
  2174.  
  2175. 507
  2176. 00:37:42,920 --> 00:37:44,390
  2177. dựa vào cái họ trả.
  2178.  
  2179. 508
  2180. 00:37:44,400 --> 00:37:47,900
  2181. Cao nhất có thể là nước,
  2182. do OASIS phải không?
  2183.  
  2184. 509
  2185. 00:37:47,920 --> 00:37:49,370
  2186. Latte này tệ quá.
  2187.  
  2188. 510
  2189. 00:37:49,620 --> 00:37:52,230
  2190. Ông có thể tua nhanh tới
  2191. ngày hẹn của Halliday không?
  2192.  
  2193. 511
  2194. 00:37:52,460 --> 00:37:54,330
  2195. Cái gì? Halliday thực sự đi hẹn hò á?
  2196.  
  2197. 512
  2198. 00:37:58,060 --> 00:38:01,830
  2199. - Vậy chuyện gì đã xảy ra?
  2200. - Chẳng có gì. Tôi mời cô ấy thôi.
  2201.  
  2202. 513
  2203. 00:38:02,890 --> 00:38:04,850
  2204. Ít nhất thì cậu biết tên cô ấy không?
  2205.  
  2206. 514
  2207. 00:38:05,350 --> 00:38:06,890
  2208. Có, Kira.
  2209. Tôi nói cho cậu rồi mà.
  2210.  
  2211. 515
  2212. 00:38:06,900 --> 00:38:08,990
  2213. Như tên nhân vật trong "Dark Crystal" ấy.
  2214.  
  2215. 516
  2216. 00:38:09,000 --> 00:38:11,270
  2217. Đó là tên trong game thôi.
  2218.  
  2219. 517
  2220. 00:38:12,980 --> 00:38:16,360
  2221. Karen. Được chưa?
  2222. Karen Underwood.
  2223.  
  2224. 518
  2225. 00:38:16,750 --> 00:38:18,360
  2226. Không. Ồ!
  2227. Karen Underwood?
  2228.  
  2229. 519
  2230. 00:38:18,370 --> 00:38:19,960
  2231. Giống như vợ của Odgen Morrow ấy à?
  2232.  
  2233. 520
  2234. 00:38:20,150 --> 00:38:21,460
  2235. Xem tiếp đi.
  2236.  
  2237. 521
  2238. 00:38:22,260 --> 00:38:24,130
  2239. Vậy là cậu và Karen Underwood...
  2240.  
  2241. 522
  2242. 00:38:24,140 --> 00:38:25,670
  2243. Cậu đã làm gì?
  2244.  
  2245. 523
  2246. 00:38:25,700 --> 00:38:27,710
  2247. Cô ấy muốn nhảy.
  2248.  
  2249. 524
  2250. 00:38:28,160 --> 00:38:29,990
  2251. Nên cô ấy đã xem phim.
  2252.  
  2253. 525
  2254. 00:38:31,850 --> 00:38:33,160
  2255. Và?
  2256.  
  2257. 526
  2258. 00:38:35,030 --> 00:38:36,670
  2259. Nước trái cây ở đâu?
  2260.  
  2261. 527
  2262. 00:38:36,980 --> 00:38:38,660
  2263. Cho tôi ít nước trái cây!
  2264.  
  2265. 528
  2266. 00:38:39,810 --> 00:38:42,340
  2267. - Ở đó không có nước trái cây!
  2268. - Ôi Chúa ơi!
  2269.  
  2270. 529
  2271. 00:38:42,460 --> 00:38:43,830
  2272. Chờ tí nào.
  2273.  
  2274. 530
  2275. 00:38:44,310 --> 00:38:47,970
  2276. Halliday đi hẹn hò
  2277. với vợ Odgen Morrow?
  2278.  
  2279. 531
  2280. 00:38:48,060 --> 00:38:49,160
  2281. Chỉ 1 lần thôi.
  2282.  
  2283. 532
  2284. 00:38:49,190 --> 00:38:50,770
  2285. Thậm chí vài năm
  2286. trước khi họ kết hôn.
  2287.  
  2288. 533
  2289. 00:38:50,790 --> 00:38:51,460
  2290. Nhưng ừ.
  2291.  
  2292. 534
  2293. 00:38:51,470 --> 00:38:53,960
  2294. Nhưng mặc dù vậy,
  2295. sự thật là bà ấy đã mất.
  2296.  
  2297. 535
  2298. 00:38:53,980 --> 00:38:55,720
  2299. Cái tên Kira chỉ được nhắc đến một lần...
  2300.  
  2301. 536
  2302. 00:38:55,730 --> 00:38:57,190
  2303. trong toàn bộ Kí sự Halliday.
  2304.  
  2305. 537
  2306. 00:38:57,200 --> 00:39:00,260
  2307. - Không thể nào.
  2308. - Nó có đấy, tra lại xem.
  2309.  
  2310. 538
  2311. 00:39:00,270 --> 00:39:02,940
  2312. Những gì chúng ta thấy là
  2313. lần duy nhất bà ấy được nhắc đến.
  2314.  
  2315. 539
  2316. 00:39:02,960 --> 00:39:04,270
  2317. Nó thật vô lý...
  2318.  
  2319. 540
  2320. 00:39:04,270 --> 00:39:06,900
  2321. Bà ấy là một phần quan trọng
  2322. trong đời của cả hai người.
  2323.  
  2324. 541
  2325. 00:39:06,920 --> 00:39:09,240
  2326. Tôi cá với cậu bằng mọi thứ.
  2327. Tất cả tiền của tôi.
  2328.  
  2329. 542
  2330. 00:39:10,610 --> 00:39:12,890
  2331. Tìm kiếm "Karen Underwood Morrow".
  2332.  
  2333. 543
  2334. 00:39:12,900 --> 00:39:14,540
  2335. 1 kết quả
  2336.  
  2337. 544
  2338. 00:39:14,540 --> 00:39:17,490
  2339. <i>Kira, tôi nói cậu nghe rồi, như nhân vật trong
  2340. "Dark Crystal" ấy.</i>
  2341.  
  2342. 545
  2343. 00:39:17,500 --> 00:39:19,200
  2344. Đó là tên trong game của cô ấy.
  2345.  
  2346. 546
  2347. 00:39:19,220 --> 00:39:22,470
  2348. Halliday đã cố tình xóa tất cả
  2349. những lần đề cập về bà ấy trừ lần này.
  2350.  
  2351. 547
  2352. 00:39:22,490 --> 00:39:24,170
  2353. Nó thật lạ.
  2354. Tại sao?
  2355.  
  2356. 548
  2357. 00:39:24,960 --> 00:39:26,590
  2358. Nó như kiểu quá đau khổ cho ông ấy...
  2359.  
  2360. 549
  2361. 00:39:26,600 --> 00:39:28,710
  2362. để nhìn thấy mặt
  2363. hay là nghe giọng bà ấy.
  2364.  
  2365. 550
  2366. 00:39:29,480 --> 00:39:30,970
  2367. Ông ấy yêu bà ấy.
  2368.  
  2369. 551
  2370. 00:39:31,060 --> 00:39:34,910
  2371. - Ông ấy không thể nói với Morrow.
  2372. - Ông ấy nên nói ông ấy cảm thấy thế nào.
  2373.  
  2374. 552
  2375. 00:39:34,930 --> 00:39:35,990
  2376. Ừ, thì, ông ấy bỏ lỡ cơ hội của mình.
  2377.  
  2378. 553
  2379. 00:39:36,000 --> 00:39:37,310
  2380. Nhìn này.
  2381.  
  2382. 554
  2383. 00:39:38,260 --> 00:39:40,970
  2384. Tôi tìm thấy manh mối cho cuộc
  2385. đua ở cảnh khác nhưng...
  2386.  
  2387. 555
  2388. 00:39:41,380 --> 00:39:43,560
  2389. tôi luôn cảm thấy rằng
  2390. đầu mối lớn nhất của cuộc đua...
  2391.  
  2392. 556
  2393. 00:39:43,570 --> 00:39:44,590
  2394. được che giấu ở đây.
  2395.  
  2396. 557
  2397. 00:39:44,590 --> 00:39:45,900
  2398. Cậu nói đúng.
  2399.  
  2400. 558
  2401. 00:39:47,760 --> 00:39:49,230
  2402. Tôi đã thua.
  2403.  
  2404. 559
  2405. 00:39:49,500 --> 00:39:50,760
  2406. Đừng lo lắng, phụ tá.
  2407.  
  2408. 560
  2409. 00:39:50,770 --> 00:39:53,810
  2410. Cậu thấy đấy, Kira là trung tâm câu chuyện.
  2411.  
  2412. 561
  2413. 00:39:53,830 --> 00:39:54,930
  2414. Bà ấy là một bí ẩn lớn!
  2415.  
  2416. 562
  2417. 00:39:54,940 --> 00:39:57,250
  2418. Không, không. Cược là cược.
  2419.  
  2420. 563
  2421. 00:39:59,180 --> 00:40:00,950
  2422. Tuyệt vời!
  2423. Một phần tư.
  2424.  
  2425. 564
  2426. 00:40:01,160 --> 00:40:04,140
  2427. - Ông có thể giữ nó.
  2428. - Không, cậu có thể giữ nó.
  2429.  
  2430. 565
  2431. 00:40:07,460 --> 00:40:09,370
  2432. Thứ Năm có rảnh không?
  2433.  
  2434. 566
  2435. 00:40:09,410 --> 00:40:11,770
  2436. - Tôi á?
  2437. - Không, là ông ta.
  2438.  
  2439. 567
  2440. 00:40:13,960 --> 00:40:16,040
  2441. Chúa ơi, phải, cậu đó!
  2442.  
  2443. 568
  2444. 00:40:17,760 --> 00:40:20,950
  2445. - Câu biết Distracted Globe chứ?
  2446. - Biết, chỗ đó là sàn nhảy.
  2447.  
  2448. 569
  2449. 00:40:23,480 --> 00:40:25,980
  2450. Gặp tôi ở đó, 10 giờ tối.
  2451.  
  2452. 570
  2453. 00:40:26,320 --> 00:40:28,070
  2454. Có vài thứ tôi muốn cho cậu xem.
  2455.  
  2456. 571
  2457. 00:40:29,570 --> 00:40:30,880
  2458. Tạm biệt!
  2459.  
  2460. 572
  2461. 00:40:31,880 --> 00:40:33,660
  2462. Có phải cô ấy vừa
  2463. hẹn tôi đi chơi không?
  2464.  
  2465. 573
  2466. 00:40:33,670 --> 00:40:35,520
  2467. Tôi đang bắt đầu thích cô ấy.
  2468.  
  2469. 574
  2470. 00:40:35,790 --> 00:40:37,440
  2471. Được rồi!
  2472.  
  2473. 575
  2474. 00:40:37,550 --> 00:40:39,030
  2475. Tôi sẽ không làm thế.
  2476.  
  2477. 576
  2478. 00:40:43,060 --> 00:40:44,820
  2479. Z, tôi không tin được là
  2480. cậu kể cho cô ấy về Kira.
  2481.  
  2482. 577
  2483. 00:40:44,830 --> 00:40:47,220
  2484. Cái gì?
  2485. Tôi bảo cậu rồi.
  2486.  
  2487. 578
  2488. 00:40:48,360 --> 00:40:49,710
  2489. Cái này thì sao?
  2490.  
  2491. 579
  2492. 00:40:51,320 --> 00:40:52,410
  2493. Không.
  2494.  
  2495. 580
  2496. 00:40:52,430 --> 00:40:54,870
  2497. Cậu có chắc rằng Art3mis có thể lợi dụng cậu không?
  2498.  
  2499. 581
  2500. 00:40:54,890 --> 00:40:57,750
  2501. Này cậu bạn, cô ấy cho tôi một đầu mối,
  2502. có lẽ tôi là người lợi dụng cô ấy.
  2503.  
  2504. 582
  2505. 00:40:58,590 --> 00:41:00,100
  2506. Tôi có nên hơn vậy không?
  2507.  
  2508. 583
  2509. 00:41:00,960 --> 00:41:02,140
  2510. Kinh dị chứ?
  2511.  
  2512. 584
  2513. 00:41:02,160 --> 00:41:03,470
  2514. Không.
  2515.  
  2516. 585
  2517. 00:41:04,390 --> 00:41:06,600
  2518. Giang hồ?
  2519.  
  2520. 586
  2521. 00:41:08,660 --> 00:41:11,200
  2522. - Duran Duran?
  2523. - Không.
  2524.  
  2525. 587
  2526. 00:41:11,600 --> 00:41:13,010
  2527. Nhìn có vẻ tôi đang cố gắng thay đổi.
  2528.  
  2529. 588
  2530. 00:41:13,020 --> 00:41:15,920
  2531. Đúng. Nghe theo bản thân đi.
  2532.  
  2533. 589
  2534. 00:41:15,930 --> 00:41:18,990
  2535. Cậu say nắng cô gái này.
  2536.  
  2537. 590
  2538. 00:41:19,460 --> 00:41:21,930
  2539. Cô ấy hack tim cậu
  2540. để vào trong não cậu.
  2541.  
  2542. 591
  2543. 00:41:23,420 --> 00:41:25,010
  2544. Tôi hiểu rồi!
  2545.  
  2546. 592
  2547. 00:41:26,560 --> 00:41:28,500
  2548. - Buckaroo Banzai?
  2549. - Tuyệt!
  2550.  
  2551. 593
  2552. 00:41:28,520 --> 00:41:29,390
  2553. Thật á?
  2554.  
  2555. 594
  2556. 00:41:29,400 --> 00:41:31,560
  2557. Cậu đang mặc bộ trang phục
  2558. của bộ phim ưa thích của cậu.
  2559.  
  2560. 595
  2561. 00:41:31,570 --> 00:41:34,270
  2562. - Đừng làm chàng trai đó.
  2563. - Tôi là chàng trai đó mà.
  2564.  
  2565. 596
  2566. 00:41:34,290 --> 00:41:36,960
  2567. Z, cậu phải cận thận
  2568. cho cuộc hẹn ở OASIS.
  2569.  
  2570. 597
  2571. 00:41:36,970 --> 00:41:39,080
  2572. Hache, Art3mis hiểu tôi mà.
  2573.  
  2574. 598
  2575. 00:41:39,090 --> 00:41:41,600
  2576. Cô ấy sẽ hiểu bộ trang phục
  2577. đó chỉ là sự liên kết.
  2578.  
  2579. 599
  2580. 00:41:41,620 --> 00:41:44,340
  2581. - Ý tôi thậm chí đôi khi chúng tôi...
  2582. - Cậu nói xong chưa?
  2583.  
  2584. 600
  2585. 00:41:44,360 --> 00:41:46,210
  2586. - Đúng.
  2587. - Chúng ta vậy đó.
  2588.  
  2589. 601
  2590. 00:41:46,220 --> 00:41:47,900
  2591. Tôi và cậu!
  2592.  
  2593. 602
  2594. 00:41:47,920 --> 00:41:49,110
  2595. Ừ, tôi biết.
  2596.  
  2597. 603
  2598. 00:41:49,120 --> 00:41:51,280
  2599. Nhưng đó vì cậu là thằng bạn thân nhất của tôi.
  2600.  
  2601. 604
  2602. 00:41:51,300 --> 00:41:53,720
  2603. Cô ấy có thể là con trai. Con trai đó.
  2604.  
  2605. 605
  2606. 00:41:53,920 --> 00:41:55,980
  2607. - Thôi nào.
  2608. - Nghiêm túc đấy.
  2609.  
  2610. 606
  2611. 00:41:56,330 --> 00:41:59,120
  2612. "Cô ấy" có thể là thằng đàn ông
  2613. nặng gần tạ rưỡi mà...
  2614.  
  2615. 607
  2616. 00:41:59,130 --> 00:42:01,870
  2617. sống với mẹ ở tầng hầm
  2618. ngoại ô Detroit.
  2619.  
  2620. 608
  2621. 00:42:02,260 --> 00:42:03,950
  2622. Và tên cô ấy là Chuck.
  2623.  
  2624. 609
  2625. 00:42:05,760 --> 00:42:07,410
  2626. Nghĩ về chuyện đó đi.
  2627.  
  2628. 610
  2629. 00:42:37,870 --> 00:42:39,790
  2630. <i>- Đó là Parzival à?
  2631. - Cậu khỏe không?</i>
  2632.  
  2633. 611
  2634. 00:42:40,300 --> 00:42:42,530
  2635. <i>- Chào Parzival!
  2636. - Chúng ta chụp hình được không?</i>
  2637.  
  2638. 612
  2639. 00:42:45,960 --> 00:42:48,070
  2640. <i>- Cảm ơn nhé
  2641. - Cậu là người hùng của tôi.</i>
  2642.  
  2643. 613
  2644. 00:42:48,260 --> 00:42:50,050
  2645. Xin chào, Parzival.
  2646.  
  2647. 614
  2648. 00:42:51,920 --> 00:42:53,400
  2649. Cảm ơn.
  2650.  
  2651. 615
  2652. 00:43:07,720 --> 00:43:10,460
  2653. Đệt!
  2654. Buckaroo Banzai đó à?
  2655.  
  2656. 616
  2657. 00:43:10,470 --> 00:43:12,860
  2658. Tôi thích nó!
  2659. Tôi thích Buckaroo Banzai!
  2660.  
  2661. 617
  2662. 00:43:13,230 --> 00:43:15,530
  2663. - Ồ cảm ơn!
  2664. - Nó thật tuyệt.
  2665.  
  2666. 618
  2667. 00:43:15,760 --> 00:43:19,860
  2668. - Cô trông tuyệt quá!
  2669. - Cảm ơn.
  2670.  
  2671. 619
  2672. 00:43:39,270 --> 00:43:40,930
  2673. Cút ra khỏi đây.
  2674.  
  2675. 620
  2676. 00:43:44,790 --> 00:43:47,340
  2677. Câu từng đến đây chưa?
  2678. Nó thật tuyệt, phải không?
  2679.  
  2680. 621
  2681. 00:43:48,900 --> 00:43:50,150
  2682. Vậy kế hoạch là gì?
  2683.  
  2684. 622
  2685. 00:43:50,160 --> 00:43:52,860
  2686. <i>Anh định giết nhân vật ảo của chúng à?
  2687. Xóa sạch chúng?</i>
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:43:52,870 --> 00:43:54,780
  2691. Cả hai đứa nó đều đang ở
  2692. Distracted Globe.
  2693.  
  2694. 624
  2695. 00:43:54,790 --> 00:43:56,300
  2696. Tôi không thể nói chuyện.
  2697.  
  2698. 625
  2699. 00:43:57,550 --> 00:43:59,460
  2700. <i> Distracted Globe là
  2701. một trong những câu lạc bộ đầu tiên...</i>
  2702.  
  2703. 626
  2704. 00:43:59,470 --> 00:44:02,220
  2705. <i>Halliday tạo ra ở OASIS.
  2706. Người ta hay nghĩ vậy.</i>
  2707.  
  2708. 627
  2709. 00:44:02,590 --> 00:44:05,230
  2710. Nhưng tôi đã kiểm tra 2 lần, hóa ra là ông ta xây dựng nó..
  2711.  
  2712. 628
  2713. 00:44:05,250 --> 00:44:07,110
  2714. ngay sau lúc đoạn cậu cho tôi xem.
  2715.  
  2716. 629
  2717. 00:44:07,120 --> 00:44:10,170
  2718. - Cuộc hẹn với Kira.
  2719. - Phải, bà ấy là một vũ công thực thụ.
  2720.  
  2721. 630
  2722. 00:44:10,260 --> 00:44:12,200
  2723. Có lẽ ông ấy nghĩ
  2724. ông ấy có thể đưa bà ấy tới đây...
  2725.  
  2726. 631
  2727. 00:44:12,220 --> 00:44:14,530
  2728. để hẹn hò.
  2729.  
  2730. 632
  2731. 00:44:15,110 --> 00:44:16,700
  2732. Nó không tệ nếu nó xảy ra.
  2733.  
  2734. 633
  2735. 00:44:16,990 --> 00:44:18,450
  2736. Vậy Halliday xây nó cho bà ấy.
  2737.  
  2738. 634
  2739. 00:44:18,460 --> 00:44:20,090
  2740. Nhưng họ chưa bao giờ
  2741. đến cuộc hẹn.
  2742.  
  2743. 635
  2744. 00:44:20,100 --> 00:44:22,420
  2745. - Vậy Halliday là người sáng tạo...
  2746. - Mà ghét sản phẩm của mình.
  2747.  
  2748. 636
  2749. 00:44:22,420 --> 00:44:23,800
  2750. Và CLB là tất cả những thứ ông ấy ghét.
  2751.  
  2752. 637
  2753. 00:44:23,820 --> 00:44:25,770
  2754. Một chiếc chìa khóa bị che giấu,
  2755. một bước nhảy chưa thực hiện.
  2756.  
  2757. 638
  2758. 00:44:29,760 --> 00:44:31,220
  2759. Nhưng người ta nhảy cả đêm dài.
  2760.  
  2761. 639
  2762. 00:44:31,230 --> 00:44:33,210
  2763. Nhưng không ai có chiếc chìa khóa.
  2764.  
  2765. 640
  2766. 00:44:33,220 --> 00:44:34,760
  2767. <i>Vậy khi chúng ta nhảy xuống</i>,
  2768.  
  2769. 641
  2770. 00:44:34,770 --> 00:44:36,600
  2771. <i>nó có thể sẽ khác</i>.
  2772.  
  2773. 642
  2774. 00:44:37,360 --> 00:44:38,670
  2775. <i>- Đúng không?
  2776. - Đúng.</i>
  2777.  
  2778. 643
  2779. 00:44:40,690 --> 00:44:43,250
  2780. - Chúng ta làm cùng nhau chứ?
  2781. - Chắc rồi.
  2782.  
  2783. 644
  2784. 00:44:45,360 --> 00:44:47,470
  2785. Chúng ta không cùng dòng màu hay gì cả.
  2786.  
  2787. 645
  2788. 00:44:47,560 --> 00:44:48,820
  2789. Đương nhiên rồi.
  2790.  
  2791. 646
  2792. 00:44:48,830 --> 00:44:50,570
  2793. Tôi không cùng dòng máu.
  2794.  
  2795. 647
  2796. 00:45:01,710 --> 00:45:03,060
  2797. Tôi nghĩ đây là nó đó.
  2798.  
  2799. 648
  2800. 00:45:03,070 --> 00:45:05,520
  2801. Không có bảng điểm,
  2802. không có trở ngại.
  2803.  
  2804. 649
  2805. 00:45:05,540 --> 00:45:07,530
  2806. Có thể là thử thách nhảy?
  2807.  
  2808. 650
  2809. 00:45:23,710 --> 00:45:25,470
  2810. Old School!
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:45:34,340 --> 00:45:35,650
  2814. Sao vậy?
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:45:48,750 --> 00:45:51,470
  2818. - Cậu đã chuẩn bị chưa?
  2819. - Rồi.
  2820.  
  2821. 653
  2822. 00:45:55,160 --> 00:45:57,130
  2823. Cậu đang sử dụng công nghệ xúc giác nào?
  2824.  
  2825. 654
  2826. 00:45:57,690 --> 00:46:00,280
  2827. Cậu có bộ găng tay trên mũ hay là toàn thân?
  2828.  
  2829. 655
  2830. 00:46:03,860 --> 00:46:05,770
  2831. Cậu có cảm nhận được không?
  2832.  
  2833. 656
  2834. 00:46:08,790 --> 00:46:10,030
  2835. Ừ có.
  2836.  
  2837. 657
  2838. 00:46:10,050 --> 00:46:13,390
  2839. Tôi đã nhận được bộ đồ khởi động cảm biến X1
  2840. với vải sợi nhỏ trong đó.
  2841.  
  2842. 658
  2843. 00:46:26,040 --> 00:46:29,060
  2844. Phải rồi Perzival.
  2845. Cậu đúng là đã chuẩn bị.
  2846.  
  2847. 659
  2848. 00:46:31,890 --> 00:46:33,200
  2849. Vậy...
  2850.  
  2851. 660
  2852. 00:46:33,510 --> 00:46:35,070
  2853. Tôi đang nghĩ là...
  2854.  
  2855. 661
  2856. 00:46:35,690 --> 00:46:38,240
  2857. sẽ thật tuyệt nếu chúng ta
  2858. gặp nhau ngoài đời.
  2859.  
  2860. 662
  2861. 00:46:38,260 --> 00:46:42,440
  2862. - Không hề, nó sẽ đáng thất vọng lắm.
  2863. - Không, tôi thích cô.
  2864.  
  2865. 663
  2866. 00:46:42,460 --> 00:46:43,890
  2867. Cậu thậm chí không biết tôi.
  2868.  
  2869. 664
  2870. 00:46:44,520 --> 00:46:46,440
  2871. Đây chẳng phải là bề ngoài của tôi.
  2872.  
  2873. 665
  2874. 00:46:46,460 --> 00:46:49,920
  2875. Chẳng phải cơ thể thật,
  2876. hay gương mặt thật.
  2877.  
  2878. 666
  2879. 00:46:50,560 --> 00:46:51,650
  2880. Tôi không quan tâm.
  2881.  
  2882. 667
  2883. 00:46:51,660 --> 00:46:54,130
  2884. Tôi muốn biết tên thật của cô.
  2885.  
  2886. 668
  2887. 00:47:06,880 --> 00:47:08,800
  2888. - Tên thật của tôi là Wade.
  2889. - Cái gì?
  2890.  
  2891. 669
  2892. 00:47:09,930 --> 00:47:12,100
  2893. - Tôi nói tên tôi là..
  2894. - Dừng lại.
  2895.  
  2896. 670
  2897. 00:47:12,220 --> 00:47:14,920
  2898. Buckaroo sẽ rất vui.
  2899. Sốc quá.
  2900.  
  2901. 671
  2902. 00:47:14,940 --> 00:47:15,990
  2903. Cậu điên à?
  2904.  
  2905. 672
  2906. 00:47:16,000 --> 00:47:19,150
  2907. Cậu không được nói cho ai cậu là ai.
  2908. Cậu thậm chí không được dùng tên thật.
  2909.  
  2910. 673
  2911. 00:47:19,170 --> 00:47:21,340
  2912. - Cậu đâu phải bất kì ai.
  2913. - Cậu không biết tôi.
  2914.  
  2915. 674
  2916. 00:47:21,420 --> 00:47:23,780
  2917. Cậu không biết gì về tôi.
  2918. Chúng ta chưa từng gặp.
  2919.  
  2920. 675
  2921. 00:47:23,810 --> 00:47:25,190
  2922. Tôi biết cô, Arty.
  2923.  
  2924. 676
  2925. 00:47:26,920 --> 00:47:28,520
  2926. Tôi yêu cô.
  2927.  
  2928. 677
  2929. 00:47:36,860 --> 00:47:38,900
  2930. - Đây có phải là một phần của thử thách không?
  2931. - Không!
  2932.  
  2933. 678
  2934. 00:47:39,220 --> 00:47:40,700
  2935. Đó là một cuộc phục kích!
  2936.  
  2937. 679
  2938. 00:47:48,260 --> 00:47:50,570
  2939. IOI luôn luôn có mặt đúng lúc.
  2940.  
  2941. 680
  2942. 00:47:50,840 --> 00:47:52,520
  2943. - Cô có nghe tôi nói không?
  2944. - Tôi nói tôi yêu cô.
  2945.  
  2946. 681
  2947. 00:47:52,540 --> 00:47:54,100
  2948. Không, cậu không hề.
  2949.  
  2950. 682
  2951. 00:47:55,510 --> 00:47:56,920
  2952. Cậu biết những thứ tôi muốn cậu biết.
  2953.  
  2954. 683
  2955. 00:47:56,930 --> 00:47:59,270
  2956. Cậu chỉ thấy những gì
  2957. tôi muốn cậu thấy.
  2958.  
  2959. 684
  2960. 00:48:01,990 --> 00:48:03,720
  2961. Đó là cái mà cậu yêu.
  2962.  
  2963. 685
  2964. 00:48:17,560 --> 00:48:18,870
  2965. Cẩn thận.
  2966.  
  2967. 686
  2968. 00:48:42,810 --> 00:48:43,910
  2969. Lùi lại!
  2970.  
  2971. 687
  2972. 00:48:43,930 --> 00:48:46,240
  2973. Z, áo giáp của cậu đang cạn năng lượng!
  2974.  
  2975. 688
  2976. 00:48:46,260 --> 00:48:47,730
  2977. Tôi mới mua cái này.
  2978.  
  2979. 689
  2980. 00:48:55,340 --> 00:48:56,460
  2981. Một khối Zemeckis.
  2982.  
  2983. 690
  2984. 00:48:56,470 --> 00:48:58,740
  2985. Quay ngược thời gian 60 giây.
  2986.  
  2987. 691
  2988. 00:49:03,390 --> 00:49:05,520
  2989. Và cậu đợi đến bây giờ mới dùng?
  2990.  
  2991. 692
  2992. 00:49:14,080 --> 00:49:15,390
  2993. Cậu thật tuyệt.
  2994.  
  2995. 693
  2996. 00:49:18,890 --> 00:49:20,630
  2997. Đây không phải trò chơi Z.
  2998.  
  2999. 694
  3000. 00:49:22,000 --> 00:49:24,040
  3001. Tôi làm việc này để ngăn IOI.
  3002.  
  3003. 695
  3004. 00:49:24,060 --> 00:49:27,730
  3005. Tôi đang nói về hậu quả của thế giới thực mà
  3006. con người phải gánh chịu.
  3007.  
  3008. 696
  3009. 00:49:27,760 --> 00:49:28,920
  3010. Đời thực và cái chết.
  3011.  
  3012. 697
  3013. 00:49:28,940 --> 00:49:31,050
  3014. - Tôi biết, tôi biết.
  3015. - Không, cậu không biết.
  3016.  
  3017. 698
  3018. 00:49:31,530 --> 00:49:33,750
  3019. Cha tôi đã mất ở Loyalty Center.
  3020.  
  3021. 699
  3022. 00:49:35,060 --> 00:49:37,780
  3023. Ông ấy mượn một thiết bị ảo,
  3024. và rồi nợ nần.
  3025.  
  3026. 700
  3027. 00:49:38,070 --> 00:49:41,130
  3028. Ông ấy chuyển vào với lời hứa làm việc
  3029. nhưng ông chưa bao giờ làm.
  3030.  
  3031. 701
  3032. 00:49:41,590 --> 00:49:43,260
  3033. IOI ngày càng ăn lãi cuộc đời ông ấy.
  3034.  
  3035. 702
  3036. 00:49:43,270 --> 00:49:46,770
  3037. Sau đó ông ấy mắc bệnh,
  3038. và không thể chi trả nổi để rồi ra đi và mất.
  3039.  
  3040. 703
  3041. 00:49:47,660 --> 00:49:48,990
  3042. Tôi rất tiếc.
  3043.  
  3044. 704
  3045. 00:49:49,020 --> 00:49:50,600
  3046. Cậu không sống trong
  3047. thế giới thực, Z.
  3048.  
  3049. 705
  3050. 00:49:51,020 --> 00:49:53,610
  3051. Từ những gì cậu đã nói với tôi,
  3052. tôi không nghĩ rằng cậu đã từng có.
  3053.  
  3054. 706
  3055. 00:49:54,020 --> 00:49:57,600
  3056. Cậu sống ở trong này.
  3057. Trong ảo mộng này.
  3058.  
  3059. 707
  3060. 00:49:57,720 --> 00:49:59,920
  3061. Và tôi không thể để cậu
  3062. làm tôi xao nhãng.
  3063.  
  3064. 708
  3065. 00:50:12,460 --> 00:50:15,820
  3066. - Chúng thoát kiểu quái gì?
  3067. - Anh muốn bản dài hơn không?
  3068.  
  3069. 709
  3070. 00:50:15,830 --> 00:50:18,560
  3071. Người của anh quá vô dụng.
  3072. Họ thất bại khi giết đám nhân vật ảo.
  3073.  
  3074. 710
  3075. 00:50:18,570 --> 00:50:20,900
  3076. Tôi đang đưa ra những lời
  3077. chỉ trích mang tính xây dựng,
  3078.  
  3079. 711
  3080. 00:50:20,930 --> 00:50:23,760
  3081. là một ý tưởng khập khiễng chỉ ra rằng
  3082. chúng chỉ tổ kéo tụt hậu về sau.
  3083.  
  3084. 712
  3085. 00:50:23,780 --> 00:50:28,160
  3086. Nơi mà kế hoach của tôi thành công, là vì I-rok, đã hiệu quả.
  3087.  
  3088. 713
  3089. 00:50:28,170 --> 00:50:31,320
  3090. - Nó vẫn trên bảng xếp hạng!
  3091. - Tôi biết, Nolan!
  3092.  
  3093. 714
  3094. 00:50:31,330 --> 00:50:33,340
  3095. Nó sống không bao lâu nữa đâu.
  3096.  
  3097. 715
  3098. 00:50:33,490 --> 00:50:37,880
  3099. Tôi đã tìm kiếm tất cả WADE, người gần đây
  3100. đã mua một bộ đồ khởi động X1.
  3101.  
  3102. 716
  3103. 00:50:37,900 --> 00:50:40,960
  3104. <i>Qua tham chiếu với
  3105. hồ sơ công khai và... voila</i>
  3106.  
  3107. 717
  3108. 00:50:40,970 --> 00:50:44,580
  3109. Đó là tiếng Pháp cho...
  3110. và họ đã phát hiện ra.
  3111.  
  3112. 718
  3113. 00:50:45,240 --> 00:50:46,470
  3114. Sẵn sàng chưa?
  3115.  
  3116. 719
  3117. 00:50:46,490 --> 00:50:49,200
  3118. Thông tin ngoài đời thực của Perzival.
  3119.  
  3120. 720
  3121. 00:50:49,360 --> 00:50:51,790
  3122. Là Wade Watts.
  3123.  
  3124. 721
  3125. 00:50:52,310 --> 00:50:54,400
  3126. <i>Voila.</i>
  3127.  
  3128. 722
  3129. 00:50:55,390 --> 00:50:57,540
  3130. Cô có trung thành không, cô Zandor?
  3131.  
  3132. 723
  3133. 00:50:58,320 --> 00:51:00,340
  3134. Ngài thực sự cần tôi trả lời sao?
  3135.  
  3136. 724
  3137. 00:51:00,870 --> 00:51:04,090
  3138. Khi cô ở trong cuộc chiến, cố cần
  3139. người trung thành.
  3140.  
  3141. 725
  3142. 00:51:04,690 --> 00:51:06,560
  3143. Người cô có thể trông cậy để làm việc.
  3144.  
  3145. 726
  3146. 00:51:06,570 --> 00:51:09,200
  3147. Tôi vừa tạm giam vài người
  3148. do không thể trả hóa đơn.
  3149.  
  3150. 727
  3151. 00:51:09,220 --> 00:51:12,080
  3152. Ừ, vì vài vấn đề phải
  3153. cần giải pháp vật lí...
  3154.  
  3155. 728
  3156. 00:51:12,090 --> 00:51:14,620
  3157. nhưng có những lần, trong chiến tranh nói riêng,
  3158.  
  3159. 729
  3160. 00:51:14,630 --> 00:51:16,320
  3161. khi cô cần hệ thống quy tắc mới.
  3162.  
  3163. 730
  3164. 00:51:16,330 --> 00:51:17,930
  3165. - Quy luật chiến trận.
  3166. - Chính xác.
  3167.  
  3168. 731
  3169. 00:51:17,950 --> 00:51:20,840
  3170. Thật tệ khi bộ phận của tôi
  3171. không thành công bên trong OASIS.
  3172.  
  3173. 732
  3174. 00:51:20,860 --> 00:51:25,340
  3175. Nhưng nếu cuộc chiến này vẫn còn trong
  3176. OASIS thì cô không thể làm gì cả.
  3177.  
  3178. 733
  3179. 00:51:26,200 --> 00:51:29,400
  3180. Chúng ta chưa từng
  3181. nói chuyện này trước kia sao?
  3182.  
  3183. 734
  3184. 00:51:29,580 --> 00:51:32,330
  3185. Chúng ta đã có những cuộc trò chuyện như thế này trước đây,
  3186. hãy nhìn xem cô đang ở đâu...
  3187.  
  3188. 735
  3189. 00:51:32,340 --> 00:51:35,000
  3190. Cô có một con dấu ở Hội đồng,
  3191. người đứng đầu bộ phận của riêng cô.
  3192.  
  3193. 736
  3194. 00:51:35,010 --> 00:51:39,950
  3195. Bộ phận sẽ chấm dứt tồn tại nếu
  3196. người khác thắng cuộc thi này, Finale.
  3197.  
  3198. 737
  3199. 00:51:40,340 --> 00:51:42,240
  3200. Cuộc chơi quyết định
  3201. vận mệnh chúng ta.
  3202.  
  3203. 738
  3204. 00:51:42,250 --> 00:51:45,420
  3205. Câu hỏi duy nhất là chúng ta
  3206. sẽ chiến thắng đến đâu.
  3207.  
  3208. 739
  3209. 00:51:48,290 --> 00:51:50,150
  3210. Nói cho tôi yêu cầu của ngài, Nolan.
  3211.  
  3212. 740
  3213. 00:52:05,000 --> 00:52:10,000
  3214. - Editor: Gạo Lover
  3215. - Translator: Kim, Rồng, Ariestino, Ngọc Ánh
  3216.  
  3217. 741
  3218. 00:52:25,000 --> 00:52:26,800
  3219. TIN NHẮN TỪ NOLAN SORRENTO
  3220.  
  3221. 742
  3222. 00:52:26,810 --> 00:52:27,990
  3223. <i>Perzival, tôi muốn đề nghị với cậu.</i>
  3224.  
  3225. 743
  3226. 00:52:28,010 --> 00:52:29,340
  3227. Cậu sẽ có tất cả những gì cậu muốn.
  3228. Thậm chí quả trứng của Halliday.
  3229.  
  3230. 744
  3231. 00:52:29,350 --> 00:52:32,150
  3232. Để tham gia, xin chạm vào lăng kính.
  3233.  
  3234. 745
  3235. 00:53:14,100 --> 00:53:14,900
  3236. Tôi đang ở đâu?
  3237.  
  3238. 746
  3239. 00:53:14,910 --> 00:53:17,980
  3240. IOI Plaza, cậu là một
  3241. hình ba chiều trong thế giới thực.
  3242.  
  3243. 747
  3244. 00:53:18,790 --> 00:53:20,270
  3245. Đó là một công nghệ thực sự tuyệt vời.
  3246.  
  3247. 748
  3248. 00:53:20,280 --> 00:53:24,330
  3249. Cảm ơn cậu, đó là một cú sốc
  3250. công nghệ xúc giác mới của OAR-9400.
  3251.  
  3252. 749
  3253. 00:53:24,360 --> 00:53:26,320
  3254. Trông giống như một
  3255. quả bóng hamster khổng lồ.
  3256.  
  3257. 750
  3258. 00:53:26,330 --> 00:53:28,870
  3259. Cậu biết đấy, nếu cậu
  3260. đến làm việc tại IOI,
  3261.  
  3262. 751
  3263. 00:53:28,900 --> 00:53:30,940
  3264. cậu sẽ nhận được một trong số này.
  3265.  
  3266. 752
  3267. 00:53:31,290 --> 00:53:32,560
  3268. Tôi không có hứng.
  3269.  
  3270. 753
  3271. 00:53:32,590 --> 00:53:35,540
  3272. Cậu cũng sẽ nhận được căn hộ năm góc
  3273. của riêng cậu ở Columbus...
  3274.  
  3275. 754
  3276. 00:53:35,550 --> 00:53:37,610
  3277. với kết nối tốc độ cao nhất.
  3278.  
  3279. 755
  3280. 00:53:37,680 --> 00:53:39,190
  3281. Trong OASIS...
  3282.  
  3283. 756
  3284. 00:53:39,200 --> 00:53:42,840
  3285. cậu có vũ khí không giới hạn,
  3286. vật phẩm ma thuật, tàu.
  3287.  
  3288. 757
  3289. 00:53:42,850 --> 00:53:44,740
  3290. PASSWORD - Bossman69
  3291. <i>- Cậu muốn con tàu từ người bảo hộ?</i>
  3292.  
  3293. 758
  3294. 00:53:44,760 --> 00:53:47,630
  3295. Cậu biết đấy,
  3296. loại nhảy vào không gian?
  3297.  
  3298. 759
  3299. 00:53:47,660 --> 00:53:49,900
  3300. Cậu có muốn <i>Millennium Falcon </i>không?
  3301.  
  3302. 760
  3303. 00:53:50,360 --> 00:53:51,920
  3304. Ông có chúng?
  3305.  
  3306. 761
  3307. 00:53:51,940 --> 00:53:54,600
  3308. Bất cứ thứ gì giúp cậu
  3309. để tìm quả trứng.
  3310.  
  3311. 762
  3312. 00:53:54,610 --> 00:53:56,210
  3313. Và có cả lương
  3314.  
  3315. 763
  3316. 00:53:57,370 --> 00:53:59,130
  3317. 4 triệu/năm.
  3318.  
  3319. 764
  3320. 00:53:59,370 --> 00:54:01,570
  3321. Và nếu cậu tìm ra quả trứng Phục sinh,
  3322.  
  3323. 765
  3324. 00:54:01,580 --> 00:54:05,300
  3325. Tiền thưởng là $ 25 triệu.
  3326.  
  3327. 766
  3328. 00:54:11,040 --> 00:54:14,960
  3329. Tôi có thể thấy, cậu đang sử dụng một phần
  3330. mềm ức chế cảm xúc ngay bây giờ.
  3331.  
  3332. 767
  3333. 00:54:15,000 --> 00:54:17,650
  3334. Và tại sao cậu không làm? Nó thật thông minh.
  3335. Đó là lý do tại sao cậu ở đây.
  3336.  
  3337. 768
  3338. 00:54:22,440 --> 00:54:23,860
  3339. Nó thật nhiều tiền.
  3340.  
  3341. 769
  3342. 00:54:23,870 --> 00:54:25,720
  3343. Tôi thực sự có thể cần chúng.
  3344.  
  3345. 770
  3346. 00:54:28,690 --> 00:54:30,000
  3347. Nhưng...
  3348.  
  3349. 771
  3350. 00:54:31,210 --> 00:54:33,460
  3351. tôi không nghĩ rằng ông và tôi
  3352. có cùng một kế hoạch.
  3353.  
  3354. 772
  3355. 00:54:33,730 --> 00:54:36,350
  3356. Tôi không biết đó nha, vì những gì của OASIS?
  3357.  
  3358. 773
  3359. 00:54:36,720 --> 00:54:39,690
  3360. Tôi đoán liệu cậu có phải là fan của John Hugh không.
  3361.  
  3362. 774
  3363. 00:54:40,940 --> 00:54:42,380
  3364. Đương nhiên tôi có.
  3365.  
  3366. 775
  3367. 00:54:42,800 --> 00:54:44,740
  3368. Bởi vì điều đầu tiên mà tôi sẽ làm là...
  3369.  
  3370. 776
  3371. 00:54:44,750 --> 00:54:48,040
  3372. đang chuyển đổi tất
  3373. cả các trường học trên Ludus...
  3374.  
  3375. 777
  3376. 00:54:48,050 --> 00:54:50,190
  3377. để sao chép từ "The Breakfast Club" ...
  3378.  
  3379. 778
  3380. 00:54:50,200 --> 00:54:52,010
  3381. và "<i>Ferris Bueller</i>".
  3382.  
  3383. 779
  3384. 00:54:52,220 --> 00:54:54,340
  3385. Không thể nào.
  3386. Ý kiến đó thật tuyệt.
  3387.  
  3388. 780
  3389. 00:54:55,290 --> 00:54:56,300
  3390. Trường nào?
  3391.  
  3392. 781
  3393. 00:54:56,310 --> 00:54:57,770
  3394. Richmond hay Faber?
  3395.  
  3396. 782
  3397. 00:54:57,800 --> 00:55:00,870
  3398. "<i>Fast Times ở Trung học Richmond </i>"
  3399. không phải John Hughes.
  3400.  
  3401. 783
  3402. 00:55:00,880 --> 00:55:01,970
  3403. Đó là cái bẫy.
  3404.  
  3405. 784
  3406. 00:55:02,000 --> 00:55:04,200
  3407. Cao đẳng Faber từ "<i>Animal House</i>".
  3408.  
  3409. 785
  3410. 00:55:04,210 --> 00:55:08,510
  3411. John Hughes không đạo diễn <i>Fast Times
  3412. at Richmond High</i> hay <i>Animal House</i>.
  3413.  
  3414. 786
  3415. 00:55:08,540 --> 00:55:10,670
  3416. Ferris Bueller và "The Breakfast Club",
  3417.  
  3418. 787
  3419. 00:55:10,680 --> 00:55:11,940
  3420. họ tới học ở Trung học Sherman...
  3421.  
  3422. 788
  3423. 00:55:11,950 --> 00:55:13,480
  3424. ở Shermer, Illinois.
  3425.  
  3426. 789
  3427. 00:55:13,510 --> 00:55:15,380
  3428. Tôi biết cậu đang nghĩ gì.
  3429.  
  3430. 790
  3431. 00:55:15,830 --> 00:55:19,690
  3432. Cậu nghĩ tôi là công ty khốn nạn
  3433. vì không đánh giá cao văn hóa đại chúng?
  3434.  
  3435. 791
  3436. 00:55:20,840 --> 00:55:24,060
  3437. Không phải vậy,
  3438. khi tôi muốn nghỉ xả hơi,
  3439.  
  3440. 792
  3441. 00:55:24,090 --> 00:55:27,640
  3442. tôi tận hưởng "<i>Tab</i>", chơi "<i>Robotron</i>",
  3443. và nghe Duran Duran.
  3444.  
  3445. 793
  3446. 00:55:27,970 --> 00:55:31,690
  3447. Tôi phá đảo "<i>Tab</i>", nghe Duran Duran xíu
  3448. và chơi "<i>Robotron</i>".
  3449.  
  3450. 794
  3451. 00:55:31,700 --> 00:55:34,100
  3452. Đó là lý do tôi yêu OASIS.
  3453.  
  3454. 795
  3455. 00:55:34,160 --> 00:55:38,910
  3456. Bởi nó chứa đựng đầy
  3457. những thứ thế này, người ta yêu quý cậu...
  3458.  
  3459. 796
  3460. 00:55:46,780 --> 00:55:49,090
  3461. Tôi là doanh nhân, tôi biết.
  3462.  
  3463. 797
  3464. 00:55:49,120 --> 00:55:51,400
  3465. Nhưng tôi phải làm việc cảu mình.
  3466.  
  3467. 798
  3468. 00:55:51,910 --> 00:55:56,910
  3469. Và tôi đang muốn đề nghị cậu
  3470. cùng tôi tìm ra trứng, Perzival.
  3471.  
  3472. 799
  3473. 00:55:57,560 --> 00:56:01,230
  3474. Tôi đề nghị cậu vì lợi ích sau này.
  3475.  
  3476. 800
  3477. 00:56:02,770 --> 00:56:04,680
  3478. Halliday sẽ nói sao nhỉ?
  3479.  
  3480. 801
  3481. 00:56:05,360 --> 00:56:08,380
  3482. James Halliday chết rồi.
  3483.  
  3484. 802
  3485. 00:56:09,390 --> 00:56:12,910
  3486. Phải.
  3487.  
  3488. 803
  3489. 00:56:13,500 --> 00:56:16,010
  3490. Cuộc đua này là tất cả những gì ông ấy để lại.
  3491.  
  3492. 804
  3493. 00:56:16,290 --> 00:56:17,600
  3494. Ông biết gì không?
  3495.  
  3496. 805
  3497. 00:56:18,200 --> 00:56:20,580
  3498. Có vẻ như ông ấy không hề
  3499. muốn ông thắng chút nào đâu.
  3500.  
  3501. 806
  3502. 00:56:20,740 --> 00:56:22,000
  3503. Một cậu fanboy sẽ biết ai là kẻ ganh ghét...
  3504.  
  3505. 807
  3506. 00:56:22,010 --> 00:56:24,910
  3507. và tôi biết ông có cả một tổ tư vấn trong tai ông.
  3508.  
  3509. 808
  3510. 00:56:24,940 --> 00:56:27,010
  3511. Vậy nên ông muốn biết tôi đang nghĩ gì không?
  3512.  
  3513. 809
  3514. 00:56:27,040 --> 00:56:28,720
  3515. Tôi nghĩ ông chỉ là một lão khốn không hơn.
  3516.  
  3517. 810
  3518. 00:56:33,640 --> 00:56:34,970
  3519. Nghe lời đề nghị của tôi đây.
  3520.  
  3521. 811
  3522. 00:56:34,980 --> 00:56:38,210
  3523. Ban giám đốc điều hành của ông
  3524. cũng đang nghe đúng không?
  3525.  
  3526. 812
  3527. 00:56:40,180 --> 00:56:43,050
  3528. Sao ông không nói với họ thế này:
  3529. nếu họ sa thải ông, tôi sẽ suy nghĩ lại.
  3530.  
  3531. 813
  3532. 00:56:43,220 --> 00:56:45,270
  3533. Vứt quách đống bài vở kia đi.
  3534.  
  3535. 814
  3536. 00:56:45,550 --> 00:56:48,570
  3537. Ta buộc phải làm phi vụ thương lượng này,
  3538. ban điều hành mong ngươi chấp nhận,
  3539.  
  3540. 815
  3541. 00:56:48,580 --> 00:56:50,860
  3542. nhưng ta thật sự mong ngươi sẽ từ chối.
  3543.  
  3544. 816
  3545. 00:56:51,040 --> 00:56:54,200
  3546. Bởi vì nếu có ai thắng cuộc đua này,
  3547. người đó sẽ là ta.
  3548.  
  3549. 817
  3550. 00:56:54,210 --> 00:56:55,640
  3551. Nhân vật của ta sẽ lấy được quả trứng vàng và...
  3552.  
  3553. 818
  3554. 00:56:55,650 --> 00:56:59,250
  3555. ta là người duy nhất đủ khả năng để tiếp quản nơi này.
  3556.  
  3557. 819
  3558. 00:57:00,870 --> 00:57:02,070
  3559. Ồ, có chút thay đổi đấy.
  3560.  
  3561. 820
  3562. 00:57:02,080 --> 00:57:04,360
  3563. Tôi cũng là một lựa chọn khá hợp lí
  3564. để tiếp quản cái nơi điên cuồng này đấy.
  3565.  
  3566. 821
  3567. 00:57:05,310 --> 00:57:07,520
  3568. Ngươi nên thấy biết ơn, Wade.
  3569.  
  3570. 822
  3571. 00:57:08,340 --> 00:57:11,640
  3572. Ngươi sẽ không còn ở đây
  3573. khi triều đại của ta đến đâu.
  3574.  
  3575. 823
  3576. 00:57:11,660 --> 00:57:13,490
  3577. Đúng rồi đấy.
  3578. Ta biết ngươi là ai.
  3579.  
  3580. 824
  3581. 00:57:13,520 --> 00:57:15,640
  3582. Wade Owen Watts.
  3583.  
  3584. 825
  3585. 00:57:15,740 --> 00:57:18,480
  3586. Sinh ngày 12 tháng 8 năm 2027.
  3587.  
  3588. 826
  3589. 00:57:18,800 --> 00:57:20,290
  3590. Ta cũng biết ngươi sống ở đâu.
  3591.  
  3592. 827
  3593. 00:57:20,300 --> 00:57:22,440
  3594. Khu 56-K, Columbus.
  3595.  
  3596. 828
  3597. 00:57:22,450 --> 00:57:25,540
  3598. Lần cuối ngươi được nhìn thấy là khi
  3599. đang ở khu nhà của ngươi 3 ngày trước,
  3600.  
  3601. 829
  3602. 00:57:25,550 --> 00:57:27,190
  3603. vẫn chưa rời đi từ lúc đó...
  3604.  
  3605. 830
  3606. 00:57:27,420 --> 00:57:29,440
  3607. <i>- Ông muốn gì?</i>
  3608. - Với tất cả sự điên loạn đang bao trùm trên thế giới...
  3609.  
  3610. 831
  3611. 00:57:29,450 --> 00:57:32,070
  3612. Ngươi nghĩ ai thèm quan tâm đến một vụ nổ...
  3613.  
  3614. 832
  3615. 00:57:32,080 --> 00:57:35,280
  3616. ở một khu ổ chuột vùng Columbus chứ hả?
  3617.  
  3618. 833
  3619. 00:57:35,520 --> 00:57:37,680
  3620. Sorrento, đừng!
  3621. Tôi không có ở đấy đâu!
  3622.  
  3623. 834
  3624. 00:57:37,980 --> 00:57:39,690
  3625. Ngươi sắp không ở đấy nữa rồi.
  3626.  
  3627. 835
  3628. 00:57:43,780 --> 00:57:45,480
  3629. Gọi dì Alice.
  3630.  
  3631. 836
  3632. 00:57:45,820 --> 00:57:47,280
  3633. Gọi dì Alice.
  3634.  
  3635. 837
  3636. 00:58:13,850 --> 00:58:16,190
  3637. Dì Alice, nghe máy đi nào!
  3638.  
  3639. 838
  3640. 00:58:21,220 --> 00:58:23,460
  3641. Bồ đồ ngon lắm, được phết.
  3642. Cảm ơn nhé.
  3643.  
  3644. 839
  3645. 00:58:23,480 --> 00:58:27,010
  3646. - Rick, chỗ đó sắp nổ rồi!
  3647. - Rick, Wade gọi hả?
  3648.  
  3649. 840
  3650. 00:58:27,070 --> 00:58:29,150
  3651. - Cho tôi gặp dì Alice!
  3652. - Để em nói chuyện với thằng bé.
  3653.  
  3654. 841
  3655. 00:58:29,280 --> 00:58:31,530
  3656. Đừng có gọi đến nữa.
  3657. Mày hiểu ý tao chứ?
  3658.  
  3659. 842
  3660. 00:58:32,670 --> 00:58:35,130
  3661. Tao không muốn nghe thấy
  3662. giọng mày thêm một lần nào nữa.
  3663.  
  3664. 843
  3665. 00:59:12,520 --> 00:59:15,880
  3666. Liên lạc tới Hache, Daito,
  3667. Sho và Art3mis.
  3668.  
  3669. 844
  3670. 00:59:16,820 --> 00:59:18,940
  3671. IOI lần ra chỗ ở của tôi ngoài đời thật rồi.
  3672.  
  3673. 845
  3674. 00:59:18,960 --> 00:59:21,430
  3675. Chúng chắc chắn sẽ truy lùng mọi người,
  3676. vì vậy dù có đang...
  3677.  
  3678. 846
  3679. 00:59:47,820 --> 00:59:49,790
  3680. Xin lỗi vì bịt mắt cậu.
  3681.  
  3682. 847
  3683. 00:59:49,820 --> 00:59:51,930
  3684. Mọi người ở đây hơi bị làm quá một chút.
  3685.  
  3686. 848
  3687. 00:59:53,080 --> 00:59:54,690
  3688. Nói lại câu đó đi.
  3689.  
  3690. 849
  3691. 00:59:55,420 --> 00:59:57,430
  3692. Mọi người ở đây hơi bị làm quá một chút.
  3693.  
  3694. 850
  3695. 00:59:58,620 --> 01:00:00,060
  3696. Art3mis?
  3697.  
  3698. 851
  3699. 01:00:01,820 --> 01:00:04,040
  3700. Tên thật của tôi là Samantha, nhưng ừ.
  3701.  
  3702. 852
  3703. 01:00:04,580 --> 01:00:05,980
  3704. Tôi là Art3mis.
  3705.  
  3706. 853
  3707. 01:00:07,550 --> 01:00:10,340
  3708. Phòng tắm bên đó, thay đồ đi.
  3709.  
  3710. 854
  3711. 01:00:13,580 --> 01:00:15,330
  3712. Chào mừng đến với quân khởi nghĩa...
  3713.  
  3714. 855
  3715. 01:00:16,070 --> 01:00:17,430
  3716. Wade.
  3717.  
  3718. 856
  3719. 01:00:28,670 --> 01:00:30,380
  3720. Đó là IOI.
  3721.  
  3722. 857
  3723. 01:00:30,720 --> 01:00:32,590
  3724. Vậy khu ở của tôi ở hướng kia?
  3725.  
  3726. 858
  3727. 01:00:34,250 --> 01:00:36,680
  3728. Chúng ta đã ở gần nhau thế này suốt thời gian qua sao?
  3729.  
  3730. 859
  3731. 01:00:38,420 --> 01:00:39,830
  3732. Ngay gần bên...
  3733.  
  3734. 860
  3735. 01:00:40,780 --> 01:00:44,690
  3736. hay cách nhau cả vòng trái đất,
  3737. cũng ở cùng một chỗ tại OASIS.
  3738.  
  3739. 861
  3740. 01:00:47,140 --> 01:00:48,480
  3741. Cô phải nhớ điều này,
  3742.  
  3743. 862
  3744. 01:00:51,120 --> 01:00:52,930
  3745. tôi không thất vọng đâu.
  3746.  
  3747. 863
  3748. 01:00:54,920 --> 01:00:58,120
  3749. Cô nói tôi sẽ thất vọng khi gặp cô, nhưng không,
  3750.  
  3751. 864
  3752. 01:00:58,770 --> 01:01:00,190
  3753. Tôi không thất vọng.
  3754.  
  3755. 865
  3756. 01:01:01,450 --> 01:01:04,200
  3757. Tôi quen với việc người ta thất vọng về mình rồi,
  3758. không cần cố làm tôi vui đâu.
  3759.  
  3760. 866
  3761. 01:01:18,640 --> 01:01:20,350
  3762. Chỉ là vết bớt bẩm sinh thôi mà.
  3763.  
  3764. 867
  3765. 01:01:20,680 --> 01:01:22,240
  3766. Thì sao chứ?
  3767.  
  3768. 868
  3769. 01:01:22,550 --> 01:01:24,350
  3770. Có gì đáng sợ đâu nào?
  3771.  
  3772. 869
  3773. 01:01:31,810 --> 01:01:33,920
  3774. Z, nếu tôi làm cậu buồn,
  3775. tôi xin lỗi.
  3776.  
  3777. 870
  3778. 01:01:34,160 --> 01:01:35,470
  3779. Không...
  3780.  
  3781. 871
  3782. 01:01:36,330 --> 01:01:38,450
  3783. Chờ đã, cô vừa tôi mình là "Z" hả?
  3784.  
  3785. 872
  3786. 01:01:39,670 --> 01:01:41,790
  3787. - Ôi, tôi vừa gọi cậu là Z hả?
  3788. - Tôi nghĩ vậy.
  3789.  
  3790. 873
  3791. 01:01:42,330 --> 01:01:45,340
  3792. - Wade, tôi xin lỗi.
  3793. - Ừ Wade rồi Z...
  3794.  
  3795. 874
  3796. 01:01:45,950 --> 01:01:47,880
  3797. Cô thích gọi tôi là gì cũng được.
  3798.  
  3799. 875
  3800. 01:01:48,320 --> 01:01:50,030
  3801. - Tôi gọi cô là Sam nhé.
  3802. - Không!
  3803.  
  3804. 876
  3805. 01:01:51,120 --> 01:01:52,400
  3806. Samantha?
  3807.  
  3808. 877
  3809. 01:01:52,420 --> 01:01:53,780
  3810. Được rồi.
  3811.  
  3812. 878
  3813. 01:01:54,320 --> 01:01:55,630
  3814. Tuyệt thật.
  3815.  
  3816. 879
  3817. 01:02:04,750 --> 01:02:06,780
  3818. Ở đây yên bình quá.
  3819.  
  3820. 880
  3821. 01:02:08,120 --> 01:02:09,430
  3822. Ý tôi là...
  3823.  
  3824. 881
  3825. 01:02:10,020 --> 01:02:11,620
  3826. làn gió, con người,
  3827.  
  3828. 882
  3829. 01:02:13,450 --> 01:02:15,060
  3830. mọi thứ.
  3831.  
  3832. 883
  3833. 01:02:20,520 --> 01:02:22,700
  3834. Chỉ là cậu quên cuộc sống bên ngoài ra sao mà thôi.
  3835.  
  3836. 884
  3837. 01:02:22,910 --> 01:02:24,220
  3838. Ừ.
  3839.  
  3840. 885
  3841. 01:02:28,670 --> 01:02:30,340
  3842. Ôi chết thật.
  3843.  
  3844. 886
  3845. 01:02:30,720 --> 01:02:32,370
  3846. - Tôi nghĩ ra rồi!
  3847. - Nghĩ ra cái gì?
  3848.  
  3849. 887
  3850. 01:02:32,390 --> 01:02:34,380
  3851. Manh mối thứ hai!
  3852. Tôi biết nó nghĩa là gì rồi.
  3853.  
  3854. 888
  3855. 01:02:40,070 --> 01:02:42,180
  3856. Chúng ta mới chỉ nghĩ nó theo nghĩa đen thôi.
  3857.  
  3858. 889
  3859. 01:02:42,220 --> 01:02:44,520
  3860. "<i>Bước nhảy không được thực hiện</i>",
  3861. bước nhảy mà Halliday đã không làm được.
  3862.  
  3863. 890
  3864. 01:02:44,530 --> 01:02:45,900
  3865. Là với Kira.
  3866.  
  3867. 891
  3868. 01:02:45,950 --> 01:02:49,420
  3869. Phải nhưng ông ấy đổ lỗi cho bà
  3870. vì đã chia tay với Morrow.
  3871.  
  3872. 892
  3873. 01:02:50,060 --> 01:02:52,650
  3874. Không, Halliday đã yêu bà say đắm.
  3875.  
  3876. 893
  3877. 01:02:52,960 --> 01:02:55,380
  3878. Ông ấy đã có cơ hội với Kira.
  3879. Ông ấy đã có cơ hội hôn bà...
  3880.  
  3881. 894
  3882. 01:02:55,400 --> 01:02:57,130
  3883. - nhưng ông không nắm lấy nó.
  3884. - Đúng.
  3885.  
  3886. 895
  3887. 01:02:57,150 --> 01:02:58,860
  3888. Vậy đấy sẽ là nơi tiếp theo.
  3889.  
  3890. 896
  3891. 01:03:00,320 --> 01:03:01,670
  3892. Nơi mà cơ hội đã bị vuột mất.
  3893.  
  3894. 897
  3895. 01:03:01,680 --> 01:03:03,450
  3896. Buổi hẹn diễn ra ở đâu?
  3897.  
  3898. 898
  3899. 01:03:03,470 --> 01:03:04,830
  3900. Rạp chiếu phim.
  3901.  
  3902. 899
  3903. 01:03:06,320 --> 01:03:06,980
  3904. Nè Curator!
  3905.  
  3906. 900
  3907. 01:03:06,990 --> 01:03:09,400
  3908. Chũng tôi đã nghĩ ra manh mối thứ hai rồi,
  3909. cuộc thử thách sẽ diễn ra ở đây.
  3910.  
  3911. 901
  3912. 01:03:09,420 --> 01:03:11,320
  3913. Halliday lưu lại tất cả những bộ phim ông từng xem,
  3914.  
  3915. 902
  3916. 01:03:11,330 --> 01:03:12,880
  3917. lưu lại cả tuần và năm xem...
  3918.  
  3919. 903
  3920. 01:03:12,900 --> 01:03:14,360
  3921. và xem bao nhiêu lần.
  3922.  
  3923. 904
  3924. 01:03:14,520 --> 01:03:18,900
  3925. Curator, cho chúng tôi xem danh sách
  3926. từ 23 đến 27 tháng 11 năm 2025.
  3927.  
  3928. 905
  3929. 01:03:19,320 --> 01:03:21,390
  3930. Đó là tuần ông ấy có buổi hẹn với Kira.
  3931.  
  3932. 906
  3933. 01:03:25,650 --> 01:03:29,320
  3934. Được rồi, vậy chúng ta có những lựa chọn này
  3935. "<i>The Fliry Make</i>"...
  3936.  
  3937. 907
  3938. 01:03:29,320 --> 01:03:31,430
  3939. Giật gân, không phù hợp để hẹn hò.
  3940.  
  3941. 908
  3942. 01:03:31,560 --> 01:03:33,830
  3943. "<i>Say Anything</i>", nghe có lí đấy.
  3944.  
  3945. 909
  3946. 01:03:34,800 --> 01:03:36,730
  3947. Chúng ta phải nhớ ra manh mối đã.
  3948.  
  3949. 910
  3950. 01:03:37,120 --> 01:03:39,820
  3951. "<i>Một nhà phát minh căm ghét
  3952. chính những phát minh của mình</i>".
  3953.  
  3954. 911
  3955. 01:03:43,820 --> 01:03:45,330
  3956. <i>"The Shining".</i>
  3957.  
  3958. 912
  3959. 01:03:45,940 --> 01:03:48,230
  3960. Bộ phim kinh dị yêu thích thứ 11 của Halliday.
  3961.  
  3962. 913
  3963. 01:03:48,240 --> 01:03:51,030
  3964. Và được chuyển thể từ cuốn
  3965. tiểu thuyết bán chạy của Stephen King,
  3966.  
  3967. 914
  3968. 01:03:51,050 --> 01:03:52,600
  3969. người đã rất ghét bộ phim này.
  3970.  
  3971. 915
  3972. 01:03:52,620 --> 01:03:54,250
  3973. Này, không tán nhảm đâu.
  3974.  
  3975. 916
  3976. 01:03:54,260 --> 01:03:55,790
  3977. Tôi nghĩ chúng ta tìm ra rồi.
  3978.  
  3979. 917
  3980. 01:03:59,480 --> 01:04:02,050
  3981. Mọi người có chắc chắn là muốn vào đó không?
  3982.  
  3983. 918
  3984. 01:04:02,060 --> 01:04:03,890
  3985. Hoàn toàn chắc chắn.
  3986.  
  3987. 919
  3988. 01:04:04,150 --> 01:04:06,470
  3989. Hi vọng các cô cậu đã chuẩn bị tâm lý đâu vào đấy.
  3990.  
  3991. 920
  3992. 01:04:14,430 --> 01:04:18,430
  3993. STANLEY KUBRICK với bộ phim THE SHINING
  3994.  
  3995. 921
  3996. 01:04:49,720 --> 01:04:51,030
  3997. Nhìn này.
  3998.  
  3999. 922
  4000. 01:04:52,320 --> 01:04:54,030
  4001. Đồng hồ đếm giờ.
  4002.  
  4003. 923
  4004. 01:04:54,770 --> 01:04:57,710
  4005. Được rồi, tôi ước tính khoảng chừng...
  4006.  
  4007. 924
  4008. 01:04:58,320 --> 01:05:00,430
  4009. 5 phút để tìm ra chiếc chìa khóa.
  4010.  
  4011. 925
  4012. 01:05:00,480 --> 01:05:01,850
  4013. Có rất nhiều chìa khóa trong <i>The Shining</i>,
  4014.  
  4015. 926
  4016. 01:05:01,860 --> 01:05:03,330
  4017. bắt đầu từ đâu đây?
  4018.  
  4019. 927
  4020. 01:05:05,050 --> 01:05:07,940
  4021. Tôi chưa bao giờ xem <i>The Shining</i>,
  4022. có đáng sợ lắm không?
  4023.  
  4024. 928
  4025. 01:05:08,950 --> 01:05:11,690
  4026. Tôi phải vừa bịt mắt vừa xem đấy.
  4027.  
  4028. 929
  4029. 01:05:12,280 --> 01:05:14,680
  4030. <i>Được rồi, chúng có chìa khóa phòng 23...</i>
  4031.  
  4032. 930
  4033. 01:05:14,690 --> 01:05:16,830
  4034. <i>Và đây là con mèo tuyết...</i>
  4035.  
  4036. 931
  4037. 01:05:16,880 --> 01:05:19,200
  4038. <i>và nó đưa chiếc chìa khóa cho
  4039. Jack ở đầu bộ phim.</i>
  4040.  
  4041. 932
  4042. 01:05:19,220 --> 01:05:20,770
  4043. <i>Nhưng cơ hội nào bị vuột mất cơ?</i>
  4044.  
  4045. 933
  4046. 01:05:20,780 --> 01:05:21,980
  4047. <i>Chìa khóa vốn không phải chìa khóa?</i>
  4048.  
  4049. 934
  4050. 01:05:21,990 --> 01:05:24,430
  4051. <i>Tôi biết điều đó.</i>
  4052.  
  4053. 935
  4054. 01:05:31,760 --> 01:05:33,740
  4055. Chào Danny.
  4056.  
  4057. 936
  4058. 01:05:34,350 --> 01:05:36,390
  4059. Tới đây chơi đi.
  4060.  
  4061. 937
  4062. 01:05:37,880 --> 01:05:39,460
  4063. Các em có biết làm cách nào thoát ra khỏi đây được không?
  4064.  
  4065. 938
  4066. 01:05:44,450 --> 01:05:45,960
  4067. Chờ đã!
  4068.  
  4069. 939
  4070. 01:05:46,230 --> 01:05:47,700
  4071. Hache đâu?
  4072.  
  4073. 940
  4074. 01:05:47,720 --> 01:05:49,030
  4075. Chờ đã!
  4076.  
  4077. 941
  4078. 01:05:50,020 --> 01:05:51,330
  4079. Hache!
  4080.  
  4081. 942
  4082. 01:05:52,080 --> 01:05:53,730
  4083. Không, không, không!
  4084.  
  4085. 943
  4086. 01:06:53,620 --> 01:06:54,800
  4087. Chào quý cô!
  4088.  
  4089. 944
  4090. 01:06:54,820 --> 01:06:57,290
  4091. Xin lỗi, tôi không cố ý làm phiền khi cô đang tắm.
  4092.  
  4093. 945
  4094. 01:06:57,290 --> 01:06:59,580
  4095. Tôi biết việc chăm sóc bản thân là rất quan trọng.
  4096.  
  4097. 946
  4098. 01:06:59,810 --> 01:07:02,820
  4099. Cô có thể chỉ giúp tôi lối ra được không?
  4100.  
  4101. 947
  4102. 01:07:08,170 --> 01:07:10,280
  4103. Được rồi, có phải tôi đang bị chơi xỏ không?
  4104.  
  4105. 948
  4106. 01:07:10,550 --> 01:07:12,730
  4107. Vì cô đang ở gần quá rồi đấy.
  4108.  
  4109. 949
  4110. 01:07:14,540 --> 01:07:16,310
  4111. Nhưng cô biết gì không?
  4112. Tôi sẽ hưởng thụ chút vậy.
  4113.  
  4114. 950
  4115. 01:08:08,910 --> 01:08:09,980
  4116. Hết thời gian rồi.
  4117.  
  4118. 951
  4119. 01:08:10,010 --> 01:08:11,760
  4120. Này Z, Art3mis đang giận tôi hả?
  4121.  
  4122. 952
  4123. 01:08:11,760 --> 01:08:14,440
  4124. Tôi đang giận đấy!
  4125. Anh chưa xem <i>The Shining</i> bao giờ à Hache.
  4126.  
  4127. 953
  4128. 01:08:14,440 --> 01:08:15,720
  4129. Cậu biết tôi sợ mấy bộ phim kinh dị mà.
  4130.  
  4131. 954
  4132. 01:08:15,730 --> 01:08:18,250
  4133. - Có chìa khóa rồi.
  4134. - Tới phòng 237!
  4135.  
  4136. 955
  4137. 01:08:18,270 --> 01:08:20,840
  4138. Tụi mình không có việc gì ở phòng 237 đâu.
  4139.  
  4140. 956
  4141. 01:08:20,840 --> 01:08:21,730
  4142. Cứ ở ngoài thôi.
  4143.  
  4144. 957
  4145. 01:08:22,250 --> 01:08:24,000
  4146. Vì có một con zombie khỏa thân ở thôi.
  4147.  
  4148. 958
  4149. 01:08:24,040 --> 01:08:25,700
  4150. Không có zombie nào trong <i>The Shining</i> cả!
  4151.  
  4152. 959
  4153. 01:08:25,710 --> 01:08:27,420
  4154. Có lẽ nó sẽ không giống hệt trong phim đâu.
  4155.  
  4156. 960
  4157. 01:08:27,920 --> 01:08:29,250
  4158. Kira là chìa khóa. Cậu đã nói vậy mà.
  4159.  
  4160. 961
  4161. 01:08:29,260 --> 01:08:31,540
  4162. Này mọi người, tôi có nhìn thấy tấm hình của Kira rồi.
  4163.  
  4164. 962
  4165. 01:08:36,180 --> 01:08:37,490
  4166. Ở đâu?
  4167.  
  4168. 963
  4169. 01:08:44,930 --> 01:08:46,440
  4170. <i>Là Kira.</i>
  4171.  
  4172. 964
  4173. 01:08:47,030 --> 01:08:48,660
  4174. <i>"Thoát khỏi quá khứ."</i>
  4175.  
  4176. 965
  4177. 01:08:49,220 --> 01:08:50,530
  4178. <i>"Cơ hội đã vuột mất".</i>
  4179.  
  4180. 966
  4181. 01:08:51,980 --> 01:08:54,260
  4182. Nỗi sợ lớn nhất của Halliday
  4183. không phải <i>The Shining</i>...
  4184.  
  4185. 967
  4186. 01:08:54,270 --> 01:08:55,970
  4187. cũng không phải phim hay truyện.
  4188.  
  4189. 968
  4190. 01:08:56,730 --> 01:08:59,160
  4191. Ông sợ nhất là hôn một người con gái.
  4192.  
  4193. 969
  4194. 01:09:00,430 --> 01:09:02,300
  4195. Đó chính là nỗi sợ
  4196. ông không thể vượt qua.
  4197.  
  4198. 970
  4199. 01:09:10,730 --> 01:09:12,140
  4200. Phòng thử thách.
  4201.  
  4202. 971
  4203. 01:09:27,890 --> 01:09:29,300
  4204. <i>Hache! Nhanh nào.</i>
  4205.  
  4206. 972
  4207. 01:09:32,810 --> 01:09:34,870
  4208. Toàn là zombie. Tôi nói rồi mà.
  4209.  
  4210. 973
  4211. 01:09:35,880 --> 01:09:37,370
  4212. Bà ấy kìa.
  4213.  
  4214. 974
  4215. 01:09:38,560 --> 01:09:39,990
  4216. Là Kira.
  4217.  
  4218. 975
  4219. 01:09:42,830 --> 01:09:44,190
  4220. Không có gì liên quan đến <i>The Shining </i>cả.
  4221.  
  4222. 976
  4223. 01:09:44,210 --> 01:09:46,960
  4224. Nhìn kìa đây là vòng quay zombie trong
  4225. <i>Mayhem Mansion</i>,
  4226.  
  4227. 977
  4228. 01:09:46,970 --> 01:09:48,390
  4229. một trong những game đầu tiên của Halliday xem.
  4230.  
  4231. 978
  4232. 01:09:48,400 --> 01:09:50,900
  4233. Toàn bộ vụ <i>The Shining</i>
  4234. chỉ là để đánh lạc hướng thôi.
  4235.  
  4236. 979
  4237. 01:09:51,700 --> 01:09:53,500
  4238. 1 phút cuối cùng.
  4239.  
  4240. 980
  4241. 01:09:54,930 --> 01:09:57,060
  4242. - Làm thế nào để tới chỗ bà ấy đây?
  4243. - Nhảy từng bước một.
  4244.  
  4245. 981
  4246. 01:09:57,080 --> 01:09:58,390
  4247. Chờ đã.
  4248.  
  4249. 982
  4250. 01:10:06,730 --> 01:10:09,650
  4251. Được rồi ngài xác sống,
  4252. để tôi điều khiển được chứ?
  4253.  
  4254. 983
  4255. 01:10:30,000 --> 01:10:35,000
  4256. Liên hệ dịch thuật đa chuyên ngành qua qua
  4257. WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
  4258.  
  4259. 984
  4260. 01:10:57,030 --> 01:10:58,470
  4261. Bà có muốn nhảy một điệu không?
  4262.  
  4263. 985
  4264. 01:10:59,460 --> 01:11:02,630
  4265. Anh có biết em đã chờ anh
  4266. hỏi câu ấy bao lâu rồi không?
  4267.  
  4268. 986
  4269. 01:11:09,030 --> 01:11:11,110
  4270. Chà, chà, chà.
  4271.  
  4272. 987
  4273. 01:11:11,130 --> 01:11:16,050
  4274. Vậy cô đã tìm được Chìa cẩm thạch.
  4275.  
  4276. 988
  4277. 01:11:18,190 --> 01:11:20,380
  4278. Tưởng tượng đi.
  4279.  
  4280. 989
  4281. 01:11:25,230 --> 01:11:26,740
  4282. Cảm ơn ngài.
  4283.  
  4284. 990
  4285. 01:11:31,290 --> 01:11:33,610
  4286. - Kira thật sự rất xi...
  4287. - Đi đi.
  4288.  
  4289. 991
  4290. 01:12:02,230 --> 01:12:04,090
  4291. Một trong những chuyên gia
  4292. của chúng ta đã thấy chúng...
  4293.  
  4294. 992
  4295. 01:12:04,100 --> 01:12:05,410
  4296. đi vào thư viện truyền thông.
  4297.  
  4298. 993
  4299. 01:12:05,430 --> 01:12:06,760
  4300. Con ấy đã giải được manh mối.
  4301.  
  4302. 994
  4303. 01:12:06,780 --> 01:12:10,100
  4304. Giờ chúng ta chỉ cần thắng
  4305. thử thách<i> The Shining</i> nữa thôi.
  4306.  
  4307. 995
  4308. 01:12:13,430 --> 01:12:15,300
  4309. Lấy xuống! Lấy xuống!
  4310.  
  4311. 996
  4312. 01:12:25,740 --> 01:12:27,350
  4313. Ngài Sorrento...
  4314.  
  4315. 997
  4316. 01:12:27,470 --> 01:12:29,680
  4317. Tôi nghĩ ngài nên xem cái này.
  4318.  
  4319. 998
  4320. 01:12:32,570 --> 01:12:34,800
  4321. Giờ Parzival lấy được Chìa cẩm thạch rồi.
  4322.  
  4323. 999
  4324. 01:12:39,500 --> 01:12:41,660
  4325. NHẬN DIỆN
  4326. WADE WATTS
  4327.  
  4328. 1000
  4329. 01:12:44,770 --> 01:12:46,960
  4330. Thằng nhóc còn sống.
  4331.  
  4332. 1001
  4333. 01:12:47,180 --> 01:12:49,510
  4334. Đã rõ. Tôi sẽ quay trở lại.
  4335.  
  4336. 1002
  4337. 01:12:49,890 --> 01:12:51,850
  4338. Tôi có thứ cô tìm rồi.
  4339.  
  4340. 1003
  4341. 01:12:55,830 --> 01:12:58,080
  4342. Dừng lại. Tên này.
  4343.  
  4344. 1004
  4345. 01:12:58,400 --> 01:13:00,040
  4346. Hình xăm đó.
  4347.  
  4348. 1005
  4349. 01:13:00,650 --> 01:13:01,960
  4350. Phóng ra.
  4351.  
  4352. 1006
  4353. 01:13:04,220 --> 01:13:07,270
  4354. Thông báo toàn hệ thống,
  4355. tất cả IOI thiết lập mục tiêu tại Columbus.
  4356.  
  4357. 1007
  4358. 01:13:07,280 --> 01:13:09,080
  4359. Tìm hắn.
  4360.  
  4361. 1008
  4362. 01:13:34,120 --> 01:13:35,950
  4363. NHẬN DIỆN ID.
  4364.  
  4365. 1009
  4366. 01:13:35,970 --> 01:13:38,130
  4367. - Tôi mua ở mấy cửa hàng tạp hóa.
  4368. - Được rồi.
  4369.  
  4370. 1010
  4371. 01:13:39,030 --> 01:13:41,890
  4372. <i>"Nếu bạn biết đáp án cuối cùng,
  4373. hãy chia nó thành con số ma thuật...</i>
  4374.  
  4375. 1011
  4376. 01:13:41,910 --> 01:13:43,620
  4377. <i>và những gì bạn cần, bạn muốn, bạn thèm khát...</i>
  4378.  
  4379. 1012
  4380. 01:13:43,630 --> 01:13:45,380
  4381. <i>"sẽ được tìm thấy tại pháo đài xảy ra bi kịch."</i>
  4382.  
  4383. 1013
  4384. 01:13:45,400 --> 01:13:47,550
  4385. Bi kịch, hẳn là Halliday
  4386. đang đề cập đến bản thân mình.
  4387.  
  4388. 1014
  4389. 01:13:47,570 --> 01:13:49,600
  4390. - Vì sao?
  4391. - Vì ông ấy rất cô đơn.
  4392.  
  4393. 1015
  4394. 01:13:49,610 --> 01:13:52,040
  4395. Từ đầu đến cuối ông ấy
  4396. không hề có ai bên cạnh để sẻ chia.
  4397.  
  4398. 1016
  4399. 01:13:52,430 --> 01:13:53,650
  4400. Cũng phải.
  4401.  
  4402. 1017
  4403. 01:13:53,670 --> 01:13:57,610
  4404. Cuộc thi này chắc chắn liên quan đến việc
  4405. chúng ta phải kết nối với ai đó,
  4406.  
  4407. 1018
  4408. 01:13:57,840 --> 01:14:01,390
  4409. Bất kì ai, ông ấy chính là người muốn OASIS
  4410. được kết nối với thế giới bên ngoài.
  4411.  
  4412. 1019
  4413. 01:14:01,490 --> 01:14:03,560
  4414. Đó là điều tôi nghĩ ông đang cố gắng nói với chúng ta.
  4415.  
  4416. 1020
  4417. 01:14:09,790 --> 01:14:11,100
  4418. Wade.
  4419.  
  4420. 1021
  4421. 01:14:13,490 --> 01:14:15,230
  4422. Cậu rất hiểu Halliday.
  4423.  
  4424. 1022
  4425. 01:14:15,840 --> 01:14:17,840
  4426. Hiểu rõ hơn bất kì ai.
  4427.  
  4428. 1023
  4429. 01:14:19,770 --> 01:14:21,640
  4430. Đó là lí do vì sao tôi nghĩ cậu sẽ thắng.
  4431.  
  4432. 1024
  4433. 01:14:22,590 --> 01:14:25,770
  4434. Thật không?
  4435. Cậu thật sự nghĩ tôi sẽ thắng sao?
  4436.  
  4437. 1025
  4438. 01:14:37,490 --> 01:14:39,140
  4439. <i>Đã xác định!</i>
  4440.  
  4441. 1026
  4442. 01:14:39,870 --> 01:14:41,300
  4443. <i>Đứng yên! Không được cử động</i>.
  4444.  
  4445. 1027
  4446. 01:14:48,450 --> 01:14:50,000
  4447. Nó dẫn đến con hẻm bên ngoài.
  4448.  
  4449. 1028
  4450. 01:14:50,420 --> 01:14:52,800
  4451. - Cậu đi trước.
  4452. - Tôi theo ngay sau cậu. Nhanh lên!
  4453.  
  4454. 1029
  4455. 01:14:54,250 --> 01:14:55,630
  4456. Vào đi.
  4457.  
  4458. 1030
  4459. 01:14:55,890 --> 01:14:58,030
  4460. Wade, OASIS cần cậu.
  4461.  
  4462. 1031
  4463. 01:14:58,340 --> 01:15:00,530
  4464. - Tôi sẽ cầm chân chúng.
  4465. - Khoan đã! Không không! Khoan đã!
  4466.  
  4467. 1032
  4468. 01:15:02,090 --> 01:15:04,000
  4469. Cậu sẽ tha thứ cho tôi chuyện này, tôi hứa.
  4470.  
  4471. 1033
  4472. 01:15:16,160 --> 01:15:17,470
  4473. <i>Không cử động!</i>
  4474.  
  4475. 1034
  4476. 01:15:22,690 --> 01:15:25,100
  4477. Samantha Evelyn Cook.
  4478.  
  4479. 1035
  4480. 01:15:25,190 --> 01:15:28,980
  4481. IOI đã mua và hợp nhất tất cả các khoản nợ
  4482. chưa thanh toán của cô,
  4483.  
  4484. 1036
  4485. 01:15:28,990 --> 01:15:31,860
  4486. hiện đã vượt quá 23 ngàn khoản.
  4487.  
  4488. 1037
  4489. 01:15:32,040 --> 01:15:35,020
  4490. Cô sẽ được đưa về Trụ sở trung tín gần nhất của IOI,
  4491.  
  4492. 1038
  4493. 01:15:35,030 --> 01:15:36,390
  4494. đến khi khoản nợ của cô được trả hết.
  4495.  
  4496. 1039
  4497. 01:15:36,420 --> 01:15:41,530
  4498. Bao gồm cả lãi suất, phí gia hạn, phí trả chậm
  4499. đều tính vào khoản nợ của cô.
  4500.  
  4501. 1040
  4502. 01:15:56,990 --> 01:16:00,410
  4503. - Vì chiếc chìa khóa?
  4504. - Vì quả trứng vàng. Sao cơ?
  4505.  
  4506. 1041
  4507. 01:16:01,640 --> 01:16:04,100
  4508. Không được tin bất kì ai trong OASIS.
  4509.  
  4510. 1042
  4511. 01:16:05,020 --> 01:16:07,600
  4512. Cô ấy có thể là một đứa
  4513. nặng hơn 136 cân tên thật là Chuck.
  4514.  
  4515. 1043
  4516. 01:16:07,690 --> 01:16:10,400
  4517. Sống trong tầng hầm của mẹ
  4518. ở ngoại ô Detroit.
  4519.  
  4520. 1044
  4521. 01:16:13,140 --> 01:16:14,450
  4522. Hache?!
  4523.  
  4524. 1045
  4525. 01:16:15,190 --> 01:16:18,730
  4526. Helen! Bố gọi tôi là Hache, giờ vẫn vậy. Đi thôi!
  4527.  
  4528. 1046
  4529. 01:16:28,690 --> 01:16:30,840
  4530. Đó là xe IDing của tôi.
  4531.  
  4532. 1047
  4533. 01:16:45,420 --> 01:16:47,580
  4534. Nhanh lên, chúng lần ra ta mất.
  4535.  
  4536. 1048
  4537. 01:16:48,190 --> 01:16:49,120
  4538. Daito?
  4539.  
  4540. 1049
  4541. 01:16:49,130 --> 01:16:51,060
  4542. Tên thật của tôi là Toshiro.
  4543.  
  4544. 1050
  4545. 01:16:51,150 --> 01:16:52,860
  4546. Samantha gửi lời nhắn cho chúng tôi.
  4547.  
  4548. 1051
  4549. 01:16:52,890 --> 01:16:54,560
  4550. Cô ấy bảo tới gặp cậu ở đây.
  4551.  
  4552. 1052
  4553. 01:16:54,590 --> 01:16:57,390
  4554. - Samantha, chúng bắt cô ấy...
  4555. - tới Trụ Sở Trung Tin, tôi biết rồi.
  4556.  
  4557. 1053
  4558. 01:16:57,420 --> 01:17:00,800
  4559. Nhìn này, thú vị đấy,
  4560. đội Dò tìm tìm được thử thách thứ ba rồi.
  4561.  
  4562. 1054
  4563. 01:17:01,420 --> 01:17:03,670
  4564. - Sao cơ?
  4565. - Cứ vào đã, vào đi!
  4566.  
  4567. 1055
  4568. 01:17:04,250 --> 01:17:06,360
  4569. Nhanh nào! Nhanh nhanh nhanh!
  4570.  
  4571. 1056
  4572. 01:17:18,590 --> 01:17:20,880
  4573. Làm cách nào IOI tìm ra thử thách thứ ba nhanh vậy?
  4574.  
  4575. 1057
  4576. 01:17:20,910 --> 01:17:23,020
  4577. IOI phân tách 3 dòng đầu tiên của manh mối...
  4578.  
  4579. 1058
  4580. 01:17:23,030 --> 01:17:24,490
  4581. nên chúng biết nó ở Khu 14,
  4582.  
  4583. 1059
  4584. 01:17:24,500 --> 01:17:26,260
  4585. nhưng chúng không nghĩ ra pháo đài bi kịch.
  4586.  
  4587. 1060
  4588. 01:17:26,290 --> 01:17:28,820
  4589. Nên chúng cử tất cả mọi người vào khu 14,
  4590.  
  4591. 1061
  4592. 01:17:28,850 --> 01:17:30,960
  4593. cho đến khi tìm ra đúng pháo đài.
  4594.  
  4595. 1062
  4596. 01:17:31,590 --> 01:17:33,100
  4597. Sho?
  4598.  
  4599. 1063
  4600. 01:17:33,290 --> 01:17:35,660
  4601. Phải, phải, phải!
  4602. Em 11 tuổi đấy. Rồi sao?
  4603.  
  4604. 1064
  4605. 01:17:35,690 --> 01:17:37,290
  4606. Tên thật của thằng bé là Xo.
  4607.  
  4608. 1065
  4609. 01:17:37,300 --> 01:17:40,200
  4610. Nhưng tất cả mọi người gọi em là Sho.
  4611. Có vấn đề gì đâu.
  4612.  
  4613. 1066
  4614. 01:17:40,390 --> 01:17:42,870
  4615. Tất nhiên là có vấn đề rồi.
  4616.  
  4617. 1067
  4618. 01:17:43,190 --> 01:17:46,860
  4619. Em là cậu nhóc 11 tuổi ngầu nhất trên thế giới.
  4620.  
  4621. 1068
  4622. 01:17:46,890 --> 01:17:49,410
  4623. - Nó biết mà.
  4624. - Im đi. Cứ để anh ấy nói.
  4625.  
  4626. 1069
  4627. 01:17:49,890 --> 01:17:51,460
  4628. Hache.
  4629.  
  4630. 1070
  4631. 01:17:54,550 --> 01:17:56,150
  4632. Chúng ta phải cứu Samantha.
  4633.  
  4634. 1071
  4635. 01:17:56,160 --> 01:17:58,450
  4636. Chúng ta không thể cứ đi qua cửa IOI được.
  4637.  
  4638. 1072
  4639. 01:17:58,760 --> 01:18:00,990
  4640. Tôi có kế này.
  4641.  
  4642. 1073
  4643. 01:18:01,020 --> 01:18:03,760
  4644. - Cậu thấy buồng của Sorrento rồi đúng chứ?
  4645. - Ừ.
  4646.  
  4647. 1074
  4648. 01:18:03,790 --> 01:18:06,780
  4649. Chúng ta sẽ tự lần theo hắn và bắt hắn trả lại Artemis.
  4650.  
  4651. 1075
  4652. 01:18:07,450 --> 01:18:08,900
  4653. Trong tầm khả năng của tôi thì...
  4654.  
  4655. 1076
  4656. 01:18:08,920 --> 01:18:11,190
  4657. Cậu nhớ rõ được những gì trong buồng của Sorrento?
  4658.  
  4659. 1077
  4660. 01:18:12,620 --> 01:18:14,530
  4661. Gần như tất cả.
  4662.  
  4663. 1078
  4664. 01:18:36,810 --> 01:18:41,360
  4665. <i>Bảo mật: Vui lòng báo cáo cho Khu 97 để hộ tống.</i>
  4666.  
  4667. 1079
  4668. 01:19:01,890 --> 01:19:05,230
  4669. Người mới, làm việc đi.
  4670.  
  4671. 1080
  4672. 01:19:06,990 --> 01:19:08,630
  4673. Làm việc đi.
  4674.  
  4675. 1081
  4676. 01:19:14,250 --> 01:19:17,620
  4677. <i>Bạo lực trong công việc</i>
  4678.  
  4679. 1082
  4680. 01:19:19,190 --> 01:19:22,140
  4681. Đặt những khối nguồn đó cách nhau 1.8m.
  4682.  
  4683. 1083
  4684. 01:19:27,290 --> 01:19:28,660
  4685. Di chuyển đi.
  4686.  
  4687. 1084
  4688. 01:19:30,760 --> 01:19:32,300
  4689. Ngươi.
  4690.  
  4691. 1085
  4692. 01:19:33,800 --> 01:19:35,980
  4693. Nó là chất nổ đấy.
  4694.  
  4695. 1086
  4696. 01:19:37,340 --> 01:19:40,760
  4697. IOI sẽ không hoàn lại bất cứ đồng nào nếu ngươi chết đâu.
  4698.  
  4699. 1087
  4700. 01:19:40,790 --> 01:19:42,300
  4701. Đi làm đi.
  4702.  
  4703. 1088
  4704. 01:19:47,360 --> 01:19:50,260
  4705. Vậy thử thách là gì?
  4706. Video game thôi sao?
  4707.  
  4708. 1089
  4709. 01:19:50,280 --> 01:19:52,430
  4710. Một chiếc Atari 2600, thưa ngài.
  4711.  
  4712. 1090
  4713. 01:19:52,460 --> 01:19:55,860
  4714. Tất cả các trò đều xảy ra cả ngàn hướng đi.
  4715.  
  4716. 1091
  4717. 01:19:56,690 --> 01:19:58,000
  4718. Thôi nào.
  4719.  
  4720. 1092
  4721. 01:20:02,690 --> 01:20:06,510
  4722. Halliday. Đây là cách ông giải quyết số phận thế giới...
  4723.  
  4724. 1093
  4725. 01:20:06,540 --> 01:20:08,530
  4726. và tài nguyên kinh tế quan trọng nhất sao?
  4727.  
  4728. 1094
  4729. 01:20:09,420 --> 01:20:11,430
  4730. - Gọi cho tôi khi anh tìm ra.
  4731. - Vâng thưa ngài.
  4732.  
  4733. 1095
  4734. 01:20:11,440 --> 01:20:13,240
  4735. Không, không, không!
  4736.  
  4737. 1096
  4738. 01:20:15,230 --> 01:20:18,270
  4739. Một phút chơi <i>Centipede</i>.
  4740. Băng vỡ.
  4741.  
  4742. 1097
  4743. 01:20:18,790 --> 01:20:20,650
  4744. Chắc chắn là <i>Joust</i>.
  4745.  
  4746. 1098
  4747. 01:20:20,670 --> 01:20:23,910
  4748. <i>Halliday vẫn giữ kỉ lục thế giới của 2600...</i>
  4749.  
  4750. 1099
  4751. 01:20:23,940 --> 01:20:28,030
  4752. <i>Pitfall</i>! Một trong số ít có kết thúc trong trò 2600.
  4753.  
  4754. 1100
  4755. 01:20:28,250 --> 01:20:31,380
  4756. <i>Chúng được sáng chế cho cuộc đấu Atari...</i>
  4757.  
  4758. 1101
  4759. 01:20:40,690 --> 01:20:42,200
  4760. I-ROk, ngươi thế nào rồi?
  4761.  
  4762. 1102
  4763. 01:20:43,990 --> 01:20:46,120
  4764. Thành thật mà nói,
  4765. tôi cần phương pháp vật lí trị liệu vì nó không...
  4766.  
  4767. 1103
  4768. 01:20:46,130 --> 01:20:50,790
  4769. - Quả cầu sẵn sàng chưa?
  4770. - Như ngài mong muốn.
  4771.  
  4772. 1104
  4773. 01:20:55,190 --> 01:20:57,490
  4774. Quả cầu của Osuvox.
  4775.  
  4776. 1105
  4777. 01:20:59,590 --> 01:21:04,050
  4778. Nó hoạt động thế nào?
  4779. Có điều khiển hay nút bấm gì không?
  4780.  
  4781. 1106
  4782. 01:21:05,090 --> 01:21:08,430
  4783. Nolan, đây là quả cầu ma thuật level 99 đấy...
  4784.  
  4785. 1107
  4786. 01:21:08,470 --> 01:21:12,160
  4787. Không phải mấy đồ tầm thường đâu. Vậy nên nó chỉ được
  4788. kích hoạt khi đọc đúng câu thần trú mà thôi.
  4789.  
  4790. 1108
  4791. 01:21:12,540 --> 01:21:14,230
  4792. Ông muốn đọc thần chú không?
  4793.  
  4794. 1109
  4795. 01:21:24,460 --> 01:21:29,130
  4796. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  4797. do chéal déanaimh
  4798.  
  4799. 1110
  4800. 01:21:29,190 --> 01:21:33,860
  4801. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  4802. do chéal déanaimh
  4803.  
  4804. 1111
  4805. 01:21:34,090 --> 01:21:39,130
  4806. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  4807. do chéal déanaimh
  4808.  
  4809. 1112
  4810. 01:22:06,350 --> 01:22:08,790
  4811. - Cô ấy đâu?
  4812. - Sao các ngươi vào được đây?
  4813.  
  4814. 1113
  4815. 01:22:08,820 --> 01:22:10,020
  4816. - Art3mis!
  4817. - Ai cơ?
  4818.  
  4819. 1114
  4820. 01:22:10,030 --> 01:22:13,320
  4821. Samantha Cook!
  4822. Cô ấy đâu?
  4823.  
  4824. 1115
  4825. 01:22:15,090 --> 01:22:18,760
  4826. Nếu ngươi muốn nói chuyện thì ta sẽ nói chuyện,
  4827. nhưng ngươi phải bỏ khẩu súng xuống ngay.
  4828.  
  4829. 1116
  4830. 01:22:18,790 --> 01:22:20,700
  4831. Ông giết dì tôi.
  4832.  
  4833. 1117
  4834. 01:22:21,890 --> 01:22:23,600
  4835. Ông nghĩ tôi sẽ không giết ông chắc?
  4836.  
  4837. 1118
  4838. 01:22:25,100 --> 01:22:27,410
  4839. Bình tĩnh đã nào.
  4840.  
  4841. 1119
  4842. 01:22:27,850 --> 01:22:31,120
  4843. Đó là quyết định của tập đoàn, không phải của ta.
  4844.  
  4845. 1120
  4846. 01:22:31,230 --> 01:22:32,360
  4847. Cô ấy đâu?
  4848.  
  4849. 1121
  4850. 01:22:32,370 --> 01:22:34,620
  4851. Cô bé ở dưới Trụ Sợ Trung Tín.
  4852.  
  4853. 1122
  4854. 01:22:34,650 --> 01:22:37,470
  4855. Tôi biết cô ấy ở cái Trụ Sở Trung Tín khốn nạn đó.
  4856.  
  4857. 1123
  4858. 01:22:38,330 --> 01:22:40,940
  4859. Ông sẽ phải nói chính xác cô ấy đang ở buồng nào...
  4860.  
  4861. 1124
  4862. 01:22:40,960 --> 01:22:43,140
  4863. và mã truy cập để liên lạc với cô ấy.
  4864.  
  4865. 1125
  4866. 01:22:44,200 --> 01:22:45,940
  4867. Được, nghe hợp lí đấy.
  4868.  
  4869. 1126
  4870. 01:22:49,300 --> 01:22:51,570
  4871. Nói mã truy cập đi.
  4872.  
  4873. 1127
  4874. 01:22:52,780 --> 01:22:54,850
  4875. <i>645-725.</i>
  4876.  
  4877. 1128
  4878. 01:22:55,150 --> 01:22:56,460
  4879. <i>Buồng đó ở đâu?</i>
  4880.  
  4881. 1129
  4882. 01:23:07,100 --> 01:23:08,840
  4883. Tôi nghĩ khéo lão tè ra quần rồi.
  4884.  
  4885. 1130
  4886. 01:23:09,100 --> 01:23:11,130
  4887. Tốt lắm, Z.
  4888. Chúng ta truy cập được rồi.
  4889.  
  4890. 1131
  4891. 01:23:11,140 --> 01:23:13,740
  4892. Vậy hắn không hề nhận ra
  4893. hắn vẫn ở trong OASIS à?
  4894.  
  4895. 1132
  4896. 01:23:15,300 --> 01:23:17,210
  4897. Đây là những gì đáng lẽ
  4898. Sorrento đang nhìn thấy.
  4899.  
  4900. 1133
  4901. 01:23:17,700 --> 01:23:19,200
  4902. Nhưng đây...
  4903.  
  4904. 1134
  4905. 01:23:19,450 --> 01:23:21,310
  4906. Là những gì chúng ta khiến hắn nhìn thấy.
  4907.  
  4908. 1135
  4909. 01:23:22,150 --> 01:23:25,500
  4910. Chúng ta tóm lấy hắn khi hắn
  4911. đang đăng xuất khỏi OASIS.
  4912.  
  4913. 1136
  4914. 01:23:25,800 --> 01:23:28,380
  4915. Vậy nên hắn nghĩ hắn đã quay trở lại văn phòng ngoài đời thực nhưng...
  4916.  
  4917. 1137
  4918. 01:23:28,410 --> 01:23:32,170
  4919. thực ra hắn vẫn ở đây,
  4920. trong khung cảnh văn phòng mà Hache đã xây dựng.
  4921.  
  4922. 1138
  4923. 01:23:32,200 --> 01:23:34,800
  4924. Vậy chỉ đơn giản là các cậu hack buồng của hắn thôi sao?
  4925.  
  4926. 1139
  4927. 01:23:34,810 --> 01:23:37,570
  4928. Buồng của Sorrento xác định vị trí dễ dàng nhưng rất khó để hack.
  4929.  
  4930. 1140
  4931. 01:23:37,600 --> 01:23:40,400
  4932. Trừ khi hắn ngu đến nỗi để lộ ra password.
  4933.  
  4934. 1141
  4935. 01:23:40,420 --> 01:23:43,270
  4936. - Đã vào đến Trụ sở trung tín.
  4937. - Tốt, làm việc thôi.
  4938.  
  4939. 1142
  4940. 01:23:51,300 --> 01:23:53,630
  4941. <i>- Arty?</i>
  4942. - Z, Z, Z!
  4943.  
  4944. 1143
  4945. 01:23:53,640 --> 01:23:57,170
  4946. <i>Arty, đừng nói gì cả.
  4947. Tôi đang đột nhập trực tiếp vào bộ phát âm của cô.</i>
  4948.  
  4949. 1144
  4950. 01:23:58,810 --> 01:23:59,930
  4951. <i>Sao cậu tìm được tôi?</i>
  4952.  
  4953. 1145
  4954. 01:23:59,960 --> 01:24:02,340
  4955. Chúng tôi có password để hack buồng của Sorrento.
  4956.  
  4957. 1146
  4958. 01:24:03,660 --> 01:24:05,500
  4959. Z, có chuyện này tôi phải nói với cậu.
  4960.  
  4961. 1147
  4962. 01:24:05,530 --> 01:24:08,060
  4963. Không phải bây giờ. Tôi phải chỉ cho cô một thứ.
  4964. Rồi tôi sẽ đưa cô ra khỏi đó.
  4965.  
  4966. 1148
  4967. 01:24:08,090 --> 01:24:09,520
  4968. Lục đoàn đã tìm ra thử thách thứ ba,
  4969.  
  4970. 1149
  4971. 01:24:09,530 --> 01:24:10,840
  4972. nó ở trên hành tinh Doom.
  4973.  
  4974. 1150
  4975. 01:24:11,630 --> 01:24:14,740
  4976. Còn nữa, chúng đóng một trường lực bao quanh pháo đài Anorok.
  4977.  
  4978. 1151
  4979. 01:24:19,300 --> 01:24:21,760
  4980. Tôi nghe thấy một gã lính canh gọi nó là "Quả cầu của Osuvox".
  4981.  
  4982. 1152
  4983. 01:24:21,770 --> 01:24:24,440
  4984. Và cách duy nhất để hạ trường lực là từ bên trong.
  4985.  
  4986. 1153
  4987. 01:24:24,520 --> 01:24:27,630
  4988. Cô ấy nói đúng đấy. Ma phẩm level 99.
  4989.  
  4990. 1154
  4991. 01:24:27,740 --> 01:24:30,710
  4992. Dùng pháp thuật tạo ra một rào cản không thể xuyên thủng.
  4993.  
  4994. 1155
  4995. 01:24:30,800 --> 01:24:31,770
  4996. Không có cách nào đi qua nó được đâu.
  4997.  
  4998. 1156
  4999. 01:24:31,800 --> 01:24:33,460
  5000. Được rồi, bây giờ đó chưa phải mối lo,
  5001.  
  5002. 1157
  5003. 01:24:33,470 --> 01:24:35,620
  5004. quan trọng là chúng tôi phải đưa cô ra khỏi buồng đó.
  5005.  
  5006. 1158
  5007. 01:24:38,400 --> 01:24:40,770
  5008. <i>Được rồi tôi đang quan sát sơ đồ buồng chứa của cô.</i>
  5009.  
  5010. 1159
  5011. 01:24:43,100 --> 01:24:46,290
  5012. <i>Nếu cô vươn tay trái lên phía 11 giờ, sẽ có...,</i>
  5013.  
  5014. 1160
  5015. 01:24:46,310 --> 01:24:48,210
  5016. <i>sẽ có một bảng kim loại trên đầu cô.</i>
  5017.  
  5018. 1161
  5019. 01:24:53,400 --> 01:24:54,700
  5020. Ừ, tôi chạm tới nó rồi.
  5021.  
  5022. 1162
  5023. 01:24:54,720 --> 01:24:56,440
  5024. <i>Được rồi nó sẽ có hai mấu bám,</i>
  5025.  
  5026. 1163
  5027. 01:24:56,460 --> 01:24:58,060
  5028. <i>Hướng 9h và 3h, cô đã thấy chưa?</i>
  5029.  
  5030. 1164
  5031. 01:24:58,070 --> 01:25:00,110
  5032. - Được rồi, tôi nắm được rồi.
  5033. - <i>Kéo thẳng xuống.</i>
  5034.  
  5035. 1165
  5036. 01:25:02,700 --> 01:25:05,450
  5037. <i>Được rồi bên trong bảng có một cần đẩy.
  5038. Nắm lấy nó bằng tay phải...</i>
  5039.  
  5040. 1166
  5041. 01:25:05,470 --> 01:25:08,210
  5042. <i>và gạt nó sang bên trái, nó sẽ giải phóng cô.</i>
  5043.  
  5044. 1167
  5045. 01:25:15,960 --> 01:25:17,970
  5046. Thành công rồi! Tôi ra được rồi.
  5047.  
  5048. 1168
  5049. 01:25:18,400 --> 01:25:23,890
  5050. <i>LNT POD 41-F, ngươi được cho phép giải lao 10 phút.</i>
  5051.  
  5052. 1169
  5053. 01:25:29,200 --> 01:25:34,100
  5054. <i>41-F, đã trong thời gian giải lao. Tiến hành đóng cửa.</i>
  5055.  
  5056. 1170
  5057. 01:25:35,300 --> 01:25:37,760
  5058. - Wade, cậu còn đó chứ?
  5059. - <i>Ừ, ừ, tôi đây. Cậu đang ở đâu rồi?</i>
  5060.  
  5061. 1171
  5062. 01:25:37,770 --> 01:25:39,140
  5063. Văn phòng của Sorrento ở đâu?
  5064.  
  5065. 1172
  5066. 01:25:39,150 --> 01:25:41,170
  5067. <i>Trong phòng chiến của IOI,
  5068. 2 tầng phía trên</i>...
  5069.  
  5070. 1173
  5071. 01:25:41,190 --> 01:25:42,960
  5072. <i>chỗ cô đứng bây giờ. Nhưng không có đường ra ở đó đâu.</i>
  5073.  
  5074. 1174
  5075. 01:25:43,300 --> 01:25:44,970
  5076. Mật khẩu của hắn là gì?
  5077.  
  5078. 1175
  5079. 01:25:46,280 --> 01:25:51,870
  5080. - Wade, trả lời đi.
  5081. - <i>Được rồi. Là B055man69.</i>
  5082.  
  5083. 1176
  5084. 01:25:51,900 --> 01:25:53,740
  5085. <i>Nhưng Arty, cô phải ra ngoài ngay.</i>
  5086.  
  5087. 1177
  5088. 01:25:53,900 --> 01:25:55,490
  5089. Cậu phải chiêu mộ một đoàn quân đi.
  5090.  
  5091. 1178
  5092. 01:25:56,400 --> 01:25:57,360
  5093. Một đoàn quân?
  5094.  
  5095. 1179
  5096. 01:25:57,380 --> 01:25:59,500
  5097. <i>Đến hành tinh Doom
  5098. chờ tín hiệu của tôi.</i>
  5099.  
  5100. 1180
  5101. 01:25:59,530 --> 01:26:00,840
  5102. Tín hiệu gì cơ?
  5103.  
  5104. 1181
  5105. 01:26:01,100 --> 01:26:02,330
  5106. Tôi sẽ hạ đổ tấm rào chắn đó.
  5107.  
  5108. 1182
  5109. 01:26:02,340 --> 01:26:04,690
  5110. <i>Chờ đã, Arty, chờ đã.
  5111. Cô phải ra khỏi đó ngay! Arty.</i>
  5112.  
  5113. 1183
  5114. 01:26:14,560 --> 01:26:16,360
  5115. Chúng trả cậu bao nhiêu?
  5116.  
  5117. 1184
  5118. 01:26:16,370 --> 01:26:20,070
  5119. Bởi vì chàng trai trẻ, ta có rất nhiều thứ.
  5120. Ta có thể cho cậu cả gia tài kếch xù.
  5121.  
  5122. 1185
  5123. 01:26:20,500 --> 01:26:22,130
  5124. Im đi.
  5125.  
  5126. 1186
  5127. 01:26:22,480 --> 01:26:23,790
  5128. Được rồi.
  5129.  
  5130. 1187
  5131. 01:26:46,000 --> 01:26:48,710
  5132. Đây không phải thật.
  5133. Các ngươi đang lừa ta.
  5134.  
  5135. 1188
  5136. 01:26:49,600 --> 01:26:50,910
  5137. Mọi người?
  5138.  
  5139. 1189
  5140. 01:27:05,100 --> 01:27:07,510
  5141. MẬT KHẨU
  5142. BO55MAN69
  5143.  
  5144. 1190
  5145. 01:27:09,180 --> 01:27:11,810
  5146. F'Nale, chúng hack buồng của ta.
  5147. Chúng đang cố cứu đứa con gái.
  5148.  
  5149. 1191
  5150. 01:27:11,820 --> 01:27:13,450
  5151. Gặp ta ở Trụ sở trung tín.
  5152.  
  5153. 1192
  5154. 01:27:27,940 --> 01:27:31,220
  5155. <i>41-F, đã vượt quá thời gian giải lao.</i>
  5156.  
  5157. 1193
  5158. 01:27:31,240 --> 01:27:35,300
  5159. <i>Báo cáo ngay với đội an ninh
  5160. nếu không số vàng của ngươi sẽ về 0.</i>
  5161.  
  5162. 1194
  5163. 01:27:43,930 --> 01:27:45,250
  5164. Vậy...
  5165.  
  5166. 1195
  5167. 01:27:45,700 --> 01:27:48,880
  5168. Con nhóc cứ thế mà thoát ra.
  5169. Sao có thể chứ?
  5170.  
  5171. 1196
  5172. 01:27:48,890 --> 01:27:50,660
  5173. Bọn chúng rất thông minh,
  5174. chúng biết chúng đang làm gì.
  5175.  
  5176. 1197
  5177. 01:27:50,680 --> 01:27:53,900
  5178. Nhưng ta biết chúng đang ở Columbus và giờ...
  5179.  
  5180. 1198
  5181. 01:27:53,920 --> 01:27:56,210
  5182. Chờ đã, ta biết gì cơ?
  5183. Sao ta biết được?
  5184.  
  5185. 1199
  5186. 01:27:56,220 --> 01:27:58,690
  5187. Ta lần theo chiếc xe van...
  5188.  
  5189. 1200
  5190. 01:27:59,080 --> 01:28:01,730
  5191. - Ta sẽ mai phục chúng.
  5192. - "Ta sẽ mai phục chúng?"
  5193.  
  5194. 1201
  5195. 01:28:02,140 --> 01:28:05,480
  5196. Nghe giống như một lối thoát lớn
  5197. cho mấy nấm mồ của chúng ta sắp tới đấy.
  5198.  
  5199. 1202
  5200. 01:28:05,490 --> 01:28:07,100
  5201. Sao cô không nói cho ta sớm hơn?
  5202.  
  5203. 1203
  5204. 01:28:07,110 --> 01:28:08,510
  5205. Nó chẳng liên quan gì hết.
  5206.  
  5207. 1204
  5208. 01:28:08,520 --> 01:28:09,760
  5209. Tôi cần phải biết chúng ở đâu.
  5210.  
  5211. 1205
  5212. 01:28:09,790 --> 01:28:11,410
  5213. Ta cần phải biết! Ta cần phải tìm chúng.
  5214.  
  5215. 1206
  5216. 01:28:11,420 --> 01:28:14,390
  5217. Chúng là những đứa trẻ, Nolan!
  5218. Thôi ngay mẹ nó đi!
  5219.  
  5220. 1207
  5221. 01:28:14,410 --> 01:28:16,180
  5222. Làm việc của ngài và tôi sẽ làm việc của tôi...
  5223.  
  5224. 1208
  5225. 01:28:16,190 --> 01:28:19,650
  5226. nếu như ngài không muốn nhận cái này
  5227. và tự mình theo dõi chúng.
  5228.  
  5229. 1209
  5230. 01:28:24,130 --> 01:28:25,450
  5231. Tìm chúng đi!
  5232.  
  5233. 1210
  5234. 01:28:34,480 --> 01:28:36,450
  5235. Nancy Drew hoàn thành.
  5236.  
  5237. 1211
  5238. 01:28:37,520 --> 01:28:40,070
  5239. Những bài kiểm tra còn sót lại của Kegggle.
  5240.  
  5241. 1212
  5242. 01:28:40,980 --> 01:28:42,510
  5243. <i>Bingo</i>.
  5244.  
  5245. 1213
  5246. 01:28:43,290 --> 01:28:45,940
  5247. <i>"Xin chúc mừng, bạn là chủ sỡ hữu
  5248. kiêu hãnh của Thiên thể Osuvox...</i>
  5249.  
  5250. 1214
  5251. 01:28:45,950 --> 01:28:49,410
  5252. <i>Tạo tác ma lực lên đến cấp 99.
  5253. Đọc các hướng dẫn trước khi triển khai..."</i>
  5254.  
  5255. 1215
  5256. 01:28:49,430 --> 01:28:51,860
  5257. <i>"Để bật chế độ tắt"</i>.
  5258. Tắt, ừ. Tắt đi.
  5259.  
  5260. 1216
  5261. 01:28:51,880 --> 01:28:54,220
  5262. <i>Vô hiệu trong vòng bán kính 3m:</i>
  5263.  
  5264. 1217
  5265. 01:28:56,140 --> 01:29:00,750
  5266. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  5267. do chéal déanaimh.
  5268.  
  5269. 1218
  5270. 01:29:08,140 --> 01:29:10,320
  5271. Cư dân của OASIS:
  5272.  
  5273. 1219
  5274. 01:29:10,410 --> 01:29:12,650
  5275. Tôi là Parzival, người đầu tiên đến tìm chìa khóa.
  5276.  
  5277. 1220
  5278. 01:29:13,280 --> 01:29:16,290
  5279. Tôi ở đây để nói với mọi người bởi tương lai của chúng ta đang bị đe dọa.
  5280.  
  5281. 1221
  5282. 01:29:16,310 --> 01:29:19,690
  5283. Đối với những người không chịu dừng lại
  5284. ở mức không có gì để chiến thắng cuộc thi này.
  5285.  
  5286. 1222
  5287. 01:29:20,310 --> 01:29:21,930
  5288. Một vài người trong số các bạn đã biết điều này.
  5289.  
  5290. 1223
  5291. 01:29:21,950 --> 01:29:25,990
  5292. Bạn đã mất nhiều hơn là hiện thân hay vũ khí của mình.
  5293.  
  5294. 1224
  5295. 01:29:26,310 --> 01:29:28,290
  5296. Một số mất đi sự tự do của họ.
  5297.  
  5298. 1225
  5299. 01:29:28,610 --> 01:29:30,520
  5300. Số khác thì mất đi mạng sống.
  5301.  
  5302. 1226
  5303. 01:29:32,680 --> 01:29:34,930
  5304. Và giờ thì, thứ này.
  5305.  
  5306. 1227
  5307. 01:29:35,580 --> 01:29:39,020
  5308. Một trường lực gần ngay thử thách thứ ba.
  5309.  
  5310. 1228
  5311. 01:29:41,040 --> 01:29:44,580
  5312. <i>Tôi chỉ đến đây để thoát khỏi bàn tay khốn kiếp
  5313. mà đời phải xử lý.</i>
  5314.  
  5315. 1229
  5316. 01:29:45,140 --> 01:29:47,900
  5317. <i>Nhưng tôi đã ở lại, giống như rất nhiều người các bạn...</i>
  5318.  
  5319. 1230
  5320. 01:29:47,920 --> 01:29:52,690
  5321. <i>bởi tôi đã nhận ra điều gì đó còn vĩ đại hơn bản thân mình.</i>
  5322.  
  5323. 1231
  5324. 01:29:53,000 --> 01:29:54,650
  5325. <i>Tôi đã tìm ra nguyên nhân.</i>
  5326.  
  5327. 1232
  5328. 01:29:55,710 --> 01:29:57,750
  5329. <i>Tôi đã tìm thấy những người bạn mình</i>.
  5330.  
  5331. 1233
  5332. 01:29:59,180 --> 01:30:02,860
  5333. <i>Và phải, tôi biết đó là rên rỉ, nhưng...</i>
  5334.  
  5335. 1234
  5336. 01:30:03,980 --> 01:30:05,790
  5337. <i>Tôi đã tìm thấy tình yêu.</i>
  5338.  
  5339. 1235
  5340. 01:30:07,010 --> 01:30:11,070
  5341. <i>Và tôi không muốn mất nó vào tay
  5342. tên đểu khổng lồ Nolan Sorrento này.</i>
  5343.  
  5344. 1236
  5345. 01:30:11,140 --> 01:30:14,730
  5346. Tên này!
  5347. Quay lại làm việc nào mọi người!
  5348.  
  5349. 1237
  5350. 01:30:15,340 --> 01:30:18,290
  5351. <i>Hắn ta nghĩ rằng tất cả chúng ta
  5352. đều bị phân tâm, thậm chí để ý...</i>
  5353.  
  5354. 1238
  5355. 01:30:21,540 --> 01:30:23,950
  5356. <i>Nolan Sorrento nghĩ rằng chúng ta sẽ không chống đối.</i>
  5357.  
  5358. 1239
  5359. 01:30:24,380 --> 01:30:29,590
  5360. Thưa sếp! Sếp! Thứ này đang được truyền ra ngoài!
  5361. Nó có mặt ở khắp nơi.
  5362.  
  5363. 1240
  5364. 01:30:30,440 --> 01:30:32,550
  5365. <i>Và giờ chúng ta phải giao OASIS cho hắn sao?</i>
  5366.  
  5367. 1241
  5368. 01:30:40,180 --> 01:30:41,820
  5369. <i>Tên Parzival này...</i>
  5370.  
  5371. 1242
  5372. 01:30:46,710 --> 01:30:49,990
  5373. <i>- Lại đây, lại đây!
  5374. - Vâng thưa ngài.</i>
  5375.  
  5376. 1243
  5377. 01:30:51,710 --> 01:30:54,790
  5378. <i>- Cánh tay trái.
  5379. - Cánh tay trái.</i>
  5380.  
  5381. 1244
  5382. 01:31:01,880 --> 01:31:04,590
  5383. Hắn nghĩ ta thậm chí sẽ không đấu tranh.
  5384.  
  5385. 1245
  5386. 01:31:04,600 --> 01:31:07,290
  5387. Đúng rồi... tôi nói hắn ta sai rồi.
  5388.  
  5389. 1246
  5390. 01:31:07,380 --> 01:31:11,000
  5391. Tôi nói là hãy kể với những người thợ săn
  5392. trong các mỏ vàng ở Gygax.
  5393.  
  5394. 1247
  5395. 01:31:11,000 --> 01:31:14,670
  5396. Kích hoạt:
  5397. Người khổng lồ sắt.
  5398.  
  5399. 1248
  5400. 01:31:38,480 --> 01:31:40,230
  5401. Hãy hỏi chính các bạn...
  5402.  
  5403. 1249
  5404. 01:31:40,710 --> 01:31:43,450
  5405. Các bạn có sẵn sàng
  5406. loại bỏ nó vì OASIS không?
  5407.  
  5408. 1250
  5409. 01:31:43,580 --> 01:31:45,790
  5410. Các bạn có sẵn sàng chiến đấu không?
  5411.  
  5412. 1251
  5413. 01:31:46,930 --> 01:31:49,290
  5414. <i>Tôi là Parzival của HIGH five.</i>
  5415.  
  5416. 1252
  5417. 01:31:49,490 --> 01:31:52,060
  5418. <i>Nhân danh Art3mis và
  5419. nhân danh của Hache.</i>
  5420.  
  5421. 1253
  5422. 01:31:52,080 --> 01:31:54,600
  5423. <i>Nhân danh Daito và Sho.</i>
  5424.  
  5425. 1254
  5426. 01:31:55,040 --> 01:31:57,790
  5427. <i>Chúng tôi yêu cầu các bạn
  5428. hãy tham gia cùng trên hành tinh Doom.</i>
  5429.  
  5430. 1255
  5431. 01:31:58,480 --> 01:32:01,040
  5432. Nhân danh của chính James Halliday,
  5433.  
  5434. 1256
  5435. 01:32:01,510 --> 01:32:03,680
  5436. hãy giúp chúng tôi cứu OASIS.
  5437.  
  5438. 1257
  5439. 01:32:58,480 --> 01:33:01,340
  5440. Không, không, không!
  5441.  
  5442. 1258
  5443. 01:33:11,080 --> 01:33:13,990
  5444. Không ai có bạn bè mà thất bại cả.
  5445.  
  5446. 1259
  5447. 01:33:35,790 --> 01:33:38,620
  5448. 4 đội ở góc phần tư, mặc áo giáp vào.
  5449. Các bạn đang dẫn đầu.
  5450.  
  5451. 1260
  5452. 01:33:52,060 --> 01:33:55,060
  5453. Một phút trong trò Truy tìm kho báu.
  5454. Băng đã tan.
  5455.  
  5456. 1261
  5457. 01:33:58,310 --> 01:34:00,310
  5458. Có tất cả ba nhiệm vụ tìm kho báu.
  5459. Còn gì tiếp theo?
  5460.  
  5461. 1262
  5462. 01:34:00,340 --> 01:34:02,140
  5463. <i>- Dark Cavern. Laser Blast.
  5464. - Super Breakout.</i>
  5465.  
  5466. 1263
  5467. 01:34:02,150 --> 01:34:03,340
  5468. Đó là Adventure.
  5469.  
  5470. 1264
  5471. 01:34:03,350 --> 01:34:07,140
  5472. Được phát hành năm 1979 với 2600 cuộc phiêu lưu,
  5473. được tạo ra bởi Warren Robinett...
  5474.  
  5475. 1265
  5476. 01:34:07,170 --> 01:34:09,680
  5477. Ông ấy là người thiết kế game
  5478. đầu tiên che dấu danh tính của mình...
  5479.  
  5480. 1266
  5481. 01:34:09,690 --> 01:34:11,650
  5482. - Thực tế thì nó là...
  5483. - Thử Adventure đi.
  5484.  
  5485. 1267
  5486. 01:34:13,050 --> 01:34:14,690
  5487. Bật Adventure.
  5488.  
  5489. 1268
  5490. 01:35:06,880 --> 01:35:09,250
  5491. Hơn một phút trôi qua và chúng ta vẫn còn sống.
  5492.  
  5493. 1269
  5494. 01:35:09,280 --> 01:35:11,010
  5495. Đây hẳn là trò chơi đó rồi.
  5496.  
  5497. 1270
  5498. 01:35:11,340 --> 01:35:17,290
  5499. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  5500. do chéal déanaimh.
  5501.  
  5502. 1271
  5503. 01:35:18,140 --> 01:35:21,320
  5504. Thiên thể này sẽ tồn tại trong bao lâu đây?
  5505.  
  5506. 1272
  5507. 01:35:24,240 --> 01:35:28,490
  5508. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  5509. do chéal déanaimh.
  5510.  
  5511. 1273
  5512. 01:35:28,630 --> 01:35:34,390
  5513. Tôi sẽ nói là 10 triệu năm nữa nên...
  5514. ta sẽ ổn thôi.
  5515.  
  5516. 1274
  5517. 01:35:34,540 --> 01:35:39,440
  5518. Anáil nathrach, ortha bháis is beatha,
  5519. do chéal déanaimh.
  5520.  
  5521. 1275
  5522. 01:35:51,740 --> 01:35:53,510
  5523. Người đầu tiên đến với chìa khóa?!
  5524.  
  5525. 1276
  5526. 01:35:53,540 --> 01:35:57,690
  5527. - Trứng là trên hết.
  5528. - Trứng là trên hết.
  5529.  
  5530. 1277
  5531. 01:36:26,750 --> 01:36:28,260
  5532. Adventure.
  5533.  
  5534. 1278
  5535. 01:36:44,970 --> 01:36:46,810
  5536. Gì hả?
  5537. Thôi nào!
  5538.  
  5539. 1279
  5540. 01:37:19,870 --> 01:37:22,480
  5541. Nhóm lục binh đang ở thử thách cuối cùng ở Atari 2600.
  5542.  
  5543. 1280
  5544. 01:37:22,510 --> 01:37:24,500
  5545. Cô có đang ở trong phòng chiến 6 người không?
  5546.  
  5547. 1281
  5548. 01:37:24,900 --> 01:37:28,310
  5549. - Không, cô phải thoát khỏi đó..
  5550. - Họ đang chơi Adventure.
  5551.  
  5552. 1282
  5553. 01:37:28,640 --> 01:37:30,800
  5554. Adventure, tất nhiên rồi.
  5555.  
  5556. 1283
  5557. 01:37:30,810 --> 01:37:32,540
  5558. Được tạo ra bởi Warren Robinett...
  5559.  
  5560. 1284
  5561. 01:37:32,570 --> 01:37:34,720
  5562. ông ta là người đầu tiên giấu quả trứng Phục sinh ở...
  5563.  
  5564. 1285
  5565. 01:37:34,740 --> 01:37:35,740
  5566. Coi chừng!
  5567.  
  5568. 1286
  5569. 01:37:40,470 --> 01:37:42,530
  5570. Chúng tôi đang tìm kiếm một chiếc xe tải USPS.
  5571.  
  5572. 1287
  5573. 01:37:42,540 --> 01:37:45,940
  5574. Có lớp bọc Ohio, mẫu của năm 2036.
  5575.  
  5576. 1288
  5577. 01:37:55,710 --> 01:37:58,880
  5578. <i>KHÔNG CÓ KẾT QUẢ</i>
  5579.  
  5580. 1289
  5581. 01:38:04,770 --> 01:38:07,940
  5582. Daito, cậu sẽ tham gia cuộc chiến này khi nào đây?
  5583.  
  5584. 1290
  5585. 01:38:21,900 --> 01:38:24,400
  5586. - Tôi đang ra ngoài! Kho hàng trống không.
  5587. - Dành mạng cuối cho tôi.
  5588.  
  5589. 1291
  5590. 01:38:24,410 --> 01:38:25,900
  5591. Thêm vũ khí nữa!
  5592.  
  5593. 1292
  5594. 01:38:25,930 --> 01:38:30,140
  5595. - Súng chống bom mìn!
  5596. - Súng chống bom mìn!
  5597.  
  5598. 1293
  5599. 01:38:32,870 --> 01:38:35,640
  5600. - Súng điện từ!
  5601. - Súng điện từ.
  5602.  
  5603. 1294
  5604. 01:38:40,530 --> 01:38:41,840
  5605. <i>Này, Z!</i>
  5606.  
  5607. 1295
  5608. 01:38:42,330 --> 01:38:43,680
  5609. Này, Z!
  5610.  
  5611. 1296
  5612. 01:38:43,730 --> 01:38:45,600
  5613. Hãy thử tên bé con này xem.
  5614.  
  5615. 1297
  5616. 01:38:51,310 --> 01:38:52,910
  5617. Gạt nó ra! Gạt nó ra!
  5618.  
  5619. 1298
  5620. 01:38:54,770 --> 01:38:56,510
  5621. Nó là Chucky chết tiệt!
  5622.  
  5623. 1299
  5624. 01:39:01,330 --> 01:39:04,980
  5625. Rời đi! Rời đi!
  5626. Đi đi đi thôi!
  5627.  
  5628. 1300
  5629. 01:40:02,810 --> 01:40:04,740
  5630. Mechagodzilla!
  5631.  
  5632. 1301
  5633. 01:40:15,000 --> 01:40:25,000
  5634. Liên hệ dịch thuật đa chuyên ngành qua qua
  5635. WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
  5636.  
  5637. 1302
  5638. 01:40:25,620 --> 01:40:27,440
  5639. Daito, chúng tôi cần cậu!
  5640.  
  5641. 1303
  5642. 01:40:27,730 --> 01:40:29,070
  5643. Daito, ngay giờ!
  5644.  
  5645. 1304
  5646. 01:40:29,100 --> 01:40:32,190
  5647. Đi lên cầu, ngay giờ đi! Cậu ấy bị phân tâm rồi.
  5648. Đi đi thôi!
  5649.  
  5650. 1305
  5651. 01:40:48,400 --> 01:40:50,230
  5652. Tôi chọn kiểu Gundam.
  5653.  
  5654. 1306
  5655. 01:41:13,600 --> 01:41:14,910
  5656. Z!
  5657.  
  5658. 1307
  5659. 01:41:33,950 --> 01:41:34,950
  5660. Arty!
  5661.  
  5662. 1308
  5663. 01:41:34,980 --> 01:41:37,810
  5664. Hãy đến lâu đài!
  5665. Đoạt lấy chiếc chìa khóa thứ 3 trước bọn họ
  5666.  
  5667. 1309
  5668. 01:41:49,250 --> 01:41:50,020
  5669. Kia là gì thế?
  5670.  
  5671. 1310
  5672. 01:41:50,030 --> 01:41:52,710
  5673. Cậu chỉ có 30 giây trước khi nó
  5674. lắp máy trở lại. Cậu chỉ có 30 giây trước khi...
  5675.  
  5676. 1311
  5677. 01:42:04,980 --> 01:42:08,120
  5678. Daito, abort! Abort!
  5679. Cậu có 10 giây!
  5680.  
  5681. 1312
  5682. 01:42:22,660 --> 01:42:24,170
  5683. Người đầu tiên đến với quả trứng!
  5684.  
  5685. 1313
  5686. 01:43:03,060 --> 01:43:04,750
  5687. Chết tiệt! Là cô ta!
  5688.  
  5689. 1314
  5690. 01:43:24,190 --> 01:43:25,500
  5691. <i>Arty!</i>
  5692.  
  5693. 1315
  5694. 01:43:25,940 --> 01:43:27,250
  5695. <i>Arty!</i>
  5696.  
  5697. 1316
  5698. 01:43:27,560 --> 01:43:29,740
  5699. Z, ta phải đến được lâu đài.
  5700.  
  5701. 1317
  5702. 01:43:36,130 --> 01:43:39,070
  5703. Con bé chưa bao giờ rời đi!
  5704. Con bé vẫn ở đây.
  5705.  
  5706. 1318
  5707. 01:43:41,720 --> 01:43:43,680
  5708. Con bé đang ở trong phòng chiến.
  5709.  
  5710. 1319
  5711. 01:44:38,090 --> 01:44:40,230
  5712. <i>Sho, giữ chặt!</i>
  5713.  
  5714. 1320
  5715. 01:44:47,150 --> 01:44:48,860
  5716. <i>ĐANG TẢI LẠI</i>
  5717.  
  5718. 1321
  5719. 01:44:59,100 --> 01:45:00,770
  5720. Không!
  5721.  
  5722. 1322
  5723. 01:45:23,160 --> 01:45:24,940
  5724. Arty, ta phải có được nó.
  5725. Cậu cần phải đăng xuất!
  5726.  
  5727. 1323
  5728. 01:45:24,960 --> 01:45:27,630
  5729. Nếu trò chơi này <i>là Adventure</i>,
  5730. thế sao họ vẫn chưa thắng nhỉ?
  5731.  
  5732. 1324
  5733. 01:45:27,710 --> 01:45:29,960
  5734. Tôi không biết.
  5735. Arty, tôi nghiêm túc đấy.
  5736.  
  5737. 1325
  5738. 01:45:29,970 --> 01:45:31,970
  5739. Sorrento điên rồi.
  5740. Ông ta sẽ giết cậu.
  5741.  
  5742. 1326
  5743. 01:45:33,690 --> 01:45:35,130
  5744. <i>Cậu đang nhìn gì vậy?</i>
  5745.  
  5746. 1327
  5747. 01:45:35,740 --> 01:45:37,270
  5748. Không có gì ở đó cả.
  5749.  
  5750. 1328
  5751. 01:45:38,590 --> 01:45:40,100
  5752. Cậu đang gặp rắc rối phải không?
  5753.  
  5754. 1329
  5755. 01:45:42,910 --> 01:45:44,270
  5756. Samantha...
  5757.  
  5758. 1330
  5759. 01:45:45,340 --> 01:45:47,800
  5760. - Cô biết là tôi yêu cô.
  5761. - Không phải lúc này, Z à.
  5762.  
  5763. 1331
  5764. 01:45:47,820 --> 01:45:49,120
  5765. Tôi có thể xử lý được thử thách này...
  5766.  
  5767. 1332
  5768. 01:45:49,130 --> 01:45:51,570
  5769. nhưng tôi không thể để cho cô
  5770. bị thương trong thế giới thực được.
  5771.  
  5772. 1333
  5773. 01:45:52,460 --> 01:45:55,700
  5774. Hãy rời khỏi IOI và gặp chúng tôi ở Sông phía nam.
  5775.  
  5776. 1334
  5777. 01:46:01,860 --> 01:46:03,540
  5778. Wade, không.
  5779.  
  5780. 1335
  5781. 01:46:03,560 --> 01:46:05,440
  5782. Cô sẽ tha thứ cho tôi về điều này, tôi hứa đấy.
  5783.  
  5784. 1336
  5785. 01:46:05,460 --> 01:46:07,270
  5786. Đợi đã, không, không, không!
  5787.  
  5788. 1337
  5789. 01:46:08,810 --> 01:46:10,300
  5790. KẾT THÚC TRÒ CHƠI.
  5791.  
  5792. 1338
  5793. 01:46:16,920 --> 01:46:19,970
  5794. Dậy đi, lục binh.
  5795. Quay về vạch xuất phát.
  5796.  
  5797. 1339
  5798. 01:46:20,200 --> 01:46:22,630
  5799. Đi thôi nào!
  5800. Cậu vào trong.
  5801.  
  5802. 1340
  5803. 01:46:41,060 --> 01:46:43,590
  5804. Thánh lựu đạn!
  5805. Thứ đó tốn bao nhiêu thế?
  5806.  
  5807. 1341
  5808. 01:46:43,610 --> 01:46:46,470
  5809. Ít hơn chi phí của họ.
  5810.  
  5811. 1342
  5812. 01:46:47,460 --> 01:46:48,770
  5813. Gì thế kia?
  5814.  
  5815. 1343
  5816. 01:46:59,360 --> 01:47:02,000
  5817. Thưa ngài, xạ thụ đang tới gần
  5818. thử thách.
  5819.  
  5820. 1344
  5821. 01:47:02,160 --> 01:47:04,120
  5822. - I-R0k?
  5823. - Vào vị trí, thưa ngài.
  5824.  
  5825. 1345
  5826. 01:47:04,130 --> 01:47:05,360
  5827. Chuẩn bị giàn khoan của tôi.
  5828.  
  5829. 1346
  5830. 01:47:05,390 --> 01:47:06,770
  5831. Băng đang được giữ lại.
  5832.  
  5833. 1347
  5834. 01:47:07,060 --> 01:47:08,500
  5835. Vẫn đang tiếp tục.
  5836.  
  5837. 1348
  5838. 01:47:18,360 --> 01:47:19,670
  5839. Đợi đã.
  5840.  
  5841. 1349
  5842. 01:47:19,800 --> 01:47:21,200
  5843. Hắn ta đang cố giành chiến thắng.
  5844.  
  5845. 1350
  5846. 01:47:24,290 --> 01:47:25,600
  5847. Tuyệt!
  5848.  
  5849. 1351
  5850. 01:47:25,890 --> 01:47:27,300
  5851. Tôi thắng rồi!
  5852.  
  5853. 1352
  5854. 01:47:30,260 --> 01:47:31,700
  5855. Cậu ta thua rồi.
  5856.  
  5857. 1353
  5858. 01:47:32,210 --> 01:47:33,710
  5859. Không phải là <i>Adventure</i>.
  5860.  
  5861. 1354
  5862. 01:47:38,360 --> 01:47:40,470
  5863. Tất cả những ai giành chiến thắng...
  5864.  
  5865. 1355
  5866. 01:47:41,370 --> 01:47:42,670
  5867. đều thua rồi.
  5868.  
  5869. 1356
  5870. 01:47:42,700 --> 01:47:44,270
  5871. Không phải là chuyện thắng cuộc...
  5872.  
  5873. 1357
  5874. 01:47:44,860 --> 01:47:46,330
  5875. mà là về trò chơi.
  5876.  
  5877. 1358
  5878. 01:47:47,090 --> 01:47:49,060
  5879. Hãy nhớ thông báo của Halliday.
  5880.  
  5881. 1359
  5882. 01:47:49,690 --> 01:47:51,010
  5883. Những chìa khóa đều vô hình...
  5884.  
  5885. 1360
  5886. 01:47:51,040 --> 01:47:53,930
  5887. và chúng đều được giấu trong một căn phòng tới,
  5888. và ở trung tâm của một mê cung.
  5889.  
  5890. 1361
  5891. 01:47:54,760 --> 01:47:57,940
  5892. Đúng rồi, có một bí mật trong <i>Adventure</i>
  5893. cậu không tìm nó bằng việc thắng trò chơi.
  5894.  
  5895. 1362
  5896. 01:47:58,490 --> 01:48:00,970
  5897. Cậu tìm nó bằng việc
  5898. đi lang thang quanh căn phòng tối.
  5899.  
  5900. 1363
  5901. 01:48:01,380 --> 01:48:03,110
  5902. Đến khi cậu đến điểm vô hình.
  5903.  
  5904. 1364
  5905. 01:48:03,140 --> 01:48:05,030
  5906. Khá dễ nếu như cậu biết mình đang làm gì.
  5907.  
  5908. 1365
  5909. 01:48:05,060 --> 01:48:06,370
  5910. Thật sao?
  5911.  
  5912. 1366
  5913. 01:48:06,860 --> 01:48:08,750
  5914. Để tôi kết thúc nó giúp cậu.
  5915.  
  5916. 1367
  5917. 01:48:13,220 --> 01:48:16,500
  5918. Cơ hội cuối cùng của cậu, Wade.
  5919. Cơ hội cuối.
  5920.  
  5921. 1368
  5922. 01:48:16,760 --> 01:48:17,790
  5923. Đưa tôi chiếc chìa khóa.
  5924.  
  5925. 1369
  5926. 01:48:17,800 --> 01:48:22,170
  5927. Tôi sẽ cho cậu 50 triệu vào tài khoản ngay giờ luôn.
  5928.  
  5929. 1370
  5930. 01:48:23,060 --> 01:48:25,260
  5931. Tại sao tôi phải làm chuyện khốn đó nhỉ?
  5932.  
  5933. 1371
  5934. 01:48:26,810 --> 01:48:28,460
  5935. Anh bạn, kia là <i>Cataclist</i>!
  5936.  
  5937. 1372
  5938. 01:48:28,490 --> 01:48:29,980
  5939. Giờ thì cá nhân tao không quan tâm.
  5940.  
  5941. 1373
  5942. 01:48:30,010 --> 01:48:32,320
  5943. Tao chỉ muốn chắc mày sẽ không bao giờ
  5944. đặt chân lên OASIS nữa...
  5945.  
  5946. 1374
  5947. 01:48:32,330 --> 01:48:34,390
  5948. no longer have to deal with
  5949. any of this absurdity...
  5950.  
  5951. 1375
  5952. 01:48:34,400 --> 01:48:38,430
  5953. nhưng tao biết cuộc đua
  5954. Halliday quan trọng như thế nào với mày.
  5955.  
  5956. 1376
  5957. 01:48:39,590 --> 01:48:41,900
  5958. Tôi sẽ không bao giờ để cho tương lai của OASIS...
  5959.  
  5960. 1377
  5961. 01:48:41,920 --> 01:48:44,020
  5962. nằm trong tay ông đâu,
  5963. Nolan Sorrento.
  5964.  
  5965. 1378
  5966. 01:48:44,050 --> 01:48:46,770
  5967. Chà, đươc thôi.
  5968. 3 bước đơn giản.
  5969.  
  5970. 1379
  5971. 01:48:47,170 --> 01:48:47,820
  5972. Một.
  5973.  
  5974. 1380
  5975. 01:48:47,830 --> 01:48:49,420
  5976. Chờ đã, tôi nghĩ rằng ông đang bị lừa gạt.
  5977.  
  5978. 1381
  5979. 01:48:49,430 --> 01:48:50,750
  5980. Ông có biết điều đó
  5981. sẽ giết tất cả chúng ta không?
  5982.  
  5983. 1382
  5984. 01:48:50,760 --> 01:48:52,520
  5985. Tôi đã có 10 năm đáng giá
  5986. cho thứ chết tiệt này bên trong tôi.
  5987.  
  5988. 1383
  5989. 01:48:52,550 --> 01:48:55,630
  5990. - Cơ hội cuối cùng. Hai.
  5991. - Tôi sẽ không ra đi như thế.
  5992.  
  5993. 1384
  5994. 01:48:55,710 --> 01:48:58,830
  5995. Đó là bước chuyển.
  5996. Ông thậm chí còn không biết cách đưa vào quỹ đạo.
  5997.  
  5998. 1385
  5999. 01:49:10,360 --> 01:49:12,070
  6000. Ừ, tôi cảm nhận được những thứ đó.
  6001.  
  6002. 1386
  6003. 01:49:12,960 --> 01:49:14,820
  6004. Nhưng đây là thế giới của tôi, Sorrento.
  6005.  
  6006. 1387
  6007. 01:49:18,910 --> 01:49:20,870
  6008. <i>Hadoken</i>!
  6009.  
  6010. 1388
  6011. 01:49:40,160 --> 01:49:42,500
  6012. - Không, không, không!
  6013. - Bước 3.
  6014.  
  6015. 1389
  6016. 01:49:42,510 --> 01:49:44,130
  6017. Không, không, không!
  6018.  
  6019. 1390
  6020. 01:50:41,580 --> 01:50:43,400
  6021. Đưa tôi ra khỏi thứ này.
  6022.  
  6023. 1391
  6024. 01:50:59,090 --> 01:51:00,400
  6025. Mọi người?
  6026.  
  6027. 1392
  6028. 01:51:06,960 --> 01:51:08,910
  6029. Z! Anh ấy vẫn còn sống!
  6030.  
  6031. 1393
  6032. 01:51:13,990 --> 01:51:15,870
  6033. THÊM MẠNG SỐNG
  6034.  
  6035. 1394
  6036. 01:51:16,620 --> 01:51:18,100
  6037. THÊM MẠNG sao?
  6038.  
  6039. 1395
  6040. 01:51:21,190 --> 01:51:22,770
  6041. Cảm ơn, Curator.
  6042.  
  6043. 1396
  6044. 01:51:25,020 --> 01:51:26,560
  6045. Khoan đã!
  6046.  
  6047. 1397
  6048. 01:51:28,360 --> 01:51:30,070
  6049. SỐ 1-PARZIVAL.
  6050.  
  6051. 1398
  6052. 01:51:31,560 --> 01:51:33,910
  6053. <i>SẮP PHÁT SÓNG TRỰC TIẾP PARZIVAL
  6054. CHƠI ĐỂ TÌM CHÌA KHÓA PHA LÊ</i>
  6055.  
  6056. 1399
  6057. 01:51:34,120 --> 01:51:36,370
  6058. Tại sao lại tràn ngập tất cả các kênh của OASIS vậy?
  6059.  
  6060. 1400
  6061. 01:51:36,890 --> 01:51:39,440
  6062. Halliday muốn tất cả chúng ta xem đoạn kết của trò chơi này.
  6063.  
  6064. 1401
  6065. 01:51:39,490 --> 01:51:41,350
  6066. Điều đó thật đúng là Halliday!
  6067.  
  6068. 1402
  6069. 01:51:41,610 --> 01:51:44,800
  6070. - Chúng ta đã thử <i>Adventure</i>.
  6071. - Không, tôi cố để thắng nó.
  6072.  
  6073. 1403
  6074. 01:51:44,820 --> 01:51:47,170
  6075. Nhưng căn phòng ẩn không phải là đoạn kết của trò chơi.
  6076.  
  6077. 1404
  6078. 01:51:47,300 --> 01:51:50,130
  6079. Anh phải đến thẳng đến điểm vô hình
  6080. ở đoạn khởi động.
  6081.  
  6082. 1405
  6083. 01:51:53,330 --> 01:51:55,640
  6084. GIA NHẬP NGAY HÔM NAY.
  6085.  
  6086. 1406
  6087. 01:52:03,510 --> 01:52:04,690
  6088. Là cô ấy phải không?
  6089.  
  6090. 1407
  6091. 01:52:04,710 --> 01:52:08,640
  6092. Tóc đỏ, đồng phục IOI,
  6093. không biết hành tinh mà cô ấy đang ở.
  6094.  
  6095. 1408
  6096. 01:52:09,000 --> 01:52:10,310
  6097. Đó là cô ấy.
  6098.  
  6099. 1409
  6100. 01:52:21,740 --> 01:52:24,390
  6101. Tôi là Toshiro.
  6102. Cô vẫn biết tôi với tên Daito.
  6103.  
  6104. 1410
  6105. 01:52:31,060 --> 01:52:32,370
  6106. Này, Arty.
  6107.  
  6108. 1411
  6109. 01:52:34,640 --> 01:52:36,420
  6110. Ừ, tôi biết.
  6111.  
  6112. 1412
  6113. 01:52:36,810 --> 01:52:38,380
  6114. Không phải những gì cô đang mong đợi ha.
  6115.  
  6116. 1413
  6117. 01:52:38,390 --> 01:52:41,320
  6118. Ừ, tôi đã không mong một...
  6119.  
  6120. 1414
  6121. 01:52:41,600 --> 01:52:43,880
  6122. mẫu xe thùng cuối những năm 30.
  6123.  
  6124. 1415
  6125. 01:52:46,120 --> 01:52:47,430
  6126. Wade?
  6127.  
  6128. 1416
  6129. 01:52:47,620 --> 01:52:49,680
  6130. Nếu như Cataclist đã tắt,
  6131. làm thế nào mà cậu vẫn chơi được?
  6132.  
  6133. 1417
  6134. 01:52:49,700 --> 01:52:52,520
  6135. Thêm mạng sống, chuyện dài lắm.
  6136. Xin lỗi vì đã bắn cậu.
  6137.  
  6138. 1418
  6139. 01:52:54,960 --> 01:52:57,190
  6140. - Sho?
  6141. - Gì cơ?
  6142.  
  6143. 1419
  6144. 01:52:57,190 --> 01:52:58,770
  6145. Em có cần phải mặc một bảng hiệu ghi là...
  6146.  
  6147. 1420
  6148. 01:52:58,780 --> 01:53:01,390
  6149. "Em mới 11 tuổi, bắn em trước đi" không?
  6150.  
  6151. 1421
  6152. 01:53:01,400 --> 01:53:02,490
  6153. Không, cảm ơn.
  6154.  
  6155. 1422
  6156. 01:53:02,510 --> 01:53:04,580
  6157. - Cho chị ôm cái này!
  6158. - Nhóm ninja không ôm!
  6159.  
  6160. 1423
  6161. 01:53:04,600 --> 01:53:06,630
  6162. Được rồi tất cả mọi người. Giữ chặt vào nào.
  6163.  
  6164. 1424
  6165. 01:53:27,790 --> 01:53:29,430
  6166. Tóm được rồi.
  6167.  
  6168. 1425
  6169. 01:53:32,860 --> 01:53:34,700
  6170. Được rồi, Nolan. Nhặt lên.
  6171.  
  6172. 1426
  6173. 01:53:36,790 --> 01:53:39,140
  6174. F'Nale, nói với tôi điều gì đó tốt đẹp đi.
  6175.  
  6176. 1427
  6177. 01:53:39,820 --> 01:53:42,200
  6178. Tôi đã gắn nghe lén lên đuôi xe chúng.
  6179. Tôi gần đến rồi.
  6180.  
  6181. 1428
  6182. 01:53:42,220 --> 01:53:45,370
  6183. - Gửi cho tôi tọa độ.
  6184. - Có lẽ ông nên để lại nó cho tôi, Nolan.
  6185.  
  6186. 1429
  6187. 01:53:47,350 --> 01:53:48,660
  6188. Nolan?
  6189.  
  6190. 1430
  6191. 01:53:49,220 --> 01:53:50,530
  6192. Nolan!
  6193.  
  6194. 1431
  6195. 01:53:51,190 --> 01:53:52,390
  6196. Đi ra!
  6197.  
  6198. 1432
  6199. 01:54:01,110 --> 01:54:02,550
  6200. Đưa tôi thứ đó.
  6201.  
  6202. 1433
  6203. 01:54:07,360 --> 01:54:09,030
  6204. Chuyện gì đang xảy ra ngoài kia vậy?
  6205.  
  6206. 1434
  6207. 01:54:13,610 --> 01:54:16,270
  6208. Trò chơi đã kết thúc với họ rồi,
  6209. họ đang xem gì vậy?
  6210.  
  6211. 1435
  6212. 01:54:18,460 --> 01:54:20,940
  6213. Chiếc chìa khóa cuối cùng.
  6214. Nó đang được phát trực tiếp.
  6215.  
  6216. 1436
  6217. 01:54:22,810 --> 01:54:26,590
  6218. <i>Các bạn thấy đấy, Warren Robinett
  6219. đã tự hào về Adventure.</i>
  6220.  
  6221. 1437
  6222. 01:54:27,100 --> 01:54:29,360
  6223. <i>Ông ấy muốn mọi người biết ai đứng đằng sau nó.</i>
  6224.  
  6225. 1438
  6226. 01:54:30,250 --> 01:54:32,880
  6227. Đó là lí do tại sao ông ấy tạo ra
  6228. số hóa đầu tiên "<i>Quả trứng Phục sinh</i>".
  6229.  
  6230. 1439
  6231. 01:54:33,050 --> 01:54:35,650
  6232. Và để tìm ra nó. bạn thậm chí không cần phải thắng.
  6233.  
  6234. 1440
  6235. 01:54:35,750 --> 01:54:39,610
  6236. Bạn chỉ cần phải chơi trò tìm xung quanh...
  6237.  
  6238. 1441
  6239. 01:54:39,630 --> 01:54:43,160
  6240. trong những căn phòng với một điểm vô hình.
  6241.  
  6242. 1442
  6243. 01:54:44,210 --> 01:54:46,610
  6244. Bạn mang điểm đó đến màn hình chính và..
  6245.  
  6246. 1443
  6247. 01:54:46,790 --> 01:54:50,400
  6248. và đó là khi bạn tìm được quả trứng Phục sinh đầu tiên trong một trò chơi.
  6249.  
  6250. 1444
  6251. 01:54:50,400 --> 01:54:52,640
  6252. Tên của nhà sáng lập.
  6253.  
  6254. 1445
  6255. 01:54:52,660 --> 01:54:54,220
  6256. ĐƯỢC TẠO BỞI WARREN ROBINETT
  6257.  
  6258. 1446
  6259. 01:55:16,950 --> 01:55:19,050
  6260. Đang có chuyện gì vậy?
  6261. Mọi người, tôi không thể nhìn được gì hết.
  6262.  
  6263. 1447
  6264. 01:55:19,070 --> 01:55:21,070
  6265. Parzival đã có được chìa khóa Pha lê!
  6266.  
  6267. 1448
  6268. 01:55:35,990 --> 01:55:38,180
  6269. Cậu có muốn nó không?
  6270.  
  6271. 1449
  6272. 01:55:41,060 --> 01:55:42,960
  6273. Hache, chuyện quái gì đang xảy ra vậy?
  6274.  
  6275. 1450
  6276. 01:55:42,970 --> 01:55:45,090
  6277. Chỉ luyện tập Mario Cart của tôi thôi.
  6278. Cậu nghĩ gì thế?
  6279.  
  6280. 1451
  6281. 01:55:45,100 --> 01:55:47,100
  6282. IOI đang cố để giết chúng ta mọi người ơi.
  6283.  
  6284. 1452
  6285. 01:56:01,400 --> 01:56:03,660
  6286. Mọi người coi chừng: nếu các bạn đang
  6287. ở Columbus Sacks...
  6288.  
  6289. 1453
  6290. 01:56:03,670 --> 01:56:06,740
  6291. Đây là Perzival.
  6292. Tên ở thế giới thực của tôi là Wade Watts...
  6293.  
  6294. 1454
  6295. 01:56:06,760 --> 01:56:07,840
  6296. và chúng tôi sẽ cần sự giúp đỡ của các bạn.
  6297.  
  6298. 1455
  6299. 01:56:07,860 --> 01:56:10,960
  6300. - Hache, đi đến ngăn xếp.
  6301. - Được rồi, giữ chắc!
  6302.  
  6303. 1456
  6304. 01:56:36,760 --> 01:56:38,800
  6305. Đính chìa khóa vào!
  6306. Nó khó thế sao?
  6307.  
  6308. 1457
  6309. 01:56:44,020 --> 01:56:45,330
  6310. Thôi nào.
  6311.  
  6312. 1458
  6313. 01:57:10,920 --> 01:57:12,320
  6314. Đó là nó sao?
  6315.  
  6316. 1459
  6317. 01:57:12,910 --> 01:57:19,120
  6318. Ừ, là nó. Giờ cậu chỉ cần ký
  6319. vào những tờ giấy này và OASIS là của cậu.
  6320.  
  6321. 1460
  6322. 01:57:19,140 --> 01:57:25,480
  6323. Cậu sẽ là chủ sở hữu duy nhất.
  6324. Không quá tệ nhỉ?
  6325.  
  6326. 1461
  6327. 01:57:46,960 --> 01:57:48,600
  6328. Tôi sẽ cần một giây.
  6329.  
  6330. 1462
  6331. 01:58:16,560 --> 01:58:17,930
  6332. <i>Điều này sai rồi.</i>
  6333.  
  6334. 1463
  6335. 01:58:19,170 --> 01:58:21,980
  6336. Cây bút này, hợp đồng này.
  6337.  
  6338. 1464
  6339. 01:58:25,180 --> 01:58:28,650
  6340. Đây là khoảnh khắc mà Halliday đã ký với
  6341. Morrow bằng cổ phiếu của mình cho Gragarous.
  6342.  
  6343. 1465
  6344. 01:58:29,820 --> 01:58:32,020
  6345. Đó là sai lầm lớn nhất của đời ông ấy.
  6346.  
  6347. 1466
  6348. 01:58:32,460 --> 01:58:33,890
  6349. Ông ấy biết điều đó.
  6350.  
  6351. 1467
  6352. 01:58:36,270 --> 01:58:38,040
  6353. Đây không phải là kết thúc.
  6354.  
  6355. 1468
  6356. 01:58:39,610 --> 01:58:41,130
  6357. Nó là một bài kiểm tra.
  6358.  
  6359. 1469
  6360. 01:58:45,880 --> 01:58:48,170
  6361. Tôi sẽ không phạm lại sai lầm của ông.
  6362.  
  6363. 1470
  6364. 01:58:58,980 --> 01:59:02,570
  6365. Ta cần chắc chắn.
  6366.  
  6367. 1471
  6368. 01:59:16,090 --> 01:59:17,870
  6369. Đây là nơi ông lớn lên.
  6370.  
  6371. 1472
  6372. 01:59:27,520 --> 01:59:30,370
  6373. Ồ, đó chính là ta của nhiều năm về trước.
  6374.  
  6375. 1473
  6376. 01:59:30,760 --> 01:59:33,580
  6377. Ta thích có cậu ấy bên cạnh mọi lúc.
  6378.  
  6379. 1474
  6380. 01:59:34,190 --> 01:59:36,630
  6381. Này, ta phải cho cậu xem vài thứ, cái này...
  6382.  
  6383. 1475
  6384. 01:59:36,630 --> 01:59:40,350
  6385. Đây là một cái nút.
  6386.  
  6387. 1476
  6388. 01:59:40,380 --> 01:59:43,600
  6389. Nếu như cậu nhấn nó,
  6390. tất cả sự mô phỏng này sẽ kết thúc...
  6391.  
  6392. 1477
  6393. 01:59:43,610 --> 01:59:47,270
  6394. và một chương trình
  6395. sẽ xóa tất cả các máy chủ sao lưu.
  6396.  
  6397. 1478
  6398. 01:59:47,280 --> 01:59:51,180
  6399. Thế nên giờ cậu đã có năng lực để
  6400. phá bỏ OASIS mãi mãi.
  6401.  
  6402. 1479
  6403. 01:59:51,300 --> 01:59:52,890
  6404. Cậu hiểu chứ?
  6405.  
  6406. 1480
  6407. 01:59:58,440 --> 02:00:03,670
  6408. Cố đừng vô tình xóa sạch OASIS
  6409. vào ngày đầu tiên của cậu nhé.
  6410.  
  6411. 1481
  6412. 02:00:13,500 --> 02:00:15,640
  6413. Những ngăn xếp đang ở ngay phía trước.
  6414.  
  6415. 1482
  6416. 02:00:30,640 --> 02:00:33,860
  6417. Ta hi vọng cậu phải đi, ta biết là ta làm thế.
  6418.  
  6419. 1483
  6420. 02:00:33,900 --> 02:00:38,590
  6421. Thế nên giờ là lúc cậu nhận phần thưởng của mình
  6422. vì cậu đã thắng cả 3 chiếc chìa khóa.
  6423.  
  6424. 1484
  6425. 02:00:38,860 --> 02:00:43,050
  6426. Một khi cậu lấy quả trứng này thì trò chơi sẽ kết thúc.
  6427.  
  6428. 1485
  6429. 02:00:43,640 --> 02:00:45,220
  6430. Quả trứng...
  6431.  
  6432. 1486
  6433. 02:00:45,990 --> 02:00:47,820
  6434. Trứng đâu?
  6435.  
  6436. 1487
  6437. 02:00:54,140 --> 02:00:56,240
  6438. Chúng tôi biết ông sẽ làm gì ở đây.
  6439.  
  6440. 1488
  6441. 02:00:56,400 --> 02:00:59,510
  6442. Hãy quay lại và đi khỏi đây trong khi còn có thể.
  6443.  
  6444. 1489
  6445. 02:01:12,830 --> 02:01:18,340
  6446. Ta đã tạo ra OASIS bởi tôi chưa bao giờ cảm thấy như ở nhà trong thế giới thực.
  6447.  
  6448. 1490
  6449. 02:01:20,020 --> 02:01:23,330
  6450. Ta chỉ không biết làm thế nào để kết nối mọi người ở đây.
  6451.  
  6452. 1491
  6453. 02:01:24,690 --> 02:01:27,380
  6454. Ta đã lo sợ cả đời mình.
  6455.  
  6456. 1492
  6457. 02:01:27,650 --> 02:01:30,810
  6458. Ngay cho đến ngày ta biết cuộc sống của mình đang kết thúc.
  6459.  
  6460. 1493
  6461. 02:01:36,140 --> 02:01:37,160
  6462. Và rằng...
  6463.  
  6464. 1494
  6465. 02:01:37,190 --> 02:01:40,050
  6466. đó là khi ta nhận ra rằng...
  6467.  
  6468. 1495
  6469. 02:01:40,900 --> 02:01:46,510
  6470. sợ hãi và đau đớn như thực tại có thể...
  6471.  
  6472. 1496
  6473. 02:01:47,040 --> 02:01:48,550
  6474. nó cũng là...
  6475.  
  6476. 1497
  6477. 02:01:49,140 --> 02:01:51,410
  6478. nơi duy nhất...
  6479.  
  6480. 1498
  6481. 02:01:52,790 --> 02:01:55,050
  6482. nơi mà cậu có được bữa ăn ngon.
  6483.  
  6484. 1499
  6485. 02:02:00,960 --> 02:02:02,400
  6486. Bởi...
  6487.  
  6488. 1500
  6489. 02:02:04,020 --> 02:02:05,910
  6490. thực tại...
  6491.  
  6492. 1501
  6493. 02:02:10,900 --> 02:02:12,550
  6494. là thật.
  6495.  
  6496. 1502
  6497. 02:02:12,800 --> 02:02:14,740
  6498. Cậu hiểu những gì ta nói chứ?
  6499.  
  6500. 1503
  6501. 02:02:16,270 --> 02:02:18,710
  6502. Có, tôi hiểu.
  6503.  
  6504. 1504
  6505. 02:02:28,700 --> 02:02:30,310
  6506. Cậu ấy đã làm điều đó.
  6507.  
  6508. 1505
  6509. 02:02:31,700 --> 02:02:33,340
  6510. Cậu ấy đã có quả trứng.
  6511.  
  6512. 1506
  6513. 02:02:33,650 --> 02:02:35,110
  6514. Hoan hô!
  6515.  
  6516. 1507
  6517. 02:02:36,400 --> 02:02:38,470
  6518. Không! Làm ơn!
  6519.  
  6520. 1508
  6521. 02:02:45,000 --> 02:02:55,000
  6522. Liên hệ dịch thuật đa chuyên ngành qua qua
  6523. WTranz@hotmail.com - 0981.230.396
  6524.  
  6525. 1509
  6526. 02:03:11,360 --> 02:03:12,670
  6527. Ở yên đó!
  6528.  
  6529. 1510
  6530. 02:03:14,740 --> 02:03:18,250
  6531. Thả súng xuống!
  6532. Ngay! Để trên mặt đất.
  6533.  
  6534. 1511
  6535. 02:03:18,370 --> 02:03:20,980
  6536. Xoay lại. Đặt tay trên đầu!
  6537.  
  6538. 1512
  6539. 02:03:21,240 --> 02:03:23,050
  6540. Đi về phía tôi!
  6541.  
  6542. 1513
  6543. 02:03:27,650 --> 02:03:29,710
  6544. TRÒ CHƠI KẾT THÚC
  6545.  
  6546. 1514
  6547. 02:03:38,510 --> 02:03:39,950
  6548. Ông Halliday,
  6549.  
  6550. 1515
  6551. 02:03:41,240 --> 02:03:43,250
  6552. có vài thứ tôi không hiểu...
  6553.  
  6554. 1516
  6555. 02:03:44,010 --> 02:03:46,390
  6556. Ông không phải là hiện thân ảo, phải không?
  6557.  
  6558. 1517
  6559. 02:03:47,140 --> 02:03:48,450
  6560. Không.
  6561.  
  6562. 1518
  6563. 02:03:50,340 --> 02:03:52,330
  6564. Vậy Halliday thật sự đã chết?
  6565.  
  6566. 1519
  6567. 02:03:53,870 --> 02:03:55,380
  6568. Ừ.
  6569.  
  6570. 1520
  6571. 02:04:01,340 --> 02:04:02,910
  6572. Thế thì ông là gì?
  6573.  
  6574. 1521
  6575. 02:04:06,170 --> 02:04:08,250
  6576. Tạm biệt, Parzival.
  6577.  
  6578. 1522
  6579. 02:04:09,840 --> 02:04:11,150
  6580. Cảm ơn.
  6581.  
  6582. 1523
  6583. 02:04:12,470 --> 02:04:14,730
  6584. Cảm ơn vì đã chơi trò chơi của ta.
  6585.  
  6586. 1524
  6587. 02:04:43,840 --> 02:04:45,210
  6588. Wade?
  6589.  
  6590. 1525
  6591. 02:04:46,660 --> 02:04:48,410
  6592. Ogden Morrow?!
  6593.  
  6594. 1526
  6595. 02:04:48,440 --> 02:04:49,570
  6596. Cậu có thể gọi tôi là Og.
  6597.  
  6598. 1527
  6599. 02:04:49,580 --> 02:04:53,080
  6600. Giờ thì có rất nhiều người ngoài kia
  6601. rất muốn gặp cậu đấy.
  6602.  
  6603. 1528
  6604. 02:04:53,600 --> 02:04:56,390
  6605. Điều này thật khó tin.
  6606.  
  6607. 1529
  6608. 02:04:56,600 --> 02:04:58,780
  6609. Thật là một niềm vinh dự được gặp ông, Og.
  6610.  
  6611. 1530
  6612. 02:05:03,660 --> 02:05:05,680
  6613. Có vài điều tôi phải làm trước đã.
  6614.  
  6615. 1531
  6616. 02:05:09,340 --> 02:05:11,110
  6617. Anh không giống với Halliday.
  6618.  
  6619. 1532
  6620. 02:05:14,770 --> 02:05:16,570
  6621. Anh đang nắm lấy nó.
  6622.  
  6623. 1533
  6624. 02:05:33,340 --> 02:05:35,110
  6625. Chúng tôi đang tìm Wade Watts.
  6626.  
  6627. 1534
  6628. 02:05:36,440 --> 02:05:38,140
  6629. Chúng tôi cần cậu có một lời tuyên bố...
  6630.  
  6631. 1535
  6632. 02:05:38,150 --> 02:05:40,740
  6633. về clip cậu đã gửi trong lời thú nhận
  6634. của Nolan Sorrento.
  6635.  
  6636. 1536
  6637. 02:05:41,540 --> 02:05:42,980
  6638. Đó là tôi.
  6639.  
  6640. 1537
  6641. 02:05:43,770 --> 02:05:46,000
  6642. Cái gì? Tôi ghi lại mọi thứ
  6643. trong xưởng của mình.
  6644.  
  6645. 1538
  6646. 02:05:52,580 --> 02:05:54,310
  6647. Giúp anh cởi ra với.
  6648.  
  6649. 1539
  6650. 02:06:00,770 --> 02:06:02,250
  6651. Các người là ai?
  6652.  
  6653. 1540
  6654. 02:06:03,020 --> 02:06:04,790
  6655. Những người cậu cần ngay lúc này.
  6656.  
  6657. 1541
  6658. 02:06:04,820 --> 02:06:07,650
  6659. Những luật sư từ Gregarious Games.
  6660.  
  6661. 1542
  6662. 02:06:10,170 --> 02:06:12,300
  6663. Họ muốn chữ ký của cậu, Wade.
  6664.  
  6665. 1543
  6666. 02:06:19,640 --> 02:06:21,780
  6667. Tôi sẽ chia nó với nhóm của tôi.
  6668.  
  6669. 1544
  6670. 02:06:22,100 --> 02:06:24,000
  6671. Chúng tôi sẽ điều hành những thứ này cùng nhau.
  6672.  
  6673. 1545
  6674. 02:06:28,440 --> 02:06:30,120
  6675. Đó là một lựa chọn tốt đấy.
  6676.  
  6677. 1546
  6678. 02:06:58,270 --> 02:07:01,290
  6679. F'Nale, nghe cho kỹ này...
  6680.  
  6681. 1547
  6682. 02:07:10,540 --> 02:07:12,910
  6683. Ông Morrow, ý tôi là, Og.
  6684.  
  6685. 1548
  6686. 02:07:13,500 --> 02:07:14,910
  6687. Làm thế nào mà ông đến được đây nhanh thế?
  6688.  
  6689. 1549
  6690. 02:07:14,940 --> 02:07:17,710
  6691. Tôi bay từ những vì sao trên chiếc xe
  6692. trượt tuyết kỳ diệu của mình.
  6693.  
  6694. 1550
  6695. 02:07:18,170 --> 02:07:19,890
  6696. Mọi người đều đang theo dõi.
  6697.  
  6698. 1551
  6699. 02:07:20,460 --> 02:07:23,680
  6700. Tất nhiên tôi đã xem nó gần hơn nhiều người một chút.
  6701.  
  6702. 1552
  6703. 02:07:27,510 --> 02:07:28,820
  6704. Là ông sao?
  6705.  
  6706. 1553
  6707. 02:07:29,240 --> 02:07:30,950
  6708. Ông là Curator sao?
  6709.  
  6710. 1554
  6711. 02:07:34,300 --> 02:07:36,570
  6712. <i>Chơi hay lắm, Parzival.</i>
  6713.  
  6714. 1555
  6715. 02:07:37,790 --> 02:07:39,770
  6716. Jim đã không nói bất cứ gì về cuộc đua với tôi.
  6717.  
  6718. 1556
  6719. 02:07:39,780 --> 02:07:43,150
  6720. Vì vậy không có quy tắc nào về việc
  6721. tôi đánh cược một đứa trẻ thông minh.
  6722.  
  6723. 1557
  6724. 02:07:43,180 --> 02:07:45,380
  6725. Không phải là cậu đã cần sự giúp đỡ của tôi.
  6726.  
  6727. 1558
  6728. 02:07:46,000 --> 02:07:49,680
  6729. Tôi đã nhận ra rằng Kira là chìa khóa của riêng cậu.
  6730.  
  6731. 1559
  6732. 02:07:50,170 --> 02:07:51,480
  6733. Phải, nhưng...
  6734.  
  6735. 1560
  6736. 02:07:51,600 --> 02:07:53,230
  6737. Kira không phải là chìa khóa.
  6738.  
  6739. 1561
  6740. 02:07:54,240 --> 02:07:55,950
  6741. Đó là ông, Morrow.
  6742.  
  6743. 1562
  6744. 02:07:58,170 --> 02:07:59,880
  6745. Ông là nụ hoa hồng.
  6746.  
  6747. 1563
  6748. 02:07:59,930 --> 02:08:02,450
  6749. Và điều hối tiếc lớn nhất của Halliday là...
  6750.  
  6751. 1564
  6752. 02:08:04,040 --> 02:08:05,950
  6753. mất đi người bạn duy nhất của mình.
  6754.  
  6755. 1565
  6756. 02:08:10,080 --> 02:08:14,610
  6757. Cậu biết Jim từng nói OASIS
  6758. chưa từng được xem là trò chơi một người chơi không.
  6759.  
  6760. 1566
  6761. 02:08:18,400 --> 02:08:20,890
  6762. Giờ thì... ta có những ai ở đây nào?
  6763.  
  6764. 1567
  6765. 02:08:22,140 --> 02:08:25,440
  6766. Nhìn xem ai đây nào.
  6767. Những anh hùng của tôi, nhóm 'High FIVE'.
  6768.  
  6769. 1568
  6770. 02:08:25,450 --> 02:08:27,420
  6771. - Cô hẳn là Art3mis?
  6772. - Samantha.
  6773.  
  6774. 1569
  6775. 02:08:27,430 --> 02:08:29,100
  6776. <i>'pHIGH FIVE' đã tiếp quản hành tinh OASIS...</i>
  6777.  
  6778. 1570
  6779. 02:08:29,110 --> 02:08:30,610
  6780. <i>và điều đầu tiên chúng tôi làm là...</i>
  6781.  
  6782. 1571
  6783. 02:08:30,640 --> 02:08:34,180
  6784. <i>ký với Ogden Morrow với tư cách tư vấn không độc quyền.</i>
  6785.  
  6786. 1572
  6787. 02:08:34,290 --> 02:08:37,050
  6788. <i>Mức lương theo yêu cầu của ông ấy...</i>
  6789.  
  6790. 1573
  6791. 02:08:37,190 --> 02:08:40,650
  6792. <i>là 25 xu.
  6793. Một góc phần tư.</i>
  6794.  
  6795. 1574
  6796. 02:08:43,640 --> 02:08:45,840
  6797. <i>Với sự hướng đạo của ông,
  6798. động thái thứ hai của chúng tôi là...</i>
  6799.  
  6800. 1575
  6801. 02:08:45,850 --> 02:08:49,110
  6802. <i>cấm bất kỳ Trung tâm Khách hàng Thân Thiết
  6803. nào truy cập vào OASIS.</i>
  6804.  
  6805. 1576
  6806. 02:08:49,470 --> 02:08:51,350
  6807. <i>IOI không có lựa chọn nào cả.</i>
  6808.  
  6809. 1577
  6810. 02:08:51,580 --> 02:08:53,240
  6811. <i>Họ đóng cửa tất cả chúng.</i>
  6812.  
  6813. 1578
  6814. 02:08:55,640 --> 02:08:58,250
  6815. <i>Việc thứ ba chúng tôi làm không như lẽ thường lắm.</i>
  6816.  
  6817. 1579
  6818. 02:08:58,740 --> 02:09:02,190
  6819. <i>Chúng tôi đóng cửa OASIS vào
  6820. thứ Ba và thứ Năm</i>.
  6821.  
  6822. 1580
  6823. 02:09:02,550 --> 02:09:04,860
  6824. <i>Tôi biết nó có lẽ là một bước làm kì quặc nhưng...</i>
  6825.  
  6826. 1581
  6827. 02:09:05,170 --> 02:09:08,190
  6828. <i>Con người ta cần giành nhiều thời gian hơn trong thế giới thực.</i>
  6829.  
  6830. 1582
  6831. 02:09:09,800 --> 02:09:12,550
  6832. <i>Bởi như Halliday đã nói:</i>
  6833.  
  6834. 1583
  6835. 02:09:12,840 --> 02:09:16,080
  6836. <i>Hiện thực là thứ duy nhất...</i>
  6837.  
  6838. 1584
  6839. 02:09:16,340 --> 02:09:17,780
  6840. <i>là thật.</i>
  6841.  
  6842. 1585
  6843. 02:09:18,640 --> 03:09:24,750
  6844. Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
  6845. FB.com/WTranz - Wtranz@hotmail.com
Add Comment
Please, Sign In to add comment