Advertisement
Mashimaro27

The Intouchables - 2011

Jan 3rd, 2017
291
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 117.46 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:30,000 --> 00:00:35,000
  3. <i>Con chim hư hư (www.phudeviet.org)
  4. dịch từ tiếng Pháp</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:02:03,450 --> 00:02:04,910
  8. Tránh ra đê.
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:27,140 --> 00:02:28,270
  12. Bọn cớm đây rồi.
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:28,600 --> 00:02:31,480
  16. Ông tỉnh táo chút đi.
  17. Cá 100 euro là ta sẽ thoát được.
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:32,810 --> 00:02:34,440
  21. - Philippe?
  22. - Tôi theo.
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:34,610 --> 00:02:36,020
  26. Nhận.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:58,800 --> 00:03:01,260
  30. Cậu xung phết đấy nhở.
  31.  
  32. 8
  33. 00:03:12,520 --> 00:03:13,350
  34. Tổ sư
  35.  
  36. 9
  37. 00:03:15,020 --> 00:03:16,110
  38. Đéo mẹ
  39.  
  40. 10
  41. 00:03:16,270 --> 00:03:17,270
  42. <i>- Cậu bị tóm rồi nhé!
  43. - Ra khỏi xe ngay!</i>
  44.  
  45. 11
  46. 00:03:17,440 --> 00:03:19,990
  47. Để tay lên nóc xe.
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:22,110 --> 00:03:23,700
  51. Đặt gấp đôi: cá 200 là họ sẽ hộ tống ta.
  52.  
  53. 13
  54. 00:03:23,870 --> 00:03:25,320
  55. Cậu lại thua nữa thôi.
  56.  
  57. 14
  58. 00:03:25,660 --> 00:03:27,240
  59. - Cá 200 là ta được hộ tống.
  60. - Theo.
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:27,540 --> 00:03:28,950
  64. Để tao nhìn thấy tay mày.
  65.  
  66. 16
  67. 00:03:29,290 --> 00:03:30,620
  68. Giơ tay lên!
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:31,870 --> 00:03:32,790
  72. Đợi đã, để tôi giải thích.
  73.  
  74. 18
  75. 00:03:33,000 --> 00:03:36,040
  76. Không, mày câm mồm
  77. để tay lên nắp xe cho tao.
  78.  
  79. 19
  80. 00:03:36,210 --> 00:03:36,880
  81. Khoan đã.
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:39,550 --> 00:03:40,170
  85. - Mày lại đây.
  86. - Nhẹ tay thôi chứ.
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:40,340 --> 00:03:41,470
  90. <i>- Ra khỏi xe ngay.</i>
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:41,630 --> 00:03:42,760
  94. <i>Ông ấy không ra khỏi xe được.</i>
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:43,220 --> 00:03:44,720
  98. Mở cửa xe còn chả nổi.
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:45,300 --> 00:03:47,100
  102. - Sao, mày lảm nhảm gì thế?
  103. - Ông nhìn ông ấy xem.
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:47,470 --> 00:03:49,720
  107. Có cả xe lăn trong cốp xe đấy.
  108. Đã bảo là ông ấy bị bại liệt mà.
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:50,310 --> 00:03:51,180
  112. Kiểm tra đi.
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:51,350 --> 00:03:52,390
  116. Rồi xem.
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:52,940 --> 00:03:54,310
  120. Nhẹ tay thôi. Thả tôi ra.
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:57,150 --> 00:03:57,940
  124. Đúng.
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:58,270 --> 00:03:59,400
  128. Giờ sao hả!
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:59,780 --> 00:04:01,150
  132. Thế nào?
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:01,320 --> 00:04:04,280
  136. Ông nghĩ gì thế hả?
  137. Tôi chạy 180km/h để cho vui à!
  138.  
  139. 33
  140. 00:04:04,570 --> 00:04:06,320
  141. Tôi đang đến bệnh viện!
  142.  
  143. 34
  144. 00:04:06,740 --> 00:04:08,370
  145. Tôi là người làm của ông ấy.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:08,580 --> 00:04:09,870
  149. Ông ấy đang lên cơn nhồi máu!
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:10,040 --> 00:04:12,040
  153. Không chậm trễ được!
  154.  
  155. 37
  156. 00:04:12,210 --> 00:04:13,750
  157. Rắc rối rồi.
  158.  
  159. 38
  160. 00:04:14,370 --> 00:04:15,620
  161. Anh lại mà xem.
  162.  
  163. 39
  164. 00:04:19,630 --> 00:04:20,630
  165. Làm gì bây giờ?
  166.  
  167. 40
  168. 00:04:20,800 --> 00:04:23,340
  169. Phải rồi, suy nghĩ đi.
  170. Cứ từ từ mà suy nghĩ.
  171.  
  172. 41
  173. 00:04:23,550 --> 00:04:26,840
  174. Suy nghĩ luôn việc đứa con gái 15 tuổi
  175. của ông ấy sẽ biết tin ông ấy chết
  176. mà là vì ông.
  177.  
  178. 42
  179. 00:04:27,220 --> 00:04:29,220
  180. Phải đưa ngay đến bệnh viện
  181.  
  182. 43
  183. 00:04:29,390 --> 00:04:30,930
  184. nếu không thì ông ấy nghẻo ngay.
  185.  
  186. 44
  187. 00:04:31,100 --> 00:04:32,310
  188. Nhưng không cần vội, cứ suy nghĩ đi.
  189.  
  190. 45
  191. 00:04:34,640 --> 00:04:36,060
  192. Cứ suy nghĩ đi,
  193.  
  194. 46
  195. 00:04:36,230 --> 00:04:37,350
  196. ông ấy sắp chết rồi.
  197.  
  198. 47
  199. 00:04:38,440 --> 00:04:39,690
  200. Được rồi, đi đi.
  201.  
  202. 48
  203. 00:04:54,250 --> 00:04:56,120
  204. - Cậu đi đâu?
  205. - Cấp cứu!
  206.  
  207. 49
  208. 00:04:56,290 --> 00:04:58,250
  209. Chúng tôi sẽ hộ tống,
  210. như thế an toàn hơn.
  211.  
  212. 50
  213. 00:04:58,420 --> 00:05:00,750
  214. - Ta sẽ hộ tống họ.
  215. - Đi nào.
  216.  
  217. 51
  218. 00:05:03,130 --> 00:05:06,050
  219. Họ đi rồi, nào.
  220.  
  221. 52
  222. 00:05:07,390 --> 00:05:09,340
  223. Kinh tởm quá, Philippe.
  224.  
  225. 53
  226. 00:05:09,550 --> 00:05:12,890
  227. Làm thế nào ông nhè ra được cái
  228. thứ kinh dị thế?
  229.  
  230. 54
  231. 00:05:13,310 --> 00:05:16,230
  232. - Cậu phải nghĩ đến chuyện thi lấy bằng đi.
  233. - Trong khi chờ đợi,
  234.  
  235. 55
  236. 00:05:16,390 --> 00:05:19,650
  237. <i>...chúng tôi sẽ hộ tống cậu,
  238. như thế an toàn hơn.</i>
  239.  
  240. 56
  241. 00:05:19,810 --> 00:05:21,270
  242. <i>Vụ hộ tống đáng giá 200 euro!</i>
  243.  
  244. 57
  245. 00:05:21,440 --> 00:05:23,730
  246. Tôi chả bao giờ cá cược số tiền lớn thế cả
  247.  
  248. 58
  249. 00:05:24,240 --> 00:05:26,320
  250. Thay đổi không khí tí để chúc mừng nhé.
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:27,530 --> 00:05:29,240
  254. <i>Chúng tôi sẽ hộ tống cậu!</i>
  255.  
  256. 60
  257. 00:05:29,620 --> 00:05:32,450
  258. Đủ rồi, đủ rồi.
  259. Cũng nhờ có tôi giúp nữa đấy.
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:32,950 --> 00:05:35,370
  263. Đoàn hộ tống!
  264.  
  265. 62
  266. 00:05:36,620 --> 00:05:37,960
  267. <i>Hộ tống...hộ tống,
  268. như thế an toàn hơn!</i>
  269.  
  270. 63
  271. 00:05:39,750 --> 00:05:42,290
  272. Chúng tôi sẽ hộ tống cậu,
  273. thế sẽ an toàn hơn!
  274.  
  275. 64
  276. 00:07:16,430 --> 00:07:17,470
  277. Hắn đến kìa.
  278.  
  279. 65
  280. 00:07:19,060 --> 00:07:21,600
  281. Cáng đang đến.
  282. Ổn cả chứ?
  283.  
  284. 66
  285. 00:07:22,350 --> 00:07:24,060
  286. - Không sao đâu.
  287. - Chúc may mắn.
  288.  
  289. 67
  290. 00:07:24,110 --> 00:07:25,150
  291. Tạm biệt
  292.  
  293. 68
  294. 00:07:41,210 --> 00:07:42,710
  295. Ta làm gì giờ?
  296.  
  297. 69
  298. 00:07:43,580 --> 00:07:45,290
  299. Cứ để tôi.
  300.  
  301. 70
  302. 00:07:57,560 --> 00:08:01,890
  303. NHỮNG KẺ BÊN LỀ
  304.  
  305. 71
  306. 00:08:04,100 --> 00:08:07,480
  307. <i>Dựa trên một câu truyện có thật.</i>
  308.  
  309. 72
  310. 00:08:52,150 --> 00:08:53,570
  311. Ông có chứng chỉ gì không?
  312.  
  313. 73
  314. 00:08:53,740 --> 00:08:55,780
  315. Có, tôi có HNT,
  316.  
  317. 74
  318. 00:08:56,160 --> 00:08:59,030
  319. Chứng chỉ Hỗ trợ Người Bệnh Tại chỗ.
  320.  
  321. 75
  322. 00:08:59,330 --> 00:09:03,120
  323. Tôi đã qua khóa đào tạo nội trú
  324. ở Bayer
  325.  
  326. 76
  327. 00:09:03,290 --> 00:09:04,160
  328. vào năm 2001.
  329.  
  330. 77
  331. 00:09:04,330 --> 00:09:06,410
  332. Tôi có bằng trung học nghề
  333. chuyên ngành "Chăm sóc gần"
  334.  
  335. 78
  336. 00:09:06,580 --> 00:09:09,960
  337. và bằng cao đẳng, chuyên ngành
  338. kinh tế xã hội và gia đình.
  339.  
  340. 79
  341. 00:09:10,130 --> 00:09:12,500
  342. Đến nay thì...
  343.  
  344. 80
  345. 00:09:12,670 --> 00:09:15,090
  346. tôi học nhiều hơn là làm việc.
  347.  
  348. 81
  349. 00:09:15,970 --> 00:09:17,800
  350. Động cơ chính của anh là gì?
  351.  
  352. 82
  353. 00:09:18,590 --> 00:09:19,800
  354. Tiền!
  355.  
  356. 83
  357. 00:09:20,850 --> 00:09:21,930
  358. Con người.
  359.  
  360. 84
  361. 00:09:22,810 --> 00:09:24,180
  362. Hoàn toàn là vì con người.
  363.  
  364. 85
  365. 00:09:24,850 --> 00:09:25,930
  366. Tốt.
  367.  
  368. 86
  369. 00:09:26,350 --> 00:09:28,270
  370. Chắc là để giúp đỡ mọi người.
  371.  
  372. 87
  373. 00:09:28,440 --> 00:09:30,520
  374. Được không...
  375. trả lời thế có được không?
  376.  
  377. 88
  378. 00:09:31,650 --> 00:09:32,570
  379. Tôi thích khu này.
  380.  
  381. 89
  382. 00:09:32,820 --> 00:09:34,610
  383. Tôi yêu người tàn tật.
  384.  
  385. 90
  386. 00:09:34,780 --> 00:09:36,150
  387. Từ khi còn rất nhỏ...
  388.  
  389. 91
  390. 00:09:36,360 --> 00:09:39,820
  391. Giúp người tàn tật có thể
  392. tự chủ được,
  393.  
  394. 92
  395. 00:09:40,160 --> 00:09:41,370
  396. ý tôi là hòa nhập xã hội.
  397.  
  398. 93
  399. 00:09:41,580 --> 00:09:44,080
  400. Cả thể thao nữa. Phải vận động
  401.  
  402. 94
  403. 00:09:44,700 --> 00:09:46,870
  404. để hòa nhập vào cuộc sống.
  405.  
  406. 95
  407. 00:09:47,080 --> 00:09:49,420
  408. Những người này chẳng thể làm gì.
  409.  
  410. 96
  411. 00:09:49,960 --> 00:09:52,210
  412. Tôi có kinh nghiệm làm việc đầu tiên...
  413.  
  414. 97
  415. 00:09:52,460 --> 00:09:54,460
  416. là với bà Dupont Moretti.
  417.  
  418. 98
  419. 00:09:54,670 --> 00:09:56,840
  420. Một phụ nữ có tuổi.
  421. Rất...
  422.  
  423. 99
  424. 00:09:58,930 --> 00:09:59,880
  425. Rất già.
  426.  
  427. 100
  428. 00:10:00,090 --> 00:10:02,930
  429. Tôi đã giúp việc cho bà đến lúc cuối...
  430.  
  431. 101
  432. 00:10:04,720 --> 00:10:07,600
  433. các công việc thường nhật
  434. trong viện dưỡng lão...
  435.  
  436. 102
  437. 00:10:07,770 --> 00:10:09,060
  438. cũng có những lúc vui vẻ,
  439. như lúc làm bánh tráng...
  440.  
  441. 103
  442. 00:10:09,770 --> 00:10:13,570
  443. Tôi là chuyên gia
  444. về thủ tục hành chính.
  445.  
  446. 104
  447. 00:10:13,730 --> 00:10:16,530
  448. Chủ yếu là APL.
  449. Cơ quan hỗ trợ nhà ở.
  450.  
  451. 105
  452. 00:10:16,690 --> 00:10:18,280
  453. Có thể là...
  454.  
  455. 106
  456. 00:10:19,660 --> 00:10:20,660
  457. Các vị có được hưởng
  458. giảm giá nhà không?
  459.  
  460. 107
  461. 00:10:21,240 --> 00:10:23,950
  462. Cô kiểm tra lại xem Magalie.
  463. Nhưng tôi không nghĩ là ta được hưởng.
  464.  
  465. 108
  466. 00:10:31,830 --> 00:10:33,920
  467. - Yvan Laprade.
  468. - Vâng.
  469.  
  470. 109
  471. 00:10:34,340 --> 00:10:34,960
  472. Được rồi, để tôi.
  473.  
  474. 110
  475. 00:10:35,590 --> 00:10:37,840
  476. - Tôi đợi hai tiếng là đủ rồi.
  477. - Đến lượt tôi.
  478.  
  479. 111
  480. 00:10:44,140 --> 00:10:45,100
  481. Xin chào
  482.  
  483. 112
  484. 00:10:45,310 --> 00:10:46,600
  485. Tôi đến để kí giấy gì đó.
  486.  
  487. 113
  488. 00:10:48,600 --> 00:10:49,730
  489. Xin mời ngồi.
  490.  
  491. 114
  492. 00:10:55,440 --> 00:10:56,780
  493. Anh có chứng chỉ gì không?
  494.  
  495. 115
  496. 00:10:57,570 --> 00:10:59,070
  497. Chứng chỉ à, tôi có chứ.
  498.  
  499. 116
  500. 00:10:59,240 --> 00:10:59,900
  501. Vâng?
  502.  
  503. 117
  504. 00:11:00,780 --> 00:11:01,740
  505. Chúng tôi nghe đây.
  506.  
  507. 118
  508. 00:11:01,910 --> 00:11:04,700
  509. Kool and the Gang,
  510. Earth Wind an Fire:
  511.  
  512. 119
  513. 00:11:05,080 --> 00:11:06,370
  514. cũng là chứng chỉ tốt chứ hả?
  515.  
  516. 120
  517. 00:11:08,080 --> 00:11:09,660
  518. Tôi không biết mấy chứng chỉ đó.
  519. Mời anh ngồi.
  520.  
  521. 121
  522. 00:11:10,330 --> 00:11:12,460
  523. Các vị không biết tức là
  524. chả biết gì về âm nhạc cả.
  525.  
  526. 122
  527. 00:11:12,630 --> 00:11:15,540
  528. Chúng tôi không hẳn là
  529. không biết gì về âm nhạc,
  530.  
  531. 123
  532. 00:11:15,710 --> 00:11:17,750
  533. mặc dù không biết đến
  534. ban nhạc gì đó của anh...
  535.  
  536. 124
  537. 00:11:17,920 --> 00:11:19,130
  538. Kool and the Gang.
  539.  
  540. 125
  541. 00:11:19,340 --> 00:11:19,920
  542. Còn anh?
  543.  
  544. 126
  545. 00:11:20,090 --> 00:11:22,630
  546. Anh có biết Chopin, Schubert, Berlioz?
  547.  
  548. 127
  549. 00:11:23,220 --> 00:11:24,930
  550. Tôi có biết Berlioz không à?
  551.  
  552. 128
  553. 00:11:25,760 --> 00:11:27,100
  554. Ông không bao giờ ngờ được đâu.
  555. Ông có chắc là biết Berlioz không thế?
  556.  
  557. 129
  558. 00:11:27,850 --> 00:11:29,390
  559. Tôi là chuyên gia đấy.
  560.  
  561. 130
  562. 00:11:29,560 --> 00:11:30,560
  563. Vậy sao?
  564.  
  565. 131
  566. 00:11:31,600 --> 00:11:32,980
  567. Ông quen biết ai ở đó?
  568.  
  569. 132
  570. 00:11:34,900 --> 00:11:35,610
  571. Toà nhà nào?
  572.  
  573. 133
  574. 00:11:36,110 --> 00:11:37,650
  575. Sao lại tòa nhà nào?
  576.  
  577. 134
  578. 00:11:37,780 --> 00:11:40,490
  579. Anh bạn, trước khi trở thành tên
  580. khu ổ chuột, thì Berlioz...
  581.  
  582. 135
  583. 00:11:40,650 --> 00:11:44,450
  584. là nhà soạn nhạc, nhà phê bình
  585. nổi tiếng của thế kỉ 19.
  586.  
  587. 136
  588. 00:11:44,530 --> 00:11:45,370
  589. Đấy là câu nói đùa.
  590.  
  591. 137
  592. 00:11:45,830 --> 00:11:48,620
  593. Tôi biết Berlioz là ai chứ!
  594. Nói đùa cũng quan trọng như âm nhạc.
  595.  
  596. 138
  597. 00:11:50,830 --> 00:11:51,910
  598. Ông chẳng có óc hài hước gì cả.
  599.  
  600. 139
  601. 00:11:55,420 --> 00:11:56,750
  602. Nói tôi xem giấy tờ gì của anh kia?
  603.  
  604. 140
  605. 00:12:00,550 --> 00:12:01,920
  606. Tôi cần chữ kí,
  607.  
  608. 141
  609. 00:12:02,510 --> 00:12:03,840
  610. chứng nhận là
  611. tôi đã đến phỏng vấn.
  612.  
  613. 142
  614. 00:12:04,720 --> 00:12:07,140
  615. Và mặc dù tôi có đầy phẩm chất, này nọ
  616.  
  617. 143
  618. 00:12:07,300 --> 00:12:10,720
  619. tóm lại, những câu vẫn thường ghi ấy
  620. cuối cùng là các vị không nhận tôi.
  621.  
  622. 144
  623. 00:12:11,180 --> 00:12:13,560
  624. Tôi phải bị từ chối 3 lần xin việc
  625. mới được nhận trợ cấp thất nghiệp.
  626.  
  627. 145
  628. 00:12:13,730 --> 00:12:15,560
  629. Tôi hiểu vụ trợ cấp của anh.
  630.  
  631. 146
  632. 00:12:15,980 --> 00:12:17,520
  633. Anh không có gì khác thôi thúc à?
  634.  
  635. 147
  636. 00:12:17,690 --> 00:12:18,690
  637. Có chứ.
  638.  
  639. 148
  640. 00:12:20,440 --> 00:12:21,780
  641. Có một thứ ngay đây này.
  642.  
  643. 149
  644. 00:12:22,190 --> 00:12:23,820
  645. Rất chi là thôi thúc.
  646.  
  647. 150
  648. 00:12:26,410 --> 00:12:28,950
  649. Được rồi.
  650. Giờ thì sao?
  651.  
  652. 151
  653. 00:12:29,160 --> 00:12:30,120
  654. Có kí hay không?
  655.  
  656. 152
  657. 00:12:30,950 --> 00:12:32,580
  658. Ngay bây giờ thì không kí được.
  659.  
  660. 153
  661. 00:12:33,000 --> 00:12:33,910
  662. Tại sao?
  663.  
  664. 154
  665. 00:12:34,170 --> 00:12:34,910
  666. Tại sao à?
  667.  
  668. 155
  669. 00:12:46,390 --> 00:12:48,010
  670. Bất tiện nhỉ.
  671.  
  672. 156
  673. 00:12:49,220 --> 00:12:51,010
  674. Có vấn đề về thời hạn.
  675. Mà tôi thì đã bị trễ hạn rồi.
  676.  
  677. 157
  678. 00:12:51,850 --> 00:12:53,770
  679. Thế thì đúng là bất tiện thật.
  680.  
  681. 158
  682. 00:12:55,440 --> 00:12:57,400
  683. Thế giấy chứng nhận của tôi
  684. cô ấy không kí được à?
  685.  
  686. 159
  687. 00:12:57,560 --> 00:12:59,360
  688. Không, Magalie
  689. không được ủy quyền.
  690.  
  691. 160
  692. 00:13:01,400 --> 00:13:04,740
  693. Tiếc thật. Không thì đã
  694. có thể cho tôi một nháy rồi.
  695.  
  696. 161
  697. 00:13:06,160 --> 00:13:08,450
  698. Ngày mai anh hãy
  699. quay lại đây lúc 9h.
  700.  
  701. 162
  702. 00:13:08,620 --> 00:13:11,080
  703. Giấy tờ xin trợ cấp của anh sẽ được kí.
  704. Tôi không khiến anh mất trợ cấp đâu.
  705.  
  706. 163
  707. 00:13:11,660 --> 00:13:12,620
  708. Tôi không tiễn anh được.
  709.  
  710. 164
  711. 00:13:12,790 --> 00:13:14,410
  712. Không sao. Đừng đứng lên.
  713.  
  714. 165
  715. 00:13:14,580 --> 00:13:17,040
  716. À, ý tôi là
  717. ông cứ ngồi yên...
  718.  
  719. 166
  720. 00:13:18,250 --> 00:13:19,420
  721. Mai tôi sẽ quay lại.
  722.  
  723. 167
  724. 00:14:04,090 --> 00:14:06,090
  725. Mina mẹ có nhà không?
  726.  
  727. 168
  728. 00:14:06,340 --> 00:14:07,670
  729. Mẹ về muộn.
  730.  
  731. 169
  732. 00:14:14,270 --> 00:14:15,770
  733. Không, không, không.
  734.  
  735. 170
  736. 00:14:16,730 --> 00:14:19,600
  737. Tắt nước đi,
  738. nếu không thì hết cả nước anh tắm.
  739.  
  740. 171
  741. 00:14:19,810 --> 00:14:20,940
  742. Tắt nước ngay.
  743.  
  744. 172
  745. 00:14:21,360 --> 00:14:22,730
  746. Ra ngoài cho anh tắm.
  747. Em làm gì ở đây?
  748.  
  749. 173
  750. 00:14:22,900 --> 00:14:24,230
  751. Kệ em.
  752.  
  753. 174
  754. 00:14:24,400 --> 00:14:26,030
  755. Ra ngoài!
  756.  
  757. 175
  758. 00:14:26,280 --> 00:14:28,070
  759. Bảo chúng nó ra ngoài đi.
  760.  
  761. 176
  762. 00:14:28,490 --> 00:14:29,150
  763. Đi.
  764.  
  765. 177
  766. 00:14:29,320 --> 00:14:31,280
  767. Này Bintou, Anh không đùa đâu nhá.
  768.  
  769. 178
  770. 00:14:31,450 --> 00:14:32,320
  771. Mina!
  772.  
  773. 179
  774. 00:14:33,370 --> 00:14:34,200
  775. Ra ngoài!
  776.  
  777. 180
  778. 00:14:34,370 --> 00:14:36,080
  779. Lê cái bụng bự ra ngay.
  780.  
  781. 181
  782. 00:14:36,250 --> 00:14:37,580
  783. Buông ra.
  784.  
  785. 182
  786. 00:14:38,370 --> 00:14:39,210
  787. Ra ngoài ngay!
  788.  
  789. 183
  790. 00:14:39,370 --> 00:14:40,460
  791. Chúng nó không hiểu gì hay sao?
  792. Bintou!
  793.  
  794. 184
  795. 00:14:40,670 --> 00:14:41,960
  796. Kệ em.
  797.  
  798. 185
  799. 00:14:42,130 --> 00:14:44,090
  800. Bintou!
  801.  
  802. 186
  803. 00:14:44,250 --> 00:14:45,920
  804. Em làm gì thế hả?
  805.  
  806. 187
  807. 00:14:46,170 --> 00:14:47,760
  808. Ngồi xuống.
  809. Muốn uống coca hay cái này?
  810.  
  811. 188
  812. 00:15:06,860 --> 00:15:09,190
  813. - Mày đi đâu về?
  814. - Trường.
  815.  
  816. 189
  817. 00:15:13,410 --> 00:15:14,280
  818. Đi đâu đấy?
  819.  
  820. 190
  821. 00:15:15,240 --> 00:15:16,080
  822. Cưỡi ngựa.
  823.  
  824. 191
  825. 00:15:16,830 --> 00:15:17,790
  826. Cứ cà chớn đi.
  827.  
  828. 192
  829. 00:15:56,330 --> 00:15:57,830
  830. Tặng mẹ này.
  831.  
  832. 193
  833. 00:16:01,160 --> 00:16:01,960
  834. Mày đi đâu suốt thế?
  835.  
  836. 194
  837. 00:16:03,870 --> 00:16:05,080
  838. - Con đi nghỉ ạ.
  839. - Đi nghỉ à?
  840.  
  841. 195
  842. 00:16:06,340 --> 00:16:08,250
  843. Mày tưởng không ai nói gì à?
  844.  
  845. 196
  846. 00:16:08,460 --> 00:16:10,340
  847. Tưởng tao là con mụ điên à?
  848.  
  849. 197
  850. 00:16:10,550 --> 00:16:12,380
  851. Biệt tích sáu tháng,
  852.  
  853. 198
  854. 00:16:12,550 --> 00:16:14,430
  855. không một cú điện thoại.
  856. Không gì cả.
  857.  
  858. 199
  859. 00:16:14,590 --> 00:16:17,220
  860. Bây giờ quay về như chưa có gì xảy ra,
  861. và tặng tao quả trứng sôcôla này sao?
  862.  
  863. 200
  864. 00:16:17,970 --> 00:16:20,720
  865. Mày nghĩ mấy trò ma mãnh của mày
  866.  
  867. 201
  868. 00:16:20,890 --> 00:16:21,980
  869. giúp tao trả tiền nhà tiền chợ được à.
  870.  
  871. 202
  872. 00:16:26,060 --> 00:16:27,980
  873. Đây có phải nhà trọ đâu.
  874.  
  875. 203
  876. 00:16:29,190 --> 00:16:31,280
  877. Nhìn thẳng vào tao khi tao đang
  878. nói chuyện với mày.
  879.  
  880. 204
  881. 00:16:33,530 --> 00:16:34,820
  882. Đồ ngu ngốc.
  883.  
  884. 205
  885. 00:16:35,950 --> 00:16:37,820
  886. Không thể nói chuyện với mẹ được.
  887.  
  888. 206
  889. 00:16:38,160 --> 00:16:39,120
  890. Mày muốn nói chuyện à?
  891.  
  892. 207
  893. 00:16:43,410 --> 00:16:44,500
  894. Được. Tao nghe đây
  895.  
  896. 208
  897. 00:16:50,670 --> 00:16:52,050
  898. Tao nghe đây.
  899.  
  900. 209
  901. 00:16:55,590 --> 00:16:56,760
  902. Mày biết đấy, Driss,
  903.  
  904. 210
  905. 00:16:57,390 --> 00:16:59,430
  906. mẹ đã cầu nguyện cho con rất nhiều.
  907.  
  908. 211
  909. 00:17:00,060 --> 00:17:02,020
  910. Nhưng, xin Chúa tha lỗi cho mẹ,
  911.  
  912. 212
  913. 00:17:02,600 --> 00:17:03,810
  914. mẹ còn có những đứa con khác.
  915.  
  916. 213
  917. 00:17:05,520 --> 00:17:07,560
  918. Mẹ còn hy vọng vào chúng nó.
  919.  
  920. 214
  921. 00:17:10,400 --> 00:17:12,480
  922. Mẹ không muốn con
  923. lảng vảng ở đây nữa.
  924.  
  925. 215
  926. 00:17:13,740 --> 00:17:17,280
  927. Mang hết đống rác rưởi của con
  928. rồi biến khỏi đây đi.
  929.  
  930. 216
  931. 00:17:17,450 --> 00:17:18,660
  932. Hiểu chưa?
  933.  
  934. 217
  935. 00:17:20,620 --> 00:17:21,700
  936. Đi đi.
  937.  
  938. 218
  939. 00:17:23,700 --> 00:17:24,620
  940. Đi đi!
  941.  
  942. 219
  943. 00:18:42,830 --> 00:18:44,240
  944. <i>Tao đã bảo là mày
  945. sẽ có con khác mà.</i>
  946.  
  947. 220
  948. 00:18:46,290 --> 00:18:47,620
  949. Chuyện hay đấy chứ hả?
  950.  
  951. 221
  952. 00:18:47,790 --> 00:18:49,500
  953. - Tao đi đây.
  954. - Thật à?
  955.  
  956. 222
  957. 00:18:49,670 --> 00:18:51,210
  958. - Được thôi.
  959. - Thật không?
  960.  
  961. 223
  962. 00:19:47,180 --> 00:19:49,060
  963. - <i>Vâng?</i>
  964. - <i>Tôi đến lấy giấy tờ.</i>
  965.  
  966. 224
  967. 00:19:49,220 --> 00:19:51,140
  968. - <i>Vâng. Tôi đang đợi anh đây.</i>
  969. - liên quan đến...
  970.  
  971. 225
  972. 00:19:52,230 --> 00:19:53,940
  973. <i>- Mời vào.
  974. - trợ cấp thất nghiệp...</i>
  975.  
  976. 226
  977. 00:20:04,660 --> 00:20:06,200
  978. Cô báo với Philippe là
  979. cậu ấy đã đến nhé.
  980.  
  981. 227
  982. 00:20:07,530 --> 00:20:08,740
  983. Vâng.
  984.  
  985. 228
  986. 00:20:14,580 --> 00:20:15,210
  987. Thế nào rồi?
  988.  
  989. 229
  990. 00:20:15,380 --> 00:20:18,170
  991. Cà rốt thì còn xanh,
  992. củ cải thì xắp được rồi.
  993.  
  994. 230
  995. 00:20:18,340 --> 00:20:19,090
  996. Tốt.
  997.  
  998. 231
  999. 00:20:19,250 --> 00:20:20,210
  1000. Xin chào.
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:20:27,550 --> 00:20:28,760
  1004. Vào chứ?
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:20:30,930 --> 00:20:33,230
  1008. Đêm qua ông ấy ngủ ít.
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:20:34,060 --> 00:20:35,440
  1012. Có vẻ cũng giống cậu thôi.
  1013.  
  1014. 235
  1015. 00:20:36,270 --> 00:20:40,110
  1016. Buổi sáng phải bắt đầu lúc 7 giờ với y tá.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:20:40,280 --> 00:20:43,150
  1020. Ông ấy cần được chăm sóc 2 đến 3
  1021. tiếng mỗi sáng.
  1022.  
  1023. 237
  1024. 00:20:43,860 --> 00:20:46,990
  1025. Tôi phải báo trước với anh là
  1026. rất nhiều người xin nghỉ sau một tuần.
  1027.  
  1028. 238
  1029. 00:20:47,280 --> 00:20:48,570
  1030. Vâng thì...
  1031.  
  1032. 239
  1033. 00:20:50,580 --> 00:20:53,870
  1034. tôi rất thích phong cách trang trí,
  1035. âm nhạc này nọ nữa
  1036.  
  1037. 240
  1038. 00:20:54,040 --> 00:20:55,250
  1039. nhưng tôi không định mua đâu.
  1040.  
  1041. 241
  1042. 00:20:55,710 --> 00:20:56,960
  1043. Tôi không có thời gian.
  1044.  
  1045. 242
  1046. 00:20:57,130 --> 00:21:00,210
  1047. Tôi được yêu cầu đưa anh đi
  1048. tham quan một vòng.
  1049.  
  1050. 243
  1051. 00:21:00,800 --> 00:21:02,260
  1052. Tôi cũng chẳng thích thú gì đâu.
  1053. Nhưng dù sao cũng sắp xong rồi.
  1054.  
  1055. 244
  1056. 00:21:02,510 --> 00:21:05,680
  1057. Để liên lạc sẽ dùng baby phone này...
  1058.  
  1059. 245
  1060. 00:21:06,090 --> 00:21:07,800
  1061. Giống như bộ đàm ý.
  1062.  
  1063. 246
  1064. 00:21:08,180 --> 00:21:12,270
  1065. Theo hợp đồng,
  1066. anh sẽ có phòng riêng.
  1067.  
  1068. 247
  1069. 00:21:12,560 --> 00:21:14,020
  1070. Còn đây là nhà vệ sinh.
  1071.  
  1072. 248
  1073. 00:21:15,980 --> 00:21:19,690
  1074. Và đây là phòng tắm... riêng.
  1075.  
  1076. 249
  1077. 00:21:25,200 --> 00:21:26,030
  1078. Này, phía này.
  1079.  
  1080. 250
  1081. 00:21:41,250 --> 00:21:42,590
  1082. Ông ấy đợi cậu đấy.
  1083.  
  1084. 251
  1085. 00:21:43,170 --> 00:21:44,300
  1086. Cho tôi một phút.
  1087.  
  1088. 252
  1089. 00:21:56,350 --> 00:21:57,810
  1090. Giấy của cậu đã kí rồi.
  1091.  
  1092. 253
  1093. 00:21:58,310 --> 00:22:00,270
  1094. Trên bàn kia.
  1095.  
  1096. 254
  1097. 00:22:07,280 --> 00:22:09,280
  1098. Cậu cảm thấy sao khi được
  1099. trợ cấp suốt thế?
  1100.  
  1101. 255
  1102. 00:22:10,530 --> 00:22:11,160
  1103. Sao cơ?
  1104.  
  1105. 256
  1106. 00:22:11,330 --> 00:22:13,370
  1107. Cậu không thấy phiền khi
  1108. cứ phải sống trên lưng người khác à?
  1109.  
  1110. 257
  1111. 00:22:13,740 --> 00:22:15,450
  1112. Không phải vấn đề cho cậu hả?
  1113.  
  1114. 258
  1115. 00:22:16,410 --> 00:22:18,210
  1116. Không sao, cảm ơn.
  1117. Còn ông?
  1118.  
  1119. 259
  1120. 00:22:21,040 --> 00:22:25,300
  1121. Cậu nghĩ có thể chịu đựng được
  1122. một công việc chứ? Chịu ràng buộc, giờ giấc
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:22:26,010 --> 00:22:27,170
  1126. trách nhiệm không?
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:22:27,340 --> 00:22:29,010
  1130. Ông hài hước thật đấy.
  1131.  
  1132. 262
  1133. 00:22:30,390 --> 00:22:32,720
  1134. Nếu được thì tôi cho cậu thử việc một tháng.
  1135.  
  1136. 263
  1137. 00:22:33,560 --> 00:22:35,310
  1138. Tôi cho cậu một ngày suy nghĩ.
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:22:37,350 --> 00:22:39,310
  1142. Tôi cá là cậu sẽ chẳng
  1143. trụ được đến hai tuần đâu!
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:23:08,510 --> 00:23:09,420
  1147. Sao?
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:23:10,090 --> 00:23:11,220
  1151. Không được quên
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:23:11,390 --> 00:23:14,390
  1155. một đốt xương hay một cơ bắp nào.
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:23:14,550 --> 00:23:17,640
  1159. Phải giữ các khớp luôn ở
  1160. tình trạng tốt.
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:23:17,810 --> 00:23:21,390
  1164. Cậu phải cực kì tỉ mỉ.
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:23:22,230 --> 00:23:23,190
  1168. Chính xác.
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:23:23,480 --> 00:23:25,360
  1172. Hiểu chưa?
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:23:25,650 --> 00:23:27,190
  1176. Dậy đi!
  1177.  
  1178. 273
  1179. 00:23:27,400 --> 00:23:28,980
  1180. Ngủ ban đêm thôi.
  1181.  
  1182. 274
  1183. 00:23:29,150 --> 00:23:30,240
  1184. Tôi có ngủ đâu.
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:23:30,400 --> 00:23:31,360
  1188. Lại giúp tôi.
  1189.  
  1190. 276
  1191. 00:23:32,070 --> 00:23:34,370
  1192. Cậu đặt ông ấy vào xe lăn.
  1193.  
  1194. 277
  1195. 00:23:35,490 --> 00:23:37,410
  1196. Điểm đến, phòng tắm.
  1197.  
  1198. 278
  1199. 00:23:39,410 --> 00:23:40,370
  1200. Nào...
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:23:41,370 --> 00:23:43,000
  1204. Cậu làm thử một mình đi.
  1205. Làm cho tôi xem.
  1206.  
  1207. 280
  1208. 00:23:50,760 --> 00:23:52,260
  1209. Đừng sợ.
  1210.  
  1211. 281
  1212. 00:23:52,430 --> 00:23:53,840
  1213. Tôi có sợ đâu.
  1214.  
  1215. 282
  1216. 00:24:06,440 --> 00:24:07,400
  1217. Thế được chưa?
  1218.  
  1219. 283
  1220. 00:24:08,730 --> 00:24:11,530
  1221. Đợi đã.
  1222. Phải cài dây đai vào trước.
  1223.  
  1224. 284
  1225. 00:24:12,950 --> 00:24:14,410
  1226. Thiếu sót của tôi!
  1227.  
  1228. 285
  1229. 00:24:15,200 --> 00:24:16,410
  1230. Làm sao tôi biết được.
  1231.  
  1232. 286
  1233. 00:24:19,160 --> 00:24:20,330
  1234. Tôi đang học việc mà.
  1235.  
  1236. 287
  1237. 00:24:22,290 --> 00:24:25,290
  1238. Cậu có muốn đi găng không?
  1239. Đánh bọt kĩ vào!
  1240.  
  1241. 288
  1242. 00:24:25,460 --> 00:24:28,340
  1243. Nhưng nó chẳng lên bọt gì cả.
  1244. Cái dầu gội này kì quặc thật.
  1245.  
  1246. 289
  1247. 00:24:28,500 --> 00:24:31,130
  1248. - Thế nào rồi?
  1249. - Cái dầu gội này không có bọt.
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:24:31,800 --> 00:24:32,970
  1253. Sao lại thế?
  1254.  
  1255. 291
  1256. 00:24:33,260 --> 00:24:35,430
  1257. Không phải chứ...
  1258.  
  1259. 292
  1260. 00:24:35,970 --> 00:24:37,800
  1261. Nghe này cậu dùng kem rửa chân
  1262. gội đầu rồi.
  1263.  
  1264. 293
  1265. 00:24:37,970 --> 00:24:39,430
  1266. Khoan đã.
  1267.  
  1268. 294
  1269. 00:24:40,430 --> 00:24:42,430
  1270. Chí ít cậu cũng biết đọc chứ hả?
  1271.  
  1272. 295
  1273. 00:24:42,850 --> 00:24:44,020
  1274. Có, nhưng...
  1275.  
  1276. 296
  1277. 00:24:44,520 --> 00:24:46,230
  1278. Trông cậu có khiếu lắm.
  1279.  
  1280. 297
  1281. 00:24:46,400 --> 00:24:48,770
  1282. Thường thì chỉ cần dùng 1 loại
  1283. từ đầu đến chân luôn.
  1284.  
  1285. 298
  1286. 00:24:49,480 --> 00:24:50,650
  1287. Đây có đến 20 loại!!
  1288.  
  1289. 299
  1290. 00:24:51,650 --> 00:24:53,690
  1291. Được rồi, làm tiếp được không.
  1292. Tôi không ngồi đây cả ngày đâu.
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:24:53,860 --> 00:24:54,950
  1296. Tôi dùng cái này à?
  1297.  
  1298. 301
  1299. 00:24:55,160 --> 00:24:56,820
  1300. Dùng cái nào có chữ "dầu gội" ý.
  1301.  
  1302. 302
  1303. 00:24:58,870 --> 00:25:00,330
  1304. Thế nào, cậu sẽ làm được chứ?
  1305.  
  1306. 303
  1307. 00:25:00,490 --> 00:25:02,040
  1308. Có chứ, cậu ấy sẽ làm được mà!
  1309.  
  1310. 304
  1311. 00:25:02,580 --> 00:25:04,870
  1312. Chưa bao giờ chân tôi được tỉa tót thế.
  1313.  
  1314. 305
  1315. 00:25:05,080 --> 00:25:07,460
  1316. Cô cứ đi ăn trưa đi.
  1317. Tất cả đều tốt.
  1318.  
  1319. 306
  1320. 00:25:10,170 --> 00:25:11,460
  1321. Thế váy ngắn đâu?
  1322.  
  1323. 307
  1324. 00:25:11,710 --> 00:25:15,880
  1325. Đây là tất trị liệu. Quan trọng nhất đấy,
  1326. không đi tất này máu không lưu thông,
  1327.  
  1328. 308
  1329. 00:25:16,260 --> 00:25:17,470
  1330. và tôi sẽ ngất xỉu.
  1331.  
  1332. 309
  1333. 00:25:21,220 --> 00:25:22,770
  1334. Tôi sẽ không đi tất quần cho ông đâu.
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:25:23,600 --> 00:25:25,310
  1338. Có vấn đề ở đây,
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:25:25,520 --> 00:25:27,810
  1342. tôi sẽ không làm việc này
  1343.  
  1344. 312
  1345. 00:25:28,190 --> 00:25:30,480
  1346. cho nên lúc nào đó, phải xem
  1347.  
  1348. 313
  1349. 00:25:30,730 --> 00:25:31,360
  1350. ...Marcelle!
  1351.  
  1352. 314
  1353. 00:25:31,530 --> 00:25:35,320
  1354. Xem liệu Marcelle có thể quay lại
  1355. đi tất cho ông không.
  1356.  
  1357. 315
  1358. 00:25:35,530 --> 00:25:39,240
  1359. Vì cô ấy biết làm thế nào
  1360. vì cô ấy là con gái.
  1361.  
  1362. 316
  1363. 00:25:39,530 --> 00:25:41,780
  1364. Tôi không biết tại sao lại
  1365. phải tranh cãi vụ này.
  1366. Tôi sẽ không làm đâu.
  1367.  
  1368. 317
  1369. 00:25:42,290 --> 00:25:43,740
  1370. Thậm chí là vì chính ông nữa.
  1371. Thà bị ngất xỉu còn hơn!
  1372.  
  1373. 318
  1374. 00:25:43,910 --> 00:25:45,500
  1375. Cần phải...
  1376.  
  1377. 319
  1378. 00:25:46,500 --> 00:25:48,500
  1379. Từ chối luôn.
  1380.  
  1381. 320
  1382. 00:25:48,670 --> 00:25:49,710
  1383. Marcelle, tôi không đi tất quần đâu.
  1384.  
  1385. 321
  1386. 00:26:00,550 --> 00:26:02,390
  1387. Cậu đang mặc quần tất cho tôi
  1388.  
  1389. 322
  1390. 00:26:02,560 --> 00:26:05,390
  1391. và cậu có đôi hoa tai rất đẹp,
  1392. hợp nhau lắm.
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:26:06,480 --> 00:26:07,850
  1396. Đừng có nói xỏ tôi.
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:26:09,560 --> 00:26:11,400
  1400. Trông cậu làm có vẻ thuần thục lắm?
  1401.  
  1402. 325
  1403. 00:26:11,570 --> 00:26:13,820
  1404. Đã bao giờ cậu nghĩ sẽ
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:26:15,110 --> 00:26:16,690
  1408. mở trung tâm thẩm mỹ chưa?
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:26:20,910 --> 00:26:22,410
  1412. Được rồi, xong rồi.
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:26:22,580 --> 00:26:24,030
  1416. Thế mấy cái găng này để làm gì?
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:26:24,580 --> 00:26:28,540
  1420. Cái đó phải đợi thêm chút:
  1421. Cậu chưa thực sự sẵn sàng cho việc đó.
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:26:29,370 --> 00:26:31,040
  1425. <i>Chưa, cậu ấy chưa sẵn sàng đâu!</i>
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:26:31,590 --> 00:26:34,000
  1429. Chưa thực sự sẵn sàng cái gì hả Marcelle?
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:26:34,340 --> 00:26:35,000
  1433. Thế là sao?
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:26:35,590 --> 00:26:36,420
  1437. - Sẽ giải thích cho cậu sau.
  1438. - Marcelle!
  1439.  
  1440. 334
  1441. 00:26:36,590 --> 00:26:40,510
  1442. Marcelle chúng ta phải nói chuyện.
  1443. Học việc như thế không ổn.
  1444.  
  1445. 335
  1446. 00:26:40,840 --> 00:26:42,430
  1447. Đừng bao giờ nói chuyện đó với tôi!
  1448.  
  1449. 336
  1450. 00:26:42,720 --> 00:26:45,560
  1451. Tôi không thụt đít cho người
  1452. mà tôi không quen biết.
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:26:46,310 --> 00:26:48,180
  1456. Kể cả tôi có quen biết đi chăng nữa!
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:26:48,350 --> 00:26:51,150
  1460. Tôi không thụt đít ai cả.
  1461. Đây là vấn đề nguyên tắc.
  1462.  
  1463. 339
  1464. 00:26:52,440 --> 00:26:54,610
  1465. Ta nói chuyện sau được không.
  1466. Để tôi ăn xong đã chẳng hạn?
  1467.  
  1468. 340
  1469. 00:27:00,610 --> 00:27:01,570
  1470. Không.
  1471.  
  1472. 341
  1473. 00:27:01,820 --> 00:27:04,030
  1474. Không cần nói lại sau làm gì.
  1475. Ta dừng luôn ở đây.
  1476.  
  1477. 342
  1478. 00:27:04,620 --> 00:27:06,660
  1479. Đúng là cuộc thảo luận kì cục.
  1480. Mà tôi thì không thích thảo luận kiểu đó.
  1481.  
  1482. 343
  1483. 00:27:06,870 --> 00:27:09,830
  1484. Vụ tất quần tôi đã không nói gì
  1485.  
  1486. 344
  1487. 00:27:10,290 --> 00:27:11,920
  1488. dù nó làm tổn thương tôi.
  1489. Tôi vẫn làm.
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:27:12,080 --> 00:27:14,540
  1493. Nhưng vụ thụt đít thì dừng luôn ở đây.
  1494.  
  1495. 346
  1496. 00:27:15,590 --> 00:27:16,840
  1497. - Tôi nghĩ là tôi hiểu rồi.
  1498. - Tốt.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:27:17,460 --> 00:27:18,460
  1502. Ta dừng ở đây.
  1503.  
  1504. 348
  1505. 00:27:18,630 --> 00:27:19,800
  1506. - Chúc cô ngon miệng!
  1507. - Cảm ơn.
  1508.  
  1509. 349
  1510. 00:27:27,100 --> 00:27:28,060
  1511. Đẹp chưa.
  1512.  
  1513. 350
  1514. 00:27:28,220 --> 00:27:29,430
  1515. Anh rất thích.
  1516.  
  1517. 351
  1518. 00:27:34,940 --> 00:27:36,480
  1519. Không làm phiền chứ?
  1520.  
  1521. 352
  1522. 00:27:37,360 --> 00:27:40,190
  1523. Mấy nhóc tưởng trong rạp phim hay sao hả?
  1524. Tôi đang ăn đây.
  1525.  
  1526. 353
  1527. 00:27:40,700 --> 00:27:43,610
  1528. Chào. Anh biết tụi tôi kiếm đâu
  1529. được lon bia không?
  1530.  
  1531. 354
  1532. 00:27:44,240 --> 00:27:45,570
  1533. - Kiếm thử trong đống tóc đi.
  1534. - Thế à?
  1535.  
  1536. 355
  1537. 00:27:47,660 --> 00:27:48,910
  1538. Tôi mua rồi, có phải anh lấy không?
  1539.  
  1540. 356
  1541. 00:27:49,080 --> 00:27:50,330
  1542. Tôi không biết. Đếch quan tâm.
  1543.  
  1544. 357
  1545. 00:27:50,710 --> 00:27:52,000
  1546. Cô mang cái đầu phớt trần kia
  1547. đi chỗ khác đi.
  1548.  
  1549. 358
  1550. 00:27:52,670 --> 00:27:53,830
  1551. Đi thôi.
  1552.  
  1553. 359
  1554. 00:27:54,000 --> 00:27:56,000
  1555. Đây là người giúp việc mới của bố em.
  1556.  
  1557. 360
  1558. 00:27:56,540 --> 00:27:57,340
  1559. À ra thế.
  1560.  
  1561. 361
  1562. 00:27:58,050 --> 00:27:59,630
  1563. Tôi có tên đấy.
  1564.  
  1565. 362
  1566. 00:28:27,490 --> 00:28:28,530
  1567. Thôi chết, xin lỗi.
  1568.  
  1569. 363
  1570. 00:28:28,870 --> 00:28:30,490
  1571. - Có chuyện gì thế?
  1572. - Không có gì.
  1573.  
  1574. 364
  1575. 00:28:30,660 --> 00:28:32,250
  1576. - Chắc không?
  1577. - Vâng.
  1578.  
  1579. 365
  1580. 00:28:32,960 --> 00:28:34,620
  1581. Tôi đang xoa bóp chỗ này.
  1582.  
  1583. 366
  1584. 00:28:47,050 --> 00:28:48,470
  1585. Nó thật kỳ cục...
  1586.  
  1587. 367
  1588. 00:28:50,520 --> 00:28:52,390
  1589. Cậu nghịch xong chưa?
  1590.  
  1591. 368
  1592. 00:28:53,730 --> 00:28:55,190
  1593. Ông thực sự không cảm thấy gì cả à?
  1594.  
  1595. 369
  1596. 00:28:56,310 --> 00:28:57,770
  1597. Không phải chứ.
  1598. Cậu lại làm gì thế?
  1599.  
  1600. 370
  1601. 00:28:58,060 --> 00:28:59,480
  1602. Trải nghiệm.
  1603.  
  1604. 371
  1605. 00:28:59,730 --> 00:29:01,190
  1606. Ông ấy không cảm thấy gì cả.
  1607. Nhìn này!
  1608.  
  1609. 372
  1610. 00:29:01,570 --> 00:29:02,690
  1611. Thôi ngay đi.
  1612. Cậu làm ông ấy bỏng mất!
  1613.  
  1614. 373
  1615. 00:29:12,870 --> 00:29:14,000
  1616. Luật sư.
  1617.  
  1618. 374
  1619. 00:29:14,910 --> 00:29:15,710
  1620. Luật sư.
  1621.  
  1622. 375
  1623. 00:29:18,790 --> 00:29:21,590
  1624. Không, không, đấy là thư riêng.
  1625. Tôi sẽ đọc sau.
  1626.  
  1627. 376
  1628. 00:29:21,760 --> 00:29:23,010
  1629. Xếp vào tài liệu cá nhân à?
  1630.  
  1631. 377
  1632. 00:29:29,930 --> 00:29:30,720
  1633. Sọt rác.
  1634.  
  1635. 378
  1636. 00:29:32,430 --> 00:29:33,720
  1637. Em này ngon đấy chứ.
  1638.  
  1639. 379
  1640. 00:29:35,140 --> 00:29:36,770
  1641. Hay là làm một cái hồ sơ cave nhé?
  1642.  
  1643. 380
  1644. 00:29:43,740 --> 00:29:44,740
  1645. Chúc ngon miệng.
  1646.  
  1647. 381
  1648. 00:29:45,400 --> 00:29:46,360
  1649. Cảm ơn.
  1650.  
  1651. 382
  1652. 00:29:51,790 --> 00:29:52,660
  1653. Này, làm ơn...
  1654.  
  1655. 383
  1656. 00:29:57,330 --> 00:29:58,210
  1657. Xin lỗi.
  1658.  
  1659. 384
  1660. 00:30:09,720 --> 00:30:10,970
  1661. Mẹ kiếp! Tôi lại quên nữa.
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:30:13,600 --> 00:30:14,810
  1665. Ôi trời, xin lỗi.
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:30:22,820 --> 00:30:24,020
  1669. Thế tốt lắm.
  1670.  
  1671. 387
  1672. 00:30:26,150 --> 00:30:28,030
  1673. <i>Driss, cậu lại đây tí được không?</i>
  1674.  
  1675. 388
  1676. 00:30:29,490 --> 00:30:30,780
  1677. <i>Cậu nghe không, Driss?</i>
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:30:32,620 --> 00:30:34,160
  1681. <i>Gọi y tá cho tôi.</i>
  1682. <i>Cậu nghe không?</i>
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:30:45,880 --> 00:30:46,510
  1686. Gì?
  1687.  
  1688. 391
  1689. 00:30:47,590 --> 00:30:50,130
  1690. Gần 9 giờ rồi, Philippe đang đợi cậu.
  1691.  
  1692. 392
  1693. 00:30:50,300 --> 00:30:53,260
  1694. 9h rồi cơ à?
  1695. Tôi không để ý thời gian.
  1696.  
  1697. 393
  1698. 00:30:53,430 --> 00:30:54,430
  1699. <i>- Chui vào bồn tắm là tôi không ra được.
  1700. - Chẳng khác gì cái chuồng lợn.</i>
  1701.  
  1702. 394
  1703. 00:30:54,600 --> 00:30:56,560
  1704. <i>Rót cho tôi cốc cà phê, tôi ra ngay.</i>
  1705.  
  1706. 395
  1707. 00:30:56,850 --> 00:30:57,810
  1708. <i>Lúc nào cũng phải mang theo...</i>
  1709.  
  1710. 396
  1711. 00:30:58,180 --> 00:30:59,520
  1712. baby phone bên người.
  1713.  
  1714. 397
  1715. 00:30:59,730 --> 00:31:01,480
  1716. <i>Cho thêm Nutella</i>
  1717.  
  1718. 398
  1719. 00:31:01,860 --> 00:31:04,480
  1720. <i>nhưng đừng có cho
  1721. mấy cái mứt ngớ ngẩn.</i>
  1722.  
  1723. 399
  1724. 00:31:23,880 --> 00:31:25,420
  1725. Tôi sẽ không đi cái xe này.
  1726.  
  1727. 400
  1728. 00:31:26,880 --> 00:31:29,840
  1729. Cả ông nữa, tôi sẽ không tống ông lên
  1730. khoang sau như tống một con ngựa đâu.
  1731.  
  1732. 401
  1733. 00:31:32,890 --> 00:31:34,090
  1734. Thế còn cái này?
  1735.  
  1736. 402
  1737. 00:31:34,890 --> 00:31:37,180
  1738. Cái đấy không phù hợp lắm.
  1739.  
  1740. 403
  1741. 00:31:39,890 --> 00:31:40,640
  1742. Tức là?
  1743.  
  1744. 404
  1745. 00:31:40,810 --> 00:31:43,850
  1746. Tức là, đáng tiếc phương tiện
  1747. ...phải tiện dụng.
  1748.  
  1749. 405
  1750. 00:31:45,860 --> 00:31:46,860
  1751. Tiện dụng?
  1752.  
  1753. 406
  1754. 00:31:50,780 --> 00:31:51,990
  1755. Ôi mẹ kiếp!
  1756.  
  1757. 407
  1758. 00:31:53,030 --> 00:31:54,570
  1759. Em nó được quá.
  1760.  
  1761. 408
  1762. 00:31:54,820 --> 00:31:56,240
  1763. - Được nhỉ.
  1764. - Đỉnh.
  1765.  
  1766. 409
  1767. 00:31:56,620 --> 00:31:57,870
  1768. Cái này tốt đấy.
  1769.  
  1770. 410
  1771. 00:31:59,040 --> 00:32:00,410
  1772. Em nó húng rồi!
  1773.  
  1774. 411
  1775. 00:32:01,080 --> 00:32:02,120
  1776. Đi nào!
  1777.  
  1778. 412
  1779. 00:32:12,800 --> 00:32:14,720
  1780. Lại là gã hàng xóm.
  1781. Lúc nào cũng đỗ xem ở cổng.
  1782.  
  1783. 413
  1784. 00:32:14,930 --> 00:32:16,850
  1785. Gã cứ coi
  1786. đây như chỗ đỗ xe riêng.
  1787.  
  1788. 414
  1789. 00:32:19,930 --> 00:32:21,810
  1790. Có lẽ sẽ thay đổi.
  1791.  
  1792. 415
  1793. 00:32:25,230 --> 00:32:26,400
  1794. Xin chào. Anh khỏe không?
  1795.  
  1796. 416
  1797. 00:32:26,560 --> 00:32:29,900
  1798. Tôi không phiền anh chứ,
  1799. anh muốn uống cà phê không?
  1800.  
  1801. 417
  1802. 00:32:33,360 --> 00:32:34,240
  1803. Mày lại đây.
  1804.  
  1805. 418
  1806. 00:32:34,780 --> 00:32:37,780
  1807. - Đọc đi, đọc đi.
  1808. - "Cấm đỗ xe".
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:32:37,950 --> 00:32:38,660
  1812. Đọc to lên.
  1813.  
  1814. 420
  1815. 00:32:39,740 --> 00:32:40,700
  1816. Hiệu quả đấy.
  1817.  
  1818. 421
  1819. 00:32:40,870 --> 00:32:42,580
  1820. - Đọc cả câu lên.
  1821. - "Khu vực riêng".
  1822.  
  1823. 422
  1824. 00:32:42,790 --> 00:32:44,920
  1825. Giờ thì in vào đầu đi,
  1826. té khẩn trương.
  1827.  
  1828. 423
  1829. 00:32:45,380 --> 00:32:48,000
  1830. <i>Lượn đi!</i>
  1831. <i>Tao bảo lượn đi!</i>
  1832.  
  1833. 424
  1834. 00:32:58,390 --> 00:33:00,930
  1835. Thứ ba triển lãm mở cửa,
  1836. đến lúc đó thì bán mất rồi.
  1837.  
  1838. 425
  1839. 00:33:01,310 --> 00:33:02,220
  1840. Đi được chưa?
  1841.  
  1842. 426
  1843. 00:33:02,600 --> 00:33:05,770
  1844. Ông đã dính mắt vào đấy cả tiếng rồi.
  1845. Cũng phải đi thôi chứ.
  1846.  
  1847. 427
  1848. 00:33:06,600 --> 00:33:08,770
  1849. Bức tranh toát lên vẻ thanh thản.
  1850.  
  1851. 428
  1852. 00:33:09,110 --> 00:33:10,820
  1853. Và nét gì đó dữ dội.
  1854.  
  1855. 429
  1856. 00:33:10,980 --> 00:33:11,940
  1857. Rất xúc động nữa.
  1858.  
  1859. 430
  1860. 00:33:12,820 --> 00:33:14,950
  1861. Cái này xúc động á?
  1862.  
  1863. 431
  1864. 00:33:15,610 --> 00:33:16,700
  1865. Giá bao nhiêu?
  1866.  
  1867. 432
  1868. 00:33:17,410 --> 00:33:19,950
  1869. Tôi nghĩ là 30.000 euro.
  1870. Để tôi kiểm tra lại.
  1871.  
  1872. 433
  1873. 00:33:20,660 --> 00:33:21,660
  1874. Cô nên kiểm tra lại đi.
  1875.  
  1876. 434
  1877. 00:33:22,000 --> 00:33:24,250
  1878. Giá cả nghe có vẻ hơi lố.
  1879.  
  1880. 435
  1881. 00:33:27,250 --> 00:33:30,170
  1882. Ông không định mua cái thứ này
  1883. với giá 30.000 euro chứ hả?
  1884.  
  1885. 436
  1886. 00:33:30,920 --> 00:33:31,960
  1887. Có chứ, nếu mua được.
  1888.  
  1889. 437
  1890. 00:33:32,130 --> 00:33:34,840
  1891. Thằng cha nào đó chảy máu cam
  1892. lên khăn trải bàn rồi đòi 30.000 euro à?
  1893.  
  1894. 438
  1895. 00:33:35,010 --> 00:33:36,430
  1896. Cậu nói xem
  1897.  
  1898. 439
  1899. 00:33:37,010 --> 00:33:38,970
  1900. tại sao chúng ta lại
  1901. đam mê nghệ thuật?
  1902.  
  1903. 440
  1904. 00:33:40,390 --> 00:33:41,850
  1905. Đó là chuyện làm ăn.
  1906.  
  1907. 441
  1908. 00:33:41,970 --> 00:33:42,600
  1909. Không.
  1910.  
  1911. 442
  1912. 00:33:44,020 --> 00:33:46,480
  1913. Bởi vì đó là những vết tích duy nhất
  1914. của chúng ta còn lại trên trái đất này.
  1915.  
  1916. 443
  1917. 00:33:46,640 --> 00:33:48,270
  1918. Nhảm nhí thôi Philippe.
  1919.  
  1920. 444
  1921. 00:33:48,480 --> 00:33:51,310
  1922. Tôi á, ông trả tôi 50 euro thôi
  1923. tôi có thể làm cho ông
  1924.  
  1925. 445
  1926. 00:33:51,480 --> 00:33:52,980
  1927. vết tích của tôi trên trái đất ngay.
  1928.  
  1929. 446
  1930. 00:33:53,320 --> 00:33:55,690
  1931. Thôi đừng nói linh tinh nữa.
  1932. Nào, cho tôi một viên sôcôla.
  1933.  
  1934. 447
  1935. 00:33:57,070 --> 00:33:57,990
  1936. Không.
  1937.  
  1938. 448
  1939. 00:33:59,870 --> 00:34:00,740
  1940. Cho tôi một viên sôcôla.
  1941.  
  1942. 449
  1943. 00:34:02,410 --> 00:34:03,580
  1944. Không khoanh tay ạ
  1945. thì không được kẹo.
  1946.  
  1947. 450
  1948. 00:34:07,420 --> 00:34:08,580
  1949. Xỏ xiên nhở.
  1950.  
  1951. 451
  1952. 00:34:09,580 --> 00:34:10,460
  1953. Tôi chọc ông đấy.
  1954.  
  1955. 452
  1956. 00:34:11,670 --> 00:34:13,000
  1957. - A hóa ra là nói đùa à?
  1958. - Phải rồi.
  1959.  
  1960. 453
  1961. 00:34:13,210 --> 00:34:13,880
  1962. Một câu đùa.
  1963.  
  1964. 454
  1965. 00:34:14,050 --> 00:34:15,300
  1966. Câu đùa đó được nhở!
  1967.  
  1968. 455
  1969. 00:34:15,510 --> 00:34:17,420
  1970. Một câu đùa rất hay!
  1971.  
  1972. 456
  1973. 00:34:18,050 --> 00:34:20,010
  1974. Câu đó thông dụng mà,
  1975.  
  1976. 457
  1977. 00:34:20,180 --> 00:34:21,720
  1978. áp dụng với ông càng hợp...
  1979.  
  1980. 458
  1981. 00:34:22,060 --> 00:34:23,220
  1982. Thôi nào.
  1983.  
  1984. 459
  1985. 00:34:24,060 --> 00:34:26,020
  1986. - Câu đó quá hay luôn!
  1987. - Được lắm.
  1988.  
  1989. 460
  1990. 00:34:27,480 --> 00:34:29,100
  1991. Ông làm sao mà khoanh tay được.
  1992.  
  1993. 461
  1994. 00:34:30,610 --> 00:34:33,110
  1995. Tiếc là không có ai nghe được câu đó.
  1996.  
  1997. 462
  1998. 00:34:37,070 --> 00:34:39,610
  1999. Xin lỗi, tôi nhầm.
  2000.  
  2001. 463
  2002. 00:34:41,030 --> 00:34:42,950
  2003. - Tất nhiên là nhầm rồi.
  2004. - Bức này giá 41500 euro.
  2005.  
  2006. 464
  2007. 00:34:44,080 --> 00:34:44,990
  2008. Tôi mua.
  2009.  
  2010. 465
  2011. 00:34:46,080 --> 00:34:46,910
  2012. Thế à?
  2013.  
  2014. 466
  2015. 00:34:57,090 --> 00:34:58,340
  2016. Chào Philippe.
  2017.  
  2018. 467
  2019. 00:34:59,090 --> 00:35:00,050
  2020. Anh khỏe không?
  2021.  
  2022. 468
  2023. 00:35:00,800 --> 00:35:03,260
  2024. Anh triệu tập thì tôi phải đến thôi.
  2025.  
  2026. 469
  2027. 00:35:03,470 --> 00:35:04,640
  2028. Tôi nghe anh nói đây.
  2029.  
  2030. 470
  2031. 00:35:05,260 --> 00:35:07,600
  2032. Có chuyện gì quan trọng thế?
  2033.  
  2034. 471
  2035. 00:35:08,100 --> 00:35:10,060
  2036. Tôi có triệu tập anh đâu.
  2037.  
  2038. 472
  2039. 00:35:14,230 --> 00:35:17,190
  2040. Chắc anh biết tại sao tôi lại ở đây.
  2041.  
  2042. 473
  2043. 00:35:19,450 --> 00:35:21,150
  2044. Tay kia là ai thế?
  2045.  
  2046. 474
  2047. 00:35:21,700 --> 00:35:23,450
  2048. Mọi người xung quanh lo lắng cho anh.
  2049.  
  2050. 475
  2051. 00:35:24,200 --> 00:35:26,950
  2052. Yvonne nói hắn ta hung tợn lắm.
  2053.  
  2054. 476
  2055. 00:35:27,120 --> 00:35:28,250
  2056. Còn đánh cả hàng xóm nữa à?
  2057.  
  2058. 477
  2059. 00:35:29,370 --> 00:35:32,960
  2060. Philippe, tôi đâu cần phải nói anh
  2061. nên cảnh giác.
  2062.  
  2063. 478
  2064. 00:35:33,130 --> 00:35:35,710
  2065. Không phải ai anh cũng để
  2066. cho vào nhà được.
  2067.  
  2068. 479
  2069. 00:35:36,210 --> 00:35:37,670
  2070. Nhất là với tình trạng của anh.
  2071.  
  2072. 480
  2073. 00:35:39,550 --> 00:35:40,590
  2074. Hơn nữa
  2075.  
  2076. 481
  2077. 00:35:41,130 --> 00:35:44,090
  2078. chắc chắn anh không biết
  2079. đang va chạm với ai.
  2080.  
  2081. 482
  2082. 00:35:46,180 --> 00:35:47,470
  2083. Nói tiếp đi.
  2084.  
  2085. 483
  2086. 00:35:48,890 --> 00:35:51,390
  2087. Tôi đã hỏi Sivot, ở sở cảnh sát.
  2088.  
  2089. 484
  2090. 00:35:51,600 --> 00:35:53,400
  2091. tay kia chả phải bố già gì,
  2092.  
  2093. 485
  2094. 00:35:53,730 --> 00:35:55,860
  2095. những cũng là thành phần bất hảo.
  2096.  
  2097. 486
  2098. 00:35:57,150 --> 00:35:59,110
  2099. Hắn vừa mãn hạn 6 tháng tù
  2100. vì trộm tiệm trang sức.
  2101.  
  2102. 487
  2103. 00:36:01,900 --> 00:36:03,070
  2104. Hơn nữa, ít ra thì hắn cũng
  2105. phải có tí kĩ năng
  2106.  
  2107. 488
  2108. 00:36:04,280 --> 00:36:05,990
  2109. nhưng hình như hắn
  2110. chẳng biết gì.
  2111.  
  2112. 489
  2113. 00:36:06,160 --> 00:36:07,240
  2114. Cẩn thận đấy.
  2115.  
  2116. 490
  2117. 00:36:07,450 --> 00:36:09,700
  2118. Dân xóm liều không biết thương xót ai đâu.
  2119.  
  2120. 491
  2121. 00:36:10,160 --> 00:36:12,120
  2122. Chính xác.
  2123.  
  2124. 492
  2125. 00:36:13,170 --> 00:36:15,580
  2126. Đó chính là điều tôi muốn.
  2127. Tôi không muốn ai thương hại.
  2128.  
  2129. 493
  2130. 00:36:16,670 --> 00:36:19,920
  2131. Cậu ta đưa điện thoại cho tôi
  2132. vì cậu ấy quên là tôi tàn phế.
  2133.  
  2134. 494
  2135. 00:36:21,170 --> 00:36:23,840
  2136. Cậu ấy không hề thương hại tôi.
  2137.  
  2138. 495
  2139. 00:36:24,180 --> 00:36:26,220
  2140. Cậu ấy cao to, khỏe mạnh, 2 tay 2 chân,
  2141.  
  2142. 496
  2143. 00:36:26,390 --> 00:36:29,060
  2144. có bộ não vẫn hoạt động...
  2145.  
  2146. 497
  2147. 00:36:29,430 --> 00:36:33,020
  2148. ..những thứ còn lại, như anh nói đấy,
  2149. với trình trạng của tôi thì
  2150.  
  2151. 498
  2152. 00:36:33,190 --> 00:36:35,850
  2153. tôi kệ xác cuộc sống trước đây
  2154. của cậu ấy.
  2155.  
  2156. 499
  2157. 00:36:37,360 --> 00:36:38,860
  2158. Được thôi, tùy anh.
  2159.  
  2160. 500
  2161. 00:36:41,940 --> 00:36:43,490
  2162. Thế thôi à?
  2163.  
  2164. 501
  2165. 00:36:47,200 --> 00:36:48,200
  2166. Magalie?
  2167.  
  2168. 502
  2169. 00:36:49,080 --> 00:36:50,950
  2170. - Cô có hai phút không?
  2171. - Không.
  2172.  
  2173. 503
  2174. 00:36:51,200 --> 00:36:53,160
  2175. Không lâu lắm đâu, tôi muốn
  2176. chỉ cô xem cái này.
  2177.  
  2178. 504
  2179. 00:36:54,210 --> 00:36:55,040
  2180. Cái gì cơ?
  2181.  
  2182. 505
  2183. 00:36:55,210 --> 00:36:57,380
  2184. Có gì đâu, lại xem đi.
  2185.  
  2186. 506
  2187. 00:36:57,540 --> 00:36:59,170
  2188. Được, một phút thôi đấy.
  2189.  
  2190. 507
  2191. 00:37:06,220 --> 00:37:07,050
  2192. Sao nào?
  2193.  
  2194. 508
  2195. 00:37:07,220 --> 00:37:08,510
  2196. Tôi có một cái bồn tắm này.
  2197.  
  2198. 509
  2199. 00:37:09,600 --> 00:37:10,720
  2200. Thế thôi.
  2201.  
  2202. 510
  2203. 00:37:11,930 --> 00:37:13,180
  2204. Hay quá nhỉ!
  2205.  
  2206. 511
  2207. 00:37:15,140 --> 00:37:15,810
  2208. Thì sao?
  2209.  
  2210. 512
  2211. 00:37:16,190 --> 00:37:18,810
  2212. Thế thì mình có thể tắm chung.
  2213.  
  2214. 513
  2215. 00:37:19,190 --> 00:37:20,570
  2216. Có đủ chỗ này...
  2217.  
  2218. 514
  2219. 00:37:21,150 --> 00:37:23,030
  2220. Có muối khoáng này,
  2221. có sữa tắm này...
  2222.  
  2223. 515
  2224. 00:37:26,490 --> 00:37:27,320
  2225. Rốt cuộc thì... sao lại không nhỉ?
  2226.  
  2227. 516
  2228. 00:37:29,240 --> 00:37:30,200
  2229. Sao lại không cơ chứ?
  2230.  
  2231. 517
  2232. 00:37:31,330 --> 00:37:34,000
  2233. Nào, anh bắt đầu cởi đồ đi.
  2234.  
  2235. 518
  2236. 00:37:34,160 --> 00:37:35,040
  2237. Cô là thế à?
  2238.  
  2239. 519
  2240. 00:37:35,210 --> 00:37:37,210
  2241. Hơi láu cá nhé... Tôi thích thế.
  2242.  
  2243. 520
  2244. 00:37:38,000 --> 00:37:39,630
  2245. Tôi cởi đồ à, không hề gì.
  2246.  
  2247. 521
  2248. 00:37:43,590 --> 00:37:44,340
  2249. Sao?
  2250.  
  2251. 522
  2252. 00:37:45,470 --> 00:37:47,220
  2253. Cô đi đâu thế?
  2254.  
  2255. 523
  2256. 00:37:47,390 --> 00:37:48,680
  2257. Cô đồng ý cơ mà!
  2258.  
  2259. 524
  2260. 00:37:49,640 --> 00:37:50,890
  2261. Thậm chí không cần dùng xà phòng.
  2262. Chỉ tráng nước thôi nhé?
  2263.  
  2264. 525
  2265. 00:37:55,430 --> 00:37:56,390
  2266. Gì nhóc?
  2267.  
  2268. 526
  2269. 00:37:56,690 --> 00:37:59,650
  2270. Mỗi khi thư đến,
  2271. tôi cảm thấy khá căng thẳng.
  2272.  
  2273. 527
  2274. 00:38:01,270 --> 00:38:03,070
  2275. Apollinaire từng nói:
  2276.  
  2277. 528
  2278. 00:38:03,230 --> 00:38:09,110
  2279. "Không có tin của em
  2280. anh sống trong tuyệt vọng...
  2281.  
  2282. 529
  2283. 00:38:09,280 --> 00:38:11,120
  2284. - "...em đang làm gì?"
  2285. - Đợi đã.
  2286.  
  2287. 530
  2288. 00:38:11,280 --> 00:38:14,370
  2289. Ông đọc nhanh quá. Tôi đang ở chỗ
  2290. "Apollinaire từng nói" hai chấm...
  2291.  
  2292. 531
  2293. 00:38:14,540 --> 00:38:16,830
  2294. - "Không có tin của em,
  2295. anh sống trong tuyệt vọng,..
  2296.  
  2297. 532
  2298. 00:38:19,670 --> 00:38:23,460
  2299. <i>"...em đang làm gì?
  2300. Anh muốn..."</i>
  2301.  
  2302. 533
  2303. 00:38:24,670 --> 00:38:25,880
  2304. Cậu phải hiểu giờ là
  2305. lúc riêng tư chứ.
  2306.  
  2307. 534
  2308. 00:38:26,050 --> 00:38:27,130
  2309. - Tôi không hiểu.
  2310. - Đưa trả cho tôi.
  2311.  
  2312. 535
  2313. 00:38:27,300 --> 00:38:28,930
  2314. Tôi sẽ thôi nếu cô kể tôi nghe.
  2315.  
  2316. 536
  2317. 00:38:29,260 --> 00:38:31,260
  2318. Có gì mà kể đâu.
  2319.  
  2320. 537
  2321. 00:38:32,050 --> 00:38:33,390
  2322. Ông ấy có bạn tâm thư.
  2323.  
  2324. 538
  2325. 00:38:34,100 --> 00:38:35,140
  2326. Tâm thư à?
  2327.  
  2328. 539
  2329. 00:38:35,310 --> 00:38:36,270
  2330. Với ai?
  2331.  
  2332. 540
  2333. 00:38:36,430 --> 00:38:38,140
  2334. Thường thì với phụ nữ.
  2335.  
  2336. 541
  2337. 00:38:38,310 --> 00:38:39,390
  2338. Không đùa đâu, với ai cơ?
  2339.  
  2340. 542
  2341. 00:38:41,690 --> 00:38:43,860
  2342. Đặc biệt với một người: Eléonore.
  2343.  
  2344. 543
  2345. 00:38:44,360 --> 00:38:46,320
  2346. Eléonore là ai.
  2347. Sao tôi chưa bao giờ gặp bà ấy?
  2348.  
  2349. 544
  2350. 00:38:46,650 --> 00:38:47,940
  2351. Sao lại thế?
  2352.  
  2353. 545
  2354. 00:38:48,110 --> 00:38:49,820
  2355. Đây là một mối quan hệ qua thư từ.
  2356.  
  2357. 546
  2358. 00:38:54,120 --> 00:38:57,870
  2359. Tức là họ chỉ viết cho nhau thôi.
  2360. Họ chỉ trao đổi qua thư mà thôi.
  2361.  
  2362. 547
  2363. 00:38:58,210 --> 00:38:59,540
  2364. Tôi hiểu rồi.
  2365.  
  2366. 548
  2367. 00:39:03,000 --> 00:39:04,500
  2368. Là mấy cái phong bì xanh hả?
  2369.  
  2370. 549
  2371. 00:39:07,670 --> 00:39:08,920
  2372. Ông ấy cũng máu quá nhở.
  2373.  
  2374. 550
  2375. 00:39:12,930 --> 00:39:13,760
  2376. Còn cô?
  2377.  
  2378. 551
  2379. 00:39:14,470 --> 00:39:15,720
  2380. Không có người yêu à?
  2381.  
  2382. 552
  2383. 00:39:17,350 --> 00:39:19,180
  2384. Không phải ông Albert làm vườn à?
  2385.  
  2386. 553
  2387. 00:39:19,350 --> 00:39:20,390
  2388. - Không hề.
  2389. - Tôi để ý rồi nhé.
  2390.  
  2391. 554
  2392. 00:39:20,770 --> 00:39:24,310
  2393. Ông ấy nhìn trộm cô suốt.
  2394.  
  2395. 555
  2396. 00:39:24,610 --> 00:39:26,780
  2397. Tôi nói đúng rồi phải không?
  2398.  
  2399. 556
  2400. 00:39:27,190 --> 00:39:29,440
  2401. Không, cậu nói kì cục quá.
  2402.  
  2403. 557
  2404. 00:39:30,740 --> 00:39:31,860
  2405. Ông ấy đã đút vào chưa?
  2406.  
  2407. 558
  2408. 00:39:32,070 --> 00:39:33,820
  2409. - Gì?
  2410. - Quả dưa chuột của ông ấy.
  2411.  
  2412. 559
  2413. 00:39:36,830 --> 00:39:37,830
  2414. Gì?
  2415.  
  2416. 560
  2417. 00:39:39,580 --> 00:39:40,750
  2418. Tôi mơ hay sao?
  2419.  
  2420. 561
  2421. 00:39:41,170 --> 00:39:42,290
  2422. Albert!
  2423.  
  2424. 562
  2425. 00:39:43,380 --> 00:39:44,420
  2426. Sớm thôi!
  2427.  
  2428. 563
  2429. 00:39:44,790 --> 00:39:45,840
  2430. Sắp rồi.
  2431.  
  2432. 564
  2433. 00:40:06,110 --> 00:40:07,110
  2434. Mẹ kiếp.
  2435.  
  2436. 565
  2437. 00:40:13,860 --> 00:40:14,950
  2438. Ông không sao chứ?
  2439.  
  2440. 566
  2441. 00:40:20,540 --> 00:40:21,790
  2442. Tôi bật nhạc nhé?
  2443.  
  2444. 567
  2445. 00:40:45,900 --> 00:40:46,940
  2446. Bình tĩnh nào...
  2447.  
  2448. 568
  2449. 00:40:48,150 --> 00:40:49,440
  2450. Bình tĩnh...
  2451.  
  2452. 569
  2453. 00:41:07,670 --> 00:41:10,300
  2454. <i>Ông bình tĩnh lại đi.
  2455. Thở đều đi.</i>
  2456.  
  2457. 570
  2458. 00:41:14,260 --> 00:41:15,430
  2459. <i>Ông nghe tôi nói không?</i>
  2460.  
  2461. 571
  2462. 00:41:19,470 --> 00:41:20,470
  2463. Bình tĩnh.
  2464.  
  2465. 572
  2466. 00:41:25,480 --> 00:41:27,440
  2467. Cố thở nhẹ nhàng.
  2468.  
  2469. 573
  2470. 00:41:32,110 --> 00:41:33,320
  2471. Sẽ ổn thôi.
  2472.  
  2473. 574
  2474. 00:41:58,430 --> 00:41:59,510
  2475. Không khí!
  2476.  
  2477. 575
  2478. 00:42:00,220 --> 00:42:01,430
  2479. Không khí!
  2480.  
  2481. 576
  2482. 00:42:34,300 --> 00:42:35,460
  2483. Chết tiệt.
  2484.  
  2485. 577
  2486. 00:42:40,970 --> 00:42:42,680
  2487. Được hít thở tốt thật!
  2488.  
  2489. 578
  2490. 00:42:44,810 --> 00:42:45,930
  2491. Mấy giờ rồi?
  2492.  
  2493. 579
  2494. 00:42:46,350 --> 00:42:48,270
  2495. Tôi không biết. Gần 4 giờ.
  2496.  
  2497. 580
  2498. 00:42:50,230 --> 00:42:52,980
  2499. Lâu rồi tôi không thấy Paris,
  2500. vào giờ này.
  2501.  
  2502. 581
  2503. 00:42:54,110 --> 00:42:55,530
  2504. Đã xảy ra chuyện gì?
  2505.  
  2506. 582
  2507. 00:42:56,030 --> 00:42:57,650
  2508. Đấy là những điều thuốc thang
  2509. không giúp đc.
  2510.  
  2511. 583
  2512. 00:42:59,360 --> 00:43:01,530
  2513. Bác sỹ gọi là triệu chứng đau ma!
  2514.  
  2515. 584
  2516. 00:43:03,830 --> 00:43:07,870
  2517. Tôi giống như miếng thịt bò đông cứng
  2518. bị ném vào chảo dầu nóng.
  2519.  
  2520. 585
  2521. 00:43:09,750 --> 00:43:11,920
  2522. Tôi không cảm thấy gì nhưng
  2523. tôi vẫn đau đớn.
  2524.  
  2525. 586
  2526. 00:43:15,170 --> 00:43:17,300
  2527. Không thể thế được, phải có gì đó
  2528. giúp ông chứ?
  2529.  
  2530. 587
  2531. 00:43:20,590 --> 00:43:22,510
  2532. Đây rồi, đây chính là điều
  2533. có thể làm tôi đỡ đau đớn.
  2534.  
  2535. 588
  2536. 00:43:26,020 --> 00:43:29,890
  2537. Nói đến vụ này thì chúng ta
  2538. bệnh họan y như nhau. Có thể,
  2539. tôi còn nặng hơn ông nhiều.
  2540.  
  2541. 589
  2542. 00:43:33,440 --> 00:43:36,360
  2543. Đúng đấy, tôi muốn hỏi ông vụ đó,
  2544. với đàn bà ấy mà.
  2545.  
  2546. 590
  2547. 00:43:36,780 --> 00:43:38,480
  2548. Thì làm thế nào?
  2549.  
  2550. 591
  2551. 00:43:40,740 --> 00:43:41,740
  2552. Phải thích nghi thôi.
  2553.  
  2554. 592
  2555. 00:43:42,530 --> 00:43:44,450
  2556. Chính xác thì ông có thể hay không?
  2557.  
  2558. 593
  2559. 00:43:44,620 --> 00:43:46,160
  2560. Chính xác thì tôi không biết
  2561. anh đã biết chưa là
  2562.  
  2563. 594
  2564. 00:43:46,620 --> 00:43:49,580
  2565. ...tôi không còn tí cảm giác nào
  2566. từ cổ đến đầu ngón chân.
  2567.  
  2568. 595
  2569. 00:43:50,710 --> 00:43:52,290
  2570. Thế tức là không thể rồi.
  2571.  
  2572. 596
  2573. 00:43:54,630 --> 00:43:55,670
  2574. Phức tạp hơn thế nhiều.
  2575.  
  2576. 597
  2577. 00:43:56,630 --> 00:43:58,710
  2578. Có thể nói là tôi có thể, nhưng không phải
  2579. lúc nào tôi cũng tự chủ được.
  2580.  
  2581. 598
  2582. 00:43:59,630 --> 00:44:01,470
  2583. Phải tìm ra giải pháp.
  2584.  
  2585. 599
  2586. 00:44:01,970 --> 00:44:02,930
  2587. Thế à?
  2588.  
  2589. 600
  2590. 00:44:03,140 --> 00:44:04,340
  2591. Cậu không tưởng tượng đâu.
  2592.  
  2593. 601
  2594. 00:44:04,930 --> 00:44:07,350
  2595. Không. Tôi không tưởng tượng được.
  2596. Ví dụ như cái gì ?
  2597.  
  2598. 602
  2599. 00:44:08,140 --> 00:44:09,890
  2600. Tai chẳng hạn.
  2601.  
  2602. 603
  2603. 00:44:11,980 --> 00:44:12,690
  2604. Sao lại là tai?
  2605.  
  2606. 604
  2607. 00:44:13,060 --> 00:44:16,900
  2608. Đó cũng là vùng đặc biệt
  2609. ...kích dục rất nhạy cảm.
  2610.  
  2611. 605
  2612. 00:44:17,650 --> 00:44:19,610
  2613. Ông thích được liếm tai à?
  2614.  
  2615. 606
  2616. 00:44:22,070 --> 00:44:23,700
  2617. Tôi không tưởng tượng nổi.
  2618.  
  2619. 607
  2620. 00:44:27,660 --> 00:44:28,200
  2621. Philippe.
  2622.  
  2623. 608
  2624. 00:44:43,550 --> 00:44:45,640
  2625. - Kéo một hơi đi, dễ chịu lắm.
  2626. - Vớ vẩn gì thế?
  2627.  
  2628. 609
  2629. 00:44:46,680 --> 00:44:48,140
  2630. Không sao đâu.
  2631.  
  2632. 610
  2633. 00:44:49,680 --> 00:44:50,600
  2634. Ông sẽ thấy
  2635.  
  2636. 611
  2637. 00:44:50,770 --> 00:44:51,970
  2638. Rít đi, rít đi.
  2639.  
  2640. 612
  2641. 00:44:53,770 --> 00:44:55,440
  2642. Bình tĩnh đi, mình hút chung mà.
  2643.  
  2644. 613
  2645. 00:44:57,520 --> 00:44:58,400
  2646. Nữa.
  2647.  
  2648. 614
  2649. 00:45:02,610 --> 00:45:03,490
  2650. Một hơi bé nữa thôi.
  2651.  
  2652. 615
  2653. 00:45:03,650 --> 00:45:04,700
  2654. Tối nay thế đủ rồi .
  2655.  
  2656. 616
  2657. 00:45:06,620 --> 00:45:08,830
  2658. Xin lỗi tôi tò mò vụ tai tiếc kia,
  2659. nhưng ông thích thế thật à?
  2660.  
  2661. 617
  2662. 00:45:08,990 --> 00:45:13,790
  2663. Ví dụ như là khi tai ông đỏ ửng lên,
  2664. tức là ông đang hưng phấn à?
  2665.  
  2666. 618
  2667. 00:45:14,210 --> 00:45:15,670
  2668. Đúng thế.
  2669.  
  2670. 619
  2671. 00:45:15,830 --> 00:45:18,330
  2672. Lạ nữa là, đôi khi buổi sáng
  2673. tai tôi cũng cứng lên.
  2674.  
  2675. 620
  2676. 00:45:21,000 --> 00:45:22,550
  2677. - Cả hai tai à?
  2678. - Ừ.
  2679.  
  2680. 621
  2681. 00:45:25,720 --> 00:45:28,890
  2682. Tôi gặp Alice, vợ tôi,
  2683. hồi tôi 20 tuổi.
  2684.  
  2685. 622
  2686. 00:45:29,930 --> 00:45:32,430
  2687. Cô ấy cao ráo, rất thanh tú,
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:45:32,640 --> 00:45:33,930
  2691. đôi mắt sáng long lanh.
  2692.  
  2693. 624
  2694. 00:45:34,730 --> 00:45:37,350
  2695. Tôi nhìn thấy ảnh cô ấy rồi.
  2696. Cô tóc vàng hả?
  2697.  
  2698. 625
  2699. 00:45:38,060 --> 00:45:38,980
  2700. Trong ngon phết.
  2701.  
  2702. 626
  2703. 00:45:39,150 --> 00:45:41,270
  2704. Đó là một câu truyện tuyệt đẹp.
  2705.  
  2706. 627
  2707. 00:45:41,780 --> 00:45:44,070
  2708. Tôi mong cậu cũng có được tình yêu
  2709. như thế một lần trong đời.
  2710.  
  2711. 628
  2712. 00:45:44,820 --> 00:45:47,990
  2713. Ôi trời, tôi yêu cô ấy không kể xiết.
  2714.  
  2715. 629
  2716. 00:45:58,500 --> 00:46:00,290
  2717. Rồi cô ấy mang thai...
  2718. một lần, hai lần,
  2719.  
  2720. 630
  2721. 00:46:01,000 --> 00:46:03,460
  2722. ...và bị xảy thai 5 lần.
  2723.  
  2724. 631
  2725. 00:46:06,880 --> 00:46:10,720
  2726. Rồi bản án đã có: đó là căn bệnh nan y,
  2727. không thể chữa khỏi được.
  2728.  
  2729. 632
  2730. 00:46:12,180 --> 00:46:13,720
  2731. Chúng tôi quyết định nhận con nuôi.
  2732.  
  2733. 633
  2734. 00:46:27,860 --> 00:46:28,860
  2735. Phục vụ ơi, làm ơn!
  2736.  
  2737. 634
  2738. 00:46:29,450 --> 00:46:30,740
  2739. Phục vụ!
  2740.  
  2741. 635
  2742. 00:46:32,330 --> 00:46:33,870
  2743. Phục vụ!
  2744.  
  2745. 636
  2746. 00:46:39,420 --> 00:46:40,040
  2747. Vâng.
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:46:41,840 --> 00:46:44,250
  2751. Tôi muốn một cái bánh Tatin.
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:46:45,510 --> 00:46:46,260
  2755. Nướng chín nhé,
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:46:46,510 --> 00:46:49,220
  2759. vì hình như cái bánh
  2760. gatô sôcôla này có vấn đề.
  2761.  
  2762. 640
  2763. 00:46:49,590 --> 00:46:52,300
  2764. Chưa chín hay sao, chảy nước.
  2765.  
  2766. 641
  2767. 00:46:52,720 --> 00:46:53,640
  2768. Kì lạ lắm.
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:46:53,810 --> 00:46:56,680
  2772. Nhưng đấy là vì bánh này
  2773. là loại nửa chín.
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:46:57,020 --> 00:46:58,640
  2777. - Thế à?
  2778. - Vâng.
  2779.  
  2780. 644
  2781. 00:46:58,940 --> 00:47:00,690
  2782. Cho tôi một cái Tatin.
  2783.  
  2784. 645
  2785. 00:47:01,190 --> 00:47:03,230
  2786. Ngày trước tôi luôn thích
  2787.  
  2788. 646
  2789. 00:47:03,520 --> 00:47:05,650
  2790. các môn thể thao cực mạnh
  2791. và tốc độ.
  2792.  
  2793. 647
  2794. 00:47:05,820 --> 00:47:07,860
  2795. Luôn vươn xa hơn, cao hơn.
  2796.  
  2797. 648
  2798. 00:47:09,610 --> 00:47:11,110
  2799. Tôi có được tất cả những cảm giác đó
  2800.  
  2801. 649
  2802. 00:47:11,490 --> 00:47:14,780
  2803. khi chơi dù lượn. Tôi bay lên cao nhìn xuống.
  2804. Và hít thở.
  2805.  
  2806. 650
  2807. 00:47:15,080 --> 00:47:17,910
  2808. Tôi được nuôi dậy theo kiểu
  2809. ta có quyền tè vào thiên hạ.
  2810.  
  2811. 651
  2812. 00:47:20,170 --> 00:47:22,040
  2813. Cho tôi uống gì đó đi.
  2814. Môi tôi khô quá.
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:47:25,460 --> 00:47:26,750
  2818. Một trong những tác dụng phụ
  2819. của hút cỏ đấy.
  2820.  
  2821. 653
  2822. 00:47:28,840 --> 00:47:30,300
  2823. Các tác dụng phụ khác là gì?
  2824.  
  2825. 654
  2826. 00:47:30,470 --> 00:47:31,340
  2827. Nó làm đói nữa.
  2828.  
  2829. 655
  2830. 00:47:31,890 --> 00:47:33,760
  2831. Và nói nhiều nữa.
  2832.  
  2833. 656
  2834. 00:47:38,770 --> 00:47:41,810
  2835. Rồi đến hôm thời tiết xấu,
  2836. chơi dù lượn, thì không tha thứ được.
  2837.  
  2838. 657
  2839. 00:47:42,860 --> 00:47:44,480
  2840. Nhưng ông vẫn đi à?
  2841.  
  2842. 658
  2843. 00:47:44,860 --> 00:47:48,820
  2844. Ừ, có lẽ là để tôi chia sẻ với Alice
  2845. nỗi đau của cô ấy. Vì tôi biết cô ấy
  2846. không bao giờ hết đau đớn.
  2847.  
  2848. 659
  2849. 00:47:50,400 --> 00:47:54,820
  2850. Kết quả: Tôi bị gãy xương cổ
  2851. và chỉ còn lại cái đầu tỉnh táo.
  2852.  
  2853. 660
  2854. 00:47:55,870 --> 00:47:58,660
  2855. Đau đớn không làm gì được tôi.
  2856. Tức là tôi còn lại tâm hồn.
  2857.  
  2858. 661
  2859. 00:48:01,210 --> 00:48:03,830
  2860. Cái mất mát thực sự của tôi
  2861. không phải là sống trên xe lăn,
  2862.  
  2863. 662
  2864. 00:48:07,090 --> 00:48:08,500
  2865. mà là sống không có cô ấy.
  2866.  
  2867. 663
  2868. 00:48:12,010 --> 00:48:14,010
  2869. Thế bác sỹ nói sao?
  2870.  
  2871. 664
  2872. 00:48:14,300 --> 00:48:17,760
  2873. Nhờ y học tiến bộ, họ sẽ giữ tôi
  2874. sống sót đến 70 tuổi...
  2875.  
  2876. 665
  2877. 00:48:18,270 --> 00:48:20,270
  2878. nếu được xoa bóp.
  2879.  
  2880. 666
  2881. 00:48:20,890 --> 00:48:23,850
  2882. Chi phí mấy vụ đó khá đắt,
  2883. nhưng tôi là gã tàn tật giầu có.
  2884.  
  2885. 667
  2886. 00:48:27,270 --> 00:48:28,860
  2887. Nếu tôi mà bị như ông
  2888. thì tôi tự sát rồi.
  2889.  
  2890. 668
  2891. 00:48:29,030 --> 00:48:31,780
  2892. Bị liệt toàn thân thế này
  2893. thì tự sát cũng không dễ.
  2894.  
  2895. 669
  2896. 00:48:32,320 --> 00:48:33,860
  2897. Phải rồi.
  2898.  
  2899. 670
  2900. 00:48:35,070 --> 00:48:36,240
  2901. Khó nhằn đấy.
  2902.  
  2903. 671
  2904. 00:48:38,410 --> 00:48:40,120
  2905. Hôm nay ngày mấy?
  2906.  
  2907. 672
  2908. 00:48:40,290 --> 00:48:41,750
  2909. Tôi không biết, 8 hay 9 gì đó.
  2910.  
  2911. 673
  2912. 00:48:41,910 --> 00:48:42,870
  2913. Chính thức rồi nhé.
  2914.  
  2915. 674
  2916. 00:48:43,920 --> 00:48:44,710
  2917. Gì cơ?
  2918.  
  2919. 675
  2920. 00:48:44,920 --> 00:48:46,380
  2921. Cậu đã thắng cược rồi.
  2922.  
  2923. 676
  2924. 00:48:46,920 --> 00:48:48,790
  2925. Đã chẵn một tháng thử việc.
  2926.  
  2927. 677
  2928. 00:48:49,000 --> 00:48:49,960
  2929. Tôi được nhận rồi à?
  2930.  
  2931. 678
  2932. 00:48:50,130 --> 00:48:51,880
  2933. Đúng, cậu được nhận rồi.
  2934.  
  2935. 679
  2936. 00:48:52,170 --> 00:48:53,880
  2937. Từ giờ tôi có thể tin tưởng
  2938. ở cậu chứ?
  2939.  
  2940. 680
  2941. 00:48:54,220 --> 00:48:54,970
  2942. Vâng.
  2943.  
  2944. 681
  2945. 00:48:55,220 --> 00:48:56,090
  2946. Tốt.
  2947.  
  2948. 682
  2949. 00:48:56,260 --> 00:48:58,890
  2950. Bắt đầu bằng việc trả lại tôi quả trứng
  2951. 'Fabergé' đi.
  2952.  
  2953. 683
  2954. 00:49:01,020 --> 00:49:03,230
  2955. Là quà tặng của Alice.
  2956. Cô ấy tặng tôi từng quả.
  2957.  
  2958. 684
  2959. 00:49:03,390 --> 00:49:06,310
  2960. Tôi có 25 quả, trùng với số
  2961. năm chúng tôi chung sống.
  2962.  
  2963. 685
  2964. 00:49:07,060 --> 00:49:08,400
  2965. Với tôi có ý nghĩa lắm.
  2966.  
  2967. 686
  2968. 00:49:09,940 --> 00:49:12,900
  2969. Không... Không hiểu sao ông lại hỏi tôi.
  2970. Không phải tôi...
  2971.  
  2972. 687
  2973. 00:49:14,070 --> 00:49:15,910
  2974. Ông vừa nói là bị mất gì thế?
  2975.  
  2976. 688
  2977. 00:49:29,420 --> 00:49:30,380
  2978. Mina! Mina!
  2979.  
  2980. 689
  2981. 00:49:30,590 --> 00:49:31,590
  2982. Chào Mina.
  2983.  
  2984. 690
  2985. 00:49:34,970 --> 00:49:36,930
  2986. - Anh làm gì ở đây?
  2987. - Lên xe.
  2988.  
  2989. 691
  2990. 00:49:38,850 --> 00:49:40,010
  2991. Cài dây an toàn.
  2992.  
  2993. 692
  2994. 00:49:51,440 --> 00:49:52,820
  2995. Ổn không?
  2996.  
  2997. 693
  2998. 00:49:58,990 --> 00:50:00,030
  2999. Học hành thế nào?
  3000.  
  3001. 694
  3002. 00:50:02,950 --> 00:50:04,330
  3003. Sao anh không nhắn tin cho em.
  3004.  
  3005. 695
  3006. 00:50:06,620 --> 00:50:07,710
  3007. Anh bận lắm.
  3008.  
  3009. 696
  3010. 00:50:11,000 --> 00:50:11,880
  3011. Kể đi.
  3012.  
  3013. 697
  3014. 00:50:12,210 --> 00:50:13,380
  3015. - Ai gọi cho em hả?
  3016. - Ông thanh tra nào đó.
  3017.  
  3018. 698
  3019. 00:50:13,550 --> 00:50:16,720
  3020. Ông ấy muốn nói chuyện với mẹ.
  3021. Em giả giọng mẹ nói là
  3022.  
  3023. 699
  3024. 00:50:16,880 --> 00:50:18,130
  3025. mình sẽ đến đón nó.
  3026.  
  3027. 700
  3028. 00:50:21,010 --> 00:50:21,970
  3029. Có tìm thấy quả trứng của anh không?
  3030.  
  3031. 701
  3032. 00:50:26,020 --> 00:50:27,440
  3033. Em có tìm thấy hay không?
  3034.  
  3035. 702
  3036. 00:50:28,020 --> 00:50:30,730
  3037. Em kệ xác quả trứng của anh,
  3038. mà em cũng không tìm thấy.
  3039.  
  3040. 703
  3041. 00:50:40,370 --> 00:50:41,570
  3042. Mày khai gì hả?
  3043.  
  3044. 704
  3045. 00:50:41,740 --> 00:50:43,490
  3046. Có khai gì đâu.
  3047.  
  3048. 705
  3049. 00:50:43,660 --> 00:50:46,000
  3050. Em chỉ có 30g thôi mà.
  3051. Họ làm được gì chứ.
  3052.  
  3053. 706
  3054. 00:50:46,160 --> 00:50:49,370
  3055. Thì anh biết rồi: coi chừng đấy
  3056. và bái bai.
  3057.  
  3058. 707
  3059. 00:50:49,580 --> 00:50:51,130
  3060. Có muốn ăn bánh mì không?
  3061.  
  3062. 708
  3063. 00:50:52,040 --> 00:50:53,630
  3064. - Em không lên xe anh đâu.
  3065. - Lại đây.
  3066.  
  3067. 709
  3068. 00:50:53,840 --> 00:50:54,880
  3069. Buông em ra.
  3070.  
  3071. 710
  3072. 00:50:55,050 --> 00:50:56,800
  3073. Mày đi đâu, ai đưa mày về!
  3074.  
  3075. 711
  3076. 00:50:56,970 --> 00:50:58,380
  3077. Buông em ra.
  3078.  
  3079. 712
  3080. 00:50:58,800 --> 00:50:59,880
  3081. Biến đi!
  3082.  
  3083. 713
  3084. 00:51:00,050 --> 00:51:01,590
  3085. Không liên quan đến anh.
  3086.  
  3087. 714
  3088. 00:51:02,050 --> 00:51:03,220
  3089. Cút đi.
  3090.  
  3091. 715
  3092. 00:51:15,780 --> 00:51:16,980
  3093. Mẹ kiếp.
  3094.  
  3095. 716
  3096. 00:51:17,690 --> 00:51:21,030
  3097. Đôi mắt nàng sáng long lanh
  3098. như làm từ đáng quý.
  3099.  
  3100. 717
  3101. 00:51:21,240 --> 00:51:24,030
  3102. Và trong cái bản thủy lạ kì
  3103. mà biểu trưng đó...
  3104.  
  3105. 718
  3106. 00:51:24,990 --> 00:51:27,580
  3107. Trong cái bản thủy lạ kì
  3108.  
  3109. 719
  3110. 00:51:28,080 --> 00:51:29,660
  3111. mà biểu trưng đó...
  3112.  
  3113. 720
  3114. 00:51:30,540 --> 00:51:31,830
  3115. thế giới...
  3116.  
  3117. 721
  3118. 00:51:32,080 --> 00:51:33,710
  3119. Chán thế.
  3120.  
  3121. 722
  3122. 00:51:35,550 --> 00:51:38,840
  3123. Nơi thiên thần thuần khiết nhất
  3124. pha trộn chút nhân sư cổ kính.
  3125.  
  3126. 723
  3127. 00:51:39,470 --> 00:51:41,300
  3128. Nhân sư, là chữ x hay s?
  3129.  
  3130. 724
  3131. 00:51:42,090 --> 00:51:44,050
  3132. - Là...
  3133. - Tôi ong hết cả thủ vì mấy cái này mất!
  3134.  
  3135. 725
  3136. 00:51:45,100 --> 00:51:47,260
  3137. Là s và không viết hoa.
  3138.  
  3139. 726
  3140. 00:51:47,430 --> 00:51:49,430
  3141. Sao phải nói đến mấy thứ dở hơi này?
  3142.  
  3143. 727
  3144. 00:51:50,100 --> 00:51:52,140
  3145. Nhân với chả sư,
  3146. thiên với chả thần ấy...
  3147.  
  3148. 728
  3149. 00:51:52,650 --> 00:51:54,810
  3150. Cô có thích được tán tỉnh
  3151. kiểu này không?
  3152.  
  3153. 729
  3154. 00:51:56,110 --> 00:51:57,940
  3155. Tất nhiên là còn có cách
  3156. tiếp cận cơ bản hơn.
  3157.  
  3158. 730
  3159. 00:52:00,070 --> 00:52:02,400
  3160. pha trộn chút nhân sư cổ kính
  3161. tiếp theo là gì?
  3162.  
  3163. 731
  3164. 00:52:02,570 --> 00:52:04,070
  3165. Cái cô Eleonore ấy trông thế nào?
  3166.  
  3167. 732
  3168. 00:52:04,410 --> 00:52:05,240
  3169. Tôi không biết.
  3170.  
  3171. 733
  3172. 00:52:05,410 --> 00:52:07,030
  3173. Không quan trọng.
  3174.  
  3175. 734
  3176. 00:52:07,830 --> 00:52:09,950
  3177. Trước tiên là mặt trí tuệ
  3178.  
  3179. 735
  3180. 00:52:10,120 --> 00:52:11,080
  3181. và tâm hồn cô ấy.
  3182.  
  3183. 736
  3184. 00:52:11,250 --> 00:52:13,460
  3185. Tôi không chỉ tập trung vào
  3186. thể xác, mà là giao lưu tâm hồn.
  3187.  
  3188. 737
  3189. 00:52:13,960 --> 00:52:17,170
  3190. Thế nhỡ cô ấy xấu như con châu chấu thì sao?
  3191. Ông có giao lưu tâm hồn với con châu chấu không?
  3192.  
  3193. 738
  3194. 00:52:18,630 --> 00:52:20,840
  3195. Rất thanh lịch... Thực sự.
  3196.  
  3197. 739
  3198. 00:52:22,680 --> 00:52:23,470
  3199. Bó tay.
  3200.  
  3201. 740
  3202. 00:52:25,510 --> 00:52:27,430
  3203. Thế mấy trò này kéo dài bao lâu rồi?
  3204.  
  3205. 741
  3206. 00:52:33,270 --> 00:52:35,020
  3207. Cậu ta khó chịu thật.
  3208.  
  3209. 742
  3210. 00:52:37,020 --> 00:52:37,730
  3211. 6 tháng.
  3212.  
  3213. 743
  3214. 00:52:38,150 --> 00:52:39,400
  3215. 6 tháng rồi á?
  3216.  
  3217. 744
  3218. 00:52:39,570 --> 00:52:41,610
  3219. Mà ông chưa từng gặp mặt?
  3220.  
  3221. 745
  3222. 00:52:41,990 --> 00:52:44,950
  3223. Có khi cô ấy xấu mù, éo ú,
  3224. thậm chí tàn tật cũng nên!
  3225.  
  3226. 746
  3227. 00:52:45,570 --> 00:52:46,990
  3228. Khi nào hết bài thơ, tiện thể
  3229. ông nên hỏi luôn...
  3230.  
  3231. 747
  3232. 00:52:47,280 --> 00:52:48,660
  3233. em nặng bao nhiêu cân.
  3234.  
  3235. 748
  3236. 00:52:49,740 --> 00:52:53,660
  3237. Cảm ơn Driss, về lời khuyên...
  3238. rất thích đáng của cậu.
  3239.  
  3240. 749
  3241. 00:52:54,670 --> 00:52:56,540
  3242. Ta tiếp chứ?
  3243.  
  3244. 750
  3245. 00:52:57,670 --> 00:53:00,840
  3246. Đang đến đoạn nhân sư
  3247. ăn hết nụ hoa đầu xuân
  3248.  
  3249. 751
  3250. 00:53:01,010 --> 00:53:02,590
  3251. rồi chạy thục mạng...
  3252. toàn những thứ kì quặc
  3253.  
  3254. 752
  3255. 00:53:04,180 --> 00:53:05,050
  3256. Đến đoạn...
  3257.  
  3258. 753
  3259. 00:53:05,390 --> 00:53:07,720
  3260. Trong cái bản thủy lạ kì
  3261. mà biểu trưng
  3262.  
  3263. 754
  3264. 00:53:08,470 --> 00:53:11,520
  3265. Trong cái bản thủy lạ kì
  3266. mà biểu trưng đó...
  3267.  
  3268. 755
  3269. 00:53:12,350 --> 00:53:13,100
  3270. Ông gọi điện cho cô ấy đi.
  3271.  
  3272. 756
  3273. 00:53:13,810 --> 00:53:17,730
  3274. Nơi thiên thần thuần khiết nhất
  3275. pha trộn chút nhân sư cổ kính....
  3276.  
  3277. 757
  3278. 00:53:18,520 --> 00:53:19,270
  3279. Ông gọi điện cho cô ấy đi.
  3280.  
  3281. 758
  3282. 00:53:20,070 --> 00:53:23,400
  3283. Viết thư thì tôi bày tỏ được nhiều hơn.
  3284. Được chưa?
  3285.  
  3286. 759
  3287. 00:53:24,910 --> 00:53:25,780
  3288. Không thể chịu nổi!
  3289.  
  3290. 760
  3291. 00:53:25,950 --> 00:53:29,660
  3292. Tôi sẽ kiếm số điện thoại của cô ấy,
  3293. vì mấy trò này của ông làm tôi phát rồ.
  3294.  
  3295. 761
  3296. 00:53:33,250 --> 00:53:34,790
  3297. Cô ấy ở tận Dunkerque.
  3298. Không hay rồi.
  3299.  
  3300. 762
  3301. 00:53:35,210 --> 00:53:36,370
  3302. Để cái phong bì xuống.
  3303.  
  3304. 763
  3305. 00:53:36,540 --> 00:53:38,170
  3306. Chưa có hoa hậu nào đến từ chỗ này cả.
  3307.  
  3308. 764
  3309. 00:53:39,090 --> 00:53:40,130
  3310. Gái ở đấy thường xấu xí lắm.
  3311.  
  3312. 765
  3313. 00:53:40,420 --> 00:53:42,050
  3314. Đặt cái phong bì xuống ngay lập tức.
  3315.  
  3316. 766
  3317. 00:53:42,210 --> 00:53:43,550
  3318. Ôi trời cô ấy có ghi số điện thoại này!
  3319.  
  3320. 767
  3321. 00:53:43,800 --> 00:53:46,010
  3322. Cô ấy cố tình viết tay thêm vào,
  3323. có nghĩa là cô ấy muốn ông gọi điện.
  3324.  
  3325. 768
  3326. 00:53:46,180 --> 00:53:48,050
  3327. Bỏ cái phong bì xuống, làm ơn đi!
  3328.  
  3329. 769
  3330. 00:53:48,220 --> 00:53:50,050
  3331. Cô ấy viết tay thêm số điện thoại, là sao?
  3332.  
  3333. 770
  3334. 00:53:50,220 --> 00:53:53,100
  3335. Có nghĩa là: hãy gọi cho em,
  3336. em muốn liếm tai anh.
  3337.  
  3338. 771
  3339. 00:53:53,560 --> 00:53:55,730
  3340. - Tất nhiên là thế rồi Philippe.
  3341. - Cậu ta làm gì vậy? Đừng có gọi cô ấy.
  3342.  
  3343. 772
  3344. 00:53:56,230 --> 00:53:58,230
  3345. Cô ấy mặc xác cái thơ thẩn của ông.
  3346. 6 tháng đọc thơ.
  3347.  
  3348. 773
  3349. 00:53:58,980 --> 00:54:00,310
  3350. Cậu ta điên rồi.
  3351.  
  3352. 774
  3353. 00:54:01,230 --> 00:54:02,360
  3354. Tôi sẽ không nói chuyện với cô ấy.
  3355.  
  3356. 775
  3357. 00:54:02,690 --> 00:54:05,400
  3358. Để tôi kiểm tra xem giọng cô ấy
  3359. nghe có kì cục không đã.
  3360.  
  3361. 776
  3362. 00:54:05,650 --> 00:54:07,070
  3363. Tắt máy ngay.
  3364.  
  3365. 777
  3366. 00:54:07,240 --> 00:54:08,660
  3367. Cô ấy muốn ông gọi...
  3368.  
  3369. 778
  3370. 00:54:09,070 --> 00:54:10,320
  3371. Cô ấy sẽ nhấc máy.
  3372.  
  3373. 779
  3374. 00:54:11,790 --> 00:54:13,200
  3375. Giọng nghe ổn cái đã.
  3376.  
  3377. 780
  3378. 00:54:18,670 --> 00:54:21,250
  3379. Tùy cơ ứng biến đi.
  3380. Nói về mấy bài thơ kia đi.
  3381.  
  3382. 781
  3383. 00:54:21,630 --> 00:54:23,590
  3384. Eléonore, anh là Philippe đây.
  3385.  
  3386. 782
  3387. 00:54:24,710 --> 00:54:29,470
  3388. Anh gọi cho em vì anh tha thiết
  3389. được nghe giọng nói của em.
  3390.  
  3391. 783
  3392. 00:54:29,840 --> 00:54:33,010
  3393. Và, chỉ cần nghe hai từ "Alô"
  3394.  
  3395. 784
  3396. 00:54:33,180 --> 00:54:34,100
  3397. <i>là anh mãn nguyện rồi.</i>
  3398.  
  3399. 785
  3400. 00:54:34,270 --> 00:54:35,720
  3401. <i>Xin giữ máy, để tôi chuyển cho cô ấy.</i>
  3402.  
  3403. 786
  3404. 00:54:37,850 --> 00:54:40,230
  3405. Tôi mở loa lên thế này.
  3406. Đơn giản hơn.
  3407.  
  3408. 787
  3409. 00:54:41,650 --> 00:54:43,110
  3410. <i>- Alô?
  3411. - Eléonore, anh là Philippe đây.</i>
  3412.  
  3413. 788
  3414. 00:54:44,070 --> 00:54:45,190
  3415. <i>Philippe đấy à?</i>
  3416.  
  3417. 789
  3418. 00:54:45,360 --> 00:54:47,240
  3419. Anh đang viết thư cho em
  3420.  
  3421. 790
  3422. 00:54:48,740 --> 00:54:51,910
  3423. đột nhiên anh nghĩ
  3424. sao mình không gọi cho cô ấy nhỉ.
  3425.  
  3426. 791
  3427. 00:54:52,830 --> 00:54:53,910
  3428. Đừng quên hỏi cân nặng nhé.
  3429.  
  3430. 792
  3431. 00:54:55,160 --> 00:54:56,000
  3432. <i>Sao cơ?</i>
  3433.  
  3434. 793
  3435. 00:54:56,160 --> 00:54:57,250
  3436. <i>Không, không, không có gì.</i>
  3437.  
  3438. 794
  3439. 00:54:57,870 --> 00:54:59,120
  3440. Anh đang dự đám tang,
  3441.  
  3442. 795
  3443. 00:54:59,290 --> 00:55:01,250
  3444. anh khóc, và sợ hãi.
  3445.  
  3446. 796
  3447. 00:55:02,040 --> 00:55:03,090
  3448. Chúa ơi, không khí trong lành...
  3449.  
  3450. 797
  3451. 00:55:03,250 --> 00:55:05,380
  3452. Đúng rồi.
  3453. Hỏi cái gì em cũng biết hết.
  3454.  
  3455. 798
  3456. 00:55:06,300 --> 00:55:07,130
  3457. Anh yêu cả Rimbaud nữa.
  3458.  
  3459. 799
  3460. 00:55:07,300 --> 00:55:09,220
  3461. Xin lỗi, em trước mà.
  3462.  
  3463. 800
  3464. 00:55:09,510 --> 00:55:11,760
  3465. Eléonore, anh rất vui.
  3466.  
  3467. 801
  3468. 00:55:13,310 --> 00:55:14,720
  3469. Có chứ, rất là khác.
  3470.  
  3471. 802
  3472. 00:55:14,890 --> 00:55:17,020
  3473. Ôi trời, buôn ác thật.
  3474.  
  3475. 803
  3476. 00:55:17,180 --> 00:55:18,520
  3477. Hôn em.
  3478.  
  3479. 804
  3480. 00:55:19,310 --> 00:55:21,810
  3481. Hôn nhau, liếm tai nhau nữa.
  3482. Tốt lắm.
  3483.  
  3484. 805
  3485. 00:55:21,980 --> 00:55:22,980
  3486. Tốt rồi,
  3487.  
  3488. 806
  3489. 00:55:23,320 --> 00:55:24,730
  3490. sao nữa?
  3491.  
  3492. 807
  3493. 00:55:25,780 --> 00:55:28,280
  3494. Có cái tốt có cái không tốt lắm.
  3495.  
  3496. 808
  3497. 00:55:28,860 --> 00:55:29,610
  3498. Tốt là cái gì?
  3499.  
  3500. 809
  3501. 00:55:30,030 --> 00:55:31,160
  3502. 53 cân.
  3503.  
  3504. 810
  3505. 00:55:31,320 --> 00:55:33,160
  3506. 53 cân được đấy,
  3507.  
  3508. 811
  3509. 00:55:33,330 --> 00:55:34,660
  3510. trừ khi cô ấy cao 1 mét.
  3511.  
  3512. 812
  3513. 00:55:36,370 --> 00:55:39,540
  3514. Còn không tốt lắm là
  3515. cô ấy muốn một tấm ảnh.
  3516.  
  3517. 813
  3518. 00:55:40,080 --> 00:55:40,870
  3519. Thì sao?
  3520.  
  3521. 814
  3522. 00:55:41,040 --> 00:55:42,080
  3523. Kì cục chứ sao.
  3524.  
  3525. 815
  3526. 00:55:42,710 --> 00:55:44,630
  3527. Chào quý ông, xin cho xem vé.
  3528.  
  3529. 816
  3530. 00:55:44,790 --> 00:55:45,710
  3531. Xin chào.
  3532.  
  3533. 817
  3534. 00:55:45,880 --> 00:55:46,750
  3535. Ngay bên này.
  3536.  
  3537. 818
  3538. 00:55:47,340 --> 00:55:48,670
  3539. - Tốt.
  3540. - Chúc buổi tối vui vẻ.
  3541.  
  3542. 819
  3543. 00:55:48,840 --> 00:55:51,300
  3544. Chúc cô buổi tối vui vẻ.
  3545. Nếu cô tìm chúng tôi thì ở ngay đây.
  3546.  
  3547. 820
  3548. 00:55:51,510 --> 00:55:53,050
  3549. Không đi đâu đâu, nhất là ông ấy.
  3550.  
  3551. 821
  3552. 00:55:55,640 --> 00:55:58,470
  3553. Khoan đã, theo ông thì
  3554. phụ nữ tìm kiếm gì chứ?
  3555.  
  3556. 822
  3557. 00:55:58,810 --> 00:55:59,680
  3558. Tôi không biết.
  3559.  
  3560. 823
  3561. 00:56:00,350 --> 00:56:02,600
  3562. Vẻ đẹp, sự quyến rũ, thanh lịch...
  3563.  
  3564. 824
  3565. 00:56:03,360 --> 00:56:06,230
  3566. Không hề, cái họ tìm kiếm là tiền,
  3567. sự an toàn.
  3568.  
  3569. 825
  3570. 00:56:07,980 --> 00:56:09,490
  3571. Hỏi cha này mà xem.
  3572.  
  3573. 826
  3574. 00:56:11,200 --> 00:56:13,070
  3575. Và ông có đủ dữ kiện.
  3576.  
  3577. 827
  3578. 00:56:14,370 --> 00:56:15,200
  3579. Có thể... tôi ngây thơ
  3580.  
  3581. 828
  3582. 00:56:15,450 --> 00:56:19,080
  3583. ...nhưng tôi vẫn hy vọng quyến rũ
  3584. được cô ấy bằng nhiều thứ khác ngoài
  3585. tài khoản ngân hàng của tôi.
  3586.  
  3587. 829
  3588. 00:56:20,370 --> 00:56:24,380
  3589. Cô ấy miệt mài đọc thơ của ông
  3590. suốt 6 tháng trời và cô ấy thích.
  3591.  
  3592. 830
  3593. 00:56:24,540 --> 00:56:27,920
  3594. Cô ấy là một người đặc biệt, chắc chắn thế.
  3595. Cô ấy sẽ chẳng để ý vụ ngồi xe lăn đâu.
  3596.  
  3597. 831
  3598. 00:56:29,380 --> 00:56:30,510
  3599. Đúng thế.
  3600.  
  3601. 832
  3602. 00:56:31,420 --> 00:56:33,720
  3603. Mà ở miền bắc bọn đàn ông cục súc lắm.
  3604.  
  3605. 833
  3606. 00:56:33,890 --> 00:56:35,300
  3607. Vụ này thì chắc chắn cô ấy
  3608. sẽ không có rủi ro gì khi ở với ông
  3609.  
  3610. 834
  3611. 00:56:35,930 --> 00:56:37,100
  3612. Vớ vẩn.
  3613.  
  3614. 835
  3615. 00:56:38,850 --> 00:56:40,220
  3616. Tiện dụng phải không.
  3617.  
  3618. 836
  3619. 00:56:42,140 --> 00:56:43,390
  3620. Tôi không biết liệu... Ừ.
  3621.  
  3622. 837
  3623. 00:56:44,060 --> 00:56:47,360
  3624. Làm bài kiểm tra: nếu cô ấy gửi lại
  3625. ảnh của cô ấy tức là cô ấy muốn tiếp tục.
  3626.  
  3627. 838
  3628. 00:56:48,530 --> 00:56:51,440
  3629. Còn ảnh của ông,
  3630. cái xe lăn không được lộ liễu quá.
  3631.  
  3632. 839
  3633. 00:56:51,740 --> 00:56:54,280
  3634. Không phải kiểu ảnh kêu gọi
  3635. lòng hảo tâm
  3636.  
  3637. 840
  3638. 00:56:54,450 --> 00:56:56,200
  3639. ...xùi hết bọt mép thế này
  3640.  
  3641. 841
  3642. 00:56:56,660 --> 00:56:58,530
  3643. trông bệnh hoạn.
  3644.  
  3645. 842
  3646. 00:56:59,330 --> 00:57:01,160
  3647. Đúng rồi. Tôi hiểu rồi.
  3648.  
  3649. 843
  3650. 00:57:14,430 --> 00:57:17,050
  3651. Thằng kia trông như thằng điên.
  3652.  
  3653. 844
  3654. 00:57:18,140 --> 00:57:19,180
  3655. Sao mà xuỵt?
  3656.  
  3657. 845
  3658. 00:57:23,100 --> 00:57:24,310
  3659. Nó là một cái cây.
  3660.  
  3661. 846
  3662. 00:57:25,270 --> 00:57:26,190
  3663. Cái cây hát.
  3664.  
  3665. 847
  3666. 00:57:33,610 --> 00:57:35,070
  3667. Tiếng Đức à?
  3668.  
  3669. 848
  3670. 00:57:36,490 --> 00:57:37,410
  3671. Sao mà xuỵt?
  3672.  
  3673. 849
  3674. 00:57:38,450 --> 00:57:39,620
  3675. Lại còn hát bằng tiếng Đức.
  3676.  
  3677. 850
  3678. 00:57:39,950 --> 00:57:40,870
  3679. Bằng tiếng Đức.
  3680.  
  3681. 851
  3682. 00:57:42,450 --> 00:57:43,870
  3683. Đúng là rồ.
  3684.  
  3685. 852
  3686. 00:57:44,870 --> 00:57:46,000
  3687. Kéo gì nữa đây.
  3688.  
  3689. 853
  3690. 00:57:46,170 --> 00:57:47,790
  3691. - Còn bao lâu nữa?
  3692. - 4 tiếng.
  3693.  
  3694. 854
  3695. 00:57:47,960 --> 00:57:49,040
  3696. Mẹ kiếp.
  3697.  
  3698. 855
  3699. 00:57:53,470 --> 00:57:55,090
  3700. Cái này được.
  3701.  
  3702. 856
  3703. 00:57:56,970 --> 00:57:57,970
  3704. Cái nào?
  3705.  
  3706. 857
  3707. 00:58:00,680 --> 00:58:01,890
  3708. Cái này này.
  3709.  
  3710. 858
  3711. 00:58:05,600 --> 00:58:08,190
  3712. Nếu không thì cái này cũng được.
  3713.  
  3714. 859
  3715. 00:58:08,810 --> 00:58:13,360
  3716. Không nhìn rõ cái xe lăn
  3717. mà trông ông cũng tươi tỉnh.
  3718.  
  3719. 860
  3720. 00:58:14,490 --> 00:58:15,860
  3721. Gửi nhé?
  3722.  
  3723. 861
  3724. 00:58:16,030 --> 00:58:16,900
  3725. Tôi không biết.
  3726.  
  3727. 862
  3728. 00:58:17,490 --> 00:58:20,320
  3729. - Không phải ông kết cái cô trên điện thoại à?
  3730. - Có, tôi có kết.
  3731.  
  3732. 863
  3733. 00:58:20,490 --> 00:58:21,330
  3734. Thế thôi sao?
  3735.  
  3736. 864
  3737. 00:58:21,910 --> 00:58:23,790
  3738. - Tôi rất kết cô ấy nổ mắt.
  3739. - Rồi sao.
  3740.  
  3741. 865
  3742. 00:58:24,660 --> 00:58:27,250
  3743. Rồi, ta sẽ gửi cái ảnh dở hơi này.
  3744.  
  3745. 866
  3746. 00:58:27,420 --> 00:58:27,870
  3747. Thế chứ,
  3748.  
  3749. 867
  3750. 00:58:28,290 --> 00:58:30,710
  3751. - tôi muốn nghe thế đấy.
  3752. - Được. Xong xuôi.
  3753.  
  3754. 868
  3755. 00:58:35,220 --> 00:58:36,470
  3756. Có thuốc không xin một mẩu?
  3757.  
  3758. 869
  3759. 00:58:37,180 --> 00:58:38,630
  3760. Không biết gõ cửa à?
  3761.  
  3762. 870
  3763. 00:58:39,510 --> 00:58:40,430
  3764. Anh vẽ đấy à?
  3765.  
  3766. 871
  3767. 00:58:40,760 --> 00:58:43,010
  3768. - Đi chỗ khác đi.
  3769. - Đùa à, anh vẽ thật đấy à?
  3770.  
  3771. 872
  3772. 00:58:43,180 --> 00:58:44,560
  3773. Đột nhiên anh cũng học đọc nữa à?
  3774.  
  3775. 873
  3776. 00:58:44,930 --> 00:58:46,100
  3777. Cô muốn gì đây?
  3778.  
  3779. 874
  3780. 00:58:46,520 --> 00:58:47,230
  3781. Lượn đi. Ra ngoài.
  3782.  
  3783. 875
  3784. 00:58:47,390 --> 00:58:49,190
  3785. Nếu không thì sao, anh định làm gì?
  3786.  
  3787. 876
  3788. 00:58:49,350 --> 00:58:50,520
  3789. Đánh tôi à, đối xử
  3790. như kiểu ở nhà anh hả?
  3791.  
  3792. 877
  3793. 00:58:50,860 --> 00:58:52,480
  3794. Cô lên cơn đấy à.
  3795. Ra ngoài mau.
  3796.  
  3797. 878
  3798. 00:58:52,820 --> 00:58:54,610
  3799. - Đi đi.
  3800. - Tôi thích đi thì đi thôi.
  3801.  
  3802. 879
  3803. 00:58:54,780 --> 00:58:55,900
  3804. Đúng đấy, lượn đi.
  3805.  
  3806. 880
  3807. 00:58:56,240 --> 00:58:58,280
  3808. - Bây giờ tôi thích đi nên tôi đi.
  3809. - Lượn đi.
  3810.  
  3811. 881
  3812. 00:58:59,200 --> 00:58:59,950
  3813. Đéo mẹ!
  3814.  
  3815. 882
  3816. 00:59:00,450 --> 00:59:02,490
  3817. Tráo cái ảnh đi.
  3818.  
  3819. 883
  3820. 00:59:04,830 --> 00:59:08,040
  3821. Đích thân cô đi gửi thư
  3822. và nhớ kín đáo.
  3823.  
  3824. 884
  3825. 00:59:08,540 --> 00:59:10,080
  3826. Tùy ông.
  3827.  
  3828. 885
  3829. 00:59:11,000 --> 00:59:13,380
  3830. Giờ cô vứt cái ảnh kia vào xọt rác đi.
  3831.  
  3832. 886
  3833. 00:59:13,750 --> 00:59:14,920
  3834. Tôi phải làm cho ra nhẽ!
  3835.  
  3836. 887
  3837. 00:59:15,340 --> 00:59:16,710
  3838. Thật đấy!
  3839. Tôi sẽ làm cho ra nhẽ!
  3840.  
  3841. 888
  3842. 00:59:20,550 --> 00:59:22,640
  3843. - Cậu có vấn đề gì à?
  3844. - Vấn đề chính là con gái ông đấy.
  3845.  
  3846. 889
  3847. 00:59:23,560 --> 00:59:24,350
  3848. Tôi đang vẽ thì nó...
  3849.  
  3850. 890
  3851. 00:59:25,100 --> 00:59:26,680
  3852. Cậu vẽ á?
  3853.  
  3854. 891
  3855. 00:59:27,020 --> 00:59:28,520
  3856. Vâng, nói tóm lại
  3857.  
  3858. 892
  3859. 00:59:28,730 --> 00:59:31,350
  3860. ông bảo lại nó đi
  3861. không là tôi xử lí nó đấy.
  3862.  
  3863. 893
  3864. 00:59:31,560 --> 00:59:33,940
  3865. - Cậu bình tĩnh đi.
  3866. - Không, không bình tĩnh được.
  3867.  
  3868. 894
  3869. 00:59:34,320 --> 00:59:36,150
  3870. Ở đây tôi có phải là
  3871. đôi tay đắc lực của ông không?
  3872.  
  3873. 895
  3874. 00:59:36,570 --> 00:59:37,400
  3875. Phải.
  3876.  
  3877. 896
  3878. 00:59:37,570 --> 00:59:38,860
  3879. Tôi muốn là đôi tay của ông,
  3880.  
  3881. 897
  3882. 00:59:39,570 --> 00:59:43,120
  3883. ...để bạt tai nó, vì ông ngoài việc
  3884. nuông chiều nó ông không làm gì...
  3885.  
  3886. 898
  3887. 00:59:43,740 --> 00:59:46,540
  3888. Driss, cậu có nói quá rồi.
  3889. Yvonne?
  3890.  
  3891. 899
  3892. 00:59:52,330 --> 00:59:55,210
  3893. Đúng là cần chấn chỉnh chút xíu.
  3894.  
  3895. 900
  3896. 00:59:55,380 --> 00:59:56,380
  3897. Chút xíu thôi á?
  3898.  
  3899. 901
  3900. 00:59:56,550 --> 00:59:58,510
  3901. Nó ăn mặc lố lăng.
  3902.  
  3903. 902
  3904. 00:59:58,670 --> 01:00:01,260
  3905. Nó dưỡn dẹo với thằng bạn trai
  3906. khắp nơi.
  3907.  
  3908. 903
  3909. 01:00:01,590 --> 01:00:04,470
  3910. Còn chuyện này nữa,
  3911. cũng chẳng liên quan đến tôi.
  3912.  
  3913. 904
  3914. 01:00:04,760 --> 01:00:06,560
  3915. Nó ra vẻ trịnh thượng.
  3916.  
  3917. 905
  3918. 01:00:07,600 --> 01:00:09,560
  3919. Ông biết nó ăn nói với
  3920. chúng tôi thế nào không?
  3921.  
  3922. 906
  3923. 01:00:09,810 --> 01:00:12,560
  3924. Không có tí tôn trọng nào?
  3925. Coi chúng tôi như chó giữ nhà của nó?
  3926.  
  3927. 907
  3928. 01:00:13,690 --> 01:00:16,230
  3929. Cứ để tôi cho nó đâu vào đấy.
  3930.  
  3931. 908
  3932. 01:00:16,400 --> 01:00:17,570
  3933. Được rồi.
  3934.  
  3935. 909
  3936. 01:00:17,860 --> 01:00:19,570
  3937. Để tôi nói chuyện với nó.
  3938.  
  3939. 910
  3940. 01:00:22,610 --> 01:00:24,570
  3941. Ông nói nó đi.
  3942. Mà nói nhanh lên.
  3943.  
  3944. 911
  3945. 01:00:25,200 --> 01:00:26,740
  3946. <i>Phải làm gì đi chứ.
  3947. Phải có quy củ chứ.</i>
  3948.  
  3949. 912
  3950. 01:00:28,620 --> 01:00:30,580
  3951. Cậu ấy vẽ à? Vẽ gì mới được?
  3952.  
  3953. 913
  3954. 01:00:31,040 --> 01:00:32,500
  3955. Tôi không biết.
  3956.  
  3957. 914
  3958. 01:00:53,650 --> 01:00:54,690
  3959. Đứng lên nào Philippe.
  3960.  
  3961. 915
  3962. 01:00:55,650 --> 01:00:56,610
  3963. Đứng lên. Nhanh.
  3964.  
  3965. 916
  3966. 01:01:01,070 --> 01:01:03,610
  3967. - Đây rồi.
  3968. - Dừng lại.
  3969.  
  3970. 917
  3971. 01:01:47,990 --> 01:01:50,030
  3972. Con thiếu tôn trọng những người
  3973. giúp bố sống
  3974.  
  3975. 918
  3976. 01:01:50,330 --> 01:01:51,700
  3977. ...thế là không chấp nhận được.
  3978.  
  3979. 919
  3980. 01:01:51,870 --> 01:01:53,250
  3981. <i>Con đã rõ chưa?</i>
  3982.  
  3983. 920
  3984. 01:01:53,410 --> 01:01:55,080
  3985. <i>Chưa rõ đâu, phải cao giọng chút.</i>
  3986.  
  3987. 921
  3988. 01:01:55,420 --> 01:01:57,670
  3989. Và bố không muốn nhìn thấy
  3990. thằngbạn trai con lởn vởn ở đây nữa.
  3991.  
  3992. 922
  3993. 01:01:58,000 --> 01:02:00,290
  3994. - Thôi được rồi. Tha cho con đi.
  3995. - Không chưa được!
  3996.  
  3997. 923
  3998. 01:02:00,630 --> 01:02:03,260
  3999. Bố có cần chẹt xe lăn qua
  4000. người con thì con mới nghe lời không?
  4001.  
  4002. 924
  4003. 01:02:04,300 --> 01:02:05,670
  4004. Đấy! Giờ mới là được đấy.
  4005.  
  4006. 925
  4007. 01:02:09,930 --> 01:02:11,430
  4008. Anh vẽ cái này đấy à?
  4009.  
  4010. 926
  4011. 01:02:11,600 --> 01:02:12,470
  4012. Vâng.
  4013.  
  4014. 927
  4015. 01:02:13,600 --> 01:02:14,600
  4016. Tôi rất thích.
  4017.  
  4018. 928
  4019. 01:02:15,270 --> 01:02:18,690
  4020. Tôi không nói là chắc chắn sẽ treo
  4021.  
  4022. 929
  4023. 01:02:19,020 --> 01:02:20,400
  4024. ở nhà, nhưng...
  4025.  
  4026. 930
  4027. 01:02:21,860 --> 01:02:23,440
  4028. Theo ý ông nó đáng giá bao nhiêu?
  4029.  
  4030. 931
  4031. 01:02:25,740 --> 01:02:26,990
  4032. Còn phải xem.
  4033.  
  4034. 932
  4035. 01:02:27,740 --> 01:02:29,570
  4036. Xem thêm hay xem bớt?
  4037.  
  4038. 933
  4039. 01:02:30,740 --> 01:02:31,950
  4040. Trông rất...
  4041.  
  4042. 934
  4043. 01:02:33,540 --> 01:02:34,490
  4044. - Thế không được?
  4045. - Sao?
  4046.  
  4047. 935
  4048. 01:02:34,660 --> 01:02:36,500
  4049. Tôi sẽ không dùng lưỡi đâu!
  4050.  
  4051. 936
  4052. 01:02:36,660 --> 01:02:37,790
  4053. Anh là đồ bệnh hoạn!
  4054.  
  4055. 937
  4056. 01:02:38,790 --> 01:02:40,880
  4057. Không thể thế được.
  4058.  
  4059. 938
  4060. 01:02:41,090 --> 01:02:42,590
  4061. Ông phải tăng tốc lên chút.
  4062.  
  4063. 939
  4064. 01:02:42,750 --> 01:02:43,960
  4065. - Nhanh nhất rồi đấy.
  4066. - Thế là nhanh đấy à. Thôi được.
  4067.  
  4068. 940
  4069. 01:02:45,630 --> 01:02:47,590
  4070. Chậm như xe thồ tàu!
  4071.  
  4072. 941
  4073. 01:02:48,010 --> 01:02:49,720
  4074. 12 km giờ, có thích hợp với ông ấy không?
  4075.  
  4076. 942
  4077. 01:02:50,140 --> 01:02:51,220
  4078. - Có.
  4079. - Tối đa.
  4080.  
  4081. 943
  4082. 01:02:51,350 --> 01:02:52,510
  4083. 12 km giờ có được không?
  4084.  
  4085. 944
  4086. 01:02:53,430 --> 01:02:54,770
  4087. Không hơn nữa được sao?
  4088.  
  4089. 945
  4090. 01:02:55,140 --> 01:02:56,730
  4091. - Tối đa rồi.
  4092. - Tốt.
  4093.  
  4094. 946
  4095. 01:03:30,800 --> 01:03:32,390
  4096. Phải rồi...
  4097. Không cứ ở hai tai thôi.
  4098.  
  4099. 947
  4100. 01:03:53,620 --> 01:03:54,700
  4101. Chị Yvonne à?
  4102.  
  4103. 948
  4104. 01:03:54,870 --> 01:03:57,160
  4105. Không, ông ấy không nghe đâu,
  4106. ông ấy đang ở xa tôi.
  4107.  
  4108. 949
  4109. 01:03:57,870 --> 01:03:59,620
  4110. Ông ấy không nghe thấy đâu mà Yvonne.
  4111. Ok.
  4112.  
  4113. 950
  4114. 01:04:01,620 --> 01:04:03,790
  4115. Bọn tôi sẽ có mặt lúc 20h30.
  4116.  
  4117. 951
  4118. 01:04:04,210 --> 01:04:05,250
  4119. Ok, bọn tôi sẽ về đúng giờ.
  4120.  
  4121. 952
  4122. 01:04:05,710 --> 01:04:07,090
  4123. Chào cô Yvonne.
  4124.  
  4125. 953
  4126. 01:04:07,840 --> 01:04:09,170
  4127. - Cô ấy lại cuống à?
  4128. - Vâng.
  4129.  
  4130. 954
  4131. 01:04:09,340 --> 01:04:12,840
  4132. Sinh nhật bất ngờ của ông mà.
  4133. Bắt đầu nửa tiếng nữa.
  4134.  
  4135. 955
  4136. 01:04:13,010 --> 01:04:16,260
  4137. Năm nào cô ấy cũng cuống lên thế.
  4138.  
  4139. 956
  4140. 01:04:16,720 --> 01:04:20,020
  4141. Cô ấy mời cả gia đình.
  4142. Năm nào cũng như năm nấy.
  4143.  
  4144. 957
  4145. 01:04:21,390 --> 01:04:22,690
  4146. Họ đến chủ yếu để xem
  4147.  
  4148. 958
  4149. 01:04:22,850 --> 01:04:24,600
  4150. tôi còn sống không.
  4151.  
  4152. 959
  4153. 01:04:25,230 --> 01:04:26,570
  4154. Kiểm tra thường kỳ mà.
  4155.  
  4156. 960
  4157. 01:04:29,320 --> 01:04:31,190
  4158. Còn tôi thì tỏ ra là ngạc nhiên lắm
  4159.  
  4160. 961
  4161. 01:04:31,820 --> 01:04:33,490
  4162. ai cũng cố gắng cả.
  4163.  
  4164. 962
  4165. 01:04:33,660 --> 01:04:35,820
  4166. Nhưng ai cũng chán phè ra.
  4167.  
  4168. 963
  4169. 01:05:15,700 --> 01:05:16,530
  4170. Xin lỗi.
  4171.  
  4172. 964
  4173. 01:05:17,280 --> 01:05:18,580
  4174. Xin lỗi.
  4175.  
  4176. 965
  4177. 01:05:23,920 --> 01:05:25,710
  4178. Ông ngồi xích sang được không?
  4179. Vì đây là chỗ của tôi.
  4180.  
  4181. 966
  4182. 01:05:26,580 --> 01:05:28,540
  4183. Tôi không muốn.
  4184.  
  4185. 967
  4186. 01:05:28,710 --> 01:05:29,250
  4187. Có đấy, có đấy.
  4188.  
  4189. 968
  4190. 01:05:29,630 --> 01:05:30,710
  4191. Cảm ơn,
  4192.  
  4193. 969
  4194. 01:05:30,880 --> 01:05:31,670
  4195. ngồi xích ra.
  4196.  
  4197. 970
  4198. 01:05:32,170 --> 01:05:34,880
  4199. Nhanh đi. Ngồi sang một ghế thôi mà.
  4200. Thế thôi.
  4201.  
  4202. 971
  4203. 01:05:36,300 --> 01:05:37,590
  4204. Ông thật tử tế.
  4205.  
  4206. 972
  4207. 01:05:49,570 --> 01:05:50,900
  4208. Đúng là người đẹp vì lụa nhỉ.
  4209.  
  4210. 973
  4211. 01:05:51,940 --> 01:05:53,570
  4212. Hợp với anh lắm.
  4213.  
  4214. 974
  4215. 01:05:55,950 --> 01:05:56,910
  4216. Trông như Barack Obama ý nhỉ.
  4217.  
  4218. 975
  4219. 01:05:58,950 --> 01:05:59,950
  4220. Thế à?
  4221.  
  4222. 976
  4223. 01:06:03,000 --> 01:06:04,750
  4224. Rõ ràng là cô ấy thích tôi.
  4225.  
  4226. 977
  4227. 01:06:04,960 --> 01:06:06,290
  4228. Barack Obama!
  4229.  
  4230. 978
  4231. 01:06:06,500 --> 01:06:07,620
  4232. Đẳng cấp vãi.
  4233.  
  4234. 979
  4235. 01:06:10,880 --> 01:06:13,760
  4236. Giống như người ta bảo
  4237.  
  4238. 980
  4239. 01:06:14,760 --> 01:06:15,920
  4240. trông ông giống ...Putin
  4241.  
  4242. 981
  4243. 01:06:16,970 --> 01:06:18,220
  4244. hay Gorbachev cũng được.
  4245.  
  4246. 982
  4247. 01:06:27,980 --> 01:06:30,360
  4248. Cô lại làm trò gì thế.
  4249. Sao lại ở đây. Xuống nhà ngay!
  4250.  
  4251. 983
  4252. 01:06:30,520 --> 01:06:31,730
  4253. Kệ tôi.
  4254.  
  4255. 984
  4256. 01:06:33,150 --> 01:06:34,150
  4257. Đang kỳ kinh hay gì?
  4258.  
  4259. 985
  4260. 01:06:34,740 --> 01:06:35,690
  4261. Đi đi.
  4262.  
  4263. 986
  4264. 01:06:35,860 --> 01:06:36,820
  4265. Có chuyện gì?
  4266.  
  4267. 987
  4268. 01:06:37,990 --> 01:06:39,030
  4269. Này, Elisa?
  4270.  
  4271. 988
  4272. 01:06:40,990 --> 01:06:42,990
  4273. - Cô bị gì?
  4274. - Buông tôi ra.
  4275.  
  4276. 989
  4277. 01:06:44,790 --> 01:06:45,950
  4278. Cô đã làm gì hả?
  4279.  
  4280. 990
  4281. 01:06:49,210 --> 01:06:49,960
  4282. Lấy đâu ra thứ này hả?
  4283.  
  4284. 991
  4285. 01:06:50,920 --> 01:06:51,920
  4286. Trong túi của cô Yvonne.
  4287.  
  4288. 992
  4289. 01:06:52,090 --> 01:06:53,000
  4290. Thuốc tiêu chảy à?
  4291.  
  4292. 993
  4293. 01:06:53,500 --> 01:06:55,130
  4294. Định làm gì với thứ này hả?
  4295.  
  4296. 994
  4297. 01:06:55,630 --> 01:06:57,050
  4298. Tự tử à?
  4299.  
  4300. 995
  4301. 01:06:57,800 --> 01:06:59,470
  4302. Uống cái này thì cô chỉ
  4303. bị táo bón khoảng ba tháng thôi.
  4304.  
  4305. 996
  4306. 01:07:00,010 --> 01:07:00,970
  4307. Kệ tôi.
  4308.  
  4309. 997
  4310. 01:07:01,260 --> 01:07:02,350
  4311. Đợi đã.
  4312.  
  4313. 998
  4314. 01:07:02,850 --> 01:07:05,770
  4315. Cô uống cả thuốc giảm đau nữa à?
  4316. Cái này là toi thật đấy!
  4317.  
  4318. 999
  4319. 01:07:06,020 --> 01:07:07,020
  4320. Nghiêm trọng rồi.
  4321.  
  4322. 1000
  4323. 01:07:08,980 --> 01:07:10,940
  4324. Gọi cấp cứu nhé?
  4325.  
  4326. 1001
  4327. 01:07:11,610 --> 01:07:12,440
  4328. Cô uống những gì?
  4329.  
  4330. 1002
  4331. 01:07:14,030 --> 01:07:15,070
  4332. Là Bastien.
  4333.  
  4334. 1003
  4335. 01:07:15,900 --> 01:07:16,740
  4336. Cái gì Bastien?
  4337.  
  4338. 1004
  4339. 01:07:17,030 --> 01:07:19,360
  4340. Nó đá tôi rồi.
  4341. Nó chả thèm đếm xỉa tôi.
  4342.  
  4343. 1005
  4344. 01:07:19,530 --> 01:07:21,410
  4345. Nó coi tôi như cave ấy.
  4346.  
  4347. 1006
  4348. 01:07:21,870 --> 01:07:22,950
  4349. À! Thế thì không được.
  4350.  
  4351. 1007
  4352. 01:07:23,240 --> 01:07:25,540
  4353. Tôi chết quách đi cho xong, nhẹ nợ cả làng!
  4354.  
  4355. 1008
  4356. 01:07:25,700 --> 01:07:27,870
  4357. Vớ vẩn. Thôi đừng nói linh tinh nữa.
  4358. Nào, đi xuống nhà nào.
  4359.  
  4360. 1009
  4361. 01:07:28,040 --> 01:07:30,870
  4362. Anh đi gặp nó đi.
  4363. Anh đi nói chuyện với nó đi.
  4364.  
  4365. 1010
  4366. 01:07:31,040 --> 01:07:31,880
  4367. Với ai?
  4368.  
  4369. 1011
  4370. 01:07:32,040 --> 01:07:33,920
  4371. Với Bastien.
  4372. Nếu cần thì tôi trả tiền cho anh.
  4373.  
  4374. 1012
  4375. 01:07:34,210 --> 01:07:36,340
  4376. Cô trả tiền cho tôi kiểu gì hả?
  4377. Điên rồi hả?
  4378.  
  4379. 1013
  4380. 01:07:36,760 --> 01:07:38,550
  4381. Cô tưởng tôi ở đây để hàn gắn
  4382. tình yêu nhãi nhép à?
  4383.  
  4384. 1014
  4385. 01:07:39,050 --> 01:07:39,880
  4386. Làm ơn đi.
  4387.  
  4388. 1015
  4389. 01:07:40,050 --> 01:07:41,010
  4390. Nói chuyện với Bastien hả?
  4391.  
  4392. 1016
  4393. 01:07:41,260 --> 01:07:42,550
  4394. Rồi cô trả tiền tôi hả?
  4395.  
  4396. 1017
  4397. 01:07:43,510 --> 01:07:45,010
  4398. Cô không biết đang nói chuyện với ai đâu.
  4399.  
  4400. 1018
  4401. 01:07:47,180 --> 01:07:48,560
  4402. Driss, làm ơn đi mà.
  4403.  
  4404. 1019
  4405. 01:07:49,440 --> 01:07:50,850
  4406. Được, thế cô trả được bao nhiêu?
  4407.  
  4408. 1020
  4409. 01:07:52,900 --> 01:07:54,020
  4410. Anh là đồ khốn.
  4411.  
  4412. 1021
  4413. 01:07:56,690 --> 01:08:00,030
  4414. Cũng có phong cách, khéo léo
  4415. nhưng...
  4416.  
  4417. 1022
  4418. 01:08:00,990 --> 01:08:03,200
  4419. trả 11.000 euro cho một nghệ sỹ
  4420. chưa có tên tuổi gì thì cũng hơi...
  4421.  
  4422. 1023
  4423. 01:08:08,410 --> 01:08:12,420
  4424. Tôi sẽ không mua,
  4425. rồi một năm nữa,
  4426.  
  4427. 1024
  4428. 01:08:12,580 --> 01:08:14,500
  4429. giá sẽ lên gấp ba
  4430. và tôi sẽ tiếc đứt ruột.
  4431.  
  4432. 1025
  4433. 01:08:18,090 --> 01:08:19,670
  4434. Anh ấy sẽ triển lãm ở Luânđôn à?
  4435.  
  4436. 1026
  4437. 01:08:19,840 --> 01:08:21,130
  4438. Và cả Berlin nữa.
  4439.  
  4440. 1027
  4441. 01:08:21,840 --> 01:08:23,130
  4442. Cả Berlin nữa à.
  4443.  
  4444. 1028
  4445. 01:08:26,220 --> 01:08:28,060
  4446. Tôi... Tôi không biết...
  4447.  
  4448. 1029
  4449. 01:08:29,560 --> 01:08:31,640
  4450. 11.000 euro có phải con số nhỏ đâu.
  4451.  
  4452. 1030
  4453. 01:08:33,400 --> 01:08:34,730
  4454. Nói tôi nghe đi.
  4455.  
  4456. 1031
  4457. 01:08:35,110 --> 01:08:36,360
  4458. Cô ấy có ai chưa?
  4459.  
  4460. 1032
  4461. 01:08:37,020 --> 01:08:39,360
  4462. Có: Fred.
  4463.  
  4464. 1033
  4465. 01:08:39,530 --> 01:08:40,400
  4466. Fred gì?
  4467.  
  4468. 1034
  4469. 01:08:41,650 --> 01:08:43,110
  4470. Họ yêu nhau hơn hai năm rồi.
  4471.  
  4472. 1035
  4473. 01:08:44,120 --> 01:08:46,070
  4474. Nhưng lúc này lúc khác.
  4475.  
  4476. 1036
  4477. 01:08:46,660 --> 01:08:48,080
  4478. Cũng có căng thẳng.
  4479.  
  4480. 1037
  4481. 01:08:49,120 --> 01:08:51,080
  4482. Như bây giờ chẳng hạn.
  4483.  
  4484. 1038
  4485. 01:08:52,120 --> 01:08:53,580
  4486. - Có lẽ là vì tôi.
  4487. - Hả?
  4488.  
  4489. 1039
  4490. 01:08:54,130 --> 01:08:56,080
  4491. - Cô ấy có nói đến tôi không?
  4492. - Không.
  4493.  
  4494. 1040
  4495. 01:08:57,130 --> 01:08:59,460
  4496. Có đấy! Có chút ít.
  4497.  
  4498. 1041
  4499. 01:08:59,800 --> 01:09:02,010
  4500. Chắc chắn là cô ấy kết tôi.
  4501.  
  4502. 1042
  4503. 01:09:05,430 --> 01:09:06,470
  4504. Cô trêu tôi chứ gì?
  4505.  
  4506. 1043
  4507. 01:09:06,850 --> 01:09:07,600
  4508. Ôi không.
  4509.  
  4510. 1044
  4511. 01:09:07,760 --> 01:09:08,760
  4512. Không. Trêu cũng được mà.
  4513.  
  4514. 1045
  4515. 01:09:09,140 --> 01:09:10,770
  4516. Magalie sẽ trèo vào giường tôi cho mà xem.
  4517.  
  4518. 1046
  4519. 01:09:11,230 --> 01:09:12,680
  4520. Giữ vững niềm tin.
  4521.  
  4522. 1047
  4523. 01:09:14,150 --> 01:09:16,480
  4524. Ăn uống nhiệt tình thế
  4525. coi chừng bụng dạ cô đấy.
  4526.  
  4527. 1048
  4528. 01:09:17,440 --> 01:09:18,940
  4529. Tôi chả phải bác sỹ gì nhưng
  4530.  
  4531. 1049
  4532. 01:09:19,110 --> 01:09:21,400
  4533. nếu cô phải dùng thuốc tiêu chảy
  4534. thường xuyên tức là có vấn đề.
  4535.  
  4536. 1050
  4537. 01:09:32,040 --> 01:09:33,000
  4538. Xin lỗi,
  4539.  
  4540. 1051
  4541. 01:09:33,160 --> 01:09:35,960
  4542. quý vị, có thể chơi
  4543. thêm không?
  4544.  
  4545. 1052
  4546. 01:09:36,170 --> 01:09:38,420
  4547. Một bản nữa vì tôi được không?
  4548.  
  4549. 1053
  4550. 01:09:39,170 --> 01:09:40,960
  4551. - Thôi nào Philippe, thế là đủ rồi!
  4552. - Có chứ.
  4553.  
  4554. 1054
  4555. 01:09:43,170 --> 01:09:44,550
  4556. "Bốn mùa"
  4557.  
  4558. 1055
  4559. 01:09:45,180 --> 01:09:46,130
  4560. của Vivaldi nhé?
  4561.  
  4562. 1056
  4563. 01:09:46,640 --> 01:09:47,760
  4564. Nghe đi chắc chắn cậu sẽ thích.
  4565.  
  4566. 1057
  4567. 01:09:48,180 --> 01:09:49,300
  4568. Ôi mẹ kiếp.
  4569.  
  4570. 1058
  4571. 01:10:05,240 --> 01:10:08,110
  4572. Thế nào Driss, đừng nói là cậu
  4573. không cảm nhận được gì nhé?
  4574.  
  4575. 1059
  4576. 01:10:08,280 --> 01:10:11,910
  4577. Không. Không hề;
  4578. Không có gì.
  4579.  
  4580. 1060
  4581. 01:10:12,200 --> 01:10:14,200
  4582. Nhạc này thì làm sao mà nhảy được.
  4583.  
  4584. 1061
  4585. 01:10:14,620 --> 01:10:16,660
  4586. Bài khác vậy nhé.
  4587.  
  4588. 1062
  4589. 01:10:22,550 --> 01:10:24,550
  4590. - Hả?
  4591. - Có. Tôi có biết bài này.
  4592.  
  4593. 1063
  4594. 01:10:25,050 --> 01:10:26,170
  4595. Nhạc quảng cáo mà!
  4596.  
  4597. 1064
  4598. 01:10:27,430 --> 01:10:28,220
  4599. Quảng cáo cà phê mà nhỉ.
  4600.  
  4601. 1065
  4602. 01:10:34,230 --> 01:10:36,180
  4603. Đi nào, theo lệnh của ta
  4604.  
  4605. 1066
  4606. 01:10:36,600 --> 01:10:38,900
  4607. hướng về lâu đài!
  4608.  
  4609. 1067
  4610. 01:10:39,730 --> 01:10:42,230
  4611. Ta còn phải điều hành buổi lễ.
  4612.  
  4613. 1068
  4614. 01:10:43,860 --> 01:10:44,980
  4615. Ta là một kị sỹ giỏi.
  4616.  
  4617. 1069
  4618. 01:10:46,700 --> 01:10:48,570
  4619. Đúng là kì cục.
  4620.  
  4621. 1070
  4622. 01:10:49,240 --> 01:10:51,280
  4623. Tôi tưởng tượng ra
  4624. những người trần truồng.
  4625.  
  4626. 1071
  4627. 01:10:52,240 --> 01:10:56,080
  4628. Trần như nhộng chạy nhông nhông...
  4629.  
  4630. 1072
  4631. 01:10:56,460 --> 01:10:57,370
  4632. Cười khi khí.
  4633.  
  4634. 1073
  4635. 01:10:59,250 --> 01:11:00,170
  4636. Được rồi.
  4637.  
  4638. 1074
  4639. 01:11:00,330 --> 01:11:01,380
  4640. Bach hơi bị ngầu.
  4641.  
  4642. 1075
  4643. 01:11:02,840 --> 01:11:05,630
  4644. Giống như Barry White thời nay!
  4645.  
  4646. 1076
  4647. 01:11:08,340 --> 01:11:09,880
  4648. Tôi biết bài này! Thật đấy!
  4649.  
  4650. 1077
  4651. 01:11:10,050 --> 01:11:12,140
  4652. Bài này ai chả biết!
  4653.  
  4654. 1078
  4655. 01:11:12,510 --> 01:11:13,640
  4656. Có mà: "Xin chào
  4657.  
  4658. 1079
  4659. 01:11:14,140 --> 01:11:16,770
  4660. bạn đang gọi đến trung tâm
  4661. giới thiệu việc làm
  4662.  
  4663. 1080
  4664. 01:11:16,980 --> 01:11:19,230
  4665. tất cả điện thoại viên đang bận.
  4666.  
  4667. 1081
  4668. 01:11:19,440 --> 01:11:21,230
  4669. Thời gian chờ máy là hai năm."
  4670.  
  4671. 1082
  4672. 01:11:29,700 --> 01:11:31,200
  4673. Là Tom và Jerry à?
  4674.  
  4675. 1083
  4676. 01:11:38,910 --> 01:11:39,910
  4677. Tom và Jerry!
  4678.  
  4679. 1084
  4680. 01:11:40,960 --> 01:11:42,920
  4681. Ôi thằng khùng!
  4682.  
  4683. 1085
  4684. 01:11:43,540 --> 01:11:45,250
  4685. Cứu tôi với!
  4686. Cứu những kiệt tác kia với!
  4687.  
  4688. 1086
  4689. 01:11:47,050 --> 01:11:48,630
  4690. Bây giờ đến lượt tôi.
  4691. Ta đã nghe...
  4692.  
  4693. 1087
  4694. 01:11:48,880 --> 01:11:50,260
  4695. nhạc cổ điển của ông, giờ
  4696. đến nhạc của tôi. Nghe đi! Cuộc thảm sát!
  4697.  
  4698. 1088
  4699. 01:11:50,510 --> 01:11:52,260
  4700. <i>"Boogie Wonderland"
  4701. Earth Wind and Fire</i>
  4702.  
  4703. 1089
  4704. 01:11:52,430 --> 01:11:53,390
  4705. Đúng là một sát nhân.
  4706.  
  4707. 1090
  4708. 01:11:56,600 --> 01:11:58,350
  4709. Thế nào! Đúng là khác hẳn hả?
  4710.  
  4711. 1091
  4712. 01:11:58,770 --> 01:12:00,850
  4713. Tất nhiên là khác rồi!
  4714.  
  4715. 1092
  4716. 01:12:02,270 --> 01:12:04,270
  4717. Đừng có gọi tôi nữa, tôi không
  4718. trả lời đâu.
  4719.  
  4720. 1093
  4721. 01:12:06,320 --> 01:12:07,860
  4722. - Driss!
  4723. - Không.
  4724.  
  4725. 1094
  4726. 01:12:08,280 --> 01:12:09,280
  4727. Rồi.
  4728.  
  4729. 1095
  4730. 01:12:42,600 --> 01:12:43,850
  4731. Đây là tiệc sinh nhật.
  4732.  
  4733. 1096
  4734. 01:12:44,020 --> 01:12:45,520
  4735. Nào mọi người!
  4736. Khiêu vũ đi, di chuyển đi.
  4737.  
  4738. 1097
  4739. 01:12:46,440 --> 01:12:47,400
  4740. Là sinh nhật của Philippe mà.
  4741.  
  4742. 1098
  4743. 01:12:48,900 --> 01:12:49,900
  4744. Đúng rồi đấy Yvonne.
  4745.  
  4746. 1099
  4747. 01:12:50,070 --> 01:12:51,150
  4748. Tốt lắm Albert.
  4749.  
  4750. 1100
  4751. 01:13:02,370 --> 01:13:04,330
  4752. Xoay nào, xoay nào!!
  4753.  
  4754. 1101
  4755. 01:13:40,410 --> 01:13:41,910
  4756. Được rồi
  4757.  
  4758. 1102
  4759. 01:13:42,700 --> 01:13:44,370
  4760. đây là món quà của tôi.
  4761.  
  4762. 1103
  4763. 01:13:45,460 --> 01:13:47,500
  4764. Vừa đến sáng nay.
  4765.  
  4766. 1104
  4767. 01:13:47,880 --> 01:13:50,420
  4768. Tôi không muốn phá hỏng bữa tiệc,
  4769. nhỡ đâu cô ấy xấu như con châu chấu...
  4770.  
  4771. 1105
  4772. 01:13:50,590 --> 01:13:52,380
  4773. Nhưng dù sao cô ấy cũng đã trả lời thư.
  4774.  
  4775. 1106
  4776. 01:13:53,300 --> 01:13:54,220
  4777. Chúc ngủ ngon.
  4778.  
  4779. 1107
  4780. 01:13:56,470 --> 01:13:58,930
  4781. Được rồi, để tôi mở cho ông.
  4782.  
  4783. 1108
  4784. 01:14:02,270 --> 01:14:03,100
  4785. Thế nào?
  4786.  
  4787. 1109
  4788. 01:14:05,310 --> 01:14:07,060
  4789. - Không phải châu chấu.
  4790. - Không à?
  4791.  
  4792. 1110
  4793. 01:14:08,440 --> 01:14:09,480
  4794. Ôi mẹ kiếp,
  4795.  
  4796. 1111
  4797. 01:14:10,440 --> 01:14:12,150
  4798. cô ấy là người phụ nữ duy nhất
  4799. ở Dankerque còn đủ răng đấy!
  4800.  
  4801. 1112
  4802. 01:14:12,990 --> 01:14:14,280
  4803. Cô ấy viết:
  4804.  
  4805. 1113
  4806. 01:14:14,450 --> 01:14:16,610
  4807. "Tuần sau em sẽ đến Paris,
  4808.  
  4809. 1114
  4810. 01:14:17,200 --> 01:14:19,490
  4811. gọi cho em",
  4812. 3 chấm.
  4813.  
  4814. 1115
  4815. 01:14:21,450 --> 01:14:22,790
  4816. Ông hiểu chưa?
  4817.  
  4818. 1116
  4819. 01:14:23,200 --> 01:14:25,660
  4820. - Nghĩa là sao?
  4821. - Tốt chứ?
  4822.  
  4823. 1117
  4824. 01:14:25,830 --> 01:14:27,710
  4825. Tất nhiên là tốt rồi!
  4826.  
  4827. 1118
  4828. 01:14:27,880 --> 01:14:30,420
  4829. 3 chấm!
  4830.  
  4831. 1119
  4832. 01:14:30,790 --> 01:14:32,040
  4833. 3 chấm! Cô ấy muốn gặp ông.
  4834.  
  4835. 1120
  4836. 01:14:32,210 --> 01:14:34,170
  4837. Phải, tôi sẽ gặp.
  4838.  
  4839. 1121
  4840. 01:14:35,470 --> 01:14:36,630
  4841. Tốt rồi.
  4842.  
  4843. 1122
  4844. 01:14:37,010 --> 01:14:38,300
  4845. Tôi sẽ không ngủ được mất.
  4846.  
  4847. 1123
  4848. 01:14:38,470 --> 01:14:40,390
  4849. Có chứ.
  4850.  
  4851. 1124
  4852. 01:14:40,550 --> 01:14:42,140
  4853. Tôi để cô ấy ở đây.
  4854.  
  4855. 1125
  4856. 01:14:43,270 --> 01:14:44,520
  4857. Cô ấy sẽ nhìn ông ngủ. Nào!
  4858.  
  4859. 1126
  4860. 01:14:46,480 --> 01:14:47,770
  4861. Chúc ngủ ngon Philippe.
  4862.  
  4863. 1127
  4864. 01:14:48,480 --> 01:14:50,150
  4865. Mơ đẹp nhé.
  4866.  
  4867. 1128
  4868. 01:15:02,410 --> 01:15:03,910
  4869. Đội mũ vào được không?
  4870.  
  4871. 1129
  4872. 01:15:07,040 --> 01:15:07,870
  4873. Cũng được lắm.
  4874.  
  4875. 1130
  4876. 01:15:08,040 --> 01:15:10,790
  4877. - Cũng được.
  4878. - Không, trông như soát vé.
  4879.  
  4880. 1131
  4881. 01:15:11,130 --> 01:15:13,460
  4882. - Cổ điển quá.
  4883. - Tôi đã bảo mà.
  4884.  
  4885. 1132
  4886. 01:15:13,630 --> 01:15:16,170
  4887. - Có được hay không?
  4888. - Không, không được, cổ điển quá.
  4889.  
  4890. 1133
  4891. 01:15:16,380 --> 01:15:19,470
  4892. Quên khăn quàng, mũ miếc đi.
  4893. Không gì cả.
  4894.  
  4895. 1134
  4896. 01:15:20,220 --> 01:15:22,430
  4897. Cổ điển hay sành điệu?
  4898.  
  4899. 1135
  4900. 01:15:22,970 --> 01:15:24,350
  4901. Trông phong cách đấy.
  4902.  
  4903. 1136
  4904. 01:15:24,520 --> 01:15:25,600
  4905. Được đấy.
  4906.  
  4907. 1137
  4908. 01:15:25,770 --> 01:15:27,640
  4909. - Đi câu cá nhé?
  4910. - Đồ khốn.
  4911.  
  4912. 1138
  4913. 01:15:28,520 --> 01:15:29,730
  4914. Nào cùng đi Dunkerque.
  4915.  
  4916. 1139
  4917. 01:15:31,520 --> 01:15:33,770
  4918. Yvonne sẽ đi cùng tôi.
  4919.  
  4920. 1140
  4921. 01:15:33,980 --> 01:15:34,900
  4922. Thế à?
  4923.  
  4924. 1141
  4925. 01:15:37,190 --> 01:15:39,490
  4926. - Được mà.
  4927. - Chắc chứ?
  4928.  
  4929. 1142
  4930. 01:15:39,660 --> 01:15:40,740
  4931. - Chắc, tôi tự lo được.
  4932. - Đồng ý.
  4933.  
  4934. 1143
  4935. 01:15:45,290 --> 01:15:46,580
  4936. Tôi hơi hồi hộp.
  4937.  
  4938. 1144
  4939. 01:15:47,540 --> 01:15:49,500
  4940. Không hề nhận ra.
  4941.  
  4942. 1145
  4943. 01:15:52,540 --> 01:15:54,340
  4944. 4 AC trừ B vuông.
  4945.  
  4946. 1146
  4947. 01:15:54,500 --> 01:15:55,590
  4948. - Trừ B vuông à?
  4949. - Phải.
  4950.  
  4951. 1147
  4952. 01:15:55,880 --> 01:15:57,380
  4953. Tớ lại ra đáp số 20...
  4954.  
  4955. 1148
  4956. 01:15:57,550 --> 01:15:58,630
  4957. Lại đây!
  4958.  
  4959. 1149
  4960. 01:15:59,760 --> 01:16:01,590
  4961. Mày Dave, lượn đi.
  4962.  
  4963. 1150
  4964. 01:16:02,220 --> 01:16:03,760
  4965. - Sao hả Bastien, nhận ra tao không?
  4966. - Có.
  4967.  
  4968. 1151
  4969. 01:16:03,930 --> 01:16:05,430
  4970. - Có à?
  4971. - Sao?
  4972.  
  4973. 1152
  4974. 01:16:05,600 --> 01:16:07,520
  4975. Mày cư xử không đẹp.
  4976. Ăn nói với Lisa thế là không tử tế.
  4977.  
  4978. 1153
  4979. 01:16:07,770 --> 01:16:09,270
  4980. - Nhưng em có nói...
  4981. - Câm mồm!
  4982.  
  4983. 1154
  4984. 01:16:09,810 --> 01:16:11,940
  4985. Mày phải xin lỗi. Như người tử tế.
  4986.  
  4987. 1155
  4988. 01:16:12,100 --> 01:16:13,270
  4989. Em xin lỗi anh.
  4990.  
  4991. 1156
  4992. 01:16:13,480 --> 01:16:14,400
  4993. Bỏ tay xuống.
  4994.  
  4995. 1157
  4996. 01:16:14,570 --> 01:16:16,440
  4997. - Không phải xin lỗi tao, xin lỗi con bé.
  4998. - Đồng ý.
  4999.  
  5000. 1158
  5001. 01:16:16,730 --> 01:16:18,940
  5002. Hàng sáng mày mang cho con bé
  5003. bánh xừng bò.
  5004.  
  5005. 1159
  5006. 01:16:19,360 --> 01:16:20,950
  5007. - Có bơ không ạ?
  5008. - Gì?
  5009.  
  5010. 1160
  5011. 01:16:21,110 --> 01:16:22,150
  5012. Bánh thường hay có bơ ạ?
  5013.  
  5014. 1161
  5015. 01:16:22,530 --> 01:16:23,660
  5016. Thế nào cũng được,
  5017.  
  5018. 1162
  5019. 01:16:23,820 --> 01:16:25,320
  5020. nhưng tử tế.
  5021.  
  5022. 1163
  5023. 01:16:25,580 --> 01:16:27,160
  5024. - Mày phải tử tế, hiểu chưa?
  5025. - Vâng ạ.
  5026.  
  5027. 1164
  5028. 01:16:27,330 --> 01:16:28,290
  5029. Rồi, té đi.
  5030.  
  5031. 1165
  5032. 01:16:28,580 --> 01:16:29,620
  5033. Mà chải đầu đi,
  5034.  
  5035. 1166
  5036. 01:16:30,120 --> 01:16:31,960
  5037. đội mũ gọn gàng vào.
  5038.  
  5039. 1167
  5040. 01:16:35,840 --> 01:16:37,250
  5041. Mấy giờ rồi?
  5042.  
  5043. 1168
  5044. 01:16:39,090 --> 01:16:40,460
  5045. 16h45.
  5046.  
  5047. 1169
  5048. 01:16:47,850 --> 01:16:49,520
  5049. Tôi bỏ mũ ra nhé?
  5050.  
  5051. 1170
  5052. 01:16:51,350 --> 01:16:52,310
  5053. Thế hơn đấy.
  5054.  
  5055. 1171
  5056. 01:17:01,030 --> 01:17:02,490
  5057. Còn bây giờ mấy giờ?
  5058.  
  5059. 1172
  5060. 01:17:03,280 --> 01:17:06,280
  5061. 4647 gì đó. Cũng không nhanh
  5062. đến thế đâu ạ.
  5063.  
  5064. 1173
  5065. 01:17:07,580 --> 01:17:08,780
  5066. Tôi muốn một ly whisky.
  5067.  
  5068. 1174
  5069. 01:17:49,370 --> 01:17:50,330
  5070. Một ly nữa.
  5071.  
  5072. 1175
  5073. 01:17:50,660 --> 01:17:52,200
  5074. Nếu ông có hẹn thì...
  5075.  
  5076. 1176
  5077. 01:17:52,660 --> 01:17:53,620
  5078. Ly đúp đi.
  5079.  
  5080. 1177
  5081. 01:17:56,750 --> 01:17:58,960
  5082. Thưa ông, cho tôi một whisky đúp.
  5083.  
  5084. 1178
  5085. 01:18:30,240 --> 01:18:31,160
  5086. <i>- Alô?
  5087. -Alô, Driss?</i>
  5088.  
  5089. 1179
  5090. 01:18:31,450 --> 01:18:33,370
  5091. Cậu đang làm gì thế?
  5092.  
  5093. 1180
  5094. 01:18:33,540 --> 01:18:35,540
  5095. <i>Chơi thể thao, thế nào rồi?</i>
  5096.  
  5097. 1181
  5098. 01:18:35,750 --> 01:18:38,170
  5099. Cậu có muốn ra ngoài không?
  5100.  
  5101. 1182
  5102. 01:18:38,540 --> 01:18:40,130
  5103. <i>Tôi có hỏi ông câu đó đâu?</i>
  5104.  
  5105. 1183
  5106. 01:18:40,590 --> 01:18:41,630
  5107. <i>Không.</i>
  5108.  
  5109. 1184
  5110. 01:18:42,050 --> 01:18:44,510
  5111. <i>- Ông muốn chuồn chứ gì?
  5112. - Phải.</i>
  5113.  
  5114. 1185
  5115. 01:18:45,550 --> 01:18:46,470
  5116. Ta đi đâu?
  5117.  
  5118. 1186
  5119. 01:18:47,720 --> 01:18:49,340
  5120. Hít thở không khí.
  5121.  
  5122. 1187
  5123. 01:18:49,890 --> 01:18:51,470
  5124. Hít thở không khí à?
  5125.  
  5126. 1188
  5127. 01:18:53,140 --> 01:18:54,850
  5128. Tôi về tắm cái rồi đến ngay.
  5129.  
  5130. 1189
  5131. 01:18:57,730 --> 01:18:59,400
  5132. Đi nào. Đội mũ cho tôi.
  5133.  
  5134. 1190
  5135. 01:18:59,730 --> 01:19:01,020
  5136. Nhưng sắp 18h rồi.
  5137.  
  5138. 1191
  5139. 01:19:01,190 --> 01:19:02,230
  5140. Ta đi thôi.
  5141.  
  5142. 1192
  5143. 01:19:39,440 --> 01:19:40,190
  5144. - Chào.
  5145. - Chào.
  5146.  
  5147. 1193
  5148. 01:19:48,070 --> 01:19:51,070
  5149. Cho cậu ấy một ly để đỡ căng thẳng đi.
  5150.  
  5151. 1194
  5152. 01:19:51,660 --> 01:19:52,740
  5153. Không, tôi có căng thẳng đâu.
  5154.  
  5155. 1195
  5156. 01:19:52,910 --> 01:19:54,120
  5157. - Thế à?
  5158. - Không.
  5159.  
  5160. 1196
  5161. 01:20:12,140 --> 01:20:13,510
  5162. Chỉ có hai ta thôi à?
  5163.  
  5164. 1197
  5165. 01:20:14,810 --> 01:20:16,390
  5166. Không có ai khác sao?
  5167.  
  5168. 1198
  5169. 01:20:16,560 --> 01:20:17,770
  5170. Chỉ có hai chúng ta.
  5171.  
  5172. 1199
  5173. 01:20:37,830 --> 01:20:39,290
  5174. Dù gì tôi cũng không thấy yên tâm.
  5175.  
  5176. 1200
  5177. 01:20:39,830 --> 01:20:40,750
  5178. Tại sao?
  5179.  
  5180. 1201
  5181. 01:20:41,790 --> 01:20:42,870
  5182. Tôi không biết.
  5183.  
  5184. 1202
  5185. 01:20:44,540 --> 01:20:46,670
  5186. Ai cũng biết ông chẳng phải
  5187. người may mắn gì.
  5188.  
  5189. 1203
  5190. 01:20:47,250 --> 01:20:49,670
  5191. Vụ tai nạn, rồi xe lăn,
  5192.  
  5193. 1204
  5194. 01:20:49,840 --> 01:20:50,800
  5195. rồi vợ ông...
  5196.  
  5197. 1205
  5198. 01:20:51,380 --> 01:20:53,380
  5199. Nghe như kiểu gia tộc Kennedy ấy.
  5200.  
  5201. 1206
  5202. 01:20:55,550 --> 01:20:56,680
  5203. - Thưa cô.
  5204. - Vâng.
  5205.  
  5206. 1207
  5207. 01:20:57,260 --> 01:20:59,810
  5208. Làm ơn đưa cho cậu ấy
  5209. chiếc phong bì giùm tôi?
  5210.  
  5211. 1208
  5212. 01:21:00,270 --> 01:21:01,180
  5213. Cảm ơn.
  5214.  
  5215. 1209
  5216. 01:21:06,110 --> 01:21:07,020
  5217. Cảm ơn.
  5218.  
  5219. 1210
  5220. 01:21:08,280 --> 01:21:09,320
  5221. Tại sao?
  5222.  
  5223. 1211
  5224. 01:21:18,080 --> 01:21:18,950
  5225. Cái gì đây?
  5226.  
  5227. 1212
  5228. 01:21:19,120 --> 01:21:23,000
  5229. Giá tác phẩm của cậu trên thị trường
  5230. tranh: tôi bán nó được 11.000 euro.
  5231.  
  5232. 1213
  5233. 01:21:23,870 --> 01:21:25,960
  5234. Cứ vẽ tiếp đi. Cậu có tài năng thiên phú.
  5235.  
  5236. 1214
  5237. 01:21:26,880 --> 01:21:27,880
  5238. Phải. Làm ăn được đấy chứ.
  5239.  
  5240. 1215
  5241. 01:21:28,250 --> 01:21:29,460
  5242. Tôi đã linh cảm thế mà.
  5243.  
  5244. 1216
  5245. 01:21:29,630 --> 01:21:32,090
  5246. Bản năng mách bảo tôi làm.
  5247.  
  5248. 1217
  5249. 01:21:32,470 --> 01:21:36,300
  5250. Đột nhiên, rồi kết hợp với âm nhạc,
  5251. là sự hòa trộn
  5252.  
  5253. 1218
  5254. 01:21:36,890 --> 01:21:40,310
  5255. cứ như tôi bừng thức tỉnh.
  5256. Một ánh sáng hiển linh...
  5257.  
  5258. 1219
  5259. 01:21:40,520 --> 01:21:41,640
  5260. Đừng có đắc chí quá chứ.
  5261.  
  5262. 1220
  5263. 01:21:41,810 --> 01:21:44,480
  5264. 11.000 euro cơ mà.
  5265. Không thể tin được!
  5266.  
  5267. 1221
  5268. 01:21:45,480 --> 01:21:46,400
  5269. Gì thế?
  5270.  
  5271. 1222
  5272. 01:21:47,900 --> 01:21:49,360
  5273. Không có gì đâu, chỉ là một lỗ thủng
  5274. trong khoang hành khách thôi.
  5275.  
  5276. 1223
  5277. 01:21:49,770 --> 01:21:51,030
  5278. Có thể ta sẽ toi hết.
  5279.  
  5280. 1224
  5281. 01:21:51,190 --> 01:21:52,860
  5282. Này Philippe, nếu có vấn đề gì cứ nói với tôi.
  5283.  
  5284. 1225
  5285. 01:21:54,320 --> 01:21:56,910
  5286. - Rất vui được quen biết cậu.
  5287. - Không, không, tôi không đùa kiểu này
  5288.  
  5289. 1226
  5290. 01:21:57,280 --> 01:22:01,200
  5291. ông thì quen với mấy vụ thảm kịch
  5292. này rồi, còn tôi thì không đâu nhé.
  5293.  
  5294. 1227
  5295. 01:22:33,530 --> 01:22:35,740
  5296. Điên thì mới chơi mấy trò này.
  5297.  
  5298. 1228
  5299. 01:22:35,900 --> 01:22:36,950
  5300. Cũng hơi điên.
  5301.  
  5302. 1229
  5303. 01:22:43,160 --> 01:22:44,620
  5304. Tôi phải nói với ông cái này
  5305. Philippe
  5306.  
  5307. 1230
  5308. 01:22:45,250 --> 01:22:47,460
  5309. ông đúng là điên nặng nhé.
  5310.  
  5311. 1231
  5312. 01:22:47,670 --> 01:22:49,000
  5313. Thế à, thế mà tôi không biết đấy.
  5314.  
  5315. 1232
  5316. 01:22:51,380 --> 01:22:53,210
  5317. Được rồi. Anh mặc đồ Driss đi.
  5318.  
  5319. 1233
  5320. 01:22:54,970 --> 01:22:55,550
  5321. - Vâng.
  5322. - Phải rồi, đúng.
  5323.  
  5324. 1234
  5325. 01:22:55,720 --> 01:22:57,800
  5326. Tôi không liên quan nhé.
  5327. Tôi không chơi trò này đâu.
  5328.  
  5329. 1235
  5330. 01:22:58,130 --> 01:23:00,550
  5331. Tôi đợi ông ở kia.
  5332. Tôi sẽ chụp ảnh.
  5333.  
  5334. 1236
  5335. 01:23:00,720 --> 01:23:01,930
  5336. Mặc đồ cho Driss đi!
  5337.  
  5338. 1237
  5339. 01:23:02,140 --> 01:23:04,100
  5340. Cậu chụp ảnh gì chứ!
  5341.  
  5342. 1238
  5343. 01:23:04,890 --> 01:23:06,930
  5344. Cứ cười đi.
  5345. Tôi không chơi trò đó đâu.
  5346.  
  5347. 1239
  5348. 01:23:18,200 --> 01:23:18,990
  5349. Mẹ kiếp.
  5350.  
  5351. 1240
  5352. 01:23:20,740 --> 01:23:21,740
  5353. Tôi không chơi nữa.
  5354.  
  5355. 1241
  5356. 01:23:21,990 --> 01:23:23,870
  5357. - Đợi đã.
  5358. - Tôi muốn cởi ra.
  5359.  
  5360. 1242
  5361. 01:23:24,370 --> 01:23:26,790
  5362. - Không bắt tôi được đâu!
  5363. - Không.
  5364.  
  5365. 1243
  5366. 01:23:35,590 --> 01:23:36,670
  5367. - Ôi mẹ kiếp, gì thế! Tôi khộng chơi nữa!
  5368. - Go, go, go.
  5369.  
  5370. 1244
  5371. 01:23:36,840 --> 01:23:39,010
  5372. Giầy của tôi!
  5373.  
  5374. 1245
  5375. 01:23:39,180 --> 01:23:40,680
  5376. Giầy của tôi!
  5377.  
  5378. 1246
  5379. 01:23:42,010 --> 01:23:42,970
  5380. Ôi mẹ kiếp.
  5381.  
  5382. 1247
  5383. 01:23:43,220 --> 01:23:45,060
  5384. Cất cánh rồi à!
  5385.  
  5386. 1248
  5387. 01:23:56,990 --> 01:23:57,990
  5388. Cái chó gì vậy!
  5389.  
  5390. 1249
  5391. 01:23:58,240 --> 01:23:59,450
  5392. Gì thế?
  5393.  
  5394. 1250
  5395. 01:23:59,610 --> 01:24:00,490
  5396. Thế nào Driss?
  5397.  
  5398. 1251
  5399. 01:24:02,780 --> 01:24:04,530
  5400. Thư giãn đi!
  5401.  
  5402. 1252
  5403. 01:24:05,240 --> 01:24:07,950
  5404. Tôi thư giãn rồi, phải hạ cánh đi,
  5405. thế là được rồi, tôi thấy rồi.
  5406.  
  5407. 1253
  5408. 01:24:12,500 --> 01:24:14,500
  5409. Ôi mẹ kiếp!
  5410.  
  5411. 1254
  5412. 01:24:19,170 --> 01:24:21,800
  5413. Ôi vãi thật.
  5414.  
  5415. 1255
  5416. 01:24:56,670 --> 01:24:58,420
  5417. <i>Ta kiếm đâu ra</i>
  5418. một người bại liệt bây giờ?
  5419.  
  5420. 1256
  5421. 01:24:59,090 --> 01:25:01,510
  5422. - Đâu ra nhỉ? Tôi làm sao biết được.
  5423. - Rồi vứt ông ta ở đâu!
  5424.  
  5425. 1257
  5426. 01:25:03,090 --> 01:25:04,300
  5427. Thế này là nhất.
  5428.  
  5429. 1258
  5430. 01:25:05,970 --> 01:25:07,010
  5431. Ôi đồ khốn!
  5432.  
  5433. 1259
  5434. 01:25:10,100 --> 01:25:11,520
  5435. Driss, có người tìm cậu.
  5436.  
  5437. 1260
  5438. 01:25:14,560 --> 01:25:16,400
  5439. Mày đến đây làm gì?
  5440.  
  5441. 1261
  5442. 01:25:16,560 --> 01:25:19,190
  5443. Anh cũng bí hiểm phết nhỉ.
  5444.  
  5445. 1262
  5446. 01:25:19,360 --> 01:25:20,610
  5447. Sao mày có địa chỉ này?
  5448.  
  5449. 1263
  5450. 01:25:20,940 --> 01:25:23,320
  5451. Thư của trung tâm việc làm.
  5452.  
  5453. 1264
  5454. 01:25:24,660 --> 01:25:25,530
  5455. Là chuyện gì đây?
  5456.  
  5457. 1265
  5458. 01:25:26,120 --> 01:25:26,950
  5459. Không có gì.
  5460.  
  5461. 1266
  5462. 01:25:27,120 --> 01:25:28,910
  5463. - Là chuyện gì?
  5464. - Em ngã xe.
  5465.  
  5466. 1267
  5467. 01:25:29,240 --> 01:25:30,740
  5468. Mày ngã xe máy hả?
  5469.  
  5470. 1268
  5471. 01:25:31,370 --> 01:25:33,160
  5472. Đứng lên.
  5473.  
  5474. 1269
  5475. 01:25:34,040 --> 01:25:35,080
  5476. Đi vào đây!
  5477.  
  5478. 1270
  5479. 01:25:39,460 --> 01:25:40,550
  5480. Mẹ kiếp!
  5481.  
  5482. 1271
  5483. 01:25:44,550 --> 01:25:45,590
  5484. Anh ngủ ở đây à?
  5485.  
  5486. 1272
  5487. 01:25:46,470 --> 01:25:48,970
  5488. - Kể tao nghe đi xảy ra chuyện gì.
  5489. - Không có gì mà kể.
  5490.  
  5491. 1273
  5492. 01:25:49,140 --> 01:25:50,100
  5493. Kể đi!
  5494.  
  5495. 1274
  5496. 01:25:50,470 --> 01:25:52,060
  5497. - Không phải việc của anh.
  5498. - Không phải việc của tao à?
  5499.  
  5500. 1275
  5501. 01:25:52,230 --> 01:25:54,180
  5502. Mày trốn đến đây
  5503. mà bảo không phải việc của tao!
  5504.  
  5505. 1276
  5506. 01:25:54,350 --> 01:25:57,190
  5507. Bọn em có 4 thằng nên bị chúng nó nện
  5508. nhưng em sẽ trả thù bọn nó.
  5509.  
  5510. 1277
  5511. 01:25:57,360 --> 01:25:58,480
  5512. Mày không trả gì cả!
  5513.  
  5514. 1278
  5515. 01:25:58,980 --> 01:25:59,980
  5516. - Mẹ có biết không?
  5517. - Không.
  5518.  
  5519. 1279
  5520. 01:26:00,150 --> 01:26:01,570
  5521. Anh yên tâm, em lo được.
  5522.  
  5523. 1280
  5524. 01:26:01,990 --> 01:26:04,320
  5525. Mày không lo được gì cả.
  5526. Mày làm tao phát chán.
  5527.  
  5528. 1281
  5529. 01:26:04,490 --> 01:26:06,450
  5530. Bây giờ mày đừng có sờ vào cái gì.
  5531. Đợi tao ở đây. Hiểu chưa?
  5532.  
  5533. 1282
  5534. 01:26:07,410 --> 01:26:08,570
  5535. Ngồi vào giường cũng không được à?
  5536.  
  5537. 1283
  5538. 01:26:08,990 --> 01:26:10,330
  5539. Không sờ vào cái gì cơ mà.
  5540.  
  5541. 1284
  5542. 01:26:10,740 --> 01:26:11,950
  5543. Được rồi, em hiểu rồi.
  5544.  
  5545. 1285
  5546. 01:26:12,870 --> 01:26:14,080
  5547. Thằng ngu!
  5548.  
  5549. 1286
  5550. 01:26:18,630 --> 01:26:19,920
  5551. Đã bảo nó đang ở với anh rồi.
  5552.  
  5553. 1287
  5554. 01:26:20,670 --> 01:26:22,130
  5555. đừng khóc nữa Mina.
  5556.  
  5557. 1288
  5558. 01:26:22,880 --> 01:26:24,420
  5559. Nó không bị thương gì đâu.
  5560.  
  5561. 1289
  5562. 01:26:24,970 --> 01:26:26,010
  5563. Chỉ chầy xước tí thôi.
  5564.  
  5565. 1290
  5566. 01:26:26,340 --> 01:26:28,680
  5567. Không ai giết ai cả.
  5568.  
  5569. 1291
  5570. 01:26:28,890 --> 01:26:31,310
  5571. Chúng nó chỉ dọa mồm thôi
  5572. chứ không làm thật đâu.
  5573.  
  5574. 1292
  5575. 01:26:32,100 --> 01:26:34,850
  5576. Anh không lo cho nó được.
  5577. Anh đang làm việc mà.
  5578.  
  5579. 1293
  5580. 01:26:35,270 --> 01:26:37,940
  5581. Không, đừng nói gì.
  5582.  
  5583. 1294
  5584. 01:26:38,150 --> 01:26:40,940
  5585. Cũng đừng báo với mẹ gì cả,
  5586. em đừng nói gì hết.
  5587.  
  5588. 1295
  5589. 01:26:49,490 --> 01:26:50,370
  5590. Bây giờ đi ngủ nhé?
  5591.  
  5592. 1296
  5593. 01:26:51,370 --> 01:26:53,410
  5594. Tôi thức thêm một lúc.
  5595.  
  5596. 1297
  5597. 01:26:54,500 --> 01:26:55,700
  5598. Cậu ngồi xuống.
  5599.  
  5600. 1298
  5601. 01:26:57,750 --> 01:26:59,000
  5602. Ngồi xuống đi.
  5603.  
  5604. 1299
  5605. 01:27:07,430 --> 01:27:09,130
  5606. Người phụ nữ kia khiến cậu
  5607. nghĩ đến điều gì?
  5608.  
  5609. 1300
  5610. 01:27:11,220 --> 01:27:12,100
  5611. Trông ngon đấy.
  5612.  
  5613. 1301
  5614. 01:27:12,260 --> 01:27:14,220
  5615. Gì nữa?
  5616.  
  5617. 1302
  5618. 01:27:15,600 --> 01:27:17,940
  5619. Đi ngủ nhé. Tôi còn việc phải lo trên kia.
  5620.  
  5621. 1303
  5622. 01:27:18,310 --> 01:27:20,020
  5623. Tôi tưởng tượng cô ấy sắp đứng dậy
  5624.  
  5625. 1304
  5626. 01:27:20,400 --> 01:27:21,690
  5627. quay lại
  5628.  
  5629. 1305
  5630. 01:27:22,190 --> 01:27:24,360
  5631. và tôi có thể
  5632. khám phá khuôn mặt của cô ấy.
  5633.  
  5634. 1306
  5635. 01:27:28,150 --> 01:27:31,240
  5636. Thằng nhỏ trông giống cậu đấy.
  5637. Tên nó là Adama à?
  5638.  
  5639. 1307
  5640. 01:27:31,410 --> 01:27:32,370
  5641. Vâng.
  5642.  
  5643. 1308
  5644. 01:27:32,950 --> 01:27:34,450
  5645. Tôi đã soi nó từ trước.
  5646.  
  5647. 1309
  5648. 01:27:34,870 --> 01:27:36,950
  5649. Nếu tôi có đi ngang qua nó trên phố
  5650.  
  5651. 1310
  5652. 01:27:37,120 --> 01:27:38,710
  5653. chắc chắn tôi sẽ nhận ra ngay
  5654. nó là em cậu.
  5655.  
  5656. 1311
  5657. 01:27:40,080 --> 01:27:41,250
  5658. Cũng ngộ.
  5659.  
  5660. 1312
  5661. 01:27:42,420 --> 01:27:43,340
  5662. Tại sao?
  5663.  
  5664. 1313
  5665. 01:27:43,500 --> 01:27:44,880
  5666. Vì nó không phải em ruột tôi.
  5667.  
  5668. 1314
  5669. 01:27:46,460 --> 01:27:47,380
  5670. Thế à?
  5671.  
  5672. 1315
  5673. 01:27:48,420 --> 01:27:50,010
  5674. Phức tạp lắm.
  5675.  
  5676. 1316
  5677. 01:27:51,470 --> 01:27:53,680
  5678. Thế nó có phải là em cậu hay không?
  5679.  
  5680. 1317
  5681. 01:27:59,190 --> 01:28:01,310
  5682. Rồi, tôi hiểu rồi...
  5683.  
  5684. 1318
  5685. 01:28:02,360 --> 01:28:03,560
  5686. Được rồi. Đi ngủ thôi.
  5687.  
  5688. 1319
  5689. 01:28:11,160 --> 01:28:12,530
  5690. Bố mẹ tôi...
  5691.  
  5692. 1320
  5693. 01:28:14,120 --> 01:28:15,330
  5694. Thực ra không phải là bố mẹ tôi.
  5695.  
  5696. 1321
  5697. 01:28:16,740 --> 01:28:18,370
  5698. Mà là chú và thím của tôi.
  5699.  
  5700. 1322
  5701. 01:28:19,290 --> 01:28:21,830
  5702. Họ đón tôi ở Senegal lúc tôi lên 8.
  5703.  
  5704. 1323
  5705. 01:28:23,290 --> 01:28:26,420
  5706. Họ không đẻ được nên
  5707. về thăm người anh trai...
  5708.  
  5709. 1324
  5710. 01:28:27,090 --> 01:28:28,420
  5711. đã có cả đống con
  5712. rồi họ nhận đứa lớn nhất
  5713.  
  5714. 1325
  5715. 01:28:29,470 --> 01:28:30,550
  5716. tức là tôi.
  5717.  
  5718. 1326
  5719. 01:28:33,680 --> 01:28:35,430
  5720. Thực ra tôi tên là Bakari.
  5721.  
  5722. 1327
  5723. 01:28:36,560 --> 01:28:37,930
  5724. Là tên thật của tôi.
  5725.  
  5726. 1328
  5727. 01:28:38,810 --> 01:28:41,310
  5728. Nhưng trong khu có đầy tên này
  5729. nên mọi người gọi là Idriss.
  5730.  
  5731. 1329
  5732. 01:28:41,480 --> 01:28:42,940
  5733. Chả hiểu sao cuối cùng
  5734. lại thành Driss.
  5735.  
  5736. 1330
  5737. 01:28:44,770 --> 01:28:45,980
  5738. Rồi sau đó?
  5739.  
  5740. 1331
  5741. 01:28:46,480 --> 01:28:49,070
  5742. Rồi sau đó, chả hiểu sao
  5743. mẹ tôi, tức là thím tôi...
  5744.  
  5745. 1332
  5746. 01:28:49,900 --> 01:28:52,320
  5747. lại mang bầu hai lần liền.
  5748.  
  5749. 1333
  5750. 01:28:53,160 --> 01:28:54,320
  5751. Rồi chú tôi qua đời.
  5752.  
  5753. 1334
  5754. 01:28:54,490 --> 01:28:56,200
  5755. Bà có nhiều chồng khác
  5756. rồi thêm nhiều con khác.
  5757.  
  5758. 1335
  5759. 01:28:56,530 --> 01:28:58,450
  5760. Tôi đã bảo là phức tạp mà.
  5761.  
  5762. 1336
  5763. 01:29:00,460 --> 01:29:03,460
  5764. Adama không cần phải
  5765. chấn chỉnh lại chút xíu hay sao?
  5766.  
  5767. 1337
  5768. 01:29:12,510 --> 01:29:14,510
  5769. Nó đến tìm cậu phải không?
  5770.  
  5771. 1338
  5772. 01:29:18,510 --> 01:29:19,510
  5773. Driss
  5774.  
  5775. 1339
  5776. 01:29:23,020 --> 01:29:24,850
  5777. tôi nghĩ ta phải dừng ở đây.
  5778.  
  5779. 1340
  5780. 01:29:25,520 --> 01:29:28,980
  5781. Cậu không đẩy xe lăn
  5782. cho một ông già tàn tật suốt đời được.
  5783.  
  5784. 1341
  5785. 01:29:29,980 --> 01:29:33,490
  5786. Cậu đã làm việc rất tốt.
  5787. Cậu rất xứng đáng trợ cấp thất nghiệp.
  5788.  
  5789. 1342
  5790. 01:29:39,040 --> 01:29:41,500
  5791. Được rồi. Lên đường thôi.
  5792.  
  5793. 1343
  5794. 01:29:43,660 --> 01:29:44,660
  5795. - Đi nào.
  5796. - Vâng.
  5797.  
  5798. 1344
  5799. 01:29:48,540 --> 01:29:49,920
  5800. Bassari Bakary,
  5801.  
  5802. 1345
  5803. 01:29:50,090 --> 01:29:51,380
  5804. Bakary Bassari...
  5805.  
  5806. 1346
  5807. 01:29:51,550 --> 01:29:54,380
  5808. nghe hay chứ hả?
  5809. Nghe cứ như thơ.
  5810.  
  5811. 1347
  5812. 01:29:54,630 --> 01:29:58,430
  5813. Gần như là vần âm đầu luôn.
  5814. Cậu biết vần âm đầu là gì không?
  5815.  
  5816. 1348
  5817. 01:29:58,600 --> 01:29:59,300
  5818. Không.
  5819.  
  5820. 1349
  5821. 01:30:03,560 --> 01:30:04,390
  5822. - Chào cô.
  5823. - Chào Bastien.
  5824.  
  5825. 1350
  5826. 01:30:04,640 --> 01:30:05,600
  5827. Mai gặp lại.
  5828.  
  5829. 1351
  5830. 01:30:06,150 --> 01:30:08,940
  5831. Cảm ơn. À ngày mai bọn tôi có mời khách
  5832. nên sẽ cần nhiều hơn thế này chút.
  5833.  
  5834. 1352
  5835. 01:30:09,480 --> 01:30:11,530
  5836. Vâng ạ. Chào cô Yvonne.
  5837.  
  5838. 1353
  5839. 01:30:11,690 --> 01:30:13,570
  5840. - Cậu không quên loại tôi thích chứ?
  5841. - Không quên ạ.
  5842.  
  5843. 1354
  5844. 01:30:13,950 --> 01:30:14,990
  5845. Cảm ơn!
  5846.  
  5847. 1355
  5848. 01:30:15,360 --> 01:30:17,200
  5849. - Cô gửi lời chào đến Elisa hộ cháu.
  5850. - Mai gặp nhé.
  5851.  
  5852. 1356
  5853. 01:30:17,700 --> 01:30:19,620
  5854. Bastien, anh bạn! Làm gì thế?
  5855.  
  5856. 1357
  5857. 01:30:19,780 --> 01:30:20,740
  5858. Lại đây xem nào!
  5859.  
  5860. 1358
  5861. 01:30:27,540 --> 01:30:29,500
  5862. - Thật hả? Anh đi thật à?
  5863. - Phải.
  5864.  
  5865. 1359
  5866. 01:30:30,550 --> 01:30:34,050
  5867. Đừng lo. Tôi có số của cô.
  5868. Tôi sẽ gọi cô.
  5869.  
  5870. 1360
  5871. 01:30:34,800 --> 01:30:37,050
  5872. - Sẽ khó khăn cho cô, cô mạnh mẽ lên.
  5873. - Thật tiếc.
  5874.  
  5875. 1361
  5876. 01:30:38,180 --> 01:30:41,100
  5877. Anh biết là tôi sẽ lấy phòng của anh chứ?
  5878.  
  5879. 1362
  5880. 01:30:42,180 --> 01:30:43,930
  5881. Có khi tôi lại ở lại thì sao.
  5882.  
  5883. 1363
  5884. 01:30:44,140 --> 01:30:46,020
  5885. Hai người trên giường này
  5886. thì hơi khít một chút.
  5887.  
  5888. 1364
  5889. 01:30:47,350 --> 01:30:50,440
  5890. Thế thì sẽ chật lắm:
  5891. vì tôi không ở đây một mình.
  5892.  
  5893. 1365
  5894. 01:30:51,190 --> 01:30:52,020
  5895. Nào!
  5896.  
  5897. 1366
  5898. 01:30:53,480 --> 01:30:54,650
  5899. - Tôi giới thiệu với anh, đây là Frédérique.
  5900. - Xin chào.
  5901.  
  5902. 1367
  5903. 01:30:58,160 --> 01:30:58,780
  5904. Chào.
  5905.  
  5906. 1368
  5907. 01:31:03,620 --> 01:31:04,410
  5908. Được rồi.
  5909.  
  5910. 1369
  5911. 01:31:04,950 --> 01:31:05,870
  5912. Gì?
  5913.  
  5914. 1370
  5915. 01:31:06,040 --> 01:31:07,210
  5916. Tôi hiểu rồi.
  5917.  
  5918. 1371
  5919. 01:31:08,040 --> 01:31:09,710
  5920. Hóa ra cô là...
  5921.  
  5922. 1372
  5923. 01:31:10,250 --> 01:31:11,000
  5924. Vâng.
  5925.  
  5926. 1373
  5927. 01:31:14,710 --> 01:31:16,590
  5928. Được,
  5929. tôi không hôn tạm biệt đâu nhé.
  5930.  
  5931. 1374
  5932. 01:31:22,600 --> 01:31:24,060
  5933. Tôi không phản đối
  5934. cuộc vui ba người đâu.
  5935.  
  5936. 1375
  5937. 01:31:28,600 --> 01:31:31,100
  5938. Vâng nhưng tôi phải đi.
  5939. Bây giờ thì không được vì tôi phải đi.
  5940.  
  5941. 1376
  5942. 01:31:31,480 --> 01:31:34,020
  5943. Nhưng... đêm nay
  5944. có khi tôi lại quay lại.
  5945.  
  5946. 1377
  5947. 01:31:34,860 --> 01:31:36,070
  5948. Tôi đi rồi tôi quay lại.
  5949.  
  5950. 1378
  5951. 01:31:36,320 --> 01:31:37,650
  5952. Tôi đùa thôi.
  5953.  
  5954. 1379
  5955. 01:31:42,990 --> 01:31:44,330
  5956. Rồi, tạm biệt các cậu.
  5957.  
  5958. 1380
  5959. 01:31:47,660 --> 01:31:49,460
  5960. <i>Anh Michel Sabourdi.</i>
  5961.  
  5962. 1381
  5963. 01:31:55,250 --> 01:31:57,590
  5964. Lúc nào cũng bật máy kênh 2.
  5965.  
  5966. 1382
  5967. 01:31:58,670 --> 01:32:00,760
  5968. - Đừng có kì thị Magalie đấy!
  5969. - Không.
  5970.  
  5971. 1383
  5972. 01:32:00,930 --> 01:32:03,640
  5973. Không. Thế cũng tốt, nhưng...
  5974.  
  5975. 1384
  5976. 01:32:03,930 --> 01:32:06,810
  5977. Giờ thì tôi hiểu tại sao cô ấy
  5978. lại cự tuyệt tôi! Tôi chưa bao giờ bị thế.
  5979.  
  5980. 1385
  5981. 01:32:11,900 --> 01:32:13,060
  5982. Hôn tạm biệt nhé?
  5983.  
  5984. 1386
  5985. 01:32:15,360 --> 01:32:16,530
  5986. Được.
  5987.  
  5988. 1387
  5989. 01:32:19,700 --> 01:32:20,650
  5990. Yvonne!
  5991.  
  5992. 1388
  5993. 01:32:22,700 --> 01:32:24,660
  5994. Cô ấy cứ làm quá lên thế!
  5995.  
  5996. 1389
  5997. 01:32:25,700 --> 01:32:26,740
  5998. Thôi nào, hẹn gặp lại.
  5999.  
  6000. 1390
  6001. 01:32:30,290 --> 01:32:31,670
  6002. Yvonne! Đợi chút!
  6003.  
  6004. 1391
  6005. 01:32:37,630 --> 01:32:39,670
  6006. Sẽ không còn cần đến cái này nữa.
  6007.  
  6008. 1392
  6009. 01:32:42,260 --> 01:32:43,430
  6010. Chào.
  6011.  
  6012. 1393
  6013. 01:32:47,520 --> 01:32:48,930
  6014. Nhấc chân thối của mày lên đi.
  6015.  
  6016. 1394
  6017. 01:32:49,230 --> 01:32:50,100
  6018. - Lại đây.
  6019. - Vâng.
  6020.  
  6021. 1395
  6022. 01:33:09,290 --> 01:33:10,660
  6023. Ngân hàng nào?
  6024.  
  6025. 1396
  6026. 01:33:12,670 --> 01:33:17,590
  6027. Anh không phiền nếu đỗ xe đi chỗ khác chứ?
  6028. Vì chỗ này cấm đỗ xe,
  6029.  
  6030. 1397
  6031. 01:33:17,750 --> 01:33:18,750
  6032. có ghi ở kia kìa.
  6033.  
  6034. 1398
  6035. 01:33:19,050 --> 01:33:20,170
  6036. Tôi đi ngay đây.
  6037. Tốt.
  6038.  
  6039. 1399
  6040. 01:33:20,420 --> 01:33:21,210
  6041. - Cảm ơn.
  6042. - Đợi đã.
  6043.  
  6044. 1400
  6045. 01:33:25,090 --> 01:33:26,600
  6046. Chúng ta có...
  6047.  
  6048. 1401
  6049. 01:33:26,760 --> 01:33:28,050
  6050. đi ô tô đâu mà anh đuổi nó.
  6051.  
  6052. 1402
  6053. 01:33:28,220 --> 01:33:29,640
  6054. Đây là vấn đề nguyên tắc.
  6055.  
  6056. 1403
  6057. 01:33:33,770 --> 01:33:35,520
  6058. Ra kia đợi tao tí.
  6059.  
  6060. 1404
  6061. 01:33:47,830 --> 01:33:49,240
  6062. Anh làm cái quái gì thế!
  6063.  
  6064. 1405
  6065. 01:33:50,290 --> 01:33:51,160
  6066. Tao đến ngay.
  6067.  
  6068. 1406
  6069. 01:35:29,550 --> 01:35:31,550
  6070. Hay là tôi hủy cuộc hẹn của tôi nhé.
  6071.  
  6072. 1407
  6073. 01:35:31,720 --> 01:35:33,720
  6074. Không, đừng làm thế, tại sao?
  6075.  
  6076. 1408
  6077. 01:35:33,890 --> 01:35:35,470
  6078. Cô cứ đi đi, ổn cả mà,
  6079. tôi không sao.
  6080.  
  6081. 1409
  6082. 01:35:37,890 --> 01:35:39,770
  6083. Xong rồi Yvonne, tôi sẵn sàng rồi.
  6084.  
  6085. 1410
  6086. 01:35:39,940 --> 01:35:41,100
  6087. Vâng, tôi đến ngay.
  6088.  
  6089. 1411
  6090. 01:35:42,110 --> 01:35:45,730
  6091. Tất cả đã xong hết rồi.
  6092. Anh chỉ việc cho ông ấy ăn thôi.
  6093.  
  6094. 1412
  6095. 01:35:45,900 --> 01:35:48,450
  6096. Nếu có bất cứ vấn đề gì,
  6097. cứ gọi cho tôi.
  6098.  
  6099. 1413
  6100. 01:35:53,120 --> 01:35:54,120
  6101. Gọi tôi đấy.
  6102.  
  6103. 1414
  6104. 01:35:57,080 --> 01:35:59,910
  6105. Nếu ông đồng ý tôi sẽ cho ông ăn.
  6106.  
  6107. 1415
  6108. 01:36:01,420 --> 01:36:04,420
  6109. Cởi cái áo blu trắng ra đi:
  6110. trông cứ như trong nhà thương điên.
  6111.  
  6112. 1416
  6113. 01:36:06,090 --> 01:36:06,960
  6114. Được ạ.
  6115.  
  6116. 1417
  6117. 01:36:07,130 --> 01:36:08,800
  6118. Cậu có thuốc lá không?
  6119.  
  6120. 1418
  6121. 01:36:09,010 --> 01:36:10,380
  6122. Tôi không hút thuốc.
  6123.  
  6124. 1419
  6125. 01:36:10,930 --> 01:36:11,890
  6126. Đúng hơn là mới bỏ thuốc.
  6127.  
  6128. 1420
  6129. 01:36:12,510 --> 01:36:15,600
  6130. Tôi mới bỏ thuốc đây thôi.
  6131.  
  6132. 1421
  6133. 01:36:16,100 --> 01:36:17,470
  6134. Tôi nghĩ hút thuốc không tốt cho ông.
  6135.  
  6136. 1422
  6137. 01:36:17,980 --> 01:36:22,810
  6138. Vấn đề chung thôi ạ, giống như
  6139. không chơi thể thao... vấn đề phổi, thở...
  6140.  
  6141. 1423
  6142. 01:36:23,770 --> 01:36:24,650
  6143. khí huyết.
  6144.  
  6145. 1424
  6146. 01:36:27,030 --> 01:36:28,360
  6147. - Ông không ăn à?
  6148. - Đây rồi.
  6149.  
  6150. 1425
  6151. 01:37:33,340 --> 01:37:35,550
  6152. Này, cẩn thận chứ.
  6153.  
  6154. 1426
  6155. 01:37:35,720 --> 01:37:36,970
  6156. Xin lỗi ông.
  6157.  
  6158. 1427
  6159. 01:37:37,930 --> 01:37:38,970
  6160. Cái gì thế kia?
  6161.  
  6162. 1428
  6163. 01:37:40,060 --> 01:37:43,770
  6164. Là người à... thì ông bảo tôi gọi
  6165. nhân viên xoa bóp hộp sọ. Là ông Cragnier.
  6166.  
  6167. 1429
  6168. 01:37:44,480 --> 01:37:45,310
  6169. Xin chào.
  6170.  
  6171. 1430
  6172. 01:37:46,060 --> 01:37:46,980
  6173. Ra ngoài.
  6174.  
  6175. 1431
  6176. 01:37:47,400 --> 01:37:48,480
  6177. Kệ tôi.
  6178.  
  6179. 1432
  6180. 01:37:49,110 --> 01:37:50,110
  6181. Ra ngoài đi!
  6182.  
  6183. 1433
  6184. 01:37:50,360 --> 01:37:51,190
  6185. Không phải tại tôi...
  6186.  
  6187. 1434
  6188. 01:37:51,360 --> 01:37:52,690
  6189. Không.
  6190.  
  6191. 1435
  6192. 01:37:53,320 --> 01:37:55,570
  6193. - Ông ấy bước nhầm chân trái thôi.
  6194. - Thế à?
  6195.  
  6196. 1436
  6197. 01:37:57,870 --> 01:37:59,030
  6198. Thực ra là ông ấy không bước!
  6199. Ông ấy bước...
  6200.  
  6201. 1437
  6202. 01:37:59,200 --> 01:38:00,370
  6203. Đồ đần!
  6204.  
  6205. 1438
  6206. 01:38:00,740 --> 01:38:01,490
  6207. Thằng ngu!
  6208.  
  6209. 1439
  6210. 01:38:03,040 --> 01:38:04,290
  6211. - Driss Bassari?
  6212. - Vâng.
  6213.  
  6214. 1440
  6215. 01:38:05,040 --> 01:38:06,000
  6216. Đến lượt anh.
  6217.  
  6218. 1441
  6219. 01:38:21,310 --> 01:38:23,310
  6220. Anh mới có bằng lái xe
  6221. một tháng nay thôi à.
  6222.  
  6223. 1442
  6224. 01:38:23,930 --> 01:38:25,270
  6225. Nhưng tôi lái xe từ lâu lắm rồi.
  6226.  
  6227. 1443
  6228. 01:38:26,400 --> 01:38:29,360
  6229. Tôi đã lái xe trên đường riêng,
  6230.  
  6231. 1444
  6232. 01:38:29,820 --> 01:38:33,030
  6233. trong bãi đỗ xe.
  6234. Nhưng tôi lái giỏi lắm.
  6235.  
  6236. 1445
  6237. 01:38:36,070 --> 01:38:37,820
  6238. Tôi đã đọc hồ sơ của anh.
  6239.  
  6240. 1446
  6241. 01:38:38,450 --> 01:38:41,870
  6242. Trong phần tự đánh giá, anh chỉ ghi
  6243. một từ duy nhất: tiện dụng.
  6244.  
  6245. 1447
  6246. 01:38:42,540 --> 01:38:43,240
  6247. Vâng.
  6248.  
  6249. 1448
  6250. 01:38:44,250 --> 01:38:45,620
  6251. Đúng, điều đó là quan trọng.
  6252.  
  6253. 1449
  6254. 01:38:45,790 --> 01:38:49,170
  6255. Chúng tôi cũng lưu tâm
  6256. đến một khái niệm quan trọng khác,
  6257. mà anh quên không nhắc đến.
  6258.  
  6259. 1450
  6260. 01:38:49,500 --> 01:38:50,420
  6261. Vậy sao?
  6262.  
  6263. 1451
  6264. 01:38:51,880 --> 01:38:54,630
  6265. Vâng. Xin hân hạnh giới thiệu
  6266. khẩu hiệu của chúng tôi.
  6267.  
  6268. 1452
  6269. 01:38:54,800 --> 01:38:56,050
  6270. Ngũ vần à!
  6271.  
  6272. 1453
  6273. 01:38:57,050 --> 01:38:57,970
  6274. Xin lỗi?
  6275.  
  6276. 1454
  6277. 01:38:58,140 --> 01:38:59,930
  6278. Xin-hân-hạnh-giới-thiệu
  6279.  
  6280. 1455
  6281. 01:39:00,100 --> 01:39:03,510
  6282. khẩu-hiệu-của-chúng-tôi:
  6283. hai câu 5 còn gì!
  6284.  
  6285. 1456
  6286. 01:39:05,100 --> 01:39:06,100
  6287. Tôi không cố ý đâu.
  6288.  
  6289. 1457
  6290. 01:39:06,690 --> 01:39:07,770
  6291. "Đúng lúc đúng giờ".
  6292.  
  6293. 1458
  6294. 01:39:09,100 --> 01:39:12,690
  6295. Cô treo bức "Cây giờ" của Dali ở đây
  6296. như là dịch câu đó sang tranh vậy.
  6297.  
  6298. 1459
  6299. 01:39:13,980 --> 01:39:15,070
  6300. Có lẽ thế.
  6301.  
  6302. 1460
  6303. 01:39:17,110 --> 01:39:18,490
  6304. Cô thích hội họa à?
  6305.  
  6306. 1461
  6307. 01:39:18,700 --> 01:39:19,660
  6308. Vâng.
  6309.  
  6310. 1462
  6311. 01:39:20,120 --> 01:39:22,080
  6312. - Tôi rất thích Goya.
  6313. - Thế à, cũng được.
  6314.  
  6315. 1463
  6316. 01:39:22,240 --> 01:39:24,080
  6317. Từ tác phẩm "Pandi panda" thì
  6318. ông ấy chẳng có gì hay nữa.
  6319.  
  6320. 1464
  6321. 01:39:37,050 --> 01:39:38,010
  6322. Tôi đến ngay.
  6323.  
  6324. 1465
  6325. 01:39:39,300 --> 01:39:40,430
  6326. Tôi đến ngay.
  6327.  
  6328. 1466
  6329. 01:39:44,390 --> 01:39:45,350
  6330. Ông không sao chứ?
  6331.  
  6332. 1467
  6333. 01:39:47,100 --> 01:39:48,100
  6334. Kệ tôi.
  6335.  
  6336. 1468
  6337. 01:39:49,350 --> 01:39:51,100
  6338. Ông muốn uống nước không?
  6339.  
  6340. 1469
  6341. 01:39:53,770 --> 01:39:54,440
  6342. Cút đi.
  6343.  
  6344. 1470
  6345. 01:39:57,240 --> 01:39:58,530
  6346. - Không được, vì...
  6347. - Cút đi!
  6348.  
  6349. 1471
  6350. 01:40:07,160 --> 01:40:08,000
  6351. - Rồi.
  6352. - Cảm ơn Bruno.
  6353.  
  6354. 1472
  6355. 01:40:08,160 --> 01:40:09,660
  6356. Không có gì, cuối tuần vui vẻ nhé.
  6357.  
  6358. 1473
  6359. 01:40:09,830 --> 01:40:11,120
  6360. Thứ hai gặp lại.
  6361.  
  6362. 1474
  6363. 01:40:12,080 --> 01:40:12,960
  6364. Có chuyện gì thế?
  6365.  
  6366. 1475
  6367. 01:40:13,130 --> 01:40:14,420
  6368. Ông ấy không được khỏe.
  6369.  
  6370. 1476
  6371. 01:40:15,500 --> 01:40:18,300
  6372. - Ông ấy đâu?
  6373. - Trong vườn.
  6374.  
  6375. 1477
  6376. 01:40:33,150 --> 01:40:35,150
  6377. Thế nào? Có ổn không thế?
  6378.  
  6379. 1478
  6380. 01:40:36,780 --> 01:40:38,150
  6381. Cái gì đây?
  6382.  
  6383. 1479
  6384. 01:40:40,150 --> 01:40:41,070
  6385. Serpico à?
  6386.  
  6387. 1480
  6388. 01:40:41,200 --> 01:40:42,280
  6389. hay Jean Jaurès?
  6390.  
  6391. 1481
  6392. 01:40:42,450 --> 01:40:44,120
  6393. Môđen này
  6394. xưa lắm rồi mà.
  6395.  
  6396. 1482
  6397. 01:40:44,280 --> 01:40:45,070
  6398. Victor Hugo à?
  6399.  
  6400. 1483
  6401. 01:40:46,790 --> 01:40:48,750
  6402. Phải cạo râu đi chứ.
  6403.  
  6404. 1484
  6405. 01:40:49,200 --> 01:40:50,620
  6406. Đến lúc tôi quay lại rồi.
  6407.  
  6408. 1485
  6409. 01:40:50,790 --> 01:40:51,660
  6410. Đợi tôi tí.
  6411.  
  6412. 1486
  6413. 01:41:46,140 --> 01:41:47,470
  6414. Ta làm gì giờ?
  6415.  
  6416. 1487
  6417. 01:41:48,260 --> 01:41:50,010
  6418. Cứ để tôi.
  6419.  
  6420. 1488
  6421. 01:43:35,040 --> 01:43:36,330
  6422. Dễ chịu chứ hả?
  6423.  
  6424. 1489
  6425. 01:43:59,230 --> 01:44:01,440
  6426. Cạo khô cũng được mà.
  6427.  
  6428. 1490
  6429. 01:44:02,810 --> 01:44:05,360
  6430. Một hình ảnh mới!
  6431.  
  6432. 1491
  6433. 01:44:08,950 --> 01:44:11,860
  6434. Tôi đã đầu tư khá công sức nhỉ?
  6435.  
  6436. 1492
  6437. 01:44:12,320 --> 01:44:13,450
  6438. Mở mắt ra!
  6439.  
  6440. 1493
  6441. 01:44:13,950 --> 01:44:14,990
  6442. Ôi kinh quá! Quá kinh!
  6443.  
  6444. 1494
  6445. 01:44:15,540 --> 01:44:17,120
  6446. - Ghê tởm nữa.
  6447. - Không, hợp với ông mà.
  6448.  
  6449. 1495
  6450. 01:44:17,290 --> 01:44:18,250
  6451. Không, không, không.
  6452.  
  6453. 1496
  6454. 01:44:19,000 --> 01:44:21,750
  6455. Không, nhìn nhé, thêm chiếc gilê
  6456. da không tay...
  6457.  
  6458. 1497
  6459. 01:44:21,920 --> 01:44:24,670
  6460. một chiếc lắc tay, chiếc mũ rộng vành
  6461. đúng cao bồi thôn đây rồi...
  6462.  
  6463. 1498
  6464. 01:44:25,170 --> 01:44:27,460
  6465. A tôi biết rồi! Chính là José Bové!
  6466.  
  6467. 1499
  6468. 01:44:27,630 --> 01:44:29,550
  6469. Trông ông giống y ông ta.
  6470.  
  6471. 1500
  6472. 01:44:29,800 --> 01:44:32,800
  6473. Trông kì quá. Cứ như cha xứ
  6474. chính thống ý.
  6475.  
  6476. 1501
  6477. 01:44:33,050 --> 01:44:34,010
  6478. - Giáo chưởng à?
  6479. - Giáo chưởng.
  6480.  
  6481. 1502
  6482. 01:44:36,810 --> 01:44:37,470
  6483. Nào!
  6484.  
  6485. 1503
  6486. 01:44:39,940 --> 01:44:40,770
  6487. Cậu điên rồi.
  6488.  
  6489. 1504
  6490. 01:44:41,560 --> 01:44:43,270
  6491. Cậu làm cái quái gì thế?
  6492.  
  6493. 1505
  6494. 01:44:44,860 --> 01:44:46,070
  6495. Chắc là kinh tởm hơn nữa.
  6496.  
  6497. 1506
  6498. 01:44:46,280 --> 01:44:47,570
  6499. Không, đẹp mà, xem này.
  6500.  
  6501. 1507
  6502. 01:44:51,200 --> 01:44:52,280
  6503. Trông giống ông nội tôi.
  6504.  
  6505. 1508
  6506. 01:44:52,740 --> 01:44:53,820
  6507. Thật à?
  6508.  
  6509. 1509
  6510. 01:44:54,200 --> 01:44:56,910
  6511. Ôi Philippe... Bộ ria này!
  6512.  
  6513. 1510
  6514. 01:44:57,080 --> 01:44:58,830
  6515. Làm tôi thích quá!
  6516.  
  6517. 1511
  6518. 01:44:59,330 --> 01:45:00,540
  6519. Tôi sẽ cạo hết đi.
  6520.  
  6521. 1512
  6522. 01:45:00,710 --> 01:45:01,290
  6523. Cảm ơn.
  6524.  
  6525. 1513
  6526. 01:45:01,460 --> 01:45:02,120
  6527. Tốt.
  6528.  
  6529. 1514
  6530. 01:45:03,830 --> 01:45:05,960
  6531. Không, không buồn cười tẹo nào.
  6532.  
  6533. 1515
  6534. 01:45:09,170 --> 01:45:09,960
  6535. - Không.
  6536. - Nein?
  6537.  
  6538. 1516
  6539. 01:45:10,340 --> 01:45:11,550
  6540. Ông định nói thế chứ gì.
  6541.  
  6542. 1517
  6543. 01:45:11,970 --> 01:45:13,300
  6544. Không, tôi không đồng ý.
  6545.  
  6546. 1518
  6547. 01:45:14,340 --> 01:45:16,680
  6548. Philippe bực mình à? Rất bực.
  6549.  
  6550. 1519
  6551. 01:45:17,100 --> 01:45:19,310
  6552. Tôi thành đồ chơi của cậu à.
  6553.  
  6554. 1520
  6555. 01:45:20,350 --> 01:45:22,480
  6556. Cậu điên thật rồi.
  6557. Phải tống cậu vào trại tâm thần.
  6558.  
  6559. 1521
  6560. 01:45:22,640 --> 01:45:24,940
  6561. Này, ông không thấy phiền khi chiếm đóng
  6562. nước này sang nước khác thế à?
  6563.  
  6564. 1522
  6565. 01:45:25,110 --> 01:45:29,320
  6566. Tốt nhất là cậu nên cạo nốt đi.
  6567.  
  6568. 1523
  6569. 01:45:30,190 --> 01:45:31,320
  6570. Tôi làm cậu buồn cười à.
  6571.  
  6572. 1524
  6573. 01:45:31,610 --> 01:45:32,190
  6574. Cá luôn.
  6575.  
  6576. 1525
  6577. 01:45:32,360 --> 01:45:34,160
  6578. Vì tôi nghĩ đến bọn phát xít.
  6579.  
  6580. 1526
  6581. 01:45:34,360 --> 01:45:37,070
  6582. vì phải chào thế này này.
  6583.  
  6584. 1527
  6585. 01:45:39,700 --> 01:45:42,710
  6586. Rồi, được rồi, cậu đùa nghịch đủ rồi!
  6587. Bây giờ cạo hết đi cho tôi.
  6588.  
  6589. 1528
  6590. 01:45:55,300 --> 01:45:57,220
  6591. - Chào ông.
  6592. - Xin chào. Tôi tên Bassari, đặt bàn lúc 13h.
  6593.  
  6594. 1529
  6595. 01:45:57,390 --> 01:45:58,930
  6596. Vâng, bàn số 8.
  6597.  
  6598. 1530
  6599. 01:45:59,100 --> 01:46:00,100
  6600. Theo tôi.
  6601.  
  6602. 1531
  6603. 01:46:06,230 --> 01:46:06,900
  6604. - Lối này.
  6605. - Cảm ơn.
  6606.  
  6607. 1532
  6608. 01:46:29,420 --> 01:46:32,380
  6609. Philippe,
  6610. tôi sẽ không ở lại ăn trưa đâu.
  6611.  
  6612. 1533
  6613. 01:46:34,550 --> 01:46:36,510
  6614. - Tại sao?
  6615. - Ông sẽ không phải ăn một mình.
  6616.  
  6617. 1534
  6618. 01:46:37,720 --> 01:46:41,010
  6619. Tôi nghĩ là ông có hẹn.
  6620.  
  6621. 1535
  6622. 01:46:41,390 --> 01:46:42,600
  6623. Hẹn á?
  6624.  
  6625. 1536
  6626. 01:46:43,060 --> 01:46:44,140
  6627. Sao lại thế?
  6628.  
  6629. 1537
  6630. 01:46:45,440 --> 01:46:47,270
  6631. - Đừng sợ.
  6632. - Không, nhưng...
  6633.  
  6634. 1538
  6635. 01:46:48,440 --> 01:46:50,480
  6636. Lần này ông không bỏ về được đâu.
  6637.  
  6638. 1539
  6639. 01:46:53,030 --> 01:46:53,690
  6640. Thực ra...
  6641.  
  6642. 1540
  6643. 01:46:55,530 --> 01:46:56,740
  6644. cuối cùng thì
  6645.  
  6646. 1541
  6647. 01:46:57,280 --> 01:46:58,410
  6648. tôi cũng tìm được nó.
  6649.  
  6650. 1542
  6651. 01:46:59,370 --> 01:47:01,080
  6652. Ôm hôn cô ấy hộ tôi nhé.
  6653.  
  6654. 1543
  6655. 01:47:02,620 --> 01:47:03,410
  6656. Driss.
  6657.  
  6658. 1544
  6659. 01:47:05,370 --> 01:47:06,370
  6660. Driss.
  6661.  
  6662. 1545
  6663. 01:47:09,330 --> 01:47:11,710
  6664. Chuyện này là thế nào?
  6665.  
  6666. 1546
  6667. 01:47:31,570 --> 01:47:32,570
  6668. Chào anh Philippe.
  6669.  
  6670. 1547
  6671. 01:48:13,520 --> 01:48:16,400
  6672. <i>Philippe Pozzo Di Borgo hiện sống ở Marốc.</i>
  6673.  
  6674. 1548
  6675. 01:48:16,570 --> 01:48:19,990
  6676. <i>Ông đã tái hôn và có thêm hai con gái.</i>
  6677.  
  6678. 1549
  6679. 01:48:23,530 --> 01:48:29,120
  6680. <i>Abdel Sellou trở thành chủ doanh nghiệp,
  6681. anh kết hôn và có ba con.</i>
  6682.  
  6683. 1550
  6684. 01:48:47,770 --> 01:48:52,520
  6685. <i>Philippe và Abdel
  6686. vẫn là bạn thân của nhau.</i>
  6687.  
  6688. 1551
  6689. 01:52:28,530 --> 01:52:32,740
  6690. <i>Con chim hư hư dịch từ tiếng Pháp</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement