Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:24,715 --> 00:00:28,129
- Bueno, pues os cuento,
- he ido a la Seguridad Social.
- 2
- 00:00:29,924 --> 00:00:34,415
- Pregunto al tipo: "¿Cuánto se tarda
- en conseguir la tarjeta?".
- 3
- 00:00:34,799 --> 00:00:37,999
- Y el tipo me dice:
- "Calcule unos 15 días, señora".
- 4
- 00:00:38,340 --> 00:00:42,334
- Y le digo: "Les di mis papeles
- hace ya tres meses y no he recibido nada".
- 5
- 00:00:42,465 --> 00:00:45,251
- Va a mirar y dice:
- "Ah, todavía no está hecha".
- 6
- 00:00:45,382 --> 00:00:47,954
- "¿Y qué hacen todo el día?
- ¿Hacerse pajas?"
- 7
- 00:00:48,090 --> 00:00:50,662
- - Tienes razón.
- - Así se lo dije.
- 8
- 00:00:50,799 --> 00:00:53,465
- Estoy harta de que me tomen el pelo.
- 9
- 00:00:53,590 --> 00:00:57,205
- ...van de chulas,
- a mí me han desaparecido muchas cosas.
- 10
- 00:00:57,340 --> 00:01:01,631
- Debería haber vigilancia, pero nada.
- No está claro que puedas confiar.
- 11
- 00:01:01,757 --> 00:01:06,130
- "...siente que debe bajar el ritmo,
- conocer sus límites. Sagitario..."
- 12
- 00:01:06,257 --> 00:01:09,540
- Sí es cerebral, es un signo de aire.
- opuesto a Leo.
- 13
- 00:01:09,840 --> 00:01:12,293
- - ¿Crees en eso?
- - Sí.
- 14
- 00:01:12,799 --> 00:01:15,287
- ¿El horóscopo te dijo
- que acabarías aquí?
- 15
- 00:01:15,424 --> 00:01:19,122
- ¡No! Menos del 5 % de posibilidades
- de error. Alpha = 0,05.
- 16
- 00:01:19,840 --> 00:01:21,831
- Y luego dicen
- que somos dependientes.
- 17
- 00:01:22,090 --> 00:01:24,129
- Y, como tú dices, perderás el trabajo.
- 18
- 00:01:24,924 --> 00:01:26,832
- Me gustaría llamarme France Gall,
- 19
- 00:01:27,049 --> 00:01:31,671
- pero una ya se lo había cogido, así que
- he elegido Catherine Lara, está bien.
- 20
- 00:01:38,840 --> 00:01:41,957
- LAS INVISIBLES
- 21
- 00:01:54,215 --> 00:01:56,622
- Ya empezamos, me voy a cabrear.
- 22
- 00:01:56,840 --> 00:02:00,124
- Abrimos a las 8, no a las 7:55,
- no sé por qué os quejáis.
- 23
- 00:02:00,799 --> 00:02:03,417
- ¡Me da igual!
- Llegáis antes de tiempo.
- 24
- 00:02:03,632 --> 00:02:05,173
- - Abrimos a las 8.
- - ¡Hace frío!
- 25
- 00:02:05,299 --> 00:02:09,376
- Entrad, enseñad la tarjeta y las bolsas
- y quietas hasta que yo diga.
- 26
- 00:02:09,549 --> 00:02:12,121
- ¿Algún problema?
- ¡Pues tú no entras, punto!
- 27
- 00:02:12,257 --> 00:02:15,042
- Tú no entras.
- ¿Qué pasa, Salma Hayek?
- 28
- 00:02:15,257 --> 00:02:16,537
- Venga, pasa.
- 29
- 00:02:16,715 --> 00:02:19,750
- - La tía se chulea.
- - Se te olvida de dónde vienes.
- 30
- 00:02:20,299 --> 00:02:22,421
- Te dan trabajo y ya te crees...
- 31
- 00:02:22,674 --> 00:02:24,831
- - Buenos días.
- - Buenos días, Angelique.
- 32
- 00:02:25,007 --> 00:02:28,752
- Hoy nos cuesta, ¿no? Abre la bolsa.
- ¿Tan difícil es saludar?
- 33
- 00:02:29,007 --> 00:02:30,750
- - No llevas alcohol, ¿no?
- - No.
- 34
- 00:02:31,299 --> 00:02:32,756
- ¿Qué has metido aquí?
- 35
- 00:02:35,090 --> 00:02:38,835
- - Buenos días.
- - Sí, sí, pero no me líes, ¿qué llevas?
- 36
- 00:02:39,049 --> 00:02:41,834
- Vaso, ducha y cafetería.
- 37
- 00:02:44,257 --> 00:02:45,881
- Muchas gracias.
- 38
- 00:02:46,424 --> 00:02:47,668
- Adiós, Zoé.
- 39
- 00:02:47,799 --> 00:02:49,541
- ABIERTO SIN CONDICIONES
- DE LUNES A VIERNES
- 40
- 00:02:49,757 --> 00:02:51,914
- ¿No sabes cerrar una bolsa?
- 41
- 00:02:52,257 --> 00:02:53,288
- - ¿Tienes móvil?
- - Sí.
- 42
- 00:02:53,882 --> 00:02:56,798
- Anota en una etiqueta
- tu nombre y apellido.
- 43
- 00:02:57,132 --> 00:02:58,838
- Amel Bent, toma.
- 44
- 00:03:00,090 --> 00:03:02,413
- Brigitte Bardot...
- ¿Brigitte Bardot?
- 45
- 00:03:02,882 --> 00:03:05,833
- Son 15 minutos por ducha,
- si tardas 20 en dar el champú,
- 46
- 00:03:06,257 --> 00:03:09,007
- nos dan las uvas, ¿vale?
- 47
- 00:03:09,257 --> 00:03:10,288
- ¡No os durmáis!
- 48
- 00:03:10,632 --> 00:03:13,548
- - Un cepillo de dientes, por favor.
- ¿Necesita algo más?
- 49
- 00:03:13,924 --> 00:03:15,666
- Bastoncillos, por favor.
- 50
- 00:03:15,840 --> 00:03:17,749
- ¿Tijeras para las uñas?
- 51
- 00:03:18,049 --> 00:03:20,004
- ¿Una mascarilla para la cara?
- 52
- 00:03:21,715 --> 00:03:24,583
- Ese es su mote, la Cicciolina.
- 53
- 00:03:24,840 --> 00:03:28,503
- No sé qué significa,
- ¿no es la obsesa sexual esa italiana?
- 54
- 00:03:28,715 --> 00:03:30,090
- Estaba la Traviata,
- 55
- 00:03:30,257 --> 00:03:32,497
- que era la desvergonzada,
- pero esta es la Cicciolina,
- 56
- 00:03:32,757 --> 00:03:35,080
- parecida, pero en cutre...
- 57
- 00:03:36,424 --> 00:03:38,996
- ¿Tú qué piensas?
- Te da igual, ¿no?
- 58
- 00:03:39,132 --> 00:03:40,377
- Sí.
- 59
- 00:03:40,882 --> 00:03:43,549
- Yo siempre tengo algo que decir,
- soy una charlatana.
- 60
- 00:03:43,757 --> 00:03:46,589
- - Si me pides algo, yo te lo encuentro.
- - Guay.
- 61
- 00:03:48,424 --> 00:03:49,704
- Está muy bien.
- 62
- 00:03:51,507 --> 00:03:53,166
- Pero ¿y la carretilla?
- 63
- 00:03:53,507 --> 00:03:58,129
- - Se me ha olvidado, son cosas que pasan.
- - Como haces portes, pensé que la traerías.
- 64
- 00:03:58,257 --> 00:04:00,296
- - Vale, me la llevo.
- - ¡No, no, vale!
- 65
- 00:04:00,424 --> 00:04:03,090
- - Caramba, que es broma.
- - Se me ha olvidado, ¿vale?
- 66
- 00:04:03,215 --> 00:04:06,297
- - Vale.
- - A ti se te ha olvidado tener novio, ¿no?
- 67
- 00:04:06,549 --> 00:04:09,037
- - Muy gracioso.
- - Sí, no está mal.
- 68
- 00:04:10,507 --> 00:04:12,913
- Joder, los currantes solidarios.
- 69
- 00:04:13,132 --> 00:04:14,412
- ¿Vas bien?
- 70
- 00:04:14,674 --> 00:04:17,045
- - Hola.
- - Hola, ¿qué tal, Beyoncé?
- 71
- 00:04:17,340 --> 00:04:19,296
- - Sí.
- - Tú no nos ayudes, ¿eh?
- 72
- 00:04:24,757 --> 00:04:27,424
- Pero Audrey, ¿me tomas el pelo o qué?
- 73
- 00:04:27,632 --> 00:04:29,706
- Todas las máquinas están reparadas.
- 74
- 00:04:30,465 --> 00:04:33,381
- Me tomo un café y me voy.
- Olvídame, ya no soy tu hermano.
- 75
- 00:04:33,799 --> 00:04:37,543
- Para esto me levanto a las 6,
- ya te vale con tu corte de los milagros.
- 76
- 00:04:38,757 --> 00:04:40,961
- Quería intentarlo y la he dejado.
- 77
- 00:04:41,299 --> 00:04:44,084
- ¿Qué pasa?
- ¿Me he vuelto a equivocar o qué?
- 78
- 00:04:44,674 --> 00:04:46,582
- ¿Todo bien, Chantal?
- 79
- 00:04:46,840 --> 00:04:48,583
- Sí, era la junta.
- 80
- 00:04:49,715 --> 00:04:51,624
- Un problemilla con la junta.
- 81
- 00:04:58,007 --> 00:05:00,330
- DECLARACIÓN TRIMESTRAL
- DEL SUBSIDIO
- 82
- 00:05:08,465 --> 00:05:09,792
- Toma.
- 83
- 00:05:10,132 --> 00:05:12,336
- - Gracias.
- - Así entrarás en calor.
- 84
- 00:05:17,507 --> 00:05:19,213
- Bueno, cuéntame.
- 85
- 00:05:21,049 --> 00:05:23,964
- - ¿Qué ha pasado?
- - Nada.
- 86
- 00:05:24,382 --> 00:05:26,835
- Nos ha costado mucho
- conseguirte ese cuarto.
- 87
- 00:05:27,215 --> 00:05:31,292
- Estaba bien, el cuarto estaba bien,
- la gente era maja...
- 88
- 00:05:31,799 --> 00:05:34,963
- - Sí.
- - Pero bueno... está muy lejos.
- 89
- 00:05:35,174 --> 00:05:37,164
- ¿Y eso es todo?
- 90
- 00:05:37,674 --> 00:05:39,049
- ¿No hay nada más?
- 91
- 00:05:39,632 --> 00:05:41,256
- Cogí el autobús.
- 92
- 00:05:41,465 --> 00:05:46,585
- Hay dos autobuses
- y perdí la correspondencia del 97.
- 93
- 00:05:48,424 --> 00:05:49,502
- Y...
- 94
- 00:05:51,465 --> 00:05:53,089
- ¿Quieres salir adelante?
- 95
- 00:05:54,465 --> 00:05:55,461
- Claro.
- 96
- 00:05:56,340 --> 00:05:59,090
- Te pido cita en Asuntos Sociales,
- ¿de acuerdo?
- 97
- 00:05:59,715 --> 00:06:01,375
- - ¿Otra cita?
- - Sí.
- 98
- 00:06:01,507 --> 00:06:04,079
- - Pero ¿quieres?
- - Sí, venga.
- 99
- 00:06:04,549 --> 00:06:05,627
- Vale.
- 100
- 00:06:14,299 --> 00:06:17,997
- A ver, podemos tener cita
- el viernes que viene a las 9:30.
- 101
- 00:06:23,340 --> 00:06:24,667
- Catherine.
- 102
- 00:06:28,007 --> 00:06:29,003
- ¡Catherine!
- 103
- 00:06:29,299 --> 00:06:30,579
- El viernes...
- 104
- 00:06:31,340 --> 00:06:33,213
- ¿A las 9:30?
- 105
- 00:06:34,590 --> 00:06:35,871
- Sí, puedo.
- 106
- 00:06:36,965 --> 00:06:39,833
- - ¿Me traerías un bocadillo sin jamón?
- - ¿Sin jamón?
- 107
- 00:06:39,965 --> 00:06:41,541
- - Vale.
- - Gracias.
- 108
- 00:06:42,424 --> 00:06:44,912
- No bebas eso, vamos a comer.
- 109
- 00:06:47,965 --> 00:06:48,961
- Gracias.
- 110
- 00:06:53,799 --> 00:06:57,959
- Hélène nos ha hecho
- una tarta de manzana, ¿qué se dice?
- 111
- 00:06:58,257 --> 00:07:00,663
- - ¡Gracias, Hélène!
- - No es para tanto.
- 112
- 00:07:00,882 --> 00:07:03,170
- A pesar de lo que hemos hecho
- por Catherine,
- 113
- 00:07:03,299 --> 00:07:06,748
- esto era previsible,
- porque le duelen los pies, está sola,
- 114
- 00:07:06,924 --> 00:07:10,337
- no está acostumbrada a estar sola,
- está muy unida a nosotras,
- 115
- 00:07:10,549 --> 00:07:14,163
- y yo también estoy unida a ella...
- Yo sabía que volvería.
- 116
- 00:07:14,674 --> 00:07:17,292
- Pero se le proponen soluciones
- y no quiere.
- 117
- 00:07:17,465 --> 00:07:20,215
- Si yo necesito un cuarto
- y me ofrecen uno, me quedo.
- 118
- 00:07:20,340 --> 00:07:23,256
- Solo por respeto a Audrey,
- que ha estado seis meses gestionándolo.
- 119
- 00:07:23,382 --> 00:07:26,214
- - Yo no sé si quiere salir adelante.
- - ¿Es cuestión de voluntad?
- 120
- 00:07:26,507 --> 00:07:27,538
- Un poco sí.
- 121
- 00:07:27,799 --> 00:07:32,125
- ¿Cómo puedes decir: "Si yo necesito
- un cuarto y me ofrecen uno, voy"?
- 122
- 00:07:32,257 --> 00:07:34,746
- - Qué fácil es decirlo.
- - Pero no lo entiendo.
- 123
- 00:07:35,215 --> 00:07:36,626
- ¿Por qué no duerme aquí?
- 124
- 00:07:36,924 --> 00:07:38,251
- Porque es ilegal.
- 125
- 00:07:38,674 --> 00:07:41,376
- No tenemos derecho,
- es un centro de acogida de día.
- 126
- 00:07:41,674 --> 00:07:43,001
- Pueden dormir de día,
- 127
- 00:07:43,299 --> 00:07:46,463
- pero por la noche,
- hay albergues de noche.
- 128
- 00:07:47,049 --> 00:07:50,414
- - Si lo necesita, yo la alojo tres noches.
- - ¿Y qué haces después?
- 129
- 00:07:50,674 --> 00:07:52,547
- Después de las tres noches,
- ¿qué haces?
- 130
- 00:07:54,049 --> 00:07:55,957
- - No sé...
- - Vale.
- 131
- 00:07:56,382 --> 00:07:58,373
- Desde el momento
- en que tiene un cuarto,
- 132
- 00:07:58,507 --> 00:08:02,039
- ya no puedo ocuparme de ella,
- lo tengo prohibido.
- 133
- 00:08:02,257 --> 00:08:06,713
- ¡Pero es bueno acompañarla hasta el final!
- Y nos lo prohíben en pleno proceso.
- 134
- 00:08:06,924 --> 00:08:09,081
- Así que empelamos de cero.
- 135
- 00:08:09,507 --> 00:08:12,339
- Empelamos de cero, pero...
- esto va a volver a pasar.
- 136
- 00:08:13,340 --> 00:08:15,379
- Es como el hámster en la rueda.
- 137
- 00:08:17,215 --> 00:08:21,541
- - Hacemos lo que nos dicen, ¿lo entiendes?
- - Vosotras también sois como el hámster.
- 138
- 00:08:22,549 --> 00:08:24,836
- - Claro que lo somos.
- - Pues no lo seamos.
- 139
- 00:08:24,965 --> 00:08:27,584
- Bueno, mira, yo me voy a mi jaula.
- 140
- 00:08:31,257 --> 00:08:34,422
- No estoy juzgando, solo pregunto,
- no logro entender todo.
- 141
- 00:08:34,715 --> 00:08:37,086
- - Iremos a las olimpiadas.
- - Estaría bien.
- 142
- 00:08:37,215 --> 00:08:39,503
- - Disciplina: lanzamiento.
- - De bolsas.
- 143
- 00:08:39,632 --> 00:08:43,674
- - ¿Qué medalla quieres? ¿Bronce?
- - ¡La medalla de oro!
- 144
- 00:08:43,799 --> 00:08:46,549
- - La ganarás.
- - Para Francia.
- 145
- 00:08:48,715 --> 00:08:49,830
- Venga.
- 146
- 00:08:53,882 --> 00:08:55,292
- - ¿Qué tal, Seb?
- - Bien.
- 147
- 00:08:55,424 --> 00:08:57,747
- - Hasta mañana.
- - Hasta mañana, Catherine.
- 148
- 00:09:10,340 --> 00:09:13,789
- Espero a mi marido.
- Viene al salir del trabajo, en coche.
- 149
- 00:09:13,965 --> 00:09:17,461
- Perdona, pero no soy asistente social,
- no quiero cortarte, pero...
- 150
- 00:09:17,715 --> 00:09:20,797
- ¡Hasta mañana!
- Tampoco soy psicóloga.
- 151
- 00:09:21,965 --> 00:09:23,162
- ¡Hasta mañana!
- 152
- 00:09:36,590 --> 00:09:38,415
- Eso, tú tómate tu tiempo.
- 153
- 00:09:42,632 --> 00:09:44,375
- - Dame un beso.
- - ¿Qué?
- 154
- 00:09:44,674 --> 00:09:46,997
- ¿Qué haces?
- Para, es ridículo.
- 155
- 00:09:47,257 --> 00:09:49,497
- - Baja la ventanilla.
- - Pero...
- 156
- 00:09:50,590 --> 00:09:52,048
- Está lloviendo.
- 157
- 00:09:52,465 --> 00:09:54,374
- - Despacio...
- - Me voy a calar.
- 158
- 00:09:54,590 --> 00:09:57,707
- Adiós, chicas, gracias por este día.
- 159
- 00:09:59,424 --> 00:10:00,834
- Ya, claro.
- 160
- 00:10:01,007 --> 00:10:04,670
- Estoy segura de que esta
- sufrió incesto con el abuelo.
- 161
- 00:10:04,965 --> 00:10:07,667
- - Yo diría mujer maltratada o zoófila.
- - ¿Tú crees?
- 162
- 00:10:07,799 --> 00:10:09,043
- Le pega con un panda.
- 163
- 00:10:09,257 --> 00:10:12,920
- <i>Este es el 115,
- acogida de emergencia de indigentes.</i>
- 164
- 00:10:15,132 --> 00:10:16,875
- <i>Este es el 115, acogida...</i>
- 165
- 00:10:19,007 --> 00:10:20,750
- <i>Este es el 115, acogida...</i>
- 166
- 00:10:22,590 --> 00:10:24,333
- <i>Este es el 115, acogida...</i>
- 167
- 00:10:27,257 --> 00:10:28,372
- - ¿Hola?
- <i>- Sí, diga.</i>
- 168
- 00:10:28,507 --> 00:10:32,454
- Hola, soy Audrey, del centro L'envol,
- tengo tres personas.
- 169
- 00:10:32,715 --> 00:10:36,627
- <i>Estamos saturados, las pongo en lista
- de espera, pero no le garantizo nada.</i>
- 170
- 00:10:36,882 --> 00:10:39,122
- De acuerdo, si no queda otra...
- 171
- 00:10:39,465 --> 00:10:41,290
- NO HAY PLAZA
- 172
- 00:10:42,549 --> 00:10:45,749
- "El calderero
- establece el desarrollo
- 173
- 00:10:46,049 --> 00:10:48,288
- del volumen que se quiere conseguir".
- 174
- 00:10:48,590 --> 00:10:51,790
- "Se denomina 'estatus',
- a la estructura jurídica,
- 175
- 00:10:51,924 --> 00:10:54,412
- al marco en que un empresario
- 176
- 00:10:54,840 --> 00:10:57,922
- ejerce su profesión".
- No me entero de nada.
- 177
- 00:11:06,674 --> 00:11:07,835
- ¿Qué tal?
- 178
- 00:11:09,132 --> 00:11:12,960
- - Me duele mucho, ¿me das un masaje?
- - No, soy tu hermano, no tu fisio.
- 179
- 00:11:13,215 --> 00:11:15,420
- No estires demasiado la cuerda.
- 180
- 00:11:16,507 --> 00:11:17,585
- ¡Audrey!
- 181
- 00:11:17,840 --> 00:11:19,583
- - ¿Qué?
- - Ven a ver.
- 182
- 00:11:22,257 --> 00:11:24,082
- - ¿Qué pasa?
- - Mira qué traje.
- 183
- 00:11:26,007 --> 00:11:28,247
- ¿No te gusta?
- Es demasiado, ¿es eso?
- 184
- 00:11:28,757 --> 00:11:30,214
- No, es...
- 185
- 00:11:30,632 --> 00:11:33,085
- - No, es el adecuado.
- - Vale.
- 186
- 00:11:33,299 --> 00:11:34,377
- Gracias.
- 187
- 00:11:34,507 --> 00:11:37,174
- Por cierto, ¿qué le digo a Nathalie,
- para empezar?
- 188
- 00:11:37,299 --> 00:11:41,292
- ¿Qué le vas a decir? Pues que la quieres,
- que quieres casarte con ella.
- 189
- 00:11:41,424 --> 00:11:42,881
- - Sí.
- - Ya está.
- 190
- 00:11:43,132 --> 00:11:45,585
- Perdona, la alianza...
- ¿te importaría?
- 191
- 00:11:46,965 --> 00:11:48,589
- ¿Dónde la he puesto?
- 192
- 00:11:49,840 --> 00:11:51,547
- A mí me gusta la 27.
- 193
- 00:11:52,049 --> 00:11:53,708
- Sí, sencilla, es bonita.
- 194
- 00:11:54,382 --> 00:11:55,497
- - ¿La 27?
- 195
- 00:11:55,632 --> 00:11:56,710
- Vale.
- 196
- 00:11:58,257 --> 00:11:59,537
- Vale, la 27.
- 197
- 00:12:03,715 --> 00:12:04,960
- Así.
- 198
- 00:12:09,507 --> 00:12:11,795
- No puedo, acompáñame, por favor...
- 199
- 00:12:11,924 --> 00:12:13,749
- Claro, y te sujeto la alianza.
- 200
- 00:12:14,007 --> 00:12:15,998
- Eres tú el que se casa, no yo.
- 201
- 00:12:16,924 --> 00:12:19,377
- ¿También quieres
- que me vaya a vivir con vosotros?
- 202
- 00:12:19,965 --> 00:12:21,043
- Pues no.
- 203
- 00:12:21,799 --> 00:12:22,795
- No.
- 204
- 00:12:22,965 --> 00:12:25,833
- - Si dice que no, me quedaré planchado.
- - Mira, Dim...
- 205
- 00:12:26,090 --> 00:12:29,338
- Ponte el traje, llévale flores
- y dale la alianza de rodillas.
- 206
- 00:12:29,715 --> 00:12:31,955
- - ¿Vale?
- - Sí, sí. Vale.
- 207
- 00:12:32,590 --> 00:12:34,961
- - Y me sentiré orgullosa.
- - ¡Pero no me ayudas!
- 208
- 00:12:35,215 --> 00:12:38,131
- ¿Tu trabajo no es ayudar a la gente?
- ¿Le mando un mensaje?
- 209
- 00:12:38,257 --> 00:12:41,422
- ¡No, te arrodillas
- y le das las flores y la alianza!
- 210
- 00:12:42,382 --> 00:12:45,463
- Rechazó: veterinaria,
- fontanera, soldadora,
- 211
- 00:12:46,090 --> 00:12:47,750
- bordadora...
- 212
- 00:12:47,965 --> 00:12:50,288
- Llega un momento
- en que estoy bloqueado.
- 213
- 00:12:50,507 --> 00:12:55,413
- Si usted rechaza cerrajería
- y carpintería, yo ya no sé qué hacer.
- 214
- 00:12:56,090 --> 00:13:00,132
- No sé, ¿y si se dirige
- directamente a Angélique?
- 215
- 00:13:01,507 --> 00:13:05,631
- Vale, pero... Angélique, te he mandado
- correos y no has contestado.
- 216
- 00:13:05,840 --> 00:13:08,673
- Si quieres decirme algo, dilo ahora.
- 217
- 00:13:55,882 --> 00:13:57,127
- ¡Manu!
- 218
- 00:13:57,590 --> 00:13:59,250
- Te toca, venga.
- 219
- 00:13:59,924 --> 00:14:01,583
- - Hola.
- - ¿Te han dicho algo?
- 220
- 00:14:01,715 --> 00:14:02,996
- No, nada.
- 221
- 00:14:05,090 --> 00:14:09,333
- Si es un tema de nuestro servicio,
- ni hablar de aplicar eso.
- 222
- 00:14:10,465 --> 00:14:12,623
- Yo no sé cómo enfocarlo.
- 223
- 00:14:13,840 --> 00:14:15,464
- - Hola.
- - Hola.
- 224
- 00:14:17,049 --> 00:14:18,293
- - Hola.
- - Hola.
- 225
- 00:14:20,049 --> 00:14:21,424
- - ¿Qué tal?
- - Bien.
- 226
- 00:14:21,549 --> 00:14:22,959
- - Hola.
- - Hola.
- 227
- 00:14:23,257 --> 00:14:25,497
- Audrey, la asistente social de L'envol.
- 228
- 00:14:25,757 --> 00:14:30,083
- La precariedad es tal
- que debemos ser muy exigentes.
- 229
- 00:14:30,340 --> 00:14:33,540
- - Mucho más que en una empresa normal.
- - Precisamente por eso.
- 230
- 00:14:33,840 --> 00:14:37,834
- Mientras no se construyan pisos
- o se requisen,
- 231
- 00:14:37,965 --> 00:14:40,537
- - tendremos ese problema.
- - Pero si tenemos.
- 232
- 00:14:40,840 --> 00:14:44,538
- Sí, tenemos 190 camas
- en un albergue regional.
- 233
- 00:14:45,049 --> 00:14:48,462
- - El Anatole France.
- - Sí. Camas, no pisos.
- 234
- 00:14:49,174 --> 00:14:51,413
- Permiten acompañar la reinserción.
- 235
- 00:14:51,549 --> 00:14:54,416
- Están demasiado excluidas
- para ir directamente a un piso.
- 236
- 00:14:54,549 --> 00:15:00,131
- Lo siento, pero su centro está
- a 50 km de L'envol, lo que significa
- 237
- 00:15:00,465 --> 00:15:04,507
- 100 km ida y vuelta, a diario,
- sin coche y sin medios...
- 238
- 00:15:05,132 --> 00:15:07,087
- para pagar el transporte público.
- 239
- 00:15:07,257 --> 00:15:10,753
- Hemos sabido que una mujer
- que enviamos allí, volvió a su centro.
- 240
- 00:15:12,257 --> 00:15:15,256
- Mire, no me dejaron
- ayudar a Catherine a instalarse...
- 241
- 00:15:15,382 --> 00:15:19,673
- Para favorecer su autonomía
- deben dejarlas hacer sus gestiones solas.
- 242
- 00:15:19,840 --> 00:15:23,005
- Cuando se gestiona de principio a fin
- la reinserción de una mujer,
- 243
- 00:15:23,132 --> 00:15:26,664
- se crea una dependencia.
- Es como cuando estás hospitalizado.
- 244
- 00:15:26,799 --> 00:15:29,714
- En un momento dado, debes salir,
- aunque estés convaleciente.
- 245
- 00:15:29,924 --> 00:15:33,705
- Si no, puede haber una recaída
- aún más fuerte,
- 246
- 00:15:33,840 --> 00:15:37,088
- y la persona se aleja de la reinserción
- y de la acción social.
- 247
- 00:15:37,382 --> 00:15:40,997
- Si quieren que la estadística crezca,
- déjennos acompañarlas hasta el final.
- 248
- 00:15:41,382 --> 00:15:44,796
- Ustedes las miman demasiado,
- por eso vuelven aquí.
- 249
- 00:15:45,715 --> 00:15:46,793
- No le entiendo.
- 250
- 00:15:47,007 --> 00:15:51,298
- Más vale un centro de dos estrella
- que dure, que uno de cinco, que cierre.
- 251
- 00:15:51,632 --> 00:15:53,540
- He visto su balance anual.
- 252
- 00:15:53,674 --> 00:15:58,545
- Este año, solo el 4 % de las mujeres
- que acogen consiguió reinsertarse.
- 253
- 00:15:58,882 --> 00:16:03,291
- Comprenda que no podemos seguir
- invirtiendo sin resultados, ya no.
- 254
- 00:16:03,882 --> 00:16:07,212
- - ¿Significa que el centro cierra?
- - Sí, se acabó.
- 255
- 00:16:07,424 --> 00:16:08,704
- - ¿Se acabó?
- - Sí.
- 256
- 00:16:08,882 --> 00:16:09,878
- No pedimos mucho:
- 257
- 00:16:10,007 --> 00:16:12,330
- de noche nos buscamos la vida,
- aquí venimos a lavarnos,
- 258
- 00:16:12,465 --> 00:16:15,084
- a comer y a calentarnos.
- No es mucho pedir.
- 259
- 00:16:15,257 --> 00:16:18,256
- - Es nuestra única referencia.
- - Aquí tenemos lo necesario.
- 260
- 00:16:18,382 --> 00:16:20,373
- Con Audrey y contigo, basta.
- 261
- 00:16:20,632 --> 00:16:24,295
- Lo que os proponen
- es que vayáis a otro centro.
- 262
- 00:16:24,507 --> 00:16:26,747
- - ¿A cuál?
- - Al Anatole France.
- 263
- 00:16:28,924 --> 00:16:32,668
- Pues en mi caso, ni hablar.
- Prefiero quedarme en la calle.
- 264
- 00:16:32,799 --> 00:16:37,006
- - Por lo que he oído, una amiga fue...
- - iAquí tenemos estabilidad mental!
- 265
- 00:16:37,174 --> 00:16:39,746
- ¿Me dejas hablar, por favor?
- Es un minuto.
- 266
- 00:16:40,049 --> 00:16:43,498
- He oído comentarios y mejor olvidarlo.
- Yo allí no voy.
- 267
- 00:16:43,632 --> 00:16:45,623
- Hombres y mujeres están mezclados.
- 268
- 00:16:45,840 --> 00:16:49,704
- Te puedes imaginar lo que pasa
- cuando estamos mezclados...
- 269
- 00:16:50,049 --> 00:16:53,545
- - Yo no puedo volvera vivir eso.
- - Chicas, tenéis que iros.
- 270
- 00:16:53,757 --> 00:16:55,796
- Lo importante es no eternizarse aquí.
- 271
- 00:16:55,965 --> 00:16:57,589
- ¡Moveos!
- ¡Buscad trabajo!
- 272
- 00:16:57,840 --> 00:17:00,377
- Para las que llevamos velo no es fácil.
- 273
- 00:17:00,757 --> 00:17:02,416
- ¡A la gente no le gusta mi cara!
- 274
- 00:17:02,674 --> 00:17:04,001
- ¡Tienes que avanzar!
- 275
- 00:17:04,257 --> 00:17:07,042
- ¡Déjame hablar!
- Tu objetivo no es quedarte aquí.
- 276
- 00:17:07,257 --> 00:17:10,208
- ¡Nosotras no tenemos tu vida!
- Hacemos lo que podemos.
- 277
- 00:17:10,340 --> 00:17:13,540
- - ¿Qué le pasa a mi vida?
- - Tienes lo que quieres, tu familia...
- 278
- 00:17:13,799 --> 00:17:16,999
- - ¿Qué sabrás tú de mí?
- - IPues es lo que nos has contado!
- 279
- 00:17:17,174 --> 00:17:19,331
- ¿Tienes pruebas de lo que dices?
- 280
- 00:17:19,549 --> 00:17:24,834
- Pues yo no voy a estar jodida
- tragándome 50 km para comer un bocata.
- 281
- 00:17:25,215 --> 00:17:28,499
- No sirve de nada irse.
- Intentamos encontrar...
- 282
- 00:17:28,632 --> 00:17:31,085
- Sabes que llevan
- ocho meses con mi dosier
- 283
- 00:17:31,340 --> 00:17:35,631
- y han cambiado de equipo, ahora
- lo retoman otros y a empelar de cero.
- 284
- 00:17:35,757 --> 00:17:37,796
- ¡Estamos buscando soluciones!
- 285
- 00:17:38,007 --> 00:17:42,131
- - Y vamos a encontrarlas.
- - ¿Y qué pasa después del 31 de diciembre?
- 286
- 00:17:42,257 --> 00:17:43,372
- No lo sé.
- 287
- 00:17:43,549 --> 00:17:47,081
- - Nos vamos.
- - A día de hoy, no puedo decir qué haremos.
- 288
- 00:17:47,257 --> 00:17:49,663
- Ya, pero no queremos ir allí.
- 289
- 00:17:49,799 --> 00:17:54,705
- - ¡Pues no te vayas! ¡Quédate!
- - Lo siento, sí, nos vamos...
- 290
- 00:17:54,840 --> 00:17:57,708
- Entonces, sois vosotras
- las que nos dejáis tiradas.
- 291
- 00:18:22,924 --> 00:18:24,121
- ¿Audrey?
- 292
- 00:18:24,632 --> 00:18:25,829
- Abre, soy yo.
- 293
- 00:18:25,965 --> 00:18:27,790
- <i>Este es el 115,
- acogida de emergencia...</i>
- 294
- 00:18:27,924 --> 00:18:31,373
- Me quedo encerrada en mi despacho,
- como me han dicho que haga.
- 295
- 00:18:31,507 --> 00:18:33,166
- <i>Por favor, llame más tarde.</i>
- 296
- 00:18:33,340 --> 00:18:37,832
- ¿Crees que a mí no me importa?
- No es conmigo con quien debes enfadarte.
- 297
- 00:18:37,965 --> 00:18:39,672
- <i>...de día y de noche</i>
- 298
- 00:18:40,174 --> 00:18:41,750
- <i>para información.</i>
- 299
- 00:18:41,965 --> 00:18:44,667
- Vale, buenas noches.
- 300
- 00:18:45,549 --> 00:18:49,293
- <i>Este es el 115,
- acogida de emer...</i>
- 301
- 00:19:36,590 --> 00:19:40,205
- - ¿Qué quiere?
- - ¡Hola! Vengo a vera Philippe.
- 302
- 00:19:40,424 --> 00:19:42,166
- Philippe, preguntan por ti.
- 303
- 00:19:45,799 --> 00:19:46,996
- Hola, Philippe.
- 304
- 00:19:47,132 --> 00:19:49,123
- He venido con una amiga,
- ¿podemos pasar?
- 305
- 00:19:49,340 --> 00:19:51,498
- Mi mujer está haciendo
- la comida, así que...
- 306
- 00:19:52,465 --> 00:19:54,374
- Vale, entonces seré breve.
- 307
- 00:19:55,757 --> 00:19:59,585
- Chantal está buscando un trabajillo,
- sabe arreglar muchísimas cosas,
- 308
- 00:19:59,882 --> 00:20:03,545
- y he pensado
- que quizá podrías ayudarla a...
- 309
- 00:20:04,132 --> 00:20:08,043
- Como tienes un <i>catering,</i>
- quizá conozcas a alguien...
- 310
- 00:20:09,757 --> 00:20:13,253
- Como yo te ayudé a ti,
- he pensado que estaría guay
- 311
- 00:20:13,382 --> 00:20:16,084
- que haya como un intercambio...
- 312
- 00:20:16,340 --> 00:20:17,715
- Estaría genial...
- 313
- 00:20:18,090 --> 00:20:19,833
- Y está supermotivada.
- 314
- 00:20:20,049 --> 00:20:21,957
- - ¿Verdad, Chantal?
- - Sí.
- 315
- 00:20:22,132 --> 00:20:25,297
- He aprendido a arreglar
- bastantes cosas en la cárcel.
- 316
- 00:20:27,215 --> 00:20:30,629
- Muchas gracias por haber pensado en mí,
- pero no quiero problemas.
- 317
- 00:20:31,257 --> 00:20:34,587
- - ¡Espera! ¿Te gustó el sofá?
- - Mucho, gracias.
- 318
- 00:20:38,840 --> 00:20:42,289
- - ¿No es un poquito gilipollas?
- - ¿Pero por qué has dicho eso?
- 319
- 00:20:42,465 --> 00:20:45,037
- Pues porque hay que decir la verdad, ¿no?
- 320
- 00:20:46,840 --> 00:20:49,590
- - ¿Te ayudo?
- - No, no, yo puedo, son mis bolsas.
- 321
- 00:20:50,840 --> 00:20:52,583
- Pues no sé...
- 322
- 00:20:53,299 --> 00:20:58,039
- - Estoy harta de ir puerta por puerta.
- - ¡Pero haber dicho otra cosa, hombre!
- 323
- 00:20:58,882 --> 00:21:00,672
- Tienes que ser convincente, ¿vale?
- 324
- 00:21:01,049 --> 00:21:03,372
- - Vale.
- - Porque queremos este curro, ¿no?
- 325
- 00:21:03,757 --> 00:21:06,045
- - ¿Lo queremos?
- - Sí, lo queremos.
- 326
- 00:21:08,215 --> 00:21:09,590
- Convincente.
- 327
- 00:21:10,340 --> 00:21:13,291
- Todo lo contaban.
- Y había que dar muchos víveres.
- 328
- 00:21:13,465 --> 00:21:18,834
- Si no tenías suficiente mantequilla,
- se la pedías al vecino para contribuir.
- 329
- 00:21:19,090 --> 00:21:23,547
- Algunos hacían trampa.
- Hacían mantequilla y le añadían agua.
- 330
- 00:21:23,799 --> 00:21:26,205
- Era duro, era durísimo.
- 331
- 00:21:26,632 --> 00:21:29,962
- Gracias, Marie,
- todo lo que cuenta es genial,
- 332
- 00:21:30,090 --> 00:21:35,045
- gracias por compartirlo con nosotras,
- pero hemos venido por Chantal.
- 333
- 00:21:35,549 --> 00:21:37,255
- Ella busca trabajo.
- 334
- 00:21:37,507 --> 00:21:40,837
- ¿No tiene alguna aspiradora
- o tostadora que arreglar?
- 335
- 00:21:41,674 --> 00:21:43,997
- - Arreglo electrodomésticos.
- - Eso es.
- 336
- 00:21:44,174 --> 00:21:47,872
- Aprendí en la cárcel
- porque maté a mi marido,
- 337
- 00:21:48,424 --> 00:21:49,964
- Porque me pegaba.
- 338
- 00:21:51,174 --> 00:21:53,876
- Espera, Chantal,
- tienes que ayudarnos un poco.
- 339
- 00:21:54,340 --> 00:21:57,789
- Es una oportunidad para ayudarte,
- así que deja de contar tu historia...
- 340
- 00:21:58,215 --> 00:22:00,171
- - No me gusta mentir.
- - ¡Pues miente!
- 341
- 00:22:00,340 --> 00:22:02,877
- Estábamos tomando algo abajo.
- 342
- 00:22:03,049 --> 00:22:07,540
- Yo sabía que me iba a caer otra palila.
- Pensé: "Mejor no hacer el idiota"
- 343
- 00:22:08,257 --> 00:22:10,130
- y, entonces, vi el arma.
- 344
- 00:22:10,549 --> 00:22:13,037
- Cogí el arma, la cargué.
- 345
- 00:22:13,590 --> 00:22:17,418
- Me fui al final de la escalera y disparé.
- 346
- 00:22:18,007 --> 00:22:19,204
- Es de locos.
- 347
- 00:22:19,424 --> 00:22:21,498
- ¿Pueden irse ya? Porque...
- 348
- 00:22:21,840 --> 00:22:26,546
- No, esto es como cuando ves el culebrón
- y ahora llegan los anuncios,
- 349
- 00:22:26,757 --> 00:22:28,879
- se crea un suspense,
- nadie se va, hay que esperar.
- 350
- 00:22:29,299 --> 00:22:32,463
- Pues si llegan los anuncios,
- ¿podemos hacer un descanso?
- 351
- 00:22:32,632 --> 00:22:33,793
- No.
- 352
- 00:22:35,965 --> 00:22:37,376
- Venga, sigue.
- 353
- 00:22:38,382 --> 00:22:39,627
- Y se cayó.
- 354
- 00:22:40,007 --> 00:22:41,252
- Como no vi sangre...
- 355
- 00:22:41,382 --> 00:22:44,961
- - Tapaos los oídos.
- pensé: "Está vivo, he fallado".
- 356
- 00:22:45,132 --> 00:22:48,581
- Pero luego vi sangre
- en su brazo y pensé: "Dios mío".
- 357
- 00:22:48,840 --> 00:22:50,500
- Y ya está.
- 358
- 00:22:51,174 --> 00:22:53,876
- Estaba muerto.
- Murió al instante.
- 359
- 00:22:55,215 --> 00:22:57,586
- Bueno ya está, ¿no?
- Ya se ha acabado.
- 360
- 00:23:00,340 --> 00:23:03,505
- Para mí, ya estás curada
- y vas a salir adelante.
- 361
- 00:23:03,715 --> 00:23:05,837
- Si no lo hablas,
- 362
- 00:23:06,257 --> 00:23:07,751
- te hundes.
- 363
- 00:23:07,965 --> 00:23:09,838
- A mí me gusta tu historia.
- 364
- 00:23:12,715 --> 00:23:14,873
- Bueno, me voy.
- Gracias, Audrey.
- 365
- 00:23:19,799 --> 00:23:21,423
- Si ya no se puede hablar...
- 366
- 00:23:22,257 --> 00:23:24,497
- - No se puede decir nada.
- - ¡Espera, Chantal!
- 367
- 00:23:30,174 --> 00:23:31,170
- ¡Vamos!
- 368
- 00:23:37,549 --> 00:23:39,125
- ¡Chuta, chuta!
- 369
- 00:23:39,590 --> 00:23:40,965
- ¡Sí!
- 370
- 00:23:43,799 --> 00:23:45,209
- No lo has visto venir.
- 371
- 00:23:45,340 --> 00:23:48,339
- - Tíos, ¡a ver si defendéis!
- - Ataca, cariño, venga.
- 372
- 00:23:48,840 --> 00:23:49,918
- Espera...
- 373
- 00:23:52,840 --> 00:23:55,128
- - ¿Qué?
- - ¿Qué pasa?
- 374
- 00:23:55,257 --> 00:23:57,924
- Estabas solo ahí delante, falta.
- 375
- 00:23:58,049 --> 00:24:00,123
- - Sí, fuera de juego.
- - ¡Fuera de juego!
- 376
- 00:24:01,049 --> 00:24:02,376
- ¡No es fuera de juego!
- 377
- 00:24:02,549 --> 00:24:05,879
- - Saca tarjetas, juegan mal.
- - Ya, pero no tengo tarjetas.
- 378
- 00:24:06,174 --> 00:24:07,205
- Sí, sí.
- 379
- 00:24:07,382 --> 00:24:08,378
- Estupendo, Audrey.
- 380
- 00:24:08,590 --> 00:24:10,546
- - ¡No, hombre!
- - ¡Estupendo!
- 381
- 00:24:10,674 --> 00:24:11,705
- ¿Y ahora qué pasa?
- 382
- 00:24:13,757 --> 00:24:15,961
- <i>- Yes!</i>
- - ¡No, no ha sido buena!
- 383
- 00:24:16,424 --> 00:24:19,672
- - ¿Qué pasa?
- - Primero, te dije que era córner.
- 384
- 00:24:19,965 --> 00:24:22,916
- ¿Quién ha sacado?
- ¡Tú has sacado en la esquina!
- 385
- 00:24:24,132 --> 00:24:26,503
- Audrey, Audrey...
- 386
- 00:24:28,090 --> 00:24:31,255
- Mira, no me importa haceros favores,
- lo que quieras,
- 387
- 00:24:31,382 --> 00:24:34,049
- pero esto no, ¿vale?
- 388
- 00:24:34,257 --> 00:24:36,663
- No tiene ni idea de fútbol,
- me está cargando.
- 389
- 00:24:37,007 --> 00:24:40,290
- - Nos está jodiendo el partido.
- - Pero le gusta estar aquí.
- 390
- 00:24:41,299 --> 00:24:42,626
- Yo solo quiero disfrutar
- 391
- 00:24:42,882 --> 00:24:46,212
- de vez en cuando de mi domingo,
- de mi partido con mis colegas,
- 392
- 00:24:46,632 --> 00:24:49,464
- sin tu... tu arbitra.
- 393
- 00:24:49,757 --> 00:24:52,922
- No te traigas aquí el trabajo
- los domingos. Eso es todo.
- 394
- 00:24:53,590 --> 00:24:55,048
- Tranquila.
- 395
- 00:24:55,174 --> 00:24:57,129
- Se me ha jodido la PlayStation.
- 396
- 00:24:57,257 --> 00:25:00,623
- Me da igual que matara a su marido,
- si me la arregla, le perdono todo.
- 397
- 00:25:00,757 --> 00:25:04,123
- Perdonar a los demás,
- segunda oportunidad, ¿pillas el concepto?
- 398
- 00:25:04,257 --> 00:25:07,872
- Gracias por el apoyo, tío.
- Cuando no necesite nada, te llamo.
- 399
- 00:25:08,007 --> 00:25:10,674
- - Al menos con él puedo contar.
- - "Al menos con él puedo contar".
- 400
- 00:25:11,090 --> 00:25:12,880
- - ¡Allí no hay nadie!
- - ¡Corre!
- 401
- 00:25:13,007 --> 00:25:14,583
- - ¿Pero por qué pita?
- - ¡Falta!
- 402
- 00:25:21,715 --> 00:25:23,173
- Oye, Audrey...
- 403
- 00:25:24,299 --> 00:25:26,871
- ¿Tu árbitra sabe arreglar motos?
- 404
- 00:25:28,132 --> 00:25:30,171
- Porque resulta que la mía ha petado
- 405
- 00:25:30,507 --> 00:25:32,462
- y, si ella la arregla,
- 406
- 00:25:33,007 --> 00:25:34,915
- me olvido de...
- 407
- 00:25:35,424 --> 00:25:39,750
- su infracción
- en su actuación como árbitra.
- 408
- 00:25:39,924 --> 00:25:41,749
- Claro que sabe, ¿verdad, Chantal?
- 409
- 00:25:42,007 --> 00:25:43,915
- Sí, sé arreglar motos.
- 410
- 00:25:47,465 --> 00:25:49,006
- ¿Ves? En mi cuerpo de atleta
- 411
- 00:25:49,382 --> 00:25:50,662
- late un coraloncito.
- 412
- 00:25:50,840 --> 00:25:52,831
- - Lo que hay que oír.
- - Pues sí.
- 413
- 00:25:53,382 --> 00:25:55,373
- ENTRADA PROHIBIDA
- A PERSONAS NO AUTORIZADAS
- 414
- 00:25:57,424 --> 00:25:59,498
- Es que no tengo tiempo para mí.
- 415
- 00:25:59,674 --> 00:26:02,790
- - ¡Ya era hora!
- - ¡Que ya va!
- 416
- 00:26:04,507 --> 00:26:07,755
- ¿Tienes algo mejor que hacer?
- ¿Juegas al tenis esta tarde?
- 417
- 00:26:14,007 --> 00:26:18,298
- Hélène, he ido a vera mi psicólogo.
- Me ha dicho que así no puedo seguir.
- 418
- 00:26:18,465 --> 00:26:21,713
- No es tu psicólogo,
- es nuestro psicólogo.
- 419
- 00:26:22,549 --> 00:26:26,293
- Me ayuda a tomar decisiones solo,
- por eso quería verme a solas.
- 420
- 00:26:28,507 --> 00:26:29,503
- No.
- 421
- 00:26:29,840 --> 00:26:31,547
- - ¿No qué?
- - Es demasiado pronto.
- 422
- 00:26:34,174 --> 00:26:36,840
- ¿Por qué dices
- que es demasiado pronto?
- 423
- 00:26:37,215 --> 00:26:38,330
- Por la familia.
- 424
- 00:26:38,465 --> 00:26:42,791
- Me ha preguntado desde cuándo
- no hacíamos el amor y no he podido...
- 425
- 00:26:42,924 --> 00:26:46,337
- - No me callo. ¿Me escuchas?
- <i>- We don't talk about making love.</i>
- 426
- 00:26:46,465 --> 00:26:48,872
- <i>¿Talk?</i> ¡Si nunca hay <i>talk!</i>
- 427
- 00:26:50,424 --> 00:26:52,877
- Mi psicólogo me ha dicho
- que tengo que escoger.
- 428
- 00:26:53,424 --> 00:26:54,704
- Y quiero a Jessica.
- 429
- 00:26:54,840 --> 00:26:56,713
- <i>Fuck her! Fuck her!</i>
- 430
- 00:26:57,257 --> 00:26:58,751
- <i>But don't leave home!</i>
- 431
- 00:26:58,882 --> 00:27:01,584
- <i>If you fuck Jessica,
- you cannot fuck me,</i>
- 432
- 00:27:01,715 --> 00:27:03,458
- <i>but you can live at home.</i>
- 433
- 00:27:05,174 --> 00:27:06,371
- He encontrado un piso.
- 434
- 00:27:08,090 --> 00:27:09,168
- ¿Me escuchas?
- 435
- 00:27:09,299 --> 00:27:11,622
- - Es mi amiga, para.
- - Hélène, ¿me escuchas?
- 436
- 00:27:17,507 --> 00:27:18,882
- Hola.
- 437
- 00:27:19,882 --> 00:27:23,082
- Soy Hélène.
- Soy voluntaria en el centro.
- 438
- 00:27:24,215 --> 00:27:26,254
- Voy en coche, ¿la llevamos?
- 439
- 00:27:27,215 --> 00:27:29,586
- ¡No me lo puedo creer!
- ¡Viene con la mendiga!
- 440
- 00:27:36,715 --> 00:27:37,996
- ¿Cierro?
- 441
- 00:27:43,132 --> 00:27:44,922
- - Hola.
- - Hola, señora.
- 442
- 00:27:45,757 --> 00:27:48,080
- - Niños, ¿habéis saludado a Catherine?
- - Sí.
- 443
- 00:27:51,882 --> 00:27:53,292
- Hola, Catherine.
- 444
- 00:27:54,299 --> 00:27:56,254
- Gracias, señor.
- 445
- 00:27:56,674 --> 00:27:58,084
- No hay de qué.
- 446
- 00:27:59,632 --> 00:28:01,089
- Es normal.
- 447
- 00:28:01,799 --> 00:28:03,541
- ¿Puedo abrir la ventana, papá?
- 448
- 00:28:03,840 --> 00:28:05,914
- Si quieres, un poquito.
- 449
- 00:28:06,924 --> 00:28:08,500
- Eso es demasiado.
- 450
- 00:28:12,840 --> 00:28:14,796
- ¿Saben qué en Francia
- hay 25.000 personas
- 451
- 00:28:15,049 --> 00:28:16,791
- con sida y no lo saben?
- 452
- 00:28:16,924 --> 00:28:18,417
- Eso se ha terminado para mí.
- 453
- 00:28:18,549 --> 00:28:20,125
- Puedo ser yo y también ustedes,
- 454
- 00:28:20,257 --> 00:28:22,710
- hoy no tienen pareja,
- pero quizá mañana sí.
- 455
- 00:28:22,882 --> 00:28:24,588
- - O el mes que viene.
- - No creo.
- 456
- 00:28:24,715 --> 00:28:26,837
- ¿Y si organizamos
- un análisis colectivo?
- 457
- 00:28:27,174 --> 00:28:30,208
- - ¿Y encima colectivo?
- - Sí, colectivo significa... sí...
- 458
- 00:28:30,465 --> 00:28:32,290
- - Estás chiflada.
- - ¿En grupo?
- 459
- 00:28:33,257 --> 00:28:37,500
- Me refiero a un análisis en grupo.
- Un análisis a cada una.
- 460
- 00:28:37,632 --> 00:28:39,754
- - Ah, por turnos.
- - Claro.
- 461
- 00:28:45,924 --> 00:28:48,590
- Seis. Uno, dos, tres,
- cuatro, cinco y seis.
- 462
- 00:28:49,507 --> 00:28:51,996
- Hélène, quería saber...
- 463
- 00:28:54,257 --> 00:28:55,418
- ¿Qué?
- 464
- 00:28:56,215 --> 00:28:57,839
- ¿Podrías ayudarme con una cosa?
- 465
- 00:28:58,215 --> 00:28:59,412
- Lo que quieras.
- 466
- 00:29:00,382 --> 00:29:02,705
- Hélène te va a explicar algo.
- 467
- 00:29:02,924 --> 00:29:06,207
- - Para que lo entiendas bien.
- - No tiene por que decir toda la verdad.
- 468
- 00:29:07,882 --> 00:29:11,829
- ¿Acaso diciendo toda la verdad
- ha conseguido trabajo?
- 469
- 00:29:12,049 --> 00:29:13,506
- - No.
- - ¿Y alojamiento?
- 470
- 00:29:13,674 --> 00:29:14,752
- No.
- 471
- 00:29:15,049 --> 00:29:17,087
- Nosotras no le pedimos que mienta,
- 472
- 00:29:17,632 --> 00:29:19,505
- solo que haga omisiones.
- 473
- 00:29:20,382 --> 00:29:23,547
- - ¿Qué son "omisiones"?
- - Cosas que no se dicen. Por ejemplo,
- 474
- 00:29:24,007 --> 00:29:26,413
- Audrey no dice
- que tiene un problema con los hombres.
- 475
- 00:29:26,590 --> 00:29:28,748
- Espera, yo no tengo
- un problema con los hombres.
- 476
- 00:29:28,882 --> 00:29:31,004
- Eso es, Audrey está mintiendo
- 477
- 00:29:31,257 --> 00:29:34,291
- ¡y no pasa nada!
- ¡Su vida nos importa un rábano!
- 478
- 00:29:34,715 --> 00:29:37,287
- ¡Y la suya también!
- 479
- 00:29:37,674 --> 00:29:40,424
- Así que omita a tope.
- 480
- 00:29:40,674 --> 00:29:43,246
- ¡Y póngase recta
- porque me ataca los nervios!
- 481
- 00:29:44,174 --> 00:29:46,248
- Tú has tenido problemas en tu vida, ¿no?
- 482
- 00:29:46,674 --> 00:29:47,871
- Es mejor hablarlo.
- 483
- 00:29:48,132 --> 00:29:51,048
- Si no, se te queda dentro
- y te bloqueas.
- 484
- 00:29:52,965 --> 00:29:54,790
- ¿Puede ponerse recta?
- 485
- 00:29:55,590 --> 00:29:57,166
- - Quizá.
- - Eso es.
- 486
- 00:29:57,340 --> 00:30:00,007
- Hombros abiertos y mirada orgullosa.
- 487
- 00:30:00,257 --> 00:30:02,212
- Mi mirada es orgullosa.
- 488
- 00:30:02,840 --> 00:30:06,420
- Eso está bien. Perdone, siento enfadarme.
- Sigue, Audrey...
- 489
- 00:30:06,590 --> 00:30:08,878
- Bueno, pues...
- 490
- 00:30:09,174 --> 00:30:11,710
- Dime, Chantal,
- ¿qué has aprendido en la cárcel?
- 491
- 00:30:11,924 --> 00:30:13,998
- Pues hice...
- 492
- 00:30:14,132 --> 00:30:17,415
- - ¿Alguna formación?
- - Sí, en varias ramas de la construcción.
- 493
- 00:30:17,840 --> 00:30:19,962
- Hice fontanería,
- 494
- 00:30:20,257 --> 00:30:23,920
- alicatado, electricidad, jardinería,
- 495
- 00:30:24,507 --> 00:30:26,581
- - calefacción...
- - ¿Qué cárcel era?
- 496
- 00:30:27,090 --> 00:30:28,750
- El centro de detención de Loos.
- 497
- 00:30:29,174 --> 00:30:30,418
- Vale, entonces...
- 498
- 00:30:30,590 --> 00:30:34,632
- Vamos a poner:
- "centro de formación en Loos".
- 499
- 00:30:38,799 --> 00:30:42,461
- Ten, la dirección de la agencia de empleo,
- tienes que estar a las 8:00.
- 500
- 00:30:55,632 --> 00:30:56,959
- Quizá no se ha despertado.
- 501
- 00:30:57,382 --> 00:30:59,088
- O le han dado una paliza.
- 502
- 00:30:59,757 --> 00:31:00,954
- O la han violado.
- 503
- 00:31:01,215 --> 00:31:04,131
- O la han violado y pegado
- y por eso no se ha despertado.
- 504
- 00:31:05,465 --> 00:31:06,497
- Sí.
- 505
- 00:31:06,965 --> 00:31:10,165
- Me van a pillar, mira,
- ella lleva una carpeta y yo no.
- 506
- 00:31:10,382 --> 00:31:12,504
- ¡Pero pasa de la carpeta!
- Tú estás esperando.
- 507
- 00:31:12,674 --> 00:31:14,664
- Tú no estás buscando trabajo.
- 508
- 00:31:14,965 --> 00:31:17,087
- ¡Pero todas llevan carpeta menos no!
- 509
- 00:31:18,007 --> 00:31:19,168
- Espera.
- 510
- 00:31:19,882 --> 00:31:20,960
- ¡Está ahí!
- 511
- 00:31:24,590 --> 00:31:26,166
- ¿Qué haces tú aquí?
- 512
- 00:31:26,299 --> 00:31:28,917
- ¿Qué te pasa?
- Yo también puedo encontrar trabajo.
- 513
- 00:31:29,132 --> 00:31:32,415
- - Tú no tiene el monopolio del éxito.
- - Puede ser.
- 514
- 00:31:34,549 --> 00:31:36,255
- ¿Pero qué está haciendo?
- 515
- 00:31:38,174 --> 00:31:40,164
- Cuídale las bolsas, como quedamos.
- 516
- 00:31:42,674 --> 00:31:44,499
- - Buenos días.
- - Buenos días.
- 517
- 00:31:56,757 --> 00:31:59,542
- Chantal, te puedo cuidar las bolsas,
- si quieres.
- 518
- 00:32:01,299 --> 00:32:04,547
- Estarás mejor sin ellas, dámelas,
- yo estoy esperando a una amiga.
- 519
- 00:32:04,674 --> 00:32:05,918
- Vale.
- 520
- 00:32:07,382 --> 00:32:10,049
- - Pero ten cuidado.
- - Sí, no te preocupes.
- 521
- 00:32:14,299 --> 00:32:16,421
- ¡Ya está!
- ¡Ha dado el CV!
- 522
- 00:32:18,799 --> 00:32:20,789
- ¡Espera, no la veo!
- 523
- 00:32:27,257 --> 00:32:29,248
- - ¿Qué tal?
- - Ya está, me he apuntado.
- 524
- 00:32:29,757 --> 00:32:30,954
- - ¿De verdad?
- - Sí.
- 525
- 00:32:31,632 --> 00:32:33,706
- ¡Ya está!
- ¡Se ha apuntado!
- 526
- 00:32:33,840 --> 00:32:36,412
- - ¿Se ha apuntado?
- - ¡Lo conseguimos!
- 527
- 00:32:37,299 --> 00:32:38,496
- No es nada.
- 528
- 00:32:38,882 --> 00:32:40,079
- Vámonos.
- 529
- 00:32:40,257 --> 00:32:42,628
- - Y ahora, ¿a por quién?
- - A por todas.
- 530
- 00:32:44,132 --> 00:32:45,589
- ¡A por todas!
- 531
- 00:32:47,549 --> 00:32:49,338
- Voy a conseguir trabajo.
- 532
- 00:32:50,882 --> 00:32:52,162
- La cosa está en marcha.
- 533
- 00:32:56,799 --> 00:33:00,959
- <i>...el año que viene
- para encontrarlos chollos.</i>
- 534
- 00:33:01,090 --> 00:33:06,246
- <i>El período de rebajas
- pasará a durar cuatro semanas en 2019.</i>
- 535
- 00:33:06,382 --> 00:33:10,424
- <i>Mientras, nos vamos dirección Toulouse
- donde está Jean-Luc Thomas.</i>
- 536
- 00:33:10,549 --> 00:33:11,710
- <i>Jean-Luc, estás en...</i>
- 537
- 00:33:13,007 --> 00:33:15,164
- Ramouna, ¿qué pasa?
- ¿No hay nadie?
- 538
- 00:33:15,507 --> 00:33:18,837
- He asistido tres duchas
- y las demás están en el hangar.
- 539
- 00:33:20,632 --> 00:33:22,375
- Manu, espera.
- 540
- 00:33:23,215 --> 00:33:26,629
- En el ayuntamiento estoy en rotación,
- quería decírtelo personalmente.
- 541
- 00:33:27,007 --> 00:33:28,548
- Ah, vale.
- 542
- 00:33:28,965 --> 00:33:30,672
- Pero te he escrito una nota.
- 543
- 00:33:47,715 --> 00:33:48,830
- ¿Qué es esto?
- 544
- 00:33:49,340 --> 00:33:51,711
- - Es de un amigo de Audrey.
- - La arreglamos.
- 545
- 00:33:51,882 --> 00:33:52,795
- ¿De verdad?
- 546
- 00:34:01,507 --> 00:34:03,830
- - ¿Querías verme?
- - Sí. Siéntate.
- 547
- 00:34:06,590 --> 00:34:07,705
- ¿Qué pasa?
- 548
- 00:34:09,090 --> 00:34:11,923
- ¿Qué es esa historia
- de la moto y la lavadora?
- 549
- 00:34:12,174 --> 00:34:14,248
- ¿Me lo explicas un poco?
- 550
- 00:34:15,757 --> 00:34:19,502
- Pues Chantal sabe arreglar cosas
- y yo la ayudo, nada más.
- 551
- 00:34:20,424 --> 00:34:21,834
- Nada más.
- 552
- 00:34:22,174 --> 00:34:25,041
- Y quizá las demás
- también sepan hacer cosas.
- 553
- 00:34:25,840 --> 00:34:27,251
- Quizá podamos ayudarlas así.
- 554
- 00:34:28,715 --> 00:34:30,955
- Y he pensado una cosa...
- 555
- 00:34:32,174 --> 00:34:33,454
- Bueno...
- 556
- 00:34:33,882 --> 00:34:37,924
- Mira, averigüemos qué saben hacer,
- 557
- 00:34:38,340 --> 00:34:39,916
- por ejemplo:
- 558
- 00:34:40,299 --> 00:34:42,835
- en qué trabajaban antes,
- 559
- 00:34:43,132 --> 00:34:45,040
- qué formación tienen.
- 560
- 00:34:45,840 --> 00:34:49,538
- Después, las asesoramos,
- podríamos hacer un taller terapéutico,
- 561
- 00:34:49,674 --> 00:34:51,001
- recuperarán la confianza.
- 562
- 00:34:51,840 --> 00:34:53,796
- Lo que haremos es acompañarlas.
- 563
- 00:34:54,715 --> 00:34:58,627
- Manu, ¿te imaginas si una sale adelante,
- aunque solo sea una?
- 564
- 00:35:00,465 --> 00:35:02,041
- Lo habremos conseguido.
- 565
- 00:35:09,382 --> 00:35:11,421
- Yo no quiero quedarme
- de brazos cruzados.
- 566
- 00:35:23,340 --> 00:35:24,964
- Pongo una condición.
- 567
- 00:35:28,424 --> 00:35:32,584
- Tú no irás a buscar a las chicas,
- ellas tienen que ir a ti, voluntariamente.
- 568
- 00:35:33,965 --> 00:35:36,418
- Vendrán voluntariamente, créeme.
- 569
- 00:36:25,340 --> 00:36:26,667
- Hola.
- 570
- 00:36:46,549 --> 00:36:49,879
- - El Sr. Changuy, agente judicial.
- - Encantada.
- 571
- 00:37:10,965 --> 00:37:11,961
- Por favor.
- 572
- 00:37:13,049 --> 00:37:14,506
- Por favor.
- 573
- 00:37:15,507 --> 00:37:17,960
- Soy la mediadora social, ¿puede salir?
- 574
- 00:37:21,757 --> 00:37:23,796
- - Hola.
- - ¿Qué quiere?
- 575
- 00:37:24,340 --> 00:37:26,663
- Me encargo
- del desmantelamiento del campo.
- 576
- 00:37:26,799 --> 00:37:29,335
- Ya, pero es de noche
- y estábamos durmiendo.
- 577
- 00:37:29,465 --> 00:37:33,507
- ¿Sabe qué es un terreno público
- y que lo ocupan ilegalmente?
- 578
- 00:37:33,840 --> 00:37:37,088
- Es un terreno público,
- pero yo no soy la única...
- 579
- 00:37:37,215 --> 00:37:38,542
- - Sí.
- - Somos varias.
- 580
- 00:37:38,799 --> 00:37:42,792
- Hagamos esto tranquilamente.
- Un autobús las llevará a un albergue.
- 581
- 00:37:42,924 --> 00:37:44,417
- No iré.
- Yo no molesto a nadie.
- 582
- 00:37:44,549 --> 00:37:47,749
- - Actuemos con calma.
- - No hacemos nada malo. Y ella es mayor.
- 583
- 00:37:47,882 --> 00:37:51,248
- Quiero que todo transcurra con calma.
- Si me escuchan, todo irá bien
- 584
- 00:37:51,382 --> 00:37:53,504
- y, si no, intervendrá la policía.
- 585
- 00:37:53,674 --> 00:37:56,459
- - ¿Por qué?
- - Porque deben salir de este terreno.
- 586
- 00:37:56,715 --> 00:38:00,295
- - Se lo hemos explicado mil veces.
- - No molestamos, Vds. sí que molestan.
- 587
- 00:38:00,424 --> 00:38:02,414
- No tienen derecho a estar aquí.
- 588
- 00:38:04,090 --> 00:38:05,999
- Adelante, puede intervenir.
- 589
- 00:38:06,174 --> 00:38:09,338
- - Nos despierta a las 5:00...
- - Es la hora legal de intervención.
- 590
- 00:38:09,465 --> 00:38:11,788
- Es la ley.
- Quiero que todo transcurra bien.
- 591
- 00:38:12,049 --> 00:38:15,498
- Recojan sus cosas y váyanse.
- Si se van ahora, todo irá bien.
- 592
- 00:38:16,674 --> 00:38:19,506
- Señora...
- Ya está, joder...
- 593
- 00:38:39,924 --> 00:38:44,214
- Nadie se queda, señora.
- Las evacuaremos a todas, a Vd. también.
- 594
- 00:38:47,132 --> 00:38:49,254
- - ¿Ha recogido todo?
- - Esta es mi casa.
- 595
- 00:38:49,674 --> 00:38:51,463
- No, es una tienda de campaña.
- 596
- 00:38:51,965 --> 00:38:54,288
- Las evacuaremos del campamento,
- ¿de acuerdo?
- 597
- 00:38:54,924 --> 00:38:56,381
- - No me empujes.
- - Señora.
- 598
- 00:38:56,507 --> 00:38:57,917
- - ¡No me empujes!
- - ¡Señora!
- 599
- 00:38:58,049 --> 00:39:00,087
- Vamos, fuera de aquí.
- 600
- 00:40:24,674 --> 00:40:26,333
- Venga, pasad, chicas.
- 601
- 00:40:29,257 --> 00:40:32,291
- Hay camas en la primera planta
- y en la entreplanta.
- 602
- 00:40:32,757 --> 00:40:37,462
- Escoged un rincón, dejad vuestras cosas
- y ahora esta es vuestra casa.
- 603
- 00:40:38,257 --> 00:40:39,833
- Pero cuidado: es vuestra casa,
- 604
- 00:40:40,507 --> 00:40:41,964
- pero no existe.
- 605
- 00:40:42,215 --> 00:40:44,254
- Fuera, cerrad la boca.
- 606
- 00:40:44,424 --> 00:40:45,668
- Esto es entre nosotras.
- 607
- 00:40:46,007 --> 00:40:47,750
- Adelante, entrad.
- 608
- 00:40:48,882 --> 00:40:50,079
- Gracias.
- 609
- 00:40:51,215 --> 00:40:52,922
- Instalaos donde queráis.
- 610
- 00:40:53,132 --> 00:40:55,455
- ¿Te ayudo?
- Mira, allí hay sitio.
- 611
- 00:41:02,590 --> 00:41:05,209
- ¡Hombre, podías haber pasado el polvo!
- 612
- 00:41:05,674 --> 00:41:07,333
- - ¿Qué haces?
- - Necesito conectarme.
- 613
- 00:41:07,549 --> 00:41:09,457
- - ¿Qué?
- - ¡Con el mundo!
- 614
- 00:41:09,590 --> 00:41:11,048
- - ¿Qué dices?
- - ¡Parad!
- 615
- 00:41:11,215 --> 00:41:12,791
- Angélique, ¡mira!
- 616
- 00:41:13,090 --> 00:41:15,164
- - ¿Qué pasa?
- - Una toma por persona.
- 617
- 00:41:15,382 --> 00:41:17,670
- Vale, vale.
- Brigitte...
- 618
- 00:41:18,257 --> 00:41:20,082
- No quiero broncas,
- una toma por persona.
- 619
- 00:41:20,590 --> 00:41:25,165
- Que leas a Tolstoi o a Freud me da igual,
- pero en silencio. ¿Queda claro?
- 620
- 00:41:25,549 --> 00:41:28,251
- ¿No os dais cuenta?
- Manu se la juega por vosotras.
- 621
- 00:41:28,465 --> 00:41:32,163
- ¿Lo entiendes, Brigitte?
- Así que deja de lloriquear por el enchufe.
- 622
- 00:41:45,924 --> 00:41:47,121
- Gracias.
- 623
- 00:41:57,507 --> 00:42:02,924
- Conocí a Angélique
- porque venía al centro donde yo trabajaba.
- 624
- 00:42:03,215 --> 00:42:08,454
- Hablábamos de todo un poco
- y, un día, llega
- 625
- 00:42:08,715 --> 00:42:12,876
- y me dice: "Sabes,
- yo duermo en casa de un tío, pero...
- 626
- 00:42:14,132 --> 00:42:17,131
- solo puedo quedarme
- si me acuesto con él".
- 627
- 00:42:18,882 --> 00:42:20,541
- Tenía 15 años.
- 628
- 00:42:21,215 --> 00:42:24,463
- Y no se daba cuenta
- de la gravedad de lo que me contaba.
- 629
- 00:42:26,174 --> 00:42:29,041
- Y, un día, llegó con la cara...
- 630
- 00:42:30,382 --> 00:42:31,839
- Destrozada.
- 631
- 00:42:36,840 --> 00:42:40,336
- Ya no quería irse,
- quería quedarse conmigo, todo el tiempo.
- 632
- 00:42:40,799 --> 00:42:45,208
- Así que la alojé a escondidas,
- una, dos, tres, diez veces.
- 633
- 00:42:46,090 --> 00:42:48,248
- Y acabé adoptándola.
- 634
- 00:42:51,799 --> 00:42:53,043
- Pase lo que pase,
- 635
- 00:42:55,299 --> 00:42:56,674
- en el centro,
- 636
- 00:42:58,132 --> 00:43:01,000
- todo será responsabilidad mía,
- no tuya, ¿de acuerdo?
- 637
- 00:43:04,965 --> 00:43:06,080
- ¿Me oyes?
- 638
- 00:43:22,257 --> 00:43:23,798
- Gilipollas.
- 639
- 00:43:31,215 --> 00:43:33,206
- A ver, Chantal, explícanos.
- 640
- 00:43:33,799 --> 00:43:36,833
- Pues la electricidad es como...
- 641
- 00:43:37,090 --> 00:43:38,666
- un compuesto de electrones.
- 642
- 00:43:39,257 --> 00:43:41,876
- - Y es bastante peligrosa.
- - ¿Qué es un electrón?
- 643
- 00:43:42,007 --> 00:43:43,501
- Es una corriente.
- 644
- 00:43:43,840 --> 00:43:47,171
- - Manu me ha dado esto para arreglarlo.
- - ¿Te la ha dado Manu?
- 645
- 00:43:47,507 --> 00:43:49,996
- - Sí.
- - Genial, cada uno a lo suyo.
- 646
- 00:43:50,257 --> 00:43:53,338
- Y yo nada. ¿Cómo voy a arreglar algo
- si no tengo nada?
- 647
- 00:43:53,507 --> 00:43:56,588
- - No te hagas la víctima.
- - No es eso, pero quiero algo que arreglar.
- 648
- 00:43:56,715 --> 00:43:59,465
- Pues ya tenemos una cosa
- y ella nos enseñará a arreglarla.
- 649
- 00:43:59,590 --> 00:44:02,458
- La próxima vez, tendrás algo,
- el taller terapéutico no es solo para ti.
- 650
- 00:44:02,590 --> 00:44:06,502
- - ¿Por qué no? Yo quiero arreglar...
- - No siempre se tiene lo que se quiere.
- 651
- 00:44:06,965 --> 00:44:09,123
- Chantal sabe arreglar cosas y tú no.
- 652
- 00:44:10,215 --> 00:44:13,250
- Si no quieres participar,
- vete al comedor con las demás.
- 653
- 00:44:13,382 --> 00:44:17,329
- A mí me han propuesto esto
- y estoy muy contenta, quiero participar...
- 654
- 00:44:17,632 --> 00:44:19,291
- - Escucho a Chantal.
- - Me piro.
- 655
- 00:44:19,507 --> 00:44:25,457
- ¿Qué coño es esto? ¡La Bree van De Kamp
- de Roubaix hablándome así!
- 656
- 00:44:26,049 --> 00:44:27,163
- ¡Audrey!
- 657
- 00:44:28,049 --> 00:44:29,163
- Chantal, ¿empiezas?
- 658
- 00:44:30,215 --> 00:44:32,337
- Mira... Hélène tiene ratón.
- 659
- 00:44:32,674 --> 00:44:34,997
- Si quieres participar, es en silencio.
- 660
- 00:44:35,757 --> 00:44:39,799
- Estamos aquí para escuchar a Chantal,
- que es quien controla, así que escuchamos.
- 661
- 00:44:40,507 --> 00:44:41,752
- Adelante, Chantal.
- 662
- 00:44:41,882 --> 00:44:47,085
- Así que hay que tener cuidado
- cuando trabajas con electricidad porque...
- 663
- 00:44:47,382 --> 00:44:50,499
- Teoría no, práctica.
- Enséñenos, por favor.
- 664
- 00:44:50,757 --> 00:44:52,381
- Todas queremos aprender.
- 665
- 00:44:52,715 --> 00:44:53,912
- ¿Verdad, Angélique?
- 666
- 00:44:54,424 --> 00:44:56,795
- - Sí, yo quiero aprender.
- - Pues ven.
- 667
- 00:44:58,257 --> 00:44:59,253
- Ven.
- 668
- 00:45:07,840 --> 00:45:09,713
- - A mi lado.
- - Sigue, Chantal.
- 669
- 00:45:09,882 --> 00:45:12,288
- Primero hay que desmontar,
- 670
- 00:45:13,257 --> 00:45:15,628
- limpiar y arreglar.
- 671
- 00:45:16,049 --> 00:45:19,877
- Yo ya lo he desmontado,
- así que os lo voy a enseñar.
- 672
- 00:45:21,215 --> 00:45:23,752
- Limpiaremos con un pincel.
- 673
- 00:45:24,257 --> 00:45:27,173
- La gente tira las cosas
- porque se cree que está roto,
- 674
- 00:45:27,382 --> 00:45:29,337
- pero suele ser por un falso contacto.
- 675
- 00:45:29,590 --> 00:45:31,380
- Y arreglarlo no es tan difícil.
- 676
- 00:45:31,840 --> 00:45:35,668
- Eso tiene un nombre,
- se llama "obsolescencia programada".
- 677
- 00:45:36,299 --> 00:45:37,839
- Un falso contacto.
- 678
- 00:45:38,799 --> 00:45:40,624
- Así es como los fabricantes timan.
- 679
- 00:45:41,174 --> 00:45:42,999
- La gente compra sin parar.
- 680
- 00:45:43,257 --> 00:45:46,457
- Y, mientras ellos compran,
- nosotras reciclamos las cosas.
- 681
- 00:45:46,840 --> 00:45:51,664
- Bueno, pues Chantal nos está explicando
- cómo arreglar una consola.
- 682
- 00:45:51,882 --> 00:45:54,004
- El primer paso es desmontar.
- 683
- 00:45:54,174 --> 00:45:55,833
- - Desmontar, sí.
- - Limpiar.
- 684
- 00:45:56,049 --> 00:45:57,708
- Y después... Ven, Siéntate.
- 685
- 00:45:58,382 --> 00:46:01,049
- - Y luego, arreglar.
- - Esto es lo que está roto.
- 686
- 00:46:03,757 --> 00:46:06,756
- - ¿Me pasas la cinta aislante?
- - De todos modos, es lo mismo.
- 687
- 00:46:06,882 --> 00:46:10,545
- - ¿Repartimos los pinceles?
- - Sí, tomad.
- 688
- 00:46:10,799 --> 00:46:12,458
- - ¿En qué trabajabas?
- - Enfermería.
- 689
- 00:46:12,715 --> 00:46:14,422
- - Psicoanalista.
- - Vale.
- 690
- 00:46:14,590 --> 00:46:16,166
- Vigilancia.
- 691
- 00:46:16,340 --> 00:46:18,545
- - ¿Qué es mecanografía?
- - Escribir a máquina.
- 692
- 00:46:18,715 --> 00:46:20,256
- Organizaba juegos.
- 693
- 00:46:20,507 --> 00:46:23,707
- <i>Trochy moge po polsku.
- Speak engfish also.</i>
- 694
- 00:46:24,007 --> 00:46:27,503
- He hecho muchas cosas,
- he trabajado en cosas muy distintas.
- 695
- 00:46:27,674 --> 00:46:31,004
- No tengo formación, pero trabajé
- como vendedora ambulante.
- 696
- 00:46:32,299 --> 00:46:34,787
- - ¿Lavabas a la gente?
- - Limpiaba el culo a los viejos.
- 697
- 00:46:35,215 --> 00:46:38,166
- En el 83 me saqué
- un diploma en contabilidad.
- 698
- 00:46:38,340 --> 00:46:41,754
- Trabajé en despachos de auditorías.
- 699
- 00:46:42,715 --> 00:46:46,958
- Intenté hacer un máster para parecer
- inteligente, para acceder a la burguesía,
- 700
- 00:46:47,257 --> 00:46:49,628
- pero era muy vaga, pretenciosa y vaga.
- 701
- 00:46:49,965 --> 00:46:52,123
- Trabajé en una inmobiliaria.
- 702
- 00:46:52,299 --> 00:46:53,709
- ¿Cuánto tiempo?
- 703
- 00:46:53,924 --> 00:46:54,872
- Un día.
- 704
- 00:46:55,049 --> 00:46:57,171
- Son 24 horas, que no es poco.
- 705
- 00:46:57,424 --> 00:47:01,122
- Si quieres que te venda el vaso de agua,
- te lo vendo, incluso sin agua.
- 706
- 00:47:01,507 --> 00:47:04,707
- - Si me llevo dos, ¿me lo rebaja?
- - Por dos no puedo hacer rebaja,
- 707
- 00:47:04,840 --> 00:47:09,462
- pero si compra tres, el tercero
- se lo regalo, no lo paga.
- 708
- 00:47:11,882 --> 00:47:15,580
- Antes de tu enfermedad inmunonoséqué,
- ¿qué hacías?
- 709
- 00:47:16,132 --> 00:47:19,297
- Estuve ingresada
- en psiquiatría por una depresión.
- 710
- 00:47:20,257 --> 00:47:21,372
- - Y...
- - ¿Y?
- 711
- 00:47:21,549 --> 00:47:24,251
- Y, cuando salí, mi marido
- 712
- 00:47:24,382 --> 00:47:26,835
- me dejó por mi hermana.
- Y ya está.
- 713
- 00:47:27,382 --> 00:47:30,049
- Entonces, fui a su boda
- y volvía entrar en depresión.
- 714
- 00:47:30,174 --> 00:47:31,963
- - Redepresión.
- - Redepresión.
- 715
- 00:47:32,090 --> 00:47:33,465
- - Y remedicación.
- - Remedicación.
- 716
- 00:47:33,590 --> 00:47:35,048
- - Y reingreso.
- - Sí.
- 717
- 00:47:35,174 --> 00:47:38,670
- De acuerdo, pero, antes de todo eso,
- ¿a qué te dedicabas?
- 718
- 00:47:38,965 --> 00:47:40,755
- - Era agente de seguridad.
- - ¡Eso es!
- 719
- 00:47:40,924 --> 00:47:45,048
- Hay gente
- que no quiere salir de sus problemas.
- 720
- 00:47:46,215 --> 00:47:49,463
- Y ahí se quedan, porque
- llega un momento en que es agotador...
- 721
- 00:47:54,215 --> 00:47:55,211
- ¡Catherine!
- 722
- 00:47:55,465 --> 00:47:57,374
- - ¡Vuelve con nosotras!
- - Entonces...
- 723
- 00:47:57,507 --> 00:48:00,672
- - Después de psicoanalista, ¿qué hiciste?
- - ¿Yo he dicho eso?
- 724
- 00:48:00,799 --> 00:48:03,584
- - Vamos a hacer un taller de libros.
- - ¡Me gusta!
- 725
- 00:48:03,840 --> 00:48:05,500
- - ¡Yo no tomo pastillas!
- - ¿No?
- 726
- 00:48:05,632 --> 00:48:08,204
- No, un poquito de tila, una infusión.
- 727
- 00:48:08,465 --> 00:48:11,167
- Una buena infusión.
- En paquete familiar. Vale.
- 728
- 00:48:11,590 --> 00:48:14,043
- Cuando vuelva a mi fase maníaca,
- estaré accesible.
- 729
- 00:48:14,215 --> 00:48:18,339
- Fui chica de compañía y entré en el mundo
- de la dominación, ¡y me encanta!
- 730
- 00:48:18,465 --> 00:48:20,208
- Para querer a la gente,
- debes quererte.
- 731
- 00:48:20,340 --> 00:48:24,122
- Yo me hice una terapia a mí misma:
- me quiero y me conozco.
- 732
- 00:48:24,257 --> 00:48:28,038
- Y devuelvo eso a la gente, como un espejo.
- Así que quiero a la gente.
- 733
- 00:48:28,382 --> 00:48:33,964
- Lo excitas bien: con la lengua, sonrisa,
- gesticulas un poco, ¿entiendes?
- 734
- 00:48:34,424 --> 00:48:36,498
- - Así.
- - Bueno, yo esto no voy apuntarlo.
- 735
- 00:48:36,632 --> 00:48:38,007
- Y luego,
- 736
- 00:48:38,132 --> 00:48:42,541
- cuando menos se lo espera, porque
- le estás apretando los pelones y él grita,
- 737
- 00:48:42,674 --> 00:48:45,080
- izas!, atacas y entonces empiezas a girar.
- 738
- 00:48:45,715 --> 00:48:48,666
- - No, es demasiado específico.
- - Es muy técnico.
- 739
- 00:48:48,799 --> 00:48:50,458
- Mejor no ponerlo.
- 740
- 00:49:14,132 --> 00:49:18,339
- El objetivo del ejercicio
- es exorcizar vuestros demonios.
- 741
- 00:49:18,632 --> 00:49:20,042
- Con la palabra.
- 742
- 00:49:21,174 --> 00:49:24,041
- Tenéis que enfrentaros a ellos,
- así que mejor que quede aquí.
- 743
- 00:49:25,632 --> 00:49:26,877
- ¿Quién quiere empelar?
- 744
- 00:49:27,965 --> 00:49:31,710
- Hélène, sinceramente,
- a mí hablar del pasado me...
- 745
- 00:49:32,132 --> 00:49:35,213
- - Yo...
- - Lo sé, pero creo que después,
- 746
- 00:49:35,465 --> 00:49:37,918
- os sentiréis muy bien,
- nadie os va a juzgar.
- 747
- 00:49:38,132 --> 00:49:40,206
- ¿Quién tiene ganas de hablar?
- 748
- 00:49:43,882 --> 00:49:45,921
- Edith Piaf, imagínate
- 749
- 00:49:46,174 --> 00:49:49,125
- que Brigitte Macron es tu marido.
- ¿Qué le dirías?
- 750
- 00:49:49,340 --> 00:49:51,959
- ¿Tienes problemas?
- ¿Y por que no lo cuentas?
- 751
- 00:49:52,132 --> 00:49:55,048
- Es difícil,
- soy un hombre, así que soy débil.
- 752
- 00:49:55,174 --> 00:49:56,963
- - Pero soy tu mujer.
- - Sí.
- 753
- 00:49:57,090 --> 00:49:58,963
- Estamos juntos.
- Estamos casados.
- 754
- 00:49:59,465 --> 00:50:02,251
- - Podemos hablarlo.
- - No, no, eso es demasiado amable.
- 755
- 00:50:03,007 --> 00:50:08,541
- - Di lo que llevas dentro desde hace años.
- - Si sigues bebiendo, te dejo.
- 756
- 00:50:08,840 --> 00:50:11,791
- ¡No, hombre, dile que es un payaso!
- 757
- 00:50:12,090 --> 00:50:13,750
- ¡Desahógate!
- 758
- 00:50:16,882 --> 00:50:17,997
- Es duro.
- 759
- 00:50:18,132 --> 00:50:23,915
- Edith, el pasa de ti.
- Tú siempre sientes pena por el.
- 760
- 00:50:24,174 --> 00:50:26,545
- ¡Déjalo y quédate tranquila!
- 761
- 00:50:26,882 --> 00:50:30,165
- Lo voy a dejar de todos modos,
- aunque lo quiera, lo voy a dejar.
- 762
- 00:50:31,882 --> 00:50:34,253
- Vamos a concentrarnos.
- 763
- 00:50:35,174 --> 00:50:37,082
- Está bien, está muy bien.
- 764
- 00:50:37,424 --> 00:50:40,956
- - ¿Ves? Te Iiberas de todo.
- - Sí, lo sé.
- 765
- 00:50:41,174 --> 00:50:45,037
- Tú te limpias y a él no le haces daño.
- Ella es Brigitte Macron.
- 766
- 00:50:53,632 --> 00:50:56,121
- Este es el ejercicio:
- soltarlo, liberarse,
- 767
- 00:50:56,424 --> 00:50:58,546
- limpiarse, así...
- 768
- 00:51:03,549 --> 00:51:04,793
- Muy bien, Manu.
- 769
- 00:51:07,715 --> 00:51:09,458
- ¿Quién quiere hablar?
- 770
- 00:51:14,799 --> 00:51:18,047
- He encontrado trabajo en el Gran Hotel,
- junto a la estación.
- 771
- 00:51:18,174 --> 00:51:23,708
- Está guay y tengo un pisalo que
- me han encontrado justo al lado del hotel.
- 772
- 00:51:23,840 --> 00:51:26,673
- Estoy justo enfrente,
- puedes venir cuando quieras.
- 773
- 00:51:27,049 --> 00:51:29,751
- Dale un beso a papá,
- espero que también esté bien.
- 774
- 00:51:30,049 --> 00:51:31,625
- Y ya está.
- 775
- 00:51:32,007 --> 00:51:35,041
- - ¿Con quién necesitas hablar?
- - Con la oficina de empleo.
- 776
- 00:51:35,299 --> 00:51:36,709
- La vaga eres tú.
- 777
- 00:51:37,924 --> 00:51:39,085
- Sí, usted es la vaga.
- 778
- 00:51:40,257 --> 00:51:42,710
- Nos detuvieron en la frontera,
- 779
- 00:51:42,840 --> 00:51:46,752
- y la policía me pidió
- el documento de identidad.
- 780
- 00:51:47,174 --> 00:51:49,296
- Y yo pregunté qué era eso.
- 781
- 00:51:49,424 --> 00:51:52,540
- Porque en mi país, la policía
- no pide identidades ni nada.
- 782
- 00:51:54,715 --> 00:51:59,290
- Y no podía enseñar el pasaporte,
- porque me lo había prestado...
- 783
- 00:52:00,465 --> 00:52:02,089
- mi prima.
- 784
- 00:52:02,965 --> 00:52:05,502
- Yo voy a salir adelante,
- paso de lo que digas.
- 785
- 00:52:05,715 --> 00:52:07,624
- Dentro de diez años, volveré.
- 786
- 00:52:08,882 --> 00:52:11,714
- Y vas a flipar
- por lo que habré conseguido.
- 787
- 00:52:11,965 --> 00:52:15,130
- Y tú seguirás en tu despacho de mierda,
- con tu barriga de mierda,
- 788
- 00:52:15,257 --> 00:52:18,920
- con tu pantalón de mierda,
- sin mujer y sin nada.
- 789
- 00:52:19,132 --> 00:52:20,756
- ¡Y a mí me habrá ido de puta madre!
- 790
- 00:52:20,965 --> 00:52:22,708
- ORIENTADOR
- 791
- 00:52:24,840 --> 00:52:28,206
- Te diré una cosa:
- yo lo tuve joven y guapo
- 792
- 00:52:28,382 --> 00:52:31,049
- y tú lo tendrás viejo y feo.
- 793
- 00:52:31,757 --> 00:52:32,954
- Y no se empalma.
- 794
- 00:52:33,090 --> 00:52:36,172
- Y gracias por ocuparte de Stéphane
- al final de su vida.
- 795
- 00:52:36,340 --> 00:52:38,130
- ¡Gracias, Jessica!
- 796
- 00:52:43,340 --> 00:52:45,130
- ¡Gracias, Jessica!
- 797
- 00:52:54,799 --> 00:52:55,996
- ¡Hola!
- 798
- 00:52:58,215 --> 00:53:00,206
- Esteban, ¿podemos hablar?
- 799
- 00:53:06,715 --> 00:53:09,666
- - Si me ayudas, te consigo una cita.
- - No.
- 800
- 00:53:10,049 --> 00:53:12,039
- ¿No? Pues nada.
- 801
- 00:53:12,382 --> 00:53:15,796
- Qué pena, porque ha visto la foto
- de tu CV en mi teléfono.
- 802
- 00:53:16,007 --> 00:53:19,172
- Si no quieres conocer
- ala mujer de tu vida, allá tú.
- 803
- 00:53:19,299 --> 00:53:20,413
- ¿Quién es?
- 804
- 00:53:20,924 --> 00:53:23,330
- Ponlos al fondo.
- 805
- 00:53:24,590 --> 00:53:26,878
- No, no puede ser.
- 806
- 00:53:27,924 --> 00:53:29,334
- No estoy de acuerdo.
- 807
- 00:53:30,465 --> 00:53:33,037
- Si son esas tus amigas, ni en sueños.
- 808
- 00:53:33,215 --> 00:53:36,131
- No, ellas son del centro,
- han venido a ayudarme.
- 809
- 00:53:36,299 --> 00:53:39,831
- Además, aquí normalmente
- se viene a dejar, no a coger.
- 810
- 00:53:40,299 --> 00:53:43,878
- - ¿Y a ti qué más te da?
- - ¿Y si aparece alguien?
- 811
- 00:53:44,174 --> 00:53:47,422
- La policía, alguien del ayuntamiento
- o los bomberos,
- 812
- 00:53:47,549 --> 00:53:51,709
- estoy obligado a decir algo,
- a informar.
- 813
- 00:53:56,882 --> 00:53:59,833
- Aunque también puede ser
- que no pase nada.
- 814
- 00:54:00,299 --> 00:54:02,622
- No tengo por qué estar aquí
- ni verlo todo.
- 815
- 00:54:02,882 --> 00:54:06,876
- Puedo estar leyendo tranquilamente
- un libro o tomando café.
- 816
- 00:54:07,340 --> 00:54:10,042
- O quizá, en una cita con una mujer.
- 817
- 00:54:10,382 --> 00:54:12,421
- Una cita romántica.
- 818
- 00:54:13,215 --> 00:54:15,965
- Yo la invito a un café y...
- 819
- 00:54:16,424 --> 00:54:18,297
- ella me invita a un café.
- 820
- 00:54:18,590 --> 00:54:19,752
- Y hablamos.
- 821
- 00:54:21,049 --> 00:54:24,581
- Chicas, hemos decidido organizar
- una jornada de puertas abiertas.
- 822
- 00:54:24,965 --> 00:54:28,877
- Vamos a enfrentaros al mundo laboral.
- ¿De acuerdo?
- 823
- 00:54:29,215 --> 00:54:30,922
- Las interesadas,
- 824
- 00:54:31,090 --> 00:54:33,046
- apuntaos con Angélique.
- 825
- 00:54:33,757 --> 00:54:34,872
- Hay que ser puntual.
- 826
- 00:54:35,507 --> 00:54:37,960
- Si necesitáis un despertador,
- os lo daremos.
- 827
- 00:54:38,299 --> 00:54:39,579
- Invitaremos a conocidos.
- 828
- 00:54:39,882 --> 00:54:43,959
- Quizá haya oportunidades para encontrar
- trabajo. Debéis aprovecharlas.
- 829
- 00:54:45,632 --> 00:54:50,670
- Para Brigitte Macron: novelas, cómics,
- Tolstoi, Descartes, Freud, historia...
- 830
- 00:54:50,840 --> 00:54:54,040
- Para Edith Piaf:
- una máquina de coser, hilo y telas.
- 831
- 00:54:54,174 --> 00:54:56,129
- Para Marie-Josée Nat:
- una máquina de escribir.
- 832
- 00:54:56,257 --> 00:54:58,212
- Para Simone Veil: perfume.
- 833
- 00:54:58,340 --> 00:55:01,505
- Para las demás, buscaremos herramientas
- para arreglar lavadoras.
- 834
- 00:55:04,507 --> 00:55:05,752
- PARA RECICLAR
- 835
- 00:55:06,507 --> 00:55:07,668
- PARA LIMPIAR
- 836
- 00:55:10,590 --> 00:55:15,047
- Tengo aquí todos sus CV,
- necesito ayuda para la presentación.
- 837
- 00:55:15,174 --> 00:55:16,335
- - ¿Me ayudas?
- - Sí.
- 838
- 00:55:16,674 --> 00:55:18,796
- COMPETENCIAS:
- DIPLOMA EN CONSTRUCCIÓN
- 839
- 00:55:26,965 --> 00:55:28,541
- TALLERES TERAPÉUTICOS A LAS 13:00
- 840
- 00:55:36,174 --> 00:55:38,082
- CV BRIGITTE MACRON:
- DIPLOMATURA EN PSICOLOGÍA
- 841
- 00:55:42,924 --> 00:55:44,666
- FORMACIÓN EN VIGILANCIA
- 842
- 00:55:58,215 --> 00:56:00,124
- Hospital psiquiátrico...
- 843
- 00:56:03,007 --> 00:56:05,460
- Período de reflexión.
- 844
- 00:56:14,340 --> 00:56:16,747
- Voy a traer lámparas de mi casa.
- 845
- 00:56:40,424 --> 00:56:41,420
- Hola.
- 846
- 00:56:41,715 --> 00:56:43,173
- ¡Hola!
- 847
- 00:56:43,674 --> 00:56:45,913
- Soy Monique, agente inmobiliario.
- 848
- 00:56:46,090 --> 00:56:47,880
- No se te ha entendido nada.
- 849
- 00:56:48,007 --> 00:56:50,046
- "Tatatá Monique" no sé qué significa.
- 850
- 00:56:50,340 --> 00:56:51,916
- ¿Vale? Convincente.
- 851
- 00:56:53,174 --> 00:56:55,627
- - ¿No vamos un poco ridículas?
- - No, está muy bien.
- 852
- 00:56:55,924 --> 00:56:58,295
- La apariencia es el 70 %.
- 853
- 00:56:59,465 --> 00:57:01,290
- De no sé qué.
- Es lo que he oído.
- 854
- 00:57:01,465 --> 00:57:03,705
- - ¡Hola!
- - ¡Hola!
- 855
- 00:57:04,507 --> 00:57:06,213
- - Me llamo Monique.
- - Bien.
- 856
- 00:57:06,340 --> 00:57:08,379
- - Encantada.
- - Soy agente inmobiliario.
- 857
- 00:57:08,882 --> 00:57:11,288
- Querría ver el piso con mi madre.
- 858
- 00:57:11,465 --> 00:57:12,959
- Mi hermana.
- 859
- 00:57:14,632 --> 00:57:17,038
- "Querría ver el piso con mi hermana".
- 860
- 00:57:17,674 --> 00:57:20,292
- La madre era si lo hacía Manu,
- lo he corregido.
- 861
- 00:57:20,757 --> 00:57:23,424
- Ahora llegamos al recibidor.
- 862
- 00:57:23,590 --> 00:57:24,965
- - ¿Adónde?
- - Al recibidor.
- 863
- 00:57:25,299 --> 00:57:26,496
- - Vocaliza.
- - Vale.
- 864
- 00:57:26,632 --> 00:57:28,338
- - Proyecta la voz.
- - Adelante.
- 865
- 00:57:28,965 --> 00:57:32,414
- El recibidor, donde puede poner
- el perchero, los zapatos...
- 866
- 00:57:32,965 --> 00:57:35,418
- - Hay un armario.
- - Vale.
- 867
- 00:57:36,049 --> 00:57:38,288
- A la derecha, un aseo.
- 868
- 00:57:38,507 --> 00:57:39,622
- Muy bien.
- 869
- 00:57:39,965 --> 00:57:42,751
- Y llegamos a la estancia más grande,
- 870
- 00:57:42,965 --> 00:57:44,755
- el salón-comedor.
- 871
- 00:57:45,174 --> 00:57:47,082
- Con cocina equipada.
- 872
- 00:57:48,132 --> 00:57:50,621
- Con placa eléctrica,
- 873
- 00:57:50,965 --> 00:57:51,997
- nevera.
- 874
- 00:57:52,632 --> 00:57:55,500
- - ¿Hay calefacción?
- - Sí, eléctrica.
- 875
- 00:57:56,132 --> 00:57:58,834
- Sale caro calentar una superficie así
- con electricidad.
- 876
- 00:58:01,299 --> 00:58:03,373
- "Después de la cocina,
- llega otra compradora".
- 877
- 00:58:06,215 --> 00:58:08,455
- ¡Llega otra compradora!
- 878
- 00:58:10,340 --> 00:58:12,877
- - Hola.
- - Hola.
- 879
- 00:58:14,257 --> 00:58:16,082
- Asociación La palmera,
- vengo de Niza.
- 880
- 00:58:16,632 --> 00:58:19,038
- Somos una asociación de prejubilados.
- 881
- 00:58:19,257 --> 00:58:21,710
- Queremos invertir
- en Norte-Paso de Calais,
- 882
- 00:58:21,840 --> 00:58:24,293
- porque la Costa azul
- está algo saturada.
- 883
- 00:58:24,882 --> 00:58:26,043
- ¿Qué iba a decir?
- 884
- 00:58:26,215 --> 00:58:29,629
- En el anuncio
- dice que hay amplias vistas.
- 885
- 00:58:30,382 --> 00:58:32,954
- Pero he visto
- que los vecinos están pegados.
- 886
- 00:58:33,132 --> 00:58:36,332
- El anuncio que puso
- en el periódico no decía...
- 887
- 00:58:36,465 --> 00:58:39,914
- En el papel no dice nada
- de vecinos, no me jodas.
- 888
- 00:58:40,049 --> 00:58:43,213
- - ¿Qué dice el papel?
- - Con ese corte de palmera
- 889
- 00:58:43,465 --> 00:58:45,456
- y tu vestido... naranja.
- 890
- 00:58:45,674 --> 00:58:48,838
- - Y este abrigo de rata.
- - ¿Qué pasa, Monique?
- 891
- 00:58:48,965 --> 00:58:52,331
- Así no voy a encontrar trabajo ni casa
- 892
- 00:58:52,507 --> 00:58:53,585
- ni todo lo demás.
- 893
- 00:58:53,715 --> 00:58:56,287
- Es para que te sientas cómoda, mejor.
- 894
- 00:58:56,424 --> 00:58:57,964
- - Hemos exagerado...
- - ¿Cuándo entro?
- 895
- 00:58:58,424 --> 00:59:03,413
- Llevo dos horas ahí congelada,
- no me dais la entrada: "Venta cerrada".
- 896
- 00:59:03,549 --> 00:59:06,251
- - No está cerrada.
- - Pues cerradla, ¿no?
- 897
- 00:59:06,382 --> 00:59:10,080
- La estresáis con lo de los vecinos,
- ¿por qué dices lo de los vecinos?
- 898
- 00:59:10,215 --> 00:59:12,088
- - ¿Yo?
- - Sí, te he oído.
- 899
- 00:59:12,757 --> 00:59:14,796
- Yo esperando "venta cerrada"
- y oigo "hay vecinos".
- 900
- 00:59:14,924 --> 00:59:18,040
- Para una vez que hacéis algo divertido,
- lo jodéis.
- 901
- 00:59:18,299 --> 00:59:20,337
- ¡No te vayas!
- ¡Angélique!
- 902
- 00:59:20,549 --> 00:59:23,121
- Vamos a hacer algo con Dalida,
- ¿quieres, Dalida?
- 903
- 00:59:23,340 --> 00:59:27,038
- Ven, necesitamos tu fuerza azul.
- Venga, ven, fuerza azul.
- 904
- 00:59:27,215 --> 00:59:29,420
- La sonrisa estaba muy bien,
- me convenciste.
- 905
- 00:59:29,590 --> 00:59:31,333
- Te lo juro, casi me lo compro.
- 906
- 00:59:32,590 --> 00:59:33,835
- ¿Vale?
- 907
- 00:59:34,299 --> 00:59:35,496
- ¿Lo repetimos?
- 908
- 00:59:49,757 --> 00:59:52,329
- ¿Me podrías dar billetes
- para el autobús?
- 909
- 00:59:52,674 --> 00:59:54,629
- - Claro.
- - Gracias.
- 910
- 00:59:57,507 --> 00:59:59,795
- - ¿Con dos tienes?
- - Sí, muy bien.
- 911
- 01:00:06,507 --> 01:00:08,297
- Vaya careto tengo en esa foto.
- 912
- 01:00:08,424 --> 01:00:10,414
- Tranquila, es para mí.
- 913
- 01:00:17,924 --> 01:00:20,791
- Si quieres participar en los talleres,
- eres bienvenida.
- 914
- 01:00:22,007 --> 01:00:23,583
- ¿En qué trabajabas antes?
- 915
- 01:00:23,757 --> 01:00:26,080
- - ¿Antes de qué?
- - De estar en la calle.
- 916
- 01:00:29,715 --> 01:00:33,709
- No, mira, yo estoy bien,
- no necesito a nadie, no dependo de nadie.
- 917
- 01:00:45,507 --> 01:00:49,916
- Hola, tengo 56 años,
- nací en Turcoing, me llamo Lady Di.
- 918
- 01:00:50,049 --> 01:00:51,459
- No.
- 919
- 01:00:51,715 --> 01:00:54,168
- No, no te llamas Lady Di,
- no eres Lady Di.
- 920
- 01:00:54,632 --> 01:00:56,042
- - ¿Acaso eres Lady Di?
- - No.
- 921
- 01:00:56,174 --> 01:00:58,876
- Pues eso.
- Tienes que decir tu verdadero nombre.
- 922
- 01:00:59,007 --> 01:01:02,871
- Es para el vídeo CV para la oficina
- del paro, es un trámite oficial.
- 923
- 01:01:03,257 --> 01:01:05,580
- ¿Vale? Así que...
- 924
- 01:01:05,924 --> 01:01:09,420
- Hélène, ¡corre, hombre!
- Muy bien el colorete, muy buena cara.
- 925
- 01:01:09,674 --> 01:01:10,788
- Ya está, venga.
- 926
- 01:01:10,924 --> 01:01:13,295
- - ¿Mejor?
- - Sí, muy bien, venga
- 927
- 01:01:13,549 --> 01:01:14,627
- ¿Ya, Hélène?
- 928
- 01:01:14,924 --> 01:01:18,373
- ¡Vale ya! ¡Vamos!
- Nombre y apellido.
- 929
- 01:01:18,965 --> 01:01:22,580
- Hola, me llamo Marianne Apestajo,
- tengo 56 años.
- 930
- 01:01:24,799 --> 01:01:27,880
- - ¿Por qué se ríe?
- - Oye, Angélique, vale ya...
- 931
- 01:01:28,007 --> 01:01:29,713
- Esto no es serio.
- 932
- 01:01:31,007 --> 01:01:32,548
- Si se ríe de mí, me voy.
- 933
- 01:01:32,674 --> 01:01:36,123
- No es culpa mía, se apellida "Apestajo",
- ¿cómo va a ir así por la vida?
- 934
- 01:01:36,257 --> 01:01:39,540
- - ¿Acaso es mi culpa?
- - Pues di mejor "Apastajo".
- 935
- 01:01:40,549 --> 01:01:42,089
- - Apastajo.
- - Apastajo.
- 936
- 01:01:42,299 --> 01:01:45,463
- - Muy bien eso, "Apastajo".
- - Venga, vamos, que el cartel pesa.
- 937
- 01:01:45,674 --> 01:01:47,084
- Adelante.
- 938
- 01:01:47,549 --> 01:01:51,460
- No puedes llamarte Catherine Lara
- en tu CV de psicóloga.
- 939
- 01:01:51,590 --> 01:01:53,795
- - ¿Por qué no?
- - Porque no.
- 940
- 01:01:53,924 --> 01:01:57,207
- Yo conozco a un dentista
- que se llama Julien Clerc.
- 941
- 01:01:57,340 --> 01:01:58,715
- Pero no es psicólogo.
- 942
- 01:01:59,215 --> 01:02:01,289
- Pues si ella se llama Catherine Lara...
- 943
- 01:02:01,674 --> 01:02:03,298
- BIBLIOTECA
- 944
- 01:02:11,049 --> 01:02:14,581
- <i>La vida es como una bala de cañón.</i>
- 945
- 01:02:17,257 --> 01:02:20,256
- <i>Estaré esperando tu llamada.</i>
- 946
- 01:02:22,924 --> 01:02:26,254
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 947
- 01:02:28,882 --> 01:02:32,212
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 948
- 01:02:35,090 --> 01:02:38,290
- <i>Tu hermana está al teléfono.</i>
- 949
- 01:02:41,049 --> 01:02:44,462
- <i>Te espero en el vestíbulo.</i>
- 950
- 01:02:46,924 --> 01:02:49,875
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 951
- 01:02:52,924 --> 01:02:56,373
- <i>Cuando se desvela el hechizo.</i>
- 952
- 01:02:58,507 --> 01:03:03,248
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 953
- 01:03:04,382 --> 01:03:08,459
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 954
- 01:03:10,465 --> 01:03:15,123
- <i>Hazte a un lado</i>
- 955
- 01:03:16,132 --> 01:03:18,964
- <i>y deja entrar la luz.</i>
- 956
- 01:03:34,715 --> 01:03:38,460
- <i>No tengas miedo de envejecer.</i>
- 957
- 01:03:40,757 --> 01:03:44,585
- <i>De encontrar un sitio
- al que llamar hogar.</i>
- 958
- 01:03:46,715 --> 01:03:52,167
- <i>Te prometo que nunca estarás solo.</i>
- 959
- 01:03:52,799 --> 01:03:56,543
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 960
- 01:03:58,424 --> 01:04:02,417
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 961
- 01:04:04,465 --> 01:04:08,080
- <i>Hazte a un lado</i>
- 962
- 01:04:10,049 --> 01:04:13,877
- <i>y deja entrar la luz.</i>
- 963
- 01:04:18,840 --> 01:04:20,665
- Os traigo el microondas.
- 964
- 01:04:25,799 --> 01:04:28,287
- Lecturas en francés...
- 965
- 01:04:33,007 --> 01:04:37,712
- Dentro de poco, tenemos una boda,
- si eso puede ayudar...
- 966
- 01:04:38,007 --> 01:04:40,460
- Genial.
- Muy bien, sabe cocinar.
- 967
- 01:04:41,007 --> 01:04:44,006
- Hago pastelitos árabes,
- <i>makroud, baklava...</i>
- 968
- 01:04:44,257 --> 01:04:46,248
- - Cuscús, tajine...
- - No, no.
- 969
- 01:04:46,465 --> 01:04:48,918
- Mamá quiere a alguien que pele.
- 970
- 01:04:49,174 --> 01:04:51,461
- Si sabe pelar, la cogemos.
- 971
- 01:04:51,715 --> 01:04:53,873
- Si no sabe pelar, no la cogemos.
- 972
- 01:04:54,132 --> 01:04:55,210
- ¿Tú pelas?
- 973
- 01:04:55,799 --> 01:04:57,174
- - Claro que pelo.
- - Ya está.
- 974
- 01:04:59,965 --> 01:05:01,506
- Hélène me ha hablado de Vd.
- 975
- 01:05:01,715 --> 01:05:03,754
- - No tiene estudios.
- - No tengo diploma.
- 976
- 01:05:03,882 --> 01:05:07,580
- No pasa nada. Nosotros la formaremos
- para el puesto que vaya a ocupar.
- 977
- 01:05:07,757 --> 01:05:10,163
- Nuestra agencia de inserción
- trabaja con empresas.
- 978
- 01:05:10,299 --> 01:05:12,871
- Usted trabajará con ellas.
- Nosotros la formaremos.
- 979
- 01:05:13,174 --> 01:05:14,999
- Y si su perfil se adapta
- y a Vd. le gusta,
- 980
- 01:05:15,632 --> 01:05:19,046
- - podrían hacerla indefinida.
- - Sería un sueño.
- 981
- 01:05:19,174 --> 01:05:22,338
- Se lo enseñaré: estas son
- las empresas que colaboran.
- 982
- 01:05:22,632 --> 01:05:25,797
- Contabilidad y trabajar
- 983
- 01:05:26,007 --> 01:05:28,247
- con los responsables de la empresa.
- 984
- 01:05:28,507 --> 01:05:30,462
- - Y habla muy bien inglés.
- - Bien.
- 985
- 01:05:30,632 --> 01:05:32,173
- También lo escribe.
- 986
- 01:05:32,299 --> 01:05:36,541
- Hélène, por favor, no soy una cría,
- déjame defenderme, ¿vale?
- 987
- 01:05:37,007 --> 01:05:38,797
- - Este es su CV.
- - Sí.
- 988
- 01:05:39,049 --> 01:05:42,379
- Hilo dos días de prácticas
- como agente inmobiliario.
- 989
- 01:05:43,132 --> 01:05:44,507
- ¿Dos días?
- 990
- 01:05:45,174 --> 01:05:47,461
- Sí, pero dos días completos.
- 991
- 01:05:48,299 --> 01:05:49,377
- - Dos días.
- - Vale.
- 992
- 01:05:49,507 --> 01:05:51,001
- Y está motivada.
- Les dejo.
- 993
- 01:05:51,799 --> 01:05:53,505
- - Hasta luego.
- - Hasta luego.
- 994
- 01:05:57,090 --> 01:05:59,378
- Entonces, ¿cómo...?
- Es decir...
- 995
- 01:05:59,715 --> 01:06:05,084
- ¿Tengo cara de colocar carteles,
- de mancharme las manos en una autopista?
- 996
- 01:06:05,424 --> 01:06:07,747
- Yo busco trabajo en un campo preciso.
- 997
- 01:06:08,007 --> 01:06:10,295
- ¿Qué tiene usted en el cerebro?
- 998
- 01:06:10,424 --> 01:06:15,378
- Yo soy fiscalista y lo seguiré siendo
- y se mete Vd. el trabajo donde le quepa.
- 999
- 01:06:15,632 --> 01:06:18,713
- Yo soy psicóloga,
- si quiere, deme su número,
- 1000
- 01:06:18,882 --> 01:06:20,672
- voy a apuntarlo y así...
- 1001
- 01:06:20,924 --> 01:06:23,626
- - Quizá podamos llamarnos.
- - Sí...
- 1002
- 01:06:23,882 --> 01:06:25,423
- Me gustaría saber qué tal está.
- 1003
- 01:06:25,590 --> 01:06:26,668
- - ¿Todo bien?
- - Sí.
- 1004
- 01:06:26,799 --> 01:06:28,873
- - Mejor.
- - No, pero...
- 1005
- 01:06:29,757 --> 01:06:32,791
- - ¿Usted quiere formar una familia?
- - Claro.
- 1006
- 01:06:33,674 --> 01:06:35,913
- A condición de que sea usted francés.
- 1007
- 01:06:36,215 --> 01:06:37,875
- Sí, soy francés.
- 1008
- 01:06:38,424 --> 01:06:40,213
- ¿Su número tiene nueve cifras?
- 1009
- 01:06:40,340 --> 01:06:42,747
- Se le ha olvidado un número.
- 1010
- 01:06:42,882 --> 01:06:44,625
- - ¿Ah, sí?
- - Sí.
- 1011
- 01:06:44,924 --> 01:06:46,204
- Ah, sí...
- 1012
- 01:06:49,882 --> 01:06:53,331
- - ¿No se lo sabe de memoria?
- - No, es que es del trabajo...
- 1013
- 01:06:53,465 --> 01:06:55,670
- Yo prefiero su número personal.
- 1014
- 01:06:55,882 --> 01:06:57,588
- Solo tengo ese.
- 1015
- 01:06:57,757 --> 01:07:00,507
- Y además de los papeles,
- ¿quiere hijos?
- 1016
- 01:07:00,674 --> 01:07:03,376
- Sí, quiero hijos,
- pero hijos franceses.
- 1017
- 01:07:03,549 --> 01:07:06,416
- Sí, claro, claro...
- serán franceses.
- 1018
- 01:07:07,090 --> 01:07:10,125
- - ¡Se toca con los ojos!
- - Este es un inútil.
- 1019
- 01:07:10,257 --> 01:07:13,007
- ¿Y tú no eres un inútil?
- Tus gafas son de cegato.
- 1020
- 01:07:13,257 --> 01:07:16,089
- - Y tu cerebro.
- - Mi cerebro no es de cegata.
- 1021
- 01:07:16,215 --> 01:07:18,965
- ¿Quién gana dinero y quién no?
- ¡Siguiente cliente!
- 1022
- 01:07:19,132 --> 01:07:20,626
- Adiós, gracias por venir.
- 1023
- 01:07:23,257 --> 01:07:26,173
- Mira, esto es muy bonito,
- te quedaría bien.
- 1024
- 01:07:26,799 --> 01:07:29,417
- - Hola.
- - Hola. Veamos...
- 1025
- 01:07:32,340 --> 01:07:34,628
- - ¿Cómo decir?
- - No sea tímido.
- 1026
- 01:07:34,840 --> 01:07:38,455
- - Sí, me intimida usted un poco.
- - No, hombre.
- 1027
- 01:07:39,632 --> 01:07:42,583
- Voy a anotar que me intimida un poco.
- 1028
- 01:07:42,757 --> 01:07:46,123
- Es importante que lo recuerde.
- 1029
- 01:07:46,632 --> 01:07:48,955
- - Adiós.
- - Se las arregla muy bien.
- 1030
- 01:07:49,090 --> 01:07:50,205
- ¿Qué tal?
- 1031
- 01:07:50,757 --> 01:07:55,048
- - No estaba muy convencida...
- - ¿No te iba mucho?
- 1032
- 01:07:55,299 --> 01:07:57,586
- Prefiero trabajar en vigilancia.
- 1033
- 01:08:04,549 --> 01:08:07,334
- - Qué bueno.
- - ¿A qué está bien lo que hemos montado?
- 1034
- 01:08:10,007 --> 01:08:12,247
- Qué elegante.
- 1035
- 01:08:13,632 --> 01:08:16,382
- Está supermotivada,
- sabe lo que quiere.
- 1036
- 01:08:16,549 --> 01:08:18,706
- Sí, tiene buena voluntad.
- 1037
- 01:08:18,965 --> 01:08:21,123
- - Pero ¿has visto su edad?
- - ¿Y la tuya?
- 1038
- 01:08:21,257 --> 01:08:22,502
- - Oye, por favor.
- - Pues claro.
- 1039
- 01:08:28,382 --> 01:08:30,705
- Eres maravillosa.
- Supongo que ya te lo habrán dicho.
- 1040
- 01:08:30,882 --> 01:08:34,212
- Me gustaría salir una noche contigo,
- salir a bailar.
- 1041
- 01:08:39,674 --> 01:08:41,961
- ¿Has traído tú a Julie?
- 1042
- 01:08:42,132 --> 01:08:43,377
- Sí.
- 1043
- 01:08:44,799 --> 01:08:45,877
- ¿Por qué?
- 1044
- 01:08:46,215 --> 01:08:49,499
- Céntrate solo en las chicas
- que quieran salir adelante.
- 1045
- 01:08:49,632 --> 01:08:52,631
- A ella le da igual.
- Viene y luego se va.
- 1046
- 01:08:52,840 --> 01:08:54,998
- Viene y se va,
- viene y se va, ¿entiendes?
- 1047
- 01:08:56,299 --> 01:08:58,088
- Entonces, ¿ahora seleccionamos?
- 1048
- 01:08:58,257 --> 01:09:01,671
- Haber dicho antes
- quién podía venir y quién no,
- 1049
- 01:09:01,799 --> 01:09:05,164
- porque yo quería que ella viniera.
- Voy a bailar, si no te molesta.
- 1050
- 01:09:41,674 --> 01:09:43,748
- - ¿Estás borracha?
- - No.
- 1051
- 01:09:43,882 --> 01:09:47,710
- Mientras estás de juerga, ¿yo tengo
- que cuidar a Gaspard, leerle cuentos?
- 1052
- 01:09:47,882 --> 01:09:49,755
- ¿Prepararle la cena?
- 1053
- 01:09:50,049 --> 01:09:52,004
- ¿Has comprado Chocapics?
- 1054
- 01:09:52,799 --> 01:09:54,375
- - ¡Chocapics!
- - No.
- 1055
- 01:09:57,382 --> 01:10:00,298
- Después de selectividad,
- me piro y llamo a Asuntos Sociales.
- 1056
- 01:10:00,424 --> 01:10:01,420
- Llámalos.
- 1057
- 01:10:07,174 --> 01:10:08,963
- Llama a Asuntos Sociales.
- 1058
- 01:10:19,132 --> 01:10:22,830
- Hemos conseguido una entrevista
- para Patricia en Parques y Jardines.
- 1059
- 01:10:24,215 --> 01:10:25,247
- Gracias.
- 1060
- 01:10:25,424 --> 01:10:28,339
- Una prueba para Monique
- en una inmobiliaria.
- 1061
- 01:10:28,507 --> 01:10:31,541
- - Genial.
- - Khoukha será pinche de cocina.
- 1062
- 01:10:32,132 --> 01:10:35,000
- Y Marianne entra en una formación laboral.
- 1063
- 01:10:36,257 --> 01:10:40,998
- Bravo, Marianne. Y bravo a Angélique,
- que vendió muchísimos móviles.
- 1064
- 01:10:46,340 --> 01:10:47,455
- Gracias.
- 1065
- 01:10:47,924 --> 01:10:50,496
- No ha dado ni chapa
- y la tía tiene 20 euros.
- 1066
- 01:10:51,340 --> 01:10:53,663
- Chachi piruli.
- No me parece lógico.
- 1067
- 01:10:53,965 --> 01:10:55,423
- No lo puedo entender.
- 1068
- 01:10:55,549 --> 01:10:57,006
- Nosotras hemos trabajado,
- 1069
- 01:10:57,174 --> 01:10:59,792
- lo hemos hecho todo
- y ella ahí, tan pancha...
- 1070
- 01:11:00,340 --> 01:11:02,331
- - No lo entiendes.
- - No soy una niña.
- 1071
- 01:11:02,465 --> 01:11:06,329
- - Ya lo sé.
- - Espera, suéltame...
- 1072
- 01:11:06,674 --> 01:11:10,336
- Espera, Hélène.
- Vamos a hablar tranquilamente.
- 1073
- 01:11:10,507 --> 01:11:11,834
- - Sí, hablemos.
- - Vale.
- 1074
- 01:11:11,965 --> 01:11:16,955
- ¿Cómo puede ser que nosotras trabajemos
- y otras vengan a darse la buena vida?
- 1075
- 01:11:17,090 --> 01:11:21,084
- - Entran, salen... ¿y les das dinero?
- - Vamos, ven.
- 1076
- 01:11:21,340 --> 01:11:23,379
- - ¿Las demás estáis de acuerdo?
- - Ven.
- 1077
- 01:11:23,965 --> 01:11:26,253
- - Hablemos con calma.
- - No, yo ya he terminado.
- 1078
- 01:11:26,549 --> 01:11:27,924
- La turista del centro.
- 1079
- 01:11:28,090 --> 01:11:31,207
- ¿Qué te he hecho yo?
- ¡Siempre me estás buscando!
- 1080
- 01:11:31,340 --> 01:11:35,666
- Tú vienes, usas todo y no haces nada.
- ¡No haces nada!
- 1081
- 01:11:35,882 --> 01:11:39,165
- Vuelve a tu falsa vida,
- tu falsa familia...
- 1082
- 01:11:39,340 --> 01:11:41,414
- - iCállate!
- - ¡No me toques!
- 1083
- 01:11:42,382 --> 01:11:44,373
- Tranquila, estamos aquí para hablar.
- 1084
- 01:11:44,590 --> 01:11:46,131
- Esta sí que es buena.
- 1085
- 01:11:46,340 --> 01:11:48,498
- No necesito la pasta, te la doy.
- 1086
- 01:11:48,674 --> 01:11:51,210
- Había venido a despedirme,
- no necesito estar aquí.
- 1087
- 01:11:51,340 --> 01:11:54,375
- No pensaba dormir aquí,
- fue Audrey quien insistió.
- 1088
- 01:11:54,715 --> 01:11:55,960
- Así que ya está.
- 1089
- 01:12:00,382 --> 01:12:02,456
- Espera, espera, ¡Julie!
- 1090
- 01:12:02,924 --> 01:12:04,583
- - Julie, ven.
- - Venga, vale ya.
- 1091
- 01:12:04,882 --> 01:12:06,209
- - Vamos a hablar.
- - Déjame.
- 1092
- 01:12:06,340 --> 01:12:08,000
- ¡Estamos hablando!
- 1093
- 01:12:20,924 --> 01:12:22,548
- ¿Cuál es la verdad?
- 1094
- 01:12:24,590 --> 01:12:27,162
- - ¿Sobre qué?
- - Tus historias con tus padres.
- 1095
- 01:12:27,590 --> 01:12:29,546
- ¿Cuánto llevas sin vera tu madre?
- 1096
- 01:12:32,799 --> 01:12:34,079
- Ocho meses.
- 1097
- 01:12:38,674 --> 01:12:39,918
- ¿Y a tu padre?
- 1098
- 01:12:42,674 --> 01:12:44,167
- Un poco más.
- 1099
- 01:12:49,590 --> 01:12:51,048
- Lo siento.
- 1100
- 01:12:51,299 --> 01:12:52,543
- Te lo juro.
- 1101
- 01:12:55,174 --> 01:12:57,497
- No puedo, no puedo.
- 1102
- 01:12:57,632 --> 01:13:00,915
- Te juro que lo intento,
- Audrey, todos los días.
- 1103
- 01:13:01,090 --> 01:13:02,714
- Todos los días pienso...
- 1104
- 01:13:05,215 --> 01:13:06,875
- Todos los días pienso...
- 1105
- 01:13:07,424 --> 01:13:10,588
- que dejaré de mendigar
- y que saldré adelante.
- 1106
- 01:13:10,882 --> 01:13:13,205
- Y sigo en ese hotel de mierda.
- 1107
- 01:13:22,507 --> 01:13:23,917
- Estoy aquí.
- 1108
- 01:13:28,049 --> 01:13:30,039
- Estoy aquí, no te preocupes.
- 1109
- 01:13:40,549 --> 01:13:42,753
- Si entiendo bien, usted quiere el azul
- 1110
- 01:13:43,424 --> 01:13:44,751
- y no el gris.
- 1111
- 01:13:45,049 --> 01:13:47,336
- Para el baño no,
- pero para el salón, gris.
- 1112
- 01:13:47,507 --> 01:13:49,213
- Esto es muy blanco.
- 1113
- 01:13:50,049 --> 01:13:52,372
- ¿Qué tal?
- ¿Tu reunión ha ido bien?
- 1114
- 01:13:52,757 --> 01:13:55,080
- Sí, ya está.
- ¿Qué quieres? Tengo trabajo.
- 1115
- 01:13:56,174 --> 01:13:58,959
- Necesito tres nóminas
- para una del centro.
- 1116
- 01:13:59,840 --> 01:14:02,673
- Si te llaman di que trabaja aquí,
- ¿no te importa?
- 1117
- 01:14:03,424 --> 01:14:06,672
- No, Audrey,
- no quiero más problemas por tus amigas.
- 1118
- 01:14:06,882 --> 01:14:10,580
- A Monique la estuve esperando dos horas.
- Dos horas, con los clientes.
- 1119
- 01:14:10,840 --> 01:14:13,839
- Quedé de gilipollas
- y me la cargue con mi jefe, así que no,
- 1120
- 01:14:14,049 --> 01:14:15,874
- no me voy a jugar el puesto.
- 1121
- 01:14:16,090 --> 01:14:20,037
- Espera, Monique tendría un problema,
- eso no es propio de ella.
- 1122
- 01:14:20,382 --> 01:14:22,088
- ¿La llamaste?
- 1123
- 01:14:22,632 --> 01:14:25,085
- A veces no tenemos cobertura.
- 1124
- 01:14:25,257 --> 01:14:27,793
- ¿Le dejaste un mensaje
- ole mandaste uno?
- 1125
- 01:14:28,132 --> 01:14:31,332
- - ¿Le diste bien la dirección?
- - ¿Qué si se la di bien?
- 1126
- 01:14:31,465 --> 01:14:32,959
- - Sí.
- - Venga, vale.
- 1127
- 01:14:33,132 --> 01:14:36,498
- Lo entiendo, Monique está en la mierda,
- esta es mi ayuda.
- 1128
- 01:14:37,299 --> 01:14:39,373
- Ya está.
- Mi contribución. Se acabó.
- 1129
- 01:14:39,507 --> 01:14:40,752
- Muy bien.
- 1130
- 01:14:41,090 --> 01:14:43,129
- - ¡No te ofendas!
- - Claro que me ofendo.
- 1131
- 01:14:43,882 --> 01:14:44,960
- ¡Cómo no!
- 1132
- 01:14:45,340 --> 01:14:46,798
- Con tu dinero, me humillas.
- 1133
- 01:14:57,924 --> 01:14:59,630
- <i>¿Cuántos hijos tiene?</i>
- 1134
- 01:15:00,257 --> 01:15:02,212
- <i>- Nueve.
- - ¿Nueve hijos?</i>
- 1135
- 01:15:10,424 --> 01:15:12,912
- Catherine no deja de llamarme.
- 1136
- 01:15:13,174 --> 01:15:14,963
- ¿Puedes hacer algo, por favor?
- 1137
- 01:15:16,549 --> 01:15:17,829
- ¿Estás bien?
- 1138
- 01:15:20,882 --> 01:15:24,331
- Por cierto, he hecho ya las cajas,
- te dejo los platos de la abuela.
- 1139
- 01:15:24,507 --> 01:15:26,380
- Como los querías...
- 1140
- 01:15:27,507 --> 01:15:29,131
- ¡Audrey!
- 1141
- 01:15:29,424 --> 01:15:30,455
- ¿Me oyes?
- 1142
- 01:15:32,382 --> 01:15:33,709
- ¿Qué te pasa?
- 1143
- 01:15:51,090 --> 01:15:52,999
- Sabes que estoy aquí, ¿verdad?
- 1144
- 01:15:54,007 --> 01:15:55,252
- ¿Eh, hermanita?
- 1145
- 01:15:55,465 --> 01:15:58,298
- Quiero decir, después de la boda,
- seguiré aquí.
- 1146
- 01:15:58,924 --> 01:16:00,121
- ¿Lo sabes?
- 1147
- 01:16:09,174 --> 01:16:10,750
- NÓMINA
- 1148
- 01:16:18,340 --> 01:16:20,331
- - ¿Izquierda o derecha?
- - Derecha.
- 1149
- 01:16:21,549 --> 01:16:23,623
- Vale, prioridad a la derecha, ¿no?
- 1150
- 01:16:28,132 --> 01:16:29,922
- - ¿Sigo?
- - Sí, yo te indico.
- 1151
- 01:16:30,090 --> 01:16:32,709
- <i>Soy Julie, deja tu mensaje y te llamo.</i>
- 1152
- 01:16:33,049 --> 01:16:35,372
- Venga, adelante.
- Llámala.
- 1153
- 01:16:35,590 --> 01:16:37,830
- - ¡El intermitente!
- - No me va a dejar plantada.
- 1154
- 01:16:38,132 --> 01:16:41,795
- - Dijo que estaría aquí.
- - ¡Pues ya ves que no está!
- 1155
- 01:16:43,840 --> 01:16:46,791
- ¿Ha visto a una chica rubia
- con una mochila verde?
- 1156
- 01:16:47,049 --> 01:16:48,246
- No, lo siento.
- 1157
- 01:16:48,465 --> 01:16:50,421
- ¿Con rastas y una mochila verde?
- 1158
- 01:16:51,424 --> 01:16:53,332
- - ¿No la han visto?
- - No.
- 1159
- 01:16:53,465 --> 01:16:54,710
- Gracias.
- 1160
- 01:16:54,882 --> 01:16:58,746
- Perdone, ¿no habrá visto
- a una chica rubia con una mochila verde?
- 1161
- 01:16:59,090 --> 01:17:02,753
- - ¿Qué haces? Para ya.
- - Está aquí, me lo dijo, sé que está aquí.
- 1162
- 01:17:02,882 --> 01:17:05,086
- - No está.
- - Está por aquí.
- 1163
- 01:17:05,882 --> 01:17:08,584
- - Audrey, por favor.
- - ¡Busca! ¡No te quedes ahí!
- 1164
- 01:17:15,632 --> 01:17:16,877
- Perdone.
- 1165
- 01:17:17,215 --> 01:17:22,039
- - ¿Ha visto a una chica con mochila?
- - No.
- 1166
- 01:17:37,965 --> 01:17:39,246
- ¿Julie?
- 1167
- 01:17:48,132 --> 01:17:49,459
- ¿Julie?
- 1168
- 01:17:54,215 --> 01:17:55,460
- Julie...
- 1169
- 01:17:56,049 --> 01:17:57,045
- ¿Vienes?
- 1170
- 01:17:57,174 --> 01:17:58,798
- ¿Quién es esa, Julie?
- 1171
- 01:17:59,799 --> 01:18:01,256
- Julie, ven.
- 1172
- 01:18:05,757 --> 01:18:06,918
- Váyase, por favor.
- 1173
- 01:18:07,215 --> 01:18:08,293
- No quiere ir con Vd.
- 1174
- 01:18:08,465 --> 01:18:10,208
- No me voy si no vienes conmigo.
- 1175
- 01:18:10,340 --> 01:18:13,706
- ¡Joder, vete, no soy algo tuyo!
- ¿Me vas a llevar a rastras?
- 1176
- 01:18:14,049 --> 01:18:16,123
- Nunca he dicho que fueras algo mío.
- 1177
- 01:18:17,882 --> 01:18:20,549
- Largo, ¿vale?
- ¡Lárguese!
- 1178
- 01:18:21,299 --> 01:18:22,460
- ¡Venga!
- 1179
- 01:18:22,924 --> 01:18:25,330
- - Se queda con nosotros.
- - ¡Que te pires!
- 1180
- 01:18:43,382 --> 01:18:44,792
- Ya está, lo dejo.
- 1181
- 01:18:47,840 --> 01:18:49,796
- Encima me pagan fatal.
- 1182
- 01:18:50,174 --> 01:18:54,831
- Ayudo a una parada,
- no tengo novio ni pasta ni vida.
- 1183
- 01:18:55,257 --> 01:18:58,291
- Vivo en una tienda de ultramarinos
- que es una mierda.
- 1184
- 01:18:58,590 --> 01:18:59,787
- No valgo nada.
- 1185
- 01:19:04,007 --> 01:19:05,666
- - ¿Ya has terminado?
- - No.
- 1186
- 01:19:05,840 --> 01:19:08,412
- - Sí, has terminado.
- - Y no hago más que pedirte cosas.
- 1187
- 01:19:08,549 --> 01:19:11,251
- A ti, a Laurent.
- Todos me ayudáis.
- 1188
- 01:19:11,924 --> 01:19:14,460
- Soy una egoísta,
- solo pienso en mí, qué horror.
- 1189
- 01:19:15,382 --> 01:19:19,293
- Y mira, es enorme, feo, huele fatal.
- 1190
- 01:19:19,424 --> 01:19:23,371
- Esto apesta, apesto entera,
- soy una basura.
- 1191
- 01:19:23,674 --> 01:19:25,629
- Vale, ahora escúchame.
- 1192
- 01:19:25,965 --> 01:19:27,589
- Mírame cuando te hablo.
- 1193
- 01:19:27,882 --> 01:19:31,580
- Yo te quiero y estoy orgulloso de ti.
- Soy incapaz de hacer lo que tú haces.
- 1194
- 01:19:32,257 --> 01:19:34,379
- ¿Vale?
- Gracias.
- 1195
- 01:19:34,507 --> 01:19:37,755
- ¡Camarero! Dos cervezas, por favor.
- Mi hermana se va a duchar
- 1196
- 01:19:38,132 --> 01:19:39,957
- y tenemos que celebrarlo.
- 1197
- 01:19:40,965 --> 01:19:44,047
- - Tengo esto desde los 15 años.
- - Me da igual.
- 1198
- 01:19:44,340 --> 01:19:47,540
- - Todavía lo tengo, soy patética.
- - Me da igual.
- 1199
- 01:19:48,590 --> 01:19:50,878
- ¿Quién lleva esto hoy?
- Mira...
- 1200
- 01:19:51,215 --> 01:19:54,380
- Mira, si me pongo así,
- tengo muñones.
- 1201
- 01:19:54,507 --> 01:19:56,795
- - Para.
- - No tengo muñecas.
- 1202
- 01:19:56,924 --> 01:19:58,713
- Deja de hacer el tonto.
- 1203
- 01:20:06,132 --> 01:20:08,799
- Es mi color interior,
- la expresión de mis emociones.
- 1204
- 01:20:08,965 --> 01:20:12,877
- El sol azul que pinto
- y que sale por el horizonte, ¿entiendes?
- 1205
- 01:20:13,007 --> 01:20:17,796
- - Deja ya los complejos vitamínicos.
- - Me van muy bien, pero prometo dejarlos.
- 1206
- 01:20:18,174 --> 01:20:22,665
- - Te dejan chocha.
- - Sí, eufórica. Ese es el problema.
- 1207
- 01:20:23,132 --> 01:20:25,372
- Totalmente chocha.
- 1208
- 01:20:25,924 --> 01:20:28,756
- Macron no mejora.
- 1209
- 01:20:32,924 --> 01:20:34,630
- Catherine Paraire.
- 1210
- 01:20:35,299 --> 01:20:38,547
- - ¿Qué le evocan estos colores?
- - El rojo y el negro.
- 1211
- 01:20:40,174 --> 01:20:42,924
- A mí la cárcel, la muerte y la sangre.
- 1212
- 01:20:43,215 --> 01:20:45,917
- Tu terapia no se nota nada,
- has hecho bien viniendo.
- 1213
- 01:20:46,132 --> 01:20:47,507
- ¿Y el verde?
- 1214
- 01:20:48,424 --> 01:20:50,996
- - La naturaleza.
- - La naturaleza, la primavera.
- 1215
- 01:20:51,257 --> 01:20:52,502
- La vida.
- 1216
- 01:20:53,132 --> 01:20:55,087
- - La esperanza.
- - Hola.
- 1217
- 01:20:56,215 --> 01:20:57,293
- Hola.
- 1218
- 01:20:57,632 --> 01:20:58,912
- Hola.
- 1219
- 01:20:59,840 --> 01:21:01,215
- Es para Lady Di.
- 1220
- 01:21:08,465 --> 01:21:10,255
- ¿Le apetece hablar fuera?
- 1221
- 01:21:11,382 --> 01:21:12,579
- ¿En el patio?
- 1222
- 01:21:17,840 --> 01:21:19,630
- - ¿Qué hago?
- - Ve.
- 1223
- 01:21:20,090 --> 01:21:21,584
- Vamos, hija.
- 1224
- 01:21:21,799 --> 01:21:23,256
- Te está esperando.
- 1225
- 01:21:25,549 --> 01:21:28,299
- <i>- Nice to meet you.</i>
- - Eso, <i>in english.</i>
- 1226
- 01:21:28,424 --> 01:21:31,624
- - Vamos, vamos. Gracias.
- <i>- For you some flowers.</i>
- 1227
- 01:21:32,132 --> 01:21:33,128
- Gracias.
- 1228
- 01:21:35,299 --> 01:21:37,456
- ¿La más fea es la que liga?
- 1229
- 01:21:37,799 --> 01:21:41,840
- - El tío no está mal. ¡Está cachas!
- - ¡SÍ!
- 1230
- 01:21:41,965 --> 01:21:44,336
- - Yo no le habría hecho ascos.
- - Está muy bien.
- 1231
- 01:21:44,465 --> 01:21:48,708
- - Pero se lo lleva el adefesio ese.
- - Tiene una cara delicada y dulce.
- 1232
- 01:21:48,840 --> 01:21:49,918
- Sí.
- 1233
- 01:21:51,049 --> 01:21:55,042
- Entre la carta a lo Cabrel
- y la depiladora,
- 1234
- 01:21:55,257 --> 01:21:57,130
- empelamos con buen pie.
- 1235
- 01:21:57,257 --> 01:22:00,208
- Te lo agradezco,
- yo también lo he pensado.
- 1236
- 01:22:01,549 --> 01:22:03,955
- Inspiramos, eso es.
- 1237
- 01:22:04,882 --> 01:22:08,248
- Y expiramos mucho, mucho.
- 1238
- 01:22:10,965 --> 01:22:12,080
- Y expulsamos
- 1239
- 01:22:12,549 --> 01:22:15,630
- los malos pensamientos
- con el aire que sale.
- 1240
- 01:22:16,299 --> 01:22:19,547
- ¿Seguro que es psicóloga?
- ¿No es más bien profe de yoga?
- 1241
- 01:22:19,840 --> 01:22:23,040
- - A mí es lo que me dijo.
- - Quizá no diga la verdad.
- 1242
- 01:22:23,424 --> 01:22:24,834
- Bueno, qué más da.
- 1243
- 01:22:24,965 --> 01:22:28,249
- Lo importante es que se crea lo que dice.
- 1244
- 01:22:29,924 --> 01:22:33,871
- Audrey, decía que tenía
- problemas para dormir.
- 1245
- 01:22:34,590 --> 01:22:37,209
- ¿De dónde vienen esos problemas
- para conciliar el sueño?
- 1246
- 01:22:37,465 --> 01:22:40,914
- Bueno, me duermo con facilidad, pero...
- 1247
- 01:22:42,382 --> 01:22:44,622
- La verdad es que...
- 1248
- 01:22:45,215 --> 01:22:47,455
- Me despierto
- 1249
- 01:22:47,799 --> 01:22:49,789
- varias veces durante la noche.
- 1250
- 01:22:52,090 --> 01:22:55,586
- - ¿Estás bien, Hélène?
- - Haced como si no estuviera, seguid.
- 1251
- 01:23:17,382 --> 01:23:18,757
- Perdone el retraso.
- 1252
- 01:23:23,132 --> 01:23:24,957
- Encantado, soy el Sr. Ohayon.
- 1253
- 01:23:26,299 --> 01:23:28,622
- - Viene de la agencia de empleo, ¿no?
- - Sí.
- 1254
- 01:23:28,799 --> 01:23:30,505
- Y, al parecer,
- tiene unos dedos mágicos.
- 1255
- 01:23:31,174 --> 01:23:32,454
- Me las apaño.
- 1256
- 01:23:32,799 --> 01:23:35,417
- No sé si se lo han explicado,
- es un contrato temporal,
- 1257
- 01:23:35,549 --> 01:23:38,713
- durante dos meses, a media jornada,
- con el salario mínimo.
- 1258
- 01:23:40,132 --> 01:23:43,960
- Y, más adelante, veremos
- si podemos vivir sin usted o no.
- 1259
- 01:23:46,465 --> 01:23:48,504
- ¿Usted se formó en Loos?
- 1260
- 01:23:49,132 --> 01:23:52,498
- Conozco Loos muy bien.
- Mi suegra vive allí.
- 1261
- 01:23:52,799 --> 01:23:54,292
- Pero vamos, está bien.
- 1262
- 01:23:54,882 --> 01:23:57,584
- Empelaría el lunes, ¿le va bien?
- 1263
- 01:24:01,965 --> 01:24:03,506
- No parece convencida.
- 1264
- 01:24:04,757 --> 01:24:08,123
- Porque la formación
- la hice en la cárcel.
- 1265
- 01:24:10,882 --> 01:24:12,921
- Y prefiero decírselo,
- 1266
- 01:24:13,215 --> 01:24:14,839
- me gusta ser sincera.
- 1267
- 01:24:18,799 --> 01:24:21,501
- Vale. Pero eso no le impide
- empelar el lunes, ¿no?
- 1268
- 01:24:22,799 --> 01:24:23,996
- No, señor.
- 1269
- 01:24:25,215 --> 01:24:26,590
- Pues perfecto.
- 1270
- 01:24:26,799 --> 01:24:28,292
- Le voy a dejar con Martine,
- 1271
- 01:24:28,840 --> 01:24:30,464
- ella le enseñará la empresa.
- 1272
- 01:24:30,757 --> 01:24:33,128
- - Y nosotros nos vemos el lunes, ¿vale?
- - Vale.
- 1273
- 01:24:36,382 --> 01:24:38,622
- Aprecio su honradez.
- 1274
- 01:25:05,132 --> 01:25:08,249
- <i>Nuestras galerías
- cerrarán dentro de cinco minutos.</i>
- 1275
- 01:25:08,465 --> 01:25:09,746
- ¡Lo encontré!
- 1276
- 01:25:12,090 --> 01:25:14,164
- ¿Cómo que no quieres ir?
- ¡Claro que vas a ir!
- 1277
- 01:25:14,299 --> 01:25:16,005
- - Es muy precipitado.
- - ¡Estás fenomenal!
- 1278
- 01:25:16,132 --> 01:25:17,589
- - La chaqueta...
- - ¿La cierro o no?
- 1279
- 01:25:17,715 --> 01:25:21,460
- No, mejor abotónate,
- métete esto y abotónate.
- 1280
- 01:25:22,090 --> 01:25:23,335
- ¡Deprisa!
- 1281
- 01:25:23,715 --> 01:25:25,375
- - Ve ya.
- - Estoy acojonado.
- 1282
- 01:25:25,549 --> 01:25:26,829
- No, yo estoy aquí.
- 1283
- 01:25:28,882 --> 01:25:30,707
- Buenas noches.
- 1284
- 01:25:30,840 --> 01:25:33,708
- - Pero ¿qué pasa?
- - Te he comprado unas flores.
- 1285
- 01:25:34,090 --> 01:25:36,081
- Quería decirte una cosa.
- 1286
- 01:25:37,424 --> 01:25:39,249
- Ah, sí...
- 1287
- 01:25:40,340 --> 01:25:43,291
- No soy el tío perfecto,
- 1288
- 01:25:43,424 --> 01:25:46,291
- quizá tampoco sea el más guapo, pero...
- 1289
- 01:25:47,257 --> 01:25:48,751
- Te amo.
- 1290
- 01:25:49,507 --> 01:25:52,079
- Así que me gustaría...
- 1291
- 01:25:52,299 --> 01:25:55,049
- ¿Quieres casarte conmigo?
- 1292
- 01:25:55,924 --> 01:25:57,998
- - ¡Pues claro!
- - ¿Sí?
- 1293
- 01:26:03,007 --> 01:26:04,334
- Gracias.
- 1294
- 01:26:04,757 --> 01:26:06,167
- Gracias.
- 1295
- 01:26:32,924 --> 01:26:35,295
- HUGH GRANT TE ESPERA FUERA
- 1296
- 01:26:47,549 --> 01:26:48,710
- Aquí estás.
- 1297
- 01:26:49,174 --> 01:26:52,041
- En principio
- tenía una cita con Julia Roberts.
- 1298
- 01:26:54,007 --> 01:26:57,172
- Pero ya que estás aquí,
- aprovecho para pedirte perdón.
- 1299
- 01:26:58,882 --> 01:27:02,461
- Ya sé que la mayoría de las chicas
- prefieren flores,
- 1300
- 01:27:04,507 --> 01:27:07,672
- pero yo he preferido hacer
- unas cartas de recomendación.
- 1301
- 01:27:08,382 --> 01:27:09,792
- He hecho unas cuantas.
- 1302
- 01:27:10,507 --> 01:27:14,335
- Para la reina de las nieves, Beyoncé,
- Mata Hari, pon el nombre que quieras.
- 1303
- 01:27:14,965 --> 01:27:16,506
- Pues he venido por eso.
- 1304
- 01:27:17,465 --> 01:27:19,456
- Y por si necesitas un coche
- 1305
- 01:27:19,924 --> 01:27:24,001
- o mover una nevera, una mudanza,
- para lo que sea, me tienes aquí.
- 1306
- 01:27:24,174 --> 01:27:27,173
- Por si quieres meter un árbitro
- de fútbol en mi campo un domingo.
- 1307
- 01:27:28,632 --> 01:27:30,505
- Pero no quiero perderte.
- 1308
- 01:27:33,090 --> 01:27:34,335
- No quiero perderte.
- 1309
- 01:27:36,257 --> 01:27:39,173
- Y no quiero que volvamos a pelearnos
- como la última vez.
- 1310
- 01:27:39,632 --> 01:27:41,540
- Es lo único que pido.
- 1311
- 01:27:51,132 --> 01:27:54,083
- Entonces, ¿has pillado
- que Hugh Grant era yo?
- 1312
- 01:27:58,132 --> 01:27:59,412
- Venga, va monos.
- 1313
- 01:28:00,340 --> 01:28:02,793
- Vamos a entrar en calor.
- Y toma.
- 1314
- 01:28:08,757 --> 01:28:10,084
- ¡Qué guapa!
- 1315
- 01:28:10,215 --> 01:28:12,668
- - Y aquí con su marido.
- - ¡Caramba!
- 1316
- 01:28:13,340 --> 01:28:14,751
- Es la mayor.
- 1317
- 01:28:15,257 --> 01:28:16,963
- Esta es mi Argelia.
- 1318
- 01:28:18,840 --> 01:28:20,121
- ¿Cómo se llaman?
- 1319
- 01:28:20,757 --> 01:28:24,668
- Glynis es la mayor
- y el segundo, Eslou.
- 1320
- 01:28:25,174 --> 01:28:27,164
- - Es un nombre africano.
- - ¿Lou?
- 1321
- 01:28:27,299 --> 01:28:29,456
- - Eslou.
- - ¿Ah, Lou?
- 1322
- 01:28:29,799 --> 01:28:31,837
- - Eslou.
- - Es Lou.
- 1323
- 01:28:32,424 --> 01:28:33,455
- ¿L-O-U?
- 1324
- 01:28:33,757 --> 01:28:37,372
- - Vale.
- - Lou, no, Eslou.
- 1325
- 01:28:37,549 --> 01:28:39,422
- ¡Ah, es Eslou!
- 1326
- 01:29:27,632 --> 01:29:29,007
- ¡Manu!
- 1327
- 01:29:33,757 --> 01:29:36,708
- <i>Espere, por favor,
- en breve le atenderá un operador.</i>
- 1328
- 01:29:38,799 --> 01:29:39,830
- <i>Buenos días.</i>
- 1329
- 01:29:40,382 --> 01:29:44,163
- <i>Ha llamado a emergencias,
- espere, por favor, un operador...</i>
- 1330
- 01:29:44,382 --> 01:29:46,172
- Cuelga, por favor.
- 1331
- 01:29:46,757 --> 01:29:49,163
- Hay que hacerlo constar
- y hay que curarte.
- 1332
- 01:29:49,382 --> 01:29:50,709
- No quiero.
- 1333
- 01:29:51,174 --> 01:29:52,798
- No puedes quedarte aquí.
- 1334
- 01:29:57,049 --> 01:29:59,039
- Quiero ducharme.
- 1335
- 01:30:01,465 --> 01:30:05,293
- - ¿Has visto en qué estado ha llegado?
- - Sí.
- 1336
- 01:30:05,965 --> 01:30:09,047
- - Yo ya te lo digo.
- - Algo ha pasado.
- 1337
- 01:30:09,340 --> 01:30:12,090
- Eh, las Spice Giris,
- ¿qué narices hacéis ahí?
- 1338
- 01:30:12,965 --> 01:30:14,541
- Me callo.
- 1339
- 01:30:14,757 --> 01:30:18,087
- - Solo quiero saber cuándo puedo ducharme.
- - Todavía no.
- 1340
- 01:30:45,215 --> 01:30:49,837
- Te secas, coges tus cosas, Audrey te dará
- lo que necesites y luego tienes que irte.
- 1341
- 01:30:52,799 --> 01:30:54,505
- Julie, ¿me has oído?
- 1342
- 01:30:54,924 --> 01:30:56,002
- Sí.
- 1343
- 01:31:38,299 --> 01:31:42,162
- Es excepcional que la recibamos porque,
- para conseguir cama, hay que tener cita.
- 1344
- 01:31:42,299 --> 01:31:43,709
- - ¿Vale?
- - Lo siento.
- 1345
- 01:31:43,840 --> 01:31:45,665
- No, no pasa nada.
- 1346
- 01:31:46,132 --> 01:31:49,581
- Dígame su nombre, apellidos
- y fecha de nacimiento, por favor.
- 1347
- 01:31:50,340 --> 01:31:51,621
- ¿Por qué?
- 1348
- 01:31:52,299 --> 01:31:55,084
- Para registrarla
- y tener esa información en el centro.
- 1349
- 01:31:55,215 --> 01:31:57,373
- Es una información necesaria.
- 1350
- 01:31:57,590 --> 01:32:02,000
- Es el reglamento interno.
- Solo lo vemos nosotros, pero...
- 1351
- 01:32:02,924 --> 01:32:06,871
- Así sabemos quién duerme aquí.
- Es para saberlo, es normal.
- 1352
- 01:32:07,215 --> 01:32:09,254
- - Hay muchos...
- - Julie Carpentier.
- 1353
- 01:32:09,632 --> 01:32:12,749
- 06/09/1987.
- 1354
- 01:32:13,590 --> 01:32:15,913
- Vale, le explicaré cómo funcionamos.
- 1355
- 01:32:16,174 --> 01:32:19,374
- El centro Anatole France
- abre a las 8:00.
- 1356
- 01:32:19,549 --> 01:32:23,128
- Debe volver antes de las 18:00, si no,
- consideramos que deja libre su cama,
- 1357
- 01:32:23,257 --> 01:32:25,212
- que se la da a otra persona.
- 1358
- 01:32:25,340 --> 01:32:28,920
- Los dormitorios está separados.
- Solo el comedor es mixto.
- 1359
- 01:32:29,049 --> 01:32:31,916
- - Hombres y mujeres no duermen juntos, ¿no?
- - No.
- 1360
- 01:32:32,924 --> 01:32:36,254
- Yo había oído que en este centro sí.
- 1361
- 01:32:36,549 --> 01:32:41,124
- - No, es una información falsa.
- - Es lo que se dice aunque luego...
- 1362
- 01:32:41,257 --> 01:32:45,299
- - Pues los dormitorios están separados.
- - Vale. Muy bien.
- 1363
- 01:32:45,465 --> 01:32:47,587
- - Es mejor.
- - Claro.
- 1364
- 01:32:47,757 --> 01:32:52,297
- - Hay unas 30 duchas, 20 min. por persona.
- - Genial.
- 1365
- 01:32:52,590 --> 01:32:55,209
- En L'envol no tenemos tanto tiempo.
- 1366
- 01:32:55,507 --> 01:32:58,790
- Como todas esperan,
- no podemos alargarnos
- 1367
- 01:32:58,965 --> 01:33:02,249
- y los dormitorios son un poco...
- estamos amontonadas.
- 1368
- 01:33:02,507 --> 01:33:04,380
- No es muy cómodo.
- 1369
- 01:33:04,507 --> 01:33:07,506
- Creo que se equivoca,
- porque L'envol es un centro de día.
- 1370
- 01:33:07,715 --> 01:33:09,873
- No, si quieres, puedes dormir allí.
- 1371
- 01:33:10,049 --> 01:33:12,799
- Para salir del paso.
- Algunas trabajan allí a cambio.
- 1372
- 01:33:13,007 --> 01:33:14,713
- - ¿Puede dormir en L'envol?
- - Sí.
- 1373
- 01:33:15,257 --> 01:33:19,002
- Ahora hay talleres terapéuticos,
- está superbién organizado.
- 1374
- 01:33:19,132 --> 01:33:21,503
- Hay muy bien ambiente,
- no es para nada...
- 1375
- 01:33:23,882 --> 01:33:28,291
- Le daré esta hoja de información
- para que la complete
- 1376
- 01:33:28,424 --> 01:33:31,042
- y espéreme aquí, ahora vuelvo.
- 1377
- 01:34:07,382 --> 01:34:10,499
- ¿Cómo quieres que sean independientes,
- que tomen decisiones,
- 1378
- 01:34:10,757 --> 01:34:14,585
- si se lo das todo, haces todo por ellas,
- se lo das todo masticado?
- 1379
- 01:34:14,965 --> 01:34:16,506
- ¿Has visto a las chicas?
- 1380
- 01:34:16,840 --> 01:34:20,585
- ¿No has visto en su mirada
- que han recuperado la esperanza?
- 1381
- 01:34:20,965 --> 01:34:23,004
- Han recuperado la esperanza,
- yo lo he visto.
- 1382
- 01:34:23,132 --> 01:34:26,380
- No me digas que no has visto lo...
- 1383
- 01:34:26,882 --> 01:34:29,549
- Lo guapas que están,
- las ganas que tienen ahora.
- 1384
- 01:34:31,049 --> 01:34:32,625
- Sembramos semillas.
- 1385
- 01:34:32,799 --> 01:34:37,290
- Si no siembras, no crece nada.
- Esto son pequeñas victorias.
- 1386
- 01:34:37,507 --> 01:34:41,122
- Escalones que vamos subiendo,
- uno tras otro.
- 1387
- 01:34:41,757 --> 01:34:43,665
- Y supongo que habrá menores, ¿no?
- 1388
- 01:34:45,257 --> 01:34:46,916
- Y sin papeles.
- 1389
- 01:34:47,174 --> 01:34:50,089
- - ¿Y qué? ¿Quieres que las eche?
- - Lo que yo decía.
- 1390
- 01:34:51,799 --> 01:34:53,624
- ¿Sabes a lo que te arriesgas?
- 1391
- 01:34:57,632 --> 01:35:00,382
- Si no entiendes lo que te digo,
- lo dejamos aquí.
- 1392
- 01:35:31,882 --> 01:35:34,454
- <i>Hubo un tiempo</i>
- 1393
- 01:35:35,132 --> 01:35:37,538
- <i>en el que se solía decir</i>
- 1394
- 01:35:38,632 --> 01:35:41,998
- <i>que detrás de un gran hombre</i>
- 1395
- 01:35:42,465 --> 01:35:45,831
- <i>siempre hay una gran mujer.</i>
- 1396
- 01:35:46,132 --> 01:35:52,543
- <i>Pero en estos tiempos de cambio,
- eso ya no es verdad.</i>
- 1397
- 01:35:53,507 --> 01:35:56,506
- <i>Así que vamos a salir de la cocina</i>
- 1398
- 01:35:56,632 --> 01:36:00,792
- <i>porque se nos olvidó
- deciros una cosa:</i>
- 1399
- 01:36:00,965 --> 01:36:05,173
- <i>las hermanas se las apañan ellas solas,</i>
- 1400
- 01:36:07,174 --> 01:36:13,254
- <i>se valen por sí mismas
- y no necesitan a nadie.</i>
- 1401
- 01:36:15,090 --> 01:36:19,298
- <i>Las hermanas se las apañan ellas solas.</i>
- 1402
- 01:36:21,257 --> 01:36:23,663
- <i>Esta es una canción</i>
- 1403
- 01:36:24,882 --> 01:36:26,755
- <i>para celebrar</i>
- 1404
- 01:36:29,049 --> 01:36:34,168
- <i>la liberación consciente de la mujer.</i>
- 1405
- 01:36:36,174 --> 01:36:41,080
- <i>Madres, hijas
- y las hijas de sus hijas.</i>
- 1406
- 01:36:43,632 --> 01:36:48,124
- <i>De mujer a mujer,
- esta canción es para ti.</i>
- 1407
- 01:36:49,965 --> 01:36:54,920
- <i>El sexo débil ya no es lo que era.</i>
- 1408
- 01:36:56,799 --> 01:37:01,836
- <i>Somos doctoras, abogadasy políticas.</i>
- 1409
- 01:37:04,174 --> 01:37:06,378
- <i>Que todo el mundo</i>
- 1410
- 01:37:06,965 --> 01:37:09,336
- <i>eche un vistazo a su alrededor.</i>
- 1411
- 01:37:11,049 --> 01:37:13,288
- <i>¿Lo veis? ¿Lo veis?</i>
- 1412
- 01:37:13,632 --> 01:37:16,962
- <i>Hay una mujer a vuestro lado.</i>
- 1413
- 01:37:18,257 --> 01:37:22,713
- <i>Las hermanas se las apañan ellas solas,</i>
- 1414
- 01:37:24,340 --> 01:37:26,331
- <i>se valen por sí mismas</i>
- 1415
- 01:37:27,924 --> 01:37:30,839
- <i>y no necesitan a nadie.</i>
- 1416
- 01:37:32,424 --> 01:37:36,252
- <i>Las hermanas se las apañan ellas solas.</i>
- 1417
- 01:37:39,299 --> 01:37:42,499
- <i>No nos estamos inventando historias,</i>
- 1418
- 01:37:42,965 --> 01:37:45,205
- <i>no estamos haciendo planes.</i>
- 1419
- 01:37:45,382 --> 01:37:48,416
- <i>Los hombres siguen amando
- a las mujeres</i>
- 1420
- 01:37:49,632 --> 01:37:54,041
- <i>y las mujeres a los hombres
- de la misma forma.</i>
- 1421
- 01:38:00,674 --> 01:38:03,080
- LAS INVISIBLES
- 1422
- 01:38:05,132 --> 01:38:06,542
- No me gusta hablar.
- 1423
- 01:38:06,674 --> 01:38:09,459
- - ¡Vamos, Khoukha!
- - ¡No puedo, no puedo!
- 1424
- 01:38:09,674 --> 01:38:12,162
- - Espera que voy a...
- - Vale.
- 1425
- 01:38:12,382 --> 01:38:14,255
- - Sonríe.
- - Sí, sí.
- 1426
- 01:38:14,549 --> 01:38:17,215
- Sí, tengo diarrea verbal,
- pero lo asumo.
- 1427
- 01:38:20,132 --> 01:38:21,922
- Estoy orgullosa de mí.
- 1428
- 01:38:27,799 --> 01:38:30,287
- Es mágico.
- Todo esto es mágico.
- 1429
- 01:38:30,465 --> 01:38:31,627
- ¿Lulu?
- 1430
- 01:38:32,382 --> 01:38:34,586
- ¿O Eslou?
- 1431
- 01:38:34,840 --> 01:38:36,251
- ¿Perdón?
- 1432
- 01:38:38,090 --> 01:38:40,792
- Con una gran sonrisa al final.
- 1433
- 01:38:44,257 --> 01:38:45,798
- ¡Siguiente!
- 1434
- 01:38:58,174 --> 01:39:01,623
- <i>La vida es como una bala de cañón.</i>
- 1435
- 01:39:04,382 --> 01:39:07,712
- <i>Estaré esperando tu llamada.</i>
- 1436
- 01:39:10,090 --> 01:39:13,586
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 1437
- 01:39:16,007 --> 01:39:19,670
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 1438
- 01:39:22,215 --> 01:39:25,629
- <i>Tu hermana está al teléfono.</i>
- 1439
- 01:39:28,215 --> 01:39:31,960
- <i>Te espero en el vestíbulo.</i>
- 1440
- 01:39:34,049 --> 01:39:37,414
- <i>Debes de estar soñando por libre.</i>
- 1441
- 01:39:40,132 --> 01:39:43,628
- <i>Cuando se desvela el hechizo.</i>
- 1442
- 01:39:45,674 --> 01:39:49,834
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 1443
- 01:39:51,507 --> 01:39:56,212
- <i>Hazte a un lado</i>
- 1444
- 01:39:57,590 --> 01:40:02,331
- <i>Hazte a un lado</i>
- 1445
- 01:40:03,132 --> 01:40:07,789
- <i>y deja entrar la luz.</i>
- 1446
- 01:40:21,840 --> 01:40:26,250
- <i>No tengas miedo de envejecer.</i>
- 1447
- 01:40:27,840 --> 01:40:31,668
- <i>De encontrar un sitio
- al que llamar hogar.</i>
- 1448
- 01:40:33,840 --> 01:40:38,462
- <i>Tus infiernos con como una muñeca.</i>
- 1449
- 01:40:40,007 --> 01:40:45,210
- <i>Te prometo que nunca estarás solo.</i>
- 1450
- 01:40:45,632 --> 01:40:50,538
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 1451
- 01:40:51,549 --> 01:40:56,337
- <i>Hazte a un lado.</i>
- 1452
- 01:40:57,507 --> 01:41:02,378
- <i>Hazte a un lado</i>
- 1453
- 01:41:03,257 --> 01:41:07,548
- <i>y deja entrar la luz.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement