Advertisement
Er_Lucky2

Rey Arturo

Aug 20th, 2017
175
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.28 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:27,290 --> 00:01:32,380
  3. <i>DURANTE SIGLOS, LOS HUMANOS
  4. Y LOS MAGOS CONVIVIERON EN PAZ...</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:32,540 --> 00:01:37,260
  8. <i>HASTA QUE LLEGÓ AL PODER
  9. EL MAGO Y HECHICERO MORDRED...</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:37,430 --> 00:01:41,850
  13. <i>ENTONCES EL HOMBRE PASÓ
  14. A SER VÍCTIMA DE SU AMBICIÓN OSCURA.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:42,010 --> 00:01:46,520
  18. <i>AHORA SE DIRIGE
  19. HACIA LA ÚLTIMA FORTALEZA...</i>
  20.  
  21. 5
  22. 00:02:50,580 --> 00:02:53,040
  23. Uther, no creo
  24. que podamos ganar la batalla.
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:53,210 --> 00:02:55,550
  28. Conozco a Mordred.
  29. Aceptará nuestra rendición.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:55,710 --> 00:02:56,710
  33. Sostén la corona.
  34.  
  35. 8
  36. 00:02:59,090 --> 00:03:00,090
  37. Con firmeza.
  38.  
  39. 9
  40. 00:03:55,650 --> 00:03:57,730
  41. ¡Beban su sangre!
  42.  
  43. 10
  44. 00:04:02,360 --> 00:04:03,360
  45. ¡A combatir!
  46.  
  47. 11
  48. 00:06:06,190 --> 00:06:08,820
  49. <i>No olvidemos que antes de Mordred,</i>
  50.  
  51. 12
  52. 00:06:08,990 --> 00:06:12,160
  53. <i>vivíamos en armonía con los magos.</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:06:12,320 --> 00:06:15,540
  57. Nuestra relación siempre fue pacífica.
  58.  
  59. 14
  60. 00:06:15,700 --> 00:06:19,290
  61. Hasta que gustaron del poder
  62. y crearon esas criaturas de guerra.
  63.  
  64. 15
  65. 00:06:19,620 --> 00:06:22,290
  66. <i>Pero fue sólo Mordred, no su pueblo.</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:06:22,540 --> 00:06:24,750
  70. <i>Entonces ¿a qué se debe
  71. la masacre, Vortigern?</i>
  72.  
  73. 17
  74. 00:06:24,920 --> 00:06:27,010
  75. ¿Acaso el príncipe
  76. no simpatizaba con los magos?
  77.  
  78. 18
  79. 00:06:27,170 --> 00:06:28,760
  80. ¿No estudió con Mordred?
  81.  
  82. 19
  83. 00:06:28,930 --> 00:06:30,300
  84. ¿Qué insinúas?
  85.  
  86. 20
  87. 00:06:31,130 --> 00:06:33,760
  88. Me envió mi padre
  89.  
  90. 21
  91. 00:06:33,930 --> 00:06:35,220
  92. <i>como un gesto diplomático.</i>
  93.  
  94. 22
  95. 00:06:35,390 --> 00:06:38,270
  96. <i>Sólo queremos recordarle a Su Majestad</i>
  97.  
  98. 23
  99. 00:06:38,430 --> 00:06:41,690
  100. que fue un mago, Merlín,
  101. quien le dio la espada legendaria.
  102.  
  103. 24
  104. 00:06:42,360 --> 00:06:43,190
  105. ¡Enciéndanlas!
  106.  
  107. 25
  108. 00:06:43,360 --> 00:06:46,270
  109. <i>¿Dónde estaríamos
  110. sin Merlín y los magos que lo ayudaron?</i>
  111.  
  112. 26
  113. 00:06:46,980 --> 00:06:47,980
  114. <i>¿Dónde están ellos ahora?</i>
  115.  
  116. 27
  117. 00:06:48,110 --> 00:06:49,530
  118. ¿Por qué no se muestran en público?
  119.  
  120. 28
  121. 00:06:49,690 --> 00:06:51,820
  122. Sabes dónde están, Lord Mercia.
  123.  
  124. 29
  125. 00:06:51,990 --> 00:06:53,150
  126. ¡Huyen para salvar sus vidas!
  127.  
  128. 30
  129. 00:06:53,280 --> 00:06:54,120
  130. ¡Basta!
  131.  
  132. 31
  133. 00:06:54,280 --> 00:06:55,280
  134. ¡Disparen!
  135.  
  136. 32
  137. 00:06:55,450 --> 00:06:57,500
  138. <i>No habrá más asesinatos.</i>
  139.  
  140. 33
  141. 00:06:57,660 --> 00:07:00,710
  142. No habrá más purgas.
  143. ¿Estoy siendo claro, hermano?
  144.  
  145. 34
  146. 00:07:04,380 --> 00:07:05,630
  147. Retírense.
  148.  
  149. 35
  150. 00:07:16,060 --> 00:07:17,060
  151. ¿Paz?
  152.  
  153. 36
  154. 00:07:24,520 --> 00:07:25,810
  155. Por ahora.
  156.  
  157. 37
  158. 00:07:27,860 --> 00:07:30,490
  159. ¿Llegamos a tiempo
  160. para evitar que se peleen?
  161.  
  162. 38
  163. 00:07:30,650 --> 00:07:33,360
  164. La única persona
  165. a la que quiero evitar es a ti.
  166.  
  167. 39
  168. 00:07:33,530 --> 00:07:35,780
  169. Vine por el niño, no por ti.
  170.  
  171. 40
  172. 00:07:35,950 --> 00:07:37,950
  173. Tendrás que luchar por él.
  174.  
  175. 41
  176. 00:07:38,580 --> 00:07:39,790
  177. Mi hermano no está bien.
  178.  
  179. 42
  180. 00:07:40,370 --> 00:07:41,200
  181. <i>Cuídalo.</i>
  182.  
  183. 43
  184. 00:07:41,370 --> 00:07:42,670
  185. Hasta mañana.
  186.  
  187. 44
  188. 00:08:09,610 --> 00:08:11,320
  189. ¿Los hombres están listos?
  190.  
  191. 45
  192. 00:08:11,490 --> 00:08:12,820
  193. Sí.
  194.  
  195. 46
  196. 00:08:15,700 --> 00:08:17,820
  197. ¿Está seguro, mi Lord?
  198.  
  199. 47
  200. 00:08:24,580 --> 00:08:28,250
  201. Escucha. Quiero que hagas lo que te diga.
  202.  
  203. 48
  204. 00:08:28,420 --> 00:08:29,420
  205. ¿Qué pasa?
  206.  
  207. 49
  208. 00:08:29,590 --> 00:08:31,710
  209. <i>Tú y el niño tienen que irse de aquí.</i>
  210.  
  211. 50
  212. 00:08:31,880 --> 00:08:33,590
  213. <i>Me reuniré con ustedes tan pronto pueda.</i>
  214.  
  215. 51
  216. 00:08:33,760 --> 00:08:34,930
  217. <i>Tengo miedo, Uther.</i>
  218.  
  219. 52
  220. 00:08:35,090 --> 00:08:38,050
  221. <i>Tengo la espada. Dense prisa.</i>
  222.  
  223. 53
  224. 00:08:39,350 --> 00:08:41,520
  225. ¿Cómo conoces este lugar, mi amor?
  226.  
  227. 54
  228. 00:08:42,850 --> 00:08:44,940
  229. Dime a dónde vamos.
  230.  
  231. 55
  232. 00:08:47,400 --> 00:08:48,480
  233. ¿Por qué no me contestas?
  234.  
  235. 56
  236. 00:08:59,410 --> 00:09:01,620
  237. ¿Qué hacemos aquí abajo?
  238.  
  239. 57
  240. 00:09:11,710 --> 00:09:14,050
  241. Dime cuál es el problema.
  242.  
  243. 58
  244. 00:09:23,930 --> 00:09:25,390
  245. Dime, y lo solucionaré.
  246.  
  247. 59
  248. 00:09:28,690 --> 00:09:29,940
  249. Tranquilo.
  250.  
  251. 60
  252. 00:10:16,360 --> 00:10:17,490
  253. Suelten el bote.
  254.  
  255. 61
  256. 00:10:43,720 --> 00:10:48,890
  257. EL REY ARTURO
  258.  
  259. 62
  260. 00:10:49,060 --> 00:10:52,940
  261. LA LEYENDA DE LA ESPADA
  262.  
  263. 63
  264. 00:12:59,110 --> 00:13:00,690
  265. ¡Rey Vortigern!
  266.  
  267. 64
  268. 00:13:03,610 --> 00:13:04,780
  269. ¡A un lado!
  270.  
  271. 65
  272. 00:13:07,620 --> 00:13:08,870
  273. ¡Oye!
  274.  
  275. 66
  276. 00:13:30,760 --> 00:13:31,760
  277. ¡Ven aquí!
  278.  
  279. 67
  280. 00:14:07,260 --> 00:14:08,800
  281. ¡Vamos!
  282.  
  283. 68
  284. 00:14:44,290 --> 00:14:45,300
  285. <i>¡Corre, hijo!</i>
  286.  
  287. 69
  288. 00:15:55,780 --> 00:15:57,870
  289. Abran paso al Rey.
  290.  
  291. 70
  292. 00:16:25,100 --> 00:16:26,360
  293. Que vuelvan al trabajo.
  294.  
  295. 71
  296. 00:16:26,520 --> 00:16:27,520
  297. Señor.
  298.  
  299. 72
  300. 00:16:28,820 --> 00:16:32,280
  301. Sargento, ¡ponga orden!
  302.  
  303. 73
  304. 00:17:20,120 --> 00:17:22,830
  305. Siempre tan guapo, mi Rey.
  306.  
  307. 74
  308. 00:17:23,250 --> 00:17:24,960
  309. ¿Por qué bajó el agua?
  310.  
  311. 75
  312. 00:17:25,790 --> 00:17:28,210
  313. ¿Por qué se reveló la espada?
  314.  
  315. 76
  316. 00:17:28,630 --> 00:17:31,800
  317. <i>No estoy listo,
  318. la torre no está terminada.</i>
  319.  
  320. 77
  321. 00:17:32,750 --> 00:17:37,220
  322. A medida que crece tu poder,
  323. aumentan las fuerzas que se te opondrán.
  324.  
  325. 78
  326. 00:17:37,470 --> 00:17:41,560
  327. No se puede quebrantar
  328. la ley del equilibrio.
  329.  
  330. 79
  331. 00:17:41,970 --> 00:17:44,640
  332. El legítimo heredero vendrá.
  333.  
  334. 80
  335. 00:17:44,810 --> 00:17:47,480
  336. Es inevitable.
  337.  
  338. 81
  339. 00:17:49,150 --> 00:17:50,150
  340. Teníamos un trato.
  341.  
  342. 82
  343. 00:17:50,310 --> 00:17:52,650
  344. En estas aguas
  345. se vertió la sangre de un ser querido,
  346.  
  347. 83
  348. 00:17:54,440 --> 00:17:55,780
  349. mi deseo debe cumplirse.
  350.  
  351. 84
  352. 00:17:55,950 --> 00:17:58,660
  353. <i>No hay ninguna ambigüedad, mi Lord.</i>
  354.  
  355. 85
  356. 00:17:59,070 --> 00:18:01,120
  357. Nosotros cumplimos con nuestra parte.
  358.  
  359. 86
  360. 00:18:01,280 --> 00:18:04,330
  361. Fuiste tú quien perdió al chico
  362. y la espada.
  363.  
  364. 87
  365. 00:18:04,580 --> 00:18:05,900
  366. ¿No he sacrificado lo suficiente?
  367.  
  368. 88
  369. 00:18:06,580 --> 00:18:08,500
  370. Y ¿no has sentido aumentar tu poder?
  371.  
  372. 89
  373. 00:18:09,000 --> 00:18:12,090
  374. Con cada reino conquistado,
  375. con cada piso de tu torre.
  376.  
  377. 90
  378. 00:18:12,290 --> 00:18:15,090
  379. Cuando esté techada
  380. con la plata de Galia,
  381.  
  382. 91
  383. 00:18:15,260 --> 00:18:17,510
  384. tendrás lo que querías.
  385.  
  386. 92
  387. 00:18:19,970 --> 00:18:21,720
  388. <i>Encuentra al chico.</i>
  389.  
  390. 93
  391. 00:18:21,890 --> 00:18:22,890
  392. <i>Mátalo.</i>
  393.  
  394. 94
  395. 00:18:23,390 --> 00:18:26,140
  396. <i>Y la espada sólo permitirá
  397. que tú la empuñes.</i>
  398.  
  399. 95
  400. 00:18:26,890 --> 00:18:29,560
  401. Si deseas más ayuda,
  402.  
  403. 96
  404. 00:18:29,810 --> 00:18:31,940
  405. conoces el precio.
  406.  
  407. 97
  408. 00:18:37,610 --> 00:18:39,490
  409. Me topé esta mañana con los vikingos.
  410.  
  411. 98
  412. 00:18:39,990 --> 00:18:42,160
  413. Insistieron en darte esto
  414.  
  415. 99
  416. 00:18:43,280 --> 00:18:45,790
  417. con sus más profundas disculpas.
  418.  
  419. 100
  420. 00:18:49,710 --> 00:18:51,040
  421. Que te mejores.
  422.  
  423. 101
  424. 00:18:51,250 --> 00:18:52,710
  425. No tenías por qué hacerlo, Arturo.
  426.  
  427. 102
  428. 00:18:52,880 --> 00:18:53,920
  429. No seas tonta.
  430.  
  431. 103
  432. 00:18:54,090 --> 00:18:57,590
  433. Ustedes me cuidaron
  434. por mucho más tiempo que yo a ustedes.
  435.  
  436. 104
  437. 00:18:58,090 --> 00:18:59,380
  438. Les debo todo.
  439.  
  440. 105
  441. 00:19:01,840 --> 00:19:02,970
  442. ¿Qué es tan gracioso?
  443.  
  444. 106
  445. 00:19:03,140 --> 00:19:05,600
  446. Me gustaría saber
  447. cómo le sacas dinero a los vikingos.
  448.  
  449. 107
  450. 00:19:07,390 --> 00:19:08,940
  451. Se lo pides.
  452.  
  453. 108
  454. 00:19:10,730 --> 00:19:11,730
  455. <i>¡Abran la puerta!</i>
  456.  
  457. 109
  458. 00:19:11,850 --> 00:19:12,850
  459. <i>Atención.</i>
  460.  
  461. 110
  462. 00:19:13,690 --> 00:19:14,940
  463. <i>¡Abran en nombre del Rey!</i>
  464.  
  465. 111
  466. 00:19:15,400 --> 00:19:16,400
  467. Abre.
  468.  
  469. 112
  470. 00:19:18,530 --> 00:19:19,360
  471. ¿Sí, caballeros?
  472.  
  473. 113
  474. 00:19:19,530 --> 00:19:22,320
  475. Un rebelde vino en esta dirección.
  476. Registramos todas las casas.
  477.  
  478. 114
  479. 00:19:22,530 --> 00:19:24,950
  480. Despacio, novato, no cometas un error.
  481.  
  482. 115
  483. 00:19:25,160 --> 00:19:26,330
  484. ¿Qué dijo?
  485.  
  486. 116
  487. 00:19:27,450 --> 00:19:28,910
  488. Le cortaré las manos por eso.
  489.  
  490. 117
  491. 00:19:29,080 --> 00:19:30,290
  492. ¡Sargento!
  493.  
  494. 118
  495. 00:19:32,500 --> 00:19:34,840
  496. ¿Qué le dije sobre este establecimiento?
  497.  
  498. 119
  499. 00:19:35,170 --> 00:19:36,290
  500. Él me tocó, señor.
  501.  
  502. 120
  503. 00:19:36,460 --> 00:19:38,420
  504. Debería considerarse afortunado.
  505.  
  506. 121
  507. 00:19:38,590 --> 00:19:40,720
  508. La mayoría paga por eso.
  509.  
  510. 122
  511. 00:19:40,880 --> 00:19:43,800
  512. ¡Recoja a sus perros y lárguese!
  513.  
  514. 123
  515. 00:19:48,180 --> 00:19:49,310
  516. Jack's Eye.
  517.  
  518. 124
  519. 00:19:50,020 --> 00:19:51,640
  520. ¿Qué buscaba?
  521.  
  522. 125
  523. 00:19:52,310 --> 00:19:54,770
  524. La resistencia está activa nuevamente.
  525.  
  526. 126
  527. 00:19:54,940 --> 00:19:57,020
  528. Atacaron un barco de gente marcada
  529. río arriba.
  530.  
  531. 127
  532. 00:19:58,650 --> 00:20:00,650
  533. ¿Ni vieron a ningún desconocido?
  534.  
  535. 128
  536. 00:20:02,030 --> 00:20:04,870
  537. No estoy seguro, Jack.
  538. Entra y sale gente.
  539.  
  540. 129
  541. 00:20:05,240 --> 00:20:07,120
  542. Pero aquí no nos simpatizan.
  543.  
  544. 130
  545. 00:20:07,280 --> 00:20:09,040
  546. Quizá sea así.
  547.  
  548. 131
  549. 00:20:11,120 --> 00:20:12,680
  550. Pero no importa con quien simpaticen...
  551.  
  552. 132
  553. 00:20:12,920 --> 00:20:15,830
  554. esa tontería del "heredero legítimo"
  555. no es buena para nadie.
  556.  
  557. 133
  558. 00:20:16,170 --> 00:20:17,380
  559. ¿Puedo echar un vistazo?
  560.  
  561. 134
  562. 00:20:20,050 --> 00:20:21,130
  563. Pierde sangre.
  564.  
  565. 135
  566. 00:20:23,050 --> 00:20:24,410
  567. Le dieron un flechazo cuando huía.
  568.  
  569. 136
  570. 00:20:25,970 --> 00:20:29,390
  571. ¿Qué le hacen
  572. al atacante de un barco del Rey?
  573.  
  574. 137
  575. 00:20:29,680 --> 00:20:31,060
  576. <i>Eso ya lo sabes.</i>
  577.  
  578. 138
  579. 00:20:33,640 --> 00:20:35,350
  580. Y lo hacen lentamente.
  581.  
  582. 139
  583. 00:20:35,850 --> 00:20:38,060
  584. Y ¿a quienes lo albergan?
  585.  
  586. 140
  587. 00:20:38,230 --> 00:20:40,740
  588. Reciben el mismo castigo
  589. que el hombre que ocultan.
  590.  
  591. 141
  592. 00:20:40,900 --> 00:20:42,360
  593. ¿Sí?
  594.  
  595. 142
  596. 00:20:45,200 --> 00:20:47,490
  597. No eres bienvenido aquí, amigo.
  598.  
  599. 143
  600. 00:20:59,000 --> 00:21:01,000
  601. No te preocupes,
  602. estás en buenas manos.
  603.  
  604. 144
  605. 00:21:02,670 --> 00:21:04,680
  606. Al cuarto trasero, ahora.
  607.  
  608. 145
  609. 00:21:05,130 --> 00:21:07,590
  610. ¿Qué pasa, Jack?
  611. ¿Qué tiene que ver con nosotros?
  612.  
  613. 146
  614. 00:21:07,760 --> 00:21:09,930
  615. ¿Tienes idea de quién es ese hombre?
  616.  
  617. 147
  618. 00:21:10,100 --> 00:21:12,230
  619. Es tan popular
  620. que me sorprende no saberlo.
  621.  
  622. 148
  623. 00:21:12,390 --> 00:21:13,770
  624. Es el Escurridizo Bill.
  625.  
  626. 149
  627. 00:21:13,940 --> 00:21:15,690
  628. Lo conozco. Lo llaman así
  629.  
  630. 150
  631. 00:21:15,850 --> 00:21:18,520
  632. porque siempre se escapa
  633. de donde lo encierran.
  634.  
  635. 151
  636. 00:21:18,690 --> 00:21:21,230
  637. Lo encontramos aquí,
  638. y eso no es bueno para ustedes.
  639.  
  640. 152
  641. 00:21:21,400 --> 00:21:22,400
  642. ¿Qué pasa?
  643.  
  644. 153
  645. 00:21:22,530 --> 00:21:23,740
  646. ¿Qué pasa dónde?
  647.  
  648. 154
  649. 00:21:24,030 --> 00:21:26,530
  650. Llamas la atención, Arturo.
  651. Tu fama sigue en alza.
  652.  
  653. 155
  654. 00:21:26,700 --> 00:21:27,780
  655. ¿Con quiénes?
  656.  
  657. 156
  658. 00:21:28,030 --> 00:21:29,740
  659. Con la gente que cose con mamá.
  660.  
  661. 157
  662. 00:21:29,910 --> 00:21:33,330
  663. Soy un sargento oscuro, estúpido.
  664. ¿Con quiénes te parece?
  665.  
  666. 158
  667. 00:21:34,540 --> 00:21:36,790
  668. Mejor cuéntame la historia sobre Lucy,
  669.  
  670. 159
  671. 00:21:37,040 --> 00:21:38,380
  672. <i>el vikingo Barba Gris,</i>
  673.  
  674. 160
  675. 00:21:38,540 --> 00:21:40,840
  676. <i>y algunos grafitis rebeldes
  677. ensuciando estas paredes.</i>
  678.  
  679. 161
  680. 00:21:41,170 --> 00:21:42,380
  681. ¿Escribes un libro?
  682.  
  683. 162
  684. 00:21:42,630 --> 00:21:44,170
  685. Cuéntame hasta el último detalle.
  686.  
  687. 163
  688. 00:21:46,130 --> 00:21:48,470
  689. Conversamos civilizadamente
  690. con algunos vikingos.
  691.  
  692. 164
  693. 00:21:49,430 --> 00:21:50,890
  694. ¡Atrás!
  695.  
  696. 165
  697. 00:21:52,220 --> 00:21:54,430
  698. Desde el principio,
  699. bien desde el principio.
  700.  
  701. 166
  702. 00:21:54,810 --> 00:21:55,810
  703. Me desperté.
  704.  
  705. 167
  706. 00:21:56,600 --> 00:21:57,600
  707. ¿Luego?
  708.  
  709. 168
  710. 00:21:58,150 --> 00:21:59,150
  711. Me vestí,
  712.  
  713. 169
  714. 00:21:59,270 --> 00:22:01,270
  715. <i>bajé, vi a las chicas,
  716. y Lucy no estaba.</i>
  717.  
  718. 170
  719. 00:22:01,730 --> 00:22:02,730
  720. ¿Dónde está Lucy?
  721.  
  722. 171
  723. 00:22:02,900 --> 00:22:04,530
  724. - Es muy educada.
  725. - Una buena chica.
  726.  
  727. 172
  728. 00:22:04,780 --> 00:22:05,900
  729. - Trabaja aquí.
  730. - ¿Luego?
  731.  
  732. 173
  733. 00:22:06,700 --> 00:22:09,530
  734. <i>Luego los muchachos y yo
  735. nos encargamos un poco del negocio.</i>
  736.  
  737. 174
  738. 00:22:09,700 --> 00:22:10,700
  739. <i>De la administración.</i>
  740.  
  741. 175
  742. 00:22:10,820 --> 00:22:11,830
  743. ¿Todo normal?
  744.  
  745. 176
  746. 00:22:12,160 --> 00:22:13,700
  747. Es el botín de los barcos.
  748.  
  749. 177
  750. 00:22:13,870 --> 00:22:14,700
  751. ¿Luego?
  752.  
  753. 178
  754. 00:22:14,870 --> 00:22:16,760
  755. <i>- Supimos que...
  756. - George tuvo problemas otra vez.</i>
  757.  
  758. 179
  759. 00:22:16,790 --> 00:22:18,080
  760. Nos vemos en el frente.
  761.  
  762. 180
  763. 00:22:18,540 --> 00:22:20,140
  764. ¿Qué George? ¿El Rey George?
  765. ¿George el enojado?
  766.  
  767. 181
  768. 00:22:20,170 --> 00:22:22,460
  769. ¿El George del dragón?
  770. Sé claro, Arturo. ¿Qué George?
  771.  
  772. 182
  773. 00:22:22,630 --> 00:22:23,380
  774. Nuestro George.
  775.  
  776. 183
  777. 00:22:23,550 --> 00:22:25,510
  778. <i>El George chino, Kung-Fu George.</i>
  779.  
  780. 184
  781. 00:22:25,670 --> 00:22:26,510
  782. ¿George?
  783.  
  784. 185
  785. 00:22:26,670 --> 00:22:27,510
  786. Artu.
  787.  
  788. 186
  789. 00:22:27,680 --> 00:22:29,430
  790. <i>- Tuvo problemas con los...
  791. - Vikingos.</i>
  792.  
  793. 187
  794. 00:22:29,800 --> 00:22:31,220
  795. No saben comportarse.
  796.  
  797. 188
  798. 00:22:31,390 --> 00:22:32,140
  799. - Debías advertirles.
  800. - Lo hice.
  801.  
  802. 189
  803. 00:22:32,300 --> 00:22:34,470
  804. Pero no hablan bien nuestro idioma.
  805.  
  806. 190
  807. 00:22:34,640 --> 00:22:35,770
  808. Lo hablan mejor que tú.
  809.  
  810. 191
  811. 00:22:35,930 --> 00:22:37,310
  812. <i>Aguarda. Vuelve atrás.</i>
  813.  
  814. 192
  815. 00:22:37,480 --> 00:22:40,100
  816. ¿No viste a nadie
  817. antes de ver a George?
  818.  
  819. 193
  820. 00:22:41,440 --> 00:22:42,440
  821. Buenos días, Artu.
  822.  
  823. 194
  824. 00:22:43,150 --> 00:22:44,150
  825. Vimos a Mike.
  826.  
  827. 195
  828. 00:22:44,270 --> 00:22:45,110
  829. Hola, Mike.
  830.  
  831. 196
  832. 00:22:45,280 --> 00:22:46,820
  833. ¿Púas Mike? ¿Kósher Mike?
  834. ¿Qué Mike?
  835.  
  836. 197
  837. 00:22:46,990 --> 00:22:48,280
  838. Me das dolor de cabeza.
  839.  
  840. 198
  841. 00:22:48,450 --> 00:22:49,450
  842. El Chato Mike.
  843.  
  844. 199
  845. 00:22:49,530 --> 00:22:52,030
  846. <i>Traficaba pieles por la zona
  847. sin pagar comisión.</i>
  848.  
  849. 200
  850. 00:22:52,280 --> 00:22:54,780
  851. Es una carga
  852. mucho más grande que lo habitual.
  853.  
  854. 201
  855. 00:22:54,990 --> 00:22:56,500
  856. Sí, fue algo inesperado.
  857.  
  858. 202
  859. 00:22:56,660 --> 00:22:57,660
  860. Más es mejor.
  861.  
  862. 203
  863. 00:22:57,710 --> 00:22:59,500
  864. Más es siempre mejor, Mike.
  865.  
  866. 204
  867. 00:22:59,960 --> 00:23:02,630
  868. Sin dudas es mejor, Mike.
  869. Hiciste un buen negocio.
  870.  
  871. 205
  872. 00:23:03,460 --> 00:23:06,550
  873. Lo siento, Artu.
  874. Prometo que no volverá a pasar.
  875.  
  876. 206
  877. 00:23:07,470 --> 00:23:08,510
  878. No hay problema, Mike.
  879.  
  880. 207
  881. 00:23:08,670 --> 00:23:10,470
  882. ¿Por qué ser enemigos
  883. si podemos ser amigos?
  884.  
  885. 208
  886. 00:23:10,640 --> 00:23:11,890
  887. - Y ¿el dinero?
  888. - ¿Qué dinero?
  889.  
  890. 209
  891. 00:23:12,050 --> 00:23:13,140
  892. - ¿Dinero?
  893. - ¿Qué dinero?
  894.  
  895. 210
  896. 00:23:13,300 --> 00:23:14,640
  897. ¿Lo ocultaste con tus cofres?
  898.  
  899. 211
  900. 00:23:14,800 --> 00:23:17,810
  901. Estás muy disperso.
  902. Preguntas sin ninguna lógica.
  903.  
  904. 212
  905. 00:23:17,980 --> 00:23:20,520
  906. <i>Intento contar una historia,
  907. y tú no dejas de interrumpir.</i>
  908.  
  909. 213
  910. 00:23:20,690 --> 00:23:22,350
  911. <i>De todas formas, no tengo cofres.</i>
  912.  
  913. 214
  914. 00:23:22,520 --> 00:23:24,310
  915. Luego de darte tu parte,
  916.  
  917. 215
  918. 00:23:24,480 --> 00:23:26,320
  919. y velar por los necesitados,
  920. quedo pelado.
  921.  
  922. 216
  923. 00:23:26,480 --> 00:23:27,570
  924. Mike y las pieles.
  925.  
  926. 217
  927. 00:23:27,740 --> 00:23:29,400
  928. Volvemos a la historia, ¿verdad, Jack?
  929.  
  930. 218
  931. 00:23:29,650 --> 00:23:31,070
  932. - ¿Qué haces?
  933. - Comparto la riqueza.
  934.  
  935. 219
  936. 00:23:31,490 --> 00:23:33,160
  937. No me lo des a mí.
  938. Así no funciona.
  939.  
  940. 220
  941. 00:23:33,660 --> 00:23:34,660
  942. Dáselo al Fideo.
  943.  
  944. 221
  945. 00:23:34,820 --> 00:23:36,580
  946. Yo soy Back Lack.
  947. ¿Por qué me lo das a mí?
  948.  
  949. 222
  950. 00:23:36,830 --> 00:23:37,830
  951. ¿En qué pensaba?
  952.  
  953. 223
  954. 00:23:38,000 --> 00:23:39,920
  955. No molestes al jefe, Mike.
  956. Él no junta el dinero.
  957.  
  958. 224
  959. 00:23:40,000 --> 00:23:41,330
  960. Perdón, tuve un día largo.
  961.  
  962. 225
  963. 00:23:41,500 --> 00:23:43,000
  964. El día recién empieza, Mike.
  965.  
  966. 226
  967. 00:23:43,170 --> 00:23:44,170
  968. ¿Pagó?
  969.  
  970. 227
  971. 00:23:44,210 --> 00:23:44,880
  972. <i>Claro que pagó.</i>
  973.  
  974. 228
  975. 00:23:45,040 --> 00:23:46,040
  976. Mike es buena gente.
  977.  
  978. 229
  979. 00:23:46,210 --> 00:23:48,340
  980. Con el cambio,
  981. toma lecciones de ética callejera.
  982.  
  983. 230
  984. 00:23:48,510 --> 00:23:49,170
  985. Y ¿el cambio?
  986.  
  987. 231
  988. 00:23:49,340 --> 00:23:50,340
  989. No hay cambio, Mike.
  990.  
  991. 232
  992. 00:23:50,380 --> 00:23:52,090
  993. - Hasta luego, Mike.
  994. - ¡Adiós, Mike!
  995.  
  996. 233
  997. 00:23:53,390 --> 00:23:54,680
  998. ¿De qué se trata, Jack?
  999.  
  1000. 234
  1001. 00:23:55,010 --> 00:23:57,510
  1002. De las pintadas rebeldes. De un jovencito.
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:23:57,680 --> 00:23:59,480
  1006. Tu hijo. El Chico Azul.
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:23:59,640 --> 00:24:00,850
  1010. Es un buen chico.
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:24:01,020 --> 00:24:02,650
  1014. ¡Oigan! ¿Qué hacen?
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:24:02,810 --> 00:24:04,690
  1018. No malinterpretes las cosas, Jack.
  1019.  
  1020. 239
  1021. 00:24:05,150 --> 00:24:06,520
  1022. <i>Es un ciudadano ejemplar.</i>
  1023.  
  1024. 240
  1025. 00:24:06,690 --> 00:24:08,230
  1026. Creo que esto te pertenece, Lack.
  1027.  
  1028. 241
  1029. 00:24:08,400 --> 00:24:09,690
  1030. ¿Qué haces?
  1031.  
  1032. 242
  1033. 00:24:09,860 --> 00:24:10,860
  1034. Él vuelve.
  1035.  
  1036. 243
  1037. 00:24:11,030 --> 00:24:12,070
  1038. ¿Quién vuelve?
  1039.  
  1040. 244
  1041. 00:24:12,360 --> 00:24:13,490
  1042. El legítimo heredero.
  1043.  
  1044. 245
  1045. 00:24:13,660 --> 00:24:15,660
  1046. Y cuando lo haga,
  1047. te dará unas nalgadas.
  1048.  
  1049. 246
  1050. 00:24:15,820 --> 00:24:18,160
  1051. Lávate las manos
  1052. mientras todavía las tengas.
  1053.  
  1054. 247
  1055. 00:24:18,330 --> 00:24:19,870
  1056. Te las cortarán y te encadenarán.
  1057.  
  1058. 248
  1059. 00:24:20,040 --> 00:24:21,660
  1060. Si nosotros te vimos, ellos también.
  1061.  
  1062. 249
  1063. 00:24:22,080 --> 00:24:23,520
  1064. Si ustedes lo ven, nosotros también.
  1065.  
  1066. 250
  1067. 00:24:23,670 --> 00:24:25,000
  1068. Volvamos a George y los...
  1069.  
  1070. 251
  1071. 00:24:25,250 --> 00:24:26,540
  1072. - Vikingos.
  1073. - ¿Qué pasó?
  1074.  
  1075. 252
  1076. 00:24:26,790 --> 00:24:28,550
  1077. Se aprovecharon de su autoridad,
  1078.  
  1079. 253
  1080. 00:24:28,710 --> 00:24:30,130
  1081. y Lucy se llevó la peor parte.
  1082.  
  1083. 254
  1084. 00:24:30,300 --> 00:24:31,050
  1085. ¿Cómo, George?
  1086.  
  1087. 255
  1088. 00:24:31,220 --> 00:24:32,360
  1089. <i>- Hirieron a Lucy.
  1090. - ¿Mi Lucy?</i>
  1091.  
  1092. 256
  1093. 00:24:32,380 --> 00:24:33,380
  1094. <i>Eso no puede ser, Jack.</i>
  1095.  
  1096. 257
  1097. 00:24:33,430 --> 00:24:34,720
  1098. Eso no puede pasar nunca, Jack.
  1099.  
  1100. 258
  1101. 00:24:34,890 --> 00:24:35,930
  1102. Ella es mi amiga.
  1103.  
  1104. 259
  1105. 00:24:36,090 --> 00:24:37,600
  1106. Así que tendrás que resarcirla.
  1107.  
  1108. 260
  1109. 00:24:37,760 --> 00:24:39,720
  1110. Les advertimos. Tenían que pagar.
  1111.  
  1112. 261
  1113. 00:24:39,890 --> 00:24:41,640
  1114. ¿Cómo le sacas dinero a un vikingo?
  1115.  
  1116. 262
  1117. 00:24:42,140 --> 00:24:43,810
  1118. Me parece que viene un chiste.
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:24:43,980 --> 00:24:45,100
  1122. Se lo pides.
  1123.  
  1124. 264
  1125. 00:24:45,270 --> 00:24:46,900
  1126. Paga y te vas.
  1127.  
  1128. 265
  1129. 00:24:48,270 --> 00:24:50,230
  1130. Nadie te habla a ti, cariño.
  1131.  
  1132. 266
  1133. 00:24:50,400 --> 00:24:51,900
  1134. Si no te sientas y te callas...
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:24:52,070 --> 00:24:53,950
  1138. "te clavaré una flecha
  1139. en tu muslo de cerdo".
  1140.  
  1141. 268
  1142. 00:24:56,070 --> 00:24:58,580
  1143. Estabas desarmado.
  1144. ¿Simplemente les pediste?
  1145.  
  1146. 269
  1147. 00:24:58,740 --> 00:25:00,450
  1148. Así es, Jack, y me lo dieron.
  1149.  
  1150. 270
  1151. 00:25:00,620 --> 00:25:02,750
  1152. <i>Se estaban probando pieles.
  1153. De hecho, las mismas</i>
  1154.  
  1155. 271
  1156. 00:25:02,910 --> 00:25:04,670
  1157. <i>que el Chato Mike quiso ocultarnos.</i>
  1158.  
  1159. 272
  1160. 00:25:05,330 --> 00:25:06,750
  1161. Más es siempre mejor, Mike.
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:25:06,920 --> 00:25:08,420
  1165. Barba Gris vociferó un poco.
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:25:08,590 --> 00:25:10,670
  1169. Tengo 50 guerreros experimentados.
  1170.  
  1171. 275
  1172. 00:25:10,920 --> 00:25:13,510
  1173. Podríamos afeitar un cerdo
  1174. con el filo de nuestras espadas.
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:25:13,760 --> 00:25:16,260
  1178. Si estabas desarmado,
  1179. ¿de dónde sacaste la espada?
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:25:16,430 --> 00:25:17,260
  1183. La tomé prestada
  1184.  
  1185. 278
  1186. 00:25:17,430 --> 00:25:18,430
  1187. <i>de su amigo tonto</i>
  1188.  
  1189. 279
  1190. 00:25:18,470 --> 00:25:20,760
  1191. <i>cuando Back Lack
  1192. le clavó una flecha en el muslo.</i>
  1193.  
  1194. 280
  1195. 00:25:25,100 --> 00:25:26,100
  1196. ¡Atrás!
  1197.  
  1198. 281
  1199. 00:25:26,600 --> 00:25:27,980
  1200. Ahí tienes tu historia, Jack.
  1201.  
  1202. 282
  1203. 00:25:28,150 --> 00:25:29,150
  1204. Me voy.
  1205.  
  1206. 283
  1207. 00:25:29,310 --> 00:25:31,320
  1208. Pero lo haré con el salario de un año.
  1209.  
  1210. 284
  1211. 00:25:31,480 --> 00:25:33,320
  1212. Barba Gris renunció a su dignidad.
  1213.  
  1214. 285
  1215. 00:25:34,700 --> 00:25:36,860
  1216. <i>Lucy recibió el salario de un año.</i>
  1217.  
  1218. 286
  1219. 00:25:37,030 --> 00:25:39,120
  1220. Y las pintadas rebeldes ya no existen
  1221.  
  1222. 287
  1223. 00:25:39,280 --> 00:25:42,950
  1224. gracias a Azul, un chico honrado y con
  1225. iniciativa, y al parrandero de su papá.
  1226.  
  1227. 288
  1228. 00:25:43,120 --> 00:25:43,870
  1229. Y luego,
  1230.  
  1231. 289
  1232. 00:25:44,040 --> 00:25:45,870
  1233. vivieron felices y comieron perdices.
  1234.  
  1235. 290
  1236. 00:25:46,290 --> 00:25:47,790
  1237. No será así, Arturo.
  1238.  
  1239. 291
  1240. 00:25:49,540 --> 00:25:52,300
  1241. Porque, por primera vez,
  1242. hay algo que no sabes.
  1243.  
  1244. 292
  1245. 00:25:52,550 --> 00:25:54,130
  1246. Algo que nadie te dijo.
  1247.  
  1248. 293
  1249. 00:25:54,510 --> 00:25:55,550
  1250. ¿Qué cosa?
  1251.  
  1252. 294
  1253. 00:25:56,630 --> 00:25:58,760
  1254. Ellos están bajo la protección del Rey.
  1255.  
  1256. 295
  1257. 00:26:01,720 --> 00:26:05,770
  1258. Y con alguien bajo su protección,
  1259. no puedo ayudarte.
  1260.  
  1261. 296
  1262. 00:26:05,940 --> 00:26:07,020
  1263. Nadie puede.
  1264.  
  1265. 297
  1266. 00:26:09,190 --> 00:26:10,860
  1267. No se van a preocupar por mí.
  1268.  
  1269. 298
  1270. 00:26:14,570 --> 00:26:16,150
  1271. <i>¿Dónde estamos, Mercia?</i>
  1272.  
  1273. 299
  1274. 00:26:16,320 --> 00:26:18,490
  1275. Casi terminamos
  1276. con los hombres de la edad buscada,
  1277.  
  1278. 300
  1279. 00:26:19,610 --> 00:26:21,450
  1280. y todavía nadie sacó la espada.
  1281.  
  1282. 301
  1283. 00:26:21,620 --> 00:26:24,290
  1284. Devuélvelo a la pajarera, Catia.
  1285.  
  1286. 302
  1287. 00:26:30,000 --> 00:26:32,840
  1288. Hay malestar generalizado.
  1289.  
  1290. 303
  1291. 00:26:33,500 --> 00:26:36,170
  1292. Más incidentes. Más pintadas.
  1293.  
  1294. 304
  1295. 00:26:39,220 --> 00:26:40,590
  1296. Perdón, Su Majestad.
  1297.  
  1298. 305
  1299. 00:26:40,760 --> 00:26:42,220
  1300. <i>- Si hubiera sabido...
  1301. - Ven.</i>
  1302.  
  1303. 306
  1304. 00:26:42,850 --> 00:26:43,850
  1305. <i>Quiero tu opinión.</i>
  1306.  
  1307. 307
  1308. 00:26:45,180 --> 00:26:47,060
  1309. Maggie representa al pueblo.
  1310.  
  1311. 308
  1312. 00:26:47,230 --> 00:26:49,270
  1313. Su familia es
  1314. de las más antiguas de Inglaterra.
  1315.  
  1316. 309
  1317. 00:26:49,850 --> 00:26:51,060
  1318. Ella puede decirnos.
  1319.  
  1320. 310
  1321. 00:26:51,230 --> 00:26:52,230
  1322. Señor.
  1323.  
  1324. 311
  1325. 00:26:53,150 --> 00:26:54,520
  1326. ¿El pueblo me quiere?
  1327.  
  1328. 312
  1329. 00:26:57,610 --> 00:26:58,860
  1330. Yo quiero a Su Majestad,
  1331.  
  1332. 313
  1333. 00:26:59,490 --> 00:27:03,450
  1334. y si represento al pueblo,
  1335. entonces tiene su respuesta.
  1336.  
  1337. 314
  1338. 00:27:04,450 --> 00:27:05,830
  1339. Trae algo para comer.
  1340.  
  1341. 315
  1342. 00:27:12,080 --> 00:27:13,340
  1343. Incluso yo me pregunto
  1344.  
  1345. 316
  1346. 00:27:13,540 --> 00:27:15,590
  1347. <i>si los presionamos demasiado.</i>
  1348.  
  1349. 317
  1350. 00:27:19,260 --> 00:27:20,800
  1351. Termina la torre.
  1352.  
  1353. 318
  1354. 00:27:22,090 --> 00:27:24,100
  1355. Todo lo demás será pura especulación.
  1356.  
  1357. 319
  1358. 00:27:29,230 --> 00:27:30,310
  1359. Gracias, Maggie.
  1360.  
  1361. 320
  1362. 00:27:48,790 --> 00:27:49,790
  1363. <i>¡Despierta!</i>
  1364.  
  1365. 321
  1366. 00:27:50,330 --> 00:27:51,620
  1367. <i>Debes controlarla.</i>
  1368.  
  1369. 322
  1370. 00:27:54,170 --> 00:27:55,790
  1371. ¡Despierta! ¡Escucha!
  1372.  
  1373. 323
  1374. 00:27:55,960 --> 00:27:57,960
  1375. ¡Tienes que irte ahora mismo!
  1376.  
  1377. 324
  1378. 00:27:58,130 --> 00:27:59,130
  1379. ¿Qué pasa, Lack?
  1380.  
  1381. 325
  1382. 00:27:59,260 --> 00:28:01,840
  1383. Jack's Eye no mentía.
  1384. Los barbirrojos tienen contactos.
  1385.  
  1386. 326
  1387. 00:28:02,010 --> 00:28:03,260
  1388. ¿Y? Nosotros también.
  1389.  
  1390. 327
  1391. 00:28:03,430 --> 00:28:04,470
  1392. No entiendes.
  1393.  
  1394. 328
  1395. 00:28:04,970 --> 00:28:06,370
  1396. El Ejército oscuro viene para aquí.
  1397.  
  1398. 329
  1399. 00:28:06,560 --> 00:28:09,600
  1400. Y cuando llegue,
  1401. te castigará para dar un ejemplo.
  1402.  
  1403. 330
  1404. 00:28:09,770 --> 00:28:10,940
  1405. Tienes que irte ya.
  1406.  
  1407. 331
  1408. 00:28:11,100 --> 00:28:12,900
  1409. Y no uses la puerta. Sal por la ventana.
  1410.  
  1411. 332
  1412. 00:28:13,850 --> 00:28:14,850
  1413. ¡Están aquí, vete!
  1414.  
  1415. 333
  1416. 00:28:15,440 --> 00:28:17,110
  1417. ¡Abran la puerta!
  1418.  
  1419. 334
  1420. 00:28:17,270 --> 00:28:19,490
  1421. ¡Ustedes dos, atrás!
  1422.  
  1423. 335
  1424. 00:28:19,650 --> 00:28:21,240
  1425. <i>¡Tiren la puerta abajo!</i>
  1426.  
  1427. 336
  1428. 00:28:22,240 --> 00:28:23,240
  1429. ¡Oigan!
  1430.  
  1431. 337
  1432. 00:28:28,910 --> 00:28:30,290
  1433. - ¿Estás listo?
  1434. - Sí, claro.
  1435.  
  1436. 338
  1437. 00:28:30,450 --> 00:28:31,870
  1438. Empecemos.
  1439.  
  1440. 339
  1441. 00:28:32,040 --> 00:28:33,040
  1442. Hola, amigos.
  1443.  
  1444. 340
  1445. 00:28:33,080 --> 00:28:35,250
  1446. Hola, muchacho.
  1447. ¿Qué haces afuera a esta hora?
  1448.  
  1449. 341
  1450. 00:28:36,130 --> 00:28:38,590
  1451. Trabajo en los barcos, señor.
  1452. Salgo con la primera marea.
  1453.  
  1454. 342
  1455. 00:28:38,750 --> 00:28:40,840
  1456. En los barcos, ¿no?
  1457. ¿Qué llevas en la bolsa?
  1458.  
  1459. 343
  1460. 00:28:42,050 --> 00:28:43,340
  1461. Y tienes la edad que buscamos.
  1462.  
  1463. 344
  1464. 00:28:44,220 --> 00:28:45,300
  1465. Muéstranos la marca.
  1466.  
  1467. 345
  1468. 00:28:49,810 --> 00:28:50,930
  1469. ¿No te probaron?
  1470.  
  1471. 346
  1472. 00:28:51,100 --> 00:28:52,820
  1473. Vivo en el mar, señor.
  1474. Me resultó imposible.
  1475.  
  1476. 347
  1477. 00:28:53,940 --> 00:28:55,560
  1478. Eso está a punto de cambiar.
  1479.  
  1480. 348
  1481. 00:28:55,980 --> 00:28:59,270
  1482. <i>Irás en un barco,
  1483. pero no en el que piensas.</i>
  1484.  
  1485. 349
  1486. 00:29:08,780 --> 00:29:10,620
  1487. <i>- ¡Vamos, bajen!
  1488. - ¡En fila india!</i>
  1489.  
  1490. 350
  1491. 00:29:10,790 --> 00:29:12,750
  1492. <i>Vamos, que bajen.</i>
  1493.  
  1494. 351
  1495. 00:29:12,910 --> 00:29:16,250
  1496. ¡Los marcan, les dan la bebida
  1497. y vuelven al barco!
  1498.  
  1499. 352
  1500. 00:29:16,420 --> 00:29:17,670
  1501. ¡Muévanse!
  1502.  
  1503. 353
  1504. 00:29:17,830 --> 00:29:20,920
  1505. ¡Vamos! ¡Muévanse!
  1506.  
  1507. 354
  1508. 00:29:21,090 --> 00:29:22,090
  1509. ¡Sigan avanzando!
  1510.  
  1511. 355
  1512. 00:29:24,050 --> 00:29:25,340
  1513. <i>¡Muévanse!</i>
  1514.  
  1515. 356
  1516. 00:29:25,510 --> 00:29:27,300
  1517. ¿Qué es eso?
  1518.  
  1519. 357
  1520. 00:29:27,680 --> 00:29:29,430
  1521. Supongo que es
  1522. lo que pasa cuando no pagas.
  1523.  
  1524. 358
  1525. 00:29:29,850 --> 00:29:31,060
  1526. <i>Ahora captura a los niños.</i>
  1527.  
  1528. 359
  1529. 00:29:31,220 --> 00:29:33,270
  1530. <i>¿Por qué los encierra aquí?</i>
  1531.  
  1532. 360
  1533. 00:29:34,020 --> 00:29:36,980
  1534. ¿Por qué no le preguntas al Rey
  1535. cuando lo veas?
  1536.  
  1537. 361
  1538. 00:29:37,150 --> 00:29:38,150
  1539. ¡Dense prisa!
  1540.  
  1541. 362
  1542. 00:29:40,110 --> 00:29:41,110
  1543. ¡Caminen!
  1544.  
  1545. 363
  1546. 00:29:51,910 --> 00:29:53,080
  1547. ¿Cómo?
  1548.  
  1549. 364
  1550. 00:29:53,250 --> 00:29:54,500
  1551. Dios salve al Rey.
  1552.  
  1553. 365
  1554. 00:30:02,250 --> 00:30:04,380
  1555. Al diablo. Con permiso.
  1556.  
  1557. 366
  1558. 00:30:04,550 --> 00:30:05,220
  1559. Oye.
  1560.  
  1561. 367
  1562. 00:30:05,380 --> 00:30:06,380
  1563. Déjalo.
  1564.  
  1565. 368
  1566. 00:30:07,430 --> 00:30:09,140
  1567. Con permiso. Déjame pasar.
  1568.  
  1569. 369
  1570. 00:30:09,930 --> 00:30:11,760
  1571. Permíteme pasar.
  1572.  
  1573. 370
  1574. 00:30:11,930 --> 00:30:13,520
  1575. Oye, hay una fila.
  1576.  
  1577. 371
  1578. 00:30:15,020 --> 00:30:16,230
  1579. John.
  1580.  
  1581. 372
  1582. 00:30:19,190 --> 00:30:20,190
  1583. No hay problema.
  1584.  
  1585. 373
  1586. 00:30:22,940 --> 00:30:24,280
  1587. Sigue con lo tuyo.
  1588.  
  1589. 374
  1590. 00:30:26,610 --> 00:30:28,030
  1591. ¿Qué quieres que haga?
  1592.  
  1593. 375
  1594. 00:30:28,450 --> 00:30:30,570
  1595. Trigger, hay uno aquí.
  1596.  
  1597. 376
  1598. 00:30:32,950 --> 00:30:34,250
  1599. <i>Cabalga en mi rodilla.</i>
  1600.  
  1601. 377
  1602. 00:30:34,410 --> 00:30:36,910
  1603. ¿Qué crees que quiero?
  1604. Toma la empuñadura, estúpido.
  1605.  
  1606. 378
  1607. 00:31:02,730 --> 00:31:04,730
  1608. <i>Con las dos manos.</i>
  1609.  
  1610. 379
  1611. 00:31:06,360 --> 00:31:08,240
  1612. Dije que con las dos manos.
  1613.  
  1614. 380
  1615. 00:31:12,200 --> 00:31:14,200
  1616. Pones los 10 dedos
  1617.  
  1618. 381
  1619. 00:31:14,370 --> 00:31:16,410
  1620. alrededor de la parte sin filo y tiras.
  1621.  
  1622. 382
  1623. 00:31:16,580 --> 00:31:18,500
  1624. <i>Pie izquierdo, pie derecho.</i>
  1625.  
  1626. 383
  1627. 00:31:18,750 --> 00:31:19,920
  1628. Te ponen la marca.
  1629.  
  1630. 384
  1631. 00:31:20,120 --> 00:31:21,330
  1632. Regresas al barco.
  1633.  
  1634. 385
  1635. 00:32:28,690 --> 00:32:30,110
  1636. <i>¿Es todo lo que sabes sobre él?</i>
  1637.  
  1638. 386
  1639. 00:32:30,280 --> 00:32:31,990
  1640. <i>Los demás se retiraron rápidamente.</i>
  1641.  
  1642. 387
  1643. 00:32:32,700 --> 00:32:35,200
  1644. Conseguimos toda la información
  1645. que pudimos.
  1646.  
  1647. 388
  1648. 00:32:35,370 --> 00:32:38,200
  1649. Está metido en todos lados.
  1650.  
  1651. 389
  1652. 00:32:38,910 --> 00:32:40,750
  1653. En los bolsillos
  1654. del Ejército oscuro también.
  1655.  
  1656. 390
  1657. 00:32:44,040 --> 00:32:45,460
  1658. Yo me encargo de esto.
  1659.  
  1660. 391
  1661. 00:32:45,630 --> 00:32:46,840
  1662. Mi Rey...
  1663.  
  1664. 392
  1665. 00:32:54,260 --> 00:32:55,390
  1666. Sea cauto.
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:33:19,620 --> 00:33:21,290
  1670. Así que eres el hijo de Uther.
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:33:22,460 --> 00:33:25,710
  1674. No sólo sobreviviste en la miseria,
  1675.  
  1676. 395
  1677. 00:33:26,960 --> 00:33:30,710
  1678. floreciste en la inmundicia.
  1679.  
  1680. 396
  1681. 00:33:30,880 --> 00:33:32,630
  1682. Se equivoca de hombre, señor.
  1683.  
  1684. 397
  1685. 00:33:33,760 --> 00:33:38,220
  1686. Nací en un burdel,
  1687. en un puente de Londinium.
  1688.  
  1689. 398
  1690. 00:33:38,430 --> 00:33:41,720
  1691. Sólo Uther Pendragon
  1692. pudo haber sacado la espada
  1693.  
  1694. 399
  1695. 00:33:42,810 --> 00:33:44,980
  1696. o su heredero de sangre.
  1697.  
  1698. 400
  1699. 00:33:45,810 --> 00:33:48,480
  1700. <i>¿Lo sentiste?</i>
  1701.  
  1702. 401
  1703. 00:33:48,650 --> 00:33:49,730
  1704. <i>El poder.</i>
  1705.  
  1706. 402
  1707. 00:33:50,150 --> 00:33:51,860
  1708. Lo que te dejó inconsciente.
  1709.  
  1710. 403
  1711. 00:33:53,240 --> 00:33:54,990
  1712. No sabes cómo controlarlo.
  1713.  
  1714. 404
  1715. 00:33:55,150 --> 00:33:58,320
  1716. Sólo soy el hijo bastardo
  1717. de una prostituta.
  1718.  
  1719. 405
  1720. 00:33:58,490 --> 00:34:01,490
  1721. Tú y yo tenemos
  1722. mucho más en común de lo que crees.
  1723.  
  1724. 406
  1725. 00:34:02,450 --> 00:34:04,290
  1726. No sólo tenemos la misma sangre,
  1727.  
  1728. 407
  1729. 00:34:04,460 --> 00:34:07,580
  1730. tenemos los mismos intereses.
  1731.  
  1732. 408
  1733. 00:34:07,750 --> 00:34:10,590
  1734. <i>Los dos desarrollamos
  1735. un gusto por el poder.</i>
  1736.  
  1737. 409
  1738. 00:34:10,750 --> 00:34:13,460
  1739. Nunca tuve poder...
  1740.  
  1741. 410
  1742. 00:34:13,630 --> 00:34:15,670
  1743. ni el deseo de poseerlo.
  1744.  
  1745. 411
  1746. 00:34:17,590 --> 00:34:18,590
  1747. <i>Señor,</i>
  1748.  
  1749. 412
  1750. 00:34:19,010 --> 00:34:21,930
  1751. puedo desaparecer,
  1752.  
  1753. 413
  1754. 00:34:22,220 --> 00:34:23,890
  1755. y nadie volvería a verme.
  1756.  
  1757. 414
  1758. 00:34:24,060 --> 00:34:27,600
  1759. Por mucho que me gustaría creerte,
  1760. tu carácter lo hace poco probable.
  1761.  
  1762. 415
  1763. 00:34:28,860 --> 00:34:30,190
  1764. <i>Mientras dormías,</i>
  1765.  
  1766. 416
  1767. 00:34:31,190 --> 00:34:32,530
  1768. <i>estuvimos muy ocupados.</i>
  1769.  
  1770. 417
  1771. 00:34:33,650 --> 00:34:35,150
  1772. <i>Sé qué tipo de hombre eres.</i>
  1773.  
  1774. 418
  1775. 00:34:35,320 --> 00:34:37,110
  1776. <i>Conozco tu historia.</i>
  1777.  
  1778. 419
  1779. 00:34:37,360 --> 00:34:40,370
  1780. <i>Y vi tus cofres.</i>
  1781.  
  1782. 420
  1783. 00:34:42,450 --> 00:34:44,250
  1784. Los frutos de tu ambición
  1785.  
  1786. 421
  1787. 00:34:46,000 --> 00:34:47,120
  1788. ahora son
  1789.  
  1790. 422
  1791. 00:34:49,170 --> 00:34:51,210
  1792. la razón de tu condena.
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:34:54,510 --> 00:34:57,470
  1796. ¿En quién te habrías convertido
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:34:57,630 --> 00:35:00,140
  1800. si hubieras heredado
  1801. el reino de tu padre
  1802.  
  1803. 425
  1804. 00:35:00,300 --> 00:35:02,930
  1805. <i>y todas sus ventajas</i>
  1806.  
  1807. 426
  1808. 00:35:03,100 --> 00:35:05,430
  1809. <i>en vez de criarte en un burdel?</i>
  1810.  
  1811. 427
  1812. 00:35:09,270 --> 00:35:11,690
  1813. ¿De dónde sacaste semejante ímpetu?
  1814.  
  1815. 428
  1816. 00:35:24,990 --> 00:35:26,750
  1817. ¿Qué pasa ahora?
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:35:27,330 --> 00:35:29,170
  1821. Ya sabes qué pasa.
  1822.  
  1823. 430
  1824. 00:35:30,920 --> 00:35:32,920
  1825. Te conviertes rápidamente en una leyenda.
  1826.  
  1827. 431
  1828. 00:35:40,880 --> 00:35:42,890
  1829. Vino a verte alguien.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:35:45,260 --> 00:35:46,390
  1833. Creo que tienes que verla.
  1834.  
  1835. 433
  1836. 00:36:12,420 --> 00:36:14,920
  1837. ¿Sabes quién soy?
  1838.  
  1839. 434
  1840. 00:36:16,090 --> 00:36:17,960
  1841. Sé quién eres, maga.
  1842.  
  1843. 435
  1844. 00:36:18,340 --> 00:36:20,760
  1845. <i>Te he visto en mis sueños.</i>
  1846.  
  1847. 436
  1848. 00:36:23,590 --> 00:36:25,100
  1849. Te envió Merlín.
  1850.  
  1851. 437
  1852. 00:36:25,350 --> 00:36:27,430
  1853. Entonces sabes por qué estoy aquí.
  1854.  
  1855. 438
  1856. 00:36:27,970 --> 00:36:29,850
  1857. Tú serás su guía.
  1858.  
  1859. 439
  1860. 00:36:30,520 --> 00:36:31,940
  1861. Y tú me ayudarás.
  1862.  
  1863. 440
  1864. 00:36:53,460 --> 00:36:54,540
  1865. Tráiganlo.
  1866.  
  1867. 441
  1868. 00:36:58,550 --> 00:37:00,800
  1869. Afuera hay miles de personas.
  1870.  
  1871. 442
  1872. 00:37:03,130 --> 00:37:05,680
  1873. Vienen a verte a ti más que a mí.
  1874.  
  1875. 443
  1876. 00:37:22,490 --> 00:37:24,320
  1877. <i>Yo les mostraré poder.</i>
  1878.  
  1879. 444
  1880. 00:37:25,740 --> 00:37:28,160
  1881. <i>Les mostraré fuerza</i>
  1882.  
  1883. 445
  1884. 00:37:28,830 --> 00:37:30,330
  1885. <i>y dignidad.</i>
  1886.  
  1887. 446
  1888. 00:37:30,500 --> 00:37:34,670
  1889. <i>Tú les mostrarás mentiras, debilidad,</i>
  1890.  
  1891. 447
  1892. 00:37:35,170 --> 00:37:36,710
  1893. <i>y deshonra.</i>
  1894.  
  1895. 448
  1896. 00:37:36,880 --> 00:37:38,500
  1897. ¡Salve, Rey Vortigern!
  1898.  
  1899. 449
  1900. 00:37:38,880 --> 00:37:41,170
  1901. ¡Rey Vortigern!
  1902.  
  1903. 450
  1904. 00:37:41,800 --> 00:37:43,470
  1905. <i>Quizá hayan venido por ti,</i>
  1906.  
  1907. 451
  1908. 00:37:43,630 --> 00:37:45,180
  1909. <i>pero se irán</i>
  1910.  
  1911. 452
  1912. 00:37:45,340 --> 00:37:47,640
  1913. <i>con un recuerdo imborrable de mí.</i>
  1914.  
  1915. 453
  1916. 00:37:49,220 --> 00:37:51,390
  1917. <i>Incluso puede que me odien.</i>
  1918.  
  1919. 454
  1920. 00:37:51,680 --> 00:37:54,100
  1921. <i>Dejaré que lo hagan</i>
  1922.  
  1923. 455
  1924. 00:37:54,270 --> 00:37:56,230
  1925. <i>siempre y cuando me teman.</i>
  1926.  
  1927. 456
  1928. 00:37:56,560 --> 00:37:58,020
  1929. <i>Cuando la gente te teme,</i>
  1930.  
  1931. 457
  1932. 00:37:58,520 --> 00:38:00,530
  1933. <i>y te teme de verdad,</i>
  1934.  
  1935. 458
  1936. 00:38:00,690 --> 00:38:04,190
  1937. <i>es la sensación</i>
  1938.  
  1939. 459
  1940. 00:38:04,530 --> 00:38:06,570
  1941. <i>más embriagadora</i>
  1942.  
  1943. 460
  1944. 00:38:06,740 --> 00:38:08,410
  1945. que un hombre puede tener.
  1946.  
  1947. 461
  1948. 00:38:09,870 --> 00:38:14,580
  1949. Una fuerza casi indescriptible
  1950. llena tu ser
  1951.  
  1952. 462
  1953. 00:38:14,870 --> 00:38:16,040
  1954. y te controla por completo.
  1955.  
  1956. 463
  1957. 00:38:17,960 --> 00:38:22,630
  1958. ¡Rey Vortigern!
  1959.  
  1960. 464
  1961. 00:38:34,890 --> 00:38:38,940
  1962. Tengo entendido que, con mucha nobleza,
  1963.  
  1964. 465
  1965. 00:38:39,110 --> 00:38:40,860
  1966. defendiste el honor de esta ramera.
  1967.  
  1968. 466
  1969. 00:38:41,610 --> 00:38:46,070
  1970. <i>Pero, desafortunadamente,
  1971. fue a expensas de mis invitados vikingos.</i>
  1972.  
  1973. 467
  1974. 00:38:46,400 --> 00:38:50,910
  1975. <i>¡Rey Vortigern!</i>
  1976.  
  1977. 468
  1978. 00:39:04,300 --> 00:39:06,920
  1979. He aquí el legítimo heredero al trono.
  1980.  
  1981. 469
  1982. 00:39:10,300 --> 00:39:13,430
  1983. <i>El hombre que sacó la espada de la piedra.</i>
  1984.  
  1985. 470
  1986. 00:39:15,100 --> 00:39:16,430
  1987. Querían una profecía.
  1988.  
  1989. 471
  1990. 00:39:19,310 --> 00:39:21,110
  1991. Esta es su profecía.
  1992.  
  1993. 472
  1994. 00:39:22,110 --> 00:39:23,400
  1995. Habla, Rey,
  1996.  
  1997. 473
  1998. 00:39:24,440 --> 00:39:25,650
  1999. ¿qué tienes que decir?
  2000.  
  2001. 474
  2002. 00:39:26,440 --> 00:39:28,280
  2003. <i>Cuando tu cabeza ruede hacia mí</i>
  2004.  
  2005. 475
  2006. 00:39:28,450 --> 00:39:31,450
  2007. <i>la leyenda
  2008. en la que rápidamente te convertiste...</i>
  2009.  
  2010. 476
  2011. 00:39:31,620 --> 00:39:32,950
  2012. Aquí está tu pueblo.
  2013.  
  2014. 477
  2015. 00:39:33,120 --> 00:39:35,450
  2016. <i>Le añadirá más veneración a mi nombre.</i>
  2017.  
  2018. 478
  2019. 00:39:36,830 --> 00:39:37,960
  2020. Y por esto,
  2021.  
  2022. 479
  2023. 00:39:39,580 --> 00:39:40,960
  2024. mi reconocimiento.
  2025.  
  2026. 480
  2027. 00:39:47,760 --> 00:39:48,760
  2028. ¡No!
  2029.  
  2030. 481
  2031. 00:39:51,300 --> 00:39:52,840
  2032. <i>- Si eres el Rey...
  2033. - ¡No!</i>
  2034.  
  2035. 482
  2036. 00:39:53,010 --> 00:39:54,010
  2037. Decláralo.
  2038.  
  2039. 483
  2040. 00:39:57,310 --> 00:39:58,310
  2041. <i>Al resto le irá igual</i>
  2042.  
  2043. 484
  2044. 00:39:58,600 --> 00:40:00,850
  2045. <i>si te rehúsas a hacer
  2046. lo que debe hacerse.</i>
  2047.  
  2048. 485
  2049. 00:40:01,310 --> 00:40:02,610
  2050. ¿Nos entendemos?
  2051.  
  2052. 486
  2053. 00:40:07,320 --> 00:40:09,490
  2054. <i>Si no sabes qué decir,</i>
  2055.  
  2056. 487
  2057. 00:40:09,650 --> 00:40:11,660
  2058. <i>que la espada hable por ti.</i>
  2059.  
  2060. 488
  2061. 00:40:13,160 --> 00:40:14,490
  2062. <i>¡Tómala!</i>
  2063.  
  2064. 489
  2065. 00:40:15,490 --> 00:40:18,200
  2066. Muéstrale al pueblo el poder de Excálibur.
  2067.  
  2068. 490
  2069. 00:40:25,210 --> 00:40:27,050
  2070. <i>Dije que la tomes, Rey.</i>
  2071.  
  2072. 491
  2073. 00:40:28,130 --> 00:40:29,380
  2074. ¡Alza la espada!
  2075.  
  2076. 492
  2077. 00:40:34,850 --> 00:40:36,220
  2078. Eso pensé.
  2079.  
  2080. 493
  2081. 00:40:37,060 --> 00:40:38,180
  2082. <i>Este hombre</i>
  2083.  
  2084. 494
  2085. 00:40:38,390 --> 00:40:40,980
  2086. no puede traer discordia
  2087.  
  2088. 495
  2089. 00:40:41,190 --> 00:40:42,730
  2090. <i>a nuestra floreciente nación.</i>
  2091.  
  2092. 496
  2093. 00:40:44,230 --> 00:40:45,520
  2094. <i>¡No eres el Rey!</i>
  2095.  
  2096. 497
  2097. 00:40:48,110 --> 00:40:49,820
  2098. <i>¡Córtenle la cabeza!</i>
  2099.  
  2100. 498
  2101. 00:40:55,530 --> 00:40:56,580
  2102. <i>¡No eres el Rey!</i>
  2103.  
  2104. 499
  2105. 00:41:34,860 --> 00:41:35,700
  2106. ¡Protejan al Rey!
  2107.  
  2108. 500
  2109. 00:41:35,860 --> 00:41:37,320
  2110. ¡Protejan al Rey!
  2111.  
  2112. 501
  2113. 00:41:37,490 --> 00:41:38,490
  2114. Ven.
  2115.  
  2116. 502
  2117. 00:42:01,890 --> 00:42:04,350
  2118. - ¡Vamos!
  2119. - ¡Rápido!
  2120.  
  2121. 503
  2122. 00:42:04,520 --> 00:42:06,350
  2123. ¡Recuperen la espada! ¡Vayan tras él!
  2124.  
  2125. 504
  2126. 00:42:07,860 --> 00:42:10,070
  2127. <i>¡La espada!</i>
  2128.  
  2129. 505
  2130. 00:42:14,530 --> 00:42:15,610
  2131. ¡A un lado!
  2132.  
  2133. 506
  2134. 00:42:21,740 --> 00:42:23,700
  2135. Vamos. ¡Rápido!
  2136.  
  2137. 507
  2138. 00:42:32,760 --> 00:42:33,800
  2139. ¡Vamos!
  2140.  
  2141. 508
  2142. 00:42:34,800 --> 00:42:35,800
  2143. ¡Ahora!
  2144.  
  2145. 509
  2146. 00:43:14,840 --> 00:43:17,840
  2147. ¿Alguien me dirá adónde vamos?
  2148.  
  2149. 510
  2150. 00:43:19,590 --> 00:43:20,680
  2151. No.
  2152.  
  2153. 511
  2154. 00:43:35,480 --> 00:43:37,280
  2155. Y ¿por qué me miras?
  2156.  
  2157. 512
  2158. 00:43:39,150 --> 00:43:41,530
  2159. ¿Quieres caer en mis brazos
  2160. como yo en los tuyos?
  2161.  
  2162. 513
  2163. 00:43:43,070 --> 00:43:44,490
  2164. Debemos ser prudentes.
  2165.  
  2166. 514
  2167. 00:43:49,370 --> 00:43:51,000
  2168. Qué buen truco.
  2169.  
  2170. 515
  2171. 00:43:51,170 --> 00:43:52,710
  2172. Tienes que enseñármelo.
  2173.  
  2174. 516
  2175. 00:43:53,540 --> 00:43:55,050
  2176. Súbanlo al caballo.
  2177.  
  2178. 517
  2179. 00:44:15,690 --> 00:44:16,820
  2180. Hola.
  2181.  
  2182. 518
  2183. 00:44:19,240 --> 00:44:21,660
  2184. Es muy peligroso ser
  2185. uno de ustedes, ¿verdad?
  2186.  
  2187. 519
  2188. 00:44:22,360 --> 00:44:23,910
  2189. <i>Eres buena con los animales.</i>
  2190.  
  2191. 520
  2192. 00:44:24,320 --> 00:44:26,410
  2193. Existe una palabra para quienes hacen eso.
  2194.  
  2195. 521
  2196. 00:44:28,500 --> 00:44:29,580
  2197. "Magos".
  2198.  
  2199. 522
  2200. 00:44:30,410 --> 00:44:32,420
  2201. Pensé que estaban proscritos.
  2202.  
  2203. 523
  2204. 00:44:32,580 --> 00:44:34,710
  2205. <i>Nunca había visto uno en persona.</i>
  2206.  
  2207. 524
  2208. 00:44:35,210 --> 00:44:37,090
  2209. Pensé que tendrías más estatura.
  2210.  
  2211. 525
  2212. 00:44:38,550 --> 00:44:39,550
  2213. Y barba.
  2214.  
  2215. 526
  2216. 00:44:43,590 --> 00:44:45,720
  2217. ¿Saben qué puedo ver?
  2218.  
  2219. 527
  2220. 00:44:46,350 --> 00:44:47,760
  2221. Veo árboles por todos lados.
  2222.  
  2223. 528
  2224. 00:45:12,620 --> 00:45:13,710
  2225. Cuélgala bien.
  2226.  
  2227. 529
  2228. 00:45:13,880 --> 00:45:15,380
  2229. No quiero que se arrugue.
  2230.  
  2231. 530
  2232. 00:45:34,810 --> 00:45:38,480
  2233. Así que eres el tipo
  2234. que entregó al Escurridizo Bill.
  2235.  
  2236. 531
  2237. 00:45:40,820 --> 00:45:44,450
  2238. A diferencia de ti, eligió
  2239. el lugar equivocado para esconderse.
  2240.  
  2241. 532
  2242. 00:45:45,070 --> 00:45:49,330
  2243. ¿Sabes que era el tercer hombre
  2244. más buscado por el Ejército oscuro?
  2245.  
  2246. 533
  2247. 00:45:49,490 --> 00:45:51,750
  2248. Hace tiempo que querían atraparlo.
  2249.  
  2250. 534
  2251. 00:45:51,910 --> 00:45:54,500
  2252. Te repito, eligió el lugar equivocado
  2253. para esconderse.
  2254.  
  2255. 535
  2256. 00:45:55,080 --> 00:45:56,380
  2257. Eso parece.
  2258.  
  2259. 536
  2260. 00:45:58,130 --> 00:46:00,420
  2261. Me preguntaba qué te había pasado.
  2262.  
  2263. 537
  2264. 00:46:00,590 --> 00:46:02,460
  2265. Te dije que estabas en buenas manos.
  2266.  
  2267. 538
  2268. 00:46:02,630 --> 00:46:05,630
  2269. Eres toda una celebridad
  2270. entre las filas del Ejército oscuro.
  2271.  
  2272. 539
  2273. 00:46:05,800 --> 00:46:08,350
  2274. Has sacado
  2275. muy buen provecho de tu relación
  2276.  
  2277. 540
  2278. 00:46:08,510 --> 00:46:09,760
  2279. con los hombres del Rey.
  2280.  
  2281. 541
  2282. 00:46:09,930 --> 00:46:12,640
  2283. Ya soy grande para que me
  2284. señalen con el dedo y me reten.
  2285.  
  2286. 542
  2287. 00:46:12,810 --> 00:46:17,020
  2288. Así que, a menos que seas mi papá,
  2289. cosa poco probable,
  2290.  
  2291. 543
  2292. 00:46:17,190 --> 00:46:19,690
  2293. ¿puedes decirme qué es lo que quieren?
  2294.  
  2295. 544
  2296. 00:46:21,280 --> 00:46:22,940
  2297. ¿Qué es lo que tú quieres?
  2298.  
  2299. 545
  2300. 00:46:23,150 --> 00:46:25,030
  2301. Quiero largarme de aquí
  2302.  
  2303. 546
  2304. 00:46:25,360 --> 00:46:27,780
  2305. y ver qué quedó
  2306. de mi vida y de mi gente.
  2307.  
  2308. 547
  2309. 00:46:28,370 --> 00:46:30,200
  2310. <i>Pero no van a permitírmelo, ¿verdad?</i>
  2311.  
  2312. 548
  2313. 00:46:30,370 --> 00:46:31,790
  2314. Y ¿por qué no lo haríamos?
  2315.  
  2316. 549
  2317. 00:46:31,950 --> 00:46:33,200
  2318. Acabas de perder dos hombres.
  2319.  
  2320. 550
  2321. 00:46:35,210 --> 00:46:38,880
  2322. <i>Pero estabas dispuesto a perder cinco
  2323. para salvar este cuello bonito.</i>
  2324.  
  2325. 551
  2326. 00:46:39,040 --> 00:46:41,000
  2327. - ¿Los conozco?
  2328. - Nos conocerás enseguida.
  2329.  
  2330. 552
  2331. 00:46:41,380 --> 00:46:42,550
  2332. Extiende las manos.
  2333.  
  2334. 553
  2335. 00:46:42,880 --> 00:46:44,210
  2336. No lo haré, amigo.
  2337.  
  2338. 554
  2339. 00:46:44,460 --> 00:46:46,220
  2340. No iré a ninguna parte, ¿verdad?
  2341.  
  2342. 555
  2343. 00:46:46,380 --> 00:46:47,680
  2344. Y ¿adónde pensabas ir?
  2345.  
  2346. 556
  2347. 00:46:47,840 --> 00:46:49,890
  2348. Días atrás,
  2349. destruyeron por completo tu casa.
  2350.  
  2351. 557
  2352. 00:46:50,390 --> 00:46:52,180
  2353. <i>Tu antigua vida ya no existe.</i>
  2354.  
  2355. 558
  2356. 00:46:52,350 --> 00:46:54,560
  2357. Te guste o no, esta es tu suerte.
  2358.  
  2359. 559
  2360. 00:46:56,230 --> 00:46:58,480
  2361. Y ni siquiera nos caes bien a nosotros.
  2362.  
  2363. 560
  2364. 00:46:58,650 --> 00:46:59,650
  2365. ¿Verdad, Escurridizo?
  2366.  
  2367. 561
  2368. 00:47:02,860 --> 00:47:05,240
  2369. Pero lo que nos interesa
  2370.  
  2371. 562
  2372. 00:47:06,700 --> 00:47:08,660
  2373. es lo que puedes hacer con esta espada.
  2374.  
  2375. 563
  2376. 00:47:10,030 --> 00:47:13,240
  2377. ¿Me das un momento a solas con él, jefe?
  2378.  
  2379. 564
  2380. 00:47:16,500 --> 00:47:18,040
  2381. Ponte el anillo, tonto.
  2382.  
  2383. 565
  2384. 00:47:18,210 --> 00:47:21,170
  2385. Necesitas alimentarte mejor
  2386. para hablar así.
  2387.  
  2388. 566
  2389. 00:47:21,340 --> 00:47:23,840
  2390. Y si a Su Señoría
  2391. le gusta tanto la espada,
  2392.  
  2393. 567
  2394. 00:47:24,170 --> 00:47:25,260
  2395. puede quedársela
  2396.  
  2397. 568
  2398. 00:47:25,840 --> 00:47:27,260
  2399. para pelar uvas.
  2400.  
  2401. 569
  2402. 00:47:28,880 --> 00:47:30,430
  2403. Te hubiera dolido mucho más
  2404.  
  2405. 570
  2406. 00:47:30,590 --> 00:47:32,260
  2407. si me dejaba el anillo.
  2408.  
  2409. 571
  2410. 00:47:37,390 --> 00:47:39,770
  2411. Sé lo que quieren hacer.
  2412.  
  2413. 572
  2414. 00:47:39,940 --> 00:47:41,770
  2415. Quieren que haga
  2416. algo vistoso con esa espada.
  2417.  
  2418. 573
  2419. 00:47:42,570 --> 00:47:44,900
  2420. Pero les aseguro
  2421.  
  2422. 574
  2423. 00:47:45,110 --> 00:47:47,070
  2424. que no me meterán en este lío.
  2425.  
  2426. 575
  2427. 00:47:47,440 --> 00:47:49,530
  2428. Ustedes son muchos
  2429.  
  2430. 576
  2431. 00:47:49,700 --> 00:47:51,240
  2432. y yo uno sólo.
  2433.  
  2434. 577
  2435. 00:47:52,280 --> 00:47:54,450
  2436. Hace años que no peleo.
  2437.  
  2438. 578
  2439. 00:47:55,450 --> 00:47:56,450
  2440. Y voy a hablar.
  2441.  
  2442. 579
  2443. 00:47:56,950 --> 00:47:58,290
  2444. Estoy dispuesto a hablar.
  2445.  
  2446. 580
  2447. 00:47:59,580 --> 00:48:01,580
  2448. Pero de ninguna manera
  2449.  
  2450. 581
  2451. 00:48:03,130 --> 00:48:04,880
  2452. pelearé.
  2453.  
  2454. 582
  2455. 00:48:43,670 --> 00:48:44,670
  2456. ¿Eso es todo?
  2457.  
  2458. 583
  2459. 00:48:57,220 --> 00:48:58,350
  2460. <i>¡Corre, hijo!</i>
  2461.  
  2462. 584
  2463. 00:49:47,570 --> 00:49:48,860
  2464. <i>Espera aquí, hijo.</i>
  2465.  
  2466. 585
  2467. 00:49:51,570 --> 00:49:52,740
  2468. <i>¡Corre, hijo!</i>
  2469.  
  2470. 586
  2471. 00:50:02,290 --> 00:50:03,790
  2472. Tú te resistes a la espada.
  2473.  
  2474. 587
  2475. 00:50:05,960 --> 00:50:08,040
  2476. Ella no se resiste a ti.
  2477.  
  2478. 588
  2479. 00:50:08,210 --> 00:50:10,800
  2480. Ya debería estar claro
  2481.  
  2482. 589
  2483. 00:50:11,010 --> 00:50:15,090
  2484. que lo que tú y tus amigos
  2485. desean que sea,
  2486.  
  2487. 590
  2488. 00:50:16,640 --> 00:50:18,510
  2489. no lo soy.
  2490.  
  2491. 591
  2492. 00:50:19,430 --> 00:50:21,600
  2493. <i>- Por ahora.
  2494. - ¡Jamás!</i>
  2495.  
  2496. 592
  2497. 00:50:23,180 --> 00:50:25,270
  2498. ¿Qué ves cuando tienes la espada?
  2499.  
  2500. 593
  2501. 00:50:27,520 --> 00:50:30,610
  2502. Es algo que habías visto antes, ¿verdad?
  2503.  
  2504. 594
  2505. 00:50:30,780 --> 00:50:32,780
  2506. Mucho antes de que tocaras la espada.
  2507.  
  2508. 595
  2509. 00:50:34,530 --> 00:50:36,950
  2510. <i>No duermes bien, ¿verdad?</i>
  2511.  
  2512. 596
  2513. 00:50:40,370 --> 00:50:42,750
  2514. Y ¿si pudieras dejar de tener esos sueños?
  2515.  
  2516. 597
  2517. 00:50:51,050 --> 00:50:52,630
  2518. Sabes lo que tenemos que hacer.
  2519.  
  2520. 598
  2521. 00:50:52,880 --> 00:50:54,970
  2522. Para controlar a Excálibur,
  2523.  
  2524. 599
  2525. 00:50:55,130 --> 00:50:56,970
  2526. tiene que ir a las Tierras Oscuras.
  2527.  
  2528. 600
  2529. 00:50:57,130 --> 00:50:58,300
  2530. Eso no pasará.
  2531.  
  2532. 601
  2533. 00:50:59,800 --> 00:51:01,760
  2534. Bienvenido a las Tierras Oscuras.
  2535.  
  2536. 602
  2537. 00:51:07,270 --> 00:51:08,270
  2538. ¿Esas son?
  2539.  
  2540. 603
  2541. 00:51:08,480 --> 00:51:09,730
  2542. Es la entrada.
  2543.  
  2544. 604
  2545. 00:51:13,280 --> 00:51:15,440
  2546. Tiene que llevar la espada a la torre.
  2547.  
  2548. 605
  2549. 00:51:15,610 --> 00:51:17,820
  2550. Debes tocar el altar con la espada.
  2551.  
  2552. 606
  2553. 00:51:22,780 --> 00:51:23,780
  2554. Me echarás de menos.
  2555.  
  2556. 607
  2557. 00:51:24,750 --> 00:51:25,750
  2558. Dame una alternativa.
  2559.  
  2560. 608
  2561. 00:51:25,830 --> 00:51:26,830
  2562. No hay alternativa.
  2563.  
  2564. 609
  2565. 00:51:27,830 --> 00:51:29,420
  2566. <i>Y tiene que ir sólo.</i>
  2567.  
  2568. 610
  2569. 00:51:38,970 --> 00:51:40,760
  2570. No sobrevivirá sólo
  2571. en las Tierras Oscuras.
  2572.  
  2573. 611
  2574. 00:51:45,520 --> 00:51:46,350
  2575. ¿Tienes miedo?
  2576.  
  2577. 612
  2578. 00:51:46,520 --> 00:51:47,520
  2579. Me las arreglaré.
  2580.  
  2581. 613
  2582. 00:51:54,610 --> 00:51:55,980
  2583. Deberías tener miedo.
  2584.  
  2585. 614
  2586. 00:52:17,050 --> 00:52:18,550
  2587. ¿Para esto tanto alboroto?
  2588.  
  2589. 615
  2590. 00:52:42,990 --> 00:52:45,910
  2591. Descuida, pronto entenderás
  2592. el porqué de tanto alboroto.
  2593.  
  2594. 616
  2595. 00:52:51,750 --> 00:52:53,750
  2596. El objetivo es
  2597. que aspectos de él no sobrevivan.
  2598.  
  2599. 617
  2600. 00:52:53,960 --> 00:52:56,800
  2601. <i>Debes desmantelar su antigua personalidad.
  2602. Dejarlo exhausto.</i>
  2603.  
  2604. 618
  2605. 00:52:57,590 --> 00:52:58,790
  2606. ¿Quieres que piense en grande?
  2607.  
  2608. 619
  2609. 00:53:01,590 --> 00:53:03,130
  2610. Dale algo grande para pensar.
  2611.  
  2612. 620
  2613. 00:53:07,560 --> 00:53:09,600
  2614. Juegas con fuego, maga.
  2615.  
  2616. 621
  2617. 00:53:09,770 --> 00:53:11,770
  2618. Y no mataré al Rey,
  2619. aunque todavía no lo sea.
  2620.  
  2621. 622
  2622. 00:54:29,180 --> 00:54:30,180
  2623. Espera aquí, hijo.
  2624.  
  2625. 623
  2626. 00:54:31,560 --> 00:54:32,560
  2627. ¡No!
  2628.  
  2629. 624
  2630. 00:55:22,480 --> 00:55:23,480
  2631. ¡Corre, hijo!
  2632.  
  2633. 625
  2634. 00:56:50,820 --> 00:56:53,320
  2635. <i>¿Viste todo lo que tenías ver?</i>
  2636.  
  2637. 626
  2638. 00:56:54,450 --> 00:56:55,450
  2639. Vi bastante.
  2640.  
  2641. 627
  2642. 00:56:58,370 --> 00:56:59,660
  2643. <i>La Torre del Mago.</i>
  2644.  
  2645. 628
  2646. 00:57:00,210 --> 00:57:02,000
  2647. Es igual a la de Camelot.
  2648.  
  2649. 629
  2650. 00:57:02,170 --> 00:57:05,170
  2651. Cuanto más alto la construya Vortigern,
  2652. más poderoso se volverá.
  2653.  
  2654. 630
  2655. 00:57:05,340 --> 00:57:08,630
  2656. Y cuando la haya terminado,
  2657. tendrá el mismo poder que Mordred.
  2658.  
  2659. 631
  2660. 00:57:09,010 --> 00:57:11,510
  2661. <i>Por eso se reveló la espada.</i>
  2662.  
  2663. 632
  2664. 00:57:12,340 --> 00:57:15,100
  2665. Cada veneno tiene su antídoto.
  2666.  
  2667. 633
  2668. 00:57:16,510 --> 00:57:18,220
  2669. ¿Qué le pasó a tu pueblo?
  2670.  
  2671. 634
  2672. 00:57:19,430 --> 00:57:21,270
  2673. Tu tío los asesinó.
  2674.  
  2675. 635
  2676. 00:57:22,850 --> 00:57:24,900
  2677. Vortigern inició las guerras.
  2678.  
  2679. 636
  2680. 00:57:25,900 --> 00:57:27,690
  2681. <i>Codiciaba el trono de tu padre.</i>
  2682.  
  2683. 637
  2684. 00:57:28,690 --> 00:57:31,190
  2685. <i>Por eso acordó con Mordred</i>
  2686.  
  2687. 638
  2688. 00:57:31,360 --> 00:57:32,530
  2689. <i>compartir el poder</i>
  2690.  
  2691. 639
  2692. 00:57:32,900 --> 00:57:35,910
  2693. <i>una vez que derrotara a tu padre.</i>
  2694.  
  2695. 640
  2696. 00:57:37,620 --> 00:57:40,910
  2697. <i>Mordred asesinó al Rey de los magos,</i>
  2698.  
  2699. 641
  2700. 00:57:41,080 --> 00:57:44,170
  2701. <i>subió a la torre sagrada con su vara,</i>
  2702.  
  2703. 642
  2704. 00:57:45,460 --> 00:57:48,750
  2705. <i>y allí liberó
  2706. las fuerzas oscuras aliadas.</i>
  2707.  
  2708. 643
  2709. 00:57:53,930 --> 00:57:56,640
  2710. Pero no pudieron con la espada.
  2711.  
  2712. 644
  2713. 00:57:57,470 --> 00:58:00,220
  2714. <i>Merlín robó la vara.</i>
  2715.  
  2716. 645
  2717. 00:58:02,230 --> 00:58:06,270
  2718. <i>Forjó la espada legendaria, Excálibur,</i>
  2719.  
  2720. 646
  2721. 00:58:06,440 --> 00:58:08,900
  2722. <i>y destruyó la antigua torre.</i>
  2723.  
  2724. 647
  2725. 00:58:10,230 --> 00:58:13,070
  2726. <i>La Dama del Lago recibió la espada,</i>
  2727.  
  2728. 648
  2729. 00:58:13,780 --> 00:58:16,570
  2730. <i>y la ligó al linaje de los Pendragon.</i>
  2731.  
  2732. 649
  2733. 00:58:21,160 --> 00:58:22,660
  2734. <i>Ahora,</i>
  2735.  
  2736. 650
  2737. 00:58:22,960 --> 00:58:24,960
  2738. <i>la espada es tuya.</i>
  2739.  
  2740. 651
  2741. 00:58:27,080 --> 00:58:29,920
  2742. <i>Parece que la Resistencia
  2743. halló a sus amigos.</i>
  2744.  
  2745. 652
  2746. 00:58:30,510 --> 00:58:33,090
  2747. Comandas 10.000 hombres
  2748.  
  2749. 653
  2750. 00:58:34,590 --> 00:58:36,760
  2751. para mantener el orden público.
  2752.  
  2753. 654
  2754. 00:58:36,930 --> 00:58:38,600
  2755. Sobornaron a los informantes.
  2756.  
  2757. 655
  2758. 00:58:38,760 --> 00:58:40,600
  2759. - Mercia...
  2760. - Las tropas patrullan los caminos
  2761.  
  2762. 656
  2763. 00:58:40,760 --> 00:58:41,770
  2764. y registran cada pueblo.
  2765.  
  2766. 657
  2767. 00:58:41,930 --> 00:58:43,940
  2768. - Es cuestión de tiempo, Su Majestad.
  2769. - Mercia.
  2770.  
  2771. 658
  2772. 00:58:44,100 --> 00:58:45,650
  2773. La Resistencia jamás fue una amenaza.
  2774.  
  2775. 659
  2776. 00:58:45,810 --> 00:58:46,940
  2777. ¡Mercia!
  2778.  
  2779. 660
  2780. 00:58:50,610 --> 00:58:53,280
  2781. Sólo haz tu trabajo.
  2782.  
  2783. 661
  2784. 00:58:56,280 --> 00:58:57,910
  2785. Encuéntralo.
  2786.  
  2787. 662
  2788. 00:59:08,290 --> 00:59:09,750
  2789. Es más pequeña de lo que pensaba.
  2790.  
  2791. 663
  2792. 00:59:09,920 --> 00:59:11,590
  2793. Es toda tuya.
  2794.  
  2795. 664
  2796. 00:59:12,510 --> 00:59:13,980
  2797. Pero te advierto que es muy poderosa.
  2798.  
  2799. 665
  2800. 00:59:16,010 --> 00:59:17,430
  2801. ¿Qué hicieron en casa?
  2802.  
  2803. 666
  2804. 00:59:19,260 --> 00:59:20,680
  2805. ¿En serio quieres saber?
  2806.  
  2807. 667
  2808. 00:59:21,430 --> 00:59:22,140
  2809. Dime.
  2810.  
  2811. 668
  2812. 00:59:22,310 --> 00:59:23,640
  2813. Se perdió todo.
  2814.  
  2815. 669
  2816. 00:59:23,810 --> 00:59:24,810
  2817. Prendieron fuego todo.
  2818.  
  2819. 670
  2820. 00:59:26,020 --> 00:59:27,600
  2821. Sigue.
  2822.  
  2823. 671
  2824. 00:59:28,650 --> 00:59:30,110
  2825. Deberías sentirte halagado.
  2826.  
  2827. 672
  2828. 00:59:32,150 --> 00:59:34,990
  2829. <i>Hasta Mercia dejó el castillo
  2830. para buscarte a ti y a la espada.</i>
  2831.  
  2832. 673
  2833. 00:59:38,070 --> 00:59:39,070
  2834. <i>Jack's Eye nos traicionó.</i>
  2835.  
  2836. 674
  2837. 00:59:39,990 --> 00:59:42,780
  2838. <i>Les dio una lista
  2839. de todo lo que apreciabas.</i>
  2840.  
  2841. 675
  2842. 00:59:43,160 --> 00:59:45,750
  2843. <i>Mataron a la mitad del barrio.</i>
  2844.  
  2845. 676
  2846. 00:59:46,790 --> 00:59:49,500
  2847. <i>John el Travieso se puso a trabajar.</i>
  2848.  
  2849. 677
  2850. 00:59:49,710 --> 00:59:51,380
  2851. <i>Él mismo quemó el puente.</i>
  2852.  
  2853. 678
  2854. 00:59:52,500 --> 00:59:54,050
  2855. Vaya fiesta.
  2856.  
  2857. 679
  2858. 00:59:54,510 --> 00:59:56,130
  2859. <i>¿Sigo?</i>
  2860.  
  2861. 680
  2862. 00:59:56,300 --> 00:59:57,550
  2863. Y ¿el resto los nuestros?
  2864.  
  2865. 681
  2866. 00:59:58,840 --> 01:00:00,390
  2867. Muchas chicas están con nosotros,
  2868.  
  2869. 682
  2870. 01:00:01,180 --> 01:00:04,260
  2871. pero el resto vio
  2872. la verdadera razón de tu popularidad
  2873.  
  2874. 683
  2875. 01:00:04,430 --> 01:00:05,980
  2876. <i>y se esfumó.</i>
  2877.  
  2878. 684
  2879. 01:00:07,270 --> 01:00:08,690
  2880. Azul, trae algo para beber.
  2881.  
  2882. 685
  2883. 01:00:09,440 --> 01:00:11,190
  2884. Por favor, jefe.
  2885. Soy un miembro de la banda.
  2886.  
  2887. 686
  2888. 01:00:11,400 --> 01:00:12,520
  2889. <i>¡Azul!</i>
  2890.  
  2891. 687
  2892. 01:00:24,910 --> 01:00:26,080
  2893. ¡Estoy bien!
  2894.  
  2895. 688
  2896. 01:00:54,320 --> 01:00:56,070
  2897. Lo mataré.
  2898.  
  2899. 689
  2900. 01:00:56,730 --> 01:00:58,900
  2901. Hace años
  2902. que estas personas tratan de hacerlo.
  2903.  
  2904. 690
  2905. 01:00:59,070 --> 01:01:00,740
  2906. Les encantaría oírte decir eso.
  2907.  
  2908. 691
  2909. 01:01:01,990 --> 01:01:05,410
  2910. <i>Hace mucho tiempo
  2911. que esperan que alguien saque la espada.</i>
  2912.  
  2913. 692
  2914. 01:01:05,580 --> 01:01:07,580
  2915. No lo hago por ellos.
  2916.  
  2917. 693
  2918. 01:01:08,500 --> 01:01:09,790
  2919. Fideo,
  2920.  
  2921. 694
  2922. 01:01:10,620 --> 01:01:12,000
  2923. él es Percival.
  2924.  
  2925. 695
  2926. 01:01:14,380 --> 01:01:16,710
  2927. <i>Rubio, él es Back Lack.</i>
  2928.  
  2929. 696
  2930. 01:01:17,000 --> 01:01:18,000
  2931. Sir Bedivere,
  2932.  
  2933. 697
  2934. 01:01:18,260 --> 01:01:21,300
  2935. jefe de esta aristocrática familia
  2936. de cavernícolas,
  2937.  
  2938. 698
  2939. 01:01:21,590 --> 01:01:24,260
  2940. <i>él es Azul, hijo de Back Lack.</i>
  2941.  
  2942. 699
  2943. 01:01:24,930 --> 01:01:26,680
  2944. El tristemente célebre Escurridizo Bill
  2945.  
  2946. 700
  2947. 01:01:26,930 --> 01:01:28,270
  2948. <i>no necesita presentación.</i>
  2949.  
  2950. 701
  2951. 01:01:28,720 --> 01:01:29,720
  2952. <i>Entonces,</i>
  2953.  
  2954. 702
  2955. 01:01:30,430 --> 01:01:32,400
  2956. ¿creen que pueden derrotar a Vortigern?
  2957.  
  2958. 703
  2959. 01:01:32,600 --> 01:01:34,810
  2960. Existen 12 barones.
  2961.  
  2962. 704
  2963. 01:01:35,190 --> 01:01:37,360
  2964. Representan a las antiguas familias
  2965. de Inglaterra.
  2966.  
  2967. 705
  2968. 01:01:37,530 --> 01:01:40,940
  2969. <i>Pueden proveer 12.000 guerreros.</i>
  2970.  
  2971. 706
  2972. 01:01:41,240 --> 01:01:44,660
  2973. Para tener alguna posibilidad,
  2974. necesitamos al menos parte de su apoyo.
  2975.  
  2976. 707
  2977. 01:01:44,990 --> 01:01:46,790
  2978. Podemos reunirnos
  2979. con seis de esas familias...
  2980.  
  2981. 708
  2982. 01:01:46,950 --> 01:01:48,620
  2983. <i>Detente ahí.</i>
  2984.  
  2985. 709
  2986. 01:01:48,870 --> 01:01:50,040
  2987. Si me permites,
  2988.  
  2989. 710
  2990. 01:01:50,910 --> 01:01:54,540
  2991. les contaré lo que creo que sucederá.
  2992.  
  2993. 711
  2994. 01:01:54,790 --> 01:01:56,090
  2995. <i>Empezarán diciéndonos...</i>
  2996.  
  2997. 712
  2998. 01:01:56,290 --> 01:01:59,420
  2999. Si quieren alzar al pueblo
  3000.  
  3001. 713
  3002. 01:01:59,590 --> 01:02:01,050
  3003. contra el actual Rey,
  3004.  
  3005. 714
  3006. 01:02:01,210 --> 01:02:02,970
  3007. <i>necesitan una estrategia realista.</i>
  3008.  
  3009. 715
  3010. 01:02:03,180 --> 01:02:05,010
  3011. La estrategia requiere liderazgo.
  3012.  
  3013. 716
  3014. 01:02:05,390 --> 01:02:09,260
  3015. Luego hablarán mucho
  3016. sobre lo inteligentes y educados que son.
  3017.  
  3018. 717
  3019. 01:02:09,560 --> 01:02:12,270
  3020. En estrategia militar,
  3021. diplomacia y caballería.
  3022.  
  3023. 718
  3024. 01:02:12,440 --> 01:02:14,100
  3025. Y sobre mis escasas condiciones.
  3026.  
  3027. 719
  3028. 01:02:14,270 --> 01:02:16,230
  3029. ¿No es verdad
  3030. que lo criaron en un burdel?
  3031.  
  3032. 720
  3033. 01:02:16,400 --> 01:02:18,230
  3034. <i>Y no tiene ninguna educación formal.</i>
  3035.  
  3036. 721
  3037. 01:02:18,480 --> 01:02:19,820
  3038. Luego empezarán a mofarse.
  3039.  
  3040. 722
  3041. 01:02:20,110 --> 01:02:21,820
  3042. Y ¿cómo nos llamaremos, Bedivere?
  3043.  
  3044. 723
  3045. 01:02:21,990 --> 01:02:23,780
  3046. ¿Los "Caballeros del Prostíbulo"?
  3047.  
  3048. 724
  3049. 01:02:25,820 --> 01:02:27,490
  3050. O las "Zorras del Caballero".
  3051.  
  3052. 725
  3053. 01:02:28,660 --> 01:02:29,830
  3054. ¿Terminaron?
  3055.  
  3056. 726
  3057. 01:02:30,830 --> 01:02:31,950
  3058. Tendré que convencerlos.
  3059.  
  3060. 727
  3061. 01:02:32,120 --> 01:02:33,680
  3062. Me alegra que tengan sentido del humor.
  3063.  
  3064. 728
  3065. 01:02:34,620 --> 01:02:35,460
  3066. Porque lo necesitarán.
  3067.  
  3068. 729
  3069. 01:02:35,630 --> 01:02:37,250
  3070. Me veré obligado a decirles...
  3071.  
  3072. 730
  3073. 01:02:37,420 --> 01:02:38,960
  3074. Son todos unos cobardes.
  3075.  
  3076. 731
  3077. 01:02:39,130 --> 01:02:40,340
  3078. <i>En ese momento, Bedivere,</i>
  3079.  
  3080. 732
  3081. 01:02:40,550 --> 01:02:42,420
  3082. te enojas mucho y me increpas.
  3083.  
  3084. 733
  3085. 01:02:42,590 --> 01:02:44,590
  3086. Dices algo como:
  3087.  
  3088. 734
  3089. 01:02:44,760 --> 01:02:45,800
  3090. "¿Qué habrías hecho
  3091.  
  3092. 735
  3093. 01:02:46,010 --> 01:02:47,170
  3094. <i>"si querían pelear?".
  3095. Yo digo:</i>
  3096.  
  3097. 736
  3098. 01:02:47,340 --> 01:02:48,430
  3099. <i>"Jamás habría peleado".</i>
  3100.  
  3101. 737
  3102. 01:02:48,600 --> 01:02:49,920
  3103. Y tú: "Pero ¿qué habría pasado?".
  3104.  
  3105. 738
  3106. 01:02:50,060 --> 01:02:51,810
  3107. <i>Y yo digo:
  3108. "Para eso viniste, Bedivere,</i>
  3109.  
  3110. 739
  3111. 01:02:52,020 --> 01:02:53,680
  3112. "grandulón tonto y presumido".
  3113.  
  3114. 740
  3115. 01:02:58,610 --> 01:03:00,780
  3116. ¿Quieres que Vortigern
  3117. se muestre en público
  3118.  
  3119. 741
  3120. 01:03:00,940 --> 01:03:02,900
  3121. <i>en Londinium?</i>
  3122.  
  3123. 742
  3124. 01:03:03,070 --> 01:03:04,860
  3125. Tienes que provocarlo.
  3126.  
  3127. 743
  3128. 01:03:05,030 --> 01:03:07,780
  3129. No necesitas 12.000 guerreros para eso
  3130.  
  3131. 744
  3132. 01:03:07,950 --> 01:03:10,530
  3133. sino esta pequeña chusma.
  3134.  
  3135. 745
  3136. 01:03:11,200 --> 01:03:12,700
  3137. ¿Cómo sería eso?
  3138.  
  3139. 746
  3140. 01:03:12,870 --> 01:03:17,040
  3141. Si voy demasiado rápido para ti, Bedivere,
  3142. puedes hacerte a un lado.
  3143.  
  3144. 747
  3145. 01:03:17,630 --> 01:03:20,250
  3146. Te acostumbraste muy rápido al puesto.
  3147.  
  3148. 748
  3149. 01:03:20,550 --> 01:03:23,460
  3150. Vamos, muchacho.
  3151. Tienes que hacer la cena.
  3152.  
  3153. 749
  3154. 01:03:23,630 --> 01:03:27,050
  3155. ¿Qué es lo que más le importa a Vortigern?
  3156.  
  3157. 750
  3158. 01:03:27,380 --> 01:03:28,590
  3159. Matarte.
  3160.  
  3161. 751
  3162. 01:03:29,050 --> 01:03:30,180
  3163. Aparte de eso.
  3164.  
  3165. 752
  3166. 01:03:30,680 --> 01:03:31,850
  3167. Conseguir la espada.
  3168.  
  3169. 753
  3170. 01:03:32,060 --> 01:03:33,850
  3171. ¿Podría alguien darme una mano?
  3172.  
  3173. 754
  3174. 01:03:34,270 --> 01:03:35,270
  3175. Terminar la torre.
  3176.  
  3177. 755
  3178. 01:03:35,350 --> 01:03:36,470
  3179. <i>Y ¿qué haríamos al respecto?</i>
  3180.  
  3181. 756
  3182. 01:03:36,520 --> 01:03:38,690
  3183. <i>Hundir sus cargueros de piedras
  3184. y bloquear el río.</i>
  3185.  
  3186. 757
  3187. 01:03:39,360 --> 01:03:41,360
  3188. ¿No sería más fácil
  3189. entrar por el costado?
  3190.  
  3191. 758
  3192. 01:03:41,770 --> 01:03:44,070
  3193. ¿Ves? Ese es el problema
  3194. con la educación.
  3195.  
  3196. 759
  3197. 01:03:44,230 --> 01:03:45,440
  3198. Siempre molesta.
  3199.  
  3200. 760
  3201. 01:03:45,690 --> 01:03:47,900
  3202. Los barcos son
  3203. de madera de roble estacionada.
  3204.  
  3205. 761
  3206. 01:03:48,070 --> 01:03:49,320
  3207. Son irrompibles.
  3208.  
  3209. 762
  3210. 01:03:49,490 --> 01:03:51,580
  3211. Hay que ir por la cubierta
  3212. para llegar a la quilla.
  3213.  
  3214. 763
  3215. 01:03:51,740 --> 01:03:55,200
  3216. No, a la popa llegas por el mamparo.
  3217.  
  3218. 764
  3219. 01:03:55,750 --> 01:03:56,750
  3220. ¿Qué haces?
  3221.  
  3222. 765
  3223. 01:03:56,830 --> 01:03:58,000
  3224. Pierdes el tiempo.
  3225.  
  3226. 766
  3227. 01:03:58,580 --> 01:04:00,250
  3228. Te dije que son irrompibles.
  3229.  
  3230. 767
  3231. 01:04:01,630 --> 01:04:03,210
  3232. <i>¿Ven, Fideo y Back Lack?</i>
  3233.  
  3234. 768
  3235. 01:04:03,380 --> 01:04:04,960
  3236. Eso es lo que hace la educación.
  3237.  
  3238. 769
  3239. 01:04:06,340 --> 01:04:08,510
  3240. Mis sinceras disculpas, Su Majestad.
  3241.  
  3242. 770
  3243. 01:04:08,680 --> 01:04:11,260
  3244. Hundieron los cargueros de piedras
  3245. y bloquearon el río.
  3246.  
  3247. 771
  3248. 01:04:11,430 --> 01:04:13,260
  3249. ¿Qué más? Vamos, más ideas.
  3250.  
  3251. 772
  3252. 01:04:13,470 --> 01:04:14,990
  3253. Interrumpir el suministro de esclavos.
  3254.  
  3255. 773
  3256. 01:04:15,640 --> 01:04:17,350
  3257. <i>Excelente. ¿Cómo lo haríamos?</i>
  3258.  
  3259. 774
  3260. 01:04:17,520 --> 01:04:19,060
  3261. Conocemos sus rutas de transporte.
  3262.  
  3263. 775
  3264. 01:04:19,480 --> 01:04:20,770
  3265. Vamos mejorando.
  3266.  
  3267. 776
  3268. 01:04:31,950 --> 01:04:33,330
  3269. Vamos, ideas.
  3270.  
  3271. 777
  3272. 01:04:34,030 --> 01:04:36,000
  3273. Quema su palacio favorito.
  3274.  
  3275. 778
  3276. 01:04:36,160 --> 01:04:37,290
  3277. ¿Cómo harías eso?
  3278.  
  3279. 779
  3280. 01:04:37,500 --> 01:04:39,370
  3281. Conozco al proveedor
  3282. de brandy del palacio.
  3283.  
  3284. 780
  3285. 01:04:39,540 --> 01:04:40,710
  3286. <i>Entrega a principios de mes.</i>
  3287.  
  3288. 781
  3289. 01:04:40,880 --> 01:04:42,170
  3290. Hola, Dan. ¿Vino o brandy?
  3291.  
  3292. 782
  3293. 01:04:42,340 --> 01:04:44,130
  3294. - Brandy.
  3295. - Abran las puertas.
  3296.  
  3297. 783
  3298. 01:04:50,090 --> 01:04:51,260
  3299. Qué desperdicio de brandy.
  3300.  
  3301. 784
  3302. 01:04:51,680 --> 01:04:54,010
  3303. Pero ¿no es buen combustible
  3304. para quemar el palacio?
  3305.  
  3306. 785
  3307. 01:04:55,970 --> 01:04:58,980
  3308. Son 10.000 niños.
  3309. Todos menores de 12 años.
  3310.  
  3311. 786
  3312. 01:04:59,140 --> 01:05:02,560
  3313. Para que puedan olvidar a sus familias
  3314. y ser leales sólo a ustedes.
  3315.  
  3316. 787
  3317. 01:05:02,900 --> 01:05:05,650
  3318. Y 5.000 más cada año
  3319.  
  3320. 788
  3321. 01:05:05,820 --> 01:05:08,150
  3322. siempre que nos permitan
  3323. atravesar sus mares.
  3324.  
  3325. 789
  3326. 01:05:08,900 --> 01:05:10,110
  3327. ¿El norte será nuestro?
  3328.  
  3329. 790
  3330. 01:05:10,280 --> 01:05:11,490
  3331. Ese es el trato.
  3332.  
  3333. 791
  3334. 01:05:23,000 --> 01:05:24,340
  3335. ¿Algún problema?
  3336.  
  3337. 792
  3338. 01:05:28,420 --> 01:05:30,920
  3339. Hay rumores, gran Rey.
  3340.  
  3341. 793
  3342. 01:05:31,090 --> 01:05:32,340
  3343. Incluso al otro lado del mar,
  3344.  
  3345. 794
  3346. 01:05:32,510 --> 01:05:35,720
  3347. nos llegó la leyenda de la espada,
  3348.  
  3349. 795
  3350. 01:05:36,810 --> 01:05:38,470
  3351. de un Rey
  3352.  
  3353. 796
  3354. 01:05:38,640 --> 01:05:41,440
  3355. que no es usted.
  3356.  
  3357. 797
  3358. 01:05:41,600 --> 01:05:45,190
  3359. Le estaría haciendo
  3360. un mal servicio a mi Rey
  3361.  
  3362. 798
  3363. 01:05:45,360 --> 01:05:47,940
  3364. si no le preguntara algo.
  3365.  
  3366. 799
  3367. 01:05:51,240 --> 01:05:53,240
  3368. ¿Le corresponde a usted
  3369. entregar a los chicos?
  3370.  
  3371. 800
  3372. 01:05:53,910 --> 01:05:56,030
  3373. ¿Te genera más confianza un rumor...
  3374.  
  3375. 801
  3376. 01:05:56,530 --> 01:05:59,700
  3377. <i>o la palabra
  3378. del conquistador de esta isla</i>
  3379.  
  3380. 802
  3381. 01:05:59,870 --> 01:06:03,580
  3382. con un ejército
  3383. de 100.000 almas a su mando?
  3384.  
  3385. 803
  3386. 01:06:12,550 --> 01:06:16,640
  3387. No quise faltarle el respeto, gran Rey.
  3388.  
  3389. 804
  3390. 01:06:33,360 --> 01:06:35,610
  3391. ¿Me llamaste, padre?
  3392.  
  3393. 805
  3394. 01:06:38,740 --> 01:06:40,450
  3395. Necesitamos el apoyo de todos los barones.
  3396.  
  3397. 806
  3398. 01:06:40,620 --> 01:06:42,540
  3399. Organiza una reunión en Londinium.
  3400.  
  3401. 807
  3402. 01:06:42,790 --> 01:06:44,540
  3403. Con los seis que están en duda.
  3404.  
  3405. 808
  3406. 01:06:44,710 --> 01:06:47,880
  3407. Haremos lo que sea para atraparlo.
  3408.  
  3409. 809
  3410. 01:07:25,870 --> 01:07:27,250
  3411. Todavía no puedo controlarla.
  3412.  
  3413. 810
  3414. 01:07:27,420 --> 01:07:28,420
  3415. Tómala.
  3416.  
  3417. 811
  3418. 01:07:29,170 --> 01:07:30,500
  3419. Tómala tú.
  3420.  
  3421. 812
  3422. 01:07:30,670 --> 01:07:31,840
  3423. Tómala con las dos manos.
  3424.  
  3425. 813
  3426. 01:07:35,170 --> 01:07:37,220
  3427. ¿Viste todo lo que tenías que ver?
  3428.  
  3429. 814
  3430. 01:07:38,010 --> 01:07:38,760
  3431. ¿Dónde?
  3432.  
  3433. 815
  3434. 01:07:38,930 --> 01:07:40,430
  3435. <i>En las Tierras Oscuras.</i>
  3436.  
  3437. 816
  3438. 01:07:41,430 --> 01:07:42,640
  3439. ¿Apartaste la mirada?
  3440.  
  3441. 817
  3442. 01:07:44,890 --> 01:07:48,100
  3443. Quieres saber
  3444. por qué no puedes usarla aún.
  3445.  
  3446. 818
  3447. 01:07:48,270 --> 01:07:49,400
  3448. ¿Por qué no me lo dices?
  3449.  
  3450. 819
  3451. 01:07:49,560 --> 01:07:51,900
  3452. Creo que conoces la respuesta.
  3453.  
  3454. 820
  3455. 01:07:52,190 --> 01:07:55,030
  3456. Lo enfrentarás
  3457. cuando valga la pena para ti.
  3458.  
  3459. 821
  3460. 01:07:55,860 --> 01:07:58,570
  3461. <i>No me malinterpretes,
  3462. yo aparto la mirada.</i>
  3463.  
  3464. 822
  3465. 01:07:58,740 --> 01:08:00,070
  3466. Todos la apartamos.
  3467.  
  3468. 823
  3469. 01:08:01,580 --> 01:08:04,290
  3470. Pero esa es la diferencia
  3471. entre un hombre y un Rey.
  3472.  
  3473. 824
  3474. 01:08:13,170 --> 01:08:14,170
  3475. ¡Maggie!
  3476.  
  3477. 825
  3478. 01:08:15,010 --> 01:08:17,550
  3479. Acordamos que nunca vendrías aquí.
  3480.  
  3481. 826
  3482. 01:08:17,720 --> 01:08:18,840
  3483. Escucha lo que trae.
  3484.  
  3485. 827
  3486. 01:08:19,840 --> 01:08:22,720
  3487. Vortigern irá a Londinium
  3488. para reunirse con los barones.
  3489.  
  3490. 828
  3491. 01:08:22,890 --> 01:08:24,770
  3492. <i>- Viajará en barco.
  3493. - ¿Cuándo?</i>
  3494.  
  3495. 829
  3496. 01:08:26,060 --> 01:08:27,350
  3497. Dentro de tres días.
  3498.  
  3499. 830
  3500. 01:08:29,020 --> 01:08:30,520
  3501. Parece que tu plan funcionó.
  3502.  
  3503. 831
  3504. 01:08:31,350 --> 01:08:32,560
  3505. Deben cuidarse.
  3506.  
  3507. 832
  3508. 01:08:33,820 --> 01:08:35,820
  3509. <i>Su poder aumenta.</i>
  3510.  
  3511. 833
  3512. 01:09:30,830 --> 01:09:31,920
  3513. <i>El edificio es adecuado.</i>
  3514.  
  3515. 834
  3516. 01:09:32,080 --> 01:09:33,080
  3517. El ángulo es adecuado.
  3518.  
  3519. 835
  3520. 01:09:33,130 --> 01:09:35,550
  3521. Tres salidas para dejar la ciudad.
  3522.  
  3523. 836
  3524. 01:09:35,710 --> 01:09:38,920
  3525. Una posición estratégica
  3526. sobre el muelle y gran parte de la ciudad.
  3527.  
  3528. 837
  3529. 01:09:39,090 --> 01:09:41,510
  3530. Es un tiro de 50 metros.
  3531. Parece fácil. ¿Qué problema hay?
  3532.  
  3533. 838
  3534. 01:09:42,470 --> 01:09:43,140
  3535. Dile.
  3536.  
  3537. 839
  3538. 01:09:43,340 --> 01:09:44,550
  3539. Te diré qué problema hay.
  3540.  
  3541. 840
  3542. 01:09:44,720 --> 01:09:47,220
  3543. Conozco al dueño
  3544. del edificio que mencionas.
  3545.  
  3546. 841
  3547. 01:09:47,520 --> 01:09:49,390
  3548. <i>Y no desea que entre nadie.</i>
  3549.  
  3550. 842
  3551. 01:09:49,560 --> 01:09:51,240
  3552. ¿Qué opinas
  3553. de matar un Rey desde un techo?
  3554.  
  3555. 843
  3556. 01:09:51,350 --> 01:09:52,350
  3557. - ¿Desde el mío?
  3558. - Sí.
  3559.  
  3560. 844
  3561. 01:09:52,440 --> 01:09:54,900
  3562. Y mucho menos los asesinos del Rey
  3563. a quienes ahorcarán.
  3564.  
  3565. 845
  3566. 01:09:55,060 --> 01:09:56,520
  3567. - ¿Me colgarán?
  3568. - Probablemente.
  3569.  
  3570. 846
  3571. 01:09:58,320 --> 01:09:59,780
  3572. De las tres salidas sólo sirve una.
  3573.  
  3574. 847
  3575. 01:09:59,940 --> 01:10:01,380
  3576. Porque luego de la flecha de alarma,
  3577.  
  3578. 848
  3579. 01:10:02,030 --> 01:10:04,280
  3580. <i>las puertas se cerrarán
  3581. en dos minutos,</i>
  3582.  
  3583. 849
  3584. 01:10:04,450 --> 01:10:06,160
  3585. <i>y están a seis minutos a pie.</i>
  3586.  
  3587. 850
  3588. 01:10:06,320 --> 01:10:09,450
  3589. A menos que consigas un caballo
  3590. napolitano, me olvidaría de ellas.
  3591.  
  3592. 851
  3593. 01:10:09,620 --> 01:10:11,330
  3594. <i>Sólo queda una salida.</i>
  3595.  
  3596. 852
  3597. 01:10:11,830 --> 01:10:13,750
  3598. Una taberna situada a 20 metros.
  3599.  
  3600. 853
  3601. 01:10:14,040 --> 01:10:16,340
  3602. <i>Siempre hay más soldados oscuros
  3603. en Dos Gallos Majos</i>
  3604.  
  3605. 854
  3606. 01:10:16,500 --> 01:10:18,050
  3607. <i>que ratas en la calle.</i>
  3608.  
  3609. 855
  3610. 01:10:18,210 --> 01:10:20,970
  3611. ¿Por qué no usamos el otro edificio?
  3612. ¿El de aquí?
  3613.  
  3614. 856
  3615. 01:10:22,590 --> 01:10:24,510
  3616. Porque está a 160 metros de distancia.
  3617.  
  3618. 857
  3619. 01:10:24,720 --> 01:10:26,640
  3620. <i>Y ¿qué tan lejos
  3621. puedes disparar, Back Lack?</i>
  3622.  
  3623. 858
  3624. 01:10:26,800 --> 01:10:29,100
  3625. ¿Con precisión? 60 metros.
  3626.  
  3627. 859
  3628. 01:10:29,270 --> 01:10:30,430
  3629. <i>¿Bill?</i>
  3630.  
  3631. 860
  3632. 01:10:31,100 --> 01:10:32,100
  3633. 160 metros.
  3634.  
  3635. 861
  3636. 01:10:32,180 --> 01:10:33,180
  3637. Igual que...
  3638.  
  3639. 862
  3640. 01:10:33,310 --> 01:10:35,650
  3641. No, él dijo: "160".
  3642.  
  3643. 863
  3644. 01:10:37,440 --> 01:10:38,610
  3645. Cómo no, claro que puedes.
  3646.  
  3647. 864
  3648. 01:10:49,030 --> 01:10:51,830
  3649. Son alrededor de 160 metros, ¿verdad?
  3650.  
  3651. 865
  3652. 01:10:52,000 --> 01:10:53,960
  3653. Se supone que debía avisarnos.
  3654.  
  3655. 866
  3656. 01:10:54,120 --> 01:10:55,120
  3657. No lo veo.
  3658.  
  3659. 867
  3660. 01:10:55,290 --> 01:10:56,830
  3661. No llegamos a verlos.
  3662.  
  3663. 868
  3664. 01:10:57,000 --> 01:10:58,460
  3665. Y ellos tampoco nos ven.
  3666.  
  3667. 869
  3668. 01:10:58,630 --> 01:10:59,710
  3669. ¡Oigan!
  3670.  
  3671. 870
  3672. 01:11:01,550 --> 01:11:03,630
  3673. Quizá piensen que fue suerte.
  3674.  
  3675. 871
  3676. 01:11:05,720 --> 01:11:07,140
  3677. Eso pudo matarnos.
  3678.  
  3679. 872
  3680. 01:11:10,470 --> 01:11:12,180
  3681. Tus amigos gritan como chicas.
  3682.  
  3683. 873
  3684. 01:11:18,310 --> 01:11:19,310
  3685. ¿Bill?
  3686.  
  3687. 874
  3688. 01:11:19,520 --> 01:11:22,320
  3689. El lobo al frente de la manada.
  3690.  
  3691. 875
  3692. 01:11:22,820 --> 01:11:24,320
  3693. <i>Escurridizo,</i>
  3694.  
  3695. 876
  3696. 01:11:24,490 --> 01:11:25,570
  3697. ¿todo está bien?
  3698.  
  3699. 877
  3700. 01:11:26,910 --> 01:11:28,200
  3701. <i>¡Escurridizo!</i>
  3702.  
  3703. 878
  3704. 01:11:28,370 --> 01:11:29,990
  3705. ¿Hay algo que deba saber?
  3706.  
  3707. 879
  3708. 01:11:30,160 --> 01:11:31,200
  3709. Tienen asuntos pendientes.
  3710.  
  3711. 880
  3712. 01:11:31,330 --> 01:11:35,120
  3713. Sea lo que sea, no estamos aquí para eso.
  3714. ¿Verdad, Escurridizo?
  3715.  
  3716. 881
  3717. 01:11:35,370 --> 01:11:36,420
  3718. Llegaron.
  3719.  
  3720. 882
  3721. 01:11:38,790 --> 01:11:42,460
  3722. Maggie, ahora me doy cuenta
  3723. de lo importante que eres para la familia.
  3724.  
  3725. 883
  3726. 01:11:42,630 --> 01:11:44,760
  3727. - Su Majestad...
  3728. <i>- No terminé.</i>
  3729.  
  3730. 884
  3731. 01:11:45,840 --> 01:11:47,130
  3732. Siéntate.
  3733.  
  3734. 885
  3735. 01:11:49,050 --> 01:11:50,680
  3736. <i>Hasta hace poco,</i>
  3737.  
  3738. 886
  3739. 01:11:51,350 --> 01:11:54,680
  3740. desconocía lo sumamente útil
  3741. que podías ser en las manos correctas.
  3742.  
  3743. 887
  3744. 01:11:55,060 --> 01:11:57,190
  3745. <i>Pensaba que eras sólo un peón.</i>
  3746.  
  3747. 888
  3748. 01:11:57,350 --> 01:11:59,900
  3749. <i>Pero eres una pieza mucho más importante.</i>
  3750.  
  3751. 889
  3752. 01:12:00,060 --> 01:12:02,570
  3753. Y sería estúpido de mi parte
  3754.  
  3755. 890
  3756. 01:12:02,730 --> 01:12:05,570
  3757. no usar eso a mi favor,
  3758.  
  3759. 891
  3760. 01:12:05,740 --> 01:12:08,240
  3761. dada la eficacia
  3762. con que te usaron en mi contra.
  3763.  
  3764. 892
  3765. 01:12:10,570 --> 01:12:12,330
  3766. <i>¡Saluden al Rey!</i>
  3767.  
  3768. 893
  3769. 01:12:12,740 --> 01:12:13,870
  3770. Ahí está el Rey.
  3771.  
  3772. 894
  3773. 01:12:22,880 --> 01:12:24,920
  3774. Algo no huele bien.
  3775.  
  3776. 895
  3777. 01:12:32,930 --> 01:12:34,060
  3778. <i>Es demasiado fácil.</i>
  3779.  
  3780. 896
  3781. 01:12:36,520 --> 01:12:38,270
  3782. Espera. No dispares.
  3783.  
  3784. 897
  3785. 01:12:38,440 --> 01:12:40,100
  3786. - ¿Por qué?
  3787. - Algo no huele bien.
  3788.  
  3789. 898
  3790. 01:12:40,730 --> 01:12:42,610
  3791. Huele tan bien
  3792. como tiene que oler.
  3793.  
  3794. 899
  3795. 01:12:42,770 --> 01:12:44,770
  3796. Vamos, está ahí.
  3797.  
  3798. 900
  3799. 01:12:44,940 --> 01:12:46,280
  3800. ¡Bill! ¡Hazlo!
  3801.  
  3802. 901
  3803. 01:12:46,570 --> 01:12:47,570
  3804. Es una trampa.
  3805.  
  3806. 902
  3807. 01:12:47,690 --> 01:12:48,690
  3808. ¿Cómo podría saberlo?
  3809.  
  3810. 903
  3811. 01:12:48,780 --> 01:12:50,110
  3812. No lo sé. Maggie.
  3813.  
  3814. 904
  3815. 01:12:50,280 --> 01:12:52,530
  3816. <i>Quizá sepa que trabaja para nosotros.</i>
  3817.  
  3818. 905
  3819. 01:12:52,780 --> 01:12:54,990
  3820. Te aseguro que ese no es el Rey.
  3821.  
  3822. 906
  3823. 01:12:57,750 --> 01:13:00,120
  3824. Deja de mirar alrededor y mírame.
  3825.  
  3826. 907
  3827. 01:13:00,710 --> 01:13:02,420
  3828. Soy un blanco, ¿verdad?
  3829.  
  3830. 908
  3831. 01:13:02,590 --> 01:13:04,800
  3832. Santo cielo, me enviaron un bufón.
  3833.  
  3834. 909
  3835. 01:13:06,460 --> 01:13:09,180
  3836. Eres un desgraciado muy astuto, Vortigern.
  3837.  
  3838. 910
  3839. 01:13:09,630 --> 01:13:11,140
  3840. <i>Pero lo que no entiendes</i>
  3841.  
  3842. 911
  3843. 01:13:11,470 --> 01:13:15,470
  3844. es que tú alimentaste al verdugo
  3845. que un día vendrá por ti.
  3846.  
  3847. 912
  3848. 01:13:16,970 --> 01:13:18,390
  3849. Tienes razón, no es Vortigern.
  3850.  
  3851. 913
  3852. 01:13:18,560 --> 01:13:19,980
  3853. Pero al menos, Mercia está aquí.
  3854.  
  3855. 914
  3856. 01:13:20,810 --> 01:13:21,980
  3857. <i>Escurridizo.</i>
  3858.  
  3859. 915
  3860. 01:13:26,730 --> 01:13:28,990
  3861. ¿Qué hiciste?
  3862. ¡No puedes disparar si es una trampa!
  3863.  
  3864. 916
  3865. 01:13:29,150 --> 01:13:30,320
  3866. Nunca sabrán de dónde vino.
  3867.  
  3868. 917
  3869. 01:13:32,110 --> 01:13:33,150
  3870. <i>De todas formas, fallaste.</i>
  3871.  
  3872. 918
  3873. 01:13:34,910 --> 01:13:35,990
  3874. No fallé para nada.
  3875.  
  3876. 919
  3877. 01:13:43,330 --> 01:13:44,330
  3878. ¡Flecha!
  3879.  
  3880. 920
  3881. 01:13:51,180 --> 01:13:53,260
  3882. ¿Qué haces?
  3883. ¡No son blancos de feria!
  3884.  
  3885. 921
  3886. 01:13:53,430 --> 01:13:55,350
  3887. Ese era Clarendon. Se lo merecía.
  3888.  
  3889. 922
  3890. 01:13:58,100 --> 01:13:59,180
  3891. <i>Quizá sobrevivas hoy.</i>
  3892.  
  3893. 923
  3894. 01:14:00,520 --> 01:14:02,190
  3895. Pero tú suerte está echada.
  3896.  
  3897. 924
  3898. 01:14:06,520 --> 01:14:07,520
  3899. Tenemos que irnos. ¡Ya!
  3900.  
  3901. 925
  3902. 01:14:07,650 --> 01:14:09,530
  3903. Tenemos que irnos ya.
  3904.  
  3905. 926
  3906. 01:14:34,590 --> 01:14:35,600
  3907. Levanta los brazos.
  3908.  
  3909. 927
  3910. 01:14:41,100 --> 01:14:42,390
  3911. Hola. Aguarden.
  3912.  
  3913. 928
  3914. 01:14:42,560 --> 01:14:43,940
  3915. ¿Adónde vas?
  3916.  
  3917. 929
  3918. 01:14:44,100 --> 01:14:45,100
  3919. Detente.
  3920.  
  3921. 930
  3922. 01:14:50,570 --> 01:14:51,570
  3923. ¡Oye!
  3924.  
  3925. 931
  3926. 01:14:53,610 --> 01:14:54,740
  3927. ¡Sargento!
  3928.  
  3929. 932
  3930. 01:14:55,910 --> 01:14:57,120
  3931. ¡Deténganse!
  3932.  
  3933. 933
  3934. 01:15:02,500 --> 01:15:03,500
  3935. Maldita sea.
  3936.  
  3937. 934
  3938. 01:15:08,290 --> 01:15:09,290
  3939. ¡Vámonos!
  3940.  
  3941. 935
  3942. 01:15:09,340 --> 01:15:11,300
  3943. - Los retrasaría. Vayan sin mí.
  3944. - No, Lack, vamos.
  3945.  
  3946. 936
  3947. 01:15:11,420 --> 01:15:12,760
  3948. - Los veo allá.
  3949. - ¡No te dejaré!
  3950.  
  3951. 937
  3952. 01:15:12,920 --> 01:15:13,920
  3953. ¡Qué te vayas!
  3954.  
  3955. 938
  3956. 01:15:15,760 --> 01:15:16,760
  3957. ¡Ahí están!
  3958.  
  3959. 939
  3960. 01:15:28,440 --> 01:15:29,440
  3961. ¡A un lado!
  3962.  
  3963. 940
  3964. 01:15:42,950 --> 01:15:44,620
  3965. Por aquí.
  3966.  
  3967. 941
  3968. 01:15:45,790 --> 01:15:46,960
  3969. ¡Vamos!
  3970.  
  3971. 942
  3972. 01:15:47,460 --> 01:15:49,710
  3973. ¡Muévanse!
  3974.  
  3975. 943
  3976. 01:15:50,290 --> 01:15:51,000
  3977. ¡Muévanse!
  3978.  
  3979. 944
  3980. 01:15:51,170 --> 01:15:52,670
  3981. - ¡Muévanse!
  3982. - ¡Muévanse!
  3983.  
  3984. 945
  3985. 01:16:15,490 --> 01:16:16,320
  3986. <i>¡Fuera del camino!</i>
  3987.  
  3988. 946
  3989. 01:16:16,490 --> 01:16:17,650
  3990. ¡A la izquierda!
  3991.  
  3992. 947
  3993. 01:16:17,820 --> 01:16:18,820
  3994. ¡Aquí!
  3995.  
  3996. 948
  3997. 01:16:30,670 --> 01:16:32,340
  3998. Aquí.
  3999.  
  4000. 949
  4001. 01:16:33,710 --> 01:16:35,050
  4002. ¡Por aquí!
  4003.  
  4004. 950
  4005. 01:16:57,780 --> 01:16:58,820
  4006. No podemos quedarnos aquí.
  4007.  
  4008. 951
  4009. 01:17:00,200 --> 01:17:01,200
  4010. ¿Dónde está Lack?
  4011.  
  4012. 952
  4013. 01:17:01,280 --> 01:17:03,200
  4014. - Tomó otro camino.
  4015. - Bien.
  4016.  
  4017. 953
  4018. 01:17:03,370 --> 01:17:05,870
  4019. - ¿Cómo está Rubio?
  4020. - Está sangrando, pero vivirá.
  4021.  
  4022. 954
  4023. 01:17:06,040 --> 01:17:08,210
  4024. Hay que llegar a la antigua casa de baños.
  4025.  
  4026. 955
  4027. 01:17:08,370 --> 01:17:09,960
  4028. Si me matan, síganlo a él.
  4029.  
  4030. 956
  4031. 01:17:10,120 --> 01:17:12,040
  4032. Si lo matan a él, síganme a mí.
  4033.  
  4034. 957
  4035. 01:17:12,920 --> 01:17:13,920
  4036. Vamos.
  4037.  
  4038. 958
  4039. 01:17:30,310 --> 01:17:31,600
  4040. <i>Son demasiados. ¡Por aquí!</i>
  4041.  
  4042. 959
  4043. 01:17:32,730 --> 01:17:33,730
  4044. ¡Vamos!
  4045.  
  4046. 960
  4047. 01:17:33,940 --> 01:17:35,570
  4048. ¡Vamos!
  4049.  
  4050. 961
  4051. 01:17:39,570 --> 01:17:40,570
  4052. ¿Puedes sólo?
  4053.  
  4054. 962
  4055. 01:17:40,740 --> 01:17:41,740
  4056. Sí, no hay problema.
  4057.  
  4058. 963
  4059. 01:17:46,580 --> 01:17:47,580
  4060. ¡Aquí!
  4061.  
  4062. 964
  4063. 01:17:47,660 --> 01:17:48,750
  4064. ¡Vamos!
  4065.  
  4066. 965
  4067. 01:17:56,300 --> 01:17:57,840
  4068. - ¡Rubio!
  4069. - ¡Regresa!
  4070.  
  4071. 966
  4072. 01:17:58,010 --> 01:17:59,010
  4073. ¡Rubio!
  4074.  
  4075. 967
  4076. 01:18:00,550 --> 01:18:01,590
  4077. ¡Vamos!
  4078.  
  4079. 968
  4080. 01:18:07,560 --> 01:18:08,770
  4081. Necesitan tu ayuda.
  4082.  
  4083. 969
  4084. 01:18:25,410 --> 01:18:27,280
  4085. Cierra la puerta, George.
  4086.  
  4087. 970
  4088. 01:18:32,330 --> 01:18:33,420
  4089. Sácalos por atrás, George.
  4090.  
  4091. 971
  4092. 01:18:33,580 --> 01:18:34,580
  4093. Imposible, jefe.
  4094.  
  4095. 972
  4096. 01:18:34,750 --> 01:18:36,000
  4097. Los odian y quieren pelear.
  4098.  
  4099. 973
  4100. 01:18:36,170 --> 01:18:37,210
  4101. Son demasiados.
  4102.  
  4103. 974
  4104. 01:18:37,380 --> 01:18:39,170
  4105. Es imposible. Viven para esto.
  4106.  
  4107. 975
  4108. 01:18:39,460 --> 01:18:40,800
  4109. ¡Morirán, George!
  4110.  
  4111. 976
  4112. 01:18:41,010 --> 01:18:42,470
  4113. Entrenaron toda la vida para esto.
  4114.  
  4115. 977
  4116. 01:18:59,650 --> 01:19:00,690
  4117. - Vamos.
  4118. - Suéltala.
  4119.  
  4120. 978
  4121. 01:19:11,290 --> 01:19:12,500
  4122. ¡Vamos! ¡Rápido!
  4123.  
  4124. 979
  4125. 01:19:12,790 --> 01:19:14,170
  4126. - ¡Peleen!
  4127. - ¡Segunda fila!
  4128.  
  4129. 980
  4130. 01:19:14,460 --> 01:19:16,630
  4131. Vengan, esto va directo al río.
  4132.  
  4133. 981
  4134. 01:19:16,880 --> 01:19:17,880
  4135. Tú primero.
  4136.  
  4137. 982
  4138. 01:19:18,670 --> 01:19:20,250
  4139. No hay tiempo para discutir, Bill.
  4140.  
  4141. 983
  4142. 01:19:20,510 --> 01:19:22,840
  4143. Algunos lograremos salir. Otros no.
  4144.  
  4145. 984
  4146. 01:19:23,010 --> 01:19:24,300
  4147. ¡Mejor algunos que ninguno!
  4148.  
  4149. 985
  4150. 01:19:25,220 --> 01:19:26,300
  4151. Ve primero.
  4152.  
  4153. 986
  4154. 01:19:28,890 --> 01:19:30,810
  4155. ¡Mike! Métete en la alcantarilla.
  4156.  
  4157. 987
  4158. 01:19:31,640 --> 01:19:33,770
  4159. Mike, métete.
  4160.  
  4161. 988
  4162. 01:19:33,930 --> 01:19:35,100
  4163. No me gustan las ratas, jefe.
  4164.  
  4165. 989
  4166. 01:19:36,480 --> 01:19:37,270
  4167. Dell.
  4168.  
  4169. 990
  4170. 01:19:37,440 --> 01:19:38,610
  4171. Le temo a la oscuridad.
  4172.  
  4173. 991
  4174. 01:19:38,770 --> 01:19:40,150
  4175. ¿En serio?
  4176.  
  4177. 992
  4178. 01:19:40,320 --> 01:19:42,070
  4179. George, diles.
  4180.  
  4181. 993
  4182. 01:19:42,440 --> 01:19:43,440
  4183. Lo siento, jefe.
  4184.  
  4185. 994
  4186. 01:19:43,610 --> 01:19:44,820
  4187. ¡Armas!
  4188.  
  4189. 995
  4190. 01:19:49,200 --> 01:19:50,490
  4191. Malditos tontos.
  4192.  
  4193. 996
  4194. 01:19:51,540 --> 01:19:53,870
  4195. Dispuestos a morir. Maldita sea.
  4196.  
  4197. 997
  4198. 01:19:54,040 --> 01:19:55,870
  4199. ¡A mi orden!
  4200.  
  4201. 998
  4202. 01:22:19,770 --> 01:22:21,310
  4203. Ahora me meteré en la alcantarilla.
  4204.  
  4205. 999
  4206. 01:22:28,280 --> 01:22:29,610
  4207. Después de ti.
  4208.  
  4209. 1000
  4210. 01:22:32,450 --> 01:22:34,950
  4211. Azul. ¿Dónde estabas?
  4212.  
  4213. 1001
  4214. 01:22:35,120 --> 01:22:35,870
  4215. ¿Dónde está papá?
  4216.  
  4217. 1002
  4218. 01:22:36,030 --> 01:22:37,660
  4219. Nos separamos, pero conoce el camino.
  4220.  
  4221. 1003
  4222. 01:22:37,870 --> 01:22:38,950
  4223. - Debo hallarlo.
  4224. - Aguarda.
  4225.  
  4226. 1004
  4227. 01:22:39,120 --> 01:22:41,040
  4228. Tu padre sabe lo que hace.
  4229. Volverá muy pronto.
  4230.  
  4231. 1005
  4232. 01:22:41,210 --> 01:22:42,290
  4233. <i>Fideo.</i>
  4234.  
  4235. 1006
  4236. 01:22:43,250 --> 01:22:45,920
  4237. ¡Azul!
  4238.  
  4239. 1007
  4240. 01:22:48,170 --> 01:22:50,670
  4241. ¡Vamos! ¡Búsquenlos en las viviendas!
  4242.  
  4243. 1008
  4244. 01:22:50,880 --> 01:22:52,720
  4245. ¡Atraviesen las puertas!
  4246.  
  4247. 1009
  4248. 01:23:02,430 --> 01:23:04,350
  4249. No será fácil salir de aquí.
  4250.  
  4251. 1010
  4252. 01:23:04,520 --> 01:23:07,270
  4253. No puedes quedarte.
  4254. No hay lugar seguro en la ciudad.
  4255.  
  4256. 1011
  4257. 01:23:07,440 --> 01:23:08,690
  4258. <i>El bote está listo.</i>
  4259.  
  4260. 1012
  4261. 01:23:09,400 --> 01:23:11,440
  4262. <i>¿Qué hacemos con Back Lack y Azul?</i>
  4263.  
  4264. 1013
  4265. 01:23:13,740 --> 01:23:15,450
  4266. Esperaremos hasta que oscurezca.
  4267.  
  4268. 1014
  4269. 01:23:24,290 --> 01:23:25,920
  4270. <i>¿Dónde estabas, papá?</i>
  4271.  
  4272. 1015
  4273. 01:23:26,080 --> 01:23:27,170
  4274. Recuperaba el aliento.
  4275.  
  4276. 1016
  4277. 01:23:29,090 --> 01:23:30,170
  4278. ¿Qué pasa?
  4279.  
  4280. 1017
  4281. 01:23:30,340 --> 01:23:32,420
  4282. Nada. Estoy bien.
  4283.  
  4284. 1018
  4285. 01:23:32,590 --> 01:23:34,220
  4286. <i>Sólo tengo que llegar a la guarida.</i>
  4287.  
  4288. 1019
  4289. 01:23:36,180 --> 01:23:37,470
  4290. ¿Puedes lograrlo?
  4291.  
  4292. 1020
  4293. 01:23:39,600 --> 01:23:40,680
  4294. Te quiero, hijo.
  4295.  
  4296. 1021
  4297. 01:23:41,930 --> 01:23:43,480
  4298. Vamos, en marcha.
  4299.  
  4300. 1022
  4301. 01:23:52,320 --> 01:23:53,320
  4302. ¡Corran!
  4303.  
  4304. 1023
  4305. 01:23:57,280 --> 01:23:58,320
  4306. ¡Fuera Vortigern!
  4307.  
  4308. 1024
  4309. 01:24:11,300 --> 01:24:14,050
  4310. Parece que descubriste
  4311. cómo usar la espada.
  4312.  
  4313. 1025
  4314. 01:24:14,220 --> 01:24:15,470
  4315. <i>Yo no la controlaba.</i>
  4316.  
  4317. 1026
  4318. 01:24:18,010 --> 01:24:19,220
  4319. Permíteme.
  4320.  
  4321. 1027
  4322. 01:24:20,220 --> 01:24:22,390
  4323. Ella me controlaba a mí.
  4324.  
  4325. 1028
  4326. 01:24:22,560 --> 01:24:24,140
  4327. Ni siquiera recuerdo lo que pasó.
  4328.  
  4329. 1029
  4330. 01:24:24,310 --> 01:24:25,640
  4331. Yo sí.
  4332.  
  4333. 1030
  4334. 01:24:27,890 --> 01:24:28,980
  4335. Gracias.
  4336.  
  4337. 1031
  4338. 01:24:35,070 --> 01:24:37,320
  4339. Algo está pasando.
  4340.  
  4341. 1032
  4342. 01:24:39,070 --> 01:24:40,660
  4343. Eso parece.
  4344.  
  4345. 1033
  4346. 01:24:40,820 --> 01:24:42,740
  4347. <i>El pueblo vio lo que puedes hacer.</i>
  4348.  
  4349. 1034
  4350. 01:24:42,910 --> 01:24:44,160
  4351. <i>Ya no eres sólo un mito.</i>
  4352.  
  4353. 1035
  4354. 01:24:44,910 --> 01:24:47,170
  4355. Empiezas a significar algo.
  4356.  
  4357. 1036
  4358. 01:24:47,830 --> 01:24:49,040
  4359. No era la intención.
  4360.  
  4361. 1037
  4362. 01:24:49,330 --> 01:24:50,670
  4363. <i>Pelean en tu nombre.</i>
  4364.  
  4365. 1038
  4366. 01:24:52,250 --> 01:24:54,840
  4367. No quiero cargar con eso.
  4368.  
  4369. 1039
  4370. 01:24:58,380 --> 01:25:00,050
  4371. ¿Eres tú, Azul?
  4372.  
  4373. 1040
  4374. 01:25:00,220 --> 01:25:01,220
  4375. <i>¡Sí, jefe!</i>
  4376.  
  4377. 1041
  4378. 01:25:01,350 --> 01:25:02,350
  4379. ¿Encontraste a tu padre?
  4380.  
  4381. 1042
  4382. 01:25:02,760 --> 01:25:03,930
  4383. ¡Lo encontró!
  4384.  
  4385. 1043
  4386. 01:25:16,400 --> 01:25:17,690
  4387. Hay que sacarte de aquí.
  4388.  
  4389. 1044
  4390. 01:25:17,940 --> 01:25:19,780
  4391. <i>Pongamos tu trasero en ese bote, Lack.</i>
  4392.  
  4393. 1045
  4394. 01:25:19,950 --> 01:25:21,270
  4395. Hay mucha niebla, y nos ocultará.
  4396.  
  4397. 1046
  4398. 01:25:22,280 --> 01:25:23,030
  4399. Vamos.
  4400.  
  4401. 1047
  4402. 01:25:23,200 --> 01:25:25,040
  4403. Necesito un pequeño descanso.
  4404.  
  4405. 1048
  4406. 01:25:25,370 --> 01:25:28,080
  4407. Embarquen a los demás
  4408. y vuelvan por mí.
  4409.  
  4410. 1049
  4411. 01:25:28,250 --> 01:25:29,080
  4412. No, me quedaré contigo.
  4413.  
  4414. 1050
  4415. 01:25:29,250 --> 01:25:31,460
  4416. No. Dales una mano.
  4417.  
  4418. 1051
  4419. 01:25:34,800 --> 01:25:36,710
  4420. Yo estaré bien.
  4421.  
  4422. 1052
  4423. 01:25:37,050 --> 01:25:38,550
  4424. Sólo necesito un minuto.
  4425.  
  4426. 1053
  4427. 01:25:39,880 --> 01:25:40,880
  4428. Vamos, Azul.
  4429.  
  4430. 1054
  4431. 01:25:41,890 --> 01:25:42,890
  4432. Llévala.
  4433.  
  4434. 1055
  4435. 01:25:44,720 --> 01:25:46,600
  4436. Vamos.
  4437.  
  4438. 1056
  4439. 01:25:48,230 --> 01:25:49,980
  4440. <i>Vamos, Azul.</i>
  4441.  
  4442. 1057
  4443. 01:26:04,910 --> 01:26:06,240
  4444. <i>Buenas noches.</i>
  4445.  
  4446. 1058
  4447. 01:26:17,050 --> 01:26:18,380
  4448. Perdón por la intrusión.
  4449.  
  4450. 1059
  4451. 01:26:34,940 --> 01:26:37,320
  4452. El perro estaba
  4453. muy ansioso por traernos aquí.
  4454.  
  4455. 1060
  4456. 01:26:37,480 --> 01:26:38,650
  4457. Vamos.
  4458.  
  4459. 1061
  4460. 01:26:38,820 --> 01:26:40,610
  4461. ¿Lo detengo, sargento?
  4462.  
  4463. 1062
  4464. 01:26:40,780 --> 01:26:42,780
  4465. No, síguelo.
  4466.  
  4467. 1063
  4468. 01:26:42,950 --> 01:26:46,620
  4469. <i>Seguía el rastro de sangre de alguien
  4470. que mató a uno de mis sargentos.</i>
  4471.  
  4472. 1064
  4473. 01:26:46,780 --> 01:26:51,620
  4474. Alguien que huía
  4475. de la escena de un intento de asesinato
  4476.  
  4477. 1065
  4478. 01:26:51,910 --> 01:26:53,120
  4479. en mi contra.
  4480.  
  4481. 1066
  4482. 01:26:55,750 --> 01:26:57,340
  4483. En mi contra, nada menos.
  4484.  
  4485. 1067
  4486. 01:27:00,800 --> 01:27:02,800
  4487. No sabes dónde está, ¿verdad?
  4488.  
  4489. 1068
  4490. 01:27:06,100 --> 01:27:07,100
  4491. No puedo.
  4492.  
  4493. 1069
  4494. 01:27:07,470 --> 01:27:09,180
  4495. Sube al bote, Azul.
  4496. Iré por tu papá.
  4497.  
  4498. 1070
  4499. 01:27:09,350 --> 01:27:10,640
  4500. ¡No puedo dejarlo!
  4501.  
  4502. 1071
  4503. 01:27:11,680 --> 01:27:13,980
  4504. Mire cómo son las cosas.
  4505.  
  4506. 1072
  4507. 01:27:14,140 --> 01:27:16,310
  4508. El Rey de toda Inglaterra en persona
  4509.  
  4510. 1073
  4511. 01:27:16,690 --> 01:27:19,480
  4512. tuvo la iniciativa
  4513. de visitar a un plebeyo.
  4514.  
  4515. 1074
  4516. 01:27:20,980 --> 01:27:22,820
  4517. Un hombre salido de la nada.
  4518.  
  4519. 1075
  4520. 01:27:24,150 --> 01:27:26,450
  4521. Y hoy, en mi último día.
  4522.  
  4523. 1076
  4524. 01:27:29,200 --> 01:27:30,620
  4525. <i>Se ve bien,</i>
  4526.  
  4527. 1077
  4528. 01:27:30,830 --> 01:27:32,790
  4529. y yo, mal.
  4530.  
  4531. 1078
  4532. 01:27:33,960 --> 01:27:35,580
  4533. Pero ¿yo quién preferiría ser?
  4534.  
  4535. 1079
  4536. 01:27:40,210 --> 01:27:41,210
  4537. ¿Qué quieres, niño?
  4538.  
  4539. 1080
  4540. 01:27:42,340 --> 01:27:43,510
  4541. ¿Quién es este jovencito?
  4542.  
  4543. 1081
  4544. 01:27:44,050 --> 01:27:45,430
  4545. Soy el que limpia, señor.
  4546.  
  4547. 1082
  4548. 01:27:45,970 --> 01:27:47,220
  4549. ¿Qué tiene que ver él contigo?
  4550.  
  4551. 1083
  4552. 01:27:47,390 --> 01:27:48,720
  4553. No lo conozco.
  4554.  
  4555. 1084
  4556. 01:27:49,390 --> 01:27:53,270
  4557. Generalmente vengo más tarde
  4558. para lavar los platos cuando no hay nadie.
  4559.  
  4560. 1085
  4561. 01:27:53,680 --> 01:27:54,730
  4562. ¿Es la verdad?
  4563.  
  4564. 1086
  4565. 01:27:54,890 --> 01:27:56,900
  4566. Sí, señor.
  4567. Jamás le mentiría al Ejército oscuro.
  4568.  
  4569. 1087
  4570. 01:27:59,060 --> 01:28:00,060
  4571. Buen chico.
  4572.  
  4573. 1088
  4574. 01:28:03,320 --> 01:28:04,860
  4575. <i>Entonces ¿no lo conoces?</i>
  4576.  
  4577. 1089
  4578. 01:28:05,030 --> 01:28:06,240
  4579. No, señor.
  4580.  
  4581. 1090
  4582. 01:28:08,700 --> 01:28:10,410
  4583. Y ¿no te molestaría
  4584. si le cortó las orejas?
  4585.  
  4586. 1091
  4587. 01:28:10,580 --> 01:28:12,580
  4588. <i>No son mis orejas.
  4589. Haga lo que quiera.</i>
  4590.  
  4591. 1092
  4592. 01:28:25,550 --> 01:28:26,550
  4593. ¡No!
  4594.  
  4595. 1093
  4596. 01:28:30,930 --> 01:28:32,680
  4597. Siempre quise tener un hijo.
  4598.  
  4599. 1094
  4600. 01:28:33,770 --> 01:28:35,100
  4601. ¡Maldito!
  4602.  
  4603. 1095
  4604. 01:28:35,560 --> 01:28:37,270
  4605. <i>¡Déjalo en paz!</i>
  4606.  
  4607. 1096
  4608. 01:28:38,520 --> 01:28:40,520
  4609. Te repito,
  4610.  
  4611. 1097
  4612. 01:28:41,020 --> 01:28:42,480
  4613. ¿dónde está tu amigo?
  4614.  
  4615. 1098
  4616. 01:28:45,570 --> 01:28:46,820
  4617. Deja que se vaya.
  4618.  
  4619. 1099
  4620. 01:28:49,570 --> 01:28:50,570
  4621. Deja que se vaya.
  4622.  
  4623. 1100
  4624. 01:28:54,750 --> 01:28:56,080
  4625. Toma al chico y...
  4626.  
  4627. 1101
  4628. 01:28:56,580 --> 01:28:58,750
  4629. ¡No!
  4630.  
  4631. 1102
  4632. 01:28:59,580 --> 01:29:01,000
  4633. ¡No!
  4634.  
  4635. 1103
  4636. 01:29:20,440 --> 01:29:22,770
  4637. ¡Aplasten a la Resistencia hoy mismo!
  4638.  
  4639. 1104
  4640. 01:29:35,620 --> 01:29:36,620
  4641. ¡Arqueros!
  4642.  
  4643. 1105
  4644. 01:32:08,480 --> 01:32:11,690
  4645. <i>Déjame mostrarte</i>
  4646.  
  4647. 1106
  4648. 01:32:14,030 --> 01:32:17,110
  4649. <i>lo que hará tu tío</i>
  4650.  
  4651. 1107
  4652. 01:32:17,700 --> 01:32:21,200
  4653. <i>si no aceptas</i>
  4654.  
  4655. 1108
  4656. 01:32:23,450 --> 01:32:25,210
  4657. <i>la espada.</i>
  4658.  
  4659. 1109
  4660. 01:32:29,460 --> 01:32:31,710
  4661. <i>Eres el único que puede impedirlo.</i>
  4662.  
  4663. 1110
  4664. 01:32:35,680 --> 01:32:37,720
  4665. <i>Debes enfrentarlo</i>
  4666.  
  4667. 1111
  4668. 01:32:37,970 --> 01:32:41,640
  4669. <i>donde la espada encuentre la torre.</i>
  4670.  
  4671. 1112
  4672. 01:32:44,220 --> 01:32:46,480
  4673. <i>Confía en la maga.</i>
  4674.  
  4675. 1113
  4676. 01:32:47,810 --> 01:32:51,060
  4677. <i>Tómala.</i>
  4678.  
  4679. 1114
  4680. 01:33:36,230 --> 01:33:38,400
  4681. Parece que tienes que decirme algo.
  4682.  
  4683. 1115
  4684. 01:33:53,540 --> 01:33:55,050
  4685. Seguro querrás saber qué me pasó.
  4686.  
  4687. 1116
  4688. 01:33:55,340 --> 01:33:57,840
  4689. No quiero presionarte, pero...
  4690.  
  4691. 1117
  4692. 01:33:58,010 --> 01:33:59,010
  4693. ¿George?
  4694.  
  4695. 1118
  4696. 01:33:59,430 --> 01:34:01,090
  4697. Los disturbios proliferan.
  4698.  
  4699. 1119
  4700. 01:34:01,390 --> 01:34:03,720
  4701. No sólo en Londinium.
  4702. En todo el país.
  4703.  
  4704. 1120
  4705. 01:34:04,060 --> 01:34:05,260
  4706. <i>El pueblo lucha por ti.</i>
  4707.  
  4708. 1121
  4709. 01:34:05,850 --> 01:34:07,570
  4710. Nunca tuvimos una oportunidad así.
  4711. Es ahora.
  4712.  
  4713. 1122
  4714. 01:34:07,720 --> 01:34:08,930
  4715. No va a durar mucho.
  4716.  
  4717. 1123
  4718. 01:34:09,180 --> 01:34:12,060
  4719. Pero, como dijo él,
  4720. no te presionaremos.
  4721.  
  4722. 1124
  4723. 01:34:12,730 --> 01:34:14,230
  4724. Estoy listo.
  4725.  
  4726. 1125
  4727. 01:34:15,570 --> 01:34:17,400
  4728. Vamos a tomar el castillo.
  4729.  
  4730. 1126
  4731. 01:34:18,900 --> 01:34:20,450
  4732. Y lo haremos de frente.
  4733.  
  4734. 1127
  4735. 01:34:23,110 --> 01:34:25,950
  4736. George, ve a Londinium,
  4737. reúne a los muchachos.
  4738.  
  4739. 1128
  4740. 01:34:27,870 --> 01:34:28,910
  4741. ¿Dónde está la maga?
  4742.  
  4743. 1129
  4744. 01:34:29,870 --> 01:34:31,420
  4745. Volvió a la cueva.
  4746.  
  4747. 1130
  4748. 01:34:31,580 --> 01:34:32,750
  4749. Bien.
  4750.  
  4751. 1131
  4752. 01:34:33,130 --> 01:34:35,920
  4753. <i>Cuando dices que tomaremos el castillo,</i>
  4754.  
  4755. 1132
  4756. 01:34:36,750 --> 01:34:37,920
  4757. ¿a qué te refieres?
  4758.  
  4759. 1133
  4760. 01:34:39,720 --> 01:34:41,470
  4761. Dijiste que no ibas a presionarme.
  4762.  
  4763. 1134
  4764. 01:34:43,640 --> 01:34:45,600
  4765. Vamos. Dense prisa.
  4766.  
  4767. 1135
  4768. 01:35:03,150 --> 01:35:04,160
  4769. <i>¡Azul!</i>
  4770.  
  4771. 1136
  4772. 01:35:06,740 --> 01:35:07,740
  4773. ¡Azul!
  4774.  
  4775. 1137
  4776. 01:35:09,790 --> 01:35:10,500
  4777. ¡Azul!
  4778.  
  4779. 1138
  4780. 01:35:10,660 --> 01:35:11,790
  4781. <i>¡Hola!</i>
  4782.  
  4783. 1139
  4784. 01:35:14,290 --> 01:35:17,000
  4785. Se demoraron bastante.
  4786.  
  4787. 1140
  4788. 01:35:22,260 --> 01:35:24,840
  4789. Mi esposa siempre me regañará por esto.
  4790.  
  4791. 1141
  4792. 01:35:25,300 --> 01:35:26,930
  4793. Hoy me tocaba cocinar.
  4794.  
  4795. 1142
  4796. 01:35:27,970 --> 01:35:32,310
  4797. Su Majestad les envía un mensaje.
  4798.  
  4799. 1143
  4800. 01:35:35,650 --> 01:35:37,310
  4801. ¿Cuál era?
  4802.  
  4803. 1144
  4804. 01:35:39,980 --> 01:35:42,990
  4805. "Estén en el castillo
  4806. antes de que oscurezca
  4807.  
  4808. 1145
  4809. 01:35:43,150 --> 01:35:47,490
  4810. <i>"si quieren ver a la chica y al niño</i>
  4811.  
  4812. 1146
  4813. 01:35:47,990 --> 01:35:49,160
  4814. "vivos".
  4815.  
  4816. 1147
  4817. 01:35:50,200 --> 01:35:51,870
  4818. <i>Me encantaría quedarme a charlar,</i>
  4819.  
  4820. 1148
  4821. 01:35:52,370 --> 01:35:55,120
  4822. pero comprendan lo que pasa
  4823.  
  4824. 1149
  4825. 01:35:55,290 --> 01:35:56,830
  4826. con mi esposa.
  4827.  
  4828. 1150
  4829. 01:36:03,220 --> 01:36:07,010
  4830. Si me hacen algo,
  4831.  
  4832. 1151
  4833. 01:36:08,350 --> 01:36:13,140
  4834. lo pagarán 10 veces en la misma moneda.
  4835.  
  4836. 1152
  4837. 01:36:16,190 --> 01:36:17,730
  4838. Eres un hombre grande.
  4839.  
  4840. 1153
  4841. 01:36:19,190 --> 01:36:20,860
  4842. Veamos cómo te mueves.
  4843.  
  4844. 1154
  4845. 01:36:31,950 --> 01:36:33,290
  4846. Buenas noches.
  4847.  
  4848. 1155
  4849. 01:37:08,410 --> 01:37:09,490
  4850. ¿Dónde está?
  4851.  
  4852. 1156
  4853. 01:37:09,660 --> 01:37:12,410
  4854. Está a un día de viaje.
  4855.  
  4856. 1157
  4857. 01:37:12,740 --> 01:37:14,200
  4858. <i>Apenas ella esté a salvo, vendrá.</i>
  4859.  
  4860. 1158
  4861. 01:37:14,910 --> 01:37:17,580
  4862. Sin la espada, no representa
  4863. ninguna amenaza para usted.
  4864.  
  4865. 1159
  4866. 01:37:18,750 --> 01:37:20,000
  4867. <i>Mañana.</i>
  4868.  
  4869. 1160
  4870. 01:37:20,750 --> 01:37:24,920
  4871. <i>No necesito recordarte
  4872. qué pasará si no viene.</i>
  4873.  
  4874. 1161
  4875. 01:37:26,170 --> 01:37:28,260
  4876. Empezaré con el niño.
  4877.  
  4878. 1162
  4879. 01:37:28,930 --> 01:37:30,760
  4880. <i>Toma a la chica y vete.</i>
  4881.  
  4882. 1163
  4883. 01:37:39,230 --> 01:37:42,610
  4884. Este veneno hará que veas
  4885. las cosas ocultas.
  4886.  
  4887. 1164
  4888. 01:37:42,770 --> 01:37:46,110
  4889. Te mostrará lo que no quieres ver.
  4890.  
  4891. 1165
  4892. 01:37:46,530 --> 01:37:48,610
  4893. Pero necesitarás su protección.
  4894.  
  4895. 1166
  4896. 01:37:49,200 --> 01:37:50,950
  4897. Toma mi mano.
  4898.  
  4899. 1167
  4900. 01:37:59,120 --> 01:38:00,290
  4901. No me gustan las serpientes.
  4902.  
  4903. 1168
  4904. 01:38:00,460 --> 01:38:02,460
  4905. A nadie le gustan.
  4906.  
  4907. 1169
  4908. 01:38:10,550 --> 01:38:11,550
  4909. <i>No te desvanezcas.</i>
  4910.  
  4911. 1170
  4912. 01:38:15,560 --> 01:38:16,640
  4913. No te desvanezcas.
  4914.  
  4915. 1171
  4916. 01:38:22,650 --> 01:38:25,770
  4917. Durará unas horas.
  4918.  
  4919. 1172
  4920. 01:40:03,250 --> 01:40:04,420
  4921. Ahí está bien.
  4922.  
  4923. 1173
  4924. 01:40:07,250 --> 01:40:09,090
  4925. Hagámoslo rápidamente.
  4926.  
  4927. 1174
  4928. 01:40:09,750 --> 01:40:11,010
  4929. Pónganlo de rodillas.
  4930.  
  4931. 1175
  4932. 01:40:12,760 --> 01:40:14,260
  4933. ¡Pónganlo de rodillas!
  4934.  
  4935. 1176
  4936. 01:41:46,730 --> 01:41:47,730
  4937. ¡Rápido!
  4938.  
  4939. 1177
  4940. 01:42:08,580 --> 01:42:11,420
  4941. Conoces el precio.
  4942.  
  4943. 1178
  4944. 01:42:23,680 --> 01:42:24,850
  4945. Padre, ¿qué sucede?
  4946.  
  4947. 1179
  4948. 01:42:25,640 --> 01:42:26,720
  4949. Salgan.
  4950.  
  4951. 1180
  4952. 01:42:34,440 --> 01:42:36,360
  4953. ¿Por qué tienes sangre en la cara?
  4954.  
  4955. 1181
  4956. 01:42:39,650 --> 01:42:41,570
  4957. ¿Qué pasa?
  4958.  
  4959. 1182
  4960. 01:42:49,120 --> 01:42:51,250
  4961. Padre, me asustas.
  4962.  
  4963. 1183
  4964. 01:42:57,380 --> 01:42:59,010
  4965. Te quiero mucho.
  4966.  
  4967. 1184
  4968. 01:43:36,500 --> 01:43:38,090
  4969. <i>¡Vamos!</i>
  4970.  
  4971. 1185
  4972. 01:43:43,010 --> 01:43:44,010
  4973. ¡Al ataque!
  4974.  
  4975. 1186
  4976. 01:47:19,680 --> 01:47:23,600
  4977. Ganaste, sobrino.
  4978.  
  4979. 1187
  4980. 01:47:33,570 --> 01:47:36,870
  4981. Ganaste.
  4982.  
  4983. 1188
  4984. 01:47:43,710 --> 01:47:46,630
  4985. Ahora juega conmigo.
  4986.  
  4987. 1189
  4988. 01:48:47,940 --> 01:48:52,030
  4989. Ahora la espada me pertenece.
  4990.  
  4991. 1190
  4992. 01:48:58,950 --> 01:49:00,280
  4993. ¡Corre, hijo!
  4994.  
  4995. 1191
  4996. 01:49:12,170 --> 01:49:13,840
  4997. Hermano...
  4998.  
  4999. 1192
  5000. 01:49:15,300 --> 01:49:18,680
  5001. ahora la espada me pertenece.
  5002.  
  5003. 1193
  5004. 01:49:18,850 --> 01:49:20,850
  5005. Pagarás un precio,
  5006.  
  5007. 1194
  5008. 01:49:21,010 --> 01:49:23,220
  5009. más alto de lo que imaginas.
  5010.  
  5011. 1195
  5012. 01:49:29,190 --> 01:49:31,310
  5013. <i>Ya no tienes que huir.</i>
  5014.  
  5015. 1196
  5016. 01:49:35,690 --> 01:49:37,820
  5017. <i>Ni apartar la mirada.</i>
  5018.  
  5019. 1197
  5020. 01:49:49,880 --> 01:49:51,960
  5021. <i>La espada es tuya, hijo.</i>
  5022.  
  5023. 1198
  5024. 01:49:54,260 --> 01:49:55,260
  5025. Tómala.
  5026.  
  5027. 1199
  5028. 01:50:28,250 --> 01:50:31,000
  5029. ¿Querías saber
  5030. de dónde saqué semejante ímpetu?
  5031.  
  5032. 1200
  5033. 01:50:36,210 --> 01:50:37,220
  5034. De ti.
  5035.  
  5036. 1201
  5037. 01:50:43,680 --> 01:50:45,180
  5038. Tú me pusiste en ese burdel.
  5039.  
  5040. 1202
  5041. 01:50:53,560 --> 01:50:55,230
  5042. Tú me moldeaste en las calles.
  5043.  
  5044. 1203
  5045. 01:51:04,030 --> 01:51:06,620
  5046. Ahora estoy aquí gracias a ti.
  5047.  
  5048. 1204
  5049. 01:52:04,050 --> 01:52:05,640
  5050.  
  5051. 1205
  5052. 01:52:06,050 --> 01:52:07,310
  5053. Me creaste.
  5054.  
  5055. 1206
  5056. 01:52:32,500 --> 01:52:33,500
  5057. Y por eso,
  5058.  
  5059. 1207
  5060. 01:52:33,660 --> 01:52:35,290
  5061. te bendigo.
  5062.  
  5063. 1208
  5064. 01:52:39,460 --> 01:52:41,510
  5065. La razón de ser del demonio eres tú.
  5066.  
  5067. 1209
  5068. 01:54:09,970 --> 01:54:10,970
  5069. <i>¡Preparen flechas!</i>
  5070.  
  5071. 1210
  5072. 01:54:14,270 --> 01:54:15,310
  5073. ¡Enciendan!
  5074.  
  5075. 1211
  5076. 01:54:20,100 --> 01:54:21,310
  5077. <i>¡Listos!</i>
  5078.  
  5079. 1212
  5080. 01:54:25,110 --> 01:54:26,110
  5081. ¡Disparen!
  5082.  
  5083. 1213
  5084. 01:54:48,970 --> 01:54:52,390
  5085. <i>Aunque entiendo que hubo
  5086. un cambio de líder en esta nación,</i>
  5087.  
  5088. 1214
  5089. 01:54:53,890 --> 01:54:56,180
  5090. confío en que respetarás
  5091. lo que acordaron
  5092.  
  5093. 1215
  5094. 01:54:56,350 --> 01:54:59,680
  5095. tu predecesor y mi Rey.
  5096.  
  5097. 1216
  5098. 01:55:00,640 --> 01:55:03,690
  5099. Esperamos retirarnos
  5100. con 10.000 jovencitos según lo acordado.
  5101.  
  5102. 1217
  5103. 01:55:04,980 --> 01:55:06,320
  5104. No lo creo, amigo.
  5105.  
  5106. 1218
  5107. 01:55:07,440 --> 01:55:08,440
  5108. ¿Cómo?
  5109.  
  5110. 1219
  5111. 01:55:11,360 --> 01:55:12,570
  5112. Dije: "No lo creo, amigo".
  5113.  
  5114. 1220
  5115. 01:55:16,200 --> 01:55:18,620
  5116. Nos preguntábamos
  5117. qué hacías aquí.
  5118.  
  5119. 1221
  5120. 01:55:19,620 --> 01:55:21,000
  5121. Me gusta.
  5122.  
  5123. 1222
  5124. 01:55:22,540 --> 01:55:23,540
  5125. ¿Qué es?
  5126.  
  5127. 1223
  5128. 01:55:24,590 --> 01:55:25,590
  5129. <i>Sí, ¿qué es?</i>
  5130.  
  5131. 1224
  5132. 01:55:25,840 --> 01:55:28,340
  5133. ¿Un carrusel? ¿Un queso gigante?
  5134.  
  5135. 1225
  5136. 01:55:28,510 --> 01:55:29,550
  5137. <i>¿Para qué sirve?</i>
  5138.  
  5139. 1226
  5140. 01:55:29,840 --> 01:55:30,840
  5141. <i>Yo sé.</i>
  5142.  
  5143. 1227
  5144. 01:55:31,550 --> 01:55:32,840
  5145. Es una pista de baile.
  5146.  
  5147. 1228
  5148. 01:55:33,090 --> 01:55:34,890
  5149. <i>Y una vez que termines,</i>
  5150.  
  5151. 1229
  5152. 01:55:35,100 --> 01:55:36,600
  5153. ¿cómo llegarás al centro?
  5154.  
  5155. 1230
  5156. 01:55:36,850 --> 01:55:38,350
  5157. ¿Cómo pasó por la puerta?
  5158.  
  5159. 1231
  5160. 01:55:38,520 --> 01:55:40,520
  5161. ¿A cuestas o rodando?
  5162.  
  5163. 1232
  5164. 01:55:40,930 --> 01:55:42,190
  5165. <i>Te recuerdo</i>
  5166.  
  5167. 1233
  5168. 01:55:42,520 --> 01:55:47,110
  5169. que una flota de 3.000 barcos
  5170. controlan los mares que rodean tu isla.
  5171.  
  5172. 1234
  5173. 01:55:47,520 --> 01:55:51,150
  5174. <i>Sería imprudente disgustar a mi Rey.</i>
  5175.  
  5176. 1235
  5177. 01:55:51,820 --> 01:55:52,820
  5178. Lo lamento.
  5179.  
  5180. 1236
  5181. 01:55:56,240 --> 01:55:59,500
  5182. George, Fideo, Percy, de rodillas.
  5183.  
  5184. 1237
  5185. 01:56:00,870 --> 01:56:02,040
  5186. Sir Bedivere, por favor.
  5187.  
  5188. 1238
  5189. 01:56:04,960 --> 01:56:07,710
  5190. Estoy dispuesto
  5191. a extender el plazo una semana.
  5192.  
  5193. 1239
  5194. 01:56:07,880 --> 01:56:08,880
  5195. No.
  5196.  
  5197. 1240
  5198. 01:56:09,710 --> 01:56:11,300
  5199. Lo lamento.
  5200.  
  5201. 1241
  5202. 01:56:11,470 --> 01:56:13,130
  5203. Cometes un error.
  5204.  
  5205. 1242
  5206. 01:56:13,300 --> 01:56:16,890
  5207. Ya no tratas con el hombre que conociste.
  5208.  
  5209. 1243
  5210. 01:56:17,890 --> 01:56:22,350
  5211. Le hablas a Inglaterra
  5212.  
  5213. 1244
  5214. 01:56:22,520 --> 01:56:26,400
  5215. <i>y a todos los súbditos
  5216. que su Rey protege.</i>
  5217.  
  5218. 1245
  5219. 01:56:26,560 --> 01:56:28,730
  5220. De pie, sir George.
  5221.  
  5222. 1246
  5223. 01:56:28,900 --> 01:56:30,530
  5224. <i>Así que puedes escoger.</i>
  5225.  
  5226. 1247
  5227. 01:56:30,690 --> 01:56:33,530
  5228. Te arrodillas ante Inglaterra...
  5229.  
  5230. 1248
  5231. 01:56:34,740 --> 01:56:36,990
  5232. De pie, sir Tristán.
  5233.  
  5234. 1249
  5235. 01:56:37,200 --> 01:56:39,160
  5236. O yo dejo a un lado el trono,
  5237.  
  5238. 1250
  5239. 01:56:39,830 --> 01:56:43,080
  5240. <i>y tratas conmigo como si fuera
  5241. el hombre que conociste antes.</i>
  5242.  
  5243. 1251
  5244. 01:56:44,870 --> 01:56:46,210
  5245. De pie, sir Percival.
  5246.  
  5247. 1252
  5248. 01:56:50,210 --> 01:56:51,920
  5249. Y vemos cómo resulta eso.
  5250.  
  5251. 1253
  5252. 01:56:58,350 --> 01:56:59,600
  5253. Sir William,
  5254.  
  5255. 1254
  5256. 01:57:01,100 --> 01:57:02,600
  5257. por favor.
  5258.  
  5259. 1255
  5260. 01:57:04,430 --> 01:57:05,730
  5261. Será un honor.
  5262.  
  5263. 1256
  5264. 01:57:29,420 --> 01:57:31,550
  5265. Bueno, ahora que está solucionado,
  5266.  
  5267. 1257
  5268. 01:57:31,710 --> 01:57:32,960
  5269. vayamos a comer.
  5270.  
  5271. 1258
  5272. 01:57:37,050 --> 01:57:38,140
  5273. <i>¿Por qué ser enemigos,</i>
  5274.  
  5275. 1259
  5276. 01:57:39,300 --> 01:57:40,930
  5277. <i>si podemos ser amigos?</i>
  5278.  
  5279. 1260
  5280. 01:57:46,060 --> 01:57:48,140
  5281. De pie, mi Rey.
  5282.  
  5283. 1261
  5284. 01:58:00,620 --> 01:58:01,830
  5285. Rey Arturo.
  5286.  
  5287. 1262
  5288. 01:58:09,330 --> 01:58:10,920
  5289. Es una mesa.
  5290.  
  5291. 1263
  5292. 01:58:11,840 --> 01:58:13,500
  5293. Se sentarán alrededor de ella.
  5294.  
  5295. 1264
  5296. 01:58:37,030 --> 01:58:40,700
  5297. <i>¡Viva el Rey!</i>
  5298.  
  5299. Cortesia by
  5300. *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement