Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,033
- 2
- 00:00:11,900 --> 00:00:18,900
- Sub by - @than GuavaBerry
- Penyunting - 55 Movie SaMarinda
- 3
- 00:00:29,700 --> 00:00:32,490
- Lihatlah, segera merapat ke pulau itu.
- 4
- 00:00:32,530 --> 00:00:34,560
- Akhirnya kita temukan pulau itu.
- by @than Guavabery
- 5
- 00:00:34,600 --> 00:00:36,570
- Tak mungkin.
- by @than GuavaBerry
- 6
- 00:00:37,670 --> 00:00:40,640
- Pulau itu yang seperti di legenda.
- 7
- 00:00:40,670 --> 00:00:43,440
- Pulau harta karun.
- 8
- 00:00:54,490 --> 00:00:56,650
- Ah, perompak.
- 9
- 00:00:57,720 --> 00:00:59,590
- Apa kabar semuanya.
- 10
- 00:00:59,630 --> 00:01:02,620
- Namaku Cui Ye Si Fu.
- 11
- 00:01:02,660 --> 00:01:06,560
- Dengan menyesal kukatakan, semua kapal ini menjadi milik kita.
- 12
- 00:01:06,600 --> 00:01:08,660
- Ini kepunyaan kami...
- 13
- 00:01:11,700 --> 00:01:14,570
- Apa-apaan?
- 14
- 00:01:14,710 --> 00:01:18,440
- Siapa itu?/ Kapten kapal./
- Kapten kapal ?.
- 15
- 00:01:18,480 --> 00:01:22,440
- Kapten./
- Kapten kapal?
- 16
- 00:01:22,580 --> 00:01:25,520
- Dasar perompak kurang ajar.
- 17
- 00:01:25,520 --> 00:01:27,540
- Kalian dengar baik-baik.
- 18
- 00:01:27,690 --> 00:01:32,420
- Benar, akulah kapten kapal disini.
- 19
- 00:01:41,630 --> 00:01:45,540
- Aku kapten kapal Nobita.
- 20
- 00:01:46,710 --> 00:01:48,670
- Nobita-kun.
- 21
- 00:01:48,680 --> 00:01:51,540
- Sakit sekali.
- 22
- 00:01:51,610 --> 00:01:54,580
- Dasar anak² tak tahu diri.
- 23
- 00:01:54,580 --> 00:01:58,520
- Tak peduli namamu siapa./
- Aku nobita.
- 24
- 00:01:58,690 --> 00:02:02,640
- Kuhajar kamu, akan kubuang kamu ke laut.
- 25
- 00:02:10,700 --> 00:02:13,600
- Kena kamu!
- 26
- 00:02:23,710 --> 00:02:25,700
- Hebat juga.
- 27
- 00:02:32,650 --> 00:02:36,550
- wow,aku sudah di ujung./
- Menyerah lah.
- 28
- 00:02:37,290 --> 00:02:39,450
- Matilah kau.
- 29
- 00:02:42,500 --> 00:02:45,260
- Kau hebat sekali.
- 30
- 00:02:50,400 --> 00:02:52,340
- Lihat.
- 31
- 00:02:54,910 --> 00:02:56,880
- Di sini.
- 32
- 00:03:01,850 --> 00:03:03,750
- Banyak sekali harta karun.
- 33
- 00:03:05,720 --> 00:03:07,840
- Bagus, aku akan kaya.
- 34
- 00:03:08,750 --> 00:03:10,750
- Begitu banyak harta karun.
- 35
- 00:03:11,860 --> 00:03:14,690
- Shizuka terimalah lamaranku.
- 36
- 00:03:14,690 --> 00:03:16,720
- Nobita kau ganteng sekali.
- [ujung²nya ngimpi di siang bolong...wkwkw]
- 37
- 00:03:18,830 --> 00:03:21,630
- Gempa bumi!
- 38
- 00:03:27,770 --> 00:03:28,640
- Ah...tolong.
- 39
- 00:03:29,080 --> 00:03:30,270
- Nobita,...sialan.
- 40
- 00:03:31,380 --> 00:03:35,110
- Kenapa kau memeluk aku.
- 41
- 00:03:35,150 --> 00:03:36,140
- Barusan baik² saja...,
- 42
- 00:03:36,150 --> 00:03:36,910
- ...sekarang jadi bulan²an Giant.
- 43
- 00:03:36,960 --> 00:03:38,520
- Inti ceritanya begitu, perompak telah dikalahkan.
- 44
- 00:03:38,600 --> 00:03:40,830
- dan mendapatkan pusaka pulau harta karun.
- 45
- 00:03:42,930 --> 00:03:45,900
- Novel ini menceritakan legenda pulau harta karun.
- 46
- 00:03:45,930 --> 00:03:48,830
- Aku juga ingin berbagi ceritakan pada yang lain.
- 47
- 00:03:48,870 --> 00:03:52,770
- Cerita pahlawan kalahkan
- perompak, dapatkan harta karun.
- 48
- 00:03:52,790 --> 00:03:55,790
- Pokoknya,cerita dalam novel ini sangat seru untuk diikuti.
- 49
- 00:03:55,820 --> 00:03:59,820
- Bahkan ini novel jadi best seller di jepang tahun ini.
- 50
- 00:04:00,370 --> 00:04:02,530
- Keren, bisa aku pinjam sebentar.
- 51
- 00:04:02,570 --> 00:04:05,370
- Jangan,nanti yang lain ikut²an.
- 52
- 00:04:05,910 --> 00:04:07,550
- Cerita tentang harta karun apa bagusnya?
- 53
- 00:04:07,780 --> 00:04:10,750
- Aku bisa langsung ke pulau harta karun yang aslinya.
- 54
- 00:04:10,780 --> 00:04:14,840
- Di laut luas melihat² seperti seorang kapten.
- 55
- 00:04:14,850 --> 00:04:20,820
- Lalu perompak datang ke depan
- kita, perasaan penuh bahaya.
- 56
- 00:04:20,990 --> 00:04:21,760
- Aduh.
- 57
- 00:04:23,800 --> 00:04:25,860
- Shizuka,maukah kita pergi bersama?
- 58
- 00:04:26,800 --> 00:04:29,960
- Tapi sayang sekali, harta karun tersembunyi di bawah laut yang dalam...
- 59
- 00:04:29,970 --> 00:04:31,900
- ...dan semua itu hanya dongeng.
- 60
- 00:04:31,940 --> 00:04:33,770
- Penulis hanya berimajinasi saja..
- 61
- 00:04:33,810 --> 00:04:35,970
- Seperti novel adanya.
- 62
- 00:04:36,880 --> 00:04:41,900
- Kau kira ada pulau harta karun yang nyata?
- 63
- 00:04:41,950 --> 00:04:44,780
- Ayo kita pergi ke pulau harta karun.
- 64
- 00:04:45,950 --> 00:04:49,750
- Nobita hanya bercanda,tidak serius.
- 65
- 00:04:51,860 --> 00:04:56,890
- Lihat saja,akan kutemukan pulau itu,dan akan kuajak kalian kesana.
- 66
- 00:05:04,840 --> 00:05:06,860
- Jika kau berbohong,apa jaminanmu?
- 67
- 00:05:06,910 --> 00:05:10,810
- Jika aku berbohong,
- panggil namaku si babi.
- 68
- 00:05:10,830 --> 00:05:18,830
- Penyunting Teks Indo :
- 5 5 M o v i e S a M a r i n d a
- 69
- 00:05:20,320 --> 00:05:23,310
- Doraemon.
- 70
- 00:05:32,130 --> 00:05:34,190
- Doraemon!
- 71
- 00:05:39,900 --> 00:05:47,900
- =Doraemon The Movie=
- --Nobita's The Treasure Island--
- 72
- 00:05:49,350 --> 00:05:52,410
- Dasar, kau selalu saja buat onar.
- 73
- 00:05:52,450 --> 00:05:55,150
- Tapi aku sudah berjanji pada teman².
- 74
- 00:05:55,190 --> 00:05:59,210
- Selalu saja begitu,emangnya kau tidak berpikir sebelumnya?
- semua yang kau bicarakan tak masuk akal.
- 75
- 00:05:59,260 --> 00:06:03,160
- Kau sungguh ingin pergi
- ke pulau harta karun?
- 76
- 00:06:03,330 --> 00:06:06,420
- Lebih baik terima kenyataan saja.
- 77
- 00:06:06,430 --> 00:06:10,160
- Mau kemana?/
- Pergi buang air kecil.
- 78
- 00:06:10,170 --> 00:06:11,330
- Apa?
- 79
- 00:06:12,300 --> 00:06:15,270
- Mau makan kwetiau juga sebentar./
- Itu...
- [Keluar deh PHP-nya nobita...wkwkw]
- 80
- 00:06:15,310 --> 00:06:17,330
- Beneran nih, Nobita?/
- Iya,benar...
- 81
- 00:06:17,380 --> 00:06:20,140
- Doraemon kau tak usah membantuku.
- 82
- 00:06:20,180 --> 00:06:21,410
- Aku akan berhasil, akan kutunjukkan pada mereka semua.
- 83
- 00:06:21,450 --> 00:06:23,380
- Doraemon,tanpamu aku juga bisa.
- 84
- 00:06:23,420 --> 00:06:25,250
- Tunggu Nobita.
- 85
- 00:06:25,280 --> 00:06:27,410
- Aku tak akan biarkan kau sendiri.
- 86
- 00:06:31,360 --> 00:06:34,120
- =PETA AJAIB HARTA KARUN=
- 87
- 00:06:34,160 --> 00:06:35,320
- Apa!.
- 88
- 00:06:35,330 --> 00:06:38,260
- Kau doraemon bisa segalanya
- dari masa depan, kan?
- 89
- 00:06:38,300 --> 00:06:41,160
- Apa kau barusan menipuku.../
- Sudahlah...
- 90
- 00:06:41,200 --> 00:06:44,290
- Sudah tak usah pikirkan,
- temukan saja pulau itu dulu.
- 91
- 00:06:45,270 --> 00:06:49,210
- Dengan peta ini,kita dapat menemukan tempat yang kita cari...
- 92
- 00:06:49,210 --> 00:06:50,740
- ...termasuk juga keberadaan pulau harta karun.
- 93
- 00:06:50,780 --> 00:06:52,800
- Buat begini bisa...
- 94
- 00:06:52,850 --> 00:06:54,780
- ...dan juga bisa lihat alamat didunia.
- 95
- 00:06:54,780 --> 00:06:56,750
- Jadi bagaimana cara kerjanya?
- 96
- 00:06:56,780 --> 00:06:58,940
- Gunakan pensil ini & tekan diatas peta ini.
- 97
- 00:06:59,020 --> 00:07:01,890
- Ohh begitu../
- Mudah saja bukan.
- 98
- 00:07:01,890 --> 00:07:05,760
- Kemungkinan kau temukan pulau harta karun sangat kecil...
- 99
- 00:07:05,790 --> 00:07:09,730
- Walau begitu, juga tak akan ada reaksi.
- 100
- 00:07:19,040 --> 00:07:22,010
- Doraemon.../
- Astaga...
- 101
- 00:07:26,950 --> 00:07:28,880
- lni...
- 102
- 00:07:29,650 --> 00:07:33,680
- Sepertinya dulu di sana tak ada apa²,
- kenapa ada pulau kecil disitu?
- 103
- 00:07:38,620 --> 00:07:40,620
- Seputar berita sore kembali.
- 104
- 00:07:40,660 --> 00:07:45,690
- Di Jepang bagian selatan di temukan pulau baru...pemerintah melalui lembaga penelitian telah...
- 105
- 00:07:45,700 --> 00:07:48,500
- Hei,mereka temukan pulau baru.
- 106
- 00:07:48,530 --> 00:07:51,430
- Di dunia ini selalu saja ada hal baru.
- 107
- 00:07:51,500 --> 00:07:54,440
- Kalian berdua ayo makan...
- 108
- 00:07:54,640 --> 00:07:56,700
- Nanti akan di periksa.
- 109
- 00:07:58,610 --> 00:08:03,410
- Tak mungkin, ini pulau seperti legenda pulau harta karun.
- 110
- 00:08:06,720 --> 00:08:08,550
- Oh.
- 111
- 00:08:08,590 --> 00:08:09,710
- Ah.
- 112
- 00:08:13,160 --> 00:08:15,220
- Ayo kita segera pergi ke pulau itu.
- 113
- 00:08:15,260 --> 00:08:17,290
- Cepat, cepat kita kesana.
- 114
- 00:08:17,430 --> 00:08:20,330
- Pulau harta karun, sungguh rindu kiasan kata² itu.
- 115
- 00:08:20,330 --> 00:08:23,360
- Waktu kecil,aku juga ingin.../
- Apa kau bilang!!! pulau harta karun...
- 116
- 00:08:23,400 --> 00:08:26,170
- ...ltu hanya dongeng yang di ceritakan untuk anak kecil.
- 117
- 00:08:26,170 --> 00:08:28,300
- PR-mu apa kau telah kerjakan,Nobita?
- 118
- 00:08:28,340 --> 00:08:31,240
- Ayah juga sama saja dengan anak² ini.
- 119
- 00:08:34,380 --> 00:08:38,320
- Ayah,kau percaya padaku,'kan?
- 120
- 00:08:39,280 --> 00:08:41,380
- Ya...
- 121
- 00:08:41,420 --> 00:08:43,410
- Itu hanya dongeng tentang harta karun.
- 122
- 00:08:43,420 --> 00:08:47,190
- Tak mungkin ada seperti itu, Nobita.
- 123
- 00:08:48,430 --> 00:08:51,160
- Ayah jahat.
- 124
- 00:08:51,200 --> 00:08:53,130
- Kau bilang apa?
- 125
- 00:08:53,170 --> 00:08:56,230
- Aku berkata seperti itu agar kau sadar./
- Aku tak mau dengar...
- 126
- 00:08:56,270 --> 00:08:58,170
- Nobita-kun.
- 127
- 00:09:00,410 --> 00:09:04,640
- Kembali kau nobita, anak ini kurang ajar.
- 128
- 00:09:09,050 --> 00:09:11,020
- Nobita.
- 129
- 00:09:11,050 --> 00:09:15,010
- Berikutnya laporan berita lainnya...
- 130
- 00:09:16,090 --> 00:09:18,220
- Jarak pandang hampir tak terlihat...
- 131
- 00:09:18,360 --> 00:09:22,190
- Berhati-hatilah...jangan sampai ceroboh.
- 132
- 00:09:22,220 --> 00:09:24,220
- Ya.
- 133
- 00:09:27,170 --> 00:09:29,330
- Sangat cepat orang² tahu keberadaan pulau ini.
- 134
- 00:09:29,330 --> 00:09:32,130
- Salahmu sendiri./
- Sakit tau...
- 135
- 00:09:32,170 --> 00:09:34,230
- Kita selesaikan secepatnya.
- 136
- 00:09:34,310 --> 00:09:36,370
- Ada orang disitu.
- 137
- 00:09:39,380 --> 00:09:43,310
- Gawat,pulau itu sepertinya akan meledak.
- 138
- 00:09:43,350 --> 00:09:46,110
- Tunggu dulu.
- 139
- 00:09:47,190 --> 00:09:49,180
- Tak bisa menunggu lagi.
- 140
- 00:09:59,600 --> 00:10:01,530
- Nobita-kun... tunggu.
- 141
- 00:10:01,530 --> 00:10:03,430
- Kau mau kemana?
- 142
- 00:10:03,470 --> 00:10:05,530
- Aku akan pergi sendiri mencari
- pulau harta karun itu.
- 143
- 00:10:05,570 --> 00:10:08,370
- Kenapa kau berkata seperti itu?
- 144
- 00:10:08,510 --> 00:10:11,480
- Aku sudah bertekad untuk pergi mencari itu...
- 145
- 00:10:11,510 --> 00:10:13,540
- Akan kuandalkan kekuatan kusendiri...
- 146
- 00:10:13,550 --> 00:10:15,570
- ...untuk dapatkan pusaka itu,dan kubuktikan pada kalian.
- 147
- 00:10:16,450 --> 00:10:18,580
- Hebat,tidak sangka...
- 148
- 00:10:18,620 --> 00:10:23,580
- ...kau akan jadi pria sejati mengandalkan diri sendiri./
- Mana peta ajaib tadi...?
- 149
- 00:10:24,390 --> 00:10:27,420
- Sudahlah, kau tahu maksudku kan.
- 150
- 00:10:27,460 --> 00:10:30,450
- Kau barusan bilang tanpa aku juga bisa kan...
- 151
- 00:10:30,460 --> 00:10:34,460
- Tapi,kurasa ini berbahaya,tak mungkin aku bisa sendiri.
- 152
- 00:10:34,600 --> 00:10:37,430
- Baiklah...,pintu ajaib.
- 153
- 00:10:37,470 --> 00:10:40,370
- Aduh...menggunakan itu mudah sekali, tak ada sensasi menariknya.
- 154
- 00:10:40,410 --> 00:10:43,400
- Kalau begitu... baling baling bambu saja.
- 155
- 00:10:43,410 --> 00:10:47,370
- Masih ada yang lebih keren, tidak?
- 156
- 00:10:47,450 --> 00:10:50,380
- Kau ini bawel sekali.
- 157
- 00:10:54,520 --> 00:10:57,490
- Doraemon kenapa mau datang kemari?
- 158
- 00:10:57,490 --> 00:10:59,580
- Mau temukan pulau harta
- karun, tentu harus pakai perahu.
- 159
- 00:10:59,620 --> 00:11:01,420
- Yah ini dia.
- 160
- 00:11:01,460 --> 00:11:03,590
- =Kapal ajaib=
- 161
- 00:11:03,630 --> 00:11:09,330
- Ah.../
- Pulau ini harus kau sendiri temukan.
- 162
- 00:11:09,370 --> 00:11:12,630
- Lihatlah, ini oke juga./
- Siapa dulu...
- 163
- 00:11:18,480 --> 00:11:19,600
- Keren-nn.
- 164
- 00:11:19,750 --> 00:11:21,940
- Masih ada yang keren lainnya.
- 165
- 00:11:22,950 --> 00:11:25,940
- Begini, lalu tambah ini.
- 166
- 00:11:26,820 --> 00:11:28,810
- Aduh,ini patah.
- 167
- 00:11:29,960 --> 00:11:32,790
- Kau sedang apa? bodoh sekali.
- 168
- 00:11:33,930 --> 00:11:35,860
- Aku berhasil.
- 169
- 00:11:40,000 --> 00:11:43,730
- Ternyata kamu tak bisa diandalkan.
- 170
- 00:11:43,840 --> 00:11:47,830
- Apa ini bisa membesar.../
- Tentu bisa...ada alat khusus lainnya.
- 171
- 00:11:47,870 --> 00:11:49,740
- Benarkah,akan kuajak lainnya juga.
- 172
- 00:11:49,880 --> 00:11:52,870
- Ayo,ayo..ayo.
- 173
- 00:11:54,510 --> 00:11:57,540
- Kau barusan bilang kau
- akan pergi sendiri.
- 174
- 00:11:57,550 --> 00:12:00,580
- Nobita kau sedang apa?
- 175
- 00:12:03,520 --> 00:12:05,550
- Sudah belum?
- 176
- 00:12:05,590 --> 00:12:08,580
- Maaf,menunggu lama../
- Kita berangkat.
- 177
- 00:12:09,630 --> 00:12:11,690
- =Alat Pembesar Apa Saja=
- 178
- 00:12:27,710 --> 00:12:30,510
- Keren...
- 179
- 00:12:31,120 --> 00:12:34,850
- Kapal ini, apa nobita yang punya?
- 180
- 00:12:34,850 --> 00:12:37,080
- Sungguh cantik, kau hebat nobita..apa ini aman?
- 181
- 00:12:37,120 --> 00:12:40,850
- Tak apa-apa hanya patah layarnya saja.
- 182
- 00:12:41,060 --> 00:12:44,030
- Kapten nobita.
- 183
- 00:12:44,030 --> 00:12:46,000
- Nobita jadi kapten?
- 184
- 00:12:46,100 --> 00:12:49,860
- Aku merasakan angin lautnya disini.
- 185
- 00:12:50,100 --> 00:12:52,970
- Kapten nobita, berangkat.
- 186
- 00:12:52,990 --> 00:12:58,990
- Penyunting Teks Indo :
- 55 Mo vie SaM arinda
- akumenang.com
- 187
- 00:13:03,650 --> 00:13:05,550
- Mudah saja kan,Nobita?
- 188
- 00:13:05,570 --> 00:13:07,570
- Ya,serahkan padaku.
- 189
- 00:13:07,890 --> 00:13:11,080
- Walau kelihatannya bodoh,tapi dia
- sangat hebat di bidangnya.
- 190
- 00:13:14,090 --> 00:13:17,060
- Kerjamu apa saja,gagal terus?
- 191
- 00:13:21,000 --> 00:13:23,900
- lbu, ada kapal.
- 192
- 00:13:24,970 --> 00:13:28,060
- Wah,ada jembatan, doraemon.
- 193
- 00:13:38,350 --> 00:13:41,340
- Nobita,aku barusan bilang pada ayah & ibu...
- 194
- 00:13:41,390 --> 00:13:44,290
- ... kita pergi ke pantai bermain.
- 195
- 00:13:44,320 --> 00:13:46,350
- Kau jangan buat masalah.
- 196
- 00:13:46,360 --> 00:13:51,260
- Aku tak akan bilang itu, lagian rencanaku 'kan kabur dari rumah.
- 197
- 00:13:57,300 --> 00:14:00,270
- Hei Doraemon, itu laut lepas.
- 198
- 00:14:06,940 --> 00:14:09,970
- Hei, sini kemari bersama.
- 199
- 00:14:11,350 --> 00:14:13,510
- Kenapa seperti biasa saja disini.
- 200
- 00:14:13,550 --> 00:14:15,580
- Kau maunya seperti apa?
- 201
- 00:14:16,960 --> 00:14:19,190
- =Topi Kapten=
- 202
- 00:14:19,220 --> 00:14:23,060
- Pakai topi ini & coba lihat.
- 203
- 00:14:26,000 --> 00:14:28,990
- Ehm.../
- Doraemon...
- 204
- 00:14:29,000 --> 00:14:30,090
- Kok kenapa bisa begini?
- 205
- 00:14:30,140 --> 00:14:33,160
- Nobita kau juga berubah./
- kau juga berubah.
- 206
- 00:14:33,170 --> 00:14:36,040
- Lihatlah sekitar.
- 207
- 00:14:42,910 --> 00:14:46,750
- Semuanya ikut berubah dengan memakai topi ini.
- 208
- 00:14:50,060 --> 00:14:52,110
- Keren.
- 209
- 00:14:52,140 --> 00:14:54,140
- Tak terkecuali,semuanya ikut berubah.
- 210
- 00:14:57,100 --> 00:14:59,060
- Rubah lagi.
- 211
- 00:14:59,100 --> 00:15:01,190
- Wow keren...
- 212
- 00:15:01,230 --> 00:15:04,130
- Semua yang dikapal ini bisa digunakan.
- 213
- 00:15:04,170 --> 00:15:07,070
- Apapun yang hendak dilakukan bisa semua.
- 214
- 00:15:07,110 --> 00:15:09,970
- Jika gunakan spray ini...
- 215
- 00:15:10,010 --> 00:15:12,980
- ...akan bertahan seperti ini.
- 216
- 00:15:12,980 --> 00:15:17,010
- Sungguh indah, seperti di laut luas
- 217
- 00:15:17,050 --> 00:15:19,980
- Pakailah topi kapten kapal.
- 218
- 00:15:19,990 --> 00:15:23,080
- Apa perintah kapten selanjutnya...
- 219
- 00:15:24,060 --> 00:15:26,180
- Siap laksanakan perintah.
- 220
- 00:15:26,220 --> 00:15:30,990
- Dengan alat ini,apapun yang dikatakan "kapten" pasti akan menuruti perintah.
- 221
- 00:15:34,000 --> 00:15:38,030
- Kita harus segera ke pulau itu.
- 222
- 00:15:38,100 --> 00:15:41,940
- Seharusnya tadi kita pakai boat ayahku saja.
- 223
- 00:15:42,010 --> 00:15:44,130
- Ah..dasar kau anak manja,jadilah pria sejati.
- 224
- 00:15:44,180 --> 00:15:46,970
- Apa sih itu pria sejati?
- 225
- 00:15:51,080 --> 00:15:54,020
- Lihat,ada perompak.
- 226
- 00:15:54,120 --> 00:15:56,990
- Pergi sana./
- Berhenti.
- 227
- 00:15:59,020 --> 00:16:01,960
- Ayo coba tangkap aku.
- 228
- 00:16:01,990 --> 00:16:04,020
- Begitu sudah dia,pasti bertindak sembarangan.
- 229
- 00:16:04,100 --> 00:16:07,070
- Nobita kru,ayo berangkat.
- 230
- 00:16:18,210 --> 00:16:21,180
- Ayo kita naik kapal.
- 231
- 00:16:22,210 --> 00:16:24,940
- Akan kurebut kapal ini.
- 232
- 00:16:27,120 --> 00:16:30,020
- Hei Nobita, serahkan kapalnya pada kami.
- 233
- 00:16:30,060 --> 00:16:32,180
- Hei...
- 234
- 00:16:32,210 --> 00:16:34,210
- Diam & menurutlah...
- 235
- 00:16:35,930 --> 00:16:37,920
- Aye aye Kapten...
- 236
- 00:16:39,030 --> 00:16:41,190
- Ini dia,seharusnya jadi milikku.
- 237
- 00:16:42,100 --> 00:16:46,200
- Perintah kapten harus kau turuti./
- Ya kapten.
- 238
- 00:16:48,140 --> 00:16:50,130
- Nobita, kenapa dia...
- 239
- 00:16:50,180 --> 00:16:53,080
- Aku tahu pasti akan jadi begini.
- 240
- 00:16:54,010 --> 00:16:56,070
- Apa? pulau harta karun?
- 241
- 00:16:56,110 --> 00:16:59,170
- Yah,yang pulau baru itu./
- Benar.
- 242
- 00:16:59,990 --> 00:17:03,110
- Karena di sana ada harta karun, jadi benar adanya.
- 243
- 00:17:03,120 --> 00:17:05,950
- Benarkah?/
- Tak bisa di percaya.
- 244
- 00:17:05,990 --> 00:17:08,080
- Sekarang waktunya kita pergi mencari harta karun.
- 245
- 00:17:11,060 --> 00:17:14,120
- Kita pergi mencari harta karun di sana.
- 246
- 00:17:14,170 --> 00:17:17,000
- Ayo kita mulai.
- 247
- 00:17:17,040 --> 00:17:20,100
- Pasti banyak batu permata disana.
- 248
- 00:17:20,140 --> 00:17:23,940
- Pasti begitu banyak harta karun disana./
- Jangan bermimpi.
- 249
- 00:17:24,080 --> 00:17:26,040
- Semua siap-siap.
- 250
- 00:17:26,080 --> 00:17:29,050
- Baik./ aku siap./
- Dan aku juga siap.
- 251
- 00:17:29,050 --> 00:17:31,980
- Arahkan kapal ke pulau itu.
- 252
- 00:17:32,020 --> 00:17:34,040
- Target pulau harta karun.
- 253
- 00:17:34,090 --> 00:17:36,050
- Sekarang berangkat.
- 254
- 00:17:36,080 --> 00:17:43,080
- akumenang.com
- 255
- 00:18:43,050 --> 00:18:45,050
- Wow,besar sekali.
- 256
- 00:18:53,060 --> 00:18:55,190
- Lihat itu bersinar terang sekali.
- 257
- 00:18:55,200 --> 00:18:57,960
- Apa yang kau maksud?
- 258
- 00:18:58,000 --> 00:18:59,990
- Lihat sendiri,kau akan tahu.
- 259
- 00:19:05,080 --> 00:19:07,140
- Itu ubur² petunjuk arah.
- 260
- 00:19:07,950 --> 00:19:11,210
- Ubur² akan mengeluarkan sinar,
- mengarahkan kita ke tujuan.
- 261
- 00:19:12,150 --> 00:19:15,920
- Aku sudah izin pada orang tuamu,kalo kau hanya piknik sebentar.
- 262
- 00:19:15,950 --> 00:19:18,050
- Jadi,jangan sia²kan kesempatan ini.
- 263
- 00:19:18,090 --> 00:19:20,110
- Ya kapten kapal.
- 264
- 00:19:20,140 --> 00:19:21,060
- Shizuka-kun...
- 265
- 00:19:21,060 --> 00:19:23,990
- Ya..., apa ini?
- 266
- 00:19:27,070 --> 00:19:30,030
- Sungguh aneh.
- 267
- 00:19:31,040 --> 00:19:33,130
- Pergilah.
- 268
- 00:19:36,010 --> 00:19:38,980
- Kau ini kenapa, takut laut yah?
- 269
- 00:19:40,210 --> 00:19:42,180
- Tak apa².
- 270
- 00:19:42,210 --> 00:19:45,010
- Untung ada ini.
- 271
- 00:20:10,980 --> 00:20:13,000
- Hey,lihatlah.
- 272
- 00:20:15,080 --> 00:20:17,070
- Ada apa?/
- Itu dia pulau harta karun yang kita cari.
- 273
- 00:20:18,080 --> 00:20:20,070
- Apa ini nyata ?
- 274
- 00:20:20,120 --> 00:20:23,180
- Pulau harta karun./
- Akhirnya ketemu juga.
- 275
- 00:20:23,190 --> 00:20:26,120
- Baiklah,akan kutepikan kapalnya dulu.
- 276
- 00:20:27,090 --> 00:20:29,150
- Jangan kesana./
- Ada apa sih?
- 277
- 00:20:29,190 --> 00:20:32,100
- Apa kalian lihat, itu ada sesuatu?
- 278
- 00:20:46,040 --> 00:20:48,080
- Apa itu perompak mencoba mendekati kita?
- 279
- 00:20:48,110 --> 00:20:50,080
- Tidak mungkin.
- 280
- 00:20:50,080 --> 00:20:53,050
- Tenanglah,palingan kita disambut oleh ubur² lucu itu.
- 281
- 00:21:06,700 --> 00:21:09,670
- Apa²an semua ini?
- 282
- 00:21:13,100 --> 00:21:14,100
- Apa kita akan mati dipenggal...
- [Oh suneo..come on boy...wkwkw]
- 283
- 00:21:14,710 --> 00:21:17,730
- Doraemon.../
- Tenanglah,serahkan padaku.
- 284
- 00:21:17,780 --> 00:21:20,870
- lni topi kapten,kalian akan menuruti apa perintahku...
- 285
- 00:21:21,780 --> 00:21:24,750
- Kalian kesini ada maksud tujuan apa?
- 286
- 00:21:24,780 --> 00:21:26,840
- Beberapa anak kecil,dan seekor kucing.
- 287
- 00:21:26,850 --> 00:21:29,750
- Tampang kalian sangat aneh./
- Langsung saja...
- 288
- 00:21:29,790 --> 00:21:32,720
- Buang mereka ke laut,biar dimakan hiu.
- 289
- 00:21:34,830 --> 00:21:36,850
- Tak berfungsi.
- [wkwkwk... Doraemon panik]
- 290
- 00:21:38,730 --> 00:21:40,820
- Sudah kubilang,ini sungguh² kenyataan.
- 291
- 00:21:40,870 --> 00:21:42,860
- Kalian ini siapa?
- 292
- 00:21:43,870 --> 00:21:45,940
- Kami adalah...
- 293
- 00:21:46,870 --> 00:21:48,940
- ...perompak nomor satu berdarah dingin.
- 294
- 00:21:50,570 --> 00:21:54,570
- Diam,apa kau tak bisa diam sebentar saja,..jangan pernah bilang orang lain kita bajak laut.
- 295
- 00:21:55,150 --> 00:21:57,170
- Maaf.
- 296
- 00:21:58,080 --> 00:22:01,210
- Apakah ini namanya kita ditawan oleh bajak laut?
- 297
- 00:22:01,920 --> 00:22:05,650
- Jangan khawatir...
- 298
- 00:22:05,720 --> 00:22:08,750
- Mari,kita buang mereka ke laut.
- 299
- 00:22:08,760 --> 00:22:10,850
- Anggaplah kita bermain² sebentar.
- 300
- 00:22:13,500 --> 00:22:15,690
- Tangkap benda ini,perompak...
- 301
- 00:22:15,730 --> 00:22:18,700
- Apa ini...kok keren bentuknya,pegang sebentar.
- 302
- 00:22:28,980 --> 00:22:31,970
- Jangan lengah,tangkap mereka.
- 303
- 00:22:32,120 --> 00:22:35,110
- Ada apa?
- 304
- 00:22:41,190 --> 00:22:43,250
- Tolong aku Doraemon.
- 305
- 00:22:43,290 --> 00:22:46,130
- Nobita,pakai ini.
- 306
- 00:22:58,710 --> 00:23:00,610
- Apa ini?
- 307
- 00:23:01,680 --> 00:23:03,650
- Berhenti.
- 308
- 00:23:06,820 --> 00:23:09,650
- Aduh,kenapa ini.
- 309
- 00:23:11,860 --> 00:23:14,990
- Mereka jadi badut sirkus.
- 310
- 00:23:15,760 --> 00:23:18,850
- Ada apa?/
- Mereka memakai sihir.
- 311
- 00:23:19,700 --> 00:23:22,670
- Cepat tangkap mereka,jangan biarkan mereka lolos.
- 312
- 00:23:24,300 --> 00:23:26,430
- =Meriam Serba Guna=
- 313
- 00:23:33,410 --> 00:23:36,470
- Kok tak ampuh sama sekali?/
- Doraemon.
- 314
- 00:23:36,510 --> 00:23:38,410
- Rasakan ini.
- 315
- 00:23:46,290 --> 00:23:48,320
- Tolong.
- 316
- 00:23:48,330 --> 00:23:51,350
- Pertunjukan selesai sampai disini.
- 317
- 00:24:22,700 --> 00:24:24,700
- Apa itu?
- 318
- 00:24:49,320 --> 00:24:52,260
- K-kkita sudah dekat dengan pulau itu.
- 319
- 00:24:52,390 --> 00:24:55,420
- Benarkah?/
- Iya,berpeganganlah.
- 320
- 00:24:55,460 --> 00:24:57,390
- Di sana sebentar lagi.
- 321
- 00:25:00,500 --> 00:25:04,300
- Apa yang kalian lakukan.../
- Dengar,kita harus segera pergi dari sini...
- 322
- 00:25:04,370 --> 00:25:06,460
- ...tak ada yang bisa dilakukan,cepat.
- 323
- 00:25:18,520 --> 00:25:21,450
- Apa kau si Feile itu?
- 324
- 00:25:22,420 --> 00:25:25,290
- Benar ini dirimu./
- Jangan.
- 325
- 00:25:25,320 --> 00:25:28,490
- Lepaskan aku./
- Kau bilang apa?
- 326
- 00:25:28,510 --> 00:25:29,490
- Lekas,kita tak ada waktu.
- 327
- 00:25:31,190 --> 00:25:34,130
- Selamatkan aku..Nobita.
- 328
- 00:25:35,330 --> 00:25:38,270
- Shizuka,dia telah diculik.
- 329
- 00:25:38,300 --> 00:25:40,270
- Apa?/
- Nobita...ayo...
- 330
- 00:25:53,420 --> 00:25:56,480
- Nobita.../
- Mereka mengejar kita.
- 331
- 00:26:04,230 --> 00:26:06,460
- Mereka masuk ke dalam laut./
- Waduh...cepat²...
- 332
- 00:26:09,330 --> 00:26:11,430
- Doraemon cepat.
- 333
- 00:26:15,270 --> 00:26:16,430
- Shizuka.
- 334
- 00:26:26,420 --> 00:26:30,320
- Nobita...lekas² lacak dia.
- 335
- 00:26:53,850 --> 00:26:56,080
- Nobita...
- 336
- 00:26:58,050 --> 00:27:00,020
- Apa itu?
- 337
- 00:27:11,160 --> 00:27:13,130
- Nobita...sadarlah.
- 338
- 00:27:14,000 --> 00:27:15,990
- Shizuka...
- 339
- 00:27:16,370 --> 00:27:19,430
- Syukurlah kau siuman.
- 340
- 00:27:19,440 --> 00:27:22,270
- Shizuka mana?
- 341
- 00:27:22,540 --> 00:27:24,440
- Shizuka,..dia...
- 342
- 00:27:25,100 --> 00:27:26,800
- Apa yang kalian lakukan?
- 343
- 00:27:26,820 --> 00:27:28,820
- Kau pasti kelompok perompak itu...
- 344
- 00:27:28,840 --> 00:27:30,380
- Mengakulah,kemana mereka bawa shizuka.
- 345
- 00:27:30,380 --> 00:27:32,380
- Aku tak tahu apa maksud kalian...
- 346
- 00:27:32,580 --> 00:27:33,610
- ltu siapa?
- 347
- 00:27:33,820 --> 00:27:36,750
- Aku saat di laut saat cari kamu,aku menemukan dia...
- 348
- 00:27:36,790 --> 00:27:38,020
- ...terapung² dihantam ombak.
- 349
- 00:27:38,760 --> 00:27:39,920
- Apa dia bagian dari mereka?
- 350
- 00:27:39,960 --> 00:27:42,790
- Kau siapa?dimana mereka?
- 351
- 00:27:42,830 --> 00:27:44,990
- Kalian hendak apa...?
- 352
- 00:27:45,030 --> 00:27:46,760
- Aku tak mengerti apa yang kau maksud.
- 353
- 00:27:46,780 --> 00:27:48,780
- Akan kubuang kau biar dimakan hiu.
- 354
- 00:27:48,930 --> 00:27:50,900
- Tunggu.
- 355
- 00:27:50,940 --> 00:27:53,960
- Namaku Nobita, namamu siapa?
- 356
- 00:27:56,840 --> 00:27:59,810
- Furoku.
- 357
- 00:27:59,810 --> 00:28:02,710
- Tolong kau bantu kami menemukan sahabat kami...
- 358
- 00:28:02,810 --> 00:28:03,970
- ...yang diculik perompak itu.
- 359
- 00:28:03,980 --> 00:28:07,750
- Kalau kau tahu..tolong beritahu kami.
- 360
- 00:28:07,920 --> 00:28:10,750
- Dan pulau itu,ada apa sebenarnya di pulau itu?
- 361
- 00:28:19,800 --> 00:28:21,770
- Apa itu?
- 362
- 00:28:26,940 --> 00:28:29,000
- Dia berputar-putar.
- 363
- 00:28:29,040 --> 00:28:32,810
- Apa ini bisa menemukan Shizuka?
- 364
- 00:28:32,840 --> 00:28:36,840
- Shizuka telah jauh dibawa kedalam laut.
- 365
- 00:28:36,850 --> 00:28:39,940
- Apa bisa ditemukan?
- 366
- 00:28:39,980 --> 00:28:42,750
- Apa?alat canggih sepertinya?
- 367
- 00:28:42,750 --> 00:28:44,880
- lni namanya Ku yi ce.
- 368
- 00:28:44,920 --> 00:28:46,950
- Pengawal dan pelindungku.
- 369
- 00:28:46,960 --> 00:28:49,720
- Apa yang dia katakan,dia tahu keberadaan temanmu.
- 370
- 00:28:49,760 --> 00:28:52,730
- Jadi,begitu ya...
- 371
- 00:28:52,760 --> 00:28:55,730
- Aku tak tahu dia berkata apa.../
- Ya.
- 372
- 00:28:56,900 --> 00:28:59,960
- Ini tak jauh lagi.
- 373
- 00:29:00,740 --> 00:29:02,800
- Shizuka...
- 374
- 00:29:07,810 --> 00:29:10,800
- Aku tahu,aku bisa menyelamatkan dengan alat ini...
- 375
- 00:29:12,020 --> 00:29:14,880
- Dasar bodoh.
- 376
- 00:29:18,620 --> 00:29:20,590
- Sungguh tak sopan.
- 377
- 00:29:20,620 --> 00:29:22,590
- Kau bisa sopan juga?
- 378
- 00:29:24,730 --> 00:29:26,700
- Jangan meniru kata² kami.
- 379
- 00:29:27,600 --> 00:29:30,730
- Sialan.
- 380
- 00:29:33,670 --> 00:29:35,640
- Tangkap dia.
- 381
- 00:29:36,780 --> 00:29:38,770
- Tangkap dia.
- 382
- 00:29:39,410 --> 00:29:42,240
- Jangan banyak bicara dulu.
- 383
- 00:29:45,450 --> 00:29:48,250
- Lihat,disana ada kapal.
- 384
- 00:29:48,250 --> 00:29:50,280
- ltu dia.
- 385
- 00:29:50,290 --> 00:29:52,220
- Benar sekali.
- 386
- 00:29:52,260 --> 00:29:54,220
- Bagus sekali.
- 387
- 00:29:55,160 --> 00:29:57,220
- Jawabanmu benar.
- 388
- 00:29:57,230 --> 00:29:59,250
- Jangan kau ganggu aku.
- 389
- 00:30:00,230 --> 00:30:02,320
- Dasar....
- 390
- 00:30:06,170 --> 00:30:08,160
- Rupanya begitu.
- 391
- 00:30:08,770 --> 00:30:11,000
- Pulau itu adalah sarang para perompak,mereka yang membuatnya...
- 392
- 00:30:11,010 --> 00:30:13,770
- Para perompak itu telah membuat rencana lainnya.
- 393
- 00:30:13,850 --> 00:30:15,870
- Pasti ada di suatu tempat.
- 394
- 00:30:17,080 --> 00:30:19,450
- Jadi,jika begitu berarti Shizuka ada disana, 'kan?
- 395
- 00:30:19,750 --> 00:30:21,580
- Dengarkan aku...
- 396
- 00:30:21,620 --> 00:30:23,520
- Tapi pertama...
- 397
- 00:30:23,550 --> 00:30:25,650
- ... bukakan dulu ikatanku.
- 398
- 00:30:34,900 --> 00:30:38,800
- Mereka itu perompak sadis./
- Apa?
- 399
- 00:30:41,040 --> 00:30:42,770
- Benar.
- 400
- 00:30:42,970 --> 00:30:46,740
- Mereka punya kapal yang bisa membawa mereka...
- 401
- 00:30:47,750 --> 00:30:50,980
- ...ke masa sekarang dan masa depan.
- 402
- 00:30:50,980 --> 00:30:54,920
- Incaran mereka adalah harta karun itu.
- 403
- 00:30:57,390 --> 00:30:59,360
- Dasar baj*ngan.
- 404
- 00:31:36,390 --> 00:31:40,390
- Hei..apa benar dia?
- 405
- 00:31:40,430 --> 00:31:44,160
- Perduli amat, yang penting dia sudah didapatkan.
- 406
- 00:31:44,200 --> 00:31:50,200
- Benar kan?/
- Tapi warna rambutnya beda dengan Sela.
- 407
- 00:31:50,210 --> 00:31:53,370
- Ini namanya fashion,bisa saja dia rubah warna rambutnya.
- 408
- 00:31:53,380 --> 00:31:56,140
- Kau dasar ketinggalan zaman tak mengerti wanita.
- 409
- 00:31:56,150 --> 00:32:00,240
- Bisa²nya kau berkata seperti itu.
- 410
- 00:32:00,280 --> 00:32:03,410
- Sialan kau...berkacalah sebelum mengejek orang seperti itu.
- 411
- 00:32:16,800 --> 00:32:18,860
- Apa itu?
- 412
- 00:32:20,870 --> 00:32:25,040
- Aku dulu anggota di kapal bajak laut itu...kebijakan yang tak sesuai dengan diriku...
- 413
- 00:32:25,040 --> 00:32:27,880
- ...selanjutnya aku lalu kabur./
- Kenapa?
- 414
- 00:32:28,950 --> 00:32:32,810
- Dasar.
- 415
- 00:32:32,850 --> 00:32:35,750
- Aku tak ingin membantu mereka lagi.
- 416
- 00:32:35,750 --> 00:32:39,810
- Kenapa dengan perompak itu?/
- Dia,si kapten kapal...
- 417
- 00:32:40,990 --> 00:32:43,960
- Shi ru basa.
- 418
- 00:32:45,800 --> 00:32:47,790
- Sama seperti dalam novel itu.
- 419
- 00:32:49,000 --> 00:32:52,870
- Cepatlah dikit./ Kenapa harus aku?/
- Ya kamu.
- 420
- 00:32:52,870 --> 00:32:55,900
- Maafkan kami,kami tak berhasil melakukan rencana yang tuan suruh.
- 421
- 00:32:55,940 --> 00:32:59,810
- Tapi,jika itu ada orang² yang masuk akan lebih berbahaya lagi.
- 422
- 00:33:10,890 --> 00:33:12,820
- Rubah rencananya.
- 423
- 00:33:14,630 --> 00:33:17,720
- Ganti rencana berikut.
- 424
- 00:33:17,730 --> 00:33:19,630
- Em.
- 425
- 00:33:27,500 --> 00:33:31,340
- Kenapa nasib kita harus begini.
- 426
- 00:33:31,340 --> 00:33:34,400
- Diamlah./
- Kenapa?
- 427
- 00:33:36,250 --> 00:33:38,240
- Kau bilang semua ini akan...
- 428
- 00:33:38,280 --> 00:33:40,410
- ...berhasil tanpa rintangan.
- 429
- 00:33:42,420 --> 00:33:45,480
- Mungkin sifat dia begitu.
- 430
- 00:33:47,390 --> 00:33:50,290
- Ada apa denganmu ini.
- 431
- 00:33:50,330 --> 00:33:53,420
- Kenapa bisa lupa di mana kau akan menaruhnya.
- 432
- 00:33:53,430 --> 00:33:59,270
- Maaf./
- Memang mencurigakan, mungkin dia lelah.
- 433
- 00:33:59,300 --> 00:34:01,430
- Kau ini masih tak mengerti hati wanita.
- 434
- 00:34:01,440 --> 00:34:04,500
- Sudah kubilang jangan mengejekku.
- 435
- 00:34:04,510 --> 00:34:08,470
- Selamat beristirahat,baik² disitu ya.
- 436
- 00:34:08,510 --> 00:34:10,310
- Hei.
- 437
- 00:34:33,440 --> 00:34:37,370
- Kau..apa²an?/
- Hah...kamu...
- 438
- 00:34:39,280 --> 00:34:41,270
- Ah kau mirip denganku.
- 439
- 00:34:44,880 --> 00:34:49,910
- Sela,apakah kau sudah istirahat?
- 440
- 00:34:52,990 --> 00:34:55,080
- Tak ada satupun yang bisa melawan kapten.
- 441
- 00:34:56,830 --> 00:35:00,820
- Kuharap kita selamat bila berada disana./
- Apa kau ada saudara disana?
- 442
- 00:35:01,970 --> 00:35:03,960
- Hei.
- 443
- 00:35:10,110 --> 00:35:12,840
- Orang ini...
- 444
- 00:35:12,880 --> 00:35:16,900
- Mirip sekali dengan Shizuka./
- Mengagumkan.
- 445
- 00:35:16,910 --> 00:35:21,040
- Ternyata Shizuka mirip dengan saudaranya,dan dianggap itu Sela.
- 446
- 00:35:21,120 --> 00:35:27,080
- Aku tak perduli,kita harus segera menolongnya.
- 447
- 00:35:27,090 --> 00:35:29,920
- Tak mungkin.
- 448
- 00:35:29,930 --> 00:35:32,990
- Kapal perompak sudah sangat jauh pergi.
- 449
- 00:35:33,500 --> 00:35:36,470
- Dan tak tahu di mana berada./
- Kenapa kita tak bisa mencarinya?
- 450
- 00:35:36,470 --> 00:35:41,600
- Kau kira ini saatnya bercanda./
- Pikirkan suatu cara.
- 451
- 00:35:42,540 --> 00:35:45,440
- Kenyataan takkan berubah...
- 452
- 00:35:45,440 --> 00:35:50,470
- ...kalian harus terima itu./
- Kalian jangan bertengkar lagi.
- 453
- 00:35:51,720 --> 00:35:55,480
- Bagaimana caranya temukan kapal itu.
- 454
- 00:35:55,490 --> 00:35:58,610
- Ada apa sih?,kalian kebingungan sendiri.
- 455
- 00:35:58,660 --> 00:36:01,650
- Wah,kenapa dia putar².
- 456
- 00:36:01,660 --> 00:36:04,560
- Lagi stres kali ya./
- Hah,kenapa dia?
- 457
- 00:36:04,600 --> 00:36:06,730
- Berpikirlah.
- 458
- 00:36:06,750 --> 00:36:09,930
- Apa yang harus kita lakukan ini?
- 459
- 00:36:11,930 --> 00:36:15,670
- Keluar,aku ingin ganti baju,jangan kau mengintip.
- 460
- 00:36:15,710 --> 00:36:17,070
- Maafkan aku.
- 461
- 00:36:17,070 --> 00:36:21,480
- Kau ada keperluan apa?/
- Barusan di kamarmu kulihat ada seseorang mirip denganmu .
- 462
- 00:36:21,480 --> 00:36:26,910
- Tak mungkin,kau salah lihat saja./
- Tidak,aku yakin sekali.
- 463
- 00:36:26,950 --> 00:36:31,850
- Cepat pergi dari situ./
- Maafkan aku...oh ya..
- 464
- 00:36:31,860 --> 00:36:33,920
- ...bisa buatkan aku lagi roti yang kau buat seperti biasa.
- 465
- 00:36:34,560 --> 00:36:38,650
- Dasar,selalu saja kau yang paling rakus soal makanan.
- 466
- 00:36:38,660 --> 00:36:41,600
- Rencananya ini aku buat makan untukku sendiri.
- 467
- 00:36:41,600 --> 00:36:44,500
- Ambil lah./
- Terimakasih.
- 468
- 00:36:44,530 --> 00:36:47,470
- Karena telah beri aku roti.
- 469
- 00:36:47,500 --> 00:36:51,670
- Pasti akan kuhabiskan.
- 470
- 00:36:52,710 --> 00:36:54,840
- Sungguh, aku sangat berterimakasih.
- 471
- 00:36:54,880 --> 00:36:59,650
- Roti yang kau buat paling enak./
- kau suka,bagus lah, dah.
- 472
- 00:37:03,650 --> 00:37:05,520
- Sudah aman,silahkan keluar.
- 473
- 00:37:07,890 --> 00:37:09,050
- Terimakasih.
- 474
- 00:37:11,960 --> 00:37:15,060
- Tak kusangka...
- 475
- 00:37:17,000 --> 00:37:21,840
- Aduh.
- 476
- 00:37:21,870 --> 00:37:25,930
- Aduh./
- Ada apa denganmu.
- 477
- 00:37:25,980 --> 00:37:29,040
- lni gambarannya.
- 478
- 00:37:29,080 --> 00:37:32,110
- Ini bukan keju.
- 479
- 00:37:32,120 --> 00:37:35,090
- Ini adalah peta.
- 480
- 00:37:35,120 --> 00:37:40,920
- Aku memang bilang ini sebelumnya./
- Kita kira tak ada hubungan semua ini.
- 481
- 00:37:40,930 --> 00:37:44,890
- Tapi apakah ini bekerja hasilnya./
- Tentu saja,kita harus menemukan Shizuka secepatnya.
- 482
- 00:37:45,100 --> 00:37:48,900
- Seharusnya ini berhasil,biar kulihat pakai apa kita segera menemukannya.
- 483
- 00:37:49,070 --> 00:37:53,900
- ...dan segera temukan tempatnya.
- 484
- 00:37:55,940 --> 00:37:59,900
- Di sini,mereka ada disekitar sini.
- 485
- 00:37:59,940 --> 00:38:02,970
- Furoku aku mohon padamu.
- 486
- 00:38:02,980 --> 00:38:08,010
- Kau harus tolong kami,kami harus segera temukan Shizuka.
- 487
- 00:38:08,020 --> 00:38:11,040
- Asal kita bersama pasti akan ada cara.
- 488
- 00:38:11,060 --> 00:38:14,020
- Apalah arti kekuatan anak kecil...
- 489
- 00:38:14,020 --> 00:38:20,950
- ...melawan perompak itu sia²./
- Kita harus yakin,aku yakin akan mengalahkannya.
- 490
- 00:38:21,000 --> 00:38:23,870
- Ada Doraemon disini.
- 491
- 00:38:23,900 --> 00:38:27,960
- Aduh aku tak merasa hebat./
- Di saat penting dia tak bisa...
- 492
- 00:38:27,970 --> 00:38:33,100
- ...begini terus./
- Ada tikus dibawahmu.
- 493
- 00:38:33,130 --> 00:38:41,130
- =Improvisasi Teks Dari Guavaberry=
- 55 Movie SaMarinda
- 494
- 00:38:46,020 --> 00:38:49,080
- Aku akan pergi bersama kalian./
- Terimakasih Furoku.
- 495
- 00:38:49,090 --> 00:38:53,090
- Sudah pasti,'kan, ayo kita pergi.
- 496
- 00:38:53,130 --> 00:38:56,900
- Kapal perompak ada di depan sana,kita harus susun rencana dulu...
- 497
- 00:38:56,930 --> 00:39:00,890
- ...agar kita cepat menyusulnya./
- Kau ada ide Doraemon?
- 498
- 00:39:00,940 --> 00:39:04,000
- Dengan peta ini,akan menunjukkan arahnya pada kita.
- 499
- 00:39:04,010 --> 00:39:08,840
- Kita berangkat.
- 500
- 00:39:11,950 --> 00:39:16,050
- Namaku shizuka, terimakasih atas pertolonganmu tadi.
- 501
- 00:39:16,050 --> 00:39:19,820
- Aku sella, Kau duduklah dulu.
- 502
- 00:39:19,860 --> 00:39:24,060
- Tapi aku kaget betul, kok ada ya didunia ini seseorang yang sangat mirip denganku.
- 503
- 00:39:24,090 --> 00:39:30,090
- Para bandit itu membawaku kemari,aku tak tahu apa maksud mereka.
- 504
- 00:39:30,100 --> 00:39:33,930
- Dasar perompak itu begitu jahat.
- 505
- 00:39:33,970 --> 00:39:37,870
- Lalu,apa kau bagian mereka juga?
- 506
- 00:39:38,880 --> 00:39:42,840
- Maafkan aku,ada sesuatu yang tak boleh dibicarakan.
- 507
- 00:39:42,880 --> 00:39:47,110
- Tapi jangan khawatir, ada aku disini, aku akan menjagamu.
- 508
- 00:39:47,120 --> 00:39:54,850
- Baik², lagian juga ini tak seperti kelihatannya.
- 509
- 00:39:57,960 --> 00:40:01,860
- Kau tak suka ini yah.
- 510
- 00:40:01,900 --> 00:40:05,030
- Jika kau tak suka makan ini aku akan ganti.
- 511
- 00:40:07,040 --> 00:40:09,970
- Wah...
- 512
- 00:40:12,080 --> 00:40:14,980
- Kenapa kau tertawa?
- 513
- 00:40:24,990 --> 00:40:30,020
- Selamat makan./
- Jangan sungkan, makanlah yang banyak.
- 514
- 00:40:31,930 --> 00:40:33,950
- Sungguh lezat./
- Enak yah?
- 515
- 00:40:33,960 --> 00:40:39,830
- Inilah keahlianku didapur./
- Kau hebat.
- 516
- 00:40:40,140 --> 00:40:42,970
- Tapi nasibku nanti harus bagaimana?
- 517
- 00:40:42,970 --> 00:40:46,910
- Tenang saja,kita pasti
- akan temukan cara, aku...
- 518
- 00:40:46,910 --> 00:40:50,940
- ...juga pasti akan ada cara untuk temukan kakakku./
- Kakakmu?
- 519
- 00:40:52,920 --> 00:40:58,910
- Kakakku dengan ayahku bertengkar,
- lalu dia kabur dari kapal./Rupanya begitu...
- 520
- 00:40:58,960 --> 00:41:01,890
- Aku tak tahu dia sekarang di mana.
- 521
- 00:41:01,930 --> 00:41:04,920
- Tapi aku percaya dia
- akan kembali, aku percaya...
- 522
- 00:41:04,930 --> 00:41:07,060
- ...teman²mu akan
- datang menolongmu.
- 523
- 00:41:08,900 --> 00:41:10,030
- Terimakasih.
- 524
- 00:41:29,120 --> 00:41:31,990
- Sayang.
- 525
- 00:41:40,100 --> 00:41:41,930
- (bicara bahasa doraemon,maafkan saya..saya pun tak ngerti apa yg mereka bicarakan)
- 526
- 00:41:42,930 --> 00:41:44,990
- (bicara bahasa doraemon)
- 527
- 00:41:50,910 --> 00:41:53,040
- Ehm.
- 528
- 00:41:55,580 --> 00:42:00,520
- Semua normal,saatnya kita berangkat.
- 529
- 00:42:02,350 --> 00:42:08,520
- Aku mau muntah.
- 530
- 00:42:13,630 --> 00:42:17,530
- Shizuka,tunggulah,aku akan segera menolongmu.
- 531
- 00:42:24,510 --> 00:42:28,380
- Selamat datang.
- 532
- 00:42:34,550 --> 00:42:39,510
- Aku suka makan daging disini,walau bagaimanapunrasanya sangat lezat.
- 533
- 00:42:41,590 --> 00:42:45,460
- lni makanannya.
- 534
- 00:42:45,460 --> 00:42:51,490
- Bisa tambah lagi?/Baik./
- Mari kemari.
- 535
- 00:42:53,340 --> 00:42:58,360
- Baik./
- Di sini.
- 536
- 00:42:58,610 --> 00:43:03,410
- Shizuka tolong angkat kue panggangnya,sepertinya sudah matang./
- Baik.
- 537
- 00:43:11,520 --> 00:43:13,580
- Wah
- 538
- 00:43:14,660 --> 00:43:19,650
- Masaknya sempurna./
- Kau yakin aku disini tak mengganggumu?
- 539
- 00:43:19,660 --> 00:43:25,690
- Tak masalah, aku sudah izin dengan Maria./
- Oke.
- 540
- 00:43:25,740 --> 00:43:31,900
- Karena ada bantuan dari ahlinya/Untung ada kamu
- Shizuka, kami kekurangan orang.
- 541
- 00:43:31,910 --> 00:43:36,740
- Ini para pria tak berguna.
- 542
- 00:43:36,780 --> 00:43:40,810
- Terimakasih,aku senang bisa membantu di sini.
- 543
- 00:43:40,880 --> 00:43:48,720
- Restoran maria paling laris disini./
- kau tenang saja...jangan khawatir...
- 544
- 00:43:48,730 --> 00:43:52,630
- ...mereka akan diam takkan beritahu tentangmu.
- 545
- 00:43:52,660 --> 00:43:56,900
- Kau disini akan merasa betah./
- Baik.
- 546
- 00:43:59,870 --> 00:44:05,740
- Tunggu sebentar,akan segera datang./Di sini pesan satu./
- Pesanan no.5
- 547
- 00:44:05,740 --> 00:44:09,650
- Baik, segera datang./
- Ramai sekali orang hari ini.
- 548
- 00:44:09,650 --> 00:44:11,770
- Resep dari restoran inilah...
- 549
- 00:44:11,820 --> 00:44:16,840
- ...yang ibuku ajari padaku./
- Pantas,masakannya sungguh lezat.
- 550
- 00:44:16,890 --> 00:44:19,750
- lbumu sekarang dimana?
- 551
- 00:44:19,760 --> 00:44:23,780
- Ibuku telah meninggal tahun lalu.
- 552
- 00:44:24,860 --> 00:44:31,730
- Maafkan aku./
- Tak apa²,dengan keahliannya bisa membawaku...
- 553
- 00:44:31,760 --> 00:44:36,760
- ...mengingatkan dirinya padaku,bahkan dia selalu ada dihatiku.
- Dialah penyemangat hidupku.
- 554
- 00:44:37,710 --> 00:44:40,840
- Ceritakanlah,kenapa kakakmu kabur dari kapal./
- Kakak...
- 555
- 00:44:40,880 --> 00:44:43,900
- ...dengan ayah hubungannya tak baik,slalu bertengkar.
- 556
- 00:44:43,910 --> 00:44:47,820
- Dia berkata, suatu hari akan pergi dari sini.
- 557
- 00:44:47,820 --> 00:44:52,850
- Oh begitu./Kakakku sangatlah keras kepala,
- ada hal apapun,tak mau berunding dulu denganku.
- 558
- 00:44:52,860 --> 00:44:57,690
- Kenapa pikiran pria tak pernah mau mengerti.
- 559
- 00:44:57,730 --> 00:44:58,890
- Memang.
- 560
- 00:44:58,900 --> 00:45:01,760
- Maunya membuat masalah terus.
- 561
- 00:45:01,770 --> 00:45:06,730
- Aduh,sungguh dibuat pusing memikirkannya./
- Kau sungguh lucu sekali.
- 562
- 00:45:07,740 --> 00:45:09,640
- Memang.
- 563
- 00:45:16,680 --> 00:45:21,620
- Oh ya, nanti pulang kerja akan kuajak kau ke suatu tempat.
- 564
- 00:45:28,260 --> 00:45:34,220
- Shizuka,ini menyenangkan sekali./
- Benar,aku suka.
- 565
- 00:45:45,550 --> 00:45:55,550
- Malas Dunlut ? ... Kunjungi...
- akumenang.com
- 566
- 00:46:13,570 --> 00:46:14,630
- Masuklah.
- 567
- 00:46:16,710 --> 00:46:21,540
- apa kau tahu? kapal ini dulunya membawa apa?
- 568
- 00:46:21,580 --> 00:46:27,640
- Aku juga tak tahu, kapal ini setahuku dari dulu sudah digunakan oleh para perompak untuk melakukan aksinya.
- 569
- 00:46:27,650 --> 00:46:30,620
- Sudahlah,jangan dipikirkan,santai saja.
- 570
- 00:46:33,620 --> 00:46:36,650
- Sela.../
- Jangan takut, mereka tak hidup.
- 571
- 00:46:38,800 --> 00:46:43,760
- Gelap sekali disini./
- Kakak bilang ini untuk menjaga mereka.
- 572
- 00:46:43,770 --> 00:46:45,700
- Tapi bukan ini yang akan kutunjukkan.
- 573
- 00:46:46,740 --> 00:46:51,770
- Di sini, tak sembarangan boleh masuk,
- dan kakakku menemukan hal yang sangat rahasia ini.
- 574
- 00:47:01,620 --> 00:47:03,590
- Ah...
- 575
- 00:47:11,530 --> 00:47:13,660
- Wah...
- 576
- 00:47:35,950 --> 00:47:41,820
- Indahnya./
- Inilah harta karun rahasia selama ini yang dicari² orang.
- 577
- 00:47:43,760 --> 00:47:46,730
- Banyak sekali harta karunnya./
- Benar.
- 578
- 00:47:46,760 --> 00:47:52,790
- lnilah harta karun yang di dapatkan dari dasar laut./
- Hebat,semuanya ada disini.
- 579
- 00:47:52,840 --> 00:47:55,930
- Tapi,begitu banyaknya harta karun ini untuk apa sebenarnya?
- 580
- 00:47:55,940 --> 00:47:59,880
- Ayah bilang suatu hari semua ini akan berguna.
- 581
- 00:47:59,880 --> 00:48:02,940
- Memangnya ayahmu dimana sekarang?
- 582
- 00:48:02,980 --> 00:48:06,920
- Dia kerja dimana?
- 583
- 00:48:06,950 --> 00:48:10,780
- Dia kerja di "atas"./
- Di atas?
- 584
- 00:48:10,790 --> 00:48:16,780
- Aku sudah lama tak bertemu dia./Kau tak merasa kesepian?/Aku terbiasa dengan semua hal ini.
- 585
- 00:48:16,790 --> 00:48:18,730
- Begitu yah?
- 586
- 00:48:18,760 --> 00:48:22,890
- Aku tak tahu apa yang dilakukan ayahku.
- 587
- 00:48:22,900 --> 00:48:26,730
- Tapi aku tahu dia buat begini
- pasti ada alasan sendiri.
- 588
- 00:48:28,000 --> 00:48:30,970
- Tapi,kakak tak bisa memaafkannya.
- 589
- 00:48:30,970 --> 00:48:35,780
- Aku harap kita bersama
- bahagia hidup selamanya.
- 590
- 00:48:41,990 --> 00:48:46,980
- Ah begitu,apa namanya kalau orang ada dibalik besi?
- 591
- 00:48:46,990 --> 00:48:52,950
- Ehm... aku tak tahu,dasar benda sialan./Doraemon.../
- Aku tahu...
- 592
- 00:48:53,000 --> 00:48:56,730
- Yah... penjara./
- Benar sekali.
- 593
- 00:48:56,770 --> 00:49:01,760
- Ada satu kaki...tiga baling²...kerjaannya muter² terus...apaan hayooo?
- [Improvisasi ya..teksnya hilang]
- 594
- 00:49:02,500 --> 00:49:05,470
- Ehm...kipas angin...
- 595
- 00:49:05,470 --> 00:49:11,610
- Benar./Bulat..hitam dekil...warnanya agak gosong..apa hayo..?
- 596
- 00:49:11,650 --> 00:49:17,410
- Apa itu?/apa ya itu?/
- apa Giant ya..?
- [Ga nyambung]
- 597
- 00:49:17,450 --> 00:49:21,410
- ltu harusnya...Dorayaki.../
- Salah...
- 598
- 00:49:21,460 --> 00:49:25,550
- Seharusnya benar./jawabannya Doraemon lagi kejepit cerobong asap yang benar./
- Ya...
- 599
- 00:49:28,670 --> 00:49:33,660
- Selalu saja dia ngerjain orang² disekitarnya.
- Seandainya kebahagiaan selalu hadir di kehidupan kita.
- 600
- 00:49:33,670 --> 00:49:35,700
- Doraemon pun begitu dari masa depan,membawa kebahagiaan.
- 601
- 00:49:35,740 --> 00:49:38,830
- Ke arah mana kita ini berlayar...
- 602
- 00:49:38,880 --> 00:49:41,670
- ...sungguh membosankan.
- 603
- 00:49:45,850 --> 00:49:49,680
- D-D-D-Doraemon.
- 604
- 00:49:51,590 --> 00:49:55,720
- Bahaya,ini bisa mengganggu perjalanan dan alat²ku.
- 605
- 00:49:55,760 --> 00:49:58,690
- Secepatnya kita harus segera menghindar.
- 606
- 00:49:58,690 --> 00:50:01,560
- Karang...
- 607
- 00:50:02,800 --> 00:50:06,760
- Ini sudah terlambat.
- 608
- 00:50:11,640 --> 00:50:15,810
- Doraemon, kapal kemasukan air./
- Kalo begini kapal akan tenggelam.
- 609
- 00:50:15,810 --> 00:50:20,580
- Semuanya,pakailah ini.
- =Balon Air=
- 610
- 00:50:20,580 --> 00:50:23,520
- Segera kurangi kerusakan kapalllll.....
- 611
- 00:50:27,720 --> 00:50:30,720
- lni.
- 612
- 00:50:30,730 --> 00:50:34,660
- Tak akan sempat kalo begini caranya.
- 613
- 00:50:34,700 --> 00:50:38,720
- Hanya alat ini yang kupunya./
- Gawat,badai topan akan datang.
- 614
- 00:50:41,840 --> 00:50:45,770
- Burung kecilku./
- Keadaan darurat gini,kau masih memikirkan itu.
- 615
- 00:50:45,780 --> 00:50:48,740
- Kenapa burung² berterbangan...
- 616
- 00:50:48,780 --> 00:50:51,650
- ...di sekitar sini, disini pasti ada sesuatu.
- 617
- 00:50:55,490 --> 00:50:58,650
- Hei,disana ada pulau,lihatlah.
- 618
- 00:50:58,660 --> 00:51:03,680
- Jalankan secepatnya,tujuan kita kesana.
- 619
- 00:51:03,730 --> 00:51:06,590
- lni juga pake rusak segala.
- 620
- 00:51:06,600 --> 00:51:09,660
- Sekarang kembangkan layar secara manual.
- 621
- 00:51:09,700 --> 00:51:17,630
- Semua harus kerja sama./Apa kita harus membentangkannya sendiri./serahkan padaku.
- 622
- 00:51:17,670 --> 00:51:21,510
- Ini masih dapat kutangani.
- 623
- 00:51:22,110 --> 00:51:25,240
- Tentukan arahnya yang benar.
- 624
- 00:51:31,220 --> 00:51:36,280
- Giant..kau sedang apa?
- 625
- 00:51:36,290 --> 00:51:38,090
- Cepat pegang tali layar di sebelah sana ,kita harus bertahan disituasi seperti ini.
- 626
- 00:51:38,200 --> 00:51:40,930
- Aku tak kuat lagi mengendalikan ini./
- Apa yang harus kita lakukan.
- 627
- 00:51:41,330 --> 00:51:44,390
- Kenapa bisa begini.
- Apa itu...
- 628
- 00:51:44,440 --> 00:51:48,270
- Cepat...langsung arahkan kapalnya...
- 629
- 00:51:48,310 --> 00:51:54,140
- Jangan banyak bicara.../
- Iya..ini sudah diusahahakan...
- 630
- 00:51:54,150 --> 00:51:57,240
- Ah...
- 631
- 00:52:03,350 --> 00:52:07,290
- Hei kalian bisa tidak? cepat berusaha.
- 632
- 00:52:07,320 --> 00:52:12,380
- Inipun kami sudah berusaha./Benar...benar./
- Kau kira dengan mulut besarmu kita bisa selamat.
- 633
- 00:52:14,630 --> 00:52:18,690
- Sekarang bukan saatnya bertengkar, semuanya harus bekerja sama.
- 634
- 00:52:18,740 --> 00:52:21,600
- Bertahan dulu dangan semua ini,ayo lakukan.
- 635
- 00:52:21,600 --> 00:52:23,100
- Nobita...
- 636
- 00:52:23,810 --> 00:52:25,340
- Asal bersama...
- 637
- 00:52:25,440 --> 00:52:27,710
- ...pasti akan ada cara.
- 638
- 00:52:29,110 --> 00:52:32,910
- Nobita,aku bersamamu.
- 639
- 00:52:33,000 --> 00:52:34,990
- Bersabarlah.
- 640
- 00:52:37,350 --> 00:52:40,250
- Baiklah, kita bersama kerjakan.
- 641
- 00:52:41,820 --> 00:52:44,760
- Kalian sudah siap?
- 642
- 00:52:44,760 --> 00:52:48,790
- Siap./
- Mari kita mulai.
- 643
- 00:52:48,830 --> 00:52:56,740
- Satu,dua ...
- 644
- 00:52:56,740 --> 00:53:02,510
- Ayo... ayo.../
- Semuanya pasti bisa.
- 645
- 00:53:02,550 --> 00:53:06,540
- Semangat.
- 646
- 00:53:06,580 --> 00:53:08,610
- Nobita semangat lah.
- 647
- 00:53:09,320 --> 00:53:12,310
- Ini sudah selesai.
- 648
- 00:53:12,320 --> 00:53:18,120
- Semangat yah./
- Lihatlah aku.
- 649
- 00:53:36,080 --> 00:53:42,040
- Wah./
- Semua lelah kan, tapi....
- 650
- 00:53:42,090 --> 00:53:44,110
- Rusak...
- 651
- 00:53:44,150 --> 00:53:47,090
- Tak apa²,kita bisa buat lagi.
- 652
- 00:53:47,090 --> 00:53:51,220
- Bagaimana nasib kita Nobita?/Gimana kita ke pulau itu./
- Maaf...
- 653
- 00:53:53,200 --> 00:53:55,060
- Akan kucoba perbaiki dulu...
- 654
- 00:53:55,100 --> 00:53:57,120
- Wah kau bisa perbaiki kapal?/
- Ya...
- 655
- 00:53:57,130 --> 00:54:00,160
- Aku biasa perbaiki kapal.
- 656
- 00:54:00,170 --> 00:54:04,230
- Terimakasih Furoku,sungguh aku berterimakasih padamu...
- 657
- 00:54:05,240 --> 00:54:11,110
- Baiklah,untuk hari ini kita berkemah disini...,sambil menunggu kapal kita baik.
- 658
- 00:54:11,110 --> 00:54:15,210
- Ayo kita cari bahan untuk perbaikan kapal.
- 659
- 00:54:15,250 --> 00:54:18,280
- Ayo cepat.
- 660
- 00:54:22,190 --> 00:54:24,060
- Ini ya.
- 661
- 00:54:26,260 --> 00:54:29,130
- Hei.
- 662
- 00:54:34,270 --> 00:54:38,140
- Alat ini akan memperbaiki secara otomatis.
- 663
- 00:54:40,240 --> 00:54:45,270
- Enaknya.
- 664
- 00:54:50,120 --> 00:54:55,110
- Hei,aku dapat lobster.
- 665
- 00:54:55,260 --> 00:54:58,020
- Dapat.
- 666
- 00:55:07,340 --> 00:55:11,070
- Apa yang kulakukan selalu saja berakhir dengan kesialan.
- 667
- 00:55:23,290 --> 00:55:28,020
- Shizuka,bila aku menemukanmu,aku berjanji akan membawamu kesini.
- 668
- 00:55:34,060 --> 00:55:37,190
- Tolong bantu aku temukan nobita.
- 669
- 00:55:45,110 --> 00:55:53,040
- Tolonglah aku,yang kuandalkan hanya kamu sekarang,kumohon.
- 670
- 00:55:59,090 --> 00:56:05,220
- Manis-ku.
- 671
- 00:56:39,900 --> 00:56:43,960
- Wah...keren sekali.../
- Banyak hal yang telah kuperbaiki,bagaimana dianjungan sana?
- 672
- 00:56:43,980 --> 00:56:45,980
- Ya...kucoba dulu peralatan disini.
- 673
- 00:56:51,540 --> 00:56:57,410
- Wah,kenapa ini...?
- 674
- 00:57:06,790 --> 00:57:11,780
- Kemarin itu sangat parah rusaknya./Wah...keren./
- Semuanya sudah kuperbaiki....
- 675
- 00:57:11,790 --> 00:57:14,890
- ...walau berbeda dengan bentuk yang dulu,aku yakin dengan kapal ini kita akan segera dapatkan perompak itu.
- 676
- 00:57:15,330 --> 00:57:19,260
- Bagaimana caranya kau melakukan semuanya?/
- Tak masalah, jika begitu...
- 677
- 00:57:20,080 --> 00:57:22,080
- =KIPAS PEMBUAT ANGIN UTARA=
- [wkkwkw...ngawur saya]
- 678
- 00:57:32,910 --> 00:57:36,040
- Wah,dengan begini pasti akan terkejar para perompak itu.
- 679
- 00:57:36,490 --> 00:57:41,480
- Yo yo...segera kapten Nobita ke Target pulau harta karun, jalan.
- 680
- 00:57:41,490 --> 00:57:45,220
- Siap Kapten.
- 681
- 00:58:14,890 --> 00:58:17,990
- Kurasa sudah dekat, aku yakin besok kita sampai.
- 682
- 00:58:17,990 --> 00:58:22,830
- Kita bisa kejar kapal perompak itu./
- Kau sungguh hebat.
- 683
- 00:58:22,830 --> 00:58:27,000
- Tak kusangka kau bisa memodif kapal ini menjadi canggih,kukira kau tak bisa apa².
- 684
- 00:58:27,940 --> 00:58:31,840
- Kurasa kaupun bisa seperti aku.../
- Apa kau ingin mengajariku...
- 685
- 00:58:32,010 --> 00:58:35,030
- Sayang sekali,aku tak bisa selalu melindungi Shizuka.
- 686
- 00:58:35,880 --> 00:58:39,040
- Oh ya Furoku, bisa kau ceritakan,kenapa kau bisa bergabung dengan para perompak itu?
- 687
- 00:58:40,850 --> 00:58:44,080
- Oh maaf,kurasa kau tak ingin membicarakannya...
- 688
- 00:58:45,860 --> 00:58:47,080
- Para perompak itu...
- 689
- 00:58:47,090 --> 00:58:51,080
- Kapalnya buatan ibuku.../
- lbumu?
- 690
- 00:58:56,970 --> 00:59:00,090
- Furoke, kalian di mana.
- 691
- 00:59:02,140 --> 00:59:07,940
- Dasar anak² nakal./
- Sebenarnya saat itu ayah dan ibu sedang melakukan penelitian...
- 692
- 00:59:07,940 --> 00:59:12,850
- ...dengan penemuan barunya./
- lbu...
- 693
- 00:59:13,750 --> 00:59:17,880
- lbu ini untukmu./
- Terimakasih.
- 694
- 00:59:17,920 --> 00:59:20,820
- Apa itu?/
- Coba kau lihat & kau tebak...
- 695
- 00:59:20,860 --> 00:59:25,730
- Ini penemuan besar ibu...yang akan membawa kebaikan bagi semua orang./
- ltu...
- 696
- 00:59:25,730 --> 00:59:30,890
- Aku tahu,itu helikopter, benar tidak.../Salah./
- Aku tahu....
- 697
- 00:59:32,530 --> 00:59:36,600
- Itu sebuah kapal yang sangat besar./
- Benar sekali....
- 698
- 00:59:36,640 --> 00:59:40,510
- Ini bukanlah sembarang kapal....
- 699
- 00:59:40,540 --> 00:59:44,670
- ...dengan kapal ini akan ada kekuatan untuk membawa kebahagiaan bagi semua orang.
- 700
- 00:59:44,680 --> 00:59:47,550
- Hebat.
- 701
- 00:59:50,620 --> 00:59:52,680
- Makan malam siap.
- 702
- 00:59:52,690 --> 00:59:56,620
- Di sini harusnya begini, tapi
- jika kau melakukannya seperti itu...
- 703
- 00:59:56,630 --> 00:59:59,690
- Salah.
- 704
- 01:00:04,570 --> 01:00:06,560
- Tapi lima tahun lalu...
- 705
- 01:00:06,600 --> 01:00:08,540
- lbuku jatuh sakit.
- 706
- 01:00:10,110 --> 01:00:12,200
- Kau sungguh hebat....
- 707
- 01:00:12,210 --> 01:00:14,070
- Kita akan segera temukan target baru.
- 708
- 01:00:14,110 --> 01:00:16,980
- lni masih belum cukup.
- 709
- 01:00:16,980 --> 01:00:19,210
- lni tak sama dengan teorinya.
- 710
- 01:00:19,220 --> 01:00:23,910
- Bukankah seharusnya ada cara terbaiknya.../
- lni pasti ada keadaannya.
- 711
- 01:00:23,950 --> 01:00:25,110
- Harus selalu di periksa.
- 712
- 01:00:25,120 --> 01:00:28,090
- Kau istirahat dulu.
- 713
- 01:00:28,090 --> 01:00:35,090
- lni demi anak-anak,kalau ini tak selesai tepat waktu..aku bingung harus bagaimana./
- Fiona,...
- 714
- 01:00:40,140 --> 01:00:43,110
- lbu meninggal tak berapa lama setelah itu.
- 715
- 01:00:43,140 --> 01:00:48,170
- Ayah tiba-tiba berubah...
- 716
- 01:00:48,180 --> 01:00:51,110
- Dia tak peduli kan apa-apa lagi selain itu.
- 717
- 01:00:51,150 --> 01:00:55,050
- Di kamar tiap siang dan malam meneliti.
- 718
- 01:00:55,220 --> 01:00:59,120
- Lihat ayah lelah, aku mau bantu.
- 719
- 01:00:59,120 --> 01:01:01,950
- Aku mencoba sebisakau...
- 720
- 01:01:01,960 --> 01:01:06,990
- Tapi tak kusangka ayah rubah
- kapalnya jadi kapal perompak.
- 721
- 01:01:07,030 --> 01:01:12,090
- Apa,ternyata ayahmu yang membuatnya...
- 722
- 01:01:13,140 --> 01:01:15,040
- Kenapa...
- 723
- 01:01:15,070 --> 01:01:17,010
- Di sana...
- 724
- 01:01:20,980 --> 01:01:25,070
- Ah...
- 725
- 01:01:25,110 --> 01:01:27,950
- Apaan sih ini?
- 726
- 01:01:27,950 --> 01:01:33,080
- Ini dari Shizuka sepertinya..pesannya melalui Ubur² ini.
- 727
- 01:01:41,560 --> 01:01:45,430
- Dengarkan aku,jangan buka ini sampai kau di tempat tujuan.
- 728
- 01:02:16,400 --> 01:02:19,370
- Argh.
- 729
- 01:02:19,400 --> 01:02:21,490
- Ah...
- 730
- 01:02:50,570 --> 01:02:54,470
- Kita akhirnya sampai ke tujuan yang kita cari.
- 731
- 01:02:54,500 --> 01:02:57,470
- Dengarkan yang kukatakan...
- 732
- 01:02:57,470 --> 01:03:02,430
- Lakukan semua pencarian ke semua tempat.
- 733
- 01:03:21,860 --> 01:03:24,890
- Aku sudah lihat masa depan bumi...
- 734
- 01:03:24,900 --> 01:03:27,890
- ...manusia takkan bertahan apabila mereka saling rakus menghancurkan.
- 735
- 01:03:27,900 --> 01:03:32,810
- Dan sekarang kita harus segera mencari dunia yang baru.
- 736
- 01:03:32,810 --> 01:03:36,940
- Kekuatan bumi, dan masa depan...
- 737
- 01:03:36,980 --> 01:03:40,780
- Tergantung sekarang,dan sekarang bumi telah rusak parah.
- 738
- 01:03:40,820 --> 01:03:44,880
- Tapi di zaman sekarang sebelum terlambat masih ada cara...
- 739
- 01:03:44,890 --> 01:03:50,920
- Setelah dimensi baru itu terbuka...kita semua kan pindah,dan selamat dari kehancuran bumi,serta untuk...
- 740
- 01:03:50,960 --> 01:03:53,830
- ...anak cucu kita...
- 741
- 01:03:53,830 --> 01:03:56,730
- Kita harus segera bersiap² menghadapi semua ini...
- 742
- 01:03:56,770 --> 01:03:59,830
- Terimalah dunia baru ini.
- 743
- 01:03:59,840 --> 01:04:02,000
- Dunia baru?
- 744
- 01:04:02,040 --> 01:04:06,870
- Aku tak mengerti apa tujuan semua ini./
- Jangan khawatir,semua ini...
- 745
- 01:04:06,880 --> 01:04:09,940
- ...akan memberi pengaruh kuat bagi kita dimasa depan.
- 746
- 01:04:10,910 --> 01:04:14,910
- Ayah./
- Dia ayahmu?
- 747
- 01:04:17,920 --> 01:04:21,790
- Nobita,mereka datang./
- Shizuka...
- 748
- 01:04:29,600 --> 01:04:33,500
- ltu mereka disana./
- Hati² Shizuka...
- 749
- 01:04:37,540 --> 01:04:42,570
- Hei cepat lihat, mereka telah datang menyusul kita./
- Wah akan ada kekacauan nih./Segera laporkan ke kapten.
- 750
- 01:04:49,320 --> 01:04:51,340
- Nobita!
- 751
- 01:04:55,420 --> 01:04:58,290
- Shizuka.
- 752
- 01:04:58,290 --> 01:05:01,230
- Segera bersiap².
- 753
- 01:05:01,260 --> 01:05:04,290
- Shizuka kami datang./
- Ayo angin utara berhembuslah...
- 754
- 01:05:16,340 --> 01:05:18,440
- Nobita.
- 755
- 01:05:18,460 --> 01:05:20,460
- Shizuka...
- 756
- 01:05:20,680 --> 01:05:23,710
- Gawat...
- 757
- 01:05:23,720 --> 01:05:28,420
- Aduh.
- 758
- 01:05:29,290 --> 01:05:32,020
- Nobita, doraemon.
- 759
- 01:05:32,030 --> 01:05:33,120
- Shizuka.
- 760
- 01:05:35,130 --> 01:05:38,190
- Kenapa kalian menyusul kami? segeralah pergi dari sini.
- 761
- 01:05:38,230 --> 01:05:42,290
- Jika kalian tak menurut perintahku...akan kuhancurkan kalian.
- 762
- 01:05:42,340 --> 01:05:45,070
- ltu kapten kapal.
- 763
- 01:05:46,080 --> 01:05:47,200
- Wah
- 764
- 01:05:47,240 --> 01:05:51,110
- Furoku segera pergi dari kapal itu.
- 765
- 01:05:51,150 --> 01:05:55,240
- Kau jangan marah padaku, cepatlah kembali.
- 766
- 01:05:56,090 --> 01:05:59,180
- Tak sudi aku kembali kepadamu...
- 767
- 01:05:59,190 --> 01:06:04,020
- Ah...kau bukan ayahku yang dulu lagi...
- 768
- 01:06:05,160 --> 01:06:10,120
- Ternyata dia ayahnya Furoku,...
- 769
- 01:06:10,170 --> 01:06:14,260
- Ayo.
- 770
- 01:06:19,110 --> 01:06:22,130
- Hati²...
- 771
- 01:06:22,140 --> 01:06:25,110
- Datanglah ke kapal dengan memakai itu...
- 772
- 01:06:25,150 --> 01:06:28,210
- Kakak...
- 773
- 01:06:28,250 --> 01:06:30,180
- Ah.
- 774
- 01:06:32,320 --> 01:06:36,160
- Ayah...
- 775
- 01:06:36,190 --> 01:06:40,130
- Shizuka,cepatlah pergi...
- 776
- 01:06:40,160 --> 01:06:43,220
- Kenapa kau masih tak mengerti?
- 777
- 01:06:43,230 --> 01:06:45,220
- Dia hendak melakukan apa?
- 778
- 01:06:48,840 --> 01:06:51,810
- Doraemon,cepat lakukan sesuatu...
- 779
- 01:06:51,810 --> 01:06:55,770
- Lihat itu.
- 780
- 01:06:55,810 --> 01:06:59,770
- Bahaya didepan mata...
- 781
- 01:06:59,810 --> 01:07:02,650
- Ayo.
- 782
- 01:07:09,160 --> 01:07:12,150
- Gawat...keadaan memburuk./
- Mau kemana kau...
- 783
- 01:07:13,160 --> 01:07:16,150
- Shizuka,lepaskan dia...
- 784
- 01:07:17,730 --> 01:07:20,530
- Sialan,dia gigit aku.
- 785
- 01:07:30,140 --> 01:07:32,410
- Awas.
- 786
- 01:07:39,860 --> 01:07:43,050
- Nobita,tolong kami...
- 787
- 01:07:46,060 --> 01:07:48,860
- Apa itu?
- 788
- 01:07:50,930 --> 01:07:53,090
- Bawa anak perempuan itu kemari...
- 789
- 01:07:57,110 --> 01:07:58,870
- lni di mana?
- 790
- 01:08:00,080 --> 01:08:02,070
- Ah.
- 791
- 01:08:02,110 --> 01:08:05,910
- Apa kau sudah sadar...nobita...
- 792
- 01:08:05,910 --> 01:08:07,810
- Kok bisa begini...
- 793
- 01:08:14,860 --> 01:08:16,920
- ltu dia.
- 794
- 01:08:17,930 --> 01:08:20,950
- Tak kusangka sesulit ini kita berhadapan dengannya.
- 795
- 01:08:20,960 --> 01:08:23,930
- Bisakah kita kembali menolong mereka?
- 796
- 01:08:23,930 --> 01:08:29,060
- Giant..Suneo...Furoku dimana?
- 797
- 01:08:33,040 --> 01:08:36,030
- Jadi Shizuka selama ini dengamu?/
- Benar.
- 798
- 01:08:36,080 --> 01:08:41,850
- Maafkan aku..seharusnya aku dengan Shizuka disini...
- 799
- 01:08:41,850 --> 01:08:45,080
- Kami & Shizuka lah yang harus berterimakasih padamu,karena telah melindungi dia...
- 800
- 01:08:45,090 --> 01:08:50,990
- Kita harus susun rencana lagi./
- Rencana apa bagusnya?
- 801
- 01:08:51,030 --> 01:08:52,990
- Kau malah balik nanya,kasih ide lah....
- 802
- 01:08:53,000 --> 01:08:58,900
- Kukira mereka berada didasar laut,ternyata aku salah...
- 803
- 01:08:58,930 --> 01:09:03,960
- lni jelas samudra.../
- Bisakah kau melihat letak kapalnya?
- 804
- 01:09:04,010 --> 01:09:09,950
- Dibawah sini ada gunung berapi aktif...
- 805
- 01:09:09,980 --> 01:09:13,110
- Kita gunakan kekuatan dari gunung berapi itu...
- 806
- 01:09:13,120 --> 01:09:20,920
- ...kita keluarkan larva itu dengan alatku,dan kita buat energi bencana buatan.
- 807
- 01:09:20,960 --> 01:09:28,920
- Hanya itu satu²nya cara kita./Kakak,apa tak ada cara lain lagi?/
- Dia bukanlah ayah kita yg dulu lagi.
- 808
- 01:09:29,970 --> 01:09:37,930
- Aku tak bisa maafkan dia./Dia pasti ada alasan tersendiri,bicaralah dulu baik²./
- Baiknya dibicarakan dulu...itu ayahmu juga.
- 809
- 01:09:38,840 --> 01:09:42,870
- Tak mungkin, ayah membenciku, dia tak perduli lagi,...
- 810
- 01:09:42,880 --> 01:09:46,810
- ...dia tak mungkin mendengarkan kata²ku lagi.
- 811
- 01:09:49,080 --> 01:09:52,920
- Jika aku ada diposisi dia...apakah aku juga akan semarah itu....
- 812
- 01:09:52,960 --> 01:09:56,950
- ...dan berkata kasar./Ayah jahat./
- Apa kau bilang?
- 813
- 01:09:56,960 --> 01:09:59,050
- Aku tak ingin dengar lagi!
- 814
- 01:10:05,600 --> 01:10:09,500
- Akupun juga begitu,tapi ayahku masih perduli padaku...
- 815
- 01:10:09,500 --> 01:10:12,600
- ...jadi aku percaya ayahmu juga akan begitu.
- 816
- 01:10:13,480 --> 01:10:21,050
- Kurasa Furoku juga salah./
- Benar...tak ada yang ingin bermusuhan dengan anak sendiri...
- 817
- 01:10:21,320 --> 01:10:29,280
- Kakak,mari kita berdua datang pada ayah untuk membicarakan hal ini./
- Aku juga ingin selamatkan Shizuka...
- 818
- 01:10:30,030 --> 01:10:37,990
- Baiklah kalau begitu,kita langsung saja dengan datang kesana.
- [Busset dah Doraemon..semangat kali...wkwkwk]
- 819
- 01:10:47,880 --> 01:10:54,940
- Doraemon.../Ayo, semuanya siap?/
- Aku tak mengerti.../Sudahlah,kita ikut saja.
- 820
- 01:10:54,950 --> 01:11:02,080
- Kalian tunggu aba²ku./
- Ini harus berhasil.
- 821
- 01:11:25,580 --> 01:11:28,520
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 822
- 01:11:29,750 --> 01:11:33,780
- Yang kulakukan ini untuk menyelamatkan nasib anak²ku kelak.
- 823
- 01:11:39,860 --> 01:11:41,830
- Maria...
- 824
- 01:11:41,860 --> 01:11:44,700
- Mereka datang...
- 825
- 01:11:50,670 --> 01:11:54,630
- Awas ada bahaya didepan.../
- Berhati²lah.
- 826
- 01:11:54,680 --> 01:11:56,770
- Ayo.
- 827
- 01:12:00,750 --> 01:12:04,680
- Ah...
- 828
- 01:12:04,720 --> 01:12:08,680
- Doraemon.../
- Dunia memang sempit...akhirnya kita bertemu lagi...
- 829
- 01:12:08,960 --> 01:12:10,880
- ...kau jangan harap bisa ke sana.
- 830
- 01:12:10,930 --> 01:12:14,830
- Dengarkan perintahku, habisi mereka.
- 831
- 01:12:14,830 --> 01:12:17,800
- Awas.
- 832
- 01:12:22,900 --> 01:12:25,870
- Hendak kabur kemana?
- 833
- 01:12:29,740 --> 01:12:33,910
- Awas bahaya,,,/
- Hei...kau banyak bicara...
- 834
- 01:12:33,920 --> 01:12:38,650
- Kau kira bisa lolos dariku.../
- Dasar kau bodoh...tangkap kami kalo bisa.
- 835
- 01:12:38,690 --> 01:12:42,820
- Jangan asal bicara, akan kutangkap kalian.
- 836
- 01:12:42,860 --> 01:12:47,690
- Bodoh, siapa yang suruh kamu ngobrol dengan mereka?/
- Aduh, sakit boss....
- 837
- 01:12:47,700 --> 01:12:53,790
- Di sini.../Suneo,buktikan apa itu pria sejati..../
- Apa kau bilang...?
- 838
- 01:12:53,840 --> 01:12:58,900
- Cukup,aku tak tahan lagi...cepat...
- 839
- 01:12:59,110 --> 01:13:04,040
- Doraemon,aku datang.../
- Kita harus segera selamatkan dunia...
- 840
- 01:13:04,050 --> 01:13:10,110
- Jangan bodoh suneo, di depan berbahaya./ Jangan katakan aku takut pada ibuku,kalo hanya menghadapi keadaan ini aku berani.
- 841
- 01:13:10,150 --> 01:13:14,280
- Aku andalkan kalian./Shizuka kami datang.
- 842
- 01:13:18,660 --> 01:13:22,650
- Lakukan apa yang harus kau lakukan Suneo./
- Siap bos...
- 843
- 01:13:23,670 --> 01:13:26,830
- Aduh.
- 844
- 01:13:27,340 --> 01:13:29,360
- Kena kau.
- 845
- 01:13:30,410 --> 01:13:35,100
- Apa lagi yang mereka pakai?/
- Kelihatannya barang aneh.
- 846
- 01:13:35,140 --> 01:13:40,240
- Giant...Suneo.../
- Kita harus segera sampai ke pulau itu.
- 847
- 01:13:42,750 --> 01:13:45,620
- Dekat lagi,Doraemon.
- 848
- 01:13:52,330 --> 01:13:56,160
- Akhirnya waktu yang ditunggu telah tiba.
- 849
- 01:14:05,410 --> 01:14:11,140
- Ada apa ini?
- 850
- 01:14:20,160 --> 01:14:24,390
- Wahhhh...
- 851
- 01:14:28,400 --> 01:14:33,330
- ltu dia yang harus kita hancurkan,sebelum dia hancurkan dunia kita.
- 852
- 01:14:33,370 --> 01:14:36,390
- Doraemmon,ayo cepat.
- 853
- 01:14:44,650 --> 01:14:48,780
- lni dia saatnya.../
- Doraemon kita harus bagaimana?
- 854
- 01:14:48,780 --> 01:14:53,690
- Rupanya dia hendak kabur dari kita saat ini.
- 855
- 01:14:53,720 --> 01:14:58,590
- Masih bisa dikejar.
- 856
- 01:14:58,760 --> 01:15:03,630
- Jadikan ikan terbang, benar,alat ini bisa terbang/
- Benar.
- 857
- 01:15:20,620 --> 01:15:23,780
- Tunggu aku.
- 858
- 01:15:34,800 --> 01:15:38,700
- Apa lagi itu?/
- Cepat kabur...
- 859
- 01:15:41,540 --> 01:15:46,560
- Doraemon,jangan biarkan mereka lolos./
- Pasti,jangan biarkan mereka pergi.
- 860
- 01:15:46,570 --> 01:15:51,440
- Siap-siap semuanya melakukan formasi,sebelah kanan lakukan setelah aba² dariku.
- 861
- 01:15:51,480 --> 01:15:53,500
- Siap kapten.
- 862
- 01:16:03,720 --> 01:16:06,920
- Bagus, siap-siap kita masuk...
- 863
- 01:16:21,180 --> 01:16:25,080
- Ternyata tak bisa, kita tak bisa menembus teknologi ini.
- 864
- 01:16:25,080 --> 01:16:28,110
- KuYi ce....
- 865
- 01:16:31,190 --> 01:16:36,280
- Sudah bisa.../
- Rupanya dia bisa diandalkan selain kamu Doraemon.
- 866
- 01:16:36,320 --> 01:16:43,060
- Uh...awas kau ya nanti./Kapten di mana?/
- Kami tak tahu dia dimana.
- 867
- 01:16:43,060 --> 01:16:46,090
- Hanya ayah yang tahu letak rahasia teknologi ini.
- 868
- 01:16:48,100 --> 01:16:51,230
- Sekarang,apa yang harus kita lakukan?
- 869
- 01:16:51,270 --> 01:16:57,070
- Barang apa yang bisa terbang tapi bentuknya bulat...?/
- Barang apa maksudnya?
- 870
- 01:16:57,080 --> 01:17:04,010
- Bola bukan, bola - burung juga bukan,
- bukan,...aku tahu jawabannya Kuyi ce.
- 871
- 01:17:04,050 --> 01:17:06,250
- Benar.
- 872
- 01:17:06,290 --> 01:17:11,160
- Apa kuyice jawabannya?/
- Ya aku ingat...
- 873
- 01:17:11,190 --> 01:17:14,180
- Aku dan ayah dulu sering bermain tebak²an dengan Kuyice...
- 874
- 01:17:14,200 --> 01:17:19,130
- Tak tahu apakah burung blo'on ini bisa diandalkan atau tidak.../
- Apa katamu!!!
- [Haha...ngebuly si Doraemon]
- 875
- 01:17:19,130 --> 01:17:25,300
- Tak ada waktu lagi, kita hanya bisa andalkan Kuyice./
- Baiklah...
- 876
- 01:17:28,180 --> 01:17:32,170
- Kuyice,apa lagi...?/
- Baiklah,dimana arah kita masuk tadi?
- 877
- 01:17:32,210 --> 01:17:39,090
- Kira² dimana ya?/Arah utara./
- Benar.
- 878
- 01:17:40,120 --> 01:17:44,320
- Sekarang apa lagi?/
- Jawabannya ada di depan.
- 879
- 01:17:44,330 --> 01:17:47,290
- Di dalam situ./
- Apa ya kira²?
- 880
- 01:17:47,300 --> 01:17:53,290
- Hal yang mudah seharusnya./Jalan menurun./
- Benar.
- 881
- 01:17:57,310 --> 01:17:59,240
- Kita akan segera sampai...
- 882
- 01:18:06,210 --> 01:18:11,020
- Wah,,gawat...kita ketinggalan nih...
- 883
- 01:18:22,100 --> 01:18:24,260
- Wah...
- 884
- 01:18:24,700 --> 01:18:28,430
- Kalian oke juga,aku hormati keahlian bertahan kalian...
- 885
- 01:18:28,440 --> 01:18:32,430
- ...ayo,tunjukkan keahlian kalian sebenarnya!/Uh Suneo..aku mau pipis nih.../aku juga...
- 886
- 01:18:34,470 --> 01:18:39,630
- lni dia...Giant kita pakai Topi Kapten Doraemon saja...
- 887
- 01:18:42,120 --> 01:18:47,850
- Akhirnya kita turun juga.../
- Kuyice...apakah masih jauh ke bawah...
- 888
- 01:18:47,860 --> 01:18:49,080
- ...aku lelah sekali...?
- 889
- 01:18:49,120 --> 01:18:52,960
- Lihat tempatnya...sedikit lagi..semangatlah...
- 890
- 01:18:52,990 --> 01:18:55,890
- ...tempatnya agak besar dan banyak orang berharap disana?
- 891
- 01:18:55,930 --> 01:18:56,900
- Tempat apa itu?
- 892
- 01:18:57,700 --> 01:19:03,640
- Aku tahu,itu ruangan altar./
- Benar sekali,kau benar lagi.
- 893
- 01:19:04,740 --> 01:19:07,830
- Apa²an ini?/
- Yang benar saja...
- 894
- 01:19:11,580 --> 01:19:15,640
- =Kain Anti Meriam=
- Akan kuserang balik lagi...
- 895
- 01:19:15,650 --> 01:19:18,680
- Tembak...
- 896
- 01:19:19,520 --> 01:19:23,510
- Awas bahaya....
- 897
- 01:19:24,560 --> 01:19:28,430
- Kukira mereka sudah mati... Nobita...
- 898
- 01:19:34,570 --> 01:19:37,590
- Astaga,mereka hidup lagi...
- 899
- 01:19:40,040 --> 01:19:43,100
- Sela...
- 900
- 01:19:44,710 --> 01:19:48,550
- Maria.../
- Cepatlah pergi kesana!
- 901
- 01:19:48,550 --> 01:19:53,450
- Kalian akan mati ditanganku.../
- Hadapi aku dulu...
- 902
- 01:19:53,490 --> 01:19:55,650
- Terimakasih...
- 903
- 01:19:55,660 --> 01:19:59,560
- Masuk sini....masuk sini...
- 904
- 01:20:00,060 --> 01:20:04,000
- Kuyice,coba kau cari arah jalan yang aman...
- 905
- 01:20:04,000 --> 01:20:05,160
- Sebentar,aku lagi memindai...
- 906
- 01:20:06,100 --> 01:20:10,040
- Sampai kapan?/
- Aku tak tahan lagi...
- 907
- 01:20:10,070 --> 01:20:15,910
- Aku tahu...kita lewat sini...
- 908
- 01:20:15,940 --> 01:20:19,000
- Ayo.
- 909
- 01:20:19,280 --> 01:20:23,220
- Di sini pasti ada jalan rahasia.
- 910
- 01:20:24,320 --> 01:20:27,050
- Kakak.
- 911
- 01:20:29,190 --> 01:20:30,890
- Di sini ada jalan rahasia.
- 912
- 01:20:30,910 --> 01:20:34,210
- Cepatlah kalian masuk,aku tak bertahan lagi nih...
- 913
- 01:20:34,300 --> 01:20:38,130
- Maria,,,.../
- Tenanglah,aku berjanji akan bersama kalian nanti...
- 914
- 01:20:38,170 --> 01:20:42,160
- ...biar aku hadapi ini dulu.
- Selamatkanlah Shizuka cepat.
- 915
- 01:20:42,170 --> 01:20:47,110
- Terimakasih Maria./Terimakasih./
- Ayo cepat.
- 916
- 01:20:48,340 --> 01:20:50,440
- Suneo,aku mengandalkanmu...
- 917
- 01:20:50,480 --> 01:20:56,440
- Kalian lihatlah kemampuanku sebenarnya.../
- Apakah kalian masih ada cara lagi...?
- 918
- 01:20:59,250 --> 01:21:02,050
- Masuklah!!!
- 919
- 01:21:04,590 --> 01:21:07,390
- Apa²an?
- 920
- 01:21:18,410 --> 01:21:21,380
- Tolong.../
- Ternyata masih ada satu.
- 921
- 01:21:21,380 --> 01:21:24,440
- Aku di sini./
- Apa?
- 922
- 01:21:25,750 --> 01:21:27,910
- Dengan kuasa topi ini...kau tunduk pada perintahku...
- 923
- 01:21:27,920 --> 01:21:30,780
- Menurutlah...
- 924
- 01:21:33,860 --> 01:21:37,880
- Siap kapten...
- 925
- 01:21:39,360 --> 01:21:43,590
- Kesukaan ibumu apa ya?/
- Dia senang wangi bunga.
- 926
- 01:21:43,630 --> 01:21:46,500
- Kesukaan ayahmu apa?/
- Seekor anjing...
- 927
- 01:21:50,270 --> 01:21:53,140
- Ayah dan ibu di mana sekarang berada?
- 928
- 01:21:54,240 --> 01:21:59,200
- Ayah ibu...
- 929
- 01:21:59,210 --> 01:22:04,150
- uh kalian sudah kembali./
- Ayah mari kita masuk.
- 930
- 01:22:05,150 --> 01:22:08,350
- Seperti baru ketemu kalian saja./
- Lezatnya...
- 931
- 01:22:08,390 --> 01:22:13,330
- Nikmatilah...
- 932
- 01:22:17,370 --> 01:22:23,330
- Maafkan aku.../
- Ini tak seperti buatan ibu...
- 933
- 01:22:31,280 --> 01:22:38,340
- Furoke...sella...ayah harus
- selesaikan penelitian ibumu dahulu...
- 934
- 01:22:38,350 --> 01:22:41,290
- Biarkan ini menjadi kawan kecil kalian...
- 935
- 01:22:45,390 --> 01:22:50,330
- Ah.
- 936
- 01:22:50,330 --> 01:22:54,290
- Bukan bola juga bukan burung...apakah itu?
- 937
- 01:22:55,240 --> 01:23:01,200
- Jawaban adalah Kuyice.../
- Benar...benar...benar...
- 938
- 01:23:02,210 --> 01:23:04,410
- lni namanya Kuyice.
- 939
- 01:23:04,410 --> 01:23:07,380
- Aku beritahu rahasia ibu kalian...
- 940
- 01:23:11,420 --> 01:23:15,380
- Suatu tempat yang ibu suka...
- 941
- 01:23:19,730 --> 01:23:23,930
- Ayah jangan pergi,
- kembalilah bersama kami.../
- Ayah...
- 942
- 01:23:23,970 --> 01:23:26,900
- Ayah.
- 943
- 01:23:31,940 --> 01:23:33,870
- Ini tempat favoritnya...
- 944
- 01:23:33,900 --> 01:23:41,900
- Ku ali tas Ter jaM in..O rd ernya di 55 Mo vie SaM arinda...
- akumenang.com
- 945
- 01:23:50,920 --> 01:23:53,830
- Ah...
- 946
- 01:23:55,100 --> 01:24:00,220
- Hebat...banyak sekali harta karunnya...
- 947
- 01:24:05,640 --> 01:24:08,610
- Inilah legenda tentang pulau harta karun tersebut...
- 948
- 01:24:10,850 --> 01:24:14,870
- Tapi.../
- Yang kau katakan benar.
- 949
- 01:24:14,880 --> 01:24:16,980
- Yang kita cari bukanlah tempat ini.
- 950
- 01:24:22,790 --> 01:24:25,730
- Ah.
- 951
- 01:24:33,870 --> 01:24:36,930
- Ayah dengan ibu suka dimana?
- 952
- 01:24:38,810 --> 01:24:42,970
- Bersama di dunia.
- 953
- 01:24:44,850 --> 01:24:49,980
- Furok...sela...kita harus segera mencari pusaka utamanya.
- 954
- 01:24:57,030 --> 01:25:00,790
- Kau sungguh ingin lakukan itu?
- 955
- 01:25:09,040 --> 01:25:13,970
- Ada apa ini,dimana letak kesalahannya?
- 956
- 01:25:27,720 --> 01:25:31,850
- Kau yang kuharapkan...jangan sakiti anak kita...
- 957
- 01:25:31,940 --> 01:25:33,790
- Anak kita tak bersalah...
- 958
- 01:25:33,860 --> 01:25:35,800
- Kuserahkan semuanya padamu...
- 959
- 01:25:36,930 --> 01:25:40,630
- Fiona...
- 960
- 01:25:40,640 --> 01:25:42,760
- ...aku harus berhasil...
- 961
- 01:25:42,800 --> 01:25:45,740
- Aku ingin merawat dengan baik anak kita...
- 962
- 01:25:47,640 --> 01:25:50,740
- ...hanya ini yang dapat kuandalkan...
- 963
- 01:25:50,750 --> 01:25:53,870
- Akan kubawa pergi mereka dari kehancuran dunia ini...
- 964
- 01:25:59,720 --> 01:26:05,750
- Datanglah kemari...furoku... Shela.../
- Ayah...
- 965
- 01:26:05,790 --> 01:26:09,850
- Nobita...Doraemon,../Shizuka.../
- Nobita...
- 966
- 01:26:11,260 --> 01:26:15,020
- Aku datang...
- [wkwkwk Nobita ngarep..:p]
- 967
- 01:26:15,100 --> 01:26:17,230
- Kenapa harus seperti ini?
- 968
- 01:26:18,070 --> 01:26:24,010
- Nobita...terimakasih.
- 969
- 01:26:27,010 --> 01:26:30,010
- Ayah tolong berhenti.
- 970
- 01:26:30,050 --> 01:26:33,020
- Ayah.../
- Kenapa?
- 971
- 01:26:33,050 --> 01:26:34,920
- Kenapa kau buat begitu?
- 972
- 01:26:34,960 --> 01:26:37,950
- Dunia ini sudah tak ada masa depan.
- 973
- 01:26:37,960 --> 01:26:40,150
- Jadi aku harus menolong anak²ku dulu...
- 974
- 01:26:40,190 --> 01:26:44,150
- Jangan kau hancurkan dunia hanya untuk ambisi pribadimu...
- 975
- 01:26:44,170 --> 01:26:46,100
- ...tak ada didunia ini yang ingin kehilangan keluarganya...
- 976
- 01:26:46,100 --> 01:26:51,970
- Maafkan aku,aku harus tetap melakukan ini./
- Kau kira ini Furoku...
- 977
- 01:26:52,010 --> 01:26:56,100
- ...dan sela ingin kau melakukan semua ini...
- Itu tak benar...yang kau lakukan salah...
- 978
- 01:26:56,130 --> 01:26:57,980
- Nobita...
- 979
- 01:26:57,980 --> 01:27:04,140
- Sela ingin kau dan keluargamu hidup bahagia..bukan dengan cara ini.../
- Shizuka...
- 980
- 01:27:04,150 --> 01:27:07,250
- Kalian tak mengerti apa²...
- 981
- 01:27:07,250 --> 01:27:11,210
- Aku harus korbankan semua ini...dan selamatkan dunia dari kehancuran.
- 982
- 01:27:13,060 --> 01:27:14,290
- Masih ada harapan anak² disini...
- 983
- 01:27:16,030 --> 01:27:23,030
- Masih ada banyak hal yang tak dimengerti...
- Hei kamu...bisakah kau berpikir waras?
- 984
- 01:27:23,070 --> 01:27:28,130
- ltu semua kesalahanmu,kenapa anak² yang menanggungnya?
- 985
- 01:27:29,310 --> 01:27:37,180
- Waktunya telah tiba./
- Ayah,kumohon jangan.
- 986
- 01:27:44,330 --> 01:27:49,230
- Ayah.../
- Apa yang terjadi...
- 987
- 01:28:09,750 --> 01:28:11,910
- Gawat,dia telah membuka pintu kehancuran...
- 988
- 01:28:11,940 --> 01:28:13,940
- ...kita harus segera menutupnya...
- 989
- 01:28:15,060 --> 01:28:18,990
- Bagaimana caranya?/
- tamatlah kita...apa yang harus kita lakukan?
- 990
- 01:28:22,700 --> 01:28:24,000
- Lakukanlah sesuatu Doraemon...
- 991
- 01:28:24,130 --> 01:28:27,030
- Sarung tangan ajaib...
- 992
- 01:28:27,070 --> 01:28:30,970
- =Sarung Tangan Ajaib=
- 993
- 01:28:31,110 --> 01:28:33,130
- Berhenti.
- 994
- 01:28:34,080 --> 01:28:37,140
- lni dia.
- 995
- 01:28:43,110 --> 01:28:44,020
- Doraemon...
- 996
- 01:28:44,050 --> 01:28:47,180
- Doraemon../
- Langsung masukkan saja ke kantong ajaibmu...
- 997
- 01:28:48,320 --> 01:28:52,190
- Bisa²nya kau berkata seperti itu...
- 998
- 01:28:52,190 --> 01:28:54,130
- Ah...
- 999
- 01:28:55,800 --> 01:28:58,790
- Doraemon...
- 1000
- 01:29:00,670 --> 01:29:03,730
- Ayah./
- Kumohon, berhentilah...
- 1001
- 01:29:04,810 --> 01:29:10,610
- Tak mungkin kuhentikan./
- Apa yang harus kulakukan...
- 1002
- 01:29:11,100 --> 01:29:12,100
- Kakak...
- 1003
- 01:29:12,250 --> 01:29:15,340
- Ibu membuat kapal ini hanya bongkar pasang...
- 1004
- 01:29:16,280 --> 01:29:20,480
- Benar,jika kita bongkar bagian ini,bisa kita hentikan kegilaan ini...
- 1005
- 01:29:21,520 --> 01:29:25,360
- Kuyice, kau bisa retas akses komputer ini..kita hancurkan systemnya.
- 1006
- 01:29:29,300 --> 01:29:31,320
- Bagus.
- 1007
- 01:29:33,430 --> 01:29:38,270
- Furoku, kau jangan berbuat sia².
- 1008
- 01:29:38,310 --> 01:29:41,430
- Sistem ini pasti ada kelemahannya./
- Kakak...
- 1009
- 01:29:46,450 --> 01:29:51,250
- Aku tak akan menyerah.
- 1010
- 01:29:55,770 --> 01:30:00,770
- =sihannya Dora-ku=
- =Tejelohor sidin=
- 1011
- 01:30:06,330 --> 01:30:09,170
- Doraemon.
- 1012
- 01:30:37,030 --> 01:30:40,870
- Doraemon.../Doraemon.../
- Apa yang harus kulakukan,berpikirlah...
- 1013
- 01:30:49,110 --> 01:30:50,940
- Nobita.
- 1014
- 01:30:53,810 --> 01:30:57,610
- Kau mau buat apa?/
- Nobita...
- 1015
- 01:30:57,650 --> 01:31:01,710
- Akan kutolong dia.../
- Apa?
- 1016
- 01:31:35,290 --> 01:31:40,280
- Doraemon.
- 1017
- 01:31:41,260 --> 01:31:45,160
- Bodoh dia sudah mati.
- 1018
- 01:31:46,330 --> 01:31:49,300
- Doraemon, bertahanlah...
- 1019
- 01:31:50,340 --> 01:31:55,100
- Ah.
- 1020
- 01:32:07,920 --> 01:32:10,820
- Nobita...
- 1021
- 01:32:15,760 --> 01:32:17,750
- Ayo.
- 1022
- 01:32:20,770 --> 01:32:22,740
- Ahhh...
- 1023
- 01:32:22,740 --> 01:32:25,900
- Nobita.../
- Shizuka...
- 1024
- 01:32:34,820 --> 01:32:36,980
- Selamat tinggal.
- 1025
- 01:32:39,750 --> 01:32:41,850
- Aku pasrah...
- 1026
- 01:32:41,870 --> 01:32:43,870
- Doraemon dalam bahaya...
- 1027
- 01:33:05,310 --> 01:33:08,300
- Gravitasi mini-dora membantu...
- 1028
- 01:33:08,920 --> 01:33:10,820
- Giant... Suneo...
- 1029
- 01:33:13,050 --> 01:33:18,990
- Doraemon, sadarlah.../
- Doraemon, bangunlah...
- 1030
- 01:33:19,060 --> 01:33:23,930
- Dia sungguh mati?/
- Apa yang kau bicarakan!
- 1031
- 01:33:27,070 --> 01:33:29,090
- Dimana ini?
- 1032
- 01:33:32,110 --> 01:33:36,070
- Doraemon../
- Nobita.
- 1033
- 01:33:36,110 --> 01:33:39,010
- Furoke gimana?
- 1034
- 01:33:39,050 --> 01:33:42,110
- Dan Sela?/
- Doraemon...
- 1035
- 01:33:42,120 --> 01:33:46,080
- Kau belum sepenuhnya pulih...
- 1036
- 01:33:53,760 --> 01:33:56,790
- Baiklah,akan kita selamatkan mereka,bersiaplah...
- 1037
- 01:33:56,800 --> 01:34:01,530
- Aye aye kapten...
- 1038
- 01:34:03,340 --> 01:34:06,530
- Nobita, doraemon.../
- Shizuka...
- 1039
- 01:34:06,570 --> 01:34:09,540
- Jangan harap kau bisa kesini lagi.../
- Bertahanlah.
- 1040
- 01:34:09,580 --> 01:34:13,510
- Berhasil...systemnya telah masuk/
- Apa?
- 1041
- 01:34:26,490 --> 01:34:29,590
- Kita akan segera tiba...
- 1042
- 01:34:30,430 --> 01:34:33,400
- Hei.
- 1043
- 01:34:33,400 --> 01:34:37,340
- Cepat,bantu aku...
- 1044
- 01:34:37,540 --> 01:34:40,800
- Ini semua gara²mu Nobita.../
- Maaf...
- 1045
- 01:34:40,810 --> 01:34:45,510
- Cepatan dikitlah.
- 1046
- 01:34:45,550 --> 01:34:48,670
- Ayo.
- 1047
- 01:34:48,720 --> 01:34:55,590
- Awas.../
- Doraemon hati²...
- 1048
- 01:34:57,730 --> 01:34:59,690
- Mereka meretasnya...
- 1049
- 01:34:59,730 --> 01:35:00,920
- Tidak mungkin...
- 1050
- 01:35:17,780 --> 01:35:20,750
- Fiona
- 1051
- 01:35:27,590 --> 01:35:30,490
- Berhasil.../
- Kau hebat.
- 1052
- 01:35:30,520 --> 01:35:32,590
- Sekarang sudah bisa kita kontrol.
- 1053
- 01:35:33,090 --> 01:35:39,930
- Tak mungkin,..bagaimana bisa ini terjadi.../
- Menyerahlah...
- 1054
- 01:35:45,970 --> 01:35:48,170
- Di sana.
- 1055
- 01:35:53,700 --> 01:35:58,700
- [Sengsara banget sih lu mon....wkwkw]
- 1056
- 01:35:59,390 --> 01:36:02,320
- berhati²lah.
- 1057
- 01:36:02,360 --> 01:36:07,320
- Doraemon hebat.../
- Semangatlah Doraemon...
- 1058
- 01:36:10,530 --> 01:36:16,470
- Terimalah ini.../
- Tidak...
- 1059
- 01:36:51,640 --> 01:36:55,370
- Semuanya habis.../
- Ayah.
- 1060
- 01:36:55,680 --> 01:36:59,610
- Kenapa, kenapa jadi begini.
- 1061
- 01:36:59,650 --> 01:37:02,910
- Kenapa harus seperti ini akhirnya...
- 1062
- 01:37:02,920 --> 01:37:05,890
- Kau takkan bisa hancurkan dunia ini...karena kami bersama...
- 1063
- 01:37:07,720 --> 01:37:09,710
- Kembalilah pada anak²mu...
- 1064
- 01:37:09,720 --> 01:37:12,920
- Kalian satu keluarga... walau apapun yang terjadi...
- 1065
- 01:37:14,700 --> 01:37:20,730
- Tak harus ada alasan untuk menjadi sebuah keluarga...
- 1066
- 01:37:21,700 --> 01:37:27,800
- Keluarga?/Ayah menyerahlah.../
- Kembalilah pada kami...
- 1067
- 01:37:31,880 --> 01:37:34,850
- Inilah anak² yang kuharapkan...
- 1068
- 01:37:34,850 --> 01:37:37,720
- Kuharap mereka menjadi orang baik...
- 1069
- 01:37:37,720 --> 01:37:42,710
- Bisa berikan kebahagiaan pada semua
- orang sepeninggal aku nanti...
- 1070
- 01:37:42,760 --> 01:37:46,690
- Sudahlah,cukup bicaranya.../
- Aku...
- 1071
- 01:37:46,690 --> 01:37:50,720
- ...harap anak kita bisa sama seperti kamu./
- Apa?
- 1072
- 01:37:50,800 --> 01:37:54,670
- Aku tak sebaik yang kau kira.../
- Kau jangan berkata begitu.
- 1073
- 01:37:54,870 --> 01:37:58,860
- Kau ini, kau adalah orang yang kucintai...
- 1074
- 01:37:58,910 --> 01:38:04,710
- Jangan Fiona...jangan tinggalkan
- aku, bagaimana aku dan anak² nanti...
- 1075
- 01:38:04,710 --> 01:38:08,770
- Kau pasti bisa.
- 1076
- 01:38:08,820 --> 01:38:15,690
- Aku percayakan semua ini padamu... mereka anak kita.
- 1077
- 01:38:16,660 --> 01:38:20,790
- Aku serahkan anak ku, kutitipkan padamu.
- [uhhh...]
- 1078
- 01:38:24,730 --> 01:38:26,700
- Anakku...
- 1079
- 01:38:27,840 --> 01:38:34,760
- Kuharap aku masih bisa memberikan kebahagiaan pada kalian...
- 1080
- 01:38:35,710 --> 01:38:36,900
- Ah...
- 1081
- 01:38:57,760 --> 01:39:00,670
- Ayah...
- 1082
- 01:39:00,670 --> 01:39:02,760
- Furoku...
- 1083
- 01:39:04,800 --> 01:39:07,740
- Kita pulang bersama.
- 1084
- 01:39:09,510 --> 01:39:13,280
- Ayah... maafkan aku...
- 1085
- 01:39:13,310 --> 01:39:17,410
- Aku tahu ayah sangat rindu ibu.
- 1086
- 01:39:19,390 --> 01:39:23,520
- Ayah kita pulang saja.
- 1087
- 01:39:25,460 --> 01:39:31,230
- Ayah maafkan aku,kita tak harus bertengkar lagi...
- 1088
- 01:39:31,260 --> 01:39:33,430
- Maafkan aku.
- 1089
- 01:39:33,530 --> 01:39:37,490
- Furoke, sella...
- 1090
- 01:39:38,440 --> 01:39:40,430
- Mari kita pulang...
- 1091
- 01:39:48,580 --> 01:39:50,580
- [Giant & Suneo-pun bisa juga sedih]
- 1092
- 01:40:17,840 --> 01:40:20,840
- Nobita...Shizuka...
- 1093
- 01:40:20,880 --> 01:40:25,880
- Furoku...selamat tinggal../Selamat tinggal.../
- Sampai jumpa...
- 1094
- 01:40:25,920 --> 01:40:29,980
- Kalian semua,sampai jumpa.../
- Aku sedih...
- 1095
- 01:40:30,020 --> 01:40:33,050
- Selamat tinggal.
- 1096
- 01:40:33,060 --> 01:40:38,020
- Sekarang musim apa? kenapa suasananya begitu sedih begini...
- 1097
- 01:40:38,030 --> 01:40:41,970
- Eh.../
- Ini musim semi tau...
- 1098
- 01:40:42,870 --> 01:40:45,960
- Tak bisakah kau lihat momennya..mengertilah sedikit...
- 1099
- 01:40:46,010 --> 01:40:49,940
- Kurasa dia main tebak²an ini agar kita selalu mengingatnya...
- 1100
- 01:40:50,340 --> 01:40:58,310
- Bentar,biar ku pikir dulu,aku tahu...ini musim berkata terimakasih padamu.../ Benar sekali...
- 1101
- 01:41:06,660 --> 01:41:13,660
- Terimakasih.../Sampai jumpa.../
- Nobita.../Shizuka...
- 1102
- 01:41:14,870 --> 01:41:16,890
- Sampai jumpa lagi...
- 1103
- 01:41:17,500 --> 01:41:19,400
- Kuyice,terimakasih sekali lagi...
- 1104
- 01:41:19,440 --> 01:41:23,340
- Sella selamat tinggal.../
- Sampai jumpa semuanya...
- 1105
- 01:41:23,340 --> 01:41:27,440
- Aku takkan lupakan kalian./
- Selamat tinggal...
- 1106
- 01:41:27,480 --> 01:41:31,420
- Furoke,jaga keluargamu baik²...
- 1107
- 01:41:38,290 --> 01:41:41,280
- Sampai jumpa...
- 1108
- 01:41:42,630 --> 01:41:45,620
- Terimakasih nobita.
- 1109
- 01:41:45,670 --> 01:41:47,660
- Tak kusangka...
- 1110
- 01:41:47,900 --> 01:41:49,700
- Terima kasih.
- 1111
- 01:41:49,720 --> 01:41:59,720
- Subtitle Original - By guavaberry
- Penyunting - 55 Movie SaMarinda
- 1112
- 01:41:59,750 --> 01:42:09,750
- -Pesan Moral-
- =Utamakanlah Keluarga=
- 1113
- 01:42:24,540 --> 01:42:28,410
- Nobita sudah selesaikan PR-mu, belum?
- 1114
- 01:42:28,410 --> 01:42:30,340
- Aku lagi kerjakan.
- 1115
- 01:42:32,450 --> 01:42:37,250
- Uh./Nobita./
- Ayah...
- 1116
- 01:42:37,280 --> 01:42:41,520
- Untukmu...pasti kau suka ini...
- 1117
- 01:42:41,520 --> 01:42:44,350
- Ayah sangat menyukai buku itu sewaktu kecil...
- 1118
- 01:42:44,390 --> 01:42:48,350
- Imajinasi ayah membayangkan mencari pulau itu...
- 1119
- 01:42:48,360 --> 01:42:51,330
- Maafkan ayah...
- 1120
- 01:42:51,330 --> 01:42:56,430
- Terimakasih ayah...
- 1121
- 01:43:05,550 --> 01:43:11,310
- Nobita, ayo kita main baseball.../
- Sebentar...
- 1122
- 01:43:11,320 --> 01:43:14,340
- Aku datang...uhhhhh...
- 1123
- 01:43:15,290 --> 01:43:22,350
- Sembrono sekali../
- Maaf.../ Cepatlah...kita main sepuasnya...
- 1124
- 01:43:22,380 --> 01:43:29,380
- =No DELETE Credit=
- Terimakasih telah menggunakan subtitle ini...
- Mohon maaf atas kekurangan ini...
- 1125
- 01:43:29,400 --> 01:43:32,400
- Jangan Kemana²...masih ada adegan After credit...
- 1126
- 01:43:32,400 --> 01:43:42,400
- =Dipersembahkan Khusus Untuk Anak'nda RIZKY=
- ~Fans Doraemon~
- akumenang.com
- 1127
- 01:47:12,900 --> 01:47:15,900
- Tangkap bolanya Nobita.../
- Iya..iya...
- 1128
- 01:47:22,700 --> 01:47:24,700
- Apa ini...?
- 1129
- 01:47:24,720 --> 01:47:29,720
- SubTitle Original - guavaberry
- Improvisasi & Penyunting -55 Movie SaMarinda
- --No Delete Credit--
- 1130
- 01:47:30,000 --> 01:47:32,000
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement