Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:13,000
- ModeCo Band
- mempersenbahkan
- 2
- 00:00:20,000 --> 00:00:22,000
- akumenang.com
- wwwyoutubecom/watch?v=UcYtKIEjcmA
- 3
- 00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- Ender's Game 2013
- saksikan dan enjoy :)
- 4
- 00:00:52,000 --> 00:00:57,186
- Saat aku mengerti Musuhku
- mampu mengalahkannya...,
- 5
- 00:00:57,212 --> 00:01:01,425
- Saat itu pula, Aku
- juga menyayanginya.
- 6
- 00:01:09,903 --> 00:01:11,371
- 50 tahun lalu...,
- 7
- 00:01:11,655 --> 00:01:14,784
- Pasukan Alien bernama
- Formic menyerang Bumi.
- 8
- 00:01:15,325 --> 00:01:17,123
- Puluhan juta meninggal.
- 9
- 00:01:18,787 --> 00:01:20,414
- Berkat pengorbanan...
- 10
- 00:01:20,497 --> 00:01:21,714
- ...terbesar komandan kami...,
- 11
- 00:01:21,999 --> 00:01:24,673
- Kami bisa menghindari
- kehancuran total.
- 12
- 00:01:38,140 --> 00:01:41,235
- Sejak itu kami bersiap
- akan kembalinya mereka.
- 13
- 00:01:42,477 --> 00:01:44,400
- Armada International
- memutuskan...
- 14
- 00:01:44,521 --> 00:01:46,114
- ...bahwa anak terpandai
- di dunia...
- 15
- 00:01:46,189 --> 00:01:48,032
- ...adalah harapan terbaik planet ini.
- 16
- 00:01:48,400 --> 00:01:49,993
- Dibesarkan dalam permainan perang...,
- 17
- 00:01:50,193 --> 00:01:54,414
- Keputusan mereka intuitif,
- tegas, tak kenal takut.
- 18
- 00:01:54,906 --> 00:01:56,704
- Aku salah satu anak itu.
- 19
- 00:01:56,867 --> 00:01:59,211
- Tidak, aku mengenainya.
- Dia mau kabur.
- 20
- 00:01:59,411 --> 00:02:01,038
- Aku melihat
- dengan matanya...,
- 21
- 00:02:02,122 --> 00:02:03,874
- Aku mendengar
- dengan telinganya...,
- 22
- 00:02:04,249 --> 00:02:05,842
- Dan kuyakin...
- 23
- 00:02:06,710 --> 00:02:07,836
- ...dialah orangnya.
- 24
- 00:02:08,045 --> 00:02:10,218
- Kau juga bilang begitu
- soal Kakaknya.
- 25
- 00:02:10,422 --> 00:02:13,346
- Kakaknya tak bisa
- karena alasan lain.
- 26
- 00:02:13,550 --> 00:02:15,894
- Tak ada hubungannya dengan
- kemampuan taktisnya.
- 27
- 00:02:16,553 --> 00:02:17,645
- Kena, kena...
- / Berputar.
- 28
- 00:02:18,889 --> 00:02:20,232
- Dia akan menghancurkannya.
- 29
- 00:02:23,935 --> 00:02:25,107
- Astaga !
- 30
- 00:02:26,229 --> 00:02:27,401
- Kau tak boleh begitu !
- 31
- 00:02:27,564 --> 00:02:29,066
- Kau harus gunakan
- benda di sekitarmu.
- 32
- 00:02:29,232 --> 00:02:30,779
- Tidak, tidak, tidak.
- Aku menguasai lajurmu !
- 33
- 00:02:31,026 --> 00:02:32,347
- Kau salah hitung
- kerelatifan lintasanmu...
- 34
- 00:02:32,402 --> 00:02:34,029
- ...pada asteroid yang datang.
- 35
- 00:02:34,112 --> 00:02:36,080
- Jangan ajari aku, Wiggin !
- 36
- 00:02:36,198 --> 00:02:37,245
- Kau curang !
- 37
- 00:02:38,784 --> 00:02:40,377
- Itu permainan yang bagus.
- 38
- 00:02:41,453 --> 00:02:42,454
- Terima kasih.
- 39
- 00:02:46,249 --> 00:02:47,466
- Hei !
- 40
- 00:02:52,756 --> 00:02:54,133
- Main lagi.
- 41
- 00:02:54,633 --> 00:02:55,634
- Maaf.
- 42
- 00:02:56,385 --> 00:02:58,228
- Besok mungkin ?
- / Kau lihat ?
- 43
- 00:02:58,303 --> 00:03:00,351
- Dia punya bakat
- mengatur strategi.
- 44
- 00:03:00,430 --> 00:03:02,649
- Kerendahan hatinya bisa saja palsu.
- 45
- 00:03:02,891 --> 00:03:05,110
- Strategi untuk menghindari
- kemarahan...
- 46
- 00:03:05,227 --> 00:03:06,319
- ...ego musuhnya.
- 47
- 00:03:06,478 --> 00:03:08,276
- Artinya dia lebih cerdas.
- 48
- 00:03:08,438 --> 00:03:09,530
- Dia mungkin jenius...,
- 49
- 00:03:09,606 --> 00:03:11,779
- Tapi kita butuh seseorang yang
- akan dipatuhi sebagai Pemimpin.
- 50
- 00:03:12,442 --> 00:03:13,785
- Dia tak bisa menang sendiri.
- 51
- 00:03:13,985 --> 00:03:16,613
- Ya, kita lihat caranya
- mengatasi penolakan.
- 52
- 00:03:17,322 --> 00:03:18,995
- Andrew Wiggin.
- 53
- 00:03:19,241 --> 00:03:20,868
- Andrew Ender Wiggin...,
- 54
- 00:03:20,951 --> 00:03:22,874
- Harap melapor
- ke Ruang Medis.
- 55
- 00:03:22,953 --> 00:03:24,955
- Ender Wiggin,
- ke Ruang Medis.
- 56
- 00:03:33,463 --> 00:03:35,636
- Halo, Ender.
- / Halo.
- 57
- 00:03:35,841 --> 00:03:37,935
- Hasil pantauan kenakalan
- keluar hari ini.
- 58
- 00:03:38,135 --> 00:03:39,978
- Berbaringlah.
- 59
- 00:03:41,263 --> 00:03:42,480
- Aku dikeluarkan dari program ini ?
- 60
- 00:03:44,266 --> 00:03:45,518
- Apa aku melakukan kesalahan ?
- 61
- 00:03:45,767 --> 00:03:47,360
- Aku tak berhak mengatakannya.
- 62
- 00:03:55,610 --> 00:03:56,611
- Berbaringlah.
- 63
- 00:03:58,155 --> 00:04:00,499
- Makin cepat selesai,
- Makin cepat kau bisa pergi.
- 64
- 00:04:13,170 --> 00:04:14,467
- Siap ?
- 65
- 00:04:14,546 --> 00:04:15,798
- Ini takkan sakit.
- 66
- 00:04:33,523 --> 00:04:35,696
- Siap, grak !
- 67
- 00:04:36,401 --> 00:04:37,698
- Belok kanan, grak !
- 68
- 00:04:49,414 --> 00:04:50,882
- Kau mau kemana, Wiggin ?
- 69
- 00:04:53,543 --> 00:04:54,544
- Dikeluarkan, hah ?
- 70
- 00:04:55,420 --> 00:04:57,263
- Ayo !
- 71
- 00:04:57,756 --> 00:04:59,349
- Bawa dia ke sana !
- / Kalian mau...
- 72
- 00:04:59,424 --> 00:05:00,596
- Ayo !
- 73
- 00:05:05,055 --> 00:05:06,056
- Ayo, penipu.
- 74
- 00:05:06,556 --> 00:05:08,558
- Satu lawan satu,
- Kali ini sungguhan.
- 75
- 00:05:08,725 --> 00:05:09,726
- Bukan permainan.
- 76
- 00:05:10,018 --> 00:05:11,019
- Dia sekarang
- Tak punya pemantau.
- 77
- 00:05:11,102 --> 00:05:12,103
- Benar.
- 78
- 00:05:12,437 --> 00:05:14,235
- Tak ada yang mengawasimu, Wiggin.
- 79
- 00:05:15,774 --> 00:05:17,071
- Satu lawan satu ?
- 80
- 00:05:17,734 --> 00:05:19,236
- Lalu kenapa anak buahmu menahanku ?
- 81
- 00:05:22,739 --> 00:05:25,413
- Ayo.
- / Ayolah, kawan.
- 82
- 00:05:36,628 --> 00:05:37,720
- Tetap di bawah...
- 83
- 00:05:37,921 --> 00:05:39,441
- Aku akan membunuhmu, Penipu.
- 84
- 00:05:39,548 --> 00:05:40,595
- Sialan...
- 85
- 00:05:43,760 --> 00:05:44,932
- Tenang, Ender !
- 86
- 00:05:50,934 --> 00:05:53,232
- Kalian mungkin bersekongkol
- untuk mengeroyokku.
- 87
- 00:05:53,937 --> 00:05:56,440
- Tapi ingat yang kulakukan pada
- orang yang coba menyakitiku.
- 88
- 00:06:11,621 --> 00:06:13,123
- Dia bilang aku curang.
- 89
- 00:06:13,331 --> 00:06:15,299
- Itu sebabnya aku
- dikeluarkan dari program...,
- 90
- 00:06:15,458 --> 00:06:17,739
- Aku terus menendangnya.
- / Itu tak penting.
- 91
- 00:06:17,794 --> 00:06:18,966
- Bahkan setelah dia jatuh.
- 92
- 00:06:19,087 --> 00:06:20,634
- Dia takkan mengganggumu lagi.
- 93
- 00:06:20,797 --> 00:06:22,174
- Yang kupikirkan cuma...,
- 94
- 00:06:23,133 --> 00:06:24,476
- "Apa yang akan Peter lakukan ?"
- 95
- 00:06:27,679 --> 00:06:28,851
- Aku seperti dia, Val.
- 96
- 00:06:29,264 --> 00:06:31,642
- Tidak, tidak, kau bukan
- sepertinya, Ender.
- 97
- 00:06:31,808 --> 00:06:33,185
- Bukan seperti siapa ?
- 98
- 00:06:33,518 --> 00:06:34,644
- Kukira kau main ?
- 99
- 00:06:34,978 --> 00:06:35,945
- Hujan.
- 100
- 00:06:36,021 --> 00:06:38,115
- Kenapa dia menangis ?
- / Aku tak menangis.
- 101
- 00:06:38,857 --> 00:06:40,154
- Monitorku dicabut.
- 102
- 00:06:40,692 --> 00:06:41,818
- Sekarang aku sepertimu.
- 103
- 00:06:42,152 --> 00:06:43,153
- Maksudmu Ayah dan Ibu
- mengeluarkan...
- 104
- 00:06:43,278 --> 00:06:44,530
- ...semua uang mereka
- Untuk anak ketiga...,
- 105
- 00:06:44,654 --> 00:06:45,997
- ...dan sekarang dia
- dikeluarkan juga ?
- 106
- 00:06:46,114 --> 00:06:48,333
- Hentikan, Peter. Dia berhasil
- lebih jauh dari kita.
- 107
- 00:06:48,491 --> 00:06:49,492
- Hei, yang dikeluarkan.
- 108
- 00:06:50,327 --> 00:06:52,170
- Ingat cara bermain
- Formic dan Astronot ?
- 109
- 00:06:52,329 --> 00:06:53,831
- Bagus ! Di mana Ibu ?
- 110
- 00:06:54,497 --> 00:06:55,714
- Tidak, jangan.
- 111
- 00:06:57,125 --> 00:06:58,605
- Aku akan bermain.
- / Pakai topengnya.
- 112
- 00:06:59,336 --> 00:07:00,713
- Kau jadi hama.
- 113
- 00:07:02,464 --> 00:07:04,137
- Peter ! Kau gila !
- 114
- 00:07:04,299 --> 00:07:06,301
- Jangan ikut campur, Valentine !
- / Tidak ! Hentikan !
- 115
- 00:07:06,509 --> 00:07:08,136
- Baiklah, hama.
- Kau menyerang duluan.
- 116
- 00:07:08,219 --> 00:07:09,220
- Peter ! Biarkan aku masuk !
- 117
- 00:07:09,346 --> 00:07:10,347
- Ayo !
- 118
- 00:07:13,350 --> 00:07:14,727
- Ayo, lawan !
- 119
- 00:07:15,060 --> 00:07:16,340
- Akhirnya kami menangkapmu
- hidup - hidup !
- 120
- 00:07:16,353 --> 00:07:18,026
- Peter ! Hentikan !
- 121
- 00:07:18,855 --> 00:07:20,857
- Aku bisa membunuhmu,
- seperti ini.
- 122
- 00:07:22,859 --> 00:07:24,702
- Peter, kumohon.
- 123
- 00:07:25,570 --> 00:07:26,696
- Aku harusnya dipilih.
- 124
- 00:07:37,540 --> 00:07:39,588
- Ruang angkasa Intel menunjukkan...
- 125
- 00:07:39,834 --> 00:07:42,337
- ...bahwa jumlah kapal musuh
- yang dikerahkan...
- 126
- 00:07:42,545 --> 00:07:45,890
- ...adalah 10 kali lipat
- dari invasi pertama.
- 127
- 00:07:46,049 --> 00:07:48,723
- Formic membangun kembali
- dan memperkuat Armada mereka.
- 128
- 00:07:48,885 --> 00:07:51,104
- Kita harus mengalahkannya
- Atau mati.
- 129
- 00:07:51,346 --> 00:07:52,723
- Matikan, John.
- 130
- 00:07:52,931 --> 00:07:54,899
- Kenapa ? Tak mau tahu
- yang terjadi di dunia ?
- 131
- 00:07:55,100 --> 00:07:56,380
- Kita tak boleh
- menyaksikan lagi...
- 132
- 00:07:56,434 --> 00:07:59,859
- ...pembantaian puluhan
- jutaan orang tak bersalah...
- 133
- 00:07:59,938 --> 00:08:01,736
- ...seperti saat invasi pertama Formic.
- 134
- 00:08:01,898 --> 00:08:03,866
- Aku lebih suka kau
- bicara pada Putramu.
- 135
- 00:08:03,942 --> 00:08:05,865
- Kelangsungan hidup kita
- menuntut kepastian...
- 136
- 00:08:05,944 --> 00:08:07,742
- ...akan kehancuran musuh.
- 137
- 00:08:08,738 --> 00:08:10,206
- Jika kau mau, aku akan pergi...,
- 138
- 00:08:10,407 --> 00:08:12,250
- ...agar kalian tak malu.
- 139
- 00:08:12,409 --> 00:08:14,753
- Ender, tak ada yang malu.
- 140
- 00:08:15,453 --> 00:08:18,377
- Aku orang ketiga.
- Aku harusnya tak dilahirkan.
- 141
- 00:08:18,707 --> 00:08:21,756
- Tidak. Kami menginginkanmu, Ender.
- Kita hanya perlu izin.
- 142
- 00:08:25,922 --> 00:08:28,300
- John, katakan sesuatu.
- 143
- 00:08:31,094 --> 00:08:33,142
- Ini program yang sulit, Ender.
- 144
- 00:08:35,098 --> 00:08:36,896
- Saat mereka membawaku
- ke negara ini...,
- 145
- 00:08:36,975 --> 00:08:39,603
- Pesaingnya sedikit.
- Tetap saja aku gagal.
- 146
- 00:08:40,895 --> 00:08:42,613
- Kau tak perlu malu.
- 147
- 00:08:44,274 --> 00:08:45,446
- Tak perlu.
- 148
- 00:08:47,402 --> 00:08:48,745
- Peringatan Sensor.
- 149
- 00:08:48,820 --> 00:08:51,289
- Pintu depan.
- Sebutkan Namamu.
- 150
- 00:08:51,531 --> 00:08:52,532
- Kolonel Hyrum Graff...,
- 151
- 00:08:52,615 --> 00:08:54,413
- Kepala Pelatihan,
- Armada Internasional.
- 152
- 00:08:54,492 --> 00:08:56,745
- Ini rekanku,
- Mayor Anderson.
- 153
- 00:08:57,162 --> 00:08:58,288
- Boleh kami masuk ?
- 154
- 00:08:58,830 --> 00:09:00,207
- Kenapa kau terus menendangnya ?
- 155
- 00:09:00,290 --> 00:09:01,633
- Kau sudah menang.
- 156
- 00:09:01,791 --> 00:09:03,634
- Kau menikmatinya ?
- / Tidak.
- 157
- 00:09:04,127 --> 00:09:06,505
- Lalu kenapa ? Bicaralah, Nak.
- 158
- 00:09:09,632 --> 00:09:11,634
- Menjatuhkannya adalah
- Babak pertama.
- 159
- 00:09:13,803 --> 00:09:15,646
- Aku ingin memenangkan
- Semua babak berikutnya.
- 160
- 00:09:17,307 --> 00:09:18,775
- Agar mereka tak menggangguku.
- 161
- 00:09:18,975 --> 00:09:20,855
- Ender, kau harusnya minta
- bantuan orang dewasa.
- 162
- 00:09:20,935 --> 00:09:22,937
- Tidak.
- Dia bisa membela diri.
- 163
- 00:09:23,188 --> 00:09:24,610
- Kolonel, dia jelas digangggu...
- 164
- 00:09:24,689 --> 00:09:27,158
- ...dan dia membela diri.
- / Nak...,
- 165
- 00:09:28,318 --> 00:09:30,696
- Aku ingin menawarkanmu
- masuk program kami.
- 166
- 00:09:38,620 --> 00:09:40,338
- Tapi kau mengambil monitorku.
- 167
- 00:09:40,705 --> 00:09:42,252
- Langkah terakhir
- evaluasi kami adalah...
- 168
- 00:09:42,332 --> 00:09:44,801
- ...selalu melihat apa yang
- terjadi saat monitor dicabut.
- 169
- 00:09:45,001 --> 00:09:46,218
- Dan dia lulus ?
- 170
- 00:09:46,461 --> 00:09:48,134
- Dia membuat seorang
- anak di rumah sakit.
- 171
- 00:09:48,338 --> 00:09:49,459
- Bukan soal perbuatannya.
- 172
- 00:09:49,547 --> 00:09:52,175
- Tapi alasan dia melakukannya.
- Itu taktis.
- 173
- 00:09:52,383 --> 00:09:55,353
- Strategi untuk menghentikan
- serangan di masa depan.
- 174
- 00:09:55,512 --> 00:09:57,856
- Ender, kau tak harus
- melakukan ini.
- 175
- 00:09:58,223 --> 00:10:00,897
- Ender dan aku harus
- bicara secara pribadi.
- 176
- 00:10:01,142 --> 00:10:03,520
- Tidak !
- / Dengan segala hormat, Pak...,
- 177
- 00:10:03,686 --> 00:10:05,814
- Kau tak bisa menghentikanku.
- 178
- 00:10:09,526 --> 00:10:11,028
- Formic bisa saja
- menghancurkan kami...
- 179
- 00:10:11,152 --> 00:10:12,529
- ...selamanya.
- 180
- 00:10:14,239 --> 00:10:17,368
- Seorang Komandan cerdaslah
- yang menyelamatkan kami.
- 181
- 00:10:18,827 --> 00:10:20,374
- Mazer Rackham...,
- 182
- 00:10:20,912 --> 00:10:22,414
- Mazer Rackham.
- 183
- 00:10:22,705 --> 00:10:25,549
- Kita butuh pikiran
- sepertimu, Ender.
- 184
- 00:10:25,708 --> 00:10:29,429
- Anak muda lebih mudah menyatukan
- data yang rumit ketimbang orang dewasa.
- 185
- 00:10:32,048 --> 00:10:33,846
- Monitornya akan diinstal ulang ?
- 186
- 00:10:34,384 --> 00:10:35,556
- Tidak.
- 187
- 00:10:36,052 --> 00:10:37,599
- Kau lulus.
- 188
- 00:10:38,221 --> 00:10:39,848
- Ke Sekolah Pertempuran.
- 189
- 00:10:41,391 --> 00:10:43,689
- Hal Pribadi dikembalikan.
- 190
- 00:10:45,228 --> 00:10:48,232
- Jika ada kemungkinan,
- karena dirimulah...
- 191
- 00:10:48,731 --> 00:10:51,610
- ...mungkin Formic akan
- meninggalkan kita selamanya...,
- 192
- 00:10:53,862 --> 00:10:56,115
- Maka, aku memintamu ikut denganku.
- 193
- 00:11:03,288 --> 00:11:05,757
- Untuk itulah aku
- dilahirkan, bukan ?
- 194
- 00:11:09,377 --> 00:11:10,924
- Valentine terlalu
- penyayang untuk...
- 195
- 00:11:11,045 --> 00:11:12,763
- ...masuk Sekolah Pertempuran.
- 196
- 00:11:19,304 --> 00:11:20,897
- Kakakku Peter dikeluarkan...
- 197
- 00:11:20,972 --> 00:11:22,974
- ...karena dia cepat
- melakukan kekerasan.
- 198
- 00:11:24,142 --> 00:11:26,019
- Kolonel Graff bilang aku
- harus menemukan keseimbangan...
- 199
- 00:11:26,102 --> 00:11:28,901
- ...antara emosi
- Jika mau berhasil.
- 200
- 00:11:35,987 --> 00:11:37,284
- Bergabunglah dengan yang lain.
- 201
- 00:11:38,615 --> 00:11:39,616
- Silahkan.
- 202
- 00:11:56,341 --> 00:11:59,265
- Kau terlambat.
- / Bukan mauku.
- 203
- 00:11:59,469 --> 00:12:00,641
- Aku Ender.
- 204
- 00:12:01,846 --> 00:12:02,847
- Ender ?
- 205
- 00:12:03,473 --> 00:12:05,316
- Nama macam apa itu ?
- 206
- 00:12:05,934 --> 00:12:07,106
- Siapa namamu ?
- 207
- 00:12:09,270 --> 00:12:10,487
- Namaku Bean.
- 208
- 00:12:10,855 --> 00:12:12,027
- Bean ?
- 209
- 00:12:12,357 --> 00:12:14,485
- Besar di jalanan.
- Tapi bukan tak berarti.
- 210
- 00:12:14,776 --> 00:12:17,029
- 10 detik lagi
- dan terus berjalan.
- 211
- 00:12:25,286 --> 00:12:27,709
- Lima detik lagi
- dan terus berjalan.
- 212
- 00:12:28,831 --> 00:12:32,836
- Empat, tiga, dua, satu...
- 213
- 00:12:57,485 --> 00:12:58,907
- Wow...
- / Oh...
- 214
- 00:12:59,237 --> 00:13:00,659
- Astaga !
- 215
- 00:13:06,411 --> 00:13:07,503
- Aku mau...
- 216
- 00:13:07,578 --> 00:13:09,251
- Kantong ! Beri dia kantong !
- 217
- 00:13:14,002 --> 00:13:15,345
- Whoa !
- 218
- 00:13:15,670 --> 00:13:17,672
- Oh!
- 219
- 00:13:19,048 --> 00:13:21,016
- Kau serius, kawan ?
- 220
- 00:13:21,426 --> 00:13:22,598
- Tutup kantongnya !
- 221
- 00:13:26,431 --> 00:13:27,432
- Kau tak apa ?
- 222
- 00:13:28,099 --> 00:13:29,100
- Mmm.
- 223
- 00:13:31,602 --> 00:13:33,400
- Apa yang kau lakukan, Wiggin ?
- 224
- 00:13:33,521 --> 00:13:34,568
- Tak ada, Pak.
- 225
- 00:13:34,772 --> 00:13:36,115
- Ada yang lucu ?
- 226
- 00:13:36,858 --> 00:13:38,576
- Aku bertanya padamu,
- Launchie !
- 227
- 00:13:40,069 --> 00:13:41,946
- Pak, caramu mengambang.
- 228
- 00:13:42,572 --> 00:13:44,791
- Mendatar.
- Kurasa itu lucu.
- 229
- 00:13:45,450 --> 00:13:46,576
- Benarkah ? Kenapa ?
- 230
- 00:13:47,285 --> 00:13:50,255
- Karena di nol gravitasi
- Tak ada atas-bawah.
- 231
- 00:13:50,413 --> 00:13:52,632
- Kau mungkin berpikir di posisi
- Atas-Bawah dan kami Sejajar.
- 232
- 00:13:54,292 --> 00:13:55,339
- Itu lucu ?
- 233
- 00:13:55,418 --> 00:13:56,635
- Tidak, Pak !
- 234
- 00:13:57,754 --> 00:13:59,051
- Ya, itu lucu.
- 235
- 00:13:59,922 --> 00:14:01,924
- Alai, kau paham yang
- dia bicarakan ?
- 236
- 00:14:02,383 --> 00:14:04,135
- Ya, Pak.
- / Kau tak paham.
- 237
- 00:14:05,303 --> 00:14:07,305
- Hanya ada satu anak
- di pesawat ini...
- 238
- 00:14:07,430 --> 00:14:09,478
- ...yang sangat cerdas sejauh ini.
- 239
- 00:14:10,266 --> 00:14:12,610
- Dan itu Ender Wiggin.
- 240
- 00:14:50,348 --> 00:14:51,770
- Semua yang baru tiba...
- 241
- 00:14:51,849 --> 00:14:53,977
- ...ikuti lampu kuning
- menuju tempat kalian.
- 242
- 00:14:54,185 --> 00:14:55,983
- Lampu kuning.
- 243
- 00:15:08,491 --> 00:15:10,164
- Pak, kau membuat mereka membenciku.
- 244
- 00:15:10,284 --> 00:15:11,706
- Kubilang kau yang terbaik.
- 245
- 00:15:11,994 --> 00:15:13,541
- Kami butuh Julius Caesar...,
- 246
- 00:15:13,788 --> 00:15:15,836
- Napoleon.
- / Kami harap kau seperti itu.
- 247
- 00:15:15,998 --> 00:15:18,376
- Caesar dibunuh orang
- yang dia percaya.
- 248
- 00:15:18,626 --> 00:15:20,674
- Dan Napoleon akhirnya kalah.
- 249
- 00:15:20,962 --> 00:15:23,181
- Tidak sebelum terkenal
- sebagai penakluk dunia.
- 250
- 00:15:24,882 --> 00:15:26,976
- Bubar.
- / Ya, Pak.
- 251
- 00:15:31,639 --> 00:15:34,358
- Dia punya respon rumit
- pada pemimpin.
- 252
- 00:15:34,475 --> 00:15:36,694
- Dia ingin menyenangkan
- Ayah yang suka memaksa...,
- 253
- 00:15:36,811 --> 00:15:39,234
- Tapi benci pada
- kurangnya kasih sayang.
- 254
- 00:15:39,480 --> 00:15:41,528
- Rasa keterasingannya
- Takkan pernah rusak.
- 255
- 00:15:42,024 --> 00:15:44,743
- Dia tak boleh percaya akan
- ada yang membantunya.
- 256
- 00:15:46,404 --> 00:15:49,032
- Lihat ! Yang sok tahu.
- 257
- 00:15:55,538 --> 00:15:56,539
- Terima kasih.
- 258
- 00:15:57,039 --> 00:15:59,087
- Kukira aku harus
- bertanya saat di pintu.
- 259
- 00:16:06,883 --> 00:16:08,226
- Katakan namamu.
- 260
- 00:16:08,426 --> 00:16:09,848
- Ender Wiggin.
- 261
- 00:16:16,267 --> 00:16:17,588
- Jangan bergerak, Nak.
- 262
- 00:16:17,685 --> 00:16:18,902
- Semuanya siap !
- 263
- 00:16:21,522 --> 00:16:22,523
- Istirahat di tempat.
- 264
- 00:16:23,566 --> 00:16:25,785
- Dengar, Para Launchie !
- 265
- 00:16:25,902 --> 00:16:29,452
- Namaku Sersan James Dap.
- 266
- 00:16:29,697 --> 00:16:31,449
- Tanyakan pertanyaan masuk akal...,
- 267
- 00:16:31,699 --> 00:16:34,623
- Aku akan memberi
- jawaban langsung.
- 268
- 00:16:34,869 --> 00:16:37,247
- Tapi jika kalian minta bahu
- tempat untuk menangis...,
- 269
- 00:16:37,413 --> 00:16:38,790
- Gunakan saja bantal !
- 270
- 00:16:40,041 --> 00:16:41,884
- Apa aku terlihat
- bercanda, Bocah ?
- 271
- 00:16:42,126 --> 00:16:43,753
- Tidak, Pak !
- 272
- 00:16:43,961 --> 00:16:44,962
- Bagus.
- 273
- 00:16:45,254 --> 00:16:47,256
- Kalian harus bekerja sebagai tim.
- 274
- 00:16:47,465 --> 00:16:49,934
- Jadikan tempat ini
- sebagai rumah kalian.
- 275
- 00:16:50,092 --> 00:16:51,890
- Jaga kebersihan rumah kalian !
- 276
- 00:16:52,094 --> 00:16:54,392
- Ada tempat mandi terpisah
- Untuk pria dan perempuan.
- 277
- 00:16:54,597 --> 00:16:57,976
- Jika kalian ditemukan di tempat
- yang tak sesuai kelamin kalian...,
- 278
- 00:16:58,226 --> 00:17:00,604
- Aku akan mengebiri kalian !
- 279
- 00:17:00,811 --> 00:17:02,279
- Sudah jelas ?
- 280
- 00:17:02,438 --> 00:17:03,860
- Ya, Pak !
- 281
- 00:17:08,778 --> 00:17:10,997
- Kelas dimulai 5 menit lagi !
- Ikuti lampu kuning !
- 282
- 00:17:11,239 --> 00:17:12,832
- Kuning, seperti sifat
- pengecut kalian !
- 283
- 00:17:13,074 --> 00:17:14,417
- Ya, Pak !
- 284
- 00:17:16,118 --> 00:17:17,961
- Selamat Datang di Sekolah Pertempuran.
- 285
- 00:17:18,079 --> 00:17:21,003
- Tanggung jawab besar
- bersandar pada diri kalian.
- 286
- 00:17:21,249 --> 00:17:24,253
- Saat serangan musuh
- pertama kali, kami tak siap.
- 287
- 00:17:24,460 --> 00:17:27,259
- Jutaan nyawa
- tak berdosa hilang.
- 288
- 00:17:27,588 --> 00:17:29,807
- Hal itu tak boleh
- terjadi lagi.
- 289
- 00:17:30,132 --> 00:17:32,851
- Kami gunakan semuanya
- melawan penjajah itu.
- 290
- 00:17:33,177 --> 00:17:35,680
- Dan di tengah - tengah
- pertempuran menentukan itu...,
- 291
- 00:17:37,139 --> 00:17:39,267
- ...pahlawan legendaris muncul.
- 292
- 00:17:58,786 --> 00:18:00,038
- Lontarkan ! Lontarkan !
- 293
- 00:18:02,206 --> 00:18:05,176
- Menghindarlah ! Hammer 3 !
- 294
- 00:18:05,668 --> 00:18:07,386
- Hammer 2, menghindar ke kiri !
- 295
- 00:18:07,795 --> 00:18:09,172
- Belok kiri, arah jam tujuh.
- 296
- 00:18:09,380 --> 00:18:11,678
- Hammer 2 tertembak !
- Hammer 2 kritis !
- 297
- 00:18:12,883 --> 00:18:14,510
- Hammer 1 tertembak !
- 298
- 00:18:34,864 --> 00:18:37,367
- Kita takkan lupa
- perbuatan musuh.
- 299
- 00:18:37,992 --> 00:18:39,369
- Tapi kita mengalahkan mereka.
- 300
- 00:18:40,202 --> 00:18:42,375
- Dan kita akan melakukannya lagi.
- 301
- 00:18:43,748 --> 00:18:45,546
- Jadikan keberanian
- Mazer Rackham...
- 302
- 00:18:46,334 --> 00:18:48,052
- ...sebagai inspirasi kalian.
- 303
- 00:18:50,046 --> 00:18:52,469
- Bangun, bangun,
- Ayo bangun !
- 304
- 00:18:52,715 --> 00:18:54,058
- Kenakan pakaian tempur kalian !
- 305
- 00:18:54,216 --> 00:18:57,686
- Pakaian yang ada
- helm dan senjatanya !
- 306
- 00:18:57,887 --> 00:19:01,187
- Jangan tembakkan senjata itu !
- Tetap di sarung pistolnya !
- 307
- 00:19:01,390 --> 00:19:03,233
- Cepat, Launchies !
- 308
- 00:19:03,392 --> 00:19:05,019
- Waktu kalian 10 menit !
- 309
- 00:19:15,571 --> 00:19:16,823
- Istirahat di tempat.
- 310
- 00:19:17,823 --> 00:19:19,245
- Ini Ruang Pertempuran.
- 311
- 00:19:19,408 --> 00:19:21,160
- Ruangan ini dirancang...
- 312
- 00:19:21,243 --> 00:19:23,837
- ...dibuat mirip dengan gravitasi Bumi.
- 313
- 00:19:24,080 --> 00:19:25,832
- Setelah melewati gerbang itu...
- 314
- 00:19:25,915 --> 00:19:29,089
- ...kalian akan berapa
- di lingkungan tanpa gravitasi.
- 315
- 00:19:35,508 --> 00:19:36,509
- Wiggin.
- 316
- 00:19:38,177 --> 00:19:39,770
- Kemari.
- 317
- 00:20:07,248 --> 00:20:09,125
- Apa yang harus kulakukan, Pak ?
- 318
- 00:20:09,375 --> 00:20:10,376
- Masuk.
- 319
- 00:20:30,312 --> 00:20:32,485
- Baik. Sekarang, dorong dirimu.
- 320
- 00:20:42,658 --> 00:20:43,830
- Whoa.
- 321
- 00:21:16,025 --> 00:21:18,027
- Dorong dirimu. Whoa !
- 322
- 00:21:25,493 --> 00:21:27,621
- Raih tanganku.
- / Tidak, tidak ! Hentikan, hentikan !
- 323
- 00:21:28,704 --> 00:21:29,830
- Bagus !
- 324
- 00:21:30,873 --> 00:21:32,393
- Mereka tetap
- mencoba berdiri...,
- 325
- 00:21:32,458 --> 00:21:33,880
- Dari cara mereka masuk.
- 326
- 00:21:34,126 --> 00:21:35,548
- Seperti katamu di pesawat...,
- 327
- 00:21:35,628 --> 00:21:37,346
- Tak ada Atas-Bawah
- Di luar angkasa.
- 328
- 00:21:37,463 --> 00:21:39,841
- Tapi kita butuh cara
- melaju di sini.
- 329
- 00:21:40,049 --> 00:21:41,847
- Mungkin gerbang musuh
- Ada di "bawah".
- 330
- 00:21:42,718 --> 00:21:43,810
- Aku suka.
- 331
- 00:21:44,011 --> 00:21:46,230
- Mereka seperti hama yang akan
- dihancurkan di bawah kaki kita.
- 332
- 00:21:46,472 --> 00:21:47,644
- Tepat sekali.
- 333
- 00:21:53,395 --> 00:21:54,897
- Menurutmu apa gunanya ini ?
- 334
- 00:21:55,064 --> 00:21:56,566
- Kita harus cari tahu.
- 335
- 00:22:05,074 --> 00:22:06,075
- Whoa !
- 336
- 00:22:06,867 --> 00:22:08,084
- Itu tak bahaya.
- 337
- 00:22:08,577 --> 00:22:11,046
- Menurutmu itu bahaya
- saat mengenai baju ini ?
- 338
- 00:22:11,413 --> 00:22:12,665
- Pertanyaan bagus.
- 339
- 00:22:20,673 --> 00:22:21,674
- Tembak kakiku.
- 340
- 00:22:21,882 --> 00:22:23,429
- Kita saling menembak.
- Bersamaan.
- 341
- 00:22:26,929 --> 00:22:27,930
- Kau siap ?
- 342
- 00:22:29,056 --> 00:22:30,377
- Hitungan ketiga...
- 343
- 00:22:30,432 --> 00:22:32,526
- ...dua, satu...
- 344
- 00:22:35,104 --> 00:22:37,027
- Whoa ! Kakiku membeku !
- 345
- 00:22:37,731 --> 00:22:38,857
- Kakiku juga !
- 346
- 00:22:39,692 --> 00:22:40,909
- Lututku tak bisa ditekuk.
- 347
- 00:22:44,697 --> 00:22:45,789
- Tembak dadaku.
- 348
- 00:22:46,740 --> 00:22:47,957
- Ayo ! Aku mulai menjauh !
- 349
- 00:22:54,915 --> 00:22:56,292
- Ini menakjubkan !
- 350
- 00:22:56,959 --> 00:22:58,302
- Aku tak bisa bergerak sama sekali.
- 351
- 00:22:58,460 --> 00:22:59,712
- Kau sudah gila.
- 352
- 00:23:01,213 --> 00:23:02,305
- Sudah cukup.
- 353
- 00:23:18,397 --> 00:23:21,617
- Kalian bergerak
- seperti bebek mabuk !
- 354
- 00:23:21,817 --> 00:23:24,070
- Jika kalian ingin bersaing
- dengan tim lain di sekolah ini...,
- 355
- 00:23:24,153 --> 00:23:25,655
- Kalian harus banyak belajar.
- 356
- 00:23:25,779 --> 00:23:27,452
- Sersan, jelaskan permainannya.
- 357
- 00:23:27,823 --> 00:23:29,166
- Baik, Pak !
- 358
- 00:23:30,910 --> 00:23:34,915
- Kalian akan latihan bertanding
- sebagai tim melawan tim lain.
- 359
- 00:23:34,997 --> 00:23:37,250
- Kalian dapat satu poin jika
- mengenai anggota tubuh.
- 360
- 00:23:37,458 --> 00:23:38,675
- Enam poin badan...,
- 361
- 00:23:38,792 --> 00:23:40,465
- Yang mana itu akan
- melumpuhkan kalian.
- 362
- 00:23:40,669 --> 00:23:43,513
- Tapi, jika salah satu
- dari kedua kadet...
- 363
- 00:23:43,589 --> 00:23:45,808
- ...melewati gerbang musuh
- mereka tanpa terluka...,
- 364
- 00:23:46,425 --> 00:23:48,098
- Mereka akan menang...,
- 365
- 00:23:48,510 --> 00:23:50,683
- Tanpa menghiraukan
- poin yang sudah dicetak.
- 366
- 00:23:50,930 --> 00:23:51,931
- Sudah jelas ?
- 367
- 00:23:52,348 --> 00:23:53,816
- Ya, Pak !
- 368
- 00:23:54,016 --> 00:23:56,986
- Hai Valentine,
- Inilah Sekolah Pertempuran.
- 369
- 00:23:57,186 --> 00:23:59,439
- Tiap hari, selalu latihan.
- 370
- 00:23:59,521 --> 00:24:02,115
- Jauh lebih banyak dari PR
- yang kita kerjakan di Bumi.
- 371
- 00:24:02,608 --> 00:24:04,360
- Kami dilatih pertarungan
- satu lawan satu.
- 372
- 00:24:05,486 --> 00:24:08,456
- Itu membuat kami waspada.
- Dan agresif.
- 373
- 00:24:08,530 --> 00:24:09,656
- Bangun !
- 374
- 00:24:09,823 --> 00:24:12,042
- Satu !
- 375
- 00:24:12,159 --> 00:24:13,376
- Dua !
- 376
- 00:24:13,452 --> 00:24:14,453
- Tiga !
- 377
- 00:24:14,536 --> 00:24:16,789
- Kurasakan Peter dalam diriku
- Tiap kali aku bertarung.
- 378
- 00:24:17,373 --> 00:24:19,967
- Wiggin !
- / Kuharap aku bukan.
- 379
- 00:24:20,042 --> 00:24:21,339
- Kami sudah mempelajari
- pola penerbangan Formic...
- 380
- 00:24:21,418 --> 00:24:22,715
- ...selama tiga bulan sekarang...,
- 381
- 00:24:22,795 --> 00:24:24,138
- Tapi mereka tampaknya
- sepenuhnya acak.
- 382
- 00:24:24,213 --> 00:24:26,887
- Kebenarannya adalah kami
- tak memahami musuh kami.
- 383
- 00:24:27,049 --> 00:24:29,051
- Dan tak ada yang
- bisa menjelaskan...
- 384
- 00:24:29,176 --> 00:24:31,929
- ...bagaimana Mazer Rackham
- mengalahkan seluruh Armada.
- 385
- 00:24:35,057 --> 00:24:36,900
- Kolonel bilang, dia
- berharap aku memimpin.
- 386
- 00:24:37,142 --> 00:24:39,986
- Tapi bagaimana ?
- Cara jadi pemimpin yang baik ?
- 387
- 00:24:40,062 --> 00:24:41,860
- Semua orang di sini
- sangat berbeda.
- 388
- 00:24:42,356 --> 00:24:44,654
- Banyak sekali hal
- yang harus dipelajari.
- 389
- 00:24:44,733 --> 00:24:46,735
- Selalu kurang tidur.
- 390
- 00:24:47,069 --> 00:24:50,073
- Tolong balas emailku.
- Aku belum dapat balasanmu.
- 391
- 00:24:50,739 --> 00:24:53,162
- Bagaimana kabarmu ?
- Peter berulah lagi ?
- 392
- 00:24:53,575 --> 00:24:55,748
- Kau terima emailku ?
- Aku merindukanmu...
- 393
- 00:24:55,828 --> 00:24:57,205
- Semuanya bersiap !
- 394
- 00:25:04,586 --> 00:25:06,839
- Selamat malam, Launchies.
- Istirahat di tempat.
- 395
- 00:25:08,257 --> 00:25:11,101
- Aku senang sebagain besar
- kalian kinerjanya bagus.
- 396
- 00:25:11,343 --> 00:25:14,438
- Seperti kalian tahu, kompetisi
- masuk Sekolah Komandan sulit.
- 397
- 00:25:14,596 --> 00:25:17,566
- Sebagian yang bernilai tinggi
- gagal memenuhi standar kami...,
- 398
- 00:25:17,766 --> 00:25:19,234
- ...dan mereka dipulangkan.
- 399
- 00:25:19,435 --> 00:25:24,032
- Mungkin aku akan mempromosikan
- salah satu dari kalian.
- 400
- 00:25:24,231 --> 00:25:25,232
- Lihat ke kiri kalian.
- 401
- 00:25:27,860 --> 00:25:28,952
- Lihat ke kanan kalian.
- 402
- 00:25:30,738 --> 00:25:33,582
- Mereka bukan teman.
- 403
- 00:25:33,782 --> 00:25:35,784
- Mereka saingan.
- 404
- 00:25:37,286 --> 00:25:38,538
- Teruslah bekerja keras.
- 405
- 00:25:38,746 --> 00:25:39,963
- Siap, grak !
- 406
- 00:25:40,456 --> 00:25:41,708
- Pak ?
- 407
- 00:25:42,458 --> 00:25:44,051
- Email kami diblokir ?
- 408
- 00:25:45,627 --> 00:25:46,628
- Tak satupun menerima....
- 409
- 00:25:46,712 --> 00:25:47,804
- ...balasan dari rumah.
- 410
- 00:25:48,589 --> 00:25:51,763
- Semua komunikasi
- sementara ditahan.
- 411
- 00:25:51,842 --> 00:25:52,843
- Kenapa, Pak ?
- 412
- 00:25:52,968 --> 00:25:54,390
- Launchie,
- Kau tak boleh...
- 413
- 00:25:55,596 --> 00:25:57,974
- Keluargamu takkan mengerti...
- 414
- 00:25:58,057 --> 00:25:59,309
- ...yang kita lakukan di sini.
- 415
- 00:25:59,391 --> 00:26:02,986
- Dan kalian tak perlu gangguan
- dari jawaban mereka.
- 416
- 00:26:03,645 --> 00:26:05,685
- Kurasa hak pribadi kami
- dikembalikan, Pak.
- 417
- 00:26:06,607 --> 00:26:08,609
- Kau punya hak...
- 418
- 00:26:08,817 --> 00:26:12,287
- ...untuk berpikir secara pribadi
- semaumu, Wiggin.
- 419
- 00:26:14,114 --> 00:26:15,331
- Tapi terlalu banyak
- yang dipertaruhkan...
- 420
- 00:26:15,449 --> 00:26:17,668
- ...bila mengizinkan pikiran liarmu...
- 421
- 00:26:18,077 --> 00:26:20,171
- ...meninggalkan fasilitas ini.
- 422
- 00:26:21,830 --> 00:26:22,831
- Ya, Pak.
- 423
- 00:26:32,466 --> 00:26:33,433
- Bagus, Bocah.
- 424
- 00:26:33,509 --> 00:26:35,269
- Kau takkan pernah masuk
- Sekolah Komandan.
- 425
- 00:26:35,344 --> 00:26:36,687
- Kurasa itu pertanyaan logis.
- 426
- 00:26:36,762 --> 00:26:37,763
- Apa ?
- 427
- 00:26:37,846 --> 00:26:39,348
- Kau bilang jika kami punya
- pertanyaan logis...
- 428
- 00:26:39,431 --> 00:26:41,525
- Push up 20 kali !
- 429
- 00:26:51,610 --> 00:26:53,530
- Kau merasa paling pintar
- di sekolah ini ?
- 430
- 00:26:53,695 --> 00:26:54,696
- Tidak, Pak.
- 431
- 00:26:54,863 --> 00:26:57,958
- Kau takkan pernah jadi komandan !
- Aku takkan menghormatimu !
- 432
- 00:26:58,283 --> 00:26:59,284
- Kau akan menghormatiku, Sersan.
- 433
- 00:26:59,868 --> 00:27:01,370
- Tambah 20 lagi !
- 434
- 00:27:12,381 --> 00:27:13,382
- Berdiri !
- 435
- 00:27:16,510 --> 00:27:19,389
- Jangan bicara sampai disuruh !
- 436
- 00:27:19,638 --> 00:27:21,140
- Sudah jelas ?
- 437
- 00:27:21,348 --> 00:27:23,396
- Ya, Pak !
- 438
- 00:27:24,351 --> 00:27:25,978
- Meski aku punya
- pertanyaan logis ?
- 439
- 00:27:26,061 --> 00:27:27,734
- Diam, Wiggin !
- 440
- 00:27:34,903 --> 00:27:36,405
- Sekarang tidurlah !
- 441
- 00:27:37,114 --> 00:27:38,411
- Kalian semua !
- 442
- 00:27:51,378 --> 00:27:52,550
- Kalian dengar dia.
- 443
- 00:27:53,922 --> 00:27:54,923
- Tidurlah.
- 444
- 00:28:07,102 --> 00:28:08,228
- Hanya tiga orang yang lulus...
- 445
- 00:28:08,312 --> 00:28:10,235
- ...dalam tes navigasi angkasa.
- 446
- 00:28:10,647 --> 00:28:12,820
- Alai, Bean dan Ender.
- 447
- 00:28:12,941 --> 00:28:14,943
- Apa yang terjadi ?
- / Mungkin mereka curang.
- 448
- 00:28:15,152 --> 00:28:16,153
- Ibumu yang suka selingkuh.
- 449
- 00:28:16,278 --> 00:28:17,450
- Itu sebabnya kau terlihat
- seperti pria murahan.
- 450
- 00:28:17,571 --> 00:28:18,618
- Diam !
- 451
- 00:28:18,739 --> 00:28:19,956
- Kau pikir ini permainan ?
- 452
- 00:28:20,908 --> 00:28:21,909
- Tidak, Bu.
- 453
- 00:28:23,285 --> 00:28:25,629
- Kita mau berperang.
- / Ya, Bu.
- 454
- 00:28:26,955 --> 00:28:28,548
- Masalahnya sederhana.
- 455
- 00:28:28,624 --> 00:28:30,467
- Bagaimana cara
- membawa pasukan kalian...
- 456
- 00:28:31,627 --> 00:28:34,380
- ...ke posisi menyerang
- di sisi buta bulan ini...
- 457
- 00:28:34,463 --> 00:28:36,264
- ...menggunakan tarikan
- gravitasi planet ini ?
- 458
- 00:28:36,465 --> 00:28:38,308
- Ini ilmu roket dasar.
- 459
- 00:28:38,550 --> 00:28:41,019
- Ender, kemari dan jelaskan.
- 460
- 00:28:42,679 --> 00:28:44,056
- Bu, kurasa Bean atau Alai...
- 461
- 00:28:44,139 --> 00:28:45,732
- ...lebih baik daripada aku.
- 462
- 00:28:46,642 --> 00:28:49,111
- Baiklah. Alai, kemari dan jelaskan.
- 463
- 00:28:52,981 --> 00:28:54,949
- Bu, kita perlu
- mendekati planet ini...
- 464
- 00:28:55,025 --> 00:28:56,527
- ...dari arah bergeraknya.
- 465
- 00:28:57,486 --> 00:28:59,329
- Maka, kita bisa manfaatkan
- energi geraknya.
- 466
- 00:29:00,822 --> 00:29:01,948
- Ada yang lucu ?
- 467
- 00:29:04,910 --> 00:29:05,911
- Lanjutkan, Alai.
- 468
- 00:29:07,162 --> 00:29:09,665
- Tentu, ada bulan di sini
- yang harus kita lalui...
- 469
- 00:29:09,873 --> 00:29:11,341
- ...dan itu mempersulitnya.
- 470
- 00:29:11,667 --> 00:29:14,386
- Karena bulan bergerak ke arah
- berlawanan dengan kita...,
- 471
- 00:29:14,503 --> 00:29:16,346
- Kita punya daya rem gravitasi.
- 472
- 00:29:18,173 --> 00:29:19,174
- Siapa yang mengirim ini ?
- 473
- 00:29:20,342 --> 00:29:21,639
- Mengirim apa, Bernard ?
- 474
- 00:29:23,470 --> 00:29:24,687
- Tak da, Bu.
- 475
- 00:29:27,140 --> 00:29:28,141
- Oh.
- 476
- 00:29:28,684 --> 00:29:31,153
- Jika tak terima, Bernard,
- Jangan memulai.
- 477
- 00:29:31,353 --> 00:29:32,525
- Ya, Bu.
- 478
- 00:30:26,033 --> 00:30:28,252
- Selamat Datang
- Di Permainan dan Rekreasi.
- 479
- 00:30:30,412 --> 00:30:32,631
- Kendali otak diaktifkan.
- 480
- 00:31:02,319 --> 00:31:05,118
- Satunya racun. Satunya tidak.
- 481
- 00:31:05,614 --> 00:31:07,787
- Pilih yang benar, maka
- kau akan ke Fairyland.
- 482
- 00:31:08,492 --> 00:31:09,789
- Dia menemukan Permainan Otak.
- 483
- 00:31:11,119 --> 00:31:12,837
- Putuskan, atau aku akan
- menggigit kepalamu.
- 484
- 00:31:27,803 --> 00:31:28,804
- Kurang beruntung.
- 485
- 00:31:30,013 --> 00:31:31,811
- Siapa yang memberinya akses ?
- 486
- 00:31:31,973 --> 00:31:33,646
- Aku.
- / Coba lagi, tikus kecil.
- 487
- 00:31:33,809 --> 00:31:34,810
- Untuk apa ?
- 488
- 00:31:35,018 --> 00:31:36,770
- Tak semua pertempuran bisa
- dimenangkan, Hyrum.
- 489
- 00:31:36,853 --> 00:31:38,901
- Caranya bermain
- menunjukkan kondisi pikirannya.
- 490
- 00:31:38,980 --> 00:31:40,903
- Jika kau menyuruhku
- menilainya satu - satu...,
- 491
- 00:31:40,982 --> 00:31:42,780
- Aku butuh cara lain untuk
- mengetahui perasaannya.
- 492
- 00:31:42,859 --> 00:31:44,361
- Aku tak peduli "perasaannya."
- 493
- 00:31:45,153 --> 00:31:47,281
- Aku ingin dia kuat dan
- belajar cara memimpin.
- 494
- 00:31:47,364 --> 00:31:48,786
- Sebelum menjadikannya pemimpin...,
- 495
- 00:31:48,865 --> 00:31:51,163
- Kita lihat dulu caranya
- mengatasi frustrasi.
- 496
- 00:32:02,838 --> 00:32:04,761
- Ayolah !
- 497
- 00:32:04,840 --> 00:32:05,966
- Sayang sekali.
- 498
- 00:32:06,508 --> 00:32:07,634
- Apa yang kau lakukan ?
- 499
- 00:32:08,385 --> 00:32:10,012
- Bermain permainan bodoh.
- 500
- 00:32:10,178 --> 00:32:12,226
- Memilih apapun,
- Aku mati. Ini curang.
- 501
- 00:32:12,347 --> 00:32:13,348
- Kau kembali.
- 502
- 00:32:13,974 --> 00:32:14,941
- Sekali lagi.
- 503
- 00:32:15,016 --> 00:32:16,142
- Boleh aku lihat ?
- 504
- 00:32:16,309 --> 00:32:17,310
- Tentu.
- 505
- 00:32:19,187 --> 00:32:21,690
- Satunya racun. Satunya bukan.
- 506
- 00:32:22,190 --> 00:32:24,158
- Pilih yang benar, maka
- kau akan ke Fairyland.
- 507
- 00:32:24,234 --> 00:32:26,202
- Yang mana yang kau pilih ?
- / Tak ada.
- 508
- 00:32:26,903 --> 00:32:28,997
- Ayolah tikus kecil, ayo.
- 509
- 00:32:48,091 --> 00:32:49,343
- Kau membunuhnya.
- 510
- 00:32:49,926 --> 00:32:50,927
- Kenapa ?
- 511
- 00:32:52,596 --> 00:32:53,893
- Itu yang mereka inginkan dari kita.
- 512
- 00:32:55,015 --> 00:32:58,064
- Mengikuti aturan, kalah.
- Memilih kekerasan, menang.
- 513
- 00:32:58,560 --> 00:33:00,858
- Belum pernah kulihat
- ada yang melakukan itu.
- 514
- 00:33:01,229 --> 00:33:02,446
- Sempurna.
- 515
- 00:33:03,732 --> 00:33:05,029
- Dia sempurna.
- 516
- 00:33:07,194 --> 00:33:08,161
- Ender Wiggin...,
- 517
- 00:33:08,236 --> 00:33:09,362
- Kau bergabung dengan
- Pasukan Salamander [Kadal].
- 518
- 00:33:09,446 --> 00:33:10,572
- Di bawah Komandan Bonzo Madrid...
- 519
- 00:33:10,739 --> 00:33:13,413
- ...secepatnya.
- Perintah Kolonel Graff.
- 520
- 00:33:13,742 --> 00:33:16,586
- Ikuti lampu hijau.
- Jangan bawa apa - apa. Sekarang.
- 521
- 00:33:18,914 --> 00:33:20,257
- Apa yang mereka lakukan ?
- 522
- 00:33:20,749 --> 00:33:22,547
- Mereka menaikkan levelmu.
- 523
- 00:33:32,761 --> 00:33:33,762
- Ender...,
- 524
- 00:33:35,388 --> 00:33:36,389
- Ya ?
- 525
- 00:33:40,328 --> 00:33:41,728
- Assalamualaikum.
- 526
- 00:33:42,229 --> 00:33:43,606
- Semoga kedamaian menyertaimu.
- 527
- 00:33:52,322 --> 00:33:53,824
- Lempar !
- / Ayo !
- 528
- 00:33:53,949 --> 00:33:55,109
- Salah lemparan...
- / Pukulan kedua !
- 529
- 00:33:55,158 --> 00:33:56,751
- Berikan bolanya.
- / Bolanya menabrak dinding !
- 530
- 00:33:57,118 --> 00:33:59,120
- Baik. Pukulan kedua.
- Mainkan !
- 531
- 00:34:03,833 --> 00:34:05,460
- Kau tersesat, Launchie ?
- 532
- 00:34:06,419 --> 00:34:07,420
- Aku Ender Wiggin.
- 533
- 00:34:10,465 --> 00:34:12,308
- Aku harus melapor
- pada Bonzo Madrid.
- 534
- 00:34:12,467 --> 00:34:13,810
- Jadi kau pengganti ?
- 535
- 00:34:14,135 --> 00:34:16,137
- Ender Wiggin.
- / Petra Arkanian.
- 536
- 00:34:16,346 --> 00:34:18,394
- Satu - satunya gadis
- di Pasukan Salamander.
- 537
- 00:34:18,473 --> 00:34:20,191
- Yang lebih berani dari
- siapapun di ruangan ini.
- 538
- 00:34:20,308 --> 00:34:22,686
- Mama Petra, dia bicara !
- 539
- 00:34:24,980 --> 00:34:25,981
- Wiggin ?
- 540
- 00:34:26,147 --> 00:34:28,275
- Ya, Pak !
- Ender Wiggin. Pindahan.
- 541
- 00:34:29,276 --> 00:34:30,994
- Aku minta pengganti O'Reilly...
- 542
- 00:34:31,111 --> 00:34:32,328
- ...dan ini yang kudapat ?
- 543
- 00:34:32,487 --> 00:34:36,162
- Tak berguna, kurus,
- Bocah tak terlatih !
- 544
- 00:34:36,283 --> 00:34:38,001
- Aku cepat belajar.
- / Biar kujelaskan.
- 545
- 00:34:38,201 --> 00:34:40,704
- Aku mau menggantimu secepatnya.
- 546
- 00:34:41,037 --> 00:34:44,507
- Pasukanku tak terkalahkan
- di 21 pertempuran terakhir.
- 547
- 00:34:44,666 --> 00:34:48,011
- Aku mau masuk Sekolah Komandan
- dalam enam bulan.
- 548
- 00:34:48,128 --> 00:34:50,301
- Kau bisa dapat pelatihan
- dari orang lain.
- 549
- 00:34:50,505 --> 00:34:52,007
- Dia tulus.
- / Diam, Petra !
- 550
- 00:34:52,132 --> 00:34:53,179
- Tenang, Bonzo...
- 551
- 00:34:53,383 --> 00:34:54,680
- Jaga mulutmu, Dink.
- 552
- 00:34:56,886 --> 00:34:59,514
- Ini kesepakatannya, Bocah.
- Saat di medan perang...,
- 553
- 00:34:59,639 --> 00:35:00,936
- Kau jangan melewati gerbang...
- 554
- 00:35:01,016 --> 00:35:02,814
- ...sampai semua
- prajuritku lewat.
- 555
- 00:35:03,059 --> 00:35:06,029
- Lalu kau diam saja di gerbang...
- 556
- 00:35:06,187 --> 00:35:08,485
- ...dengan senjatamu, tanpa
- digunakan dan ditembakkan...
- 557
- 00:35:08,565 --> 00:35:09,691
- ...hingga permainan berakhir.
- 558
- 00:35:09,858 --> 00:35:11,155
- Jadi, aku diam saja ?
- 559
- 00:35:11,234 --> 00:35:12,702
- Kau jangan jadi penghalang.
- 560
- 00:35:13,028 --> 00:35:15,076
- Kau harus ada paling belakang.
- 561
- 00:35:35,050 --> 00:35:37,018
- Kau tahu, Bonzo tak suka kalah.
- 562
- 00:35:37,427 --> 00:35:39,020
- Dia tak ingin seorang
- Launchie tak terlatih...
- 563
- 00:35:39,095 --> 00:35:40,563
- ...mengacaukan manuver sempurnanya.
- 564
- 00:35:41,014 --> 00:35:43,062
- Tapi Ruang Pertempuran
- terbuka 24 jam seminggu.
- 565
- 00:35:43,224 --> 00:35:45,443
- Selama waktu luang,
- Aku bisa mengajarimu.
- 566
- 00:36:08,750 --> 00:36:09,876
- Kau siap ?
- 567
- 00:36:12,128 --> 00:36:15,052
- Hitungan ketiga, dua, satu...
- 568
- 00:36:54,295 --> 00:36:55,296
- Mengesankan.
- 569
- 00:36:56,089 --> 00:36:57,306
- Giliranmu.
- 570
- 00:37:05,807 --> 00:37:07,847
- Kau tak bisa terus
- menarik pelatuknya.
- 571
- 00:37:08,059 --> 00:37:09,606
- Kau perlu setengah detik
- untuk isi ulang.
- 572
- 00:37:09,811 --> 00:37:11,331
- Setidaknya kau tak punya
- kebiasaan buruk.
- 573
- 00:37:11,646 --> 00:37:13,239
- Aku juga tak punya
- kebiasaan baik.
- 574
- 00:37:13,356 --> 00:37:14,403
- Akan kuajarkan.
- 575
- 00:37:21,406 --> 00:37:22,498
- Tenang.
- 576
- 00:37:22,615 --> 00:37:23,582
- Makin jauh targetmu...,
- 577
- 00:37:23,658 --> 00:37:25,160
- Makin lama kau arahkan.
- 578
- 00:37:25,285 --> 00:37:26,252
- Tembak.
- 579
- 00:37:31,458 --> 00:37:32,675
- Bahkan lebih lama.
- 580
- 00:37:33,960 --> 00:37:36,088
- Inilah perbedaan antara
- persepuluh dan setengah detik.
- 581
- 00:37:36,296 --> 00:37:37,843
- Tapi dalam pertempuran,
- Itu lama.
- 582
- 00:37:38,006 --> 00:37:40,429
- Bidik, tembak, tahan, isi ulang.
- 583
- 00:37:42,302 --> 00:37:43,349
- Bagus.
- 584
- 00:37:44,012 --> 00:37:45,573
- Pelajari dimana harus
- menarik pelatuknya...,
- 585
- 00:37:45,597 --> 00:37:46,849
- ...sampai kena sasaran.
- 586
- 00:37:48,475 --> 00:37:50,443
- Kau mulai bisa !
- 587
- 00:37:51,019 --> 00:37:53,863
- Hitungan ketiga, dua, satu...
- 588
- 00:37:54,105 --> 00:37:56,449
- Mulai ! Siapa yang bisa mengalahkanku !
- 589
- 00:37:56,524 --> 00:37:57,696
- Ayo, Dink !
- Kau bisa !
- 590
- 00:37:57,817 --> 00:37:59,034
- Kalahkan aku sekali saja !
- 591
- 00:37:59,110 --> 00:38:00,111
- Habis.
- / Ayo.
- 592
- 00:38:00,195 --> 00:38:01,242
- Kau bisa.
- / Kau bisa !
- 593
- 00:38:01,362 --> 00:38:02,534
- Lima kali berturut - turut !
- 594
- 00:38:02,864 --> 00:38:04,866
- Siapa bosnya ?
- / Kau, Bonzo.
- 595
- 00:38:05,033 --> 00:38:07,081
- Benar. Aku Si Bos.
- Kita lomba lagi.
- 596
- 00:38:07,202 --> 00:38:08,454
- Ini akan jadi yang keenam.
- Siap ?
- 597
- 00:38:08,536 --> 00:38:09,879
- Kau akan mahir jika latihan.
- 598
- 00:38:09,954 --> 00:38:11,376
- Ya, kita lakukan lagi
- kapan - kapan.
- 599
- 00:38:12,624 --> 00:38:13,716
- Itu menyenangkan.
- 600
- 00:38:18,213 --> 00:38:20,011
- Dari mana saja kau ?
- / Berlatih.
- 601
- 00:38:20,089 --> 00:38:21,181
- Di waktu luang.
- 602
- 00:38:21,257 --> 00:38:22,383
- Kau tak boleh berlatih dengannya.
- 603
- 00:38:23,218 --> 00:38:24,936
- Bahkan, jangan berlatih
- sama sekali !
- 604
- 00:38:28,932 --> 00:38:31,651
- Bisa bicara secara pribadi, Pak ?
- 605
- 00:38:36,898 --> 00:38:37,899
- Hei...,
- 606
- 00:38:38,608 --> 00:38:39,609
- Wiggin !
- 607
- 00:38:40,610 --> 00:38:42,157
- Hei ! Bodoh !
- 608
- 00:38:42,237 --> 00:38:43,910
- Jangan pernah memunggungiku !
- 609
- 00:38:43,988 --> 00:38:45,865
- Jika aku mau berguna,
- Aku harus berlatih !
- 610
- 00:38:45,949 --> 00:38:47,070
- Lakukan yang kuperintahkan !
- 611
- 00:38:47,075 --> 00:38:49,195
- Aku akan mengikuti
- semua perintahmu.
- 612
- 00:38:49,244 --> 00:38:50,621
- Tapi jika kau ambil
- waktu luangku...,
- 613
- 00:38:50,745 --> 00:38:51,746
- Aku akan membekukanmu.
- 614
- 00:38:56,167 --> 00:38:58,090
- Kau mengancamku, Bocah ?
- 615
- 00:39:00,421 --> 00:39:01,468
- Tidak.
- 616
- 00:39:02,924 --> 00:39:06,269
- Dengar. Aku tahu kau
- ingin memindahkanku.
- 617
- 00:39:06,344 --> 00:39:08,264
- Takkan ada yang menerimaku
- Jika aku tak tahu apa - apa.
- 618
- 00:39:09,013 --> 00:39:10,981
- Biarkan aku berlatih.
- Kau akan cepat menyingkirkanku.
- 619
- 00:39:11,182 --> 00:39:12,650
- Aku sudah memberimu perintah !
- 620
- 00:39:12,767 --> 00:39:14,269
- Ya. Di depan semua orang.
- 621
- 00:39:14,435 --> 00:39:15,402
- Kau tak mau pasukanmu mengira...
- 622
- 00:39:15,478 --> 00:39:16,479
- ...kau menarik ucapanmu.
- 623
- 00:39:16,604 --> 00:39:19,528
- Jadi, malam ini, anggap kau
- menang perdebatan ini.
- 624
- 00:39:19,607 --> 00:39:20,733
- Lalu besok, kau bisa
- beritahu semuanya...
- 625
- 00:39:20,817 --> 00:39:22,364
- ...kau berubah pikiran.
- 626
- 00:39:22,527 --> 00:39:23,904
- Kau akan terlihat baik,
- / Aku akan berlatih...,
- 627
- 00:39:23,987 --> 00:39:25,955
- Kita berdua menang. Setuju ?
- 628
- 00:39:27,323 --> 00:39:29,451
- Sebaiknya kau hati - hati, Wiggin.
- 629
- 00:39:43,882 --> 00:39:45,509
- Bangun !
- 630
- 00:39:46,301 --> 00:39:47,393
- Bangun, bodoh !
- 631
- 00:39:47,635 --> 00:39:49,888
- Pertempuran dengan Leopard
- 10 menit lagi !
- 632
- 00:39:49,971 --> 00:39:51,723
- Hei, Wiggin !
- / Ya, Pak !
- 633
- 00:39:51,973 --> 00:39:53,190
- Aku berubah pikiran.
- 634
- 00:39:55,310 --> 00:39:57,654
- Mungkin dengan melihat reguku,
- Kau akan palajari sesuatu...
- 635
- 00:39:57,812 --> 00:39:59,530
- ...dan aku lebih mudah
- memindahkanmu.
- 636
- 00:39:59,731 --> 00:40:01,358
- Ya, Pak. Terima kasih, Pak !
- 637
- 00:40:01,733 --> 00:40:04,361
- Cepat ! Semuanya, cepat !
- 638
- 00:40:04,569 --> 00:40:07,368
- Salamander nomor satu !
- 639
- 00:40:09,699 --> 00:40:12,202
- Tak ada yang seperti
- kita di bawah matahari.
- 640
- 00:40:15,204 --> 00:40:18,083
- Karena Salamander,
- kita ada di atas.
- 641
- 00:40:20,585 --> 00:40:23,008
- Saat menuju kemenangan,
- Kita takkan berhenti.
- 642
- 00:40:26,341 --> 00:40:27,513
- Salamander berhenti, grak !
- 643
- 00:40:28,676 --> 00:40:30,349
- Istirahat ditempat.
- 644
- 00:40:31,387 --> 00:40:32,388
- Strateginya ?
- 645
- 00:40:32,513 --> 00:40:34,231
- Empat arah angin.
- Kelompok A, atas...,
- 646
- 00:40:34,349 --> 00:40:36,522
- B kiri, C kanan, D bawah.
- 647
- 00:40:38,019 --> 00:40:41,023
- Wiggin. Kau menggantung
- Di dekat gerbang.
- 648
- 00:40:41,189 --> 00:40:43,237
- Bonzo, kelompokku
- kurang orang tanpanya.
- 649
- 00:40:43,358 --> 00:40:45,156
- Dia tak tahu formasi kita, Dink.
- 650
- 00:40:45,234 --> 00:40:46,952
- Dia hanya akan jadi hambatan.
- 651
- 00:40:47,028 --> 00:40:48,405
- Kau keluar terakhir.
- 652
- 00:40:48,696 --> 00:40:51,040
- Diam dan amati.
- Kami tak membutuhkanmu.
- 653
- 00:40:52,450 --> 00:40:53,451
- Menyingkirlah !
- 654
- 00:40:56,704 --> 00:40:59,082
- Maju, Salamander !
- Maju ! Maju ! Maju !
- 655
- 00:40:59,290 --> 00:41:01,884
- Maju, Salamander !
- Maju ! Maju !
- 656
- 00:41:35,576 --> 00:41:36,793
- Kita harus memisahkan mereka.
- 657
- 00:41:36,995 --> 00:41:39,373
- Fly, kau dan aku kendaraan.
- Petra yang naik !
- 658
- 00:41:39,455 --> 00:41:40,456
- Paham ?
- / Paham !
- 659
- 00:41:40,581 --> 00:41:41,753
- Siap ?
- / Siap.
- 660
- 00:41:41,833 --> 00:41:44,586
- Hitungan ketiga, dua, satu...
- 661
- 00:41:58,808 --> 00:42:00,060
- Aku tertembak !
- / Aku juga !
- 662
- 00:42:00,143 --> 00:42:01,816
- Tembak terus, Petra !
- 663
- 00:42:02,353 --> 00:42:03,354
- Tembak badannya !
- 664
- 00:42:03,479 --> 00:42:05,026
- Tembak dia ! Cepat !
- / Baik !
- 665
- 00:42:28,880 --> 00:42:29,881
- Wiggin !
- 666
- 00:42:30,006 --> 00:42:31,974
- Apa yang kau lakukan ?
- Kubilang tetap di belakang !
- 667
- 00:42:40,391 --> 00:42:41,438
- Kau tak apa ?
- 668
- 00:42:41,517 --> 00:42:43,019
- Apa yang kau lakukan ?
- Bonzo akan membunuhmu.
- 669
- 00:42:43,144 --> 00:42:44,236
- Aku tak bisa kembali.
- 670
- 00:42:44,353 --> 00:42:45,954
- Kalau begitu ikut permainan.
- Kita hampir kalah.
- 671
- 00:42:46,981 --> 00:42:49,182
- Setengah prajurit ada
- di dekat gerbang mereka.
- 672
- 00:42:49,400 --> 00:42:51,698
- Taruh kakimu di kakiku.
- Arahkan aku.
- 673
- 00:42:51,861 --> 00:42:52,862
- Pura - pura mati.
- 674
- 00:42:52,987 --> 00:42:54,409
- Jangan tembak sampai tepat.
- 675
- 00:42:54,489 --> 00:42:55,490
- Paham.
- 676
- 00:42:56,908 --> 00:42:59,832
- Hitungan ketiga, dua, satu...
- 677
- 00:44:13,067 --> 00:44:15,911
- Gerakan pintar,
- Menahan Wiggin.
- 678
- 00:44:41,429 --> 00:44:42,601
- Kau belajar dari mana ?
- 679
- 00:44:42,847 --> 00:44:43,939
- Aku pernah punya Kakak.
- 680
- 00:44:44,265 --> 00:44:45,767
- Pernah ?
- / Masih.
- 681
- 00:44:47,101 --> 00:44:48,148
- Ayo. Kita lakukan lagi.
- 682
- 00:44:48,811 --> 00:44:50,779
- Tapi gunakan lenganmu,
- Bukan pinggulmu.
- 683
- 00:44:52,481 --> 00:44:55,030
- Bersiap ! Siap, grak !
- 684
- 00:44:58,154 --> 00:45:00,031
- Kubilang jangan
- berlatih dengannya.
- 685
- 00:45:00,489 --> 00:45:03,208
- Kurasa kita sepakat,
- bebas di waktu luang, Pak.
- 686
- 00:45:04,827 --> 00:45:05,828
- Istirahat di tempat.
- 687
- 00:45:09,665 --> 00:45:11,008
- Hentikan, Bonzo !
- 688
- 00:45:12,877 --> 00:45:15,221
- Jika membuatku terlihat
- seperti orang bodoh lagi...,
- 689
- 00:45:15,296 --> 00:45:16,468
- Aku akan membunuhmu.
- 690
- 00:45:27,183 --> 00:45:28,184
- Kau tak apa ?
- 691
- 00:45:29,894 --> 00:45:30,895
- Ya.
- 692
- 00:46:34,250 --> 00:46:35,877
- Kau mau aku bagaimana ?
- 693
- 00:46:41,882 --> 00:46:43,259
- Valentine ?
- 694
- 00:46:47,096 --> 00:46:48,598
- Bagaimana kau ada di permainanku ?
- 695
- 00:46:51,559 --> 00:46:52,560
- Ah !
- 696
- 00:48:30,324 --> 00:48:31,325
- Bagus.
- 697
- 00:48:31,409 --> 00:48:32,410
- Kau jadi pembunuh sekarang.
- 698
- 00:48:35,996 --> 00:48:37,498
- Mimpi buruk, Launchie ?
- 699
- 00:48:37,832 --> 00:48:39,550
- Rasakanlah sendiri.
- 700
- 00:48:40,751 --> 00:48:44,255
- Kau bilang permainan itu akan
- menunjukkan kondisi pikirannya...,
- 701
- 00:48:44,505 --> 00:48:45,882
- Bukan mengacaukannya !
- 702
- 00:48:46,090 --> 00:48:49,060
- Bagaimana bisa Kakaknya
- Ada di permainan ?
- 703
- 00:48:49,260 --> 00:48:51,354
- Dia merasakan
- tekanan psikologis...
- 704
- 00:48:51,429 --> 00:48:53,306
- Tentu dia merasa
- tertekan, Anderson !
- 705
- 00:48:53,389 --> 00:48:55,437
- Ini pangkalan anak- anak...
- 706
- 00:48:55,516 --> 00:48:57,644
- ...yang akan menghadapi
- musuh nyata !
- 707
- 00:48:57,726 --> 00:48:59,444
- Permainan itu adalah
- hubungan pikiran...
- 708
- 00:48:59,520 --> 00:49:01,113
- ...antara anak- anak
- dan komputer.
- 709
- 00:49:01,355 --> 00:49:02,698
- Bersama, mereka menciptakan cerita.
- 710
- 00:49:02,898 --> 00:49:04,900
- Kalau begitu ubah ceritanya !
- 711
- 00:49:05,109 --> 00:49:07,077
- Ceritanya mencerminkan
- Kenyataan emosi Anak.
- 712
- 00:49:07,194 --> 00:49:08,241
- Aku tak bisa merubahnya !
- 713
- 00:49:08,529 --> 00:49:11,203
- Aku tak tahu bagaimana
- gambar ini masuk permainan.
- 714
- 00:49:13,409 --> 00:49:15,036
- Hapus permainannya.
- 715
- 00:49:33,250 --> 00:49:37,650
- Waktu Sampai Armada Kurang:
- 28 Hari, 6 Jam, 16 Menit, 51 Detik.
- 716
- 00:49:37,751 --> 00:49:39,851
- --- Pendeteksian Wilayah Formic ---
- 717
- 00:49:42,480 --> 00:49:43,481
- Bagus.
- 718
- 00:49:45,566 --> 00:49:46,567
- Sangat bagus.
- 719
- 00:49:47,151 --> 00:49:48,744
- Nilai tes tertinggi di kelas.
- 720
- 00:49:49,236 --> 00:49:50,909
- Tertinggi di Ruang Pertempuran.
- 721
- 00:49:51,071 --> 00:49:53,494
- Tapi kau biasa membuat
- marah Komandanmu.
- 722
- 00:49:53,741 --> 00:49:55,243
- Aku sulit menghormati seseorang...
- 723
- 00:49:55,326 --> 00:49:57,044
- ...hanya karena pangkatnya
- lebih tinggi, Pak.
- 724
- 00:49:57,119 --> 00:49:59,292
- Membuat posisimu sulit, kan ?
- 725
- 00:49:59,413 --> 00:50:00,414
- Ya, Pak.
- 726
- 00:50:01,081 --> 00:50:03,334
- Kau tak suka menerima
- perintah dari Bonzo.
- 727
- 00:50:03,584 --> 00:50:04,756
- Tidak, Pak.
- 728
- 00:50:05,503 --> 00:50:08,177
- Mungkin kau suka
- memerintah mereka ?
- 729
- 00:50:08,839 --> 00:50:09,840
- Pak ?
- 730
- 00:50:10,007 --> 00:50:12,260
- Kau mau memimpin
- Pasukanmu sendiri ?
- 731
- 00:50:12,593 --> 00:50:13,594
- Pasukan Naga.
- 732
- 00:50:14,345 --> 00:50:16,313
- Aku belum mendengar
- Pasukan Naga.
- 733
- 00:50:16,514 --> 00:50:19,108
- Kami menghentikannya
- empat tahun lalu.
- 734
- 00:50:20,100 --> 00:50:22,102
- Pasukan Naga tak pernah
- menang pertempuran.
- 735
- 00:50:22,645 --> 00:50:24,443
- Kenapa bukan nama baru, Pak ?
- 736
- 00:50:24,605 --> 00:50:26,778
- Karena seragamnya sudah ada.
- 737
- 00:50:28,150 --> 00:50:29,993
- Siapa anggota
- pasukan ini, Pak ?
- 738
- 00:50:30,110 --> 00:50:31,862
- Yang sering tak cocok. Sepertimu.
- 739
- 00:50:32,112 --> 00:50:34,285
- Orang aneh yang
- mungkin cerdas...
- 740
- 00:50:34,698 --> 00:50:36,200
- ...dengan Komandan yang tepat.
- 741
- 00:50:39,870 --> 00:50:41,338
- Tempat barumu.
- 742
- 00:50:50,798 --> 00:50:52,641
- Pasukanmu sedang diberitahu.
- 743
- 00:50:52,841 --> 00:50:54,468
- Kau akan bertemu
- dalam 15 menit.
- 744
- 00:50:56,971 --> 00:50:58,473
- Menurutmu mereka
- akan mengikutiku ?
- 745
- 00:51:40,848 --> 00:51:42,521
- Siap, grak !
- 746
- 00:51:42,683 --> 00:51:44,026
- Komandan tiba.
- 747
- 00:51:46,353 --> 00:51:47,354
- Istirahat di tempat.
- 748
- 00:51:48,188 --> 00:51:49,861
- Selamat Datang di Pasukan Naga.
- 749
- 00:51:49,940 --> 00:51:51,613
- Yang termuda ada di depan...
- 750
- 00:51:51,692 --> 00:51:52,693
- ...dan yang pengalaman di belakang.
- 751
- 00:51:53,027 --> 00:51:54,028
- Ender...,
- 752
- 00:51:54,737 --> 00:51:55,909
- Komandan lainnya
- menempatkan senior...
- 753
- 00:51:56,030 --> 00:51:57,031
- ...paling dekat dengan pintu.
- 754
- 00:51:57,197 --> 00:51:59,370
- Aku tak mau seperti
- Komandan lainnya.
- 755
- 00:51:59,533 --> 00:52:02,286
- Buat apa aku di sini, Ender ?
- Kau bahkan tak menyukaiku.
- 756
- 00:52:02,369 --> 00:52:03,916
- Bukan aku yang memilih
- Pasukan ini, Bernard.
- 757
- 00:52:04,121 --> 00:52:07,125
- Tapi aku mau jadi Pasukan
- terbaik di sekolah ini.
- 758
- 00:52:07,541 --> 00:52:09,384
- Kurasa kau bisa bantu
- mewujudkannya.
- 759
- 00:52:11,629 --> 00:52:12,881
- Apa aku salah ?
- 760
- 00:52:13,881 --> 00:52:14,882
- Tidak, Pak.
- 761
- 00:52:16,050 --> 00:52:17,677
- Hargai satu sama lain.
- 762
- 00:52:17,760 --> 00:52:20,104
- Jika ada ide yang
- lebih baik dariku...,
- 763
- 00:52:20,220 --> 00:52:21,267
- Aku ingin mendengarnya.
- 764
- 00:52:21,472 --> 00:52:23,224
- Bukan hanya aku yang
- harus berpikir...
- 765
- 00:52:23,307 --> 00:52:24,433
- ...di Pasukan ini, kan, Bean ?
- 766
- 00:52:24,933 --> 00:52:27,356
- Tidak, Pak !
- / Pakai baju kalian.
- 767
- 00:52:27,436 --> 00:52:29,655
- Latihan dimulai sekarang !
- / Baik, Pak !
- 768
- 00:52:42,451 --> 00:52:43,953
- Dia mendorong mereka dengan keras.
- 769
- 00:52:44,078 --> 00:52:45,796
- Bahkan membuat
- kemajuan pada Bernard.
- 770
- 00:52:45,996 --> 00:52:48,590
- Sekolah Komandan mendesak
- untuk mengambil keputusan.
- 771
- 00:52:50,626 --> 00:52:52,503
- Katakan kita butuh waktu lagi.
- 772
- 00:52:54,338 --> 00:52:55,931
- Kita kehabisan waktu.
- 773
- 00:52:56,757 --> 00:52:57,929
- Letnan.
- 774
- 00:52:58,175 --> 00:53:00,269
- Pertandingan besok akan
- dimulai jam 3 pagi.
- 775
- 00:53:00,469 --> 00:53:01,686
- Ya, Pak.
- 776
- 00:53:16,443 --> 00:53:17,660
- Bangun ! Bangun !
- 777
- 00:53:17,778 --> 00:53:20,531
- Pertempuran dengan Salamander
- dan Leopard ! Lima menit lagi !
- 778
- 00:53:20,698 --> 00:53:21,915
- Dua pasukan sekaligus ?
- 779
- 00:53:21,990 --> 00:53:23,458
- Kolonel mengubah aturannya !
- 780
- 00:53:23,617 --> 00:53:25,697
- Dalam pertempuran dengan
- Formic, takkan ada aturan.
- 781
- 00:53:27,830 --> 00:53:28,831
- Kau tak apa ?
- 782
- 00:53:29,665 --> 00:53:30,666
- Pergelangan kakiku terkilir.
- 783
- 00:53:30,874 --> 00:53:32,000
- Seberapa buruk ?
- 784
- 00:53:32,126 --> 00:53:33,252
- Tak baik.
- 785
- 00:53:33,335 --> 00:53:34,837
- Dink, bawa dia ke ruang medis.
- 786
- 00:53:34,962 --> 00:53:37,556
- Sisanya, kita berangkat !
- Ayo ! Kita akan telat ! Cepat !
- 787
- 00:53:49,184 --> 00:53:50,481
- Mereka sudah membuka gerbangnya ?
- 788
- 00:54:07,369 --> 00:54:08,370
- Petra ?
- 789
- 00:54:08,495 --> 00:54:09,792
- Dua tentara tak cukup ?
- 790
- 00:54:09,872 --> 00:54:11,169
- Mereka harus memblokir
- pandanganmu juga ?
- 791
- 00:54:11,373 --> 00:54:12,545
- Kenapa kau di sini ?
- 792
- 00:54:12,750 --> 00:54:14,423
- Kolonel bilang kau butuh cadangan.
- 793
- 00:54:14,501 --> 00:54:15,548
- Katanya peluangmu nol...
- 794
- 00:54:15,669 --> 00:54:16,709
- ...denganku di tim lain.
- 795
- 00:54:17,087 --> 00:54:18,259
- Bonzo setuju ?
- 796
- 00:54:18,505 --> 00:54:20,786
- Perintah Kolonel Graff.
- / Dia tak punya pilihan.
- 797
- 00:54:21,842 --> 00:54:23,344
- Dink. Berlutut.
- 798
- 00:54:23,719 --> 00:54:26,347
- Apa ?
- / Aku punya ide. Berlutut.
- 799
- 00:54:28,015 --> 00:54:29,016
- Siap ?
- 800
- 00:54:30,100 --> 00:54:32,694
- Hitungan ketiga, dua...,
- 801
- 00:54:33,020 --> 00:54:35,239
- ...satu !
- / Tembak !
- 802
- 00:54:35,522 --> 00:54:37,240
- Tembak ! Tembak !
- 803
- 00:54:50,412 --> 00:54:51,755
- Whoa, whoa, whoa !
- Awas !
- 804
- 00:54:53,290 --> 00:54:54,917
- 12 di dinding bersih !
- 805
- 00:54:55,042 --> 00:54:56,419
- 12 kalah, tinggal 20 lagi.
- 806
- 00:54:56,627 --> 00:54:58,174
- Mereka bisa di belakang bintang...
- 807
- 00:54:58,253 --> 00:54:59,614
- ...atau di sepanjang jalan
- gerbang mereka.
- 808
- 00:55:02,925 --> 00:55:04,643
- Siap ?
- / Siap.
- 809
- 00:55:23,111 --> 00:55:24,112
- Sekarang !
- 810
- 00:55:25,322 --> 00:55:26,824
- Tarik !
- 811
- 00:55:40,838 --> 00:55:42,556
- Banyak tanda bintang
- di sekitar gerbang mereka...
- 812
- 00:55:42,631 --> 00:55:43,974
- ...seperti donat raksasa !
- 813
- 00:55:44,049 --> 00:55:45,050
- Mereka bergelantungan
- di belakangnya.
- 814
- 00:55:45,175 --> 00:55:47,052
- Tak ada yang lebih dekat ?
- / Tidak.
- 815
- 00:55:47,719 --> 00:55:48,720
- Bagus.
- 816
- 00:55:49,263 --> 00:55:50,765
- Kita lihat cara mereka
- mengatasi formasi.
- 817
- 00:55:50,973 --> 00:55:52,133
- Kita belum pernah melakukan formasi.
- 818
- 00:55:52,307 --> 00:55:53,775
- Mereka akan terkejut.
- 819
- 00:56:01,483 --> 00:56:03,030
- Jumlah kita masih lebih banyak.
- 820
- 00:56:03,110 --> 00:56:04,471
- Kita harus menyerang
- dan menghancurkannya.
- 821
- 00:56:04,486 --> 00:56:07,706
- Tidak. Kita tahan posisi.
- Dia harus mendatangi kita.
- 822
- 00:56:07,781 --> 00:56:08,873
- Kita tak boleh kalah.
- 823
- 00:56:18,125 --> 00:56:19,627
- Tembak !
- 824
- 00:56:22,838 --> 00:56:24,135
- Mereka mengapung ke atas !
- 825
- 00:56:24,298 --> 00:56:26,392
- Ikuti hitunganku, baris dua,
- dorong baris satu !
- 826
- 00:56:26,466 --> 00:56:28,514
- Kita ubah arah, 30 derajat !
- 827
- 00:56:28,635 --> 00:56:30,558
- Hitungan ketiga, dua, satu...
- 828
- 00:56:30,804 --> 00:56:31,805
- Sekarang !
- 829
- 00:56:32,055 --> 00:56:34,649
- Pendorong belakang, baris enam.
- Sekarang !
- 830
- 00:56:35,058 --> 00:56:36,810
- Baris lima. Sekarang !
- 831
- 00:56:37,185 --> 00:56:38,732
- Ayo. Jangan biarkan mereka lewat.
- 832
- 00:56:38,812 --> 00:56:39,984
- Kita harus memisahkan mereka !
- 833
- 00:56:40,230 --> 00:56:41,982
- Kita hampir sampai !
- 834
- 00:56:44,902 --> 00:56:46,074
- Aku tertembak !
- / Tunggu !
- 835
- 00:56:46,153 --> 00:56:47,154
- Alai, kau tak apa ?
- 836
- 00:56:47,237 --> 00:56:49,490
- Ya ! Kita sudah sampai ?
- / Hampir ! Terus mendekat !
- 837
- 00:56:49,573 --> 00:56:52,497
- Alai tak boleh tertembak !
- / Kita hampir sampai !
- 838
- 00:56:52,659 --> 00:56:54,332
- Tembak terus !
- 839
- 00:56:59,833 --> 00:57:00,959
- Kita berhasil ! Ya !
- 840
- 00:57:02,419 --> 00:57:04,842
- Rasakan itu ! Aturan Naga ! Ya !
- 841
- 00:57:05,172 --> 00:57:07,345
- Siapa yang tak terkalahkan sekarang ?
- / Naga !
- 842
- 00:57:08,592 --> 00:57:10,344
- Masih berpikir dia belum siap ?
- 843
- 00:57:11,845 --> 00:57:13,097
- Jangan puas dulu.
- 844
- 00:57:13,347 --> 00:57:14,439
- Ya !
- 845
- 00:57:14,514 --> 00:57:17,518
- Kau lihat raut wajah Bonzo ?
- 846
- 00:57:42,709 --> 00:57:43,881
- Kami muak padamu, Ender.
- 847
- 00:57:44,294 --> 00:57:45,841
- Ayahmu akan bangga.
- 848
- 00:57:46,171 --> 00:57:47,844
- Melawan seseorang
- di kamar mandi.
- 849
- 00:57:47,923 --> 00:57:49,015
- Bersama teman - temanmu.
- 850
- 00:57:52,094 --> 00:57:53,471
- Awasi pintu.
- 851
- 00:57:55,055 --> 00:57:56,056
- Cepat !
- 852
- 00:58:07,609 --> 00:58:08,610
- Dengar...,
- 853
- 00:58:09,236 --> 00:58:10,909
- Anggap kau menang.
- 854
- 00:58:11,613 --> 00:58:12,956
- Aku akan bilang kau
- yang mengajariku.
- 855
- 00:58:13,156 --> 00:58:14,453
- Tidak, pengecut.
- 856
- 00:58:15,075 --> 00:58:16,247
- Angkat tinjumu.
- 857
- 00:58:17,327 --> 00:58:19,455
- Ayo lawan ! Ayo !
- 858
- 00:58:20,080 --> 00:58:22,048
- Ayo, lawan ! Ayo !
- 859
- 00:58:31,591 --> 00:58:33,639
- Aku bisa mematahkan lenganmu !
- 860
- 00:58:44,438 --> 00:58:45,439
- Bonzo ?
- 861
- 00:58:48,275 --> 00:58:49,276
- Bonzo !
- 862
- 00:58:49,776 --> 00:58:50,868
- Bonzo ?
- 863
- 00:58:51,486 --> 00:58:52,487
- Tolong !
- 864
- 00:58:53,030 --> 00:58:55,124
- Kami butuh pertolongan !
- 865
- 00:59:05,792 --> 00:59:08,011
- Semua tahu dia yang memulai.
- 866
- 00:59:12,507 --> 00:59:13,804
- Ender...,
- 867
- 00:59:13,925 --> 00:59:15,518
- Aku turut menyesal...
- / Mayor !
- 868
- 00:59:18,847 --> 00:59:20,474
- Harusnya kita jangan
- membiarkannya sendirian...
- 869
- 00:59:20,682 --> 00:59:22,309
- Jangan sekarang, Mayor !
- 870
- 00:59:23,143 --> 00:59:24,360
- Tinggalkan kami.
- 871
- 00:59:32,360 --> 00:59:33,486
- Tinggalkan dia.
- 872
- 00:59:33,862 --> 00:59:34,863
- Sekarang.
- 873
- 00:59:36,698 --> 00:59:37,950
- Kau juga, kadet.
- 874
- 01:00:00,514 --> 01:00:02,312
- Dia akan mati, 'kan ?
- 875
- 01:00:04,017 --> 01:00:06,361
- Tidak. Tidak.
- 876
- 01:00:07,729 --> 01:00:08,901
- Jangan bohong padaku.
- 877
- 01:00:10,148 --> 01:00:13,027
- Kami akan memulangkannya.
- Kembali ke Bumi.
- 878
- 01:00:13,860 --> 01:00:15,658
- Agar dia sembuh.
- 879
- 01:00:16,530 --> 01:00:17,577
- Aku ingin pergi bersamanya.
- 880
- 01:00:17,739 --> 01:00:19,207
- Tak kuizinkan.
- 881
- 01:00:19,908 --> 01:00:21,000
- Kau sudah sejauh ini.
- 882
- 01:00:21,076 --> 01:00:22,544
- Aku ingin bicara dengan Kakakku.
- 883
- 01:00:23,578 --> 01:00:26,081
- Kau milik Armada, Ender.
- 884
- 01:00:27,165 --> 01:00:29,384
- Strategos takkan pernah
- mengizinkannya.
- 885
- 01:00:30,085 --> 01:00:33,885
- Pulangkan aku, Kolonel,
- Atau aku mengundurkan diri.
- 886
- 01:00:36,716 --> 01:00:38,559
- Jangan mengancamku, Nak.
- 887
- 01:00:40,262 --> 01:00:42,230
- Aku bukan musuh.
- 888
- 01:00:46,726 --> 01:00:48,228
- Aku tak yakin.
- 889
- 01:00:52,899 --> 01:00:55,243
- Aku tak mau memainkan
- permainan ini lagi.
- 890
- 01:00:58,572 --> 01:00:59,573
- Aku berhenti.
- 891
- 01:01:03,076 --> 01:01:04,328
- Apa yang akan kau lakukan ?
- 892
- 01:01:05,829 --> 01:01:07,752
- Mengorbankan jutaan demi pecundang ?
- 893
- 01:01:15,797 --> 01:01:17,094
- Kau memanggilku.
- 894
- 01:01:17,465 --> 01:01:18,808
- Kau tak boleh berhenti.
- 895
- 01:01:19,009 --> 01:01:21,011
- Kau punya kewajiban tinggal di sini...
- 896
- 01:01:21,094 --> 01:01:22,846
- ...dan meyakinkannya
- agar menunaikan tugasnya.
- 897
- 01:01:23,263 --> 01:01:24,355
- Ayahku melatih Kuda.
- 898
- 01:01:24,681 --> 01:01:26,979
- Aku memelihara anak kuda
- Sejak umur 5 tahun.
- 899
- 01:01:27,100 --> 01:01:28,647
- Aku tahu keturunan murni
- Saat aku melihatnya.
- 900
- 01:01:28,768 --> 01:01:30,020
- Kita tak boleh kehilangan dia.
- 901
- 01:01:30,270 --> 01:01:31,442
- Astaga !
- 902
- 01:01:31,646 --> 01:01:33,694
- Kau tak memandang mereka
- sebagai anak - anak, kan ?
- 903
- 01:01:33,940 --> 01:01:35,157
- Termasuk kejahatan perang...
- 904
- 01:01:35,275 --> 01:01:37,198
- ...jika merekrut anak
- di bawah 15 tahun.
- 905
- 01:01:37,444 --> 01:01:39,538
- Saat perang berakhir,
- Kita leluasa...
- 906
- 01:01:39,613 --> 01:01:41,456
- ...berdebat soal moralitas
- pekerjaan kita.
- 907
- 01:01:41,615 --> 01:01:43,375
- Saat ini berakhir,
- Apa yang tersisa dari anak itu ?
- 908
- 01:01:43,533 --> 01:01:45,533
- Apa penting jika tak ada
- yang tersisa lagi ?
- 909
- 01:01:46,453 --> 01:01:48,455
- Kita gunakan anak - anak ini
- untuk memenangkan perang.
- 910
- 01:01:50,332 --> 01:01:51,504
- Jika mereka pulang...,
- 911
- 01:01:51,625 --> 01:01:53,878
- Tugaskulah untuk
- menyatukan mereka.
- 912
- 01:02:03,220 --> 01:02:04,341
- Terima kasih atas jasamu.
- 913
- 01:02:42,842 --> 01:02:44,844
- Dimana Ender ?
- / Halo, Valentine.
- 914
- 01:02:45,178 --> 01:02:46,698
- Kenapa kau di sini ?
- Apa terjadi sesuatu ?
- 915
- 01:02:46,888 --> 01:02:48,060
- Mereka melarangku menemuinya.
- 916
- 01:02:48,682 --> 01:02:50,605
- Aku ingin kau ikut denganku.
- 917
- 01:02:59,109 --> 01:03:01,362
- Dia akan senang melihatmu.
- 918
- 01:03:02,570 --> 01:03:04,572
- Kau hanya ingin
- agar dia kembali.
- 919
- 01:03:04,781 --> 01:03:06,283
- Aku ingin dia menyelamatkan
- Banyak nyawa.
- 920
- 01:03:06,533 --> 01:03:08,581
- Bagaimana dengan hidupnya ?
- 921
- 01:03:45,780 --> 01:03:47,657
- Aku duduk di samping
- tempat tidur Bonzo...,
- 922
- 01:03:48,491 --> 01:03:50,243
- ...menunggunya sadar.
- 923
- 01:03:52,078 --> 01:03:53,796
- Mungkin dia takkan pernah sadar.
- 924
- 01:03:54,289 --> 01:03:56,087
- Ender, dia menyerang lebih dulu.
- 925
- 01:03:56,249 --> 01:03:58,968
- Dan aku melawan,
- seperti ajaran Peter.
- 926
- 01:04:00,503 --> 01:04:02,801
- Aku sering berkelahi, Val.
- 927
- 01:04:03,590 --> 01:04:05,592
- Aku menang karena
- Aku selalu mengerti...
- 928
- 01:04:05,675 --> 01:04:07,143
- ...cara berpikir musuh.
- 929
- 01:04:07,344 --> 01:04:08,937
- Dan saat aku
- memahami mereka...,
- 930
- 01:04:09,137 --> 01:04:10,184
- Kau juga menyayangi mereka.
- 931
- 01:04:13,683 --> 01:04:16,687
- Memahami seseorang
- itu mustahil...
- 932
- 01:04:16,936 --> 01:04:19,439
- ...jika tak menyayangi mereka
- seperti menyayangi diri sendiri.
- 933
- 01:04:19,689 --> 01:04:21,441
- Tapi saat itu...
- / Kau mengalahkan mereka.
- 934
- 01:04:21,649 --> 01:04:23,276
- Aku menghancurkan mereka.
- 935
- 01:04:24,194 --> 01:04:26,663
- Kubuat mereka tak bisa
- menyakitiku lagi.
- 936
- 01:04:31,201 --> 01:04:33,499
- Ender, mereka ingin aku
- membujukmu agar kembali.
- 937
- 01:04:34,454 --> 01:04:36,297
- Kubilang aku tak mau.
- 938
- 01:04:36,456 --> 01:04:37,736
- Kurasa kau sembunyi di sini...
- 939
- 01:04:37,791 --> 01:04:39,293
- ...bukan hanya karena
- kau peduli pada Bonzo.
- 940
- 01:04:39,834 --> 01:04:42,053
- Kurasa kau sembunyi
- karena takut.
- 941
- 01:04:43,463 --> 01:04:45,306
- Takut tak mengenal musuhmu.
- 942
- 01:04:45,840 --> 01:04:47,342
- Takut akan kalah.
- 943
- 01:04:47,634 --> 01:04:49,274
- Tapi bagaimana jika kau
- Mazer Rackham berikutnya ?
- 944
- 01:04:51,137 --> 01:04:53,390
- Kau tak bisa sembunyi
- di sini selamanya.
- 945
- 01:04:55,392 --> 01:04:56,985
- Tapi jika kau tetap di sini...,
- 946
- 01:04:58,686 --> 01:05:00,404
- Tidak mencoba...,
- 947
- 01:05:01,314 --> 01:05:03,408
- Maka kita semua akan musnah.
- 948
- 01:05:13,576 --> 01:05:14,998
- Aku akan merindukanmu.
- 949
- 01:05:17,664 --> 01:05:19,587
- Aku juga.
- 950
- 01:05:40,228 --> 01:05:42,777
- Kau tak boleh memblokir emailku lagi.
- 951
- 01:05:46,401 --> 01:05:48,244
- Perhatian...,
- 952
- 01:05:48,361 --> 01:05:52,036
- Bersiaplah untuk pendaratan.
- 953
- 01:05:52,198 --> 01:05:54,451
- Memulai pendekatan akhir.
- 954
- 01:05:56,202 --> 01:05:58,045
- Kukira kita akan kembali
- ke Sekolah Pertempuran.
- 955
- 01:05:58,246 --> 01:06:00,248
- Tidak.
- / Kita mau kemana ?
- 956
- 01:06:02,208 --> 01:06:03,710
- Lebih jauh.
- 957
- 01:06:12,635 --> 01:06:14,387
- Hai Valentine...,
- 958
- 01:06:14,554 --> 01:06:16,477
- Aku harus pergi ke
- Pangkalan Komandan...
- 959
- 01:06:16,556 --> 01:06:18,058
- ...di dekat planetnya Formic...
- 960
- 01:06:18,266 --> 01:06:20,644
- ...tempatku memulai
- pelatihan akhir.
- 961
- 01:06:20,894 --> 01:06:24,819
- Jika berhasil, aku akan memimpin
- seluruh Armada penyerang.
- 962
- 01:06:25,064 --> 01:06:28,944
- Kuharap ada cara lain, tapi perang
- tampaknya tak terelakkan.
- 963
- 01:06:29,486 --> 01:06:32,410
- Jaga diri. Sayang, Ender.
- 964
- 01:07:47,647 --> 01:07:49,490
- Tak terlalu nyaman, ya ?
- 965
- 01:07:49,649 --> 01:07:50,992
- Kami mengambilnya dari Formic...
- 966
- 01:07:51,067 --> 01:07:53,570
- ...27 tahun setelah
- Kemenangan Rackham.
- 967
- 01:07:53,861 --> 01:07:55,204
- Memusnahkan mereka
- dari terowongan ini...
- 968
- 01:07:55,321 --> 01:07:56,823
- ...seperti tikus dari got.
- 969
- 01:07:57,824 --> 01:07:59,997
- Memaksa mereka kembali
- ke planet mereka.
- 970
- 01:08:00,159 --> 01:08:02,161
- Berapa lama mereka tinggal di sini ?
- / Kami tak yakin.
- 971
- 01:08:02,370 --> 01:08:04,122
- Dari sinilah mereka muncul...
- 972
- 01:08:04,205 --> 01:08:05,548
- ...saat menyerang Bumi.
- 973
- 01:08:05,748 --> 01:08:08,968
- Kami membangun pangkalan di sini
- agar dekat dengan Planet mereka...,
- 974
- 01:08:09,043 --> 01:08:10,841
- ...agar bisa berkomunikasi...
- 975
- 01:08:10,920 --> 01:08:12,388
- ...dengan Ansible
- Armada penyerang kami.
- 976
- 01:08:12,589 --> 01:08:13,715
- Jika mereka ada di
- planet mereka...,
- 977
- 01:08:13,840 --> 01:08:14,880
- Kita sudah menahan mereka ?
- 978
- 01:08:15,008 --> 01:08:16,009
- Untuk saat ini.
- 979
- 01:08:16,092 --> 01:08:18,515
- Jika kita sudah menahan
- mereka, kenapa berperang ?
- 980
- 01:08:19,178 --> 01:08:22,398
- Alasannya sama seperti kau
- terus menendang Si pengganggu...
- 981
- 01:08:22,515 --> 01:08:24,358
- ...sebelum aku merekrutmu.
- 982
- 01:08:24,601 --> 01:08:28,526
- Tujuan perang ini mencegah
- perang di masa depan.
- 983
- 01:08:29,230 --> 01:08:32,029
- Latihanmu dimulai besok pagi.
- 984
- 01:08:32,400 --> 01:08:35,449
- Sersan Dap akan
- menunjukkan tempatmu.
- 985
- 01:08:37,739 --> 01:08:38,740
- Baik, Pak.
- 986
- 01:08:48,249 --> 01:08:50,251
- Kami masih menyesuaikan
- udara di sini.
- 987
- 01:08:50,376 --> 01:08:52,094
- Bisa bernapas, tapi tipis.
- 988
- 01:08:52,295 --> 01:08:53,672
- Agar tak kekurangan udara...,
- 989
- 01:08:53,755 --> 01:08:55,428
- Dua hirupan dari
- Oksigen ini...
- 990
- 01:08:55,548 --> 01:08:57,767
- ...akan mengganti
- oksigen yang hilang.
- 991
- 01:08:58,718 --> 01:09:00,220
- 5 menit lagi lampu mati.
- 992
- 01:10:11,708 --> 01:10:12,709
- Kau siapa ?
- 993
- 01:10:18,548 --> 01:10:19,640
- Mungkin ini lucu bagimu...,
- 994
- 01:10:19,716 --> 01:10:20,996
- Tapi mereka akan mencariku.
- 995
- 01:10:25,722 --> 01:10:28,020
- Kau mau melawanku ?
- Ini tes ?
- 996
- 01:10:28,224 --> 01:10:30,147
- Untuk melihat apa aku
- akan menyerang orang tua ?
- 997
- 01:10:31,018 --> 01:10:32,395
- Tidak akan.
- 998
- 01:10:36,691 --> 01:10:38,568
- Aku akan diam saja.
- 999
- 01:10:45,742 --> 01:10:46,914
- Baik. Kau menang.
- 1000
- 01:10:47,160 --> 01:10:49,504
- Sejak kapan kau memberi
- tahu musuh saat dia menang ?
- 1001
- 01:10:49,704 --> 01:10:50,751
- Aku mengejutkanmu.
- 1002
- 01:10:50,830 --> 01:10:53,003
- Kenapa kau tak langsung
- menyerangku ?
- 1003
- 01:10:53,207 --> 01:10:54,424
- Kukira kau Pelatihku.
- 1004
- 01:10:54,667 --> 01:10:56,260
- Tak ada Pelatih,
- Adanya musuh.
- 1005
- 01:10:56,669 --> 01:10:58,797
- Dia cuma akan memberitahu
- Dimana kelemahanmu...,
- 1006
- 01:10:58,880 --> 01:10:59,927
- Dimana kekuatanmu.
- 1007
- 01:11:00,173 --> 01:11:03,017
- Mulai sekarang,
- Aku musuhmu, paham ?
- 1008
- 01:11:04,427 --> 01:11:06,850
- Ya.
- / Bagus.
- 1009
- 01:11:14,187 --> 01:11:16,986
- Selama pelatihan, aku akan
- menyusun strategi musuhmu.
- 1010
- 01:11:17,064 --> 01:11:18,691
- Ingat, dia lebih kuat darimu.
- 1011
- 01:11:18,775 --> 01:11:20,527
- Mulai sekarang,
- Kau akan selalu kalah.
- 1012
- 01:11:24,530 --> 01:11:25,782
- Pak ?
- 1013
- 01:11:28,785 --> 01:11:30,207
- Kau punya nama ?
- 1014
- 01:11:31,412 --> 01:11:32,584
- Mazer Rackham.
- 1015
- 01:11:34,874 --> 01:11:37,252
- Apa ? Kau kira aku sudah mati ?
- 1016
- 01:11:37,877 --> 01:11:41,177
- Pak, aku membuat
- model pesawatmu...
- 1017
- 01:11:41,255 --> 01:11:42,882
- ...sejak umur 6 tahun.
- 1018
- 01:11:45,593 --> 01:11:47,220
- Aku punya pertanyaan, Pak.
- 1019
- 01:11:47,970 --> 01:11:49,392
- Di video...,
- 1020
- 01:11:49,555 --> 01:11:50,602
- Mereka memotong...
- 1021
- 01:11:50,723 --> 01:11:52,817
- ...rekaman setelah kau
- hancurkan kapal induk.
- 1022
- 01:11:54,101 --> 01:11:55,398
- Kenapa ?
- 1023
- 01:11:56,062 --> 01:11:57,564
- Ganti pakaianmu.
- 1024
- 01:12:01,859 --> 01:12:03,611
- Pak, aku sudah melihat ini.
- 1025
- 01:12:03,861 --> 01:12:05,261
- Aku ingin tahu
- kejadian setelahnya.
- 1026
- 01:12:05,363 --> 01:12:06,364
- Lihat saja.
- 1027
- 01:12:24,090 --> 01:12:26,593
- Setelah ledakan...,
- 1028
- 01:12:27,885 --> 01:12:30,764
- Semua luar biasa.
- 1029
- 01:12:34,141 --> 01:12:36,439
- Kapal mereka berhenti menembak.
- 1030
- 01:12:37,103 --> 01:12:38,901
- Lalu mereka mulai berjatuhan.
- 1031
- 01:12:47,280 --> 01:12:48,827
- Mundurkan.
- 1032
- 01:12:49,115 --> 01:12:51,243
- Tepat setelah kau
- kehilangan Wingman-mu.
- 1033
- 01:12:54,579 --> 01:12:55,580
- Berhenti.
- 1034
- 01:12:55,746 --> 01:12:56,793
- Putar kembali.
- 1035
- 01:13:01,294 --> 01:13:03,342
- Kau berlindung di awan.
- 1036
- 01:13:03,963 --> 01:13:05,089
- Kau tak bisa lihat apa - apa...,
- 1037
- 01:13:06,299 --> 01:13:07,801
- Kau harus gunakan
- tampilan helem.
- 1038
- 01:13:07,967 --> 01:13:09,310
- Di situ. Berhenti.
- 1039
- 01:13:11,512 --> 01:13:12,934
- Kau lihat sesuatu.
- 1040
- 01:13:13,139 --> 01:13:15,642
- Apa yang kau lihat ?
- Kau temukan pola ?
- 1041
- 01:13:15,808 --> 01:13:17,435
- Bagus sekali, Ender.
- 1042
- 01:13:23,983 --> 01:13:25,530
- Sensor panas dari satelit.
- 1043
- 01:13:25,860 --> 01:13:28,830
- Musuh berwarna merah.
- Pola apa yang kau lihat ?
- 1044
- 01:13:29,030 --> 01:13:30,327
- Kelihatannya acak.
- 1045
- 01:13:30,948 --> 01:13:31,949
- Tapi tidak.
- 1046
- 01:13:33,492 --> 01:13:36,371
- Ada pusat gempa, di sana.
- 1047
- 01:13:36,996 --> 01:13:38,168
- Artinya ?
- 1048
- 01:13:38,372 --> 01:13:40,249
- Kau hancurkan
- satu kapal tertentu...,
- 1049
- 01:13:40,333 --> 01:13:41,880
- Maka sisanya...
- 1050
- 01:13:42,376 --> 01:13:43,377
- ...menyerah ?
- 1051
- 01:13:44,670 --> 01:13:45,671
- Kenapa ?
- 1052
- 01:13:49,175 --> 01:13:50,643
- Formic lebih sering diibaratkan...
- 1053
- 01:13:50,718 --> 01:13:52,015
- ...dengan hewan apa ?
- 1054
- 01:13:52,345 --> 01:13:54,313
- Semut.
- / Yang memiliki...
- 1055
- 01:13:54,889 --> 01:13:56,311
- ...seekor Ratu.
- 1056
- 01:13:57,016 --> 01:13:58,734
- Yang memerintah semut pekerja.
- 1057
- 01:14:00,895 --> 01:14:03,398
- Dialah pikirannya.
- 1058
- 01:14:03,856 --> 01:14:05,733
- Tanpa Ratu, mereka
- tak bisa berpikir sendiri.
- 1059
- 01:14:05,983 --> 01:14:07,200
- Dan mereka mati.
- 1060
- 01:14:07,360 --> 01:14:08,703
- Kau menghancurkan kapal Ratu.
- 1061
- 01:14:08,861 --> 01:14:10,078
- Harusnya. Ya.
- 1062
- 01:14:10,321 --> 01:14:12,244
- Tapi kau tak yakin ?
- / Tidak.
- 1063
- 01:14:13,199 --> 01:14:15,543
- Hegemon bersikeras
- tetap merahasiakannya.
- 1064
- 01:14:15,701 --> 01:14:17,703
- Itu sebabnya mereka tak pernah
- menunjukkan sisa pertempuran.
- 1065
- 01:14:17,912 --> 01:14:19,710
- Atau wajahku.
- 1066
- 01:14:20,247 --> 01:14:21,590
- Bagi dunia aku mati.
- 1067
- 01:14:22,708 --> 01:14:24,051
- Kolonel...,
- 1068
- 01:14:25,211 --> 01:14:26,212
- Wajahmu...,
- 1069
- 01:14:26,879 --> 01:14:28,381
- Maksudmu, kenapa ditandai ?
- 1070
- 01:14:31,217 --> 01:14:33,060
- Ayahku orang Maori.
- 1071
- 01:14:34,387 --> 01:14:36,389
- Dia mati dalam perang.
- 1072
- 01:14:36,889 --> 01:14:40,769
- Ta Moko adalah cara
- terhubung ke masa laluku.
- 1073
- 01:14:41,769 --> 01:14:43,191
- Dalam batinku.
- 1074
- 01:14:44,230 --> 01:14:46,608
- Ini caraku bicara
- dengan orang mati.
- 1075
- 01:14:54,740 --> 01:14:57,243
- Pak, kau pernah
- melihat Sang Ratu ?
- 1076
- 01:14:57,410 --> 01:14:58,536
- Tidak. Tak seorangpun.
- 1077
- 01:14:58,744 --> 01:15:00,464
- Tapi jika Formic membangun
- kembali Armada mereka...,
- 1078
- 01:15:00,538 --> 01:15:02,165
- Pasti ada lebih dari satu Ratu.
- 1079
- 01:15:02,248 --> 01:15:04,216
- Ya, tentu.
- Di planet mereka.
- 1080
- 01:15:04,417 --> 01:15:05,857
- Apa yang terjadi saat
- Kau diserang di sini ?
- 1081
- 01:15:06,961 --> 01:15:08,713
- Kau melihat salah satunya ?
- / Tidak.
- 1082
- 01:15:09,296 --> 01:15:10,593
- Kenapa mereka datang ?
- 1083
- 01:15:10,923 --> 01:15:12,220
- Air.
- 1084
- 01:15:31,819 --> 01:15:33,617
- Siap, grak !
- 1085
- 01:15:35,948 --> 01:15:37,120
- Komandan tiba !
- 1086
- 01:15:37,616 --> 01:15:39,664
- Hei, Bean.
- / Ho, Komandan !
- 1087
- 01:15:40,619 --> 01:15:41,620
- Petra.
- 1088
- 01:15:41,746 --> 01:15:42,838
- Kami kira kau membeku.
- 1089
- 01:15:42,955 --> 01:15:44,595
- Kami akan menjadikan
- Dink penggantimu.
- 1090
- 01:15:44,623 --> 01:15:46,000
- Itu takkan terjadi !
- 1091
- 01:15:46,625 --> 01:15:47,797
- Salaam, Alai.
- 1092
- 01:15:47,918 --> 01:15:48,885
- Salaam, Komandan !
- 1093
- 01:15:48,961 --> 01:15:51,134
- Bernard.
- / Senang bertemu denganmu, Pak.
- 1094
- 01:15:51,797 --> 01:15:52,969
- Istirahat di tempat.
- 1095
- 01:15:54,300 --> 01:15:55,780
- Selama kau berenang...,
- 1096
- 01:15:55,801 --> 01:15:58,054
- Kolonel melatih kami
- dengan simulator !
- 1097
- 01:15:58,137 --> 01:15:59,218
- Baiklah. Duduk.
- 1098
- 01:15:59,930 --> 01:16:01,022
- Beberapa minggu lagi...
- 1099
- 01:16:01,140 --> 01:16:03,017
- ...kita akan bertempur sungguhan.
- 1100
- 01:16:03,267 --> 01:16:05,645
- Kita tunjukkan pada Komandan
- kalian dengan cepat.
- 1101
- 01:16:06,979 --> 01:16:09,528
- Gambar penyelidikan terbaru
- akan memberimu gambaran...
- 1102
- 01:16:09,648 --> 01:16:11,321
- ...apa yang terjadi
- di planet musuh.
- 1103
- 01:16:18,824 --> 01:16:21,919
- Seperti kita, mereka punya
- pertumbuhan penduduk...
- 1104
- 01:16:21,994 --> 01:16:23,621
- ..yang tak berkelanjutan.
- 1105
- 01:16:23,996 --> 01:16:26,670
- Saat ini, mereka tertahan
- di planet mereka.
- 1106
- 01:16:26,832 --> 01:16:28,049
- Waktu tak berpihak pada kita.
- 1107
- 01:16:28,542 --> 01:16:29,543
- Dimana mereka ?
- 1108
- 01:16:30,377 --> 01:16:31,629
- Suhu yang tinggi...
- 1109
- 01:16:31,712 --> 01:16:35,012
- ...membuat mereka berkerja
- hanya beberapa jam sehari.
- 1110
- 01:16:36,467 --> 01:16:38,595
- Yang paling mengkhawatirkan
- adalah tingkat...
- 1111
- 01:16:38,677 --> 01:16:41,021
- ...pertumbuhan kekuatan
- militer mereka.
- 1112
- 01:17:02,910 --> 01:17:04,833
- Tapi mereka belum
- bergerak menuju kita.
- 1113
- 01:17:05,079 --> 01:17:06,080
- Tidak.
- 1114
- 01:17:09,375 --> 01:17:11,469
- Mereka berencana
- menjajah planet lain...
- 1115
- 01:17:11,544 --> 01:17:13,304
- ...sebelum mereka punah.
- 1116
- 01:17:13,379 --> 01:17:14,596
- Tugas kita mengalahkan mereka...
- 1117
- 01:17:14,713 --> 01:17:17,011
- ...sebelum mereka
- melakukan ancaman lagi.
- 1118
- 01:17:17,091 --> 01:17:19,389
- Adanya mereka adalah ancaman.
- 1119
- 01:17:19,552 --> 01:17:20,849
- Jelas, Komandan ?
- 1120
- 01:17:22,596 --> 01:17:24,769
- Jelas, Pak.
- / Bagus.
- 1121
- 01:17:25,266 --> 01:17:27,064
- Lanjutkan, Kolonel.
- 1122
- 01:17:29,353 --> 01:17:31,481
- Kita mulai dengan
- simulasi gambar nyata...
- 1123
- 01:17:31,564 --> 01:17:33,737
- ...pada perkiraan terbaik
- pertempuran nyata.
- 1124
- 01:17:34,066 --> 01:17:36,569
- Kau yang memimpin
- keseluruhan strategi.
- 1125
- 01:17:36,735 --> 01:17:39,784
- Tiap pimpinan kelompok akan
- memerintah regu penyerang.
- 1126
- 01:17:40,197 --> 01:17:42,245
- Kau memerintah mereka.
- 1127
- 01:17:43,075 --> 01:17:44,076
- Mereka akan memerintah...
- 1128
- 01:17:44,201 --> 01:17:45,601
- ...skuadron pesawat
- tak berawak mereka.
- 1129
- 01:18:20,279 --> 01:18:21,280
- Terakhir...,
- 1130
- 01:18:21,447 --> 01:18:23,370
- Seluruh Armada harus membantu...
- 1131
- 01:18:23,449 --> 01:18:26,453
- ...dan melindungi aset
- paling penting.
- 1132
- 01:18:27,828 --> 01:18:31,298
- 70 milyar dolar penghancur murni.
- 1133
- 01:18:31,916 --> 01:18:34,135
- M.D. 500.
- 1134
- 01:18:34,335 --> 01:18:36,679
- Yang mana Petra
- dilatih menembakkannya.
- 1135
- 01:18:36,921 --> 01:18:37,922
- M.D. ?
- 1136
- 01:18:38,005 --> 01:18:39,928
- Alat Pemisah Molekul.
- 1137
- 01:18:40,299 --> 01:18:41,972
- Kami memanggilnya
- "Dokter Kecil."
- 1138
- 01:18:43,177 --> 01:18:45,976
- Partikel cahaya keluar cepat
- dari laras kembarnya.
- 1139
- 01:18:46,138 --> 01:18:48,766
- Di titik pusat, itu bisa
- membuat keberhasilan besar.
- 1140
- 01:18:48,974 --> 01:18:50,521
- Reaksi berantai menyebar...,
- 1141
- 01:18:50,643 --> 01:18:51,986
- ...menghancurkan ikatan molekul.
- 1142
- 01:18:52,353 --> 01:18:53,821
- Menghancurkan segalanya.
- 1143
- 01:18:53,979 --> 01:18:55,856
- Itulah keindahan
- Dokter Kecil.
- 1144
- 01:18:56,106 --> 01:18:58,825
- Tak perlu mengidentifikasi
- kapal Sang Ratu.
- 1145
- 01:18:59,026 --> 01:19:02,030
- Reaksi berantai akan
- membunuh seluruh kawanan.
- 1146
- 01:19:03,197 --> 01:19:05,495
- Tapi kesempatanku sekali.
- 1147
- 01:19:05,950 --> 01:19:07,350
- Setelah Formic tahu
- cara kerjanya...,
- 1148
- 01:19:07,451 --> 01:19:09,044
- Mereka takkan menggumpal
- bersama lagi.
- 1149
- 01:19:11,372 --> 01:19:14,501
- Kau harus memenangkan perang ini
- Dalam sekali serang.
- 1150
- 01:19:15,459 --> 01:19:16,881
- Setelah pertempuran
- Armada kita terdeteksi...
- 1151
- 01:19:17,002 --> 01:19:19,221
- ...memasuki tata surya Formic...,
- 1152
- 01:19:19,546 --> 01:19:22,140
- Tak ada pilihan
- selain berperang.
- 1153
- 01:19:22,341 --> 01:19:24,469
- Aku yakin kita memilih
- Komandan yang bagus.
- 1154
- 01:19:24,677 --> 01:19:25,974
- Ada kejayaan dalam dirinya, Pak.
- 1155
- 01:19:26,178 --> 01:19:27,539
- Kuharap ada naluri
- pembunuh juga.
- 1156
- 01:19:28,055 --> 01:19:29,557
- Tentu.
- 1157
- 01:19:30,391 --> 01:19:32,519
- Semoga saja dia
- seperti ucapanmu.
- 1158
- 01:19:32,977 --> 01:19:34,695
- Kami akan segera bergabung.
- 1159
- 01:19:35,229 --> 01:19:36,230
- Selamat malam.
- 1160
- 01:19:37,022 --> 01:19:38,239
- Selamat malam, Pak.
- 1161
- 01:19:39,692 --> 01:19:42,411
- Hai, Valentine.
- Beginilah Sekolah Komandan.
- 1162
- 01:19:42,653 --> 01:19:43,825
- Akhirnya aku di sini.
- 1163
- 01:19:44,029 --> 01:19:46,703
- Jadi anak ketiga,
- aku selalu takut gagal.
- 1164
- 01:19:46,865 --> 01:19:48,037
- Tak memenuhi standart.
- 1165
- 01:19:48,242 --> 01:19:50,540
- Tapi mereka manjadikanku pimpinan.
- 1166
- 01:19:50,661 --> 01:19:53,710
- Aku berjanji akan melakukan apapun
- untuk memenangkan perang ini.
- 1167
- 01:19:54,039 --> 01:19:56,133
- Jika sampai terjadi
- sesuatu padamu...,
- 1168
- 01:19:56,208 --> 01:19:57,551
- Aku takkan pernah
- memaafkan diriku sendiri.
- 1169
- 01:19:57,710 --> 01:19:58,757
- Mereka sedang apa ?
- 1170
- 01:19:59,003 --> 01:20:00,676
- Memanen air.
- 1171
- 01:20:00,879 --> 01:20:02,631
- Aku harus lebih dekat.
- 1172
- 01:20:02,715 --> 01:20:04,395
- Bahaya. Jangan tunjukkan
- senjata pamungkas...
- 1173
- 01:20:04,675 --> 01:20:06,348
- ...jika bisa diserang
- dengan mudah.
- 1174
- 01:20:06,552 --> 01:20:08,554
- Alai, Bean,
- Kirim pesawatmu.
- 1175
- 01:20:08,721 --> 01:20:11,440
- Lacak mereka dari bawah es
- dan laporkan jalan mereka.
- 1176
- 01:20:17,229 --> 01:20:18,776
- Mereka berkerumun !
- 1177
- 01:20:18,897 --> 01:20:20,399
- Mereka melihat kita !
- / Sebarkan pesawat !
- 1178
- 01:20:20,566 --> 01:20:22,318
- Bentuk empat formasi hiperbolik...
- 1179
- 01:20:22,401 --> 01:20:24,278
- ...dengan 90 derajat jarak pendek !
- 1180
- 01:20:32,703 --> 01:20:34,080
- Tembak !
- 1181
- 01:20:34,246 --> 01:20:37,045
- Bean, Alai, tunggu perintahku,
- Tembak esnya !
- 1182
- 01:20:37,249 --> 01:20:38,375
- Kita akan menghancurkannya !
- 1183
- 01:20:44,381 --> 01:20:46,383
- Tiga, dua, satu...
- / Baik !
- 1184
- 01:20:46,592 --> 01:20:47,935
- ...sekarang !
- 1185
- 01:21:06,278 --> 01:21:07,678
- Makin berkembang latihan kami...,
- 1186
- 01:21:07,905 --> 01:21:11,250
- Simulasinya makin
- sulit, rumit, dan nyata.
- 1187
- 01:21:11,450 --> 01:21:13,293
- Tekanan untuk menang,
- hari demi hari...,
- 1188
- 01:21:13,410 --> 01:21:14,957
- ...bulan demi bulan,
- sangat ketat.
- 1189
- 01:21:15,162 --> 01:21:16,789
- Kami sedikit tidur.
- 1190
- 01:21:16,914 --> 01:21:18,461
- Terkadang, sulit
- untuk berhasil.
- 1191
- 01:21:18,582 --> 01:21:20,255
- Ada celah !
- / Bagus, Bean !
- 1192
- 01:21:20,334 --> 01:21:22,257
- Skuadron 43 sampai 57...,
- 1193
- 01:21:22,336 --> 01:21:24,759
- ...ke kuadran Foxtrot, 38, 89 !
- 1194
- 01:21:24,838 --> 01:21:26,932
- Ender, lihat sayap kanan !
- Bernard butuh bantuan.
- 1195
- 01:21:27,007 --> 01:21:28,099
- Ya !
- Bernard, apit mereka !
- 1196
- 01:21:28,175 --> 01:21:30,143
- Dimengerti. Menggunakan
- skuadron 10 sampai 18 !
- 1197
- 01:21:30,344 --> 01:21:32,062
- Alai, ke kanan !
- 1198
- 01:21:32,137 --> 01:21:34,515
- Dink, kirim ganti
- di planet G8...
- 1199
- 01:21:34,640 --> 01:21:35,641
- ...kecepatan penuh !
- 1200
- 01:21:35,766 --> 01:21:37,393
- Bean, tembak sektor Sierra !
- 1201
- 01:21:37,476 --> 01:21:39,149
- Musuh masih ada di Lima !
- 1202
- 01:21:39,311 --> 01:21:40,688
- Tembak Sierra, sekarang !
- 1203
- 01:21:40,938 --> 01:21:42,656
- Bernard, awasi kecepatanmu !
- 1204
- 01:21:42,773 --> 01:21:44,992
- Dink, kau mendekat
- terlalu cepat !
- 1205
- 01:21:45,109 --> 01:21:47,282
- Kau bilang kecepatan penuh !
- / Mundur, Dink !
- 1206
- 01:22:11,176 --> 01:22:12,678
- Kita tak bisa menanggung
- kerugian ini !
- 1207
- 01:22:12,845 --> 01:22:15,046
- Perang bukanlah permainan
- yang bisa diatur ulang !
- 1208
- 01:22:15,180 --> 01:22:17,353
- Pak, aku takkan menang
- Jika tak mengambil resiko.
- 1209
- 01:22:17,683 --> 01:22:19,356
- Tak ada yang bilang
- jangan mengambil risiko.
- 1210
- 01:22:19,560 --> 01:22:21,403
- Cuma, jangan coba
- mengendalikan semuanya.
- 1211
- 01:22:21,520 --> 01:22:23,522
- Biarkan Bean berimprovisasi
- dalam penyerangan.
- 1212
- 01:22:23,647 --> 01:22:25,024
- Kau fokus pada gambaran besar.
- 1213
- 01:22:25,190 --> 01:22:28,490
- Kerahkan tim lebih banyak !
- / Timku lelah !
- 1214
- 01:22:28,694 --> 01:22:31,038
- Bagaimana mereka bisa
- berhasil jika kurang tidur ?
- 1215
- 01:22:31,155 --> 01:22:32,873
- Kurang tidur termasuk latihan !
- 1216
- 01:22:32,990 --> 01:22:34,537
- Perang dengan Formic
- bisa berhari - hari !
- 1217
- 01:22:34,700 --> 01:22:35,792
- Jika aku lebih cerdas...,
- 1218
- 01:22:35,868 --> 01:22:37,541
- Dokter Kecil Petra
- bisa musnah...
- 1219
- 01:22:37,661 --> 01:22:38,958
- ...saat kau mengatur Bean !
- 1220
- 01:22:39,037 --> 01:22:40,584
- Itu tak boleh terjadi, paham ?
- 1221
- 01:22:42,040 --> 01:22:44,042
- Ya, Pak.
- / Benarkah ?
- 1222
- 01:22:44,877 --> 01:22:46,254
- Aku pernah melatih orang lain.
- 1223
- 01:22:46,712 --> 01:22:48,214
- Mereka penuh harapan.
- 1224
- 01:22:49,047 --> 01:22:50,594
- Semua akhirnya gagal.
- 1225
- 01:22:52,759 --> 01:22:55,854
- Sudah, Kolonel.
- Dia mengerti.
- 1226
- 01:23:02,186 --> 01:23:03,563
- Aku bukan yang pertama ?
- 1227
- 01:23:03,729 --> 01:23:04,946
- Bukan.
- 1228
- 01:23:05,230 --> 01:23:06,903
- Tapi akan jadi yang terakhir.
- 1229
- 01:23:09,109 --> 01:23:11,282
- Tak ada waktu
- melatih orang lain.
- 1230
- 01:23:13,405 --> 01:23:15,328
- Nak, besok Kolonel Rackham
- akan melaksanakan...
- 1231
- 01:23:15,407 --> 01:23:16,909
- ...simulasi akhirmu.
- 1232
- 01:23:18,410 --> 01:23:21,254
- Jika aku menang ?
- Apa yang terjadi ?
- 1233
- 01:23:21,455 --> 01:23:24,379
- Kau siap menghadapi
- musuh sebenarnya.
- 1234
- 01:23:28,086 --> 01:23:30,635
- Dan kau akan jadi Komandan
- terbaik yang kami latih.
- 1235
- 01:23:38,931 --> 01:23:41,775
- Satu simulasi lagi,
- mungkin aku akan berperang.
- 1236
- 01:23:41,975 --> 01:23:43,943
- Apa yang terjadi saat ini
- bukan permainan lagi ?
- 1237
- 01:23:44,061 --> 01:23:45,108
- Perang sungguhan itu berbeda.
- 1238
- 01:23:45,312 --> 01:23:47,610
- Aku masih tak tahu
- tentang musuhku.
- 1239
- 01:23:47,773 --> 01:23:49,616
- Bagaimana jika mereka
- bisa bicara dengan kita ?
- 1240
- 01:23:49,733 --> 01:23:50,825
- Mereka tak bisa.
- 1241
- 01:23:50,943 --> 01:23:52,286
- Pembedahan menunjukkan
- tak ada pita suara.
- 1242
- 01:23:52,486 --> 01:23:54,580
- Ada cara lain
- untuk berkomunikasi.
- 1243
- 01:23:57,950 --> 01:23:59,042
- Ender, ini bukan
- percakapan...
- 1244
- 01:23:59,117 --> 01:24:00,460
- ...yang harus
- dibahas jam 1 pagi.
- 1245
- 01:24:00,661 --> 01:24:03,255
- Bagaimana jika mereka bisa
- "mengerti" satu sama lain ?
- 1246
- 01:24:07,584 --> 01:24:08,961
- Bagaimana jika kita bisa
- "mengerti" mereka ?
- 1247
- 01:24:09,503 --> 01:24:10,925
- Kita harus tidur.
- 1248
- 01:24:11,088 --> 01:24:12,806
- Besok ada tes
- pertempuran kelulusan.
- 1249
- 01:24:15,467 --> 01:24:16,468
- Benar.
- 1250
- 01:24:18,136 --> 01:24:19,353
- Kita akan hancur.
- 1251
- 01:24:19,638 --> 01:24:21,686
- Kita takkan hancur.
- Ada dirimu.
- 1252
- 01:24:21,974 --> 01:24:23,521
- Sekarang tidurlah.
- 1253
- 01:24:23,767 --> 01:24:25,019
- Selamat malam, Petra.
- 1254
- 01:24:25,269 --> 01:24:26,486
- Selamat malam, Ender.
- 1255
- 01:24:31,483 --> 01:24:33,201
- Kau masih yakin
- dialah orangnya ?
- 1256
- 01:24:33,819 --> 01:24:34,866
- Kita sudah berkomitmen.
- 1257
- 01:24:36,780 --> 01:24:39,499
- Anak ini punya empati
- berpikir seperti Formic.
- 1258
- 01:24:42,035 --> 01:24:45,005
- Memahami mereka,
- mendahului mereka.
- 1259
- 01:24:51,503 --> 01:24:52,880
- Dia belum siap.
- 1260
- 01:24:55,340 --> 01:24:56,887
- Kau tak pernah "siap."
- 1261
- 01:25:00,137 --> 01:25:02,515
- Kau mulai saat
- "Sudah cukup siap."
- 1262
- 01:25:10,314 --> 01:25:11,315
- Tenang, Pak.
- 1263
- 01:25:12,065 --> 01:25:13,317
- Ini hari kelulusan.
- 1264
- 01:25:24,202 --> 01:25:25,203
- Semoga berhasil, Pak.
- 1265
- 01:25:32,586 --> 01:25:34,338
- Siap, grak !
- 1266
- 01:25:37,716 --> 01:25:38,717
- Istirahat di tempat.
- 1267
- 01:25:40,010 --> 01:25:41,262
- Pak...,
- 1268
- 01:25:41,386 --> 01:25:42,387
- Ada yang menonton.
- 1269
- 01:25:44,890 --> 01:25:46,392
- Komandan Wiggin...,
- 1270
- 01:25:47,267 --> 01:25:50,521
- Para Strategos hadir untuk
- menyaksikan simulasi akhirmu.
- 1271
- 01:25:51,396 --> 01:25:52,864
- Jika kau berhasil...,
- 1272
- 01:25:52,939 --> 01:25:54,691
- Mereka akan mendukungmu...
- 1273
- 01:25:54,775 --> 01:25:58,325
- ...jadi Komandan Perang
- seluruh Armada.
- 1274
- 01:25:58,403 --> 01:25:59,450
- Baik, Pak !
- 1275
- 01:25:59,613 --> 01:26:02,287
- Simulasi ini dilakukan
- di sekitar planet musuh.
- 1276
- 01:26:02,532 --> 01:26:04,250
- Semoga berhasil, Komandan.
- 1277
- 01:26:04,743 --> 01:26:05,869
- Terima kasih, Pak.
- 1278
- 01:26:11,291 --> 01:26:12,918
- Tetap tenang.
- 1279
- 01:26:13,293 --> 01:26:14,294
- Jangan meleset.
- 1280
- 01:26:16,755 --> 01:26:18,052
- Kita mulai.
- 1281
- 01:26:56,503 --> 01:26:57,675
- Mereka menunggu.
- 1282
- 01:26:57,921 --> 01:26:59,969
- Mungkin mereka pikir
- Kita datang dengan damai.
- 1283
- 01:27:00,132 --> 01:27:01,679
- Kurasa Mazer bukan menyuruh...
- 1284
- 01:27:01,800 --> 01:27:03,427
- ...kita mencari solusi diplomatik.
- 1285
- 01:27:09,099 --> 01:27:10,851
- Apa yang dia tunggu ?
- 1286
- 01:27:12,144 --> 01:27:13,987
- Beri dia waktu.
- 1287
- 01:27:16,440 --> 01:27:17,862
- Ender, bagaimana ?
- 1288
- 01:27:21,987 --> 01:27:23,159
- Ender...,
- 1289
- 01:27:23,447 --> 01:27:25,700
- Gerbang musuh lemah.
- 1290
- 01:27:48,472 --> 01:27:49,473
- Petra. Bersiap.
- 1291
- 01:27:49,556 --> 01:27:51,604
- Mereka tersebar terlalu
- lebar untuk reaksi berantai.
- 1292
- 01:27:51,683 --> 01:27:52,684
- Dia benar.
- 1293
- 01:27:52,809 --> 01:27:54,482
- Biarkan dia ikuti instingnya.
- 1294
- 01:27:54,561 --> 01:27:55,904
- Semua regu tempur,
- Sebarkan pesawat.
- 1295
- 01:27:56,021 --> 01:27:57,398
- Lindungi kapal induk.
- 1296
- 01:27:57,522 --> 01:27:59,900
- Alai ! Kau skuadron lima !
- Kerahkan !
- 1297
- 01:28:12,370 --> 01:28:13,747
- Ini bunuh diri.
- 1298
- 01:28:30,055 --> 01:28:31,056
- Astaga.
- 1299
- 01:28:31,431 --> 01:28:32,557
- Mereka berkerumun.
- 1300
- 01:28:35,435 --> 01:28:36,982
- Sudah cukup untukmu, Petra ?
- 1301
- 01:28:37,062 --> 01:28:38,905
- Setelah menembak,
- Butuh waktu isi ulang.
- 1302
- 01:28:39,856 --> 01:28:40,982
- Dimengerti.
- 1303
- 01:28:41,066 --> 01:28:42,238
- Arahkan ke tengah.
- 1304
- 01:28:44,736 --> 01:28:45,737
- Tembak !
- 1305
- 01:29:10,595 --> 01:29:11,767
- Dia berhasil.
- 1306
- 01:29:12,472 --> 01:29:13,769
- Ya.
- 1307
- 01:29:21,273 --> 01:29:22,445
- Tunjukkan warna semu.
- 1308
- 01:29:32,284 --> 01:29:33,285
- Kita belum selesai.
- 1309
- 01:29:33,493 --> 01:29:35,791
- Kita bahaya...
- / Tidak.
- 1310
- 01:29:35,912 --> 01:29:38,165
- Sudah terisi, Petra ?
- / Tidak, butuh 2 menit.
- 1311
- 01:29:38,290 --> 01:29:40,292
- Semua prajurit mundur
- dan kelilingi kapal Petra !
- 1312
- 01:29:40,458 --> 01:29:41,801
- Dimengerti.
- 1313
- 01:29:41,918 --> 01:29:43,261
- Lingkaran demi lingkaran.
- 1314
- 01:29:43,336 --> 01:29:45,759
- Lapisan demi lapisan.
- Semua prajurit !
- 1315
- 01:29:51,761 --> 01:29:53,980
- Ender, kau akan membuat
- pengangkut tak aman !
- 1316
- 01:29:54,139 --> 01:29:55,265
- Jika mau menang, Dink...,
- 1317
- 01:29:55,348 --> 01:29:56,440
- ...kerahkan semua atau kalah !
- 1318
- 01:29:56,766 --> 01:29:57,983
- Saat lapisan luar tertembak...,
- 1319
- 01:29:58,101 --> 01:29:59,978
- Bangkainya terus bersama
- kita, seperti perisai.
- 1320
- 01:30:00,103 --> 01:30:01,104
- Lakukan sekarang !
- 1321
- 01:30:01,187 --> 01:30:03,360
- Dia mengabaikan
- seluruh Armada.
- 1322
- 01:30:03,607 --> 01:30:06,281
- Dia yang memimpin.
- Tak ada yang bisa menghentikannya.
- 1323
- 01:30:06,818 --> 01:30:08,786
- 90 detik, Ender !
- 1324
- 01:30:18,997 --> 01:30:20,044
- Tidak, tidak. Tidak !
- 1325
- 01:30:20,957 --> 01:30:22,209
- Aku kehilangan kapal induk !
- 1326
- 01:30:23,835 --> 01:30:24,961
- Dreadnaughtsku tertembak !
- 1327
- 01:30:25,045 --> 01:30:26,592
- Aku tak peduli Dreadnaughts !
- 1328
- 01:30:26,671 --> 01:30:27,968
- Lindungi Petra !
- 1329
- 01:30:28,173 --> 01:30:30,141
- Seperti kita melindungi
- Alai saat melawan Bonzo !
- 1330
- 01:30:30,216 --> 01:30:31,308
- Kuharap kau tahu
- yang kau lakukan.
- 1331
- 01:30:31,509 --> 01:30:33,056
- Siap, Petra ?
- / 60 detik !
- 1332
- 01:30:33,178 --> 01:30:34,225
- Apa targetku ?
- 1333
- 01:30:38,141 --> 01:30:39,484
- Planetnya.
- 1334
- 01:30:40,143 --> 01:30:41,110
- Apa ?
- 1335
- 01:30:41,186 --> 01:30:44,065
- Jika kita hancurkan planetnya,
- kita juga hancurkan Ratu.
- 1336
- 01:30:45,357 --> 01:30:46,449
- Permainan berakhir.
- 1337
- 01:30:46,524 --> 01:30:48,685
- Ender, sensor targetku
- butuh pandangan jelas !
- 1338
- 01:30:48,818 --> 01:30:50,491
- Kita bersihkan jalannya !
- 1339
- 01:30:50,695 --> 01:30:52,868
- Semua prajurit terus
- Beputar searah jarum jam !
- 1340
- 01:30:53,031 --> 01:30:54,658
- Fokuskan senjata ke depan !
- 1341
- 01:31:05,877 --> 01:31:07,550
- Ender, kita masuk
- atmosfir mereka !
- 1342
- 01:31:07,712 --> 01:31:08,759
- Kita harus memperlambat !
- 1343
- 01:31:08,880 --> 01:31:10,360
- Tak bisa !
- Sekarang kita satu unit.
- 1344
- 01:31:10,423 --> 01:31:11,424
- Kita tak bisa menahan...
- 1345
- 01:31:11,549 --> 01:31:12,766
- ...panas lintasan atmosfir !
- 1346
- 01:31:12,884 --> 01:31:14,124
- Pesawat tanpa awak
- jadi perisai kita.
- 1347
- 01:31:14,219 --> 01:31:15,186
- Teruslah menjatuhkan diri.
- 1348
- 01:31:15,261 --> 01:31:16,763
- Biarkan gravitasi yang bekerja.
- 1349
- 01:31:28,900 --> 01:31:30,868
- Perisai takkan tahan selamanya !
- 1350
- 01:31:30,944 --> 01:31:32,742
- Kita tak perlu selamanya.
- 1351
- 01:31:33,238 --> 01:31:35,036
- 30 detik !
- 1352
- 01:31:35,407 --> 01:31:36,750
- Aku masih belum dapat
- gambar yang jelas.
- 1353
- 01:31:36,908 --> 01:31:38,706
- Kita terbakar !
- / Bean, ikuti hitunganku...,
- 1354
- 01:31:38,785 --> 01:31:40,958
- Percepat prajuritmu
- mulai dari depan formasi...
- 1355
- 01:31:41,079 --> 01:31:42,922
- ...secara berkelanjutan.
- / Baik, Pak !
- 1356
- 01:31:43,039 --> 01:31:44,211
- Seperti peluru senapan.
- 1357
- 01:31:44,290 --> 01:31:45,651
- Kau akan memperjelas
- pandangan Petra !
- 1358
- 01:31:46,918 --> 01:31:48,761
- Kita buat lubang
- lewat kawanan ini !
- 1359
- 01:31:48,962 --> 01:31:50,009
- Petra, waktumu sebentar.
- 1360
- 01:31:50,088 --> 01:31:51,089
- Itu sudah cukup !
- 1361
- 01:31:51,589 --> 01:31:54,263
- Tiga, dua, satu...,
- Sekarang, Bean !
- 1362
- 01:32:14,779 --> 01:32:16,998
- Perisai tinggal 5% !
- 1363
- 01:32:19,617 --> 01:32:20,994
- Sekarang, Petra ! Sekarang !
- / 7 detik !
- 1364
- 01:32:21,119 --> 01:32:22,462
- Mereka menghancurkan perisai !
- 1365
- 01:32:24,956 --> 01:32:26,708
- Tembak, Petra !
- Kita kehabisan waktu !
- 1366
- 01:33:11,711 --> 01:33:14,055
- Kita berhasil ! Ya !
- / Ya !
- 1367
- 01:33:16,132 --> 01:33:18,726
- Bagus, Ender !
- / Ya ! Terima kasih !
- 1368
- 01:33:19,010 --> 01:33:20,353
- Permainan bagus, Ender !
- 1369
- 01:33:20,637 --> 01:33:21,604
- Bagus, teman - teman !
- 1370
- 01:33:21,679 --> 01:33:22,680
- Ya !
- 1371
- 01:33:25,016 --> 01:33:26,643
- Bagaimana ?
- 1372
- 01:33:30,313 --> 01:33:31,405
- Permainan berakhir.
- 1373
- 01:33:40,698 --> 01:33:41,699
- Apa yang dia katakan ?
- 1374
- 01:33:44,577 --> 01:33:46,545
- Kembalikan sambungan Ansible.
- 1375
- 01:34:23,950 --> 01:34:25,076
- Apa ini ?
- 1376
- 01:34:26,744 --> 01:34:28,746
- Kenapa kita melihat gambar ini ?
- 1377
- 01:34:38,381 --> 01:34:39,928
- Ender...,
- 1378
- 01:34:41,217 --> 01:34:42,309
- Terima kasih.
- 1379
- 01:34:43,553 --> 01:34:46,648
- Cerdas.
- Benar - benar cerdas.
- 1380
- 01:34:46,931 --> 01:34:48,604
- Terima kasih, Nak.
- 1381
- 01:34:48,766 --> 01:34:51,110
- Kenapa gambar ini
- ada di program ini ?
- 1382
- 01:34:51,603 --> 01:34:52,604
- Ender...,
- 1383
- 01:34:53,730 --> 01:34:54,822
- Kita menang.
- 1384
- 01:34:57,108 --> 01:34:58,610
- Apa maksudmu, "Kita menang" ?
- 1385
- 01:35:00,486 --> 01:35:02,284
- Aku mengalahkannya.
- 1386
- 01:35:03,156 --> 01:35:06,581
- Dia membuat simulasi ini.
- Dia bilang ini permainan !
- 1387
- 01:35:06,659 --> 01:35:08,252
- Pilihannya mereka
- atau kita, Ender.
- 1388
- 01:35:08,453 --> 01:35:10,000
- Tak ada cara lain.
- 1389
- 01:35:11,623 --> 01:35:13,125
- Dengan kemenangan ini...,
- 1390
- 01:35:13,958 --> 01:35:16,302
- Kau memenangkan semua
- pertempuran di masa depan.
- 1391
- 01:35:16,794 --> 01:35:18,671
- Kau menghancurkan mereka.
- 1392
- 01:35:19,088 --> 01:35:20,840
- Demi kita semua.
- 1393
- 01:35:45,156 --> 01:35:46,596
- Mundur.
- 1394
- 01:35:46,616 --> 01:35:47,742
- Minggir, minggir !
- 1395
- 01:35:47,825 --> 01:35:48,872
- Minggir !
- / Beri jalan.
- 1396
- 01:35:53,831 --> 01:35:56,129
- Ender...
- / Jauhi aku !
- 1397
- 01:35:56,960 --> 01:35:58,507
- Kau bohong !
- / Nak, kami takut...
- 1398
- 01:35:58,628 --> 01:35:59,845
- ...jika memberitahumu, kau...
- / Apa ?
- 1399
- 01:35:59,963 --> 01:36:01,465
- Menolak bermain ?
- 1400
- 01:36:01,547 --> 01:36:04,391
- Aku membunuh seluruh spesies !
- 1401
- 01:36:04,634 --> 01:36:06,307
- Mereka akan melakukan
- hal sama pada kita.
- 1402
- 01:36:06,386 --> 01:36:08,980
- Tidak ! Mereka menunggu.
- Apa yang mereka tunggu ?
- 1403
- 01:36:09,055 --> 01:36:10,853
- Siapa yang peduli ?
- 1404
- 01:36:11,140 --> 01:36:12,733
- Kita kehilangan 1,000 orang...
- 1405
- 01:36:12,850 --> 01:36:14,227
- ...di kapal yang
- kau ditinggalkan !
- 1406
- 01:36:14,352 --> 01:36:16,354
- Aku meninggalkan
- mereka untuk menang !
- 1407
- 01:36:16,521 --> 01:36:19,570
- Ya ! Mereka mati dengan bangga !
- Demi kita !
- 1408
- 01:36:19,691 --> 01:36:21,534
- Mereka mungkin
- tak harus mati !
- 1409
- 01:36:27,532 --> 01:36:28,954
- Jika aku tahu itu nyata...,
- 1410
- 01:36:29,033 --> 01:36:30,501
- Aku akan...
- / Apa ?
- 1411
- 01:36:30,576 --> 01:36:32,704
- Berdialog ?
- Mereka tak bisa bicara.
- 1412
- 01:36:32,829 --> 01:36:35,423
- Mengawasi mereka !
- Apa yang mereka pikirkan ?
- 1413
- 01:36:35,665 --> 01:36:37,963
- Apa mereka membangun
- tentara untuk serangan kedua ?
- 1414
- 01:36:38,042 --> 01:36:39,965
- Atau hanya bersiap
- membela diri...
- 1415
- 01:36:40,044 --> 01:36:41,091
- Ender, hentikan !
- 1416
- 01:36:41,212 --> 01:36:42,589
- ...dari kita ?
- 1417
- 01:36:43,214 --> 01:36:46,058
- Mereka datang ke Bumi
- untuk membuat koloni.
- 1418
- 01:36:46,259 --> 01:36:47,351
- Kita mengusir mereka.
- 1419
- 01:36:47,427 --> 01:36:49,600
- Dan dalam 50 tahun,
- mereka tak kembali.
- 1420
- 01:36:49,721 --> 01:36:51,018
- Tak ada bedanya sekarang.
- 1421
- 01:36:51,097 --> 01:36:53,691
- Aku akan menanggung malu
- genosida ini selamanya.
- 1422
- 01:36:53,891 --> 01:36:57,191
- Tidak. Kau akan dikenang
- sebagai pahlawan !
- 1423
- 01:36:57,270 --> 01:36:59,523
- Aku akan diingat
- sebagai pembunuh !
- 1424
- 01:37:00,565 --> 01:37:01,612
- Pilihannya kita atau mereka.
- 1425
- 01:37:01,858 --> 01:37:03,576
- Kau yakin kita membunuh
- mereka semua ?
- 1426
- 01:37:03,693 --> 01:37:05,240
- Kulihat seluruh
- planet mereka hancur.
- 1427
- 01:37:05,361 --> 01:37:06,738
- Bagaimana kau tahu
- tak ada koloni lain ?
- 1428
- 01:37:06,863 --> 01:37:08,240
- Atau Ratu lain?
- / Tak ada !
- 1429
- 01:37:08,364 --> 01:37:10,458
- Kita menang !
- 1430
- 01:37:11,034 --> 01:37:13,082
- Itu yang terpenting.
- / Tidak.
- 1431
- 01:37:15,079 --> 01:37:18,049
- Cara kita menang itu penting.
- 1432
- 01:37:25,965 --> 01:37:27,262
- Jangan sakiti dia.
- 1433
- 01:37:50,823 --> 01:37:52,825
- Pergilah. Kita biarkan dia istirahat.
- 1434
- 01:37:52,950 --> 01:37:54,418
- Bolehkah aku bersamanya ?
- 1435
- 01:37:56,621 --> 01:37:58,123
- Agar dia tak sendirian.
- 1436
- 01:37:59,582 --> 01:38:00,583
- Kumohon ?
- 1437
- 01:38:01,918 --> 01:38:04,012
- Ya, tentu.
- 1438
- 01:38:17,308 --> 01:38:19,436
- Ayo. Biarkan dia istirahat.
- 1439
- 01:38:37,328 --> 01:38:39,001
- Bagaimana jika mereka
- bisa bicara dengan kita ?
- 1440
- 01:38:44,293 --> 01:38:45,715
- Apa yang mereka pikirkan ?
- 1441
- 01:38:52,009 --> 01:38:53,181
- Valentine !
- 1442
- 01:38:58,641 --> 01:39:00,188
- Bagaimana jika kita bisa
- "mengerti" mereka ?
- 1443
- 01:39:05,356 --> 01:39:06,528
- Valentine !
- 1444
- 01:39:06,649 --> 01:39:07,650
- Ender !
- 1445
- 01:39:08,526 --> 01:39:09,573
- Ender, tunggu !
- 1446
- 01:39:10,903 --> 01:39:12,029
- Ender !
- 1447
- 01:39:13,823 --> 01:39:15,700
- Apa yang kau lakukan, Ender ?
- 1448
- 01:39:15,867 --> 01:39:18,245
- Aku tahu yang Ratu inginkan !
- / Ender !
- 1449
- 01:39:18,870 --> 01:39:19,871
- Peringatan !
- 1450
- 01:39:19,996 --> 01:39:22,044
- Kau tidak membawa
- oksigen penyeimbang.
- 1451
- 01:39:22,206 --> 01:39:23,708
- Ender, berhenti !
- 1452
- 01:39:25,209 --> 01:39:26,210
- Itu tak aman !
- 1453
- 01:39:27,211 --> 01:39:28,428
- Ender !
- 1454
- 01:39:35,678 --> 01:39:37,396
- Tarik nafas. Tarik nafas.
- 1455
- 01:39:48,274 --> 01:39:51,244
- Di Permainan Pikiran,
- Kulihat tempat ini.
- 1456
- 01:39:52,737 --> 01:39:53,954
- Maksudmu ?
- 1457
- 01:39:54,530 --> 01:39:57,124
- Formic mengakses
- permainan melaluiku.
- 1458
- 01:39:57,742 --> 01:40:00,791
- Pikiran mereka. Mimpiku.
- Semua bercampur.
- 1459
- 01:40:04,957 --> 01:40:06,550
- Mereka coba berkomunikasi.
- 1460
- 01:40:08,586 --> 01:40:09,758
- Apa yang kau lakukan ?
- 1461
- 01:40:12,965 --> 01:40:14,262
- Kembali.
- 1462
- 01:40:15,218 --> 01:40:16,185
- Jangan.
- 1463
- 01:40:16,260 --> 01:40:17,261
- Kumohon.
- 1464
- 01:40:17,887 --> 01:40:19,264
- Aku harus melakukan ini.
- 1465
- 01:40:53,297 --> 01:40:55,425
- Hai, Valentine.
- 1466
- 01:40:55,508 --> 01:40:57,602
- Sekarang aku tahu,
- mimpiku bukanlah punyaku.
- 1467
- 01:40:58,010 --> 01:40:59,478
- Itu datang dari Ratu.
- 1468
- 01:41:00,680 --> 01:41:03,274
- Dia selalu berusaha
- berkomunikasi denganku.
- 1469
- 01:41:03,975 --> 01:41:07,104
- Aku tahu Formic lebih baik
- daripada manusia.
- 1470
- 01:41:07,812 --> 01:41:09,689
- Aku merenggut
- masa depan mereka.
- 1471
- 01:41:10,523 --> 01:41:12,696
- Sekarang aku harus mencari
- cara menebus kesalahanku.
- 1472
- 01:43:48,472 --> 01:43:50,270
- Kau sekarat.
- 1473
- 01:44:06,490 --> 01:44:08,037
- Inikah Sang Ratu ?
- 1474
- 01:44:30,347 --> 01:44:32,349
- Akan kucarikan rumah baru.
- 1475
- 01:44:39,732 --> 01:44:41,029
- Aku janji.
- 1476
- 01:44:56,207 --> 01:44:58,005
- Aku merindukanmu, Valentine.
- 1477
- 01:44:58,876 --> 01:45:01,379
- Kau takkan mendengar
- kabarku sementara waktu.
- 1478
- 01:45:08,761 --> 01:45:09,762
- Aku harus mencari tahu...
- 1479
- 01:45:09,887 --> 01:45:13,690
- ...apa aku berbakat membuat
- perdamaian seperti bakat perangku.
- 1480
- 01:45:14,225 --> 01:45:16,319
- Mereka menghadiahiku
- pangkat Laksamana...
- 1481
- 01:45:16,393 --> 01:45:18,066
- ...dan memberiku
- pesawat sendiri.
- 1482
- 01:45:18,729 --> 01:45:20,356
- Tak masalah bagiku.
- 1483
- 01:45:21,398 --> 01:45:22,775
- Aku akan menjelajahi
- alam semesta...
- 1484
- 01:45:22,900 --> 01:45:25,198
- ...dan membawa
- muatan yang berharga.
- 1485
- 01:45:25,945 --> 01:45:28,668
- Karena ada janji
- yang harus kutepati.
- 1486
- 01:45:28,851 --> 01:45:42,651
- Sampai Jumpa Lagi
- 1487
- 01:45:44,851 --> 01:45:51,851
- ModeCo Band
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement