Mashimaro27

Micro Monsters 3D S01E07

Nov 29th, 2016
54
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 58.16 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,800 --> 00:00:04,319
  3. Một thế giới bí ẩn với những sinh vật kỳ lạ
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:05,098 --> 00:00:06,490
  7. Cảnh 9, lần quay 4
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:06,490 --> 00:00:11,075
  11. David Attenborough muốn đưa chúng ta
  12. thâm nhập đời sống những Quái vật Thu nhỏ
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:12,022 --> 00:00:16,059
  16. Chào mừng bạn đến với
  17. thế giới động vật chân đốt kỳ thú
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:16,106 --> 00:00:19,330
  21. Nhện, bọ cạp và côn trùng.
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:19,476 --> 00:00:24,734
  25. Những sinh vật nhỏ bé này kiếm ăn, giao phối
  26. và tiêu diệt con mồi bằng những cách rất kỳ lạ
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:25,283 --> 00:00:32,235
  30. Nhưng David và đoàn làm phim phải đương đầu
  31. với những thách thức lớn khi ghi hình ở chế độ 3D.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:32,535 --> 00:00:37,553
  35. Điều thực sự thú vị trong chế độ 3D
  36. là quan sát những đối tượng nhỏ.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:38,320 --> 00:00:43,243
  40. Họ phải làm việc với những động vật bất thường
  41. và hệ thống camera phức tạp
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:43,653 --> 00:00:48,730
  45. Tiến hành ghi hình ở 3 châu lục
  46. và phải đương đầu với những cơn bão nhiệt đới
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:49,076 --> 00:00:53,068
  50. Mọi thiết đang được chuyển thẳng vào lều
  51. và che phủ kín.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:53,287 --> 00:00:56,461
  55. Hiểm họa bị chích, cắn không ở quá xa
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:56,602 --> 00:00:57,752
  59. Ôi, nó lại chạy rồi.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:58,900 --> 00:01:02,972
  63. Sự nhẫn nại và lòng kiên trì của nhóm
  64. như được đẩy tới giới hạn
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:03,520 --> 00:01:08,299
  68. khi thâm nhập sâu vào thế giới thu nhỏ
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:08,428 --> 00:01:13,640
  72. HẬU TRƯỜNG
  73. Nghe và dịch: Anabas
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:15,284 --> 00:01:19,127
  77. Đây là buổi ghi hình đầu tiên của
  78. David Attenborough trong loạt phim mới
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:19,596 --> 00:01:23,624
  82. Ông muốn thể những đặc tính của
  83. nhón sinh vật đặc biệt từng lôi cuốn ông.
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:24,219 --> 00:01:28,058
  87. Những siêu sao trong nhóm động vật
  88. có tên là động vật chân đốt
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:30,020 --> 00:01:33,810
  92. Động vật chân đốt gồm
  93. các lớp nhện, bò cạp và côn trùng
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:33,989 --> 00:01:37,214
  97. chiếm hơn 80% động vật khắp hành tinh
  98.  
  99. 22
  100. 00:01:37,890 --> 00:01:41,100
  101. Động vật chân đốt
  102. có ảnh hưởng sâu rộng khắp hành tinh
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:41,179 --> 00:01:43,424
  106. và chúng ta phụ thuộc vào chúng
  107. theo nhiều cách
  108.  
  109. 24
  110. 00:01:43,424 --> 00:01:47,312
  111. thông qua cách chúng tác động
  112. tới môi trường nơi chúng sống.
  113.  
  114. 25
  115. 00:01:48,376 --> 00:01:50,795
  116. Chúng thường khuất sau tầm mắt của chúng ta
  117.  
  118. 26
  119. 00:01:51,212 --> 00:01:57,366
  120. Nhưng những sinh vật này có những hành vi
  121. thực sự kỳ lạ mà David muốn ghi nhận.
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:01,229 --> 00:02:04,329
  125. Chúng tôi muốn thể hiện
  126. đặc tính kỳ diệu của loài rệp
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:04,329 --> 00:02:07,490
  130. qua cách sinh sản của chúng
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:07,490 --> 00:02:11,590
  134. khi được sinh ra chúng đã có
  135. những con rệp con khác bên trong
  136.  
  137. 30
  138. 00:02:12,031 --> 00:02:17,239
  139. Quả là kỳ lạ, ý tôi là nếu nó lớn cỡ một con voi
  140. chắc chắn bạn phải rất sửng sốt.
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:17,749 --> 00:02:21,273
  144. David còn muốn ghi nhận những điều kỳ diệu
  145. của tự nhiên theo cách chưa từng thấy trước đó
  146.  
  147. 32
  148. 00:02:21,832 --> 00:02:24,655
  149. Đây là dự án ghi hình 3D thứ 5 của ông
  150.  
  151. 33
  152. 00:02:24,988 --> 00:02:28,420
  153. Toàn bộ dự án được thực hiện
  154. trong môi trường 3D.
  155.  
  156. 34
  157. 00:02:28,420 --> 00:02:31,010
  158. Chúng tôi bắt đầu với phim
  159. "Bay cùng quái vật"
  160.  
  161. 35
  162. 00:02:31,010 --> 00:02:36,680
  163. tới phim về Chim cánh cụt rồi phim về vườn Kew
  164. Và trong lúc đó chúng tôi đã nghĩ tới
  165.  
  166. 36
  167. 00:02:36,680 --> 00:02:39,709
  168. việc tìm kiếm những cơ hội
  169. nhằm thực sự thúc đẩy công nghệ 3D,
  170.  
  171. 37
  172. 00:02:40,120 --> 00:02:44,745
  173. và côn trùng là một cách thú vị
  174. nhằm thúc đẩy xu thế.
  175.  
  176. 38
  177. 00:02:44,746 --> 00:02:47,790
  178. Khi bạn có công nghệ
  179. có thể ghi hình rất, rất gần,
  180.  
  181. 39
  182. 00:02:47,790 --> 00:02:51,151
  183. bạn như sống trong một thế giới khác.
  184. Thế giới của chúng thực sự thú vị.
  185.  
  186. 40
  187. 00:02:52,103 --> 00:02:56,400
  188. Ngay cả những thứ thân thuộc nhất, bạn vẫn bất ngờ
  189. khi được chứng kiến theo cách nhìn mới
  190.  
  191. 41
  192. 00:02:56,400 --> 00:02:59,620
  193. Bạn những tưởng rằng mình biết khá nhiều
  194. về loài kiến hoặc mối
  195.  
  196. 42
  197. 00:02:59,620 --> 00:03:04,310
  198. bạn có thể nghĩ rằng đã biết khá rõ về bọ cạp
  199. nhưng tôi chắc chắn rằng
  200.  
  201. 43
  202. 00:03:04,310 --> 00:03:07,635
  203. khi quan sát trong môi trường 3D
  204. bạn sẽ chứng kiến những góc nhìn hoàn toàn mới lạ
  205.  
  206. 44
  207. 00:03:10,849 --> 00:03:13,318
  208. Quả là rất thách thức để đạt được điều đó.
  209.  
  210. 45
  211. 00:03:14,720 --> 00:03:17,810
  212. Có hơn 200 loài sinh vật
  213. trong danh mục của David
  214.  
  215. 46
  216. 00:03:17,810 --> 00:03:22,159
  217. chúng có mặt rải rác ở ba châu lục
  218. chủ yếu ở những vùng hẻo lánh
  219.  
  220. 47
  221. 00:03:22,814 --> 00:03:28,035
  222. Đoàn làm phim phải sử dụng nhiều
  223. hệ thống camera khác nhau để ghi hình
  224.  
  225. 48
  226. 00:03:31,990 --> 00:03:35,367
  227. Một hệ thống ghi hình 3D phản xạ truyền thống
  228. để ghi hình những cảnh lớn
  229.  
  230. 49
  231. 00:03:37,622 --> 00:03:41,110
  232. Một camera quay chậm
  233. thể hiện những sự kiện diễn biến chậm
  234.  
  235. 50
  236. 00:03:45,440 --> 00:03:48,492
  237. và một camera tốc độ cao
  238. nhằm làm chậm các chuyển động
  239.  
  240. 51
  241. 00:03:50,860 --> 00:03:54,782
  242. Nhưng để ghi hình cận cảnh
  243. những sinh vật nhỏ trong môi trường 3D
  244.  
  245. 52
  246. 00:03:55,584 --> 00:03:58,901
  247. Nhà sản xuất phải phát triển một loại camera
  248. hoàn toàn mới
  249.  
  250. 53
  251. 00:04:00,780 --> 00:04:05,049
  252. Họ nhờ tới nhà phát minh kiêm quay phim
  253. động vật hoang dã, Jonathon Watts
  254.  
  255. 54
  256. 00:04:06,292 --> 00:04:08,860
  257. Ông đã thiết kế một hệ thống mới tiên tiến
  258.  
  259. 55
  260. 00:04:08,860 --> 00:04:12,120
  261. một hệ thống mà đoàn làm phim
  262. nhận thấy rất nhiều tiềm năng to lớn
  263.  
  264. 56
  265. 00:04:12,959 --> 00:04:17,964
  266. Một hệ thống thiết kế phù hợp tiêu chuẩn Anh
  267.  
  268. 57
  269. 00:04:17,964 --> 00:04:20,873
  270. Nó là hệ thống độc đáo.
  271.  
  272. 58
  273. 00:04:22,149 --> 00:04:25,916
  274. Camera 3D truyền thống
  275. gồm 2 ống kính góc rộng tách biệt
  276.  
  277. 59
  278. 00:04:26,359 --> 00:04:29,237
  279. khiến việc quay cận cảnh rất khó khăn
  280.  
  281. 60
  282. 00:04:29,820 --> 00:04:33,730
  283. Thiết kế của Jonathan có tên là Cube Rig
  284. thực sự rất khác
  285.  
  286. 61
  287. 00:04:35,550 --> 00:04:38,672
  288. Thay vì có hai ống kính như thế này
  289.  
  290. 62
  291. 00:04:39,120 --> 00:04:42,250
  292. nó lại chỉ có một ống kính và phía sau
  293.  
  294. 63
  295. 00:04:42,250 --> 00:04:46,150
  296. là một lăng kính nhằm tách hình ảnh
  297. thành hai
  298.  
  299. 64
  300. 00:04:46,150 --> 00:04:50,600
  301. và gửi tới hai camera khác nhau
  302. với sự khác biệt đôi chút
  303.  
  304. 65
  305. 00:04:50,600 --> 00:04:54,223
  306. nhằm tạo sự khác biệt giữa hai mắt bạn
  307.  
  308. 66
  309. 00:04:55,291 --> 00:04:59,394
  310. Cube Rig có thể phóng đại hình ảnh
  311. tới 50.000 lần
  312.  
  313. 67
  314. 00:04:59,971 --> 00:05:03,148
  315. tương đương với việc phóng đại một con kiến
  316. tới kích cỡ một con sư tử.
  317.  
  318. 68
  319. 00:05:05,600 --> 00:05:11,175
  320. Công nghệ tiên tiến này giúp nhóm có thể
  321. ghi hình nhện và côn trùng nhỏ nhất
  322.  
  323. 69
  324. 00:05:12,265 --> 00:05:14,326
  325. theo một góc nhìn hoàn toàn mới.
  326.  
  327. 70
  328. 00:05:15,242 --> 00:05:18,195
  329. Điều chúng tôi cố gắng làm là
  330. loại bỏ cảm giác phóng đại.
  331.  
  332. 71
  333. 00:05:18,269 --> 00:05:21,830
  334. chúng tôi cố tìm cách khiến bạn cảm thấy
  335.  
  336. 72
  337. 00:05:21,830 --> 00:05:25,877
  338. như được thu nhỏ tới cùng một tỷ lệ
  339. giống như côn trùng.
  340.  
  341. 73
  342. 00:05:27,645 --> 00:05:31,583
  343. Loạt phim này là thử nghiệm lớn đầu tiên
  344. với thiết bị Cube Rig
  345.  
  346. 74
  347. 00:05:33,195 --> 00:05:36,650
  348. Nhưng nhóm còn phải tập hợp
  349. dàn diễn viên của họ
  350.  
  351. 75
  352. 00:05:38,499 --> 00:05:42,127
  353. Loài bọ rất khó kiểm soát và điều khiển
  354.  
  355. 76
  356. 00:05:43,080 --> 00:05:48,893
  357. Chúng có xu hướng bay, đốt
  358. hoặc đơn giản là chẳng muốn làm gì.
  359.  
  360. 77
  361. 00:05:49,681 --> 00:05:54,760
  362. Chúng tôi phải cố hình dung như chúng
  363. Chúng sẽ làm gì? Trong bao lâu?
  364.  
  365. 78
  366. 00:05:55,526 --> 00:05:57,882
  367. Như vậy có rất nhiều thách thức lớn
  368.  
  369. 79
  370. 00:05:58,060 --> 00:06:03,832
  371. Với ý nghĩ đó, nhóm lên kế hoạch ghi hình
  372. một số loài bọ trong môi trường có kiểm soát
  373.  
  374. 80
  375. 00:06:03,954 --> 00:06:06,340
  376. Vì vậy họ cần một chuyên gia
  377.  
  378. 81
  379. 00:06:07,398 --> 00:06:11,893
  380. Martin French, một kế toán viên
  381. nhưng vào thời gian rảnh rỗi
  382.  
  383. 82
  384. 00:06:12,176 --> 00:06:14,604
  385. ông là một chuyên gia côn trùng đáng kính
  386.  
  387. 83
  388. 00:06:16,214 --> 00:06:20,417
  389. Ông sở hữu một trong những bộ sưu tập
  390. động vật chân đốt cá nhân lớn nhất châu Âu.
  391.  
  392. 84
  393. 00:06:20,636 --> 00:06:23,830
  394. tất cả đều sống sau vườn nhà ông
  395. tại Norfolk
  396.  
  397. 85
  398. 00:06:24,384 --> 00:06:29,426
  399. Đây là kho chứa bọ của tôi,
  400. nó dài khoảng 18 m, rộng 4,5m
  401.  
  402. 86
  403. 00:06:29,426 --> 00:06:33,343
  404. được thiết kế để lưu mọi sinh vật ở đây.
  405.  
  406. 87
  407. 00:06:33,746 --> 00:06:38,525
  408. Nó chứa khoảng 150-200 sinh vật nhỏ khác nhau
  409.  
  410. 88
  411. 00:06:38,639 --> 00:06:45,207
  412. Trong nhà mình, ông dành cả nhà kho cho chúng
  413. và nhiều chỗ trong vườn, để giữ chúng
  414.  
  415. 89
  416. 00:06:45,212 --> 00:06:49,500
  417. Như nhiều người đam mê khác
  418. ông có một mạng lưới bạn bè
  419.  
  420. 90
  421. 00:06:49,500 --> 00:06:55,422
  422. những người thường liên hệ với nhau và nói
  423. tôi có con này, tôi có con kia và nó làm như thế này.
  424. Có thể nói, ông là trung tâm một mạng lưới.
  425.  
  426. 91
  427. 00:06:56,860 --> 00:07:02,577
  428. Cách ghi hình côn trùng duy nhất là tiếp cận đủ gần
  429. trong môi trường có kiểm soát
  430.  
  431. 92
  432. 00:07:04,849 --> 00:07:08,000
  433. Nói chung, động vật không xương sống
  434. thích được lưu giữ trong không gian hẹp
  435.  
  436. 93
  437. 00:07:08,240 --> 00:07:11,460
  438. Nếu chúng cảm nhận được mọi thứ xung quanh
  439. chúng sẽ cảm thấy an toàn
  440.  
  441. 94
  442. 00:07:13,212 --> 00:07:19,190
  443. Martin thực sự rất quan trọng ở giai đoạn này
  444. Kinh nghiệm của anh về lĩnh vực này là vô giá
  445.  
  446. 95
  447. 00:07:19,190 --> 00:07:22,523
  448. Chúng tôi có thể áp dụng công nghệ
  449. nhưng điều quan trọng là trấn an những ngôi sao
  450.  
  451. 96
  452. 00:07:24,130 --> 00:07:26,880
  453. Sắp tới ngày khởi quay đầu tiên
  454. của David Attenborough
  455.  
  456. 97
  457. 00:07:27,617 --> 00:07:30,450
  458. nhưng đoàn làm phim đang tìm cách
  459. thử thiết bị mới từ nhiều tháng
  460.  
  461. 98
  462. 00:07:30,740 --> 00:07:36,929
  463. 4 tuần trước đó những con bọ của Martin và
  464. thiết bị Cube Rig của Jonathan lần đầu giáp mặt
  465.  
  466. 99
  467. 00:07:37,552 --> 00:07:40,249
  468. Đám bọ gây sự chú ý đặc biệt
  469. với đoàn làm phim
  470.  
  471. 100
  472. 00:07:40,906 --> 00:07:44,390
  473. Kẻ chuyên săn mồi này
  474. chân trước có màu sắc nổi bật.
  475.  
  476. 101
  477. 00:07:44,390 --> 00:07:47,390
  478. Nếu bạn tới gần
  479. nó sẽ tấn công bằng chân trước.
  480.  
  481. 102
  482. 00:07:47,390 --> 00:07:51,598
  483. Tôi chưa từng thấy những sinh vật nhỏ bé
  484. kỳ diệu như vậy, chưa bao giờ.
  485.  
  486. 103
  487. 00:07:51,879 --> 00:07:55,204
  488. Đây là loài bọ cạp lớn nhất hành tinh
  489. Nó vẫn còn lớn nữa.
  490.  
  491. 104
  492. 00:07:57,473 --> 00:08:01,150
  493. Cậu ấy vừa lùi lại kìa.
  494. Sợ rồi
  495.  
  496. 105
  497. 00:08:01,150 --> 00:08:04,200
  498. Ôi, Chúa ơi.
  499.  
  500. 106
  501. 00:08:04,200 --> 00:08:06,587
  502. Nó có thể đốt xuyên qua ngón tay bạn.
  503.  
  504. 107
  505. 00:08:07,774 --> 00:08:10,260
  506. Những con bọ có vẻ sợ sệt
  507.  
  508. 108
  509. 00:08:10,260 --> 00:08:14,740
  510. Nhưng Cube Rig đã nhanh chóng chớp được
  511. và một vài cảnh tuyệt vời
  512.  
  513. 109
  514. 00:08:15,481 --> 00:08:18,410
  515. Ôi quá tuyệt vời!
  516.  
  517. 110
  518. 00:08:21,935 --> 00:08:25,864
  519. Nhóm bắt đầu nhận ra
  520. tiềm năng thực sự của công nghệ
  521.  
  522. 111
  523. 00:08:28,012 --> 00:08:30,870
  524. Tiềm năng là không thể tin được
  525.  
  526. 112
  527. 00:08:32,305 --> 00:08:34,171
  528. Thực sự rất ấn tượng.
  529.  
  530. 113
  531. 00:08:36,177 --> 00:08:41,340
  532. Thứ trông giống như khay chứa đất mỏng,
  533. đột nhiên trở thành dãy núi nhỏ.
  534.  
  535. 114
  536. 00:08:42,738 --> 00:08:45,215
  537. Những cảnh quay thử nghiệm
  538. đã thành công mỹ mãn
  539.  
  540. 115
  541. 00:08:45,509 --> 00:08:50,263
  542. Cube Rig đã tạo nên những hình ảnh 3D
  543. chưa từng có trong thế giới thu nhỏ
  544.  
  545. 116
  546. 00:08:51,933 --> 00:08:55,304
  547. Khi bạn quen chứng kiến những thứ lớn
  548. thì thực tế nếu quá nhỏ
  549.  
  550. 117
  551. 00:08:55,441 --> 00:08:57,660
  552. sẽ trở nên kém hấp dẫn hơn
  553.  
  554. 118
  555. 00:08:58,492 --> 00:09:03,968
  556. Và dĩ nhiên khi chứng kiến điều chúng đang làm
  557. ở độ phóng đại lớn, gần như luôn hấp dẫn
  558.  
  559. 119
  560. 00:09:06,180 --> 00:09:11,850
  561. Nhưng khi thực sự bắt tay vào việc,
  562. nhóm phải vượt qua một thách thức mới
  563.  
  564. 120
  565. 00:09:12,775 --> 00:09:17,354
  566. Để hoàn thành bộ phim, nếu chỉ ghi hình lũ bọ
  567. trong phòng thu là không đủ
  568.  
  569. 121
  570. 00:09:18,364 --> 00:09:23,147
  571. Họ phải ghi nhận rất nhiều
  572. hành vi cụ thể và phức tạp
  573.  
  574. 122
  575. 00:09:24,492 --> 00:09:29,047
  576. Điều chúng tôi muốn là
  577. diễn tả một câu chuyện thú vị
  578.  
  579. 123
  580. 00:09:29,300 --> 00:09:34,224
  581. Nhưng với một chương trình tuần tự
  582. gồm hàng loạt sinh vật khác nhau
  583.  
  584. 124
  585. 00:09:34,613 --> 00:09:39,146
  586. chúng tôi phải chọn những phần hấp dẫn nhất
  587. trong đời sống côn trùng
  588.  
  589. 125
  590. 00:09:39,525 --> 00:09:44,627
  591. đó là ghép đôi, quần đàn và đối kháng
  592.  
  593. 126
  594. 00:09:45,221 --> 00:09:52,474
  595. Mỗi thứ tự thân đã là một câu chuyện nhưng
  596. khi kết hợp với nhau bạn sẽ hình dung sự phong phú
  597. trong thế giới động vật không xương sống
  598.  
  599. 127
  600. 00:09:53,155 --> 00:09:57,880
  601. Nhưng liệu loài chân đốt có hành xử tự nhiên
  602. trong môi trường lạ lẫm tại phòng thu
  603.  
  604. 128
  605. 00:09:58,318 --> 00:09:59,980
  606. hay chúng sợ sàn diễn?
  607.  
  608. 129
  609. 00:10:00,637 --> 00:10:05,640
  610. Nếu chúng làm vậy, tham vọng của loạt phim
  611. phải thay đổi rất nhiều
  612.  
  613. 130
  614. 00:10:06,650 --> 00:10:13,381
  615. Để tìm hiểu, nhóm quyết định ghi hình chi tiết
  616. hành vi loài côn loài trùng khét tiếng.
  617.  
  618. 131
  619. 00:10:13,815 --> 00:10:17,410
  620. Cảnh giao phối của một cặp bọ ngựa cầu nguyện
  621.  
  622. 132
  623. 00:10:18,545 --> 00:10:22,427
  624. Rất hiếm khi ghi được cảnh này trên camera
  625. và chưa từng xuất hiện ở 3D
  626.  
  627. 133
  628. 00:10:23,309 --> 00:10:27,305
  629. Cái tên bọ ngựa cầu nguyện cho thấy
  630. tính chất tôn giáo dịu dàng
  631.  
  632. 134
  633. 00:10:27,547 --> 00:10:31,400
  634. nhưng rõ ràng tư thế cầu nguyện
  635. không thể che dấu một kẻ săn mồi tàn nhẫn.
  636.  
  637. 135
  638. 00:10:32,790 --> 00:10:36,946
  639. Tạo bối cảnh phù hợp cho cặp đôi
  640. trong phòng thu thực sự nan giải.
  641.  
  642. 136
  643. 00:10:37,608 --> 00:10:40,742
  644. Bạn đang làm việc với loài động vật
  645. thường làm điều đó vào lúc hoàng hôn
  646.  
  647. 137
  648. 00:10:40,911 --> 00:10:47,250
  649. và chúng tôi cố thực hiện trong ánh sáng yếu
  650. phía trước camera
  651.  
  652. 138
  653. 00:10:47,250 --> 00:10:52,289
  654. rất nhiều cử động, rung động.
  655. Con đực này có xu hướng bay
  656.  
  657. 139
  658. 00:10:53,140 --> 00:10:59,344
  659. Nhóm biết rằng khi nói tới giao phối
  660. bọ ngựa cái rất cầu kỳ
  661.  
  662. 140
  663. 00:10:59,470 --> 00:11:03,789
  664. Do con đực và cái cần gặp nhau để sinh sản
  665.  
  666. 141
  667. 00:11:04,650 --> 00:11:09,610
  668. Và còn một rắc rối là bạn không thực sự biết
  669.  
  670. 142
  671. 00:11:10,390 --> 00:11:15,733
  672. liệu con vật của bạn có thực sự phù hợp
  673.  
  674. 143
  675. 00:11:16,250 --> 00:11:20,046
  676. Điều đó không quan trọng nếu
  677. chỉ là loài ăn thực vật,
  678.  
  679. 144
  680. 00:11:20,047 --> 00:11:25,204
  681. nhưng nếu là loài săn mồi thì sẽ có rắc rối
  682. khi tiếp cận quá gần một con
  683.  
  684. 145
  685. 00:11:25,582 --> 00:11:29,180
  686. Làm thế nào để biết rằng
  687. tôi đã làm đúng?
  688.  
  689. 146
  690. 00:11:30,272 --> 00:11:36,382
  691. Martin lo ngại mọi xáo trộn trong nhóm
  692. sẽ biến con cái thành cỗ máy sát thủ.
  693.  
  694. 147
  695. 00:11:37,401 --> 00:11:41,603
  696. Lên đi, Không sao đâu.
  697. Nó chưa làn điều gì khiến con cái phật ý.
  698.  
  699. 148
  700. 00:11:45,120 --> 00:11:47,362
  701. Chẳng ai dám thở mạnh.
  702.  
  703. 149
  704. 00:11:48,520 --> 00:11:51,698
  705. Không còn bất cứ tiếng động nào
  706. Phải giữ yên lặng.
  707.  
  708. 150
  709. 00:11:54,100 --> 00:11:59,091
  710. Dường như mọi thứ đang theo đúng kế hoạch
  711. khi con đực từ từ tiến tới con cái
  712.  
  713. 151
  714. 00:12:08,266 --> 00:12:14,822
  715. Đột nhiên mọi thứ thay đổi
  716. con cái quyết định chấm dứt nhu cầu tình dục
  717.  
  718. 152
  719. 00:12:15,063 --> 00:12:19,389
  720. Thay vào đó kẻ cầu hôn
  721. giờ đã trở thành bữa tối
  722.  
  723. 153
  724. 00:12:19,651 --> 00:12:20,435
  725. Thấy gì không?
  726.  
  727. 154
  728. 00:12:21,406 --> 00:12:24,962
  729. Đó là lời cảnh báo tới mọi con đực
  730. hãy tránh xa.
  731.  
  732. 155
  733. 00:12:26,850 --> 00:12:29,640
  734. Dường như con cái đã chấp thuận con đực,
  735. nhưng thay vào đó, nó trở thành kẻ sát thủ.
  736.  
  737. 156
  738. 00:12:29,640 --> 00:12:35,706
  739. Đó không phải thứ chúng tôi cần,
  740. Có lẽ nó nhạy cảm với những rung động
  741. chúng chủ yếu cảm nhận qua giác quan.
  742.  
  743. 157
  744. 00:12:36,929 --> 00:12:40,097
  745. Nhưng con đực sắp khiến mọi người kinh ngạc
  746.  
  747. 158
  748. 00:12:40,541 --> 00:12:45,499
  749. và khiến nhóm nhận ra bản chất
  750. khó đoán định của thế giới côn trùng
  751.  
  752. 159
  753. 00:12:45,786 --> 00:12:48,273
  754. Chúng đang giao phối.
  755.  
  756. 160
  757. 00:12:48,811 --> 00:12:54,535
  758. David Attenborough và nhóm bắt đầu một chuyến
  759. phiêu lưu 3D chớp nhoáng vào thế giới chân đốt
  760.  
  761. 161
  762. 00:12:57,499 --> 00:13:04,207
  763. Tại phòng thu London, họ đang tìm cách ghi hình
  764. hành vi giao phối hiếm hoi ở bọ ngựa
  765.  
  766. 162
  767. 00:13:07,170 --> 00:13:09,530
  768. Những mọi thứ không như dự tính
  769.  
  770. 163
  771. 00:13:09,530 --> 00:13:14,049
  772. Con cái đã quyết định ăn con đực
  773. thay vì giao phối với nó
  774.  
  775. 164
  776. 00:13:15,833 --> 00:13:18,980
  777. Nhưng con đực sắp khiến mọi người
  778. kinh ngạc
  779.  
  780. 165
  781. 00:13:19,964 --> 00:13:22,590
  782. Ồ, chúng đang giao phối.
  783.  
  784. 166
  785. 00:13:22,590 --> 00:13:25,712
  786. Nhìn cuối lưng kìa
  787. Chúng đang giao phối.
  788.  
  789. 167
  790. 00:13:27,646 --> 00:13:32,985
  791. Ngay trong những thời khắc cuối cùng
  792. con đực đã giao phối thành công với con cái.
  793.  
  794. 168
  795. 00:13:34,693 --> 00:13:37,764
  796. Rất nhiều người khi được hỏi:
  797. Bạn biết gì về bọ ngựa, họ sẽ nói
  798.  
  799. 169
  800. 00:13:37,764 --> 00:13:38,980
  801. Ồ, vâng, đó là một loài
  802. khi con đực đang giao phối,
  803.  
  804. 170
  805. 00:13:38,980 --> 00:13:42,680
  806. nó sẽ bị cắn cụt đầu.
  807.  
  808. 171
  809. 00:13:43,688 --> 00:13:48,224
  810. Nhưng thực tế, điều kỳ thú là
  811.  
  812. 172
  813. 00:13:48,224 --> 00:13:52,281
  814. chúng ta không thực sự chắc chắn chuyện đó
  815. có thường xuyên trong tự nhiên hay không.
  816.  
  817. 173
  818. 00:13:52,549 --> 00:13:54,820
  819. Nhưng dù sao, thực tế đúng là nó đã xảy ra.
  820.  
  821. 174
  822. 00:13:54,795 --> 00:13:55,360
  823. Đó!
  824.  
  825. 175
  826. 00:13:55,360 --> 00:13:58,860
  827. Vẫn còn dính liền
  828. Lạ kỳ thật.
  829.  
  830. 176
  831. 00:14:00,227 --> 00:14:05,800
  832. Cái đầu có vẻ đã đứt lìa.
  833. Vẫn còn dính liền.
  834. Còn một chút gân.
  835.  
  836. 177
  837. 00:14:05,800 --> 00:14:08,120
  838. Sắp đứt rồi.
  839.  
  840. 178
  841. 00:14:15,305 --> 00:14:19,129
  842. Điều kỳ lạ là con đực này chưa chết hẳn
  843.  
  844. 179
  845. 00:14:21,175 --> 00:14:23,155
  846. Nó bắt đầu giao phối.
  847.  
  848. 180
  849. 00:14:28,324 --> 00:14:33,539
  850. Con cái cắn cụt đầu và các tế bào não
  851. vốn kiểm soát sự kháng cự của con đực.
  852.  
  853. 181
  854. 00:14:34,277 --> 00:14:37,634
  855. Nhưng bụng con đực
  856. có những tế bào thần kinh riêng,
  857.  
  858. 182
  859. 00:14:38,616 --> 00:14:41,215
  860. những tế bào thần kinh
  861. kiểm soát hoạt động sinh sản.
  862.  
  863. 183
  864. 00:14:41,580 --> 00:14:46,275
  865. cho phép con đực truyền gen của nó
  866. ngay trong cái chết đau đớn.
  867.  
  868. 184
  869. 00:14:46,773 --> 00:14:51,147
  870. Việc nhanh chóng chớp được hành vi này,
  871.  
  872. 185
  873. 00:14:51,597 --> 00:14:57,173
  874. cho thấy những gì chúng tôi có thể làm được.
  875. giúp chúng tôi tính tới những tham vọng cao hơn.
  876.  
  877. 186
  878. 00:15:02,345 --> 00:15:05,642
  879. Với việc sản xuất tăng tốc và vận hành trơn tru
  880.  
  881. 187
  882. 00:15:05,757 --> 00:15:10,239
  883. đoàn làm phim bắt đầu công việc
  884. với một loạt hành vi theo yêu cầu của David
  885.  
  886. 188
  887. 00:15:11,552 --> 00:15:17,562
  888. Trong 2 tháng, việc ghi hình chuyển sang châu Phi
  889. sau đó tới Úc nên áp lực rất lớn
  890.  
  891. 189
  892. 00:15:19,492 --> 00:15:27,090
  893. Phần lớn hành vi loài chân đốt khá tự nhiên
  894. cho tới lúc ghi hình những kẻ mafia
  895. trong thế giới côn trùng
  896.  
  897. 190
  898. 00:15:27,331 --> 00:15:33,087
  899. Gián nhà Mỹ trong bối cảnh được dàn dựng
  900. giống như một nhà bếp ẩm thấp, bẩn thỉu
  901.  
  902. 191
  903. 00:15:33,604 --> 00:15:39,657
  904. Chúng tôi quan tâm đến khả năng
  905. thích nghi rất tốt của chúng
  906. chúng có thể sống trong không gian rất hẹp
  907.  
  908. 192
  909. 00:15:40,314 --> 00:15:46,333
  910. Đó là cảnh quay đơn giản, không cần ghi hình
  911. cận cảnh những hành động của chúng
  912.  
  913. 193
  914. 00:15:46,483 --> 00:15:49,291
  915. nên có thể dùng camera 3D tiêu chuẩn
  916.  
  917. 194
  918. 00:15:49,306 --> 00:15:51,213
  919. Có cần gây tiếng ồn không?
  920.  
  921. 195
  922. 00:15:51,213 --> 00:15:53,622
  923. 3, 2, 1, Bắt đầu
  924.  
  925. 196
  926. 00:15:58,585 --> 00:16:02,185
  927. Nhóm không thể di chuyển đủ nhanh
  928. để theo kịp lũ gián
  929.  
  930. 197
  931. 00:16:04,624 --> 00:16:07,295
  932. Chúng chạy toán loạn
  933. hoàn toàn ngoài tầm kiểm soát.
  934.  
  935. 198
  936. 00:16:07,436 --> 00:16:09,572
  937. Khác hẳn với điều bạn từng nghĩ về chúng.
  938.  
  939. 199
  940. 00:16:09,581 --> 00:16:16,627
  941. Ồ, không, không.
  942. Đấy. Nó đấy.
  943.  
  944. 200
  945. 00:16:17,464 --> 00:16:23,813
  946. Nhóm phái lần theo đám bọ đang
  947. hoạt động quá hăng hái, nhằm chiếu đủ sáng
  948. khi quay chi tiết trong môi trường 3d
  949.  
  950. 201
  951. 00:16:24,558 --> 00:16:28,465
  952. Một rắc rối khi nhiệt độ tác động tới côn trùng
  953.  
  954. 202
  955. 00:16:28,465 --> 00:16:30,264
  956. là càng nóng chúng càng hoạt động mạnh hơn.
  957.  
  958. 203
  959. 00:16:30,264 --> 00:16:35,466
  960. Do đó, nếu ánh sáng quá nóng chúng trở nên
  961. nhanh nhẹn tới mức không thể kiểm soát được.
  962.  
  963. 204
  964. 00:16:35,904 --> 00:16:41,222
  965. Martin, người kiểm soát côn trùng gợi ý
  966. một cách thường dùng là làm mát lũ bọ.
  967.  
  968. 205
  969. 00:16:41,405 --> 00:16:46,155
  970. kìm hãm hoạt động của chúng bằng làm mát
  971. nhờ vậy chúng vận động ít hơn.
  972.  
  973. 206
  974. 00:16:46,970 --> 00:16:47,906
  975. Được rồi, bắt đầu nào
  976.  
  977. 207
  978. 00:16:48,340 --> 00:16:50,881
  979. 3, 2, 1, bắt đầu.
  980.  
  981. 208
  982. 00:16:54,475 --> 00:16:56,669
  983. Mẹo làm mát dường như đã hiệu quả
  984.  
  985. 209
  986. 00:16:57,304 --> 00:17:03,151
  987. Như vậy, việc ổn định ở nhiệt độ thích hợp
  988. khiến chúng hoạt động phù hợp và thoải mái
  989.  
  990. 210
  991. 00:17:03,272 --> 00:17:06,870
  992. nhưng không quá tích cực tới mức chay mất
  993. trước khi có thể ghi hình chúng
  994.  
  995. 211
  996. 00:17:08,113 --> 00:17:09,526
  997. Tốt rồi.
  998.  
  999. 212
  1000. 00:17:10,905 --> 00:17:13,995
  1001. Một trong những bí quyết khi không
  1002. còn cách nào khác là kinh nghiệm.
  1003.  
  1004. 213
  1005. 00:17:13,995 --> 00:17:18,879
  1006. Nếu bạn hiểu vì sao chúng hành xử như vậy
  1007. cách chúng hành xử
  1008.  
  1009. 214
  1010. 00:17:18,880 --> 00:17:23,843
  1011. và điều gì tác động tới hành xử đó
  1012. thì bạn có thể kiểm soát và đôi khi lặp lại.
  1013.  
  1014. 215
  1015. 00:17:24,879 --> 00:17:30,345
  1016. Cách đó rõ ràng có thể chế ngự lũ gián
  1017. nhưng không phải với mọi loài chân đốt vốn rất bất trị
  1018.  
  1019. 216
  1020. 00:17:31,254 --> 00:17:35,034
  1021. Có lẽ chúng ta nên khuyến khích nó,
  1022. xem liệu có thể có chút cử động nào không.
  1023.  
  1024. 217
  1025. 00:17:35,735 --> 00:17:41,723
  1026. Côn trùng không làm điều chúng ta muốn.
  1027. Nên luôn có sự sai lệch. Một sự sai lệch rất lớn.
  1028.  
  1029. 218
  1030. 00:17:42,228 --> 00:17:47,380
  1031. Nhóm mất nhiều ngày chờ những hành vi quan trọng
  1032. mà rất có thể không bao giờ xảy ra.
  1033.  
  1034. 219
  1035. 00:17:47,786 --> 00:17:50,683
  1036. Chỉ đẩy sư kiên nhẫn của chúng tôi tới vô hạn
  1037.  
  1038. 220
  1039. 00:17:51,169 --> 00:17:53,665
  1040. Mặc những cử chỉ nhẹ nhàng của chuyên gia Martin
  1041.  
  1042. 221
  1043. 00:17:54,062 --> 00:17:57,068
  1044. lũ bọ dường như không hề quan tâm
  1045.  
  1046. 222
  1047. 00:17:58,021 --> 00:18:03,326
  1048. Mỗi lầm chạm vào nó là bạn đang tạo áp lực
  1049. khiến hành vi đó càng khó xảy ra
  1050.  
  1051. 223
  1052. 00:18:03,315 --> 00:18:08,245
  1053. Thử đẩy một chút về phía chúng ta xem sao?
  1054. Vậy đấy.
  1055.  
  1056. 224
  1057. 00:18:08,245 --> 00:18:10,354
  1058. Giờ chúng chỉ quan tâm tới điều chúng cần
  1059.  
  1060. 225
  1061. 00:18:10,354 --> 00:18:13,775
  1062. Khác với các diễn viên
  1063. bạn có thể nói: Làm đi
  1064.  
  1065. 226
  1066. 00:18:13,775 --> 00:18:17,945
  1067. Chúng khá độc lập và không thể ra lệnh cho chúng
  1068. mà phải kiến nhẫn nhất có thể
  1069.  
  1070. 227
  1071. 00:18:18,967 --> 00:18:25,624
  1072. Để có được những hành vi tốt nhất,
  1073. Martin phải tạo môi trường giống thực tế nhất
  1074.  
  1075. 228
  1076. 00:18:26,523 --> 00:18:31,827
  1077. Rất khó làm giống như thật trong phòng thu
  1078. vì chẳng cái gì có vẻ tự nhiên cả
  1079.  
  1080. 229
  1081. 00:18:32,054 --> 00:18:34,965
  1082. Hôm nay Martin phải đối mặt với
  1083. một trong những thách thức lớn nhất
  1084.  
  1085. 230
  1086. 00:18:35,124 --> 00:18:37,978
  1087. xây dựng nơi cư trú cho ong bầu
  1088.  
  1089. 231
  1090. 00:18:38,562 --> 00:18:42,920
  1091. Một đàn ong đầy đủ gồm cả ong chúa
  1092. được chuyên gia ong chuyển tới từ Bỉ
  1093.  
  1094. 232
  1095. 00:18:43,432 --> 00:18:45,895
  1096. Và trong khi chờ đàn ong ổn định
  1097. sau chuyến hành trình dài,
  1098.  
  1099. 233
  1100. 00:18:46,486 --> 00:18:49,105
  1101. Martin đang hoàn tất ngôi nhà mới cho chúng
  1102.  
  1103. 234
  1104. 00:18:49,288 --> 00:18:53,505
  1105. Tổ ong thường ở ngầm dưới đất
  1106.  
  1107. 235
  1108. 00:18:53,555 --> 00:18:56,787
  1109. Nên phải chắc chắn và phải kiên nhẫn.
  1110.  
  1111. 236
  1112. 00:18:58,105 --> 00:19:01,385
  1113. Mục đích là ghi hình hệ thống
  1114. phân cấp xã hội chặt chẽ của đàn ong
  1115.  
  1116. 237
  1117. 00:19:01,385 --> 00:19:04,875
  1118. trong đó ong chúa giám sát
  1119. nhưng ong thợ khác trong tổ
  1120.  
  1121. 238
  1122. 00:19:06,118 --> 00:19:09,652
  1123. Nhưng một trở ngại lớn
  1124. là chuyển đổi tổ để ghi hình
  1125.  
  1126. 239
  1127. 00:19:10,059 --> 00:19:17,050
  1128. Martin đang gỡ tổ ong khỏi hộp nhựa
  1129. dùng để chuyển chúng
  1130.  
  1131. 240
  1132. 00:19:17,163 --> 00:19:22,357
  1133. và khá vất vả
  1134. vì lũ ong đang tức giận.
  1135.  
  1136. 241
  1137. 00:19:22,689 --> 00:19:25,323
  1138. Lùi ra, lùi ra.
  1139. vâng
  1140.  
  1141. 242
  1142. 00:19:25,429 --> 00:19:27,995
  1143. Nhóm phải chờ qua đêm
  1144.  
  1145. 243
  1146. 00:19:28,351 --> 00:19:31,715
  1147. nếu không toàn bộ quả trình phải hủy bỏ
  1148.  
  1149. 244
  1150. 00:19:32,315 --> 00:19:37,118
  1151. Chúng tôi không rõ liệu đến sáng mai
  1152. chúng có ổn định trong tổ mới không.
  1153.  
  1154. 245
  1155. 00:19:37,608 --> 00:19:39,724
  1156. Thực sự không thể chắc chắn
  1157.  
  1158. 246
  1159. 00:19:45,765 --> 00:19:50,001
  1160. Trời sáng và ong chúa vẫn khó chịu.
  1161.  
  1162. 247
  1163. 00:19:50,401 --> 00:19:51,935
  1164. Có ong thoát ra. Ong chúa thoát ra.
  1165.  
  1166. 248
  1167. 00:19:51,935 --> 00:19:55,041
  1168. Vào đi, vào đi
  1169.  
  1170. 249
  1171. 00:19:56,013 --> 00:20:02,151
  1172. Nếu có điều gì xảy ra với ong chúa,
  1173. ong thợ sẽ chẳng có lý do gì ở lại, chúng sẽ bỏ đi
  1174.  
  1175. 250
  1176. 00:20:02,382 --> 00:20:05,375
  1177. Chúng tôi chỉ hy vọng rằng
  1178. Martin có thể giữ được ong chúa
  1179.  
  1180. 251
  1181. 00:20:05,375 --> 00:20:09,118
  1182. và khiến nó ít nhiều bình tĩnh lại
  1183. để bắt đầu công việc bình thường của nó.
  1184.  
  1185. 252
  1186. 00:20:09,915 --> 00:20:14,192
  1187. Martin trực tiếp dùng tay không
  1188. chế ngự ong chúa
  1189.  
  1190. 253
  1191. 00:20:15,111 --> 00:20:18,868
  1192. Tốt rồi. Ong chúa đã trở lại đúng chỗ
  1193. Ong chúa vẫn ở đó phải không?
  1194.  
  1195. 254
  1196. 00:20:19,778 --> 00:20:21,036
  1197. Vâng, nó đang ở giữa
  1198.  
  1199. 255
  1200. 00:20:26,825 --> 00:20:29,975
  1201. Kỹ năng làm tổ của nhà kiểm soát côn trùng Martin
  1202. đã được đền đáp
  1203.  
  1204. 256
  1205. 00:20:30,925 --> 00:20:34,745
  1206. Công trình của ông khá giống
  1207. để tạo bối cảnh tự nhiên trong phòng thu
  1208.  
  1209. 257
  1210. 00:20:37,698 --> 00:20:41,010
  1211. Ong chúa và đàn con rốt cuộc
  1212. bắt đầu quan tâm tới tổ của chúng
  1213.  
  1214. 258
  1215. 00:20:49,595 --> 00:20:53,695
  1216. Chỉ mình nó có khả năng đẻ trứng.
  1217.  
  1218. 259
  1219. 00:20:53,780 --> 00:20:57,219
  1220. Nên nó là mẹ mọi con ong trong đàn.
  1221.  
  1222. 260
  1223. 00:21:04,695 --> 00:21:07,055
  1224. Để ngăn chặn sự tranh giành từ đàn con
  1225.  
  1226. 261
  1227. 00:21:07,055 --> 00:21:12,994
  1228. Nó tiết ra một hóa chất pheromone
  1229. khiến ong thợ không thể tự đẻ trứng.
  1230.  
  1231. 262
  1232. 00:21:16,305 --> 00:21:20,075
  1233. những con ong này không thể tạo ra ấu trùng
  1234. và trở thành ong thợ của ong chúa,
  1235.  
  1236. 263
  1237. 00:21:20,075 --> 00:21:22,883
  1238. chăm sóc tổ hằng ngày.
  1239.  
  1240. 264
  1241. 00:21:23,604 --> 00:21:28,045
  1242. Để có được mọi thứ và
  1243. có lẽ là một trong những cảnh tốt nhất
  1244. chúng tôi đã có những nỗ lực khởi đầu
  1245.  
  1246. 265
  1247. 00:21:28,571 --> 00:21:31,441
  1248. điều đó hiến khi diễn ra và thật thú vị
  1249.  
  1250. 266
  1251. 00:21:32,605 --> 00:21:37,950
  1252. Sau 2 tháng nỗ lực ghi hình tại Anh
  1253. Giờ, nhóm của David phải ghi hình côn trùng
  1254.  
  1255. 267
  1256. 00:21:37,950 --> 00:21:42,283
  1257. ở quy mô lớn hơn,
  1258. những đàn côn trùng cực lớn
  1259.  
  1260. 268
  1261. 00:21:42,780 --> 00:21:45,075
  1262. Có một số thứ bạn không thể đưa vào phòng thu
  1263.  
  1264. 269
  1265. 00:21:45,395 --> 00:21:48,275
  1266. Và một trong số đó là những đàn lớn
  1267.  
  1268. 270
  1269. 00:21:48,275 --> 00:21:51,012
  1270. có thể lên tới hàng ngàn cá thể
  1271.  
  1272. 271
  1273. 00:21:51,805 --> 00:21:58,035
  1274. Một nhóm đặc biệt được cử tới Kenya
  1275. cùng khoảng 7 tấn trang thiết bị
  1276.  
  1277. 272
  1278. 00:21:58,797 --> 00:22:01,545
  1279. Suốt 30 năm qua,
  1280. tôi từng tham dự nhiều đoàn làm phim
  1281.  
  1282. 273
  1283. 00:22:01,545 --> 00:22:07,956
  1284. chúng tôi thường mang theo rất nhiều thứ,
  1285. nhưng với loạt phim đặc biệt này,
  1286. chúng tôi giống như quân đội hành quân.
  1287.  
  1288. 274
  1289. 00:22:08,545 --> 00:22:15,523
  1290. Đây đúng chính là hành vi mà nhóm hy vọng ghi hình
  1291. Những đàn côn trùng trong vùng - Loài kiến Safari
  1292.  
  1293. 275
  1294. 00:22:16,917 --> 00:22:22,992
  1295. Có những loại kiến săn mồi dàn hàng ngang,
  1296. khoảng 15 cm
  1297.  
  1298. 276
  1299. 00:22:23,480 --> 00:22:27,820
  1300. Và dọn sạch mọi sinh vật nhỏ
  1301. là con mồi của chúng trong một vùng nhất định
  1302.  
  1303. 277
  1304. 00:22:27,860 --> 00:22:32,956
  1305. và March chỉ còn vài ngày trước khi
  1306. chúng lập trại dã chiến khác và tiếp tục săn mồi.
  1307.  
  1308. 278
  1309. 00:22:33,133 --> 00:22:39,155
  1310. Hành vi hợp tác của Kiến Safari rất tinh vi
  1311. và được nhấn mạnh trong phim
  1312.  
  1313. 279
  1314. 00:22:40,584 --> 00:22:44,266
  1315. Nhóm thuê hướng dẫn viên
  1316. giúp họ xác định vị trí những đàn lớn
  1317.  
  1318. 280
  1319. 00:22:45,645 --> 00:22:48,255
  1320. Nhưng một loạt cơn dông trái mùa dữ dội
  1321.  
  1322. 281
  1323. 00:22:48,255 --> 00:22:51,285
  1324. khiến việc tìm kiếm khó khăn hơn nhiều
  1325.  
  1326. 282
  1327. 00:22:52,193 --> 00:22:54,655
  1328. Cuối cùng họ có được đầu mối đầy hứa hẹn
  1329.  
  1330. 283
  1331. 00:22:55,835 --> 00:23:01,822
  1332. Chúng tôi và hướng dẫn viên mất khoảng 1 tuần
  1333. tìm kiến Safari, sau 1 tuần, chúng tôi thấy hai tổ.
  1334.  
  1335. 284
  1336. 00:23:02,699 --> 00:23:06,685
  1337. Nhưng sự lạc quan của nhóm tiêu tan
  1338. do một cơn cơn dông dữ dội.
  1339.  
  1340. 285
  1341. 00:23:07,705 --> 00:23:12,990
  1342. Nó khiến lũ kiến trốn biệt và nếu
  1343. nước lọt vào những camera rất nhạy cảm,
  1344.  
  1345. 286
  1346. 00:23:13,085 --> 00:23:15,089
  1347. có thể khiến chúng không hoạt động
  1348.  
  1349. 287
  1350. 00:23:15,132 --> 00:23:22,021
  1351. Mọi thiết bị được chuyển thẳng vào lều và che phủ kỹ.
  1352. Quả là rắc rối khi ghi hình ở Kenya.
  1353.  
  1354. 288
  1355. 00:23:22,557 --> 00:23:27,621
  1356. Nếu kết thúc ngay,
  1357. họ sẽ trắng tay khi trở về Anh.
  1358.  
  1359. 289
  1360. 00:23:28,985 --> 00:23:32,716
  1361. David Attenborough và nhóm của ông
  1362. đang thực hiện bộ phim về thế giới động vật chân đốt bí ẩn
  1363.  
  1364. 290
  1365. 00:23:33,512 --> 00:23:39,689
  1366. Sử dụng những công nghệ mới, họ đang nỗ lực
  1367. ghi hình những sinh vật nhỏ bé trong môi trường 3D
  1368.  
  1369. 291
  1370. 00:23:40,525 --> 00:23:44,957
  1371. Một nhóm làm phim đặc biệt đang ở Kenya
  1372. ghi hình tư liệu diễn biến hành vi đàn kiến Safari
  1373.  
  1374. 292
  1375. 00:23:46,012 --> 00:23:48,655
  1376. Nhưng sau một tuần tìm kiếm một tổ
  1377.  
  1378. 293
  1379. 00:23:48,655 --> 00:23:52,715
  1380. một cơn bão nhiệt đới dữ dội
  1381. khiến việc ghi hình phải dừng lại
  1382.  
  1383. 294
  1384. 00:23:56,813 --> 00:23:58,775
  1385. Buổi sáng hôm sau thời tiết tốt
  1386.  
  1387. 295
  1388. 00:23:59,059 --> 00:24:02,185
  1389. ánh nắng khiến lũ kiến ào ra với số lượng lớn.
  1390.  
  1391. 296
  1392. 00:24:03,801 --> 00:24:08,365
  1393. Chuyên gia côn trùng học Kenya
  1394. TS Dino Martins
  1395.  
  1396. 297
  1397. 00:24:08,365 --> 00:24:12,252
  1398. bắt đầu đào nơi tạm trú của chúng
  1399. còn gọi là doanh trại
  1400.  
  1401. 298
  1402. 00:24:12,408 --> 00:24:18,262
  1403. anh tìm kiến chúa, đó là cơ hội lý tưởng
  1404. để nhóm ghi được một số cảnh quay
  1405.  
  1406. 299
  1407. 00:24:18,845 --> 00:24:24,103
  1408. nhưng khi bắt đầu chuyển camera tới,
  1409. việc đào bới bắt đầu gặp rắc rối.
  1410.  
  1411. 300
  1412. 00:24:25,925 --> 00:24:28,685
  1413. Có một con trên tay tôi.
  1414. Không thể tống khứ được nó.
  1415.  
  1416. 301
  1417. 00:24:28,954 --> 00:24:35,030
  1418. Kiến Safari và kiến quân đội, khi đang hành quân,
  1419. sẽ đi theo lối đi đặc biệt và bạn có thể đứng
  1420.  
  1421. 302
  1422. 00:24:35,060 --> 00:24:37,983
  1423. cách chúng 15 cm mà không bị tấn công.
  1424.  
  1425. 303
  1426. 00:24:37,983 --> 00:24:43,074
  1427. Nếu đột nhiên chúng thay đổi hành vi
  1428. chúng sẽ toán loạn và mọi người phải tự lo lấy thân
  1429.  
  1430. 304
  1431. 00:24:43,074 --> 00:24:46,805
  1432. Có một hàm ở đây, một cái khác ở đây
  1433. chúng khóa lại với nhau
  1434.  
  1435. 305
  1436. 00:24:47,303 --> 00:24:50,897
  1437. Cách duy nhất là lập tức rũ bỏ quần áo
  1438. và lao xuống sông.
  1439.  
  1440. 306
  1441. 00:24:51,615 --> 00:24:56,338
  1442. Bị tấn công, nhóm chỉ còn cách
  1443. cười gượng và chịu đau
  1444.  
  1445. 307
  1446. 00:24:58,324 --> 00:25:02,174
  1447. Cuối cùng nhờ dùng camera 3D tiêu chuẩn
  1448. với một cần cẩu dài
  1449.  
  1450. 308
  1451. 00:25:02,439 --> 00:25:06,967
  1452. họ mới thu được những cảnh tuyệt đẹp trong tổ
  1453.  
  1454. 309
  1455. 00:25:09,694 --> 00:25:15,695
  1456. Nhưng gần đó họ bặt gặp một số hành vi đặc biệt
  1457. một đội quân nhỏ kiến Safari
  1458.  
  1459. 310
  1460. 00:25:16,064 --> 00:25:19,183
  1461. phát động một cuộc tấn công tàn nhẫn
  1462. vào một sinh vật lớn hơn nhiều
  1463.  
  1464. 311
  1465. 00:25:19,486 --> 00:25:26,044
  1466. Chúng tôi thấy lũ kiến đen đặc tấn công
  1467. và hoàn toàn áp đảo con sên trần này
  1468.  
  1469. 312
  1470. 00:25:26,557 --> 00:25:30,898
  1471. với hàng trăm ngàn con kiến Safari hung dữ.
  1472.  
  1473. 313
  1474. 00:25:31,595 --> 00:25:35,334
  1475. Để phù hợp họ phải quay rất cận cảnh
  1476.  
  1477. 314
  1478. 00:25:35,334 --> 00:25:39,313
  1479. và đưa thiết bị Cube Rig tân tiến
  1480. lần đầu tiên ra ngoài phòng thu
  1481.  
  1482. 315
  1483. 00:25:41,325 --> 00:25:43,490
  1484. Nào, xem nào.
  1485. Rất tốt.
  1486.  
  1487. 316
  1488. 00:25:44,055 --> 00:25:45,647
  1489. Ồ, tốt đấy, rất tốt.
  1490.  
  1491. 317
  1492. 00:25:49,487 --> 00:25:52,865
  1493. Họ đã thành công khi ghi hình 3D cực gần
  1494.  
  1495. 318
  1496. 00:25:53,074 --> 00:25:57,574
  1497. cảnh phối hợp khủng khiếp
  1498. của hàng trăm ngàn con kiến Safari nhỏ
  1499.  
  1500. 319
  1501. 00:25:59,225 --> 00:26:01,720
  1502. Ồ, thật kinh khủng và ác độc
  1503.  
  1504. 320
  1505. 00:26:03,285 --> 00:26:07,155
  1506. Đám côn trùng gặp nhiều rắc rối
  1507. về quy mô khi trở thành đàn lớn.
  1508.  
  1509. 321
  1510. 00:26:07,855 --> 00:26:12,205
  1511. và đàn kiến di cư gồm vài triệu cá thể
  1512.  
  1513. 322
  1514. 00:26:12,573 --> 00:26:17,773
  1515. có thể hoạt động như một sinh vật có xương sống lớn duy nhất
  1516. như một con sư tử
  1517.  
  1518. 323
  1519. 00:26:20,895 --> 00:26:23,555
  1520. Đây là đàn kiến di cư (driver ant).
  1521.  
  1522. 324
  1523. 00:26:25,854 --> 00:26:31,426
  1524. Với số lượng lên tới 50 triệu cá thể chúng không còn
  1525. là một gia đình, chúng đã trở thành một đàn.
  1526.  
  1527. 325
  1528. 00:26:35,575 --> 00:26:37,926
  1529. Kiến chúa là mẹ cả đàn.
  1530.  
  1531. 326
  1532. 00:26:39,735 --> 00:26:43,255
  1533. Nó là cá thể duy nhất có khả năng sinh sản.
  1534.  
  1535. 327
  1536. 00:26:44,822 --> 00:26:50,886
  1537. và toàn bộ cộng đồng hàng triệu con
  1538. tồn tại chỉ nhằm phục vụ nó.
  1539.  
  1540. 328
  1541. 00:26:55,119 --> 00:26:57,795
  1542. Trở lại nơi phòng thu tiện nghi ở London
  1543.  
  1544. 329
  1545. 00:26:58,248 --> 00:27:02,484
  1546. David và nhóm làm phim dự định tìm cách
  1547. ghi hình nhóm lớn tiếp theo trong danh sách
  1548.  
  1549. 330
  1550. 00:27:05,275 --> 00:27:09,175
  1551. Tới nay họ đã ghi hình một lượng lớn
  1552. côn trùng và bọ cạp
  1553.  
  1554. 331
  1555. 00:27:09,724 --> 00:27:14,434
  1556. Nhưng chưa tiến hành với một trong số nhánh
  1557. động vật chân đốt lớn nhất, hấp dẫn nhất.
  1558.  
  1559. 332
  1560. 00:27:14,828 --> 00:27:19,269
  1561. mà David rất yêu thích - Loài nhện
  1562.  
  1563. 333
  1564. 00:27:20,675 --> 00:27:27,657
  1565. Tôi rất thích nhện, chúng có bản năng kỳ lạ
  1566. và đặc biệt thông minh.
  1567.  
  1568. 334
  1569. 00:27:29,025 --> 00:27:36,904
  1570. Chúng rất cá tính, một số hiền lành hơn những con khác,
  1571. một số dữ tợn hơn.
  1572.  
  1573. 335
  1574. 00:27:37,068 --> 00:27:41,753
  1575. Thậm chí người nhiều kinh nghiệm với tự nhiên
  1576. như David đã có trải nghiệm đau đớn với nhện.
  1577.  
  1578. 336
  1579. 00:27:42,332 --> 00:27:45,856
  1580. Trong phòng thí nghiệm ở Richmond Surrey,
  1581. tôi thấy một con nhện nhỏ đáng yêu trong mùa đông.
  1582.  
  1583. 337
  1584. 00:27:45,856 --> 00:27:47,536
  1585. Tôi thoáng nghĩ
  1586. nó quả là một sinh vật nhỏ dễ thương.
  1587.  
  1588. 338
  1589. 00:27:47,593 --> 00:27:51,099
  1590. và cần được che chở.
  1591. Nên đã chìa ngón tay ra và nó cắn tôi.
  1592.  
  1593. 339
  1594. 00:27:53,136 --> 00:27:56,245
  1595. Nhưng khi nói tới một số loài khác
  1596. nguy hiểm hơn trong danh mục
  1597.  
  1598. 340
  1599. 00:27:56,556 --> 00:27:59,243
  1600. nhóm phải cực kỳ thận trọng
  1601.  
  1602. 341
  1603. 00:27:59,422 --> 00:28:04,194
  1604. Mọi người đều có thể phạm sai lầm
  1605. và đều có thể vô tình bị cắn.
  1606.  
  1607. 342
  1608. 00:28:04,194 --> 00:28:10,052
  1609. Ý tôi là, không được chủ quan.
  1610. nếu bạn đang tiếp cận với một con nhện mạng phễu
  1611.  
  1612. 343
  1613. 00:28:10,052 --> 00:28:11,564
  1614. và nếu bị nó cắn, bạn thực sự gặp rắc rối
  1615.  
  1616. 344
  1617. 00:28:13,495 --> 00:28:16,834
  1618. Để ghi hình tất cả đám nhện
  1619. David cần trong loại phim
  1620.  
  1621. 345
  1622. 00:28:16,939 --> 00:28:19,111
  1623. Nhóm phải tiếp tục lên đường
  1624.  
  1625. 346
  1626. 00:28:21,665 --> 00:28:25,485
  1627. Nhện có ở mọi châu lục trên hành tinh
  1628. ngoại trừ châu Nam Cực
  1629.  
  1630. 347
  1631. 00:28:25,772 --> 00:28:28,296
  1632. Nên nhóm có nhiều lựa chọn
  1633.  
  1634. 348
  1635. 00:28:29,160 --> 00:28:35,921
  1636. Nhưng có một nơi nhện phong phú
  1637. và ghê gớm nhất - Nước Úc.
  1638.  
  1639. 349
  1640. 00:28:41,199 --> 00:28:43,387
  1641. Có rất nhiều loài nhện kỳ lạ tại Úc.
  1642.  
  1643. 350
  1644. 00:28:43,435 --> 00:28:47,834
  1645. Một số cực độc.
  1646. Rất nhiều người chưa từng tới Úc.
  1647.  
  1648. 351
  1649. 00:28:47,834 --> 00:28:50,975
  1650. Họ nói, Ồ, một nơi khủng khiếp.
  1651. Có đầy rẫy nhện.
  1652.  
  1653. 352
  1654. 00:28:51,827 --> 00:28:55,644
  1655. Kiến thức là điều kỳ diệu
  1656. Niềm tin mù quáng là kẻ thù
  1657.  
  1658. 353
  1659. 00:28:56,269 --> 00:29:01,444
  1660. Việc tin rằng mọi loài nhện đều cắn
  1661.  
  1662. 354
  1663. 00:28:58,975 --> 00:29:01,507
  1664. và tất cả đều có nọc độc
  1665. là một điều gì đó khá mù quáng.
  1666.  
  1667. 355
  1668. 00:29:02,254 --> 00:29:07,735
  1669. Nhóm chuyên ghi hình cận cảnh nhắm tới
  1670. một nơi nóng ẩm thuộc miền Bắc Queensland.
  1671.  
  1672. 356
  1673. 00:29:08,732 --> 00:29:11,623
  1674. Ở đây rừng nhiệt đới dày đặc
  1675. đan xen với những mẫu vật.
  1676.  
  1677. 357
  1678. 00:29:12,269 --> 00:29:17,032
  1679. Người chuyên thu thập nhện cho nhóm
  1680. là chuyên gia côn trùng, Alan Henderson.
  1681.  
  1682. 358
  1683. 00:29:17,919 --> 00:29:22,789
  1684. Đây là trung tâm động vật không xương sống tại Úc.
  1685. Có nhiều sinh vật thực sự rất kinh ngạc ở đây
  1686.  
  1687. 359
  1688. 00:29:23,731 --> 00:29:26,689
  1689. có một sự phong phú về loài.
  1690.  
  1691. 360
  1692. 00:29:26,689 --> 00:29:31,578
  1693. Đây cũng là nơi tập trung các nhà côn trùng học.
  1694. Họ có xu hướng đổ về nơi này.
  1695.  
  1696. 361
  1697. 00:29:32,190 --> 00:29:35,859
  1698. Ghi hình trong rừng nhiệt đới rậm rạp
  1699. với thiết bị Rig Cube là không thể
  1700.  
  1701. 362
  1702. 00:29:36,054 --> 00:29:41,959
  1703. Do không có phòng thu quanh đây, nhóm thiết lập căn cứ
  1704. tại một cửa hàng bỏ trống ở ngôi làng gần đó.
  1705.  
  1706. 363
  1707. 00:29:43,859 --> 00:29:49,460
  1708. Chúng tôi ở tại một ngôi làng nhỏ tên là Kurandal
  1709. trong vùng rừng nhiệt đới ngoại ô Cairns.
  1710.  
  1711. 364
  1712. 00:29:49,559 --> 00:29:53,058
  1713. Điều đặc biệt là mọi thứ đều tuần tự
  1714. Mọi việc dường như rất ổn.
  1715.  
  1716. 365
  1717. 00:29:54,760 --> 00:30:00,603
  1718. Ngày đầu tiên chúng tôi bắt đầu với
  1719. một trong những kẻ nhanh nhất hành tinh
  1720. nhện nước khổng lồ Dolomede
  1721.  
  1722. 366
  1723. 00:30:01,146 --> 00:30:05,562
  1724. Nếu làm việc với chúng mà không khiến chúng khó chịu
  1725. thì đó là kịch bản hoàn hảo.
  1726.  
  1727. 367
  1728. 00:30:06,388 --> 00:30:10,877
  1729. Chỉ tìm cách nhảy lung tung trên sàn.
  1730. Nó có xu hướng nhảy
  1731.  
  1732. 368
  1733. 00:30:20,084 --> 00:30:22,955
  1734. Ôi, lại chạy rồi.
  1735. Thật khó bảo
  1736.  
  1737. 369
  1738. 00:30:25,279 --> 00:30:28,289
  1739. Nó nhảy.
  1740.  
  1741. 370
  1742. 00:30:29,957 --> 00:30:32,329
  1743. Nó biến tôi thành vật giải trí.
  1744.  
  1745. 371
  1746. 00:30:34,423 --> 00:30:39,915
  1747. Tâm trạng phòng thu trở nên căng thẳng
  1748. khi Alan đưa nhện mạng phễu Sydney khét tiếng tới.
  1749.  
  1750. 372
  1751. 00:30:40,739 --> 00:30:45,773
  1752. Một con nhện cực độc, nọc độc có thể
  1753. giết chết người trong vòng 15 phút
  1754.  
  1755. 373
  1756. 00:30:46,828 --> 00:30:50,509
  1757. Chúng có độc tố bảng A trong nọc độc
  1758. được gọi là atracotoxin
  1759.  
  1760. 374
  1761. 00:30:50,509 --> 00:30:54,590
  1762. và đã có những cái chết ly kỳ tại Úc
  1763. do nhện mạng phễu Sydney gây ra.
  1764.  
  1765. 375
  1766. 00:30:58,869 --> 00:31:03,752
  1767. Chuyên gia ghi hình Rob Hollingworth
  1768. phải thực hiện một số điều chỉnh cuối cùng
  1769.  
  1770. 376
  1771. 00:31:03,997 --> 00:31:06,619
  1772. và không còn cách nào khác
  1773. là phải tiếp cận đủ gần
  1774.  
  1775. 377
  1776. 00:31:06,813 --> 00:31:09,409
  1777. Ý tôi là, nó ổn chứ?
  1778. Nó đang di chuyển.
  1779.  
  1780. 378
  1781. 00:31:09,409 --> 00:31:12,439
  1782. Vâng, gần như chắc chắn.
  1783. Tôi đang canh chừng. Không sao đâu.
  1784.  
  1785. 379
  1786. 00:31:12,439 --> 00:31:16,309
  1787. Anh phải rất cẩn thận.
  1788.  
  1789. 380
  1790. 00:31:16,309 --> 00:31:20,525
  1791. Cẩn thận nghĩa là khoảng cách làm việc an toàn
  1792. cách hàng trăm mét.
  1793.  
  1794. 381
  1795. 00:31:21,385 --> 00:31:27,995
  1796. Khá căng thẳng, Rob thực hiện được điều cần làm
  1797. và nhện mạng phễu chết người đã có thể trở về hộp của nó.
  1798.  
  1799. 382
  1800. 00:31:30,339 --> 00:31:36,434
  1801. Bên trong cửa hàng đã chuyển đổi, nhóm chuẩn bị ghi hình
  1802. một trong những hành vi quan trọng nhất của nhện
  1803.  
  1804. 383
  1805. 00:31:36,559 --> 00:31:38,206
  1806. Xây mạng nhện
  1807.  
  1808. 384
  1809. 00:31:39,318 --> 00:31:43,587
  1810. Loài nhện phát triển rất nhiều
  1811. cách bắt mồi khác nhau.
  1812.  
  1813. 385
  1814. 00:31:44,090 --> 00:31:47,042
  1815. và tất nhiên có rất nhiều dạng mạng nhện.
  1816.  
  1817. 386
  1818. 00:31:48,579 --> 00:31:52,089
  1819. Mối thân tình này không thể bỏ qua
  1820. Cấu trúc đặc biệt này
  1821.  
  1822. 387
  1823. 00:31:52,089 --> 00:31:55,949
  1824. rất phức tạp và đáng xem xét.
  1825.  
  1826. 388
  1827. 00:31:56,329 --> 00:32:01,011
  1828. Nhóm muốn ghi hình chiến lược săn mồi
  1829. của loài nhện lưng đỏ khét tiếng
  1830.  
  1831. 389
  1832. 00:32:01,087 --> 00:32:03,930
  1833. thường dùng mạng nhện theo cách tinh vi
  1834.  
  1835. 390
  1836. 00:32:05,739 --> 00:32:09,799
  1837. Đó là loài nhện rất độc
  1838. vết cắn có thể gây tử vong ở người
  1839.  
  1840. 391
  1841. 00:32:11,415 --> 00:32:13,569
  1842. Trong khi mạng nhện của nó khá rối rắm,
  1843.  
  1844. 392
  1845. 00:32:13,569 --> 00:32:18,089
  1846. nhưng thực sự là mạng lưới rất kỹ lưỡng gồm dây di chuyển
  1847. dây bẫy và ròng rọc được xây dựng cẩn thận.
  1848.  
  1849. 393
  1850. 00:32:18,717 --> 00:32:22,681
  1851. Chuyên viên xử lý bọ Alan Henderson
  1852. cẩn thận thả một sinh vật
  1853.  
  1854. 394
  1855. 00:32:22,839 --> 00:32:27,409
  1856. làm bữa trưa cho nhện lưng đỏ - một con bọ.
  1857.  
  1858. 395
  1859. 00:32:38,988 --> 00:32:41,014
  1860. Nó đang tới
  1861.  
  1862. 396
  1863. 00:32:52,259 --> 00:32:58,542
  1864. Trước tiên nó cuốn loại tơ chắc chắn
  1865. quanh con bọ đang giãy giụa nhằm trói chặt con mồi.
  1866.  
  1867. 397
  1868. 00:33:08,213 --> 00:33:11,546
  1869. Khi bọ cánh cứng đuối sức.
  1870. Nó cắn.
  1871.  
  1872. 398
  1873. 00:33:16,501 --> 00:33:19,469
  1874. Thật đặc biệt khi toàn bộ sự việc
  1875. diễn biến rõ ràng như vậy.
  1876.  
  1877. 399
  1878. 00:33:19,469 --> 00:33:22,267
  1879. Công nghệ 3d tuyệt vời, hành vi tuyệt vời
  1880.  
  1881. 400
  1882. 00:33:22,267 --> 00:33:28,259
  1883. Một trong những cảnh tốt nhất trong toàn bộ loạt phim,
  1884. Có thể nói tôi rất, rất hài lòng.
  1885.  
  1886. 401
  1887. 00:33:28,259 --> 00:33:32,992
  1888. Giờ, đoàn làm phim cận cảnh đã có đủ
  1889. bộ hành vi của nhện được ghi hình tại Úc.
  1890.  
  1891. 402
  1892. 00:33:34,655 --> 00:33:37,111
  1893. Họ trở lại phòng thu côn trùng ở London
  1894.  
  1895. 403
  1896. 00:33:38,639 --> 00:33:42,559
  1897. Chỉ có một vài tuần nữa để quay nốt
  1898. vài sinh vật cuối trong loạt phim
  1899.  
  1900. 404
  1901. 00:33:43,713 --> 00:33:46,879
  1902. nhưng đó là những cảnh khó nhất
  1903.  
  1904. 405
  1905. 00:33:46,939 --> 00:33:49,109
  1906. Bắt đầu.
  1907. Bò cạp đã sẵn sàng.
  1908.  
  1909. 406
  1910. 00:33:51,303 --> 00:33:57,654
  1911. David Attenborough và nhóm làm phim 3D đã gần
  1912. tới cuối chặng hành trình trong thế giới những quái vật thu nhỏ
  1913.  
  1914. 407
  1915. 00:33:57,765 --> 00:33:59,978
  1916. Chúng tôi đang ghi hình những lỗ tổ này.
  1917.  
  1918. 408
  1919. 00:34:00,079 --> 00:34:02,519
  1920. Chúng rất tuyệt. thật tuyệt.
  1921.  
  1922. 409
  1923. 00:34:02,519 --> 00:34:06,019
  1924. Họ trở về London để ghi cảnh cuối cùng
  1925. trong phòng thu côn trùng
  1926.  
  1927. 410
  1928. 00:34:06,238 --> 00:34:10,819
  1929. Sau hơn 1 năm ghi hình
  1930. loạt phim tới giai đoạn gấp rút
  1931.  
  1932. 411
  1933. 00:34:11,193 --> 00:34:16,005
  1934. Nhóm sắp hết thời gian ghi hình 2 cảnh quan trọng
  1935. đang vô phương nắm bắt.
  1936.  
  1937. 412
  1938. 00:34:17,301 --> 00:34:19,439
  1939. Sau tất cả những thành công tới giờ
  1940.  
  1941. 413
  1942. 00:34:19,439 --> 00:34:23,923
  1943. Giờ họ cảm thấy đủ tự tin để ghi hình
  1944. một trong những cảnh chính trong phim
  1945.  
  1946. 414
  1947. 00:34:24,696 --> 00:34:27,161
  1948. và là một trong những hành vi hiếm gặp nhất
  1949.  
  1950. 415
  1951. 00:34:28,188 --> 00:34:31,549
  1952. Vũ điệu giao phối hiếm hoi
  1953. giữa những cặp bọ cạp
  1954.  
  1955. 416
  1956. 00:34:33,841 --> 00:34:39,943
  1957. Điều xảy ra khi bọ cạp đực cái khi đến với nhau
  1958. là chúng sẽ khóa càng.
  1959.  
  1960. 417
  1961. 00:34:40,593 --> 00:34:47,282
  1962. sau đó chúng sẽ tiến, lui và
  1963. hành xử như một vũ điệu đồng quê
  1964.  
  1965. 418
  1966. 00:34:47,288 --> 00:34:51,880
  1967. Người ta từng nói về vũ điệu của bò cạp
  1968.  
  1969. 419
  1970. 00:34:52,485 --> 00:34:58,828
  1971. Nhóm được các chuyên gia nói rằng
  1972. cơ hội ghi hình vũ điệu giao phối của bọ cạp
  1973. là rất mong manh.
  1974.  
  1975. 420
  1976. 00:34:59,732 --> 00:35:02,354
  1977. Việc tạo bối cảnh thích hợp rất quan trọng
  1978.  
  1979. 421
  1980. 00:35:06,859 --> 00:35:13,203
  1981. bọ cạp chỉ giao phối ban đêm
  1982. nên để tạo bối cảnh phù hợp
  1983. trường quay phải chìm trong bóng tối.
  1984.  
  1985. 422
  1986. 00:35:13,174 --> 00:35:15,759
  1987. Bắt đầu.
  1988. Bò cạp đã sẵn sàng.
  1989.  
  1990. 423
  1991. 00:35:16,114 --> 00:35:21,953
  1992. Ghi hình chúng trong bóng tối khá thuận lợi
  1993. vì bọ cạp có một thủ thuật riêng
  1994.  
  1995. 424
  1996. 00:35:22,252 --> 00:35:25,819
  1997. có thể phát xạ nhờ đèn cực tím đặc biệt
  1998.  
  1999. 425
  2000. 00:35:25,819 --> 00:35:29,998
  2001. Bọ cạp có khả năng phát huỳnh quang
  2002. Không ai rõ vì sao chúng làm vậy.
  2003.  
  2004. 426
  2005. 00:35:30,040 --> 00:35:33,459
  2006. Nhưng đó là các khá thú vị vì
  2007. nhờ vậy hành vi của chúng sẽ tự nhiên hơn
  2008.  
  2009. 427
  2010. 00:35:34,807 --> 00:35:37,539
  2011. Chúng không cảm thấy lo lắng
  2012. dưới ánh sáng cực tím
  2013.  
  2014. 428
  2015. 00:35:37,539 --> 00:35:41,409
  2016. với chúng đó là cảm giác về đêm
  2017. nên chúng thấy thoải mái hơn nhiều.
  2018.  
  2019. 429
  2020. 00:35:41,935 --> 00:35:45,579
  2021. Với những điều kiện hoàn hảo
  2022. tại nơi lãng mạn cho bọ cạp
  2023.  
  2024. 430
  2025. 00:35:45,579 --> 00:35:50,049
  2026. đã tới lúc giao phó cho tự nhiên
  2027.  
  2028. 431
  2029. 00:35:50,228 --> 00:35:54,439
  2030. Điều xảy ra khi con đực nhả gói tinh trùng
  2031. trên mặt đất
  2032.  
  2033. 432
  2034. 00:35:54,439 --> 00:35:58,889
  2035. sau đó cố gắng dìu con cái tới,
  2036. khi con cái tới đó,
  2037.  
  2038. 433
  2039. 00:35:58,889 --> 00:36:02,139
  2040. lỗ sinh dục ở ngay bên trên
  2041. nhờ đó con cái có thể hấp thụ tinh trùng
  2042.  
  2043. 434
  2044. 00:36:02,139 --> 00:36:05,189
  2045. Dù con cái không biết nó ở đâu
  2046. và con đực phải hướng dẫn nó.
  2047.  
  2048. 435
  2049. 00:36:05,436 --> 00:36:09,239
  2050. Đôi khi có vẻ nó không muốn bị điều khiển
  2051.  
  2052. 436
  2053. 00:36:09,239 --> 00:36:13,319
  2054. Con cái không tiến lại chỗ nó.
  2055.  
  2056. 437
  2057. 00:36:13,321 --> 00:36:15,550
  2058. Cặp bọ cạp có vẻ không thực sự mặn mà.
  2059.  
  2060. 438
  2061. 00:36:15,807 --> 00:36:17,823
  2062. Con cái bỏ cuộc và bò đi.
  2063.  
  2064. 439
  2065. 00:36:18,904 --> 00:36:21,159
  2066. Việc thay đổi con đực không cải thiện tình hình.
  2067.  
  2068. 440
  2069. 00:36:22,514 --> 00:36:26,179
  2070. Vẫn là nó à?
  2071. Đây là con cái mới, hay con đực mới?
  2072. Con đực mới.
  2073.  
  2074. 441
  2075. 00:36:26,179 --> 00:36:28,541
  2076. Nhưng với lòng kiên nhẫn
  2077.  
  2078. 442
  2079. 00:36:29,444 --> 00:36:31,137
  2080. Ôi, Chúa ơi
  2081.  
  2082. 443
  2083. 00:36:36,267 --> 00:36:43,188
  2084. Nó mơn trớn con cái
  2085. bằng cách ve vuốt phần miệng.
  2086.  
  2087. 444
  2088. 00:36:49,383 --> 00:36:54,794
  2089. Trong khi nó cố gắng kích thích con cái,
  2090. con cái cũng thăm dò sức mạnh của nó
  2091.  
  2092. 445
  2093. 00:37:04,659 --> 00:37:06,771
  2094. Con cái đã ưng thuận.
  2095.  
  2096. 446
  2097. 00:37:10,795 --> 00:37:14,604
  2098. Giờ con đực đang dìu con cái.
  2099.  
  2100. 447
  2101. 00:37:17,857 --> 00:37:22,132
  2102. Họ nói chúng tôi không thể có được cảnh này
  2103. đó là một hành vi rất khó kiểm soát
  2104.  
  2105. 448
  2106. 00:37:22,132 --> 00:37:24,458
  2107. Và chúng tôi đã làm được.
  2108. Chúng tôi đã có nó.
  2109.  
  2110. 449
  2111. 00:37:24,718 --> 00:37:26,857
  2112. Cảnh 15, lần quay 2.
  2113.  
  2114. 450
  2115. 00:37:27,429 --> 00:37:30,288
  2116. David và nhóm đã có thể
  2117. chuyển tới cảnh cuối cùng
  2118.  
  2119. 451
  2120. 00:37:30,288 --> 00:37:36,370
  2121. cảnh quay tham vọng nhất
  2122. ghi hình đàn côn trùng tinh vi và phức tạp nhất,
  2123.  
  2124. 452
  2125. 00:37:37,094 --> 00:37:42,602
  2126. một loài đã phát triển khả năng khai thác
  2127. rừng nhiệt đới nhằm tạo sản phẩm nuôi sống cả đàn
  2128.  
  2129. 453
  2130. 00:37:44,058 --> 00:37:49,499
  2131. Một trong những loài côn trùng thực sự phi thường
  2132. tôi từng ghi hình cách đây 50 năm
  2133.  
  2134. 454
  2135. 00:37:49,655 --> 00:37:53,062
  2136. và nơi duy nhất có thể
  2137. thấy chúng là ở Nam Mỹ.
  2138.  
  2139. 455
  2140. 00:37:53,801 --> 00:37:57,349
  2141. Khi quan sát chúng lần đầu
  2142. Tôi hoàn toàn bất ngờ.
  2143.  
  2144. 456
  2145. 00:37:57,349 --> 00:38:00,547
  2146. Tôi chưa từng thấy bất cứ thứ gì như vậy
  2147. chúng là loài kiến cắt lá.
  2148.  
  2149. 457
  2150. 00:38:00,779 --> 00:38:03,959
  2151. Và kiến ​​cắt lá gắn kết tới mức kỳ lạ.
  2152.  
  2153. 458
  2154. 00:38:03,959 --> 00:38:08,399
  2155. Mục tiêu của nhóm là ghi hình
  2156. toàn bộ quá trình canh tác của chúng
  2157.  
  2158. 459
  2159. 00:38:08,399 --> 00:38:14,383
  2160. từ cắt, chuyển lá về tổ, bón cho
  2161. một loại nấm đặc biệt.
  2162.  
  2163. 460
  2164. 00:38:14,449 --> 00:38:17,252
  2165. nhờ đó chúng có thể ăn
  2166. những thứ nấm sản sinh ra
  2167.  
  2168. 461
  2169. 00:38:17,601 --> 00:38:22,120
  2170. Một trong những tiến hóa kỳ lạ nhất
  2171. là chúng phát minh ra trồng trọt,
  2172.  
  2173. 462
  2174. 00:38:22,182 --> 00:38:26,678
  2175. Chúng phát minh một kiểu trồng trọt
  2176. từ 50 triệu năm trước chúng ta
  2177.  
  2178. 463
  2179. 00:38:26,818 --> 00:38:35,190
  2180. Chúng thu thập những mẩu lá, chuyển xuống tổ
  2181. và nhai nó trong khu vườn đặc biệt để nấm phát triển.
  2182.  
  2183. 464
  2184. 00:38:35,289 --> 00:38:39,169
  2185. Sau đó kiến nhai chúng
  2186. và tha đi bón cho kiến non.
  2187.  
  2188. 465
  2189. 00:38:40,199 --> 00:38:43,678
  2190. Quá trình này từng được ghi hình nhiều lần ở 2D,
  2191.  
  2192. 466
  2193. 00:38:43,678 --> 00:38:46,678
  2194. nhưng chưa từng ghi hình cận cảnh 3D
  2195.  
  2196. 467
  2197. 00:38:46,678 --> 00:38:52,991
  2198. Đó là hành vi phức tạp tới mức
  2199. có những lo ngại rằng điều đó khó thành công
  2200.  
  2201. 468
  2202. 00:38:53,029 --> 00:38:55,686
  2203. Có con đang cắt dây.
  2204.  
  2205. 469
  2206. 00:38:56,922 --> 00:39:00,189
  2207. Một hành vi bản năng ở kiến cắt lá
  2208.  
  2209. 470
  2210. 00:39:00,189 --> 00:39:03,279
  2211. là khả năng cắt và tha lá chuyên nghiệp
  2212.  
  2213. 471
  2214. 00:39:03,964 --> 00:39:09,847
  2215. không may cho nhóm, dường như kiến
  2216. rất chọn lọc khi cắt lá.
  2217.  
  2218. 472
  2219. 00:39:09,847 --> 00:39:11,322
  2220. Ồ, Nhìn này.
  2221. Chuyện gì vậy.
  2222.  
  2223. 473
  2224. 00:39:11,632 --> 00:39:15,373
  2225. Chúng cắt cả dây treo.
  2226.  
  2227. 474
  2228. 00:39:18,379 --> 00:39:25,185
  2229. Sau khi sửa chữa, nhóm tiếp tục ghi hình
  2230. giai đoạn tiếp theo khi lũ kiến mang lá vào tổ.
  2231.  
  2232. 475
  2233. 00:39:28,373 --> 00:39:31,048
  2234. Tổ chúng thường sâu 6m dưới lòng đất
  2235.  
  2236. 476
  2237. 00:39:31,048 --> 00:39:34,216
  2238. Để ghi hình nhóm phải chuyển tổ lên mặt đất
  2239.  
  2240. 477
  2241. 00:39:37,639 --> 00:39:44,673
  2242. Dù đã dùng ánh sáng ở nhiệt độ rất thấp
  2243. lũ kiến vẫn khó chịu và từ chối tha lá vào tổ
  2244.  
  2245. 478
  2246. 00:39:46,728 --> 00:39:49,798
  2247. Nhưng Jonathon, nhà phát minh Cube Rig
  2248. nảy ra một sáng kiến
  2249.  
  2250. 479
  2251. 00:39:50,062 --> 00:39:55,033
  2252. Nếu bạn có chanh và dùng kẹp nhíp chuyển tới,
  2253. thường thì chúng sẽ tha nó,
  2254.  
  2255. 480
  2256. 00:39:55,145 --> 00:39:58,303
  2257. như thế và diễu hành cùng với nó.
  2258.  
  2259. 481
  2260. 00:39:58,709 --> 00:40:03,236
  2261. Có chanh rồi.
  2262. Hy vọng nó có ích.
  2263.  
  2264. 482
  2265. 00:40:07,579 --> 00:40:10,709
  2266. Người kiểm soát côn trùng Martin
  2267. thử nghiệm ý tưởng của Jonathon.
  2268.  
  2269. 483
  2270. 00:40:11,394 --> 00:40:15,935
  2271. Thử xem nhé.
  2272. Tốt. Bắt đầu nào.
  2273.  
  2274. 484
  2275. 00:40:16,957 --> 00:40:20,028
  2276. Ý tưởng đơn giản của nhà phát minh Jonathon
  2277. đã thành công.
  2278.  
  2279. 485
  2280. 00:40:20,028 --> 00:40:24,429
  2281. Mùi hương chanh hấp dẫn
  2282. cám dỗ lũ kiến trở lại làm việc.
  2283.  
  2284. 486
  2285. 00:40:24,429 --> 00:40:26,836
  2286. Chúng bắt đầu tha lá về tổ.
  2287.  
  2288. 487
  2289. 00:40:27,876 --> 00:40:31,468
  2290. Chúng dường như rất thích
  2291. hương vị ngọt ngào của chanh.
  2292.  
  2293. 488
  2294. 00:40:32,227 --> 00:40:37,818
  2295. Mọi thứ có vẻ ổn. Nhóm thu được cảnh
  2296. đàn kiến làm việc như mong muốn
  2297.  
  2298. 489
  2299. 00:40:37,825 --> 00:40:42,907
  2300. khi chúng ăn thứ nấm được thuần hóa
  2301. và giữ trang trại luôn sạch sẽ và ẩm.
  2302.  
  2303. 490
  2304. 00:40:54,129 --> 00:40:59,370
  2305. Chúng có thể rất nặng tới mức đôi khi chỉ những
  2306. con kiến càng mới có thể tha chúng.
  2307.  
  2308. 491
  2309. 00:41:07,069 --> 00:41:10,601
  2310. Tổ chúng có thể cách xa 120 mét
  2311.  
  2312. 492
  2313. 00:41:10,778 --> 00:41:15,058
  2314. Một khoảng cách rất dài với kẻ khuân vác
  2315. vốn chỉ dài 1 cm.
  2316.  
  2317. 493
  2318. 00:41:16,139 --> 00:41:19,808
  2319. Ở đây, những kẻ đẳng cấp thấp nhất
  2320. trong cộng đồng kiến - hạ đẳng.
  2321.  
  2322. 494
  2323. 00:41:19,808 --> 00:41:22,819
  2324. đang làm việc vất vả
  2325. trong khu vườn dưới lòng đất
  2326.  
  2327. 495
  2328. 00:41:24,097 --> 00:41:26,498
  2329. Chúng nhận lá từ kiến thợ cắt lá
  2330.  
  2331. 496
  2332. 00:41:26,498 --> 00:41:28,759
  2333. nhai chúng và bón cho nấm tiêu thụ.
  2334.  
  2335. 497
  2336. 00:41:33,254 --> 00:41:40,193
  2337. Thật không thể tin được. Hôm nay
  2338. chúng tôi có những cảnh quay rất tuyệt,
  2339.  
  2340. 498
  2341. 00:41:40,848 --> 00:41:43,441
  2342. những hành vi thực sự ngoạn mục.
  2343.  
  2344. 499
  2345. 00:41:43,764 --> 00:41:46,118
  2346. Đó là phần cuối cùng nhóm phải hoàn tất.
  2347.  
  2348. 500
  2349. 00:41:46,118 --> 00:41:50,098
  2350. và cùng với nó toàn bộ dự án
  2351. cuối cùng đã hoàn tất
  2352.  
  2353. 501
  2354. 00:41:52,168 --> 00:41:56,348
  2355. David và nhóm của ông
  2356. đã vượt qua vô vàn thách thức
  2357. để đạt được giấc mơ của mình
  2358.  
  2359. 502
  2360. 00:41:57,142 --> 00:42:00,618
  2361. và ghi hình thế giới động vật chân đốt
  2362. trong môi trường 3D
  2363.  
  2364. 503
  2365. 00:42:01,875 --> 00:42:04,408
  2366. thúc đẩy công nghệ tới giới hạn
  2367.  
  2368. 504
  2369. 00:42:04,408 --> 00:42:08,449
  2370. Tôi nghĩ nó sẽ nâng tầm 3D
  2371. theo hướng hoàn toàn khác
  2372.  
  2373. 505
  2374. 00:42:08,449 --> 00:42:13,355
  2375. và thâm nhập sâu vào thế giới loài chân đốt kỳ lạ
  2376. vốn đang thực sự thống trị hành tinh chúng ta
  2377.  
  2378. 506
  2379. 00:42:14,668 --> 00:42:17,643
  2380. Họ phải đối mặt với thách thức khi ghi hình ở 3 châu lục
  2381.  
  2382. 507
  2383. 00:42:19,459 --> 00:42:21,227
  2384. vật lộn với hàng triệu diễn viên
  2385.  
  2386. 508
  2387. 00:42:23,668 --> 00:42:26,381
  2388. và đẩy công nghệ 3D tới tầm cao mới
  2389.  
  2390. 509
  2391. 00:42:28,108 --> 00:42:32,922
  2392. David đang tiếp tục tiên phong trong lĩnh vực
  2393. phim động vật hoang dã trên hành tinh
  2394.  
  2395. 510
  2396. 00:42:33,780 --> 00:42:40,860
  2397. Tôi từng rất kinh ngạc về những gì đã làm được
  2398. trước những đòi hỏi kỹ thuật khắt khe.
  2399.  
  2400. 511
  2401. 00:42:40,860 --> 00:42:46,299
  2402. Ghi hình 3d khác hẳn với việc chỉ sử dụng 1 camera
  2403.  
  2404. 512
  2405. 00:42:46,299 --> 00:42:50,597
  2406. Có nhiều điều khiến chúng tôi
  2407. phải lo lắng về mặt kỹ thuật,
  2408.  
  2409. 513
  2410. 00:42:50,597 --> 00:42:54,299
  2411. những công nghệ nhằm thu được
  2412. những hành vi lý thú nhất của động vật.
  2413.  
  2414. 514
  2415. 00:42:54,367 --> 00:42:55,860
  2416. Và nó đã chứng tỏ không phải như vậy.
  2417.  
  2418. 515
  2419. 00:42:59,488 --> 00:43:02,658
  2420. Đã có những cải thiện tới mức kinh ngạc
  2421. trong công nghệ 3D
  2422.  
  2423. 516
  2424. 00:43:02,769 --> 00:43:08,150
  2425. và tôi nghĩ nó tạo ra những hiệu ứng
  2426. thực sự khiến bạn mãn nhãn.
  2427.  
  2428. 517
  2429. 00:43:08,150 --> 00:43:18,150
  2430. Nghe và dịch phụ đề: Anabas
Add Comment
Please, Sign In to add comment