Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:11,440 --> 00:00:14,400
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:01:37,440 --> 00:01:38,840
- Para pengunjung,
- 3
- 00:01:39,040 --> 00:01:43,920
- kami akan tutup beberapa menit lagi.
- 4
- 00:04:00,280 --> 00:04:02,200
- Tiga kepada pusat.
- 5
- 00:04:02,280 --> 00:04:04,520
- Alarm berbunyi di bagian perkakas.
- 6
- 00:04:08,560 --> 00:04:09,680
- Sial!
- 7
- 00:04:21,960 --> 00:04:23,520
- Hei! Berhenti!
- 8
- 00:05:05,280 --> 00:05:06,440
- Tarapara.
- 9
- 00:05:12,480 --> 00:05:13,720
- Tarapara.
- 10
- 00:05:17,200 --> 00:05:19,080
- Berapa kali kau kemari, Hector?
- 11
- 00:05:19,680 --> 00:05:20,560
- Tujuh.
- 12
- 00:05:20,720 --> 00:05:22,400
- Apa kataku terakhir kali?
- 13
- 00:05:23,880 --> 00:05:25,080
- Banyak hal.
- 14
- 00:05:25,240 --> 00:05:28,200
- Kata terakhirku sebelum kau bebas.
- 15
- 00:05:30,240 --> 00:05:31,960
- Tak ada kelonggaran lagi.
- 16
- 00:05:32,960 --> 00:05:35,760
- Lalu apa kataku sebelum itu?
- 17
- 00:05:36,360 --> 00:05:38,120
- Tak ada kelonggaran lagi.
- 18
- 00:05:39,040 --> 00:05:40,920
- Jadi, apa kesimpulanmu?
- 19
- 00:05:43,760 --> 00:05:44,600
- Kau bohong.
- 20
- 00:05:46,880 --> 00:05:48,920
- Kau tahu bedanya benar dan salah?
- 21
- 00:05:49,640 --> 00:05:52,600
- Pemanas nenekku rusak di panti wreda.
- 22
- 00:05:52,960 --> 00:05:54,920
- Itu benar atau salah?
- 23
- 00:05:55,400 --> 00:05:56,320
- Salah.
- 24
- 00:05:58,280 --> 00:06:00,840
- Mencuri skuter?
- 25
- 00:06:01,200 --> 00:06:03,160
- Masuk mal tanpa izin?
- 26
- 00:06:03,400 --> 00:06:05,360
- Kepemilikan senjata?
- 27
- 00:06:05,440 --> 00:06:07,520
- Diperparah dengan perampokan?
- 28
- 00:06:09,000 --> 00:06:11,480
- Kau membuat seorang satpam cedera parah.
- 29
- 00:06:12,240 --> 00:06:14,960
- Kepalanya terbentur
- dan tiga hari koma akibat bius.
- 30
- 00:06:15,200 --> 00:06:17,000
- Aku tak menyentuhnya. Salahnya sendiri.
- 31
- 00:06:17,320 --> 00:06:19,400
- Katakan saja itu salah.
- 32
- 00:06:19,560 --> 00:06:22,400
- Nenekku menanti tiga pekan
- agar pemanasnya diperbaiki.
- 33
- 00:06:22,720 --> 00:06:24,600
- Apa itu membenarkan tindakanmu?
- 34
- 00:06:25,160 --> 00:06:26,400
- Tidak, kurasa tidak.
- 35
- 00:06:27,480 --> 00:06:29,360
- Aku menyesal mencuri
- pencukur listrik itu.
- 36
- 00:06:31,680 --> 00:06:32,800
- Kenapa aku di sini?
- 37
- 00:06:32,880 --> 00:06:34,680
- Apa maksudmu? Kau tak dengar?
- 38
- 00:06:34,760 --> 00:06:35,640
- Siapa yang melapor?
- 39
- 00:06:35,880 --> 00:06:37,320
- Apa kakakku?
- 40
- 00:06:44,040 --> 00:06:45,440
- Aku yakin kau orangnya.
- 41
- 00:06:47,880 --> 00:06:50,840
- Dengar, ini buku Kode Kriminal.
- 42
- 00:06:50,920 --> 00:06:53,480
- Ini mencakup semua hal
- yang melanggar hukum.
- 43
- 00:06:53,560 --> 00:06:55,680
- Jika tertera di sini, itu salah.
- 44
- 00:06:56,040 --> 00:06:58,800
- Ini. Bawalah bersamamu
- ke tempat aku mengirimmu.
- 45
- 00:06:59,280 --> 00:07:01,920
- Karena setelah bebas dalam dua tahun,
- kau sudah dewasa
- 46
- 00:07:02,000 --> 00:07:04,320
- dan harus menanggung akibatnya.
- 47
- 00:07:04,720 --> 00:07:07,040
- Sebaiknya kau hafalkan isinya.
- 48
- 00:07:20,920 --> 00:07:22,640
- Selamat pagi. Ayo, keluar.
- 49
- 00:07:22,720 --> 00:07:24,760
- - Ini terlalu pagi.
- - Jangan mengeluh, ayo.
- 50
- 00:07:26,840 --> 00:07:29,280
- - Selamat pagi. Ayo, Mario.
- - Sial.
- 51
- 00:07:31,520 --> 00:07:32,600
- Selamat pagi, Hector.
- 52
- 00:07:36,360 --> 00:07:38,000
- KODE KRIMINAL
- 53
- 00:07:52,440 --> 00:07:56,160
- Pengacara, bagikan sebagian pasal itu,
- jangan dilahap semuanya.
- 54
- 00:07:56,880 --> 00:07:59,240
- Hei, jangan berisik.
- 55
- 00:07:59,320 --> 00:08:00,320
- Dan berhenti tertawa
- 56
- 00:08:00,480 --> 00:08:03,400
- Kalian akan butuh dia
- saat terlibat masalah nanti.
- 57
- 00:08:03,560 --> 00:08:07,920
- Kami tak akan bermasalah
- saat keluar dari sini.
- 58
- 00:08:08,440 --> 00:08:09,360
- Berhenti,
- 59
- 00:08:10,560 --> 00:08:11,640
- berpikir,
- 60
- 00:08:12,720 --> 00:08:13,960
- dan bertindak.
- 61
- 00:08:15,800 --> 00:08:18,840
- Mendengar berbeda dengan memperhatikan.
- 62
- 00:08:19,600 --> 00:08:22,160
- Jika mengikuti naluri,
- kita lakukan kesalahan.
- 63
- 00:08:23,280 --> 00:08:28,360
- Hanya ini pedoman dan cara kita
- untuk menghindari konflik.
- 64
- 00:08:28,680 --> 00:08:30,600
- Kita harus belajar berpikir
- 65
- 00:08:30,760 --> 00:08:35,360
- untuk mengenali antisosial,
- pikiran spontan, pikiran jahat,
- 66
- 00:08:35,440 --> 00:08:38,800
- dan mencegah semua itu
- sebelum memengaruhi pikiranmu.
- 67
- 00:08:39,720 --> 00:08:43,240
- Mengubah semuanya
- menjadi pikiran baik dan berguna.
- 68
- 00:08:44,320 --> 00:08:45,880
- PENGACARA - GAGAL
- PECUNDANG
- 69
- 00:08:45,960 --> 00:08:47,680
- Kalian dalam usia remaja akhir,
- 70
- 00:08:48,320 --> 00:08:50,840
- dan segera, tanpa disadari,
- kalian masuk usia dewasa.
- 71
- 00:08:51,040 --> 00:08:53,840
- Ada apa ini? Apa yang lucu?
- 72
- 00:08:54,040 --> 00:08:55,280
- Mari lihat.
- 73
- 00:08:55,480 --> 00:08:57,600
- Hector, tolong duduk.
- 74
- 00:08:59,280 --> 00:09:01,160
- Mau kupanggil satpam?
- 75
- 00:10:10,400 --> 00:10:11,960
- Berengsek!
- 76
- 00:10:39,480 --> 00:10:40,800
- Si pengacara itu mulai lagi!
- 77
- 00:10:40,880 --> 00:10:43,200
- Hei, mau ke mana kau? Berhenti!
- 78
- 00:10:50,600 --> 00:10:51,920
- Ayo, cepat!
- 79
- 00:11:15,360 --> 00:11:17,520
- Berhenti!
- 80
- 00:11:19,000 --> 00:11:20,360
- Itu dia!
- 81
- 00:11:23,920 --> 00:11:25,880
- Ayo, jalan, cepat!
- 82
- 00:12:12,080 --> 00:12:13,840
- Selamat kembali, Pecundang.
- 83
- 00:12:14,120 --> 00:12:16,160
- Kau mengalahkan rekormu,
- Pengacara?
- 84
- 00:12:16,240 --> 00:12:19,200
- Selamat kembali, Sobat!
- 85
- 00:12:30,000 --> 00:12:33,640
- Apa permainanmu ini sepadan
- dengan dikurung selama satu pekan?
- 86
- 00:12:34,280 --> 00:12:36,480
- Bisa bawakan delapan gulung selotip?
- 87
- 00:12:37,280 --> 00:12:38,680
- Yah, sepuluh lebih baik.
- 88
- 00:13:24,120 --> 00:13:24,960
- Keluar.
- 89
- 00:13:31,920 --> 00:13:35,400
- Terus berjalan. Bagus.
- Teruskan, lihat belakang. Bagus.
- 90
- 00:13:35,800 --> 00:13:37,040
- Ya, bagus.
- 91
- 00:13:37,840 --> 00:13:38,960
- Benar.
- 92
- 00:13:39,400 --> 00:13:42,320
- Teruskan, bagus, lihat belakang.
- 93
- 00:13:42,480 --> 00:13:45,160
- Bagaimana pekanmu?
- 94
- 00:13:45,320 --> 00:13:47,600
- Ya, bagus, terus berjalan.
- 95
- 00:13:48,280 --> 00:13:50,280
- Kenapa? Kau mau ikut mereka?
- 96
- 00:13:50,440 --> 00:13:52,920
- Anjing hanya untuk penyandang cacat.
- 97
- 00:13:53,120 --> 00:13:54,000
- Tidak.
- 98
- 00:13:54,440 --> 00:13:56,880
- Tidak, mereka untuk siapa pun
- yang kesulitan berbaur.
- 99
- 00:13:58,840 --> 00:14:00,240
- Kau harus lakukan apa?
- 100
- 00:14:01,160 --> 00:14:04,240
- Merawat, mengajak berjalan, bermain,
- 101
- 00:14:04,760 --> 00:14:06,120
- mengajarkan trik,
- 102
- 00:14:06,200 --> 00:14:07,240
- terhubung dari hati,
- 103
- 00:14:08,320 --> 00:14:09,280
- dan saling berbagi.
- 104
- 00:14:10,240 --> 00:14:12,040
- - Mereka tinggal di sini?
- - Tidak.
- 105
- 00:14:12,320 --> 00:14:14,240
- Mereka datang satu pekan sekali.
- 106
- 00:14:14,800 --> 00:14:16,200
- Aku tak tahu soal anjing.
- 107
- 00:14:16,760 --> 00:14:18,560
- Itu tujuannya, untuk belajar.
- 108
- 00:14:20,760 --> 00:14:21,960
- Semuanya sudah diambil.
- 109
- 00:14:22,040 --> 00:14:24,360
- Kurasa masih sisa satu.
- 110
- 00:14:24,920 --> 00:14:26,840
- Mari kita lihat.
- 111
- 00:14:27,400 --> 00:14:28,240
- Ayo?
- 112
- 00:14:29,360 --> 00:14:30,400
- Terima kasih.
- 113
- 00:14:34,680 --> 00:14:35,560
- - Hai.
- - Hai.
- 114
- 00:14:35,640 --> 00:14:37,120
- - Kau Roman, 'kan?
- - Ya.
- 115
- 00:14:37,200 --> 00:14:39,280
- - Boleh lihat sisa anjingnya?
- - Tentu.
- 116
- 00:14:39,600 --> 00:14:42,160
- Kami selamatkan dia pagi ini
- saat perjalanan kemari.
- 117
- 00:14:44,760 --> 00:14:48,720
- Pasal berapa dalam Kode Kriminal
- tentang kekejaman dan penelantaran?
- 118
- 00:14:48,800 --> 00:14:50,600
- 337.
- 119
- 00:14:51,600 --> 00:14:55,400
- Seluruh pemilik anjing ini
- melanggar Pasal 337.
- 120
- 00:14:57,040 --> 00:14:59,200
- Kenapa aku harus belajar
- cara mengurus anjing?
- 121
- 00:14:59,280 --> 00:15:02,080
- Untuk belajar mengurus dirimu sendiri.
- 122
- 00:15:03,600 --> 00:15:05,000
- Kau menyebutku anjing?
- 123
- 00:15:05,560 --> 00:15:06,920
- Sedikit, ya.
- 124
- 00:15:08,520 --> 00:15:11,280
- Aku ingin menceramahimu
- soal kepribadian, tapi...
- 125
- 00:15:11,760 --> 00:15:13,520
- - Tidak perlu.
- - Ya.
- 126
- 00:15:14,040 --> 00:15:15,960
- Aku simpan saja ceramahku.
- 127
- 00:15:17,000 --> 00:15:18,280
- Siapa namanya?
- 128
- 00:15:18,440 --> 00:15:21,360
- Dia belum punya nama.
- Kau boleh menamainya.
- 129
- 00:15:21,920 --> 00:15:25,280
- Apa sebaiknya dikeluarkan?
- Dia ramah dan lembut.
- 130
- 00:15:26,520 --> 00:15:27,880
- Dia mirip domba.
- 131
- 00:15:28,760 --> 00:15:30,200
- Jangan beri nama itu.
- 132
- 00:15:30,880 --> 00:15:33,720
- Awas, jangan sampai terinjak.
- 133
- 00:15:33,800 --> 00:15:36,200
- Lihat anjingnya.
- Fran, dia tahu kau majikannya.
- 134
- 00:15:36,560 --> 00:15:37,680
- Ayo, lihat anjingnya.
- 135
- 00:15:38,560 --> 00:15:40,760
- Lihat anjingnya, awasi mereka.
- 136
- 00:15:40,840 --> 00:15:43,040
- Ayo, terus berjalan.
- 137
- 00:15:43,200 --> 00:15:45,800
- Lihat, pengacara dengan para pecundang!
- 138
- 00:15:46,000 --> 00:15:47,680
- Akhirnya, dia temukan tempatnya!
- 139
- 00:15:47,760 --> 00:15:49,320
- Kalian sedang apa? Diam.
- 140
- 00:15:49,480 --> 00:15:51,640
- Enyah, kalian hanya iri.
- 141
- 00:15:51,720 --> 00:15:53,800
- Ayo, terus berjalan.
- 142
- 00:15:53,880 --> 00:15:55,200
- Terus berjalan, ayo.
- 143
- 00:15:55,840 --> 00:15:59,080
- Ayo, terus berjalan.
- 144
- 00:15:59,160 --> 00:16:01,680
- Bagus, ayo, terus berjalan.
- 145
- 00:16:02,200 --> 00:16:03,600
- Jangan berhenti.
- 146
- 00:16:06,400 --> 00:16:07,240
- Hector.
- 147
- 00:16:07,320 --> 00:16:09,520
- Ini, dia menunggumu. Bagus.
- 148
- 00:16:09,600 --> 00:16:12,080
- Ayo, ke sana dan bentuk lingkaran.
- 149
- 00:16:12,160 --> 00:16:14,400
- Domba.
- 150
- 00:16:14,920 --> 00:16:17,800
- Sebut namanya dan beri makan,
- dia akan memahami namanya.
- 151
- 00:16:17,880 --> 00:16:19,720
- - Domba.
- - Bagus.
- 152
- 00:16:19,800 --> 00:16:21,520
- Pertama, dari kepala ke ekor.
- 153
- 00:16:23,480 --> 00:16:25,400
- Duduk.
- 154
- 00:16:25,720 --> 00:16:27,800
- Ya, benar, bagus.
- 155
- 00:16:34,200 --> 00:16:35,080
- Tangan.
- 156
- 00:16:35,600 --> 00:16:36,560
- Domba.
- 157
- 00:16:41,000 --> 00:16:43,400
- - Duduk.
- - Benar, bagus.
- 158
- 00:16:43,480 --> 00:16:44,720
- Sempurna, bagus.
- 159
- 00:16:44,800 --> 00:16:46,800
- Ayo, Domba. Ayo.
- 160
- 00:16:50,560 --> 00:16:51,720
- Sebelum kita mulai,
- 161
- 00:16:51,800 --> 00:16:54,720
- penting bagi anjing mengetahui
- cara duduk dan menghampiri.
- 162
- 00:17:05,480 --> 00:17:07,000
- Kau tak mau bermain?
- 163
- 00:17:33,400 --> 00:17:34,360
- Hai.
- 164
- 00:17:39,640 --> 00:17:41,040
- PERILAKU ANJING
- 165
- 00:17:49,720 --> 00:17:52,440
- Gusimu sehat, tapi ada plak gigi.
- 166
- 00:17:54,800 --> 00:17:56,160
- Lompat!
- 167
- 00:17:57,120 --> 00:17:58,760
- Kau tak mau bermain?
- 168
- 00:17:59,320 --> 00:18:00,200
- Tak apa-apa.
- 169
- 00:18:01,000 --> 00:18:02,440
- Aku juga tak mau.
- 170
- 00:18:11,480 --> 00:18:12,760
- Domba.
- 171
- 00:18:15,240 --> 00:18:16,160
- Hai.
- 172
- 00:18:16,240 --> 00:18:18,080
- Domba. Diam.
- 173
- 00:18:21,360 --> 00:18:23,560
- Berputar. Bagus.
- 174
- 00:18:57,400 --> 00:18:58,840
- Kau seharusnya senang.
- 175
- 00:18:58,920 --> 00:19:00,840
- - Kenapa?
- - Karena dia diadopsi.
- 176
- 00:19:00,920 --> 00:19:02,360
- Ini berkat kau.
- 177
- 00:19:02,840 --> 00:19:05,200
- Kau membuatnya supel, penurut,
- dan penuh kasih.
- 178
- 00:19:05,760 --> 00:19:08,000
- Kini, dia punya rumah, seorang majikan.
- 179
- 00:19:08,080 --> 00:19:09,080
- Aku majikannya.
- 180
- 00:19:09,160 --> 00:19:12,240
- Hector, aku sudah bilang dari awal,
- mereka bukan milikmu.
- 181
- 00:19:12,320 --> 00:19:16,360
- Mereka untuk membantumu.
- Kau dan Domba saling membantu, 'kan?
- 182
- 00:19:16,440 --> 00:19:19,840
- Fokus saja dengan itu.
- Kau pandai mengurus dan melatih anjing.
- 183
- 00:19:19,920 --> 00:19:23,240
- Lihat, kami membawa anjing lain.
- Kau bisa mengurus yang ini.
- 184
- 00:19:23,320 --> 00:19:25,120
- Aku tak mau melatih anjing lain.
- 185
- 00:19:25,600 --> 00:19:27,080
- Aku mau melatih anjingku.
- 186
- 00:19:27,720 --> 00:19:28,720
- Hector.
- 187
- 00:20:26,760 --> 00:20:28,360
- Hector, jangan.
- 188
- 00:20:29,000 --> 00:20:29,920
- Hector, tunggu...
- 189
- 00:20:30,080 --> 00:20:32,120
- - Hector!
- - Si pengacara mulai lagi!
- 190
- 00:20:32,280 --> 00:20:33,720
- Hector, berhenti!
- 191
- 00:20:34,280 --> 00:20:35,360
- Berhenti!
- 192
- 00:20:36,720 --> 00:20:37,720
- Hector!
- 193
- 00:20:38,480 --> 00:20:39,480
- Hector!
- 194
- 00:20:41,760 --> 00:20:42,760
- Hector!
- 195
- 00:21:28,720 --> 00:21:30,160
- Kemari!
- 196
- 00:21:32,200 --> 00:21:33,120
- Ayo, jalan.
- 197
- 00:21:49,280 --> 00:21:51,520
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 198
- 00:22:37,800 --> 00:22:39,160
- DIJUAL
- 199
- 00:22:58,320 --> 00:22:59,360
- Ya?
- 200
- 00:23:06,800 --> 00:23:08,040
- Kapan dia kabur?
- 201
- 00:23:08,320 --> 00:23:09,360
- Kemarin siang.
- 202
- 00:23:09,440 --> 00:23:12,400
- Kami menunggu semalaman,
- seandainya dia hanya marah karena...
- 203
- 00:23:13,120 --> 00:23:15,680
- dia sering begini,
- tapi selalu menyerah atau kembali.
- 204
- 00:23:15,760 --> 00:23:16,800
- Sering?
- 205
- 00:23:17,520 --> 00:23:18,840
- Dua puluh kali, termasuk ini.
- 206
- 00:23:19,600 --> 00:23:20,880
- Untuk apa?
- 207
- 00:23:20,960 --> 00:23:23,520
- Dia memilih dikurung,
- meski hanya beberapa hari,
- 208
- 00:23:23,600 --> 00:23:24,880
- daripada bergaul.
- 209
- 00:23:24,960 --> 00:23:27,240
- Dia memang begitu. Sudah biasa.
- 210
- 00:23:27,920 --> 00:23:30,080
- Kami terpaksa melapor polisi
- dan Penjara Remaja.
- 211
- 00:23:30,240 --> 00:23:31,920
- Jangan...
- 212
- 00:23:32,120 --> 00:23:33,800
- Dia akan segera bebas, 'kan?
- 213
- 00:23:34,000 --> 00:23:36,440
- - Ya, kurang dari dua bulan lagi.
- - Kenapa dia begitu?
- 214
- 00:23:36,520 --> 00:23:37,360
- Kurasa...
- 215
- 00:23:38,280 --> 00:23:39,720
- ini soal anjing.
- 216
- 00:23:40,040 --> 00:23:41,640
- - Anjing?
- - Ya.
- 217
- 00:23:41,800 --> 00:23:42,880
- Domba.
- 218
- 00:23:42,960 --> 00:23:43,920
- Astaga.
- 219
- 00:23:44,360 --> 00:23:46,440
- Bukan itu masalahnya.
- 220
- 00:23:46,520 --> 00:23:49,160
- Masalahnya, ulang tahunnya dua hari lagi.
- 221
- 00:23:49,240 --> 00:23:50,680
- Dia akan berusia 18 tahun.
- 222
- 00:23:51,160 --> 00:23:53,320
- Jika melakukan kejahatan setelah itu,
- 223
- 00:23:53,400 --> 00:23:54,800
- dia dinilai sudah dewasa.
- 224
- 00:23:54,880 --> 00:23:58,600
- Jika terjadi sebelumnya,
- meski dinilai masih remaja,
- 225
- 00:23:58,680 --> 00:24:01,760
- hakim bisa menjebloskannya ke penjara.
- 226
- 00:24:02,160 --> 00:24:04,240
- Dengan riwayatnya, itu mungkin.
- 227
- 00:24:04,560 --> 00:24:07,080
- Aku ingin dia terhindar masalah
- 228
- 00:24:07,160 --> 00:24:08,960
- dan kembali sendiri,
- 229
- 00:24:09,040 --> 00:24:13,280
- yang nanti dianggap penyesalan
- dan hukuman yang lebih ringan.
- 230
- 00:24:13,720 --> 00:24:16,120
- Aku tak mengerti. Maaf, tapi...
- 231
- 00:24:18,800 --> 00:24:19,960
- Dia sudah menghubungimu?
- 232
- 00:24:20,040 --> 00:24:21,760
- Belum, dan tak akan.
- 233
- 00:24:22,480 --> 00:24:24,120
- Mungkin kau tahu dia ke mana?
- 234
- 00:24:28,600 --> 00:24:30,880
- Dia menamai anjingnya Domba?
- 235
- 00:24:32,520 --> 00:24:33,400
- Ya.
- 236
- 00:24:45,080 --> 00:24:45,920
- Hai.
- 237
- 00:24:54,720 --> 00:24:55,680
- Hai, Nenek.
- 238
- 00:24:56,560 --> 00:24:58,080
- Tarapara.
- 239
- 00:24:59,280 --> 00:25:00,600
- Apa Hector mampir?
- 240
- 00:25:06,480 --> 00:25:08,400
- Jangan bohong, Nek.
- 241
- 00:25:09,320 --> 00:25:10,720
- Kau selalu membelanya.
- 242
- 00:25:10,800 --> 00:25:13,360
- Dia tak datang merengek
- untuk menonton TV,
- 243
- 00:25:13,440 --> 00:25:15,880
- dan mencuri permenmu setiap kali mengamuk?
- 244
- 00:25:21,600 --> 00:25:24,120
- Tidak, karena dia sudah dewasa.
- 245
- 00:25:24,880 --> 00:25:29,440
- Dia berhenti bersikap bodoh, 'kan?
- Dia berhenti bertingkah.
- 246
- 00:25:29,920 --> 00:25:32,080
- Keluar dari bawah ranjang.
- 247
- 00:25:32,840 --> 00:25:34,680
- Keluar, sial!
- 248
- 00:25:40,520 --> 00:25:41,840
- Kau melelahkan.
- 249
- 00:25:42,680 --> 00:25:43,960
- Melelahkan.
- 250
- 00:25:44,040 --> 00:25:45,320
- Kenapa kau kemari?
- 251
- 00:25:45,400 --> 00:25:46,480
- Mengunjungi Nenek.
- 252
- 00:25:46,560 --> 00:25:48,040
- Dengar. Ayo, pergi.
- 253
- 00:25:48,120 --> 00:25:48,960
- Tidak.
- 254
- 00:25:49,240 --> 00:25:51,760
- Mereka melapor polisi.
- Polisi akan segera datang.
- 255
- 00:25:51,840 --> 00:25:52,920
- Aku akan pergi.
- 256
- 00:25:53,000 --> 00:25:54,520
- - Ya, kembali ke rehab.
- - Tidak.
- 257
- 00:25:54,600 --> 00:25:55,600
- - Sekarang.
- - Tak mau.
- 258
- 00:25:55,680 --> 00:25:57,120
- Apa? Kau bodoh?
- 259
- 00:25:57,200 --> 00:25:58,080
- Tarapara.
- 260
- 00:25:58,640 --> 00:26:00,520
- Nenek tak suka kita berserapah.
- 261
- 00:26:00,680 --> 00:26:03,000
- Kenapa kau kabur? Jelaskan kepadaku.
- 262
- 00:26:03,160 --> 00:26:04,840
- Jangan bilang karena anjing.
- 263
- 00:26:05,760 --> 00:26:06,760
- Maka takkan kubilang.
- 264
- 00:26:06,840 --> 00:26:08,160
- Sungguh karena anjing?
- 265
- 00:26:08,880 --> 00:26:10,040
- Katamu jangan bilang.
- 266
- 00:26:10,120 --> 00:26:12,000
- Bukan main, kau kabur...
- 267
- 00:26:12,240 --> 00:26:14,680
- Tidak, jelaskan. Ayo, katakan sekarang.
- 268
- 00:26:15,160 --> 00:26:17,720
- Katakan kau kabur
- hanya karena anjing sial.
- 269
- 00:26:17,800 --> 00:26:18,720
- Dia tidak sial.
- 270
- 00:26:18,800 --> 00:26:20,320
- Dia anjingku, mereka merebutnya.
- 271
- 00:26:20,400 --> 00:26:21,800
- Dia bukan anjingmu.
- 272
- 00:26:21,880 --> 00:26:23,520
- Dia milikku, aku akan merebutnya.
- 273
- 00:26:23,600 --> 00:26:25,480
- Benar. Apa rencanamu?
- 274
- 00:26:25,560 --> 00:26:27,840
- Akan kutanya penampungan anjing
- siapa pencurinya.
- 275
- 00:26:27,920 --> 00:26:30,680
- Kau kira petugas kandang
- mau beri tahu siapa yang mengadopsi?
- 276
- 00:26:30,760 --> 00:26:31,600
- Penampungan.
- 277
- 00:26:31,680 --> 00:26:34,120
- - Aku takkan tanya dia di mana.
- - Sialan!
- 278
- 00:26:37,240 --> 00:26:40,240
- Waktumu tinggal 1,5 bulan.
- Tak bisakah kau menunggu?
- 279
- 00:26:40,600 --> 00:26:41,440
- Tidak.
- 280
- 00:26:41,520 --> 00:26:43,360
- Tahu akibatnya jika tertangkap?
- 281
- 00:26:43,440 --> 00:26:45,680
- - Mau tahu kata mereka?
- - Tak akan tertangkap.
- 282
- 00:26:46,320 --> 00:26:48,360
- Kecuali kau melaporkanku
- seperti waktu itu.
- 283
- 00:26:58,680 --> 00:26:59,680
- Ayo, Tuan Sok Tahu.
- 284
- 00:26:59,760 --> 00:27:00,640
- Ke mana?
- 285
- 00:27:01,480 --> 00:27:04,600
- Kandang atau penampungan anjing.
- Aku akan mengantarmu.
- 286
- 00:27:04,920 --> 00:27:06,480
- Ayo jalankan rencana busukmu itu.
- 287
- 00:27:06,560 --> 00:27:08,080
- Kita harus bawa Nenek.
- 288
- 00:27:08,920 --> 00:27:10,520
- - Apa?
- - Dia sekarat.
- 289
- 00:27:10,600 --> 00:27:13,200
- Hector, dia sudah sekarat
- selama lima tahun sejak strok.
- 290
- 00:27:13,280 --> 00:27:14,480
- Nenek sekarat, 'kan?
- 291
- 00:27:14,800 --> 00:27:16,280
- - Tarapara.
- - Lihat?
- 292
- 00:27:16,360 --> 00:27:18,320
- Sudah cukup omong kosong ini.
- 293
- 00:27:18,400 --> 00:27:20,080
- Dokter tak beromong kosong.
- 294
- 00:27:20,560 --> 00:27:22,360
- Mereka pikir Nenek tak mengerti.
- 295
- 00:27:22,440 --> 00:27:23,480
- Padahal mengerti.
- 296
- 00:27:23,560 --> 00:27:24,840
- Tarapara.
- 297
- 00:27:25,760 --> 00:27:28,480
- Tingkat oksigennya turun hingga 78 persen.
- 298
- 00:27:28,560 --> 00:27:30,640
- Jika kurang dari 70 persen,
- Nenek akan wafat.
- 299
- 00:27:30,800 --> 00:27:32,360
- Aku tak tahu soal ilmu kedokteran,
- 300
- 00:27:32,440 --> 00:27:34,240
- itu kata dokter di depan Nenek.
- 301
- 00:27:34,400 --> 00:27:35,720
- Aku tadi di bawah ranjang.
- 302
- 00:27:39,360 --> 00:27:41,320
- Nenek mengurus kita selama ini.
- 303
- 00:27:41,480 --> 00:27:43,480
- Nenek tak pernah meminta balasan.
- 304
- 00:27:43,800 --> 00:27:46,880
- Hanya minta dikubur dengan Kakek Chiri
- dan jangan berserapah.
- 305
- 00:27:46,960 --> 00:27:49,200
- Kita sudah berjanji. Kita berdua.
- 306
- 00:27:49,720 --> 00:27:50,760
- Baik.
- 307
- 00:27:51,120 --> 00:27:52,200
- Kita akan penuhi nanti.
- 308
- 00:27:52,280 --> 00:27:54,120
- Kau tega biarkan Nenek wafat sendirian?
- 309
- 00:27:54,280 --> 00:27:56,600
- Aku tak akan begitu. Nenek berharga.
- 310
- 00:27:59,200 --> 00:28:01,560
- Kita tak bisa membawanya, Hector.
- 311
- 00:28:01,640 --> 00:28:02,480
- Kita bisa.
- 312
- 00:28:02,560 --> 00:28:04,920
- Minta Nenek dipulangkan,
- nanti disediakan kursi roda,
- 313
- 00:28:05,000 --> 00:28:07,720
- tabung oksigen dengan baterai,
- dan oksimeter jinjing.
- 314
- 00:28:07,800 --> 00:28:09,160
- Kau kembalikan nanti.
- 315
- 00:28:09,240 --> 00:28:11,120
- Aku mencuri sedatif untuk antisipasi,
- 316
- 00:28:11,200 --> 00:28:12,880
- karena entah boleh minta atau tidak.
- 317
- 00:28:13,440 --> 00:28:16,080
- Taruh di bawah lidah Nenek
- tiap 12 jam untuk menenangkan.
- 318
- 00:28:17,400 --> 00:28:19,360
- Apa maumu?
- 319
- 00:28:19,800 --> 00:28:22,120
- Mendapatkan anjingmu
- atau memakamkan Nenek?
- 320
- 00:28:23,320 --> 00:28:24,360
- Keduanya.
- 321
- 00:28:24,440 --> 00:28:26,480
- Astaga, awal yang hebat.
- 322
- 00:28:30,240 --> 00:28:31,080
- Dua hari.
- 323
- 00:28:31,680 --> 00:28:33,880
- Dua hari lagi kau dewasa,
- dan tinggal di sana.
- 324
- 00:28:33,960 --> 00:28:36,720
- - Di mana?
- - Di mana pun yang kau mau, Hector.
- 325
- 00:28:37,120 --> 00:28:38,160
- Tapi tanpa aku.
- 326
- 00:28:38,560 --> 00:28:39,760
- Seperti selama ini.
- 327
- 00:28:41,800 --> 00:28:43,960
- Bukan kau yang mencuri, tapi aku.
- 328
- 00:28:44,040 --> 00:28:47,560
- Dengar. Jangan melakukan kejahatan
- hingga kita kembali ke rehabilitasi.
- 329
- 00:28:48,200 --> 00:28:49,240
- Paham?
- 330
- 00:28:51,280 --> 00:28:53,440
- Bukan begitu. Paham? Ya atau tidak.
- 331
- 00:28:55,280 --> 00:28:56,120
- Ya.
- 332
- 00:28:56,640 --> 00:28:57,920
- Tarapara.
- 333
- 00:28:59,120 --> 00:29:00,440
- Bahkan Nenek bilang ya.
- 334
- 00:29:01,200 --> 00:29:02,160
- Nenek tak bilang ya,
- 335
- 00:29:02,560 --> 00:29:03,920
- dia bilang lihat nanti.
- 336
- 00:29:49,480 --> 00:29:52,040
- - Apa nama tempat anjing itu?
- - Asproan.
- 337
- 00:29:52,560 --> 00:29:56,200
- Kita lewat rute 231, 623, dan 234.
- 338
- 00:29:56,280 --> 00:29:58,520
- Lupakan itu, kita lewat jalan tol,
- lebih cepat.
- 339
- 00:29:58,760 --> 00:30:00,840
- Tidak, banyak polisi di jalan tol.
- 340
- 00:30:00,920 --> 00:30:02,360
- Kita lewat jalan belakang.
- 341
- 00:30:02,440 --> 00:30:03,840
- Jika aku tak muncul?
- 342
- 00:30:04,000 --> 00:30:06,680
- Kau mau melakukan semuanya sendiri?
- 343
- 00:30:06,840 --> 00:30:07,840
- Aku tak tahu.
- 344
- 00:30:08,280 --> 00:30:09,800
- - Kau tak tahu?
- - Tidak.
- 345
- 00:30:09,880 --> 00:30:11,840
- - Kau tahu semuanya kecuali ini.
- - Tidak.
- 346
- 00:30:11,920 --> 00:30:13,760
- Kenapa selalu bertanya dua kali?
- 347
- 00:30:13,840 --> 00:30:15,280
- Agar kau menjawab lebih baik.
- 348
- 00:30:16,000 --> 00:30:18,360
- Agar kau bisa memikirkan
- jawaban yang lebih baik.
- 349
- 00:30:21,520 --> 00:30:22,720
- Kenapa kau membawa van?
- 350
- 00:30:23,440 --> 00:30:25,080
- Agar ada yang lihat ini dijual.
- 351
- 00:30:25,160 --> 00:30:27,640
- Kau bilang mau berikan padaku
- saat usiaku 18 tahun.
- 352
- 00:30:27,720 --> 00:30:30,400
- Ya, setelah kau bersumpah
- tidak berbuat onar lagi.
- 353
- 00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- Sudah siap? Kita jalan.
- 354
- 00:30:34,040 --> 00:30:35,000
- Martha memutuskanmu?
- 355
- 00:30:35,080 --> 00:30:36,360
- Apa maksudmu?
- 356
- 00:30:36,440 --> 00:30:38,600
- Kau tinggal di van karena itu?
- 357
- 00:30:38,680 --> 00:30:42,160
- - Kami tak putus, aku tak tinggal di van.
- - Aku tahu kau tinggal di van.
- 358
- 00:30:42,240 --> 00:30:44,120
- - Tidak.
- - Sebab dia mencampakkanmu.
- 359
- 00:30:44,200 --> 00:30:46,080
- Baiklah, kita mau duduk dan berdebat?
- 360
- 00:30:46,320 --> 00:30:48,400
- Tak masalah. Tak perlu mencari anjing itu.
- 361
- 00:30:49,560 --> 00:30:51,320
- Kita tetap di sini. Tak masalah.
- 362
- 00:30:53,400 --> 00:30:54,720
- Aku tahu kau akan datang.
- 363
- 00:30:55,200 --> 00:30:56,840
- - Apa?
- - Aku tahu kau akan datang.
- 364
- 00:30:56,920 --> 00:30:58,560
- Itu jawaban keduaku.
- 365
- 00:30:58,880 --> 00:31:00,080
- Apa itu lebih baik?
- 366
- 00:31:00,920 --> 00:31:01,840
- Tidak juga.
- 367
- 00:31:02,640 --> 00:31:04,000
- Jadi, jangan tanya dua kali.
- 368
- 00:31:32,040 --> 00:31:32,920
- Itu dia.
- 369
- 00:31:44,480 --> 00:31:46,280
- - Biarkan mesinnya menyala.
- - Untuk apa?
- 370
- 00:31:46,360 --> 00:31:47,560
- Andai kata kita kabur.
- 371
- 00:31:48,280 --> 00:31:50,360
- Kabur? Kita tak akan kabur ke mana pun.
- 372
- 00:31:51,440 --> 00:31:54,680
- Aku masuk sendiri. Tetap di sini.
- Mereka bisa saja melapor.
- 373
- 00:31:54,760 --> 00:31:56,320
- Mereka akan lapor jika lihat kau.
- 374
- 00:31:56,400 --> 00:31:57,480
- Kau mau apa?
- 375
- 00:31:57,560 --> 00:32:00,240
- - Sesuatu yang belum pernah kau lakukan.
- - Membunuh?
- 376
- 00:32:00,680 --> 00:32:02,760
- Meminta dengan sopan.
- 377
- 00:32:02,840 --> 00:32:04,720
- Tak akan berhasil. Kau yang bilang.
- 378
- 00:32:04,800 --> 00:32:06,480
- Tidak, maksudku tak berhasil untukmu.
- 379
- 00:32:06,560 --> 00:32:08,520
- Karena bicaramu tak wajar.
- 380
- 00:32:08,680 --> 00:32:10,480
- Kau bingung dan berbuat onar.
- 381
- 00:32:10,840 --> 00:32:14,600
- Kau hanya memahami caramu sendiri
- yang selalu salah.
- 382
- 00:32:14,680 --> 00:32:16,360
- Baik, tapi biarkan mesinnya menyala.
- 383
- 00:32:18,120 --> 00:32:19,160
- Dan dengarkan.
- 384
- 00:32:19,720 --> 00:32:21,720
- Jika kau tak mendengar,
- tak ada yang mendengarmu.
- 385
- 00:32:27,720 --> 00:32:29,920
- Jangan menyambung kabelnya,
- aku mengenalmu.
- 386
- 00:32:49,600 --> 00:32:51,240
- - Hai.
- - Halo.
- 387
- 00:32:51,320 --> 00:32:52,680
- Kau ada waktu?
- 388
- 00:32:52,760 --> 00:32:54,360
- - Ya, tentu.
- - Begini.
- 389
- 00:32:54,440 --> 00:32:56,800
- Masalahnya, aku...
- 390
- 00:32:57,920 --> 00:33:01,480
- Pacarku datang pekan lalu
- untuk mengadopsi anjing,
- 391
- 00:33:01,840 --> 00:33:04,720
- dia suka salah satunya,
- kurasa namanya Domba,
- 392
- 00:33:04,800 --> 00:33:07,480
- aku tak yakin, aku berharap...
- 393
- 00:33:07,560 --> 00:33:08,520
- Dia diadopsi.
- 394
- 00:33:09,880 --> 00:33:11,480
- Sudah kuduga.
- 395
- 00:33:12,160 --> 00:33:16,560
- Bolehkah aku meminta
- nomor telepon pengadopsi...
- 396
- 00:33:16,640 --> 00:33:19,360
- Tidak, kami dilarang
- memberi tahu informasi itu.
- 397
- 00:33:19,440 --> 00:33:21,240
- Sayang sekali.
- 398
- 00:33:21,520 --> 00:33:25,560
- Padahal dia sangat menyukai anjing itu.
- 399
- 00:33:25,640 --> 00:33:26,760
- Kenapa tak diadopsi?
- 400
- 00:33:26,840 --> 00:33:31,400
- Karena dia meminta izinku
- agar kami bisa yakin...
- 401
- 00:33:31,480 --> 00:33:35,160
- Orang kemari bukan untuk memilih.
- Mereka datang untuk mengadopsi.
- 402
- 00:33:35,480 --> 00:33:39,280
- Jika harus meminta izin seseorang
- atau menyukai salah satu anjing,
- 403
- 00:33:39,720 --> 00:33:40,800
- mereka tak mau adopsi.
- 404
- 00:33:41,200 --> 00:33:42,640
- Itu agak kejam, 'kan?
- 405
- 00:33:42,720 --> 00:33:43,600
- Benar.
- 406
- 00:33:44,200 --> 00:33:46,520
- Karena keadaan anjing-anjing ini
- sangat terdesak.
- 407
- 00:33:47,480 --> 00:33:49,160
- Maaf, tapi kau tak boleh ragu.
- 408
- 00:33:49,680 --> 00:33:52,840
- Tahu berapa orang yang berubah pikiran
- dan mengembalikan anjingnya?
- 409
- 00:33:53,120 --> 00:33:54,000
- Benar.
- 410
- 00:33:56,400 --> 00:33:58,240
- Lupakan saja.
- 411
- 00:33:59,400 --> 00:34:00,440
- Halo?
- 412
- 00:34:01,840 --> 00:34:03,400
- Ditemukan di mana?
- 413
- 00:34:03,840 --> 00:34:04,720
- Baik.
- 414
- 00:34:04,800 --> 00:34:08,520
- Pertama, bawa ke dokter hewan,
- periksa apa ada mikrocipnya.
- 415
- 00:34:09,480 --> 00:34:10,360
- Anjingnya, ya.
- 416
- 00:34:16,520 --> 00:34:18,160
- Nenek, jangan wafat dulu.
- 417
- 00:34:18,320 --> 00:34:20,040
- Tarapara.
- 418
- 00:35:01,040 --> 00:35:03,600
- Pikirkan lagi sebelum meninggalkannya.
- 419
- 00:35:03,880 --> 00:35:07,080
- Jika tak ada yang mengakui pemiliknya
- dalam sepuluh hari...
- 420
- 00:35:09,920 --> 00:35:11,240
- Benar sekali.
- 421
- 00:35:17,880 --> 00:35:20,160
- BERKAS ADOPSI
- 422
- 00:35:47,080 --> 00:35:48,760
- Di mana Hector?
- 423
- 00:35:48,920 --> 00:35:50,040
- Tarapara.
- 424
- 00:35:50,200 --> 00:35:52,080
- Tarapara apanya!
- 425
- 00:35:55,000 --> 00:35:56,280
- Kau sedang apa?
- 426
- 00:35:56,360 --> 00:35:57,920
- Sudah kubilang biarkan mesinnya.
- 427
- 00:35:59,680 --> 00:36:03,120
- Hei, kembalikan anjing itu, Berengsek!
- 428
- 00:36:13,520 --> 00:36:15,200
- Apa yang kau lakukan?
- 429
- 00:36:15,920 --> 00:36:17,880
- - Mengambil anjing.
- - Aku tahu. Untuk apa?
- 430
- 00:36:17,960 --> 00:36:19,760
- - Untuk barter.
- - Barter apa?
- 431
- 00:36:19,840 --> 00:36:23,800
- Saat menemukan Domba, kita akan bilang
- penampungan salah memberikan anjingku,
- 432
- 00:36:23,880 --> 00:36:26,760
- tapi tak masalah karena kita
- membawa penggantinya.
- 433
- 00:36:26,840 --> 00:36:29,800
- Luar biasa. Kau genius. Semuanya bahagia.
- 434
- 00:36:29,880 --> 00:36:31,360
- Benar, semuanya bahagia.
- 435
- 00:36:33,080 --> 00:36:35,640
- - Tapi kakinya hilang satu.
- - Aku tahu.
- 436
- 00:36:35,720 --> 00:36:37,120
- Menurutmu itu membantu?
- 437
- 00:36:37,200 --> 00:36:38,640
- Ini membantuku memilihnya.
- 438
- 00:36:38,720 --> 00:36:41,160
- Karena kakimu juga hilang.
- Kaki yang disebut otak.
- 439
- 00:36:42,120 --> 00:36:43,200
- Dan kau kehilangan...
- 440
- 00:36:43,280 --> 00:36:46,200
- Katakan dan aku akan membuangmu
- dengan anjing berkaki tiga itu.
- 441
- 00:36:47,120 --> 00:36:48,200
- Jangan berani.
- 442
- 00:36:50,440 --> 00:36:51,440
- Hati.
- 443
- 00:36:57,640 --> 00:36:58,640
- Aku harus keluar?
- 444
- 00:37:01,800 --> 00:37:03,320
- Kukira kau akan bilang nyali.
- 445
- 00:37:04,040 --> 00:37:06,000
- Nyali bukan untuk satu kaki,
- 446
- 00:37:06,720 --> 00:37:07,560
- tapi dua.
- 447
- 00:37:08,760 --> 00:37:11,520
- Apa aku mau begini, jika tak punya hati?
- 448
- 00:37:13,320 --> 00:37:15,200
- Mungkin kau mau mendapatkannya lagi.
- 449
- 00:37:17,360 --> 00:37:19,200
- Kau tak mencuri anjing itu, paham?
- 450
- 00:37:20,400 --> 00:37:21,560
- Aku yang mencurinya.
- 451
- 00:37:21,920 --> 00:37:23,640
- Berkas dan anjing itu.
- 452
- 00:37:24,120 --> 00:37:25,160
- Paham?
- 453
- 00:37:26,840 --> 00:37:27,680
- Paham.
- 454
- 00:37:50,720 --> 00:37:53,800
- Kapan terakhir kau bersama anjing itu?
- 455
- 00:37:53,880 --> 00:37:55,640
- Rabu lalu.
- 456
- 00:37:55,960 --> 00:37:58,000
- Sejak Rabu, ada yang mengadopsi Gnome,
- 457
- 00:37:58,600 --> 00:37:59,440
- Toy,
- 458
- 00:37:59,920 --> 00:38:02,080
- Lola, Rocky,
- 459
- 00:38:02,560 --> 00:38:03,600
- Lucky...
- 460
- 00:38:05,680 --> 00:38:07,240
- Tidak ada Domba. Tamat.
- 461
- 00:38:08,120 --> 00:38:09,920
- Mereka mengubah namanya saat diadopsi.
- 462
- 00:38:10,360 --> 00:38:12,040
- Jika tak suka, mereka mengubahnya.
- 463
- 00:38:12,360 --> 00:38:13,840
- Jika tak kau namai Domba,
- 464
- 00:38:14,440 --> 00:38:16,840
- namanya mungkin tak diganti,
- dan masalah berkurang.
- 465
- 00:38:16,920 --> 00:38:18,480
- Dua diantaranya betina.
- 466
- 00:38:18,920 --> 00:38:20,320
- Masalahnya berkurang dua.
- 467
- 00:38:20,800 --> 00:38:21,640
- Nah.
- 468
- 00:38:21,720 --> 00:38:22,680
- Kemari.
- 469
- 00:38:23,680 --> 00:38:24,680
- Kau mau apa?
- 470
- 00:38:24,840 --> 00:38:26,880
- Menghubungi pengadopsi setiap anjing.
- 471
- 00:38:26,960 --> 00:38:28,560
- Jangan hubungi mereka.
- 472
- 00:38:29,200 --> 00:38:30,480
- Kita datangi langsung.
- 473
- 00:38:31,200 --> 00:38:33,200
- Jika dia di sana, kita pikirkan.
- 474
- 00:38:33,280 --> 00:38:34,200
- Pikirkan?
- 475
- 00:38:34,280 --> 00:38:36,440
- Kita harus ke tiga tempat ini menurutimu?
- 476
- 00:38:36,520 --> 00:38:38,200
- Mungkin beruntung di tempat pertama.
- 477
- 00:38:38,920 --> 00:38:40,000
- Atau kedua.
- 478
- 00:38:40,400 --> 00:38:43,560
- Sudah selesai. Biayanya 75.40 euro.
- 479
- 00:38:43,640 --> 00:38:45,720
- Biar kubayar. Catat alamatnya.
- 480
- 00:38:46,160 --> 00:38:47,560
- Beli makanan.
- 481
- 00:38:47,840 --> 00:38:50,240
- - Hanya ada bir di kulkas.
- - Mustahil.
- 482
- 00:38:53,040 --> 00:38:54,320
- Mustahil. Dompetku.
- 483
- 00:38:57,000 --> 00:38:57,840
- Sial!
- 484
- 00:39:01,760 --> 00:39:03,120
- Di penampungan anjing.
- 485
- 00:39:04,040 --> 00:39:05,840
- Pasti terjatuh dengan kunciku.
- 486
- 00:39:05,920 --> 00:39:07,800
- - Sudah kubilang ditinggal.
- - Diam.
- 487
- 00:39:08,160 --> 00:39:09,320
- Kau punya uang?
- 488
- 00:39:09,400 --> 00:39:10,640
- Nenek punya 5 euro.
- 489
- 00:39:10,800 --> 00:39:12,280
- Bisa apa dengan uang segitu?
- 490
- 00:39:12,920 --> 00:39:14,960
- Terus terang saja, kita batalkan misi.
- 491
- 00:39:15,360 --> 00:39:17,640
- Kita putar arah, kembalikan berkas,
- dan anjing itu.
- 492
- 00:39:17,720 --> 00:39:20,160
- Aku akan minta maaf,
- dan mengambil dompetku.
- 493
- 00:39:20,240 --> 00:39:22,280
- - Tak ada kamera di sini.
- - Lalu?
- 494
- 00:39:22,360 --> 00:39:24,120
- - Kita bisa kabur.
- - Tidak.
- 495
- 00:39:24,200 --> 00:39:26,040
- Biar kujelaskan kepada petugas itu.
- 496
- 00:39:26,120 --> 00:39:27,920
- - Biarkan mesin menyala.
- - Tidak.
- 497
- 00:39:28,560 --> 00:39:30,880
- Kau masih tak mengerti?
- Bukan begitu solusinya.
- 498
- 00:39:52,200 --> 00:39:54,920
- Dompetmu hilang
- tepat setelah mengisi tangki.
- 499
- 00:39:55,000 --> 00:39:57,240
- Ya, tapi tak jauh dari sini.
- 500
- 00:39:57,320 --> 00:40:00,160
- Jaraknya sekitar 20 menit.
- Aku akan segera kembali.
- 501
- 00:40:01,000 --> 00:40:01,840
- Baiklah.
- 502
- 00:40:02,320 --> 00:40:04,440
- - Tapi tinggalkan jaminan.
- - Tentu.
- 503
- 00:40:05,480 --> 00:40:06,440
- Anjing itu.
- 504
- 00:40:07,000 --> 00:40:09,200
- Tidak. Kami memelihara anjing ini.
- 505
- 00:40:09,680 --> 00:40:10,520
- Ya.
- 506
- 00:40:11,160 --> 00:40:14,160
- Anjing, anak, dan nenek itu tetap di sini.
- 507
- 00:40:14,600 --> 00:40:16,640
- Banyak yang menelantarkan anjing di sini.
- 508
- 00:40:17,080 --> 00:40:19,600
- Nenek dan anak juga, tapi jarang.
- 509
- 00:40:21,840 --> 00:40:22,960
- Aku akan ambil dompetku.
- 510
- 00:40:23,040 --> 00:40:25,480
- Kita tak bisa kembali.
- Mereka akan menangkap kita.
- 511
- 00:40:25,560 --> 00:40:28,160
- Aku hanya memeriksa. Kalian tetap di sini.
- 512
- 00:40:28,640 --> 00:40:30,320
- Kenapa mesinnya menyala?
- 513
- 00:40:30,720 --> 00:40:32,000
- Dapat pisau dari mana?
- 514
- 00:40:32,600 --> 00:40:33,880
- Pergi sebelum mereka sadar.
- 515
- 00:40:34,240 --> 00:40:35,520
- Sadar apa?
- 516
- 00:40:35,600 --> 00:40:37,880
- Keluarga di bar. Mereka sedang bayar.
- 517
- 00:40:38,280 --> 00:40:39,360
- Apa maksudmu?
- 518
- 00:40:44,120 --> 00:40:45,520
- Apa ini? Kau mencurinya?
- 519
- 00:40:45,600 --> 00:40:47,160
- Kubilang aku lapar.
- 520
- 00:40:47,480 --> 00:40:49,960
- - Kau memakan kantong tidur juga?
- - Tidak.
- 521
- 00:40:53,360 --> 00:40:57,160
- Kembali, Berengsek!
- 522
- 00:40:59,000 --> 00:41:00,640
- Kau tak mencurinya, tapi aku.
- 523
- 00:41:01,080 --> 00:41:02,080
- Paham?
- 524
- 00:41:02,480 --> 00:41:03,920
- Berikan kroket itu.
- 525
- 00:41:12,920 --> 00:41:14,840
- Apa kau memikirkan perbuatanmu?
- 526
- 00:41:15,200 --> 00:41:17,200
- - Apa maksudmu?
- - Jika semuanya lancar.
- 527
- 00:41:17,280 --> 00:41:20,160
- Bayangkan kita tiba,
- menceritakan yang terjadi,
- 528
- 00:41:20,680 --> 00:41:24,600
- lalu entah bagaimana mereka menerimanya,
- 529
- 00:41:24,680 --> 00:41:27,040
- mereka ambil anjing kaki tiga ini,
- kau ambil milikmu.
- 530
- 00:41:27,120 --> 00:41:28,080
- Lalu apa?
- 531
- 00:41:28,160 --> 00:41:30,680
- Karena bagaimanapun,
- kau kembali ke rehabilitasi.
- 532
- 00:41:31,040 --> 00:41:33,280
- Bagaimana dengan anjingnya?
- Siapa yang mengurus?
- 533
- 00:41:33,880 --> 00:41:35,880
- Entahlah, lihat saja nanti.
- 534
- 00:41:35,960 --> 00:41:37,960
- Asal tahu saja, aku tak mau
- mengurus anjing.
- 535
- 00:41:38,040 --> 00:41:39,440
- - Jangan desak aku.
- - Mendesak?
- 536
- 00:41:39,520 --> 00:41:40,680
- Kau yang mendesakku.
- 537
- 00:41:40,760 --> 00:41:43,720
- Setiap ada masalah kau bilang,
- "Jangan mendesakku."
- 538
- 00:42:06,400 --> 00:42:08,160
- - Biarkan mesinnya.
- - Tidak lagi.
- 539
- 00:42:08,560 --> 00:42:09,680
- Tidak.
- 540
- 00:42:12,760 --> 00:42:14,440
- Nenek, jangan wafat dulu.
- 541
- 00:42:29,160 --> 00:42:30,680
- Berhenti, kau mau ke mana?
- 542
- 00:42:31,800 --> 00:42:33,760
- - Mengetuk pintu.
- - Tidak, jangan diketuk.
- 543
- 00:42:33,840 --> 00:42:35,400
- Mereka mungkin menunggu kita.
- 544
- 00:42:35,480 --> 00:42:37,040
- Ya, FBI menunggu kita.
- 545
- 00:42:37,120 --> 00:42:39,680
- - Kau mau aku tertangkap.
- - Tentu. Dengan senang hati.
- 546
- 00:42:39,760 --> 00:42:41,960
- Aku ingin seseorang
- menghentikan kekacauan ini.
- 547
- 00:42:42,040 --> 00:42:43,440
- Aku tak percaya kepadamu.
- 548
- 00:42:45,080 --> 00:42:46,320
- Lalu kau mau apa?
- 549
- 00:42:46,400 --> 00:42:48,400
- Lihat dari balik dinding
- untuk mencari Domba.
- 550
- 00:42:48,920 --> 00:42:50,880
- Jika tak ada,
- pergi tanpa menarik perhatian.
- 551
- 00:42:50,960 --> 00:42:53,520
- Benar, kita nyaris menarik perhatian
- selama ini.
- 552
- 00:42:53,600 --> 00:42:56,080
- - Tentu.
- - Itu ironi.
- 553
- 00:43:04,840 --> 00:43:06,360
- Ayo, bantu aku memanjat.
- 554
- 00:43:06,440 --> 00:43:09,960
- Kau bisa memanjat pagar tiga meter,
- tapi butuh bantuanku untuk yang ini.
- 555
- 00:43:10,040 --> 00:43:11,560
- Ya. Cepat.
- 556
- 00:43:16,240 --> 00:43:18,480
- Aku terbiasa kau injak-injak.
- 557
- 00:43:20,000 --> 00:43:21,160
- Sial.
- 558
- 00:43:26,440 --> 00:43:27,640
- Kenapa kau memakai sandal?
- 559
- 00:43:27,720 --> 00:43:29,640
- - Sepatuku disita.
- - Kenapa?
- 560
- 00:43:30,040 --> 00:43:31,280
- Agar aku tak kabur.
- 561
- 00:43:31,360 --> 00:43:33,120
- Sungguh langkah yang efektif.
- 562
- 00:43:36,320 --> 00:43:37,400
- Apa itu anjingmu?
- 563
- 00:43:40,720 --> 00:43:42,720
- - Hector, itu anjingmu atau bukan?
- - Tunggu.
- 564
- 00:43:43,880 --> 00:43:45,840
- Hector, itu pertanyaan mudah.
- 565
- 00:43:47,080 --> 00:43:49,240
- Bukan. Ayo, pergi.
- 566
- 00:43:51,400 --> 00:43:52,600
- Cukup untuk hari ini.
- 567
- 00:44:12,560 --> 00:44:13,880
- - Nenek sudah tidur?
- - Ya.
- 568
- 00:44:14,400 --> 00:44:16,240
- - Sudah diberi sedatif?
- - Ya.
- 569
- 00:44:16,320 --> 00:44:18,800
- - Periksa oksimeternya?
- - 73 persen.
- 570
- 00:44:21,400 --> 00:44:23,280
- Kau membuat apa dengan sabukku?
- 571
- 00:44:23,360 --> 00:44:24,440
- Kalung anjing.
- 572
- 00:44:28,680 --> 00:44:31,360
- - Terima kasih sudah meminta izin.
- - Sama-sama.
- 573
- 00:44:33,080 --> 00:44:34,440
- Itu ironi.
- 574
- 00:44:36,120 --> 00:44:37,360
- Kau mau bir?
- 575
- 00:44:37,440 --> 00:44:38,800
- Tidak, maaf.
- 576
- 00:44:38,880 --> 00:44:40,320
- Usiamu hampir 18 tahun,
- 577
- 00:44:40,400 --> 00:44:43,680
- kita tak mau merusak
- riwayatmu yang bersih.
- 578
- 00:44:46,080 --> 00:44:47,400
- Itu juga ironi.
- 579
- 00:44:51,240 --> 00:44:52,560
- Aku tak suka alkohol.
- 580
- 00:44:54,160 --> 00:44:55,000
- Kenapa tidak?
- 581
- 00:44:55,080 --> 00:44:57,600
- - Aku tak mau hilang kendali.
- - Benar.
- 582
- 00:44:58,000 --> 00:44:59,600
- Kau benar-benar terkendali.
- 583
- 00:45:00,920 --> 00:45:02,000
- Hanya penasaran,
- 584
- 00:45:02,440 --> 00:45:05,840
- berapa lama hukumanku
- untuk semua kejahatanku?
- 585
- 00:45:05,920 --> 00:45:10,800
- Jika aku ditangkap saat piknik ini,
- berapa lama hukumanku? Jelaskan.
- 586
- 00:45:12,760 --> 00:45:15,640
- Saat mencuri berkas,
- kau memaksa atau mengancam?
- 587
- 00:45:16,000 --> 00:45:17,160
- Hanya pada diriku.
- 588
- 00:45:21,320 --> 00:45:22,280
- Tidak, Hector.
- 589
- 00:45:23,720 --> 00:45:28,800
- Pencurian obat, dokumen, anjing,
- pencurian memakai kendaraan,
- 590
- 00:45:28,880 --> 00:45:31,800
- penipuan di pom bensin, mencuri motor...
- 591
- 00:45:31,880 --> 00:45:33,120
- - Semua...
- - Mencuri motor?
- 592
- 00:45:33,640 --> 00:45:35,360
- Pikirmu bagaimana aku ke tempat Nenek?
- 593
- 00:45:36,160 --> 00:45:38,600
- Pencurian yang direncanakan
- dan berturut-turut
- 594
- 00:45:38,680 --> 00:45:42,400
- dikenakan Pasal 234 dan 244
- dalam buku Kode Kriminal
- 595
- 00:45:42,480 --> 00:45:44,560
- yang berkaitan dengan Pasal 74.
- 596
- 00:45:44,640 --> 00:45:47,880
- Pelanggaran kecil atas penipuan
- dikenakan Pasal 248
- 597
- 00:45:47,960 --> 00:45:50,160
- dan ayat kedua dari Pasal 249.
- 598
- 00:45:50,240 --> 00:45:51,120
- Olé.
- 599
- 00:45:51,200 --> 00:45:52,880
- - Ada kejahatan sebelumnya?
- - Ya.
- 600
- 00:45:53,720 --> 00:45:54,560
- Kau.
- 601
- 00:45:57,680 --> 00:45:59,160
- Tak ada, Sayang.
- 602
- 00:46:01,440 --> 00:46:03,320
- Tanpa kejahatan sebelumnya,
- 603
- 00:46:03,400 --> 00:46:08,280
- kau akan ditahan selama 12-18 bulan
- atas pelanggaran berturut-turut
- 604
- 00:46:08,360 --> 00:46:11,520
- dan denda selama 1-3 bulan
- karena tuntutan penipuan kecil.
- 605
- 00:46:11,600 --> 00:46:12,840
- Jadi kau takkan dipenjara.
- 606
- 00:46:14,640 --> 00:46:15,800
- Hebat.
- 607
- 00:46:16,000 --> 00:46:18,040
- Bagus. Aku bisa tidur
- lebih nyenyak sekarang.
- 608
- 00:46:22,520 --> 00:46:24,480
- - Kau tak mau menamai yang ini?
- - Tidak.
- 609
- 00:46:24,560 --> 00:46:26,040
- Pemiliknya saja.
- 610
- 00:46:29,840 --> 00:46:32,440
- Kenapa kau heboh sekali soal anjing?
- 611
- 00:46:35,320 --> 00:46:36,360
- Aku tahu.
- 612
- 00:46:36,440 --> 00:46:37,640
- Kau mau tahu?
- 613
- 00:46:38,200 --> 00:46:39,240
- Tidak.
- 614
- 00:46:42,600 --> 00:46:44,600
- Saat masih kecil dan sedang mengamuk,
- 615
- 00:46:44,680 --> 00:46:47,120
- atau saat merasa gugup
- yang artinya setiap saat...
- 616
- 00:46:48,320 --> 00:46:49,920
- apa yang bisa membuatmu tenang?
- 617
- 00:46:50,920 --> 00:46:51,760
- Aku.
- 618
- 00:46:51,840 --> 00:46:52,680
- Yah, bukan aku.
- 619
- 00:46:52,760 --> 00:46:54,560
- Aku berpura-pura menjadi anjing.
- 620
- 00:46:54,720 --> 00:46:56,120
- Anjingmu.
- 621
- 00:46:56,920 --> 00:46:58,480
- Kau akan tertawa, dan semua usai.
- 622
- 00:46:58,560 --> 00:46:59,840
- Kau tak ingat?
- 623
- 00:47:00,280 --> 00:47:01,760
- - Tidak.
- - Tentu saja.
- 624
- 00:47:01,840 --> 00:47:03,040
- Alang.
- 625
- 00:47:04,000 --> 00:47:05,400
- Akulah Alang si anjing.
- 626
- 00:47:05,760 --> 00:47:08,240
- Karena kau mengucapkan "alang"
- bukannya "sekarang".
- 627
- 00:47:08,320 --> 00:47:10,320
- Kita mau ke mana "alang"?
- 628
- 00:47:10,680 --> 00:47:12,920
- Aku mau menonton TV "alang".
- 629
- 00:47:13,520 --> 00:47:17,520
- Aku tak lapar "alang".
- Kita bukan teman "alang".
- 630
- 00:47:17,600 --> 00:47:20,120
- Aku sedih "alang", aku teriak
- "alang", kupukul "alang".
- 631
- 00:47:20,200 --> 00:47:21,800
- Baiklah, sudah cukup.
- 632
- 00:47:21,880 --> 00:47:23,240
- Lalu aku merangkak,
- 633
- 00:47:24,200 --> 00:47:27,000
- dan bilang, "Hai, aku Alang si anjing."
- 634
- 00:47:27,640 --> 00:47:29,720
- Aku akan menggonggong, menggeram,
- 635
- 00:47:30,880 --> 00:47:33,360
- menjulurkan lidah, memberi tangan,
- dan melolong padamu.
- 636
- 00:47:33,440 --> 00:47:36,400
- Lalu kau menutup telinga dan mengusirku,
- 637
- 00:47:36,480 --> 00:47:37,680
- tapi aku tak peduli.
- 638
- 00:47:38,160 --> 00:47:39,400
- Aku meraung
- 639
- 00:47:40,000 --> 00:47:41,360
- dan naik ke kasurmu.
- 640
- 00:47:41,880 --> 00:47:43,520
- Lalu perlahan ekspresimu berubah.
- 641
- 00:47:43,600 --> 00:47:46,120
- Ketakutanmu sirna, atau amarah,
- apa pun itu.
- 642
- 00:47:46,640 --> 00:47:47,680
- Itu membuatmu tenang.
- 643
- 00:47:51,640 --> 00:47:53,080
- Katakan kau masih tak ingat.
- 644
- 00:47:54,320 --> 00:47:56,800
- - Sedikit.
- - Astaga, dasar...
- 645
- 00:47:57,480 --> 00:47:58,880
- Masa-masa indah.
- 646
- 00:48:02,000 --> 00:48:03,520
- Saat kita bersaudara.
- 647
- 00:48:55,200 --> 00:48:56,400
- Anjing itu menyebalkan.
- 648
- 00:48:56,760 --> 00:48:58,560
- - Dia menyukaimu.
- - Tidak boleh.
- 649
- 00:48:58,640 --> 00:49:00,600
- - Biarkan dia naik.
- - Tidak.
- 650
- 00:49:00,760 --> 00:49:02,120
- Anjing tidur di lantai.
- 651
- 00:49:02,520 --> 00:49:04,080
- Kau memilih terjaga semalaman?
- 652
- 00:49:04,160 --> 00:49:05,760
- Dia akan lelah merengek.
- 653
- 00:49:05,840 --> 00:49:08,160
- Kau tahan 17 tahun.
- Biarkan naik, dia tak akan diam.
- 654
- 00:49:30,920 --> 00:49:32,200
- Nek, jangan wafat malam ini.
- 655
- 00:49:33,360 --> 00:49:34,400
- Tarapara.
- 656
- 00:49:57,800 --> 00:49:59,120
- Selamat pagi, Nenek.
- 657
- 00:50:30,120 --> 00:50:31,720
- Angkat lidahmu, Nek.
- 658
- 00:51:11,160 --> 00:51:12,880
- Tarapara.
- 659
- 00:51:20,120 --> 00:51:22,080
- Kau belum bicara dengan Marta selama ini.
- 660
- 00:51:22,160 --> 00:51:23,960
- Atau mengiriminya pesan. Kalian putus?
- 661
- 00:51:24,040 --> 00:51:25,640
- Apa maksudmu?
- 662
- 00:51:25,720 --> 00:51:26,920
- - Telepon dia.
- - Tidak.
- 663
- 00:51:27,000 --> 00:51:28,720
- Aku akan menelepon kapan pun aku mau.
- 664
- 00:51:29,360 --> 00:51:30,400
- Dia mencampakkanmu.
- 665
- 00:51:30,480 --> 00:51:32,280
- Apa salahmu? Kenapa dia mencampakkanmu?
- 666
- 00:51:32,600 --> 00:51:35,560
- Dasar menyebalkan.
- Kau lebih parah dari pengar, Nak.
- 667
- 00:51:35,920 --> 00:51:38,160
- - Aku tahu kau sedih.
- - Tahu dari mana?
- 668
- 00:51:38,240 --> 00:51:40,680
- Sejak kapan kau peduli
- aku sedih atau tidak?
- 669
- 00:51:41,000 --> 00:51:42,400
- Aku tak peduli, tapi tahu.
- 670
- 00:51:42,480 --> 00:51:43,880
- Saat sedih kau begitu.
- 671
- 00:51:44,080 --> 00:51:45,720
- - Begitu apa?
- - Ini.
- 672
- 00:51:47,360 --> 00:51:49,560
- Baiklah, aku berhenti.
- Aku tak apa-apa sekarang.
- 673
- 00:51:49,640 --> 00:51:51,360
- Urus masalahmu sendiri.
- 674
- 00:51:51,680 --> 00:51:52,880
- Baiklah.
- 675
- 00:51:53,320 --> 00:51:54,560
- Bagus, jangan ikut campur.
- 676
- 00:52:11,160 --> 00:52:12,520
- Anjingmu mungkin di sana.
- 677
- 00:52:12,880 --> 00:52:13,960
- Bersiul dan periksa.
- 678
- 00:52:16,800 --> 00:52:17,840
- Bukan begitu.
- 679
- 00:52:20,440 --> 00:52:22,120
- - Halo.
- - Apa kabar?
- 680
- 00:52:36,440 --> 00:52:38,080
- Jangan menyuruhku menyalakan mesin.
- 681
- 00:52:38,720 --> 00:52:40,080
- Baik, aku tak bilang.
- 682
- 00:52:40,680 --> 00:52:43,280
- Kita lakukan seperti yang seharusnya.
- 683
- 00:52:43,880 --> 00:52:45,920
- Berterus terang. Paham?
- 684
- 00:52:46,440 --> 00:52:48,480
- - Paham.
- - Ya atau tidak? Tatap aku.
- 685
- 00:52:49,080 --> 00:52:49,920
- Aku paham.
- 686
- 00:52:52,200 --> 00:52:54,000
- Kau, ikut denganku.
- 687
- 00:53:03,400 --> 00:53:04,240
- Halo.
- 688
- 00:53:04,840 --> 00:53:05,760
- Permisi.
- 689
- 00:53:07,720 --> 00:53:10,040
- Apa kau mengadopsi anjing baru-baru ini?
- 690
- 00:53:10,120 --> 00:53:12,120
- - Bernama Rocky?
- - Ya.
- 691
- 00:53:12,280 --> 00:53:13,640
- - Kenapa?
- - Begini...
- 692
- 00:53:13,720 --> 00:53:16,680
- Adikku di rehabilitasi remaja...
- 693
- 00:53:17,240 --> 00:53:19,160
- Dia sebentar lagi bebas, dan...
- 694
- 00:53:19,240 --> 00:53:21,280
- Dia ikut terapi dengan anjing.
- 695
- 00:53:21,360 --> 00:53:26,840
- Ada kemungkinan anjingmu
- adalah anjing terapi adikku
- 696
- 00:53:26,920 --> 00:53:28,840
- dan mereka sangat dekat.
- 697
- 00:53:28,920 --> 00:53:30,760
- Lihat dia, kondisinya parah.
- 698
- 00:53:30,840 --> 00:53:33,840
- Karena hanya anjing yang bisa
- menarik minatnya,
- 699
- 00:53:33,920 --> 00:53:35,360
- selain nenek kami.
- 700
- 00:53:35,920 --> 00:53:36,760
- Lalu apa maumu?
- 701
- 00:53:37,520 --> 00:53:39,120
- Melihat apa itu anjingnya.
- 702
- 00:53:39,200 --> 00:53:44,160
- Jika benar, ditukar dengan anjing ini
- yang hanya berkaki tiga, tapi...
- 703
- 00:53:44,760 --> 00:53:48,960
- Dia hanya bisa berbaring,
- tapi setia dan teman yang baik.
- 704
- 00:53:50,000 --> 00:53:52,200
- Kami tak tahu apa yang kami inginkan.
- 705
- 00:53:53,560 --> 00:53:56,800
- Begitu pun alasan kami jauh-jauh kemari,
- atau apa tujuan kami.
- 706
- 00:53:56,880 --> 00:53:57,720
- Itu faktanya.
- 707
- 00:54:02,280 --> 00:54:04,160
- Baik, ikut denganku.
- 708
- 00:54:05,200 --> 00:54:06,280
- Terima kasih.
- 709
- 00:54:07,000 --> 00:54:07,840
- Ayo, kau.
- 710
- 00:54:08,200 --> 00:54:11,800
- Aku menemukannya di mobil yang baru tiba.
- Rusak parah.
- 711
- 00:54:11,880 --> 00:54:13,520
- Dia ketakutan dan kurang gizi.
- 712
- 00:54:13,600 --> 00:54:16,600
- Aku menghubungi penampungan,
- ternyata mobil itu milik majikannya
- 713
- 00:54:16,960 --> 00:54:18,800
- yang tewas dalam kecelakan mobil.
- 714
- 00:54:19,720 --> 00:54:22,240
- Tak ada yang tahu bagaimana
- dia sampai sejauh ini.
- 715
- 00:54:22,800 --> 00:54:25,560
- Mereka mengambil anjingnya,
- dan beberapa bulan kemudian,
- 716
- 00:54:26,040 --> 00:54:29,200
- saat mempreteli mobilnya,
- aku ingat anjing itu.
- 717
- 00:54:29,720 --> 00:54:31,160
- Aku menghubungi penampungan,
- 718
- 00:54:31,560 --> 00:54:34,520
- mereka bilang anjingnya
- masih menunggu adopsi.
- 719
- 00:54:34,840 --> 00:54:36,080
- Jadi, aku mengunjunginya...
- 720
- 00:54:37,120 --> 00:54:38,080
- dan kubawa pulang.
- 721
- 00:54:38,880 --> 00:54:41,440
- Dia selalu di mobil majikannya
- dan tak mau keluar.
- 722
- 00:54:44,080 --> 00:54:45,080
- Itu dia.
- 723
- 00:54:55,880 --> 00:54:57,080
- Itu dia atau bukan?
- 724
- 00:54:58,080 --> 00:54:59,080
- Bukan.
- 725
- 00:54:59,640 --> 00:55:00,600
- Baiklah, ayo, pergi.
- 726
- 00:55:02,160 --> 00:55:03,160
- Hector.
- 727
- 00:55:03,640 --> 00:55:04,640
- Kau sedang apa?
- 728
- 00:55:08,720 --> 00:55:12,400
- Kukunya panjang, kulitnya bersisik,
- dan telinganya terkupas.
- 729
- 00:55:12,480 --> 00:55:13,840
- Jelas sakit leismaniasis.
- 730
- 00:55:14,280 --> 00:55:16,760
- Kau harus membawanya ke dokter hewan
- untuk diperiksa.
- 731
- 00:55:16,840 --> 00:55:19,800
- Dia butuh perawatan seumur hidup.
- 732
- 00:55:20,920 --> 00:55:22,960
- Aku tak punya uang untuk merawatnya.
- 733
- 00:55:26,840 --> 00:55:28,080
- Itu dompetku!
- 734
- 00:55:28,800 --> 00:55:30,080
- Dia bisa mati.
- 735
- 00:55:30,160 --> 00:55:31,360
- Tidak, Hector. Kembalikan.
- 736
- 00:55:31,880 --> 00:55:33,040
- - Ini.
- - Hector.
- 737
- 00:55:33,680 --> 00:55:35,640
- Tidak, itu punyaku. Hector.
- 738
- 00:55:36,520 --> 00:55:39,600
- - Kenapa kau mengambil dompetku?
- - Aku tak mengambilnya.
- 739
- 00:55:39,680 --> 00:55:41,800
- - Tidak?
- - Tidak, aku memungutnya.
- 740
- 00:55:41,880 --> 00:55:45,000
- Oh, kau memungutnya.
- Kenapa tak dikembalikan?
- 741
- 00:55:45,080 --> 00:55:46,400
- Untuk berjaga-jaga.
- 742
- 00:55:46,480 --> 00:55:49,200
- - Dari apa?
- - Dari hal semacam ini.
- 743
- 00:55:49,680 --> 00:55:51,200
- Kau bukan main.
- 744
- 00:55:52,360 --> 00:55:55,440
- Jika besok masih begini,
- aku tak mau peduli lagi.
- 745
- 00:55:56,120 --> 00:55:59,040
- Ada tiga anjing, tapi yang dua nihil.
- 746
- 00:55:59,520 --> 00:56:01,320
- Hal begini hanya terjadi kepadaku.
- 747
- 00:56:01,600 --> 00:56:03,720
- Sebenarnya hanya terjadi kepadamu.
- 748
- 00:56:04,160 --> 00:56:06,720
- Setidaknya kita tak melewatkannya.
- 749
- 00:56:10,320 --> 00:56:11,200
- Apa itu?
- 750
- 00:56:16,920 --> 00:56:17,960
- Sial.
- 751
- 00:56:21,440 --> 00:56:22,720
- Kita pergi ke desa.
- 752
- 00:57:16,600 --> 00:57:17,480
- Pastor.
- 753
- 00:57:18,080 --> 00:57:21,120
- Kau mungkin tak mengingatku,
- aku cucu dari Chiri dan Cuca.
- 754
- 00:57:21,720 --> 00:57:22,680
- Hei.
- 755
- 00:57:24,160 --> 00:57:25,560
- - Benar.
- - Apa kabar?
- 756
- 00:57:26,480 --> 00:57:27,640
- Apa kabar, Nak?
- 757
- 00:57:28,240 --> 00:57:29,160
- Ini...
- 758
- 00:57:29,600 --> 00:57:33,200
- Melalui pengurapan suci ini
- semoga Tuhan dengan cinta dan kasihnya
- 759
- 00:57:33,280 --> 00:57:35,840
- membantumu dengan rahmat Roh Kudus.
- 760
- 00:57:36,360 --> 00:57:41,080
- Semoga Tuhan yang membebaskanmu dari dosa
- menyelamatkan dan meninggikanmu. Amin.
- 761
- 00:57:46,120 --> 00:57:47,800
- Kau ingin menguburnya di mana?
- 762
- 00:57:48,480 --> 00:57:49,440
- Di sini.
- 763
- 00:57:49,960 --> 00:57:51,160
- Bersama Kakek Chiri.
- 764
- 00:57:51,560 --> 00:57:52,720
- Kami datang karena itu.
- 765
- 00:57:57,800 --> 00:57:58,680
- Ada apa?
- 766
- 00:58:06,480 --> 00:58:07,720
- Di mana Kakek?
- 767
- 00:58:08,880 --> 00:58:10,360
- Kontrak sewanya habis.
- 768
- 00:58:10,840 --> 00:58:12,040
- Apa maksudmu habis?
- 769
- 00:58:12,480 --> 00:58:15,000
- Hak makam bertahan selama 75 tahun.
- 770
- 00:58:15,080 --> 00:58:16,840
- Itu habis satu tahun lalu.
- 771
- 00:58:17,320 --> 00:58:18,880
- Kau tak dapat pemberitahuan?
- 772
- 00:58:19,400 --> 00:58:21,760
- Nenekku di panti selama lima tahun.
- 773
- 00:58:22,360 --> 00:58:24,160
- Apa yang terjadi jika tak diperbarui?
- 774
- 00:58:24,320 --> 00:58:25,560
- Lahannya disewakan lagi.
- 775
- 00:58:26,480 --> 00:58:27,400
- Baiklah.
- 776
- 00:58:28,880 --> 00:58:30,280
- Berapa biaya pembaruannya?
- 777
- 00:58:30,360 --> 00:58:33,800
- 5.581 euro selama 75 tahun, itu maksimal.
- 778
- 00:58:33,880 --> 00:58:36,520
- - Pastor, ayolah, mahal sekali.
- - Kita cari uang dan bayar.
- 779
- 00:58:36,600 --> 00:58:38,920
- - Kubur Nenek di sini.
- - Itu pun mauku, Sok Pintar.
- 780
- 00:58:39,320 --> 00:58:41,920
- Ini salahmu kita tak mendapat
- pemberitahuannya.
- 781
- 00:58:42,360 --> 00:58:44,680
- - Salahku?
- - Ya, salahmu.
- 782
- 00:58:44,760 --> 00:58:46,960
- Nenek masuk panti, dan kita pindah.
- Salahmu.
- 783
- 00:58:47,040 --> 00:58:49,320
- Kau tak tahu urusannya. Maaf.
- 784
- 00:58:49,400 --> 00:58:51,520
- Menurutmu aku mampu membayar?
- 785
- 00:58:53,040 --> 00:58:54,440
- Dasar Tuan Sok Tahu!
- 786
- 00:58:54,520 --> 00:58:57,760
- - Kita jual vannya.
- - Sudah dipasarkan, tak mudah.
- 787
- 00:58:57,840 --> 00:59:00,520
- Aku yakin ada yang menawar,
- tapi kau tak punya rumah.
- 788
- 00:59:00,600 --> 00:59:03,000
- Jangan mendesakku, ini masalah baru.
- 789
- 00:59:03,560 --> 00:59:06,200
- Kita tak menduga ini.
- Lagi pula, saat aku menjualnya...
- 790
- 00:59:07,200 --> 00:59:08,480
- pasti untuk alasan bagus.
- 791
- 00:59:08,560 --> 00:59:09,480
- Ini alasan bagus.
- 792
- 00:59:09,560 --> 00:59:12,000
- - Dengar.
- - Tenang, Nak, jangan berdebat.
- 793
- 00:59:12,720 --> 00:59:15,200
- Meskipun mau memperbaruinya,
- kesempatannya sudah habis.
- 794
- 00:59:15,480 --> 00:59:16,320
- Kenapa?
- 795
- 00:59:16,400 --> 00:59:18,280
- - Karena sudah disewa.
- - Oleh siapa?
- 796
- 00:59:19,240 --> 00:59:20,760
- Sepupumu Ignacio.
- 797
- 00:59:24,880 --> 00:59:26,720
- Lalu di mana kakekku?
- 798
- 00:59:28,520 --> 00:59:30,000
- Di rumah abu.
- 799
- 00:59:32,080 --> 00:59:33,200
- Di mana?
- 800
- 00:59:40,840 --> 00:59:43,440
- Korpus luteum bagus...
- 801
- 00:59:43,600 --> 00:59:45,520
- Kapan kau membawa Vicenta ke Lausanne?
- 802
- 00:59:45,600 --> 00:59:46,520
- Besok lusa.
- 803
- 00:59:46,920 --> 00:59:49,080
- Kita periksa dia setelah selesai.
- 804
- 00:59:49,840 --> 00:59:52,080
- Yang ini berovulasi.
- 805
- 00:59:52,160 --> 00:59:55,360
- Siapkan embrio,
- aku akan membiusnya dari ekor.
- 806
- 00:59:55,840 --> 01:00:00,000
- Jika aku tak menyewanya,
- orang lain akan mengambilnya.
- 807
- 01:00:00,360 --> 01:00:01,480
- Itu pemakaman kecil.
- 808
- 01:00:01,560 --> 01:00:04,160
- Kenapa tidak menghubungiku?
- 809
- 01:00:04,240 --> 01:00:05,960
- Kapan terakhir kau kemari?
- 810
- 01:00:06,960 --> 01:00:09,120
- Kunjungi rumah Nenek,
- lalu bicara denganku.
- 811
- 01:00:09,200 --> 01:00:10,680
- Dia sekarat.
- 812
- 01:00:10,760 --> 01:00:12,200
- Nyawanya hanya hitungan jam.
- 813
- 01:00:12,280 --> 01:00:15,600
- Dia hanya ingin dikubur
- bersama Kakek di sini.
- 814
- 01:00:15,680 --> 01:00:18,120
- Maaf, Sepupu, itu mustahil.
- 815
- 01:00:18,600 --> 01:00:21,040
- Aku sudah memberikannya
- ke ayah mertuaku, Kalin.
- 816
- 01:00:21,120 --> 01:00:22,320
- Hadiah yang buruk, Sepupu.
- 817
- 01:00:22,480 --> 01:00:24,080
- Hei, jaga ucapanmu.
- 818
- 01:00:24,160 --> 01:00:25,840
- Dia menderita kanker stadium akhir.
- 819
- 01:00:26,840 --> 01:00:29,120
- Masih ada ceruk kosong.
- Kenapa tak sewa yang itu?
- 820
- 01:00:29,200 --> 01:00:30,720
- Nenek tak perlu tahu.
- 821
- 01:00:30,800 --> 01:00:32,560
- Tapi aku tahu. Begitu juga Hector.
- 822
- 01:00:33,200 --> 01:00:35,640
- Apa kau mampu menyewanya?
- 823
- 01:00:38,880 --> 01:00:40,080
- Kau bongkar makam Kakek,
- 824
- 01:00:40,160 --> 01:00:43,400
- membakar jasadnya menjadi abu,
- dan meletakkannya di asbak?
- 825
- 01:00:43,480 --> 01:00:44,520
- - Rumah abu.
- - Apalah.
- 826
- 01:00:44,600 --> 01:00:46,960
- Kau mencampurnya
- dengan orang lain di asbak.
- 827
- 01:00:47,160 --> 01:00:49,240
- Kau tahu berapa derajat keasaman
- di tanah ini?
- 828
- 01:00:50,040 --> 01:00:52,000
- - Apa maksudmu?
- - Di bawah lima.
- 829
- 01:00:52,080 --> 01:00:53,720
- Tanahnya sangat asam. Sangat asam.
- 830
- 01:00:53,800 --> 01:00:54,640
- Lalu?
- 831
- 01:00:55,440 --> 01:00:57,320
- Aku tak membongkarnya, Sepupu.
- 832
- 01:00:57,480 --> 01:01:00,720
- Dia sudah tak ada.
- Kau tahu yang kutemukan di liang?
- 833
- 01:01:00,800 --> 01:01:01,840
- Tak ada.
- 834
- 01:01:02,040 --> 01:01:03,720
- Benar-benar tak ada. Baiklah, tunggu.
- 835
- 01:01:04,280 --> 01:01:06,560
- Jam tangannya di sana. Aku menyimpannya.
- 836
- 01:01:07,440 --> 01:01:10,840
- Aku bilang Nenek sekarat,
- kami membawanya kemari,
- 837
- 01:01:10,920 --> 01:01:13,120
- tapi kau tak sedikit pun
- ingin menjenguknya.
- 838
- 01:01:14,640 --> 01:01:15,800
- Apa maumu, Sepupu?
- 839
- 01:01:16,800 --> 01:01:18,560
- Kau mau aku merasa bersalah?
- 840
- 01:01:19,600 --> 01:01:20,440
- Tidak.
- 841
- 01:01:20,640 --> 01:01:21,520
- Tidak.
- 842
- 01:01:21,840 --> 01:01:23,280
- Nenek pergi.
- 843
- 01:01:24,320 --> 01:01:26,120
- Kau lama tak kembali.
- 844
- 01:01:26,200 --> 01:01:28,040
- Hanya aku anggota keluarga yang tinggal.
- 845
- 01:01:28,400 --> 01:01:31,240
- Pemakamannya hanya untuk warga di sini.
- 846
- 01:01:32,400 --> 01:01:34,480
- Jika tak keberatan,
- aku harus kembali bekerja.
- 847
- 01:01:34,560 --> 01:01:36,160
- Aku tak mau berlarut-larut.
- 848
- 01:01:45,920 --> 01:01:49,120
- Tenang, Nek. Kami mengurus semuanya.
- 849
- 01:01:50,760 --> 01:01:52,840
- Dia berbohong, Nek.
- Mereka mencuri makammu.
- 850
- 01:01:52,920 --> 01:01:54,160
- Kau bodoh atau apa?
- 851
- 01:01:54,240 --> 01:01:57,200
- - Nenek tak suka dibohongi.
- - Aku tahu, tapi...
- 852
- 01:01:57,280 --> 01:01:58,720
- Lupakan saja.
- 853
- 01:02:00,520 --> 01:02:03,240
- Aku tak tahan lagi, kepalaku...
- 854
- 01:02:03,320 --> 01:02:05,200
- Berhenti membual, semua sudah usai.
- 855
- 01:02:05,280 --> 01:02:07,200
- Tanahnya asam, paham?
- 856
- 01:02:07,280 --> 01:02:10,480
- Kakek tak ada saat makam digali,
- hanya tersisa jam tangannya.
- 857
- 01:02:10,640 --> 01:02:12,880
- Bahkan tanah ini memakan jasad orang mati.
- 858
- 01:02:12,960 --> 01:02:14,760
- Jadi, lupakan saja.
- 859
- 01:02:14,840 --> 01:02:16,760
- Terkadang kau harus tahu cara menyerah.
- 860
- 01:02:16,840 --> 01:02:20,000
- Untuk memenangkan sesuatu,
- apa pun, untuk sekali saja,
- 861
- 01:02:20,320 --> 01:02:22,000
- pertama, harus tahu caranya kalah.
- 862
- 01:02:22,160 --> 01:02:23,400
- Aku sudah tahu caranya.
- 863
- 01:02:23,480 --> 01:02:25,240
- Kau tak mengerti, Hector.
- 864
- 01:02:26,320 --> 01:02:27,400
- Sama sekali.
- 865
- 01:02:27,480 --> 01:02:30,200
- Itu disebut kekalahan,
- kita kalah, kalah telak.
- 866
- 01:02:31,240 --> 01:02:35,240
- Belajar caranya itu berbeda,
- terima kekalahan dengan bangga.
- 867
- 01:02:35,320 --> 01:02:37,560
- Kita hanya bisa menemani Nenek
- dan menunggu.
- 868
- 01:02:38,440 --> 01:02:41,360
- Paham? Jangan bilang "paham",
- aku tahu kau tak pernah paham.
- 869
- 01:02:41,440 --> 01:02:42,680
- Mengangguk saja.
- 870
- 01:03:02,560 --> 01:03:03,400
- Mau ke mana?
- 871
- 01:03:03,680 --> 01:03:05,160
- Mengajak Nenek jalan-jalan.
- 872
- 01:03:05,520 --> 01:03:07,160
- Jalan-jalan apa? Dia sekarat.
- 873
- 01:03:07,240 --> 01:03:09,240
- Agar Nenek bisa berpamitan dengan kotanya.
- 874
- 01:03:09,320 --> 01:03:11,160
- Tidak, kau bisa buat onar. Aku tahu kau.
- 875
- 01:03:12,720 --> 01:03:14,160
- Tetap di sini, aku tak percaya.
- 876
- 01:03:14,240 --> 01:03:15,760
- Jadi ikutlah dengan kami.
- 877
- 01:03:31,600 --> 01:03:32,600
- Ide bagus.
- 878
- 01:03:32,680 --> 01:03:35,120
- Bawa Nenek kemari untuk melihat
- rumahnya yang hancur.
- 879
- 01:03:35,200 --> 01:03:36,800
- Ini bagian istimewanya?
- 880
- 01:03:44,120 --> 01:03:45,680
- Bagaimana kisah Kakek?
- 881
- 01:03:46,360 --> 01:03:48,520
- Kisah yang selalu kau minta
- Nenek ceritakan.
- 882
- 01:03:48,600 --> 01:03:50,320
- Nenek bercerita banyak hal.
- 883
- 01:03:50,400 --> 01:03:52,400
- Ya, tapi ada satu kisah
- 884
- 01:03:52,480 --> 01:03:55,520
- soal seekor sapi yang hilang...
- 885
- 01:03:55,600 --> 01:03:56,840
- - Elvira si sapi.
- - Ya.
- 886
- 01:03:56,920 --> 01:03:58,760
- Kakek tidak kehilangan, sapinya kabur.
- 887
- 01:03:58,840 --> 01:04:00,400
- Baiklah, bagaimana kisahnya?
- 888
- 01:04:00,480 --> 01:04:03,080
- Sapi terbiasa merumput di area ini
- 889
- 01:04:03,160 --> 01:04:05,120
- dan setiap peternak sangat senang.
- 890
- 01:04:05,200 --> 01:04:08,920
- Jika sapi lain kawin dengan sapimu,
- kau boleh mengadopsinya
- 891
- 01:04:09,000 --> 01:04:10,520
- dan meminta tebusan.
- 892
- 01:04:10,600 --> 01:04:12,840
- Mereka menyebutnya adopsi. Itu legal.
- 893
- 01:04:13,200 --> 01:04:14,680
- Suatu hari, Elvira kabur,
- 894
- 01:04:14,760 --> 01:04:16,720
- dia menghasilkan susu paling banyak.
- 895
- 01:04:17,000 --> 01:04:18,040
- Dia diadopsi,
- 896
- 01:04:18,520 --> 01:04:21,800
- dan kakek buyut kita harus membayar
- sekaleng minyak, sekarung tepung,
- 897
- 01:04:21,880 --> 01:04:23,520
- setengah kilo gula, dan 12 telur.
- 898
- 01:04:24,240 --> 01:04:25,080
- Sebagai hukuman,
- 899
- 01:04:25,160 --> 01:04:28,160
- Kakek Chiri disuruh tidur di kandang
- dengan Elvira selama sepekan,
- 900
- 01:04:28,800 --> 01:04:31,200
- dikelilingi kencing dan kotoran sapi
- hingga dia bau.
- 901
- 01:04:31,280 --> 01:04:33,160
- Kakek dilarang mandi saat pergi sekolah.
- 902
- 01:04:33,520 --> 01:04:37,160
- Setelah hukuman selesai, Kakek tetap tidur
- di kandang dengan Elvira.
- 903
- 01:04:37,240 --> 01:04:38,680
- Tak ada yang tahu kenapa.
- 904
- 01:04:39,120 --> 01:04:41,840
- Kata Nenek karena murid lain
- selalu memukulinya di sekolah,
- 905
- 01:04:41,920 --> 01:04:44,280
- tapi saat Kakek bau busuk,
- mereka tak mau mendekat,
- 906
- 01:04:44,360 --> 01:04:45,560
- dan membiarkannya sendiri.
- 907
- 01:04:48,480 --> 01:04:50,680
- Kini kita tahu kau mirip siapa.
- 908
- 01:04:50,760 --> 01:04:51,920
- Aku bangga soal itu.
- 909
- 01:04:53,840 --> 01:04:57,760
- Nenek pernah menceritakan kisah lain
- soal sapi. Bagaimana ceritanya?
- 910
- 01:04:58,720 --> 01:05:01,320
- Entahlah. Aku hanya suka cerita tadi.
- 911
- 01:05:01,400 --> 01:05:02,240
- Kau sedang apa?
- 912
- 01:05:03,600 --> 01:05:05,080
- Kau mau ke mana?
- 913
- 01:05:05,160 --> 01:05:07,600
- - Ke van.
- - Arahnya ke sana.
- 914
- 01:05:08,000 --> 01:05:09,160
- Kau merencanakan sesuatu.
- 915
- 01:05:09,520 --> 01:05:11,360
- - Tidak.
- - Ya, aku bisa menciumnya.
- 916
- 01:05:11,440 --> 01:05:13,480
- Apa itu? Katakan.
- 917
- 01:05:13,560 --> 01:05:15,640
- Aku bisa mendengar suara otakmu dari sini.
- 918
- 01:05:16,480 --> 01:05:18,680
- Suaranya berisik karena aku
- belajar untuk kalah.
- 919
- 01:05:38,920 --> 01:05:40,760
- Ignacio bilang kau berkunjung.
- 920
- 01:05:42,040 --> 01:05:44,280
- - Aku prihatin soal nenekmu.
- - Terima kasih.
- 921
- 01:05:44,600 --> 01:05:45,960
- Juga soal ayahmu.
- 922
- 01:05:47,680 --> 01:05:50,400
- Karena dia sangat...
- 923
- 01:05:53,000 --> 01:05:53,920
- Papuco.
- 924
- 01:05:54,760 --> 01:05:56,400
- Kau hidup berapa lama lagi?
- 925
- 01:05:56,480 --> 01:05:58,240
- Tiga bulan, tujuh bulan lalu.
- 926
- 01:06:01,400 --> 01:06:03,400
- Mungkin mereka bisa dikubur bersama.
- 927
- 01:06:05,560 --> 01:06:06,480
- Maaf.
- 928
- 01:06:08,280 --> 01:06:09,880
- Biar aku yang melayaninya, Sayang.
- 929
- 01:06:16,040 --> 01:06:16,880
- Bagaimana?
- 930
- 01:06:17,480 --> 01:06:21,240
- - Menunggu laga persahabatan?
- - Tidak, terima kasih.
- 931
- 01:06:22,160 --> 01:06:24,800
- - Yang ini gratis.
- - Tidak.
- 932
- 01:06:26,360 --> 01:06:27,760
- Aku bisa membayar ini.
- 933
- 01:06:59,720 --> 01:07:00,880
- Ceritakan kisah Dutchman.
- 934
- 01:07:00,960 --> 01:07:02,360
- Tidak, itu konyol.
- 935
- 01:07:02,440 --> 01:07:03,880
- Konyol, katanya.
- 936
- 01:07:04,360 --> 01:07:06,640
- Kemarin, Dutchman mengirim pesan
- lewat Facebook...
- 937
- 01:07:06,720 --> 01:07:07,640
- Diamlah.
- 938
- 01:07:07,720 --> 01:07:10,200
- - Semua orang sudah tahu.
- - Aku belum.
- 939
- 01:07:12,760 --> 01:07:16,880
- Maaf, aku tak tahu kisah
- soal Dutchman di Facebook.
- 940
- 01:07:16,960 --> 01:07:18,760
- Itu kisah yang konyol, Sepupu.
- 941
- 01:07:18,840 --> 01:07:21,120
- Kemarin, Dutchman mengirimku pesan
- lewat Facebook
- 942
- 01:07:21,200 --> 01:07:23,720
- sebab dia mau beli sapiku
- sebelum kontes.
- 943
- 01:07:23,800 --> 01:07:25,560
- Aku tak membalasnya.
- 944
- 01:07:25,920 --> 01:07:28,880
- Tapi dia bersikeras dan aku bilang,
- "Baiklah, 60.000 euro"
- 945
- 01:07:29,360 --> 01:07:31,400
- agar dia tahu aku tak mau menjualnya.
- 946
- 01:07:31,480 --> 01:07:32,560
- Lalu dia menerimanya.
- 947
- 01:07:33,000 --> 01:07:33,920
- Aku bilang, "Sial.
- 948
- 01:07:34,600 --> 01:07:36,120
- Ternyata dompetnya tebal."
- 949
- 01:07:36,760 --> 01:07:37,920
- Aku pasti menjualnya.
- 950
- 01:07:38,000 --> 01:07:40,720
- Masalahnya kian keruh sejak mereka
- mengurangi kapasitas susu.
- 951
- 01:07:40,800 --> 01:07:42,600
- Sapi dibunuh untuk kurangi produksi.
- 952
- 01:07:42,680 --> 01:07:43,800
- Bukan main.
- 953
- 01:07:43,880 --> 01:07:45,120
- Intinya keturunan.
- 954
- 01:07:45,200 --> 01:07:47,560
- Bagaimanapun,
- keturunan Vicenta dianggap bagus.
- 955
- 01:07:47,640 --> 01:07:51,080
- Ekstrak saja embrionya.
- Dua, tiga, atau dua puluh.
- 956
- 01:07:51,160 --> 01:07:52,960
- Jual embrionya demi uang.
- 957
- 01:07:53,040 --> 01:07:55,040
- Berapa penghasilan
- dari inseminasi hari ini?
- 958
- 01:07:55,120 --> 01:07:56,320
- Aku kabarkan besok.
- 959
- 01:08:00,120 --> 01:08:01,400
- SODA BIKARBONAT
- 960
- 01:08:11,560 --> 01:08:12,600
- Apa kabar?
- 961
- 01:08:14,240 --> 01:08:15,200
- Kau sedang apa?
- 962
- 01:08:15,280 --> 01:08:17,280
- - Kau pasti ingat.
- - Ingat apa?
- 963
- 01:08:17,360 --> 01:08:20,440
- Kisah lainnya. Soal mengadopsi sapi.
- 964
- 01:08:20,520 --> 01:08:22,200
- Kau tak pernah lupa apa pun.
- 965
- 01:08:22,520 --> 01:08:26,000
- Kenapa tak ceritakan kepadaku?
- Ayo, ceritakan.
- 966
- 01:08:26,280 --> 01:08:27,400
- Aku tak mengerti.
- 967
- 01:08:28,000 --> 01:08:31,600
- Soal anak-anak di kota ini,
- untuk membayar pasar malam lokal,
- 968
- 01:08:31,680 --> 01:08:34,560
- mereka mencuri sapi dari peternakan,
- 969
- 01:08:34,720 --> 01:08:37,480
- mengadopsinya dan bilang sapinya
- ada di padang rumput mereka.
- 970
- 01:08:37,560 --> 01:08:39,200
- Katakan kau tak ingat.
- 971
- 01:08:39,920 --> 01:08:42,040
- - Tidak.
- - Ya, apa kau tahu?
- 972
- 01:08:42,120 --> 01:08:44,480
- Sepupu kita punya sapi
- yang mirip Messi-nya sapi.
- 973
- 01:08:44,560 --> 01:08:47,080
- - Aku tak suka sepak bola.
- - Kau akan tahu.
- 974
- 01:08:48,360 --> 01:08:50,840
- Dia adalah juara dari segala soal sapi,
- 975
- 01:08:50,920 --> 01:08:53,760
- dan sepupu kita bisa menjualnya
- lebih dari 60.000 euro.
- 976
- 01:08:53,840 --> 01:08:55,160
- Bahkan embrionya.
- 977
- 01:08:55,240 --> 01:08:56,560
- Ini sapi unggulan.
- 978
- 01:08:56,640 --> 01:09:00,960
- Pekan depan, ada kejuaraan Eropa
- untuk sapi-sapi di Lausanne
- 979
- 01:09:01,040 --> 01:09:03,360
- yang diadakan tiga tahun sekali.
- 980
- 01:09:03,440 --> 01:09:04,920
- Semacam Liga Juara khusus sapi.
- 981
- 01:09:05,000 --> 01:09:06,360
- Aku tak suka sepak bola.
- 982
- 01:09:07,360 --> 01:09:10,560
- Kita setuju untuk diam saja.
- Temani Nenek dan belajar caranya kalah.
- 983
- 01:09:12,640 --> 01:09:15,040
- Sejak kapan kau mendengarkanku?
- 984
- 01:09:15,560 --> 01:09:18,160
- Kau punya 18 tahun untuk mendengarkanku,
- 985
- 01:09:18,240 --> 01:09:19,360
- dan dimulai sekarang?
- 986
- 01:09:25,200 --> 01:09:26,120
- Dengarkan aku.
- 987
- 01:09:26,200 --> 01:09:27,800
- Ini kisah adopsi.
- 988
- 01:09:27,880 --> 01:09:30,120
- Anjingmu diadopsi, kau mengadopsiku,
- 989
- 01:09:30,200 --> 01:09:33,000
- Sepupu Ignacio mengadopsi kuburanmu,
- dan kini kita...
- 990
- 01:09:33,080 --> 01:09:35,000
- - Kita tak mencuri sapi.
- - Tepat sekali.
- 991
- 01:09:35,080 --> 01:09:37,360
- Bukan kita. Karena aku yang melakukannya.
- 992
- 01:09:37,880 --> 01:09:39,200
- Ini bukan mencuri.
- 993
- 01:09:39,600 --> 01:09:41,000
- Ini mengadopsi.
- 994
- 01:09:42,440 --> 01:09:46,400
- Perampokan, ditambah nilai barang
- yang dicuri, berarti dihukum
- 995
- 01:09:46,480 --> 01:09:47,760
- selama dua sampai
- lima tahun.
- 996
- 01:09:47,840 --> 01:09:49,800
- Dengan kejahatan sebelumnya,
- pasti penjara.
- 997
- 01:09:49,880 --> 01:09:52,160
- Aku tak peduli. Apa pun demi Nenek, 'kan?
- 998
- 01:09:52,240 --> 01:09:53,320
- Kau mabuk.
- 999
- 01:09:53,400 --> 01:09:55,480
- Sedikit, kenapa?
- Itu membuatku lebih berani.
- 1000
- 01:09:55,560 --> 01:09:57,480
- Tidak, itu membuatmu bodoh.
- 1001
- 01:09:58,400 --> 01:10:00,920
- Kau berserapah. Bagus sekali.
- 1002
- 01:10:01,720 --> 01:10:04,560
- Makam Kakek tak akan kembali.
- Kau akan tertangkap.
- 1003
- 01:10:04,640 --> 01:10:05,680
- Lihat saja nanti.
- 1004
- 01:10:05,760 --> 01:10:09,040
- Kita lihat sepupumu lebih peduli sapi
- atau ayah mertuanya.
- 1005
- 01:10:11,600 --> 01:10:14,240
- Bagaimana caramu mengeluarkannya?
- Di mana kau sembunyikan?
- 1006
- 01:10:14,320 --> 01:10:17,000
- Apa kau memikirkan akibatnya
- sebelum kabur untuk anjingmu?
- 1007
- 01:10:17,240 --> 01:10:19,520
- Jadi jangan ganggu aku, aku terkendali.
- 1008
- 01:10:19,600 --> 01:10:21,280
- Kenapa kau butuh sedatif milik Nenek?
- 1009
- 01:10:21,360 --> 01:10:23,560
- - Antisipasi jika sapinya mengamuk.
- - Mustahil.
- 1010
- 01:10:23,640 --> 01:10:26,640
- Kau tak boleh membius sapi.
- 337 yang terburuk.
- 1011
- 01:10:26,960 --> 01:10:28,760
- Apa itu 337?
- 1012
- 01:10:29,120 --> 01:10:30,360
- Pasal penganiayaan hewan.
- 1013
- 01:10:31,480 --> 01:10:33,000
- Aku tak mau kau pergi, Isma.
- 1014
- 01:10:34,240 --> 01:10:35,520
- Jangan pergi.
- 1015
- 01:10:37,520 --> 01:10:38,920
- Biar kuberi tahu satu hal.
- 1016
- 01:10:39,520 --> 01:10:40,840
- Sikapmu ini,
- 1017
- 01:10:41,720 --> 01:10:45,120
- saat mengetahui kisah anak-anak itu,
- karena kau mengingatnya,
- 1018
- 01:10:45,880 --> 01:10:50,640
- tapi tidak memakai informasi itu
- untuk mencari masalah...
- 1019
- 01:10:54,000 --> 01:10:58,600
- membuktikan bahwa kau belajar
- cara mengendalikan emosimu.
- 1020
- 01:10:59,800 --> 01:11:01,760
- Berarti, secara resmi, hari ini...
- 1021
- 01:11:03,200 --> 01:11:04,520
- kau belajar caranya kalah.
- 1022
- 01:11:06,920 --> 01:11:08,040
- Selamat.
- 1023
- 01:11:12,400 --> 01:11:14,280
- Nenek, jangan wafat dulu.
- 1024
- 01:11:18,880 --> 01:11:19,880
- Ayo, Juara.
- 1025
- 01:11:30,720 --> 01:11:33,000
- Astaga!
- 1026
- 01:11:37,920 --> 01:11:40,240
- Semuanya sama. Yang mana itu?
- 1027
- 01:11:50,480 --> 01:11:52,800
- Ponsel keparat...
- 1028
- 01:11:59,000 --> 01:12:02,640
- BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA
- AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI.
- 1029
- 01:12:14,280 --> 01:12:17,360
- Hai, aku melihatmu sedang terhubung,
- 1030
- 01:12:17,440 --> 01:12:21,120
- aku sedang di kampung nenekku,
- kondisinya sangat parah.
- 1031
- 01:12:21,200 --> 01:12:24,280
- Beliau mungkin wafat hari ini
- atau besok, entahlah.
- 1032
- 01:12:24,720 --> 01:12:29,320
- Aku memikirkanmu karena kalian
- selalu saling cocok.
- 1033
- 01:12:30,680 --> 01:12:37,320
- Entah kenapa aku mengirimmu ini
- padahal kau tak mendengar semuanya.
- 1034
- 01:12:48,000 --> 01:12:49,480
- Tanahnya tidak asam.
- 1035
- 01:12:51,560 --> 01:12:52,880
- Kau membuatku kaget.
- 1036
- 01:12:52,960 --> 01:12:55,720
- Campur tanahnya dengan air
- dan sodium bikarbonat.
- 1037
- 01:12:55,800 --> 01:12:58,040
- - Jika tak bereaksi, berarti tak asam.
- - Apa?
- 1038
- 01:12:58,680 --> 01:13:01,320
- - Aku mempelajarinya di rehab.
- - Dan kau masih mengeluh...
- 1039
- 01:13:01,400 --> 01:13:04,280
- Ubah pikiran buruk menjadi pikiran baik.
- 1040
- 01:13:04,840 --> 01:13:07,080
- Aku tak menceritakanmu
- kisah anak-anak karena itu.
- 1041
- 01:13:07,160 --> 01:13:08,320
- Sudah kuduga.
- 1042
- 01:13:08,680 --> 01:13:09,720
- Tapi Sepupu bohong.
- 1043
- 01:13:09,800 --> 01:13:10,640
- Apa?
- 1044
- 01:13:10,720 --> 01:13:12,720
- Saat gali kuburan Kakek,
- selain jam tangan,
- 1045
- 01:13:12,800 --> 01:13:14,680
- pasti ada gigi dan tulang.
- 1046
- 01:13:14,760 --> 01:13:16,600
- Keparat itu.
- 1047
- 01:13:17,560 --> 01:13:18,960
- - Ayo pergi dari sini.
- - Tidak.
- 1048
- 01:13:19,040 --> 01:13:20,680
- Tidak tanpa sapinya.
- 1049
- 01:13:20,760 --> 01:13:22,440
- - Sapinya tak di sini.
- - Apa maksudmu?
- 1050
- 01:13:22,520 --> 01:13:23,600
- - Ia di sini.
- - Tidak.
- 1051
- 01:13:23,680 --> 01:13:26,600
- Sapinya dikarantina sebelum kejuaraan.
- 1052
- 01:13:26,680 --> 01:13:28,280
- Kau mempelajarinya juga di rehab?
- 1053
- 01:13:28,360 --> 01:13:30,520
- Tidak, aku baca di Internet.
- 1054
- 01:13:31,040 --> 01:13:32,640
- Kenapa kau membawa ponselku?
- 1055
- 01:13:32,720 --> 01:13:34,440
- Kenapa kau tahu kata sandiku?
- 1056
- 01:13:34,600 --> 01:13:36,440
- - Diam.
- - Apa?
- 1057
- 01:13:37,640 --> 01:13:39,760
- - Apa?
- - Di sebelah sana.
- 1058
- 01:14:04,760 --> 01:14:05,680
- Messi.
- 1059
- 01:14:09,040 --> 01:14:12,760
- Sial, terkunci. Kuserahkan padamu.
- Keluarkan kesaktianmu, Tuan Sok Tahu.
- 1060
- 01:14:12,840 --> 01:14:15,080
- Kukira kau tak mau
- aku melakukan kejahatan.
- 1061
- 01:14:15,160 --> 01:14:18,920
- Ini bukan kejahatan. Kita bebaskan sapi.
- Memangnya dia mau di sini?
- 1062
- 01:14:19,200 --> 01:14:22,560
- Nikmati musik atau kekuatan supermu.
- Buka saja.
- 1063
- 01:14:22,640 --> 01:14:24,120
- Kenapa kau tinggal di van?
- 1064
- 01:14:24,480 --> 01:14:26,560
- - Apa?
- - Martha mencampakkanmu?
- 1065
- 01:14:26,640 --> 01:14:28,920
- Jangan banyak tanya. Jangan sekarang. Ayo.
- 1066
- 01:14:29,400 --> 01:14:30,760
- Katakan, atau tak kubuka.
- 1067
- 01:14:30,840 --> 01:14:32,680
- Hector, jangan macam-macam. Buka.
- 1068
- 01:14:33,560 --> 01:14:34,600
- Dia mencampakkanmu.
- 1069
- 01:14:36,320 --> 01:14:37,280
- Kami menjauh.
- 1070
- 01:14:37,360 --> 01:14:39,760
- Menjauh? Dia mencampakkanmu atau tidak?
- 1071
- 01:14:39,840 --> 01:14:42,320
- Ya, kurang lebih begitu, tapi...
- Apa harus di sini?
- 1072
- 01:14:42,400 --> 01:14:43,360
- - Ya.
- - Sekarang?
- 1073
- 01:14:43,440 --> 01:14:44,480
- Ya.
- 1074
- 01:14:44,560 --> 01:14:46,240
- - Kuceritakan nanti, astaga.
- - Tidak.
- 1075
- 01:14:52,920 --> 01:14:54,200
- Dia hamil.
- 1076
- 01:14:54,560 --> 01:14:56,240
- Dan itu tidak...
- 1077
- 01:14:56,560 --> 01:14:57,920
- Tapi benar, dia hamil.
- 1078
- 01:14:58,000 --> 01:15:01,200
- Kami sangat ceroboh.
- Kami bersumpah tak mau...
- 1079
- 01:15:01,480 --> 01:15:04,120
- Tapi tiba-tiba dia bilang tak mau
- menggugurkannya.
- 1080
- 01:15:04,200 --> 01:15:06,920
- Aku bilang, "Sayang,
- bagaimana kau bisa merawatnya?
- 1081
- 01:15:07,000 --> 01:15:08,000
- Bagaimana merawatnya?"
- 1082
- 01:15:08,080 --> 01:15:10,360
- Dia bilang "bisa",
- dan kubilang "tidak."
- 1083
- 01:15:10,440 --> 01:15:13,800
- Dia bilang, "Apa maksudmu?"
- Aku menjawab, "Aku tak bisa."
- 1084
- 01:15:18,600 --> 01:15:19,840
- "Aku tak mau."
- 1085
- 01:15:21,200 --> 01:15:22,280
- Itu saja.
- 1086
- 01:15:23,520 --> 01:15:25,160
- Ya, aku tak punya hati. Lanjutkan.
- 1087
- 01:15:33,240 --> 01:15:34,720
- Benar, minum dan santai sedikit.
- 1088
- 01:15:37,520 --> 01:15:38,600
- Kau sedang apa?
- 1089
- 01:15:52,760 --> 01:15:54,080
- Tentu saja.
- 1090
- 01:15:54,800 --> 01:15:56,720
- Keluarkan semuanya.
- 1091
- 01:16:01,040 --> 01:16:03,240
- Jika kau gunakan waktumu
- dengan bijak, astaga.
- 1092
- 01:16:13,240 --> 01:16:14,840
- Aku tak mau kau seperti Ayah.
- 1093
- 01:16:16,920 --> 01:16:17,920
- Ayo, pergi.
- 1094
- 01:16:41,160 --> 01:16:43,080
- Hei, berhenti.
- 1095
- 01:16:43,240 --> 01:16:45,240
- Bukan main, itu mobil sepupu kita.
- 1096
- 01:16:45,320 --> 01:16:47,760
- Mustahil dia sudah tahu. Atau dia tahu?
- 1097
- 01:16:48,840 --> 01:16:51,400
- Kadang hewan peliharaan
- ditanam cip dengan GPS.
- 1098
- 01:16:51,480 --> 01:16:53,840
- - Kau baru bilang?
- - Ya.
- 1099
- 01:16:55,720 --> 01:16:57,720
- Jangan terlihat dengan sapinya. Sembunyi.
- 1100
- 01:16:58,160 --> 01:17:00,160
- - Ia takkan pergi sampai kita datang.
- - Lalu?
- 1101
- 01:17:00,800 --> 01:17:02,760
- Kita adopsi sapinya dan minta tebusan.
- 1102
- 01:17:03,200 --> 01:17:04,440
- Itu yang kita lakukan.
- 1103
- 01:17:11,320 --> 01:17:12,680
- Kenapa kau kemari, Sepupu?
- 1104
- 01:17:15,800 --> 01:17:19,040
- Dari mana aku memulainya...
- Aku berpamitan dengan Nenek.
- 1105
- 01:17:23,680 --> 01:17:25,520
- Astaga, Hector, kau sudah lebih tua.
- 1106
- 01:17:25,600 --> 01:17:27,400
- - Kau juga.
- - Benar.
- 1107
- 01:17:29,560 --> 01:17:31,160
- - Itu saja alasanmu kemari?
- - Tidak.
- 1108
- 01:17:33,240 --> 01:17:35,800
- Juga untuk meminta maaf.
- Aku menyebalkan pagi ini.
- 1109
- 01:17:36,400 --> 01:17:37,560
- Lalu, demi Tuhan,
- 1110
- 01:17:38,120 --> 01:17:40,240
- soal sapi di bar itu.
- 1111
- 01:17:40,320 --> 01:17:42,160
- Aku sangat menyesal, Sepupu. Sungguh.
- 1112
- 01:17:42,960 --> 01:17:43,800
- Ya.
- 1113
- 01:17:45,560 --> 01:17:46,840
- Baiklah, begini, Sepupu.
- 1114
- 01:17:48,000 --> 01:17:49,480
- Kami mau kuburan Kakek.
- 1115
- 01:17:49,800 --> 01:17:51,000
- Kami mau kuburannya.
- 1116
- 01:17:51,280 --> 01:17:52,280
- Kuburan.
- 1117
- 01:17:52,360 --> 01:17:54,920
- Aku malu mengatakannya, tapi itu mustahil.
- 1118
- 01:17:55,360 --> 01:17:58,400
- Itu tak mustahil.
- 1119
- 01:17:58,480 --> 01:18:00,920
- Benar. Aku membohongi kalian.
- 1120
- 01:18:01,000 --> 01:18:02,800
- Tanah di sini...
- 1121
- 01:18:04,160 --> 01:18:05,360
- tidak asam.
- 1122
- 01:18:05,880 --> 01:18:08,800
- Ada sisa jasadnya, tentu saja ada.
- 1123
- 01:18:09,160 --> 01:18:10,920
- Tapi hubunganku dan Rosa sedang buruk.
- 1124
- 01:18:11,000 --> 01:18:15,280
- Dia bilang aku tak mengurus anak-anak,
- atau keluarganya,
- 1125
- 01:18:15,360 --> 01:18:16,840
- aku selalu bersama sapi-sapi.
- 1126
- 01:18:17,120 --> 01:18:18,520
- Aku lebih mencintai Vicenta.
- 1127
- 01:18:18,600 --> 01:18:21,520
- Kuputar lagu untuk Vicenta saat malam,
- tapi tak ajak dia dansa.
- 1128
- 01:18:22,120 --> 01:18:23,480
- Lalu ayahnya menderita kanker,
- 1129
- 01:18:23,920 --> 01:18:27,240
- dan aku melakukannya
- tanpa memikirkan akibatnya.
- 1130
- 01:18:27,640 --> 01:18:30,400
- Aku sangat ingin mengembalikan kuburan itu
- 1131
- 01:18:30,480 --> 01:18:32,120
- kepada Kakek dan Nenek.
- 1132
- 01:18:33,400 --> 01:18:34,760
- Tapi hidupku bisa hancur.
- 1133
- 01:18:36,480 --> 01:18:40,360
- Aku sudah bicara dengan wali kota,
- tapi tak ada kuburan lagi.
- 1134
- 01:18:41,320 --> 01:18:44,520
- Aku memesan ceruk di baris kedua,
- barisan terbaik.
- 1135
- 01:18:45,760 --> 01:18:47,720
- Paling dekat, paling mahal.
- 1136
- 01:18:49,200 --> 01:18:50,480
- 3.000 euro.
- 1137
- 01:18:51,800 --> 01:18:53,240
- Aku membayarnya sendiri.
- 1138
- 01:18:53,680 --> 01:18:55,080
- Aku tahu itu tak sama.
- 1139
- 01:18:55,160 --> 01:18:58,360
- Aku paham jika kau tak mau
- bicara denganku lagi.
- 1140
- 01:18:58,440 --> 01:18:59,600
- Tidak perlu...
- 1141
- 01:19:01,160 --> 01:19:03,480
- terlalu saklek, Sepupu.
- 1142
- 01:19:05,760 --> 01:19:08,720
- Yang terjadi biarlah terjadi.
- 1143
- 01:19:09,480 --> 01:19:10,840
- Maksudku...
- 1144
- 01:19:11,040 --> 01:19:13,960
- Jangan siksa dirimu. Lihatlah aku.
- 1145
- 01:19:14,040 --> 01:19:16,680
- Terkadang kau melakukan sesuatu
- 1146
- 01:19:16,760 --> 01:19:19,520
- tanpa berpikir dan kau seharusnya maklum.
- 1147
- 01:19:19,600 --> 01:19:20,560
- Belajar cara kalah.
- 1148
- 01:19:20,640 --> 01:19:23,600
- Dan belajar caranya kalah.
- Lupakan saja, Sepupu.
- 1149
- 01:19:23,680 --> 01:19:27,200
- Hei, lihat aku!
- Ceruk di baris kedua itu bagus.
- 1150
- 01:19:27,280 --> 01:19:28,120
- Ya.
- 1151
- 01:19:28,200 --> 01:19:30,680
- - Kami mau jam tangannya juga.
- - Jam tangan juga.
- 1152
- 01:19:30,760 --> 01:19:33,120
- Tentu saja, Hector. Kau boleh memilikinya.
- 1153
- 01:19:33,200 --> 01:19:35,600
- Ambil saja jam tangan itu.
- Kenapa kau menginginkannya?
- 1154
- 01:19:36,000 --> 01:19:37,120
- Ya, Sepupu, itu saja.
- 1155
- 01:19:38,160 --> 01:19:39,160
- Sepupu.
- 1156
- 01:19:39,240 --> 01:19:42,080
- Sudah. Kau bisa tidur nyenyak.
- Terima kasih.
- 1157
- 01:19:42,480 --> 01:19:43,520
- Sepupu.
- 1158
- 01:19:44,240 --> 01:19:46,160
- Dengar... Sepupu.
- 1159
- 01:19:49,480 --> 01:19:50,920
- Sepupu. Dengarkan aku.
- 1160
- 01:19:51,760 --> 01:19:54,640
- Ingat saat sapi Kakek Chiri diadopsi?
- 1161
- 01:20:00,560 --> 01:20:01,520
- Itu...
- 1162
- 01:20:02,360 --> 01:20:04,120
- Baris keenam lumayan.
- 1163
- 01:20:05,440 --> 01:20:06,760
- Lebih punya privasi.
- 1164
- 01:20:07,360 --> 01:20:08,520
- Tak terlalu terganggu.
- 1165
- 01:20:09,240 --> 01:20:11,200
- Nenek, kau bisa mati dengan tenang.
- 1166
- 01:20:11,640 --> 01:20:13,520
- Tidak, belum.
- 1167
- 01:20:15,840 --> 01:20:17,280
- Yang benar saja?
- 1168
- 01:20:21,040 --> 01:20:22,800
- Sekarang apa, MacGyver?
- 1169
- 01:20:28,360 --> 01:20:29,280
- Jangan, Hector.
- 1170
- 01:20:29,360 --> 01:20:31,080
- Ikut denganku, Kakek Chiri.
- 1171
- 01:20:52,120 --> 01:20:53,240
- Nenek?
- 1172
- 01:20:53,320 --> 01:20:55,040
- - Sudah tiba?
- - Tidak, dia lebih sehat.
- 1173
- 01:20:55,120 --> 01:20:57,160
- Tingkat oksigennya naik 81 persen.
- 1174
- 01:20:57,960 --> 01:21:00,080
- Setelah kekacauan kami,
- Nenek tak sekarat lagi?
- 1175
- 01:21:00,160 --> 01:21:02,360
- - Tarapara.
- - Tarapara apanya?
- 1176
- 01:21:02,440 --> 01:21:04,080
- Bukankah aneh Nenek tak sekarat?
- 1177
- 01:21:04,160 --> 01:21:05,600
- Tentu saja. Apa maksudmu?
- 1178
- 01:21:06,040 --> 01:21:09,120
- Tampaknya kalian bersekongkol
- untuk menghancurkan hidupku.
- 1179
- 01:21:09,760 --> 01:21:11,160
- - Ayo, pergi.
- - Tidak.
- 1180
- 01:21:11,240 --> 01:21:13,160
- - Kita harus menunggu.
- - Menunggu apa?
- 1181
- 01:21:13,240 --> 01:21:15,760
- - Kesehatan biasa meningkat sebelum mati.
- - Apa?
- 1182
- 01:21:15,840 --> 01:21:18,840
- Ya, kau merasa sehat
- karena akan pergi ke surga.
- 1183
- 01:21:18,920 --> 01:21:20,440
- Kau ingin memakai sisa waktumu.
- 1184
- 01:21:20,960 --> 01:21:24,520
- - Lebih baik menunggunya selesai.
- - Kita tak bisa menunggu.
- 1185
- 01:21:24,600 --> 01:21:26,040
- Kita harus selesaikan misi.
- 1186
- 01:21:26,120 --> 01:21:27,720
- Nenek tidak akan mati.
- 1187
- 01:21:28,160 --> 01:21:30,800
- Pilih. Ke rehabilitasi
- atau jemput anjingmu, Tuan Sok Tahu.
- 1188
- 01:21:31,720 --> 01:21:33,000
- Kau lebih baik saat mabuk.
- 1189
- 01:21:33,440 --> 01:21:34,600
- Tarapara.
- 1190
- 01:21:58,400 --> 01:22:00,040
- Kenapa kau begitu serius?
- 1191
- 01:22:02,280 --> 01:22:03,440
- Aku selalu serius.
- 1192
- 01:22:03,520 --> 01:22:05,960
- Kau? Mustahil! Apa maksudmu?
- 1193
- 01:22:06,040 --> 01:22:08,200
- Kau itu pembawa kesenangan.
- 1194
- 01:22:09,600 --> 01:22:12,040
- Aku serius, Hector.
- 1195
- 01:22:12,480 --> 01:22:14,440
- Kau harus belajar arti ironi.
- 1196
- 01:22:14,520 --> 01:22:16,200
- Karena dunia begitu ironis.
- 1197
- 01:22:17,480 --> 01:22:18,640
- Mau kujelaskan?
- 1198
- 01:22:19,520 --> 01:22:21,680
- - Ironi berarti omong kosong.
- - Baiklah.
- 1199
- 01:22:21,760 --> 01:22:23,200
- Jika kau sudah tahu...
- 1200
- 01:22:25,480 --> 01:22:26,800
- Baiklah, jelaskan kepadaku.
- 1201
- 01:22:29,000 --> 01:22:30,440
- Ya, contoh sederhananya...
- 1202
- 01:22:30,520 --> 01:22:35,640
- Bayangkan aku menemui sepupu Ignacio
- dan bilang, "Hei, Sepupu, itu bagus.
- 1203
- 01:22:35,720 --> 01:22:38,880
- Kau membongkar kuburan Kakek
- 1204
- 01:22:38,960 --> 01:22:40,600
- agar dia bisa jalan-jalan di hutan."
- 1205
- 01:22:40,680 --> 01:22:42,480
- Kenapa itu ironi dan bukan bualan?
- 1206
- 01:22:42,560 --> 01:22:45,320
- Karena itu tak seperti
- jalan-jalan di hutan.
- 1207
- 01:22:45,400 --> 01:22:48,240
- Dia tahu perkataanku menyindir
- 1208
- 01:22:48,320 --> 01:22:51,480
- dan ada maksud lain, itu tidak harfiah.
- 1209
- 01:22:52,240 --> 01:22:54,160
- Aku mengkritiknya.
- 1210
- 01:22:54,240 --> 01:22:55,360
- Kau mengerti?
- 1211
- 01:22:56,120 --> 01:22:57,160
- Entahlah.
- 1212
- 01:22:57,240 --> 01:22:59,800
- Ayo, coba katakan sesuatu.
- Bicara secara ironis.
- 1213
- 01:23:01,840 --> 01:23:04,440
- Pertama, pikirkan sesuatu
- yang membuatmu kesal.
- 1214
- 01:23:04,520 --> 01:23:07,880
- - Kau melaporkanku untuk membuangku.
- - Astaga, tidak lagi.
- 1215
- 01:23:08,640 --> 01:23:10,320
- Tapi baiklah, itu benar.
- 1216
- 01:23:11,200 --> 01:23:13,320
- Kini, bilang kau senang aku melaporkanmu.
- 1217
- 01:23:13,400 --> 01:23:15,040
- - Aku tak senang.
- - Aku tahu.
- 1218
- 01:23:15,120 --> 01:23:15,960
- Itu intinya.
- 1219
- 01:23:16,040 --> 01:23:18,640
- Katakan itu hal terbaik
- yang pernah terjadi kepadamu.
- 1220
- 01:23:19,560 --> 01:23:22,440
- Terima kasih sudah melaporkanku
- untuk membuangku.
- 1221
- 01:23:22,520 --> 01:23:24,240
- Tidak, kau seperti bercanda.
- 1222
- 01:23:25,280 --> 01:23:31,400
- "Hei, Isma, aku senang kau mengirimku
- ke kemah musim panas itu. Terima kasih!"
- 1223
- 01:23:31,480 --> 01:23:33,000
- Itu bukan kemah musim panas.
- 1224
- 01:23:33,080 --> 01:23:35,720
- - Itu ironi.
- - Itu dua tahun, bukan satu musim panas.
- 1225
- 01:23:35,800 --> 01:23:39,160
- - Aku tahu, itu lelucon.
- - Tidak. Itu neraka.
- 1226
- 01:23:39,240 --> 01:23:41,840
- Baiklah, lupakan. Itu mustahil. Kau benar.
- 1227
- 01:23:42,320 --> 01:23:43,520
- Ironi berarti membual.
- 1228
- 01:23:53,280 --> 01:23:56,000
- Lihat. Pasti salah satu rumah itu.
- 1229
- 01:23:58,760 --> 01:24:00,080
- - Menepi.
- - Apa?
- 1230
- 01:24:00,160 --> 01:24:01,560
- Jangan mulai.
- 1231
- 01:24:01,640 --> 01:24:04,400
- - Menepi.
- - Aku tak mau, sial.
- 1232
- 01:24:04,800 --> 01:24:06,000
- Kita lewat pintu depan.
- 1233
- 01:24:07,000 --> 01:24:07,840
- Dia tak ada.
- 1234
- 01:24:07,920 --> 01:24:09,320
- - Kenapa tidak?
- - Tidak.
- 1235
- 01:24:09,800 --> 01:24:11,240
- Domba tak ada di sana.
- 1236
- 01:24:11,840 --> 01:24:14,800
- Dia pasti di sana. Hanya tempat ini
- yang belum diperiksa.
- 1237
- 01:24:16,800 --> 01:24:18,720
- Dia ada di rumah pertama.
- 1238
- 01:24:22,280 --> 01:24:23,880
- Di rumah pertama?
- 1239
- 01:24:25,960 --> 01:24:27,360
- Hector, berhenti bermain-main!
- 1240
- 01:24:28,560 --> 01:24:29,760
- Dia ada di rumah pertama?
- 1241
- 01:24:31,240 --> 01:24:32,640
- Kenapa kau diam saja?
- 1242
- 01:24:35,480 --> 01:24:38,480
- Bisakah kau bicara sekali saja,
- dan ungkapkan perasaanmu?
- 1243
- 01:24:39,760 --> 01:24:42,200
- Jika kau bohong soal Nenek sekarat,
- kubunuh kau.
- 1244
- 01:24:42,280 --> 01:24:44,040
- Tidak. Aku tak bohong soal itu.
- 1245
- 01:24:44,120 --> 01:24:45,440
- Jadi, kau boleh membohongiku?
- 1246
- 01:24:45,520 --> 01:24:47,600
- Kau bermain-main denganku?
- 1247
- 01:24:51,240 --> 01:24:52,160
- Maaf.
- 1248
- 01:25:00,520 --> 01:25:01,760
- Ke mana...?
- 1249
- 01:25:23,920 --> 01:25:25,080
- Baiklah, Hector.
- 1250
- 01:25:25,880 --> 01:25:28,600
- Aku bisa dipenjara karena kau
- tak bilang lebih awal...
- 1251
- 01:25:30,640 --> 01:25:32,560
- tapi tak masalah.
- 1252
- 01:25:33,200 --> 01:25:34,680
- Namun, agar aku mengerti...
- 1253
- 01:25:36,480 --> 01:25:38,440
- jika kita menempuh kekacauan ini...
- 1254
- 01:25:39,520 --> 01:25:41,680
- untuk menemukan anjingmu,
- kenapa kau diam saja?
- 1255
- 01:25:43,320 --> 01:25:46,480
- Apa dia bersama pria tua di kursi roda
- atau pasien yang sakit parah?
- 1256
- 01:25:46,560 --> 01:25:47,440
- Tidak.
- 1257
- 01:25:48,960 --> 01:25:50,040
- Bersama seekor anjing.
- 1258
- 01:25:51,160 --> 01:25:52,200
- Seekor anjing?
- 1259
- 01:25:52,920 --> 01:25:53,960
- Ya, seekor anjing.
- 1260
- 01:25:54,720 --> 01:25:55,680
- Bersama anjing lain.
- 1261
- 01:26:02,120 --> 01:26:03,560
- - Apa itu anjingmu?
- - Tunggu.
- 1262
- 01:26:07,440 --> 01:26:09,280
- Hector, itu anjingmu atau bukan?
- 1263
- 01:26:10,960 --> 01:26:13,120
- Hector, itu pertanyaan mudah.
- 1264
- 01:26:14,360 --> 01:26:15,880
- Dia tidak suka anjing lain.
- 1265
- 01:26:17,320 --> 01:26:20,120
- Dia takut anjing lain.
- Dia tak pernah mendekat.
- 1266
- 01:26:20,200 --> 01:26:21,520
- Dia bahkan jarang bermain.
- 1267
- 01:26:22,400 --> 01:26:24,400
- Dia lebih suka sendirian.
- 1268
- 01:26:26,200 --> 01:26:27,880
- Bukan. Ayo, pergi.
- 1269
- 01:26:31,840 --> 01:26:33,560
- Aku tak mau perjalanan ini berakhir.
- 1270
- 01:26:36,160 --> 01:26:37,720
- Aku diam saja karena itu.
- 1271
- 01:27:03,800 --> 01:27:05,120
- Selamat malam, Nenek.
- 1272
- 01:27:05,680 --> 01:27:06,920
- Tarapara.
- 1273
- 01:27:10,560 --> 01:27:12,320
- Jangan terlalu berharap.
- 1274
- 01:27:32,920 --> 01:27:36,240
- KITA BICARA SAAT KAU KEMBALI
- 1275
- 01:27:41,400 --> 01:27:42,400
- Apa ini?
- 1276
- 01:27:46,800 --> 01:27:49,280
- BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA
- AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI.
- 1277
- 01:27:49,360 --> 01:27:51,160
- SUMPAH INI PESAN TERAKHIRKU.
- 1278
- 01:27:51,240 --> 01:27:53,600
- AKU HANYA TAKUT SOAL KEHAMILAN.
- 1279
- 01:27:53,680 --> 01:27:56,360
- BUKAN KARENA TAK MAU.
- INI SOAL HECTOR.
- 1280
- 01:27:56,440 --> 01:27:58,920
- AKU MENJADI PENGGANTI AYAHNYA
- SELAMA 17 TAHUN
- 1281
- 01:27:59,000 --> 01:28:01,480
- DAN BUKAN AYAH YANG BAIK.
- LIHAT DIA SEKARANG.
- 1282
- 01:28:01,560 --> 01:28:03,960
- SUMPAH AKU BERUSAHA,
- TAPI SEMUANYA SALAH.
- 1283
- 01:28:04,040 --> 01:28:07,160
- SANGAT PARAH. AKU TAK MAU KARENA ITU.
- 1284
- 01:28:07,240 --> 01:28:10,080
- TAPI AKU LEBIH BAIK SEKARANG.
- AKU AKHIRNYA PAHAM.
- 1285
- 01:28:10,160 --> 01:28:12,720
- AKU MENJADI AYAH YANG BAIK
- SELAMA BEBERAPA HARI INI.
- 1286
- 01:28:12,800 --> 01:28:15,040
- MELAKUKAN YANG BELUM PERNAH
- KULAKUKAN UNTUKNYA.
- 1287
- 01:28:15,120 --> 01:28:17,240
- UNTUKNYA. UNTUKKU. UNTUK KAMI.
- 1288
- 01:28:17,320 --> 01:28:19,760
- HECTOR AKAN BERUSIA 18 TAHUN.
- DIA BISA JAGA DIRI.
- 1289
- 01:28:19,840 --> 01:28:22,400
- AKU AKAN LUANGKAN WAKTU
- UNTUKMU DAN PUTRA KITA.
- 1290
- 01:28:22,480 --> 01:28:24,880
- TENANG, AKU TAK SEPERTI AYAHKU.
- AKU MENJUAL VANKU.
- 1291
- 01:28:24,960 --> 01:28:27,000
- KITA AKAN PUNYA UANG.
- KUTULIS LAGU UNTUKNYA.
- 1292
- 01:28:27,080 --> 01:28:28,760
- KINI BISA. AKU MAU. BOLEH AKU PULANG?
- 1293
- 01:28:43,160 --> 01:28:44,960
- Dari mana kau tahu sandiku?
- 1294
- 01:28:45,040 --> 01:28:47,840
- Bodoh sekali memakai tahun kelahiranmu.
- 1295
- 01:28:49,280 --> 01:28:50,440
- Benar.
- 1296
- 01:28:51,600 --> 01:28:52,840
- Geser.
- 1297
- 01:29:05,320 --> 01:29:08,760
- Sejak kapan kau menjadi
- penasihat pernikahan?
- 1298
- 01:29:11,440 --> 01:29:14,240
- Jadi, kau memutuskan untukku,
- Dokter Cinta?
- 1299
- 01:29:16,520 --> 01:29:18,400
- Tak ada yang diputuskan.
- 1300
- 01:29:18,480 --> 01:29:19,320
- - Tak ada?
- - Tidak.
- 1301
- 01:29:20,800 --> 01:29:22,280
- Aku juga peduli.
- 1302
- 01:29:23,480 --> 01:29:24,400
- Soal apa?
- 1303
- 01:29:25,040 --> 01:29:26,160
- Saat kau merasa sedih.
- 1304
- 01:29:26,520 --> 01:29:27,760
- Aku peduli.
- 1305
- 01:29:35,480 --> 01:29:36,600
- Selamat ulang tahun.
- 1306
- 01:29:52,440 --> 01:29:54,120
- Kukira kau akan memberiku van ini.
- 1307
- 01:29:54,960 --> 01:29:57,400
- - Aku berhak.
- - Ya, benar.
- 1308
- 01:29:58,200 --> 01:29:59,640
- Jangan marah.
- 1309
- 01:30:00,200 --> 01:30:01,680
- Sepatumu terlalu besar untukku.
- 1310
- 01:30:01,760 --> 01:30:03,800
- Sumpal saja dengan kapas.
- 1311
- 01:30:04,280 --> 01:30:05,520
- Kau tak punya kapas.
- 1312
- 01:30:05,880 --> 01:30:07,240
- Tisu toilet.
- 1313
- 01:30:10,800 --> 01:30:12,480
- Tisu toilet juga tak ada?
- 1314
- 01:30:19,600 --> 01:30:21,960
- - Ada lubang.
- - Astaga, Adik.
- 1315
- 01:30:22,520 --> 01:30:24,240
- Berhenti mengeluh. Kau memakai sandal.
- 1316
- 01:30:26,400 --> 01:30:28,040
- - Benar juga.
- - Ya.
- 1317
- 01:30:28,880 --> 01:30:29,800
- Terima kasih.
- 1318
- 01:30:32,560 --> 01:30:34,480
- Bersyukurlah, Nak.
- 1319
- 01:31:54,560 --> 01:31:57,120
- BERKAS ADOPSI
- 1320
- 01:32:10,480 --> 01:32:11,760
- Tingkat oksigen turun lagi.
- 1321
- 01:32:11,840 --> 01:32:13,560
- Apa maksudnya?
- 1322
- 01:32:13,640 --> 01:32:15,240
- Tiga menit lalu masih baik.
- 1323
- 01:32:16,320 --> 01:32:17,880
- Itu menurun karena...
- 1324
- 01:32:17,960 --> 01:32:21,000
- - Anjing kaki tiga sembuhkan dia.
- - Anjing kaki tiga sembuhkan dia.
- 1325
- 01:32:21,760 --> 01:32:23,440
- - Kau serius?
- - Tidak.
- 1326
- 01:32:23,520 --> 01:32:25,400
- Kau menyembuhkan Nenek dengan ejekanmu.
- 1327
- 01:32:26,160 --> 01:32:28,200
- Itu ungkapan ironi.
- 1328
- 01:32:28,280 --> 01:32:29,920
- Dan kau bodoh.
- 1329
- 01:33:21,040 --> 01:33:23,680
- Jangan wafat sebelum aku bebas, ya, Nenek?
- 1330
- 01:33:24,520 --> 01:33:25,880
- Tarapara.
- 1331
- 01:33:27,080 --> 01:33:28,240
- Dan kau, jaga Nenek.
- 1332
- 01:33:28,840 --> 01:33:29,800
- Taraparo.
- 1333
- 01:33:30,560 --> 01:33:31,640
- "Taraparo?"
- 1334
- 01:33:32,320 --> 01:33:33,560
- Taraparo.
- 1335
- 01:33:48,120 --> 01:33:49,600
- Cuma satu setengah bulan.
- 1336
- 01:33:53,240 --> 01:33:56,720
- Jangan kabur atau mencari masalah.
- 1337
- 01:33:56,800 --> 01:33:58,720
- Saat usiamu 18 tahun, Hector...
- 1338
- 01:33:59,840 --> 01:34:00,960
- itu harus berhenti.
- 1339
- 01:34:03,360 --> 01:34:05,280
- Kau bilang tak mau ini berakhir.
- 1340
- 01:34:05,800 --> 01:34:07,160
- Agar tak berakhir...
- 1341
- 01:34:09,360 --> 01:34:10,400
- kau harus kembali.
- 1342
- 01:34:10,880 --> 01:34:12,400
- Sebab mustahil jika tak begitu.
- 1343
- 01:34:12,480 --> 01:34:13,480
- Apanya?
- 1344
- 01:34:15,640 --> 01:34:17,560
- Kita menjadi saudara lagi.
- 1345
- 01:34:20,800 --> 01:34:23,040
- Dalam satu setengah bulan,
- 1346
- 01:34:23,120 --> 01:34:25,800
- bayangkan semua buku anjing
- yang bisa kau baca dan hafalkan.
- 1347
- 01:34:28,080 --> 01:34:30,000
- Kau akan menjadi dokter hewan.
- 1348
- 01:34:31,520 --> 01:34:33,360
- Masalahnya bukan 1,5 bulan di sana.
- 1349
- 01:34:34,240 --> 01:34:35,080
- Lalu apa?
- 1350
- 01:34:35,880 --> 01:34:37,240
- Setelah...
- 1351
- 01:34:37,840 --> 01:34:39,120
- Setelah apa?
- 1352
- 01:34:40,120 --> 01:34:41,360
- Kau tak ada.
- 1353
- 01:34:41,840 --> 01:34:43,400
- Saat aku bebas, kau tak ada.
- 1354
- 01:34:46,080 --> 01:34:47,080
- Ya, benar.
- 1355
- 01:34:49,000 --> 01:34:50,560
- Kau benar, ya.
- 1356
- 01:34:51,280 --> 01:34:52,280
- Aku tak ada.
- 1357
- 01:34:54,240 --> 01:34:56,320
- Tapi, ada anjingmu.
- 1358
- 01:34:57,760 --> 01:34:59,440
- Taraparo bukan anjingku.
- 1359
- 01:35:00,200 --> 01:35:01,440
- Maksudku bukan Taraparo.
- 1360
- 01:35:01,840 --> 01:35:03,600
- Domba baik-baik saja di rumahnya.
- 1361
- 01:35:04,360 --> 01:35:06,120
- Maksudku juga bukan Domba.
- 1362
- 01:35:26,800 --> 01:35:28,400
- Halo, Hector.
- 1363
- 01:35:50,880 --> 01:35:51,840
- Baiklah.
- 1364
- 01:35:55,120 --> 01:35:56,400
- Sampai jumpa, Isma.
- 1365
- 01:35:59,000 --> 01:36:00,160
- Sampai bertemu lagi.
- 1366
- 01:36:57,520 --> 01:36:58,920
- Tes, tes.
- 1367
- 01:36:59,600 --> 01:37:01,920
- Akan kucoba... mengatakannya dengan benar.
- 1368
- 01:39:27,440 --> 01:39:30,120
- Bagus, Tuan Sok Tahu yang menyebalkan.
- 1369
- 01:39:30,200 --> 01:39:31,640
- Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi
Add Comment
Please, Sign In to add comment