Advertisement
roma4ka22

pasta

Nov 18th, 2017
85
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.90 KB | None | 0 0
  1. О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку
  2.  
  3. Из «Повести о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненной магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции»
  4.  
  5. К концу пятого года Грангузье … навестил своего сына Гаргантюа. Обрадовался он ему, как только мог обрадоваться такой отец при виде такого сына: он целовал его, обнимал и расспрашивал о всяких его ребячьих делах. Тут же он не упустил случая выпить с ним и с его няньками, поговорил с ними о том о сем, а затем стал подробно расспрашивать, соблюдают ли они в уходе за ребенком чистоту и опрятность. На это ему ответил Гаргантюа, что он сам завел такой порядок, благодаря которому он теперь самый чистый мальчик во всей стране.
  6.  
  7. – Как так? – спросил Грангузье.
  8.  
  9. – После долговременных и любопытных опытов я изобрел особый способ подтираться, – отвечал Гаргантюа, – самый, можно сказать, королевский, самый благородный, самый лучший и самый удобный из всех, какие я знаю.
  10.  
  11. – Что же это за способ? – осведомился Грангузье.
  12.  
  13. – Сейчас я вам расскажу,
  14.  
  15. – отвечал Гаргантюа. – Как-то раз я подтерся бархатной полумаской одной из ваших притворных, то бишь придворных, дам и нашел, что это недурно, – прикосновение мягкой материи к заднепроходному отверстию доставило мне наслаждение неизъяснимое. В другой раз – шапочкой одной из помянутых дам, – ощущение было то же самое. Затем шейным платком. Затем атласными наушниками, но к ним, оказывается, была прицеплена уйма этих поганых золотых шариков, и они мне все седалище ободрали. Антонов огонь ему в зад, этому ювелиру, который их сделал, а заодно и придворной даме, которая их носила! Боль прошла только после того, как я подтерся шляпой пажа, украшенной перьями на швейцарский манер.
  16.  
  17. Затем как-то раз я присел под кустик и подтерся мартовской кошкой, попавшейся мне под руку, но она мне расцарапала своими когтями всю промежность.
  18.  
  19. Оправился я от этого только на другой день, после того как подтерся перчатками моей матери, надушенными этим несносным, то бишь росным, ладаном.
  20.  
  21. Подтирался я еще шалфеем, укропом, анисом, майораном, розами, тыквенной ботвой, свекольной ботвой, капустными и виноградными листьями, проскурняком, диванкой, от которой краснеет зад, латуком, листьями шпината, – пользы мне от всего этого было, как от козла молока, – затем пролеской, бурьяном, крапивой, живокостью, но от этого у меня началось кровотечение, тогда я подтерся гульфиком, и это мне помогло.
  22.  
  23. Затем я подтирался простынями, одеялами, занавесками, подушками, скатертями, дорожками, тряпочками для пыли, салфетками, носовыми платками, пеньюарами. Все это доставляло мне больше удовольствия, нежели получает чесоточный, когда его скребут.
  24.  
  25. – Так, так, – сказал Грангузье, – какая, однако ж, подтирка, по-твоему, самая лучшая?
  26.  
  27. – Вот к этому-то я и веду, – отвечал Гаргантюа, – сейчас вы узнаете все досконально. Я подтирался сеном, соломой, паклей, волосом, шерстью, бумагой, но —
  28.  
  29. Кто подтирает зад бумагой,
  30. Тот весь обрызган желтой влагой.
  31.  
  32. – Что я слышу? – воскликнул Грангузье. – Ах, озорник ты этакий! Тишком, тишком уже и до стишков добрался?
  33.  
  34. – А как же, ваше величество! – отвечал Гаргантюа. – Понемножку кропаю, но только от стихоплетства у меня язык иной раз заплетается. Вот, не угодно ли послушать, какая надпись висит у нас в нужнике:
  35.  
  36. Харкун,
  37. Писун,
  38. Пачкун!
  39. Не раз
  40. Ты клал,
  41. А кал
  42. Стекал
  43. На нас.
  44. Валяй,
  45. Воняй,
  46. Но знай:
  47. В антоновом огне сгорает,
  48. Кто жир
  49. Из дыр
  50. В сортир,
  51. Не подтираясь, низвергает.
  52.  
  53. Хотите еще?
  54.  
  55. – Очень даже хочу, – сказал Грангузье.
  56.  
  57. – Так вот, – продолжал Гаргантюа:
  58.  
  59. РОНДО
  60.  
  61. Мой зад свой голос подает,
  62. На зов природы отвечая.
  63. Вокруг клубится вонь такая,
  64. Что я зажал и нос и рот.
  65. О, пусть в сей нужник та придет,
  66. Кого я жду, опорожняя
  67. Мой зад!
  68.  
  69. Тогда я мочевой проход
  70. Прочищу ей, от счастья тая;
  71. Она ж, рукой меня лаская,
  72. Перстом умелым подотрет
  73. Мой зад.
  74.  
  75. Попробуйте теперь сказать, что я ничего не знаю! Клянусь раками, это не я сочинил стихи, – я слышал, как их читали одной важной даме, и они удержались в охотничьей сумке моей памяти.
  76.  
  77. – Обратимся к предмету нашего разговора, – сказал Грангузье.
  78.  
  79. – К какому? – спросил Гаргантюа. – К испражнениям?
  80.  
  81. – Нет, к подтирке, – отвечал Грангузье.
  82.  
  83. – А как вы насчет того, чтобы выставить бочонок бретонского, если я вас положу на обе лопатки?
  84.  
  85. – Выставлю, выставлю, – обещал Грангузье.
  86.  
  87. – Незачем подтираться, коли нет дерьма, – продолжал Гаргантюа. – А дерьма не бывает, если не покакаешь. Следственно, прежде надобно покакать, а потом уж подтереться.
  88.  
  89. – Ах, как ты здраво рассуждаешь, мой мальчик! – воскликнул Грангузье. – Ей-богу, ты у меня в ближайшее же время выступишь на диспуте в Сорбонне, и тебе присудят докторскую степень – ты умен не по летам! Сделай милость, однако ж, продолжай подтиральное свое рассуждение. Клянусь бородой, я тебе выставлю не бочонок, а целых шестьдесят бочек доброго бретонского вина, каковое выделывается отнюдь не в Бретани, а в славном Верроне.
  90.  
  91. – Потом я еще подтирался, – продолжал Гаргантюа, – головной повязкой, думкой, туфлей, охотничьей сумкой, корзинкой, но все это была, доложу я вам, прескверная подтирка! Наконец шляпами. Надобно вам знать, что есть шляпы гладкие, есть шерстистые, есть ворсистые, есть шелковистые, есть атласистые. Лучше других шерстистые – кишечные извержения отлично ими отчищаются.
  92.  
  93. Подтирался я еще курицей, петухом, цыпленком, телячьей шкурой, зайцем, голубем, бакланом, адвокатским мешком, капюшоном, чепцом, чучелом птицы.
  94.  
  95. В заключение, однако ж, я должен сказать следующее: лучшая в мире подтирка – это пушистый гусенок, уверяю вас, – только когда вы просовываете его себе между ног, то держите его за голову. Вашему отверстию в это время бывает необыкновенно приятно, во-первых, потому, что пух у гусенка нежный, а во-вторых, потому, что сам гусенок тепленький, и это тепло через задний проход и кишечник без труда проникает в область сердца и мозга. И напрасно вы думаете, будто всем своим блаженством в Елисейских полях герои и полубоги обязаны асфоделям, амброзии и нектару, как тут у нас болтают старухи. По-моему, все дело в том, что они подтираются гусятами, и таково мнение ученейшего Иоанна Скотта.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement