Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,008 --> 00:00:10,000
- Selamat Menonton…Enjoy!!
- "Public Property in Public Domain!"
- Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
- 2
- 00:00:10,008 --> 00:00:15,000
- Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF
- •• http://subscene.com/u/870278 ••
- •• http://emirtef@gmail.com ••
- Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juni 2019
- 3
- 00:00:15,008 --> 00:00:20,000
- "Feedback" ~ 2019
- Entertainment One ~ Durasi 01:33:25
- [ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]
- 4
- 00:00:20,008 --> 00:00:25,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 5
- 00:00:25,008 --> 00:00:31,000
- Commotion7
- [ https://subscene.com/u/648034 ]
- Thank you very much! I’ve used your very good Spanish
- subtitle to translate into Indonesian!
- 6
- 00:00:31,008 --> 00:00:37,000
- Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
- • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
- [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
- 7
- 00:00:37,008 --> 00:00:43,000
- HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
- •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
- ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juni 2019 •~
- 8
- 00:00:43,008 --> 00:00:49,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 9
- 00:00:58,008 --> 00:01:02,000
- "Feedback" ~ 2019
- Entertainment One ~ Durasi 01:33:25
- [ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]
- 10
- 00:01:03,008 --> 00:01:08,488
- [ SINOPSIS ]
- Film "Feedback" (2019) bergenre Horror, Thriller yang
- disutradarai Pedro C. Alonso mengisahkan Jarvis Dolan
- (diperankan oleh Eddie Marsan) sebagai bintang radio…
- 11
- 00:01:08,508 --> 00:01:14,000
- [ SINOPSIS (2) ]
- …pembawa acara "The Grim Reality". Banyak bicara,
- menyenangkan, dan kejam dalam komentarnya, Jarvis
- bintang radio paling penting saat itu, menghibur penonton…
- 12
- 00:01:14,008 --> 00:01:19,488
- [ SINOPSIS (3) ]
- …sepanjang pagi dengan siaran cerdasnya tentang topik
- aktual. Film ini diramaikan oleh boss-nya, Norman Burgess
- (Anthony Head), mantan rekannya, Andrew Wilde…
- 13
- 00:01:19,508 --> 00:01:25,000
- [ SINOPSIS (4) ]
- …(Paul Anderson), serta dua orang asistennya, Anthony
- (Alexis Rodney) dan Claire (diperankan Ivana Baquero),
- yang bekerja membuat acara di belakang layar.
- 14
- 00:01:25,599 --> 00:01:28,000
- Kau sudah mengenalku,
- publik, memberi aku pendengar,
- 15
- 00:01:28,040 --> 00:01:31,040
- …memberiku panggung dan kunyanyikan
- apa pun untukmu, kau tahu yang kukatakan?
- 16
- 00:01:31,400 --> 00:01:32,560
- Tidak.
- 17
- 00:01:35,719 --> 00:01:38,480
- Aku tidak bertanya padamu.
- 18
- 00:01:39,040 --> 00:01:41,240
- Andrew, apakah aku bertanya?
- 19
- 00:01:41,280 --> 00:01:42,359
- Aku tidak tahu.
- 20
- 00:01:42,400 --> 00:01:43,600
- Aku tidak peduli.
- 21
- 00:01:43,640 --> 00:01:45,400
- Keputusannya sudah final.
- 22
- 00:01:45,439 --> 00:01:48,319
- Kau akan mengumumkannya malam ini,
- 23
- 00:01:48,359 --> 00:01:51,359
- …kalian berdua pergi bekerja sama
- lagi sebagai satu tim…
- 24
- 00:01:51,400 --> 00:01:53,480
- …untukku di stasiun radioku.
- 25
- 00:01:56,040 --> 00:01:57,320
- Jangan pikirkan hal itu.
- 26
- 00:01:57,879 --> 00:02:00,039
- Kau merokok di sini sepanjang waktu.
- 27
- 00:02:00,400 --> 00:02:01,600
- Apa ini, Norman?
- 28
- 00:02:02,840 --> 00:02:06,200
- Aku memiliki pendengar terbaik bertahun-
- tahun, lebih baik daripada ketika dia di sini.
- 29
- 00:02:07,319 --> 00:02:09,560
- Dunia telah berubah
- dan kita harus berubah.
- 30
- 00:02:09,599 --> 00:02:10,879
- Gilipolleces.
- 31
- 00:02:11,159 --> 00:02:14,120
- Mereka menculikmu, mereka memukulmu,
- mereka bakar mobilmu.
- 32
- 00:02:14,159 --> 00:02:15,680
- Mobil tuaku.
- 33
- 00:02:15,719 --> 00:02:17,800
- Mereka meninggalkannya menjadi abu.
- 34
- 00:02:18,680 --> 00:02:20,280
- Apa lagi yang kau inginkan?
- 35
- 00:02:20,919 --> 00:02:22,639
- Sedikit dukungan akan baik-baik saja.
- 36
- 00:02:22,879 --> 00:02:24,919
- Dengar, acara bincang-bincangmu,
- 37
- 00:02:24,960 --> 00:02:27,480
- …The Grim Reality sudah berakhir.
- 38
- 00:02:28,159 --> 00:02:30,359
- Orang-orang takut,
- 39
- 00:02:30,400 --> 00:02:34,159
- …para teknisi, produser,
- para jurnalis, para kolaborator.
- 40
- 00:02:34,199 --> 00:02:37,039
- Ada setumpuk surat pengunduran diri
- di mejaku. Mereka ketakutan.
- 41
- 00:02:38,080 --> 00:02:40,040
- Hanya Anthony yang masih tinggal.
- Dia belum pergi.
- 42
- 00:02:40,080 --> 00:02:41,240
- Jangan bawa Anthony ke dalam masalah ini.
- 43
- 00:02:41,280 --> 00:02:42,840
- Kami tim yang hebat, Pak.
- 44
- 00:02:43,479 --> 00:02:46,159
- Dia tahu bahwa kami bekerja sama
- sangat bagus.
- 45
- 00:02:46,199 --> 00:02:48,199
- Oh, ya?
- Sampai kau kacaukan segalanya.
- 46
- 00:02:48,240 --> 00:02:50,520
- Jangan bawa itu bersamanya,
- mungkin hanya aku satu-satunya temanmu.
- 47
- 00:02:50,560 --> 00:02:53,479
- Aku lebih suka gigiku dicabut
- untuk mewawancarai lagi para selebriti.
- 48
- 00:02:53,520 --> 00:02:54,560
- Itu tidak masalah!
- 49
- 00:02:55,520 --> 00:02:58,960
- Jangan lakukan itu.
- Tetapi kau tidak siarkan wawancara itu.
- 50
- 00:03:00,199 --> 00:03:01,639
- Kau tidak bisa, Pak.
- 51
- 00:03:01,919 --> 00:03:03,159
- Orang-orang sudah muak.
- 52
- 00:03:03,199 --> 00:03:04,719
- Brexit.
- 53
- 00:03:04,759 --> 00:03:08,199
- "Brexit ini, Brexit yang lain…
- Kami pergi, kami tinggal."
- 54
- 00:03:09,080 --> 00:03:10,520
- Gilipolleces.
- 55
- 00:03:11,840 --> 00:03:14,360
- Mereka butuh sedikit kegembiraan.
- 56
- 00:03:14,400 --> 00:03:17,840
- Mereka ingin bersenang-senang, mereka
- butuh "the harsh reality" [ kenyataan pahit ].
- 57
- 00:03:17,879 --> 00:03:20,199
- Setuju? Kau dan aku.
- 58
- 00:03:20,599 --> 00:03:23,560
- Juga, ini akan menjadi akhir dari karirmu.
- 59
- 00:03:23,599 --> 00:03:25,919
- Tidak, hanya akhir dari kebohongan.
- 60
- 00:03:27,280 --> 00:03:30,080
- Apakah kau mengerti
- yang dipertaruhkan di sini?
- 61
- 00:03:30,120 --> 00:03:31,400
- Bagimu?
- 62
- 00:03:32,120 --> 00:03:33,120
- Baiklah.
- 63
- 00:03:34,439 --> 00:03:36,120
- Tenang.
- 64
- 00:03:37,800 --> 00:03:39,160
- Biarkan aku membantumu.
- 65
- 00:03:40,319 --> 00:03:41,319
- Kau?
- 66
- 00:03:42,680 --> 00:03:44,200
- Ayo, jangan main-main denganku…
- 67
- 00:03:44,919 --> 00:03:46,479
- Baik, Jarvis, baiklah.
- 68
- 00:03:46,879 --> 00:03:48,120
- Jarvis!
- 69
- 00:03:48,159 --> 00:03:51,639
- Menurut kontrakmu dengan DBO,
- kau memiliki kebebasan berekspresi,
- 70
- 00:03:51,680 --> 00:03:53,920
- …tetapi kau tidak mendapat dukunganku.
- 71
- 00:03:53,960 --> 00:03:56,520
- Jika sesuatu terjadi, kesalahan
- akan menjadi tanggung jawabmu.
- 72
- 00:03:57,759 --> 00:03:59,519
- Pikirkan dengan bijak.
- 73
- 00:04:01,280 --> 00:04:03,640
- Kau harus berkonsultasi denganku
- terlebih dahulu.
- 74
- 00:04:07,680 --> 00:04:09,319
- Apakah itu berarti "ya"?
- 75
- 00:04:10,840 --> 00:04:11,840
- Itu berarti "dapat".
- 76
- 00:04:12,840 --> 00:04:14,840
- Dengan itu aku layak.
- Mari kita ambil sesuatu.
- 77
- 00:04:14,879 --> 00:04:16,759
- Cepat, sebelum siaran radio.
- 78
- 00:04:16,800 --> 00:04:18,520
- Bersiaplah, kita mulai pukul 10 malam.
- 79
- 00:04:18,560 --> 00:04:19,560
- Tidak.
- 80
- 00:04:19,839 --> 00:04:21,919
- - Ini akan mulai pukul 11.00 PM.
- - Wah, pukul 11.00 PM.
- 81
- 00:04:22,759 --> 00:04:23,959
- Jangan terlambat.
- 82
- 00:04:37,720 --> 00:04:39,080
- Itu yang kau nikmati.
- 83
- 00:05:51,600 --> 00:05:52,600
- Maafkan aku, Anthony.
- 84
- 00:05:54,199 --> 00:05:55,199
- Di mana saja kau?
- 85
- 00:05:55,240 --> 00:05:56,680
- Di atas.
- 86
- 00:05:57,160 --> 00:05:58,760
- Apakah Andrew
- akan mengikuti siaran radio ini?
- 87
- 00:05:59,120 --> 00:06:00,240
- Bagaimana…?
- 88
- 00:06:00,279 --> 00:06:03,759
- Setiap kali Andrew Wilde datang ke sini
- sulit untuk tidak memperhatikan.
- 89
- 00:06:03,800 --> 00:06:05,439
- Kau akan memberitahuku.
- 90
- 00:06:05,759 --> 00:06:08,639
- Itu bagian dari ceritamu,
- apa yang akan kau lakukan, benar?
- 91
- 00:06:16,399 --> 00:06:19,039
- Baru saja kami sajikan Samuel S.,
- yang akan bersama Anda malam ini.
- 92
- 00:06:19,079 --> 00:06:20,240
- Jangan sampai ketinggalan…
- 93
- 00:06:20,279 --> 00:06:23,079
- …dalam pesta kostum berbulu
- Borderline.
- 94
- 00:06:23,120 --> 00:06:26,439
- Jika Anda memiliki rencana lain,
- akan lebih baik jika Anda membatalkannya.
- 95
- 00:06:37,120 --> 00:06:38,680
- Dan kita keluar.
- 96
- 00:06:38,720 --> 00:06:40,960
- Inilah Radio DBO, pada gelombang 99,9 FM.
- 97
- 00:06:41,000 --> 00:06:42,000
- Tangkap mereka, Bung.
- 98
- 00:06:42,720 --> 00:06:43,840
- Debat terbaik…
- 99
- 00:06:43,879 --> 00:06:45,360
- Aku lupa…
- 100
- 00:06:45,399 --> 00:06:47,079
- Ini adalah untukmu.
- Itu telah dibawa oleh Julia.
- 101
- 00:06:47,120 --> 00:06:48,120
- …di waktu yang tepat.
- 102
- 00:06:48,160 --> 00:06:49,080
- Apakah dia ke sini?
- 103
- 00:06:49,120 --> 00:06:51,280
- Dia pergi ke kantormu
- sekitar lima menit yang lalu.
- 104
- 00:06:51,879 --> 00:06:54,800
- Saat ini 10 menit menjelang pukul 22.00,
- akan kita dengarkan berita utama hari ini…
- 105
- 00:06:54,839 --> 00:06:56,399
- Apa yang dilakukan di studioku?
- 106
- 00:06:56,439 --> 00:06:57,879
- Kau tahu, sekarang ini kita terganggu.
- 107
- 00:06:58,920 --> 00:06:59,920
- Pintu sialan!
- 108
- 00:07:01,040 --> 00:07:03,439
- Aku harus memasukkannya ke dalam
- siaran radio pukul 9:00 malam.
- 109
- 00:07:03,480 --> 00:07:04,439
- …terhubung dengan London.
- 110
- 00:07:04,480 --> 00:07:06,735
- Agen keamanan AS UU
- telah menuduh Kerajaan Inggris…
- 111
- 00:07:06,759 --> 00:07:08,039
- Jarvis!
- 112
- 00:07:08,680 --> 00:07:12,120
- Orang ini…
- Orang ini sangat baik.
- 113
- 00:07:12,680 --> 00:07:14,879
- Jika kau ceroboh, ini akan meninggalkanmu
- tanpa siaran radio.
- 114
- 00:07:15,279 --> 00:07:17,199
- Kerja bagus, sampai jumpa di pesta.
- 115
- 00:07:17,240 --> 00:07:20,480
- Dengan gaji 99.000 pound,
- telah mengajukan pengunduran dirinya,
- 116
- 00:07:20,519 --> 00:07:23,479
- …dan memikul tanggung jawab penuh
- dalam skandal itu…
- 117
- 00:07:23,519 --> 00:07:25,399
- Sialan, dari mana kau mendapatkannya?
- 118
- 00:07:25,439 --> 00:07:26,759
- Itu tidak berguna.
- 119
- 00:07:26,800 --> 00:07:30,199
- Dia tidak tahu, tapi dia tidak mau
- bekerja denganmu, jadi…
- 120
- 00:07:30,240 --> 00:07:32,400
- - Siapa namanya?
- - Claire.
- 121
- 00:07:32,920 --> 00:07:33,920
- Claire!
- 122
- 00:07:34,720 --> 00:07:36,480
- Selamat datang di The Grim Reality.
- 123
- 00:07:36,519 --> 00:07:39,039
- Aku sudah di sini dua bulan, Mr. Dolan.
- 124
- 00:07:39,839 --> 00:07:40,839
- Aku tahu.
- 125
- 00:07:41,680 --> 00:07:43,280
- Panggil aku Jarvis.
- 126
- 00:07:45,000 --> 00:07:46,519
- Ini yang terakhir.
- 127
- 00:07:49,839 --> 00:07:52,119
- Oh, ya, kamera web tidak berfungsi.
- 128
- 00:07:52,160 --> 00:07:52,920
- Rusak lagi?
- 129
- 00:07:52,959 --> 00:07:55,799
- Aku tahu. Seorang teknisi akan datang.
- Claire sudah mengingatkannya.
- 130
- 00:07:55,839 --> 00:07:57,399
- Apakah kau siap untuk wawancara?
- 131
- 00:07:57,439 --> 00:07:59,079
- - Phil Collins.
- - Apa?
- 132
- 00:08:00,079 --> 00:08:02,800
- Norman membenci Phil Collins, tidak akan
- terpikir olehmu untuk melihat ke sini.
- 133
- 00:08:02,839 --> 00:08:03,599
- Keren.
- 134
- 00:08:03,639 --> 00:08:05,360
- Tapi suaranya jelek.
- 135
- 00:08:05,399 --> 00:08:07,319
- Aku punya mikrofon,
- apa yang kau harapkan?
- 136
- 00:08:07,360 --> 00:08:09,800
- Aku tidak tahu
- apakah kau berani atau bodoh,
- 137
- 00:08:09,839 --> 00:08:12,919
- …tapi ini akan jadi bom waktu, temanku.
- Apa yang akan kuketahui?
- 138
- 00:08:13,519 --> 00:08:15,120
- Apakah kau telah persiapkan pengantar
- untuk Andrew?
- 139
- 00:08:15,160 --> 00:08:17,920
- - Mau ke mana kau sekarang?
- - Tunggu aku dua menit.
- 140
- 00:08:17,959 --> 00:08:20,039
- Untukmu selalu ada dua menit.
- 141
- 00:08:20,480 --> 00:08:22,640
- Dua menit, beberapa bola.
- 142
- 00:08:23,519 --> 00:08:25,799
- Ayo sekarang, Samuel, Pak!
- 143
- 00:08:26,120 --> 00:08:29,240
- Sialan, setiap minggu selalu sama.
- 144
- 00:08:32,080 --> 00:08:34,000
- Bajingan tidak jelas.
- 145
- 00:08:38,008 --> 00:08:44,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 146
- 00:09:00,279 --> 00:09:02,839
- BINTANG RADIO DBO,
- JARVIS DOLAN
- DICULIK!
- 147
- 00:09:35,039 --> 00:09:36,360
- Ayahmu berada di sana.
- 148
- 00:09:37,759 --> 00:09:40,879
- Tempat ini luar biasa! Mengapa aku
- belum pernah lihat sebelumnya?
- 149
- 00:09:41,720 --> 00:09:42,720
- Ada masalah?
- 150
- 00:09:42,960 --> 00:09:44,320
- Oh, tidak.
- 151
- 00:09:44,360 --> 00:09:46,360
- Aku meninggalkan kalian berdua.
- 152
- 00:09:46,399 --> 00:09:48,559
- Apakah kau lihat bagaimana
- kau tinggalkan kantorku?
- 153
- 00:09:48,600 --> 00:09:51,639
- Ya. Aku melihatnya sekarang.
- 154
- 00:09:51,679 --> 00:09:53,559
- Apakah kau pikir ini ide yang bagus?
- 155
- 00:09:53,600 --> 00:09:56,279
- Setelah yang terjadi
- akhir pekan yang lalu?
- 156
- 00:09:56,320 --> 00:09:58,200
- Julia, anak laki-laki itu brengsek.
- 157
- 00:09:58,519 --> 00:10:01,519
- Akulah yang memutuskan
- apakah Sam brengsek atau tidak.
- 158
- 00:10:01,960 --> 00:10:04,920
- Dengar, aku tidak ingin
- membicarakan hal itu sekarang.
- 159
- 00:10:04,960 --> 00:10:08,160
- Bagus sekali, kalau begitu pergi ke kantorku
- dan aku akan bicara dengannya.
- 160
- 00:10:09,120 --> 00:10:11,679
- Dan sialan.
- Aku mengenalmu.
- 161
- 00:10:11,720 --> 00:10:14,560
- Aku akan pergi ke pesta Borderline,
- walaupun…
- 162
- 00:10:14,600 --> 00:10:18,040
- Aku tak pernah mendukungmu melakukannya,
- tidak juga dengan lima tahun.
- 163
- 00:10:18,480 --> 00:10:19,840
- Tidak masalah.
- 164
- 00:10:21,039 --> 00:10:22,159
- Itu tidak masalah.
- 165
- 00:10:23,279 --> 00:10:25,120
- Ayo ambil foto.
- 166
- 00:10:28,480 --> 00:10:29,519
- Terima kasih.
- 167
- 00:10:32,080 --> 00:10:33,440
- Pesta!
- 168
- 00:10:33,480 --> 00:10:35,920
- Aku akan ke kantor.
- 169
- 00:10:35,960 --> 00:10:38,000
- Sampai jumpa, lagi?
- 170
- 00:10:38,039 --> 00:10:39,159
- Baiklah.
- 171
- 00:10:41,159 --> 00:10:42,519
- Sampai jumpa lagi.
- 172
- 00:10:45,559 --> 00:10:47,759
- Apa yang menyiksamu, Jarvis?
- 173
- 00:10:47,799 --> 00:10:50,319
- Aku tahu bahwa Norman percaya
- bahwa ada bunga di bokongmu,
- 174
- 00:10:50,360 --> 00:10:52,960
- …tapi aku akan melakukan semua yang
- dapat kulakukan agar kau ditendang dari sini.
- 175
- 00:10:53,000 --> 00:10:54,919
- Pak, apa yang telah kulakukan padamu?
- 176
- 00:10:54,960 --> 00:10:58,160
- Aku mengenali di wajahmu, kau tidak lebih
- seperti germo yang kecanduan kokain.
- 177
- 00:10:58,200 --> 00:10:59,400
- Apa yang kau inginkan?
- 178
- 00:10:59,440 --> 00:11:02,560
- Aku tahu itu pose nihilistik
- dan di belakang segalanya,
- 179
- 00:11:02,600 --> 00:11:05,720
- … Julia tampak menarik,
- tapi dia gadis yang sangat ceria,
- 180
- 00:11:05,759 --> 00:11:07,720
- …dan penuh kehidupan.
- 181
- 00:11:08,159 --> 00:11:12,000
- Aku tidak ingin melihatnya depresi
- dan kecewa karena kau.
- 182
- 00:11:12,600 --> 00:11:15,960
- Jadi, kau pergi ke pesta
- untuk menjadi bintang rock…
- 183
- 00:11:16,000 --> 00:11:17,639
- …dan kemudian kau akan membawanya
- kepadaku di sini…
- 184
- 00:11:17,679 --> 00:11:19,919
- …sebelum siaran radioku selesai, paham?
- 185
- 00:11:21,519 --> 00:11:23,639
- Sekarang jadilah anak yang baik
- dan katakan "Ya".
- 186
- 00:11:24,279 --> 00:11:25,319
- Ya.
- 187
- 00:11:27,159 --> 00:11:29,079
- Bagus, selamat bersenang-senang.
- 188
- 00:11:41,919 --> 00:11:45,719
- Tak terhentikan, idealistis,
- dan benar-benar mandiri.
- 189
- 00:11:46,919 --> 00:11:48,039
- Dengarkan The Grim Reality.
- 190
- 00:11:48,080 --> 00:11:49,495
- Aku harus mengubah pengantarnya.
- 191
- 00:11:49,519 --> 00:11:52,759
- Dalam 5, 4, 3, 2…
- 192
- 00:11:55,159 --> 00:11:58,120
- Konsep "pasca-kebenaran"
- menjadi sangat populer…
- 193
- 00:11:58,159 --> 00:12:02,159
- …yang sekarang sepenuhnya dapat diterima
- menyangkal atau mengejek fakta.
- 194
- 00:12:02,200 --> 00:12:05,440
- Terutama kalau fakta itu tidak cocok
- dengan apa yang kau pikirkan.
- 195
- 00:12:05,480 --> 00:12:08,920
- Sebagai individu, kita tidak mampu
- mengevaluasi konsekuensinya.
- 196
- 00:12:08,960 --> 00:12:12,800
- Jika tampaknya baik, kau lakukan dan
- hanya itu. Siapa yang peduli dengan fakta?
- 197
- 00:12:13,399 --> 00:12:16,240
- Aku peduli.
- Inilah faktanya.
- 198
- 00:12:16,600 --> 00:12:18,320
- Inilah kebenarannya:
- 199
- 00:12:18,360 --> 00:12:21,159
- …tiga hari yang lalu, beberapa pereman
- fasis, yang seharusnya patriot,
- 200
- 00:12:21,200 --> 00:12:24,600
- …mereka menculikku, membakar mobilku,
- dan mengancam keluargaku…
- 201
- 00:12:24,639 --> 00:12:28,559
- …karena tidak menghormati
- "keinginan rakyat".
- 202
- 00:12:28,600 --> 00:12:30,159
- Aku mengerti.
- 203
- 00:12:30,200 --> 00:12:32,400
- Sepanjang tahun ini
- aku belum berhenti bicarakan…
- 204
- 00:12:32,440 --> 00:12:35,560
- …campur tangan Rusia
- dalam proses Brexit,
- 205
- 00:12:35,600 --> 00:12:37,960
- …tentang motif rahasia
- dari miliarder…
- 206
- 00:12:38,000 --> 00:12:41,080
- …yang ingin mengonversi negara ini
- dalam kemudahan pajak.
- 207
- 00:12:41,120 --> 00:12:43,120
- Tetapi intervensi Rusia…
- 208
- 00:12:43,159 --> 00:12:44,959
- …dia tidak sendirian
- di ruang konferensi,
- 209
- 00:12:45,000 --> 00:12:47,440
- …di klub-klub kaya
- atau di lembaga think tanks.
- 210
- 00:12:47,480 --> 00:12:51,800
- Aku di jalanan, di pub, di teras…
- 211
- 00:12:51,840 --> 00:12:54,680
- …dan itu diarahkan dalam jejaring sosial.
- 212
- 00:12:54,720 --> 00:12:58,279
- Itu ada di Facebook perempuan muda
- dengan sapu tangan,
- 213
- 00:12:58,320 --> 00:13:00,960
- …tepat setelah serangan
- pada Jembatan London itu,
- 214
- 00:13:01,200 --> 00:13:04,520
- …ketika mereka bilang aku telah
- merencanakan serangan berikutnya,
- 215
- 00:13:04,559 --> 00:13:09,399
- …padahal sebenarnya dia hanya menelpon
- Ibunya memberi tahu bahwa dia baik-baik saja.
- 216
- 00:13:09,440 --> 00:13:11,320
- Suara di kepalamu yang memberitahumu…
- 217
- 00:13:11,360 --> 00:13:14,560
- …bahwa terlalu banyak wajah gelap
- di ruang periksa dokter,
- 218
- 00:13:14,600 --> 00:13:17,639
- …ketika mereka menjadi dokter
- dan perawat imigran…
- 219
- 00:13:17,679 --> 00:13:20,319
- …yang memegang Jaminan Sosial kami.
- 220
- 00:13:20,879 --> 00:13:24,039
- Yang diduga "manifestasi
- sukarela dan spontan",
- 221
- 00:13:24,080 --> 00:13:26,440
- …begitu diakui oleh pers sayap kanan…
- 222
- 00:13:26,480 --> 00:13:30,159
- …sebagai contoh populasi
- penduduk asli Inggris.
- 223
- 00:13:30,200 --> 00:13:32,120
- Aku mendapatkan kembali kendali,
- 224
- 00:13:32,159 --> 00:13:35,879
- …mereka adalah contoh lain dari intervensi
- Rusia dalam pemilihan umum.
- 225
- 00:13:35,919 --> 00:13:38,879
- Mereka tidak hanya menabur
- kontroversi dan pembagian,
- 226
- 00:13:38,919 --> 00:13:42,759
- …mereka juga telah membiayai
- para preman dan pembunuh.
- 227
- 00:13:42,799 --> 00:13:47,719
- Pengganggu yang sama,
- yang telah mengancam aku dan keluargaku.
- 228
- 00:13:48,720 --> 00:13:51,320
- Sebelumnya aku minta maaf…
- 229
- 00:13:51,360 --> 00:13:54,120
- …karena kualitas suara rekaman
- yang buruk ini.
- 230
- 00:13:56,399 --> 00:13:58,000
- Tapi itulah yang ada.
- 231
- 00:13:58,320 --> 00:13:59,520
- Mereka bisa membenciku,
- 232
- 00:13:59,559 --> 00:14:02,359
- …berteriak ke radio ini, jika kalian mau,
- 233
- 00:14:02,919 --> 00:14:05,159
- …tetapi inilah dunia tempat kita hidup.
- 234
- 00:14:17,159 --> 00:14:19,719
- Sepertinya kami mengalami
- masalah dengan audio,
- 235
- 00:14:19,759 --> 00:14:21,840
- …sementara kami menyelesaikannya,
- 236
- 00:14:21,879 --> 00:14:24,200
- …mari bahas surat kebencian,
- 237
- 00:14:24,240 --> 00:14:27,680
- …email yang menunjukkan teoriku
- bahwa kau hanya mendengarkan siaran radio…
- 238
- 00:14:27,720 --> 00:14:29,240
- …untuk membuatmu marah dan membenciku.
- 239
- 00:14:29,279 --> 00:14:32,879
- Yang pertama datang
- akumenang.com
- 240
- 00:14:32,919 --> 00:14:34,599
- Ya, "suck my dick".
- 241
- 00:14:34,639 --> 00:14:37,399
- Orang ini memberitahuku:
- "Orang-orang baik di Inggris…
- 242
- 00:14:37,440 --> 00:14:40,360
- …kalian punya hak untuk mempertahankan
- perbatasan kita dan anak-anak kita,
- 243
- 00:14:40,399 --> 00:14:43,480
- …Inggris terutama,
- kau seorang dungu, liberal dari…"
- 244
- 00:14:43,519 --> 00:14:46,240
- Aku bahkan tidak dapat
- menyampaikan kata-kata itu di sini.
- 245
- 00:14:46,279 --> 00:14:47,559
- Apa yang terjadi!?!??
- 246
- 00:14:47,600 --> 00:14:48,855
- "Jika kau membenci negeri ini,
- pergilah ke tempat lain.
- 247
- 00:14:48,879 --> 00:14:50,559
- Apakah kau tahu apa yang ingin
- mereka ambil dari kita?
- 248
- 00:14:50,600 --> 00:14:54,320
- Ini tidak akan berakhir dengan baik bagi
- siapa pun, berhenti membuat orang bodoh…
- 249
- 00:14:54,360 --> 00:14:57,960
- …dan abdikan dirimu lebih baik
- untuk bergaul dengan para selebriti…
- 250
- 00:14:58,000 --> 00:14:59,240
- …sebagaimana biasanya kau…"
- 251
- 00:14:59,279 --> 00:15:00,199
- Sialan!
- 252
- 00:15:00,240 --> 00:15:02,320
- Itu omong kosong!
- 253
- 00:15:02,360 --> 00:15:05,639
- Para selebriti menghancurkan
- hidup mereka sendiri.
- 254
- 00:15:21,120 --> 00:15:23,360
- Dan ini adalah surat terakhir,
- 255
- 00:15:23,399 --> 00:15:26,519
- …jika ini semua kebencian yang kau miliki,
- Tuhan tolong kami.
- 256
- 00:15:26,559 --> 00:15:29,679
- Dan sekarang, "Gimme Shelter",
- yang kupikir telah kumenangkan.
- 257
- 00:15:32,080 --> 00:15:36,240
- Hei, kupikir aku sudah sabar,
- Jika ini bercanda, sekarang saatnya untuk…
- 258
- 00:15:37,320 --> 00:15:39,135
- Ahli kita
- dalam kehidupan malam London…
- 259
- 00:15:39,159 --> 00:15:40,519
- Ada apa, Anthony?
- 260
- 00:15:40,559 --> 00:15:42,375
- - Bintang radio…
- - Ini sauna.
- 261
- 00:15:42,399 --> 00:15:44,120
- - DJ dan produser Samuel S.…
- - Anthony.
- 262
- 00:15:44,159 --> 00:15:45,759
- Kurang ajar kau!
- 263
- 00:15:45,799 --> 00:15:47,240
- Biarkan mereka berikan kau pelajaran!
- 264
- 00:15:57,759 --> 00:15:59,039
- Anthony!
- 265
- 00:15:59,320 --> 00:16:00,680
- Buka pintunya.
- 266
- 00:16:02,480 --> 00:16:05,600
- Radio DBO, pada gelombang 99,9 FM.
- 267
- 00:16:05,639 --> 00:16:06,360
- Sialan!
- 268
- 00:16:06,639 --> 00:16:10,000
- Perdebatan terbaik,
- dari London ke dunia.
- 269
- 00:16:11,039 --> 00:16:11,919
- …pada waktunya.
- 270
- 00:16:11,960 --> 00:16:12,720
- Anthony!
- 271
- 00:16:12,759 --> 00:16:14,360
- …di Radio DBO.
- 272
- 00:16:23,600 --> 00:16:24,600
- Kita aman?
- 273
- 00:16:25,039 --> 00:16:27,319
- Dapatkah kita melakukan kejahatan
- dan tidak dihukum?
- 274
- 00:16:27,360 --> 00:16:31,680
- Ron Hogg bicara dengan kepala keamanan
- dan penegak hukum, Sophie Lippmann.
- 275
- 00:16:34,600 --> 00:16:36,920
- Baiklah!
- Aku akan meninggalkannya!
- 276
- 00:16:37,159 --> 00:16:38,399
- Aku akan meninggalkannya!
- 277
- 00:16:47,279 --> 00:16:48,480
- Anthony.
- 278
- 00:16:49,200 --> 00:16:51,120
- Anthony, apa yang terjadi?
- 279
- 00:16:57,200 --> 00:16:58,440
- Anthony?
- 280
- 00:17:01,720 --> 00:17:05,240
- Pertama,
- kau akan melanjutkan siaran radio ini,
- 281
- 00:17:05,279 --> 00:17:07,039
- …secara biasa.
- 282
- 00:17:08,839 --> 00:17:10,639
- Kedua,
- 283
- 00:17:10,680 --> 00:17:13,240
- …kau akan ikuti instruksi kami…
- 284
- 00:17:13,279 --> 00:17:15,519
- …tanpa bertanya.
- 285
- 00:17:15,880 --> 00:17:17,600
- Aku tidak berencana untuk melakukan itu.
- 286
- 00:17:17,640 --> 00:17:21,000
- Nyalakan lampu
- dan buka pintunya!
- 287
- 00:17:22,400 --> 00:17:23,840
- Yang terakhir,
- 288
- 00:17:23,880 --> 00:17:27,360
- …jika karena alasan apa pun
- siaran dipotong,
- 289
- 00:17:28,160 --> 00:17:30,560
- …kau akan membayar mahal.
- 290
- 00:17:30,599 --> 00:17:33,480
- Kau dan keduanya di sini.
- 291
- 00:17:35,319 --> 00:17:37,399
- Buka pintunya!
- 292
- 00:17:57,519 --> 00:17:59,359
- Duduklah, kita mengudara.
- 293
- 00:18:01,000 --> 00:18:03,640
- Tidak…aku tidak bisa mendengarmu. Cone!
- 294
- 00:18:06,799 --> 00:18:09,279
- Duduk, Dolan, kita mengudara.
- 295
- 00:18:09,319 --> 00:18:10,879
- Sialan kau!
- 296
- 00:18:11,200 --> 00:18:12,480
- Tidak, tidak, tidak!
- 297
- 00:18:12,519 --> 00:18:13,559
- Tidak, tidak, tidak!
- 298
- 00:18:13,599 --> 00:18:16,240
- Tidak! Jangan menyentuhnya!
- 299
- 00:18:16,519 --> 00:18:19,559
- - Tidak, tidak, kumohon!
- - Lepaskan, jangan menyentuhnya!
- 300
- 00:18:19,599 --> 00:18:21,879
- ~ Aku telah melakukan yang kau minta
- kulakukan! / ~ Tidak!
- 301
- 00:18:22,720 --> 00:18:25,240
- Tidak mengapa, aku datang, aku datang!
- 302
- 00:18:28,960 --> 00:18:31,799
- Kita bisa saling mengerti, yaa?
- Aku sudah duduk.
- 303
- 00:18:31,839 --> 00:18:34,879
- Anthony, tenanglah.
- Tenang, yaa?
- 304
- 00:18:34,920 --> 00:18:36,160
- Anthony, tenang.
- 305
- 00:18:36,200 --> 00:18:39,279
- Ayo mengudara, bersiap-siap.
- 306
- 00:18:39,319 --> 00:18:42,240
- Apa yang telah kau lakukan pada gadis itu?
- Aku ingin melihat.
- 307
- 00:18:42,279 --> 00:18:44,119
- - Mulai…
- - Aku ingin melihat gadis itu.
- 308
- 00:18:44,160 --> 00:18:46,920
- Mulailah dengan meminta maaf
- karena masalah teknis…
- 309
- 00:18:46,960 --> 00:18:49,120
- …dan menjelaskan bahwa semuanya
- telah diselesaikan. Kemudian…
- 310
- 00:18:49,160 --> 00:18:51,640
- - Apakah ini karena rekaman?
- - Apa…!
- 311
- 00:18:51,680 --> 00:18:54,720
- Ini jauh lebih penting.
- Persetan dengan rekaman itu!
- 312
- 00:18:55,599 --> 00:18:57,159
- Kau sebaiknya mulai, Dolan,
- 313
- 00:18:57,200 --> 00:19:01,080
- …atau aku bersumpah akan membunuh
- kalian berdua. Kau paham?
- 314
- 00:19:01,880 --> 00:19:03,160
- ~
- 315
- 00:19:04,319 --> 00:19:07,200
- Dua laki-laki bersenjata telah mengambil alih
- stasiun radio dan mereka telah menahan kami.
- 316
- 00:19:07,240 --> 00:19:08,559
- Kami berada di studio 1…
- 317
- 00:19:08,599 --> 00:19:11,480
- Saat ini 10 menit menjelang pukul 22.00,
- akan kita dengarkan berita utama hari ini,
- 318
- 00:19:11,519 --> 00:19:14,000
- …dari kantor berita Radio DBO.
- 319
- 00:19:14,319 --> 00:19:16,359
- Di waktu yang tepat, di Radio DBO.
- 320
- 00:19:19,559 --> 00:19:23,240
- Presiden Trump mengkritik fiksasi
- Inggris dengan Brexit,
- 321
- 00:19:23,279 --> 00:19:26,079
- …dan UU EE sanksi terhadap bankir Rusia
- terhubung dengan London…
- 322
- 00:19:26,119 --> 00:19:27,719
- Pejabat keamanan AS UU…
- 323
- 00:19:28,880 --> 00:19:30,000
- Sialan!
- 324
- 00:19:30,680 --> 00:19:32,240
- Sialan!
- 325
- 00:19:33,480 --> 00:19:34,480
- Jangan!
- 326
- 00:19:35,079 --> 00:19:36,079
- Tidak!
- 327
- 00:19:36,640 --> 00:19:37,759
- Sialan.
- 328
- 00:19:37,799 --> 00:19:39,480
- Sialan!
- 329
- 00:19:45,400 --> 00:19:47,360
- Lepaskan aku!
- 330
- 00:19:52,640 --> 00:19:56,400
- Kau sudah mengerti pesannya!
- Kami membutuhkanmu.
- 331
- 00:20:25,680 --> 00:20:27,160
- Ini surat terakhir,
- 332
- 00:20:27,200 --> 00:20:31,080
- …jika semua kebencianmu untukku,
- Tuhan tolong kami.
- 333
- 00:20:31,119 --> 00:20:34,119
- Dan sekarang "Gimme Shelter",
- yang kupikir telah kumenangkan.
- 334
- 00:20:34,559 --> 00:20:36,759
- Siaran radio disiarkan dengan penundaan.
- 335
- 00:20:36,799 --> 00:20:40,799
- Kami telah menyiapkan omong kosong ini,
- untuk siapa kau menahan kami?
- 336
- 00:20:44,559 --> 00:20:47,559
- Kenakan head set-mu,
- ayo mulai lagi.
- 337
- 00:21:06,039 --> 00:21:07,519
- Untuk nutrisi yang baik.
- 338
- 00:21:07,559 --> 00:21:09,799
- Makan atau tidak makan?
- 339
- 00:21:10,440 --> 00:21:11,960
- Setiap hari Sabtu pukul 2:00 malam.
- 340
- 00:21:13,640 --> 00:21:15,480
- Di waktu yang tepat.
- 341
- 00:21:15,519 --> 00:21:17,639
- Apa ini?
- Apa yang kau inginkan?
- 342
- 00:21:20,440 --> 00:21:21,680
- Tentang apakah ini?
- 343
- 00:21:21,720 --> 00:21:24,440
- Idealistis
- dan sepenuhnya mandiri.
- 344
- 00:21:24,480 --> 00:21:25,880
- Kau sedang mengudara.
- 345
- 00:21:25,920 --> 00:21:28,240
- Dengarkan The Grim Reality…
- 346
- 00:21:28,680 --> 00:21:31,000
- …bersama Jarvis Dolan.
- 347
- 00:21:34,079 --> 00:21:37,480
- Kami memohon maaf
- atas masalah teknis ini…
- 348
- 00:21:37,519 --> 00:21:39,519
- Kendalikan dirimu dan jangan main-main.
- 349
- 00:21:39,559 --> 00:21:41,519
- Dan kegagalannya
- di awal siaran radio…
- 350
- 00:21:41,559 --> 00:21:43,599
- Kau tidak baik-baik saja, Dolan, tenang,
- 351
- 00:21:43,640 --> 00:21:46,840
- …setidaknya berpura-pura
- bahwa kau sungguh Jarvis Dolan.
- 352
- 00:21:46,880 --> 00:21:48,320
- Ayo lagi.
- 353
- 00:21:50,279 --> 00:21:53,759
- Tak terhentikan, idealis
- dan benar-benar mandiri.
- 354
- 00:21:54,759 --> 00:21:56,839
- Lagi, Dolan.
- 355
- 00:21:56,880 --> 00:22:00,080
- The Grim Reality, bersama Jarvis Dolan.
- 356
- 00:22:02,400 --> 00:22:04,480
- Dari apa yang kita lihat
- di Twitter siaran radio ini,
- 357
- 00:22:04,519 --> 00:22:07,839
- …para pendengarnya tidak mengacuhkan
- kekacauan malam ini,
- 358
- 00:22:07,880 --> 00:22:11,040
- …tetapi inilah yang terjadi
- secara langsung,
- 359
- 00:22:11,079 --> 00:22:13,720
- …begitulah siaran radio langsung,
- 360
- 00:22:13,759 --> 00:22:17,920
- …dan jika seseorang bertanya bagaimana
- sesuatu seperti itu bisa terjadi,
- 361
- 00:22:17,960 --> 00:22:22,480
- …kau bisa melihat lagi upacara
- penganugerahan Oscar 2017 di Youtube.
- 362
- 00:22:38,640 --> 00:22:40,720
- Jadi gagasan bahwa seseorang…
- 363
- 00:22:40,759 --> 00:22:45,519
- …sepenuhnya dapat mengontrol
- citranya adalah utopia dan…
- 364
- 00:22:45,559 --> 00:22:47,639
- Sekarang perkenalkan Andrew.
- 365
- 00:22:49,119 --> 00:22:51,039
- Mereka hampir…
- 366
- 00:22:51,440 --> 00:22:54,600
- …sudah hampir pukul 11 malam dan sudah
- waktunya menghadirkan Andrew Wilde.
- 367
- 00:22:54,640 --> 00:22:56,759
- Kami akan melakukannya dengan,
- dalam kata-katanya sendiri,
- 368
- 00:22:56,799 --> 00:22:59,039
- …salah satu topik favoritku
- sepanjang waktu.
- 369
- 00:23:04,000 --> 00:23:05,440
- Ini tidak masuk akal.
- 370
- 00:23:05,480 --> 00:23:07,559
- Andrew tidak ada hubungannya dengan ini.
- 371
- 00:23:08,440 --> 00:23:10,360
- Jika kau tidak memberitahuku
- apa ini aku tidak akan…
- 372
- 00:23:10,400 --> 00:23:12,600
- Kau tetap berpegang pada naskah.
- 373
- 00:23:13,160 --> 00:23:16,000
- - Aku ingin bicara dengan Anthony.
- - Kau tidak berwenang lagi.
- 374
- 00:23:16,039 --> 00:23:19,240
- Apa pun yang kau rencanakan,
- 375
- 00:23:19,960 --> 00:23:23,519
- …ini akan menjadi jauh lebih cepat dan
- mudah jika kau memberitahuku, jadi…
- 376
- 00:23:26,039 --> 00:23:27,680
- …aku hanya ingin tahu apakah
- tidak mengapa.
- 377
- 00:23:30,319 --> 00:23:31,559
- Dengar,
- 378
- 00:23:31,599 --> 00:23:34,559
- …kita semua ingin ini berakhir
- secepatnya.
- 379
- 00:23:38,240 --> 00:23:39,440
- Apakah kau mendengarku?
- 380
- 00:23:40,000 --> 00:23:41,440
- Apakah kau mendengarku?
- 381
- 00:23:52,839 --> 00:23:55,399
- Oh, tidak, Sayang.
- Kau tidak sendiri.
- 382
- 00:23:56,519 --> 00:23:59,720
- Kau memperhatikan diri sendiri,
- tapi kau sangat tidak adil.
- 383
- 00:24:00,720 --> 00:24:03,160
- Kepalamu berantakan,
- 384
- 00:24:03,200 --> 00:24:06,559
- …tetapi jika aku bisa mengerti
- bahwa kau peduli.
- 385
- 00:24:07,000 --> 00:24:10,559
- Oh, tidak, Sayang.
- Kau tidak sendiri.
- 386
- 00:24:10,599 --> 00:24:12,559
- Apa yang terjadi di sini?
- 387
- 00:24:13,680 --> 00:24:14,920
- Tapi apa…?
- 388
- 00:24:15,599 --> 00:24:16,679
- Aku mengerti sekarang.
- 389
- 00:24:16,720 --> 00:24:18,319
- Apakah mereka menyakitimu?
- Kau baik-baik saja?
- 390
- 00:24:18,359 --> 00:24:21,919
- Kau mengadakan pesta sementara
- Ibu dan Ayah tidak ada di sana?
- 391
- 00:24:22,279 --> 00:24:24,599
- Hei, kau, pirang!
- 392
- 00:24:25,000 --> 00:24:26,640
- Aku akan menanyakan dua hal kepadamu.
- 393
- 00:24:26,680 --> 00:24:28,519
- Letakkan pemanas sialan itu…
- 394
- 00:24:28,559 --> 00:24:31,079
- …dan bawakan aku segelas air dingin
- dengan dua irisan jeruk nipis.
- 395
- 00:24:31,119 --> 00:24:32,639
- Lime [ jeruk nipis ], bukan lemon!
- 396
- 00:24:34,160 --> 00:24:35,360
- Jarv!
- 397
- 00:24:35,599 --> 00:24:36,719
- Apa?
- 398
- 00:24:37,079 --> 00:24:39,119
- Apa yang terjadi di sini, Pak?
- 399
- 00:24:39,400 --> 00:24:42,519
- Apa yang terjadi di sini?
- Tuan rumah!
- 400
- 00:24:44,759 --> 00:24:46,359
- Di mana Anthony?
- Aku akan bicara dengannya.
- 401
- 00:24:46,599 --> 00:24:49,559
- Tidak, tidak, Andrew, Andrew, dengarkan aku.
- 402
- 00:24:49,599 --> 00:24:50,719
- Dengarkan.
- 403
- 00:24:51,240 --> 00:24:52,720
- Duduk.
- 404
- 00:24:52,759 --> 00:24:54,519
- Anthony sedang menyiapkan siaran radio.
- 405
- 00:24:54,559 --> 00:24:57,319
- Ini akan menjadi masalah sebentar.
- Kita akan mengudara.
- 406
- 00:24:57,359 --> 00:24:58,399
- Ayo.
- 407
- 00:24:59,440 --> 00:25:01,320
- Apa yang terjadi, Jarv?
- 408
- 00:25:01,839 --> 00:25:04,199
- Apa yang terjadi di sini, Pak?
- 409
- 00:25:04,240 --> 00:25:05,839
- Sesuatu telah terjadi,
- 410
- 00:25:05,880 --> 00:25:08,400
- …karena gadis itu
- tampaknya seperti telah melihat hantu.
- 411
- 00:25:12,839 --> 00:25:15,679
- Dan kau, tidak tampak bagus.
- 412
- 00:25:15,720 --> 00:25:17,559
- Studio ini berantakan.
- 413
- 00:25:18,200 --> 00:25:20,559
- Apa yang terjadi, Pak?
- Katakan padaku.
- 414
- 00:25:21,599 --> 00:25:25,879
- Apakah Samuel membawa Die Antwoord
- minggu lalu dan mereka bawa yang bagus.
- 415
- 00:25:25,920 --> 00:25:27,960
- - K…
- - Ninja.
- 416
- 00:25:28,000 --> 00:25:29,960
- Dan aku telah mengacaukan lututku…
- 417
- 00:25:31,440 --> 00:25:33,360
- Tapi itu tidak masalah, bukan?
- 418
- 00:25:33,400 --> 00:25:35,320
- "Pertunjukan harus dilanjutkan", benar?
- 419
- 00:25:35,599 --> 00:25:38,799
- - Kau belum belajar apa pun dariku?
- - Kau benar.
- 420
- 00:25:38,839 --> 00:25:42,599
- Mengapa tidak kau beri tahu aku tentang
- Ninja? Mengatakannya sebelumnya, Bung.
- 421
- 00:25:43,319 --> 00:25:46,439
- Ini akan lebih keren…
- 422
- 00:25:47,240 --> 00:25:50,920
- …bahwa Iggy Pop berjalan
- di antara publik di Cincinnati.
- 423
- 00:25:51,599 --> 00:25:55,919
- Aku senang kau membuang rekaman itu
- di tempat sampah, di situlah seharusnya.
- 424
- 00:25:55,960 --> 00:25:58,240
- Hentikan Brexit dari bola.
- 425
- 00:25:58,279 --> 00:25:59,519
- Dan aku minta maaf.
- 426
- 00:25:59,559 --> 00:26:02,599
- Norman adalah pembuat onar, kita tahu itu.
- 427
- 00:26:02,640 --> 00:26:05,960
- Aku terperangkap di lift dan 15 menit
- kemudian dia menikammu dengan pisau.
- 428
- 00:26:06,000 --> 00:26:09,039
- Tapi apa yang terjadi padamu?
- Di tangan? Aku…!
- 429
- 00:26:09,079 --> 00:26:10,759
- Aku akan membersihkannya waktu iklan.
- 430
- 00:26:13,279 --> 00:26:14,879
- Apakah kau baik-baik saja, Pak?
- 431
- 00:26:15,440 --> 00:26:18,920
- Apakah itu…semua ini…
- Kau baik-baik saja?
- 432
- 00:26:19,480 --> 00:26:21,960
- Aku bertemu Andrew,
- sekitar 15 tahun yang lalu?
- 433
- 00:26:22,000 --> 00:26:25,319
- Itu dalam sebuah demonstrasi
- menentang aborsi.
- 434
- 00:26:25,359 --> 00:26:28,240
- Orang ini tampak berlumuran darah
- dengan tanda yang mengatakan:
- 435
- 00:26:28,279 --> 00:26:30,279
- "Kau seharusnya membunuhku
- saat kau bisa."
- 436
- 00:26:30,319 --> 00:26:32,879
- Aku belum tahu
- apakah posisiku aman.
- 437
- 00:26:32,920 --> 00:26:35,560
- Rasanya sangat halus bagiku, Andrew.
- 438
- 00:26:35,599 --> 00:26:38,839
- Kemudian aku sadar
- bahwa dia adalah seorang jurnalis saingan…
- 439
- 00:26:38,880 --> 00:26:40,160
- …yang meliput cerita itu.
- 440
- 00:26:40,200 --> 00:26:42,160
- Dan begitulah cinta lahir, teman.
- 441
- 00:26:42,200 --> 00:26:45,759
- Saat itulah aku sadar
- bahwa kita bisa bekerja sama.
- 442
- 00:26:45,799 --> 00:26:47,519
- Jika kau berhasil menanganiku…
- 443
- 00:26:47,559 --> 00:26:50,399
- Jika aku bisa menanamkannya
- sedikit akal sehat.
- 444
- 00:26:50,440 --> 00:26:53,799
- Tepat. Dan kau tahu?
- Kupikir bahwa fotoku…
- 445
- 00:26:53,839 --> 00:26:56,559
- …berada di suatu tempat,
- mengambang di eter.
- 446
- 00:26:56,599 --> 00:26:57,879
- Itu mungkin telah menjadi meme.
- 447
- 00:26:58,920 --> 00:27:02,160
- Mengapa kita tidak mencarinya di Google,
- siaran langsung, di sini?
- 448
- 00:27:02,200 --> 00:27:03,559
- Periksalah sendiri.
- 449
- 00:27:03,599 --> 00:27:05,199
- ANDREW WILDE PROTEST ANTI-ABORSI
- 450
- 00:27:05,240 --> 00:27:07,240
- Semua pendengar kita
- di bawah umur 100 tahun.
- 451
- 00:27:07,279 --> 00:27:11,160
- Mereka tahu yang kita bicarakan.
- 452
- 00:27:11,200 --> 00:27:15,759
- Sepertinya kita menghadapi
- kesulitan teknis di studio ini.
- 453
- 00:27:16,240 --> 00:27:19,039
- Jika kau menyentuh telepon itu,
- kupotong tanganmu.
- 454
- 00:27:19,079 --> 00:27:21,720
- Teruskan,
- dalam satu jam semuanya akan berakhir.
- 455
- 00:27:21,759 --> 00:27:24,599
- Kau akan melanjutkan wawancara.
- Bertindak normal.
- 456
- 00:27:24,640 --> 00:27:27,200
- Jika badut itu mencoba pergi,
- kalian berdua akan mati.
- 457
- 00:27:27,240 --> 00:27:30,680
- Tunggu saja instruksiku.
- Angkat tanganmu jika kau mengerti aku.
- 458
- 00:27:30,720 --> 00:27:32,839
- Dan kenali dengan baik, hal paling penting.
- 459
- 00:27:32,880 --> 00:27:34,680
- Aku tidak akan berpura-pura
- atau menyangkal…
- 460
- 00:27:34,720 --> 00:27:37,839
- Aku ingin membicarakan sesuatu yang belum
- pernah kita bicarakan sebelumnya,
- 461
- 00:27:37,880 --> 00:27:40,360
- …tahun pertama kita
- di The Grim Reality.
- 462
- 00:27:40,400 --> 00:27:43,840
- - Siaran radionya sangat sukses.
- - Ya.
- 463
- 00:27:43,880 --> 00:27:46,280
- - Kita bisa mengatakan itu…
- - Seperti tembakan…
- 464
- 00:27:46,319 --> 00:27:48,599
- Ya, seperti tembakan.
- Apa artinya hal itu bagimu?
- 465
- 00:27:48,640 --> 00:27:52,600
- Bagiku…Aku tidak terlalu memikirkannya,
- sungguh.
- 466
- 00:27:52,640 --> 00:27:54,960
- Aku seorang manusia
- dengan kaki yang menjejak tanah.
- 467
- 00:27:55,000 --> 00:27:57,319
- Tapi sama sepertimu, berdua,
- 468
- 00:27:57,359 --> 00:28:00,000
- …kita menjadi terkenal
- dalam semalam.
- 469
- 00:28:00,039 --> 00:28:03,240
- Seperti entah dari mana, kau bangun dan
- terkenal. Apa yang akan kau lakukan?
- 470
- 00:28:03,279 --> 00:28:06,839
- Kau sudah tahu ketenaran itu
- monster besar dan lapar.
- 471
- 00:28:37,200 --> 00:28:40,759
- Kita dipanggang, langsung
- malam ini di studio, secara harfiah.
- 472
- 00:28:42,359 --> 00:28:43,559
- Dolan.
- 473
- 00:28:43,880 --> 00:28:48,160
- Sebelum jeda komersial, aku ingin bicara
- tentang November 2011, di Belfast.
- 474
- 00:28:49,400 --> 00:28:52,280
- Lakukan apa yang kukatakan
- atau akan kusakiti gadis itu.
- 475
- 00:28:52,920 --> 00:28:56,960
- Sekarang aku ingin bicarakan sesuatu
- jadi aku merasakan kasih sayang istimewa.
- 476
- 00:28:57,000 --> 00:29:00,160
- Ini tentang malam terakhir
- saat kita bekerja bersama.
- 477
- 00:29:00,200 --> 00:29:04,559
- Itu siaran terakhir kita,
- di MTV Awards Eropa pada tahun 2017.
- 478
- 00:29:04,599 --> 00:29:06,679
- EMA, Jarv,
- 479
- 00:29:06,720 --> 00:29:09,400
- …itulah sebutan mereka, EMA.
- 480
- 00:29:09,440 --> 00:29:11,160
- Malam Lady Gaga…
- 481
- 00:29:11,200 --> 00:29:15,000
- Apa yang terjadi di pesta sesudahnya,
- di Hotel Europa?
- 482
- 00:29:15,039 --> 00:29:17,119
- Berlari keliling panggung.
- 483
- 00:29:17,160 --> 00:29:19,120
- Aku ingat dengan baik, dan kau?
- 484
- 00:29:19,160 --> 00:29:20,200
- Halo?
- 485
- 00:29:20,680 --> 00:29:22,880
- Apa yang kau lihat?
- Apa yang kau lakukan?
- 486
- 00:29:22,920 --> 00:29:24,640
- Berhentilah mencari di sana
- dan lakukan siaran radionya.
- 487
- 00:29:24,680 --> 00:29:26,720
- Ayo, Jarvis, tanyakan kepadanya
- apa yang terjadi…
- 488
- 00:29:26,759 --> 00:29:28,799
- …pada pesta di Hotel Europa.
- 489
- 00:29:28,839 --> 00:29:31,799
- Apakah kau ingat bahwa kemudian
- ada pesta? Kau ingat?
- 490
- 00:29:31,839 --> 00:29:34,639
- Jika aku ingat…?
- Semua Belfast adalah pesta.
- 491
- 00:29:34,680 --> 00:29:37,120
- Pesta di Hotel Europa.
- 492
- 00:29:37,160 --> 00:29:38,775
- Semua bilah, catatan
- dan buka restoran…
- 493
- 00:29:38,799 --> 00:29:41,960
- Tidak, pesta di Hotel Europa.
- Apakah kau ingat pesta itu?
- 494
- 00:29:42,000 --> 00:29:43,160
- Satu pesta lagi.
- 495
- 00:29:43,200 --> 00:29:46,360
- Dia membawa dua orang gadis ke kamarnya.
- Tanyakan kepadanya yang terjadi di sana.
- 496
- 00:29:46,400 --> 00:29:50,200
- Dua gadis yang pergi bersamamu,
- di pesta itu.
- 497
- 00:29:50,920 --> 00:29:55,160
- Maaf, Jarv.
- Kupikir…aku tidak tahu apakah…
- 498
- 00:29:56,279 --> 00:29:57,839
- Apa yang ingin kau lakukan padaku?
- 499
- 00:29:57,880 --> 00:30:00,560
- Tanyakan padanya waktu yang tepat,
- apa yang dia lakukan pada mereka?
- 500
- 00:30:01,359 --> 00:30:04,000
- Jarvis, mereka menunjukku
- dengan pistol ke arah kepala.
- 501
- 00:30:04,039 --> 00:30:06,279
- Apa yang terjadi di kamar 221?
- 502
- 00:30:06,319 --> 00:30:07,519
- Akan membunuhku. Kumohon…
- 503
- 00:30:07,559 --> 00:30:08,919
- Tanyakan padanya waktu yang tepat,
- 504
- 00:30:08,960 --> 00:30:10,480
- Apa yang dia lakukan pada mereka?
- 505
- 00:30:10,519 --> 00:30:12,759
- Tanyakan padanya apa yang terjadi
- di kamar 221.
- 506
- 00:30:12,799 --> 00:30:16,399
- Andrew, apa yang kau lakukan pada mereka,
- pada gadis-gadis di kamar 221?
- 507
- 00:30:18,008 --> 00:30:24,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 508
- 00:30:26,640 --> 00:30:28,920
- Tetaplah bersama kami
- selama empat jam ke depan…
- 509
- 00:30:28,960 --> 00:30:32,160
- …dan dengarkan The Grim Reality
- bersama Jarvis Dolan.
- 510
- 00:30:32,799 --> 00:30:35,240
- Kau luar biasa.
- 511
- 00:30:36,880 --> 00:30:37,960
- Sungguh.
- 512
- 00:30:39,559 --> 00:30:41,399
- Apakah kau akan melakukan ini padaku?
- 513
- 00:30:42,000 --> 00:30:44,640
- Siaran langsung, mengudara?
- 514
- 00:30:46,240 --> 00:30:47,839
- Kau mulai bicarakan tentang malam itu…
- 515
- 00:30:49,240 --> 00:30:50,279
- Mengapa?
- 516
- 00:30:50,759 --> 00:30:53,599
- Wah, aku tidak mengerti, Pak.
- 517
- 00:30:54,359 --> 00:30:56,279
- Apa yang kau bicarakan?
- 518
- 00:30:56,920 --> 00:30:58,880
- Apa yang terjadi?
- 519
- 00:30:59,279 --> 00:31:01,839
- Apa yang terjadi?
- Di sini sesuatu terjadi sesuatu.
- 520
- 00:31:01,880 --> 00:31:05,000
- Mengapa kau melakukan ini padaku?
- Bodoh.
- 521
- 00:31:11,039 --> 00:31:13,480
- Jangan suruh kami masuk ke sana.
- 522
- 00:31:14,000 --> 00:31:16,960
- Buat dia tenang
- dan rasakan lagi.
- 523
- 00:31:19,599 --> 00:31:22,039
- - Aku tidak menyangka!
- - Duduk, tenang. Duduklah.
- 524
- 00:31:22,079 --> 00:31:23,960
- - Siaran langsung?
- - Tidak, duduklah.
- 525
- 00:31:24,000 --> 00:31:25,640
- - Aku kolegamu.
- - Duduk.
- 526
- 00:31:25,680 --> 00:31:29,120
- - Kita seharusnya menjadi rekan kerja.
- - Kumohon duduk.
- 527
- 00:31:29,880 --> 00:31:33,360
- Mengapa kau harus bicarakan
- mengenai malam itu? Mengapa?
- 528
- 00:31:33,400 --> 00:31:35,920
- Dari apa? Mengapa?
- 529
- 00:31:35,960 --> 00:31:37,440
- Duduklah, ayo.
- 530
- 00:31:37,480 --> 00:31:39,000
- Kita sudah mengubur omong kosong itu.
- 531
- 00:31:39,039 --> 00:31:41,079
- Diam dan duduk!
- 532
- 00:31:41,119 --> 00:31:42,919
- Biarkan mereka memberimu kesulitan!
- 533
- 00:31:43,480 --> 00:31:45,079
- Andrew, kau harus mengatakannya.
- 534
- 00:31:45,119 --> 00:31:47,000
- Katakan kepadanya agar tenang, Dolan.
- 535
- 00:31:47,039 --> 00:31:49,200
- Sekarang mereka akan menghakimi
- dan menghukummu…
- 536
- 00:31:49,240 --> 00:31:52,720
- - Diam, tidak mengapa!
- - Biarkan dia tenang dan duduk lagi.
- 537
- 00:31:53,680 --> 00:31:55,759
- Biarkan dia duduk lagi!
- 538
- 00:31:56,000 --> 00:31:57,960
- - Duduk dan bicaralah.
- - Tidak!
- 539
- 00:32:04,559 --> 00:32:07,039
- Duduk…aku harus duduk.
- 540
- 00:32:07,079 --> 00:32:09,319
- Duduk dan santai.
- 541
- 00:32:09,359 --> 00:32:11,279
- Aku akan merokok.
- 542
- 00:32:11,319 --> 00:32:13,879
- Aku katakan satu hal, aku akan pergi.
- 543
- 00:32:13,920 --> 00:32:15,039
- Tetaplah di sini.
- 544
- 00:32:15,079 --> 00:32:17,399
- Andrew, tetap di sini dan duduk.
- 545
- 00:32:17,440 --> 00:32:19,440
- Jangan buka pintu itu.
- 546
- 00:32:19,480 --> 00:32:21,720
- Kau bisa masukkan
- siaran radiomu ke tempat sampah.
- 547
- 00:32:21,759 --> 00:32:22,759
- Andrew, tetap…
- 548
- 00:32:27,759 --> 00:32:29,440
- Bagaimana sekarang, Jarv?
- 549
- 00:32:29,680 --> 00:32:32,720
- Apakah ini konvensi
- The Lord of the fucking rings?
- 550
- 00:32:32,759 --> 00:32:35,240
- Apakah kau bercanda atau apa?
- 551
- 00:32:35,279 --> 00:32:36,599
- Apakah itu Halloween?
- 552
- 00:32:37,039 --> 00:32:38,879
- Halo, apa kabar?
- 553
- 00:32:38,920 --> 00:32:41,039
- Keluar dari sana, badut sialan.
- 554
- 00:32:41,079 --> 00:32:42,559
- Tidak, tidak, tidak!
- 555
- 00:32:42,599 --> 00:32:43,359
- Tidak, kumohon!
- 556
- 00:32:43,400 --> 00:32:46,759
- - Kau akan duduk, ayo.
- - Kau bodoh sekali. Apa…?
- 557
- 00:32:46,799 --> 00:32:48,639
- Bangun dari sana.
- 558
- 00:32:48,680 --> 00:32:50,840
- Lepaskan aku, Jarvis!
- 559
- 00:32:53,319 --> 00:32:54,319
- Tidak!
- 560
- 00:32:54,599 --> 00:32:56,119
- Cukup, jangan pukul dia lagi.
- 561
- 00:32:56,160 --> 00:32:57,480
- Tanganku, sialan!
- 562
- 00:33:01,319 --> 00:33:02,879
- Sialan, Jarv!
- 563
- 00:33:03,200 --> 00:33:05,000
- - Jarvis!
- - Tenang, tenang.
- 564
- 00:33:05,039 --> 00:33:07,200
- Aku bersumpah akan melakukannya.
- 565
- 00:33:07,240 --> 00:33:08,519
- Dia akan duduk.
- 566
- 00:33:08,559 --> 00:33:09,480
- Sialan kau!
- 567
- 00:33:09,519 --> 00:33:11,319
- Baik, baik, dia akan duduk.
- 568
- 00:33:13,400 --> 00:33:14,400
- Sialan.
- 569
- 00:33:15,440 --> 00:33:16,279
- Diam.
- 570
- 00:33:16,319 --> 00:33:19,079
- Baik, baiklah, itu dia, begitu.
- 571
- 00:33:19,119 --> 00:33:20,559
- Kau baik-baik saja?
- 572
- 00:33:20,599 --> 00:33:21,639
- Sangat baik.
- 573
- 00:33:22,319 --> 00:33:24,000
- Keluarkan aku dari sini, Jarv.
- 574
- 00:33:24,039 --> 00:33:26,839
- Kita harus membawanya ke rumah sakit.
- Mereka harus melihatnya.
- 575
- 00:33:26,880 --> 00:33:28,680
- Diam! Ini semua salahmu.
- 576
- 00:33:28,720 --> 00:33:31,360
- Aku bilang agar menenangkannya
- dan duduk.
- 577
- 00:33:31,400 --> 00:33:32,880
- Bajingan itu memperkosa para gadis.
- 578
- 00:33:32,920 --> 00:33:34,560
- Kau harus beri tahukan kami yang terjadi,
- 579
- 00:33:34,599 --> 00:33:38,079
- …jika kau membuatku mengatakannya
- langsung, akan kupanggil ambulans.
- 580
- 00:33:38,119 --> 00:33:39,799
- Tapi biarkan orang aneh ini pergi,
- 581
- 00:33:39,839 --> 00:33:42,759
- …jika dia menjadi tidak sadar,
- kau dapat melupakannya, beri tahu mereka.
- 582
- 00:33:42,799 --> 00:33:45,079
- Siapa orang-orang ini?
- 583
- 00:33:47,000 --> 00:33:48,240
- Dengarkan aku.
- 584
- 00:33:48,279 --> 00:33:49,279
- Andrew, dengarkan aku.
- 585
- 00:33:49,319 --> 00:33:50,839
- Dengar, dengarkan aku dengan baik.
- 586
- 00:33:50,880 --> 00:33:54,000
- Dengarkan aku. Lihat aku, kau lihat aku.
- Ada dua orang laki-laki.
- 587
- 00:33:54,039 --> 00:33:57,399
- Dua orang itu telah mengambil alih studio ini,
- mereka telah menculik Claire dan Anthony.
- 588
- 00:33:57,440 --> 00:33:58,200
- Apa?
- 589
- 00:33:58,240 --> 00:34:00,880
- Mereka ingin kau katakan
- apa yang terjadi di kamar 221.
- 590
- 00:34:00,920 --> 00:34:02,080
- Mengapa?
- 591
- 00:34:02,119 --> 00:34:02,879
- Aku tidak tahu mengapa.
- 592
- 00:34:02,920 --> 00:34:05,759
- Kita terjebak di sini bersama mereka.
- Dengarkan.
- 593
- 00:34:05,799 --> 00:34:08,519
- Semua yang mereka katakan padaku apa
- yang akan mereka lakukan, telah dilakukan.
- 594
- 00:34:08,559 --> 00:34:11,880
- Dan mereka telah berjanji kepadaku untuk
- memanggil ambulan jika kau mengaku.
- 595
- 00:34:11,920 --> 00:34:13,680
- - Tidak masalah.
- - Setuju?
- 596
- 00:34:13,719 --> 00:34:15,639
- Bagus. Baiklah…
- 597
- 00:34:19,559 --> 00:34:21,639
- Apa yang harus kuakui?
- 598
- 00:34:21,679 --> 00:34:24,239
- Apa yang terjadi di sana.
- Kau tahu apa yang terjadi.
- 599
- 00:34:26,360 --> 00:34:28,760
- Dengarkan The Grim Reality.
- 600
- 00:34:28,800 --> 00:34:29,920
- Aku tidak bisa membicarakan hal itu.
- 601
- 00:34:31,119 --> 00:34:32,159
- Jarv.
- 602
- 00:34:33,920 --> 00:34:36,519
- Alasan mengapa siaran radio ini
- telah begitu sangat terkenal…
- 603
- 00:34:36,559 --> 00:34:39,679
- …itu karena kejutan tak terduga
- yang terjadi di sini setiap saat.
- 604
- 00:34:39,719 --> 00:34:42,079
- Para pendengar siaran radio punya
- banyak kontribusi.
- 605
- 00:34:42,119 --> 00:34:44,920
- Tanggapan Anda sangat penting.
- 606
- 00:34:44,960 --> 00:34:46,800
- Sumber terpercaya telah meluncurkan…
- 607
- 00:34:46,840 --> 00:34:50,079
- …tuduhan serius malam ini
- terhadap Andrew Wilde.
- 608
- 00:34:50,119 --> 00:34:51,599
- Andrew.
- 609
- 00:34:53,599 --> 00:34:55,279
- Mari kita lihat Twitter.
- 610
- 00:34:55,320 --> 00:34:57,880
- Kita punya Johnny
- dari Kennington yang memberi tahu kita:
- 611
- 00:34:57,920 --> 00:35:01,119
- "Selebriti dan alkohol,
- kombinasi yang mematikan."
- 612
- 00:35:01,159 --> 00:35:04,079
- Ya, kau benar, Johnny.
- Kupikir Andrew hanya…
- 613
- 00:35:04,119 --> 00:35:06,880
- …yang kumainkan dengan
- kelompok-kelompok itu.
- 614
- 00:35:07,559 --> 00:35:08,599
- Ya.
- 615
- 00:35:09,199 --> 00:35:10,759
- Berpesta.
- 616
- 00:35:10,800 --> 00:35:13,200
- Ya. Kau lihat, Andrew, kebenaran…
- 617
- 00:35:13,239 --> 00:35:15,199
- …pada akhirnya, itu tidak objektif.
- 618
- 00:35:15,239 --> 00:35:18,959
- Setiap fakta memiliki versi yang berbeda,
- tergantung pada pelakunya.
- 619
- 00:35:19,000 --> 00:35:21,719
- Kau hanya harus memberi tahu kami
- versi ceritamu.
- 620
- 00:35:24,519 --> 00:35:26,440
- Andrew, katakan sesuatu.
- 621
- 00:35:26,480 --> 00:35:29,199
- Tidak masalah apa yang kau katakan,
- itu tidak akan berlaku di pengadilan.
- 622
- 00:35:29,239 --> 00:35:30,695
- - Mengapa kau ingin aku bicara?
- - Aku tidak tahu.
- 623
- 00:35:30,719 --> 00:35:31,719
- Aku takut.
- 624
- 00:35:31,760 --> 00:35:34,720
- Tetapi mereka telah hancurkan tanganmu,
- bagiku lututnya, itu siksaan.
- 625
- 00:35:34,760 --> 00:35:37,040
- Mereka mengacau,
- mereka sialan tapi bagus.
- 626
- 00:35:47,559 --> 00:35:48,559
- Halo.
- 627
- 00:35:49,599 --> 00:35:51,519
- Aku membuat kesalahan.
- 628
- 00:35:52,719 --> 00:35:54,399
- Yang benar adalah bahwa…
- 629
- 00:35:55,840 --> 00:35:57,400
- Aku…
- 630
- 00:35:57,800 --> 00:35:58,560
- Aku berperilaku buruk…
- 631
- 00:35:58,599 --> 00:36:00,799
- Kau sangat berani, Andrew, sangat berani.
- 632
- 00:36:00,840 --> 00:36:02,079
- Aku telah melakukan sesuatu yang keliru.
- 633
- 00:36:03,480 --> 00:36:04,400
- Ya.
- 634
- 00:36:04,440 --> 00:36:07,440
- Dan dia mengatakan banyak tentang dirimu
- sebagai seorang laki-laki. Memberitahu kami.
- 635
- 00:36:07,480 --> 00:36:10,119
- Kita semua melakukan hal-hal buruk,
- tapi tidak semua orang mengakuinya.
- 636
- 00:36:10,159 --> 00:36:11,480
- Terima kasih, Jarvis.
- 637
- 00:36:11,519 --> 00:36:13,239
- Itu tidak cukup, Dolan.
- 638
- 00:36:13,280 --> 00:36:16,240
- Atau beri tahu kami apa yang terjadi
- atau aku bersumpah mengambil gadis itu…
- 639
- 00:36:16,280 --> 00:36:19,800
- Aku tahu aku telah melakukan kesalahan.
- Itulah perbedaannya.
- 640
- 00:36:21,840 --> 00:36:24,800
- Itu adalah kesalahan serius…
- 641
- 00:36:24,840 --> 00:36:29,840
- Andrew, sumber kami mereka telah
- meluncurkan tuduhan yang sangat spesifik…
- 642
- 00:36:29,880 --> 00:36:33,559
- …dengan hormat
- atas apa yang terjadi malam itu…
- 643
- 00:36:34,039 --> 00:36:36,119
- …di Hotel Europa.
- 644
- 00:36:36,159 --> 00:36:38,399
- Apakah kau ingat pesta di Hotel Europa?
- 645
- 00:36:38,440 --> 00:36:40,280
- Ketika kita masuk,
- semua orang memandang kita,
- 646
- 00:36:40,320 --> 00:36:43,120
- …mereka ingin bicara dengan kita,
- membantu kita.
- 647
- 00:36:43,159 --> 00:36:45,559
- Apakah kau ingat…
- 648
- 00:36:45,599 --> 00:36:49,880
- …sensasi melayang,
- menjadi pusat perhatian?
- 649
- 00:36:53,639 --> 00:36:55,799
- Kita harus bicarakan gadis-gadis itu.
- 650
- 00:36:57,199 --> 00:37:00,439
- Dua orang gadis yang kau…
- 651
- 00:37:01,000 --> 00:37:04,559
- Apakah kau minum bersama mereka?
- Apakah kau menari bersama mereka?
- 652
- 00:37:04,599 --> 00:37:06,279
- Apakah mereka minta…
- 653
- 00:37:06,320 --> 00:37:08,519
- …tanda tangan? Atau kau…?
- 654
- 00:37:08,559 --> 00:37:10,079
- Kau ingat?
- 655
- 00:37:10,119 --> 00:37:12,839
- Itu sudah lama sekali,
- tapi pasti kau ingat.
- 656
- 00:37:15,639 --> 00:37:17,000
- Aku ingat.
- 657
- 00:37:19,400 --> 00:37:21,320
- Aku ingat bahwa…
- 658
- 00:37:25,719 --> 00:37:27,159
- …salah seorang gadis mendekatiku,
- 659
- 00:37:28,239 --> 00:37:30,199
- …dia keluar dari antara orang-orang,
- 660
- 00:37:30,239 --> 00:37:32,239
- Aku ingin berfoto.
- 661
- 00:37:33,639 --> 00:37:34,839
- Dia mabuk,
- 662
- 00:37:35,480 --> 00:37:38,920
- …dia mulai bermain-main
- dengan rambutku dan lainnya.
- 663
- 00:37:39,559 --> 00:37:41,320
- Aku ingin mencoba jaket kulitku.
- 664
- 00:37:43,760 --> 00:37:45,680
- Itu terjadi padaku berkali-kali.
- 665
- 00:37:48,119 --> 00:37:50,599
- Itu…sangat manis.
- 666
- 00:37:54,119 --> 00:37:57,679
- Dia mengundang teman-temannya
- untuk bergabung dengan kami, berpasangan.
- 667
- 00:38:00,280 --> 00:38:01,320
- Anak-anak muda,
- 668
- 00:38:02,159 --> 00:38:04,920
- …sekitar 17, 18 tahun mungkin.
- 669
- 00:38:07,920 --> 00:38:09,280
- Aku…
- 670
- 00:38:09,960 --> 00:38:11,920
- …aku mengundangmu…
- 671
- 00:38:12,159 --> 00:38:14,480
- Itu konyol, kukira…
- 672
- 00:38:17,360 --> 00:38:19,120
- Ke kamarku.
- 673
- 00:38:19,679 --> 00:38:21,199
- Y…
- 674
- 00:38:22,519 --> 00:38:23,880
- …pacar…
- 675
- 00:38:25,039 --> 00:38:26,679
- …pasangan…
- 676
- 00:38:27,599 --> 00:38:30,079
- Dialah yang bersikeras.
- 677
- 00:38:31,039 --> 00:38:33,599
- Gadis itu yang tidak mau datang.
- 678
- 00:38:36,280 --> 00:38:38,480
- Kami menggunakan sedikit narkoba.
- 679
- 00:38:39,559 --> 00:38:41,119
- Ekstasi dan semacamnya.
- 680
- 00:38:42,639 --> 00:38:46,079
- Aku terus memandangi pasangan itu.
- 681
- 00:38:46,960 --> 00:38:48,720
- Mereka berikan diri mereka,
- 682
- 00:38:48,960 --> 00:38:51,240
- Kau tahu, sialan.
- 683
- 00:38:52,000 --> 00:38:53,440
- L…
- 684
- 00:38:54,679 --> 00:38:56,440
- …lalu aku mendekat,
- 685
- 00:38:57,960 --> 00:38:59,559
- …aku pergi tidur.
- 686
- 00:38:59,960 --> 00:39:01,720
- Sementara mereka…
- 687
- 00:39:03,039 --> 00:39:06,119
- …dan kuletakkan tanganku di…
- 688
- 00:39:08,599 --> 00:39:12,759
- Lalu dia…menjadi marah.
- 689
- 00:39:14,719 --> 00:39:16,239
- Dia menghentikanku.
- 690
- 00:39:16,719 --> 00:39:20,439
- Aku berkata: "Kupikir bahwa untuk itu
- kami telah mendaki di sini."
- 691
- 00:39:20,800 --> 00:39:23,800
- Kau tahu, ke kamar dan semua itu.
- 692
- 00:39:25,039 --> 00:39:26,320
- Untuk bersenang-senang.
- 693
- 00:39:28,880 --> 00:39:32,800
- Pacarnya jadi gila,
- dia mulai berteriak padaku.
- 694
- 00:39:32,840 --> 00:39:36,559
- Dia menendangku keluar dari tempat tidur.
- 695
- 00:39:38,639 --> 00:39:40,839
- Aku meninjunya.
- 696
- 00:39:42,159 --> 00:39:44,719
- Aku memukulnya dengan sangat keras.
- 697
- 00:39:46,079 --> 00:39:48,000
- Dan begitu…
- 698
- 00:39:50,280 --> 00:39:52,160
- …gadis itu mulai berteriak…
- 699
- 00:39:53,880 --> 00:39:57,840
- Dia menatapku…
- dengan wajah penuh kebencian.
- 700
- 00:39:58,239 --> 00:40:00,959
- Aku meraih tenggorokannya…
- 701
- 00:40:04,320 --> 00:40:05,760
- K…
- 702
- 00:40:07,159 --> 00:40:08,759
- Aku memperkosanya.
- 703
- 00:40:11,360 --> 00:40:12,640
- Aku tidak bisa berhenti.
- 704
- 00:40:12,679 --> 00:40:14,359
- Aku telah berusaha.
- 705
- 00:40:15,480 --> 00:40:19,639
- Dia terus berkata: "Kumohon".
- 706
- 00:40:25,920 --> 00:40:27,840
- Dia memohon padaku agar berhenti.
- 707
- 00:40:28,400 --> 00:40:30,960
- Tapi aku tidak bisa.
- 708
- 00:40:34,639 --> 00:40:35,759
- Aku tidak bisa berhenti.
- 709
- 00:40:48,039 --> 00:40:49,880
- Sudah sangat…
- 710
- 00:40:52,000 --> 00:40:54,159
- Sudah sangat…
- 711
- 00:40:56,280 --> 00:40:58,440
- Berani.
- Kau sangat berani.
- 712
- 00:40:59,000 --> 00:41:01,199
- Andrew, dan…
- 713
- 00:41:02,599 --> 00:41:04,039
- …kau sudah…
- 714
- 00:41:05,360 --> 00:41:06,640
- …sangat…
- 715
- 00:41:07,920 --> 00:41:08,920
- …sangat tulus.
- 716
- 00:41:11,960 --> 00:41:15,280
- Dapatkah aku pergi sekarang?
- 717
- 00:41:15,320 --> 00:41:17,039
- Dan sialan, itu tidak bisa hilang.
- 718
- 00:41:17,079 --> 00:41:19,759
- Katakan apa yang dia lakukan pada
- anak laki-laki dan perempuan lainnya.
- 719
- 00:41:20,199 --> 00:41:21,799
- Andrew,
- 720
- 00:41:22,480 --> 00:41:26,719
- …kita harus fokus sekarang
- atas apa yang terjadi padanya.
- 721
- 00:41:26,960 --> 00:41:28,880
- Pada anak laki-laki itu.
- 722
- 00:41:28,920 --> 00:41:32,240
- - Aku meninju wajahnya.
- - Ya, dan apa yang terjadi.
- 723
- 00:41:32,679 --> 00:41:34,639
- Empat atau lima kali.
- 724
- 00:41:35,119 --> 00:41:36,559
- Dia bangkit lagi.
- 725
- 00:41:39,119 --> 00:41:41,599
- Kami mulai berkelahi.
- 726
- 00:41:42,039 --> 00:41:43,719
- Lalu apa yang terjadi?
- 727
- 00:41:44,719 --> 00:41:46,480
- Wah, aku…
- 728
- 00:41:46,519 --> 00:41:47,599
- Aku memukulnya lagi.
- 729
- 00:41:47,840 --> 00:41:50,559
- Sekali lagi.
- 730
- 00:41:52,159 --> 00:41:53,960
- Dan kemudian…
- 731
- 00:41:54,920 --> 00:41:58,800
- Aku memasangnya di radiator.
- 732
- 00:41:59,719 --> 00:42:02,039
- Kumasukkan kaus kaki ke mulutnya.
- 733
- 00:42:03,920 --> 00:42:06,200
- Kau memasukkan kaus kaki ke mulutnya?
- 734
- 00:42:06,920 --> 00:42:08,360
- Ya.
- 735
- 00:42:09,880 --> 00:42:11,320
- Aku mencekiknya.
- 736
- 00:42:14,199 --> 00:42:15,639
- Dia hampir tenggelam.
- 737
- 00:42:19,280 --> 00:42:21,320
- Kupikir aku telah membunuhnya.
- 738
- 00:42:24,199 --> 00:42:27,559
- Tidak, aku tidak bisa…
- 739
- 00:42:28,760 --> 00:42:31,040
- Berhenti memikirkannya.
- 740
- 00:42:31,599 --> 00:42:33,360
- Aku tidak bisa menghilangkannya
- dari kepalaku.
- 741
- 00:42:34,239 --> 00:42:35,239
- Tidak!
- 742
- 00:42:47,880 --> 00:42:49,039
- Tapi apa …?
- 743
- 00:42:53,320 --> 00:42:54,120
- Cukup!
- 744
- 00:42:54,159 --> 00:42:56,119
- Cukup, sialan!
- 745
- 00:43:00,480 --> 00:43:02,480
- OMG!
- 746
- 00:43:21,679 --> 00:43:23,319
- Jarv!
- 747
- 00:43:23,360 --> 00:43:25,960
- Apa yang kau lakukan di sana?
- Ayo, bangun.
- 748
- 00:43:26,000 --> 00:43:28,840
- Kita harus menyiapkan
- siaran radionya, kau dan aku.
- 749
- 00:43:32,360 --> 00:43:33,760
- Hitung mundur.
- 750
- 00:43:34,960 --> 00:43:36,880
- Ayolah!
- 751
- 00:43:38,159 --> 00:43:40,920
- Aku akan berbaring di sini
- sebentar, karena…
- 752
- 00:43:41,280 --> 00:43:42,880
- …sejujurnya,
- 753
- 00:43:44,840 --> 00:43:47,720
- …aku harus menutup mataku sebentar.
- 754
- 00:43:49,360 --> 00:43:50,599
- Andrew.
- 755
- 00:43:51,039 --> 00:43:52,119
- Lebih baik.
- 756
- 00:43:52,159 --> 00:43:54,119
- Beri aku dua menit.
- 757
- 00:43:54,760 --> 00:43:57,000
- Andrew, jangan pergi.
- 758
- 00:43:57,960 --> 00:43:59,199
- Aku di sini bersamamu.
- 759
- 00:43:59,239 --> 00:44:01,559
- Ayo, teman.
- Kita harus melakukan siaran radionya.
- 760
- 00:44:11,039 --> 00:44:13,800
- Bangunlah, Dolan.
- Ini belum berakhir.
- 761
- 00:44:26,599 --> 00:44:29,279
- Kendalikan dirimu, ayo mengudara lagi.
- 762
- 00:44:34,079 --> 00:44:35,559
- Keluar dari sini, Sayang.
- 763
- 00:45:53,199 --> 00:45:55,119
- Ayo, keluar.
- 764
- 00:45:56,800 --> 00:45:57,800
- Di belakang.
- 765
- 00:45:59,039 --> 00:46:00,239
- Di belakang!
- 766
- 00:46:00,880 --> 00:46:02,840
- - Kembali, ayo!
- - Tenang.
- 767
- 00:46:03,960 --> 00:46:05,519
- Aku akan membunuhmu.
- 768
- 00:46:07,039 --> 00:46:08,480
- Lempar senjatanya.
- 769
- 00:46:08,760 --> 00:46:11,320
- Kau melempar senapan itu, ayolah.
- 770
- 00:46:27,480 --> 00:46:28,599
- Sialan kau, Jarvis!
- 771
- 00:46:29,199 --> 00:46:30,359
- Sialan kau!
- 772
- 00:46:32,079 --> 00:46:34,480
- Kau benar-benar bajingan!
- 773
- 00:46:38,079 --> 00:46:39,679
- Lepaskan topengmu.
- 774
- 00:46:47,320 --> 00:46:48,440
- Claire!
- 775
- 00:46:49,320 --> 00:46:50,720
- Anthony!
- 776
- 00:46:51,199 --> 00:46:53,279
- Dapatkah kau mendengarku, Claire?
- 777
- 00:46:54,280 --> 00:46:55,280
- Anthony!
- 778
- 00:47:04,760 --> 00:47:06,960
- Adegan-adegan ini
- mereka angkat ke film.
- 779
- 00:47:07,400 --> 00:47:10,200
- Hari Valentine menghasilkan
- kegoncangan di Inggris,
- 780
- 00:47:10,239 --> 00:47:11,856
- …dengan hujan lebat
- dan angin kencang…
- 781
- 00:47:11,880 --> 00:47:13,960
- …karena massa
- udara beku di Kutub Utara…
- 782
- 00:47:14,000 --> 00:47:16,400
- …akan membawa suhu
- minus 6 derajat Celcius…
- 783
- 00:47:16,440 --> 00:47:19,079
- …dan salju setebal 15 cm.
- 784
- 00:47:20,039 --> 00:47:22,400
- Kau lebih bodoh daripada yang kubayangkan.
- 785
- 00:47:23,119 --> 00:47:24,279
- Angkat itu.
- 786
- 00:47:26,079 --> 00:47:27,079
- Sialan!
- 787
- 00:47:39,760 --> 00:47:42,720
- Aku akan perkenalkan kau dengan laki-laki itu
- yang harus disalahkan atas semua ini.
- 788
- 00:47:42,760 --> 00:47:45,040
- Anthony, Jarvis.
- 789
- 00:47:46,440 --> 00:47:47,440
- Jarvis,
- 790
- 00:47:47,880 --> 00:47:49,160
- Anthony.
- 791
- 00:47:51,480 --> 00:47:54,039
- Ini akan jadi mudah, sangat mudah.
- 792
- 00:47:54,880 --> 00:47:58,400
- Tetapi kau tidak suka diberi tahu
- apa yang harus kau lakukan, benar?
- 793
- 00:47:58,440 --> 00:48:00,639
- Wah, suka atau tidak,
- kau akan masuk ke sana lagi.
- 794
- 00:48:00,679 --> 00:48:04,679
- Dan jika kau mencoba untuk menjadi
- pahlawan, kami akan tundukkan kepalanya.
- 795
- 00:48:05,360 --> 00:48:06,840
- Apakah jelas bagimu?
- 796
- 00:48:07,519 --> 00:48:08,719
- Ya, sangat jelas.
- 797
- 00:48:08,760 --> 00:48:13,000
- - Aku tidak akan mengulanginya untukmu.
- - Ya, itu jelas, sangat jelas.
- 798
- 00:48:18,280 --> 00:48:19,800
- Keluarkan dia dari sini.
- 799
- 00:48:26,119 --> 00:48:29,400
- Di waktu yang tepat, di Radio DBO.
- 800
- 00:48:31,920 --> 00:48:33,039
- Kumohon.
- 801
- 00:48:33,079 --> 00:48:36,199
- Apakah kau tahu apa yang kau makan?
- Charles River pikir tidak.
- 802
- 00:48:36,239 --> 00:48:37,319
- Aku belum melakukan apa pun.
- 803
- 00:48:37,360 --> 00:48:39,240
- Pelajari semua hal
- tentang nutrisi yang baik…
- 804
- 00:48:47,639 --> 00:48:50,319
- Bersiaplah, Dolan,
- kau akan siaran lagi.
- 805
- 00:48:52,639 --> 00:48:54,879
- Bersama Jarvis Dolan.
- 806
- 00:48:56,440 --> 00:48:57,920
- Hari ini adalah malam kegilaan,
- 807
- 00:48:57,960 --> 00:49:01,240
- …mari kita buka hubungan
- dengan orang gila di ujung telepon.
- 808
- 00:49:01,280 --> 00:49:02,640
- Jangan sungkan.
- 809
- 00:49:02,679 --> 00:49:04,279
- Kita akan menerima telepon.
- 810
- 00:49:04,320 --> 00:49:05,240
- Beranilah.
- 811
- 00:49:05,280 --> 00:49:08,320
- Ayo, ikuti bersamaku
- dalam The Grim Reality.
- 812
- 00:49:09,320 --> 00:49:10,320
- Halo.
- 813
- 00:49:11,320 --> 00:49:12,559
- Namaku Alex.
- 814
- 00:49:12,880 --> 00:49:14,760
- Aku telah mendengarkan siaran radio ini.
- 815
- 00:49:15,480 --> 00:49:16,800
- Halo Alex.
- 816
- 00:49:17,079 --> 00:49:19,440
- Banyak orang
- mengatakan ini dan itu…
- 817
- 00:49:19,960 --> 00:49:22,880
- Tetapi mereka tidak melakukan apa pun
- kecuali memaksa gadis-gadis itu, benar?
- 818
- 00:49:23,320 --> 00:49:25,680
- Mereka bahkan tidak mengerti
- yang kau bicarakan.
- 819
- 00:49:25,719 --> 00:49:26,719
- K…
- 820
- 00:49:27,519 --> 00:49:30,119
- Kau tahu
- yang kau bicarakan, bukan, Alex?
- 821
- 00:49:30,159 --> 00:49:31,359
- Ya.
- 822
- 00:49:31,400 --> 00:49:33,280
- Aku berada di sana, benar?
- 823
- 00:49:34,360 --> 00:49:36,480
- - Kau berada di sana.
- - Ya.
- 824
- 00:49:37,119 --> 00:49:39,880
- Dan kau juga, Jarvis,
- kau juga berada di sana.
- 825
- 00:49:39,920 --> 00:49:42,480
- - Aku berada di sana, benar?
- - Ya.
- 826
- 00:49:42,880 --> 00:49:47,760
- Memang benar aku berada di Hotel Europa,
- kita sudah mengatakan hal itu.
- 827
- 00:49:47,800 --> 00:49:48,840
- Tapi…
- 828
- 00:49:50,800 --> 00:49:54,280
- Alex, apakah kau menyindir
- bahwa aku menutupi pemerkosaan itu?
- 829
- 00:49:54,320 --> 00:49:56,800
- Aku tidak menyindir apa pun,
- aku menyajikan fakta.
- 830
- 00:49:56,840 --> 00:49:57,680
- Fakta-fakta.
- 831
- 00:49:57,719 --> 00:50:01,480
- Setelah memperkosa pacarku,
- keparat temanmu itu meneleponmu,
- 832
- 00:50:01,519 --> 00:50:03,719
- …menangis dan terisak-isak seperti bayi.
- 833
- 00:50:03,760 --> 00:50:07,920
- Lucy hancur,
- aku bahkan tidak bisa bergerak.
- 834
- 00:50:07,960 --> 00:50:10,400
- Bagaimana kami tahu
- apakah kau pernah ke Belfast?
- 835
- 00:50:10,440 --> 00:50:14,039
- Dia meneleponmu untuk datang
- ke kamar dan kau melakukannya.
- 836
- 00:50:14,079 --> 00:50:17,119
- Kupikir semuanya sudah berakhir,
- tapi tidak seperti itu, benar?
- 837
- 00:50:19,920 --> 00:50:22,000
- Jadi itu tentang hal ini, bukan?
- 838
- 00:50:22,960 --> 00:50:25,480
- Apakah ini modus operandinya?
- 839
- 00:50:25,519 --> 00:50:27,960
- Apakah kita akan percaya seseorang
- yang menelepon…
- 840
- 00:50:28,000 --> 00:50:31,039
- …dan memberi tahu kita lebih dulu
- yang melintas di kepalanya?
- 841
- 00:50:36,920 --> 00:50:39,760
- Ini bukan yang pertama
- yang terlintas di benakku.
- 842
- 00:50:39,800 --> 00:50:41,560
- Dan aku bukan "seseorang" itu.
- 843
- 00:50:41,599 --> 00:50:46,039
- Kau tahu betul siapa aku,
- karena kau berada di sana.
- 844
- 00:50:46,440 --> 00:50:49,760
- Kau bajingan yang melakukan ini padaku.
- 845
- 00:50:49,800 --> 00:50:52,440
- Kau memecahkan botol di wajahku,
- kau meninggalkanku tanpa gigi.
- 846
- 00:50:52,480 --> 00:50:55,159
- Dan bajingan itu, bajingan itu
- yang tergeletak di lantai,
- 847
- 00:50:55,199 --> 00:50:58,079
- …aku yang melakukannya,
- itulah yang kulakukan.
- 848
- 00:50:58,880 --> 00:51:01,519
- Tidak ada yang perlu dikatakan, badut?
- 849
- 00:51:02,360 --> 00:51:05,599
- Apa sekarang, teman,
- apakah kau punya alasan untuk menyangkal?
- 850
- 00:51:11,880 --> 00:51:13,800
- - Sialan!
- - Cukup!
- 851
- 00:51:13,840 --> 00:51:16,400
- - Kau akan bicara, kau bajingan!
- - Jadi kita tidak mendapatkan apa pun!
- 852
- 00:51:25,239 --> 00:51:27,000
- Dia tidak akan bicara.
- 853
- 00:51:27,840 --> 00:51:30,400
- Dia tahu yang dia katakan
- akan tampak buruk.
- 854
- 00:51:30,639 --> 00:51:33,159
- Kau, jangan pindah dari sana.
- 855
- 00:51:33,480 --> 00:51:36,039
- Dan kau, kembali ke sini.
- 856
- 00:51:36,079 --> 00:51:38,519
- Sialan!
- 857
- 00:51:38,559 --> 00:51:40,480
- Kami akan memberimu sedikit
- obatmu sendiri.
- 858
- 00:51:40,519 --> 00:51:42,800
- Terkadang aku bertanya-tanya…
- 859
- 00:51:42,840 --> 00:51:45,960
- …apakah tidak akan lebih baik memotong
- semua umpan balik dari para pendengar.
- 860
- 00:51:46,000 --> 00:51:47,159
- Kau tahu.
- 861
- 00:51:47,199 --> 00:51:49,119
- Tirani sudah mengakhiri
- jaringan sosial,
- 862
- 00:51:49,159 --> 00:51:52,639
- …saluran terbuka
- dan kiriman kebencian.
- 863
- 00:51:52,679 --> 00:51:54,239
- Bagaimana pendapatmu, Anthony?
- 864
- 00:51:54,760 --> 00:51:58,560
- Bagaimana pendapatku?
- Apa konsekuensi yang kuhadapi, Mr. Dolan.
- 865
- 00:51:59,480 --> 00:52:01,400
- Apa yang kau lakukan
- dengan dua perompak itu?
- 866
- 00:52:02,480 --> 00:52:04,199
- Diam, sialan.
- 867
- 00:52:06,360 --> 00:52:09,720
- Kau tampak seperti laki-laki
- yang cukup masuk akal.
- 868
- 00:52:11,440 --> 00:52:14,720
- Tentunya kau tahu ini
- tidak masuk akal.
- 869
- 00:52:15,599 --> 00:52:17,599
- Aku berurusan dengan orang-orang
- seperti itu terus menerus.
- 870
- 00:52:20,119 --> 00:52:21,639
- Mereka gila.
- 871
- 00:52:25,440 --> 00:52:29,000
- Claire pergi ke polisi setelah kau
- memperkosanya, kau tahu?
- 872
- 00:52:29,039 --> 00:52:30,279
- Oh, ya?
- 873
- 00:52:31,400 --> 00:52:34,519
- Wah, kurasa mereka tidak percaya
- kepadanya karena…
- 874
- 00:52:35,119 --> 00:52:36,480
- …mereka tidak pernah bicara denganku.
- 875
- 00:52:37,800 --> 00:52:40,840
- Dia sudah terbiasa
- diabaikan oleh orang-orang sepertimu.
- 876
- 00:52:41,400 --> 00:52:43,039
- - Orang-orang seperti aku?
- - Ya.
- 877
- 00:52:43,920 --> 00:52:45,400
- Orang yang mengendalikan emosi.
- 878
- 00:52:46,599 --> 00:52:50,400
- Di sini hanya ada satu orang yang
- mengatur kamar tidur, dan itu bukan aku.
- 879
- 00:52:50,639 --> 00:52:52,839
- Dan tentu saja juga bukan kau.
- 880
- 00:53:02,960 --> 00:53:05,039
- Mengapa kau di sini?
- 881
- 00:53:06,760 --> 00:53:07,840
- Mengapa kau akan…
- 882
- 00:53:09,679 --> 00:53:11,599
- …merusak hidupmu?
- 883
- 00:53:15,719 --> 00:53:16,919
- Lucy.
- 884
- 00:53:19,800 --> 00:53:20,800
- Apa?
- 885
- 00:53:24,440 --> 00:53:28,240
- Lucy, gadis yang kau perkosa, kau bajingan.
- 886
- 00:53:28,280 --> 00:53:29,280
- Tidak.
- 887
- 00:53:30,239 --> 00:53:32,959
- Aku tidak pernah memperkosa
- siapa pun selama hidupku.
- 888
- 00:53:37,239 --> 00:53:40,199
- Dan melihat temanmu itu,
- 889
- 00:53:40,239 --> 00:53:43,239
- - Kubayangkan pacarnya akan sama…
- - Dia anak perempuanku.
- 890
- 00:53:50,239 --> 00:53:52,159
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- 891
- 00:53:57,559 --> 00:53:59,759
- Dengar, aku juga punya anak perempuan.
- 892
- 00:54:05,559 --> 00:54:08,119
- Aku tidak bisa…
- Aku tidak bisa menang, bukan?
- 893
- 00:54:09,840 --> 00:54:10,840
- Apa?
- 894
- 00:54:11,840 --> 00:54:13,960
- Kau akan membunuhku…
- 895
- 00:54:14,000 --> 00:54:17,079
- …untuk beberapa cerita pemabuk
- pada malam yang jauh dari Ibu.
- 896
- 00:54:17,119 --> 00:54:20,119
- Mereka hanya…anak-anak.
- 897
- 00:54:24,679 --> 00:54:26,519
- Apa yang dapat kulakukan?
- 898
- 00:54:27,599 --> 00:54:30,319
- Kau bisa mulai dengan mengatakan
- yang sebenarnya.
- 899
- 00:54:32,159 --> 00:54:34,119
- Apa yang kau lakukan
- terhadap anak perempuanku?
- 900
- 00:54:35,159 --> 00:54:37,359
- Di mana anak perempuanku, kau bajingan?
- 901
- 00:54:39,360 --> 00:54:41,200
- Aku ingin bicara dengannya.
- 902
- 00:54:42,199 --> 00:54:43,960
- Aku ingin bicara dengannya.
- 903
- 00:54:44,920 --> 00:54:46,039
- Sekarang!
- 904
- 00:54:48,360 --> 00:54:50,120
- Kenakan head set-mu.
- 905
- 00:54:55,960 --> 00:54:57,079
- Angkat itu.
- 906
- 00:55:03,119 --> 00:55:04,119
- Jarvis.
- 907
- 00:55:04,320 --> 00:55:07,480
- Berapa banyak kematian
- yang kau inginkan dengan kesadaran…
- 908
- 00:55:07,519 --> 00:55:10,639
- …sebelum memulai
- bekerja sama sedikit lagi?
- 909
- 00:55:10,880 --> 00:55:13,160
- Claire, katakan padaku yang kau inginkan.
- 910
- 00:55:13,199 --> 00:55:15,759
- Katakan kepadaku yang kau inginkan dan mari
- kita selesaikan secara tuntas.
- 911
- 00:55:16,440 --> 00:55:18,280
- Mengapa terburu-buru?
- 912
- 00:55:18,320 --> 00:55:20,760
- Sekarang kita sudah
- mulai saling mengenal…
- 913
- 00:55:20,800 --> 00:55:21,880
- Katakan yang kau inginkan.
- 914
- 00:55:24,079 --> 00:55:26,440
- Kita akan mengudara.
- 915
- 00:55:26,480 --> 00:55:29,679
- Aku ingin kau beri tahukan semua orang
- yang kau lakukan kepadaku…
- 916
- 00:55:29,719 --> 00:55:31,959
- …dan apa yang kau lakukan pada Lucy.
- 917
- 00:55:32,000 --> 00:55:33,840
- Kau akan tunjukkan bagaimana keadaanmu…
- 918
- 00:55:33,880 --> 00:55:35,559
- …dan kau akan memberi tahu seluruh dunia…
- 919
- 00:55:35,599 --> 00:55:39,360
- …anak laki-laki pengecut
- dari kelas pelacur apa dirimu selalu.
- 920
- 00:55:47,800 --> 00:55:48,800
- Tidak.
- 921
- 00:55:49,119 --> 00:55:52,079
- Lakukan. Bicaralah dengan serius.
- 922
- 00:55:53,400 --> 00:55:54,400
- Bagaimana pendapatmu?
- 923
- 00:55:57,559 --> 00:56:00,519
- Aku sudah bilang tidak.
- 924
- 00:56:03,320 --> 00:56:04,600
- Jarvis!
- 925
- 00:56:05,800 --> 00:56:06,840
- Jarvis!
- 926
- 00:56:08,119 --> 00:56:10,839
- Apa pun yang terjadi,
- aku tidak akan hidup dari ini.
- 927
- 00:56:11,760 --> 00:56:15,600
- Dan kau akan masuk penjara
- atas kematian dua orang.
- 928
- 00:56:15,639 --> 00:56:18,759
- Kau tidak akan pernah tahu
- yang terjadi pada anak perempuanmu.
- 929
- 00:56:28,400 --> 00:56:31,280
- Jarvis! Aku bicara dengan sangat serius.
- 930
- 00:56:31,320 --> 00:56:34,000
- Bagaimana kulakukan untuk…?
- Claire, Claire.
- 931
- 00:56:34,960 --> 00:56:36,960
- Hidung apa yang kau lakukan?
- Ini bukan yang kita bicarakan.
- 932
- 00:56:37,719 --> 00:56:40,599
- Kau mengatakan kepadaku
- bahwa kita tidak akan…
- 933
- 00:56:40,639 --> 00:56:41,639
- Claire!
- 934
- 00:56:43,320 --> 00:56:44,440
- Claire!
- 935
- 00:56:54,599 --> 00:56:56,159
- Anthony tidak ada hubungannya dengan ini.
- 936
- 00:56:56,199 --> 00:56:57,119
- Tidak, tidak, kumohon.
- 937
- 00:56:57,159 --> 00:56:59,079
- Orang yang salah
- di tempat yang salah.
- 938
- 00:56:59,119 --> 00:57:01,079
- Aku tidak bisa melakukan apa pun.
- 939
- 00:57:01,119 --> 00:57:02,519
- Tolong, dia akan membunuhku.
- 940
- 00:57:03,039 --> 00:57:05,039
- Kembali ke tempatmu, Jarvis!
- 941
- 00:57:05,079 --> 00:57:06,639
- Claire, apa yang kau lakukan?
- 942
- 00:57:06,679 --> 00:57:08,440
- Jarvis, menurutmu itu lelucon?
- 943
- 00:57:08,480 --> 00:57:10,440
- - Kumohon.
- - Semuanya akan baik-baik saja.
- 944
- 00:57:10,480 --> 00:57:11,960
- Lihatlah Andrew!
- 945
- 00:57:12,000 --> 00:57:13,199
- Dia tidak akan biarkan
- aku membunuhmu.
- 946
- 00:57:13,239 --> 00:57:15,119
- - Tampak baik!
- - Tidak. Kumohon.
- 947
- 00:57:15,159 --> 00:57:18,879
- Claire, ini gila. Mereka akan menjahati kita
- tapi tidak mengapa.
- 948
- 00:57:19,119 --> 00:57:20,400
- Tidak ada yang akan terjadi padamu.
- 949
- 00:57:20,440 --> 00:57:22,480
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.
- 950
- 00:57:22,519 --> 00:57:24,480
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.
- 951
- 00:57:24,960 --> 00:57:26,360
- Sialan, cukup!
- 952
- 00:57:26,400 --> 00:57:27,639
- - Itu kesalahanmu.
- - Claire.
- 953
- 00:57:27,679 --> 00:57:29,879
- Tidak ada yang akan terjadi.
- Itu tidak akan membunuhmu. Lihat aku.
- 954
- 00:57:29,920 --> 00:57:32,000
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.
- 955
- 00:57:32,039 --> 00:57:34,960
- Kumohon.
- Mereka akan membunuhku, sialan.
- 956
- 00:57:35,000 --> 00:57:37,440
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.
- Lihat aku.
- 957
- 00:57:37,480 --> 00:57:40,519
- Kau tidak akan mati
- Anthony, dia tidak akan membiarkan itu…
- 958
- 00:57:40,559 --> 00:57:41,759
- - Claire…
- - Lakukan!
- 959
- 00:57:42,039 --> 00:57:42,960
- Anthony!
- 960
- 00:57:43,000 --> 00:57:44,480
- Tidak, tidak, tidak!
- 961
- 00:58:09,239 --> 00:58:11,319
- Diam, kita harus melanjutkan rencananya.
- 962
- 00:58:11,360 --> 00:58:13,440
- Hei, apa yang dia lakukan? Pergi ke sana.
- 963
- 00:58:57,360 --> 00:58:58,480
- Oh, sialan!
- 964
- 00:59:19,199 --> 00:59:20,199
- Sialan!
- 965
- 00:59:48,480 --> 00:59:49,719
- Dengarkan aku!
- 966
- 00:59:51,039 --> 00:59:52,039
- Dengarkan!
- 967
- 00:59:52,079 --> 00:59:53,759
- Pintu jebakan, di belakangmu!
- 968
- 01:00:00,008 --> 01:00:06,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 969
- 01:00:33,000 --> 01:00:34,000
- Sialan!
- 970
- 01:00:59,039 --> 01:00:59,960
- Tembak!
- 971
- 01:01:00,000 --> 01:01:01,360
- Jangan melarikan diri, ayolah!
- 972
- 01:01:06,000 --> 01:01:08,039
- Ini aku, dasar kau bodoh!
- 973
- 01:01:09,039 --> 01:01:10,320
- Keren!
- 974
- 01:01:29,039 --> 01:01:30,559
- Sund…!
- 975
- 01:01:30,599 --> 01:01:31,599
- Sialan kau!
- 976
- 01:01:41,800 --> 01:01:43,320
- Sialan!
- 977
- 01:01:58,079 --> 01:01:59,559
- Keadaan darurat, apa keperluanmu?
- 978
- 01:01:59,599 --> 01:02:02,239
- Mereka ingin membunuhku,
- mereka sudah membunuh dua orang.
- 979
- 01:02:02,280 --> 01:02:04,080
- Astaga, tenanglah, Pak. Dengarkan!
- 980
- 01:02:04,119 --> 01:02:06,279
- Apakah penyerang di sana bersamamu?
- 981
- 01:02:09,360 --> 01:02:11,440
- Apa kau tahu di mana itu?
- 982
- 01:02:11,480 --> 01:02:14,280
- Dengar, kami tidak dapat membantumu
- jika kau tidak tahu tempatnya.
- 983
- 01:02:17,519 --> 01:02:20,800
- Kami akan mencari lokasi telepon,
- jangan tutup teleponnya.
- 984
- 01:02:23,239 --> 01:02:24,599
- Biarkan aku membantumu.
- 985
- 01:02:38,008 --> 01:02:44,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 986
- 01:03:04,719 --> 01:03:05,759
- Tutup pintu itu.
- 987
- 01:03:11,719 --> 01:03:13,799
- Apa yang terjadi padamu?
- 988
- 01:03:13,840 --> 01:03:14,920
- Aku baik-baik saja.
- 989
- 01:03:16,079 --> 01:03:17,679
- Aku baik-baik saja.
- 990
- 01:03:17,719 --> 01:03:19,039
- Aku baik-baik saja.
- 991
- 01:03:19,079 --> 01:03:21,799
- Samuel membawaku ke sini.
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 992
- 01:03:21,840 --> 01:03:23,200
- Aku hanya ingin pulang.
- 993
- 01:03:23,239 --> 01:03:25,039
- Sam meninggalkanku di sini.
- Aku ingin pulang ke rumah.
- 994
- 01:03:25,079 --> 01:03:26,175
- - Aku tahu.
- - Aku ingin pulang ke rumah.
- 995
- 01:03:26,199 --> 01:03:27,480
- Aku tahu.
- 996
- 01:03:27,719 --> 01:03:29,279
- Aku akan mengantarmu pulang.
- 997
- 01:03:29,760 --> 01:03:31,360
- Kita akan segera pergi.
- 998
- 01:03:31,400 --> 01:03:34,240
- Baiklah. Kita akan pulang.
- 999
- 01:03:38,559 --> 01:03:40,239
- Aku sangat takut!
- 1000
- 01:03:42,639 --> 01:03:43,639
- Ambil itu.
- 1001
- 01:03:45,000 --> 01:03:45,639
- Tidak!
- 1002
- 01:03:45,880 --> 01:03:47,280
- - Tidak!
- - Cukup!
- 1003
- 01:03:47,320 --> 01:03:49,680
- Apakah belum jelas bagimu?
- 1004
- 01:03:55,519 --> 01:03:57,440
- - Tidak!
- - Diam!
- 1005
- 01:04:02,679 --> 01:04:04,399
- Lihat aku. Kau lihat saja aku.
- 1006
- 01:04:04,960 --> 01:04:05,960
- Lihat aku.
- 1007
- 01:04:07,719 --> 01:04:08,719
- Ayah.
- 1008
- 01:04:09,159 --> 01:04:11,359
- Lepaskan tangan kotormu
- dari anak perempuanku, bajingan.
- 1009
- 01:04:11,400 --> 01:04:13,720
- Radio DBO di gelombang 99,9 FM.
- 1010
- 01:04:14,320 --> 01:04:16,320
- Debat terbaik,
- dari London ke dunia.
- 1011
- 01:04:18,480 --> 01:04:21,800
- …pada waktu yang tepat, di Radio DBO.
- 1012
- 01:04:22,079 --> 01:04:24,440
- - Biarkan itu berlalu.
- - Tidak, tidak, tidak.
- 1013
- 01:04:25,679 --> 01:04:27,480
- Tak terhentikan, idealis…
- 1014
- 01:04:27,519 --> 01:04:28,519
- Kau senang?
- 1015
- 01:04:29,079 --> 01:04:31,480
- Anak perempuanmu hilang, dan
- anak perempuanku harus membayarnya?
- 1016
- 01:04:31,519 --> 01:04:35,199
- Dengarkan The Grim Reality,
- bersama Jarvis Dolan.
- 1017
- 01:04:35,239 --> 01:04:38,239
- Sebagai sesama Ayah,
- aku mohon, biarkan Julia pergi.
- 1018
- 01:04:38,920 --> 01:04:39,920
- Bagaimana jika…
- 1019
- 01:04:40,199 --> 01:04:41,359
- Lepaskan.
- 1020
- 01:04:41,400 --> 01:04:44,440
- Kita bisa menyebutnya keadilan,
- tapi itu hanya kebencian.
- 1021
- 01:04:45,440 --> 01:04:47,320
- Aku merasa nyaman
- dengan tanggung jawab itu…
- 1022
- 01:04:47,360 --> 01:04:49,880
- Katakan kepadanya untuk menjauhkan
- tangan kotornya dari anak perempuanku!
- 1023
- 01:04:49,920 --> 01:04:51,159
- Aku tidak ingin hukum lagi,
- 1024
- 01:04:51,199 --> 01:04:54,000
- …aku tidak ingin pemerintah mengatakan
- kepadaku bagaimana aku harus bersikap.
- 1025
- 01:04:54,039 --> 01:04:56,320
- Berjanjilah padaku bahwa tidak ada
- yang akan terjadi padamu.
- 1026
- 01:04:56,360 --> 01:04:57,760
- Aku tidak harus berjanji apa pun padamu.
- 1027
- 01:04:57,800 --> 01:05:00,000
- Jika kau ingin melanjutkannya
- kau harus memastikan…
- 1028
- 01:05:00,039 --> 01:05:01,759
- …bahwa tidak ada
- yang akan terjadi padanya.
- 1029
- 01:05:04,119 --> 01:05:06,199
- - Ayo mulai.
- - Kami tidak akan menculik…
- 1030
- 01:05:06,239 --> 01:05:08,039
- Ini bukan waktunya,
- dan aku tidak suka mengulangnya.
- 1031
- 01:05:08,079 --> 01:05:11,079
- Wah, dia tidak akan mati di sini
- tidak juga orang lain, apakah jelas?
- 1032
- 01:05:11,119 --> 01:05:13,519
- Apa kau tidak ingin tahu
- apa yang terjadi pada Lucy?
- 1033
- 01:05:15,599 --> 01:05:18,400
- Badut yang berada di sana adalah
- satu-satunya yang dapat memberitahumu.
- 1034
- 01:05:18,440 --> 01:05:22,360
- Sebagian besar waktu, itu adalah kesalahan
- dan kebanyakan adalah kebohongan.
- 1035
- 01:05:23,039 --> 01:05:26,800
- Semua tidak mencerminkan kenyataan,
- realitas kasar.
- 1036
- 01:05:27,280 --> 01:05:30,360
- Keburukan kebohongan adalah bahwa
- jika kau tidak berhenti mengulanginya,
- 1037
- 01:05:30,400 --> 01:05:32,119
- …orang-orang akhirnya mempercayai mereka.
- 1038
- 01:05:32,159 --> 01:05:34,000
- Aku tidak ada hubungannya dengan itu.
- 1039
- 01:05:34,039 --> 01:05:36,880
- Kebenaran itu menyakitkan, mengerikan,
- 1040
- 01:05:37,840 --> 01:05:39,400
- …tidak nyaman.
- 1041
- 01:05:40,679 --> 01:05:42,078
- ORANG HILANG ~ LUCILLE BRENNAN
- 1042
- 01:05:42,079 --> 01:05:43,639
- Sesuatu yang dijanjikan adalah utang.
- 1043
- 01:05:43,679 --> 01:05:46,599
- Kita dengarkan penelepon berikutnya.
- Jangan sungkan.
- 1044
- 01:05:46,639 --> 01:05:48,719
- Anda bersama The Grim Reality.
- 1045
- 01:05:53,000 --> 01:05:54,519
- TELEPON
- 1046
- 01:05:55,119 --> 01:05:57,400
- Namaku Claire Spencer.
- 1047
- 01:05:58,719 --> 01:06:01,199
- Aku tidak tahu apakah aku harus menelepon.
- 1048
- 01:06:02,000 --> 01:06:04,840
- Menyakitkan memikirkan malam itu.
- 1049
- 01:06:06,400 --> 01:06:08,000
- Sangat menyakitkan.
- 1050
- 01:06:11,719 --> 01:06:14,399
- Anak laki-laki yang telah menelepon
- sebelumnya adalah temanku.
- 1051
- 01:06:15,440 --> 01:06:16,800
- Seorang teman lama.
- 1052
- 01:06:17,320 --> 01:06:21,640
- Kami tahu bahwa orang tua kami tidak akan
- biarkan kami pergi ke Belfast sendirian jadi…
- 1053
- 01:06:22,960 --> 01:06:26,400
- …kami merencanakan
- perjalanan sekolah.
- 1054
- 01:06:28,559 --> 01:06:32,400
- Kami tidak harus mengalami kesulitan
- mencari tempat menginap,
- 1055
- 01:06:32,440 --> 01:06:35,599
- …idenya adalah melaksanakan
- pesta sepanjang malam…
- 1056
- 01:06:35,639 --> 01:06:38,000
- …dan kemudian langsung kembali ke London.
- 1057
- 01:06:39,679 --> 01:06:42,799
- Sepertinya rencana yang sangat lucu
- ketika kau berusia 16 tahun.
- 1058
- 01:06:48,639 --> 01:06:50,679
- Apa yang dikatakan Andrew benar.
- 1059
- 01:06:53,840 --> 01:06:56,240
- Aku berbuat bodoh dengannya.
- 1060
- 01:06:56,960 --> 01:06:58,400
- Dan itu?
- 1061
- 01:07:06,320 --> 01:07:07,519
- Kemudian…
- 1062
- 01:07:12,880 --> 01:07:15,440
- Kami pergi ke kamar Andrew.
- 1063
- 01:07:17,719 --> 01:07:20,839
- Ketika aku terbangun,
- itu tampak seperti mimpi buruk.
- 1064
- 01:07:22,880 --> 01:07:25,079
- Aku tertelungkup,
- 1065
- 01:07:26,119 --> 01:07:29,559
- …Andrew berada di atasku,
- 1066
- 01:07:29,599 --> 01:07:33,279
- …aku berbau muntah
- dan itu sangat menyakitkan aku.
- 1067
- 01:07:35,920 --> 01:07:37,680
- Jarvis berada di sana,
- 1068
- 01:07:37,719 --> 01:07:40,599
- Jarvis Dolan membuat
- Lucy memegang lehernya.
- 1069
- 01:07:40,840 --> 01:07:44,200
- Lucy sangat kesakitan
- aku hampir tidak bisa bernapas.
- 1070
- 01:07:46,840 --> 01:07:50,440
- Aku telah menyalahkan diriku berkali-kali.
- 1071
- 01:07:52,199 --> 01:07:53,399
- Aku merasa…
- 1072
- 01:07:55,000 --> 01:07:56,760
- …jijik…
- 1073
- 01:07:57,000 --> 01:07:58,519
- …dan malu.
- 1074
- 01:08:02,920 --> 01:08:05,079
- Aku menjadi sangat gila.
- 1075
- 01:08:07,360 --> 01:08:08,360
- Claire…
- 1076
- 01:08:12,159 --> 01:08:15,159
- …aku mengerti bahwa itu pasti sesuatu…
- 1077
- 01:08:15,480 --> 01:08:17,920
- …yang pasti traumatis tapi…
- 1078
- 01:08:18,600 --> 01:08:20,640
- Apa hubungannya denganku?
- 1079
- 01:08:20,920 --> 01:08:21,960
- Kau berada di sana.
- 1080
- 01:08:23,199 --> 01:08:24,239
- Tidak, bukan itu.
- 1081
- 01:08:26,000 --> 01:08:29,119
- Itu tidak begitu, Andrew sudah mengakui
- yang dia lakukan.
- 1082
- 01:08:29,560 --> 01:08:32,960
- Kau sudah dapatkan yang kau inginkan.
- Mengapa kau harus membahas hal ini?
- 1083
- 01:08:33,000 --> 01:08:35,279
- Dia meneleponmu setelah memperkosa Lucy!
- 1084
- 01:08:35,319 --> 01:08:36,920
- Ya, ya, dia meneleponku,
- 1085
- 01:08:36,960 --> 01:08:40,560
- …tetapi dia tidak pernah sebutkan apa pun
- tentang dirimu atau tentang Lucy.
- 1086
- 01:08:40,840 --> 01:08:44,640
- Aku ke kamar, membawanya keluar dari sana
- dan membawanya ke hotel kami, the Merchant.
- 1087
- 01:08:44,680 --> 01:08:47,000
- Mengapa kau tidak menelepon Hotel Europa?
- 1088
- 01:08:47,039 --> 01:08:49,880
- Kau akan tahu bahwa bahkan
- kami tidak punya kamar di sana.
- 1089
- 01:08:49,920 --> 01:08:50,920
- Bohong!
- 1090
- 01:08:51,119 --> 01:08:53,960
- Aku terbangun di kamar itu!
- 1091
- 01:08:54,279 --> 01:08:56,479
- Aku sangat terpukul.
- 1092
- 01:08:56,520 --> 01:08:59,800
- Aku harus membantu Alex,
- tapi Lucy menghilang.
- 1093
- 01:09:00,039 --> 01:09:01,119
- Di kamar mana?
- 1094
- 01:09:01,359 --> 01:09:03,839
- Kami tidak punya kamar di sana.
- Satu-satunya kamar…
- 1095
- 01:09:04,680 --> 01:09:05,960
- Satu-satunya…?
- 1096
- 01:09:08,800 --> 01:09:10,560
- Satu-satunya yang punya kamar di sana…
- 1097
- 01:09:12,199 --> 01:09:14,159
- …adalah para teknisi.
- 1098
- 01:09:14,199 --> 01:09:16,279
- Itu akan menjadi kamar Anthony…
- 1099
- 01:09:16,319 --> 01:09:18,679
- Kau benar-benar sialan.
- 1100
- 01:09:18,720 --> 01:09:21,400
- Aku masih tidak percaya
- yang kau lakukan pada kami.
- 1101
- 01:09:21,439 --> 01:09:23,639
- Jika kau terluka parah
- dan kau pergi ke polisi,
- 1102
- 01:09:23,680 --> 01:09:24,960
- …mengapa mereka tidak hentikan aku?
- 1103
- 01:09:25,000 --> 01:09:26,760
- Aku telah melakukannya!
- 1104
- 01:09:27,600 --> 01:09:29,640
- - Apakah kau ingin melihat laporan forensik?
- - Aku sangat ingin.
- 1105
- 01:09:29,680 --> 01:09:32,480
- Apa yang kau katakan tidak masuk akal.
- 1106
- 01:09:32,520 --> 01:09:33,760
- Benar.
- 1107
- 01:09:34,720 --> 01:09:37,720
- Kesaksian seorang pemabuk
- memberatkanmu.
- 1108
- 01:09:38,760 --> 01:09:42,159
- Polisi menatapku
- seolah-olah aku telah mencarinya.
- 1109
- 01:09:46,239 --> 01:09:48,359
- Apakah kau tidak mengerti?
- 1110
- 01:09:48,960 --> 01:09:53,279
- Itu mungkin kacau, tapi setidaknya
- aku berada di sini untuk menceritakannya.
- 1111
- 01:09:55,560 --> 01:09:57,280
- Apa yang kau lakukan pada Lucy?
- 1112
- 01:09:57,319 --> 01:09:58,479
- Aku tidak melakukan apa pun!
- 1113
- 01:09:58,520 --> 01:09:59,480
- Apa yang kau lakukan?
- 1114
- 01:09:59,520 --> 01:10:02,160
- Apa yang kau lakukan pada anak kecilku?
- 1115
- 01:10:02,199 --> 01:10:04,599
- Apa yang kau lakukan?
- Tolong katakan saja yang sebenarnya.
- 1116
- 01:10:04,640 --> 01:10:05,440
- Aku bersumpah!
- 1117
- 01:10:05,479 --> 01:10:06,919
- Katakan yang sebenarnya!
- 1118
- 01:10:06,960 --> 01:10:10,039
- Kumohon, tolong katakan saja
- yang sebenarnya.
- 1119
- 01:10:10,079 --> 01:10:12,319
- Aku mohon, aku hanya ingin kebenaran.
- 1120
- 01:10:16,279 --> 01:10:19,000
- Ayo kita lihat apa yang dikatakan
- kepada kita oleh penelepon berikutnya.
- 1121
- 01:10:19,039 --> 01:10:19,920
- Jangan sungkan.
- 1122
- 01:10:19,960 --> 01:10:21,496
- Yang terdengar adalah siaran di udara.
- 1123
- 01:10:21,520 --> 01:10:23,080
- Kita harus memastikannya.
- 1124
- 01:10:26,159 --> 01:10:28,479
- Namaku Claire Spencer.
- 1125
- 01:10:29,560 --> 01:10:30,560
- Kau baik-baik saja?
- 1126
- 01:10:30,600 --> 01:10:32,760
- Aku perlu memikirkannya.
- 1127
- 01:10:32,800 --> 01:10:36,039
- - Tenang, semuanya akan baik-baik saja.
- - Ayo lihat…
- 1128
- 01:10:37,359 --> 01:10:39,279
- Kita mengarahkan yang bagus.
- 1129
- 01:10:39,319 --> 01:10:42,119
- Jika mereka memotong siaran,
- semua hal ini tidak ada gunanya.
- 1130
- 01:10:42,800 --> 01:10:44,080
- Anak laki-laki yang telah
- menelepon sebelumnya…
- 1131
- 01:10:44,119 --> 01:10:46,119
- Pastikan kau tidak melepas head set-mu.
- 1132
- 01:10:46,520 --> 01:10:47,920
- Seorang teman lama.
- 1133
- 01:10:48,359 --> 01:10:49,719
- Kami tahu bahwa orang tua kami…
- 1134
- 01:10:49,760 --> 01:10:51,640
- …mereka tidak akan membiarkan kami
- pergi ke Belfast sendirian…
- 1135
- 01:10:53,800 --> 01:10:55,680
- Kami mendapat gagasan…
- 1136
- 01:11:00,840 --> 01:11:02,400
- Kau bisa melihatnya sendiri.
- 1137
- 01:11:05,119 --> 01:11:06,319
- Apa lagi yang kau butuhkan?
- 1138
- 01:11:07,359 --> 01:11:09,279
- Dia telah menemukan segalanya.
- 1139
- 01:11:10,720 --> 01:11:12,079
- Dia gila.
- 1140
- 01:11:17,399 --> 01:11:18,399
- Claire?
- 1141
- 01:11:21,119 --> 01:11:24,000
- ~
- 1142
- 01:11:24,600 --> 01:11:25,680
- Apa?
- 1143
- 01:11:25,920 --> 01:11:27,880
- Apakah kau tidak pernah berumur 17 tahun?
- 1144
- 01:11:30,680 --> 01:11:32,600
- Aku mengenal orang seperti kau.
- 1145
- 01:11:32,880 --> 01:11:35,119
- Kau suka mengajak gadis-gadis
- pada layananmu.
- 1146
- 01:11:35,359 --> 01:11:38,599
- Bahwa mereka takut padamu
- dan diam.
- 1147
- 01:11:39,680 --> 01:11:42,560
- Malam itu kau meniduriku
- tapi tidak mengapa.
- 1148
- 01:11:44,319 --> 01:11:46,359
- Tapi yang terburuk akan terjadi.
- 1149
- 01:11:47,159 --> 01:11:49,639
- Apakah kau tahu apa itu
- hidup mati ketakutan?
- 1150
- 01:11:53,520 --> 01:11:54,880
- Aku akan mengajarimu.
- 1151
- 01:12:04,039 --> 01:12:05,399
- Jangan! Sialan!
- 1152
- 01:12:05,439 --> 01:12:07,879
- Tidak, tidak, tidak!
- Jangan ajari dia!
- 1153
- 01:12:07,920 --> 01:12:10,840
- Kau juga akan memberitahunya.
- Apa yang tidak akan terjadi?
- 1154
- 01:12:12,640 --> 01:12:13,640
- Kau sedang mengudara.
- 1155
- 01:12:22,880 --> 01:12:25,319
- Aku tidak punya pilihan lain,
- 1156
- 01:12:26,600 --> 01:12:29,400
- …aku harus berikan Claire Spencer
- jawaban itu…
- 1157
- 01:12:30,319 --> 01:12:32,239
- …yang layak dia dapatkan.
- 1158
- 01:12:34,199 --> 01:12:35,880
- Menyajikan fakta.
- 1159
- 01:12:39,159 --> 01:12:43,720
- Kau tahu, Andrew meneleponku karena
- dia menyadari apa yang telah dia lakukan.
- 1160
- 01:12:44,079 --> 01:12:46,479
- Aku takut
- dan ketika aku sampai di sana,
- 1161
- 01:12:46,720 --> 01:12:49,800
- …dia katakan kepadaku bahwa kau telah…
- 1162
- 01:12:50,039 --> 01:12:52,159
- …main-main, semua orang…
- 1163
- 01:12:53,199 --> 01:12:56,880
- …kau telah minum sejumlah obat.
- 1164
- 01:12:58,239 --> 01:13:00,519
- Dan bahwa gadis itu
- yang dia ajak tidur,
- 1165
- 01:13:00,560 --> 01:13:04,360
- …gadis yang kau bawa
- ke kamar itu.
- 1166
- 01:13:06,239 --> 01:13:07,599
- Aku mengalami overdosis.
- 1167
- 01:13:09,520 --> 01:13:12,280
- Kau pembohong, Jarvis.
- 1168
- 01:13:13,640 --> 01:13:16,800
- Kau berada di sana.
- Apa yang sulit kau akui?
- 1169
- 01:13:16,840 --> 01:13:20,440
- Andrew sedang melaksanakan…
- dengan semua stereotip,
- 1170
- 01:13:20,479 --> 01:13:24,559
- …itu adalah tipikal terkenal yang diyakini
- berada di atas yang lain,
- 1171
- 01:13:24,600 --> 01:13:28,039
- …tetapi jika kau izinkan aku,
- 1172
- 01:13:28,079 --> 01:13:31,720
- …kau biarkan dirimu tergoda secara stereotip.
- 1173
- 01:13:31,760 --> 01:13:35,640
- Claire, kau telah menelannya,
- kau jatuh ke kaitanmu seperti orang bodoh.
- 1174
- 01:13:37,760 --> 01:13:40,720
- Dan seperti yang biasa terjadi
- di malam-malam seperti itu,
- 1175
- 01:13:43,119 --> 01:13:46,720
- …dengan kelompok-kelompok,
- para selebriti…
- 1176
- 01:13:47,920 --> 01:13:49,840
- …segalanya keluar dari kendali…
- 1177
- 01:13:51,399 --> 01:13:53,159
- …dan Andrew panik.
- 1178
- 01:13:54,119 --> 01:13:55,559
- Dia mengacaukannya…
- 1179
- 01:13:57,520 --> 01:13:58,720
- …lalu dia memanggilku.
- 1180
- 01:14:00,880 --> 01:14:02,560
- Apa yang kau lakukan
- terhadap anak perempuanku?
- 1181
- 01:14:03,439 --> 01:14:05,319
- Aku tidak melakukan apa pun.
- 1182
- 01:14:05,800 --> 01:14:09,600
- Aku tidak menyentuh dia,
- aku hanya berusaha membantu.
- 1183
- 01:14:10,960 --> 01:14:14,079
- Aku membawa Lucy,
- aku membawanya ke rumah sakit.
- 1184
- 01:14:14,800 --> 01:14:18,600
- Aku meninggalkannya di pintu IGD,
- saat aku pergi, dia baik-baik saja.
- 1185
- 01:14:18,640 --> 01:14:19,840
- "Baik-baik saja".
- 1186
- 01:14:19,880 --> 01:14:21,440
- Kau akan menjadi bajingan!
- 1187
- 01:14:21,880 --> 01:14:22,880
- Bunuh dia.
- 1188
- 01:14:24,880 --> 01:14:27,680
- Bunuh dia, dia baru saja mengakui
- bahwa berada di sana.
- 1189
- 01:14:28,039 --> 01:14:30,359
- Aku meninggalkannya di tempat
- mereka dapat menemukannya,
- 1190
- 01:14:30,399 --> 01:14:32,159
- …tempat dia bisa minta bantuan.
- 1191
- 01:14:32,199 --> 01:14:35,199
- Tidak, dia telah kembali
- dengan Ibunya dan bersamaku.
- 1192
- 01:14:38,600 --> 01:14:39,720
- Kumohon.
- 1193
- 01:14:40,199 --> 01:14:42,439
- Kumohon.
- Katakan kepadanya untuk melepaskannya.
- 1194
- 01:14:42,760 --> 01:14:44,039
- Kumohon.
- 1195
- 01:14:44,600 --> 01:14:47,880
- Aku mohon, katakan kepadanya agar
- membebaskan Julia. Dia hanya seorang gadis.
- 1196
- 01:14:47,920 --> 01:14:48,920
- Hanya seorang gadis?
- 1197
- 01:14:48,960 --> 01:14:51,000
- Seperti kita, kau bajingan?
- 1198
- 01:14:51,600 --> 01:14:53,039
- Bunuh dia atau akan kulakukan!
- 1199
- 01:14:53,079 --> 01:14:56,199
- Kau tidak tahu apa yang terjadi,
- 1200
- 01:14:56,239 --> 01:14:59,840
- …hal-hal yang datang ke pikiranmu,
- kau tidak tahu apa itu.
- 1201
- 01:15:01,159 --> 01:15:02,439
- Apa yang kau lakukan?
- 1202
- 01:15:02,720 --> 01:15:04,159
- Aku mengatakan yang sebenarnya.
- 1203
- 01:15:04,680 --> 01:15:05,440
- Bunuh dia!
- 1204
- 01:15:05,479 --> 01:15:06,559
- Andrew adalah…
- 1205
- 01:15:06,960 --> 01:15:08,039
- - Tidak!
- - Ayo!
- 1206
- 01:15:08,960 --> 01:15:10,199
- Tidak!
- 1207
- 01:15:11,520 --> 01:15:12,680
- Cukup.
- 1208
- 01:15:13,399 --> 01:15:14,879
- Letakkan senapan itu.
- 1209
- 01:15:14,920 --> 01:15:16,239
- - Katakan kepadanya agar berhenti.
- - Bunuh dia.
- 1210
- 01:15:16,279 --> 01:15:18,840
- Kami tidak akan membunuh seorang gadis
- karena bajingan ini.
- 1211
- 01:15:18,880 --> 01:15:20,400
- Katakan kepadanya untuk melepaskannya.
- 1212
- 01:15:21,319 --> 01:15:23,000
- Sialan, sialan.
- 1213
- 01:15:23,920 --> 01:15:25,079
- - Bunuh dia!
- - Jangan!
- 1214
- 01:15:25,119 --> 01:15:26,239
- Tidak. Kumohon!
- 1215
- 01:15:26,279 --> 01:15:27,639
- Katakan kepadanya agar berhenti
- sekarang juga.
- 1216
- 01:15:27,680 --> 01:15:29,640
- Claire, katakan kepadanya
- agar membiarkannya pergi, tunggu!
- 1217
- 01:15:29,680 --> 01:15:31,039
- Bunuh dia!
- 1218
- 01:15:31,079 --> 01:15:32,600
- Bunuh dia!
- 1219
- 01:15:32,640 --> 01:15:34,720
- Biarkan Ayahmu tahu apa artinya menderita!
- 1220
- 01:15:36,199 --> 01:15:38,199
- Claire, katakan kepadanya
- agar membiarkannya pergi!
- 1221
- 01:15:38,239 --> 01:15:40,800
- Aku telah membunuhnya!
- Aku telah membunuhnya!
- 1222
- 01:15:47,720 --> 01:15:49,079
- ~
- 1223
- 01:15:49,119 --> 01:15:50,159
- Aku hanya berusaha membantu.
- 1224
- 01:15:55,239 --> 01:15:56,479
- Apa yang telah kau katakan?
- 1225
- 01:15:59,000 --> 01:16:01,560
- Aku membunuhnya dengan tanganku sendiri.
- 1226
- 01:16:04,920 --> 01:16:07,480
- Bajingan sialan.
- 1227
- 01:16:16,560 --> 01:16:18,000
- Ketika aku pergi ke sana…
- 1228
- 01:16:18,600 --> 01:16:19,960
- Apa yang kau katakan?
- 1229
- 01:16:20,000 --> 01:16:21,199
- Aku membawanya ke rumah sakit.
- 1230
- 01:16:22,000 --> 01:16:26,159
- Aku meninggalkannya di pintu IGD,
- saat aku pergi, dia baik-baik saja.
- 1231
- 01:16:26,640 --> 01:16:28,720
- Semua orang tidak sadar.
- 1232
- 01:16:29,439 --> 01:16:33,839
- Aku membawa Andrew keluar dari sana dan
- kembali ke dalam untuk membersihkan.
- 1233
- 01:16:34,319 --> 01:16:35,279
- Ast…
- 1234
- 01:16:35,319 --> 01:16:37,759
- - Astaga!
- - Kupikir dia sudah mati.
- 1235
- 01:16:39,399 --> 01:16:41,719
- Tiba-tiba dia bangun dan melihatku.
- 1236
- 01:16:45,399 --> 01:16:47,759
- Lalu aku tahu…
- 1237
- 01:16:47,800 --> 01:16:49,360
- Itu adalah akhir dari kami.
- 1238
- 01:16:50,520 --> 01:16:52,320
- Aku tahu aku bisa menghancurkan segalanya.
- 1239
- 01:16:53,119 --> 01:16:56,599
- Bangsat bajingan macam apa kau?
- 1240
- 01:16:57,520 --> 01:16:58,720
- Anak kecilku.
- 1241
- 01:17:01,279 --> 01:17:02,279
- Mengapa?
- 1242
- 01:17:03,720 --> 01:17:06,640
- Ketika kita tidak kehilangan apa pun,
- 1243
- 01:17:08,159 --> 01:17:10,000
- …kita menjadi monster.
- 1244
- 01:17:12,640 --> 01:17:13,640
- Bunuh dia.
- 1245
- 01:17:14,079 --> 01:17:17,479
- Dia baru saja mengakui
- bahwa dia telah membunuhnya.
- 1246
- 01:17:17,520 --> 01:17:20,280
- Kau akan lolos begitu saja,
- seperti biasanya.
- 1247
- 01:17:20,319 --> 01:17:21,920
- Bunuh dia!
- 1248
- 01:17:21,960 --> 01:17:24,600
- Menurutmu apa yang akan terjadi pada kami?
- 1249
- 01:17:28,399 --> 01:17:30,000
- - Tidak.
- - Tidak?
- 1250
- 01:17:31,439 --> 01:17:32,799
- Tidak ada lagi orang yang akan mati.
- 1251
- 01:17:36,119 --> 01:17:38,000
- Apalagi gadis itu.
- 1252
- 01:17:38,640 --> 01:17:40,320
- Dia sudah mengaku.
- 1253
- 01:17:41,479 --> 01:17:43,000
- Ini akan muncul dalam…
- 1254
- 01:17:44,119 --> 01:17:45,960
- Sekitar tiga menit?
- 1255
- 01:17:50,039 --> 01:17:51,960
- Aku akan memanggil polisi.
- 1256
- 01:18:06,840 --> 01:18:07,960
- Tidak!
- 1257
- 01:18:08,880 --> 01:18:10,600
- - Lepaskan dia!
- - Tidak!
- 1258
- 01:18:10,640 --> 01:18:11,640
- Lepaskan!
- 1259
- 01:18:12,439 --> 01:18:13,599
- Biarkan saja, Sayang!
- 1260
- 01:18:15,479 --> 01:18:17,559
- Dia telah kembali
- dengan Ibunya dan bersamaku.
- 1261
- 01:18:18,880 --> 01:18:20,600
- Kumohon. Katakan kepadanya
- agar melepaskannya.
- 1262
- 01:18:20,640 --> 01:18:22,360
- Tidak! Tidak!
- 1263
- 01:18:22,399 --> 01:18:23,879
- Lepaskan!
- 1264
- 01:18:23,920 --> 01:18:25,760
- Bunuh dia, ayo!
- 1265
- 01:18:27,880 --> 01:18:30,279
- - Bunuh dia!
- - Letakkan senjatanya. Turunkan itu
- 1266
- 01:18:30,319 --> 01:18:31,679
- Jatuhkan senjatamu.
- 1267
- 01:18:31,720 --> 01:18:34,360
- - Biarkan saja, Sayang.
- - Claire, diam!
- 1268
- 01:18:34,399 --> 01:18:37,079
- Aku hanya ingin tahu di mana itu.
- Katakan di mana.
- 1269
- 01:18:37,119 --> 01:18:39,760
- Jatuhkan senjatamu sekarang!
- 1270
- 01:18:39,800 --> 01:18:43,320
- Aku hanya…Dengar, aku mohon,
- katakan saja di mana tempatnya.
- 1271
- 01:18:43,359 --> 01:18:44,719
- Jika kau lemparkan senjata itu,
- aku akan memberitahumu.
- 1272
- 01:18:44,760 --> 01:18:46,560
- Aku berjanji, aku akan memberitahumu.
- 1273
- 01:18:47,119 --> 01:18:50,559
- Jatuhkan senapan itu
- dan aku akan memberitahumu!
- 1274
- 01:18:51,159 --> 01:18:52,559
- Turunkan senjata itu.
- 1275
- 01:18:52,600 --> 01:18:55,200
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1276
- 01:19:04,279 --> 01:19:05,880
- Dia berada di sungai.
- 1277
- 01:19:13,840 --> 01:19:16,079
- Aku akan membunuhmu.
- 1278
- 01:19:19,279 --> 01:19:21,159
- Bunuh dia! Bunuh dia!
- 1279
- 01:19:21,800 --> 01:19:23,239
- - Sialan kau!
- - Lakukan!
- 1280
- 01:19:23,279 --> 01:19:26,159
- Kau bajingan, kau melemparkannya
- ke sungai seolah-olah itu sampah!
- 1281
- 01:19:26,399 --> 01:19:28,199
- Aku akan membunuhmu, bajingan.
- 1282
- 01:19:29,119 --> 01:19:30,840
- Apa yang akan kau lakukan, Dolan?
- 1283
- 01:19:30,880 --> 01:19:33,520
- Apa yang kau pikir akan kau lakukan?
- Kau hanya memiliki sisa satu tembakan.
- 1284
- 01:19:36,000 --> 01:19:37,600
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1285
- 01:19:38,800 --> 01:19:40,000
- Julia!
- 1286
- 01:19:40,479 --> 01:19:41,639
- Julia, lihat Ayah!
- 1287
- 01:19:50,319 --> 01:19:51,319
- Sialan kau!
- 1288
- 01:20:37,000 --> 01:20:39,600
- Kumohon, hentikan!
- Kau harus menghentikannya!
- 1289
- 01:20:39,640 --> 01:20:42,320
- Hentikan, dia akan membunuhnya.
- Dia akan…
- 1290
- 01:23:16,000 --> 01:23:17,520
- Ayo, bangun.
- 1291
- 01:23:25,399 --> 01:23:27,479
- Astaga! Jangan!
- 1292
- 01:23:27,520 --> 01:23:30,240
- Tenang, tidak ada yang terjadi.
- Jangan lihat.
- 1293
- 01:23:31,079 --> 01:23:33,039
- Tutup matamu.
- 1294
- 01:23:33,079 --> 01:23:34,439
- Tutup matamu.
- 1295
- 01:23:34,800 --> 01:23:36,720
- Baiklah, jangan lihat.
- 1296
- 01:23:38,199 --> 01:23:41,199
- Aku tahu, aku tahu, tutup matamu.
- 1297
- 01:23:42,039 --> 01:23:43,920
- Kita akan pulang, yaa?
- 1298
- 01:23:45,600 --> 01:23:47,120
- - Astaga!
- - Diam.
- 1299
- 01:23:49,960 --> 01:23:51,119
- Ini sudah berakhir.
- 1300
- 01:23:56,439 --> 01:23:57,439
- Ini sudah berakhir.
- 1301
- 01:24:20,000 --> 01:24:21,079
- Jul?
- 1302
- 01:24:22,920 --> 01:24:24,440
- Jul?
- 1303
- 01:24:27,720 --> 01:24:31,240
- - Aku minta maaf aku tidak bisa…
- - Jul!
- 1304
- 01:25:04,640 --> 01:25:05,680
- Sialan!
- 1305
- 01:25:06,800 --> 01:25:08,480
- Aku tidak tahu, Jarvis.
- 1306
- 01:25:09,159 --> 01:25:12,599
- Sialan, bagaimana dia bisa pergi?
- Begitu banyak orang?
- 1307
- 01:25:13,039 --> 01:25:15,159
- Apa yang kau ingin kukatakan
- padamu, Norman?
- 1308
- 01:25:16,880 --> 01:25:18,400
- Aku sudah tahu.
- 1309
- 01:25:20,560 --> 01:25:21,560
- Tapi Anthony…
- 1310
- 01:25:24,039 --> 01:25:25,960
- Ini adalah sebuah tragedi.
- 1311
- 01:25:29,279 --> 01:25:30,559
- Bagaimana…?
- 1312
- 01:25:31,279 --> 01:25:32,639
- Bagaimana dengan Julia?
- 1313
- 01:25:34,720 --> 01:25:36,480
- Tidak sehat.
- 1314
- 01:25:38,359 --> 01:25:39,639
- Tidak sehat?
- 1315
- 01:25:45,399 --> 01:25:47,439
- Dapatkah kita sampai pada intinya?
- 1316
- 01:25:52,640 --> 01:25:55,560
- Realitas kasar,
- Mereka ingin aku kembali.
- 1317
- 01:25:55,600 --> 01:25:58,240
- Tidak hanya untuk radio,
- 1318
- 01:25:58,520 --> 01:26:01,400
- …juga televisi, transmisi ulang, semuanya.
- 1319
- 01:26:02,199 --> 01:26:04,720
- Mereka belum menetapkan batas
- sehubungan dengan pembayarannya…
- 1320
- 01:26:04,760 --> 01:26:06,720
- …dan mereka telah menerima
- semua proposalmu.
- 1321
- 01:26:06,760 --> 01:26:07,880
- Semua?
- 1322
- 01:26:07,920 --> 01:26:10,920
- Slot,
- tim, wawancara…
- 1323
- 01:26:10,960 --> 01:26:13,319
- Kau mungkin mendapatkan Trump.
- 1324
- 01:26:22,119 --> 01:26:23,720
- Sisanya…
- 1325
- 01:26:24,079 --> 01:26:27,159
- Itu telah muncul di semua pers kuning
- semua gadis itu menghitung…
- 1326
- 01:26:27,760 --> 01:26:30,920
- …bahwa Andrew
- tidak pernah membersihkan…
- 1327
- 01:26:30,960 --> 01:26:35,039
- Lagi pula, siapa yang akan membayangkan?
- 1328
- 01:26:36,560 --> 01:26:38,880
- Apakah ada hal lain yang perlu kuketahui?
- 1329
- 01:26:40,079 --> 01:26:41,840
- Haruskah aku khawatir?
- 1330
- 01:26:48,039 --> 01:26:50,279
- Kau tidak perlu khawatir.
- 1331
- 01:26:51,840 --> 01:26:53,279
- Aku jamin.
- 1332
- 01:26:55,000 --> 01:26:56,760
- Sehingga dengan demikian…
- 1333
- 01:26:57,840 --> 01:26:59,720
- …kau akan ingin kembali bekerja.
- 1334
- 01:27:01,600 --> 01:27:02,880
- Ya.
- 1335
- 01:27:10,000 --> 01:27:11,159
- Terima kasih.
- 1336
- 01:27:13,079 --> 01:27:14,680
- Terima kasih.
- 1337
- 01:27:20,720 --> 01:27:23,600
- Baik, baiklah.
- 1338
- 01:27:23,640 --> 01:27:25,960
- Baiklah, itu pantas!
- 1339
- 01:27:26,960 --> 01:27:29,439
- Gunakan waktumu untuk bekerja.
- 1340
- 01:27:33,279 --> 01:27:34,279
- Julia…
- 1341
- 01:27:35,199 --> 01:27:37,239
- Benar-benar kejutan.
- 1342
- 01:27:49,008 --> 01:27:55,000
- ~• Ondertitels [ Español ]: Commotion7 •~
- ~•• Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF ••~
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 1343
- 01:27:55,008 --> 01:28:00,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1344
- 01:28:00,008 --> 01:28:06,000
- Commotion7
- [ https://subscene.com/u/648034 ]
- Thank you very much! I’ve used your very good Spanish
- subtitle to translate into Indonesian!
- 1345
- 01:28:06,008 --> 01:28:14,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1346
- 01:29:20,008 --> 01:29:28,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1347
- 01:30:20,008 --> 01:30:28,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1348
- 01:31:20,008 --> 01:31:28,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1349
- 01:32:20,008 --> 01:32:28,000
- Subtitles Source by: Commotion7
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]
- 1350
- 01:33:15,680 --> 01:33:17,720
- Traducción: Milagros Juan
- 1351
- 01:33:17,760 --> 01:33:19,680
- Subtítulos: LASERFILM
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement