Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:04,107 --> 00:00:25,829
- Terjemahan blackcloud
- 2
- 00:01:24,197 --> 00:01:25,829
- Lari !
- 3
- 00:01:37,941 --> 00:01:39,374
- Pagi.
- 4
- 00:01:39,376 --> 00:01:41,476
- Ya, benar.
- 5
- 00:01:41,478 --> 00:01:44,378
- Sialan !
- 6
- 00:01:44,380 --> 00:01:46,947
- Ah ! Ayolah !
- 7
- 00:01:49,284 --> 00:01:51,217
- Kamu punya $ 1,25 ?
- 8
- 00:01:51,219 --> 00:01:53,219
- Apakah mesin ini bekerja?
- 9
- 00:01:53,221 --> 00:01:54,820
- Apakah mesinku bekerja?
- 10
- 00:01:54,822 --> 00:01:57,823
- - Ini dia. Lima seperempat.
- - Ya.
- 11
- 00:01:57,825 --> 00:02:00,158
- Baiklah, kita ada banyak
- orang yang sedang terburu-buru di sini.
- 12
- 00:02:00,160 --> 00:02:02,361
- - Jadi apapun yang dapat kamu lakukan.
- - Pak, ini sedang aku ambilkan.
- 13
- 00:02:04,196 --> 00:02:06,162
- Aku dapatkan kau. Aku dapatkan kau.
- 14
- 00:02:06,164 --> 00:02:08,931
- Ini dia.
- Hei, mesinnya bekerja.
- 15
- 00:02:08,933 --> 00:02:11,566
- - $ 1,25.
- - Baik, duduklah.
- 16
- 00:02:19,941 --> 00:02:23,276
- Buka pintu nya !
- 17
- 00:02:27,385 --> 00:02:32,345
- HEIST
- 18
- 00:02:36,675 --> 00:02:41,153
- Seminggu sebelumnya.
- 19
- 00:02:47,465 --> 00:02:50,066
- Pak, aku bahkan tidak tahu
- apa yang kamu bicarakan...
- 20
- 00:02:50,068 --> 00:02:51,600
- Jadi kamu tidak tahu apa yang
- aku bicarakan?
- 21
- 00:02:51,602 --> 00:02:54,135
- Tidak, Pak, tidak. Aku tidak tahu.
- 22
- 00:02:54,137 --> 00:02:57,304
- Itu menarik, karena kami ada
- kamu dan pelacur kelincimu
- 23
- 00:02:57,306 --> 00:03:01,341
- Di kamera terlihat semuanya baik
- baik dan nyaman dengan orang yang sama
- 24
- 00:03:01,343 --> 00:03:03,042
- Di tempat parkir.
- 25
- 00:03:03,044 --> 00:03:05,878
- Jadi aku akan tanyakan lagi padamu ...
- 26
- 00:03:05,880 --> 00:03:09,947
- Siapakah orang keparat ini
- dan di mana 'uang sialan' kami?
- 27
- 00:03:12,517 --> 00:03:14,284
- Aku... aku tidak tahu.
- 28
- 00:03:14,286 --> 00:03:16,986
- Ada banyak cara aku bisa bertanya baik-
- baik padamu.
- 29
- 00:03:16,988 --> 00:03:18,554
- Ini... Ini kurang baik?
- 30
- 00:03:18,556 --> 00:03:20,923
- Keparat.
- 31
- 00:03:20,925 --> 00:03:23,892
- Oh, sialan, kawan !
- Apa-apaan ?
- 32
- 00:03:23,894 --> 00:03:26,427
- Apa-apaan? Keparat !
- 33
- 00:03:26,429 --> 00:03:28,529
- Kurang ajar...
- 34
- 00:03:28,531 --> 00:03:31,498
- Tidak,... Ya, Tuhan.
- 35
- 00:03:31,500 --> 00:03:33,366
- Kurang ajar ! Lepaskan aku !
- 36
- 00:03:33,368 --> 00:03:35,034
- Sayang... sayang,
- Aku benar-benar minta maaf.
- 37
- 00:03:35,036 --> 00:03:36,969
- Ya, Tuhan, sayang !
- Apa yang mereka lakukan padamu?
- 38
- 00:03:36,971 --> 00:03:40,405
- - Kami tidak tahu siapa dia, bajingan!
- - Maafkan aku.
- 39
- 00:03:40,407 --> 00:03:42,640
- Bajingan? Ok.
- 40
- 00:03:42,642 --> 00:03:45,209
- Bajingan, memang.
- 41
- 00:03:45,211 --> 00:03:47,544
- Dia tidak bermaksud seperti itu !
- Dia tidak bermaksud !
- 42
- 00:03:47,546 --> 00:03:50,046
- Derrick!
- 43
- 00:03:50,048 --> 00:03:52,915
- Derrick. Derrick.
- 44
- 00:03:54,284 --> 00:03:55,417
- Terima kasih.
- 45
- 00:03:57,153 --> 00:03:59,454
- Pemukul bukan selalu jawabannya.
- 46
- 00:04:05,126 --> 00:04:08,027
- Yang lucu...
- tentang e-rokok ini.
- 47
- 00:04:08,029 --> 00:04:10,262
- Aku kangen
- kepuasan membakar sesuatu...
- 48
- 00:04:10,264 --> 00:04:13,965
- Membakar sesuatu di tangan kamu.
- 49
- 00:04:16,101 --> 00:04:18,969
- Maafkan aku.
- 50
- 00:04:18,971 --> 00:04:21,972
- Derrick bisa agak
- berlebihan kadang kala.
- 51
- 00:04:23,040 --> 00:04:27,109
- - Tuan Pope, ini hanya...
- - Aku belum selesai.
- 52
- 00:04:27,111 --> 00:04:30,045
- Kamu tahu, aku jadi pembimbing Derrick
- untuk sementara waktu ini.
- 53
- 00:04:30,047 --> 00:04:32,047
- Aku ajari dia
- semua yang dia tahu...
- 54
- 00:04:32,049 --> 00:04:35,016
- Cara menjalankan kasino,
- bagaimana menjalankan bisnis,
- 55
- 00:04:35,018 --> 00:04:37,051
- Bagaimana benar-benar menjalankan bisnis, ...
- 56
- 00:04:37,053 --> 00:04:40,721
- Tetapi yang paling penting,
- bagaimana mengenali pencuri.
- 57
- 00:04:40,723 --> 00:04:43,690
- Karena dalam bisnis kami,
- peraturan nomor 1 adalah.
- 58
- 00:04:43,692 --> 00:04:47,026
- "Jangan biarkan siapa pun
- mencuri darimu,"
- 59
- 00:04:47,028 --> 00:04:50,262
- Karena jika satu orang saja
- mencuri dari kamu,
- 60
- 00:04:50,264 --> 00:04:53,098
- - Meskipun cuma sedikit saja, katakanlah...
- - 10.000.
- 61
- 00:04:53,100 --> 00:04:56,267
- $ 10.000,
- itu tanda dari kelemahanmu.
- 62
- 00:04:56,269 --> 00:04:58,669
- Ini setetes darah
- di perairan yang dipenuhi ikan hiu,
- 63
- 00:04:58,671 --> 00:05:00,203
- Lubang dari pertahanan kamu.
- 64
- 00:05:00,205 --> 00:05:02,371
- Dan ketika orang mengira
- kamu lemah,
- 65
- 00:05:02,373 --> 00:05:04,573
- Mereka akan datang berbondong-bondong
- mengambil apa yang menjadi milikmu.
- 66
- 00:05:04,575 --> 00:05:07,075
- Seperti lalat saja ibaratnya.
- 67
- 00:05:07,077 --> 00:05:09,143
- Sekarang, biasanya aku akan menyuruh
- Derrick di sini semalaman.
- 68
- 00:05:09,145 --> 00:05:10,744
- Untuk membuat kamu menyesal sudah
- mencuri dariku.
- 69
- 00:05:10,746 --> 00:05:12,445
- Tidak, tapi kami tidak... kami tidak...
- 70
- 00:05:12,447 --> 00:05:15,014
- Tapi sekarang kamu telah membuat aku terlambat
- untuk pesta kejutanku.
- 71
- 00:05:15,016 --> 00:05:19,018
- Aku akan beri kalian berdua 10 detik
- untuk beritahu aku di mana uang itu
- 72
- 00:05:19,020 --> 00:05:20,986
- Dan itu ide siapa
- untuk mencurinya,
- 73
- 00:05:20,988 --> 00:05:23,455
- Atau Derrick akan
- membunuh kalian berdua...
- 74
- 00:05:23,457 --> 00:05:26,291
- Oh, Tuhan !
- -... Dan aku kehilangan 10.000,
- 75
- 00:05:26,293 --> 00:05:28,993
- Yang, terus terang saja, itu berat untukku.
- Karena apa kamu tahu ?
- 76
- 00:05:28,995 --> 00:05:31,362
- Ini mengenai prinsip,
- bukan uang.
- 77
- 00:05:31,364 --> 00:05:32,763
- Tidak, tolonglah.
- 78
- 00:05:32,765 --> 00:05:34,998
- Hanya sesederhana itu.
- 79
- 00:05:35,000 --> 00:05:38,234
- - 10, sembilan...
- - Kami tidak tahu siapa yang mengambil uang sialanmu !
- 80
- 00:05:38,236 --> 00:05:41,237
- - ... Delapan, tujuh, enam...
- - Tolonglah !
- 81
- 00:05:41,239 --> 00:05:44,240
- - ... Lima...
- - Jangan, Tuan Pope ! Tuan Pope !
- 82
- 00:05:44,242 --> 00:05:46,742
- - Empat, tiga...
- - Kami tidak tahu siapa dia ! Tolonglah !
- 83
- 00:05:46,744 --> 00:05:49,010
- Tuan Pope, kami tidak punya uangmu !
- 84
- 00:05:49,012 --> 00:05:53,014
- - Dua, satu. / - Kurang ajar ! Glenn Haley !
- Glenn " si keparat " Haley!
- 85
- 00:05:53,016 --> 00:05:54,415
- Dia tinggal di Candlewood, 451!
- 86
- 00:05:54,417 --> 00:05:55,783
- Dan ini semua ide sialan dia !
- 87
- 00:05:55,785 --> 00:05:57,684
- - Apa ? Apa !
- - Itu semua ide sialanmu !
- 88
- 00:05:57,686 --> 00:06:00,186
- Kamu bajingan sialan ! Aku tidak dapat ...
- 89
- 00:06:00,188 --> 00:06:02,454
- - Oh, kurang ajar !
- - Kamu lihat, Derrick?
- 90
- 00:06:02,456 --> 00:06:04,456
- - Tidak, keparat !
- - Pemukul bukan selalu jawabannya.
- 91
- 00:06:04,458 --> 00:06:06,257
- Ketika sampai pada persoalan
- ketika kamu atau mereka,
- 92
- 00:06:06,259 --> 00:06:08,092
- Sebagai spesies, itu ada dalam DNA- mu,
- 93
- 00:06:08,094 --> 00:06:10,594
- Sifat alami kita,
- adalah memilih untuk mempertahankan diri.
- 94
- 00:06:10,596 --> 00:06:13,530
- Aku tidak peduli apakah kamu Ibu Teresa,
- Mahatma Gandhi atau " si sialan " Ned Flanders.
- 95
- 00:06:13,532 --> 00:06:15,265
- Ketika chipnya turun,
- kita memilih hidup.
- 96
- 00:06:15,267 --> 00:06:16,766
- Daripada orang-orang terkasih, setiap kali demikian.
- 97
- 00:06:16,768 --> 00:06:18,134
- - Dimengerti.
- - Kamu tahu.
- 98
- 00:06:18,136 --> 00:06:20,269
- Dapatkah aku... Dapatkah aku pergi sekarang, Tuan Pope?
- 99
- 00:06:20,271 --> 00:06:23,038
- Tentu, kamu bisa pergi sekarang.
- Derrick, tunjukkan padanya pintu keluarnya.
- 100
- 00:06:34,715 --> 00:06:39,617
- 30 tahun. 30 tahun, belum pernah liburan
- , tidak pernah sakit seharipun.
- 101
- 00:06:39,619 --> 00:06:41,619
- - Sekarang dia meninggalkan kami.
- - Kami semua akan merindukanmu, tuan Pope.
- 102
- 00:06:41,621 --> 00:06:43,721
- - Aku akan merindukanmu.
- - Dia meninggalkan kita untuk selamanya.
- 103
- 00:06:43,723 --> 00:06:45,556
- Jika dia berutang uang padamu,
- kamu lebih baik cepat menagihnya,
- 104
- 00:06:45,558 --> 00:06:47,791
- Karena dia akan keluar dari sini
- minggu depan, oke?
- 105
- 00:06:47,793 --> 00:06:52,095
- Bersulang untuk orang itu
- Harapan kita,
- 106
- 00:06:52,097 --> 00:06:54,797
- Penyelamat kita, Pope kita.
- 107
- 00:06:54,799 --> 00:06:56,632
- Pope kita !
- 108
- 00:07:10,179 --> 00:07:12,145
- Jangan banyak trik jika kamu tidak bisa
- menyelesaikannya, sobat.
- 109
- 00:07:12,147 --> 00:07:14,814
- Apakah itu kartu kamu?
- 110
- 00:07:14,816 --> 00:07:16,649
- Bagaimana kau lakukan itu?
- 111
- 00:07:16,651 --> 00:07:19,318
- Aku tidak dapat beritahu kamu..
- Itulah sebabnya di sebut sulap.
- 112
- 00:07:19,320 --> 00:07:20,852
- Kecepatan tangan, kawanku.
- 113
- 00:07:20,854 --> 00:07:23,654
- Sementara kamu sibuk perhatikan
- tumpukan kartu di tangan kiri,
- 114
- 00:07:23,656 --> 00:07:25,856
- Sulapnya terjadi
- di sebelah kanan.
- 115
- 00:07:25,858 --> 00:07:29,226
- Tidak yakin apakah aku ingin kamu
- menangani kartuku, teman.
- 116
- 00:07:29,228 --> 00:07:31,561
- Permisi sejenak ?
- 117
- 00:07:31,563 --> 00:07:33,563
- Pergantian pembagi kartu.
- 118
- 00:07:33,565 --> 00:07:35,831
- Pesta yang sangat meriah, Tuan Pope.
- 119
- 00:07:35,833 --> 00:07:37,866
- Kamu adalah orang yang sangat dicintai.
- 120
- 00:07:37,868 --> 00:07:41,202
- Terima kasih, Tuan Tao. Siapa pun yang
- mengatakan uang tidak bisa membeli cinta.
- 121
- 00:07:41,204 --> 00:07:43,485
- Sudah jelas karena
- tidak punya cukup banyak.
- 122
- 00:07:44,439 --> 00:07:46,272
- Tempat ini tak akan pernah
- sama tanpamu.
- 123
- 00:07:46,274 --> 00:07:48,374
- Aku merasa ketidakhadiranmu mungkin
- akan mengubah keberuntunganku di meja.
- 124
- 00:07:48,376 --> 00:07:53,345
- Tuan Prince akan memastikan meja Swan's
- masih meja yang paling menguntungkan di kota.
- 125
- 00:07:53,347 --> 00:07:55,313
- Itu yang aku ingin dengar.
- 126
- 00:07:55,315 --> 00:07:56,647
- Maaf. Senang bertemu denganmu.
- 127
- 00:07:56,649 --> 00:07:58,148
- - Kamu perlu air?
- - Aku baik-baik saja.
- 128
- 00:07:58,150 --> 00:08:00,450
- Aku hanya perlu
- waktu sebentar di kantor.
- 129
- 00:08:02,120 --> 00:08:04,120
- Tuan Pope? Tuan Pope?
- 130
- 00:08:04,122 --> 00:08:05,621
- Apa yang kamu butuhkan?
- 131
- 00:08:05,623 --> 00:08:08,357
- - Aku ingin bicara dengan dia.
- - Jangan malam ini.
- 132
- 00:08:28,678 --> 00:08:29,910
- Kamu telah menghubungi Sydney.
- 133
- 00:08:29,912 --> 00:08:31,611
- Silakan tinggalkan
- nama dan nomormu.
- 134
- 00:08:31,613 --> 00:08:33,446
- Dan aku akan hubungi kamu kembali
- secepatnya.
- 135
- 00:08:33,448 --> 00:08:35,614
- Hei, Syd, ini aku.
- 136
- 00:08:35,616 --> 00:08:37,649
- Aku sangat berharap
- bertemu kamu malam ini.
- 137
- 00:08:37,651 --> 00:08:39,450
- Aku tahu kamu sibuk, tapi, eh,
- 138
- 00:08:39,452 --> 00:08:42,152
- Telpon aku kalau kamu menerima ini. Bye.
- 139
- 00:09:05,776 --> 00:09:07,343
- Hei, Carol.
- 140
- 00:09:20,190 --> 00:09:21,757
- - Hey.
- - Hei.
- 141
- 00:09:21,759 --> 00:09:24,693
- Ada perubahan?
- 142
- 00:09:24,695 --> 00:09:26,761
- Tidak.
- 143
- 00:09:33,434 --> 00:09:35,201
- Ya ampun, Luke.
- 144
- 00:09:35,203 --> 00:09:38,304
- Ini tidak dapat menutup tagihan utang
- kita bulan lalu.
- 145
- 00:09:38,306 --> 00:09:40,773
- Aku sudah berupaya yang terbaik
- yang aku bisa, Julie.
- 146
- 00:09:40,775 --> 00:09:43,308
- Kenapa ? Ada apa ?
- 147
- 00:09:43,310 --> 00:09:47,278
- Maafkan aku, Tuan Vaughn, tapi
- kami telah memberikan kamu cukup waktu.
- 148
- 00:09:47,280 --> 00:09:50,447
- Ada saatnya ketika kita
- harus menerima kenyataan.
- 149
- 00:09:50,449 --> 00:09:52,449
- Terus kenapa? Aku harus
- duduk dengan tak berdaya
- 150
- 00:09:52,451 --> 00:09:54,784
- Dan melihat
- gadis kecilku menderita?
- 151
- 00:09:54,786 --> 00:09:57,253
- Kita bicarakan
- gadis kecilku ini.
- 152
- 00:09:57,255 --> 00:10:00,422
- Kamu beri aku waktu
- sampai akhir minggu.
- 153
- 00:10:00,424 --> 00:10:02,590
- Kamu mengerti? Kamu beri aku
- waktu sampai akhir minggu.
- 154
- 00:10:02,592 --> 00:10:04,758
- - Aku akan bayar kamu setiap sen-nya pada hari Jumat.
- - Tuan Vaughn.
- 155
- 00:10:04,760 --> 00:10:07,293
- - Dengarkan aku.
- - Tuan Vaughn...
- 156
- 00:10:07,295 --> 00:10:09,261
- Setiap sen pada hari Jumat. Kamu
- jaga namanya di dalam daftar itu.
- 157
- 00:10:09,263 --> 00:10:11,763
- Dia akan dapatkan operasi itu.
- 158
- 00:10:11,765 --> 00:10:13,965
- Aku akan beri kamu setiap sen-nya.
- 159
- 00:10:13,967 --> 00:10:16,334
- Tolong.
- 160
- 00:10:17,703 --> 00:10:19,837
- Hari Jumat, Tuan Vaughn.
- 161
- 00:10:21,372 --> 00:10:23,272
- Hari Jumat.
- 162
- 00:10:29,646 --> 00:10:33,447
- Hey. Kita bicarakan
- Putri Riley di sini ...
- 163
- 00:10:33,449 --> 00:10:35,482
- Dan temannya yang terbaik si Monyet.
- 164
- 00:10:35,484 --> 00:10:38,418
- Dan mereka akan
- pergi ke...
- 165
- 00:10:38,420 --> 00:10:41,421
- Ke hutan ajaib yang sangat mempesona ...
- 166
- 00:10:41,423 --> 00:10:44,490
- Ataukah hutan yang sangat menakutkan?
- 167
- 00:10:44,492 --> 00:10:45,824
- Hutan yang menakutkan.
- 168
- 00:10:45,826 --> 00:10:47,725
- Oh, ya ampun.
- Tentu saja.
- 169
- 00:10:47,727 --> 00:10:51,628
- Oke, jadi Putri Riley
- dan sahabat baiknya, si Monyet...
- 170
- 00:10:51,630 --> 00:10:53,663
- Hentikan.
- 171
- 00:10:53,665 --> 00:10:56,732
- Aku tidak ingin menjadi
- pahlawan malam ini.
- 172
- 00:10:56,734 --> 00:11:01,036
- Tapi kamu adalah gadis kecil yang sangat
- pemberani yang pernah aku kenal.
- 173
- 00:11:01,038 --> 00:11:04,806
- Aku ingin kamu yang menjadi pahlawannya.
- Aku ingin kamu menyelamatkan aku.
- 174
- 00:11:11,046 --> 00:11:14,581
- Oke. Aku pikir itu
- adalah ide yang sangat bagus.
- 175
- 00:11:14,583 --> 00:11:17,283
- Princess Riley dan si Monyet,
- 176
- 00:11:17,285 --> 00:11:20,519
- Mereka harus menyeberangi
- jembatan yang berderit.
- 177
- 00:11:20,521 --> 00:11:24,723
- Dan ada raksasa yang muncul dari
- bawah jembatan.
- 178
- 00:11:24,725 --> 00:11:27,425
- Menurutmu siapa nama raksasa ini ?
- Luke.
- 179
- 00:12:42,629 --> 00:12:43,894
- Rokok ?
- 180
- 00:12:43,896 --> 00:12:46,463
- Tidak, aku sudah berhenti.
- 181
- 00:12:46,465 --> 00:12:48,465
- Kesehatan?
- 182
- 00:12:48,467 --> 00:12:50,600
- Uang, sebenarnya.
- 183
- 00:12:50,602 --> 00:12:52,468
- Yang ini gratis.
- 184
- 00:12:57,006 --> 00:12:58,906
- Terima kasih.
- 185
- 00:12:58,908 --> 00:13:01,608
- Vaughn, benar'kan ?
- 186
- 00:13:01,610 --> 00:13:05,878
- Kudengar kamu sudah lama
- bekerja di sini.
- 187
- 00:13:05,880 --> 00:13:07,679
- Terlalu lama.
- 188
- 00:13:07,681 --> 00:13:09,847
- Taruhan kamu telah melihat
- banyak hal gila.
- 189
- 00:13:09,849 --> 00:13:13,016
- Ya, kawan,
- aku telah melihat banyak hal gila.
- 190
- 00:13:13,018 --> 00:13:15,752
- Aku sendiri berada di sini masih sekitar
- tiga atau empat bulan.
- 191
- 00:13:15,754 --> 00:13:17,754
- Dan aku telah melihat banyak hal gila.
- 192
- 00:13:17,756 --> 00:13:20,757
- Seperti orang Chinese gemuk ini
- yang datang setiap minggu...
- 193
- 00:13:20,759 --> 00:13:24,460
- Pecundang terbesar,
- orang ini.
- 194
- 00:13:24,462 --> 00:13:27,463
- Orang ini setor
- uang yang banyak sekali setiap hari Kamis,
- 195
- 00:13:27,465 --> 00:13:28,764
- Seperti jarum jam.
- 196
- 00:13:28,766 --> 00:13:31,933
- Well, kamu telah bermain cukup lama,
- 197
- 00:13:31,935 --> 00:13:34,101
- Bandar yang selalu menang.
- 198
- 00:13:34,103 --> 00:13:38,138
- Itulah cara orang ini kalah ...
- 199
- 00:13:38,140 --> 00:13:41,040
- Membuat semua taruhan yang salah,
- 200
- 00:13:41,042 --> 00:13:42,641
- Memegang ketika seharusnya tidak,
- 201
- 00:13:42,643 --> 00:13:44,576
- Tidak membelah ketika seharusnya dia lakukan.
- 202
- 00:13:44,578 --> 00:13:46,744
- Orang gila yang ingin kalah terus.
- 203
- 00:13:46,746 --> 00:13:48,612
- Uang yang banyak sekali,
- setiap Kamis malam.
- 204
- 00:13:48,614 --> 00:13:52,415
- Tidak ada orang yang kalah sebanyak itu.
- 205
- 00:13:52,417 --> 00:13:54,083
- Kamu tahu apa yang paling gila?
- 206
- 00:13:54,085 --> 00:13:56,085
- Setiap Jumat malam,
- seorang pria Chinese lainnya...
- 207
- 00:13:56,087 --> 00:13:59,154
- Datang ke meja yang taruhannya tinggi,
- main roulette,
- 208
- 00:13:59,156 --> 00:14:01,189
- Dan menang sangat banyak sekali.
- 209
- 00:14:01,191 --> 00:14:04,926
- Aku bicara secara statistik-anomali
- sangat banyak sekali.
- 210
- 00:14:04,928 --> 00:14:07,995
- Setiap Jumat malam,
- seperti jarum jam.
- 211
- 00:14:07,997 --> 00:14:11,198
- Kenapa kau tidak langsung ke pokok
- persoalan dan katakan apa yang ada dalam pikiranmu?
- 212
- 00:14:11,200 --> 00:14:13,633
- Yang muncul padaku,
- 213
- 00:14:13,635 --> 00:14:16,736
- Adalah mereka menang banyak
- uang setiap Kamis malam.
- 214
- 00:14:16,738 --> 00:14:20,106
- Dan mencucinya
- melalui kasino.
- 215
- 00:14:20,108 --> 00:14:21,640
- Kamu beritahu aku masalah ini?
- 216
- 00:14:21,642 --> 00:14:23,475
- Masukan mereka ke pencurian yang buruk,
- 217
- 00:14:23,477 --> 00:14:26,911
- Jika ada orang yang merampok uang mereka.
- 218
- 00:14:26,913 --> 00:14:29,747
- Ini tidak seperti mereka akan
- menangis di hadapan polisi.
- 219
- 00:14:29,749 --> 00:14:33,751
- Karena seseorang mencuri
- uang tunai kotor mereka.
- 220
- 00:14:33,753 --> 00:14:36,754
- Well, sepertinya kamu telah
- dapat gambaran semuanya.
- 221
- 00:14:36,756 --> 00:14:39,056
- Memang, kecuali untuk satu bagian.
- 222
- 00:14:40,525 --> 00:14:44,227
- Aku membutuhkan orang
- yang sudah berada di sini sangat lama,
- 223
- 00:14:44,229 --> 00:14:47,096
- Kebiasaan merokok saja dia tidak mampu,
- 224
- 00:14:47,098 --> 00:14:49,498
- Dan akses ke lemari besi.
- 225
- 00:14:54,503 --> 00:14:56,003
- Terima kasih untuk rokoknya.
- 226
- 00:14:56,005 --> 00:14:58,105
- Pernah terpikirkan hal ini?
- 227
- 00:14:58,107 --> 00:15:00,006
- Ya.
- 228
- 00:15:00,008 --> 00:15:04,043
- Mencuri dari Pope
- adalah bunuh diri.
- 229
- 00:15:27,866 --> 00:15:29,265
- Nomor yang anda hubungi...
- 230
- 00:15:29,267 --> 00:15:31,533
- Tidak dalam layanan saat ini
- 231
- 00:15:31,535 --> 00:15:33,201
- Dan tidak ada nomor yang baru...
- 232
- 00:15:33,203 --> 00:15:35,703
- Ya?
- 233
- 00:15:35,705 --> 00:15:38,038
- Sudah dapat alamat yang kamu inginkan.
- 234
- 00:15:38,040 --> 00:15:41,007
- Juga Luke Vaughn
- ingin bertemu.
- 235
- 00:15:41,009 --> 00:15:44,010
- Baiklah, suruh dia masuk.
- 236
- 00:15:44,012 --> 00:15:46,178
- Sialan.
- 237
- 00:15:46,180 --> 00:15:50,581
- Luke Vaughn. Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
- Duduklah.
- 238
- 00:15:52,250 --> 00:15:54,918
- Aku ingin tahu apakah kita bisa
- berbicara secara pribadi.
- 239
- 00:15:54,920 --> 00:15:57,153
- Semua yang kita bicarakan di sini
- adalah secara pribadi.
- 240
- 00:15:57,155 --> 00:16:00,055
- Bagaimana kabarmu, pak ?
- 241
- 00:16:00,057 --> 00:16:02,624
- Aku masih bernapas, Vaughn.
- Masih bernafas.
- 242
- 00:16:02,626 --> 00:16:05,259
- Well, baguslah. Aku kira
- itu lebih dari yang beberapa orang bisa katakan.
- 243
- 00:16:05,261 --> 00:16:08,161
- Oh, memang. Bagaimana kabar
- istrimu yang cantik ?
- 244
- 00:16:08,163 --> 00:16:09,996
- Mantan istri sekarang, sebenarnya.
- 245
- 00:16:09,998 --> 00:16:12,898
- - Dia... / - Well, persetan dengannya.
- Aku harap kamu lupakan saja dia.
- 246
- 00:16:12,900 --> 00:16:15,567
- Begini, Tuan Pope.
- 247
- 00:16:15,569 --> 00:16:18,536
- Aku... Aku kemari hendak meminta
- bantuan, besar sekali.
- 248
- 00:16:18,538 --> 00:16:20,037
- Seberapa besar?
- 249
- 00:16:20,039 --> 00:16:22,105
- $ 300.000, setidaknya.
- 250
- 00:16:22,107 --> 00:16:24,107
- Kenapa kamu membutuhkan $ 300.000
- setidaknya, Vaughn?
- 251
- 00:16:24,109 --> 00:16:26,275
- Kamu ingat putriku Riley.
- 252
- 00:16:26,277 --> 00:16:29,077
- Dia sakit, di rumah sakit.
- 253
- 00:16:29,079 --> 00:16:30,611
- - Membutuhkan operasi.
- - Asuransi?
- 254
- 00:16:30,613 --> 00:16:32,946
- Asuransinya bahkan tidak
- menutupi perawatannya.
- 255
- 00:16:32,948 --> 00:16:35,181
- Belum di bayar
- selama satu bulan.
- 256
- 00:16:35,183 --> 00:16:37,183
- Dan aku sudah telat.
- 257
- 00:16:37,185 --> 00:16:40,319
- Sudah lama jika aku tidak
- membayarnya pada hari Jumat,
- 258
- 00:16:40,321 --> 00:16:42,020
- Dia akan kehilangan tempatnya.
- 259
- 00:16:42,022 --> 00:16:44,756
- Kamu tahu aku bukan badan amal di sini.
- Peraturan nomor 3.
- 260
- 00:16:44,758 --> 00:16:47,625
- "Ini bukan bisnis
- jika kamu beri uang begitu saja."
- 261
- 00:16:47,627 --> 00:16:49,259
- Aku ingat peraturannya.
- 262
- 00:16:49,261 --> 00:16:52,962
- Ini bukan amal.
- Ini bantuan.
- 263
- 00:16:52,964 --> 00:16:54,330
- $ 300,000 yang aku tidak akan pernah
- melihatnya lagi.
- 264
- 00:16:54,332 --> 00:16:56,131
- Benar-benar terdengar seperti amal untukku.
- 265
- 00:16:56,133 --> 00:16:57,932
- Tidak, Pak. Aku akan bayar kembali.
- 266
- 00:16:57,934 --> 00:17:00,134
- Aku yang menandatangani gaji kamu, Vaughn.
- Kau bercanda dengan siapa?
- 267
- 00:17:00,136 --> 00:17:03,604
- Tuan Pope, kamu satu-satunya harapanku.
- 268
- 00:17:03,606 --> 00:17:06,039
- Aku tidak membuat pengecualian.
- 269
- 00:17:06,041 --> 00:17:08,274
- Biar aku bertanya sesuatu padamu ...
- Bagaimana jika kamu jadi aku?
- 270
- 00:17:08,276 --> 00:17:10,576
- Bagaimana jika kamu berada di tempatku
- dan anakmu sedang sakit?
- 271
- 00:17:10,578 --> 00:17:12,611
- - Hey, hey, sudah cukup. Waktunya habis.
- - Bagaimana jika Sydney sakit?
- 272
- 00:17:12,613 --> 00:17:13,812
- Tidak ada yang bicara denganmu.
- 273
- 00:17:13,814 --> 00:17:15,146
- Baiklah, waktumu sudah habis.
- 274
- 00:17:15,148 --> 00:17:16,814
- Tidak, aku masih belum selesai.
- 275
- 00:17:16,816 --> 00:17:18,315
- Dia sudah menjawab
- pertanyaanmu. Ayolah.
- 276
- 00:17:18,317 --> 00:17:19,816
- Aku tidak dapat menerima
- jawabannya!
- 277
- 00:17:19,818 --> 00:17:21,851
- Kurang ajar, lepaskan
- tangan sialanmu dariku.
- 278
- 00:17:21,853 --> 00:17:23,953
- Aku tidak peduli kamu tidak dapat menerimanya.
- Keluar dari sini.
- 279
- 00:17:23,955 --> 00:17:25,788
- Bagaimana dengan
- hal yang telah aku lakukan untukmu?
- 280
- 00:17:25,790 --> 00:17:27,055
- Apa yang kamu inginkan?
- Kue sialan?
- 281
- 00:17:27,057 --> 00:17:29,057
- Apa yang sudah kamu lakukan untukku?
- Kamu tidak melakukan apapun untukku.
- 282
- 00:17:29,059 --> 00:17:31,059
- Kamu melarikan diri.
- Aku biarkan kamu pergi.
- 283
- 00:17:31,061 --> 00:17:32,894
- Kamu ingin memulai hidup baru
- , kamu menemukan Tuhan.
- 284
- 00:17:32,896 --> 00:17:34,595
- Aku tidak ingin gadis kecilku
- besar nanti membenci aku.
- 285
- 00:17:34,597 --> 00:17:35,996
- - Aku menjadi orang seperti itu !
- - Keluar dari sini.
- 286
- 00:17:35,998 --> 00:17:38,365
- Kamu dapatkan apa yang kamu inginkan,
- aku dapatkan apa yang aku inginkan. Pergi !
- 287
- 00:17:38,367 --> 00:17:40,667
- - Seperti kau, kurang ajar ! Keparat !
- - Minggir !
- 288
- 00:17:40,669 --> 00:17:43,369
- - Kamu salah taruhan !
- - Singkirkan tanganmu dariku.
- 289
- 00:17:44,337 --> 00:17:47,605
- - Hey, hey!
- - Kurang ajar, jangan sentuh aku!
- 290
- 00:17:52,043 --> 00:17:55,611
- Kamu dipecat !!
- Keluarkan dia dari sini.
- 291
- 00:18:02,718 --> 00:18:04,351
- Itu sungguh ceroboh !
- 292
- 00:18:04,353 --> 00:18:05,685
- Yeah, well...
- 293
- 00:18:05,687 --> 00:18:07,353
- Ada apa dengan orang itu?
- Apa maunya?
- 294
- 00:18:07,355 --> 00:18:10,022
- Orang itu dulu seperti kamu,
- tapi dia menemukan cinta atau kepercayaan,
- 295
- 00:18:10,024 --> 00:18:11,390
- Omong kosong.
- 296
- 00:18:11,392 --> 00:18:13,625
- Dia tinggalkan semuanya.
- 297
- 00:18:13,627 --> 00:18:15,727
- Dia tinggalkan semuanya.
- 298
- 00:18:15,729 --> 00:18:17,228
- Aku tidak tahu, Derrick.
- Bagaimana menurutmu?
- 299
- 00:18:17,230 --> 00:18:19,230
- Mungkin aku seharusnya
- beri saja dia uang?
- 300
- 00:18:19,232 --> 00:18:20,764
- Menurutku kamu saat muda
- 301
- 00:18:20,766 --> 00:18:22,966
- Akan menganggap itu sebuah pilihan.
- 302
- 00:18:22,968 --> 00:18:24,801
- "Jangan biarkan sentimen
- mengeruhkan penilaian kamu."
- 303
- 00:18:24,803 --> 00:18:27,036
- " Hubungan datang dan pergi, tapi
- prinsip... "
- 304
- 00:18:27,038 --> 00:18:31,173
- "Prinsip tetap berada di sini."
- Frank Pope
- 305
- 00:18:31,175 --> 00:18:34,242
- Senang ada orang yang mendengarkan.
- 306
- 00:18:39,380 --> 00:18:41,647
- Hey, ladies. Kelihatan cantik.
- 307
- 00:18:57,696 --> 00:18:59,897
- Aku ikut.
- 308
- 00:18:59,899 --> 00:19:03,400
- Tapi aku baru dipecat, jadi jika kamu inginkan
- kode lemari besi,
- 309
- 00:19:03,402 --> 00:19:06,770
- Maka harus dilakukan besok malam.
- 310
- 00:19:06,772 --> 00:19:08,671
- Mari kita lakukan.
- 311
- 00:19:30,224 --> 00:19:32,758
- Siapa orang-orang ini?
- 312
- 00:19:32,760 --> 00:19:37,395
- Anakku Dante. Mickey.
- 313
- 00:19:37,397 --> 00:19:38,829
- Hei, kawan.
- 314
- 00:19:38,831 --> 00:19:41,765
- Ini bukan apa yang kita sepakati.
- 315
- 00:19:41,767 --> 00:19:43,867
- Aku kenal orang
- ini sejak kami masih kecil.
- 316
- 00:19:43,869 --> 00:19:47,370
- Warna favoritnya biru. Dia kehilangan keperjakaannya
- dengan Becky McCormick.
- 317
- 00:19:47,372 --> 00:19:49,038
- Tentu saja, aku tiduri dulu dia.
- 318
- 00:19:49,040 --> 00:19:51,106
- Apa pun yang kamu ingin tahu,
- tanyakan saja.
- 319
- 00:19:51,108 --> 00:19:53,408
- Seperti apa rasa penisnya ?
- 320
- 00:19:58,312 --> 00:20:00,146
- Tenang.
- 321
- 00:20:00,148 --> 00:20:02,815
- Dante membawa senjata.
- Mickey mengendarai mobil.
- 322
- 00:20:02,817 --> 00:20:04,950
- Siapa yang mengatakan menggunakan senjata?
- 323
- 00:20:04,952 --> 00:20:07,953
- Jangan ragu untuk meninggalkan milikmu
- pada 'mommy sialanmu.
- 324
- 00:20:07,955 --> 00:20:10,455
- Aku tidak akan masuk ke sana
- hanya dengan memegang penisku.
- 325
- 00:20:10,457 --> 00:20:12,490
- Kamu sudah tahu
- kita berurusan dengan siapa, benar'kan?
- 326
- 00:20:12,492 --> 00:20:16,260
- Kita masuk ke sana dengan senjata,
- Pope menangkap kita,
- 327
- 00:20:16,262 --> 00:20:18,328
- Kita mati.
- 328
- 00:20:20,464 --> 00:20:22,765
- Ini adalah operasiku, Vaughn.
- 329
- 00:20:22,767 --> 00:20:24,500
- Senjata tetap digunakan.
- 330
- 00:20:24,502 --> 00:20:28,070
- Kamu tidak menyukainya,
- pergilah sekarang juga.
- 331
- 00:20:28,072 --> 00:20:32,807
- Selain itu, tidak ada orang yang ada di sini
- yang memiliki masalah dengan hal itu.
- 332
- 00:20:32,809 --> 00:20:35,008
- Jadi kita setuju ?
- 333
- 00:20:37,878 --> 00:20:39,979
- Apa rencanamu ?
- 334
- 00:20:39,981 --> 00:20:42,481
- Berjalan ke sana
- setelah tutup,
- 335
- 00:20:42,483 --> 00:20:45,183
- Arahkan senapan kita
- pada wajah mereka.
- 336
- 00:20:45,185 --> 00:20:48,352
- Mereka semua sudah lelah.
- Mereka tidak akan lakukan apapun.
- 337
- 00:20:48,354 --> 00:20:50,821
- Ambil tumpukan hijau,
- berjalan keluar saat fajar.
- 338
- 00:20:50,823 --> 00:20:51,855
- Mm-hmm.
- 339
- 00:20:51,857 --> 00:20:53,323
- - Sederhana saja.
- - Yeah.
- 340
- 00:20:53,325 --> 00:20:55,358
- Well, yang sederhana biasanya yang terbaik,
- 341
- 00:20:55,360 --> 00:20:58,828
- Tetapi apa yang kamu punya adalah cara paling sederhana
- bagi kita untuk pantat kita di tembak.
- 342
- 00:20:58,830 --> 00:21:01,430
- Kamu punya cara yang lebih baik,
- kami akan dengan senang hati mendengarnya.
- 343
- 00:21:12,808 --> 00:21:15,843
- - Swan?
- - Swan.
- 344
- 00:21:15,845 --> 00:21:19,880
- Kamu ada lemari besi, ruang trafo.
- Lemari besi Pepper.
- 345
- 00:21:19,882 --> 00:21:22,315
- - Gula saja lemari besinya.
- - Apa?
- 346
- 00:21:22,317 --> 00:21:24,517
- Manis. Semua orang menginginkannya.
- 347
- 00:21:24,519 --> 00:21:27,152
- Masuk akal kalau uang
- menjadi gulanya. Ya.
- 348
- 00:21:27,154 --> 00:21:29,888
- Baik.
- 349
- 00:21:29,890 --> 00:21:31,856
- Gula adalah lemari besinya.
- 350
- 00:21:33,425 --> 00:21:36,960
- Cox, kamu kecap.
- Mickey gula rendah kalori.
- 351
- 00:21:36,962 --> 00:21:40,096
- Aku garam.
- Dante, kamu lada.
- 352
- 00:21:40,098 --> 00:21:41,797
- Mengapa aku harus menjadi lada?
- 353
- 00:21:41,799 --> 00:21:43,165
- Karena aku kehabisan bumbu.
- 354
- 00:21:43,167 --> 00:21:44,533
- Dante, tutup mulut.
- 355
- 00:21:44,535 --> 00:21:46,067
- Tidak ada yang mencuri dari Swan.
- 356
- 00:21:46,069 --> 00:21:48,569
- Itu karena
- mereka takut pada Pope.
- 357
- 00:21:48,571 --> 00:21:50,337
- Bukan karena itu adalah Fort Knox.
- Sekarang, dari yang aku lihat,
- 358
- 00:21:50,339 --> 00:21:52,472
- Kita punya tiga hal,...
- pada kita.
- 359
- 00:21:52,474 --> 00:21:54,841
- Satu, kita memiliki kode akses.
- Itu ada padaku.
- 360
- 00:21:54,843 --> 00:21:57,176
- Dua, kita punya orang dalam.
- Yaitu kamu.
- 361
- 00:21:57,178 --> 00:22:00,546
- Tiga, kita mengetahui
- penjaga keamanan tertentu ...
- 362
- 00:22:00,548 --> 00:22:04,850
- Yang suka donat dan kopi
- tepat pada jam 03:25 setiap malamnya.
- 363
- 00:22:04,852 --> 00:22:06,818
- - Setiap malam?
- - Setiap malam.
- 364
- 00:22:06,820 --> 00:22:08,820
- Semuanya ikuti aku sejauh ini?
- 365
- 00:22:08,822 --> 00:22:11,823
- Mickey, kamu ikuti aku?
- 366
- 00:22:11,825 --> 00:22:14,926
- Ya, aku ikuti kamu.
- 367
- 00:22:14,928 --> 00:22:18,896
- Ini kamu dengan mobil. Apa aku bisa percaya
- mobil tidak akan tertelusur kembali kepada kita?
- 368
- 00:22:18,898 --> 00:22:20,898
- Kamu akan menjemput
- Dante dan aku.
- 369
- 00:22:20,900 --> 00:22:23,367
- Di sini di bar ini
- jam 03:00 pagi.
- 370
- 00:22:23,369 --> 00:22:25,569
- - Aku dimana ?
- - Kamu sedang bekerja.
- 371
- 00:22:25,571 --> 00:22:29,306
- Kamu menyelesaikan giliranmu,
- selesai giliranmu, jangan pergi dulu.
- 372
- 00:22:29,308 --> 00:22:31,608
- Cari jalan ke ruang trafo
- dan tunggu disana.
- 373
- 00:22:31,610 --> 00:22:34,077
- - Sampai?
- - 03:30.
- 374
- 00:22:34,079 --> 00:22:36,979
- Hanya akan ada beberapa karyawan
- yang berkeliaran pada saat itu.
- 375
- 00:22:36,981 --> 00:22:39,881
- Kamu... Kamu
- parkirkan di sini.
- 376
- 00:22:39,883 --> 00:22:41,949
- Tepat di tempat orak-arik telur.
- Baik.
- 377
- 00:22:41,951 --> 00:22:44,918
- Ini memberi kamu arah
- lurus ke selatan ke jalan bebas hambatan.
- 378
- 00:22:44,920 --> 00:22:46,586
- Jangan kacaukan.
- 379
- 00:22:46,588 --> 00:22:48,321
- Kamu mengatakan kamu
- akan lurus saja,
- 380
- 00:22:48,323 --> 00:22:49,889
- Tidak kita akan lurus.
- 381
- 00:22:49,891 --> 00:22:51,924
- Tidak ada "kita."
- 382
- 00:22:51,926 --> 00:22:55,227
- Kita keluar
- dari Swan hidup-hidup,
- 383
- 00:22:55,229 --> 00:22:56,895
- Aku pergi sendiri.
- 384
- 00:22:56,897 --> 00:22:58,563
- Kamu ada masalah dengan hal itu?
- 385
- 00:22:58,565 --> 00:23:01,933
- Selama kita dapatkan uang tersebut, aku tidak
- peduli kamu pergi kemana.
- 386
- 00:23:06,638 --> 00:23:10,240
- Beritahu aku jika kamu membutuhkan
- petunjuk cepat.
- 387
- 00:23:13,078 --> 00:23:15,411
- Dimana kamu belajar hal itu?
- 388
- 00:23:15,413 --> 00:23:18,080
- Fort Beginning untuk anak laki-laki.
- 389
- 00:23:18,082 --> 00:23:20,882
- - Ketentaraan ?
- - Yeah.
- 390
- 00:23:20,884 --> 00:23:24,619
- Satu-satunya hal yang aku sajikan
- adalah kentang goreng, kawan.
- 391
- 00:23:24,621 --> 00:23:26,887
- Aku tidak pernah menduga.
- 392
- 00:23:40,534 --> 00:23:42,568
- Dante dan aku akan
- mengunci semua yang di dalam.
- 393
- 00:23:42,570 --> 00:23:44,236
- Di atas lantai utama Swan.
- 394
- 00:23:44,238 --> 00:23:46,571
- Lantai kasino utama
- kosong pada saat malam .
- 395
- 00:23:46,573 --> 00:23:48,940
- Semua orang pergi ke bawah
- untuk ditutup.
- 396
- 00:23:48,942 --> 00:23:51,142
- Cepat. Cepat. Cepat ....
- 397
- 00:23:51,144 --> 00:23:54,311
- Selama aku kenal dia, Jerry tua yang baik
- suka jalan dengan santai
- 398
- 00:23:54,313 --> 00:23:56,646
- Ke ruang istirahat untuk mengambil donat basi
- dan kopi.
- 399
- 00:23:56,648 --> 00:23:58,948
- Tepat pada jam 3:25.
- 400
- 00:23:58,950 --> 00:24:00,950
- Semua pintu dalam
- terkunci secara magnetis.
- 401
- 00:24:00,952 --> 00:24:03,018
- Dengan tiga angka
- segel keamanannya. .
- 402
- 00:24:03,020 --> 00:24:05,086
- Lemari besinya sendiri
- terpasang sirkuit pengaman.
- 403
- 00:24:05,088 --> 00:24:08,255
- Seluruh sistem dihubungkan ke kabel
- kapal tua.
- 404
- 00:24:08,257 --> 00:24:10,957
- Jadi tunggu aku dan Dante
- sampai di posisi .
- 405
- 00:24:10,959 --> 00:24:14,527
- Tepat jam 03:30,
- kamu matikan listriknya.
- 406
- 00:24:21,234 --> 00:24:23,001
- Ayo, ayo, Ayo kita pergi.
- 407
- 00:24:23,003 --> 00:24:24,569
- Dari saat
- lampu mati,
- 408
- 00:24:24,571 --> 00:24:25,971
- Kita punya 10 menit
- untuk masuk dan keluar.
- 409
- 00:24:25,972 --> 00:24:27,671
- Sebelum generator cadangannya
- menyala.
- 410
- 00:24:27,673 --> 00:24:29,606
- Dan mengunci kapal.
- 411
- 00:24:29,608 --> 00:24:31,941
- Ayo,... Ayo kita pergi. Jalan.
- 412
- 00:24:31,943 --> 00:24:34,043
- Ayo cepat, ayo cepat.
- Cepat, ayo. Ayo cepat..
- 413
- 00:24:34,045 --> 00:24:37,312
- Lewat sini. Mari kita berharap
- kode ini bekerja.
- 414
- 00:24:39,949 --> 00:24:43,650
- Baiklah, kamu bajingan,
- Buka kuncinya.
- 415
- 00:24:45,120 --> 00:24:47,487
- - Hey!
- - Whoa, whoa.
- 416
- 00:24:47,489 --> 00:24:48,688
- Kenapa?
- 417
- 00:24:48,690 --> 00:24:51,023
- Dapatkah kamu kembali lagi nanti saja,
- tolong ?
- 418
- 00:24:51,025 --> 00:24:52,157
- Terima kasih.
- 419
- 00:24:54,194 --> 00:24:56,427
- Ayo cepat !
- 420
- 00:24:56,429 --> 00:24:57,961
- Jalan.
- 421
- 00:24:57,963 --> 00:25:01,096
- Dollar saja, barang haram...
- 422
- 00:25:03,065 --> 00:25:06,067
- Ayo kita pergi, masukkan kantong. Cepat.
- 423
- 00:25:09,738 --> 00:25:12,406
- Tidak, kita tak apa-apa.
- 424
- 00:25:24,352 --> 00:25:25,985
- Ayo.
- 425
- 00:25:25,987 --> 00:25:28,053
- - Mari kita lakukan ini.
- - Cepat.
- 426
- 00:25:28,055 --> 00:25:31,289
- Ayo, ayo, ayo.
- Ayo, sobat, ayolah.
- 427
- 00:25:34,026 --> 00:25:35,626
- Cepat. Cepat. Cepat.
- 428
- 00:25:38,763 --> 00:25:41,397
- Keparat ! Ayo cepat !
- Jangan main-main.
- 429
- 00:25:41,399 --> 00:25:44,166
- - Ayo, cepat. Ambil tas-nya.
- - Bagus.
- 430
- 00:25:45,001 --> 00:25:47,102
- - Bagus sekali, keluar.
- - Ayo kita keluar.
- 431
- 00:25:47,104 --> 00:25:48,744
- - Ayo kita keluar dari sini.
- - Ayo.
- 432
- 00:25:55,010 --> 00:25:57,011
- Sial.
- 433
- 00:26:03,685 --> 00:26:06,386
- Jika terjadi sesuatu di luar rencana,
- apa rencana B?
- 434
- 00:26:06,388 --> 00:26:08,788
- Plan B lari sekencang-kencangnya.
- 435
- 00:26:08,790 --> 00:26:10,189
- Ayo cepat, cepat, cepat !
- 436
- 00:26:21,232 --> 00:26:23,166
- Sial, sial.
- 437
- 00:26:23,168 --> 00:26:25,768
- - Keparat!
- - Gah!
- 438
- 00:26:25,770 --> 00:26:28,470
- Kembali ke...
- 439
- 00:26:32,675 --> 00:26:34,042
- Siap? Lari !
- 440
- 00:26:45,153 --> 00:26:47,320
- - Ah!
- - Dante!
- 441
- 00:26:47,322 --> 00:26:49,121
- Aku memegangmu, kawan.
- 442
- 00:26:49,123 --> 00:26:51,323
- Aku keluar saja dari sini.
- 443
- 00:26:51,325 --> 00:26:53,124
- Ayo !
- Keluar dari sini, Mickey.
- 444
- 00:26:53,126 --> 00:26:55,426
- Ayo, keluar dari sini.
- Pergi saja dari sini.
- 445
- 00:26:59,597 --> 00:27:01,597
- Pergi dari sini.
- Pergi dari sini.
- 446
- 00:27:08,772 --> 00:27:12,207
- Apa-apaan?
- Tak dapat dipercaya !
- 447
- 00:27:12,209 --> 00:27:13,741
- Lewat sini, ikuti aku.
- 448
- 00:27:13,743 --> 00:27:15,175
- Bajingan!
- 449
- 00:27:15,177 --> 00:27:16,209
- Lewat sini ! Keparat ! Ayo...
- 450
- 00:27:16,211 --> 00:27:17,710
- Ayo cepat, kawan. Ayo...
- 451
- 00:27:20,280 --> 00:27:22,814
- Keparat ! / -Ayo, kawan !
- Ayo kita pergi dari sini !
- 452
- 00:27:23,849 --> 00:27:25,816
- - Lewat sini !
- - Cepat. Cepat. Cepat.Cepat ! Sini !
- 453
- 00:27:30,220 --> 00:27:32,087
- - Pagi.
- - Ya, benar.
- 454
- 00:27:43,731 --> 00:27:46,099
- - Ma?
- - Hi, sayang.
- 455
- 00:27:46,101 --> 00:27:48,568
- Mom, apa yang kau lakukan ... terjaga?
- 456
- 00:27:48,570 --> 00:27:49,602
- Aku tidak bisa tidur.
- 457
- 00:27:49,604 --> 00:27:51,437
- Pengobatanmu tidak bekerja?
- 458
- 00:27:51,439 --> 00:27:52,805
- Aku belum meminumnya.
- 459
- 00:27:52,807 --> 00:27:55,107
- Aku pikir hendak membawa
- anjing keluar untuk jalan-jalan.
- 460
- 00:27:55,109 --> 00:27:57,175
- Ini masih jam 4:00, Ma.
- 461
- 00:27:57,177 --> 00:27:58,509
- Aku khawatirkan kamu.
- 462
- 00:27:58,511 --> 00:28:00,410
- Aku baik-baik saja.
- 463
- 00:28:01,879 --> 00:28:04,447
- Kurang ajar, lari ...
- 464
- 00:28:04,449 --> 00:28:07,183
- Ah!
- 465
- 00:28:07,185 --> 00:28:09,852
- Ugh ! Ayo !
- 466
- 00:28:09,854 --> 00:28:12,688
- Baiklah, aku mencintaimu.
- 467
- 00:28:12,690 --> 00:28:14,256
- Selamat malam.
- 468
- 00:28:14,258 --> 00:28:16,858
- Ayo.
- 469
- 00:28:16,860 --> 00:28:19,193
- Lari.
- 470
- 00:28:19,195 --> 00:28:21,361
- Tolong, tolong.
- 471
- 00:28:24,531 --> 00:28:26,231
- Buka pintunya !
- 472
- 00:28:26,233 --> 00:28:29,234
- Buka pintu !
- 473
- 00:28:29,802 --> 00:28:32,703
- Ayo cepat !
- 474
- 00:28:32,705 --> 00:28:36,139
- - Apa-apaan?
- - Ahh!
- 475
- 00:28:42,479 --> 00:28:45,480
- Tutup pintu dan jalan....
- 476
- 00:28:47,282 --> 00:28:49,616
- Ayo cepat !
- 477
- 00:28:49,618 --> 00:28:53,519
- Semua orang jangan panik. Kami akan
- keluar dari sini sebentar lagi.
- 478
- 00:28:55,288 --> 00:28:56,421
- Polisi !
- 479
- 00:29:02,894 --> 00:29:06,196
- Copot topeng kalian.
- Kita harus membaur.
- 480
- 00:29:12,736 --> 00:29:14,703
- Semua orang bersikap normal,
- tidak ada yang akan terluka.
- 481
- 00:29:14,705 --> 00:29:17,539
- Ini Petugas Bauhaus.
- Ada tembakan beberapa kali.
- 482
- 00:29:17,541 --> 00:29:18,940
- Aku sedang mengejarnya.
- 483
- 00:29:45,500 --> 00:29:48,268
- Keparat.
- 484
- 00:29:56,277 --> 00:29:57,676
- Dia suruh aku menepi !
- 485
- 00:29:57,678 --> 00:29:59,277
- Jalan terus.
- 486
- 00:30:01,546 --> 00:30:03,980
- Keparat ini !
- 487
- 00:30:09,620 --> 00:30:11,219
- Ah!
- 488
- 00:30:12,688 --> 00:30:14,388
- Ada tembakan.
- 489
- 00:30:14,390 --> 00:30:16,323
- Sedang mengejar setidaknya
- satu orang tersangka yang bersenjata.
- 490
- 00:30:16,325 --> 00:30:18,291
- Jangan pernah kamu menaruh
- tanganmu padaku lagi.
- 491
- 00:30:18,293 --> 00:30:21,594
- Sudah pasti menembak polisi tidak
- baik untuk situasi kita.
- 492
- 00:30:21,596 --> 00:30:23,495
- Aku yang memimpin !
- 493
- 00:30:23,497 --> 00:30:24,963
- Jelaskan bus-nya, ganti.
- 494
- 00:30:24,965 --> 00:30:28,566
- Bus nomor 657. Aku ulangi, 657.
- 495
- 00:30:28,568 --> 00:30:31,268
- Aku yang memimpin.
- 496
- 00:30:31,270 --> 00:30:32,736
- Mengerti.
- 497
- 00:30:36,607 --> 00:30:39,609
- Aku akan buat ini
- sederhana untukmu.
- 498
- 00:30:39,611 --> 00:30:41,811
- Singkirkan polisi itu,
- 499
- 00:30:41,813 --> 00:30:43,813
- Atau kehilangan nyawamu.
- 500
- 00:30:43,815 --> 00:30:46,248
- Apa pun yang kamu katakan. Tak ada masalah.
- 501
- 00:30:46,250 --> 00:30:49,651
- Memanggil semua unit,
- kemungkinan situasi penyanderaan .
- 502
- 00:30:49,653 --> 00:30:52,920
- Bus Komuter... bus nomor 657.
- 503
- 00:30:52,922 --> 00:30:56,256
- Aku ulangi, bus 657.
- 504
- 00:30:56,258 --> 00:30:58,524
- - Menuju I-10 arah barat.
- - Cox, apa yang kau lakukan?
- 505
- 00:30:58,526 --> 00:31:00,259
- Improvisasi.
- 506
- 00:31:00,261 --> 00:31:02,594
- Menuju 1-10 arah barat !
- Pergi ke arah sana !
- 507
- 00:31:08,801 --> 00:31:11,635
- Tersangka tampaknya menuju
- Interstate 10 di atas lereng, ganti...
- 508
- 00:31:11,637 --> 00:31:16,640
- Semua unit, kita ada tersangka menuju
- ke interstate Russell di atas lereng.
- 509
- 00:31:16,642 --> 00:31:20,276
- Pasang barikade di barat
- Waterloo, tepat sebelum lereng tersebut.
- 510
- 00:31:37,993 --> 00:31:40,461
- Jadi menurutmu yang
- mereka akan lakukan sekarang?
- 511
- 00:31:40,463 --> 00:31:42,362
- Menyiapkan barikade.
- 512
- 00:31:42,364 --> 00:31:46,432
- Hentikan kendaraanmu.
- Kami sudah menyiapkan barikade.
- 513
- 00:31:46,434 --> 00:31:48,534
- Kamu tidak bisa pergi kemanapun.
- 514
- 00:31:48,536 --> 00:31:51,436
- Aku butuh telepon.
- Siapa yang punya telepon?
- 515
- 00:31:52,838 --> 00:31:54,471
- Siapa yang punya lipstik?
- 516
- 00:31:59,776 --> 00:32:01,309
- Terima kasih.
- 517
- 00:32:01,311 --> 00:32:03,077
- - Siapa namamu?
- - Rebecca.
- 518
- 00:32:03,079 --> 00:32:05,479
- Baiklah, Rebecca.
- Berapa nomor teleponmu?
- 519
- 00:32:05,481 --> 00:32:06,980
- Sambungkan aku pada polisi
- dengan benda ini.
- 520
- 00:32:06,982 --> 00:32:09,415
- - 01...
- - Sambungkan aku pada polisi dengan benda itu!
- 521
- 00:32:09,417 --> 00:32:10,916
- Baiklah, baiklah,
- baiklah !
- 522
- 00:32:10,918 --> 00:32:14,419
- Pusat, ini 657.
- Sambungkan langsung pada PD.
- 523
- 00:32:14,421 --> 00:32:16,788
- Silakan bersiap-siap, bus 657.
- 524
- 00:32:16,790 --> 00:32:18,990
- Aku tidak bisa menunggu !
- Sambungkan aku ke PD!
- 525
- 00:32:18,992 --> 00:32:20,791
- Apakah kamu perlu bantuan ?
- 526
- 00:32:20,793 --> 00:32:22,626
- Polisi Keparat !
- Jangan main-main !
- 527
- 00:32:22,628 --> 00:32:26,363
- Aku tidak sabar! / -Hei. Aku
- akan membutuhkanmu untuk dukungan.
- 528
- 00:32:26,365 --> 00:32:28,565
- - Kau tahu aku tidak bisa lakukan itu.
- - Mengapa?
- 529
- 00:32:28,567 --> 00:32:30,533
- Karena aku polisi, dan kamu perampok.
- Begitulah permainannya.
- 530
- 00:32:30,535 --> 00:32:32,902
- - Ini hitam dan putih, sobat.
- - Tidak ada wilayah abu-abu?
- 531
- 00:32:32,904 --> 00:32:35,471
- - Tidak. / - Oh, ayolah. Selalu ada
- wilayah abu-abu,
- 532
- 00:32:35,473 --> 00:32:37,840
- - Petugas...
- - Bauhaus.
- 533
- 00:32:37,842 --> 00:32:41,076
- Baiklah, kamu punya nama depan ?
- Polisi, sekarang!
- 534
- 00:32:41,078 --> 00:32:43,912
- - Sambungkan aku ke PD
- - Jangan main main !
- 535
- 00:32:43,914 --> 00:32:46,547
- Kris, aku ingin kau
- bersihkan barikadenya.
- 536
- 00:32:46,549 --> 00:32:47,623
- Aku minta kamu menepi.
- 537
- 00:32:47,625 --> 00:32:49,980
- - Suruh mereka bersihkan barikadenya !
- - Beri aku waktu sebentar.
- 538
- 00:32:49,985 --> 00:32:52,352
- - Aku sedang mengusahakannya.
- - Bersihkan barikade sialan !
- 539
- 00:32:52,354 --> 00:32:54,620
- Dengarkan aku. Aku ingin
- kamu percaya padaku.
- 540
- 00:32:54,622 --> 00:32:58,123
- Kris, aku tidak bisa membantu
- orang-orang di atas bus ini.
- 541
- 00:32:58,125 --> 00:33:00,525
- Jika kamu tidak beri aku yang satu ini.
- 542
- 00:33:00,527 --> 00:33:03,127
- Tetaplah di sana.
- Tetap awasi kami.
- 543
- 00:33:03,129 --> 00:33:05,395
- Tapi aku ingin kamu
- bersihkan barikade.
- 544
- 00:33:05,397 --> 00:33:06,929
- Kami akan menuju ke Interstate.
- 545
- 00:33:06,931 --> 00:33:10,933
- Suruh mereka bersihkan barikadenya !
- Kamu dapat lakukan untukku,
- 546
- 00:33:10,935 --> 00:33:13,435
- Aku berjanji, aku janji
- , tidak ada yang akan terluka.
- 547
- 00:33:13,437 --> 00:33:15,637
- Katakan kepada mereka bahwa orang-orang ini
- mulai sekarat.
- 548
- 00:33:19,676 --> 00:33:22,677
- Kapten Michaels, aku ingin kamu
- pindahkan semua barikade.
- 549
- 00:33:22,679 --> 00:33:25,379
- Aku ulangi... pindahkan
- semua barikadenya, ganti...
- 550
- 00:33:25,381 --> 00:33:27,547
- Negatif, Bauhaus, aku tidak akan
- biarkan mereka menuju ke Interstate.
- 551
- 00:33:27,549 --> 00:33:30,416
- - Tapi, Pak, aku ada salah satu dari...
- - Barikadenya tetap di tempat, Bauhaus.
- 552
- 00:33:30,418 --> 00:33:32,618
- Ini di luar kendaliku.
- 553
- 00:33:32,620 --> 00:33:34,953
- Kris, aku ada setidaknya
- 10 orang di bus ini,
- 554
- 00:33:34,955 --> 00:33:37,455
- Termasuk seorang anak kecil
- dan seorang perempuan hamil.
- 555
- 00:33:37,457 --> 00:33:38,956
- Suruh mereka bersihkan
- barikade !
- 556
- 00:33:38,958 --> 00:33:41,959
- Orang gila ini? Aku tidak bisa mengendalikan
- dia jika bus ini berhenti.
- 557
- 00:33:41,961 --> 00:33:43,760
- Katakan kepada mereka untuk membersihkan
- barikade !
- 558
- 00:33:43,762 --> 00:33:46,829
- Kamu harus menepati
- kata katamu.
- 559
- 00:33:56,472 --> 00:33:57,939
- Awas, awas!
- 560
- 00:34:04,413 --> 00:34:06,012
- Jalan terus !
- 561
- 00:34:12,185 --> 00:34:14,486
- Kris, apa kau di sana?
- 562
- 00:34:14,488 --> 00:34:16,054
- Kamu baik-baik saja?
- 563
- 00:34:16,056 --> 00:34:18,189
- Bangsat.
- 564
- 00:34:39,077 --> 00:34:40,911
- Kamu pernah mencoba rokok yang sebenarnya ?
- 565
- 00:34:40,913 --> 00:34:43,079
- Aku hanya merokok asap, sayang.
- 566
- 00:34:44,481 --> 00:34:46,482
- Dulu menggulung
- tembakau di kertas,
- 567
- 00:34:46,484 --> 00:34:48,484
- Kemudian jamannya filter,
- 568
- 00:34:48,486 --> 00:34:50,652
- Sekarang asap ini.
- 569
- 00:34:50,654 --> 00:34:52,720
- Mmm.
- 570
- 00:34:55,156 --> 00:34:57,223
- Jika dan ketika kamu memiliki anak,
- 571
- 00:34:57,225 --> 00:34:59,225
- Mereka bahkan tidak akan tahu apa itu
- rokok yang sebenarnya ...
- 572
- 00:34:59,227 --> 00:35:01,227
- Mereka hanya berpikir
- itu sesuatu dari film-film lama.
- 573
- 00:35:01,229 --> 00:35:03,462
- Apa yang kamu katakan, sayang?
- 574
- 00:35:03,464 --> 00:35:05,530
- Semuanya mati.
- 575
- 00:35:05,532 --> 00:35:08,633
- Pada saat
- sesuatu dilahirkan atau diciptakan,
- 576
- 00:35:08,635 --> 00:35:11,502
- Kita berada pada suatu jalan
- yang mulai kuno.
- 577
- 00:35:11,504 --> 00:35:13,504
- Obso-apa?
- 578
- 00:35:16,640 --> 00:35:18,641
- Ya?
- 579
- 00:35:18,643 --> 00:35:19,875
- Maaf sudah menghubungimu pagi-pagi sekali.
- 580
- 00:35:19,877 --> 00:35:22,510
- Tidak ada yang menelepon dengan kabar baik
- pada jam 05:00.
- 581
- 00:35:22,512 --> 00:35:24,512
- Derrick, tidak ada cara yang benar
- untuk menyampaikan kabar buruk.
- 582
- 00:35:24,514 --> 00:35:26,046
- Jadi seberapa buruknya?
- 583
- 00:35:34,554 --> 00:35:36,988
- - Berapa banyak ?
- - Tiga juta.
- 584
- 00:35:36,990 --> 00:35:40,491
- Aku minta maaf. Mungkin aku kena stroke
- dalam perjalanan ke sini,
- 585
- 00:35:40,493 --> 00:35:43,227
- Karena aku pikir aku baru saja
- dengar kamu mengatakan $ 3 juta.
- 586
- 00:35:43,229 --> 00:35:46,763
- Ya. / - Katakan padaku itu
- bukan uang tunai dari tempat ini.
- 587
- 00:35:48,832 --> 00:35:51,733
- - Siapa?
- - Vaughn, dua orang lainnya.
- 588
- 00:35:51,735 --> 00:35:53,735
- - Kamu yakin?
- - Positif.
- 589
- 00:35:53,737 --> 00:35:57,538
- - Di mana mereka?
- - Mereka berada di dalam bus.
- 590
- 00:35:57,540 --> 00:36:00,007
- Mari kita rekap.
- 591
- 00:36:00,009 --> 00:36:04,144
- Orang yang kita pecat kemarin
- mencuri $ 3 juta,
- 592
- 00:36:04,146 --> 00:36:06,212
- Itu..., jika ditemukan
- oleh polisi,
- 593
- 00:36:06,214 --> 00:36:08,247
- Berimplikasi akan hubungkan kita
- dengan pencucian uang.
- 594
- 00:36:08,249 --> 00:36:10,983
- Pada beberapa keluarga kriminal
- yang paling terkenal di kota ini.
- 595
- 00:36:10,985 --> 00:36:13,852
- Dan kamu biarkan mereka naik bus?
- 596
- 00:36:13,854 --> 00:36:16,187
- Tidak, aku tidak biarkan mereka.
- Mereka membajaknya.
- 597
- 00:36:16,189 --> 00:36:18,622
- Polisi terlibat.
- Jadi aku harus mundur.
- 598
- 00:36:18,624 --> 00:36:21,725
- - Jadi apa yang akan kamu lakukan ?
- - Aku akan temukan mereka.
- 599
- 00:36:21,727 --> 00:36:24,260
- Uang tersebut akan kembali
- di lemari besi malam ini juga.
- 600
- 00:36:25,562 --> 00:36:27,195
- Bagus, Derrick.
- 601
- 00:36:28,730 --> 00:36:31,064
- Aku percaya padamu.
- 602
- 00:36:35,869 --> 00:36:39,604
- Sekarang aku ingin berbicara dengan
- Vaughn sebelum kita selesaikan ini.
- 603
- 00:36:41,807 --> 00:36:43,808
- Baiklah, kami ikuti
- situasi ...
- 604
- 00:36:43,810 --> 00:36:46,811
- Bus yang di larikan. Tersangka
- pembajak berada di dalam bus ini.
- 605
- 00:36:46,813 --> 00:36:49,280
- Dan ada banyak
- kehadiran polisi ....
- 606
- 00:36:49,282 --> 00:36:52,616
- Mengikuti bus menuju ke
- jalan bebas hambatan.
- 607
- 00:37:05,162 --> 00:37:08,264
- Maaf, Nak.
- 608
- 00:37:24,114 --> 00:37:27,149
- Bus 657, silakan merespon.
- 609
- 00:37:27,151 --> 00:37:30,051
- - Matikan benda itu.
- - Bus 657, bus 657.
- 610
- 00:37:30,053 --> 00:37:31,986
- Masuk, silahkan.
- 611
- 00:37:40,127 --> 00:37:42,895
- Apakah kamu bergurau?
- 612
- 00:37:42,897 --> 00:37:44,630
- Ada apa denganmu?
- 613
- 00:37:44,632 --> 00:37:46,598
- Berikan padaku teleponmu.
- Apakah kamu mengambil fotoku, jalang?
- 614
- 00:37:46,600 --> 00:37:49,601
- Tidak, aku bersumpah. / - Baiklah, Semuanya
- berikan padaku telepon sialanmu.
- 615
- 00:37:49,603 --> 00:37:51,836
- Berikan padaku telponmu
- Berikan 'telepon sialanmu.
- 616
- 00:37:51,838 --> 00:37:55,172
- Berikan telepon sialanmu. Masukan
- telepon sialanmu 'di tas.
- 617
- 00:37:55,174 --> 00:37:57,607
- Tidak, tidak, tidak, aku tidak bisa
- berbicara bahasa "Engrish."
- 618
- 00:37:57,609 --> 00:37:59,909
- Oh, tidak ? Kamu dapat bicara
- bahasa Inggris sekarang?
- 619
- 00:37:59,911 --> 00:38:03,045
- Oke, baiklah, maaf. Hanya
- seluruh hidupku ada di sana, kawan.
- 620
- 00:38:03,047 --> 00:38:04,880
- - Berikan padaku teleponmu.
- - Aku mencarinya.
- 621
- 00:38:04,882 --> 00:38:06,715
- - Berikan padaku telepon sialanmu.
- - Aku mencarinya, aku minta maaf!
- 622
- 00:38:06,717 --> 00:38:09,077
- Aku hanya tidak tahu di mana benda itu!
- 623
- 00:38:12,287 --> 00:38:15,622
- Biar aku saja. Biar aku saja.
- 624
- 00:38:24,965 --> 00:38:26,966
- Silakan ke sana, pergilah pada dia.
- 625
- 00:38:28,635 --> 00:38:30,702
- Oh, apa-apaan?
- 626
- 00:38:30,704 --> 00:38:33,271
- - Anak itu ketakutan, oke?
- - Aku tidak peduli.
- 627
- 00:38:33,273 --> 00:38:35,773
- - Jangan pindahkan siapapun juga.
- - Yesus Kristus.
- 628
- 00:38:35,775 --> 00:38:38,842
- Kamu menyenangkan berada di sini,
- kamu tahu itu?
- 629
- 00:38:38,844 --> 00:38:42,345
- Baiklah, semuanya.
- Tetap tenang, oke?
- 630
- 00:38:42,347 --> 00:38:45,563
- Kalian bekerja sama dengan kami.
- 631
- 00:38:45,563 --> 00:38:47,673
- Aku berjanji, kalian akan turun dari
- bus ini dengan selamat.
- 632
- 00:38:56,359 --> 00:38:58,726
- Bagaimana perasaanmu?
- 633
- 00:38:58,728 --> 00:39:00,728
- Aku agak kedinginan, paisan .
- 634
- 00:39:00,730 --> 00:39:03,197
- Beri tekanan di atasnya.
- 635
- 00:39:05,700 --> 00:39:08,968
- Baiklah, dengarkan!
- Apa ada dokter di sini?
- 636
- 00:39:08,970 --> 00:39:13,439
- Perawat ? EMT ? Siapa saja yang punya
- pengetahuan medis ?
- 637
- 00:39:13,441 --> 00:39:17,142
- Aku seorang mahasiswa kedokteran hewan.
- 638
- 00:39:17,144 --> 00:39:19,410
- Ya, bawa dia kemari. / - Bawa dia kemari ?
- Apa-apaan?
- 639
- 00:39:19,412 --> 00:39:22,412
- "Engrish," kamu kemari
- dan bantu dia.
- 640
- 00:39:24,681 --> 00:39:28,350
- Uh, oke, oke. Um, apa aku harus...
- 641
- 00:39:28,352 --> 00:39:32,220
- Sayang, aku tahu
- ini sangat menakutkan.
- 642
- 00:39:32,222 --> 00:39:34,388
- Kita akan turun dari bus ini.
- 643
- 00:39:34,390 --> 00:39:37,758
- Mereka tidak akan menyakiti kita.
- 644
- 00:39:37,760 --> 00:39:39,793
- Apakah itu kelinci?
- 645
- 00:39:39,795 --> 00:39:41,461
- Apakah dia punya nama?
- 646
- 00:39:41,463 --> 00:39:44,430
- - Big Ear.
- - Big Ear ?
- 647
- 00:39:44,432 --> 00:39:49,301
- Dia dulunya punya telinga yang besar,
- tapi adik perempuanku merobeknya.
- 648
- 00:39:49,303 --> 00:39:51,803
- Aw.
- 649
- 00:39:51,805 --> 00:39:56,207
- Well, aku pikir dia masih terlihat
- menggemaskan, satu telinga atau tidak.
- 650
- 00:39:56,209 --> 00:39:58,742
- Siapa namamu, sayang?
- 651
- 00:39:58,744 --> 00:40:00,910
- - Joseph.
- - Joseph ?
- 652
- 00:40:00,912 --> 00:40:03,112
- Sayang, mengapa kamu
- sendirian di bus ini?
- 653
- 00:40:16,725 --> 00:40:19,493
- - Teruslah bernapas.
- - Aku dapat selesaikan ini semua.
- 654
- 00:40:19,495 --> 00:40:20,961
- Aku kenal orang di Texas.
- 655
- 00:40:20,963 --> 00:40:23,797
- Menjalankan salah satu
- lapangan udara kecil yang kotor.
- 656
- 00:40:23,799 --> 00:40:25,765
- Tepat di perbatasan, kawan.
- Sempurna sekali.
- 657
- 00:40:25,767 --> 00:40:27,266
- Kita akan sampai di sana,
- Kita akan naik ke pesawat.
- 658
- 00:40:27,268 --> 00:40:28,900
- Dia bisa membawa kita pergi ke mana pun
- yang kita inginkan.
- 659
- 00:40:28,902 --> 00:40:31,382
- Amerika Selatan, Amerika Tengah.
- 660
- 00:40:32,804 --> 00:40:33,470
- Hey.
- 661
- 00:40:33,472 --> 00:40:36,005
- Apa yang kamu lakukan, kawan ?
- 662
- 00:40:36,007 --> 00:40:38,774
- Kamu dapat membuat kita semua terbunuh.
- 663
- 00:40:38,776 --> 00:40:40,342
- Mereka cuma bertiga
- dan kita 10 orang.
- 664
- 00:40:40,344 --> 00:40:42,243
- Jika kita keroyok mereka,
- mereka tidakpunya kesempatan.
- 665
- 00:40:42,245 --> 00:40:43,444
- Mereka punya senjata.
- 666
- 00:40:43,446 --> 00:40:45,913
- - Aku dalam setelan berang-berang.
- - Lalu ?
- 667
- 00:40:45,915 --> 00:40:47,781
- - Meksiko?
- - Aku tidak mengatakan Mexico.
- 668
- 00:40:47,783 --> 00:40:49,816
- Hanya di perbatasan.
- 669
- 00:40:49,818 --> 00:40:51,851
- Naik ke pesawat, pergi ke mana pun.
- 670
- 00:40:51,853 --> 00:40:54,420
- Itu rencananya. / - Mengapa kita tidak
- pergi saja ke Mexico?
- 671
- 00:40:54,422 --> 00:40:57,623
- Kita tidak akan ke Meksiko. Aku
- akan keluarkan kita dari semua ini.
- 672
- 00:41:04,796 --> 00:41:07,130
- Cox Keparat !
- 673
- 00:41:07,132 --> 00:41:08,831
- Jono ?
- 674
- 00:41:12,001 --> 00:41:14,202
- Maaf kami tempatkan kamu
- dalam situasi ini.
- 675
- 00:41:14,204 --> 00:41:15,536
- Aku juga.
- 676
- 00:41:20,842 --> 00:41:22,776
- Ingat waktu itu
- kamu tiduri adikku?
- 677
- 00:41:22,778 --> 00:41:24,844
- Tidak ! Yeah, untung
- hal itu tidak terjadi.
- 678
- 00:41:24,846 --> 00:41:28,113
- Jika kamu ingin hal itu terjadi,
- kamu bantu aku.
- 679
- 00:41:32,851 --> 00:41:34,218
- Apakah dia baik-baik saja?
- 680
- 00:41:34,220 --> 00:41:37,087
- Dia lari dari rumah.
- Kakaknya mengambil dia.
- 681
- 00:41:37,089 --> 00:41:40,523
- Dan orang tuanya selalu membela dia
- setiap kali, rupanya.
- 682
- 00:41:40,525 --> 00:41:43,926
- Aku dengar itu.
- 683
- 00:41:45,228 --> 00:41:46,561
- Jalan pelan-pelan, ...
- 684
- 00:41:46,563 --> 00:41:50,831
- Ah, ini tidak akan
- berakhir dengan baik denganmu.
- 685
- 00:41:50,833 --> 00:41:52,799
- Ah, silahkan saja. Tembak.
- 686
- 00:41:52,801 --> 00:41:54,333
- Tidak, aku tidak
- bercanda denganmu.
- 687
- 00:41:54,335 --> 00:41:57,869
- - Tas penuh berisi uang.
- - Jadilah pahlawan, kawan.
- 688
- 00:41:57,871 --> 00:42:00,137
- Bagaimana jika kamu meleset?
- Cox akan berbalik,
- 689
- 00:42:00,139 --> 00:42:01,571
- Ia akan menembakmu dengan segera.
- 690
- 00:42:01,573 --> 00:42:04,240
- Mungkin dia meleset
- mungkin juga tidak.
- 691
- 00:42:04,242 --> 00:42:07,543
- - Bagaimana jika dia tertembak... siapa namamu?
- - Pauline.
- 692
- 00:42:07,545 --> 00:42:09,878
- Dia pasti akan terluka parah.
- 693
- 00:42:09,880 --> 00:42:12,814
- Dan orang yang mengenakan maskot itu ?
- Dia akan mati.
- 694
- 00:42:12,816 --> 00:42:15,349
- Kamu tidak akan lakukan hal ini.
- 695
- 00:42:17,552 --> 00:42:19,586
- Bertemu kamu dengan segera.
- Tiga jam lagi...
- 696
- 00:42:19,588 --> 00:42:21,387
- Siapa namamu?
- 697
- 00:42:21,389 --> 00:42:22,821
- Eric.
- 698
- 00:42:22,823 --> 00:42:25,390
- Eric? Duduklah di kursimu.
- 699
- 00:42:29,595 --> 00:42:31,829
- Kami sedang dalam perjalanan.
- 700
- 00:42:31,831 --> 00:42:34,198
- Apa yang terjadi?
- 701
- 00:42:34,200 --> 00:42:35,933
- Kita akan menuju
- ke Galveston, Texas.
- 702
- 00:42:35,935 --> 00:42:37,234
- Galveston?
- 703
- 00:42:37,236 --> 00:42:41,972
- Tapi bahan bakar kita hampir habis.
- 704
- 00:42:45,042 --> 00:42:48,411
- - Polisi, ini adalah perampok.
- - Apa yang kamu lakukan?
- 705
- 00:42:48,413 --> 00:42:51,247
- Kami kehabisan bahan bakar.
- 706
- 00:42:53,116 --> 00:42:55,516
- Kami siap untuk membuat kesepakatan.
- 707
- 00:42:58,886 --> 00:43:01,921
- Bertahanlah, kawan.
- 708
- 00:43:01,923 --> 00:43:05,057
- Kamu melanggar perintah langsung,
- 709
- 00:43:05,059 --> 00:43:06,958
- Membahayakan tidak hanya dirimu sendiri...
- 710
- 00:43:06,960 --> 00:43:08,592
- Dan nyawa sesama rekan perwiramu,
- 711
- 00:43:08,594 --> 00:43:10,894
- Serta puluhan nyawa warga
- juga.
- 712
- 00:43:10,896 --> 00:43:13,329
- Siapapun mati di bus itu
- dan itu tanggung jawabmu.
- 713
- 00:43:13,331 --> 00:43:15,364
- - Serahkan lencana dan pistolmu.
- - Tapi, pak...
- 714
- 00:43:15,366 --> 00:43:18,600
- Aku pikir kita jauh dari
- "tapi, Pak," Bauhaus.
- 715
- 00:43:18,602 --> 00:43:20,268
- Aku harap aku tidak mengganggu
- apapun.
- 716
- 00:43:20,270 --> 00:43:21,936
- Tapi apa yang kamu putuskan
- 717
- 00:43:21,938 --> 00:43:25,439
- Membahayakan sebuah
- bus yang penuh dengan sandera sipil.
- 718
- 00:43:25,441 --> 00:43:28,341
- Dengan barikade yang tidak sah?
- 719
- 00:43:31,111 --> 00:43:32,945
- - Pasti kamu.
- - Siapa kau?
- 720
- 00:43:32,947 --> 00:43:36,114
- Detektif Marconi, memimpin penyelidikan
- atas acara kecil ini.
- 721
- 00:43:36,116 --> 00:43:38,182
- Aku dikirim kemari
- oleh Wakil Kepala Braddock,
- 722
- 00:43:38,184 --> 00:43:41,585
- Dan kepala pangkatnya di atas kapten,
- 723
- 00:43:41,587 --> 00:43:46,189
- Jadi aku secara resmi lepaskan kamu dari
- tugas dan tanggung jawab.
- 724
- 00:43:46,191 --> 00:43:48,925
- Dan aku secara resmi mengembalikan
- kamu, Petugas Bauhaus.
- 725
- 00:43:48,927 --> 00:43:50,559
- Ambil barangmu, ikut aku.
- 726
- 00:43:50,561 --> 00:43:52,994
- Tapi, detektif.../ - Aku pikir perjalanan
- kita masih jauh.
- 727
- 00:43:52,996 --> 00:43:54,597
- Dari "tapi, detektif," Kapten.
- 728
- 00:43:56,464 --> 00:43:58,331
- Dibutuhkan nyali untuk melakukan apa yang kamu lakukan.
- Kenapa kau melakukannya?
- 729
- 00:43:58,333 --> 00:44:00,333
- Ada anak kecil
- di bus itu, Pak.
- 730
- 00:44:00,335 --> 00:44:01,634
- Aku benci harus jadi
- pembawa berita buruk,
- 731
- 00:44:01,636 --> 00:44:03,535
- Tetapi masih ada
- anak kecil di bus itu.
- 732
- 00:44:03,537 --> 00:44:05,069
- Ketika aku berbicara
- dengan salah satu penculiknya,
- 733
- 00:44:05,071 --> 00:44:07,204
- Ada suatu yang mencegah dia
- dalam suaranya.
- 734
- 00:44:07,206 --> 00:44:09,673
- Itu hampir seperti
- dia ini berpikir dengan lurus,
- 735
- 00:44:09,675 --> 00:44:11,508
- Seperti polisi atau tentara.
- 736
- 00:44:11,510 --> 00:44:13,943
- - Atau sakit jiwa
- - Aku pikir tidak begitu, detektif.
- 737
- 00:44:13,945 --> 00:44:15,144
- Kamu pikir tidak begitu?
- 738
- 00:44:15,146 --> 00:44:16,545
- Sebut saja firasat.
- 739
- 00:44:16,547 --> 00:44:18,380
- - Berapa banyak orang yang kita hadapi?
- - Setidaknya dua...
- 740
- 00:44:18,382 --> 00:44:19,681
- Sakit jiwa dan tentara.
- Mungkin lebih.
- 741
- 00:44:19,683 --> 00:44:21,382
- Bagus.
- 742
- 00:44:21,384 --> 00:44:23,250
- Pak, kenapa kamu mengembalikan aku?
- 743
- 00:44:23,252 --> 00:44:25,986
- Bukan aku. Para pembajak yang,
- meminta kamu secara pribadi.
- 744
- 00:44:25,988 --> 00:44:28,021
- Dapatkah kamu mengendarai truk bahan bakar,
- Bauhaus?
- 745
- 00:44:28,023 --> 00:44:30,123
- Apakah ada rodanya?
- 746
- 00:44:51,077 --> 00:44:54,245
- Kamu ini sungguh tolol
- kau tahu itu?
- 747
- 00:44:54,247 --> 00:44:59,015
- Mengemudi mobil yang seharusnya pekerjaan kamu
- kamu malah pergi ke rumah penghisap ganja?
- 748
- 00:44:59,017 --> 00:45:00,349
- Aku tidak ingin...
- 749
- 00:45:00,351 --> 00:45:02,951
- Diam.
- Kamu membuatnya lebih mudah bagiku.
- 750
- 00:45:04,019 --> 00:45:05,953
- Mereka menuju kemana ?
- 751
- 00:45:05,955 --> 00:45:07,487
- Apakah mereka punya
- rencana untuk melarikan diri?
- 752
- 00:45:07,489 --> 00:45:09,956
- - Huh? Beberapa teman? Aku berbicara denganmu.
- - Ini bukan ...
- 753
- 00:45:09,958 --> 00:45:11,490
- Aku berbicara denganmu.
- 754
- 00:45:11,492 --> 00:45:13,692
- Mari kita lihat apa yang kamu punya di sini.
- Biar aku lihat apa yang kamu punya.
- 755
- 00:45:13,694 --> 00:45:16,594
- Oh, lihat itu.
- 756
- 00:45:16,596 --> 00:45:18,128
- Biar aku lihat.
- 757
- 00:45:18,130 --> 00:45:20,163
- Kawan, apa-apaan...
- 758
- 00:45:20,165 --> 00:45:24,066
- Oh, lakukan... Ow, ow, ow!
- 759
- 00:45:24,068 --> 00:45:25,300
- - Aku tidak tahu.
- - Kamu tidak tahu?
- 760
- 00:45:25,302 --> 00:45:27,535
- Aku tidak tahu !
- Aku tidak tahu.
- 761
- 00:45:27,537 --> 00:45:30,104
- - Oke ?
- - Lanjutkan.
- 762
- 00:45:30,106 --> 00:45:32,473
- - Oke.
- - Diam.
- 763
- 00:45:32,475 --> 00:45:34,741
- Apa?
- 764
- 00:45:34,743 --> 00:45:37,410
- - Dia tidak tahu apa-apa.
- - Apa ?
- 765
- 00:45:37,412 --> 00:45:40,079
- Cox, Cox, Cox, Cox!
- 766
- 00:45:40,081 --> 00:45:41,313
- Jason Cox?
- 767
- 00:45:41,315 --> 00:45:45,183
- Cox mengatakan dia akan membunuhmu?
- Cox akan datang kemari.
- 768
- 00:45:45,185 --> 00:45:47,545
- - Tolong, jangan sakiti kekasihku.
- - Cox mengatakan dia akan membunuhnya?
- 769
- 00:45:49,021 --> 00:45:51,721
- - Ah !
- - Tenang, Tenang, Tenang.
- 770
- 00:45:51,723 --> 00:45:53,756
- Hey, hey.
- 771
- 00:45:53,758 --> 00:45:56,225
- Tenang. Diam.
- 772
- 00:45:56,227 --> 00:46:00,329
- Tolong, jangan bunuh aku.
- 773
- 00:46:00,331 --> 00:46:03,465
- - Berlutut, berlutut.
- - Ya. Aku mohon...
- 774
- 00:46:03,467 --> 00:46:05,633
- Aku akan lakukan apa pun. Tolong, sayang.
- 775
- 00:46:10,138 --> 00:46:14,040
- Baiklah, semaunya. Bus itu akan
- berhenti di jembatan itu.
- 776
- 00:46:14,042 --> 00:46:15,374
- Jadi apa pilihan kita?
- 777
- 00:46:15,376 --> 00:46:17,676
- Kita bisa hajar dengan keras
- memakai gas air mata.
- 778
- 00:46:17,678 --> 00:46:20,612
- Aku tidak siap untuk memakai gas
- pada orang sipil secara langsung di tv.
- 779
- 00:46:20,614 --> 00:46:23,748
- - Serang dengan kekuatan penuh.
- - Korban sipilnya?
- 780
- 00:46:23,750 --> 00:46:27,017
- Tak terelakkan dalam skenario itu,
- tetapi dapat di atur.
- 781
- 00:46:27,019 --> 00:46:28,752
- Penembak jitu? / - Kita akan
- membutuhkan dua tembakan yang bersih,
- 782
- 00:46:28,754 --> 00:46:31,421
- Dari udara.
- Tapi itu akan berisiko.
- 783
- 00:46:31,423 --> 00:46:33,790
- Baiklah, mulai memetakan
- serangan untuk berjaga-jaga.
- 784
- 00:46:33,792 --> 00:46:36,325
- Sementara itu, bawa orang terbaik kita
- di helikopter itu.
- 785
- 00:46:36,327 --> 00:46:37,793
- Jika mereka dapat tembakan yang bersih,
- kita lakukan.
- 786
- 00:46:37,795 --> 00:46:39,795
- - Baiklah.
- - Kau dengar dia. Ayo bergerak.
- 787
- 00:46:39,797 --> 00:46:42,230
- Baiklah, Bauhaus ! Kamu baik-baik saja ?
- 788
- 00:46:42,232 --> 00:46:44,232
- Kamu cocok memakai rompi itu.
- 789
- 00:46:44,234 --> 00:46:46,601
- Baiklah, tetap waspada,
- bertahan hiduplah,
- 790
- 00:46:46,603 --> 00:46:49,103
- Catat segala sesuatu yang berguna.
- 791
- 00:46:49,105 --> 00:46:53,673
- Dan jika bisa, dapatkan untuk kami
- visual yang bersih pria yang bersenjata itu.
- 792
- 00:46:53,675 --> 00:46:55,107
- Di mengerti.
- 793
- 00:47:04,283 --> 00:47:06,183
- Tidak. Aduh.. tidak.
- 794
- 00:47:06,185 --> 00:47:09,586
- Beri mereka kematian orang tua dan
- pelacur berambut hijau di belakang sana.
- 795
- 00:47:09,588 --> 00:47:12,589
- Dengar, kita beri mereka anak
- dan wanita itu,
- 796
- 00:47:12,591 --> 00:47:14,791
- Mereka pikir kita beralasan,
- mereka melihatnya sebagai kemenangan,
- 797
- 00:47:14,793 --> 00:47:16,492
- - Itu membeli kita lebih banyak waktu.
- - Tidak.
- 798
- 00:47:16,494 --> 00:47:18,594
- Jika kita pertahankan perempuan hamil
- dan anak-anak,
- 799
- 00:47:18,596 --> 00:47:20,262
- Memberi kita pengaruh lebih
- jika keadaan memburuk.
- 800
- 00:47:20,264 --> 00:47:23,164
- Kita punya satu darurat medis
- di sini.
- 801
- 00:47:23,166 --> 00:47:25,466
- Jika perempuan itu bersalin
- mereka akan menyerbu bus,
- 802
- 00:47:25,468 --> 00:47:28,469
- Para sandera akan jadi korban. Mereka
- semua akan memberikan omong kosong tentang
- 803
- 00:47:28,471 --> 00:47:31,238
- Menyelamatkan bayi pada saat itu
- untuk berita pukul 6:00.
- 804
- 00:47:33,574 --> 00:47:35,441
- Kita berada di jembatan!
- 805
- 00:47:44,083 --> 00:47:45,583
- Bicaralah padaku, Forbes.
- 806
- 00:47:45,585 --> 00:47:48,152
- Anak buahmu sudah berada di posisinya ?
- 807
- 00:47:48,154 --> 00:47:49,820
- Kami memandang pada hadiahnya, Pak.
- 808
- 00:47:49,822 --> 00:47:52,155
- Bus masih berada di posisinya.
- 809
- 00:47:52,157 --> 00:47:55,791
- - Semua tergantung padamu, Bauhaus.
- - Dimengerti.
- 810
- 00:48:02,431 --> 00:48:06,801
- - Bus-nya berhenti.
- - Bus-nya berhenti.
- 811
- 00:48:21,616 --> 00:48:24,884
- Tiga orang meninggalkan
- bus... salah satunya tersangka,
- 812
- 00:48:24,886 --> 00:48:26,485
- Seorang wanita dan anak-anak.
- 813
- 00:48:26,487 --> 00:48:28,520
- Kamu dapat menembak secara jelas?
- 814
- 00:48:28,522 --> 00:48:30,588
- Negatif, terlalu banyak orang,
- terlalu banyak orang. .
- 815
- 00:48:30,590 --> 00:48:32,222
- Berputar lagi.
- 816
- 00:48:44,268 --> 00:48:46,869
- Satu tersangkanya di tangki bahan bakar.
- 817
- 00:48:46,871 --> 00:48:49,304
- Terlalu berisiko. Dapat terbakar.
- 818
- 00:48:49,306 --> 00:48:51,839
- Jadi apa rencananya ?
- 819
- 00:48:51,841 --> 00:48:57,578
- Mungkin mulai menemani bus dan
- berhadap-hadapan dengan Greyhound.
- 820
- 00:48:57,580 --> 00:49:00,547
- Atau kamu bisa menyerahkan dirimu dan biarkan
- seluruh orang turun dari bus.
- 821
- 00:49:00,549 --> 00:49:03,883
- Aku belum bisa lakukan itu, Kris.
- Semoga secepatnya.
- 822
- 00:49:03,885 --> 00:49:07,519
- Bagaimana dengan keluarga mereka?
- Bagaimana dengan keluargamu?
- 823
- 00:49:07,521 --> 00:49:10,455
- Pasti ada seseorang
- di luar sana yang peduli padamu.
- 824
- 00:49:10,457 --> 00:49:13,691
- Aku bisa temukan mereka,
- membawa mereka kemari.
- 825
- 00:49:13,693 --> 00:49:16,360
- Aku hanya perlu namamu.
- 826
- 00:49:16,362 --> 00:49:19,629
- Usaha yang bagus, petugas.
- 827
- 00:49:19,631 --> 00:49:21,931
- Baiklah.
- 828
- 00:49:21,933 --> 00:49:25,668
- Well... Well, setidaknya biarkan
- aku memeriksa para sandera.
- 829
- 00:49:25,670 --> 00:49:28,704
- Kamu tetap masukkan gas ke dalam tangki,
- kamu dapat lakukan apapun yang kamu inginkan.
- 830
- 00:49:28,706 --> 00:49:30,205
- Mereka sedang menuju
- ke dalam bus, Pak,
- 831
- 00:49:30,207 --> 00:49:32,340
- Tak ada visual pada pria bersenjata yang kedua.
- 832
- 00:49:35,610 --> 00:49:38,578
- Apa yang kau lakukan,
- membawa polisi ke dalam bus?
- 833
- 00:49:38,580 --> 00:49:41,180
- Tenanglah. Dia hanya ingin
- memastikan semua orang baik-baik saja,
- 834
- 00:49:41,182 --> 00:49:43,415
- - Kami belum menyakiti siapa pun.
- - Salah satu dari kamu?
- 835
- 00:49:43,417 --> 00:49:45,683
- - Yeah.
- - Dia membutuhkan perhatian medis.
- 836
- 00:49:45,685 --> 00:49:48,552
- - Biarkan aku bawa dia keluar dari sini.
- - Kamu tidak boleh membawa dia kemanapun.
- 837
- 00:49:48,554 --> 00:49:51,321
- Kamu segera turun dari bus.
- 838
- 00:49:55,826 --> 00:49:58,460
- Aku selalu berpikir tak ada yang lebih
- seksi
- 839
- 00:49:58,462 --> 00:50:01,429
- Dari seorang wanita yang melawan kembali.
- 840
- 00:50:01,431 --> 00:50:03,330
- Buatlah satu gerakan lagi...
- 841
- 00:50:03,332 --> 00:50:07,767
- D, jika keparat ini menembakku,...
- 842
- 00:50:07,769 --> 00:50:10,770
- Bunuh dia dan semua orang yang ada
- di bus ini.
- 843
- 00:50:12,340 --> 00:50:14,239
- - Baiklah, sobat.
- - Baiklah, Kris.
- 844
- 00:50:14,241 --> 00:50:18,309
- Beritahu atasanmu
- kalau semua orang baik-baik saja
- 845
- 00:50:18,311 --> 00:50:20,210
- Keparat.
- 846
- 00:50:21,912 --> 00:50:24,847
- Pak, seorang tersangka
- dan Petugas Bauhaus
- 847
- 00:50:24,849 --> 00:50:26,882
- Telah keluar dari bus.
- 848
- 00:50:37,726 --> 00:50:39,325
- Kamu lihat pelaku lainnya?
- 849
- 00:50:39,327 --> 00:50:40,626
- Negatif, Pak.
- 850
- 00:50:40,628 --> 00:50:42,327
- Tapi kami bisa menembak
- pada satu tersangka ini.
- 851
- 00:50:42,329 --> 00:50:44,962
- Aku tidak tahu mengapa kamu lakukan
- hal ini, tapi biarkan aku membantumu.
- 852
- 00:50:44,964 --> 00:50:47,331
- Biarkan aku membantu
- masalahmu.
- 853
- 00:50:47,333 --> 00:50:49,466
- Kamu tidak tahu apa masalahku.
- 854
- 00:50:49,468 --> 00:50:52,602
- Ayo ! Mari kita
- pergi dari sini !
- 855
- 00:50:52,604 --> 00:50:55,605
- Jika kamu punya waktu sesaat
- dan memiliki kesempatan,
- 856
- 00:50:55,607 --> 00:50:58,941
- Akankah kamu beritahu aku
- bagaimana keadaan gadis itu?
- 857
- 00:50:58,943 --> 00:51:01,009
- Pak, apa kita boleh menembaknya ?
- 858
- 00:51:01,011 --> 00:51:03,745
- Sekarang atau tidak, Pak.
- Aku dapatkan dia. / - Batalkan.
- 859
- 00:51:03,747 --> 00:51:06,013
- Batalkan, biarkan dia pergi.
- 860
- 00:51:18,292 --> 00:51:21,327
- Menghubungi Marconi.
- Ini petugas Bauhaus.
- 861
- 00:51:21,329 --> 00:51:24,029
- - Bagus sekali, Bauhaus
- - Apa yang kau dapatkan untukku ?
- 862
- 00:51:24,031 --> 00:51:28,800
- Melanjutkan menuju Texas.
- 863
- 00:51:32,905 --> 00:51:35,306
- Ini dia. Ini dia.
- 864
- 00:51:35,308 --> 00:51:38,008
- Nikmati.
- 865
- 00:51:38,010 --> 00:51:40,010
- Dapatkah aku bantu...
- 866
- 00:51:40,012 --> 00:51:43,279
- Kamu gadis yang
- sulit ditemukan, Syd.
- 867
- 00:51:43,281 --> 00:51:44,580
- Apa yang kamu lakukan di sini, Ayah?
- 868
- 00:51:44,582 --> 00:51:47,015
- Kenapa? Seorang ayah tidak boleh
- menemui putrinya?
- 869
- 00:51:47,017 --> 00:51:50,318
- Dan kemudian menemukan
- dia di tempat penampungan kotor?
- 870
- 00:51:51,320 --> 00:51:53,788
- Merindukanmu saat di pesta.
- 871
- 00:51:53,790 --> 00:51:55,856
- Aku sedang sibuk.
- 872
- 00:51:55,858 --> 00:51:58,525
- - Kamu tahu aku akan meninggalkan kota?
- - Baguslah.
- 873
- 00:51:58,527 --> 00:52:00,026
- Aku tidak tahu untuk berapa lama.
- 874
- 00:52:00,028 --> 00:52:02,395
- Perlu aku menyirami tanamanmu,
- memberi makan kucing?
- 875
- 00:52:02,397 --> 00:52:04,558
- Aku berharap
- memberimu sesuatu.
- 876
- 00:52:11,404 --> 00:52:15,073
- Di sini dikatakan kamu memiliki
- 51% dari Swan.
- 877
- 00:52:15,075 --> 00:52:16,808
- Derrick yang akan
- menjalankan semuanya.
- 878
- 00:52:16,810 --> 00:52:18,309
- Kamu tidak perlu
- mengangkat jari.
- 879
- 00:52:18,311 --> 00:52:20,077
- Uang akan langsung masuk rekening,
- 880
- 00:52:20,079 --> 00:52:21,978
- Dengan kamu
- sebagai pewaris tunggal.
- 881
- 00:52:21,980 --> 00:52:25,348
- Kamu tidak bisa membeli aku.
- 882
- 00:52:25,350 --> 00:52:27,550
- Aku tidak inginkan uangmu.
- 883
- 00:52:27,552 --> 00:52:29,952
- - Sydney...
- - Ayah, ...
- 884
- 00:52:29,954 --> 00:52:32,421
- Aku tahu uang itu di dapatkan darimana ...
- 885
- 00:52:32,423 --> 00:52:33,622
- Oh, ayolah, jangan begitu naif.
- 886
- 00:52:33,624 --> 00:52:35,056
- Tidak ada yang hitam dan putih.
- 887
- 00:52:35,058 --> 00:52:36,390
- Uang ini se bersih
- yang lainnya.
- 888
- 00:52:36,392 --> 00:52:37,691
- Oh, itu omong kosong.
- 889
- 00:52:37,693 --> 00:52:39,926
- Kerajaan yang telah kamu ukir
- sendiri...
- 890
- 00:52:39,928 --> 00:52:41,427
- - Untukmu.
- - Untuk dirimu sendiri,
- 891
- 00:52:41,429 --> 00:52:43,862
- Ada harganya.
- 892
- 00:52:43,864 --> 00:52:45,530
- Harganya istrimu
- dan aku.
- 893
- 00:52:45,532 --> 00:52:49,066
- Sydney, ayolah...
- tandatangani dokumennya.
- 894
- 00:52:49,068 --> 00:52:51,435
- - Aku hanya ingin kamu memilikinya.
- - Apa urgensinya?
- 895
- 00:52:51,437 --> 00:52:53,603
- Kenapa sekarang?
- 896
- 00:52:56,073 --> 00:52:58,340
- Kenapa?
- 897
- 00:53:01,644 --> 00:53:03,711
- Apa triknya ?
- 898
- 00:53:03,713 --> 00:53:07,413
- Tidak ada trik. Ini ada di ...
- 899
- 00:53:10,083 --> 00:53:12,384
- Apakah kamu sedang sekarat?
- 900
- 00:53:14,920 --> 00:53:18,789
- Ini ada dalam paru-paruku,
- darahku, tulang-tulangku.
- 901
- 00:53:18,791 --> 00:53:21,625
- Tidak ada yang bisa mereka lakukan, jadi...
- 902
- 00:53:22,660 --> 00:53:24,560
- Dan kamu tinggalkan,
- 903
- 00:53:24,562 --> 00:53:28,429
- Dan kamu pikir ini mungkin
- terakhir kalinya kamu bertemu aku.
- 904
- 00:53:30,632 --> 00:53:33,132
- Kamu selalu yang terpandai, Syd.
- 905
- 00:53:40,805 --> 00:53:44,474
- Maka kamu harus dengarkan
- ini sebelum kamu keluar dari pintu itu.
- 906
- 00:53:44,476 --> 00:53:46,642
- Kamu ingin memberikan
- kerajaanmu padaku,
- 907
- 00:53:46,644 --> 00:53:49,878
- Swan-mu yang tercinta ?
- 908
- 00:53:49,880 --> 00:53:52,413
- Tempat itu, perahu itu,
- 909
- 00:53:52,415 --> 00:53:54,415
- Telah jadi kanker bagiku.
- 910
- 00:53:54,417 --> 00:53:59,019
- Dan untuk ibu dan semua
- yang baik dalam dirimu.
- 911
- 00:53:59,021 --> 00:54:02,389
- Itu sebabnya kamu akan
- meninggalkan dunia ini.
- 912
- 00:54:02,391 --> 00:54:04,023
- Itulah warisanmu.
- 913
- 00:54:04,025 --> 00:54:07,526
- Jika kau mencintaiku,
- jika kamu pernah benar-benar mencintaiku,
- 914
- 00:54:07,528 --> 00:54:12,130
- Kamu akan ambil dan kamu
- bakar habis semuanya.
- 915
- 00:54:12,132 --> 00:54:14,432
- Kamu tidak masuk
- akal, Syd.
- 916
- 00:54:14,434 --> 00:54:19,036
- - Ini sungguh...
- - Cinta dibangun dari pengorbanan,
- 917
- 00:54:19,038 --> 00:54:22,105
- Bukan dolar.
- 918
- 00:54:22,107 --> 00:54:25,041
- Apa yang bisa aku lakukan
- untuk memperbaikinya?
- 919
- 00:54:43,793 --> 00:54:47,195
- Ya, Tuhan ! Joseph ! Joseph !
- 920
- 00:54:47,197 --> 00:54:51,933
- Jadi, apakah ada nama yang kamu ingat?
- Rinciannya?
- 921
- 00:54:51,935 --> 00:54:56,603
- Um, yeah,
- mereka terus memanggil satu orang,
- 922
- 00:54:56,605 --> 00:54:58,605
- Yang gila, Cox.
- 923
- 00:54:58,607 --> 00:55:02,008
- Cox ? Apakah mereka menyebutkan
- tujuannya?
- 924
- 00:55:02,010 --> 00:55:04,510
- Mungkin alasan
- mereka membajak bus?
- 925
- 00:55:04,512 --> 00:55:06,578
- Aku pikir mereka sedang dikejar.
- 926
- 00:55:06,580 --> 00:55:09,447
- - Dikejar oleh siapa?
- - Aku tidak tahu.
- 927
- 00:55:09,449 --> 00:55:11,515
- Apakah kamu melihat siapa yang
- mengejar mereka?
- 928
- 00:55:11,517 --> 00:55:14,985
- Tidak, tapi mereka
- lari dan berkeringat,
- 929
- 00:55:14,987 --> 00:55:16,987
- Dan mereka terus melihat
- keluar jendela.
- 930
- 00:55:16,989 --> 00:55:19,022
- Jadi, maksudku, aku tidak tahu.
- Mungkin aku salah.
- 931
- 00:55:19,024 --> 00:55:22,492
- - Bagaimana?
- - Itu sempurna.
- 932
- 00:55:22,494 --> 00:55:24,594
- Bagaimana menurutmu ? / - Ini
- agak... sudah agak mirip.
- 933
- 00:55:24,596 --> 00:55:26,228
- Aku akan jalankan pencarian.
- 934
- 00:55:26,230 --> 00:55:28,163
- Terima kasih, Dan.
- 935
- 00:55:28,165 --> 00:55:30,064
- Dengar, apa ini akan
- membutuhkan waktu yang lebih lama?
- 936
- 00:55:30,066 --> 00:55:31,865
- Ada suatu tempat
- Aku benar-benar harus berada di sana.
- 937
- 00:55:31,867 --> 00:55:35,034
- Baiklah.
- Well, yeah, kita selesai di sini.
- 938
- 00:55:35,036 --> 00:55:37,036
- Kita akan saling berhubungan
- jika kita perlu sesuatu.
- 939
- 00:55:37,038 --> 00:55:38,237
- Jadi terima kasih untuk waktumu.
- 940
- 00:55:38,239 --> 00:55:40,205
- Tentu saja.
- Apapun yang aku dapat lakukan untuk membantu.
- 941
- 00:55:40,207 --> 00:55:42,507
- Oke, bye.
- 942
- 00:55:52,851 --> 00:55:56,687
- Halo, anak tentara.
- 943
- 00:56:05,496 --> 00:56:09,599
- - Apakah itu anakmu?
- - Ya. Dua kali misi, Irak,
- 944
- 00:56:09,601 --> 00:56:11,267
- Satu ke Afghanistan.
- 945
- 00:56:11,269 --> 00:56:14,503
- Dia komandan kompi sekarang,
- ditempatkan di Italia.
- 946
- 00:56:14,505 --> 00:56:16,605
- Itu penempatan tugas yang bagus.
- 947
- 00:56:16,607 --> 00:56:18,039
- Kamu pernah bertugas?
- 948
- 00:56:18,041 --> 00:56:19,740
- Ya, pernah...
- 949
- 00:56:19,742 --> 00:56:21,575
- Dulu ...
- 950
- 00:56:21,577 --> 00:56:24,137
- Aku pikir mereka melatih
- kalian untuk menjadi pahlawan.
- 951
- 00:56:25,913 --> 00:56:30,916
- Well, sepertinya aku membuat semua orang
- di departemen itu kecewa akhir-akhir ini.
- 952
- 00:56:32,519 --> 00:56:33,918
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 953
- 00:56:33,920 --> 00:56:36,520
- Aku ingin kamu tetap bernapas,
- oke?
- 954
- 00:56:36,522 --> 00:56:38,889
- Siapa namamu?
- 955
- 00:56:38,891 --> 00:56:40,624
- Rebecca.
- 956
- 00:56:41,993 --> 00:56:43,560
- Terima kasih.
- 957
- 00:56:46,196 --> 00:56:49,731
- - Jika aku mati...
- - Kamu tidak akan mati.
- 958
- 00:56:49,733 --> 00:56:52,900
- Aku hanya...
- 959
- 00:56:52,902 --> 00:56:55,601
- Aku minta maaf.
- 960
- 00:56:58,538 --> 00:57:00,572
- Aku akan segera kembali.
- 961
- 00:57:00,574 --> 00:57:02,006
- Tom, beri tekanan di sini.
- 962
- 00:57:06,278 --> 00:57:09,646
- Jadi, um, di mana permintaan
- maaf padaku?
- 963
- 00:57:09,648 --> 00:57:12,582
- Kamu punya payudara?
- 964
- 00:57:12,584 --> 00:57:15,051
- - Tidak
- - Maka pergilah sana.
- 965
- 00:57:16,753 --> 00:57:18,587
- Namaku Jason Cox.
- 966
- 00:57:18,589 --> 00:57:20,755
- Tagihanku agak banyak dari biasanya
- bulan ini.
- 967
- 00:57:20,757 --> 00:57:23,924
- Aku percaya anakku telah menggunakan ponselku
- untuk menelepon pacarnya,
- 968
- 00:57:23,926 --> 00:57:25,926
- Yang sayangnya pindah
- ke Texas.
- 969
- 00:57:25,928 --> 00:57:28,561
- Apakah ada
- panggilan keluar ke Texas
- 970
- 00:57:28,563 --> 00:57:29,962
- Dalam minggu-minggu terakhir ini?
- 971
- 00:57:29,964 --> 00:57:32,130
- Aku akan perlu
- empat angka terakhir nomor kartu sosial
- 972
- 00:57:32,132 --> 00:57:33,631
- Untuk melanjutkannya.
- 973
- 00:57:33,633 --> 00:57:36,300
- Tentu, tidak ada masalah.
- Satu-satu-dua-nol.
- 974
- 00:57:36,302 --> 00:57:39,569
- Ya, Pak. Beberapa panggilan
- ke Galveston, Texas.
- 975
- 00:57:39,571 --> 00:57:41,304
- 405-5...
- 976
- 00:57:58,050 --> 00:58:00,317
- Ya. Katakan padaku sesuatu yang baik.
- 977
- 00:58:00,319 --> 00:58:02,118
- Sepertinya mereka menuju
- ke Texas,
- 978
- 00:58:02,120 --> 00:58:03,886
- Kabur ke perbatasan
- atau apalah ...
- 979
- 00:58:03,888 --> 00:58:05,621
- Klise.
- 980
- 00:58:05,623 --> 00:58:07,623
- Aku akan mengirim satu orang kita
- untuk menjemput putri Vaughn.
- 981
- 00:58:07,625 --> 00:58:09,291
- Dengan begitu kita dapat melakukan pertukaran.
- 982
- 00:58:09,293 --> 00:58:13,795
- Apa, tidak ada pertukaran? / - Tidak ada anak
- perempuan, Derrick. tidak boleh anak perempuan.
- 983
- 00:58:13,797 --> 00:58:16,798
- Tuan Pope, aku pikir ini adalah
- kesempatan terbaik kita untuk...
- 984
- 00:58:16,800 --> 00:58:19,233
- Biar aku buat ini jelas...
- kita tidak akan menculik ...
- 985
- 00:58:19,235 --> 00:58:21,068
- Seorang gadis kecil terbaring di tempat tidur
- yang mengidap kanker ...
- 986
- 00:58:21,070 --> 00:58:25,672
- Kalau ada sehelai saja rambut
- di kepala gadis kecil yang malang itu.
- 987
- 00:58:25,674 --> 00:58:27,707
- Kamu jangan ganggu dia dan ibunya.
- 988
- 00:58:27,709 --> 00:58:29,308
- Dan jika dia memiliki
- boneka beruang,...
- 989
- 00:58:29,310 --> 00:58:31,243
- Kamu juga jangan ganggu
- boneka beruangnya.
- 990
- 00:58:31,245 --> 00:58:33,945
- Masalah kita adalah dengan Vaughn, bukan mereka.
- Apakah di mengerti?
- 991
- 00:58:33,947 --> 00:58:36,981
- Apakah itu di mengerti?
- 992
- 00:58:36,983 --> 00:58:39,283
- Di mengerti.
- 993
- 00:58:39,285 --> 00:58:42,152
- Sekarang bawa kembali uangku.
- 994
- 00:58:47,325 --> 00:58:51,393
- Galveston Air Cargo,
- Jono yang berbicara.
- 995
- 00:59:05,238 --> 00:59:06,638
- Apa ada orang di sana?
- 996
- 00:59:06,640 --> 00:59:08,640
- Hei, keparat,
- seseorang angkat telponnya.
- 997
- 00:59:08,642 --> 00:59:11,175
- Angkat, Angkat,
- Angkat, Angkat, Angkat.
- 998
- 00:59:12,745 --> 00:59:16,947
- Jadi bagaimana ? Agak
- mano-y-mano saling tegur sapa?
- 999
- 00:59:16,949 --> 00:59:18,815
- Apa yang membuat kamu berpikir
- kami akan lakukan itu?
- 1000
- 00:59:18,817 --> 00:59:21,417
- Aku dengar temanmu
- keadaannya tidak terlalu baik.
- 1001
- 00:59:21,419 --> 00:59:23,375
- Kabar yang beredar di
- jalanan mengatakan dia mengalami ...
- 1002
- 00:59:23,376 --> 00:59:25,164
- Reaksi alergi yang serius terhadap peluru.
- 1003
- 00:59:26,189 --> 00:59:28,322
- Ayo, Vaughn, biarkan aku beri
- dia obat-obatan.
- 1004
- 00:59:28,324 --> 00:59:30,690
- Setidaknya beri dia kesempatan.
- 1005
- 00:59:33,193 --> 00:59:35,694
- Aku akan hubungi kembali sebentar lagi.
- 1006
- 00:59:38,698 --> 00:59:40,699
- Bagaimana keadaan dia?
- 1007
- 00:59:40,701 --> 00:59:42,701
- Dia sekarat.
- 1008
- 00:59:42,703 --> 00:59:46,037
- Dia membutuhkan darah.
- 1009
- 00:59:46,039 --> 00:59:49,774
- Jika bukan darah, dia membutuhkan cairan
- , infus, atau apalah,
- 1010
- 00:59:49,776 --> 00:59:52,109
- - Atau dia akan mati.
- - Dia harus ke rumah sakit, kawan.
- 1011
- 00:59:52,111 --> 00:59:54,211
- Tidak boleh pergi
- ke rumah sakit.
- 1012
- 00:59:54,213 --> 00:59:56,046
- Kamu ingin dia mati?
- 1013
- 00:59:56,048 --> 00:59:58,348
- Apa yang baru kamu tanyakan padaku?
- 1014
- 00:59:58,350 --> 01:00:00,750
- Dengarkan aku,
- kau bajingan,
- 1015
- 01:00:00,752 --> 01:00:05,020
- Orang itu, sekarat,
- kita tumbuh dewasa bersama.
- 1016
- 01:00:05,022 --> 01:00:07,355
- Dia satu-satunya teman
- yang pernah aku miliki.
- 1017
- 01:00:07,357 --> 01:00:10,725
- Jadi jangan tanyakan padaku
- apa aku inginkan dia mati!
- 1018
- 01:00:10,727 --> 01:00:14,428
- Aku tidak mau mati, kawan.
- Aku tidak mau mati.
- 1019
- 01:00:14,430 --> 01:00:16,696
- Jika kita dapatkan perlengkapan yang kamu
- butuhkan, dapatkah kamu pertahankan hidupnya?
- 1020
- 01:00:16,698 --> 01:00:18,431
- Hei, peralatan infus ?
- 1021
- 01:00:18,433 --> 01:00:20,733
- Kami mengerti, dapatkah kamu pertahankan hidupnya?
- Ya atau tidak?
- 1022
- 01:00:20,735 --> 01:00:23,135
- Pasti lebih lama,
- tapi aku tidak tahu untuk berapa lama.
- 1023
- 01:00:29,441 --> 01:00:31,942
- Kamu masih ada di sana?
- 1024
- 01:00:31,944 --> 01:00:34,110
- Ya.
- 1025
- 01:00:34,112 --> 01:00:37,746
- Baiklah, kami perlu infus,
- 1026
- 01:00:37,748 --> 01:00:40,081
- Obat penahan rasa sakit, perban,
- obat pembekuan darah.
- 1027
- 01:00:40,083 --> 01:00:41,415
- Dapatkah kamu lakukan itu?
- 1028
- 01:00:41,417 --> 01:00:43,083
- Aku akan dapatkan semua itu untukmu.
- 1029
- 01:00:43,085 --> 01:00:45,752
- Aku hanya perlu
- sampaikan secara langsung.
- 1030
- 01:00:45,754 --> 01:00:48,421
- Tentu saja.
- 1031
- 01:00:48,423 --> 01:00:51,824
- Begini caranya...
- kami tidak akan hentikan bus-nya.
- 1032
- 01:00:51,826 --> 01:00:53,759
- Aku bisa mengerti.
- 1033
- 01:00:56,096 --> 01:00:58,096
- Pergilah ke Marconi.
- 1034
- 01:00:58,098 --> 01:01:00,431
- Detektif Marconi,
- ini Petugas Bauhaus.
- 1035
- 01:01:00,433 --> 01:01:05,068
- Aku telah dapat kartu pengenal salah satu
- pembajaknya, Luke Vaughn.
- 1036
- 01:01:05,070 --> 01:01:08,104
- Sepertinya dia pernah di hukum
- di Pemasyarakatan Bibb.
- 1037
- 01:01:08,106 --> 01:01:09,405
- Dan bertugas di ketentaraan.
- 1038
- 01:01:09,407 --> 01:01:10,839
- Kamu dapatkan alamatnya?
- 1039
- 01:01:10,841 --> 01:01:13,341
- Aku sebenarnya sedang berdiri
- di depan rumahnya sekarang.
- 1040
- 01:01:13,343 --> 01:01:16,744
- Tetangga mengatakan dia
- pindah kemari dengan adiknya.
- 1041
- 01:01:16,746 --> 01:01:18,112
- Ada kartu pengenal adiknya itu ?
- 1042
- 01:01:18,114 --> 01:01:20,747
- Tidak, tidak ada... tidak ada yang tahu
- sesuatupun tentang dia.
- 1043
- 01:01:20,749 --> 01:01:23,082
- Well, itu awal.
- Ada lagi?
- 1044
- 01:01:23,084 --> 01:01:25,784
- Ya, aku pikir berhubungan
- dengan Swan Casino.
- 1045
- 01:01:25,786 --> 01:01:27,786
- Vaughn bekerja di sana.
- Aku tidak tahu.
- 1046
- 01:01:27,788 --> 01:01:29,854
- - Ajukan beberapa pertanyaan, periksalah.
- - Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 1047
- 01:01:29,856 --> 01:01:31,755
- Aku akan kirim salah satu orangku.
- Ok? Kamu hanya...
- 1048
- 01:01:31,757 --> 01:01:33,890
- Kamu itu kasar, Bauhaus.
- 1049
- 01:01:33,892 --> 01:01:37,392
- Tetaplah di stasiun. aku akan
- hubungi kamu kembali kalau aku membutuhkanmu.
- 1050
- 01:02:04,885 --> 01:02:08,854
- - Mulailah.
- - Ok. Ok. Tom?
- 1051
- 01:02:08,856 --> 01:02:11,890
- - Pesta yang menyenangkan di sini.
- - Pegang ini.
- 1052
- 01:02:11,892 --> 01:02:13,791
- Untung ada dokter
- di dalam bus.
- 1053
- 01:02:13,793 --> 01:02:16,426
- Dia bukan dokter.
- Dia adalah mahasiswa kedokteran hewan.
- 1054
- 01:02:16,428 --> 01:02:18,428
- Tidak begitu beruntung kalau demikian.
- 1055
- 01:02:18,430 --> 01:02:20,296
- Apa ini?
- 1056
- 01:02:20,298 --> 01:02:21,864
- Obat penahan rasa sakit.
- 1057
- 01:02:21,866 --> 01:02:24,166
- Baik. Ok.
- 1058
- 01:02:24,168 --> 01:02:26,968
- Hati-hati. Pembuluh darahku tipis.
- 1059
- 01:02:36,577 --> 01:02:39,145
- - Astaga, dia sudah mati !
- - Astaga !
- 1060
- 01:02:39,147 --> 01:02:43,149
- Ya, Tuhan!
- -Apa maksudmu dengan, "Dia mati"?
- 1061
- 01:02:43,151 --> 01:02:45,951
- Apa maksudmu dengan
- dia mati?
- 1062
- 01:02:47,387 --> 01:02:52,189
- Tanyakan pada dokter hewan.
- -Apa yang telah kamu lakukan, bangsat ?
- 1063
- 01:02:52,191 --> 01:02:54,257
- Aku tidak melakukan...
- aku tidak melakukan apa-apa!
- 1064
- 01:02:54,259 --> 01:02:55,558
- - Huh?
- - Aku tidak melakukan apa-apa!
- 1065
- 01:02:55,560 --> 01:02:57,059
- Well, kamu lebih baik
- melakukan sesuatu!
- 1066
- 01:02:57,061 --> 01:02:58,894
- Lakukan CPR, apalah ! Tolong dia !
- 1067
- 01:02:58,896 --> 01:03:01,529
- Bukan dia.
- 1068
- 01:03:01,531 --> 01:03:04,031
- Oke, lihat apa yang ada di dalam tas!
- 1069
- 01:03:04,033 --> 01:03:06,333
- Tom, periksa denyut nadinya !
- 1070
- 01:03:06,335 --> 01:03:10,370
- Aku pikir itu untukmu.
- 1071
- 01:03:10,372 --> 01:03:12,171
- Uh, Jangan mati.
- 1072
- 01:03:16,210 --> 01:03:18,843
- Tuan Pope?
- 1073
- 01:03:18,845 --> 01:03:21,512
- Kau tahu, aku lihat kamu setiap
- hari, setiap hari di lantai itu
- 1074
- 01:03:21,514 --> 01:03:24,882
- Selama lima tahun terakhir. Dan
- setiap hari aku pikir,
- 1075
- 01:03:24,884 --> 01:03:28,185
- "Hari ini Luke akan
- datang ke kantor,"
- 1076
- 01:03:28,187 --> 01:03:31,021
- "Minta dia untuk kembali."
- 1077
- 01:03:31,023 --> 01:03:33,289
- Hari itu tidak pernah datang.
- 1078
- 01:03:34,891 --> 01:03:37,392
- Ini bukan seperti yang aku inginkan.
- 1079
- 01:03:37,394 --> 01:03:40,862
- Aku tahu, ... nak, tapi kita memiliki
- situasi saat ini...
- 1080
- 01:03:40,864 --> 01:03:42,864
- - Tidakkah kamu mau katakan sesuatu?
- - Ya .
- 1081
- 01:03:42,866 --> 01:03:45,199
- Itu tampaknya belum semua.
- 1082
- 01:03:45,201 --> 01:03:47,201
- Well, ini yang mungkin kamu
- perlu pertimbangkan.
- 1083
- 01:03:47,203 --> 01:03:49,369
- Tembak saja Cox,
- serahkan dirimu dan uangku...
- 1084
- 01:03:49,371 --> 01:03:51,371
- Pada orang yang berdiri
- di depanmu.
- 1085
- 01:03:51,373 --> 01:03:52,638
- Semuanya turun dari bus.
- 1086
- 01:03:52,640 --> 01:03:55,173
- Tidak ada yang tahu tentang uangku
- atau asal-usulnya.
- 1087
- 01:03:55,175 --> 01:03:57,508
- Kamu akan diangkut ke penjara.
- Kecuali kamu tidak berhasil.
- 1088
- 01:03:57,510 --> 01:04:00,611
- Sebaliknya, kamu dapat menghilang
- dengan uang tunai yang cukup untuk menyelamatkan Riley
- 1089
- 01:04:00,613 --> 01:04:02,879
- Dan memulai hidup baru
- jauh dari sini .
- 1090
- 01:04:02,881 --> 01:04:06,115
- Aku berharap aku dapat mempercayaimu,
- Tuan Pope.
- 1091
- 01:04:06,117 --> 01:04:09,384
- Tapi kau dan aku sama-sama tahu. Kamu
- orang yang hidup dengan aturanmu.
- 1092
- 01:04:09,386 --> 01:04:11,552
- Aku akan buat pengecualian
- untuk seorang teman lama.
- 1093
- 01:04:11,554 --> 01:04:14,488
- Tapi ini adalah untuk saat ini,
- kesepakatan untuk sekali saja, sobat.
- 1094
- 01:04:14,490 --> 01:04:17,457
- Kamu harus melipat tanganmu,
- menjauh dari meja,
- 1095
- 01:04:17,459 --> 01:04:19,592
- Atau aku akan ambil seluruh tumpukan..
- 1096
- 01:04:19,594 --> 01:04:23,963
- Aku menghargainya. Kamu dan aku sama-sama tahu
- aturannya.
- 1097
- 01:04:23,965 --> 01:04:27,032
- Kamu tidak pernah membuat pengecualian.
- 1098
- 01:04:27,034 --> 01:04:28,466
- Maaf.
- 1099
- 01:04:28,468 --> 01:04:31,034
- Tidak ada kesepakatan.
- 1100
- 01:04:33,404 --> 01:04:36,005
- Aku juga.
- 1101
- 01:04:46,916 --> 01:04:48,583
- Tak ada kesepakatan.
- 1102
- 01:04:48,585 --> 01:04:52,253
- - Apa yang terjadi?
- - Detektif Marconi ini.
- 1103
- 01:04:52,255 --> 01:04:54,655
- Adalah orangnya Tuan Pope.
- 1104
- 01:04:56,024 --> 01:04:57,657
- Apa yang kau lakukan?
- 1105
- 01:04:57,659 --> 01:05:00,059
- Apa yang kau lakukan?
- 1106
- 01:05:00,061 --> 01:05:03,695
- Apakah kamu yang membunuh temanku,
- kamu bajingan ?
- 1107
- 01:05:03,697 --> 01:05:05,163
- Apakah itu yang kamu lakukan?
- 1108
- 01:05:05,165 --> 01:05:07,665
- Kau membunuh temanku?
- 1109
- 01:05:11,970 --> 01:05:14,538
- - Bangsat !
- - Whoa, whoa !
- 1110
- 01:05:14,540 --> 01:05:17,173
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Tidak, kamu jangan membunuhnya.
- 1111
- 01:05:17,175 --> 01:05:20,676
- Dengarkan aku.
- Bagi kita, dia adalah pesuruh Pope.
- 1112
- 01:05:20,678 --> 01:05:22,511
- Bagi seluruh dunia,
- dia polisi.
- 1113
- 01:05:22,513 --> 01:05:26,348
- Kita membunuh polisi, seluruh dunia
- akan berupaya menghancurkan kita.
- 1114
- 01:05:28,084 --> 01:05:30,151
- Turunkan dia dari bus ini.
- 1115
- 01:05:30,153 --> 01:05:32,620
- Atau aku akan membunuhnya !
- 1116
- 01:05:37,659 --> 01:05:40,994
- Terjadi sesuatu. Ini adalah
- situasi penyanderaan bus 657.
- 1117
- 01:05:40,996 --> 01:05:44,030
- Tampaknya bus sedang melambat sekarang
- 1118
- 01:05:44,032 --> 01:05:46,365
- Dan pintunya di buka.
- 1119
- 01:05:46,367 --> 01:05:49,000
- Kita lihat sekarang... Whoa!
- 1120
- 01:05:49,002 --> 01:05:51,669
- Oh, ya ampun.
- 1121
- 01:05:57,742 --> 01:06:01,611
- Tangkap bajingan keparat itu !
- 1122
- 01:06:24,632 --> 01:06:28,101
- - Kita ada masalah.
- - Apa yang kamu lihat?
- 1123
- 01:06:30,070 --> 01:06:32,471
- Motor SWAT. Semuanya menunduk !
- 1124
- 01:06:32,473 --> 01:06:35,072
- Di lantai !
- 1125
- 01:06:37,408 --> 01:06:40,276
- Datang dari kedua sisi.
- 1126
- 01:06:42,779 --> 01:06:45,046
- Gas ! Tiarap di lantai !
- 1127
- 01:06:55,788 --> 01:06:58,355
- Aku tidak bisa melihat apa-apa!
- 1128
- 01:07:00,524 --> 01:07:03,792
- Semuanya menunduk !
- 1129
- 01:07:22,543 --> 01:07:24,544
- Mereka berada di atap !
- 1130
- 01:07:24,546 --> 01:07:26,479
- Mereka berada di atap !
- 1131
- 01:08:06,718 --> 01:08:09,786
- - Bajingan keparat !
- - Terus di belakang garis kuning!
- 1132
- 01:08:19,195 --> 01:08:22,096
- - Keluar dari jalan!
- - Ahh!
- 1133
- 01:08:22,098 --> 01:08:24,364
- Aku tidak bisa menahannya !
- 1134
- 01:08:36,142 --> 01:08:37,675
- Dia tembak ban-nya !
- 1135
- 01:08:40,311 --> 01:08:42,845
- - Aku tidak bisa mengendalikannya !
- - Ke kiri !
- 1136
- 01:08:51,754 --> 01:08:54,122
- Bus 657 menabrak.
- 1137
- 01:08:54,124 --> 01:08:56,724
- Saat di luar Galveston, Texas
- , saat polisi...
- 1138
- 01:08:56,726 --> 01:09:01,228
- Oh, sialan !
- 1139
- 01:09:08,503 --> 01:09:13,238
- - Tetap di bawah jendela.
- - Tetap menunduk.
- 1140
- 01:09:14,908 --> 01:09:17,775
- Apa yang kamu lakukan?
- 1141
- 01:09:17,777 --> 01:09:21,845
- - Mari kita pergi ! Ayo !
- - Cepat, cepat !
- 1142
- 01:09:28,151 --> 01:09:29,718
- Kita dikepung.
- Kami tak bisa berbuat apa-apa.
- 1143
- 01:09:29,720 --> 01:09:32,887
- Oh, apa yang akan kau lakukan sekarang, nak ?
- 1144
- 01:09:34,322 --> 01:09:37,390
- Tutup seluruh
- jendelanya, kawan.
- 1145
- 01:09:38,625 --> 01:09:39,905
- Kamu masih punya cat ?
- 1146
- 01:09:42,928 --> 01:09:45,596
- Lalat di sekitar kotoran.
- 1147
- 01:09:47,198 --> 01:09:49,666
- Hentikan sejenak, tapi kami
- akan siarkan secara langsung ...
- 1148
- 01:09:49,668 --> 01:09:51,367
- Jadi apa rencananya, detektif?
- 1149
- 01:09:51,369 --> 01:09:53,902
- Satu gerakan yang salah, kita akan di serang
- 10 juta pengguna di YouTube.
- 1150
- 01:09:53,904 --> 01:09:56,471
- Hubungi bagian sniper kamu. Aku ingin anak buahmu
- sudah di posisi 10 menit yang lalu.
- 1151
- 01:09:56,473 --> 01:09:57,939
- Baiklah.
- 1152
- 01:09:57,941 --> 01:10:00,408
- Penembak jitu, ambil posisi.
- 1153
- 01:10:01,943 --> 01:10:05,712
- Dapatkan 'berita
- di telepon.
- 1154
- 01:10:05,714 --> 01:10:07,947
- Dapatkan aku
- berita di telepon!
- 1155
- 01:10:07,949 --> 01:10:09,848
- Cox, apa yang kamu lakukan?
- 1156
- 01:10:09,850 --> 01:10:13,718
- - Aku ingin tenar dalam 15 detik.
- - Cox, Cox, apa yang kamu lakukan?
- 1157
- 01:10:15,353 --> 01:10:17,821
- Kamu tidak perlu lakukan hal ini ! Kamu tidak
- perlu lakukan hal ini! / -Apa yang kamu lakukan?
- 1158
- 01:10:17,823 --> 01:10:19,889
- - Kamu tidak perlu lakukan hal ini !
- - Tutup mulutmu !
- 1159
- 01:10:21,892 --> 01:10:23,893
- - Kamu dapatkan mereka ?
- - Silakan, Tuan Cox...
- 1160
- 01:10:23,895 --> 01:10:26,262
- Kamu sudah dapatkan mereka?
- Mereka sudah ada di telepon?
- 1161
- 01:10:26,264 --> 01:10:28,497
- Cox, apa yang kamu lakukan, kawan?
- 1162
- 01:10:28,499 --> 01:10:30,665
- Aku pikir kamu perlu lihat ini.
- 1163
- 01:10:30,667 --> 01:10:33,434
- Situasi penyanderaan bus 657.
- 1164
- 01:10:33,436 --> 01:10:36,603
- Di mana kami punya salah satu pembajaknya
- di telepon,
- 1165
- 01:10:36,605 --> 01:10:39,472
- Siap berbicara dengan kami.
- Silakan, ini siaran langsung.
- 1166
- 01:10:39,474 --> 01:10:41,807
- Suruh polisi untuk mundur!
- 1167
- 01:10:41,809 --> 01:10:44,976
- Aku akan bunuh bajingan ini !
- Aku akan membunuhnya
- 1168
- 01:10:44,978 --> 01:10:47,511
- Dan semua orang di bus ini !
- 1169
- 01:10:47,513 --> 01:10:49,746
- Dia tidak akan membunuh sandera
- dalam siaran langsung di TV.
- 1170
- 01:10:49,748 --> 01:10:50,947
- Bersiap untuk naik bus.
- 1171
- 01:10:50,949 --> 01:10:52,448
- - Pak ?
- - Lakukan !
- 1172
- 01:10:52,450 --> 01:10:53,849
- Kumohon, jangan. Aku mohon.
- 1173
- 01:10:53,851 --> 01:10:55,984
- - Diam, tutup mulut.
- - Ayo, kawan. Tolonglah.
- 1174
- 01:10:59,989 --> 01:11:02,489
- Cox. Suruh polisi untuk mundur !
- 1175
- 01:11:02,491 --> 01:11:03,790
- - Cox...
- - Tutup mulutmu.
- 1176
- 01:11:03,792 --> 01:11:05,324
- Cox, kita tidak
- mainkan dengan cara ini.
- 1177
- 01:11:05,326 --> 01:11:06,792
- Cox, kita tidak dapat lakukan ini.
- Kamu tidak boleh membunuhnya !
- 1178
- 01:11:06,794 --> 01:11:08,593
- - Tolong, tolong.
- - Tutup mulutmu !
- 1179
- 01:11:08,595 --> 01:11:10,828
- Jangan tembak aku.
- 1180
- 01:11:10,830 --> 01:11:13,697
- - Kamu dapat menembak secara jelas?
- - Negatif, pak.
- 1181
- 01:11:13,699 --> 01:11:18,835
- Kematian ini adalah pada
- nurani orang itu, bukan aku! / - Jangan.
- 1182
- 01:11:18,837 --> 01:11:21,118
- - Aku yang memimpin. Aku yang memimpin !
- - Tidak.
- 1183
- 01:11:23,306 --> 01:11:25,407
- Ya, Tuhan. Uh, uh...
- 1184
- 01:11:25,409 --> 01:11:26,775
- Keparat !
- 1185
- 01:11:26,777 --> 01:11:30,645
- Semua unit mundur
- Aku ulangi, semua unit mundur.
- 1186
- 01:11:30,647 --> 01:11:33,948
- Aku ingin meminta maaf kepada para pemirsa
- kami untuk hal itu.
- 1187
- 01:11:33,950 --> 01:11:36,317
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- 1188
- 01:11:36,319 --> 01:11:37,951
- - Ini sangat...
- - ini belum pernah terjadi sebelumnya.
- 1189
- 01:11:37,953 --> 01:11:40,954
- Situasi yang sangat serius. Kami akan
- pelajari lebih lanjut keadaan ini.
- 1190
- 01:11:46,392 --> 01:11:49,427
- Itu seharusnya tidak perlu terjadi.
- 1191
- 01:12:01,304 --> 01:12:03,271
- Hello.
- 1192
- 01:12:03,273 --> 01:12:05,906
- Hi, Ayah.
- 1193
- 01:12:07,041 --> 01:12:09,308
- Putri.
- 1194
- 01:12:09,310 --> 01:12:11,476
- Apa yang kamu lakukan?
- 1195
- 01:12:11,478 --> 01:12:13,878
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 1196
- 01:12:13,880 --> 01:12:15,412
- Aku baik-baik saja, Ayah.
- 1197
- 01:12:15,414 --> 01:12:17,814
- Polisi wanita yang baik mengatakan
- di sini ...
- 1198
- 01:12:17,816 --> 01:12:20,650
- Kalau kamu benar-benar,
- pahlawan sejati.
- 1199
- 01:12:20,652 --> 01:12:22,752
- Aku bangga padamu, Ayah.
- 1200
- 01:12:24,054 --> 01:12:27,456
- Aku sangat mencintaimu.
- Kamu tahu itu?
- 1201
- 01:12:29,492 --> 01:12:33,528
- Semua yang ayah ingin lakukan adalah untuk
- membuat segalanya baik-baik saja untuk kamu.
- 1202
- 01:12:33,530 --> 01:12:35,530
- Aku hanya ingin kamu merasa lebih baik.
- 1203
- 01:12:35,532 --> 01:12:39,600
- Jika aku bisa mengambil
- semua rasa sakitmu...
- 1204
- 01:12:39,602 --> 01:12:41,935
- Dan menggantikanmu,
- 1205
- 01:12:41,937 --> 01:12:44,070
- Aku bersedia. Kamu tahu itu?
- 1206
- 01:12:44,072 --> 01:12:46,705
- Aku tahu itu, Ayah.
- Aku juga mencintaimu.
- 1207
- 01:12:47,907 --> 01:12:50,708
- Aku akan menemuimu
- dengan segera, oke?
- 1208
- 01:12:50,710 --> 01:12:52,309
- Oke.
- 1209
- 01:12:54,745 --> 01:12:57,646
- Aku tahu tagihannya.
- 1210
- 01:12:57,648 --> 01:12:59,881
- Aku tahu tentang operasinya.
- 1211
- 01:12:59,883 --> 01:13:02,350
- Kamu tidak akan bisa mendapatkan
- uang itu tepat pada waktuya, Vaughn.
- 1212
- 01:13:02,352 --> 01:13:04,985
- Dia akan kehilangan tempat dia.
- 1213
- 01:13:04,987 --> 01:13:08,655
- Aku punya uang yang akan sampai
- di sana jam 07:00.
- 1214
- 01:13:08,657 --> 01:13:10,857
- Kamu dan temanmu yang psiko
- barus saja membunuh sandera.
- 1215
- 01:13:10,859 --> 01:13:14,060
- Jadi demi putrimu,
- 1216
- 01:13:14,062 --> 01:13:15,561
- Serahkan dirimu.
- 1217
- 01:13:15,563 --> 01:13:18,397
- Kamu tidak tahu
- apa yang sebenarnya terjadi di sini.
- 1218
- 01:13:18,399 --> 01:13:21,099
- Tidak seperti yang tampak.
- 1219
- 01:13:21,101 --> 01:13:22,867
- Yeah, well,
- Semuanya tampak cukup kacau.
- 1220
- 01:13:22,869 --> 01:13:24,702
- Kecuali bus itu
- tumbuh sayapnya.
- 1221
- 01:13:24,704 --> 01:13:26,870
- Selain itu kamu tidak punya
- harapan lagi.
- 1222
- 01:13:26,872 --> 01:13:30,473
- Satu-satunya cara keluar dari bus
- itu adalah dengan mengangkat tanganmu, kawan.
- 1223
- 01:14:02,668 --> 01:14:06,136
- Kurang ajar !
- Keluarkan aku dari bus ini !
- 1224
- 01:14:07,806 --> 01:14:13,009
- Keparat ! Tuhan ! Keparat !
- Keluarkan aku dari sini!
- 1225
- 01:14:16,947 --> 01:14:20,482
- Aku punya cara.
- 1226
- 01:14:23,085 --> 01:14:26,120
- Baiklah, detektif,
- ini kesepakatannya.
- 1227
- 01:14:26,122 --> 01:14:27,754
- Jangan main-main lagi
- Kamu perbaiki ban, .
- 1228
- 01:14:27,756 --> 01:14:30,056
- Aku akan lepaskan
- semua sandera kecuali satu.
- 1229
- 01:14:30,058 --> 01:14:33,392
- Setelah aku sampai di mana tujuanku,
- aku akan lepaskan sandera yang terakhir.
- 1230
- 01:14:33,394 --> 01:14:36,695
- Tidak ada yang boleh mengikuti kami.
- Kalau aku lihat ada yang mengikuti kami...
- 1231
- 01:14:36,697 --> 01:14:40,498
- Helikopter, polisi pengawal...
- aku akan bunuh sandera.
- 1232
- 01:14:40,500 --> 01:14:42,766
- Bagaimana menurutmu, detektif?
- 1233
- 01:14:42,768 --> 01:14:44,534
- Apa kamu setuju ?
- 1234
- 01:14:46,870 --> 01:14:49,438
- Setuju.
- 1235
- 01:14:49,440 --> 01:14:51,940
- Kirim montir,
- bus sedang diperbaiki.
- 1236
- 01:14:51,942 --> 01:14:54,943
- Dan tampaknya kita sudah dekat
- pada pemecahannya.
- 1237
- 01:14:55,911 --> 01:14:57,611
- Bicaralah.
- 1238
- 01:14:57,613 --> 01:14:59,646
- Aku sudah berbicara dengan orang-orangmu
- dan mereka sudah berada di posisinya.
- 1239
- 01:14:59,648 --> 01:15:02,181
- Jadi sekali bus ini keluar, hanya
- ada aku dan orang-orangmu di luar sana.
- 1240
- 01:15:02,183 --> 01:15:05,050
- Kita serang bus,
- Aku yang akan tembak Vaughn.
- 1241
- 01:15:05,052 --> 01:15:07,052
- Aku ambilkan uangmu.
- 1242
- 01:15:07,054 --> 01:15:10,921
- Kedengarannya seperti rencana yang bagus.
- Jangan kacaukan.
- 1243
- 01:15:13,925 --> 01:15:17,060
- Baiklah, tampaknya
- beberapa sandera ...
- 1244
- 01:15:17,062 --> 01:15:19,829
- Keluar dari bus sekarang.
- 1245
- 01:15:40,216 --> 01:15:42,517
- Satu orang sandera masih
- berada di dalam bus,
- 1246
- 01:15:42,519 --> 01:15:45,186
- Yang sekarang tampaknya
- akan berangkat.
- 1247
- 01:15:45,188 --> 01:15:48,956
- Polisi telah memerintahkan
- helikopter berita untuk tidak mengikutinya.
- 1248
- 01:16:48,513 --> 01:16:53,550
- Semuanya $ 1,25, Tuan-tuan.
- 1249
- 01:17:17,874 --> 01:17:21,276
- Hey, Cox itu bajingan ! Dia sudah siap
- dan menunggu, saudaraku.
- 1250
- 01:17:21,278 --> 01:17:23,745
- Eh, dia sedikit
- kurang sehat saat ini.
- 1251
- 01:17:23,747 --> 01:17:25,747
- Ingin aku telepon dan beritahu
- kamu. Kami akan sampai di sana dalam 10, 15.
- 1252
- 01:17:25,749 --> 01:17:28,149
- Dan mungkin saja ada
- perubahan tujuan.
- 1253
- 01:17:28,151 --> 01:17:32,820
- Dia punya cukup bahan bakar untuk membawamu
- kemana pun yang kamu inginkan.
- 1254
- 01:17:56,043 --> 01:17:57,676
- Halo?
- 1255
- 01:18:07,186 --> 01:18:10,788
- Ada orang di sini?
- 1256
- 01:18:30,908 --> 01:18:33,342
- Turunkan.
- 1257
- 01:18:43,152 --> 01:18:44,986
- Kamu lapar?
- 1258
- 01:18:44,988 --> 01:18:47,788
- Makan garam batu, bajingan.
- 1259
- 01:18:53,996 --> 01:18:57,897
- Marconi, tolong di respon.
- 1260
- 01:18:57,899 --> 01:18:59,798
- Ini badai sialan.
- Aku sudah selesai.
- 1261
- 01:18:59,800 --> 01:19:01,733
- Baiklah?
- Aku harus keluar dari sini.
- 1262
- 01:19:01,735 --> 01:19:03,634
- Aku minta maaf, Pak Pope,
- tetapi jika kita melakukan ini...
- 1263
- 01:19:03,636 --> 01:19:06,803
- Ada yang melihat Marconi?
- 1264
- 01:19:18,848 --> 01:19:23,685
- Selamat datang kembali, Vaughn.
- 1265
- 01:19:23,687 --> 01:19:26,354
- Aku akan buat tidak menyakitkan
- demi masa lalu.
- 1266
- 01:19:26,356 --> 01:19:28,422
- Peluru di kepala
- semacam kesepakatan,
- 1267
- 01:19:28,424 --> 01:19:30,724
- Tapi kita akan sibuk membersihkannya.
- 1268
- 01:19:30,726 --> 01:19:31,991
- Jam berapa sekarang?
- 1269
- 01:19:33,727 --> 01:19:35,694
- 07:15.
- 1270
- 01:19:37,364 --> 01:19:39,197
- Apa yang kamu tertawakan ?
- 1271
- 01:19:39,199 --> 01:19:42,133
- Kamu ingat trik kartu
- yang selalu kamu gunakan selama ini.
- 1272
- 01:19:42,135 --> 01:19:45,369
- Ketika aku masih kecil? Yang
- aku tidak pernah mengerti...
- 1273
- 01:19:45,371 --> 01:19:47,204
- Karena aku sibuk
- melihat ke arah tangan
- 1274
- 01:19:47,206 --> 01:19:51,174
- Sedang sulap yang sebenarnya
- terjadi ditangan yang lain?
- 1275
- 01:19:51,176 --> 01:19:52,675
- Apa yang
- kamu bicarakan?
- 1276
- 01:19:52,677 --> 01:19:55,678
- Aku harus membawa uangnya
- ke rumah sakit jam 07:00.
- 1277
- 01:19:55,680 --> 01:19:58,681
- Itu batas waktunya.
- Bayar semuanya pukul 07:00,
- 1278
- 01:19:58,683 --> 01:20:01,850
- Riley akan melanjutkan perawatan nya,
- 1279
- 01:20:01,852 --> 01:20:03,318
- Dia akan di operasi.
- 1280
- 01:20:03,320 --> 01:20:07,221
- Jadi kenapa kau tersenyum?
- Kamu terlambat.
- 1281
- 01:20:07,223 --> 01:20:10,157
- Apakah kamu yakin akan hal itu?
- 1282
- 01:20:10,159 --> 01:20:14,327
- Atau kamu terlalu sibuk melihat
- tangan yang memegang tumpukan kartu?
- 1283
- 01:20:21,367 --> 01:20:22,647
- Periksa tas-nya.
- 1284
- 01:20:26,738 --> 01:20:28,739
- Dimana uangnya?
- 1285
- 01:20:28,741 --> 01:20:31,908
- Kamu lupa trik kamu sendiri,
- Tuan Pope.
- 1286
- 01:20:31,910 --> 01:20:34,477
- Kamu melihat ke arah
- tangan yang salah.
- 1287
- 01:20:34,479 --> 01:20:37,780
- - Kamu lupakan sulapnya.
- - Pagi.
- 1288
- 01:20:40,851 --> 01:20:42,884
- - Buka pintu !
- - Tidak ada "kita."
- 1289
- 01:20:42,886 --> 01:20:45,720
- Kita lakukan ini
- dan keluar dari Swan hidup-hidup,
- 1290
- 01:20:45,722 --> 01:20:47,488
- Aku sendirian.
- 1291
- 01:20:47,490 --> 01:20:49,823
- Perempuan hamil itu,
- dia mendapat kesulitan ?
- 1292
- 01:20:49,825 --> 01:20:52,325
- Mereka menyerbu bus.
- Sanderanya akan tamat.
- 1293
- 01:20:56,730 --> 01:20:58,263
- Itu bagus, sis.
- 1294
- 01:20:58,265 --> 01:21:00,265
- Aku masih tidak mengerti mengapa aku
- harus hamil.
- 1295
- 01:21:00,267 --> 01:21:02,767
- Ayolah, siapa yang akan
- mencurigai wanita hamil?
- 1296
- 01:21:02,769 --> 01:21:05,035
- Dimana uangnya?
- 1297
- 01:21:05,037 --> 01:21:07,137
- Apakah ini akan butuh waktu
- lebih lama lagi ?
- 1298
- 01:21:07,139 --> 01:21:09,205
- Ada suatu tempat dimana
- aku seharusnya berada.
- 1299
- 01:21:09,207 --> 01:21:13,175
- Ya, aku bibinya,
- Dari pihak ayah.
- 1300
- 01:21:14,744 --> 01:21:17,912
- Uangmu akan menyelamatkan
- nyawa seorang gadis kecil.
- 1301
- 01:21:17,914 --> 01:21:20,748
- Bagaimana dengan nyawamu?
- 1302
- 01:21:20,750 --> 01:21:23,851
- Itu pertukaran. Aku bersedia melakukannya.
- 1303
- 01:21:23,853 --> 01:21:25,285
- Kamu benar-benar pahlawan.
- 1304
- 01:21:25,287 --> 01:21:28,788
- Menyelamatkan nyawa gadis kecilmu
- dengan mengorbankan nyawamu sendiri.
- 1305
- 01:21:28,790 --> 01:21:31,991
- Aku tersentuh.
- Kamu lihat, kamu lihat...
- 1306
- 01:21:31,993 --> 01:21:35,260
- Kamu punya $ 3 juta.
- 1307
- 01:21:35,262 --> 01:21:36,527
- Jadi, kamu tahu
- apa yang akan aku lakukan?
- 1308
- 01:21:36,529 --> 01:21:39,229
- Pertama, aku akan
- menyalakan korek
- 1309
- 01:21:39,231 --> 01:21:41,264
- Dan aku akan
- melihat kamu terbakar.
- 1310
- 01:21:41,266 --> 01:21:43,299
- Kemudian aku pergi
- ke rumah sakit sendiri.
- 1311
- 01:21:43,301 --> 01:21:44,967
- Dan aku akan melihat
- gadis kecilmu.
- 1312
- 01:21:44,969 --> 01:21:47,903
- Dan coba tebak? Aku ingin kamu
- memikirkan penderitaannya.
- 1313
- 01:21:47,905 --> 01:21:49,304
- Penderitaan...
- 1314
- 01:21:49,306 --> 01:21:52,807
- Oh, aku akan menyentuhnya.
- Oh, kamu lebih baik percaya akan hal itu.
- 1315
- 01:21:54,142 --> 01:21:55,876
- Apa yang kau lakukan, huh?
- Huh? Apa yang kamu lakukan?
- 1316
- 01:21:55,878 --> 01:21:58,245
- Apa yang kamu
- coba katakan padaku? Yeah ...
- 1317
- 01:21:59,180 --> 01:22:01,514
- Lihat ini tidak lucu,
- bajingan? Huh?
- 1318
- 01:22:01,516 --> 01:22:04,550
- Mencuri $ 3.000.000 tidak
- terlalu lucu sekarang, bukan?
- 1319
- 01:22:04,552 --> 01:22:07,119
- Peraturan nomor 1 adalah kamu jangan
- pernah mencuri dari kami !
- 1320
- 01:22:07,121 --> 01:22:10,088
- Jika kamu lakukan, kami akan buat contoh
- pada pencuri lain !
- 1321
- 01:22:10,090 --> 01:22:14,125
- Pastikan kamu benar-benar tahu
- kamu tidak bisa mencuri dari kami atau aku!
- 1322
- 01:22:14,127 --> 01:22:16,493
- Aku akan bakar pantatmu.
- 1323
- 01:22:19,830 --> 01:22:22,832
- Persetan semuanya. Waktunya untuk membakarmu.
- 1324
- 01:22:22,834 --> 01:22:25,301
- Keparat !
- 1325
- 01:22:25,303 --> 01:22:27,202
- Ini bukan mengenai keluargaku.
- Ini bukan mengenai aku.
- 1326
- 01:22:27,204 --> 01:22:28,536
- Jangan sentuh gadisku!
- 1327
- 01:22:47,419 --> 01:22:50,120
- Hari yang menjengkelkan.
- 1328
- 01:23:35,933 --> 01:23:38,334
- Kamu akan baik-baik saja?
- 1329
- 01:23:42,172 --> 01:23:45,908
- Kamu tahu, ibuku,
- dia adalah seorang perawat.
- 1330
- 01:23:45,910 --> 01:23:48,443
- Seorang wanita yang baik. Kuat.
- 1331
- 01:23:48,445 --> 01:23:52,113
- Dia sering mengatakan
- ketika orang sedang sekarat,
- 1332
- 01:23:52,115 --> 01:23:55,516
- Pada napas terakhir mereka...
- di ranjang kematiannya ...
- 1333
- 01:23:55,518 --> 01:23:57,885
- Mereka baru akan menyesali,
- 1334
- 01:23:57,887 --> 01:23:59,887
- Hal-hal yang mereka harap
- apa yang mereka lakukan akan berbeda,
- 1335
- 01:23:59,889 --> 01:24:02,456
- Sesuatu yang mereka sangat inginkan
- untuk di lakukan dengan benar.
- 1336
- 01:24:02,458 --> 01:24:05,992
- Lalu dia akan katakan pepatah ini.
- 1337
- 01:24:05,994 --> 01:24:08,527
- "Menyesali saat menjelang kematian
- berarti kamu sudah jalani hidup dengan salah."
- 1338
- 01:24:08,529 --> 01:24:11,629
- "Jangan jalani hidup yang salah, Frank."
- 1339
- 01:24:13,198 --> 01:24:15,332
- Mengikuti jejakku,
- 1340
- 01:24:15,334 --> 01:24:20,036
- Akan membuat kesalahan yang sama
- yang pernah aku buat.
- 1341
- 01:24:20,038 --> 01:24:21,437
- Aku tidak bisa memperbaiki
- apa yang telah aku lakukan,
- 1342
- 01:24:21,439 --> 01:24:24,906
- Tapi aku bisa hentikan agar tak
- terjadi lagi.
- 1343
- 01:24:32,346 --> 01:24:35,114
- Aku harus pergi melihat anakku.
- 1344
- 01:24:46,992 --> 01:24:49,360
- Kamu adalah ayah yang baik, Vaughn.
- 1345
- 01:24:53,331 --> 01:24:55,065
- Terima kasih.
- 1346
- 01:25:07,175 --> 01:25:09,306
- Aku tidak mengharapkan kamu dapat menjawab.
- aku pikir kamu mungkin ...
- 1347
- 01:25:09,408 --> 01:25:11,211
- Mati ?
- 1348
- 01:25:11,613 --> 01:25:16,243
- Ya, aku juga.
- 1349
- 01:25:13,355 --> 01:25:17,716
- Aneh, huh ? Kamu hendak
- menangkapku, Petugas Bauhaus?
- 1350
- 01:25:16,418 --> 01:25:19,051
- Well, hal yang aneh adalah, ...
- 1351
- 01:25:19,053 --> 01:25:21,486
- Aku berani bersumpah
- ada tiga orang pembajak.
- 1352
- 01:25:21,488 --> 01:25:24,021
- Tapi semua orang di bus
- mengatakan hanya ada dua .
- 1353
- 01:25:24,023 --> 01:25:26,156
- Yah, itu aneh.
- 1354
- 01:25:26,158 --> 01:25:29,358
- Mereka sedang menyiapkan operasi Riley sekarang.
- 1355
- 01:25:31,461 --> 01:25:34,229
- Vaughn.
- 1356
- 01:25:35,965 --> 01:25:38,299
- Berita terbaik yang aku dapat sepanjang hari ini.
- 1357
- 01:25:38,301 --> 01:25:41,502
- Apa yang kamu ingin aku
- katakan padanya ketika dia sadar nanti ?
- 1358
- 01:25:42,964 --> 01:25:45,778
- Kamu katakan padanya
- ayahnya akan pulang.
- 1359
- 01:26:29,416 --> 01:26:54,222
- Terjemahan blackcloud
Add Comment
Please, Sign In to add comment