Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:13,490 --> 00:01:16,368
- Nick, ha sido una tragedia,
- pero no hemos venido por eso.
- 2
- 00:01:16,493 --> 00:01:18,745
- ¿Ahora luchamos contra el tiempo?
- 3
- 00:01:18,870 --> 00:01:21,331
- Los lugareños dicen
- que el ciclón tenía cara.
- 4
- 00:01:21,456 --> 00:01:24,376
- La gente ve cosas
- por culpa del estrés.
- 5
- 00:01:24,501 --> 00:01:28,380
- No significa que sea el inicio
- de otro gran cataclismo...
- 6
- 00:01:34,136 --> 00:01:35,178
- ¿Quiénes sois?
- 7
- 00:01:40,726 --> 00:01:42,603
- No os conviene meteros en esto.
- 8
- 00:02:58,470 --> 00:03:00,597
- Se fueron, pero no los olvidamos.
- 9
- 00:03:00,722 --> 00:03:04,893
- Gracias a Kenneth Lim y Vihaan Ramamurthy
- por su conmovedor vídeo.
- 10
- 00:03:05,018 --> 00:03:06,978
- Este año ha sido una...
- 11
- 00:03:07,104 --> 00:03:09,314
- Jod...
- Es de locos. Demencial.
- 12
- 00:03:09,439 --> 00:03:10,482
- - Jason.
- -¿Qué?
- 13
- 00:03:10,607 --> 00:03:12,192
- Sin palabrotas.
- 14
- 00:03:12,317 --> 00:03:14,236
- Es el último día de clase.
- 15
- 00:03:14,861 --> 00:03:15,904
- Es histórico.
- 16
- 00:03:16,029 --> 00:03:19,491
- Hace más de cinco años,
- la mitad dela vida del universo,
- 17
- 00:03:19,616 --> 00:03:22,744
- <i>incluido nuestro instituto,
- fue aniquilada.</i>
- 18
- 00:03:23,912 --> 00:03:26,498
- Pero hace ocho meses,
- un grupo de valientes héroes
- 19
- 00:03:26,623 --> 00:03:27,624
- <i>nos trajo de vuelta.</i>
- 20
- 00:03:29,793 --> 00:03:31,545
- Lo llamaron "el Lapso".
- 21
- 00:03:31,670 --> 00:03:34,464
- <i>A los que afectó el Lapso
- volvieron con la misma edad.</i>
- 22
- 00:03:34,589 --> 00:03:38,885
- <i>Pero a los que no les afectó
- ahora tienen cinco años más.</i>
- 23
- 00:03:39,010 --> 00:03:41,179
- Mi hermano pequeño
- ahora es mayor que yo.
- 24
- 00:03:41,304 --> 00:03:42,889
- Sí, son matemáticas.
- 25
- 00:03:43,014 --> 00:03:46,101
- Y a pesar de que el Lapso
- nos pilló a mitad de curso
- 26
- 00:03:46,226 --> 00:03:48,186
- y ya habíamos hecho
- los exámenes parciales,
- 27
- 00:03:48,311 --> 00:03:51,189
- nos han hecho empezar el curso
- desde el principio.
- 28
- 00:03:51,314 --> 00:03:53,984
- Es injusto. No está bien.
- 29
- 00:03:54,109 --> 00:03:59,156
- Tigres, ha sido un camino largo,
- dramático y confuso.
- 30
- 00:03:59,614 --> 00:04:03,910
- <i>Y ahora que el curso acaba,
- es hora de avanzar...</i>
- 31
- 00:04:04,911 --> 00:04:06,538
- <i>hacia una nueva fase
- de nuestras vidas.</i>
- 32
- 00:04:06,663 --> 00:04:10,083
- <i>Y rezar para que no vuelva a pasar,
- porque ¿los Vengadores aún existen?</i>
- 33
- 00:04:10,375 --> 00:04:11,835
- <i>¿Alguien tiene algún plan?</i>
- 34
- 00:04:12,294 --> 00:04:15,756
- Tengo un plan. Primero,
- me sentaré junto a MJ en el vuelo.
- 35
- 00:04:16,548 --> 00:04:20,218
- Segundo, compraré auriculares dobles
- y veremos pelis sin parar.
- 36
- 00:04:20,343 --> 00:04:21,303
- - Vale.
- - Tercero,
- 37
- 00:04:21,428 --> 00:04:22,387
- cuando vayamos a Venecia,
- 38
- 00:04:22,512 --> 00:04:24,389
- que es superfamosa
- por hacer cosas de cristal,
- 39
- 00:04:24,514 --> 00:04:26,850
- le compraré un colgante
- con una dalia negra,
- 40
- 00:04:26,975 --> 00:04:29,644
- porque su flor favorita
- es la dalia negra, por el...
- 41
- 00:04:29,770 --> 00:04:31,188
- El asesinato.
- 42
- 00:04:31,313 --> 00:04:32,606
- Cuarto, en París,
- 43
- 00:04:32,731 --> 00:04:36,443
- subiremos a la Torre Eiffel
- y le daré el colgante.
- 44
- 00:04:36,568 --> 00:04:38,779
- Y quinto,
- voy a decirle lo que siento.
- 45
- 00:04:39,696 --> 00:04:42,866
- Y sexto, espero que ella
- diga que siente lo mismo.
- 46
- 00:04:42,991 --> 00:04:45,160
- - No olvides el paso siete.
- -¿El siete?
- 47
- 00:04:45,285 --> 00:04:46,411
- No hagas nada de eso.
- 48
- 00:04:47,788 --> 00:04:48,622
- ¿Por qué?
- 49
- 00:04:48,705 --> 00:04:50,665
- Porque vamos a ir de solteros
- por Europa, Peter.
- 50
- 00:04:50,791 --> 00:04:51,666
- - Ned.
- - Oye.
- 51
- 00:04:51,792 --> 00:04:54,002
- Puede que yo no sepa mucho,
- pero esto lo sé:
- 52
- 00:04:54,127 --> 00:04:56,630
- los europeos adoran
- a los estadounidenses.
- 53
- 00:04:57,506 --> 00:04:59,508
- -¿De verdad?
- - Y más de la mitad son mujeres.
- 54
- 00:04:59,800 --> 00:05:04,012
- Sí, bueno.
- Pero a mí me mola MJ, ¿vale?
- 55
- 00:05:04,137 --> 00:05:06,932
- Es alucinante, superdivertida
- y algo siniestra.
- 56
- 00:05:07,057 --> 00:05:10,310
- A veces la pillo mirándome
- y siento un vértigo... Viene.
- 57
- 00:05:10,435 --> 00:05:11,812
- - No digas nada.
- - Hola, pringados.
- 58
- 00:05:11,937 --> 00:05:13,313
- ¿Emocionados por el viaje?
- 59
- 00:05:13,438 --> 00:05:16,900
- - Sí, estábamos hablando del viaje.
- - Y del plan de Peter.
- 60
- 00:05:17,025 --> 00:05:18,318
- ¿Tienes un plan?
- 61
- 00:05:18,902 --> 00:05:21,321
- No, no tengo ningún plan.
- 62
- 00:05:22,572 --> 00:05:25,367
- Quiere coleccionar cucharillas
- cuando vayamos a otros países.
- 63
- 00:05:26,117 --> 00:05:27,619
- ¿Como una abuela?
- 64
- 00:05:28,286 --> 00:05:30,997
- Yo no Colecciono cucharillas.
- Él las colecciona.
- 65
- 00:05:31,456 --> 00:05:35,168
- Vaya, ha sido una montaña rusa
- de emociones.
- 66
- 00:05:36,419 --> 00:05:37,504
- Por cierto, un consejo.
- 67
- 00:05:37,629 --> 00:05:39,673
- Deberíais bajaros una VPN
- en el móvil,
- 68
- 00:05:39,798 --> 00:05:42,092
- para que el gobierno
- no os rastree cuando viajéis.
- 69
- 00:05:42,217 --> 00:05:43,260
- Muy lista.
- 70
- 00:05:43,677 --> 00:05:44,719
- Lo haremos.
- 71
- 00:05:50,100 --> 00:05:52,727
- Tío, creo que ha ¡do muy bien.
- 72
- 00:05:55,355 --> 00:05:57,274
- <i>Cuando reaparecí en mi piso,</i>
- 73
- 00:05:57,399 --> 00:06:00,110
- la familia que vivía allí
- se quedó muy extrañada.
- 74
- 00:06:00,235 --> 00:06:03,113
- La mujer me tomó por una amante.
- 75
- 00:06:03,238 --> 00:06:07,242
- La abuela me tomó por un fantasma.
- Fue un desastre.
- 76
- 00:06:07,367 --> 00:06:11,538
- Gracias a todos por apoyar
- a los desplazados por el Lapso.
- 77
- 00:06:11,663 --> 00:06:15,417
- Y, por supuesto,
- gracias a nuestro querido Spider-Man.
- 78
- 00:06:26,094 --> 00:06:28,513
- Gracias, Sra. Parker,
- por invitarme.
- 79
- 00:06:29,306 --> 00:06:31,808
- Y gracias a todos por invitarme.
- 80
- 00:06:34,311 --> 00:06:35,687
- Gracias a ti, Spider-Man.
- 81
- 00:06:35,812 --> 00:06:39,649
- Luego volverá para hacerse
- fotos y vídeos. Gracias.
- 82
- 00:06:45,447 --> 00:06:46,990
- - Alucinante.
- - Ha sido genial.
- 83
- 00:06:47,115 --> 00:06:48,658
- Qué guay. ¡Qué nervios!
- 84
- 00:06:48,783 --> 00:06:51,119
- Perdona si he estado un poco tensa.
- No me sentía en mi salsa.
- 85
- 00:06:51,244 --> 00:06:54,122
- - Lo has hecho genial.
- - Tú estabas un poco tenso.
- 86
- 00:06:54,873 --> 00:06:56,708
- Yo también lo he notado.
- 87
- 00:06:56,833 --> 00:06:58,251
- Vale, vale.
- 88
- 00:06:58,376 --> 00:07:00,295
- ¿Tienes el pasaporte?
- ¿La pasta de dientes?
- 89
- 00:07:00,420 --> 00:07:01,463
- Sí.
- 90
- 00:07:02,839 --> 00:07:04,132
- Siento llegar tarde.
- 91
- 00:07:04,883 --> 00:07:06,301
- ¡Happy, hola!
- 92
- 00:07:06,426 --> 00:07:08,762
- - Estás estupenda.
- - Gracias. Tú también.
- 93
- 00:07:08,887 --> 00:07:10,472
- Gracias. ¿Vestido nuevo?
- 94
- 00:07:10,597 --> 00:07:11,723
- Sí.
- 95
- 00:07:12,891 --> 00:07:15,060
- - Te has dejado barba.
- - Es mi Lapsobarba.
- 96
- 00:07:15,185 --> 00:07:16,853
- Me la dejé durante el Lapso.
- 97
- 00:07:17,354 --> 00:07:18,605
- Lapsobarba.
- 98
- 00:07:18,730 --> 00:07:19,940
- Ya veo.
- 99
- 00:07:21,191 --> 00:07:23,318
- Me he retrasado
- porque se había traspapelado esto.
- 100
- 00:07:23,443 --> 00:07:24,819
- ¿Podéis creerlo? Porque es enorme.
- 101
- 00:07:24,945 --> 00:07:26,446
- No la cantidad, el tamaño.
- 102
- 00:07:26,571 --> 00:07:29,074
- Aunque la cantidad no está mal.
- Son muy generosos.
- 103
- 00:07:29,199 --> 00:07:31,660
- Pepper Potts siente
- no haber podido estar.
- 104
- 00:07:32,160 --> 00:07:36,247
- Iré a cambiar el hornillo
- de la lasaña vegana.
- 105
- 00:07:37,207 --> 00:07:39,209
- Spider-Man, a saludar.
- 106
- 00:07:39,584 --> 00:07:40,961
- Enseguida.
- 107
- 00:07:45,548 --> 00:07:46,716
- ¿Qué ha pasado?
- 108
- 00:07:47,342 --> 00:07:49,761
- Atento:
- Nick Furia te va a llamar.
- 109
- 00:07:49,886 --> 00:07:51,846
- ¿Nick Furia me va a llamar?
- ¿Por qué?
- 110
- 00:07:51,972 --> 00:07:55,517
- Tendrá alguna cosa de héroes
- para darte. Eres un superhéroe.
- 111
- 00:07:55,642 --> 00:07:56,768
- Y él llama a los superhéroes.
- 112
- 00:07:56,893 --> 00:08:00,355
- Si fuera algo importante
- llamaría a otro, no a mí.
- 113
- 00:08:01,481 --> 00:08:02,816
- Parece que no.
- 114
- 00:08:06,277 --> 00:08:09,280
- - Número oculto. Es él.
- - No quiero hablar con él.
- 115
- 00:08:09,406 --> 00:08:10,573
- - Contesta.
- -¿Por qué?
- 116
- 00:08:10,699 --> 00:08:12,867
- Porque si no,
- tendré que hablar yo, y no quiero.
- 117
- 00:08:12,993 --> 00:08:13,952
- ¿Por qué no quieres?
- 118
- 00:08:14,077 --> 00:08:15,870
- Porque tengo miedo.
- Contesta.
- 119
- 00:08:16,746 --> 00:08:18,498
- -¿Lo has mandado al buzón de voz?
- - Sí.
- 120
- 00:08:18,623 --> 00:08:20,333
- - A Nick Furia no se le hace eso.
- -¿Has oído?
- 121
- 00:08:20,458 --> 00:08:22,752
- Me llaman. Tengo que irme.
- 122
- 00:08:22,877 --> 00:08:25,880
- - Debes hablar con él.
- - Te prometo que luego le llamo.
- 123
- 00:08:26,006 --> 00:08:27,841
- ¡No se pasa de Nick Furia!
- 124
- 00:08:27,966 --> 00:08:30,093
- Te prometo que le llamaré.
- 125
- 00:08:31,344 --> 00:08:32,887
- Después del viaje.
- 126
- 00:08:32,971 --> 00:08:33,805
- ¡Hola!
- 127
- 00:08:36,391 --> 00:08:38,268
- No, no pasa de usted.
- 128
- 00:08:41,229 --> 00:08:42,689
- Las preguntas de una en una.
- 129
- 00:08:43,940 --> 00:08:45,150
- ¿Ahora eres el vengador jefe?
- 130
- 00:08:45,275 --> 00:08:46,609
- No, qué va.
- 131
- 00:08:48,987 --> 00:08:50,530
- Si vuelven los aliens,
- ¿qué vais a hacer?
- 132
- 00:08:50,989 --> 00:08:52,991
- ¿Alguien tiene preguntas
- del vecindario?
- 133
- 00:08:53,950 --> 00:08:57,287
- Sean Winford, Queens Tribune.
- ¿Cómo es relevar a Tony Stark?
- 134
- 00:08:57,412 --> 00:08:58,872
- Ha dejado el listón muy alto.
- 135
- 00:09:04,085 --> 00:09:06,296
- Me tengo que ir.
- Gracias por venir.
- 136
- 00:09:47,170 --> 00:09:48,296
- Vale.
- 137
- 00:09:54,177 --> 00:09:55,095
- ¿Hambre?
- 138
- 00:09:57,013 --> 00:09:58,807
- Lo siento.
- 139
- 00:09:58,932 --> 00:10:02,352
- Pensaba que podrías percibirlo
- con el "Cosquilleo de Peter".
- 140
- 00:10:02,477 --> 00:10:04,771
- Por favor, no lo llames
- "Cosquilleo de Peter".
- 141
- 00:10:04,896 --> 00:10:07,899
- ¿Cómo, esquivas balas,
- pero no plátanos?
- 142
- 00:10:08,024 --> 00:10:11,736
- Necesito estas vacaciones.
- Necesito un respiro.
- 143
- 00:10:12,612 --> 00:10:14,322
- Te lo mereces.
- 144
- 00:10:17,784 --> 00:10:19,119
- ¿Sabes qué?
- 145
- 00:10:19,828 --> 00:10:21,746
- Deberías llevarte el traje.
- Por si acaso.
- 146
- 00:10:21,871 --> 00:10:22,997
- Siento un cosquilleo.
- 147
- 00:10:24,124 --> 00:10:26,668
- Por favor,
- deja de decir "cosquilleo".
- 148
- 00:10:28,920 --> 00:10:30,046
- No.
- 149
- 00:10:36,261 --> 00:10:38,096
- No, ni hablar.
- 150
- 00:10:42,892 --> 00:10:44,477
- ¡Bien!
- 151
- 00:10:52,277 --> 00:10:54,737
- ¿Quieres el primer turno
- o el segundo? Me da igual.
- 152
- 00:10:55,029 --> 00:10:57,115
- Dame el tercero.
- Me he tomado un somnífero.
- 153
- 00:10:57,240 --> 00:10:58,783
- No puedo vigilarlos solo.
- 154
- 00:10:58,867 --> 00:11:01,578
- Oye, Parker.
- Esto se llama avión.
- 155
- 00:11:01,703 --> 00:11:02,996
- Es como los buses que coges,
- 156
- 00:11:03,121 --> 00:11:06,499
- pero sobrevuela los barrios pobres
- en vez de atravesarlos.
- 157
- 00:11:06,624 --> 00:11:08,168
- ¿Señora?
- 158
- 00:11:08,251 --> 00:11:11,379
- Le afectó el Lapso,
- así que tiene 16 años, no 21.
- 159
- 00:11:11,921 --> 00:11:13,173
- Dame eso.
- 160
- 00:11:13,298 --> 00:11:15,383
- Miente, ni siquiera la conozco.
- 161
- 00:11:18,261 --> 00:11:20,054
- Típico de MJ.
- 162
- 00:11:22,015 --> 00:11:23,892
- ¿Tú sabías que Brad venía?
- 163
- 00:11:24,434 --> 00:11:26,144
- Es muy raro.
- 164
- 00:11:26,269 --> 00:11:29,147
- Hace nada era un mocoso llorón
- al que le sangraba la nariz.
- 165
- 00:11:29,272 --> 00:11:33,443
- Volvemos del Lapso
- y está cachas y es supermajo.
- 166
- 00:11:33,568 --> 00:11:36,321
- - Y todas las tías van detrás de él.
- - No todas.
- 167
- 00:11:36,446 --> 00:11:38,406
- No, tío, todas van detrás.
- 168
- 00:11:39,866 --> 00:11:42,285
- Da igual, vamos a lo importante.
- 169
- 00:11:42,410 --> 00:11:45,205
- Es un vuelo de nueve horas.
- Juguemos a Cazadores de Bestias.
- 170
- 00:11:48,499 --> 00:11:50,168
- Ayúdame a sentarme con MJ.
- 171
- 00:11:52,045 --> 00:11:53,838
- -¿En serio?
- - Sí, en serio.
- 172
- 00:11:53,963 --> 00:11:56,716
- ¿Y nuestro plan?
- Solteros estadounidenses en Europa.
- 173
- 00:11:56,841 --> 00:11:59,802
- Es tu plan, un plan individual.
- Este es mi plan.
- 174
- 00:12:03,223 --> 00:12:04,265
- Por favor.
- 175
- 00:12:08,102 --> 00:12:09,145
- Hola, chicas.
- 176
- 00:12:09,896 --> 00:12:14,192
- Hay una señora ahí delante
- que lleva mogollón de perfume
- 177
- 00:12:14,317 --> 00:12:17,445
- y está afectando
- a la alergia de Peter.
- 178
- 00:12:18,613 --> 00:12:21,616
- Betty, si pudieras cambiarle
- el sitio...
- 179
- 00:12:21,741 --> 00:12:22,951
- ¿Es alérgico al perfume?
- 180
- 00:12:24,244 --> 00:12:28,122
- Sí, le lloran los ojos
- y no puede...
- 181
- 00:12:28,248 --> 00:12:30,124
- ¿Has dicho que Peter
- es alérgico al perfume?
- 182
- 00:12:31,376 --> 00:12:33,544
- La alergia al perfume
- no es ninguna tontería.
- 183
- 00:12:33,670 --> 00:12:35,546
- Creo que ya me salen ronchas.
- 184
- 00:12:35,880 --> 00:12:36,965
- MJ, levántate.
- 185
- 00:12:37,382 --> 00:12:40,218
- Ned, ponte en el sitio de MJ.
- MJ, tú en el mío.
- 186
- 00:12:40,843 --> 00:12:42,345
- Peter, vamos a sacarte de ahí.
- 187
- 00:12:42,470 --> 00:12:44,264
- - Lo siento.
- - Zach y Sebastian,
- 188
- 00:12:44,389 --> 00:12:45,974
- poneos donde Ned y Peter.
- 189
- 00:12:46,641 --> 00:12:49,185
- Ned, gracias por avisarme.
- 190
- 00:12:49,310 --> 00:12:53,064
- Sois responsabilidad mía
- y del Sr. Dell, pero él...
- 191
- 00:12:53,439 --> 00:12:55,566
- Por ahora es mía.
- Vamos, Peter.
- 192
- 00:12:55,984 --> 00:12:57,068
- Vamos.
- 193
- 00:13:05,159 --> 00:13:07,495
- Tengo la vejiga pequeña,
- por eso cojo pasillo.
- 194
- 00:13:10,123 --> 00:13:12,834
- ¿Quieres jugar
- a Cazadores de Bestias?
- 195
- 00:13:12,959 --> 00:13:14,085
- No.
- 196
- 00:13:15,086 --> 00:13:17,297
- ¿Has jugado a algún juego
- de ordenador 0...?
- 197
- 00:13:17,422 --> 00:13:19,882
- No.
- 198
- 00:13:20,008 --> 00:13:22,760
- Mi mujer fingió
- haber sufrido el Lapso.
- 199
- 00:13:23,928 --> 00:13:26,431
- Se largó con uno
- con el que hacía deporte.
- 200
- 00:13:26,556 --> 00:13:29,642
- Le hicimos un funeral falso y todo.
- Bueno, fue real,
- 201
- 00:13:29,767 --> 00:13:32,437
- porque yo creía que había muerto.
- ¿Quieres ver el vídeo?
- 202
- 00:13:32,562 --> 00:13:35,523
- Tengo auriculares dobles
- si quieres ver una peli.
- 203
- 00:13:35,648 --> 00:13:38,026
- Solo si es de llorar.
- O de risa.
- 204
- 00:13:38,151 --> 00:13:41,070
- Tienes auriculares dobles.
- Podemos verlo juntos.
- 205
- 00:13:41,195 --> 00:13:44,032
- <i>Buenas tardes, señoras y señores.
- Les habla la comandante.</i>
- 206
- 00:13:44,574 --> 00:13:48,036
- <i>La duración del vuelo sera de 8 h 49 min
- hasta Venecia, Italia.</i>
- 207
- 00:13:50,246 --> 00:13:51,497
- Qué gracioso.
- 208
- 00:13:55,460 --> 00:13:57,378
- CORAZÓN DE HIERRO:
- LA HISTORIA DE TONY STARK
- 209
- 00:14:52,392 --> 00:14:54,143
- VENECIA, ITALIA.
- 210
- 00:14:55,436 --> 00:14:57,939
- Tío, ¿has visto a Brad y MJ?
- 211
- 00:14:58,064 --> 00:15:00,274
- Se han pasado todo el tiempo
- viendo pelis y riéndose.
- 212
- 00:15:00,400 --> 00:15:03,027
- Tío, tranquilo.
- Seguro que no es nada.
- 213
- 00:15:03,152 --> 00:15:05,488
- Cielo, ¿puedes sujetarme esto?
- 214
- 00:15:05,613 --> 00:15:07,323
- - Sí, claro.
- - Gracias.
- 215
- 00:15:16,165 --> 00:15:17,166
- ¿Qué ha sido eso?
- 216
- 00:15:18,334 --> 00:15:23,214
- En el avión hemos hablado
- y resulta que tenemos mucho en común.
- 217
- 00:15:23,339 --> 00:15:25,800
- Así que ahora somos novios.
- 218
- 00:15:26,175 --> 00:15:28,594
- ¿Y lo de ser un soltero
- estadounidense en Europa?
- 219
- 00:15:28,719 --> 00:15:31,431
- Peter, eran las palabras
- de un chaval.
- 220
- 00:15:31,556 --> 00:15:33,975
- Y he conocido a una mujer.
- 221
- 00:15:34,100 --> 00:15:39,647
- Una mujer fuerte y poderosa.
- Y ahora soy un hombre.
- 222
- 00:15:39,772 --> 00:15:42,024
- -¿Cielo?
- - Voy, cielo.
- 223
- 00:15:46,904 --> 00:15:49,115
- No llevo nada. Lo juro.
- 224
- 00:15:55,705 --> 00:15:57,331
- ¡CASI OLVIDAS ESTO!
- MAY
- 225
- 00:16:05,715 --> 00:16:06,632
- Esto no.
- 226
- 00:16:16,017 --> 00:16:17,059
- Perdón.
- 227
- 00:16:18,603 --> 00:16:22,648
- - Estoy aquí, Sr. Harrington.
- - Gracias a Dios.
- 228
- 00:16:56,641 --> 00:16:58,017
- Hemos llegado.
- 229
- 00:16:58,142 --> 00:17:01,354
- Están de reformas, haciendo mejoras.
- 230
- 00:17:01,479 --> 00:17:02,813
- Menuda mierda.
- 231
- 00:17:02,939 --> 00:17:04,690
- Debe de ser el conserje.
- 232
- 00:17:06,192 --> 00:17:08,110
- Ya hemos llegado.
- 233
- 00:17:10,404 --> 00:17:12,406
- Dime que no vamos a quedarnos aquí.
- 234
- 00:17:12,532 --> 00:17:13,991
- Esto se está hundiendo.
- 235
- 00:17:14,116 --> 00:17:15,660
- Dirás que tiene encanto.
- 236
- 00:17:15,785 --> 00:17:17,620
- -¡Qué peste!
- - Vale, chavales.
- 237
- 00:17:17,745 --> 00:17:21,582
- Dejad las maletas. Nos vemos
- en el Museo Da Vinci a las tres.
- 238
- 00:17:21,707 --> 00:17:23,751
- <i>-Vámonos.
- -Es "andiamo" .</i>
- 239
- 00:17:23,876 --> 00:17:25,044
- <i>Andiamo.</i>
- 240
- 00:17:25,169 --> 00:17:28,798
- En Roma, haz como los romanos.
- En Venecia, mójate los calcetines.
- 241
- 00:17:34,178 --> 00:17:36,222
- ¿Qué tal, Pandilla de Flash?
- 242
- 00:17:36,347 --> 00:17:38,266
- Estoy aquí, en San Marco Polo y...
- 243
- 00:17:40,268 --> 00:17:41,727
- Qué divertido.
- 244
- 00:18:05,668 --> 00:18:07,753
- - Tres, dos, uno.
- -¡Decid "pizza"!
- 245
- 00:18:07,878 --> 00:18:09,714
- ¡Pizza!
- 246
- 00:18:29,442 --> 00:18:31,319
- <i>Buongiorno.</i>
- 247
- 00:18:31,444 --> 00:18:34,530
- Hola, estoy buscando una...
- 248
- 00:18:34,864 --> 00:18:36,324
- <i>Fiore nero.</i>
- 249
- 00:18:45,875 --> 00:18:47,043
- Es perfecta.
- 250
- 00:18:54,884 --> 00:18:56,010
- <i>Boh.</i>
- 251
- 00:18:56,886 --> 00:18:57,928
- ¿Qué?
- 252
- 00:18:58,054 --> 00:18:59,930
- <i>Boh.</i> Es la palabra
- más perfecta del mundo.
- 253
- 00:19:00,056 --> 00:19:01,807
- Los italianos la crearon.
- La acabo de descubrir.
- 254
- 00:19:01,932 --> 00:19:02,767
- ¿Qué significa?
- 255
- 00:19:02,850 --> 00:19:05,811
- Puede significar un millón de cosas:
- "No lo sé", "pasa de mí",
- 256
- 00:19:05,936 --> 00:19:07,772
- "no lo sé y pasa de mí".
- 257
- 00:19:07,897 --> 00:19:10,566
- Es el mejor invento de Italia.
- Aparte del espresso.
- 258
- 00:19:10,691 --> 00:19:12,693
- Has estado tomando espresso.
- 259
- 00:19:12,818 --> 00:19:16,072
- <i>Signorina.</i> ¿Alemana?
- Estadounidense.
- 260
- 00:19:16,197 --> 00:19:17,323
- - Una rosa.
- - Boh.
- 261
- 00:19:20,701 --> 00:19:22,078
- "Boh" es mi nuevo superpoder.
- 262
- 00:19:22,203 --> 00:19:25,164
- Es como el "antialoha".
- Nací para decirla.
- 263
- 00:19:25,748 --> 00:19:26,791
- ¿Qué llevas en la bolsa?
- 264
- 00:19:29,794 --> 00:19:30,795
- <i>Boh.</i>
- 265
- 00:19:31,212 --> 00:19:32,213
- Genial.
- 266
- 00:19:40,221 --> 00:19:41,514
- Qué chulo.
- 267
- 00:19:58,322 --> 00:19:59,323
- ¿Qué ha sido eso?
- 268
- 00:20:22,596 --> 00:20:24,223
- Betty ¿estás bien?
- 269
- 00:20:25,891 --> 00:20:26,892
- ¡Vamos!
- 270
- 00:20:27,143 --> 00:20:28,602
- ¡Tenemos que irnos!
- 271
- 00:20:32,440 --> 00:20:33,524
- -¿Qué es eso?
- - No lo sé.
- 272
- 00:20:33,649 --> 00:20:35,526
- -¿Qué vas a hacer?
- - Tengo el traje en el hotel.
- 273
- 00:20:35,651 --> 00:20:37,486
- -¿Por qué?
- - Estoy de vacaciones, Ned.
- 274
- 00:20:37,611 --> 00:20:39,071
- Me van a verla cara.
- Sácalos de aquí.
- 275
- 00:20:39,196 --> 00:20:40,114
- ¡Vámonos!
- 276
- 00:20:50,541 --> 00:20:51,876
- ¡Fuera de aquí!
- 277
- 00:20:54,503 --> 00:20:55,546
- ¡Dios mío!
- 278
- 00:21:03,637 --> 00:21:04,764
- Vamos.
- 279
- 00:21:17,985 --> 00:21:19,361
- ¡De eso nada!
- 280
- 00:21:29,914 --> 00:21:31,499
- ¿Está bien?
- ¡Salga de aquí!
- 281
- 00:22:23,259 --> 00:22:25,886
- ¡Señor, puedo ayudar, déjeme!
- 282
- 00:22:26,011 --> 00:22:27,638
- ¡Soy muy fuerte y pegajoso!
- 283
- 00:22:27,763 --> 00:22:29,974
- Tengo que alejarlo de los canales.
- 284
- 00:22:55,916 --> 00:22:58,836
- El Museo Da Vinci.
- ¡Para eso estamos en Venecia!
- 285
- 00:22:58,961 --> 00:23:00,337
- Es aquí.
- 286
- 00:23:00,462 --> 00:23:01,630
- Está cerrado.
- 287
- 00:23:01,755 --> 00:23:03,591
- ¿Cerrado, hasta cuándo?
- 288
- 00:23:03,716 --> 00:23:04,800
- Noviembre.
- 289
- 00:23:04,925 --> 00:23:07,595
- -¿No miraste la web?
- - Buena idea.
- 290
- 00:23:22,902 --> 00:23:23,986
- ¡Venga!
- 291
- 00:23:28,073 --> 00:23:30,200
- No os levantéis.
- Aquí estaremos a salvo.
- 292
- 00:24:28,968 --> 00:24:32,471
- -¿Quién es?
- - No sé, pero le está dando duro al agua.
- 293
- 00:25:21,645 --> 00:25:23,105
- Tienen que ser aliens.
- 294
- 00:25:23,230 --> 00:25:25,357
- Según BuzzFeed hay un marinero,
- Morris Bench,
- 295
- 00:25:25,482 --> 00:25:29,194
- que se vio expuesto a un generador
- submarino y adquirió hidropoderes.
- 296
- 00:25:29,319 --> 00:25:32,364
- Tú créete
- todo lo que hay en internet.
- 297
- 00:25:32,489 --> 00:25:34,908
- - Spider-Man acabaría con él.
- -¿Qué crees que es?
- 298
- 00:25:37,286 --> 00:25:38,996
- Pues como hombre de ciencia...
- 299
- 00:25:40,289 --> 00:25:41,540
- Brujería.
- 300
- 00:25:41,665 --> 00:25:43,500
- ¡No! Queremos quedarnos.
- 301
- 00:25:43,625 --> 00:25:45,252
- Suerte que te metí el traje.
- 302
- 00:25:45,377 --> 00:25:47,004
- <i>No sé cómo te lo olvidaste.</i>
- 303
- 00:25:47,129 --> 00:25:48,172
- Sí.
- 304
- 00:25:48,297 --> 00:25:51,008
- ¿Quién era ese, el Sr. Strange?
- 305
- 00:25:51,133 --> 00:25:55,637
- Doctor Strange, May.
- Y no sé quién era.
- 306
- 00:25:55,763 --> 00:25:56,889
- <i>Era uno nuevo.</i>
- 307
- 00:25:57,014 --> 00:25:58,390
- - Intenté ayudarle, pero...
- - Happy.
- 308
- 00:25:58,515 --> 00:26:00,392
- Es mi almuerzo, no te lo comas.
- 309
- 00:26:00,517 --> 00:26:01,393
- ¿Happy está ahí?
- 310
- 00:26:01,518 --> 00:26:03,270
- Sí, es Happy.
- 311
- 00:26:03,896 --> 00:26:05,773
- Ha venido a hacer de voluntario.
- 312
- 00:26:05,898 --> 00:26:08,025
- <i>Está por la oficina.</i>
- 313
- 00:26:08,150 --> 00:26:10,569
- - Te quiere saludar.
- - No... Hola, Peter.
- 314
- 00:26:11,028 --> 00:26:12,112
- Hola, Happy-
- 315
- 00:26:13,322 --> 00:26:17,034
- Lo siento, estoy a tope.
- Tengo que repartir folletos.
- 316
- 00:26:17,826 --> 00:26:19,953
- -¿Qué haces en...?
- - Pásalo <i>bien.</i>
- 317
- 00:26:20,079 --> 00:26:22,039
- Tranquilo, yo cuido de tu tía.
- 318
- 00:26:25,125 --> 00:26:27,586
- ¿Cómo va tu plan?
- 319
- 00:26:29,963 --> 00:26:31,590
- Con algunos tropiezos.
- 320
- 00:26:31,715 --> 00:26:34,134
- Confía en tu instinto
- y todo irá bien.
- 321
- 00:26:34,259 --> 00:26:36,303
- Lo sé. Te quiero. Adiós.
- 322
- 00:26:38,680 --> 00:26:41,725
- -¿Quién es ese tío?
- - Es como Iron Man y Thor, todo en uno.
- 323
- 00:26:42,267 --> 00:26:44,603
- Lo que quieras.
- Pero no es Spider-Man.
- 324
- 00:26:44,728 --> 00:26:46,563
- ¿A ti qué te pasa con Spider-Man?
- 325
- 00:26:47,397 --> 00:26:49,608
- ¿Qué? Es alucinante, ¿vale?
- 326
- 00:26:49,733 --> 00:26:53,028
- Protege a sus vecinos
- y es inspirador.
- 327
- 00:26:53,153 --> 00:26:55,072
- Me inspira para ser mejor persona.
- 328
- 00:26:55,197 --> 00:26:57,699
- ¿Qué hay, capullo?
- No te has ahogado.
- 329
- 00:27:01,120 --> 00:27:02,663
- Parece que se llama Mysterio.
- 330
- 00:27:02,996 --> 00:27:06,667
- <i>"L 'uomo del misterio"
- significa "El hombre del misterio".</i>
- 331
- 00:27:06,792 --> 00:27:08,210
- No se sabe quién es.
- 332
- 00:27:08,335 --> 00:27:09,711
- Mysterio.
- 333
- 00:27:10,963 --> 00:27:12,297
- Mola el nombre.
- 334
- 00:27:13,674 --> 00:27:14,716
- ¡Cielo!
- 335
- 00:27:15,008 --> 00:27:16,760
- ¿Cuánto pudiste ver?
- 336
- 00:27:17,052 --> 00:27:18,804
- No mucho, estaba huyendo.
- 337
- 00:27:19,054 --> 00:27:21,723
- Como yo, también huía...
- 338
- 00:27:21,807 --> 00:27:22,933
- de allí.
- 339
- 00:27:24,893 --> 00:27:26,353
- Y mañana a París.
- 340
- 00:27:27,187 --> 00:27:29,565
- La Torre Eiffel, será genial.
- 341
- 00:27:29,940 --> 00:27:32,776
- He leído que la construyeron
- como una antena de control mental
- 342
- 00:27:32,901 --> 00:27:34,486
- para crear un ejército de locos.
- 343
- 00:27:35,988 --> 00:27:38,115
- Por eso es mi destino favorito
- del viaje.
- 344
- 00:27:41,493 --> 00:27:43,453
- ¿Qué vas a hacer
- con el monstruo de agua?
- 345
- 00:27:44,079 --> 00:27:44,997
- Nada.
- 346
- 00:27:45,122 --> 00:27:47,791
- Está muerto.
- Ese Mysterio lo tiene todo controlado.
- 347
- 00:27:47,916 --> 00:27:50,002
- Solo quiero estar con MJ.
- 348
- 00:27:50,127 --> 00:27:53,172
- Hemos hablado de París
- y creo que le gusto.
- 349
- 00:27:53,297 --> 00:27:54,339
- Qué bien.
- 350
- 00:27:54,631 --> 00:27:56,300
- Es como cuando Betty y yo
- nos enamoramos.
- 351
- 00:27:56,425 --> 00:27:58,468
- Estaba comiendo
- una tarta de fruta y...
- 352
- 00:28:02,848 --> 00:28:07,227
- Resulta muy difícil
- contactar contigo, Spider-Man.
- 353
- 00:28:10,814 --> 00:28:11,982
- Usted es Nick Furia.
- 354
- 00:28:12,858 --> 00:28:14,276
- Y ha disparado a Ned.
- 355
- 00:28:14,401 --> 00:28:16,695
- Es un tranquilizante, se recuperará.
- 356
- 00:28:16,987 --> 00:28:19,990
- Me alegro de conocerte por fin.
- 357
- 00:28:20,365 --> 00:28:24,369
- Te vi en el funeral, pero no me pareció
- momento para darnos los teléfonos.
- 358
- 00:28:24,494 --> 00:28:26,413
- No, no habría sido apropiado.
- 359
- 00:28:26,538 --> 00:28:28,540
- - Es lo que he dicho.
- - Ya.
- 360
- 00:28:28,665 --> 00:28:31,001
- Lo importante es que estás aquí.
- 361
- 00:28:31,126 --> 00:28:32,419
- Yo intentaba traerte.
- 362
- 00:28:32,544 --> 00:28:35,380
- Tú me has evitado
- y ahora estás aquí.
- 363
- 00:28:35,505 --> 00:28:37,090
- Qué coincidencia.
- 364
- 00:28:37,216 --> 00:28:39,468
- Espere, ¿ha sido coincidencia?
- 365
- 00:28:40,093 --> 00:28:42,846
- Yo antes lo sabía todo.
- 366
- 00:28:42,971 --> 00:28:46,558
- Vuelvo cinco años más tarde
- y no me entero de nada.
- 367
- 00:28:46,683 --> 00:28:49,353
- Sin información, sin equipo.
- 368
- 00:28:49,478 --> 00:28:54,691
- Y un niñato de instituto
- pasa de mis llamadas.
- 369
- 00:28:54,816 --> 00:28:56,401
- Esto es lo que sé:
- 370
- 00:28:58,904 --> 00:29:04,284
- Hace una semana, un pueblo de México
- quedó arrasado por un ciclón.
- 371
- 00:29:04,618 --> 00:29:07,788
- Los testigos dicen
- que el ciclón tenía cara.
- 372
- 00:29:11,959 --> 00:29:15,963
- Tres días después,
- un suceso similar en Marruecos.
- 373
- 00:29:16,088 --> 00:29:17,547
- Un pueblo fue...
- 374
- 00:29:19,007 --> 00:29:20,133
- Hago la ronda.
- 375
- 00:29:20,259 --> 00:29:23,720
- Por si alguien necesita
- apoyo emocional tras los sucesos de hoy.
- 376
- 00:29:23,845 --> 00:29:26,348
- No, estamos bien.
- Todo bien. Gracias.
- 377
- 00:29:26,473 --> 00:29:29,726
- Genial, porque no estoy
- cualificado para...
- 378
- 00:29:30,227 --> 00:29:31,353
- Está roque.
- 379
- 00:29:31,770 --> 00:29:34,940
- No estoy cualificado,
- así que buenas noches.
- 380
- 00:29:36,233 --> 00:29:38,318
- Era mi profe, lo siento mucho.
- 381
- 00:29:38,443 --> 00:29:39,444
- ¿Qué decía?
- 382
- 00:29:39,569 --> 00:29:42,948
- Un pueblo quedó destruido
- por lo que podría ser otra amenaza...
- 383
- 00:29:43,073 --> 00:29:44,241
- Cielo, ¿estás despierto?
- 384
- 00:29:44,366 --> 00:29:46,201
- No contestas a mis mensajes.
- 385
- 00:29:46,618 --> 00:29:47,953
- Está dormido, Betty.
- 386
- 00:29:48,078 --> 00:29:50,330
- <i>,42?”</i>
- 387
- 00:29:50,414 --> 00:29:51,248
- Vale.
- 388
- 00:29:51,373 --> 00:29:53,125
- Por eso es indispensable...
- 389
- 00:29:53,250 --> 00:29:57,671
- Chicos, el agua del canal estaba llena
- de bacterias peligrosas.
- 390
- 00:29:57,796 --> 00:30:01,508
- Si alguien más llama a la puerta
- vamos a tener otro funeral.
- 391
- 00:30:01,633 --> 00:30:02,467
- Vístete.
- 392
- 00:30:02,551 --> 00:30:04,636
- Avisadme si alguien
- empieza a vomitar.
- 393
- 00:30:08,348 --> 00:30:10,142
- Stark dejó esto para ti.
- 394
- 00:30:10,475 --> 00:30:11,601
- ¿De verdad?
- 395
- 00:30:22,904 --> 00:30:26,491
- "Inquieta vive la cabeza
- que porta la corona".
- 396
- 00:30:27,701 --> 00:30:31,747
- Stark dijo que no lo entenderías
- porque no es una referencia a Star Wars.
- 397
- 00:30:35,792 --> 00:30:38,587
- Puedes quitarte la máscara.
- Todos te han visto sin ella.
- 398
- 00:30:38,712 --> 00:30:40,339
- Solo fingirías el anonimato
- 399
- 00:30:40,464 --> 00:30:43,091
- y aspirarías licra sin motivo.
- 400
- 00:30:48,305 --> 00:30:49,306
- Vamos.
- 401
- 00:30:54,603 --> 00:30:57,105
- Ahí está Maria Hill.
- 402
- 00:30:58,315 --> 00:31:00,817
- Ese es Dimitri.
- 403
- 00:31:01,818 --> 00:31:05,155
- Y este es el señor Beck.
- 404
- 00:31:07,407 --> 00:31:08,408
- ¿Mysterio?
- 405
- 00:31:08,825 --> 00:31:09,826
- ¿Qué?
- 406
- 00:31:11,036 --> 00:31:13,830
- No importa.
- Así le llaman mis amigos.
- 407
- 00:31:13,955 --> 00:31:16,625
- Tú puedes llamarme Quentin.
- 408
- 00:31:19,878 --> 00:31:23,215
- Hoy te has desenvuelto muy bien.
- Sujetando esa torre.
- 409
- 00:31:23,340 --> 00:31:25,217
- Habrías sido muy útil en mi mundo.
- 410
- 00:31:25,342 --> 00:31:26,718
- Gracias.
- 411
- 00:31:27,177 --> 00:31:28,345
- Perdone, ¿su mundo?
- 412
- 00:31:28,470 --> 00:31:32,766
- El señor Beck es de la Tierra,
- pero no de la vuestra.
- 413
- 00:31:32,891 --> 00:31:34,726
- Hay múltiples realidades, Peter.
- 414
- 00:31:34,851 --> 00:31:37,938
- Esta es la Tierra, Dimensión 616.
- Yo soy de la 833.
- 415
- 00:31:38,772 --> 00:31:41,149
- Perdone, ¿está diciendo
- que hay un multiverso?
- 416
- 00:31:41,274 --> 00:31:42,401
- Creía que eso era teórico.
- 417
- 00:31:42,526 --> 00:31:45,070
- Eso cambia la forma de entender
- la singularidad inicial.
- 418
- 00:31:45,195 --> 00:31:47,739
- Hablamos de un sistema
- de inflación eterna.
- 419
- 00:31:47,864 --> 00:31:49,825
- ¿Cómo encaja con todo lo cuántico?
- 420
- 00:31:49,950 --> 00:31:50,951
- ¡Es de locos!
- 421
- 00:31:52,244 --> 00:31:53,328
- Lo siento.
- 422
- 00:31:54,037 --> 00:31:55,330
- Es muy guay.
- 423
- 00:31:56,456 --> 00:31:58,708
- Nunca te disculpes
- por ser el más listo.
- 424
- 00:32:01,128 --> 00:32:02,337
- En fin...
- 425
- 00:32:04,965 --> 00:32:07,759
- Nacieron en órbitas estables
- dentro de agujeros negros
- 426
- 00:32:07,884 --> 00:32:12,639
- a partir de los elementos primarios:
- aire, agua, fuego, tierra.
- 427
- 00:32:12,764 --> 00:32:15,308
- La División de Ciencias
- les dio un nombre técnico.
- 428
- 00:32:15,434 --> 00:32:17,477
- Nosotros los llamamos Elementales.
- 429
- 00:32:17,769 --> 00:32:19,980
- Hay versiones de ellos
- en nuestras mitologías.
- 430
- 00:32:20,230 --> 00:32:21,815
- Pero estos mitos son reales.
- 431
- 00:32:21,940 --> 00:32:23,191
- Como Thor.
- 432
- 00:32:23,692 --> 00:32:26,903
- Thor era un mito y ahora
- lo estudio en mi clase de física.
- 433
- 00:32:27,154 --> 00:32:29,406
- Estos mitos son amenazas.
- 434
- 00:32:29,823 --> 00:32:32,033
- Primero se materializaron
- en mi Tierra hace muchos años.
- 435
- 00:32:32,159 --> 00:32:33,577
- Nos movilizamos y los combatimos.
- 436
- 00:32:33,702 --> 00:32:36,204
- Pero con cada batalla
- se hacían más fuertes.
- 437
- 00:32:36,329 --> 00:32:39,291
- Yo pertenecía al último batallón
- que intentó detenerlos.
- 438
- 00:32:39,666 --> 00:32:41,543
- Solo retrasamos lo inevitable.
- 439
- 00:32:41,668 --> 00:32:44,796
- Ahora los Elementales
- atacan las mismas coordenadas.
- 440
- 00:32:44,921 --> 00:32:46,173
- Nuestros satélites lo confirman.
- 441
- 00:32:46,298 --> 00:32:50,844
- El señor Beck destruyó a los otros tres.
- Solo queda uno. Fuego.
- 442
- 00:32:51,303 --> 00:32:54,848
- El más fuerte de todos.
- El que destruyó mi Tierra.
- 443
- 00:32:56,975 --> 00:32:58,768
- Me arrebató a mi familia.
- 444
- 00:33:02,230 --> 00:33:03,648
- Lo siento.
- 445
- 00:33:03,773 --> 00:33:06,193
- Estará en Praga en unas 48 horas.
- 446
- 00:33:06,318 --> 00:33:09,070
- Tenemos una misión: matarlo.
- 447
- 00:33:09,196 --> 00:33:10,489
- Tú vienes con nosotros.
- 448
- 00:33:12,407 --> 00:33:13,658
- Perdone, ¿ha dicho Praga?
- 449
- 00:33:15,202 --> 00:33:17,287
- Señor Furia,
- todo esto parece muy gordo,
- 450
- 00:33:17,412 --> 00:33:19,956
- como de superhéroe de los grandes.
- 451
- 00:33:20,081 --> 00:33:23,502
- Yo solo soy
- el amigo y vecino Spider-Man, señor.
- 452
- 00:33:23,627 --> 00:33:25,378
- No jodas, has estado en el espacio.
- 453
- 00:33:25,504 --> 00:33:27,088
- Sí, pero por accidente.
- 454
- 00:33:27,214 --> 00:33:29,174
- Tiene que haber alguien más
- a quien recurrir.
- 455
- 00:33:29,966 --> 00:33:32,093
- - Por ejemplo, Thor.
- - Fuera de este mundo.
- 456
- 00:33:32,219 --> 00:33:34,638
- - Vale, el doctor Strange.
- - No disponible.
- 457
- 00:33:34,763 --> 00:33:37,015
- - La Capitana Marvel.
- - No invoques su nombre.
- 458
- 00:33:37,140 --> 00:33:39,100
- Me encantaría ayudar, de verdad.
- 459
- 00:33:39,226 --> 00:33:41,728
- Pero si mi tía se entera
- de que he dejado el viaje, me mata.
- 460
- 00:33:41,853 --> 00:33:44,189
- Y si me ven así
- después de lo de Washington,
- 461
- 00:33:44,314 --> 00:33:46,608
- la clase entera sabrá quién soy.
- 462
- 00:33:46,733 --> 00:33:49,194
- El mundo sabrá quién soy.
- Estaré perdido.
- 463
- 00:33:50,820 --> 00:33:53,573
- De acuerdo, lo entiendo.
- 464
- 00:33:54,950 --> 00:33:55,992
- Perdone, ¿qué?
- 465
- 00:33:56,117 --> 00:34:00,705
- Mejor vuelve antes de que te echen
- de menos y sospechen.
- 466
- 00:34:01,623 --> 00:34:05,043
- Dimitri, acompáñalo al hotel,
- por favor.
- 467
- 00:34:05,168 --> 00:34:06,169
- Sí.
- 468
- 00:34:06,294 --> 00:34:07,837
- Gracias, señor Furia.
- 469
- 00:34:08,338 --> 00:34:10,340
- Y buena suerte.
- 470
- 00:34:12,175 --> 00:34:15,053
- - Adiós, chico.
- - Sí, adiós.
- 471
- 00:34:17,055 --> 00:34:18,890
- - Adiós, señora.
- - Sí.
- 472
- 00:34:24,020 --> 00:34:27,315
- Bebe mucha agua.
- Te voy a traer vitamina C.
- 473
- 00:34:27,440 --> 00:34:30,235
- - No puedes caer enfermo, cielo.
- - Gracias, cielo.
- 474
- 00:34:30,360 --> 00:34:32,070
- ¿Seguro que estás bien?
- 475
- 00:34:32,195 --> 00:34:35,156
- Tío, estoy bien, ¿vale?
- No te preocupes.
- 476
- 00:34:35,282 --> 00:34:38,368
- En serio, que me dispare
- un tranquilizante Nick Furia
- 477
- 00:34:38,493 --> 00:34:40,120
- es lo más guay que me ha pasado.
- 478
- 00:34:40,245 --> 00:34:41,288
- Mola bastante.
- 479
- 00:34:41,413 --> 00:34:43,707
- - Me alegro de no tener que ir a Praga.
- - En serio.
- 480
- 00:34:43,790 --> 00:34:47,002
- Buenas noticias.
- ¡Nos vamos a Praga!
- 481
- 00:34:47,085 --> 00:34:47,919
- ¿Qué?
- 482
- 00:34:48,628 --> 00:34:51,298
- La agencia de viajes
- ha mejorado el programa.
- 483
- 00:34:51,881 --> 00:34:54,884
- Tenías que haberme visto,
- los puse a caldo.
- 484
- 00:34:55,010 --> 00:34:56,094
- Solo oía llantos.
- 485
- 00:34:56,678 --> 00:34:59,097
- ¡El transporte también ha mejorado!
- 486
- 00:34:59,222 --> 00:35:02,100
- Estoy impresionado, señor Harrington.
- 487
- 00:35:02,225 --> 00:35:03,476
- Vamos.
- 488
- 00:35:04,144 --> 00:35:06,813
- Peter, ¿qué ocurre?
- 489
- 00:35:07,689 --> 00:35:10,984
- Creo que Nick Furia
- nos ha saboteado las vacaciones.
- 490
- 00:35:11,109 --> 00:35:16,156
- Soy el señor Harrington, para los chicos.
- 491
- 00:35:16,281 --> 00:35:17,657
- Alucinante.
- 492
- 00:35:18,617 --> 00:35:20,827
- Sí, alucinante.
- 493
- 00:35:27,125 --> 00:35:31,671
- ALPES ORIENTALES, AUSTRIA.
- 494
- 00:35:43,475 --> 00:35:46,019
- ¿Qué tal, Pandilla de Flash?
- Soy vuestro colega, el gran F.
- 495
- 00:35:46,144 --> 00:35:48,897
- Atravesando los Alpes
- con mi chófer particular, Dimitri.
- 496
- 00:35:49,022 --> 00:35:51,149
- LUGARES ROMÁNTICOS DE PRAGA
- 497
- 00:36:10,418 --> 00:36:12,712
- "Para el próximo Tony Stark.
- Confío en ti.
- 498
- 00:36:12,837 --> 00:36:14,923
- Di EDITH".
- 499
- 00:36:16,716 --> 00:36:19,594
- <i>Preparada para escáner
- de retina y biométrico.</i>
- 500
- 00:36:20,261 --> 00:36:22,097
- <i>Escáner de retina
- y biométrico aceptado.</i>
- 501
- 00:36:22,180 --> 00:36:23,014
- ¿Hola?
- 502
- 00:36:23,098 --> 00:36:25,642
- <i>Hola, Peter. Soy EDITH,</i>
- 503
- 00:36:25,767 --> 00:36:29,604
- <i>el sistema de seguridad y defensa
- de realidad aumentada de Tony Stark.</i>
- 504
- 00:36:29,729 --> 00:36:30,855
- ¿Te creó para mí?
- 505
- 00:36:30,980 --> 00:36:34,025
- <i>No. Pero tienes acceso
- a todos los protocolos de Tony.</i>
- 506
- 00:36:34,150 --> 00:36:36,820
- <i>- Mola.
- -¿ Quieres ver lo que puedo hacer?</i>
- 507
- 00:36:42,200 --> 00:36:44,285
- <i>EDITH son las siglas de:</i>
- 508
- 00:36:44,411 --> 00:36:46,079
- <i>"Estando Difunto Igualmente Tu Héroe".</i>
- 509
- 00:36:46,204 --> 00:36:49,290
- <i>- Tony adoraba los acrónimos.
- - Sí, cierto.</i>
- 510
- 00:36:49,416 --> 00:36:52,460
- <i>Tengo acceso a toda la red
- de Seguridad Global Stark,</i>
- 511
- 00:36:52,585 --> 00:36:54,671
- <i>incluidos diversos satélites
- de defensa</i>
- 512
- 00:36:54,796 --> 00:36:58,216
- <i>y acceso a la mayoría
- de redes de comunicación.</i>
- 513
- 00:37:05,140 --> 00:37:06,433
- ¿MJ está escribiendo?
- 514
- 00:37:09,352 --> 00:37:13,064
- No mires, eso no se hace.
- 515
- 00:37:13,189 --> 00:37:14,023
- TE ECHO DE MENOS
- 516
- 00:37:14,149 --> 00:37:15,066
- YO MÁS
- 517
- 00:37:30,582 --> 00:37:32,959
- Gasolina y lavabos.
- Diez minutos.
- 518
- 00:37:33,334 --> 00:37:37,380
- - Pandilla, esto es lo que hacemos aquí.
- -¿Dónde está el lavabo?
- 519
- 00:37:37,505 --> 00:37:39,215
- ¡Diez minutos, chicos!
- 520
- 00:37:39,340 --> 00:37:42,510
- Dimitri, ¿dónde estamos exactamente?
- 521
- 00:37:44,721 --> 00:37:47,140
- Vale. Lo averiguaré.
- 522
- 00:37:47,265 --> 00:37:48,433
- ¡Es precioso!
- 523
- 00:37:49,350 --> 00:37:50,435
- ¿Qué?
- 524
- 00:38:03,448 --> 00:38:04,574
- Hola.
- 525
- 00:38:04,699 --> 00:38:05,992
- Cierra la puerta.
- 526
- 00:38:11,915 --> 00:38:13,166
- Soy Peter Parker.
- 527
- 00:38:13,291 --> 00:38:15,168
- Quítate la ropa.
- 528
- 00:38:16,628 --> 00:38:17,754
- ¿Cómo dice?
- 529
- 00:38:17,879 --> 00:38:20,256
- Dijiste a Furia
- que no podías ser visto en Europa.
- 530
- 00:38:20,381 --> 00:38:22,634
- Así que te he hecho otro traje.
- 531
- 00:38:23,760 --> 00:38:27,931
- Gracias. Seguro que me queda bien.
- No necesito probármelo...
- 532
- 00:38:28,056 --> 00:38:29,349
- ¡Quítate la ropa!
- 533
- 00:38:29,641 --> 00:38:30,767
- Vale.
- 534
- 00:38:32,769 --> 00:38:33,812
- Sí.
- 535
- 00:38:35,730 --> 00:38:37,732
- - Me da vergüenza.
- -¡Deprisa!
- 536
- 00:38:37,857 --> 00:38:39,567
- Qué raro.
- 537
- 00:38:42,904 --> 00:38:44,364
- ¡No!
- 538
- 00:38:47,992 --> 00:38:51,621
- - Perdón, creía que era el lavabo.
- - No es lo que parece.
- 539
- 00:38:51,746 --> 00:38:52,914
- Ya.
- 540
- 00:38:53,039 --> 00:38:54,916
- -¿Qué haces?
- - Os dejo a solas.
- 541
- 00:38:55,250 --> 00:38:56,251
- ¡No dispare!
- 542
- 00:38:56,584 --> 00:38:58,795
- ¡Brad, no es lo que parece, tío!
- 543
- 00:38:59,254 --> 00:39:00,421
- Tío, mira...
- 544
- 00:39:00,547 --> 00:39:03,049
- Peter, no soy quién
- para juzgar tu vida.
- 545
- 00:39:03,174 --> 00:39:06,427
- Si quieres tirarte a una europea
- durante el viaje, allá tú.
- 546
- 00:39:06,553 --> 00:39:07,720
- No era eso. En serio.
- 547
- 00:39:07,846 --> 00:39:09,639
- He visto lo que he visto.
- 548
- 00:39:09,764 --> 00:39:12,016
- Sé que quieres salir con MJ.
- Es evidente.
- 549
- 00:39:12,141 --> 00:39:13,184
- Pero yo también.
- 550
- 00:39:13,309 --> 00:39:14,310
- Un momento.
- 551
- 00:39:14,435 --> 00:39:16,396
- No puedes enseñarle esa foto.
- 552
- 00:39:16,521 --> 00:39:17,647
- Lo siento, tío. Tengo que hacerlo.
- 553
- 00:39:18,231 --> 00:39:19,858
- Se merece la verdad.
- 554
- 00:39:20,942 --> 00:39:25,029
- ¡Poned un pie delante del otro
- y empezad a subir al autobús!
- 555
- 00:39:25,154 --> 00:39:27,156
- ¡Han pasado los diez minutos, vamos!
- 556
- 00:39:34,330 --> 00:39:36,624
- <i>-¿EDITH?
- - Peter, ¿en qué puedo ayudarte?</i>
- 557
- 00:39:36,749 --> 00:39:39,752
- Un tío de clase
- va a fastidiarme con MJ...
- 558
- 00:39:39,878 --> 00:39:43,756
- <i>Peter, me cuesta oírte.
- ¿Puedes hablar más alto?</i>
- 559
- 00:39:43,882 --> 00:39:46,259
- Brad Davis. Tiene una foto mía.
- 560
- 00:39:46,384 --> 00:39:48,303
- <i>Brad Davis. ¿Es un objetivo?</i>
- 561
- 00:39:48,428 --> 00:39:49,888
- ¿Si es un objetivo?
- 562
- 00:39:55,351 --> 00:39:57,395
- Sí, lo es.
- 563
- 00:39:57,520 --> 00:40:00,023
- <i>Recibido.
- El objetivo es Brad Davis.</i>
- 564
- 00:40:00,148 --> 00:40:02,692
- <i>- Iniciando ataque.
- -¿Iniciando qué?</i>
- 565
- 00:40:02,817 --> 00:40:04,193
- <i>lntercepción determinada.</i>
- 566
- 00:40:04,319 --> 00:40:06,070
- <i>- Liberando destructor.
- - EDITH...
- 567
- 00:40:29,260 --> 00:40:30,094
- Dios mío.
- 568
- 00:40:30,219 --> 00:40:32,472
- Molan tus gafas.
- ¿Cómo las has pagado?
- 569
- 00:40:32,597 --> 00:40:33,973
- Flash, devuélvemelas.
- 570
- 00:40:34,098 --> 00:40:35,266
- Es un cumplido.
- 571
- 00:40:37,477 --> 00:40:38,519
- Lo siento mucho.
- 572
- 00:40:40,730 --> 00:40:41,981
- EDITH, no mates a Brad.
- 573
- 00:40:42,106 --> 00:40:43,066
- <i>Peter, ¿quieres que cancele</i>
- 574
- 00:40:43,191 --> 00:40:44,317
- <i>el ataque con dron a Brad Davis?</i>
- 575
- 00:40:44,442 --> 00:40:45,985
- -¿Has pegado a Flash?
- - No.
- 576
- 00:40:46,110 --> 00:40:47,028
- <i>Disparando.</i>
- 577
- 00:40:50,323 --> 00:40:51,449
- ¡Cuidado!
- 578
- 00:40:56,120 --> 00:40:57,330
- ¡Esto no es una autopista!
- 579
- 00:40:57,455 --> 00:40:58,498
- EDITH.
- 580
- 00:41:02,961 --> 00:41:04,420
- <i>- Iniciando segundo ataque.
- - Peter.</i>
- 581
- 00:41:04,545 --> 00:41:06,172
- Siéntate y abróchate el cinturón.
- 582
- 00:41:06,297 --> 00:41:08,508
- -¡Mirad las crías de cabra!
- -¿Crías de cabra?
- 583
- 00:41:24,107 --> 00:41:26,317
- Yo no veo ninguna cabra.
- 584
- 00:41:26,651 --> 00:41:27,819
- Os las habéis perdido.
- 585
- 00:41:27,944 --> 00:41:30,321
- Crees que nadie
- se ha dado cuenta, Peter.
- 586
- 00:41:30,446 --> 00:41:31,447
- ¿Qué?
- 587
- 00:41:31,656 --> 00:41:34,325
- Pero tu nuevo look me encanta.
- 588
- 00:41:35,076 --> 00:41:36,327
- -¿Verdad, cielo?
- - Gracias.
- 589
- 00:41:36,452 --> 00:41:39,247
- Sofisticado y elegante.
- Muy europeo.
- 590
- 00:41:39,372 --> 00:41:40,498
- Vaya.
- 591
- 00:41:41,916 --> 00:41:43,668
- Probemos otra vez.
- 592
- 00:41:44,669 --> 00:41:47,005
- Qué raro.
- La tenía en el móvil.
- 593
- 00:41:47,130 --> 00:41:49,632
- Sí. Raro.
- 594
- 00:42:03,438 --> 00:42:08,026
- PRAGA, REPÚBLICA CHECA.
- 595
- 00:42:19,203 --> 00:42:20,872
- Cómo mola.
- 596
- 00:42:20,997 --> 00:42:22,040
- Es alucinante.
- 597
- 00:42:22,623 --> 00:42:26,169
- - Qué elegante.
- -¿Por qué estamos aquí?
- 598
- 00:42:26,294 --> 00:42:29,547
- Habla por ti. Yo estoy en casa.
- 599
- 00:42:29,672 --> 00:42:31,090
- ¿Qué queréis que os diga?
- 600
- 00:42:31,215 --> 00:42:33,509
- El que no llora
- no mama la mejora.
- 601
- 00:42:33,634 --> 00:42:37,722
- Instalaos y descansad,
- porque esta noche, sorpresa,
- 602
- 00:42:37,847 --> 00:42:41,017
- se celebra el Carnaval
- de las Luces de Praga.
- 603
- 00:42:41,434 --> 00:42:42,268
- ¿Diga?
- 604
- 00:42:42,393 --> 00:42:44,729
- <i>Parker, soy Hill.
- En tu traje hay un auricular.</i>
- 605
- 00:42:44,854 --> 00:42:47,065
- <i>Póntelo y espera instrucciones.
- ¿Entendido?</i>
- 606
- 00:42:47,190 --> 00:42:48,107
- Sí, señora.
- 607
- 00:42:48,900 --> 00:42:49,859
- Oye, tío.
- 608
- 00:42:49,984 --> 00:42:54,614
- Lo siento mucho si parece
- que voy a mi rollo con mi relación.
- 609
- 00:42:54,739 --> 00:42:57,825
- - Sigo siendo tu tío de la silla.
- - No te preocupes.
- 610
- 00:42:57,950 --> 00:43:00,620
- - Vale. Genial.
- - Está bien.
- 611
- 00:43:00,745 --> 00:43:03,998
- ¿Cómo va lo del Elemental?
- ¿Dónde pasará?
- 612
- 00:43:04,624 --> 00:43:05,708
- Aquí. En la ciudad.
- 613
- 00:43:05,833 --> 00:43:07,043
- Nosotros estamos aquí.
- 614
- 00:43:07,168 --> 00:43:09,378
- Lo sé. Y eso no es bueno.
- Estoy pensando qué hacer.
- 615
- 00:43:09,504 --> 00:43:12,840
- Tienes que hacer algo.
- Contamos contigo.
- 616
- 00:43:12,965 --> 00:43:14,509
- - Ned.
- - Sí, cielo.
- 617
- 00:43:14,634 --> 00:43:17,220
- La buena noticia
- es que todos tenemos habitación.
- 618
- 00:43:19,180 --> 00:43:20,973
- <i>Parker. ¡Parker!</i>
- 619
- 00:43:21,057 --> 00:43:21,933
- Sí, señor.
- 620
- 00:43:22,058 --> 00:43:25,770
- Esa cosa va a aparecer en unas horas.
- ¿Te estamos aburriendo?
- 621
- 00:43:25,895 --> 00:43:28,356
- No está aburrido,
- le han robado sus vacaciones.
- 622
- 00:43:28,481 --> 00:43:31,943
- Tenía obstáculos y los he eliminado.
- 623
- 00:43:32,068 --> 00:43:34,153
- Siguen sin evacuar la ciudad.
- 624
- 00:43:35,154 --> 00:43:36,447
- Idiotas.
- 625
- 00:43:36,823 --> 00:43:38,449
- ¿Cuál es el plan, Parker?
- 626
- 00:43:38,950 --> 00:43:42,495
- Estaré en la torre de la catedral
- esperando al monstruo de fuego.
- 627
- 00:43:42,620 --> 00:43:46,707
- Cuando aparezca, les avisaré
- y el señor Beck y yo...
- 628
- 00:43:46,833 --> 00:43:48,626
- Mi nombre es Mysterio.
- 629
- 00:43:51,546 --> 00:43:53,965
- Y entonces Mysterio y yo
- intervendremos.
- 630
- 00:43:54,257 --> 00:43:55,341
- Peter, escúchame.
- 631
- 00:43:55,466 --> 00:43:59,637
- Nuestra mejor esperanza,
- la única, es detenerlo aquí y ahora.
- 632
- 00:43:59,762 --> 00:44:03,683
- Cueste lo que cueste.
- Aléjalo de los civiles si puedes.
- 633
- 00:44:03,808 --> 00:44:06,686
- Pero, sobre todo,
- debes alejarlo del metal.
- 634
- 00:44:07,145 --> 00:44:10,231
- Si crece demasiado, podrá obtener
- energía del núcleo de la Tierra.
- 635
- 00:44:10,356 --> 00:44:13,067
- Entonces será imposible detenerlo.
- 636
- 00:44:17,572 --> 00:44:19,323
- Oye, mis amigos están aquí
- 637
- 00:44:19,448 --> 00:44:21,576
- y no puedo evitar pensar
- que los ponemos en peligro.
- 638
- 00:44:21,701 --> 00:44:24,745
- ¿Te preocupa que hagamos daño
- a tus amigos?
- 639
- 00:44:24,871 --> 00:44:29,417
- ¿A ti, que pediste un ataque con dron
- a tu propio autobús?
- 640
- 00:44:30,001 --> 00:44:35,631
- Stark te dio un sistema de inteligencia
- de miles de millones de dólares
- 641
- 00:44:35,756 --> 00:44:38,634
- y lo primero que haces
- es intentar volar a tus amigos.
- 642
- 00:44:38,759 --> 00:44:43,556
- Está claro que no estabas
- preparado para esto.
- 643
- 00:44:50,730 --> 00:44:53,316
- Furia me ha pedido que viniera a verte.
- 644
- 00:44:53,441 --> 00:44:55,109
- Se sentía mal
- por haberte echado la bronca.
- 645
- 00:44:55,401 --> 00:44:56,235
- ¿En serio?
- 646
- 00:44:56,569 --> 00:44:59,155
- Sabéis qué es el sarcasmo
- en esta Tierra, ¿no?
- 647
- 00:45:00,948 --> 00:45:02,033
- ¿Cómo te encuentras?
- 648
- 00:45:06,662 --> 00:45:09,665
- Creía que no tendría que salvar
- el mundo este verano.
- 649
- 00:45:10,333 --> 00:45:13,044
- Sé que parezco un capullo, pero...
- 650
- 00:45:14,212 --> 00:45:17,215
- Tenía un plan
- con una chica que me gusta
- 651
- 00:45:17,882 --> 00:45:20,384
- y ahora se ha estropeado.
- 652
- 00:45:27,475 --> 00:45:30,311
- No eres un capullo
- por querer una vida normal.
- 653
- 00:45:31,979 --> 00:45:33,522
- Es un camino duro.
- 654
- 00:45:34,232 --> 00:45:37,568
- Ves cosas, haces cosas,
- tomas decisiones.
- 655
- 00:45:38,611 --> 00:45:40,446
- La gente te admira.
- 656
- 00:45:41,739 --> 00:45:44,325
- Y aunque ganes batallas,
- a veces hay muertos.
- 657
- 00:45:45,409 --> 00:45:47,411
- Me caes bien, Peter.
- Eres buen chico.
- 658
- 00:45:48,913 --> 00:45:53,251
- Una parte de mí quiere decirte
- que te des la vuelta
- 659
- 00:45:53,376 --> 00:45:54,669
- y huyas de todo esto.
- 660
- 00:45:54,794 --> 00:45:58,005
- Pero otra parte
- sabe lo que vamos a combatir,
- 661
- 00:45:58,589 --> 00:46:01,759
- lo que está en juego,
- y me alegra que estés aquí.
- 662
- 00:46:03,386 --> 00:46:04,387
- Y a mí.
- 663
- 00:46:04,512 --> 00:46:06,806
- Pero te preocupan tus amigos.
- 664
- 00:46:06,931 --> 00:46:07,974
- Sí.
- 665
- 00:46:08,808 --> 00:46:11,560
- Siempre creo que los pongo
- en peligro.
- 666
- 00:46:11,686 --> 00:46:16,691
- Ponlos a cubierto en un lugar seguro
- durante unas horas.
- 667
- 00:46:16,816 --> 00:46:17,900
- No les pasará nada.
- 668
- 00:46:19,610 --> 00:46:24,407
- Está bien poder hablar de cosas
- de superhéroes con alguien.
- 669
- 00:46:25,992 --> 00:46:27,285
- Cuando quieras.
- 670
- 00:46:27,410 --> 00:46:31,998
- Si sobrevivimos, tendrás
- todo el verano para matar a Brad.
- 671
- 00:46:35,668 --> 00:46:37,545
- - Nos vemos.
- - Vale.
- 672
- 00:46:42,633 --> 00:46:45,094
- Scusi.
- Perdón, eso es italiano.
- 673
- 00:46:49,473 --> 00:46:50,474
- ¿EDITH?
- 674
- 00:46:51,434 --> 00:46:52,476
- <i>Hola, Peter.</i>
- 675
- 00:46:52,601 --> 00:46:56,105
- Quiero poner a mis amigos
- a cubierto durante unas horas.
- 676
- 00:46:56,230 --> 00:46:57,815
- <i>Veamos qué podemos hacer.</i>
- 677
- 00:46:57,940 --> 00:47:01,235
- Buenas noticias.
- ¡Nos vamos a la ópera!
- 678
- 00:47:01,360 --> 00:47:02,903
- - Será una broma.
- -¿A la ópera?
- 679
- 00:47:03,029 --> 00:47:04,322
- A mí no me miréis.
- 680
- 00:47:04,447 --> 00:47:07,158
- -¿Qué ha pasado con el carnaval?
- - Es una nueva mejora.
- 681
- 00:47:07,450 --> 00:47:11,120
- La agencia de viajes
- acaba de regalamos entradas.
- 682
- 00:47:11,245 --> 00:47:14,165
- Gratis.
- ¿Sabéis lo que cuesta una entrada?
- 683
- 00:47:14,290 --> 00:47:18,627
- No. Porque no hemos querido
- ir a la ópera nunca.
- 684
- 00:47:18,753 --> 00:47:21,672
- Yo creo que va a ser
- culturalmente enriquecedor.
- 685
- 00:47:21,797 --> 00:47:23,257
- Gracias, Ned.
- 686
- 00:47:23,382 --> 00:47:26,469
- Atención, quizá estas sean
- 687
- 00:47:26,594 --> 00:47:29,221
- las mejores cuatro horas
- de nuestro viaje.
- 688
- 00:47:29,347 --> 00:47:30,598
- ¿Cuatro horas?
- 689
- 00:47:30,723 --> 00:47:33,351
- Tíos, creo que va a ser
- muy divertido. En serio.
- 690
- 00:47:35,603 --> 00:47:38,898
- Seguro que os alegráis
- de que os hiciera traer ropa elegante.
- 691
- 00:47:39,023 --> 00:47:41,567
- Sí, porque preferimos ir
- a una ópera de cuatro horas
- 692
- 00:47:41,692 --> 00:47:43,527
- en vez de a la fiesta
- más grande del mundo.
- 693
- 00:47:43,652 --> 00:47:45,488
- Insisto, a mí no me miréis.
- 694
- 00:47:46,322 --> 00:47:49,325
- <i>Parker, ¿me recibes?
- Probando, uno, dos.</i>
- 695
- 00:47:51,827 --> 00:47:55,373
- Bien, ya estamos aquí.
- Sin agobios.
- 696
- 00:47:55,623 --> 00:47:56,999
- Agobio por largarse.
- 697
- 00:47:57,375 --> 00:48:00,378
- Y, por suerte,
- tenemos los mejores asientos.
- 698
- 00:48:01,337 --> 00:48:02,546
- Vamos.
- 699
- 00:48:04,173 --> 00:48:05,966
- Oye, te guardo un sitio.
- 700
- 00:48:13,307 --> 00:48:14,642
- Estás muy guapa.
- 701
- 00:48:14,767 --> 00:48:16,519
- ¿Eso es lo que valores?
- 702
- 00:48:16,936 --> 00:48:19,438
- No, no quería decir eso.
- Solo...
- 703
- 00:48:19,563 --> 00:48:21,065
- Te estoy vacilando.
- 704
- 00:48:22,149 --> 00:48:23,943
- - Gracias.
- - No hay de qué.
- 705
- 00:48:24,068 --> 00:48:25,569
- Tú también estás guapo.
- 706
- 00:48:26,153 --> 00:48:26,987
- Gracias.
- 707
- 00:48:27,113 --> 00:48:30,116
- -¡Madre mía, gemelos!
- -¡Qué monos!
- 708
- 00:48:31,450 --> 00:48:33,244
- ¿cogemos un par?
- 709
- 00:48:34,036 --> 00:48:36,622
- -¿Dices de sentarnos juntos?
- - Sí.
- 710
- 00:48:36,747 --> 00:48:38,999
- <i>-¿Estás en posición?
- - No.</i>
- 711
- 00:48:39,333 --> 00:48:41,252
- <i>- Vale.
- -¿ Por qué no?</i>
- 712
- 00:48:41,377 --> 00:48:45,005
- ¿No quieres sentarte a mi lado
- o no quieres los gemelos?
- 713
- 00:48:45,131 --> 00:48:49,385
- No quería decir eso.
- Adelántate tú y yo cogeré unos.
- 714
- 00:48:50,594 --> 00:48:53,514
- Te guardaré sitio a mi lado
- porque hay muchos sitios.
- 715
- 00:48:53,639 --> 00:48:55,182
- Te espero.
- 716
- 00:48:57,059 --> 00:48:59,353
- - Parker.
- - No, ya voy.
- 717
- 00:49:00,187 --> 00:49:03,899
- Tengo que irme. ¿Puedes decirle
- a MJ que me he mareado o algo?
- 718
- 00:49:04,358 --> 00:49:06,110
- Vale. Ten cuidado.
- 719
- 00:49:06,235 --> 00:49:10,322
- Y hagas lo que hagas,
- mantén al monstruo lejos del teatro.
- 720
- 00:49:10,781 --> 00:49:12,366
- Sí, ya lo sé.
- 721
- 00:49:12,491 --> 00:49:13,868
- -¿Vale?
- 722
- 00:49:13,993 --> 00:49:15,244
- Tengo que irme.
- 723
- 00:49:29,842 --> 00:49:32,344
- <i>Parker, más vale que estés de camino.</i>
- 724
- 00:49:32,970 --> 00:49:33,971
- Ya voy.
- 725
- 00:49:40,102 --> 00:49:41,395
- ¿Adónde crees que va?
- 726
- 00:49:41,520 --> 00:49:44,023
- ¿Crees que va al carnaval?
- Yo también quiero ir.
- 727
- 00:49:44,148 --> 00:49:47,318
- Venga, vamos.
- 728
- 00:50:03,375 --> 00:50:05,211
- Vale, estoy en posición.
- 729
- 00:50:05,628 --> 00:50:07,171
- En cuanto vea algo, Beck,
- 730
- 00:50:08,172 --> 00:50:09,882
- <i>-le avisaré.
- Recibido.</i>
- 731
- 00:50:10,508 --> 00:50:11,717
- <i>¿Qué tal el traje?</i>
- 732
- 00:50:11,842 --> 00:50:13,761
- El traje es genial.
- Increíble.
- 733
- 00:50:14,136 --> 00:50:16,597
- - Me tira un poco en el lanzatelarañas.
- - Parker.
- 734
- 00:50:16,931 --> 00:50:18,098
- Vale, me callo.
- 735
- 00:50:18,224 --> 00:50:20,768
- ¡Madre mía, cielo, es precioso!
- 736
- 00:50:20,893 --> 00:50:23,229
- Sí, es muy bonito, cielo.
- 737
- 00:50:23,354 --> 00:50:24,438
- ¿Qué te pasa?
- 738
- 00:50:25,189 --> 00:50:29,193
- No me gustan mucho
- las multitudes, deberíamos...
- 739
- 00:50:29,318 --> 00:50:32,029
- Tengo la solución perfecta.
- Vamos.
- 740
- 00:50:40,788 --> 00:50:44,375
- Tranquilo, cielo. Nos alejaremos
- del mogollón, tomaremos el aire
- 741
- 00:50:44,500 --> 00:50:46,252
- y te encontrarás mil veces mejor.
- 742
- 00:50:51,632 --> 00:50:53,926
- - Un pico de energía.
- - Hay actividad sísmica.
- 743
- 00:51:05,604 --> 00:51:08,357
- Está aquí. Beck, ¿está listo?
- Ya sabe qué hacer.
- 744
- 00:51:08,482 --> 00:51:09,900
- <i>Tú mandas, Spider-Man.</i>
- 745
- 00:51:16,073 --> 00:51:19,034
- ¡Vuelva!
- ¡Vuelva y ayúdenos!
- 746
- 00:51:25,791 --> 00:51:26,959
- Te toca, chico.
- 747
- 00:51:39,597 --> 00:51:42,349
- Espera, ¿ese es...?
- ¿Es Spider-Man?
- 748
- 00:51:43,559 --> 00:51:46,103
- Es una versión europea cutre.
- 749
- 00:51:46,228 --> 00:51:47,896
- Leí algo el otro día.
- No es él.
- 750
- 00:52:01,493 --> 00:52:04,830
- ¡Beck, ha cogido el tiovivo!
- ¡Se está haciendo más grande!
- 751
- 00:52:05,414 --> 00:52:07,166
- ¿Cómo se llama?
- 752
- 00:52:07,708 --> 00:52:08,792
- Mono Nocturno.
- 753
- 00:52:08,917 --> 00:52:10,336
- -¿Mono Nocturno?
- - Sí.
- 754
- 00:52:10,919 --> 00:52:14,006
- ¡Mono Nocturno, ayuda!
- 755
- 00:52:14,131 --> 00:52:16,300
- ¡Mono Nocturno, estamos atrapados!
- 756
- 00:52:16,425 --> 00:52:18,177
- - Oh, no.
- -¡Ayúdanos!
- 757
- 00:52:33,192 --> 00:52:34,109
- ¿Está bien?
- 758
- 00:52:38,155 --> 00:52:39,281
- ¿Pasamos al Plan B?
- 759
- 00:52:39,406 --> 00:52:41,825
- Sí, hay que darle con algo
- que no pueda absorber.
- 760
- 00:52:41,950 --> 00:52:44,453
- Yo por la izquierda,
- tú por la derecha. ¡Ahora!
- 761
- 00:53:00,386 --> 00:53:01,595
- ¡Vale, dispárele!
- 762
- 00:53:05,724 --> 00:53:07,434
- Le ha dolido. ¡Sigue!
- 763
- 00:53:15,484 --> 00:53:17,528
- <i>Spider-Man, mantén la distancia.</i>
- 764
- 00:53:17,653 --> 00:53:19,029
- <i>Eso intento.</i>
- 765
- 00:53:19,738 --> 00:53:21,490
- <i>No hay que dejar
- que se acerque a la noria.</i>
- 766
- 00:53:21,615 --> 00:53:23,158
- <i>¡Vale, allá voy!</i>
- 767
- 00:53:46,265 --> 00:53:47,850
- ¿Qué es eso?
- 768
- 00:53:55,357 --> 00:53:56,608
- ¡Betty!
- 769
- 00:54:17,463 --> 00:54:20,174
- ¡Eso es, bien!
- ¡Ya es suyo!
- 770
- 00:54:26,972 --> 00:54:28,182
- No, no.
- 771
- 00:54:34,980 --> 00:54:36,356
- Es tarde.
- 772
- 00:54:37,483 --> 00:54:39,026
- Pase lo que pase,
- 773
- 00:54:39,777 --> 00:54:41,403
- ha sido un placer.
- 774
- 00:54:41,612 --> 00:54:43,614
- Beck, ¿qué va a hacer?
- 775
- 00:54:44,531 --> 00:54:46,950
- Lo que debí hacerla última vez.
- 776
- 00:54:51,830 --> 00:54:52,956
- ¡Beck, no lo haga!
- 777
- 00:54:57,669 --> 00:54:58,712
- ¡Beck!
- 778
- 00:55:19,024 --> 00:55:20,234
- ¿Señor Beck?
- 779
- 00:55:23,195 --> 00:55:24,488
- Gracias a Dios.
- 780
- 00:55:33,330 --> 00:55:37,209
- Te besaría, pero creo
- que he vomitado un poco.
- 781
- 00:55:40,462 --> 00:55:42,047
- Tengo un caramelo de menta.
- 782
- 00:55:44,007 --> 00:55:45,050
- ¿Entonces se acabó?
- 783
- 00:55:45,175 --> 00:55:46,885
- Era el último.
- 784
- 00:55:47,010 --> 00:55:49,429
- Pero no era la última amenaza.
- 785
- 00:55:50,222 --> 00:55:53,725
- Hay que mantenerse alerta.
- 786
- 00:55:53,851 --> 00:55:56,311
- En este mundo hay un hueco
- para alguien como usted.
- 787
- 00:55:56,436 --> 00:56:00,274
- Hill y yo iremos mañana
- al cuartel de la Europol en Berlín.
- 788
- 00:56:00,399 --> 00:56:01,900
- Debería acompañarnos.
- 789
- 00:56:03,569 --> 00:56:06,446
- Gracias.
- Puede que acepte su invitación.
- 790
- 00:56:16,874 --> 00:56:19,918
- Tienes un don, Parker.
- Pero no querías estar aquí.
- 791
- 00:56:20,043 --> 00:56:20,919
- Señor Furia, yo...
- 792
- 00:56:21,044 --> 00:56:23,881
- Me encantaría que vinieras
- a Berlín.
- 793
- 00:56:24,548 --> 00:56:28,302
- Pero tienes que decidir
- si vas a dar ese paso o no.
- 794
- 00:56:29,219 --> 00:56:30,679
- Stark te eligió a ti.
- 795
- 00:56:30,804 --> 00:56:33,056
- Te convirtió en un Vengador.
- 796
- 00:56:33,640 --> 00:56:34,975
- Yo necesito eso.
- 797
- 00:56:35,601 --> 00:56:37,978
- El mundo necesita eso.
- 798
- 00:56:38,604 --> 00:56:40,522
- Puede que Stark se equivocase.
- 799
- 00:56:43,692 --> 00:56:44,860
- ¿Es así?
- 800
- 00:56:46,945 --> 00:56:48,906
- La decisión es tuya.
- 801
- 00:57:03,253 --> 00:57:04,671
- Vamos a tomar una copa.
- 802
- 00:57:07,883 --> 00:57:09,092
- Soy menor de edad.
- 803
- 00:57:20,187 --> 00:57:22,814
- Hay que celebrarlo.
- Hemos hecho algo bueno.
- 804
- 00:57:22,940 --> 00:57:24,274
- Sí.
- 805
- 00:57:25,233 --> 00:57:27,027
- Furia tenía razón.
- 806
- 00:57:27,152 --> 00:57:31,823
- Tony hizo mucho por mí.
- Se lo debo a él, al mundo.
- 807
- 00:57:32,699 --> 00:57:33,909
- ¿Ah sí?
- 808
- 00:57:34,034 --> 00:57:35,869
- Sí, o sea...
- 809
- 00:57:37,621 --> 00:57:40,248
- El señor Stark quería que fuera más.
- 810
- 00:57:40,374 --> 00:57:43,877
- Que fuera mejor que él.
- Furia solo quiere que esté a la altura.
- 811
- 00:57:44,002 --> 00:57:45,337
- ¿Y tú qué quieres, Peter?
- 812
- 00:57:45,879 --> 00:57:48,048
- -¿Qué quiere decir?
- -¿Qué quieres?
- 813
- 00:57:50,008 --> 00:57:51,093
- No lo sé.
- 814
- 00:57:51,218 --> 00:57:53,553
- ¿Qué quiere Peter Parker?
- Sé que lo piensas.
- 815
- 00:57:53,679 --> 00:57:57,808
- Quiero seguir mi viaje,
- volver con mis amigos.
- 816
- 00:57:57,933 --> 00:58:00,978
- Y subir a lo alto de la Torre Eiffel
- 817
- 00:58:01,103 --> 00:58:04,690
- con la chica que me gusta,
- decirle lo que siento y...
- 818
- 00:58:06,233 --> 00:58:07,818
- darle un beso.
- 819
- 00:58:08,402 --> 00:58:09,319
- Para, tío.
- 820
- 00:58:10,404 --> 00:58:12,531
- - No vas a hacerlo, ¿verdad?
- - No puedo.
- 821
- 00:58:12,656 --> 00:58:15,575
- -¿Por qué no?
- - Tengo demasiadas responsabilidades.
- 822
- 00:58:17,744 --> 00:58:19,162
- Muchas gracias.
- 823
- 00:58:19,287 --> 00:58:21,873
- -¿Qué es eso? ¿Son las...?
- - Las gafas EDITH.
- 824
- 00:58:21,999 --> 00:58:23,750
- ¿Estaban en el suelo?
- 825
- 00:58:24,376 --> 00:58:25,544
- Póntelas a ver qué tal.
- 826
- 00:58:25,669 --> 00:58:26,670
- “¿Sí?
- 827
- 00:58:30,507 --> 00:58:32,175
- La verdad es que me encantan.
- 828
- 00:58:32,300 --> 00:58:34,761
- -¿Puedo ser sincero contigo?
- - Por favor.
- 829
- 00:58:35,178 --> 00:58:36,596
- Te quedan ridículas.
- 830
- 00:58:38,515 --> 00:58:40,350
- Pero tal vez haya lentillas.
- 831
- 00:58:40,767 --> 00:58:42,853
- - Pruébatelas tú.
- - No, venga.
- 832
- 00:58:42,978 --> 00:58:45,939
- - Pruébatelas.
- - No quiero probármelas.
- 833
- 00:58:53,739 --> 00:58:55,282
- ¿Qué te parecen?
- 834
- 00:59:00,037 --> 00:59:02,247
- "Para el próximo Tony Stark,
- confío en ti".
- 835
- 00:59:03,206 --> 00:59:05,584
- "Para el próximo Tony Stark,
- confío en ti".
- 836
- 00:59:05,709 --> 00:59:06,585
- ¿Qué?
- 837
- 00:59:07,127 --> 00:59:10,964
- El señor Stark me dejó un mensaje:
- "Para el próximo Tony Stark, confío en ti".
- 838
- 00:59:11,089 --> 00:59:13,633
- Sigo sin pillarlo.
- ¿Cuántas limonadas te has bebido?
- 839
- 00:59:13,759 --> 00:59:15,552
- Él conocía los errores
- que he cometido.
- 840
- 00:59:15,677 --> 00:59:18,180
- Sabía que no estaba
- preparado para algo así.
- 841
- 00:59:18,305 --> 00:59:19,598
- ¿Y por qué te las dio?
- 842
- 00:59:19,723 --> 00:59:22,976
- Tal vez no para tener a EDITH,
- sino para elegir quién debía tenerla.
- 843
- 00:59:23,477 --> 00:59:25,979
- Tiene más sentido.
- Sabía que yo haría lo correcto.
- 844
- 00:59:26,104 --> 00:59:29,566
- No se las iba a dar a Furia,
- él se entregaría a sí mismo a EDITH.
- 845
- 00:59:29,691 --> 00:59:31,068
- En eso tienes razón.
- 846
- 00:59:31,193 --> 00:59:34,196
- Y el mundo necesita
- al próximo Iron Man.
- 847
- 00:59:34,321 --> 00:59:37,282
- No voy a ser yo,
- un chaval de 16 años de Queens.
- 848
- 00:59:37,407 --> 00:59:41,828
- Debe ser un adulto con experiencia
- y que sea bueno, como Tony Stark.
- 849
- 00:59:41,953 --> 00:59:42,871
- Como tú.
- 850
- 00:59:43,455 --> 00:59:46,500
- No, Peter, vamos.
- 851
- 00:59:48,877 --> 00:59:50,253
- <i>-¿EDITH?
- - Hola, Peter.</i>
- 852
- 00:59:50,378 --> 00:59:51,963
- Hola.
- 853
- 00:59:52,881 --> 00:59:55,884
- Quisiera transferir tu control
- a Quentin Beck.
- 854
- 00:59:56,009 --> 00:59:58,345
- - Peter, ¿qué haces?
- - Lo correcto.
- 855
- 00:59:58,720 --> 01:00:00,889
- <i>Cualquier transferencia
- requerirá confirmación.</i>
- 856
- 01:00:01,264 --> 01:00:02,766
- Stark te dio a ti las gafas.
- 857
- 01:00:02,891 --> 01:00:04,017
- Stark me dio a elegir.
- 858
- 01:00:04,142 --> 01:00:06,269
- La elección es mía.
- Y voy a elegir.
- 859
- 01:00:06,394 --> 01:00:08,688
- Tú eres un soldado, un líder.
- Paraste a los Elementales.
- 860
- 01:00:08,814 --> 01:00:11,817
- Me salvaste.
- Salvaste el mundo. ¿Vale?
- 861
- 01:00:11,942 --> 01:00:13,485
- Él querría que las tuvieras tú.
- 862
- 01:00:13,610 --> 01:00:15,112
- <i>Esperando confirmación.</i>
- 863
- 01:00:15,237 --> 01:00:16,279
- Confirmo.
- 864
- 01:00:20,200 --> 01:00:21,618
- Bienvenido a los Vengadores.
- 865
- 01:00:29,918 --> 01:00:31,169
- Te quedan bien.
- 866
- 01:00:33,046 --> 01:00:35,882
- Gracias. Es un honor.
- 867
- 01:00:36,174 --> 01:00:37,342
- Sí.
- 868
- 01:00:38,468 --> 01:00:40,595
- Al señor Stark le habrías caído bien.
- 869
- 01:00:41,847 --> 01:00:42,889
- ¿Adónde vas?
- 870
- 01:00:43,014 --> 01:00:44,266
- A buscar a MJ.
- 871
- 01:00:44,683 --> 01:00:45,684
- Buena suerte.
- 872
- 01:00:45,809 --> 01:00:48,228
- La cosa está mitad y mitad.
- Eres bastante rarito, así que...
- 873
- 01:00:49,479 --> 01:00:52,065
- Sí. Hasta luego, tío.
- 874
- 01:00:52,190 --> 01:00:53,358
- Adiós.
- 875
- 01:01:25,390 --> 01:01:27,058
- No ha sido tan difícil.
- 876
- 01:01:27,184 --> 01:01:28,268
- ¡Si!
- 877
- 01:01:29,227 --> 01:01:32,147
- ¡Que alguien me quite
- este estúpido disfraz!
- 878
- 01:01:39,487 --> 01:01:40,488
- <i>Tenemos a EDITH.</i>
- 879
- 01:01:40,614 --> 01:01:42,574
- Conéctalas a nuestro sistema.
- 880
- 01:01:42,699 --> 01:01:44,409
- ¡Un brindis!
- 881
- 01:01:44,826 --> 01:01:47,662
- Es una gran victoria,
- pero queda mucho por hacer.
- 882
- 01:01:47,787 --> 01:01:49,539
- ¡Un brindis!
- 883
- 01:01:51,416 --> 01:01:53,710
- ¡Vale, un brindis!
- 884
- 01:01:53,835 --> 01:01:55,086
- Dame eso, Doug.
- 885
- 01:01:55,712 --> 01:01:59,007
- Por el hombre que nos reunió.
- Nuestro antiguo jefe, Tony Stark.
- 886
- 01:02:00,675 --> 01:02:02,093
- El rey bufón.
- 887
- 01:02:02,385 --> 01:02:06,598
- Literalmente envuelto
- en riquezas y tecnología
- 888
- 01:02:06,723 --> 01:02:08,725
- que él no merecía manejar.
- 889
- 01:02:09,226 --> 01:02:10,936
- Como el sistema holográfico
- que yo diseñé.
- 890
- 01:02:11,061 --> 01:02:13,813
- Un avance revolucionario
- con aplicaciones ilimitadas
- 891
- 01:02:13,939 --> 01:02:17,108
- que Tony convirtió en una máquina
- de autoterapia y rebautizó como
- 892
- 01:02:17,234 --> 01:02:20,779
- "Retro Actualizador
- Binario Óptico", o RABO.
- 893
- 01:02:23,990 --> 01:02:27,911
- 611 millones de dólares
- por mi experimento terapéutico.
- 894
- 01:02:29,746 --> 01:02:31,456
- <i>Y llamó al trabajo de mi vida...</i>
- 895
- 01:02:31,581 --> 01:02:32,624
- RABO.
- 896
- 01:02:32,749 --> 01:02:36,586
- Le dije que era un error,
- que mi tecnología podía cambiar el mundo.
- 897
- 01:02:37,796 --> 01:02:41,299
- Y entonces me despidió,
- 898
- 01:02:42,592 --> 01:02:44,177
- ("JO que yo era...
- 899
- 01:02:45,470 --> 01:02:47,013
- inestable.
- 900
- 01:02:48,306 --> 01:02:49,307
- ¡Por Tony!
- 901
- 01:02:49,432 --> 01:02:51,059
- ¡Por Tony!
- 902
- 01:02:51,685 --> 01:02:52,686
- Siguiente, por William.
- 903
- 01:02:52,811 --> 01:02:54,688
- ¡William!
- 904
- 01:02:54,813 --> 01:02:58,566
- ¡Tony Stark fue capaz
- de construir esto en una cueva!
- 905
- 01:02:58,858 --> 01:03:00,402
- ¡Con una caja de desechos!
- 906
- 01:03:01,444 --> 01:03:05,532
- Integrar mi tecnología de la ilusión
- con tus drones fue brillante.
- 907
- 01:03:05,657 --> 01:03:08,368
- Ilusiones poderosas, daños auténticos.
- Funcionó genial.
- 908
- 01:03:08,493 --> 01:03:10,120
- - Y solo es el principio.
- - Gracias, tío.
- 909
- 01:03:10,245 --> 01:03:11,371
- Por Guterman.
- 910
- 01:03:11,496 --> 01:03:12,706
- -¡Guterman!
- -¡Por Guterman!
- 911
- 01:03:12,831 --> 01:03:15,750
- Tu historia de un soldado
- de otra Tierra llamado Quentin
- 912
- 01:03:15,875 --> 01:03:19,004
- que luchaba contra monstruos
- del espacio en Europa es ridícula.
- 913
- 01:03:19,129 --> 01:03:23,633
- Pero es lo que la gente se cree.
- ¡Todo el mundo se lo tragó!
- 914
- 01:03:23,758 --> 01:03:25,135
- ¡Gute!
- 915
- 01:03:25,260 --> 01:03:27,137
- - Por Victoria.
- -¡Por Victoria!
- 916
- 01:03:27,262 --> 01:03:31,891
- Pulsos electromagnéticos para que
- los satélites confirmaran nuestras mentiras.
- 917
- 01:03:32,017 --> 01:03:33,393
- Una idea inspiradora.
- 918
- 01:03:33,893 --> 01:03:35,812
- - Por Janice.
- -¡Sí!
- 919
- 01:03:35,937 --> 01:03:40,358
- Tras la muerte de Tony, ella descubrió
- que EDITH no iba a ser entregada a nosotros,
- 920
- 01:03:40,483 --> 01:03:42,152
- ni al Departamento de Defensa,
- 921
- 01:03:42,277 --> 01:03:43,361
- sino a un niño.
- 922
- 01:03:43,486 --> 01:03:45,030
- -¡Gracias!
- -¡Por Janice!
- 923
- 01:03:45,155 --> 01:03:47,949
- Y por el resto de vosotros.
- Tony Stark ya no está.
- 924
- 01:03:48,074 --> 01:03:50,952
- Aquí hay una oportunidad
- y alguien dará un paso al frente.
- 925
- 01:03:51,077 --> 01:03:56,082
- Hoy puedes ser el más listo,
- el más cualificado, y a nadie le interesa.
- 926
- 01:03:56,207 --> 01:03:59,669
- A no ser que vueles por ahí
- con una capa o dispares rayos láser,
- 927
- 01:03:59,794 --> 01:04:02,380
- nadie te va a hacer caso.
- 928
- 01:04:04,257 --> 01:04:07,802
- Bueno, yo tengo una capa.
- Y rayos láser.
- 929
- 01:04:08,678 --> 01:04:10,889
- ¡Con nuestra tecnología
- y con EDITH,
- 930
- 01:04:11,014 --> 01:04:15,852
- Mysterio se convertirá
- en el mayor héroe de la Tierra!
- 931
- 01:04:15,977 --> 01:04:17,020
- ¡Si!
- 932
- 01:04:17,145 --> 01:04:20,148
- Y entonces todos escucharán.
- 933
- 01:04:21,608 --> 01:04:24,319
- No a un borrachuzo inmaduro.
- 934
- 01:04:26,196 --> 01:04:28,823
- No a un adolescente y sus hormonas.
- 935
- 01:04:30,950 --> 01:04:32,077
- A mí.
- 936
- 01:04:32,202 --> 01:04:35,413
- Y a mi acaudalado equipo.
- 937
- 01:04:35,705 --> 01:04:36,623
- ¡Por nosotros!
- 938
- 01:04:36,748 --> 01:04:37,707
- ¡Por nosotros!
- 939
- 01:04:37,832 --> 01:04:39,084
- ¡Por Mysterio!
- 940
- 01:04:39,209 --> 01:04:40,794
- ¡Por Mysterio!
- 941
- 01:04:40,919 --> 01:04:42,003
- ¡Por Peter Parker!
- 942
- 01:04:42,128 --> 01:04:43,880
- ¡Por Peter Parker!
- 943
- 01:04:45,090 --> 01:04:46,341
- Pobre crío.
- 944
- 01:04:47,801 --> 01:04:49,302
- Vamos a trabajar.
- 945
- 01:04:53,556 --> 01:04:56,518
- ¡Peter, Dios mío!
- Por poco morimos.
- 946
- 01:04:56,643 --> 01:04:59,479
- Está bien.
- He terminado la misión.
- 947
- 01:04:59,604 --> 01:05:01,815
- - Tío, el viaje se ha acabado.
- -¿Qué?
- 948
- 01:05:01,940 --> 01:05:04,025
- Hay monstruos saliendo de la tierra.
- 949
- 01:05:04,150 --> 01:05:05,777
- Nuestros padres nos quieren en casa.
- 950
- 01:05:05,902 --> 01:05:07,237
- NO me ponga en espera.
- 951
- 01:05:07,362 --> 01:05:11,366
- ¡Peter, no estás muerto!
- Sí, quédate aquí.
- 952
- 01:05:11,491 --> 01:05:13,743
- Tú vístete.
- Estamos reservando los vuelos.
- 953
- 01:05:13,868 --> 01:05:16,162
- Vinimos por la ciencia
- y nos vamos por las brujas.
- 954
- 01:05:16,287 --> 01:05:18,039
- Bienvenidos a la nueva Edad Media.
- 955
- 01:05:19,749 --> 01:05:22,419
- -¿Qué está pasando, tío?
- - Volvemos a casa mañana.
- 956
- 01:05:22,544 --> 01:05:24,796
- No, los Elementales han muerto.
- 957
- 01:05:24,921 --> 01:05:26,798
- - Ned.
- - Ya voy, cielo.
- 958
- 01:05:27,382 --> 01:05:30,343
- ¿Podéis bajar la voz?
- Estoy transmitiendo.
- 959
- 01:05:32,929 --> 01:05:33,972
- Hola.
- 960
- 01:05:34,556 --> 01:05:35,390
- Hola.
- 961
- 01:05:35,515 --> 01:05:36,808
- ¿Dónde estabas?
- 962
- 01:05:37,183 --> 01:05:38,810
- Me perdí.
- 963
- 01:05:39,102 --> 01:05:40,895
- Estábamos preocupados.
- 964
- 01:05:41,646 --> 01:05:42,981
- Pero ya has vuelto.
- 965
- 01:05:43,314 --> 01:05:44,149
- Sí.
- 966
- 01:05:44,732 --> 01:05:47,485
- - Adiós a París.
- - Habría sido divertido.
- 967
- 01:05:47,610 --> 01:05:50,280
- Buenas noches.
- 968
- 01:05:52,031 --> 01:05:53,533
- Estás gua...
- 969
- 01:06:03,626 --> 01:06:05,128
- ¡Eh!
- 970
- 01:06:05,879 --> 01:06:10,383
- Oye, yo no quiero
- que este viaje se acabe y...
- 971
- 01:06:10,508 --> 01:06:14,721
- me apetece hacer algo divertido
- que no sea del itinerario,
- 972
- 01:06:14,846 --> 01:06:16,723
- ni esté planeado,
- ni incluya al señor Harrington...
- 973
- 01:06:16,848 --> 01:06:17,682
- Sí.
- 974
- 01:06:18,558 --> 01:06:20,810
- ¿"Sí" es que te apuntas?
- 975
- 01:06:21,019 --> 01:06:22,061
- Sí.
- 976
- 01:06:23,354 --> 01:06:25,899
- Vale, genial.
- Te veo fuera en diez minutos.
- 977
- 01:06:26,024 --> 01:06:27,859
- Fuera en cinco minutos.
- 978
- 01:06:28,902 --> 01:06:30,487
- - Pues cinco.
- - Vale.
- 979
- 01:06:30,612 --> 01:06:31,988
- - Vale, adiós.
- - Adiós.
- 980
- 01:06:47,795 --> 01:06:50,131
- ¿Adónde quieres ir?
- 981
- 01:06:50,256 --> 01:06:51,591
- ¿Qué más da?
- 982
- 01:06:51,716 --> 01:06:53,510
- Genial. Vamos.
- 983
- 01:07:00,058 --> 01:07:01,226
- Me alegro de hacer esto.
- 984
- 01:07:01,351 --> 01:07:02,393
- Sí, yo también.
- 985
- 01:07:02,519 --> 01:07:04,270
- Y de ver un poco la ciudad.
- 986
- 01:07:05,021 --> 01:07:07,774
- ¿Sabes que en este puente
- ejecutaban a la gente?
- 987
- 01:07:07,899 --> 01:07:11,903
- Los metían en una cesta
- y los hundían en el agua.
- 988
- 01:07:13,988 --> 01:07:15,865
- - Lo siento.
- - Tranquila.
- 989
- 01:07:19,369 --> 01:07:24,791
- Hay algo de lo que quería hablarte
- desde hace tiempo.
- 990
- 01:07:26,626 --> 01:07:27,919
- ¿SÍ?
- 991
- 01:07:29,128 --> 01:07:34,592
- Es nuestra última noche en Europa
- y ya había decidido que quería decírtelo.
- 992
- 01:07:34,717 --> 01:07:36,344
- Así que voy a decírtelo.
- 993
- 01:07:38,388 --> 01:07:39,472
- MJ, yo...
- 994
- 01:07:39,597 --> 01:07:40,640
- Soy Spider-Man.
- 995
- 01:07:42,016 --> 01:07:42,850
- ¿Qué?
- 996
- 01:07:42,976 --> 01:07:45,061
- Ibas a decir que eres Spider-Man.
- 997
- 01:07:46,604 --> 01:07:49,524
- No. No soy Spider-Man.
- 998
- 01:07:50,024 --> 01:07:55,071
- Llevo observándote un tiempo.
- Es bastante evidente.
- 999
- 01:07:56,281 --> 01:07:57,907
- No soy Spider-Man.
- 1000
- 01:07:58,032 --> 01:07:59,742
- ¿Qué te ha hecho pensar
- que era Spider-Man?
- 1001
- 01:07:59,867 --> 01:08:01,869
- - Peter, Washington.
- -¿Sí?
- 1002
- 01:08:01,995 --> 01:08:05,582
- Que desaparezcas de repente,
- sin motivo.
- 1003
- 01:08:05,707 --> 01:08:08,626
- Me encontraba mal, ¿recuerdas?
- Me dolía la tripa.
- 1004
- 01:08:08,751 --> 01:08:10,378
- Susan Yang cree que eres
- un escort.
- 1005
- 01:08:10,503 --> 01:08:12,797
- ¡No!
- ¡Claro que no soy un escort!
- 1006
- 01:08:12,922 --> 01:08:15,883
- - Pues eres Spider-Man.
- - No soy Spider-Man.
- 1007
- 01:08:16,009 --> 01:08:16,926
- ¿Y lo de esta noche?
- 1008
- 01:08:17,051 --> 01:08:19,304
- Te fuiste a luchar
- contra esa cosa. Te vi.
- 1009
- 01:08:19,429 --> 01:08:21,806
- No pudiste verme,
- porque yo no soy Spider-Man.
- 1010
- 01:08:21,931 --> 01:08:24,392
- Y además, según el informativo,
- era el Mono Nocturno.
- 1011
- 01:08:24,517 --> 01:08:25,935
- -¿El Mono Nocturno?
- - Sí.
- 1012
- 01:08:26,060 --> 01:08:30,481
- Lo han dicho en el informativo.
- Y los informativos nunca mienten.
- 1013
- 01:08:31,608 --> 01:08:33,151
- El Mono Nocturno. Vale.
- 1014
- 01:08:33,610 --> 01:08:34,652
- ¿Qué haces?
- 1015
- 01:08:36,487 --> 01:08:39,699
- ¿El Mono Nocturno y Spider-Man
- usan las mismas telarañas?
- 1016
- 01:08:41,117 --> 01:08:42,368
- No sé, puede.
- 1017
- 01:08:42,493 --> 01:08:44,996
- Puede que sea un Mono Araña,
- quién sabe.
- 1018
- 01:08:49,334 --> 01:08:52,086
- ¿Me observabas porque creías
- que era Spider-Man?
- 1019
- 01:08:55,590 --> 01:08:59,761
- Sí.
- ¿Por qué iba a observarte, si no?
- 1020
- 01:09:01,721 --> 01:09:04,557
- No importa. Creía que quizá...
- 1021
- 01:09:10,688 --> 01:09:12,106
- ¿Qué ha sido eso?
- 1022
- 01:09:13,900 --> 01:09:15,234
- No lo sé.
- 1023
- 01:09:25,953 --> 01:09:28,706
- ¿Es una especie de proyector
- o algo así?
- 1024
- 01:09:28,831 --> 01:09:32,126
- Sí, pero es muy avanzado.
- 1025
- 01:09:32,460 --> 01:09:34,504
- Parecía tan real.
- 1026
- 01:09:35,630 --> 01:09:36,964
- Sí, muy real.
- 1027
- 01:09:37,757 --> 01:09:39,342
- ¿Eso significa que...?
- 1028
- 01:09:39,467 --> 01:09:41,052
- ¿Los Elementales son falsos?
- 1029
- 01:09:41,678 --> 01:09:44,514
- No tiene sentido,
- porque estábamos ahí.
- 1030
- 01:09:44,639 --> 01:09:47,725
- Hubo fuego y destrucción y...
- 1031
- 01:09:49,227 --> 01:09:50,687
- ¿Quién haría una cosa así?
- 1032
- 01:10:00,655 --> 01:10:02,240
- Mysterio.
- 1033
- 01:10:06,661 --> 01:10:08,371
- Soy Spider-Man.
- 1034
- 01:10:09,038 --> 01:10:10,248
- Y la he cagado a tope.
- 1035
- 01:10:10,373 --> 01:10:12,917
- ¿Estás hablando en serio?
- 1036
- 01:10:13,751 --> 01:10:16,003
- ¿No me tomas el pelo?
- No tendría ninguna gracia.
- 1037
- 01:10:16,129 --> 01:10:17,004
- No es una broma.
- 1038
- 01:10:17,130 --> 01:10:19,298
- Solo estaba convencida al 67 %.
- 1039
- 01:10:19,841 --> 01:10:22,552
- ¿Por qué estás aquí?
- ¿Por qué has venido a este viaje?
- 1040
- 01:10:22,677 --> 01:10:26,139
- MJ, sé que tienes muchas preguntas,
- pero tenemos que irnos.
- 1041
- 01:10:26,264 --> 01:10:28,015
- Vale.
- 1042
- 01:10:28,141 --> 01:10:29,851
- ¡No puedo creer
- que lo haya descubierto!
- 1043
- 01:10:31,728 --> 01:10:33,479
- ¡Tú me lo arrebataste todo!
- 1044
- 01:10:34,439 --> 01:10:36,357
- ¡Esto es por mi familia!
- 1045
- 01:10:42,947 --> 01:10:43,865
- Pausa.
- 1046
- 01:10:45,658 --> 01:10:46,701
- Pausa.
- 1047
- 01:10:47,994 --> 01:10:49,120
- Perdón.
- 1048
- 01:10:49,412 --> 01:10:52,081
- ¿Puedes avanzar rápido
- hasta el final?
- 1049
- 01:10:52,206 --> 01:10:53,666
- Sí. Espera.
- 1050
- 01:10:57,754 --> 01:11:01,591
- Muy bien, vuela, dispara...
- Pausa.
- 1051
- 01:11:02,175 --> 01:11:04,343
- No me entusiasma la coreografía,
- pero servirá.
- 1052
- 01:11:04,469 --> 01:11:05,553
- Quita imagen.
- 1053
- 01:11:06,095 --> 01:11:07,472
- Descamufla drones.
- 1054
- 01:11:09,056 --> 01:11:10,224
- Armas.
- 1055
- 01:11:10,516 --> 01:11:12,477
- -¿Quieres ponerle armas?
- - Sí.
- 1056
- 01:11:12,602 --> 01:11:14,270
- Solo armas. Espera.
- 1057
- 01:11:23,446 --> 01:11:24,447
- Bien.
- 1058
- 01:11:24,530 --> 01:11:25,573
- Para.
- 1059
- 01:11:26,783 --> 01:11:31,120
- Hay algo. No sé lo que es.
- ¿Sabes qué?
- 1060
- 01:11:31,871 --> 01:11:33,831
- Duplica los daños.
- Y vuélvela a pasar.
- 1061
- 01:11:33,956 --> 01:11:35,416
- ¿Quieres que los duplique?
- 1062
- 01:11:35,541 --> 01:11:36,876
- - Sí.
- - De acuerdo.
- 1063
- 01:11:37,001 --> 01:11:38,503
- Tapaos los oídos.
- 1064
- 01:11:47,887 --> 01:11:49,514
- ¡Muy bien!
- 1065
- 01:11:50,223 --> 01:11:51,307
- ¿Bien de tiempo?
- 1066
- 01:11:51,432 --> 01:11:54,602
- Sí. Subiendo software pirata
- a la red de EDITH.
- 1067
- 01:11:54,727 --> 01:11:58,189
- Con sus drones podremos
- cubrir una ciudad entera.
- 1068
- 01:11:58,314 --> 01:12:01,859
- Buen trabajo. Arma todos los drones,
- quiero el máximo de daños.
- 1069
- 01:12:01,984 --> 01:12:03,820
- Eso causará muchas víctimas.
- 1070
- 01:12:03,945 --> 01:12:07,114
- Cuantas más víctimas, mayor difusión.
- Tengo que despuntar.
- 1071
- 01:12:07,240 --> 01:12:10,201
- Londres es una ciudad preciosa
- y sufrirá, pero pueden reconstruirla.
- 1072
- 01:12:10,326 --> 01:12:11,953
- Si voy a ser el próximo Iron Man,
- 1073
- 01:12:12,078 --> 01:12:15,414
- necesito salvar al mundo
- de una amenaza digna de los Vengadores.
- 1074
- 01:12:16,290 --> 01:12:19,585
- Pero cuando su nuevo salvador desciende,
- 1075
- 01:12:19,710 --> 01:12:22,255
- todas esas víctimas se olvidarán.
- 1076
- 01:12:22,964 --> 01:12:26,217
- Janice, "estarás con mi armadura
- d, para el desfile de la victoria?
- 1077
- 01:12:26,342 --> 01:12:28,636
- - Claro. ¿Quieres probarte...?
- - No, está...
- 1078
- 01:12:28,761 --> 01:12:31,055
- ¿Qué le pasa a mi mano?
- ¿Por qué hace esto?
- 1079
- 01:12:31,889 --> 01:12:35,434
- Uno de los drones había perdido
- un proyector, no pasa nada.
- 1080
- 01:12:36,102 --> 01:12:38,980
- ¿Y me lo dices ahora?
- 1081
- 01:12:39,647 --> 01:12:42,567
- Es un solo dron.
- La imagen será perfecta, lo prometo.
- 1082
- 01:12:42,692 --> 01:12:44,235
- Ese proyector es una prueba.
- 1083
- 01:12:44,360 --> 01:12:46,904
- Le dirá a la gente lo que hacemos
- y cómo lo hacemos.
- 1084
- 01:12:47,488 --> 01:12:50,908
- Intento engañar a 7000 millones
- de personas, incluido Nick Furia,
- 1085
- 01:12:51,033 --> 01:12:54,495
- que es la persona más paranoica
- y peligrosa del planeta.
- 1086
- 01:12:54,620 --> 01:12:57,999
- Si se da cuenta antes de que lo mate,
- me pegará un tiro en la cabeza.
- 1087
- 01:12:58,124 --> 01:13:00,626
- Y nadie quiere
- un tiro en la cabeza, ¿verdad?
- 1088
- 01:13:02,587 --> 01:13:03,754
- ¿Verdad?
- 1089
- 01:13:06,007 --> 01:13:07,967
- William, ¿puedes mirarme?
- 1090
- 01:13:10,094 --> 01:13:11,262
- Activa a EDITH.
- 1091
- 01:13:13,097 --> 01:13:14,181
- <i>Hola, Quentin.</i>
- 1092
- 01:13:14,307 --> 01:13:18,102
- Hola, cariño. Necesito una búsqueda
- Nivel Cinco de este dispositivo.
- 1093
- 01:13:18,227 --> 01:13:19,270
- <i>Ampliando.</i>
- 1094
- 01:13:20,521 --> 01:13:22,982
- Ahí. Todo lo que entre
- y salga de ese edificio.
- 1095
- 01:13:23,941 --> 01:13:25,151
- <i>Localizado.</i>
- 1096
- 01:13:26,777 --> 01:13:28,154
- Mierda.
- 1097
- 01:13:30,865 --> 01:13:32,992
- ¿Sabes, William?
- Algún día,
- 1098
- 01:13:33,117 --> 01:13:35,536
- después de que mate
- a Peter Parker por esto,
- 1099
- 01:13:35,661 --> 01:13:39,707
- espero que recuerdes que tus manos
- están manchadas con su sangre.
- 1100
- 01:13:43,294 --> 01:13:46,464
- No sé cómo le di a Beck las gafas.
- ¿Cómo he podido ser tan imbécil?
- 1101
- 01:13:46,547 --> 01:13:50,217
- Seguro que estará espiándome,
- o mandando un dron para matarme.
- 1102
- 01:13:50,301 --> 01:13:52,929
- ¿Tenías acceso a drones asesinos?
- 1103
- 01:13:53,012 --> 01:13:56,432
- Sí, aunque no los quería,
- y menos después de casi matar a Brad.
- 1104
- 01:13:56,557 --> 01:13:57,934
- ¿Casi matas a Brad?
- 1105
- 01:13:58,059 --> 01:14:01,020
- Debo avisar al señor Furia
- de que Beck es un impostor,
- 1106
- 01:14:01,145 --> 01:14:02,980
- pero me ha pinchado el teléfono.
- 1107
- 01:14:03,105 --> 01:14:05,107
- ¿Y qué vas a hacer?
- 1108
- 01:14:05,232 --> 01:14:07,944
- Necesito mi traje,
- y tengo que ir a Berlín
- 1109
- 01:14:08,069 --> 01:14:10,196
- a hablar con el señor Furia
- en persona.
- 1110
- 01:14:35,429 --> 01:14:36,764
- Ned, perfecto.
- 1111
- 01:14:36,889 --> 01:14:38,975
- ¡El disfraz está genial!
- 1112
- 01:14:40,393 --> 01:14:43,729
- Para la fiesta de disfraces
- en el castillo del príncipe.
- 1113
- 01:14:43,854 --> 01:14:45,439
- Lo sabe, se lo he dicho.
- 1114
- 01:14:45,982 --> 01:14:47,775
- No me lo ha dicho,
- lo he descubierto.
- 1115
- 01:14:50,569 --> 01:14:51,404
- Mola.
- 1116
- 01:14:51,487 --> 01:14:52,697
- Hace un montón de tiempo.
- 1117
- 01:14:54,365 --> 01:14:56,075
- Oye, Mysterio es un fraude.
- 1118
- 01:14:56,367 --> 01:14:58,327
- Pero si nos salvó la vida
- a Betty y a mí.
- 1119
- 01:14:58,452 --> 01:15:00,621
- Nos engañó
- con tecnología de la ilusión.
- 1120
- 01:15:00,746 --> 01:15:02,707
- Usa estos proyectores de hologramas.
- 1121
- 01:15:03,165 --> 01:15:05,835
- Qué pasada.
- 1122
- 01:15:05,960 --> 01:15:07,044
- Sí.
- 1123
- 01:15:09,005 --> 01:15:12,174
- ¿Y habéis estado trabajando
- juntos en el caso?
- 1124
- 01:15:12,299 --> 01:15:13,342
- Más bien solo yo.
- 1125
- 01:15:14,218 --> 01:15:16,345
- Ned, llama a May.
- Que le diga al señor Harrington
- 1126
- 01:15:16,470 --> 01:15:19,140
- que me quedo con familia en Berlín
- hasta que esto haya pasado.
- 1127
- 01:15:19,265 --> 01:15:20,558
- Entendido. Fácil.
- 1128
- 01:15:20,683 --> 01:15:22,727
- Qué bien se os da mentir.
- 1129
- 01:15:23,978 --> 01:15:25,855
- - Tengo que irme.
- - Espera.
- 1130
- 01:15:25,980 --> 01:15:26,939
- El proyector.
- 1131
- 01:15:27,231 --> 01:15:28,899
- Necesitarás esto.
- 1132
- 01:15:29,734 --> 01:15:32,862
- No se lo cuentes a nadie.
- Quien lo sepa está en peligro.
- 1133
- 01:15:40,703 --> 01:15:42,580
- Así que ya lo sabes.
- 1134
- 01:15:42,705 --> 01:15:45,249
- Mola. Yo lo supe primero
- y hace tiempo,
- 1135
- 01:15:45,374 --> 01:15:47,460
- pero no es una competición.
- 1136
- 01:15:57,553 --> 01:15:59,305
- BERLÍN, ALEMANIA.
- 1137
- 01:16:08,647 --> 01:16:11,233
- Disculpe. ¿Sabe dónde...?
- 1138
- 01:16:11,358 --> 01:16:12,526
- No, espere, yo no...
- 1139
- 01:16:12,651 --> 01:16:14,070
- Vaya.
- 1140
- 01:16:16,655 --> 01:16:17,782
- Sube.
- 1141
- 01:16:24,038 --> 01:16:27,291
- - Señor Furia.
- - Tienes muchas explicaciones que dar.
- 1142
- 01:16:27,416 --> 01:16:29,585
- - No, escuche.
- - Espera a que estemos seguros.
- 1143
- 01:16:30,211 --> 01:16:31,253
- Vale.
- 1144
- 01:16:36,759 --> 01:16:37,802
- Sí.
- 1145
- 01:17:03,285 --> 01:17:07,373
- Bien. ¿Hay algo que quieras
- decirnos de tu novia?
- 1146
- 01:17:07,498 --> 01:17:08,958
- Se refiere a EDITH.
- 1147
- 01:17:09,083 --> 01:17:12,128
- Sé que me equivoqué y lo siento,
- pero él no es quien ustedes creen.
- 1148
- 01:17:12,253 --> 01:17:15,131
- Beck es un embustero.
- Mysterio, los Elementales, todo es falso.
- 1149
- 01:17:15,256 --> 01:17:16,715
- Tiene una especie
- de tecnología de la ilusión.
- 1150
- 01:17:16,841 --> 01:17:19,510
- Engañó a todos.
- Y a mí para que le diera a EDITH.
- 1151
- 01:17:19,885 --> 01:17:23,347
- Es un proyector. Lo saqué
- del monstruo de fuego de Praga.
- 1152
- 01:17:23,472 --> 01:17:28,477
- ¿Y toda la muerte y la destrucción
- que vimos la creó esto?
- 1153
- 01:17:28,602 --> 01:17:30,980
- No solo esto.
- Creo que está usando drones.
- 1154
- 01:17:31,564 --> 01:17:36,193
- Si es cierto, Beck es muy peligroso
- y tenemos que ser muy listos.
- 1155
- 01:17:36,318 --> 01:17:37,987
- ¿A quién más le has hablado de esto?
- 1156
- 01:17:38,863 --> 01:17:41,115
- Parker. ¡Parker!
- 1157
- 01:17:41,240 --> 01:17:42,074
- ¿Qué ocurre?
- 1158
- 01:17:42,366 --> 01:17:44,243
- Es Beck. Está aquí.
- 1159
- 01:17:44,368 --> 01:17:45,244
- ¿Qué?
- 1160
- 01:17:45,369 --> 01:17:46,412
- ¿Hill?
- 1161
- 01:17:51,625 --> 01:17:52,543
- No, solo es una ilu...
- 1162
- 01:17:54,295 --> 01:17:55,421
- ¡Furia!
- 1163
- 01:18:00,551 --> 01:18:03,053
- <i>Vaya, Peter.</i>
- 1164
- 01:18:03,179 --> 01:18:05,097
- <i>Creía que éramos amigos.</i>
- 1165
- 01:18:05,222 --> 01:18:08,851
- <i>Furia sí que tenía que morir,
- pero tú no.</i>
- 1166
- 01:18:08,976 --> 01:18:10,060
- Deja de esconderte, Beck.
- 1167
- 01:18:12,813 --> 01:18:14,857
- <i>He intentado ayudarte a marcharte.</i>
- 1168
- 01:18:14,982 --> 01:18:17,151
- <i>Y ahora me obligas a hacer esto.</i>
- 1169
- 01:18:21,530 --> 01:18:24,283
- <i>Me dijiste que eras solo un crío.</i>
- 1170
- 01:18:25,451 --> 01:18:28,787
- <i>Me dijiste que querías ir
- corriendo a por esa chica.</i>
- 1171
- 01:18:28,913 --> 01:18:30,206
- -¡Ayúdame!
- -¡MJ!
- 1172
- 01:18:31,749 --> 01:18:32,917
- ¡Ay, Dios!
- 1173
- 01:18:34,877 --> 01:18:36,670
- Peter, ¿qué ocurre?
- 1174
- 01:18:36,795 --> 01:18:38,005
- Sé que esto no es real.
- 1175
- 01:18:38,130 --> 01:18:39,506
- <i>¿Lo sabes?</i>
- 1176
- 01:18:41,008 --> 01:18:41,842
- ¡MJ!
- 1177
- 01:18:42,468 --> 01:18:43,469
- ¡MJ!
- 1178
- 01:18:46,722 --> 01:18:49,225
- <i>No creo que sepas
- lo que es real, Peter.</i>
- 1179
- 01:19:02,571 --> 01:19:03,906
- <i>¡Tienes que despertar!</i>
- 1180
- 01:19:27,221 --> 01:19:29,306
- <i>Porque, mirate.</i>
- 1181
- 01:19:39,191 --> 01:19:43,737
- <i>Solo eres un pobre crío asustado
- con un chándal.</i>
- 1182
- 01:19:44,822 --> 01:19:49,660
- <i>Yo creé a Mysterio para darle al mundo
- alguien en quien creer.</i>
- 1183
- 01:19:49,994 --> 01:19:54,373
- <i>Yo controlo la verdad.
- Mysterio es la verdad.</i>
- 1184
- 01:20:17,938 --> 01:20:19,815
- <i>Si fueras lo bastante bueno,</i>
- 1185
- 01:20:20,149 --> 01:20:21,942
- <i>quizá Tony aún estaría vivo.</i>
- 1186
- 01:20:34,496 --> 01:20:38,125
- <i>En el fondo, sabes que tengo razón.</i>
- 1187
- 01:20:48,969 --> 01:20:51,221
- <i>Tomaste tu decisión.</i>
- 1188
- 01:20:51,347 --> 01:20:53,724
- <i>Solo tenías que apartarte.</i>
- 1189
- 01:20:54,600 --> 01:20:56,852
- <i>Y ahora tienes...</i>
- 1190
- 01:21:09,406 --> 01:21:10,407
- Furia.
- 1191
- 01:21:11,075 --> 01:21:15,704
- La gente de Beck intenta encontrar
- a los que puedan desenmascararlo.
- 1192
- 01:21:16,705 --> 01:21:17,748
- ¿Quién lo sabe?
- 1193
- 01:21:18,290 --> 01:21:22,419
- Sé que se lo has dicho a alguien.
- Dime, ¿a quién se lo has dicho?
- 1194
- 01:21:22,544 --> 01:21:23,921
- ¿A quién se lo has dicho?
- 1195
- 01:21:24,046 --> 01:21:25,672
- Solo a Ned y a MJ, de mi clase.
- 1196
- 01:21:25,798 --> 01:21:28,300
- Y quizá Ned se lo haya dicho
- a su novia Betty.
- 1197
- 01:21:29,676 --> 01:21:30,677
- ¿Qué?
- 1198
- 01:21:30,803 --> 01:21:33,430
- Eres tan ingenuo.
- 1199
- 01:21:33,555 --> 01:21:35,599
- -¿Qué?
- - O sea, eres una lumbrera,
- 1200
- 01:21:35,933 --> 01:21:37,017
- pero eres...
- 1201
- 01:21:38,018 --> 01:21:39,061
- bobo.
- 1202
- 01:21:39,937 --> 01:21:41,313
- Ahora tus amigos tienen que morir.
- 1203
- 01:21:41,438 --> 01:21:42,439
- Dios mío.
- 1204
- 01:21:46,944 --> 01:21:50,030
- Es fácil engañar a la gente
- cuando ella misma se engaña.
- 1205
- 01:21:55,285 --> 01:21:57,162
- Pero por si sirve de algo,
- 1206
- 01:21:58,705 --> 01:22:00,082
- de verdad que lo siento.
- 1207
- 01:22:09,633 --> 01:22:10,968
- <i>- EDITH.
- - Sí, Quentin.</i>
- 1208
- 01:22:11,093 --> 01:22:13,595
- Accede a las fichas
- del viaje de Peter Parker.
- 1209
- 01:22:14,763 --> 01:22:16,765
- Deben volver a casa desde Londres.
- 1210
- 01:22:56,305 --> 01:22:57,139
- Hola.
- 1211
- 01:22:58,474 --> 01:22:59,516
- ¿Dónde estoy?
- 1212
- 01:22:59,808 --> 01:23:01,768
- En una cárcel municipal.
- 1213
- 01:23:01,894 --> 01:23:05,731
- Te encontraron inconsciente en el depósito
- de trenes. Es muy peligroso.
- 1214
- 01:23:05,856 --> 01:23:09,109
- Te hemos puesto la camiseta
- porque parecías tener frío.
- 1215
- 01:23:09,485 --> 01:23:10,527
- Gracias.
- 1216
- 01:23:12,779 --> 01:23:13,906
- Sois muy majos.
- 1217
- 01:23:15,240 --> 01:23:17,075
- Habláis muy bien inglés.
- 1218
- 01:23:17,451 --> 01:23:19,369
- Bienvenido a Holanda.
- 1219
- 01:23:19,912 --> 01:23:22,414
- -¿Estoy en Holanda?
- - Sí.
- 1220
- 01:23:24,041 --> 01:23:24,917
- Adiós.
- 1221
- 01:23:26,043 --> 01:23:27,336
- ¡Guardia!
- 1222
- 01:23:27,461 --> 01:23:29,588
- Está de descanso
- hablando con su mujer.
- 1223
- 01:23:29,713 --> 01:23:30,881
- Está embarazada.
- 1224
- 01:23:40,557 --> 01:23:41,558
- Sí.
- 1225
- 01:23:42,392 --> 01:23:43,519
- Sí.
- 1226
- 01:23:44,061 --> 01:23:46,021
- Mono Nocturno. Sí.
- 1227
- 01:23:50,776 --> 01:23:51,944
- ¿Estáis bien?
- 1228
- 01:24:04,540 --> 01:24:07,501
- Perdone, señor.
- ¿Me deja su teléfono?
- 1229
- 01:24:09,628 --> 01:24:11,338
- Qué majo es todo el mundo.
- 1230
- 01:24:21,557 --> 01:24:24,434
- Cógelo, cógelo. Hola.
- 1231
- 01:24:25,811 --> 01:24:28,397
- La he jorobado.
- Necesito transporte.
- 1232
- 01:24:29,356 --> 01:24:31,692
- ¿Dónde estoy?
- ¿Dónde estoy, señor?
- 1233
- 01:24:31,817 --> 01:24:33,527
- En Broek op Langedijk.
- 1234
- 01:24:35,779 --> 01:24:38,156
- ¿Podría decírselo?
- 1235
- 01:24:38,282 --> 01:24:40,784
- Broek op Langedijk.
- 1236
- 01:24:41,952 --> 01:24:43,245
- Sí, no hay problema.
- 1237
- 01:24:43,870 --> 01:24:45,330
- Gracias.
- 1238
- 01:24:45,455 --> 01:24:46,623
- ¿Lo has entendido?
- 1239
- 01:25:08,061 --> 01:25:10,522
- ¿Peter? ¿Estás bien?
- 1240
- 01:25:10,647 --> 01:25:12,024
- Happy, ¿eres tú?
- 1241
- 01:25:12,149 --> 01:25:14,151
- -¿Yo'? ¡Claro que soy yo!
- -¡Para!
- 1242
- 01:25:15,235 --> 01:25:17,029
- ¡Dime algo que solo puedas saber tú!
- 1243
- 01:25:17,446 --> 01:25:18,780
- Solo yo.
- 1244
- 01:25:19,906 --> 01:25:21,700
- ¿Recuerdas cuando fuimos a Alemania?
- 1245
- 01:25:21,825 --> 01:25:23,619
- ¿Y compraste una peli en tu habitación?
- 1246
- 01:25:23,744 --> 01:25:24,745
- No tenía título,
- 1247
- 01:25:24,870 --> 01:25:27,497
- pero por el precio dije
- que era una peli para adultos.
- 1248
- 01:25:27,623 --> 01:25:30,459
- - No entendías por qué lo sabía...
- -¡Vale, eres tú, para!
- 1249
- 01:25:33,253 --> 01:25:34,880
- ¡Me alegro de verte!
- 1250
- 01:25:36,465 --> 01:25:38,842
- Vas a tener que contarme
- qué ha pasado.
- 1251
- 01:25:39,760 --> 01:25:42,679
- No te muevas. Así.
- 1252
- 01:25:50,354 --> 01:25:52,022
- ¿No eras superfuerte?
- 1253
- 01:25:52,147 --> 01:25:53,482
- Aun así me duele.
- 1254
- 01:25:55,901 --> 01:25:58,153
- - Happy, por favor.
- - Relájate.
- 1255
- 01:26:00,072 --> 01:26:01,531
- Unos cuantos más.
- 1256
- 01:26:01,657 --> 01:26:02,866
- '¡Por Dios, Happy!
- '¡Relájate!
- 1257
- 01:26:02,991 --> 01:26:06,411
- ¡No me digas que me relaje
- cuando la he cagado!
- 1258
- 01:26:07,204 --> 01:26:09,414
- Confié en Beck, ¿vale?
- 1259
- 01:26:09,790 --> 01:26:13,543
- Creí que era mi amigo y le di lo único
- que el señor Stark me dejó.
- 1260
- 01:26:13,669 --> 01:26:17,839
- Va a matar a mis amigos y a media Europa,
- no me digas que me relaje.
- 1261
- 01:26:20,467 --> 01:26:23,178
- Lo siento, no debería gritar.
- 1262
- 01:26:26,264 --> 01:26:28,100
- Le echo de menos.
- 1263
- 01:26:28,809 --> 01:26:30,560
- Sí, yo también.
- 1264
- 01:26:33,271 --> 01:26:36,858
- Allá donde voy, veo su cara.
- 1265
- 01:26:37,359 --> 01:26:42,322
- El mundo entero se pregunta
- quién será el próximo Iron Man y...
- 1266
- 01:26:44,741 --> 01:26:47,911
- No sé si soy yo, Happy.
- Yo no soy Iron Man.
- 1267
- 01:26:49,996 --> 01:26:51,623
- No eres Iron Man.
- 1268
- 01:26:52,374 --> 01:26:54,251
- Nunca vas a ser Iron Man.
- 1269
- 01:26:56,169 --> 01:26:58,088
- Nadie podría igualar a Tony.
- 1270
- 01:26:58,630 --> 01:27:00,090
- Ni siquiera Tony.
- 1271
- 01:27:01,508 --> 01:27:03,385
- Tony era mi mejor amigo.
- 1272
- 01:27:03,510 --> 01:27:04,720
- Y era un desastre.
- 1273
- 01:27:05,178 --> 01:27:08,306
- Se cuestionaba todo lo que hacía.
- Nunca tenía nada claro.
- 1274
- 01:27:09,141 --> 01:27:12,144
- Lo único que hizo sin cuestionarse
- fue elegirte a ti.
- 1275
- 01:27:14,479 --> 01:27:17,315
- No creo que Tony
- hubiera hecho lo que hizo
- 1276
- 01:27:17,899 --> 01:27:20,360
- de no saber que ibas a estar aquí
- cuando él se fuera.
- 1277
- 01:27:22,821 --> 01:27:27,492
- Tus amigos están en apuros,
- estás solo, sin tu tecnología...
- 1278
- 01:27:29,244 --> 01:27:31,413
- ¿Qué piensas hacer?
- 1279
- 01:27:36,251 --> 01:27:37,711
- Voy a darle una paliza.
- 1280
- 01:27:37,836 --> 01:27:40,797
- Me refiero a ahora mismo.
- Qué vamos a hacer.
- 1281
- 01:27:40,922 --> 01:27:43,842
- Porque sobrevolamos tulipanes
- desde hace un cuarto de hora.
- 1282
- 01:27:43,967 --> 01:27:47,971
- No puedo llamar a mis amigos porque
- rastrea sus teléfonos. Dame tu móvil.
- 1283
- 01:27:48,555 --> 01:27:49,973
- -¿Mi móvil?
- - Sí.
- 1284
- 01:27:50,098 --> 01:27:51,475
- Vale. Toma.
- 1285
- 01:27:51,850 --> 01:27:53,894
- -¿Cuál es la contraseña?
- - Contraseña.
- 1286
- 01:27:54,144 --> 01:27:57,147
- - No, ¿cuál es tu contraseña?
- - La palabra "contraseña".
- 1287
- 01:27:57,272 --> 01:27:59,399
- ¿Eres jefe de seguridad
- y tu contraseña es "contraseña"?
- 1288
- 01:27:59,524 --> 01:28:00,817
- A mí tampoco me convence.
- 1289
- 01:28:00,942 --> 01:28:03,945
- <i>Hola, jefe, ¿una taza de té?
- Voy a estar en Londres.</i>
- 1290
- 01:28:04,070 --> 01:28:06,031
- - Están en Londres.
- - Londres, vale.
- 1291
- 01:28:06,156 --> 01:28:08,200
- - Necesito un traje.
- -¿Traje?
- 1292
- 01:28:29,763 --> 01:28:34,392
- Enséñame todo lo que tengas
- de Spider-Man.
- 1293
- 01:28:41,483 --> 01:28:44,194
- Abre esa. Vale, no.
- 1294
- 01:28:51,743 --> 01:28:53,787
- -¿Qué?
- - Nada.
- 1295
- 01:28:54,329 --> 01:28:56,998
- Tú encárgate del traje.
- Yo, de la música.
- 1296
- 01:29:00,794 --> 01:29:03,004
- ¡Me encanta Led Zeppelin!
- 1297
- 01:29:08,426 --> 01:29:10,929
- ¿Puedes acceder
- a mis lanzatelarañas?
- 1298
- 01:29:12,138 --> 01:29:17,519
- Aísla las redes táser,
- reconfigúralas aumentando el voltaje...
- 1299
- 01:29:17,936 --> 01:29:21,982
- un 25 % y dame el control manual
- completo de la detonación.
- 1300
- 01:29:25,193 --> 01:29:28,071
- Creía que lo de las células durmientes
- de los Kree era información secreta.
- 1301
- 01:29:28,196 --> 01:29:31,074
- Nick, los satélites captan
- un pulso electromagnético.
- 1302
- 01:29:31,199 --> 01:29:33,618
- - Pensé que se había acabado.
- - Es el más fuerte que ha habido.
- 1303
- 01:29:33,743 --> 01:29:35,537
- -¿Dónde?
- - En Londres.
- 1304
- 01:29:35,662 --> 01:29:38,248
- Chicos, la agencia ha organizado
- una visita a la ciudad,
- 1305
- 01:29:38,373 --> 01:29:41,001
- luego picaremos algo
- y nos iremos al aeropuerto.
- 1306
- 01:29:43,378 --> 01:29:45,922
- ¿Nadie va a reconocer
- que todo esto es de locos?
- 1307
- 01:29:46,172 --> 01:29:50,468
- Sí, en este viaje de ciencias
- no ha habido nada científico.
- 1308
- 01:29:50,594 --> 01:29:51,678
- No, hablo de Peter.
- 1309
- 01:29:51,803 --> 01:29:53,722
- ¿Nadie más ve lo sospechoso que es?
- 1310
- 01:29:53,847 --> 01:29:55,557
- Porque lo vi en la trastienda
- de un área de descanso
- 1311
- 01:29:55,682 --> 01:29:57,434
- en calzoncillos con una mujer.
- 1312
- 01:29:57,559 --> 01:30:01,021
- Y siempre se está escabullendo,
- como en la ópera.
- 1313
- 01:30:01,146 --> 01:30:04,608
- ¿Y ahora deja el viaje para estar
- con su familia en Berlín?
- 1314
- 01:30:04,733 --> 01:30:07,193
- ¿A nadie más le interesa la verdad?
- 1315
- 01:30:08,361 --> 01:30:12,240
- "El concepto mismo de la verdad objetiva
- se está desvaneciendo del mundo".
- 1316
- 01:30:12,365 --> 01:30:14,826
- George Orwell. Gracias, MJ.
- 1317
- 01:30:14,951 --> 01:30:17,787
- Ya que Peter no está aquí
- para contar su verdad,
- 1318
- 01:30:17,913 --> 01:30:19,497
- ¿qué dices tú, Brad?
- 1319
- 01:30:19,623 --> 01:30:21,833
- ¿Te parece guay sacar fotos
- de gente en los lavabos?
- 1320
- 01:30:21,958 --> 01:30:23,585
- Sí, tío. ¿Tú de qué vas?
- 1321
- 01:30:23,710 --> 01:30:26,254
- No fue así. Fue...
- 1322
- 01:30:26,379 --> 01:30:27,589
- Yo intentaba hacer...
- 1323
- 01:30:27,714 --> 01:30:29,633
- Vamos a olvidarnos
- de toda esta locura
- 1324
- 01:30:29,758 --> 01:30:32,552
- y a tener una tarde
- tranquila y agradable.
- 1325
- 01:30:32,761 --> 01:30:35,221
- "Estupendo, señor Harrington",
- dijo la clase.
- 1326
- 01:30:35,347 --> 01:30:36,598
- Vale.
- 1327
- 01:30:37,140 --> 01:30:39,517
- Ahora voy a ser un profe molón.
- 1328
- 01:30:39,643 --> 01:30:42,228
- Deja de hacer eso, ¿vale?
- Es muy raro.
- 1329
- 01:30:42,354 --> 01:30:46,024
- No más fotos en los lavabos,
- urinarios o retretes.
- 1330
- 01:30:46,691 --> 01:30:47,943
- - Mirad esto, chicos.
- - Señor Harrington.
- 1331
- 01:30:49,235 --> 01:30:50,779
- - Tenemos un autocar.
- - Es el nuestro.
- 1332
- 01:30:50,904 --> 01:30:52,864
- Encantado de veros. Adelante.
- 1333
- 01:30:52,989 --> 01:30:55,742
- - Deme eso.
- - Gracias.
- 1334
- 01:30:56,952 --> 01:30:58,244
- Muy bien.
- 1335
- 01:30:58,828 --> 01:31:00,413
- Tengo a los críos.
- 1336
- 01:31:04,584 --> 01:31:05,919
- He llegado en cuanto he podido.
- 1337
- 01:31:06,169 --> 01:31:08,797
- He hecho un barrido del perímetro.
- Nada.
- 1338
- 01:31:09,464 --> 01:31:10,507
- Mierda.
- 1339
- 01:31:12,968 --> 01:31:14,135
- El pulso aumenta.
- 1340
- 01:31:14,260 --> 01:31:17,472
- - Echaré otro vistazo.
- - En cuanto vea algo, informe.
- 1341
- 01:31:17,889 --> 01:31:19,307
- <i>Usted es todo lo que tenemos, Beck.</i>
- 1342
- 01:31:19,849 --> 01:31:20,892
- <i>Si es lo que me temo,</i>
- 1343
- 01:31:21,142 --> 01:31:22,644
- que Dios nos asista, Furia.
- 1344
- 01:31:23,812 --> 01:31:25,271
- Que Dios nos asista.
- 1345
- 01:31:26,398 --> 01:31:28,525
- No ha venido ningún Vengador.
- Tenemos vía libre.
- 1346
- 01:31:28,650 --> 01:31:31,444
- <i>- William, lanza los drones.
- - Recibido, hermano.</i>
- 1347
- 01:31:31,569 --> 01:31:35,240
- <i>Drones entrando en la atmósfera.
- Armas listas.</i>
- 1348
- 01:31:40,787 --> 01:31:42,872
- - Genial. ¿Janice?
- - Sigo con la capa.
- 1349
- 01:31:42,998 --> 01:31:43,873
- Sin arrugas.
- 1350
- 01:31:43,999 --> 01:31:46,001
- En breve le estaré estrechando
- la mano a la reina.
- 1351
- 01:31:46,126 --> 01:31:47,585
- -¿ Guterman?
- - Casi en posición.
- 1352
- 01:31:47,711 --> 01:31:48,545
- Bien. ¿Victoria?
- 1353
- 01:31:48,670 --> 01:31:50,130
- Aumentando el pulso.
- 1354
- 01:31:52,257 --> 01:31:55,343
- Sea lo que sea, es cien veces
- más grande que los anteriores.
- 1355
- 01:31:55,468 --> 01:31:56,678
- EDITH.
- 1356
- 01:31:56,803 --> 01:31:58,179
- <i>Sí, Quentin.</i>
- 1357
- 01:31:58,471 --> 01:32:00,140
- Muéstrame los cabos sueltos.
- 1358
- 01:32:00,849 --> 01:32:03,560
- <i>En cuanto empiece el show,
- ejecuta la orden de matar a mi señal.</i>
- 1359
- 01:32:03,685 --> 01:32:04,978
- <i>- Recibido.
- - Muy bien.</i>
- 1360
- 01:32:05,103 --> 01:32:06,438
- Que empiece el show.
- 1361
- 01:32:08,106 --> 01:32:10,233
- Vamos a salvar el mundo, chicos.
- 1362
- 01:32:12,444 --> 01:32:14,529
- Esto no me gusta. Pasa algo.
- 1363
- 01:32:15,280 --> 01:32:16,865
- Ahora eres una ADS.
- 1364
- 01:32:17,490 --> 01:32:19,409
- "Amiga De Spider-Man".
- Y recuerda...
- 1365
- 01:32:19,534 --> 01:32:21,119
- mantén la calma.
- 1366
- 01:32:24,998 --> 01:32:26,624
- Eso no tiene buena pinta.
- 1367
- 01:32:26,750 --> 01:32:28,710
- Es falso,
- no hay por qué preocuparse.
- 1368
- 01:32:29,002 --> 01:32:32,547
- Los chicos ya están en la zona mortal.
- 1369
- 01:32:32,964 --> 01:32:34,340
- <i>Gran trabajo, Guterman.</i>
- 1370
- 01:32:37,177 --> 01:32:39,137
- <i>'¿Qué?
- n.</i>
- 1371
- 01:32:39,262 --> 01:32:40,430
- Ya lo sé. ¿Qué quiere?
- 1372
- 01:32:40,555 --> 01:32:42,348
- <i>Estoy en casa del señor Stark,
- revisando sus cosas.</i>
- 1373
- 01:32:42,474 --> 01:32:44,684
- <i>Usted se dejó aquí
- una tabla de surf.</i>
- 1374
- 01:32:44,809 --> 01:32:47,228
- <i>Nadie creía que Nick Furia
- fuera surfista.</i>
- 1375
- 01:32:47,353 --> 01:32:49,105
- <i>Pero yo he dicho:
- "las apariencias engañan".</i>
- 1376
- 01:32:49,230 --> 01:32:51,983
- No es mía. Y no vuelva a llamar
- a este número.
- 1377
- 01:32:57,113 --> 01:32:59,908
- COSTA DE DORSET, REINO UNIDO.
- 1378
- 01:33:00,366 --> 01:33:02,660
- Furia ha recibido
- el mensaje en clave.
- 1379
- 01:33:02,994 --> 01:33:04,537
- Tus amigos están
- en el Puente de la Torre.
- 1380
- 01:33:04,662 --> 01:33:06,748
- Tu amigo lo ha llamado
- "London Bridge", pero lo he entendido.
- 1381
- 01:33:06,873 --> 01:33:08,833
- Voy a recogerlos, ¿vale?
- 1382
- 01:33:08,958 --> 01:33:10,126
- Estamos cerca.
- 1383
- 01:33:10,251 --> 01:33:11,586
- -¿Qué tal el traje?
- - Casi está.
- 1384
- 01:33:11,711 --> 01:33:14,130
- - Bien.
- - Antes de irte...
- 1385
- 01:33:14,839 --> 01:33:17,467
- Si me pasa algo,
- ¿podrías darle esto a MJ?
- 1386
- 01:33:17,592 --> 01:33:19,719
- Volverás y se lo darás tú mismo.
- 1387
- 01:33:19,844 --> 01:33:21,179
- - Puedes hacerlo.
- - Puedo hacerlo.
- 1388
- 01:33:21,304 --> 01:33:22,639
- Infórmame.
- 1389
- 01:33:22,764 --> 01:33:23,973
- Es tecnología de la ilusión.
- 1390
- 01:33:24,099 --> 01:33:27,102
- Tengo que meterme dentro de ella
- y podré anularla,
- 1391
- 01:33:27,227 --> 01:33:30,146
- buscarle a él, que es solo un tío,
- y recuperar a EDITH.
- 1392
- 01:33:30,271 --> 01:33:32,690
- Sí, pero la última vez
- te atropelló un tren.
- 1393
- 01:33:33,024 --> 01:33:35,610
- Cierto. Pero esta vez...
- 1394
- 01:33:35,735 --> 01:33:38,780
- ¿Cómo lo explico?
- Tengo como un sexto sentido.
- 1395
- 01:33:39,072 --> 01:33:40,198
- El Cosquilleo de Peter.
- 1396
- 01:33:41,032 --> 01:33:42,367
- De eso hablas, ¿no?
- 1397
- 01:33:42,492 --> 01:33:45,620
- Pero no te funciona.
- He oído que no te funcionaba.
- 1398
- 01:33:45,745 --> 01:33:47,914
- Sí que me funciona.
- Bueno, no sé...
- 1399
- 01:33:48,039 --> 01:33:49,999
- Vale, tienes el Cosquilleo.
- Ese es el plan.
- 1400
- 01:33:50,125 --> 01:33:53,253
- Voy a buscar a tus amigos.
- Tú reactiva ese Cosquilleo.
- 1401
- 01:33:53,795 --> 01:33:54,879
- Puedo hacerlo.
- 1402
- 01:34:09,561 --> 01:34:11,980
- Dentro rayos.
- 1403
- 01:34:17,443 --> 01:34:21,489
- ¿Sigue siendo seguro aquí
- o deberíamos bajar?
- 1404
- 01:34:21,614 --> 01:34:22,782
- Ay, madre.
- 1405
- 01:34:24,409 --> 01:34:27,328
- -¿Qué ha dicho el conductor?
- - Se ha ido.
- 1406
- 01:34:27,453 --> 01:34:28,746
- '¿Qué?
- 1407
- 01:34:28,872 --> 01:34:31,916
- Tranquilos. El señor Dell y yo
- lo tenemos controlado.
- 1408
- 01:34:32,041 --> 01:34:36,713
- -¡A mí no me metas en esto, Roger!
- -¡Hago lo que puedo, Julius!
- 1409
- 01:34:36,838 --> 01:34:38,006
- ¡Las brujas han vuelto!
- 1410
- 01:34:38,631 --> 01:34:41,134
- ¡Ay, Dios!
- ¡Fuera del autobús!
- 1411
- 01:34:46,472 --> 01:34:48,600
- ¡Seguidme, chicos!
- 1412
- 01:34:50,977 --> 01:34:52,145
- ¡Venga, vamos!
- 1413
- 01:35:05,575 --> 01:35:08,411
- Esto es una amenaza
- digna de los Vengadores.
- 1414
- 01:35:24,802 --> 01:35:26,679
- ¡Por aquí!
- 1415
- 01:35:27,055 --> 01:35:28,181
- -¡Vale!
- -¡Dios mío!
- 1416
- 01:35:28,306 --> 01:35:30,183
- -¡Flash!
- -¡Seguid a esa mano maldita!
- 1417
- 01:35:30,308 --> 01:35:31,684
- ¡Por aquí, chicos!
- 1418
- 01:35:31,809 --> 01:35:35,021
- -¡No es real!
- -¡A mí me lo parece!
- 1419
- 01:35:35,146 --> 01:35:36,147
- ¡Seguidme, chicos!
- 1420
- 01:35:37,315 --> 01:35:38,650
- Tierra, viento, fuego, agua.
- 1421
- 01:35:38,775 --> 01:35:41,611
- Se han unido como los Power Rangers.
- 1422
- 01:35:41,736 --> 01:35:43,446
- - Te refieres a Voltron.
- -¿Quién?
- 1423
- 01:35:43,571 --> 01:35:45,448
- ¡Te refieres a Voltron!
- 1424
- 01:35:45,573 --> 01:35:48,201
- ¡Mirad, es Mysterio!
- ¡Nos va a salvar!
- 1425
- 01:35:52,038 --> 01:35:54,707
- - Si Mysterio sabe que sabemos...
- - Estamos en peligro.
- 1426
- 01:35:54,832 --> 01:35:56,042
- Y ellos.
- 1427
- 01:35:56,167 --> 01:35:57,418
- Tenemos que irnos.
- 1428
- 01:35:58,670 --> 01:36:00,255
- ¡Mata a esa bruja!
- 1429
- 01:36:01,714 --> 01:36:04,008
- ¡Esto es por mi familia!
- 1430
- 01:36:05,885 --> 01:36:07,762
- Vaya a un lugar seguro.
- 1431
- 01:36:07,887 --> 01:36:09,430
- <i>Esto no va a acabar bien.</i>
- 1432
- 01:36:09,555 --> 01:36:13,601
- Agradezco su preocupación,
- pero nunca abandono a mis hombres.
- 1433
- 01:36:15,436 --> 01:36:17,355
- Probando. ¿Me oyes?
- 1434
- 01:36:17,480 --> 01:36:19,107
- Te oigo.
- Aquí fuera hay mucho ruido.
- 1435
- 01:36:19,232 --> 01:36:20,858
- - Me gusta el traje.
- - Gracias.
- 1436
- 01:36:21,859 --> 01:36:23,194
- ¿Seguro que no es real?
- 1437
- 01:36:23,319 --> 01:36:25,780
- Es cien veces más grande
- de lo que esperaba.
- 1438
- 01:36:25,905 --> 01:36:26,739
- ¿Seguimos el plan?
- 1439
- 01:36:26,864 --> 01:36:29,784
- Tenemos que subir lo suficiente
- para que Beck no me vea venir.
- 1440
- 01:36:29,909 --> 01:36:31,577
- Recibido. Mantente pegado.
- 1441
- 01:36:34,914 --> 01:36:36,916
- - Eh, Happy.
- - Sí, chico. ¿Qué pasa?
- 1442
- 01:36:37,041 --> 01:36:39,669
- Tendremos una conversación muy seria
- sobre mi tía y tú.
- 1443
- 01:36:54,684 --> 01:36:56,561
- Beck, informe.
- 1444
- 01:36:56,686 --> 01:36:59,063
- Guterman, necesito una respuesta
- rápida y decisiva.
- 1445
- 01:36:59,188 --> 01:37:02,525
- "Son todos los Elementales.
- Se han fusionado en algo..."
- 1446
- 01:37:02,650 --> 01:37:04,652
- En algo más. Más poderoso.
- 1447
- 01:37:04,777 --> 01:37:06,946
- Absorbe energía del núcleo de la Tierra.
- 1448
- 01:37:11,701 --> 01:37:13,745
- ¿Ve? Eso es una gilipollez.
- 1449
- 01:37:17,040 --> 01:37:18,291
- ¿Ese es...?
- 1450
- 01:37:22,670 --> 01:37:25,256
- Prepárese para cualquier cosa.
- 1451
- 01:37:31,012 --> 01:37:33,139
- ¡No es real!
- 1452
- 01:37:40,355 --> 01:37:41,314
- Es alucinante.
- 1453
- 01:38:07,340 --> 01:38:09,300
- William, hay drones
- rompiendo la formación.
- 1454
- 01:38:09,425 --> 01:38:11,719
- Habrán chocado con algún pájaro.
- No pasa nada.
- 1455
- 01:38:11,844 --> 01:38:13,846
- Quiero ver qué pasa.
- Tomo el control manual.
- 1456
- 01:38:20,603 --> 01:38:22,105
- <i>¿Ves algo?</i>
- 1457
- 01:38:22,688 --> 01:38:23,773
- Sí.
- 1458
- 01:38:24,649 --> 01:38:25,858
- Y voy a matarlo.
- 1459
- 01:38:30,488 --> 01:38:31,948
- ¡Espero que esto funcione!
- 1460
- 01:38:48,339 --> 01:38:49,549
- ¿Me cubre?
- 1461
- 01:38:54,637 --> 01:38:55,763
- Le tengo.
- 1462
- 01:38:56,097 --> 01:38:57,849
- <i>Jefe, la ilusión se desmorona.</i>
- 1463
- 01:39:01,561 --> 01:39:02,478
- Te veo.
- 1464
- 01:39:06,649 --> 01:39:08,776
- - EDITH, dame protección.
- <i>Recibido.</i>
- 1465
- 01:39:23,458 --> 01:39:26,294
- -¡Quita la ilusión!
- - No, todos verán...
- 1466
- 01:39:26,419 --> 01:39:28,838
- ¡Todos verán
- lo que yo quiera que vean!
- 1467
- 01:39:28,963 --> 01:39:31,174
- -¿Aún necesitas la capa?
- - Sí, Janice.
- 1468
- 01:39:31,799 --> 01:39:32,884
- Necesito la capa.
- 1469
- 01:39:33,259 --> 01:39:34,093
- Hecho.
- 1470
- 01:39:36,679 --> 01:39:39,223
- - William, prepara mi traje ilusorio.
- - Espera.
- 1471
- 01:39:39,348 --> 01:39:41,476
- <i>¡El monstruo estaba lleno de drones!
- ¡Es alucinante!</i>
- 1472
- 01:39:41,601 --> 01:39:42,810
- Aquí estáis.
- 1473
- 01:39:46,814 --> 01:39:47,648
- Despacio.
- 1474
- 01:39:51,903 --> 01:39:53,279
- ¿Quién demonios es ese?
- 1475
- 01:39:54,989 --> 01:39:56,073
- '¡Ned!
- '¡Happy!
- 1476
- 01:39:56,199 --> 01:39:58,451
- ¡Tengo que sacaros de aquí!
- ¡Subid al jet!
- 1477
- 01:39:58,576 --> 01:39:59,410
- ¿Quién es usted?
- 1478
- 01:39:59,494 --> 01:40:01,537
- Trabajo con Spider-Man.
- Tenéis que subir al jet.
- 1479
- 01:40:01,662 --> 01:40:04,790
- -¿Trabaja para Spider-Man?
- - Con Spider-Man, no para Spider-Man.
- 1480
- 01:40:08,377 --> 01:40:10,296
- ¡Cambio de plan!
- ¡A la Torre!
- 1481
- 01:40:10,421 --> 01:40:13,341
- -¿Happy, estáis bien?
- - Sí, tú <i>ve a por Beck.</i>
- 1482
- 01:40:13,466 --> 01:40:15,843
- - EDITH, apunta a Spider-Man.
- <i>Recibido.</i>
- 1483
- 01:40:20,515 --> 01:40:22,517
- Mataré a los críos yo mismo.
- 1484
- 01:40:37,198 --> 01:40:38,533
- Ahí estáis.
- 1485
- 01:40:40,993 --> 01:40:44,622
- -¡En la cámara de las Joyas de la Corona!
- -¡Vamos!
- 1486
- 01:40:48,793 --> 01:40:52,046
- Id a la cámara. Las paredes tienen
- dos metros y medio de grosor.
- 1487
- 01:40:52,171 --> 01:40:53,548
- -¿Qué?
- -¡Entrad en la cámara!
- 1488
- 01:40:56,592 --> 01:40:57,635
- ¡A cubierto!
- 1489
- 01:41:22,243 --> 01:41:23,244
- Lo tengo.
- 1490
- 01:41:29,458 --> 01:41:30,751
- Te veo.
- 1491
- 01:41:39,051 --> 01:41:40,094
- ¡Vamos!
- 1492
- 01:41:47,310 --> 01:41:48,728
- ¿Cómo lo hace el Capi?
- 1493
- 01:41:58,863 --> 01:42:02,116
- Happy, di algo.
- Que sepa que estás vivo.
- 1494
- 01:42:02,241 --> 01:42:04,535
- <i>- Estoy aquí.
- -¡Menos</i> mal!
- 1495
- 01:42:04,785 --> 01:42:06,120
- He conseguido tiempo,
- 1496
- 01:42:07,663 --> 01:42:08,664
- pero no mucho.
- 1497
- 01:42:08,789 --> 01:42:11,292
- Intento llegar hasta Beck,
- pero no me libro de esos drones.
- 1498
- 01:42:26,057 --> 01:42:27,058
- Te tengo.
- 1499
- 01:42:49,497 --> 01:42:50,790
- ¡Subiendo!
- 1500
- 01:43:27,576 --> 01:43:28,411
- Por fin.
- 1501
- 01:43:28,911 --> 01:43:30,830
- William, ¿cómo vamos?
- 1502
- 01:43:30,955 --> 01:43:32,748
- La ilusión está casi reparada.
- 1503
- 01:43:33,165 --> 01:43:34,875
- <i>¿Cómo le vas a darla vuelta a esto?</i>
- 1504
- 01:43:50,182 --> 01:43:51,350
- Genial. Sin telarañas.
- 1505
- 01:44:05,030 --> 01:44:07,283
- -¿Vamos a morir?
- - Nadie muere bajo mi guardia.
- 1506
- 01:44:09,910 --> 01:44:12,705
- He malgastado mi vida
- en videojuegos y vamos a morir.
- 1507
- 01:44:13,581 --> 01:44:16,584
- Tengo un carné falso.
- Y no lo he usado nunca.
- 1508
- 01:44:17,501 --> 01:44:20,129
- Yo publico vídeos estúpidos
- para gustar a la gente.
- 1509
- 01:44:20,254 --> 01:44:25,092
- De no ser por esos vídeos,
- Spider-Man jamás os habría encontrado.
- 1510
- 01:44:25,342 --> 01:44:28,596
- ¿Spider-Man me sigue?
- ¡Os he salvado!
- 1511
- 01:44:28,721 --> 01:44:30,681
- ¿Y por qué vamos a morir?
- 1512
- 01:44:30,806 --> 01:44:32,099
- - ¡Por favor!
- -¡Ya basta!
- 1513
- 01:44:32,224 --> 01:44:33,559
- ¡Lo siento! ¿Vale?
- 1514
- 01:44:33,684 --> 01:44:36,687
- Me obsesiona decir la verdad
- aunque hiera los sentimientos.
- 1515
- 01:44:38,189 --> 01:44:40,107
- Yo amo a la tía de Spider-Man.
- 1516
- 01:44:44,153 --> 01:44:45,613
- Nos estamos sincerando, ¿no?
- 1517
- 01:45:24,610 --> 01:45:26,487
- Se acabaron tus mentiras, Beck.
- 1518
- 01:45:27,363 --> 01:45:31,575
- Esto no es lo ideal,
- pero tengo contingencias. ¿EDITH?
- 1519
- 01:45:40,125 --> 01:45:41,460
- Dame las gafas.
- 1520
- 01:45:42,670 --> 01:45:43,921
- ¿Quieres esto?
- 1521
- 01:45:45,965 --> 01:45:46,924
- Ven a por ellas.
- 1522
- 01:45:57,101 --> 01:45:58,519
- Vamos, el Cosquilleo de Peter.
- 1523
- 01:46:23,460 --> 01:46:24,461
- ¿Por qué no disparan los drones?
- 1524
- 01:46:24,545 --> 01:46:26,797
- <i>Estás en el perímetro.
- La probabilidad de ser alcanzado es...</i>
- 1525
- 01:46:26,922 --> 01:46:30,968
- ¡Que disparen los drones ya!
- 1526
- 01:46:49,320 --> 01:46:50,404
- ¡Beck!
- 1527
- 01:46:54,408 --> 01:46:55,242
- ¡Beck!
- 1528
- 01:46:56,201 --> 01:46:57,828
- Me mentiste.
- 1529
- 01:46:58,454 --> 01:47:00,706
- - Confiaba en ti.
- - Lo sé.
- 1530
- 01:47:01,290 --> 01:47:05,044
- Esa es la parte más decepcionante.
- 1531
- 01:47:06,629 --> 01:47:08,589
- Eres una buena persona, Peter.
- 1532
- 01:47:10,799 --> 01:47:12,635
- Qué gran debilidad.
- 1533
- 01:47:14,637 --> 01:47:16,055
- Stark tenía razón.
- 1534
- 01:47:16,847 --> 01:47:18,307
- Sí que te las mereces.
- 1535
- 01:47:30,069 --> 01:47:31,904
- Ya no puedes engañarme.
- 1536
- 01:47:35,658 --> 01:47:37,534
- EDITH, apaga los drones.
- 1537
- 01:47:38,452 --> 01:47:40,329
- <i>Escáner biométrico completo.</i>
- 1538
- 01:47:40,454 --> 01:47:43,874
- <i>Bienvenido de nuevo, Peter.
- ¿Ejecuto los protocolos de cancelación?</i>
- 1539
- 01:47:43,999 --> 01:47:46,710
- <i>- Hazlo. Ejecútalos.
- - Confirmado.</i>
- 1540
- 01:47:55,803 --> 01:47:57,137
- Dame la lanza.
- 1541
- 01:47:58,138 --> 01:47:59,473
- Es una alabarda.
- 1542
- 01:48:04,478 --> 01:48:05,729
- Gracias.
- 1543
- 01:48:09,608 --> 01:48:13,028
- -¿Cómo has podido hacer todo esto?
- - Verás, Peter,
- 1544
- 01:48:14,613 --> 01:48:17,825
- las personas necesitan creer.
- 1545
- 01:48:19,368 --> 01:48:20,703
- Y hoy en día...
- 1546
- 01:48:23,080 --> 01:48:24,915
- se creen cualquier cosa.
- 1547
- 01:48:35,801 --> 01:48:36,927
- ¿Está...?
- 1548
- 01:48:38,387 --> 01:48:39,722
- ¿Esto es real?
- 1549
- 01:48:41,098 --> 01:48:43,142
- <i>Las ilusiones
- están desactivadas, Peter.</i>
- 1550
- 01:48:58,574 --> 01:48:59,616
- ¡Si!
- 1551
- 01:48:59,742 --> 01:49:01,326
- ¿Adónde vas?
- 1552
- 01:49:09,126 --> 01:49:10,335
- MJ.
- 1553
- 01:49:12,254 --> 01:49:14,757
- -¿Estás bien?
- - Sí. ¿Tú estás bien?
- 1554
- 01:49:15,591 --> 01:49:18,302
- -¿Todos los demás están bien?
- - Sí, todos bien.
- 1555
- 01:49:19,470 --> 01:49:22,097
- -¿Qué ha pasado?
- - Estaban solo los drones.
- 1556
- 01:49:22,222 --> 01:49:25,017
- Nos estaban siguiendo
- y entonces pararon.
- 1557
- 01:49:26,643 --> 01:49:28,479
- -¿Fuiste tú?
- - Sí.
- 1558
- 01:49:29,563 --> 01:49:31,023
- ¿Le has ganado?
- 1559
- 01:49:33,817 --> 01:49:34,860
- Sí.
- 1560
- 01:49:34,985 --> 01:49:38,238
- Pues yo había traído eso.
- 1561
- 01:49:39,073 --> 01:49:41,241
- Por si necesitabas ayuda.
- 1562
- 01:49:41,366 --> 01:49:42,534
- Gracias.
- 1563
- 01:49:44,495 --> 01:49:48,874
- Había un tío sudoroso
- con nosotros en la torre.
- 1564
- 01:49:48,999 --> 01:49:51,668
- Creo que trabaja para ti o algo.
- 1565
- 01:49:53,087 --> 01:49:54,463
- Me ha dado esto.
- 1566
- 01:49:54,588 --> 01:49:55,464
- No.
- 1567
- 01:49:55,839 --> 01:49:56,715
- ¡No!
- 1568
- 01:49:58,050 --> 01:49:59,510
- MJ, lo siento.
- 1569
- 01:49:59,635 --> 01:50:02,513
- Tenía un plan, un plan estúpido,
- y lo tenía apuntado.
- 1570
- 01:50:02,638 --> 01:50:04,681
- Iba a comprarte esto
- y a dártelo en París, en lo alto de...
- 1571
- 01:50:09,311 --> 01:50:12,314
- Me has besado.
- 1572
- 01:50:13,440 --> 01:50:17,736
- No tengo mucha suerte
- conectando con las personas.
- 1573
- 01:50:19,947 --> 01:50:21,323
- Y te mentí.
- 1574
- 01:50:23,033 --> 01:50:27,412
- No te estaba observando
- solo porque creía que eras Spider-Man.
- 1575
- 01:50:31,542 --> 01:50:33,168
- Es genial.
- 1576
- 01:50:34,419 --> 01:50:37,798
- - Una dalia negra. Como el asesinato.
- - El asesinato.
- 1577
- 01:50:39,258 --> 01:50:40,801
- Siento que se haya roto.
- 1578
- 01:50:41,593 --> 01:50:43,762
- A mí me gusta más rota.
- 1579
- 01:50:44,888 --> 01:50:46,140
- Me gustas mucho.
- 1580
- 01:50:47,808 --> 01:50:49,309
- Tú a mí también.
- 1581
- 01:51:04,158 --> 01:51:08,287
- Debería volver con la clase.
- 1582
- 01:51:08,412 --> 01:51:09,872
- Yo iré a...
- 1583
- 01:51:11,248 --> 01:51:12,666
- Sí. No sé.
- 1584
- 01:51:14,668 --> 01:51:15,961
- Por si acaso.
- 1585
- 01:51:24,011 --> 01:51:28,682
- May, tienes razón.
- Lo ha hecho genial. Ha sido muy fuerte.
- 1586
- 01:51:28,807 --> 01:51:30,893
- Sí. Yo también me alegro.
- 1587
- 01:51:31,018 --> 01:51:32,186
- Tengo que colgar.
- 1588
- 01:51:33,896 --> 01:51:36,773
- Me alegro de que esté vivo.
- El mensaje en clave ha funcionado.
- 1589
- 01:51:36,899 --> 01:51:41,820
- "Las apariencias engañan".
- Le faltó guiñar el ojo a la cámara.
- 1590
- 01:51:41,945 --> 01:51:42,988
- Ha funcionado.
- 1591
- 01:51:43,113 --> 01:51:45,782
- Solo porque yo dudaba
- desde el principio de Beck.
- 1592
- 01:51:45,908 --> 01:51:47,534
- No es cierto. No tenía dudas.
- 1593
- 01:51:51,121 --> 01:51:52,164
- ¿Dónde está Parker?
- 1594
- 01:51:52,539 --> 01:51:53,540
- Con una chica.
- 1595
- 01:51:53,665 --> 01:51:56,251
- Tengo que hablar con él.
- 1596
- 01:51:56,919 --> 01:51:58,003
- Él le llamará.
- 1597
- 01:51:58,128 --> 01:51:58,962
- ¿Que él me...?
- 1598
- 01:52:03,258 --> 01:52:05,260
- Vale. Genial.
- 1599
- 01:52:05,594 --> 01:52:07,054
- Más le vale.
- 1600
- 01:52:07,179 --> 01:52:08,347
- O iré a por usted.
- 1601
- 01:52:09,723 --> 01:52:12,768
- Y ni se le ocurra pasar de mí.
- 1602
- 01:52:27,908 --> 01:52:29,910
- NEWARK, NUEVA JERSEY.
- 1603
- 01:52:30,035 --> 01:52:31,912
- ¿Seguro que nadie más
- lo ha descubierto?
- 1604
- 01:52:32,037 --> 01:52:35,332
- Sí, no todos te prestan
- mucha atención.
- 1605
- 01:52:37,125 --> 01:52:38,543
- Excepto yo.
- 1606
- 01:52:38,835 --> 01:52:39,920
- Gracias.
- 1607
- 01:52:40,045 --> 01:52:42,714
- - No te retrases.
- - No. ¡Hasta luego!
- 1608
- 01:52:42,839 --> 01:52:44,508
- Hacéis una pareja muy mona.
- 1609
- 01:52:44,633 --> 01:52:45,509
- Gracias.
- 1610
- 01:52:46,843 --> 01:52:48,845
- Estaba pensando que podríamos...
- 1611
- 01:52:48,971 --> 01:52:50,806
- No sé, tener una cita doble
- o algo así.
- 1612
- 01:52:50,931 --> 01:52:53,475
- Hemos roto.
- 1613
- 01:52:53,600 --> 01:52:54,893
- ¡No! ¿Por qué?
- 1614
- 01:52:55,018 --> 01:52:57,312
- Los hombres y las mujeres se separan,
- 1615
- 01:52:57,437 --> 01:53:00,440
- pero el viaje que han compartido
- nunca lo olvidarán.
- 1616
- 01:53:02,192 --> 01:53:04,236
- - Eres tan inteligente.
- - Gracias.
- 1617
- 01:53:07,572 --> 01:53:08,782
- Hola, Gerald.
- 1618
- 01:53:09,783 --> 01:53:11,618
- ¿Madre no ha podido venir?
- 1619
- 01:53:17,916 --> 01:53:19,001
- ¡May!
- 1620
- 01:53:19,209 --> 01:53:21,586
- ¡Ya está aquí!
- No me multe.
- 1621
- 01:53:23,380 --> 01:53:25,799
- ¡Me alegra que estés bien!
- 1622
- 01:53:25,924 --> 01:53:28,885
- Sí, estoy bien.
- En realidad estoy muy bien.
- 1623
- 01:53:29,011 --> 01:53:30,887
- Vamos. ¿Y tus maletas?
- 1624
- 01:53:31,013 --> 01:53:32,931
- - Ya, volaron.
- - Sí.
- 1625
- 01:53:34,016 --> 01:53:36,393
- - Te he traído rosquillas.
- - Muchas gracias.
- 1626
- 01:53:36,518 --> 01:53:37,561
- Conozco a mi niño.
- 1627
- 01:53:37,686 --> 01:53:41,064
- <i>He mantenido mi identidad protegida
- estos dos últimos años.</i>
- 1628
- 01:53:41,189 --> 01:53:45,736
- <i>Me he enfrentado a muchos engaños
- y estoy cansado de mentiras.</i>
- 1629
- 01:53:45,861 --> 01:53:48,280
- Es hora de que la verdad
- salga a la luz.
- 1630
- 01:53:51,116 --> 01:53:52,200
- ¿Estáis saliendo?
- 1631
- 01:53:53,076 --> 01:53:54,494
- - No.
- 1632
- 01:53:55,287 --> 01:53:56,330
- ¿Qué?
- 1633
- 01:53:57,956 --> 01:54:01,335
- - Un ligue de verano.
- - Sí, que evoluciona y crece.
- 1634
- 01:54:01,460 --> 01:54:03,086
- No sé adónde va a llegar.
- 1635
- 01:54:03,211 --> 01:54:05,130
- - Abierto a todo lo que pueda pasar.
- - Adonde sea.
- 1636
- 01:54:05,255 --> 01:54:08,133
- - Y compartirlo con la gente.
- - Sí y no. Pero siempre seremos amigos.
- 1637
- 01:54:08,550 --> 01:54:11,011
- Me voy a ir, he quedado.
- 1638
- 01:54:13,472 --> 01:54:14,556
- Adiós.
- 1639
- 01:54:33,241 --> 01:54:34,326
- ¡Perdón!
- 1640
- 01:54:36,745 --> 01:54:37,788
- En camino :) 2 mins
- 1641
- 01:54:37,913 --> 01:54:39,247
- ¡No escribas mientras te balanceas!
- 1642
- 01:55:11,196 --> 01:55:12,781
- Hola. Siento llegar tarde.
- 1643
- 01:55:13,115 --> 01:55:14,324
- No pasa nada.
- 1644
- 01:55:14,449 --> 01:55:15,867
- -¿Preparada?
- - Sí.
- 1645
- 01:55:15,992 --> 01:55:16,952
- Esto te va a encantar.
- 1646
- 01:55:17,285 --> 01:55:20,705
- '¡Vale!
- '¿Lista?
- 1647
- 01:55:20,831 --> 01:55:24,126
- ¡Sí, pero no voy a mirar!
- 1648
- 01:55:26,128 --> 01:55:28,797
- ¡No debería mirar!
- 1649
- 01:57:42,472 --> 01:57:45,350
- SPIDER-MAN
- LEJOS DE CASA
- 1650
- 01:57:45,475 --> 01:57:47,686
- ¡Vale, ya puedes bajarme!
- 1651
- 01:57:50,021 --> 01:57:51,189
- ¿Estás bien?
- 1652
- 01:57:55,026 --> 01:57:56,861
- Sí, estoy bien.
- 1653
- 01:57:56,987 --> 01:58:00,740
- Pero no volveremos a hacer esto.
- No lo haremos más.
- 1654
- 01:58:00,865 --> 01:58:03,243
- Vale. Debería marcharme.
- 1655
- 01:58:03,577 --> 01:58:04,995
- - Ten cuidado.
- - Hasta luego.
- 1656
- 01:58:08,248 --> 01:58:10,458
- <i>Últimas noticias.</i>
- 1657
- 01:58:10,584 --> 01:58:13,420
- <i>Nuevas revelaciones sobre el ataque
- de la semana pasada en Londres.</i>
- 1658
- 01:58:13,545 --> 01:58:15,630
- <i>Una fuente anónima
- nos ha proporcionado este vídeo.</i>
- 1659
- 01:58:15,755 --> 01:58:20,468
- <i>Muestra a Quentin Beck, alias Mysterio,
- momentos antes de su muerte.</i>
- 1660
- 01:58:20,594 --> 01:58:22,679
- <i>Una advertencia: puede que este vídeo
- les resulte perturbador.</i>
- 1661
- 01:58:22,804 --> 01:58:24,681
- <i>He expulsado al Elemental
- a la grieta dimensional,</i>
- 1662
- 01:58:24,806 --> 01:58:26,725
- <i>pero no creo que logre salir
- de este puente con vida.</i>
- 1663
- 01:58:26,850 --> 01:58:28,602
- <i>Spider-Man me ha atacado.</i>
- 1664
- 01:58:28,727 --> 01:58:30,812
- <i>Tiene un ejército de drones armados,
- de tecnología Stark.</i>
- 1665
- 01:58:30,937 --> 01:58:34,274
- <i>Dice que él será
- el nuevo Iron Man, y nadie más.</i>
- 1666
- 01:58:34,941 --> 01:58:37,193
- <i>¿Seguro que quieres iniciar
- el ataque con drones?</i>
- 1667
- 01:58:37,319 --> 01:58:39,029
- <i>Habrá bajas importantes.</i>
- 1668
- 01:58:39,529 --> 01:58:41,489
- <i>Hazlo. Ejecútalos.</i>
- 1669
- 01:58:45,452 --> 01:58:48,496
- <i>Este sorprendente vídeo
- se ha emitido hoy</i>
- 1670
- 01:58:48,622 --> 01:58:51,207
- <i>en la controvertida
- web de noticias DailyBugle.net.</i>
- 1671
- 01:58:51,708 --> 01:58:53,710
- <i>Ahí lo tienen,
- la prueba concluyente</i>
- 1672
- 01:58:53,835 --> 01:58:58,006
- <i>de que Spider-Man fue el responsable
- del brutal asesinato de Mysterio,</i>
- 1673
- 01:58:58,131 --> 01:59:01,718
- <i>un guerrero interdimensional que dio
- su vida para proteger nuestro planeta</i>
- 1674
- 01:59:01,843 --> 01:59:07,140
- <i>y que pasará a la historia como
- el superhéroe más grande de la historia.</i>
- 1675
- 01:59:07,891 --> 01:59:09,392
- <i>Pero eso no es todo.</i>
- 1676
- 01:59:09,517 --> 01:59:12,604
- <i>Este es el gran notición.
- Agárrense fuerte o siéntense.</i>
- 1677
- 01:59:12,729 --> 01:59:15,106
- <i>El verdadero nombre
- de Spider-Man es</i> P...
- 1678
- 01:59:18,234 --> 01:59:20,445
- <i>¡El nombre de Spider-Man
- es Peter Parker!</i>
- 1679
- 01:59:21,905 --> 01:59:23,239
- ¡No me jod...!
- 1680
- 02:07:31,394 --> 02:07:32,895
- Tienes que decírselo.
- 1681
- 02:07:34,772 --> 02:07:36,816
- Todo ha ido bien.
- 1682
- 02:07:36,941 --> 02:07:40,695
- El niño lo ha resuelto.
- Con nuestra ayuda.
- 1683
- 02:07:40,820 --> 02:07:41,654
- ¡Talos!
- 1684
- 02:07:41,737 --> 02:07:44,657
- ¿Cómo iba a saber yo
- que todo ese tinglado era falso?
- 1685
- 02:07:44,782 --> 02:07:46,534
- Era todo muy convincente.
- 1686
- 02:07:46,659 --> 02:07:50,830
- Las actuaciones, la ilusión,
- ese disfraz, toda la manufactura.
- 1687
- 02:07:50,955 --> 02:07:54,083
- Esto es embarazoso
- para un metamorfo. ¡Vale!
- 1688
- 02:07:56,627 --> 02:07:59,005
- Hola. Espero que tu misión
- esté yendo bien.
- 1689
- 02:07:59,130 --> 02:08:02,884
- Le dimos las gafas a Parker
- hace una semana, como dijiste.
- 1690
- 02:08:03,009 --> 02:08:08,181
- Y fue muy emotivo.
- Muy emotivo.
- 1691
- 02:08:08,306 --> 02:08:09,599
- Talos.
- 1692
- 02:08:09,724 --> 02:08:11,809
- Y, en fin,
- 1693
- 02:08:11,934 --> 02:08:16,939
- después de eso, la cosa se desmadró
- y necesitamos que vuelvas.
- 1694
- 02:08:17,064 --> 02:08:19,192
- Porque todos me preguntan
- dónde están los Vengadores
- 1695
- 02:08:19,317 --> 02:08:20,902
- y yo no sé qué decir.
- 1696
- 02:08:21,027 --> 02:08:22,486
- <i>Tienes suerte
- de que Spider-Man ganase...</i>
- 1697
- 02:08:45,301 --> 02:08:47,094
- ¡Todo el mundo
- de vuelta al trabajo!
- 1698
- 02:08:54,352 --> 02:08:56,354
- ¿Quién tiene mis zapatos?
- 1699
- 02:08:58,064 --> 02:09:02,360
- Dedicado, con amor y agradecimiento,
- a Stan Lee y S. Ditko
Add Comment
Please, Sign In to add comment