Advertisement
sofiasari

daredevils eps 7

Jan 4th, 2019
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.10 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:21,126 --> 00:01:22,920
  8. Dimana?
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:23,504 --> 00:01:24,547
  12. Aku tidak tahu.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:24,630 --> 00:01:27,299
  16. Dimana Black Sky?
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:33,263 --> 00:01:37,352
  20. Kau tinggal punya 3 pergelangan lagi.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:37,435 --> 00:01:40,229
  24. Dan anggota badan yang tidak
  25. seorang priapun mau kehilangan itu.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:41,313 --> 00:01:44,149
  29. Dimana Black Sky?
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:44,233 --> 00:01:45,735
  33. Sudah tidak ada.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:46,944 --> 00:01:48,988
  37. Mereka...
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:49,071 --> 00:01:50,823
  41. Mereka mengirimnya dengan kapal.
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:50,906 --> 00:01:53,117
  45. Kapal tujuan mana?
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:53,743 --> 00:01:55,578
  49. New York City.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:57,162 --> 00:01:58,331
  53. Bersumpahlah.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:58,414 --> 00:02:00,375
  57. Demi keluargaku.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:04,545 --> 00:02:09,467
  61. Mereka lebih baik tanpamu.
  62.  
  63. 15
  64. 00:03:17,400 --> 00:03:25,400
  65. Terjemahan oleh: DIKIphd
  66.  
  67. 16
  68. 00:03:27,670 --> 00:03:30,297
  69. Iblis, apanya.
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:32,174 --> 00:03:33,593
  73. Seorang pengecut.
  74.  
  75. 18
  76. 00:03:33,676 --> 00:03:37,137
  77. Aku tidak akan beri dia kesempatan
  78. membuka topeng jeleknya dan...
  79.  
  80. 19
  81. 00:03:38,388 --> 00:03:39,640
  82. Dan apa?
  83.  
  84. 20
  85. 00:03:39,724 --> 00:03:41,809
  86. Aku akan menonjoknya... di wajah...
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:41,892 --> 00:03:44,729
  90. Dengan... keahlian tinjuku.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:46,481 --> 00:03:49,817
  94. Entahlah, sepertinya dia...
  95. cukup ahli bertinju.
  96.  
  97. 23
  98. 00:03:49,900 --> 00:03:53,028
  99. Tolong jujur, apa aku mendengar
  100. nada kagum pada teroris itu?
  101.  
  102. 24
  103. 00:03:53,112 --> 00:03:57,157
  104. Ini hanya spekulasi. Tidak ada yang tahu
  105. kalau dia seorang teroris atau apa.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:57,241 --> 00:03:59,243
  109. Kau benar.
  110. Teroris pasti punya alasan.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:59,326 --> 00:04:00,953
  114. Mereka selalu mengaku
  115. bertanggung jawab.
  116.  
  117. 27
  118. 00:04:01,036 --> 00:04:04,915
  119. Al-Qaeda ingin dunia tahu
  120. sebajingan apa mereka.
  121.  
  122. 28
  123. 00:04:04,999 --> 00:04:07,251
  124. Orang ini? Tidak punya alasan.
  125.  
  126. 29
  127. 00:04:07,334 --> 00:04:08,753
  128. Melakukan teror tanpa huruf "is".
  129.  
  130. 30
  131. 00:04:08,836 --> 00:04:10,796
  132. Kau tahu apa sebutnya?
  133. Pekerjaan orang gila.
  134.  
  135. 31
  136. 00:04:11,296 --> 00:04:12,381
  137. Mungkin.
  138.  
  139. 32
  140. 00:04:12,798 --> 00:04:14,424
  141. Bagaimana rusukmu?
  142.  
  143. 33
  144. 00:04:14,509 --> 00:04:16,594
  145. Sakitnya mulai kurang.
  146.  
  147. 34
  148. 00:04:16,677 --> 00:04:18,888
  149. Ok, bagaimana menurutmu, Matt?
  150.  
  151. 35
  152. 00:04:18,971 --> 00:04:22,517
  153. Menurutku Foggy menganggukkan kepala
  154. buta Mets pada pertengahan musim.
  155.  
  156. 36
  157. 00:04:22,600 --> 00:04:24,018
  158. Aku serius.
  159.  
  160. 37
  161. 00:04:24,101 --> 00:04:26,061
  162. Apa kau pernah lihat "bullpen" mereka?
  163. (Tempat pemanasan pemain baseball)
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:26,145 --> 00:04:29,607
  167. Ayolah, menurutmu si brengsek
  168. yang meledakkan kota kita
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:29,690 --> 00:04:30,816
  172. tidak membuatmu kesal?
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:30,900 --> 00:04:32,192
  176. Yang terjadi pada Hell's Kitchen,
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:32,276 --> 00:04:35,821
  180. padamu dan Elena, dan
  181. semua yang terluka...
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:35,905 --> 00:04:37,447
  185. ya, itu membuatku kesal.
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:37,532 --> 00:04:39,452
  189. Tapi orang ini, siapapun dia,
  190. apapun motifnya,
  191.  
  192. 44
  193. 00:04:39,492 --> 00:04:41,494
  194. dia tidak boleh diadili
  195. dan dihukum oleh media.
  196.  
  197. 45
  198. 00:04:41,577 --> 00:04:44,329
  199. Kita pengacara, kita tahu itu
  200. bukan cara mengadili yang benar.
  201.  
  202. 46
  203. 00:04:44,413 --> 00:04:47,750
  204. Jadi, secara hipotetis,
  205. jika orang ini tertangkap...
  206.  
  207. 47
  208. 00:04:47,833 --> 00:04:50,460
  209. dan butuh pengacara,
  210. apa Nelson and Murdock mau membelanya?
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:50,545 --> 00:04:51,587
  214. Tentu tidak.
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:51,671 --> 00:04:53,130
  218. Ini adalah haknya.
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:53,964 --> 00:04:55,841
  222. Bagaimana dengan hakku
  223. untuk menghajarnya?
  224.  
  225. 51
  226. 00:04:55,925 --> 00:04:58,052
  227. Mereka menusukkan
  228. sepotong kaca di rusukku.
  229.  
  230. 52
  231. 00:04:58,135 --> 00:05:00,137
  232. Elena mendapatkan 12 jahitan.
  233.  
  234. 53
  235. 00:05:00,220 --> 00:05:02,472
  236. Dan kau mau membela orang
  237. yang melakukan itu semua?
  238.  
  239. 54
  240. 00:05:02,557 --> 00:05:04,975
  241. Aku hanya mau memastikan mereka
  242. mendapat hukuman yang setimpal.
  243.  
  244. 55
  245. 00:05:05,059 --> 00:05:06,644
  246. Semuanya masih bisa diperdebatkan.
  247.  
  248. 56
  249. 00:05:06,727 --> 00:05:09,271
  250. Setelah menembak polisi,
  251. polisi mungkin akan menyelesaikannya
  252.  
  253. 57
  254. 00:05:09,354 --> 00:05:11,857
  255. dengan cara "kuno"
  256. jika mereka menangkapnya.
  257.  
  258. 58
  259. 00:05:11,941 --> 00:05:14,985
  260. Ya, itu sudah pasti.
  261.  
  262. 59
  263. 00:05:15,069 --> 00:05:19,532
  264. Tapi kita mungkin harus pergi
  265. bersantai setelah ini.
  266.  
  267. 60
  268. 00:05:19,615 --> 00:05:22,827
  269. Tinggal semua pekerjaan
  270. sebelum kita depresi.
  271.  
  272. 61
  273. 00:05:23,744 --> 00:05:26,789
  274. Dia benar. Kau membuat kita down, Murdock.
  275.  
  276. 62
  277. 00:05:26,872 --> 00:05:27,915
  278. Aku?
  279.  
  280. 63
  281. 00:05:29,041 --> 00:05:32,795
  282. Catatan penting! Softball!
  283.  
  284. 64
  285. 00:05:32,878 --> 00:05:34,630
  286. Kapan kita buat tim softball perusahaan?
  287.  
  288. 65
  289. 00:05:34,714 --> 00:05:36,757
  290. Kita hanya punya tiga karyawan.
  291.  
  292. 66
  293. 00:05:37,675 --> 00:05:39,927
  294. Setidaknya yang dua tidak buta.
  295.  
  296. 67
  297. 00:05:40,010 --> 00:05:42,096
  298. Kalian selalu membantah.
  299.  
  300. 68
  301. 00:05:42,179 --> 00:05:43,430
  302. Karen, ayolah.
  303.  
  304. 69
  305. 00:05:43,513 --> 00:05:45,307
  306. Latihan bersama, kau dan aku,
  307. satu lawan satu.
  308.  
  309. 70
  310. 00:05:45,390 --> 00:05:47,517
  311. Bagaimana menurutmu? / Aku...
  312.  
  313. 71
  314. 00:05:47,602 --> 00:05:49,854
  315. Benar-benar tidak asyik.
  316.  
  317. 72
  318. 00:05:49,937 --> 00:05:51,897
  319. Tidak, tidak, aku mau.
  320. Hanya saja aku, ...
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:51,981 --> 00:05:53,608
  324. harus melakukan sesuatu.
  325.  
  326. 74
  327. 00:05:53,691 --> 00:05:55,860
  328. Pergilah, dan lakukan.
  329.  
  330. 75
  331. 00:05:57,194 --> 00:05:58,320
  332. Bukan masalah.
  333.  
  334. 76
  335. 00:05:58,403 --> 00:06:01,531
  336. Oke, jadi, ... sampai ketemu besok.
  337.  
  338. 77
  339. 00:06:01,616 --> 00:06:05,077
  340. Kami akan berada di sini,
  341. siap dengan catatan penting dan lainnya.
  342.  
  343. 78
  344. 00:06:05,160 --> 00:06:06,161
  345. Bagus.
  346.  
  347. 79
  348. 00:06:11,208 --> 00:06:12,334
  349. Lancar.
  350.  
  351. 80
  352. 00:06:12,417 --> 00:06:14,962
  353. Memang, aku mengalami kemajuan.
  354.  
  355. 81
  356. 00:06:16,380 --> 00:06:18,340
  357. Apa kau tahu kalau di
  358. gantungan kuncinya ada semprotan?
  359.  
  360. 82
  361. 00:06:18,423 --> 00:06:19,634
  362. Apa itu hal buruk?
  363.  
  364. 83
  365. 00:06:19,717 --> 00:06:21,593
  366. Apa kau tidak khawatir denganya?
  367.  
  368. 84
  369. 00:06:21,677 --> 00:06:24,930
  370. Khawatir, seperti, sesuatu
  371. yang dia sembunyikan dari kita?
  372.  
  373. 85
  374. 00:06:25,014 --> 00:06:27,016
  375. Setiap orang punya rahasia, Foggy.
  376.  
  377. 86
  378. 00:06:27,099 --> 00:06:29,685
  379. Aku tidak punya tapi aku mau.
  380.  
  381. 87
  382. 00:06:29,769 --> 00:06:33,689
  383. Seperti kau... seperti telepon mesra.
  384.  
  385. 88
  386. 00:06:33,773 --> 00:06:36,233
  387. Maksudku, aku anggap dia hot.
  388. Apa dia hot?
  389.  
  390. 89
  391. 00:06:37,818 --> 00:06:39,486
  392. Bagaimana aku tahu?
  393.  
  394. 90
  395. 00:06:39,569 --> 00:06:41,280
  396. Ini lagi.
  397.  
  398. 91
  399. 00:06:41,363 --> 00:06:42,990
  400. Kau selalu tahu.
  401.  
  402. 92
  403. 00:06:43,073 --> 00:06:44,449
  404. Maksudku, kalian mulai serius?
  405.  
  406. 93
  407. 00:06:44,533 --> 00:06:46,661
  408. Apa aku harus menyewa tuksedo?
  409.  
  410. 94
  411. 00:06:48,746 --> 00:06:52,166
  412. Tidak, ... kami tidak punya hubungan lagi.
  413.  
  414. 95
  415. 00:06:53,333 --> 00:06:55,920
  416. Aku... aku minta maaf, sobat.
  417.  
  418. 96
  419. 00:06:56,003 --> 00:06:57,462
  420. Ya, aku juga.
  421.  
  422. 97
  423. 00:06:58,923 --> 00:07:02,217
  424. Hei, aku akan begadang malam ini,
  425. mencari sesuatu pada kasus rumah petak ini.
  426.  
  427. 98
  428. 00:07:02,301 --> 00:07:03,719
  429. Kau mau aku tinggal?
  430.  
  431. 99
  432. 00:07:03,803 --> 00:07:05,721
  433. Tidak, aku baik-baik saja.
  434. Terima kasih, kawan.
  435.  
  436. 100
  437. 00:07:05,805 --> 00:07:07,556
  438. Sampai ketemu besok pagi.
  439.  
  440. 101
  441. 00:07:13,979 --> 00:07:15,940
  442. Hei, Matt...
  443.  
  444. 102
  445. 00:07:16,023 --> 00:07:18,400
  446. kehilangan dia, kawan. Serius.
  447.  
  448. 103
  449. 00:07:26,659 --> 00:07:28,160
  450. Owlsley, Leland:
  451. Penasihat keuangan...
  452.  
  453. 104
  454. 00:07:28,243 --> 00:07:30,495
  455. di perusahaan bergengsi
  456. Silver & Brent...
  457.  
  458. 105
  459. 00:07:39,839 --> 00:07:42,758
  460. Dana telah dialokasikan
  461. seperti yang diminta.
  462.  
  463. 106
  464. 00:07:42,842 --> 00:07:45,052
  465. Semua pengaturan
  466. dibuat sesuai kesepakatanmu
  467.  
  468. 107
  469. 00:07:45,135 --> 00:07:47,596
  470. dengan orang yang tidak seharusnya
  471. bla bla bla.
  472.  
  473. 108
  474. 00:07:47,680 --> 00:07:49,348
  475. Bisnis mungkin berlanjut?
  476.  
  477. 109
  478. 00:07:49,431 --> 00:07:53,602
  479. Dengan cara terbaik...
  480. tidak terganggu.
  481.  
  482. 110
  483. 00:07:53,686 --> 00:07:57,064
  484. Jadi, setelah tiba, apa yang
  485. akan kau lakukan dengan itu?
  486.  
  487. 111
  488. 00:07:58,607 --> 00:08:02,027
  489. Apa, kau pikir akan mengurus keuangan
  490.  
  491. 112
  492. 00:08:02,111 --> 00:08:07,491
  493. yang bergerak dalam jumlah besar tanpa
  494. mengetahui akan digunakan untuk apa?
  495.  
  496. 113
  497. 00:08:09,368 --> 00:08:11,245
  498. Jumlahnya seperti daun teh.
  499.  
  500. 114
  501. 00:08:11,328 --> 00:08:13,538
  502. Tidak ada yang bisa
  503. menafsirkannya seperti aku.
  504.  
  505. 115
  506. 00:08:14,999 --> 00:08:18,961
  507. Kau menyiapkan pasukan cadangan
  508. untuk mengamankan dermaga...
  509.  
  510. 116
  511. 00:08:19,044 --> 00:08:23,215
  512. demi memastikan tidak akan ada
  513. polisi dalam jarak 10 blok.
  514.  
  515. 117
  516. 00:08:23,298 --> 00:08:25,968
  517. Lalu menyuap pengawas keuangan
  518.  
  519. 118
  520. 00:08:26,051 --> 00:08:28,637
  521. untuk memuluskan jalanmu.
  522.  
  523. 119
  524. 00:08:30,597 --> 00:08:32,432
  525. Kau tahu berapa semua biayanya?
  526.  
  527. 120
  528. 00:08:32,516 --> 00:08:33,558
  529. Aku tahu.
  530.  
  531. 121
  532. 00:08:34,226 --> 00:08:36,395
  533. Apa semua kata-katamu ada maksudnya?
  534.  
  535. 122
  536. 00:08:37,229 --> 00:08:38,773
  537. Ya, aku punya...
  538.  
  539. 123
  540. 00:08:43,193 --> 00:08:45,821
  541. Yang terjadi pada orang Rusia...
  542.  
  543. 124
  544. 00:08:45,905 --> 00:08:48,866
  545. Kita harus berhati-hati, kita semua.
  546.  
  547. 125
  548. 00:08:48,949 --> 00:08:52,912
  549. Aku akan menjagamu... kau menjagaku.
  550.  
  551. 126
  552. 00:08:52,995 --> 00:08:54,246
  553. Itu maksud semuanya.
  554.  
  555. 127
  556. 00:08:57,124 --> 00:09:00,710
  557. Semua harus mengurus diri sendiri...
  558.  
  559. 128
  560. 00:09:00,795 --> 00:09:03,338
  561. atau jatuh dengan memalukan.
  562.  
  563. 129
  564. 00:09:04,339 --> 00:09:06,300
  565. Apa maksudnya?
  566.  
  567. 130
  568. 00:09:15,642 --> 00:09:16,811
  569. Sialan.
  570.  
  571. 131
  572. 00:09:23,733 --> 00:09:25,027
  573. Oh, Tuhan!
  574.  
  575. 132
  576. 00:09:25,110 --> 00:09:27,237
  577. Apa yang kau inginkan? Dompetku?
  578.  
  579. 133
  580. 00:09:27,321 --> 00:09:30,490
  581. Kau tahu yang ku inginkan. Beritahu semua
  582. tentang orang yang mempekerjakanmu.
  583.  
  584. 134
  585. 00:09:30,574 --> 00:09:34,286
  586. Aku bekerja di Silver & Brent.
  587.  
  588. 135
  589. 00:09:35,454 --> 00:09:37,331
  590. Aku tidak akan minta 2 kali.
  591.  
  592. 136
  593. 00:09:38,457 --> 00:09:40,793
  594. Pikirkan jawabanmu.
  595.  
  596. 137
  597. 00:09:42,962 --> 00:09:44,379
  598. Kau bekerja untuk siapa?
  599.  
  600. 138
  601. 00:09:44,463 --> 00:09:47,174
  602. Sudah kubilang, aku kerja di Silver &...
  603.  
  604. 139
  605. 00:09:50,803 --> 00:09:52,346
  606. Kau kerja untuk Wilson Fisk...
  607.  
  608. 140
  609. 00:09:52,429 --> 00:09:55,140
  610. mengatur keuangannya.
  611.  
  612. 141
  613. 00:09:55,224 --> 00:09:58,310
  614. Artinya kau memiliki catatan,
  615. bukti yang...
  616.  
  617. 142
  618. 00:10:05,901 --> 00:10:07,611
  619. Bajingan.
  620.  
  621. 143
  622. 00:10:31,510 --> 00:10:34,138
  623. Apa kau akan berbaring
  624. disitu sepanjang malam?
  625.  
  626. 144
  627. 00:10:47,442 --> 00:10:48,693
  628. Dia makin memburuk.
  629.  
  630. 145
  631. 00:10:48,777 --> 00:10:53,740
  632. Saat pertama kali kami membawanya,
  633. sepertinya Matthew tidak terlalu parah.
  634.  
  635. 146
  636. 00:10:53,823 --> 00:10:56,160
  637. Sekarang dia selalu merasa menderita.
  638.  
  639. 147
  640. 00:10:56,243 --> 00:11:01,831
  641. Dokter, pendeta, tidak ada
  642. yang tahu apa masalahnya.
  643.  
  644. 148
  645. 00:11:01,916 --> 00:11:04,960
  646. Kami dengar Anda bekerja dengan
  647. anak-anak berkebutuhan khusus
  648.  
  649. 149
  650. 00:11:05,044 --> 00:11:07,087
  651. dan kupikir kau mungkin bisa membantu.
  652.  
  653. 150
  654. 00:11:07,171 --> 00:11:08,630
  655. Tidak gratis.
  656.  
  657. 151
  658. 00:11:09,714 --> 00:11:12,592
  659. Ayahnya meninggalkan warisan
  660. yang cukup besar.
  661.  
  662. 152
  663. 00:11:12,676 --> 00:11:14,886
  664. Bagaimana dengan ibunya?
  665. Apa sudah meninggal?
  666.  
  667. 153
  668. 00:11:14,970 --> 00:11:16,846
  669. Tidak, dia...
  670.  
  671. 154
  672. 00:11:16,931 --> 00:11:19,975
  673. Well, itu cerita lain lagi.
  674. Kita sudah sampai.
  675.  
  676. 155
  677. 00:11:23,145 --> 00:11:26,648
  678. Tolong buat ceknya.
  679. Aku akan ambil alih dari sini.
  680.  
  681. 156
  682. 00:11:36,616 --> 00:11:38,910
  683. Mereka pikir kau makin memburuk.
  684.  
  685. 157
  686. 00:11:39,911 --> 00:11:43,248
  687. Tapi... sebenarnya tidak, benar nak?
  688.  
  689. 158
  690. 00:11:48,420 --> 00:11:50,422
  691. Kau semakin kuat.
  692.  
  693. 159
  694. 00:11:50,505 --> 00:11:53,633
  695. Ayo kita mulai.
  696.  
  697. 160
  698. 00:11:57,512 --> 00:11:59,112
  699. Jadi, ini latihan seperti apa
  700.  
  701. 161
  702. 00:11:59,181 --> 00:12:01,058
  703. Kau suka es krim?
  704.  
  705. 162
  706. 00:12:01,141 --> 00:12:02,767
  707. Ya.
  708.  
  709. 163
  710. 00:12:02,851 --> 00:12:06,688
  711. Kalau begitu tutup mulutmu dan makan.
  712. Aku yang akan bertanya.
  713.  
  714. 164
  715. 00:12:08,190 --> 00:12:10,192
  716. Hal pertama yang kau harus tahu adalah
  717.  
  718. 165
  719. 00:12:10,275 --> 00:12:14,321
  720. tidak ada yang kasihan padamu
  721. dan tak akan ada seorangpun.
  722.  
  723. 166
  724. 00:12:15,239 --> 00:12:18,492
  725. Karena kau beruntung sudah dilahirkan...
  726.  
  727. 167
  728. 00:12:18,575 --> 00:12:20,577
  729. kau seperti menang lotre sialan.
  730.  
  731. 168
  732. 00:12:20,660 --> 00:12:21,745
  733. Benarkah?
  734.  
  735. 169
  736. 00:12:22,704 --> 00:12:24,914
  737. Apa kataku tentang pertanyaan?
  738.  
  739. 170
  740. 00:12:24,999 --> 00:12:26,166
  741. "Diam."
  742.  
  743. 171
  744. 00:12:27,001 --> 00:12:28,252
  745. Bagus.
  746.  
  747. 172
  748. 00:12:29,294 --> 00:12:32,422
  749. Berapa umurmu saat kau buta?
  750.  
  751. 173
  752. 00:12:32,506 --> 00:12:34,383
  753. Sembilan. / Sembilan?
  754.  
  755. 174
  756. 00:12:35,384 --> 00:12:39,346
  757. Jadi kau punya waktu 9 tahun
  758. untuk menonton film,
  759.  
  760. 175
  761. 00:12:39,429 --> 00:12:43,183
  762. langit biru, menyibak rok gadis-gadis,
  763. semua itu tidak pernah aku dapatkan.
  764.  
  765. 176
  766. 00:12:43,267 --> 00:12:45,894
  767. Aku terlahir buta.
  768.  
  769. 177
  770. 00:12:45,977 --> 00:12:48,355
  771. Kau tidak dengar aku mengeluhkan itu, kan?
  772.  
  773. 178
  774. 00:12:48,438 --> 00:12:49,481
  775. Tidak.
  776.  
  777. 179
  778. 00:12:49,564 --> 00:12:54,986
  779. Jadi, kau berumur 9 tahun, berjalan,
  780. memikirkan urusanmu sendiri
  781.  
  782. 180
  783. 00:12:55,070 --> 00:12:57,239
  784. dan tiba-tiba!
  785.  
  786. 181
  787. 00:12:57,322 --> 00:13:00,825
  788. Ditabrak truk, mati di tempat.
  789.  
  790. 182
  791. 00:13:00,909 --> 00:13:02,327
  792. Aku tidak mati.
  793.  
  794. 183
  795. 00:13:02,411 --> 00:13:03,745
  796. Kau hidup?
  797.  
  798. 184
  799. 00:13:03,828 --> 00:13:05,497
  800. Puji Tuhan, itu sebuah keajaiban.
  801.  
  802. 185
  803. 00:13:05,580 --> 00:13:08,500
  804. Jadi kau selamat dari truk
  805.  
  806. 186
  807. 00:13:08,583 --> 00:13:12,003
  808. dan terkena bahan kimia di mata.
  809.  
  810. 187
  811. 00:13:12,087 --> 00:13:13,130
  812. Selanjutnya apa?
  813.  
  814. 188
  815. 00:13:13,213 --> 00:13:14,964
  816. Aku mendengar semuanya.
  817.  
  818. 189
  819. 00:13:15,049 --> 00:13:16,675
  820. Seperti apa?
  821.  
  822. 190
  823. 00:13:16,758 --> 00:13:17,801
  824. Semuanya.
  825.  
  826. 191
  827. 00:13:17,884 --> 00:13:21,430
  828. Batuk dan perkelahian,
  829. kucing mengeong.
  830.  
  831. 192
  832. 00:13:21,513 --> 00:13:23,348
  833. Terkadang beberapa blok jauhnya.
  834.  
  835. 193
  836. 00:13:23,432 --> 00:13:24,474
  837. Aku bisa merasakan situasi.
  838.  
  839. 194
  840. 00:13:24,558 --> 00:13:27,018
  841. Aku tahu posisi apapun dan
  842. kapan mereka akan bergerak.
  843.  
  844. 195
  845. 00:13:28,478 --> 00:13:29,521
  846. Tapi aku tidak bisa melihat.
  847.  
  848. 196
  849. 00:13:29,604 --> 00:13:32,774
  850. Kau tahu hal seperti itu mereka sebut apa?
  851.  
  852. 197
  853. 00:13:32,857 --> 00:13:33,983
  854. Karunia.
  855.  
  856. 198
  857. 00:13:34,068 --> 00:13:36,695
  858. Istimewa.
  859.  
  860. 199
  861. 00:13:36,778 --> 00:13:39,781
  862. Karunia yang hanya
  863. didapat oleh sedikit orang.
  864.  
  865. 200
  866. 00:13:40,699 --> 00:13:42,033
  867. Atau hanya orang yang layak.
  868.  
  869. 201
  870. 00:13:42,117 --> 00:13:43,743
  871. Aku tidak pernah berpikir seperti itu.
  872.  
  873. 202
  874. 00:13:43,827 --> 00:13:45,787
  875. Well, itu karena kau bodoh.
  876.  
  877. 203
  878. 00:13:45,870 --> 00:13:47,414
  879. Aku tidak bodoh, aku pandai.
  880.  
  881. 204
  882. 00:13:47,497 --> 00:13:48,998
  883. Karena kau belajar sendiri
  884.  
  885. 205
  886. 00:13:49,083 --> 00:13:52,794
  887. cara menggerakkan jari-jari kecilmu di atas
  888. tumpukan buku dan membaca huruf Braille?
  889.  
  890. 206
  891. 00:13:52,877 --> 00:13:55,464
  892. Pandai tidak keluar dari buku, nak.
  893.  
  894. 207
  895. 00:13:55,547 --> 00:14:00,427
  896. Pandai adalah membuat keputusan
  897. pada waktu yang tepat.
  898.  
  899. 208
  900. 00:14:01,720 --> 00:14:03,638
  901. Seperti sekarang.
  902.  
  903. 209
  904. 00:14:03,722 --> 00:14:05,765
  905. Kau akan jadi apa, Matty?
  906.  
  907. 210
  908. 00:14:05,849 --> 00:14:10,354
  909. Kau akan habiskan hidupmu untuk
  910. menangis dan tidur sepanjang hari?
  911.  
  912. 211
  913. 00:14:10,437 --> 00:14:13,315
  914. Atau kau akan menggali lebih dalam
  915.  
  916. 212
  917. 00:14:13,398 --> 00:14:18,112
  918. dan mencari tahu, apa yang dibutuhkan
  919. untuk merubah jalan hidupmu?
  920.  
  921. 213
  922. 00:14:19,529 --> 00:14:20,864
  923. Terserah kau.
  924.  
  925. 214
  926. 00:14:25,077 --> 00:14:27,662
  927. Pilihan yang bagus, nak.
  928.  
  929. 215
  930. 00:14:30,249 --> 00:14:32,751
  931. Tidak ada yang membelikanku es krim
  932. sejak ayahku meninggal.
  933.  
  934. 216
  935. 00:14:32,834 --> 00:14:34,378
  936. Seperti apa rasanya?
  937.  
  938. 217
  939. 00:14:34,461 --> 00:14:36,421
  940. Vanilla.
  941.  
  942. 218
  943. 00:14:36,505 --> 00:14:39,299
  944. Semua orang bisa merasakan vanili.
  945.  
  946. 219
  947. 00:14:39,383 --> 00:14:43,178
  948. Perhatikan lebih dalam lagi,
  949. gunakan karuniamu.
  950.  
  951. 220
  952. 00:14:43,262 --> 00:14:45,097
  953. Kau sudah tahu?
  954.  
  955. 221
  956. 00:14:46,181 --> 00:14:48,683
  957. Gula batu, kacang vanili,
  958.  
  959. 222
  960. 00:14:48,767 --> 00:14:53,772
  961. susu dari 3 perusahaan berbeda
  962. dari dua negara...
  963.  
  964. 223
  965. 00:14:58,568 --> 00:15:02,281
  966. bahan kimia, pengawet dan...
  967.  
  968. 224
  969. 00:15:04,574 --> 00:15:07,286
  970. kotoran dari tangan
  971. orang yang menyajikannya.
  972.  
  973. 225
  974. 00:15:08,453 --> 00:15:11,415
  975. Dia melewatkan paginya dgn berkebun.
  976.  
  977. 226
  978. 00:15:11,498 --> 00:15:15,502
  979. Seluruh dunia di sekitarmu, Matty,
  980. dan itu sangat besar.
  981.  
  982. 227
  983. 00:15:15,585 --> 00:15:17,296
  984. Dan yang kau butuhkan hanyalah...
  985.  
  986. 228
  987. 00:15:18,588 --> 00:15:20,424
  988. keberanian untuk menerimanya.
  989.  
  990. 229
  991. 00:15:20,507 --> 00:15:22,050
  992. Cobalah.
  993.  
  994. 230
  995. 00:15:22,134 --> 00:15:25,470
  996. Anjing itu, apa ceritanya?
  997.  
  998. 231
  999. 00:15:27,264 --> 00:15:28,723
  1000. Dia lapar...
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:15:28,807 --> 00:15:30,267
  1004. perutnya keroncongan...
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:15:31,185 --> 00:15:35,147
  1008. dan dia sangat ingin makan hot dog
  1009. yang dibawa orang yang melewatinya.
  1010.  
  1011. 234
  1012. 00:15:37,023 --> 00:15:38,608
  1013. Lumayan.
  1014.  
  1015. 235
  1016. 00:15:38,692 --> 00:15:40,985
  1017. Bagaimana dengan gadis itu?
  1018.  
  1019. 236
  1020. 00:15:43,155 --> 00:15:45,449
  1021. Kulitnya... Kulitnya terlalu panas.
  1022.  
  1023. 237
  1024. 00:15:47,826 --> 00:15:50,078
  1025. Detak jantungnya cepat.
  1026.  
  1027. 238
  1028. 00:15:50,162 --> 00:15:51,455
  1029. Apa dia sakit?
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:15:51,538 --> 00:15:53,248
  1033. Lebih buruk dari itu.
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:15:53,332 --> 00:15:54,708
  1037. Dia jatuh cinta.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:15:54,791 --> 00:15:56,293
  1041. Dan si orang tua?
  1042.  
  1043. 242
  1044. 00:16:01,256 --> 00:16:02,507
  1045. Dia...
  1046.  
  1047. 243
  1048. 00:16:04,968 --> 00:16:06,178
  1049. Dia sedang sekarat.
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:16:06,261 --> 00:16:08,763
  1053. Dan tidak ada yang bisa kau lakukan.
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:16:10,599 --> 00:16:15,187
  1057. Dunia yang luas... tidak semua
  1058. seindah bunga dan sinar matahari.
  1059.  
  1060. 246
  1061. 00:16:16,062 --> 00:16:21,443
  1062. Dan satu-satunya cara agar orang
  1063. seperti kita bisa bertahan
  1064.  
  1065. 247
  1066. 00:16:21,526 --> 00:16:25,322
  1067. adalah dengan meraihnya dan
  1068. jangan pernah melepaskannya.
  1069.  
  1070. 248
  1071. 00:16:26,573 --> 00:16:28,908
  1072. Kalau aku ajukan pertanyaan,
  1073. apa kau akan memukulku?
  1074.  
  1075. 249
  1076. 00:16:29,534 --> 00:16:31,077
  1077. Tergantung pertanyaannya.
  1078.  
  1079. 250
  1080. 00:16:31,160 --> 00:16:34,248
  1081. Bagaimana kau menemukanku?
  1082. Bagaimana kau bisa tahu?
  1083.  
  1084. 251
  1085. 00:16:34,331 --> 00:16:37,876
  1086. Pengasuh mungil di panti asuhan pikir
  1087. itu adalah idenya.
  1088.  
  1089. 252
  1090. 00:16:37,959 --> 00:16:39,794
  1091. Tapi tidak, benar?
  1092.  
  1093. 253
  1094. 00:16:41,630 --> 00:16:43,757
  1095. Mungkin itu adalah karuniaku.
  1096.  
  1097. 254
  1098. 00:16:43,840 --> 00:16:46,175
  1099. Atau kau hanya beruntung.
  1100.  
  1101. 255
  1102. 00:16:46,260 --> 00:16:47,844
  1103. Itu bukan jawaban.
  1104.  
  1105. 256
  1106. 00:16:50,514 --> 00:16:52,557
  1107. Kau cepat mengerti.
  1108.  
  1109. 257
  1110. 00:16:54,976 --> 00:16:56,228
  1111. Kau akan membantuku?
  1112.  
  1113. 258
  1114. 00:16:56,811 --> 00:16:58,772
  1115. Tidak, aku akan melatihmu.
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:17:00,023 --> 00:17:03,860
  1119. Bagaimana mengontrol karuniamu,
  1120. agar berguna untukmu...
  1121.  
  1122. 260
  1123. 00:17:03,943 --> 00:17:07,281
  1124. dan bagaimana cara bertarung.
  1125.  
  1126. 261
  1127. 00:17:07,364 --> 00:17:09,283
  1128. Ayahku tidak mau aku jadi petarung.
  1129.  
  1130. 262
  1131. 00:17:09,366 --> 00:17:12,536
  1132. Ayahmu tidak ada di sini. Kau akan
  1133. membutuhkannya untuk perang.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:17:12,619 --> 00:17:13,953
  1137. Perang apa?
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:17:14,579 --> 00:17:18,667
  1141. Kita akan sampai ke bagian itu...
  1142. setelah kau siap.
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:17:18,750 --> 00:17:20,960
  1146. Aku bahkan tidak tahu namamu.
  1147. Aku akan memanggilmu apa?
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:17:21,044 --> 00:17:22,546
  1151. Stick.
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:17:22,629 --> 00:17:26,215
  1155. Apa kau akan berbaring di situ
  1156. sepanjang malam atau angkat pantatmu?
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:17:27,133 --> 00:17:28,302
  1160. Astaga, nak.
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:17:28,385 --> 00:17:31,638
  1164. Aku pergi lima menit, kau sudah buat
  1165. tempat ini seperti pertunjukkan.
  1166.  
  1167. 270
  1168. 00:17:31,721 --> 00:17:33,281
  1169. Kau sudah pergi 20 tahun.
  1170.  
  1171. 271
  1172. 00:17:34,349 --> 00:17:35,559
  1173. Kenapa kau kembali ke kotaku?
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:17:35,642 --> 00:17:37,644
  1177. Kotamu?
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:17:37,727 --> 00:17:39,979
  1181. Hell's Kitchen membencimu.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:17:40,063 --> 00:17:43,900
  1185. Mereka menuduhmu membunuh polisi
  1186. dan melakukan pemboman.
  1187.  
  1188. 275
  1189. 00:17:43,983 --> 00:17:45,234
  1190. Ya, aku sedang mengurus itu.
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:17:45,319 --> 00:17:47,070
  1194. Seorang pria tua membuatmu marah.
  1195.  
  1196. 277
  1197. 00:17:47,153 --> 00:17:48,905
  1198. Kau tidak mengurusnya.
  1199.  
  1200. 278
  1201. 00:17:48,988 --> 00:17:50,657
  1202. Kenapa kau di sini?
  1203.  
  1204. 279
  1205. 00:17:50,740 --> 00:17:52,659
  1206. Untuk menyelamatkanmu...
  1207.  
  1208. 280
  1209. 00:17:52,742 --> 00:17:56,037
  1210. dan semua orang di Kitchen
  1211. dari kematian yang mengerikan.
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:17:57,831 --> 00:17:59,207
  1215. Kurang lebih seperti itu.
  1216.  
  1217. 282
  1218. 00:18:02,461 --> 00:18:05,171
  1219. Data menunjukkan Union Allied bisa pailit.
  1220.  
  1221. 283
  1222. 00:18:05,254 --> 00:18:06,715
  1223. Siapapun yang mengacaukan
  1224.  
  1225. 284
  1226. 00:18:06,798 --> 00:18:09,634
  1227. perusahaan induknya maka seluruh perusahaan
  1228. dan anak-anak perusahaan akan hancur.
  1229.  
  1230. 285
  1231. 00:18:09,718 --> 00:18:11,135
  1232. Itu permainan lama.
  1233.  
  1234. 286
  1235. 00:18:11,219 --> 00:18:14,180
  1236. Sebar luaskan rekamannya,
  1237. maka tidak akan ada penyelidikan.
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:18:14,263 --> 00:18:16,265
  1241. Maksudku, itu seperti...
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:18:16,350 --> 00:18:19,603
  1245. Itu seperti mau "mengurai
  1246. semangkuk spaghetti".
  1247.  
  1248. 289
  1249. 00:18:19,686 --> 00:18:21,646
  1250. Well, kau boleh melepasnya.
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:18:22,564 --> 00:18:25,024
  1254. Tidak akan terjadi.
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:18:25,108 --> 00:18:26,443
  1258. Aku sudah bilang itu.
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:18:26,526 --> 00:18:29,488
  1262. Berhenti mengeluh.
  1263. Ini pekerjaan sesungguhnya.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:18:29,571 --> 00:18:32,240
  1267. Meneliti, mengumpukan bukti.
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:18:32,324 --> 00:18:36,160
  1271. Ini masalah yang rumit dan membosankan,
  1272. dan kau harus selalu punya waktu.
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:18:37,371 --> 00:18:40,707
  1276. Well, kau hanya butuh
  1277. sedikit pencerahan.
  1278.  
  1279. 296
  1280. 00:18:40,790 --> 00:18:42,626
  1281. Just giving you the lay of the land.
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:18:43,877 --> 00:18:48,047
  1285. Dari semua artikelku yang sudah
  1286. diterbitkan, selusin yang tidak berhasil.
  1287.  
  1288. 298
  1289. 00:18:48,131 --> 00:18:49,841
  1290. Baiklah, baiklah, jadi
  1291. aku anak kemarin sore,
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:18:49,924 --> 00:18:51,843
  1295. Aku tidak tahu apa yang kulakukan,
  1296. aku mengerti.
  1297.  
  1298. 300
  1299. 00:18:56,473 --> 00:18:59,476
  1300. Bagaimana denganmu?
  1301. Apa yang kau temukan?
  1302.  
  1303. 301
  1304. 00:19:01,770 --> 00:19:03,980
  1305. Ah, potongan-potongan. Yakuza...
  1306.  
  1307. 302
  1308. 00:19:04,063 --> 00:19:06,608
  1309. Tunggu, mafia Jepang?
  1310.  
  1311. 303
  1312. 00:19:07,609 --> 00:19:10,236
  1313. Triad, juga. Obat-obatan, kurasa.
  1314.  
  1315. 304
  1316. 00:19:11,530 --> 00:19:15,742
  1317. Lalu ada bom yang mengeluarkan
  1318. orang Rusia dari permainan.
  1319.  
  1320. 305
  1321. 00:19:15,825 --> 00:19:19,829
  1322. Dan menurutmu semua itu
  1323. berhubungan dengan Union Allied?
  1324.  
  1325. 306
  1326. 00:19:19,913 --> 00:19:21,289
  1327. Tidak masalah dengan yang kupikirkan.
  1328.  
  1329. 307
  1330. 00:19:21,373 --> 00:19:23,207
  1331. Yang penting adalah bukti.
  1332.  
  1333. 308
  1334. 00:19:23,291 --> 00:19:27,086
  1335. Tunggu, bagaimana dengan
  1336. polisi yang tertembak?
  1337.  
  1338. 309
  1339. 00:19:27,170 --> 00:19:29,881
  1340. Maksudku, menurutmu itu
  1341. dilakukan oleh pria di topeng?
  1342.  
  1343. 310
  1344. 00:19:32,842 --> 00:19:36,345
  1345. Aku berdiri tepat di samping
  1346. salah satunya, saat itu terjadi.
  1347.  
  1348. 311
  1349. 00:19:37,722 --> 00:19:39,724
  1350. Detektif bernama Blake.
  1351.  
  1352. 312
  1353. 00:19:41,560 --> 00:19:44,145
  1354. Tidak seperti yang lainnya.
  1355.  
  1356. 313
  1357. 00:19:44,228 --> 00:19:46,105
  1358. Ya, aku bertemu dengannya...
  1359.  
  1360. 314
  1361. 00:19:46,189 --> 00:19:48,567
  1362. saat mereka membawaku ke kantor polisi.
  1363.  
  1364. 315
  1365. 00:19:49,568 --> 00:19:51,319
  1366. Aku mengerti kenapa kalian tidak akur.
  1367.  
  1368. 316
  1369. 00:19:51,403 --> 00:19:53,530
  1370. Aku lakukan semampuku.
  1371.  
  1372. 317
  1373. 00:19:53,613 --> 00:19:56,032
  1374. Jika dia selamat dari koma, mungkin...
  1375.  
  1376. 318
  1377. 00:19:56,115 --> 00:19:59,994
  1378. mungkin dia akan berterima kasih padaku,
  1379. dan mengatakan apa yang sebenarnya terjadi.
  1380.  
  1381. 319
  1382. 00:20:00,078 --> 00:20:01,996
  1383. Sampai...
  1384.  
  1385. 320
  1386. 00:20:02,080 --> 00:20:04,458
  1387. si pria di topeng muncul...
  1388.  
  1389. 321
  1390. 00:20:04,541 --> 00:20:07,293
  1391. membantuku, dengan cara lain.
  1392.  
  1393. 322
  1394. 00:20:08,670 --> 00:20:10,839
  1395. Dia menyelamatkan hidupku, Ben.
  1396.  
  1397. 323
  1398. 00:20:11,965 --> 00:20:14,759
  1399. Bagaimana kau tahu dia disana
  1400. hanya untuk, ...
  1401.  
  1402. 324
  1403. 00:20:15,677 --> 00:20:17,261
  1404. menyakiti orang lain?
  1405.  
  1406. 325
  1407. 00:20:19,431 --> 00:20:23,392
  1408. Aku... aku tidak pernah...
  1409. berpikir seperti itu.
  1410.  
  1411. 326
  1412. 00:20:23,477 --> 00:20:28,231
  1413. Dari pengalamanku... tak ada yang namanya
  1414. pahlawan, tak ada yang namanya penjahat.
  1415.  
  1416. 327
  1417. 00:20:28,314 --> 00:20:29,858
  1418. Hanya orang-orang dengan
  1419. rencana masing-masing.
  1420.  
  1421. 328
  1422. 00:20:29,941 --> 00:20:31,651
  1423. Ya, dan salah satu dari mereka
  1424. ingin membunuhku.
  1425.  
  1426. 329
  1427. 00:20:33,069 --> 00:20:34,112
  1428. Itu dulu.
  1429.  
  1430. 330
  1431. 00:20:34,195 --> 00:20:36,948
  1432. Dan kalau kau tidak hati-hati, mungkin
  1433. mereka akan mencobanya lagi.
  1434.  
  1435. 331
  1436. 00:20:39,117 --> 00:20:42,621
  1437. Satu-satunya cara agar aku bisa aman
  1438.  
  1439. 332
  1440. 00:20:42,704 --> 00:20:45,624
  1441. adalah kalau orang-orang
  1442. yang kau bicarakan disingkirkan.
  1443.  
  1444. 333
  1445. 00:20:45,707 --> 00:20:48,627
  1446. Kalau begitu kita harus berusaha
  1447. lebih keras untuk "mengurai spaghetti-nya".
  1448.  
  1449. 334
  1450. 00:20:51,630 --> 00:20:52,756
  1451. Jadi...
  1452.  
  1453. 335
  1454. 00:20:53,840 --> 00:20:55,467
  1455. kalau kita bisa menghubungkan...
  1456.  
  1457. 336
  1458. 00:20:56,760 --> 00:21:00,388
  1459. rumah petak, penembakan,
  1460. dan Union Allied...
  1461.  
  1462. 337
  1463. 00:21:01,305 --> 00:21:03,517
  1464. itu yang akan kau serahkan
  1465. pada editor-mu?
  1466.  
  1467. 338
  1468. 00:21:05,018 --> 00:21:06,853
  1469. Ya.
  1470.  
  1471. 339
  1472. 00:21:06,936 --> 00:21:08,980
  1473. Mungkin aku akan dapat Pulitzer.
  1474.  
  1475. 340
  1476. 00:21:09,063 --> 00:21:10,774
  1477. Tapi, menurutku itu butuh waktu lama.
  1478.  
  1479. 341
  1480. 00:21:10,857 --> 00:21:14,778
  1481. Maksudku, tembakan tiga poin
  1482. dalam tim basket SMA-ku.
  1483.  
  1484. 342
  1485. 00:21:14,861 --> 00:21:16,988
  1486. Aku suka tembakan panjang.
  1487.  
  1488. 343
  1489. 00:21:17,071 --> 00:21:18,865
  1490. Ini bukan permainan, Karen.
  1491.  
  1492. 344
  1493. 00:21:18,948 --> 00:21:21,242
  1494. Aku... aku tahu itu.
  1495.  
  1496. 345
  1497. 00:21:21,325 --> 00:21:25,329
  1498. Apapun yang akan terjadi padamu...
  1499. itu adalah karena aku,
  1500.  
  1501. 346
  1502. 00:21:25,413 --> 00:21:27,040
  1503. dan, ...
  1504.  
  1505. 347
  1506. 00:21:30,209 --> 00:21:32,336
  1507. aku tidak mau menanggung beban itu.
  1508.  
  1509. 348
  1510. 00:21:34,673 --> 00:21:36,132
  1511. Aku tidak bisa.
  1512.  
  1513. 349
  1514. 00:21:38,843 --> 00:21:40,303
  1515. Aku akan baik-baik saja.
  1516.  
  1517. 350
  1518. 00:21:41,930 --> 00:21:44,182
  1519. Mereka tidak akan menang.
  1520.  
  1521. 351
  1522. 00:21:51,400 --> 00:21:59,400
  1523. Terjemahan oleh: DIKIphd
  1524.  
  1525. 352
  1526. 00:22:18,633 --> 00:22:20,927
  1527. Tempat sialan apa ini.
  1528.  
  1529. 353
  1530. 00:22:22,053 --> 00:22:23,847
  1531. Kau punya saran agar
  1532. aku bisa bayar sewanya?
  1533.  
  1534. 354
  1535. 00:22:23,930 --> 00:22:25,556
  1536. Tempat mahal sialan.
  1537.  
  1538. 355
  1539. 00:22:26,725 --> 00:22:28,142
  1540. Kau bawa wanita ke sini.
  1541.  
  1542. 356
  1543. 00:22:28,226 --> 00:22:29,393
  1544. Itu bukan urusanmu.
  1545.  
  1546. 357
  1547. 00:22:29,477 --> 00:22:31,646
  1548. Kapan dia kembali?
  1549.  
  1550. 358
  1551. 00:22:32,521 --> 00:22:34,190
  1552. Tidak lagi. / Bagus.
  1553.  
  1554. 359
  1555. 00:22:34,273 --> 00:22:37,113
  1556. Kau punya perspektif berbeda pada
  1557. semua yang baik/buruk, kau tahu itu?
  1558.  
  1559. 360
  1560. 00:22:38,319 --> 00:22:40,279
  1561. Wanita adalah gangguan.
  1562.  
  1563. 361
  1564. 00:22:40,989 --> 00:22:45,660
  1565. Sama seperti... furniture, apartemen...
  1566.  
  1567. 362
  1568. 00:22:50,039 --> 00:22:51,415
  1569. Kain sutra.
  1570.  
  1571. 363
  1572. 00:22:51,499 --> 00:22:53,752
  1573. Katun terasa seperti amplas di kulitku.
  1574.  
  1575. 364
  1576. 00:22:55,169 --> 00:22:57,631
  1577. Kau akan lebih baik
  1578. jika tidur di atas amplas
  1579.  
  1580. 365
  1581. 00:22:57,714 --> 00:23:00,383
  1582. daripada mengelilingi dirimu
  1583. dengan semua omong kosong ini.
  1584.  
  1585. 366
  1586. 00:23:00,466 --> 00:23:03,511
  1587. Ini hidupku dan aku melakukanya, tanpamu.
  1588.  
  1589. 367
  1590. 00:23:03,594 --> 00:23:05,722
  1591. Itu adalah bagian yang
  1592. membuatmu kesal, bukan?
  1593.  
  1594. 368
  1595. 00:23:05,805 --> 00:23:09,558
  1596. Tidak, Matty. Aku bangga padamu,
  1597. aku sungguh-sungguh.
  1598.  
  1599. 369
  1600. 00:23:09,643 --> 00:23:13,647
  1601. Semua yang kau lakukan, semua yang
  1602. kau buat pada diri sendiri, tapi...
  1603.  
  1604. 370
  1605. 00:23:14,773 --> 00:23:15,982
  1606. ini...
  1607.  
  1608. 371
  1609. 00:23:16,065 --> 00:23:21,070
  1610. Mengelilingi dirimu dgn benda-benda lembut
  1611. bukanlah hidup, itu kematian.
  1612.  
  1613. 372
  1614. 00:23:22,071 --> 00:23:25,158
  1615. Suatu saat kain-kain sutra itu
  1616. akan menyerangmu dari belakang,
  1617.  
  1618. 373
  1619. 00:23:25,241 --> 00:23:28,619
  1620. mengikatmu di leher dan
  1621. dan tersedak sampai mati.
  1622.  
  1623. 374
  1624. 00:23:28,703 --> 00:23:29,788
  1625. Kau seorang pejuang.
  1626.  
  1627. 375
  1628. 00:23:29,871 --> 00:23:31,330
  1629. Ya...
  1630.  
  1631. 376
  1632. 00:23:31,414 --> 00:23:32,666
  1633. tidak sepenuhnya.
  1634.  
  1635. 377
  1636. 00:23:32,749 --> 00:23:37,712
  1637. Seorang pejuang,
  1638. pewaris Spartan sejati.
  1639.  
  1640. 378
  1641. 00:23:37,796 --> 00:23:39,798
  1642. Mereka tahu apa yang harus mereka
  1643. lakukan dan mereka melakukannya.
  1644.  
  1645. 379
  1646. 00:23:39,881 --> 00:23:40,924
  1647. Dan apa itu?
  1648.  
  1649. 380
  1650. 00:23:41,007 --> 00:23:43,467
  1651. Buang, semuanya.
  1652.  
  1653. 381
  1654. 00:23:44,385 --> 00:23:46,805
  1655. Bebaskan dirimu...
  1656.  
  1657. 382
  1658. 00:23:46,888 --> 00:23:50,141
  1659. dari wanita, kenyamanan,
  1660. pekerjaan mewah.
  1661.  
  1662. 383
  1663. 00:23:50,224 --> 00:23:52,268
  1664. Pekerjaannya tidak mewah.
  1665.  
  1666. 384
  1667. 00:23:52,351 --> 00:23:55,021
  1668. Apa kau punya teman?
  1669. Orang yang kau sayangi?
  1670.  
  1671. 385
  1672. 00:23:55,104 --> 00:23:56,605
  1673. Ya, dua.
  1674.  
  1675. 386
  1676. 00:23:56,690 --> 00:23:58,817
  1677. Jauhi mereka, demi mereka.
  1678.  
  1679. 387
  1680. 00:23:58,900 --> 00:24:01,695
  1681. Sakiti hati mereka bila perlu,
  1682. lakukan dengan cepat.
  1683.  
  1684. 388
  1685. 00:24:01,778 --> 00:24:02,946
  1686. Aku tidak akan melakukan itu.
  1687.  
  1688. 389
  1689. 00:24:03,029 --> 00:24:05,865
  1690. Kalau begitu mereka akan
  1691. menderita dan kau akan mati.
  1692.  
  1693. 390
  1694. 00:24:07,241 --> 00:24:10,829
  1695. Hubungan seorang pria mewah
  1696. seperti kau dan aku tidak akan berhasil.
  1697.  
  1698. 391
  1699. 00:24:10,912 --> 00:24:12,330
  1700. Apa itu sebabnya kau pergi?
  1701.  
  1702. 392
  1703. 00:24:14,415 --> 00:24:16,000
  1704. Untuk melindungiku?
  1705.  
  1706. 393
  1707. 00:24:16,084 --> 00:24:17,752
  1708. Aku punya alasan sendiri.
  1709.  
  1710. 394
  1711. 00:24:17,836 --> 00:24:19,253
  1712. Aku masih kecil.
  1713.  
  1714. 395
  1715. 00:24:20,463 --> 00:24:21,923
  1716. Dan masih begitu.
  1717.  
  1718. 396
  1719. 00:24:23,049 --> 00:24:25,134
  1720. "Merengek" Stick meninggalkanku.
  1721.  
  1722. 397
  1723. 00:24:25,218 --> 00:24:28,471
  1724. Kurasa aku bisa mengubur kesedihanku
  1725. di antara kaki supermodel."
  1726.  
  1727. 398
  1728. 00:24:28,554 --> 00:24:29,638
  1729. Jangan memancingku, Stick.
  1730.  
  1731. 399
  1732. 00:24:29,723 --> 00:24:31,640
  1733. Atau apa?
  1734.  
  1735. 400
  1736. 00:24:31,725 --> 00:24:33,893
  1737. Aku mencoba mengajarkanmu
  1738. cara untuk tetap hidup.
  1739.  
  1740. 401
  1741. 00:24:33,977 --> 00:24:36,062
  1742. Astaga, kau lebih parah dari ayahmu.
  1743.  
  1744. 402
  1745. 00:24:36,145 --> 00:24:38,732
  1746. Lahir untuk kalah Battlin' Jack.
  1747.  
  1748. 403
  1749. 00:24:38,815 --> 00:24:41,818
  1750. Setidaknya ayahmu mendapat bayaran
  1751. saat dia menghantam lantai.
  1752.  
  1753. 404
  1754. 00:24:44,278 --> 00:24:45,571
  1755. Kau menyakitiku.
  1756.  
  1757. 405
  1758. 00:24:45,654 --> 00:24:47,698
  1759. Buat aku berhenti.
  1760.  
  1761. 406
  1762. 00:24:47,782 --> 00:24:49,617
  1763. - Aku tidak bisa.
  1764. - Kalau begitu, berhenti.
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:24:49,700 --> 00:24:51,494
  1768. Murdocks tidak pernah berhenti.
  1769.  
  1770. 408
  1771. 00:24:55,623 --> 00:24:56,750
  1772. Kalau begitu, pukul aku.
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:24:58,042 --> 00:25:00,754
  1776. Aku punya banyak waktu, nak.
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:25:02,421 --> 00:25:03,965
  1780. Kau hanya pengganggu.
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:25:04,048 --> 00:25:07,969
  1784. Dunia penuh dengan mereka.
  1785. apa yang akan kau lakukan?
  1786.  
  1787. 412
  1788. 00:25:09,470 --> 00:25:10,471
  1789. Rasakan anginnya.
  1790.  
  1791. 413
  1792. 00:25:15,018 --> 00:25:16,685
  1793. Kau punya hati, nak.
  1794.  
  1795. 414
  1796. 00:25:17,603 --> 00:25:19,105
  1797. Tapi hati tidak cukup.
  1798.  
  1799. 415
  1800. 00:25:19,188 --> 00:25:21,440
  1801. Kau harus mengendalikan kemarahan itu.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 00:25:21,524 --> 00:25:22,733
  1805. Katamu kemarahan adalah senjata.
  1806.  
  1807. 417
  1808. 00:25:22,817 --> 00:25:25,278
  1809. Kemarahan adalah pemicu, bagus.
  1810.  
  1811. 418
  1812. 00:25:25,361 --> 00:25:30,867
  1813. Kemarahan adalah api yang tidak terkendali,
  1814. oleh karena itu, tidak ada gunanya.
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:25:30,950 --> 00:25:32,994
  1818. Sama seperti kau terbaring disitu.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 00:25:43,171 --> 00:25:45,256
  1822. Kukira tidak pernah berhenti.
  1823.  
  1824. 421
  1825. 00:25:47,633 --> 00:25:50,219
  1826. Ini salahku! Aku yang salah!
  1827.  
  1828. 422
  1829. 00:25:50,303 --> 00:25:51,805
  1830. Aku melakukannya, aku membunuhnya!
  1831.  
  1832. 423
  1833. 00:25:51,888 --> 00:25:52,931
  1834. Bunuh siapa?
  1835.  
  1836. 424
  1837. 00:25:53,014 --> 00:25:54,723
  1838. Ayahku.
  1839.  
  1840. 425
  1841. 00:25:57,268 --> 00:25:59,228
  1842. Mereka membayarnya agar
  1843. kalah melawan Creel.
  1844.  
  1845. 426
  1846. 00:25:59,312 --> 00:26:01,898
  1847. Tapi... Tapi aku mau dia menang.
  1848.  
  1849. 427
  1850. 00:26:01,981 --> 00:26:03,691
  1851. Jadi dia melakukannya karena aku.
  1852.  
  1853. 428
  1854. 00:26:03,774 --> 00:26:05,526
  1855. Karena aku.
  1856.  
  1857. 429
  1858. 00:26:07,361 --> 00:26:09,322
  1859. Aku hanya ingin dia pulang.
  1860.  
  1861. 430
  1862. 00:26:09,405 --> 00:26:11,657
  1863. Tapi tidak, dan dia
  1864. tidak akan pernah pulang.
  1865.  
  1866. 431
  1867. 00:26:11,740 --> 00:26:14,368
  1868. Kita semua akan mendapat
  1869. ganjaran atas pilihan kita, nak.
  1870.  
  1871. 432
  1872. 00:26:15,328 --> 00:26:19,498
  1873. Mungkin ayahmu melakukannya untukmu,
  1874. mungkin dia lakukan untuk dirinya sendiri.
  1875.  
  1876. 433
  1877. 00:26:19,582 --> 00:26:23,419
  1878. Satu-satunya yang kau tahu pasti
  1879. adalah dia sudah tiada.
  1880.  
  1881. 434
  1882. 00:26:25,129 --> 00:26:26,297
  1883. Tapi aku di sini.
  1884.  
  1885. 435
  1886. 00:26:27,340 --> 00:26:29,592
  1887. Sekarang, bangun.
  1888.  
  1889. 436
  1890. 00:26:29,675 --> 00:26:33,012
  1891. Waktunya berhenti menerima pukulan
  1892. dan mulai memberi pukulan.
  1893.  
  1894. 437
  1895. 00:26:34,763 --> 00:26:36,557
  1896. Bangun.
  1897.  
  1898. 438
  1899. 00:26:39,393 --> 00:26:40,603
  1900. Bangun.
  1901.  
  1902. 439
  1903. 00:26:42,480 --> 00:26:43,689
  1904. Bangun!
  1905.  
  1906. 440
  1907. 00:26:51,780 --> 00:26:55,826
  1908. Ayo, Nak. Tunjukkan kalau
  1909. aku tidak buang-buang waktu.
  1910.  
  1911. 441
  1912. 00:27:11,009 --> 00:27:14,012
  1913. Butuh waktu 20 tahun untuk belajar
  1914. cara melepaskan diri dari itu.
  1915.  
  1916. 442
  1917. 00:27:14,929 --> 00:27:16,680
  1918. Ya, aku belajar banyak karena kau pergi.
  1919.  
  1920. 443
  1921. 00:27:16,764 --> 00:27:18,266
  1922. Seperti apa? / Kau brengsek.
  1923.  
  1924. 444
  1925. 00:27:18,349 --> 00:27:20,434
  1926. Itu benar.
  1927.  
  1928. 445
  1929. 00:27:20,518 --> 00:27:21,769
  1930. Kau punya bir?
  1931.  
  1932. 446
  1933. 00:27:22,395 --> 00:27:24,147
  1934. Ya, di kulkas.
  1935.  
  1936. 447
  1937. 00:27:25,731 --> 00:27:26,815
  1938. Aku bertaruh...
  1939.  
  1940. 448
  1941. 00:27:28,151 --> 00:27:31,404
  1942. itu air kencing si Jerman, bukan?
  1943.  
  1944. 449
  1945. 00:27:32,405 --> 00:27:34,865
  1946. Jadi kau akan beritahu kenapa kau di sini?
  1947.  
  1948. 450
  1949. 00:27:34,949 --> 00:27:37,660
  1950. Atau karena ketegangan ini
  1951. seharusnya membunuhku?
  1952.  
  1953. 451
  1954. 00:27:38,577 --> 00:27:40,788
  1955. Ini adalah perang, Matty.
  1956.  
  1957. 452
  1958. 00:27:45,084 --> 00:27:46,544
  1959. Perang yang tak ada akhirnya.
  1960.  
  1961. 453
  1962. 00:27:46,627 --> 00:27:48,754
  1963. Dengan siapa? Kau tidak pernah
  1964. jelaskan bagian itu.
  1965.  
  1966. 454
  1967. 00:27:48,837 --> 00:27:52,091
  1968. Sekarang, dengan si Jepang.
  1969.  
  1970. 455
  1971. 00:27:52,175 --> 00:27:55,761
  1972. Dengar, aku tidak mau kau mengacak
  1973. Hell's Kitchen mengejar Yakuza.
  1974.  
  1975. 456
  1976. 00:27:55,844 --> 00:27:57,346
  1977. Yakuza?
  1978.  
  1979. 457
  1980. 00:27:58,306 --> 00:28:01,142
  1981. Kau tidak tahu yang sedang terjadi
  1982. di halamanmu sendiri.
  1983.  
  1984. 458
  1985. 00:28:01,225 --> 00:28:04,520
  1986. Pria yang bicara dengan
  1987. orang tua yang kau hajar,
  1988.  
  1989. 459
  1990. 00:28:04,603 --> 00:28:05,729
  1991. dia cukup berpengaruh.
  1992.  
  1993. 460
  1994. 00:28:05,813 --> 00:28:09,567
  1995. Dia punya banyak nama.
  1996. Kali ini dia menggunakan nama Nobu.
  1997.  
  1998. 461
  1999. 00:28:10,734 --> 00:28:11,860
  2000. Jadi, Nobu,
  2001.  
  2002. 462
  2003. 00:28:11,945 --> 00:28:14,322
  2004. Kau sangat menginginkannya,
  2005. kenapa kau biarkan dia pergi?
  2006.  
  2007. 463
  2008. 00:28:14,405 --> 00:28:15,864
  2009. Aku tidak menginginkannya.
  2010.  
  2011. 464
  2012. 00:28:15,949 --> 00:28:19,368
  2013. Aku menginginkan apa yang ada di kapalnya
  2014. dalam pertemuan di dermaga malam ini.
  2015.  
  2016. 465
  2017. 00:28:19,452 --> 00:28:21,579
  2018. Benar, Owlsley pernah mengatakan itu.
  2019.  
  2020. 466
  2021. 00:28:22,621 --> 00:28:24,999
  2022. Apa yang Nobu bawa masuk?
  2023. Obat-obatan atau sesuatu?
  2024.  
  2025. 467
  2026. 00:28:25,083 --> 00:28:26,750
  2027. Sebuah senjata.
  2028.  
  2029. 468
  2030. 00:28:26,834 --> 00:28:29,670
  2031. Mereka menyebutnya Black Sky,
  2032. pembawa bayangan.
  2033.  
  2034. 469
  2035. 00:28:29,753 --> 00:28:30,754
  2036. Senjata jenis apa?
  2037.  
  2038. 470
  2039. 00:28:30,838 --> 00:28:33,424
  2040. Jenis yangg tidak kau inginkan
  2041. ada di dunia ini.
  2042.  
  2043. 471
  2044. 00:28:35,093 --> 00:28:36,135
  2045. Katakan saja.
  2046.  
  2047. 472
  2048. 00:28:36,219 --> 00:28:38,262
  2049. Katakan apa? / Katakan
  2050. kalau butuh bantuanku.
  2051.  
  2052. 473
  2053. 00:28:38,346 --> 00:28:40,764
  2054. Aku mau kau bantu dirimu sendiri.
  2055.  
  2056. 474
  2057. 00:28:40,848 --> 00:28:43,434
  2058. Nobu dan anak buahnya
  2059. sangat dekat dengan Fisk.
  2060.  
  2061. 475
  2062. 00:28:43,517 --> 00:28:45,894
  2063. Kau sakiti mereka, kau akan sakiti...
  2064.  
  2065. 476
  2066. 00:28:45,979 --> 00:28:47,896
  2067. Kau tahu tentang Fisk?
  2068.  
  2069. 477
  2070. 00:28:47,981 --> 00:28:49,273
  2071. Aku tahu banyak.
  2072.  
  2073. 478
  2074. 00:28:49,357 --> 00:28:52,360
  2075. Bir ini, misalnya, jelek.
  2076.  
  2077. 479
  2078. 00:28:52,443 --> 00:28:56,405
  2079. Setelah pembicaraanmu tentang
  2080. menjauhkan semua teman, dan...
  2081.  
  2082. 480
  2083. 00:28:57,240 --> 00:28:58,282
  2084. sekarang kau perlu teman.
  2085.  
  2086. 481
  2087. 00:28:58,366 --> 00:29:01,995
  2088. Aku tidak butuh teman.
  2089. Aku butuh prajurit yang berkomitmen.
  2090.  
  2091. 482
  2092. 00:29:02,078 --> 00:29:05,039
  2093. Bukan orang idealis yang ragu-ragu.
  2094.  
  2095. 483
  2096. 00:29:05,123 --> 00:29:07,791
  2097. Kau tidak tahu apa-apa tentang
  2098. yang aku lakukan di sini.
  2099.  
  2100. 484
  2101. 00:29:07,875 --> 00:29:10,586
  2102. Nak, dalam perang, orang mati.
  2103.  
  2104. 485
  2105. 00:29:10,669 --> 00:29:13,506
  2106. Kalau bukan kau, maka orang di sebelahmu.
  2107.  
  2108. 486
  2109. 00:29:15,799 --> 00:29:20,054
  2110. Berapa banyak orang yang sudah
  2111. kau bunuh untuk melindungi kota ini?
  2112.  
  2113. 487
  2114. 00:29:24,725 --> 00:29:27,145
  2115. Kau masih takut melewati batas itu.
  2116.  
  2117. 488
  2118. 00:29:27,228 --> 00:29:30,689
  2119. Suatu saat, itu akan datang
  2120. padamu atau pada orang lain.
  2121.  
  2122. 489
  2123. 00:29:30,773 --> 00:29:33,192
  2124. Kalau bukan Fisk, maka orang lain.
  2125.  
  2126. 490
  2127. 00:29:33,276 --> 00:29:34,860
  2128. Apa yang akan kau lakukan?
  2129.  
  2130. 491
  2131. 00:29:34,943 --> 00:29:38,322
  2132. Ya, si Rusia meminta hal yang sama...
  2133.  
  2134. 492
  2135. 00:29:38,406 --> 00:29:39,782
  2136. sesaat sebelum dia mati.
  2137.  
  2138. 493
  2139. 00:29:39,865 --> 00:29:42,326
  2140. Apa kau yang membunuhnya?
  2141.  
  2142. 494
  2143. 00:29:42,826 --> 00:29:43,911
  2144. Tidak.
  2145.  
  2146. 495
  2147. 00:29:45,496 --> 00:29:47,331
  2148. Ragu-ragu, Matty.
  2149.  
  2150. 496
  2151. 00:29:48,916 --> 00:29:50,876
  2152. Ah, persetan.
  2153.  
  2154. 497
  2155. 00:29:52,253 --> 00:29:54,588
  2156. Pergi denganku malam ini...
  2157.  
  2158. 498
  2159. 00:29:54,672 --> 00:29:57,758
  2160. bantu aku menghancurkan Black Sky,
  2161. menjauhkannya dari jalan,
  2162.  
  2163. 499
  2164. 00:29:57,841 --> 00:29:59,885
  2165. dan aku janji...
  2166.  
  2167. 500
  2168. 00:29:59,968 --> 00:30:03,681
  2169. Wilson Fisk akan tahu yang namanya
  2170. rasa takut saat dia berhadapan denganmu
  2171.  
  2172. 501
  2173. 00:30:03,764 --> 00:30:09,010
  2174. karena dia tahu bahwa kau
  2175. menghajar orang yang dia takuti
  2176.  
  2177. 502
  2178. 00:30:10,938 --> 00:30:12,190
  2179. Bagaimana menurutmu, Nak?
  2180.  
  2181. 503
  2182. 00:30:13,649 --> 00:30:14,942
  2183. Dengan satu syarat...
  2184.  
  2185. 504
  2186. 00:30:15,901 --> 00:30:17,195
  2187. Kau tidak akan bunuh siapapun.
  2188.  
  2189. 505
  2190. 00:30:19,988 --> 00:30:23,951
  2191. Aku bersumpah tidak akan bunuh siapapun.
  2192.  
  2193. 506
  2194. 00:30:27,455 --> 00:30:28,706
  2195. Penakut.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 00:30:35,713 --> 00:30:38,549
  2199. Bagaimana kepalamu?
  2200.  
  2201. 508
  2202. 00:30:38,632 --> 00:30:39,967
  2203. Aku masih hidup.
  2204.  
  2205. 509
  2206. 00:30:40,051 --> 00:30:41,927
  2207. Sudah sudah cukup.
  2208.  
  2209. 510
  2210. 00:30:43,054 --> 00:30:45,264
  2211. Berapa hutangku untuk belanjaannya?
  2212.  
  2213. 511
  2214. 00:30:45,348 --> 00:30:48,809
  2215. Tidak, tidak, tidak.
  2216. Masukan kembali.
  2217.  
  2218. 512
  2219. 00:30:48,892 --> 00:30:50,644
  2220. Aku tidak mau uangmu.
  2221.  
  2222. 513
  2223. 00:30:50,728 --> 00:30:53,064
  2224. Tidak, aku tidak menerima sedekah.
  2225.  
  2226. 514
  2227. 00:30:53,147 --> 00:30:54,898
  2228. Baiklah.
  2229.  
  2230. 515
  2231. 00:30:54,982 --> 00:30:57,568
  2232. Kau bisa membayarku kalau mau...
  2233.  
  2234. 516
  2235. 00:30:57,651 --> 00:30:58,986
  2236. dengan informasi?
  2237.  
  2238. 517
  2239. 00:30:59,528 --> 00:31:01,280
  2240. Apa yang bisa aku katakan?
  2241.  
  2242. 518
  2243. 00:31:01,364 --> 00:31:04,200
  2244. Banyak, ku harap.
  2245.  
  2246. 519
  2247. 00:31:06,034 --> 00:31:09,955
  2248. Aku mengerjakan sebuah kasus...
  2249.  
  2250. 520
  2251. 00:31:10,038 --> 00:31:11,957
  2252. Oh, ya, ya...
  2253.  
  2254. 521
  2255. 00:31:12,040 --> 00:31:14,168
  2256. bersama pengacara tampan.
  2257.  
  2258. 522
  2259. 00:31:15,753 --> 00:31:17,880
  2260. Ya, Matt.
  2261.  
  2262. 523
  2263. 00:31:17,963 --> 00:31:20,508
  2264. Tidak, Mr. Foggy.
  2265.  
  2266. 524
  2267. 00:31:21,884 --> 00:31:23,724
  2268. Menurutmu Foggy tampan?
  2269.  
  2270. 525
  2271. 00:31:25,012 --> 00:31:27,765
  2272. Aku lihat cara dia memandangmu.
  2273.  
  2274. 526
  2275. 00:31:27,848 --> 00:31:30,893
  2276. Pria tidak pernah setampan
  2277.  
  2278. 527
  2279. 00:31:30,976 --> 00:31:33,061
  2280. saat dia jatuh cinta.
  2281.  
  2282. 528
  2283. 00:31:35,189 --> 00:31:36,389
  2284. Oh, astaga.
  2285.  
  2286. 529
  2287. 00:31:39,568 --> 00:31:40,728
  2288. Maaf.
  2289.  
  2290. 530
  2291. 00:31:44,031 --> 00:31:46,534
  2292. Kita lanjutkan, ...
  2293.  
  2294. 531
  2295. 00:31:46,617 --> 00:31:52,331
  2296. Aku mencoba mencari hubungan...
  2297.  
  2298. 532
  2299. 00:31:53,081 --> 00:31:56,835
  2300. antara perusahaan konstruksi
  2301.  
  2302. 533
  2303. 00:31:56,919 --> 00:32:01,715
  2304. dan pekerja yang
  2305. melakukan ini pada apartemenmu.
  2306.  
  2307. 534
  2308. 00:32:01,799 --> 00:32:05,428
  2309. Kenapa tidak tanya Mr. Tully?
  2310.  
  2311. 535
  2312. 00:32:05,511 --> 00:32:07,430
  2313. Dia yang mengirim mereka.
  2314.  
  2315. 536
  2316. 00:32:07,513 --> 00:32:10,183
  2317. Aku tidak bisa menemukannya.
  2318.  
  2319. 537
  2320. 00:32:10,266 --> 00:32:14,853
  2321. Kata pengacaranya dia sedang berlibur.
  2322.  
  2323. 538
  2324. 00:32:16,063 --> 00:32:18,399
  2325. Aku hidup seperti ini
  2326.  
  2327. 539
  2328. 00:32:18,482 --> 00:32:22,778
  2329. sialan berlemak itu berjemur di pantai?
  2330.  
  2331. 540
  2332. 00:32:24,988 --> 00:32:25,989
  2333. Maaf.
  2334.  
  2335. 541
  2336. 00:32:26,073 --> 00:32:27,450
  2337. Jangan, jangan.
  2338.  
  2339. 542
  2340. 00:32:27,533 --> 00:32:29,202
  2341. Kurasa...
  2342.  
  2343. 543
  2344. 00:32:29,285 --> 00:32:31,579
  2345. itu cukup mengesalkan dalam kasus ini.
  2346.  
  2347. 544
  2348. 00:32:33,747 --> 00:32:37,876
  2349. Apa kau punya surat-surat
  2350. dari perusahaan itu?
  2351.  
  2352. 545
  2353. 00:32:37,960 --> 00:32:39,628
  2354. Tanda terima? Apapun yang butuh...
  2355.  
  2356. 546
  2357. 00:32:39,712 --> 00:32:40,713
  2358. tanda tanganmu?
  2359.  
  2360. 547
  2361. 00:32:40,796 --> 00:32:42,173
  2362. Tidak ada, maaf.
  2363.  
  2364. 548
  2365. 00:32:42,256 --> 00:32:45,801
  2366. Aku menelepon Mr. Tully,
  2367. dan dia mengirim mereka.
  2368.  
  2369. 549
  2370. 00:32:45,884 --> 00:32:47,595
  2371. Bisa kau beritahu aku
  2372. seperti apa mereka?
  2373.  
  2374. 550
  2375. 00:32:47,678 --> 00:32:49,137
  2376. Ya.
  2377.  
  2378. 551
  2379. 00:32:49,222 --> 00:32:50,514
  2380. Yang satu botak.
  2381.  
  2382. 552
  2383. 00:32:50,598 --> 00:32:51,599
  2384. Oke.
  2385.  
  2386. 553
  2387. 00:32:51,682 --> 00:32:56,354
  2388. Dan yang satunya punya
  2389. tato besar di lengannya.
  2390.  
  2391. 554
  2392. 00:32:56,437 --> 00:32:58,481
  2393. Sebuah tato?
  2394.  
  2395. 555
  2396. 00:32:58,564 --> 00:32:59,644
  2397. Tato apa?
  2398.  
  2399. 556
  2400. 00:33:00,983 --> 00:33:02,568
  2401. Bukan gambar.
  2402.  
  2403. 557
  2404. 00:33:03,569 --> 00:33:05,238
  2405. Rasanya seperti...
  2406.  
  2407. 558
  2408. 00:33:05,321 --> 00:33:06,905
  2409. pola.
  2410.  
  2411. 559
  2412. 00:33:06,989 --> 00:33:09,700
  2413. Jelek. Sampai di lehernya.
  2414.  
  2415. 560
  2416. 00:33:09,783 --> 00:33:12,203
  2417. Terima kasih Tuhan dia bukan anakku.
  2418.  
  2419. 561
  2420. 00:33:13,954 --> 00:33:15,664
  2421. Terima kasih, Elena.
  2422.  
  2423. 562
  2424. 00:33:15,748 --> 00:33:17,875
  2425. Itu mungkin bisa membantu.
  2426.  
  2427. 563
  2428. 00:33:20,127 --> 00:33:23,506
  2429. Semua ini membuatku khawatir.
  2430.  
  2431. 564
  2432. 00:33:24,257 --> 00:33:26,008
  2433. Jangan.
  2434.  
  2435. 565
  2436. 00:33:26,091 --> 00:33:27,301
  2437. Jangan, jangan. Elena...
  2438.  
  2439. 566
  2440. 00:33:27,385 --> 00:33:28,719
  2441. Mereka...
  2442.  
  2443. 567
  2444. 00:33:28,802 --> 00:33:31,514
  2445. Merekalah yang harus khawatir.
  2446.  
  2447. 568
  2448. 00:33:32,723 --> 00:33:34,642
  2449. Kalau aku bisa menemukan hubungannya...
  2450.  
  2451. 569
  2452. 00:33:34,725 --> 00:33:38,145
  2453. dengan orang-orang yang
  2454. melakukan ini dan perusahaan...
  2455.  
  2456. 570
  2457. 00:33:38,229 --> 00:33:40,689
  2458. ... maka kita akan mengalahkan mereka.
  2459.  
  2460. 571
  2461. 00:33:41,357 --> 00:33:42,566
  2462. Maaf.
  2463.  
  2464. 572
  2465. 00:33:42,650 --> 00:33:44,735
  2466. Sudah berapa lama kau seperti ini,
  2467.  
  2468. 573
  2469. 00:33:44,818 --> 00:33:45,861
  2470. Nona Page?
  2471.  
  2472. 574
  2473. 00:33:48,697 --> 00:33:50,198
  2474. Sejak...
  2475.  
  2476. 575
  2477. 00:33:51,492 --> 00:33:53,286
  2478. aku datang ke New York.
  2479.  
  2480. 576
  2481. 00:33:56,705 --> 00:33:57,790
  2482. Sampai jumpa.
  2483.  
  2484. 577
  2485. 00:34:37,788 --> 00:34:39,707
  2486. Jadi, kenapa kau ganggu wanita tua itu?
  2487.  
  2488. 578
  2489. 00:34:39,790 --> 00:34:41,459
  2490. Pergi dariku!
  2491.  
  2492. 579
  2493. 00:34:42,000 --> 00:34:44,295
  2494. Dia mau menyemprotmu.
  2495.  
  2496. 580
  2497. 00:34:44,378 --> 00:34:47,590
  2498. Mungkin aku harus menjauhkannya darimu,
  2499. menyemprotkan semua isinya ke wajahmu.
  2500.  
  2501. 581
  2502. 00:34:47,673 --> 00:34:50,553
  2503. Membakar matamu agar kau tidak bisa
  2504. pergi ke tempat yang tidak semestinya.
  2505.  
  2506. 582
  2507. 00:34:51,719 --> 00:34:53,679
  2508. Sialan!
  2509.  
  2510. 583
  2511. 00:34:59,768 --> 00:35:02,730
  2512. Foggy? Oh, tuhan.
  2513.  
  2514. 584
  2515. 00:35:03,772 --> 00:35:05,983
  2516. Tunggu... apa yang kau lakukan di sini?
  2517.  
  2518. 585
  2519. 00:35:06,066 --> 00:35:07,735
  2520. - Apa yang kau lakukan di sini?
  2521. - Apa yang kau lakukan di sini?
  2522.  
  2523. 586
  2524. 00:35:07,818 --> 00:35:09,778
  2525. - Apa yang kau lakukan di sini?
  2526. - Apa kau mengikutiku?
  2527.  
  2528. 587
  2529. 00:35:09,862 --> 00:35:11,238
  2530. Ya. / Kenapa?
  2531.  
  2532. 588
  2533. 00:35:11,322 --> 00:35:14,157
  2534. Karena kau bertingkah aneh.
  2535. Aku mengkhawatirkanmu.
  2536.  
  2537. 589
  2538. 00:35:17,786 --> 00:35:19,372
  2539. Aku bisa mengurus diri sendiri.
  2540.  
  2541. 590
  2542. 00:35:19,455 --> 00:35:21,999
  2543. Mari kita bahas itu di tempat
  2544. yang jauh dari mereka, oke?
  2545.  
  2546. 591
  2547. 00:35:22,082 --> 00:35:24,292
  2548. Ayo! / Oh, sialan.
  2549.  
  2550. 592
  2551. 00:35:49,234 --> 00:35:50,986
  2552. Berapa banyak yang kau dengar?
  2553.  
  2554. 593
  2555. 00:35:52,154 --> 00:35:54,365
  2556. Aku merasakan selusin detak jantung.
  2557.  
  2558. 594
  2559. 00:35:54,990 --> 00:35:57,660
  2560. Lambat, stabil, hampir tak berdetak.
  2561.  
  2562. 595
  2563. 00:35:59,077 --> 00:36:00,579
  2564. Ada satu lagi.
  2565.  
  2566. 596
  2567. 00:36:01,497 --> 00:36:02,706
  2568. Kuat...
  2569.  
  2570. 597
  2571. 00:36:04,249 --> 00:36:05,250
  2572. berbeda.
  2573.  
  2574. 598
  2575. 00:36:05,793 --> 00:36:07,169
  2576. Nobu.
  2577.  
  2578. 599
  2579. 00:36:08,086 --> 00:36:10,673
  2580. Mereka bersenjata.
  2581. MP7s dengan peredam.
  2582.  
  2583. 600
  2584. 00:36:12,550 --> 00:36:14,217
  2585. Seseorang ingin ini tenang.
  2586.  
  2587. 601
  2588. 00:36:14,301 --> 00:36:16,053
  2589. Kita akan lebih tenang.
  2590.  
  2591. 602
  2592. 00:36:19,347 --> 00:36:21,475
  2593. Kau ingat cara menggunakan
  2594. senjata? / Aku tak butuh itu.
  2595.  
  2596. 603
  2597. 00:36:21,559 --> 00:36:22,643
  2598. Ya, kau akan butuh.
  2599.  
  2600. 604
  2601. 00:36:23,561 --> 00:36:25,479
  2602. Keluar perlahan-lahan.
  2603.  
  2604. 605
  2605. 00:36:25,563 --> 00:36:28,190
  2606. - Aku akan mengurus Black Sky.
  2607. - Bagaimana caranya?
  2608.  
  2609. 606
  2610. 00:36:28,273 --> 00:36:30,943
  2611. Lakukan tugasmu, aku akan
  2612. lakukan tugasku. Bergerak.
  2613.  
  2614. 607
  2615. 00:38:33,774 --> 00:38:35,067
  2616. Bunuh dia!
  2617.  
  2618. 608
  2619. 00:38:41,156 --> 00:38:42,407
  2620. Berangkat!
  2621.  
  2622. 609
  2623. 00:39:09,392 --> 00:39:10,477
  2624. Istirahat.
  2625.  
  2626. 610
  2627. 00:39:11,228 --> 00:39:12,730
  2628. Apa yang mengendalikan tubuh?
  2629.  
  2630. 611
  2631. 00:39:12,813 --> 00:39:13,856
  2632. Pikiranku.
  2633.  
  2634. 612
  2635. 00:39:16,108 --> 00:39:18,068
  2636. Apa senjata terkuatmu?
  2637.  
  2638. 613
  2639. 00:39:18,151 --> 00:39:19,236
  2640. Tubuhku.
  2641.  
  2642. 614
  2643. 00:39:26,619 --> 00:39:28,954
  2644. Hubungkan, pikiran, tubuh?
  2645.  
  2646. 615
  2647. 00:39:29,913 --> 00:39:32,875
  2648. Pikiran mengontrol tubuh,
  2649. tubuh mengontrol musuh kita,
  2650.  
  2651. 616
  2652. 00:39:32,958 --> 00:39:36,169
  2653. musuh kita mengontrol kotoran
  2654. pada saat kita selesai dengan mereka.
  2655.  
  2656. 617
  2657. 00:39:36,253 --> 00:39:37,504
  2658. Benar.
  2659.  
  2660. 618
  2661. 00:39:40,841 --> 00:39:42,968
  2662. Pertarungan hanyalah awal.
  2663.  
  2664. 619
  2665. 00:39:45,428 --> 00:39:48,599
  2666. Kau harus mengontrol perasaanmu...
  2667.  
  2668. 620
  2669. 00:39:48,682 --> 00:39:51,184
  2670. perasaan terdalam-mu.
  2671.  
  2672. 621
  2673. 00:39:51,268 --> 00:39:53,771
  2674. - Bagaimana caranya?
  2675. - Meditasi.
  2676.  
  2677. 622
  2678. 00:39:53,854 --> 00:39:56,231
  2679. Maksudmu keadaan dimana
  2680. kau berpura-pura tidur?
  2681.  
  2682. 623
  2683. 00:39:57,983 --> 00:40:00,653
  2684. Ya. Ya, yang satu itu.
  2685.  
  2686. 624
  2687. 00:40:01,945 --> 00:40:05,448
  2688. Buka diri untuk itu... pelajari,
  2689.  
  2690. 625
  2691. 00:40:05,532 --> 00:40:08,744
  2692. membuatmu lebih kuat, lebih fokus.
  2693.  
  2694. 626
  2695. 00:40:09,662 --> 00:40:11,955
  2696. Bahkan bisa menyembuhkan
  2697. luka lebih cepat.
  2698.  
  2699. 627
  2700. 00:40:12,039 --> 00:40:13,081
  2701. Kau bisa lakukan itu?
  2702.  
  2703. 628
  2704. 00:40:13,165 --> 00:40:15,208
  2705. Manurutmu bagaimana aku masih hidup, nak?
  2706.  
  2707. 629
  2708. 00:40:15,292 --> 00:40:17,210
  2709. Aku akan belajar, sama sepertimu.
  2710.  
  2711. 630
  2712. 00:40:17,294 --> 00:40:18,962
  2713. Bagus.
  2714.  
  2715. 631
  2716. 00:40:19,046 --> 00:40:21,589
  2717. Besok kita mulai dengan pisau.
  2718.  
  2719. 632
  2720. 00:40:21,674 --> 00:40:23,717
  2721. Cobalah untuk tidak tertikam.
  2722.  
  2723. 633
  2724. 00:40:24,718 --> 00:40:26,679
  2725. Stick? / Ya?
  2726.  
  2727. 634
  2728. 00:40:28,221 --> 00:40:30,223
  2729. Aku punya sesuatu untukmu.
  2730.  
  2731. 635
  2732. 00:40:35,813 --> 00:40:37,856
  2733. Ini gelang.
  2734.  
  2735. 636
  2736. 00:40:39,191 --> 00:40:42,527
  2737. Dari pembungkus es krim yang kau berikan
  2738. padaku saat pertama kita bertemu.
  2739.  
  2740. 637
  2741. 00:40:43,528 --> 00:40:45,197
  2742. Kau ingat?
  2743.  
  2744. 638
  2745. 00:40:46,114 --> 00:40:47,700
  2746. Aku ingat.
  2747.  
  2748. 639
  2749. 00:40:57,835 --> 00:40:59,544
  2750. Pelatihanmu sudah selesai.
  2751.  
  2752. 640
  2753. 00:41:00,879 --> 00:41:02,715
  2754. Aku tidak bisa membantumu lagi.
  2755.  
  2756. 641
  2757. 00:41:08,178 --> 00:41:09,304
  2758. Apa?
  2759.  
  2760. 642
  2761. 00:41:10,597 --> 00:41:11,598
  2762. Kenapa?
  2763.  
  2764. 643
  2765. 00:41:13,600 --> 00:41:15,769
  2766. Harapanku padamu terlalu tinggi.
  2767.  
  2768. 644
  2769. 00:41:55,726 --> 00:41:57,770
  2770. Kau sudah berjanji tidak akan
  2771. membunuh siapapun.
  2772.  
  2773. 645
  2774. 00:41:58,395 --> 00:41:59,521
  2775. Ya.
  2776.  
  2777. 646
  2778. 00:42:01,523 --> 00:42:03,566
  2779. Lalu apa yang terjadi disana?
  2780.  
  2781. 647
  2782. 00:42:03,650 --> 00:42:05,068
  2783. Misi.
  2784.  
  2785. 648
  2786. 00:42:07,070 --> 00:42:10,657
  2787. Itulah perang yang akan menghampirimu?
  2788. Membunuh anak-anak?
  2789.  
  2790. 649
  2791. 00:42:11,699 --> 00:42:14,119
  2792. Sesuatu yang ada dalam kontainer
  2793. bukan anak kecil.
  2794.  
  2795. 650
  2796. 00:42:14,202 --> 00:42:15,620
  2797. Aku bisa mendengar
  2798. detak jantungnya.
  2799.  
  2800. 651
  2801. 00:42:15,703 --> 00:42:18,456
  2802. Sangat ringan dan cepat.
  2803. Dia bahkan belum pubertas.
  2804.  
  2805. 652
  2806. 00:42:18,540 --> 00:42:21,001
  2807. - Kau emosional.
  2808. - Ya, bukan omong kosong.
  2809.  
  2810. 653
  2811. 00:42:22,377 --> 00:42:26,089
  2812. Kalau kau mau fokus melampaui
  2813. perasaan cengengmu,
  2814.  
  2815. 654
  2816. 00:42:26,173 --> 00:42:28,341
  2817. Kau pasti bisa merasakan
  2818. siapa anak itu sebenarnya.
  2819.  
  2820. 655
  2821. 00:42:28,425 --> 00:42:30,093
  2822. Dia hanyalah seorang anak kecil.
  2823.  
  2824. 656
  2825. 00:42:31,344 --> 00:42:33,305
  2826. Kau buta seperti keadaanmu.
  2827.  
  2828. 657
  2829. 00:42:34,014 --> 00:42:37,184
  2830. Mungkin seharusnya kau tinggal
  2831. dan menyelesaikan pelatihannya.
  2832.  
  2833. 658
  2834. 00:42:37,267 --> 00:42:40,478
  2835. Aku butuh seorang prajurit.
  2836. Kau butuh seorang ayah.
  2837.  
  2838. 659
  2839. 00:42:41,396 --> 00:42:43,899
  2840. Well, kurasa akhirnya kita berdua kecewa.
  2841.  
  2842. 660
  2843. 00:42:43,982 --> 00:42:45,567
  2844. Kurasa begitu.
  2845.  
  2846. 661
  2847. 00:42:49,529 --> 00:42:50,948
  2848. Jaga dirimu, Matty.
  2849.  
  2850. 662
  2851. 00:42:51,031 --> 00:42:52,657
  2852. Aku tidak akan biarkan
  2853. kau bunuh anak itu.
  2854.  
  2855. 663
  2856. 00:42:53,700 --> 00:42:55,285
  2857. Oh, dia sudah mati.
  2858.  
  2859. 664
  2860. 00:42:55,368 --> 00:42:59,622
  2861. Aku terjebak dalam van saat kau sedang
  2862. bermain dengan anak buah Nobu.
  2863.  
  2864. 665
  2865. 00:43:00,748 --> 00:43:02,835
  2866. Aku menancapkan panah dijantungnya.
  2867.  
  2868. 666
  2869. 00:43:17,850 --> 00:43:20,643
  2870. Kau bahkan tidak melawan orang tua.
  2871.  
  2872. 667
  2873. 00:43:47,170 --> 00:43:48,380
  2874. Bangun.
  2875.  
  2876. 668
  2877. 00:43:52,843 --> 00:43:54,052
  2878. Bangun!
  2879.  
  2880. 669
  2881. 00:43:58,681 --> 00:43:59,933
  2882. Bangun!
  2883.  
  2884. 670
  2885. 00:45:00,910 --> 00:45:02,329
  2886. Keluar dari kotaku.
  2887.  
  2888. 671
  2889. 00:45:10,503 --> 00:45:12,880
  2890. Mungkin akhirnya ada harapan untukmu.
  2891.  
  2892. 672
  2893. 00:45:26,269 --> 00:45:27,980
  2894. Tangkapan bagus.
  2895.  
  2896. 673
  2897. 00:45:30,565 --> 00:45:34,277
  2898. Kau boleh simpan tongkatnya.
  2899. Kau akan membutuhkannya.
  2900.  
  2901. 674
  2902. 00:45:46,539 --> 00:45:49,667
  2903. Bagian mana dari kalimat "Jangan bilang
  2904. siapa-siapa" yang tidak kau mengerti?
  2905.  
  2906. 675
  2907. 00:45:49,751 --> 00:45:51,419
  2908. Foggy bukan orang sembarang... oke?
  2909.  
  2910. 676
  2911. 00:45:51,503 --> 00:45:52,920
  2912. Dia adalah pengacara,
  2913.  
  2914. 677
  2915. 00:45:53,005 --> 00:45:54,965
  2916. dan cepat atau lambat kita akan
  2917. butuh salah satu dari mereka.
  2918.  
  2919. 678
  2920. 00:45:55,965 --> 00:45:58,093
  2921. Dan dia hanya pengacara.
  2922.  
  2923. 679
  2924. 00:45:59,219 --> 00:46:00,803
  2925. Saat diperlukan.
  2926.  
  2927. 680
  2928. 00:46:01,929 --> 00:46:04,474
  2929. Kau bisa percaya padanya, Ben.
  2930.  
  2931. 681
  2932. 00:46:04,557 --> 00:46:06,601
  2933. Dia salah satu orang baik.
  2934.  
  2935. 682
  2936. 00:46:08,811 --> 00:46:10,688
  2937. Tunjukkan papannya.
  2938.  
  2939. 683
  2940. 00:46:12,399 --> 00:46:14,692
  2941. Baiklah, Ben punya semua...
  2942.  
  2943. 684
  2944. 00:46:14,776 --> 00:46:19,406
  2945. mungkin koneksi...
  2946. mulai dari bawah...
  2947.  
  2948. 685
  2949. 00:46:19,489 --> 00:46:21,783
  2950. menuju ke atas.
  2951.  
  2952. 686
  2953. 00:46:22,659 --> 00:46:23,910
  2954. Raja berlian?
  2955.  
  2956. 687
  2957. 00:46:23,993 --> 00:46:25,578
  2958. Orang yang di atas.
  2959.  
  2960. 688
  2961. 00:46:25,662 --> 00:46:27,122
  2962. Kalian tahu siapa dia?
  2963.  
  2964. 689
  2965. 00:46:27,205 --> 00:46:28,540
  2966. Tidak.
  2967.  
  2968. 690
  2969. 00:46:28,623 --> 00:46:31,000
  2970. Tapi menurutku dia mungkin
  2971. satu di belakang Union Allied.
  2972.  
  2973. 691
  2974. 00:46:31,084 --> 00:46:33,628
  2975. Ada pemain lain di lapangan.
  2976.  
  2977. 692
  2978. 00:46:34,754 --> 00:46:36,089
  2979. Pria bertopeng.
  2980.  
  2981. 693
  2982. 00:46:36,173 --> 00:46:38,425
  2983. Menurutmu dia kerja untuk sang raja?
  2984.  
  2985. 694
  2986. 00:46:38,508 --> 00:46:39,801
  2987. Tidak.
  2988.  
  2989. 695
  2990. 00:46:39,884 --> 00:46:43,888
  2991. Tidak, dia tidak akan membantuku
  2992. mengekspos Union Allied jika begitu.
  2993.  
  2994. 696
  2995. 00:46:45,223 --> 00:46:46,808
  2996. Kalau itu terjadi...
  2997.  
  2998. 697
  2999. 00:46:48,060 --> 00:46:49,644
  3000. berarti mereka saling menjatuhkan.
  3001.  
  3002. 698
  3003. 00:46:50,687 --> 00:46:52,480
  3004. Jadi pertanyaannya adalah...
  3005.  
  3006. 699
  3007. 00:46:56,401 --> 00:46:58,486
  3008. siapa yang akan menang?
  3009.  
  3010. 700
  3011. 00:48:05,428 --> 00:48:06,721
  3012. Selesai.
  3013.  
  3014. 701
  3015. 00:48:07,764 --> 00:48:08,973
  3016. Black Sky...
  3017.  
  3018. 702
  3019. 00:48:10,558 --> 00:48:12,394
  3020. bukan lagi ancaman.
  3021.  
  3022. 703
  3023. 00:48:13,395 --> 00:48:15,688
  3024. Untuk saat ini.
  3025.  
  3026. 704
  3027. 00:48:15,772 --> 00:48:17,524
  3028. Bagaimana Murdock?
  3029.  
  3030. 705
  3031. 00:48:19,692 --> 00:48:23,112
  3032. Keras kepala, kekanak-kanakkan...
  3033.  
  3034. 706
  3035. 00:48:25,865 --> 00:48:28,410
  3036. Masih membuat pantaku sakit.
  3037.  
  3038. 707
  3039. 00:48:29,452 --> 00:48:31,871
  3040. Apa dia akan siap saat pintu terbuka?
  3041.  
  3042. 708
  3043. 00:48:38,878 --> 00:48:41,798
  3044. Aku tidak tahu.
  3045.  
  3046. 709
  3047. 00:48:47,462 --> 00:48:55,462
  3048. Terjemahan oleh: DIKIphd
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement