Guest User

c3p2

a guest
Dec 10th, 2019
106
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.08 KB | None | 0 0
  1. Веселье несколько омрачала миниатюрная Атсуко, которая маячила на краю поля зрения. Она негодующе поджимала губы, показывая, что порицает происходящее. Возможно, я должен был испытать стыд. Но волна облако тепла, накрывшее голову, не оставляло места в ней для негативных эмоций. В конце концов, между нами ничего не было. Я мысленно подмигнул Атсуко, упиваясь тем, как легко оказалось сбросить оковы рефлексии. Всё было просто и понятно. Тревоги и переживания, которые донимали ещё недавно, сейчас выглядели детской вознёй.
  2. Эль — лучшее изобретение человечества.
  3. — Неловко об этом говорить, сэр Такуми, но у вас очень милый акцент, — улыбнулась Саюрей. Это заставило задуматься: доселе никто не говорил о том, что моё произношение как-то отличается от местного. Однако оставлять комплимент в воздухе было нельзя.
  4. — Ваш голос, госпожа, милее всего, что я слышал на свете.
  5. Даже сквозь алкогольный туман я почувствовал, как вымученно прозвучала ответный лесть. Тем не менее Саюрей выглядела так, будто услышала совершенно естественную вещь, и это позволило расслабиться. В конце концов, она бы не подошла ко мне, если бы не была заинтересована изначально, а значит, в запасе имелся кредит на прощение глупостей… до определённого предела.
  6. — Сэр Такуми, признаюсь сразу, я здесь не просто так.
  7. Я напрягся.
  8. — Дело в том, что меня с детства восхищали истории о путешествиях. Рассказы о дальних краях были единственным, что позволяло удержать меня на месте. Я была непоседливым и шкодливым ребёнком, и, пожалуй, эти черты прошли вместе со мной сквозь годы. Сумасбродство зачастую толкает меня на поступки, которые я впоследствии и сама не могу толком оправдать.
  9. Хватило совсем небольшой порции воображения, чтобы добавить её речи двусмысленность, вогнавшую моё лицо в краску. Саюрей по-прежнему держала меня за руку. В задумчивости она поглаживала её, не подозревая, какую бурю чувств пробуждает этим.
  10. — Вот и теперь, движимая духом приключений, я вырвалась из отчего дома и забрела в квартал бедняков в надежде, что здесь найдётся что-то… кто-то, способный развеять скуку девушки, никогда не бывавшей за пределами Новой Литеции. И для меня нет большего счастья, чем встретить бывалого странника, который наверняка может поведать немало историй о своих подвигах. С первого взгляда я поняла, что нас свела судьба! Прошу, сэр Такуми, вы должны помочь мне, и я щедро отблагодарю вас.
  11. Саюрей бросила молящий взгляд, сразивший меня наповал, — удар прямо в сердце; любовь, подкреплённая алкогольными парами, бурлила во мне. Правда, имелась маленькая загвоздка: я понятия не имел, что ей говорить. Однако для того, чтобы завоевать её расположение, я был готов на всё.
  12. — Х-хорошо.
  13. Девушка зажмурилась и на миг прижала мою руку к своей груди в жесте благодарности. Потребовалось усилие воли, чтобы не продолжить куда более близкое знакомство с податливой мягкостью Саюрей. Я встряхнул головой и задумался.
  14. — Начните с описания вашей родины. Как далеко она от Мельтинского архипелага? Сколько людей в ней проживает?
  15. Сперва медленно, а затем всё быстрее, воодушевлённый гладкостью собственной лжи, я стал рассказывать ей о Японии времён Муромати-дзидай, смешивая в котле вдохновения исторические факты, заученные на уроках, и собственные похождения в играх. Саюрей внимала этим байкам с открытым от восхищения ртом. Жемчуг её ровных зубов и очертания пухлых губ просили поцелуя, а сверкающие от восторга глаза давали на него добро. Пару раз я наклонялся к девушке, но Саюрей со смехом уклонялась и просила продолжать.
  16. Очередной уворот перестал подбрасывать дров в огонь страсти и вместо этого вызвал раздражение. Вместе с этим я ощутил острый позыв посетить уборную. Извинившись, я встал из-за стола и, шёпотом справившись у трактирщика, направился к туалету. Сделать это оказалось на удивление сложно: мир странным образом искривлялся, бросая на меня стены. В конечном счёте я решил держаться одной стены, и это помогло достигнуть двери во двор без дальнейших сюрпризов.
  17. Оказавшись на улице, я пару раз глубоко вздохнул, разгоняя затуманенные мозги. Стало легче. К туалету вела короткая гравийная дорожка, петлявшая сквозь грязь. Сам туалет представляло собой грубо сколоченную постройку, внутри которой сражались за выживание гниющие доски нужника и паутина.
  18. Сообща с облегчением пришло осознание того, чем я занимался последние полчаса. Стыд, всё это время проведший на окраинах сознания, мстительно ударил в полную силу, и я застонал, спрятав обожжённое его пламенем лицо в ладонях.
  19. Что произошло? Почему я так себя вёл?
  20. Кто вообще такая Саюрей?
  21. Эль не до конца выветрился из головы, но прогулка на свежем воздухе более-менее вернула возможность соображать. На всякий случай я просидел в туалете минут десять, подсчитывая пауков, пока не убедился, что трезвость мышления как минимум близка моему текущему состоянию. После этого я задумался о том, как сбежать от Саюрей, сохранив остатки достоинства — тот пепел, что не успел развеять ветер моей глупости. Основной надеждой было то, что девушка заскучала за время моего отсутствия и ушла сама, однако рассчитывать только на это не стоило. В итоге я решил, что скажу ей, что мне стало плохо и теперь требуется побыть одному какое-то время. Печальное окончание знакомства, но ведь я видел её в первый и последний раз.
  22. Возвращался я практически твёрдым шагом человека, который имел план и намеревался держаться его всеми силами.
  23. Первое разочарование подстерегало при входе в зал: Саюрей сидела там же, где я оставил её. На моих глазах трактирщик поставил перед ней кружку эля. С отсутствующим видом девушка провела пальцем пару раз по ободку кружки, видимо, не зная, чем занять себя в моё отсутствие. Но её апатия исчезла, стоило ей заметить меня.
  24. — Сэр Такуми! Вас так долго не было…
  25. — Я… Гм… я…
  26. Мысли затопило неудобными вопросами. Какого дьявола я ей понадобился? Она была красива. Настолько красива, что смотрелась чужой, потусторонней в трактире. Саюрей была обитателем другого мира. Так почему она с готовностью подсела ко мне и позволяла разные… выходки?
  27. Но лицо девушки горело таким облегчением, что наметившиеся подозрения обрели кощунственный оттенок. Я спешно отогнал их.
  28. — Я заказала вам ещё эля на тот случай, если ваше горло пересохло после рассказа.
  29. Я поблагодарил девушку. Пить и правда хотелось, несмотря на внушительное количество уже поглощённой жидкости, но на этот раз я сделал строго отмеренный глоток. Моим новым правилом жизни была сдержанность.
  30. У эля чувствовался странноватый сладкий привкус. Налили из другой бочки?
  31. Следующей задачей в списке стояло избавление от Саюрей. Но прежде чем я успел запустить цепочку оправданий, которые спасли бы меня от её общества, девушка сказала:
  32. — Вы были прекрасным рассказчиком, сэр Такуми. К сожалению, пришла пора мне вернуться домой, пока родные не заметили моё отсутствие. Вот только…
  33. В глаза девушки стояла тревога.
  34. — Я поговорила с трактирщиком и поняла, что забрела чуть дальше, чем рассчитывала. Удача благоволила мне на пути сюда, однако я боюсь дважды испытывать её. Если бы вы, отважный сэр Такуми… если бы вы… — Голос Саюрей дрожал от волнения. — Проводили меня до дома или хотя бы вывели из трущоб, я была бы бесконечно благодарна вам. И постаралась бы выразить благодарность любым путём, который вы сочтёте нужным.
  35. Иными словами, она предлагала провести её мимо тех настороженных ребят, каждый из которых прикончил бы меня, даже не вспотев, появись у него такое желание. Что я ей там наплёл?!
  36. Решение покинуть трактир было бы настоящим самоубийством. Даже если мы выберемся из трущоб живыми, не привлекая внимания (насчёт чего у меня были серьёзные сомнения при взгляде на Саюрей), шансы на то, что возвращение пройдёт так же гладко, были околонулевыми. А если я попаду в передрягу и не смогу вернуться к Веронике, то через сутки превращусь в лужицу слизи. С другой стороны… я ведь был героем — хотя бы в глазах Саюрей. Всё, что я делал с прибытия в этот мир, было обычным движением по течению. За меня решали, кто я такой. Меня считали чужой собственностью, меня грозили убить, меня выбросили, когда осознали, что не смогут с моей помощью досадить Владыке.
  37. Губы покалывало, и я поджал их. Они онемели, потеряв чувствительность, в чём я убедился, слегка прикусив их. Что за дрянь разливают тут?
  38. На всякий случай я мысленно сосчитал до десяти, подозревая, что зачинщиком последних мыслей являлся алкоголь. Но нет, я был в полнейшем здравии. Просто… просто мне хотелось быть кем-то. Не деревяшкой, которую швыряет от одного подводного валуна к другому, а тем, кто принимает решения. И моим решением была защита Саюрей.
  39. Расплатившись с трактирщиком, я вышел на улицу. Саюрей последовала за мной. Снаружи было пустынно. Даже группы подозрительных личностей, чьи глаза внимательно следили за мной и Вероникой, пока мы искали пристанище, исчезли. Это одновременно приносило облегчение и нагоняло тревогу. Хищники уходят со своей территории только тогда, когда на неё ступает кто-то значительно сильнее, с кем у них не может быть и шанса в схватке.
  40. Паранойя Вероники медленно, но верно передавалась мне.
  41. — Я знаю короткий путь, сэр Такуми.
  42. Саюрей махнула рукой, показывая, куда идти.
  43. Я старался идти уверенно, чеканя шаг и бросая многозначительные взгляды по сторонам.
  44. Всемилостивые боги, пусть местные не расценят это как вызов. Прошу вас. Пожалуйста. Я слишком молод, чтобы умирать от отравленной стрелы или брошенного в лицо ножа.
  45. Какого дьявола я вообще рисуюсь? Перед кем?
  46. Почему меня заботит мнение Саюрей?
  47. Вне всяких сомнений, я вырос в обществе, где помощь ближнему была столь же естественной, как дыхание, — за редким исключением. Однако рисковать жизнью ради незнакомки, о которой ничего не знаешь, было за гранью разумного и в Японии. Получается, геройские замашки лишь вредят. Более того, герои в книгах, манге и играх обладали силой, способной поддержать широту их взглядов. Их мощь была аргументом, поддерживающим тягу к справедливости. Но что было в моём распоряжении? Посредственные способности к магии, бесполезные без должного развития; меч в ножнах, которым запрещено было пользоваться под страхом серьёзного наказания; перочинный нож — оружие не воина, но убийцы, под покровом ночи перерезающего горло.
  48. Главные герои не могли умереть, поскольку тогда не о чем было бы писать книги, делать игры и рисовать мангу. В реальности я мог напороться на свой же клинок при неудачном взмахе. Если я хотел выжить, следовало сосредоточиться на том, чтобы выжить, стать сильнее и найти дорогу домой.
  49. Самым страшным было то, что я знал, как обстоят дела, и всё равно покинул трактир. Этот поступок стоял за гранью общечеловеческой глупости. В этом плане он напоминал подвиг. Жаль, что только этим.
  50. Что вынудило меня выйти? Гордость? Опьянение?
  51. По спине бегали мурашки. Вооружение рисовало десятки пристальных взглядов, наблюдавших за нами из-за каждого угла. По лбу стекали капли пота, меж лопатками лился настоящий ручей. Подгибались ноги в ожидании оклика или шороха извлекаемого из ножен оружия.
  52. Проклятые губы зудели неимоверно. Если моё поведение и эта боль были частью похмелья, никогда больше не выпью ни капли спиртного.
  53. Саюрей вскрикнула, и я подскочил от испуга. Развернувшись, я увидел, как девушка встаёт с земли.
  54. — Поскользнулась… — слабо улыбнулась она. Я улыбнулся в ответ, прикидывая, когда на шум прибегут местные, сгораемые от любопытства и желания лёгкой наживы.
  55. Было тихо. Настолько тихо, что ситуация вопила о неправильности. Обитатели трущоб обязаны были заинтересоваться нами. И раз их по-прежнему нет, они либо срочно переехали, либо…
  56. Снова девичий крик. На миг я подумал, что это опять Саюрей — но нет, голос донёсся из переулка, мимо которого мы как раз проходили. Его острый заворот не позволяла разглядеть, что творится в глубине.
  57. — Помогите!
  58. Я застыл. Мускулы на лице отказывались шевелиться. Я не мог говорить, не мог двигаться, точно мышь, чей ночной рейд был бесцеремонно прерван включившимся светом.
  59. — Кто-нибудь! Помо…
  60. Отчаянный вопль оборвался на середине.
  61. Титаническим усилием я взял под контроль непослушное тело и бросил взгляд на Саюрей.
  62. — Сэр Такуми… — прошептала она.
  63. — Д-да?
  64. Сердце не просто ушло в пятки: оно провалилось под земную кору и растворилось в магме.
  65. Я догадывался, чего она ждала от храброго странника, не раз доказавшего свою доблесть… в онлайн-играх.
  66. — Мы должны помочь!
  67. Я сглотнул ком в горле и криво ухмыльнулся.
  68. Меня поймали. Ловушка, расставленная меж гордостью и тягой к спасению нуждающихся, захлопнулась. Я был бы полной скотиной, если бы не попытался узнать, что там происходит. Совесть и чувство долга взывали к этому, а близость человека, думавшего, что я силён, подкрепляла их мольбы.
  69. Как бы ты ни был слаб… нельзя пройти мимо того, кто в беде.
  70. Влажная от пота рука стискивала рукоять перочинного ножа. Он, в отличие от бесполезного и опасного куска железа на поясе, мог действительно пригодиться. Смартфон и ключи во внутреннем кармане на груди прибавили в весе несколько десятков килограммов. Тело тоже налилось тяжестью. Его можно было понять.
  71. Оно просто не хотело умирать.
  72. Так почему хотел я?
  73. Я закусил нижнюю губу. Она всё ещё чувствовалась деревянной, как после наркоза.
  74. — Верно.
  75. Я мог гордиться собой. Мой голос не сорвался.
  76. — Я останусь здесь и предупрежу, если кто-то захочет пойти за вами, сэр Такуми.
  77. Её предложение было логично. Она не была воином. Ей нельзя было рисковать, к тому же её присутствие сковывало бы меня на поле боя. Мне пришлось бы заботиться и о её безопасности.
  78. По крайней мере, так ситуация выглядела с её перспективы.
  79. — Берегите себя… госпожа.
  80. — Я буду молиться за вас, сэр Такуми.
  81. Щёки Саюрей побледнели от страха. Она нервно перебирала пальцами золотистые локоны, но взгляд её был твёрд, а напутственные слова — полны надежды.
  82. У этой храброй девушки стоило бы многому научиться. Она не обладала и десяткой частью той силы, что я напридумывал для своего персонажа, но она не паниковала. Возможно, как раз из-за веры в мои силы Саюрей сохраняла присутствие духа. И всё же… её безрассудство привело нас в эту ситуацию. Я мысленно поклялся, что если переживу сегодняшний день, то начну вести себя осмотрительнее. С такими мыслями я потёр губы и вошёл в переулок.
Add Comment
Please, Sign In to add comment