Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,920 --> 00:00:09,251
- Orang terkenal pernah berkata...
- 2
- 00:00:09,440 --> 00:00:12,091
- "Kita-lah yang menciptakan iblis kita sendiri..."
- 3
- 00:00:13,640 --> 00:00:15,642
- Siapa yang bilang begitu ?
- Apa pula artinya ?
- 4
- 00:00:15,800 --> 00:00:17,609
- Tak masalah.
- Aku hanya mengutip perkataannya...
- 5
- 00:00:17,760 --> 00:00:19,330
- Jadi, Sekarang, dia terkenal,...
- 6
- 00:00:19,480 --> 00:00:21,881
- ...dan perkataannya menjadi perbincangan.
- 7
- 00:00:22,240 --> 00:00:23,605
- Aku tidak, uh...
- 8
- 00:00:23,800 --> 00:00:25,802
- Akan kuulang kembali,...
- 9
- 00:00:27,320 --> 00:00:29,482
- Mari kita kembali ke awal mulanya...
- 10
- 00:00:30,507 --> 00:00:40,507
- Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
- akumenang.com
- 11
- 00:00:50,508 --> 00:01:00,508
- IDFL SubsCrew
- akumenang.com
- 12
- 00:00:32,720 --> 00:00:35,371
- ♪ Yo listen up here's a story ♪
- 13
- 00:00:35,440 --> 00:00:39,809
- ♪ About a little guy that
- lives in a blue world ♪
- 14
- 00:00:39,880 --> 00:00:42,645
- ♪ And all day and all night
- and everything he sees ♪
- 15
- 00:00:43,720 --> 00:00:48,009
- ♪ Is just blue like him
- inside and outside ♪
- 16
- 00:00:48,080 --> 00:00:51,289
- ♪ Blue is his house
- with a blue little window ♪
- 17
- 00:00:51,360 --> 00:00:52,850
- ♪ And a blue Corvette ♪
- 18
- 00:00:53,000 --> 00:00:56,402
- ♪ And everything is blue
- for him and himself ♪
- 19
- 00:00:56,600 --> 00:00:58,329
- ♪ And everybody around ♪
- 20
- 00:00:58,400 --> 00:01:00,846
- ♪ 'Cause he ain't got nobody... ♪
- 21
- 00:01:01,171 --> 00:01:03,171
- Malam Tahun Baru
- 22
- 00:01:06,640 --> 00:01:07,880
- Setengah jam menuju pergantian tahun baru !
- 23
- 00:01:09,200 --> 00:01:10,201
- Hey, Apa kau mau-- /
- Tony Stark ?
- 24
- 00:01:10,280 --> 00:01:11,520
- Pidato yang hebat, kawan ! /
- Baiklah, kawan...
- 25
- 00:01:11,640 --> 00:01:13,290
- Aku berpidato ?
- Bagaimana menurutmu ?
- 26
- 00:01:13,360 --> 00:01:14,646
- Mendidik sekali. /
- Kurang dipahami...
- 27
- 00:01:14,760 --> 00:01:15,761
- Benarkah ? /
- Mmm-hmm...
- 28
- 00:01:15,840 --> 00:01:16,841
- Itu kesukaanku.
- Hebat sekali.
- 29
- 00:01:17,000 --> 00:01:18,809
- Hei, Uh.. Kita mau ke mana ? /
- Uh, ke pusat kota bersama...
- 30
- 00:01:18,880 --> 00:01:19,927
- Mungkin ke tempatmu....
- 31
- 00:01:20,000 --> 00:01:21,126
- ...karena aku ingin melihat penelitianmu.
- 32
- 00:01:21,200 --> 00:01:22,201
- Oke, Kau bisa melihatnya, tapi...
- 33
- 00:01:22,280 --> 00:01:24,248
- ...aku takkan menunjukkanmu kota-ku.
- 34
- 00:01:24,320 --> 00:01:25,560
- Tn. Stark,...
- 35
- 00:01:25,640 --> 00:01:26,607
- Ho Yinsen...
- 36
- 00:01:26,680 --> 00:01:27,681
- Oh, Akhirnya aku bertemu orang yang bernama 'Ho'...
- 37
- 00:01:27,800 --> 00:01:28,767
- Kemarilah.
- 38
- 00:01:28,840 --> 00:01:32,083
- Kuingin perkenalkan
- tamu kita, Dr. Wu.
- 39
- 00:01:32,360 --> 00:01:33,646
- Oh, Dia orangnya. /
- Tn. Stark.
- 40
- 00:01:33,800 --> 00:01:35,641
- Kau dokter jantung,...
- 41
- 00:01:35,680 --> 00:01:38,047
- Dia butuh dokter jantung
- segera, setelah aku--
- 42
- 00:01:40,960 --> 00:01:42,769
- Sampai jumpa ! /
- Mungkin lain waktu ?
- 43
- 00:01:43,360 --> 00:01:46,489
- Bermula di Bern, Swiss, Tahun 1999.
- 44
- 00:01:48,560 --> 00:01:50,369
- Masa lalu... /
- Tn. Stark !
- 45
- 00:01:50,640 --> 00:01:52,847
- Tak pernah berpikir akan
- kembali menghantuiku...
- 46
- 00:01:52,920 --> 00:01:53,921
- Mengapa harus ?
- 47
- 00:01:54,000 --> 00:01:55,684
- Oh, Wow !
- Hei, Tony !
- 48
- 00:01:56,520 --> 00:01:59,364
- Aldrich Killian.
- Aku penggemar karya kalian.
- 49
- 00:01:59,640 --> 00:02:00,641
- Karyaku ? /
- Siapa yang tak kagum ? Maksudnya aku.
- 50
- 00:02:01,000 --> 00:02:03,241
- Yah, Tentu,...
- Tapi, Ny. Hansen,...
- 51
- 00:02:03,400 --> 00:02:06,768
- ...organisasiku sudah mengikuti perkembangan
- penelitianmu sejak tahun kedua-mu di M.I.T.
- 52
- 00:02:06,920 --> 00:02:07,921
- Ya, Liftnya sudah penuh.
- 53
- 00:02:08,760 --> 00:02:10,410
- Oh, Wow, Dia berhasil masuk !
- Dia memotong jalur.
- 54
- 00:02:10,560 --> 00:02:11,641
- Kau mau ke lantai berapa, kawan ?
- 55
- 00:02:11,720 --> 00:02:13,210
- Yah, Sekarang, itu bukan
- pertanyaan bagus.
- 56
- 00:02:13,400 --> 00:02:14,481
- Lantai Dasar, sebenarnya...
- 57
- 00:02:14,560 --> 00:02:16,483
- ...ada proposal yang kuletakkan di sana.
- 58
- 00:02:16,680 --> 00:02:20,401
- Organisasi swasta yang didanai
- bernama 'Advanced Idea Mechanics'...
- 59
- 00:02:20,640 --> 00:02:22,051
- Uh... /
- Dia akan ambil keduanya.
- 60
- 00:02:22,160 --> 00:02:24,401
- Satunya untuk dibuang.
- Satunya takkan dihubungi.
- 61
- 00:02:24,560 --> 00:02:28,167
- Advance Idea Mechanic, atau
- kependekannya, AIM, kau paham ?
- 62
- 00:02:28,240 --> 00:02:30,720
- Aku tahu, karena tulisannya
- ada di kaus-mu. / Aw !
- 63
- 00:02:31,200 --> 00:02:33,407
- Nona-nona, silahkan ikut pemandunya.
- Wanita duluan...
- 64
- 00:02:33,560 --> 00:02:35,164
- Terima kasih,...
- Nanti kuhubungi...
- 65
- 00:02:37,920 --> 00:02:40,127
- Aku ingin bekerja denganmu.
- 66
- 00:02:40,280 --> 00:02:41,441
- Ya ? /
- Akan kuselesaikan urusanku dulu ini.
- 67
- 00:02:41,560 --> 00:02:43,280
- Kutemui kau di atas dalam 5 menit lagi.
- 68
- 00:02:43,320 --> 00:02:44,890
- Akan kuselesaikan dengan cepat.
- 69
- 00:02:44,960 --> 00:02:46,041
- Baiklah. /
- Kau tahu maksudku.
- 70
- 00:02:46,120 --> 00:02:47,121
- Sampai jumpa di atas !
- 71
- 00:02:47,280 --> 00:02:48,611
- Tentu !
- 72
- 00:02:48,880 --> 00:02:51,326
- Yang benar saja !
- Kukira hanya teori saja...
- 73
- 00:02:51,520 --> 00:02:52,726
- Yah, Dulunya...
- 74
- 00:02:52,800 --> 00:02:54,529
- Kalau aku benar, Kita bisa
- mengakses wilayah otak...
- 75
- 00:02:54,600 --> 00:02:55,601
- ...yang mengatur penyembuhan-- /
- Wow.
- 76
- 00:02:55,680 --> 00:02:57,041
- ...dan melakukan pengaturan
- ulang secara kimia.
- 77
- 00:02:57,080 --> 00:02:59,526
- Mengesankan.. Intinya, Kau memaksa
- masuk dalam sistem genetik--
- 78
- 00:02:59,600 --> 00:03:00,721
- ...bagian sistem operasinya...
- 79
- 00:03:00,760 --> 00:03:02,200
- ...dari sebuah makhluk hidup. /
- Benar sekali.
- 80
- 00:03:02,480 --> 00:03:03,561
- Ya. /
- Wow.
- 81
- 00:03:03,640 --> 00:03:04,641
- Itu...
- Bisakah kau...
- 82
- 00:03:04,720 --> 00:03:06,245
- Apa ? /
- Bisakah kau tak menyentuh tanamanku ?
- 83
- 00:03:06,400 --> 00:03:08,050
- Tanamanku tak suka disentuh...
- Dia lebih suka--
- 84
- 00:03:08,240 --> 00:03:10,129
- Wanita ini berbeda.
- Ayo ke kamar tidur.
- 85
- 00:03:10,480 --> 00:03:12,244
- Happy... /
- Hmm.. Manis sekali.
- 86
- 00:03:12,320 --> 00:03:13,765
- Jangan berbuat apa-apa pada tanamannya.
- 87
- 00:03:13,880 --> 00:03:14,927
- Karena...
- Dan, Tidak, Serius, Jangan sentuh !
- 88
- 00:03:15,000 --> 00:03:16,001
- Dan kau mulai dengan tanaman-tanamannya ?
- 89
- 00:03:16,120 --> 00:03:17,121
- Untuk sekarang, Yeah. /
- Huh...
- 90
- 00:03:17,280 --> 00:03:19,442
- Kuberi nama 'Extremis'...
- 91
- 00:03:20,920 --> 00:03:22,160
- Yah, Semacam-- /
- Penerapan pada manusia...
- 92
- 00:03:22,240 --> 00:03:23,446
- Benar sekali !
- Benar sekali !
- 93
- 00:03:23,720 --> 00:03:25,640
- Peningkatan suhu tubuh. /
- Revolusioner.
- 94
- 00:03:25,760 --> 00:03:27,046
- Pencegahan penyakit. /
- Mengejutkan dunia.
- 95
- 00:03:27,120 --> 00:03:28,610
- Bahkan menumbuhkan
- bagian tubuh yang rusak.
- 96
- 00:03:30,040 --> 00:03:31,485
- Kau wanita terhebat yang pernah kutemui...
- 97
- 00:03:31,640 --> 00:03:32,801
- Wow !
- 98
- 00:03:32,880 --> 00:03:35,486
- Di Swiss... /
- Hmm, Lebih baik...
- 99
- 00:03:35,560 --> 00:03:37,562
- Aw, Kau melihatnya. /
- ...Minggu ini...
- 100
- 00:03:37,800 --> 00:03:39,689
- Kau hampir tersipu, kan ?
- 101
- 00:03:50,640 --> 00:03:52,324
- Ini maksudnya, Kerusakannya...
- 102
- 00:03:52,400 --> 00:03:53,686
- Sudah kau periksa Algoritma Telomerasenya ?
- 103
- 00:03:53,840 --> 00:03:54,887
- Apa-nya ? /
- Tiarap !
- 104
- 00:03:55,400 --> 00:03:57,323
- Tiarap !
- Tetap tiarap, Boss !
- 105
- 00:03:57,480 --> 00:03:58,970
- Tak apa. /
- Tetap tiarap !
- 106
- 00:03:59,120 --> 00:04:01,168
- Kau menindihku.
- Aku tak apa.
- 107
- 00:04:02,240 --> 00:04:03,401
- Tadi itu apa ?
- 108
- 00:04:05,080 --> 00:04:06,809
- Tadi itu apa ? /
- Itu kerusakan dari penelitianku, Itu--
- 109
- 00:04:07,120 --> 00:04:08,451
- Itulah yang tadi dikatakan.
- Kerusakan sering terjadi.
- 110
- 00:04:08,640 --> 00:04:09,687
- Bukannya penyerangan.
- 111
- 00:04:09,840 --> 00:04:11,524
- Hey !
- Selamat tahun baru !
- 112
- 00:04:11,680 --> 00:04:12,841
- Selamat tahun baru ! /
- Selamat tahun baru !
- 113
- 00:04:13,000 --> 00:04:14,286
- Sampai jumpa besok.
- Selamat malam.
- 114
- 00:04:14,360 --> 00:04:15,441
- Kau tak apa ? /
- Yeah.
- 115
- 00:04:15,520 --> 00:04:17,000
- Aku akan menunggu di luar. /
- Baiklah.
- 116
- 00:04:37,040 --> 00:04:38,929
- Jadi, Mengapa kuceritakan ini ?
- 117
- 00:04:39,600 --> 00:04:42,809
- Karena aku baru saja menciptakan iblis.
- 118
- 00:04:43,600 --> 00:04:45,364
- Dan aku bahkan tak mengetahuinya.
- 119
- 00:04:47,920 --> 00:04:49,763
- Yah, Saat itu, waktu-waktu yang menyenangkan...
- 120
- 00:04:50,720 --> 00:04:52,449
- Lalu aku terus melanjutkan hidup...
- 121
- 00:04:52,920 --> 00:04:56,970
- Setelah kejadian di gua Afganisthan (Iron Man 1)
- Aku berpamitan dengan pesta pora.
- 122
- 00:04:57,040 --> 00:04:59,008
- Melupakan malam itu di Swiss...
- 123
- 00:04:59,080 --> 00:05:00,764
- Masa kini, Aku berubah.
- 124
- 00:05:00,880 --> 00:05:01,927
- Empat Enam [ 46 ].
- 125
- 00:05:02,000 --> 00:05:03,764
- Aku berbeda sekarang.
- 126
- 00:05:03,840 --> 00:05:05,001
- Aku...
- Yah...
- 127
- 00:05:05,080 --> 00:05:06,525
- Empat Tujuh [ 47 ] /
- Kau mengenalku.
- 128
- 00:05:06,600 --> 00:05:07,601
- Ow !
- 129
- 00:05:07,840 --> 00:05:10,605
- Tuan, Boleh minta beberapa jam
- untuk melakukan penyesuaian...
- 130
- 00:05:10,760 --> 00:05:12,125
- Tidak !
- Empat Delapan [ 48 ].
- 131
- 00:05:15,400 --> 00:05:17,164
- Penanaman chip pengendali selesai...
- 132
- 00:05:17,240 --> 00:05:18,241
- Seperti permintaanmu, Tuan...
- 133
- 00:05:18,520 --> 00:05:21,410
- Sudah kusiapkan prosedur keamanan,
- untukmu yang akan kau tolak...
- 134
- 00:05:21,520 --> 00:05:23,090
- Pasti kuabaikan.
- 135
- 00:05:23,480 --> 00:05:24,801
- Baiklah, Ayo lakukan ini..
- 136
- 00:05:26,800 --> 00:05:27,801
- Hai, Dum-E !
- 137
- 00:05:27,920 --> 00:05:30,241
- Kau dapat dari mana topi itu ?
- Kau memperolehnya.
- 138
- 00:05:30,480 --> 00:05:32,209
- Hey !
- Hey !
- 139
- 00:05:33,720 --> 00:05:35,722
- Apa yang kau perbuat di sudut ?
- Kau tahu harus berbuat apa ?
- 140
- 00:05:35,880 --> 00:05:38,087
- Banyak darah di mejaku. Bersihkan.
- 141
- 00:05:38,400 --> 00:05:41,085
- Tuan, Boleh kuingatkan kembali
- kau belum tidur selama 72 jam ?
- 142
- 00:05:43,000 --> 00:05:44,001
- Serius, semuanya...
- 143
- 00:05:44,160 --> 00:05:46,925
- Selamat sore, dan sambutlah baju besi terbaru...
- 144
- 00:05:47,120 --> 00:05:49,407
- Aku dengan gembira
- mengumumkan datangnya...
- 145
- 00:05:49,600 --> 00:05:52,444
- ....saudara kalian yang hebat.
- 146
- 00:05:53,240 --> 00:05:54,480
- Mulailah dan usahakan tegak !
- 147
- 00:05:54,640 --> 00:05:56,051
- Tandai tanggal serta waktunya !
- 148
- 00:05:56,200 --> 00:05:59,204
- Mark 42, Uji coba penggerak baju otomatis.
- 149
- 00:05:59,520 --> 00:06:01,124
- Memulai...
- 150
- 00:06:03,840 --> 00:06:05,490
- Jarvis, Turunkan jarum musiknya !
- 151
- 00:06:17,400 --> 00:06:19,243
- ♪ Dashing through the snow ♪
- 152
- 00:06:19,320 --> 00:06:21,482
- ♪ In a one horse open sleigh ♪
- 153
- 00:06:22,360 --> 00:06:24,044
- ♪ O'er the fields we go ♪
- 154
- 00:06:24,120 --> 00:06:25,645
- ♪ Laughing all the way ♪
- 155
- 00:06:27,160 --> 00:06:28,685
- ♪ Bells on bob tails ring ♪
- 156
- 00:06:29,680 --> 00:06:30,966
- Sialan.
- 157
- 00:06:32,200 --> 00:06:34,407
- ♪ Oh, what fun it is to sing ♪
- 158
- 00:06:34,480 --> 00:06:35,925
- ♪ A sleighing song tonight ♪
- 159
- 00:06:37,640 --> 00:06:39,324
- ♪ Jingle bells, jingle bells ♪
- 160
- 00:06:40,640 --> 00:06:41,801
- ♪ Jingle all the way ♪
- 161
- 00:06:41,920 --> 00:06:43,365
- ♪ Oh, what fun it is to ride ♪
- 162
- 00:06:45,200 --> 00:06:47,282
- ♪ In a one horse open sleigh ♪
- 163
- 00:06:49,240 --> 00:06:51,041
- Baiklah... Kurasa aku bisa.
- Kirimkan sisanya.
- 164
- 00:06:59,520 --> 00:07:00,681
- Mungkin agak cepat.
- Pelankan !
- 165
- 00:07:00,760 --> 00:07:02,121
- Pelankan sedikit--
- 166
- 00:07:02,160 --> 00:07:03,161
- Sedikit saja--
- 167
- 00:07:11,080 --> 00:07:12,560
- Perlahanlah, Jarvis ?
- 168
- 00:07:23,360 --> 00:07:25,601
- Ayolah..
- Aku tak takut padamu !
- 169
- 00:07:33,240 --> 00:07:34,241
- Aku-lah yang terhebat...
- 170
- 00:07:40,880 --> 00:07:43,850
- Seperti biasa, Tuan,...
- Senang melihatmu bekerja...
- 171
- 00:07:44,520 --> 00:07:47,808
- Kurasa 72 jam cukup lama untuk tak tidur...
- 172
- 00:07:48,520 --> 00:07:50,887
- Tak berpikir bisa semakin buruk.
- 173
- 00:07:52,880 --> 00:07:55,281
- Lalu, Aku menyalakan TV...
- 174
- 00:07:58,640 --> 00:08:00,608
- ...di sanalah 'dia' muncul.
- 175
- 00:08:09,160 --> 00:08:11,527
- Beberapa orang memanggilku teroris...
- 176
- 00:08:14,800 --> 00:08:16,211
- Kuanggap diriku, Guru...
- 177
- 00:08:19,360 --> 00:08:20,771
- Amerika..
- 178
- 00:08:22,560 --> 00:08:25,040
- Bersiaplah untuk pelajaran selanjutnya...
- 179
- 00:08:25,760 --> 00:08:30,368
- Tahun 1864, di Sand Creek, Colorado,
- Para tentara Amerika menanti...
- 180
- 00:08:30,640 --> 00:08:33,689
- ...prajurit pemberani Cheyenne
- untuk pergi berperang...
- 181
- 00:08:33,840 --> 00:08:38,050
- ...agar bisa menyerang dan membantai
- keluarga yang ditinggalkan.
- 182
- 00:08:38,440 --> 00:08:41,444
- Lalu mengambil tanah mereka.
- 183
- 00:08:41,800 --> 00:08:43,404
- 39 jam yang lalu,...
- 184
- 00:08:44,040 --> 00:08:48,364
- ...Pangkalan Udara Ali Al Salem
- di Kuwait mendapat penyerangan.
- 185
- 00:08:48,600 --> 00:08:50,682
- Aku yang melakukannya.
- 186
- 00:08:50,920 --> 00:08:52,126
- Gereja militer...
- 187
- 00:08:52,280 --> 00:08:55,682
- ...yang berisi banyak istri
- dan juga anak-anak...
- 188
- 00:08:57,440 --> 00:09:00,728
- Para pejuang bertugas keluar...
- 189
- 00:09:01,640 --> 00:09:04,041
- Pejuang pemberani telah pergi.
- 190
- 00:09:05,080 --> 00:09:06,605
- Presiden Ellis,...
- 191
- 00:09:06,760 --> 00:09:10,048
- Kau bersikeras membiarkanmu mendidikmu, Pak.
- 192
- 00:09:10,160 --> 00:09:12,845
- ...dan sekarang kau kehilanganku lagi...
- 193
- 00:09:15,880 --> 00:09:17,803
- Kalian tahu siapa aku ?
- 194
- 00:09:18,160 --> 00:09:19,969
- Kalian tak tahu di mana aku ?
- 195
- 00:09:21,400 --> 00:09:24,006
- Dan kau takkan pernah melihatku datang..
- 196
- 00:09:27,360 --> 00:09:28,600
- Sekarang, Kita sudah kembali...
- 197
- 00:09:28,680 --> 00:09:30,205
- Mari kita bahas soal hal mengerikan itu...
- 198
- 00:09:30,440 --> 00:09:32,169
- Pesawat Amerika telah dibajak...
- 199
- 00:09:32,440 --> 00:09:33,851
- Negara dalam kondisi waspada tingkat tinggi...
- 200
- 00:09:34,000 --> 00:09:36,600
- Segala upaya menemukan si
- Mandarin belum berbuah hasil...
- 201
- 00:09:36,880 --> 00:09:40,009
- Pemerintah pusat telah menanggapi
- soal serangan teroris ini...
- 202
- 00:09:40,280 --> 00:09:42,203
- ...dengan memberi tugas
- seorang pejuang hebat...
- 203
- 00:09:42,440 --> 00:09:45,569
- Aku mengenalnya sebagai
- Kolonel James Rhodes.
- 204
- 00:09:45,840 --> 00:09:47,763
- Warga Amerika akan mengenalnya sebagai...
- 205
- 00:09:47,960 --> 00:09:49,530
- ...Iron Patriot...
- 206
- 00:09:50,200 --> 00:09:52,487
- Dan bagaimana tanggapan Presiden Ellis ?
- 207
- 00:09:52,560 --> 00:09:54,722
- Dengan menugaskan War Machine...
- 208
- 00:09:54,800 --> 00:09:56,450
- ...dan memberinya tugas.
- 209
- 00:09:56,600 --> 00:10:00,207
- Baju besi yang sama, hanya saja yang
- ini berwarna merah, putih dan biru...
- 210
- 00:10:00,280 --> 00:10:04,171
- Lihatlah, Dan juga diberi
- nama sebagai, 'Iron Patriot'...
- 211
- 00:10:04,240 --> 00:10:07,164
- Kau tahu, karena catnya yang terlalu mencolok !
- 212
- 00:10:07,480 --> 00:10:09,323
- Sudah lulus uji dari beberapa ahli, oke ?
- 213
- 00:10:09,480 --> 00:10:11,130
- "Akulah Iron Patriot."
- Terdengar buruk.
- 214
- 00:10:11,280 --> 00:10:12,611
- Dengar 'War Machine' terlalu agresif...
- 215
- 00:10:12,680 --> 00:10:14,200
- Oke ?
- Yang ini lebih bagus.
- 216
- 00:10:16,440 --> 00:10:19,523
- Jadi, apa yang sebenarnya
- terjadi ? Pada Mandarin ?
- 217
- 00:10:20,840 --> 00:10:23,047
- Serius, Bisakaah kita bicarakan soal orang ini ?
- 218
- 00:10:26,000 --> 00:10:28,685
- Rahasia, Tony.
- 219
- 00:10:29,200 --> 00:10:31,248
- Baiklah. Ada sembilan pemboman...
- 220
- 00:10:31,520 --> 00:10:33,568
- Sembilan. /
- Publik hanya tahu ada 3 saja.
- 221
- 00:10:33,640 --> 00:10:36,723
- Tapi ini masalahnya.
- Tak ada yang bisa menemukan alat bomnya.
- 222
- 00:10:36,880 --> 00:10:37,927
- Tak ada pembungkus bomnya...
- 223
- 00:10:38,280 --> 00:10:40,328
- Kau tahu aku bisa membantu...
- Minta saja.
- 224
- 00:10:40,480 --> 00:10:42,130
- Aku punya banyak alat canggih.
- Aku punya baju besi yang modern.
- 225
- 00:10:42,400 --> 00:10:43,890
- Aku punya penjinak bom.
- 226
- 00:10:43,960 --> 00:10:45,564
- Bisa menghancurkan bom di udara...
- 227
- 00:10:45,720 --> 00:10:47,165
- Kapan terakhir kali kau tidur nyenyak ?
- 228
- 00:10:47,320 --> 00:10:49,891
- Einstein tidur tiga jam dalam setahun.
- Lihatlah pencapaiannya.
- 229
- 00:10:50,120 --> 00:10:52,560
- Banyak yang khawatir padamu, Tony.
- Akupun mengkhawatirkanmu.
- 230
- 00:10:52,720 --> 00:10:53,721
- Kau akan mengatakan seperti itu ?
- 231
- 00:10:53,960 --> 00:10:55,561
- Tidak, Aku mencoba untuk tidak menjadi Dik--
- 232
- 00:10:56,160 --> 00:10:57,161
- --tator.
- 233
- 00:10:57,400 --> 00:10:58,765
- Kau mau menanda tangani gambarku ?
- 234
- 00:10:59,040 --> 00:11:00,007
- Kalau si Richard tak keberatan..
- 235
- 00:11:00,080 --> 00:11:01,206
- Kau tak apa, Dick ?
- 236
- 00:11:01,280 --> 00:11:02,884
- Ya. Aku tak apa.
- 237
- 00:11:04,400 --> 00:11:06,323
- Kau siapa ? /
- Erin.
- 238
- 00:11:07,600 --> 00:11:10,444
- Aku menyukai peranmu dalam
- film "A Christmas Story",...
- 239
- 00:11:10,920 --> 00:11:13,082
- Dengar, Pentagon ketakutan...
- 240
- 00:11:13,240 --> 00:11:16,005
- Setelah New York, Alien...
- Ayolah...
- 241
- 00:11:16,160 --> 00:11:17,764
- Mereka perlu terlihat kuat.
- 242
- 00:11:18,000 --> 00:11:21,004
- Menghentikan Mandarin merupakan
- tujuan utama, tetapi itu bukan--
- 243
- 00:11:21,200 --> 00:11:22,884
- Itu bukan urusan pahlawan super. /
- Bukan, Sejujurnya bukan.
- 244
- 00:11:22,960 --> 00:11:24,530
- Aku paham. /
- Ini urusan Pemerintah Amerika.
- 245
- 00:11:24,600 --> 00:11:26,443
- Itulah sebabnya kubilang aku paham.
- 246
- 00:11:27,200 --> 00:11:28,611
- Kau tak apa ?
- 247
- 00:11:29,280 --> 00:11:30,281
- Aku merusak krayonnya.
- 248
- 00:11:30,360 --> 00:11:32,124
- Kau tak apa, Tn. Stark ?
- 249
- 00:11:32,280 --> 00:11:34,280
- Tenanglah, Tony.
- 250
- 00:11:35,160 --> 00:11:37,208
- Bagaimana kau selamat dari
- lubang alien tersebut ?
- 251
- 00:11:37,920 --> 00:11:38,967
- Tunggu sebentar. Tony !
- 252
- 00:11:39,040 --> 00:11:40,480
- Apa katamu ? /
- Tony.
- 253
- 00:11:40,960 --> 00:11:42,769
- Maaf.
- 254
- 00:11:42,920 --> 00:11:44,285
- Aku harus memeriksa bajuku.
- 255
- 00:11:45,440 --> 00:11:46,441
- Oke.
- 256
- 00:11:49,920 --> 00:11:51,126
- Periksa kondisi jantunya...
- 257
- 00:11:51,280 --> 00:11:52,645
- Apa otakku yang bermasalah.
- 258
- 00:11:52,800 --> 00:11:55,644
- Tak ada tanda kerusakan jantung
- maupun aktivitas otak yang tak normal...
- 259
- 00:11:55,800 --> 00:11:57,564
- Oke, Jadi aku diracuni ?
- 260
- 00:11:58,320 --> 00:12:02,962
- Diagnosaku adalah anda
- mengalami serangan panik.
- 261
- 00:12:05,480 --> 00:12:06,606
- Benarkah ?
- 262
- 00:12:07,160 --> 00:12:08,764
- Ayolah, Tak terlihat bagus.
- Bukalah...
- 263
- 00:12:08,960 --> 00:12:10,928
- Maaf, Sampai jumpa.
- 264
- 00:12:13,240 --> 00:12:14,287
- Tanda pengenal.
- 265
- 00:12:14,680 --> 00:12:16,682
- Tanda pengenal.
- 266
- 00:12:16,840 --> 00:12:18,205
- Ayolah, Tanda pengenal.
- 267
- 00:12:19,480 --> 00:12:22,131
- Tanda pengenal.
- Sudah kutulis di toilet, Ayolah...
- 268
- 00:12:22,280 --> 00:12:24,487
- Tony punya itu di lantai bawah tanahnya.
- Mereka memakai topi pestanya...
- 269
- 00:12:24,680 --> 00:12:26,720
- Itu aset yang bisa dimanfaatkan. /
- Uh-huh...
- 270
- 00:12:26,840 --> 00:12:30,811
- Jadi, saranmu kuganti semua pegawai
- dengan menggunakan robot ?
- 271
- 00:12:30,960 --> 00:12:32,485
- Terima kasih. /
- Maksudku...
- 272
- 00:12:32,640 --> 00:12:35,644
- Sumber daya manusia kita sangat rentan...
- 273
- 00:12:35,800 --> 00:12:38,041
- Kita harus mulai pengetatan.
- 274
- 00:12:38,200 --> 00:12:39,611
- Apa ? /
- Maaf, Bambi...
- 275
- 00:12:39,680 --> 00:12:40,966
- Seharusnya kau memakai. /
- Kau mengatakannya sungguh-sungguh ?
- 276
- 00:12:41,160 --> 00:12:42,650
- Keamanan ? Ya ? /
- Happy ? Oke ?
- 277
- 00:12:42,800 --> 00:12:45,451
- Aku senang kau jadi kepala keamanan...
- 278
- 00:12:45,600 --> 00:12:47,250
- Itu posisi pas buatmu. /
- Terima kasih.
- 279
- 00:12:47,320 --> 00:12:48,845
- Namun... /
- Aku menghargainya.
- 280
- 00:12:48,920 --> 00:12:50,843
- ...sejak kau mendudukinya... /
- Kau tak perlu berterima kasih.
- 281
- 00:12:51,040 --> 00:12:54,442
- ...keluhan pekerja naik 300%.
- 282
- 00:12:54,520 --> 00:12:55,601
- Terima kasih.
- 283
- 00:12:56,120 --> 00:12:57,246
- Itu bukan pujian.
- 284
- 00:12:57,320 --> 00:12:58,560
- Bukan pujian ?
- Tentu saja itu pujian !
- 285
- 00:12:58,720 --> 00:13:00,210
- Jelas, Ada yang mencoba
- menyembunyikan sesuatu.
- 286
- 00:13:00,400 --> 00:13:01,481
- Aku... /
- Permisi..
- 287
- 00:13:01,560 --> 00:13:03,528
- Ny. Potts, Jam 4 janji di sini.
- 288
- 00:13:03,720 --> 00:13:05,051
- Terima kasih. /
- Kau menaruh jadwalku untuk jam 4 ?
- 289
- 00:13:05,200 --> 00:13:06,929
- Happy, Kita bicara nanti.
- 290
- 00:13:07,040 --> 00:13:09,361
- Tapi sekarang, aku harus menangani hal ini.
- 291
- 00:13:09,520 --> 00:13:10,851
- Mengapa bisa begitu ?
- 292
- 00:13:11,000 --> 00:13:13,480
- Dulunya aku bekerja padanya, dan
- dia sering memintaku selalu...
- 293
- 00:13:13,520 --> 00:13:14,567
- Saat ini menjadi aneh...
- 294
- 00:13:14,720 --> 00:13:16,484
- Aku tak suka kedengarannya.
- 295
- 00:13:21,480 --> 00:13:22,481
- Pepper.
- 296
- 00:13:23,440 --> 00:13:24,441
- Killian ?
- 297
- 00:13:24,600 --> 00:13:26,284
- Kau tampak cantik.
- 298
- 00:13:26,600 --> 00:13:27,965
- Kau tampak benar-benar cantik.
- 299
- 00:13:28,040 --> 00:13:30,327
- Astaga, Kau terlihat tampan.
- 300
- 00:13:32,200 --> 00:13:33,561
- Apa yang telah kau perbuat ?
- 301
- 00:13:33,880 --> 00:13:34,881
- Tak ada yang mewah.
- 302
- 00:13:35,240 --> 00:13:37,288
- Hanya 5 tahun di tangan terapis fisik.
- 303
- 00:13:37,520 --> 00:13:39,329
- Dan panggil aku Aldrich.
- 304
- 00:13:39,480 --> 00:13:41,562
- Eh, Seharusnya kau memakai tanda pengenal.
- 305
- 00:13:41,880 --> 00:13:44,121
- Happy, Tak apa. Kami baik-baik saja. /
- Ya.
- 306
- 00:13:44,280 --> 00:13:46,760
- Kau yakin ? /
- Ya, Keluarlah.
- 307
- 00:13:46,920 --> 00:13:48,960
- Aku menunggu di luar sini. /
- Terima kasih.
- 308
- 00:13:49,080 --> 00:13:51,845
- Senang bertemu denganmu, Killian.
- 309
- 00:13:58,040 --> 00:13:59,565
- Hei, Kau...
- 310
- 00:14:07,240 --> 00:14:08,241
- Selamat Natal.
- 311
- 00:14:08,560 --> 00:14:11,131
- Setelah beberapa tahun menyangkal larangan Presiden...
- 312
- 00:14:11,240 --> 00:14:13,561
- ...soal penelitian bioteknologi yang tak bermoral.
- 313
- 00:14:13,640 --> 00:14:14,971
- Organisasiku...
- 314
- 00:14:16,600 --> 00:14:19,126
- ...sudah memiliki sesuatu...
- 315
- 00:14:20,000 --> 00:14:24,085
- Ini ide yang kusebut Extremis...
- 316
- 00:14:25,200 --> 00:14:26,480
- Akan kumatikan lampunya.
- 317
- 00:14:29,280 --> 00:14:31,123
- Sambutlah otak manusia.
- 318
- 00:14:37,480 --> 00:14:38,640
- Uh...
- Tunggu, Tunggu, Tunggu.
- 319
- 00:14:38,680 --> 00:14:40,569
- Itu...
- Itu alam semesta. Aku salah.
- 320
- 00:14:40,720 --> 00:14:42,529
- Kalau ini...
- 321
- 00:14:47,520 --> 00:14:49,124
- Itulah otak.
- 322
- 00:14:49,720 --> 00:14:51,643
- Mirip dengan aslinya.
- Bagaimana menurutmu ?
- 323
- 00:14:51,720 --> 00:14:53,051
- Wow, Luar biasa.
- 324
- 00:14:53,160 --> 00:14:54,810
- Terima kasih, itu otakku.
- 325
- 00:14:54,880 --> 00:14:56,166
- Apa ?
- 326
- 00:14:56,800 --> 00:14:58,131
- Ini. Kau dalam otakku.
- 327
- 00:14:58,400 --> 00:15:00,289
- Ini secara langsung.
- 328
- 00:15:00,560 --> 00:15:02,210
- Ayolah, Akan kubuktikan padamu.
- 329
- 00:15:03,840 --> 00:15:05,001
- Ayolah.
- 330
- 00:15:08,000 --> 00:15:09,001
- Sekarang, Cubit tanganku.
- 331
- 00:15:10,160 --> 00:15:12,162
- Tak apa.
- Cubit saja.
- 332
- 00:15:13,360 --> 00:15:14,600
- Apa itu ?
- 333
- 00:15:14,880 --> 00:15:18,009
- Sistem indra pusat dari otak.
- Itu pusat rasa sakit pada otak.
- 334
- 00:15:18,680 --> 00:15:21,604
- Tapi ini yang ingin kutunjukkan...
- 335
- 00:15:24,200 --> 00:15:28,364
- Sekarang, Extremis memanfaatkan
- potensi bio elektrik dari diri kita...
- 336
- 00:15:28,520 --> 00:15:31,364
- ...dan berpusat di sini.
- 337
- 00:15:31,520 --> 00:15:34,649
- Dasarnya masih kosong,
- dan memberitahu kalau...
- 338
- 00:15:34,880 --> 00:15:36,530
- ...otak kita,...
- 339
- 00:15:36,600 --> 00:15:38,125
- ...seluruh DNA kita, sebenarnya...
- 340
- 00:15:38,280 --> 00:15:40,123
- ...ditakdirkan untuk berkembang.
- 341
- 00:15:40,280 --> 00:15:41,361
- Wow.
- 342
- 00:15:42,920 --> 00:15:44,160
- Oh, Tunggu...
- 343
- 00:15:44,360 --> 00:15:46,044
- Uh...
- 344
- 00:15:49,440 --> 00:15:51,408
- Halo ?
- 345
- 00:15:51,720 --> 00:15:53,521
- Apa ini Dahi Kepala Keamanan ? /
- Apa ?
- 346
- 00:15:53,760 --> 00:15:55,205
- Kau tahu,
- Aku banyak pekerjaan, Kau mau apa ?
- 347
- 00:15:55,360 --> 00:15:56,600
- Aku sedang bekerja.
- Ada sesuatu terjadi di sini.
- 348
- 00:15:56,760 --> 00:15:57,807
- Apa, Melecehkan pegawai magang ?
- 349
- 00:15:57,880 --> 00:15:59,166
- Biar kuberitahu sesuatu, kau tahu yang terjadi...
- 350
- 00:15:59,240 --> 00:16:00,241
- ...saat kubilang, aku pengawal Iron Man ?
- 351
- 00:16:00,320 --> 00:16:02,288
- Mereka menertawaiku.
- 352
- 00:16:02,360 --> 00:16:04,761
- Aku harus membiarkan saja
- martabatku direndahkan...
- 353
- 00:16:04,920 --> 00:16:06,684
- Sekarang aku punya pekerjaan.
- Aku mengawasi Pepper.
- 354
- 00:16:06,840 --> 00:16:08,569
- Ada apa ?
- Bilang.
- 355
- 00:16:08,720 --> 00:16:09,846
- Sebenarnya ? /
- Ya.
- 356
- 00:16:10,000 --> 00:16:11,525
- Baiklah, Jadi..
- Dia menemui ilmuwan..
- 357
- 00:16:11,680 --> 00:16:13,250
- Orang kaya, Tampan. /
- Benar.
- 358
- 00:16:13,360 --> 00:16:15,727
- Awalnya tak kukenal wajahnya, Oke ?
- Kau tahu aku hebat mengenal wajah.
- 359
- 00:16:15,800 --> 00:16:16,801
- Oh, Kau yang terbaik. /
- Yeah.
- 360
- 00:16:16,880 --> 00:16:18,245
- Jadi, Kuperiksa pengenalnya.
- Aku mengenalnya.
- 361
- 00:16:18,440 --> 00:16:20,841
- Aldrich Killian.
- Kita pernah menemuinya...
- 362
- 00:16:21,040 --> 00:16:22,201
- Di mana kita saat tahun 1999 ?
- 363
- 00:16:22,280 --> 00:16:23,566
- Di Konferensi Sains ? /
- Um...
- 364
- 00:16:24,400 --> 00:16:26,209
- Swiss.. /
- Benar, Tepat.
- 365
- 00:16:26,400 --> 00:16:27,765
- Killian. Tidak...
- Aku tak mengenalnya.
- 366
- 00:16:28,000 --> 00:16:29,365
- Tentu saja kau ingat.
- Dia bukan gadis pirang.
- 367
- 00:16:29,600 --> 00:16:31,090
- Awalnya, baik-baik saja.
- Mereka berbicara urusan bisnis.
- 368
- 00:16:31,240 --> 00:16:34,323
- Tapi, sekarang, semakin aneh.
- Dia memperlihatkan otak besarnya.
- 369
- 00:16:34,400 --> 00:16:36,164
- Apa-nya ? /
- Otak besarnya.
- 370
- 00:16:36,240 --> 00:16:37,801
- Dan dia menyukainya.
- Biar aku memperlihatkanmu.
- 371
- 00:16:38,240 --> 00:16:39,890
- Tunggu.
- Lihat ?
- 372
- 00:16:40,440 --> 00:16:41,761
- Lihat apa ?
- Kau melihat mereka ?
- 373
- 00:16:41,800 --> 00:16:43,564
- Putar layarnya, baru bisa dilihat.
- 374
- 00:16:43,760 --> 00:16:46,491
- Aku bukan ahli teknologi sepertimu.
- Percayalah. Kemarilah.
- 375
- 00:16:46,720 --> 00:16:48,290
- Putar layarnya. Sehingga aku bisa
- melihat apa yang mereka perbuat.
- 376
- 00:16:48,480 --> 00:16:49,606
- Aku tak bisa !
- Aku tak tahu bagaimana membalik layarnya !
- 377
- 00:16:49,920 --> 00:16:52,446
- Jangan bicara seperti itu lagi.
- Kau bukan bosku !
- 378
- 00:16:52,880 --> 00:16:54,120
- Baiklah ?
- Aku tak bekerja untukmu.
- 379
- 00:16:54,920 --> 00:16:56,649
- Dan aku tak percaya orang ini.
- Dia bersama pria lain datang...
- 380
- 00:16:56,720 --> 00:16:57,767
- Dia mencurigakan.
- 381
- 00:16:57,840 --> 00:16:58,841
- Tenang. /
- Benarkah ?
- 382
- 00:16:58,920 --> 00:17:00,445
- Aku hanya memintamu mengamankan
- kondisi di sana...
- 383
- 00:17:00,640 --> 00:17:01,846
- Suruh mereka keluar untuk
- minum atau semacamnya...
- 384
- 00:17:02,080 --> 00:17:03,605
- Kau tahu ? Bersikap seriuslah
- dengan yang terjadi di sini.
- 385
- 00:17:03,960 --> 00:17:05,450
- Wanita ini anugrah terindahmu...
- 386
- 00:17:05,520 --> 00:17:06,965
- ...dan kau mengabaikannya.
- 387
- 00:17:07,120 --> 00:17:08,121
- Otak besar ? /
- Ya.
- 388
- 00:17:08,200 --> 00:17:09,531
- Ada otak besar.
- Dan dia mencurigakan.
- 389
- 00:17:09,600 --> 00:17:12,281
- Akan kuikuti orang ini. Aku
- akan menanyainya dan akan...
- 390
- 00:17:12,440 --> 00:17:13,880
- ...kalau memburuk, biarkan begitu.
- 391
- 00:17:14,560 --> 00:17:15,607
- Aku merindukanmu, Happy.
- 392
- 00:17:15,800 --> 00:17:17,802
- Ya, Aku merindukanmu juga.
- Tapi dirimu yang dulu.
- 393
- 00:17:18,120 --> 00:17:19,121
- Sekarang kau tak menganggapmu teman supermu...
- 394
- 00:17:19,200 --> 00:17:20,406
- Aku tak tahu ada apa denganmu !
- 395
- 00:17:20,480 --> 00:17:21,561
- Dunia menjadi aneh. /
- Hey.
- 396
- 00:17:21,640 --> 00:17:22,641
- Aku harus menyela...
- 397
- 00:17:22,720 --> 00:17:23,721
- Kau punya penyetrum listrik ? /
- Mengapa ?
- 398
- 00:17:23,800 --> 00:17:26,007
- Sepertinya ada yang mencoba
- mencuri beberapa tinta printer.
- 399
- 00:17:26,080 --> 00:17:28,162
- Kesanalah dan setrum dia.
- 400
- 00:17:28,280 --> 00:17:29,566
- Ya, Bagus..
- 401
- 00:17:30,040 --> 00:17:34,489
- Bayangkan, kau bisa memasuki
- pusat data dari semua makhluk hidup...
- 402
- 00:17:34,640 --> 00:17:36,608
- ...dan mengatur ulang DNAnya.
- 403
- 00:17:36,880 --> 00:17:38,689
- Itu sepertinya luar biasa. /
- Hmm...
- 404
- 00:17:38,840 --> 00:17:42,481
- Sayangnya, terdengar seperti
- senjata menurutku...
- 405
- 00:17:42,640 --> 00:17:46,247
- Seperti, pejuang tangguh,
- pasukan pribadi, dan Tony--
- 406
- 00:17:46,400 --> 00:17:48,004
- Tony, Tony.
- 407
- 00:17:49,040 --> 00:17:53,807
- Kau tahu, Kuundang Tony bergabung AIM 13 tahun lalu...
- 408
- 00:17:53,880 --> 00:17:54,927
- Dia menolakku.
- 409
- 00:17:56,000 --> 00:17:59,447
- Tapi sesuatu bilang, ada
- jenius baru yang muncul...
- 410
- 00:17:59,520 --> 00:18:02,808
- ...yang tak butuh Tony lagi...
- 411
- 00:18:02,880 --> 00:18:04,848
- ...dan lebih memiliki ego yang kecil.
- 412
- 00:18:06,360 --> 00:18:08,931
- Tidak, Aldrich.
- 413
- 00:18:09,560 --> 00:18:12,404
- Walau aku ingin membantu.
- 414
- 00:18:13,680 --> 00:18:17,002
- Yah, Tak bisa kubilang aku tak kecewa.
- 415
- 00:18:17,360 --> 00:18:18,805
- Tapi, ayahku sering berkata...
- 416
- 00:18:18,880 --> 00:18:21,645
- "Kegagalan adalah kabut yang
- menghalangi kemenangan."
- 417
- 00:18:21,840 --> 00:18:23,205
- Sangat mendalam. /
- Hmm...
- 418
- 00:18:23,280 --> 00:18:24,691
- Dan aku tak tahu artinya.
- 419
- 00:18:24,880 --> 00:18:27,042
- Tidak, Aku pun tidak.
- Ayahku memang bodoh.
- 420
- 00:18:28,720 --> 00:18:31,690
- Sampai jumpa lagi, Pepper.
- 421
- 00:18:41,440 --> 00:18:42,441
- Happy.
- 422
- 00:18:43,880 --> 00:18:45,644
- Mobil sudah siap,
- Kalau kau ingin berangkat.
- 423
- 00:18:48,000 --> 00:18:49,490
- Ya, Aku perlu..
- 424
- 00:18:49,560 --> 00:18:52,962
- Astaga, Aku lupa barangku, jadi...
- 425
- 00:18:53,800 --> 00:18:55,165
- Aku akan...
- 426
- 00:18:55,190 --> 00:19:15,190
- TRANSLATOR : ERICK
- 427
- 00:19:15,215 --> 00:19:22,215
- akumenang.com
- 428
- 00:19:22,760 --> 00:19:23,921
- Maaf aku terlambat.
- Aku...
- 429
- 00:19:24,000 --> 00:19:25,365
- Apa-apaan...
- Apa itu ?
- 430
- 00:19:26,920 --> 00:19:28,968
- Kau memakainya di rumah sekarang ?
- 431
- 00:19:29,160 --> 00:19:30,650
- Apa itu Mark 15 ?
- 432
- 00:19:31,040 --> 00:19:32,451
- Uh, Yeah.
- 433
- 00:19:32,640 --> 00:19:34,529
- Semacamnya. Kau tahu.
- Semua orang butuh hobi.
- 434
- 00:19:34,600 --> 00:19:36,807
- Oh, Dan kau harus membawa hobimu
- ke dalam ruangan keluarga ?
- 435
- 00:19:36,880 --> 00:19:38,609
- Mencoba terobosan baru.
- 436
- 00:19:38,680 --> 00:19:40,523
- Kau tahu, Agak monoton, jadi...
- 437
- 00:19:40,640 --> 00:19:41,801
- Awalnya, jadi--
- 438
- 00:19:41,880 --> 00:19:44,042
- Hei, Kau sudah lihat hadiah Natal-mu ?
- 439
- 00:19:44,280 --> 00:19:45,486
- Ya, Sudah.. Aku...
- 440
- 00:19:45,560 --> 00:19:48,086
- Bagaimana bisa aku tak melihatnya ?
- 441
- 00:19:48,160 --> 00:19:50,208
- Apa bisa masuk lewat pintu ?
- 442
- 00:19:50,440 --> 00:19:51,601
- Yah, Pertanyaan bagus.
- 443
- 00:19:51,880 --> 00:19:54,247
- Akan ada yang akan merubuhkan dindingnya.
- 444
- 00:19:54,320 --> 00:19:55,765
- Oke. /
- Jadi...
- 445
- 00:19:55,880 --> 00:19:57,530
- Tegang ?
- Hari yang bagus ?
- 446
- 00:19:57,600 --> 00:20:00,285
- Ooh, Bahumu agak tegang.
- Gadis nakal...
- 447
- 00:20:00,360 --> 00:20:03,967
- Aku tak ingin mengganggu...
- Tapi apa kau menyukai boneka kelinci itu ?
- 448
- 00:20:04,160 --> 00:20:05,161
- Apa aku menyukainya ?
- 449
- 00:20:05,600 --> 00:20:07,011
- Kau suka, kan ? /
- Wow.
- 450
- 00:20:07,080 --> 00:20:09,890
- Aku sangat menghargainya.
- 451
- 00:20:11,080 --> 00:20:14,562
- Jadi, Mengapa kau tak membuka
- topengmu dan memberiku ciuman ?
- 452
- 00:20:14,720 --> 00:20:16,449
- Huh...
- 453
- 00:20:16,840 --> 00:20:19,366
- Yep. Sial...
- Tak bisa.
- 454
- 00:20:19,440 --> 00:20:21,488
- Kenapa tak cium saja di...
- 455
- 00:20:21,560 --> 00:20:23,324
- ...topeng ini ? /
- Uh- Huh...
- 456
- 00:20:23,400 --> 00:20:25,402
- Nah, Mengapa aku tak ke bawah...
- 457
- 00:20:25,480 --> 00:20:28,086
- ...dan mencari Linggis Jimmy
- untuk membuka topengmu ?
- 458
- 00:20:28,160 --> 00:20:29,810
- Linggis, Yeah.
- 459
- 00:20:29,880 --> 00:20:32,247
- Oh ! Ada kebocoran radiasi di bawah.
- 460
- 00:20:32,320 --> 00:20:34,243
- Tak apa. /
- Itu beresiko.
- 461
- 00:20:34,560 --> 00:20:35,721
- Setidaknya, Kau harus pakai...
- 462
- 00:20:35,800 --> 00:20:37,450
- ...baju anti radiasi...
- 463
- 00:20:38,880 --> 00:20:41,081
- Pengukur radiasi, semacamnya...
- 464
- 00:20:42,080 --> 00:20:43,127
- Aku ketahuan...
- 465
- 00:20:43,600 --> 00:20:46,809
- Ini tingkatan baru dari tindakanmu. /
- Maaf.
- 466
- 00:20:46,960 --> 00:20:49,327
- Kau makan tanpaku ?
- Saat kita kencan ?
- 467
- 00:20:50,200 --> 00:20:51,440
- Dia hanya.. /
- Maksudmu 'Kau'...
- 468
- 00:20:51,520 --> 00:20:54,171
- Aku hanya...
- Menyambut kedatanganmu.
- 469
- 00:20:55,520 --> 00:20:57,170
- ...sementara aku menyelesaikan pekerjaan. /
- Uh-Huh.
- 470
- 00:20:57,360 --> 00:20:58,566
- Dan ya, ada sudah makan...
- 471
- 00:20:58,640 --> 00:20:59,607
- Aku tak tahu kau akan pulang...
- 472
- 00:20:59,680 --> 00:21:01,521
- ...atau sedang mabuk-mabukan
- dengan Aldrich Killian.
- 473
- 00:21:04,920 --> 00:21:06,570
- Apa ? /
- Apa ?
- 474
- 00:21:06,640 --> 00:21:09,246
- Aldrich Killian ?
- Kau memata-mataiku ?
- 475
- 00:21:09,320 --> 00:21:10,321
- Happy khawatir.
- 476
- 00:21:10,400 --> 00:21:11,526
- Tidak, Kau memata-mataiku. /
- Tidak.
- 477
- 00:21:11,600 --> 00:21:12,760
- Aku akan tidur. /
- Tunggu...
- 478
- 00:21:12,800 --> 00:21:15,280
- Ayolah.
- Pep ?
- 479
- 00:21:15,360 --> 00:21:16,361
- Hei, Kuakui...
- 480
- 00:21:16,520 --> 00:21:19,490
- Salahku.
- Maaf.
- 481
- 00:21:20,000 --> 00:21:22,685
- Aku dalam kondisi berantakan.
- 482
- 00:21:23,920 --> 00:21:27,891
- Sudah lama terjadi.
- Aku tak bilang apa-apa.
- 483
- 00:21:28,720 --> 00:21:30,449
- Sudah berbeda sejak New York.
- 484
- 00:21:31,480 --> 00:21:35,007
- Benarkah ?
- Aku tak tahu itu.
- 485
- 00:21:35,600 --> 00:21:37,682
- Kau mengalami sesuatu...
- 486
- 00:21:37,760 --> 00:21:39,961
- ...dan saat selesai, kau
- masih belum bisa menjelaskannya.
- 487
- 00:21:40,640 --> 00:21:44,645
- Dewa, Alien, dimensi lain.
- Aku hanya pria dalam kaleng.
- 488
- 00:21:44,720 --> 00:21:46,160
- Satu-satunya alasan aku
- belum menjadi gila...
- 489
- 00:21:46,400 --> 00:21:48,164
- ...mungkin karena kau tinggal di sini.
- 490
- 00:21:48,560 --> 00:21:49,641
- Itu bagus.
- 491
- 00:21:49,720 --> 00:21:51,290
- Aku mencintaimu.
- Aku beruntung.
- 492
- 00:21:51,560 --> 00:21:54,325
- Tapi sayang,
- Aku tak bisa tidur...
- 493
- 00:21:55,600 --> 00:21:58,729
- Kau tidur, Aku turun ke sini.
- Melakukan yang kutahu...
- 494
- 00:21:58,800 --> 00:22:00,564
- Aku mekanik...
- Aku--
- 495
- 00:22:01,560 --> 00:22:03,483
- Ancaman akan segera datang...
- 496
- 00:22:03,560 --> 00:22:07,201
- Dan aku harus melindungi
- hal yang berharga buatku...
- 497
- 00:22:07,280 --> 00:22:09,009
- Yaitu kau.
- 498
- 00:22:09,080 --> 00:22:11,321
- Dan baju besiku...
- Mereka...
- 499
- 00:22:11,400 --> 00:22:12,401
- Mesin.
- 500
- 00:22:12,760 --> 00:22:14,250
- Mereka bagian dari diriku.
- 501
- 00:22:14,920 --> 00:22:16,524
- Pengganggu..
- 502
- 00:22:17,160 --> 00:22:18,685
- Mungkin.
- 503
- 00:22:35,920 --> 00:22:38,366
- Aku akan pergi mandi.
- 504
- 00:22:38,440 --> 00:22:40,169
- Oke.
- 505
- 00:22:42,600 --> 00:22:43,601
- Dan kau harus ikut.
- 506
- 00:22:45,400 --> 00:22:46,765
- Lebih baik lagi.
- 507
- 00:23:05,120 --> 00:23:06,531
- Tony.
- 508
- 00:23:07,120 --> 00:23:09,646
- Tony.
- Tony.
- 509
- 00:23:10,480 --> 00:23:12,050
- To--
- 510
- 00:23:15,160 --> 00:23:16,321
- Matikan !
- 511
- 00:23:23,920 --> 00:23:26,321
- Aku pasti memanggilnya
- saat dalam tidur !
- 512
- 00:23:26,400 --> 00:23:28,687
- Tak seharusnya terjadi.
- 513
- 00:23:31,160 --> 00:23:33,208
- Akan kuatur ulang sensornya.
- 514
- 00:23:35,080 --> 00:23:38,084
- Bisakah kita...
- Biarkan aku...
- 515
- 00:23:38,160 --> 00:23:40,606
- Biarkan aku bernafas dulu.
- Hey, Jangan pergi, Oke ? Pepper...
- 516
- 00:23:40,680 --> 00:23:42,808
- Aku akan tidur di lantai bawah.
- 517
- 00:23:42,880 --> 00:23:45,167
- Perbaikilah itu.
- 518
- 00:24:11,480 --> 00:24:12,845
- Kau bisa melakukannya ?
- 519
- 00:24:13,000 --> 00:24:13,967
- Ya, Tentu.
- 520
- 00:24:14,040 --> 00:24:15,166
- Kau yakin ? /
- Ya.
- 521
- 00:24:25,720 --> 00:24:27,131
- Sesuatu yang penting.
- 522
- 00:24:28,600 --> 00:24:30,680
- Jangan bilang aku tak berbuat apa-apa buatmu. /
- Terima kasih.
- 523
- 00:24:33,000 --> 00:24:35,162
- Maksudku,
- Untuk memahamiku.
- 524
- 00:24:28,406 --> 00:24:34,515
- Jangan bilang, Aku tak berbuat apa-apa untukmu. /
- Terima Kasih... Atas pengertianmu...
- 525
- 00:24:43,961 --> 00:24:45,347
- Maafkan aku, Sobat.
- 526
- 00:25:00,447 --> 00:25:01,698
- Kau sedang apa, sobat ?
- 527
- 00:25:01,733 --> 00:25:04,866
- Kau sendirian ? Berkencan ?
- Menonton film ?
- 528
- 00:25:04,901 --> 00:25:07,126
- Ya, Film berjudul "Party's Over"...
- 529
- 00:25:07,161 --> 00:25:10,388
- ...bersama kau dan teman
- pecandumu. Ini tiketnya...
- 530
- 00:25:10,423 --> 00:25:12,454
- Jangan bercanda !
- Itu bukan milikmu.
- 531
- 00:25:38,431 --> 00:25:44,467
- Tolong ! Tolong aku ! Tolong aku !
- 532
- 00:25:48,492 --> 00:26:08,492
- Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
- akumenang.com
- 533
- 00:26:08,517 --> 00:26:28,517
- IDFL SubsCrew
- akumenang.com
- 534
- 00:26:28,542 --> 00:26:48,542
- Visit me at Subscene
- http://subscene.com/u/702663
- 535
- 00:27:09,088 --> 00:27:12,450
- Cerita sebenarnya soal Kue Keberuntungan...
- 536
- 00:27:12,485 --> 00:27:15,813
- Mereka terlihat seperti China...
- terdengar dari China...
- 537
- 00:27:16,382 --> 00:27:19,927
- Tapi sebenarnya buatan Amerika...
- 538
- 00:27:20,254 --> 00:27:27,489
- Itulah mengapa berlubang,
- penuh kebohongan dan tak enak...
- 539
- 00:27:28,637 --> 00:27:33,808
- Muridku telah menghancurkan
- bangunan Amerika lainnya...
- 540
- 00:27:33,842 --> 00:27:38,732
- Teater Cina, Presiden.
- 541
- 00:27:39,109 --> 00:27:42,699
- Aku menyadari ini membuat frustasi...
- 542
- 00:27:42,734 --> 00:27:46,291
- Tapi, Musim teror akan berakhir...
- 543
- 00:27:47,057 --> 00:27:52,652
- ...dan jangan takut.
- Yang terbesar akan datang...
- 544
- 00:27:52,777 --> 00:27:55,777
- Masa kelulusanmu...
- 545
- 00:28:07,072 --> 00:28:08,415
- Hei...
- 546
- 00:28:09,254 --> 00:28:12,238
- Jangan matikan. /
- Tentu.
- 547
- 00:28:18,181 --> 00:28:21,133
- Minggu malam Serial PBS,
- "Downtown Abbey"...
- 548
- 00:28:23,110 --> 00:28:25,320
- Kesukaannya.
- Menurutnya berelegan.
- 549
- 00:28:28,728 --> 00:28:30,762
- Satu lagi... Pastikan...
- 550
- 00:28:30,797 --> 00:28:35,065
- ...semua yang masuk pakai
- tanda pengenal, dia sangat bersikeras !
- 551
- 00:28:35,900 --> 00:28:40,135
- Kami menunggu tanggapan Tony Stark...
- Harap dia memberikan tanggapan.
- 552
- 00:28:40,169 --> 00:28:42,158
- Reaksinya soal yang baru-baru ini melanda.
- 553
- 00:28:42,192 --> 00:28:43,780
- Tn. Stark!
- 554
- 00:28:44,257 --> 00:28:47,818
- Bukti mengarah kalau itu serangan Mandarin...
- 555
- 00:28:47,853 --> 00:28:49,619
- Ada sesuatu yang ingin kau katakan ?
- 556
- 00:28:49,982 --> 00:28:54,987
- Tn. Stark, Kapan seseorang
- akan membunuh dia ? Hanya berpendapat.
- 557
- 00:28:57,629 --> 00:28:59,358
- Apa itu yang kau inginkan ?
- 558
- 00:29:01,879 --> 00:29:05,577
- Ini akan jadi Kartu Liburan yang
- ku kirimkan ke Mandarin...
- 559
- 00:29:05,951 --> 00:29:08,521
- Aku hanya belum tahu cara
- menyampaikannya sampai sekarang---
- 560
- 00:29:09,327 --> 00:29:11,892
- Namaku Tony Stark dan
- Aku tak takut padamu.
- 561
- 00:29:12,232 --> 00:29:15,299
- Aku tahu kau pengecut,
- Jadi kuputuskan...
- 562
- 00:29:16,189 --> 00:29:18,211
- ...kalau kau itu hanyalah orang mati.
- 563
- 00:29:18,246 --> 00:29:20,038
- Aku akan mengambil mayatmu.
- 564
- 00:29:20,073 --> 00:29:23,154
- Ini bukan tentang politik.
- Ini balas dendam murni.
- 565
- 00:29:23,386 --> 00:29:25,658
- Tak ada Pentagon...
- Hanya kau dan aku...
- 566
- 00:29:26,013 --> 00:29:29,706
- Dan jika kau jantan, Ini Alamatku...
- 567
- 00:29:29,740 --> 00:29:35,152
- 10880, Malibu Port, 90265.
- 568
- 00:29:35,676 --> 00:29:39,313
- Kubiarkan pintunya terbuka.
- Itu yang kau inginkan kan ?
- 569
- 00:29:42,070 --> 00:29:43,537
- Kirimi aku tagihannya.
- 570
- 00:29:45,562 --> 00:29:47,562
- Tn. Stark... Tn. Stark...
- Tn. Stark... Tn. Stark...
- 571
- 00:29:47,958 --> 00:29:49,690
- Aku menggabungkan Database
- mengenai Mandarin...
- 572
- 00:29:51,287 --> 00:29:55,162
- ...dari data dari S.H.I.E.L.D., FBI dan CIA
- 573
- 00:29:55,473 --> 00:29:58,491
- Memulai Visualisasi Rekonstruksi...
- 574
- 00:30:00,311 --> 00:30:02,937
- Baiklah, Apa yang kita punya di sini...
- 575
- 00:30:03,874 --> 00:30:06,487
- Nama dari Baju perang Cina Kuno...
- 576
- 00:30:06,522 --> 00:30:08,585
- ...yang berarti "Penasihat".
- 577
- 00:30:08,927 --> 00:30:11,571
- Memiliki taktik Pemberontak Amerika Selatan.
- 578
- 00:30:12,244 --> 00:30:14,277
- Berbicara seperti pendeta...
- 579
- 00:30:14,883 --> 00:30:18,041
- Ada banyak puing-puing di tempat kejadian.
- 580
- 00:30:18,368 --> 00:30:20,805
- Tutup. /
- Suhu panas akibat ledakan...
- 581
- 00:30:20,840 --> 00:30:22,640
- ...mencapai lebih dari 3.000 derajat Celcius.
- 582
- 00:30:22,914 --> 00:30:26,914
- Semuanya orang dalam jarak 12,5 yard (5 KM) akan terpanggang tanpa sisa.
- 583
- 00:30:26,939 --> 00:30:29,339
- Tak ada bom yang ditemukan dalam radius 3 mil dari Teater China...
- 584
- 00:30:29,364 --> 00:30:33,364
- Tak ada, Pak. /
- Bicaralah padaku, Happy...
- 585
- 00:30:52,067 --> 00:30:54,475
- Kapan saat bom bukanlah bom ?
- 586
- 00:31:05,333 --> 00:31:08,794
- Ada korban dari kalangan Militer ? /
- Tidak, Menurut informasi yang tersebar.
- 587
- 00:31:08,828 --> 00:31:11,365
- Kumpulkan lagi data...
- 588
- 00:31:11,400 --> 00:31:15,379
- ...pada suhu 3000 derajat. /
- Oracle Cloud selesai menganalisis.
- 589
- 00:31:15,849 --> 00:31:17,243
- Mengakses satelit...
- 590
- 00:31:17,244 --> 00:31:19,986
- ...dan data suhunya 12 bulan dari sekarang.
- 591
- 00:31:22,313 --> 00:31:24,930
- Hilangkan yang bukan tindakan Mandarin.
- 592
- 00:31:29,252 --> 00:31:30,420
- Tidak.
- 593
- 00:31:36,375 --> 00:31:38,600
- Yang itu.
- Kau yakin itu bukan ?
- 594
- 00:31:38,635 --> 00:31:41,115
- Kejadiannya sebelum munculnya Mandarin.
- 595
- 00:31:41,150 --> 00:31:43,560
- Seperti serangan bom bunuh diri.
- 596
- 00:31:43,594 --> 00:31:51,110
- Bawa kemari. /
- Suhunya sama, 3000 C.
- 597
- 00:31:52,923 --> 00:31:54,836
- Ada dua korban dari kalangan militer...
- 598
- 00:31:55,726 --> 00:31:57,198
- Kau pernah ke Tennessee, Jarvis ?
- 599
- 00:31:57,233 --> 00:31:59,315
- Membuat rencana penerbangan untuk Tennessee.
- 600
- 00:32:05,956 --> 00:32:10,547
- Mengapa ada tamu ?
- Kita seharusnya tutup.
- 601
- 00:32:10,582 --> 00:32:13,160
- Aku mengancam seorang teroris ! Siapa dia ?
- 602
- 00:32:13,195 --> 00:32:17,513
- Aku tak bisa berbuat banyak, Tuan
- saat kau memberitahu rumahmu ke dunia...
- 603
- 00:32:28,760 --> 00:32:30,034
- Berhenti di situ.
- 604
- 00:32:34,284 --> 00:32:41,171
- Kau bukan Mandarin, kan ? /
- Kau tak ingat...
- 605
- 00:32:41,717 --> 00:32:44,983
- Kenapa aku tak terkejut ? /
- Jangan di ambil hati, Aku bahkan tak ingat sarapanku...
- 606
- 00:32:45,187 --> 00:32:46,731
- Waffle bebas gluten, Tuan.
- 607
- 00:32:47,146 --> 00:32:50,323
- Baik.
- Aku harus bicara berdua...
- 608
- 00:32:50,692 --> 00:32:52,246
- Tak di sini... Ini penting.
- 609
- 00:32:55,556 --> 00:32:59,142
- Biasanya aku mengabaikan undangan tersebut. Tapi aku lagi memiliki hubungan...
- 610
- 00:32:59,676 --> 00:33:03,654
- ...bersamanya. /
- Tony !
- 611
- 00:33:04,038 --> 00:33:06,278
- Ada orang di sana ? /
- Ya, Dia Maya Hansen.
- 612
- 00:33:07,372 --> 00:33:10,386
- Teman botanis lama...
- 613
- 00:33:12,057 --> 00:33:13,633
- Jangan bilang ada anak 12 yang menunggu...
- 614
- 00:33:13,668 --> 00:33:14,660
- ...di mobil yang belum pernah kutemui.
- 615
- 00:33:14,695 --> 00:33:18,797
- 13 tahun. Tidak! Aku butuh bantuanmu ! /
- Untuk apa ? Mengapa sekarang ?
- 616
- 00:33:19,455 --> 00:33:22,803
- Karena aku membaca koran, dan
- kupikir kau bisa saja tak selamat...
- 617
- 00:33:22,838 --> 00:33:23,795
- Aku akan baik-baik saja.
- 618
- 00:33:23,830 --> 00:33:24,823
- Permisi !
- 619
- 00:33:24,858 --> 00:33:27,547
- Happy di rumah sakit jadi
- aku tak tahu ada tamu...
- 620
- 00:33:27,582 --> 00:33:28,494
- Kita memang tak tahu...
- 621
- 00:33:28,529 --> 00:33:30,860
- Mantan... /
- Tidak. Tidak...
- 622
- 00:33:30,895 --> 00:33:33,191
- Tidak, Itu hanya satu malam...
- 623
- 00:33:33,396 --> 00:33:36,395
- Tepat. /
- Itu lah caramu, Benar ?
- 624
- 00:33:36,430 --> 00:33:38,543
- Selamat malam. / Yeah, kau tahu ?
- 625
- 00:33:38,577 --> 00:33:40,596
- Kau beruntung menghindari penderitaan. /
- Apa ?
- 626
- 00:33:40,630 --> 00:33:42,534
- Kita akan meninggalkan kota.
- 627
- 00:33:42,569 --> 00:33:44,402
- Kita sudah bahas ini, Tak bisa ! /
- Ya... Bisa...
- 628
- 00:33:44,437 --> 00:33:46,802
- Kubilang tidak. /
- Segera dan secepatnya.
- 629
- 00:33:46,837 --> 00:33:50,584
- Ide bagus. Ayo pergi. /
- Itu ide buruk, Jangan sentuh tasku.
- 630
- 00:33:50,619 --> 00:33:53,923
- Ini sikap normal. /
- Aku tak bisa melindungimu di luar sana !
- 631
- 00:33:53,958 --> 00:33:57,470
- Apa ini normal ? /
- Tentu saja itu normal.
- 632
- 00:33:57,706 --> 00:34:00,657
- Sangat normal. /
- Kelinci besar. Tenanglah...
- 633
- 00:34:00,692 --> 00:34:02,807
- Tenanglah. /
- Aku membelikannya untukmu.
- 634
- 00:34:03,453 --> 00:34:06,384
- Kau masih tak bilang kau menyukainya. /
- Aku tak menyukainya.
- 635
- 00:34:06,419 --> 00:34:07,913
- Aku bertanya...
- Kau tak menyukainya ?
- 636
- 00:34:07,948 --> 00:34:10,345
- Kita akan meninggalkan rumah...
- Berhentilah mendiskusikan ini...
- 637
- 00:34:10,380 --> 00:34:11,584
- Aku tak punya niat. /
- Kawan--
- 638
- 00:34:11,619 --> 00:34:14,652
- Apa ? /
- Haruskah kita mengkhawatirkan itu ?
- 639
- 00:35:03,584 --> 00:35:05,949
- Aku melindungimu ! /
- Aku yang melindungimu pertama !
- 640
- 00:35:06,669 --> 00:35:08,520
- Seperti katamu, Kita tak bisa tinggal di sini...
- 641
- 00:35:17,764 --> 00:35:19,737
- Bergeraklah !
- 642
- 00:35:23,862 --> 00:35:25,491
- Keluar ! Bawa dia !
- Aku akan cari jalan keluar...
- 643
- 00:35:25,983 --> 00:35:29,131
- Jangan berhenti ! Bawa dia keluar !
- Sekarang pergilah !
- 644
- 00:35:52,342 --> 00:35:54,333
- Oh Tuhan !
- Tony !
- 645
- 00:36:08,063 --> 00:36:09,883
- Tuan, Ny. Potts sudah berhasil keluar...
- 646
- 00:36:42,854 --> 00:36:46,560
- Jarvis, di mana tenaga terbangnya ? /
- Sedang kuusahakan. Ini hanya prototipe.
- 647
- 00:37:01,194 --> 00:37:02,672
- Kena satu !
- 648
- 00:37:04,664 --> 00:37:06,936
- Tuan, Ini bukan baju untuk tempur !
- 649
- 00:37:22,611 --> 00:37:24,048
- Kena dua !
- 650
- 00:37:28,244 --> 00:37:29,766
- Oh !
- Oh !
- 651
- 00:38:37,264 --> 00:38:39,019
- Tony !
- 652
- 00:39:13,119 --> 00:39:15,388
- Pak, Ambil Napas dalam-dalam...
- 653
- 00:39:30,567 --> 00:39:32,391
- Energi terbang sudah penuh...
- 654
- 00:39:47,848 --> 00:39:49,089
- Tuan !
- 655
- 00:39:49,124 --> 00:39:52,495
- Tuan ! /
- Matikan alarmnya ! Aku sudah bangun !
- 656
- 00:39:52,530 --> 00:39:57,115
- Itu peringatan darurat karena
- tenaganya berada di bawah 5% !
- 657
- 00:40:34,683 --> 00:40:37,655
- Sedang turun salju.
- Apa kita di Utara ?
- 658
- 00:40:37,690 --> 00:40:40,311
- Kita 5 KM di luar Rose Hills, Tennessee.
- 659
- 00:40:41,278 --> 00:40:42,460
- Kenapa ?
- 660
- 00:40:42,848 --> 00:40:47,119
- Jarvis, Bukan ideku.
- Apa yang kita lakukan di sini ?
- 661
- 00:40:47,154 --> 00:40:49,409
- Kita sangat jauh.
- Aku harus mencari Pepper !
- 662
- 00:40:49,444 --> 00:40:51,601
- Aku-- /
- Aku mempersiapkan perjalanannya...
- 663
- 00:40:51,636 --> 00:40:53,758
- Ini lokasinya. /
- Siapa yang memintamu ?
- 664
- 00:40:54,512 --> 00:40:57,471
- Lepaskan baju besinya. /
- Kurasa aku ada kerusakan...
- 665
- 00:40:57,506 --> 00:40:58,937
- Baju besinya, Jarvis !
- 666
- 00:41:05,405 --> 00:41:06,488
- Di sini, dingin sekali !
- 667
- 00:41:15,002 --> 00:41:20,202
- Mungkin akan kupakai lagi bajunya. /
- Kurasa aku harus tidur, Tuan !
- 668
- 00:41:20,227 --> 00:41:23,227
- Jarvis !
- Jarvis !
- 669
- 00:41:26,527 --> 00:41:28,091
- Jangan tinggalkan aku, kawan.
- 670
- 00:41:50,541 --> 00:41:53,929
- Sistem Keamanan Stark...
- Mentransfer ke penerima yang dikenal.
- 671
- 00:41:54,882 --> 00:41:56,049
- Pepper, ini aku.
- 672
- 00:41:56,084 --> 00:42:02,603
- Aku harus minta maaf, tapi aku tak
- punya waktu, jadi pertama maaf aku menyakitimu...
- 673
- 00:42:02,638 --> 00:42:05,156
- Aku bodoh dan egois. Ini tidak akan terjadi lagi.
- 674
- 00:42:06,193 --> 00:42:08,855
- Selain itu, Ini Natal dan Kelincinya terlalu besar...
- 675
- 00:42:09,476 --> 00:42:10,986
- Aku mengerti, Maafkan aku.
- 676
- 00:42:11,795 --> 00:42:15,622
- Dan maafkan aku, Aku belum bisa pulang.
- 677
- 00:42:17,643 --> 00:42:21,239
- Aku harus menemukan orang ini dan Kau harus tetap di sana...
- 678
- 00:42:21,438 --> 00:42:22,650
- Itu saja yang ku tahu.
- 679
- 00:42:23,102 --> 00:42:25,411
- Aku mencuri kain dari Patung Kayu Indian.
- 680
- 00:42:50,698 --> 00:42:52,297
- Anggap saja rumah sendiri.
- 681
- 00:42:54,489 --> 00:42:55,859
- Kau senang sekarang ?
- 682
- 00:43:06,962 --> 00:43:08,117
- Jangan bergerak !
- 683
- 00:43:09,487 --> 00:43:12,689
- Jangan bergerak. /
- Kau menang...
- 684
- 00:43:14,771 --> 00:43:16,015
- Senjata mainan yang bagus...
- 685
- 00:43:16,918 --> 00:43:18,228
- Ujungnya terlalu panjang...
- 686
- 00:43:18,263 --> 00:43:21,558
- Bawahnya terlalu besar,
- Keakuratannya bisa berkurang...
- 687
- 00:43:26,203 --> 00:43:29,672
- Dan sekarang, pelurumu habis. /
- Benda apa itu di dadamu ?
- 688
- 00:43:31,185 --> 00:43:35,225
- Elektromagnet.
- Harusnya kau tahu. Kau punya dalam kotak ini...
- 689
- 00:43:35,664 --> 00:43:37,002
- Untuk apa ?
- 690
- 00:43:45,864 --> 00:43:47,203
- Astaga !
- 691
- 00:43:49,493 --> 00:43:50,592
- Itu...
- 692
- 00:43:52,677 --> 00:43:55,726
- Itu-- Apa itu Iron Man ? /
- Secara teknis, Itu aku...
- 693
- 00:43:56,287 --> 00:43:58,370
- Secara teknik, Kau sudah mati...
- 694
- 00:44:01,088 --> 00:44:03,835
- Ya... Itu intinya. /
- Apa yang terjadi pada benda ini ?
- 695
- 00:44:03,870 --> 00:44:06,583
- Kehidupan. Aku membuatnya dan aku mengurusnya...
- 696
- 00:44:09,501 --> 00:44:11,591
- Aku akan memperbaikinya. /
- Layaknya mekanik ?
- 697
- 00:44:11,626 --> 00:44:12,753
- Ya.
- 698
- 00:44:15,214 --> 00:44:17,686
- Jika aku yang membuat Iron Man dan War Machine !
- 699
- 00:44:17,721 --> 00:44:20,158
- Sekarang namanya Iron Patriot. /
- Oh... Itu lebih keren lagi.
- 700
- 00:44:20,193 --> 00:44:21,323
- Tak terlalu...
- 701
- 00:44:21,698 --> 00:44:25,301
- Ngomong-ngomong,
- Aku akan menambahkan Panel--
- 702
- 00:44:25,336 --> 00:44:28,106
- Panel Retro Reflektif ? /
- Ya, Untuk membuatnya tak terlacak.
- 703
- 00:44:28,141 --> 00:44:29,442
- Untuk membuatnya tak terlacak ? /
- Keren, kan ?
- 704
- 00:44:29,477 --> 00:44:31,373
- Itu ide yang baik.
- Akan kucoba nantinya.
- 705
- 00:44:32,849 --> 00:44:34,259
- Tidak ! Itu ide yang buruk.
- 706
- 00:44:34,294 --> 00:44:38,250
- Kau buat apa ? Mematahkan jarinya ?
- Dia kesakitan ? Tinggalkan dia...
- 707
- 00:44:38,575 --> 00:44:40,144
- Maafkan aku. /
- Kau menyesal ?
- 708
- 00:44:42,024 --> 00:44:43,817
- Jangan khawatir, Aku akan memperbaikinya.
- 709
- 00:44:44,391 --> 00:44:48,122
- Siapa yang ada di rumah ? /
- Ibu pergi bekerja di restoran...
- 710
- 00:44:48,157 --> 00:44:50,721
- Ayahku pergi belanja di 7-11.
- 711
- 00:44:51,109 --> 00:44:54,021
- Ayahku tak pulang, karena
- sudah 6 tahun yang lalu...
- 712
- 00:44:56,631 --> 00:44:58,342
- Itu memang sering terjadi. Ayah memang suka pergi.
- 713
- 00:44:58,777 --> 00:45:03,242
- Ini yang kuperlukan, Laptop, Jam Tangan, Telepon...
- 714
- 00:45:03,277 --> 00:45:05,730
- ...dan juga akselator mainanmu itu.
- 715
- 00:45:05,764 --> 00:45:09,202
- Peta Kota, jaket dan Sandwich dengan isi tuna...
- 716
- 00:45:09,237 --> 00:45:13,118
- Dan apa balasannya ? /
- Balas dendam. Siapa nama temanmu ?
- 717
- 00:45:13,492 --> 00:45:16,384
- Siapa ? /
- Yang mengganggumu di sekolah.
- 718
- 00:45:16,650 --> 00:45:19,170
- Bagaimana kau tahu ?
- 719
- 00:45:20,313 --> 00:45:21,994
- Aku punya hal yang bagus.
- 720
- 00:45:24,261 --> 00:45:28,929
- Ini pemukul boneka.
- Canda. Ini senjata kuat...
- 721
- 00:45:28,964 --> 00:45:31,647
- Arahkan ke wajahnya, Lalu tekan tombol ini...
- 722
- 00:45:32,194 --> 00:45:33,888
- Dan lihat hasilnya yang terjadi.
- 723
- 00:45:34,291 --> 00:45:36,334
- Tak berbahaya !
- Hanya untuk perlindungan diri !
- 724
- 00:45:38,216 --> 00:45:41,404
- Setuju ? Setuju ? /
- Setuju...
- 725
- 00:45:43,029 --> 00:45:46,418
- Siapa namamu ? /
- Harley ! Dan kau ?
- 726
- 00:45:47,019 --> 00:45:48,991
- Si Mekanik...
- 727
- 00:45:49,112 --> 00:45:50,466
- Tony.
- 728
- 00:45:52,127 --> 00:45:53,981
- Kau tau apa yang terus terbayang di pikiranku ?
- 729
- 00:45:54,491 --> 00:45:56,334
- Mana Sandwich ku...
- 730
- 00:46:35,077 --> 00:46:38,319
- Server Keamanan Stark.
- Analisis Retina Mata...
- 731
- 00:46:38,354 --> 00:46:45,495
- Pepper, Ini aku... Aku punya banyak permintaan maaf tapi
- aku tak punya waktu, jadi maaf membuatmu dalam bahaya...
- 732
- 00:46:45,530 --> 00:46:48,248
- Itu hal yang bodoh dan egois.
- Takkan pernah terjadi lagi.
- 733
- 00:46:50,564 --> 00:46:52,375
- Mengapa kau ke rumah malam kemarin ?
- 734
- 00:46:53,147 --> 00:46:55,965
- Begitu pentingkah yang kau akan bicarakan pada Tony ?
- 735
- 00:46:59,258 --> 00:47:01,765
- Kupikir Bos-ku bekerja pada Mandarin.
- 736
- 00:47:03,807 --> 00:47:06,959
- Jadi, jika kau masih ingin membicarakannya,
- Kita harus mencari tempat yang aman.
- 737
- 00:47:09,417 --> 00:47:14,426
- Bosmu bekerja untuk Mandarin ?
- Tapi Tony mengatakan kau ahli tumbuhan.
- 738
- 00:47:14,737 --> 00:47:16,713
- Aku pemecah kode biologis...
- 739
- 00:47:16,748 --> 00:47:19,603
- ...membawahi 40 orang peneliti...
- 740
- 00:47:19,638 --> 00:47:21,610
- ...dan dibiayai perusahaan swasta
- tapi kau bisa menyebutku ahli tanaman...
- 741
- 00:47:23,570 --> 00:47:28,516
- Bos mu ini, Apa dia punya nama ? /
- Ya, Aldrich Killian.
- 742
- 00:47:31,535 --> 00:47:34,583
- Kediamannya hancur, Pak.
- Tapi tak ada tanda-tanda dari dia...
- 743
- 00:47:34,918 --> 00:47:36,297
- Aku paham. /
- Tak ada tanda Stark...
- 744
- 00:47:36,332 --> 00:47:37,471
- Aku harus pergi.
- 745
- 00:47:38,509 --> 00:47:40,932
- Tuan akan segera datang,
- dan dia agak sedikit--
- 746
- 00:47:41,634 --> 00:47:42,985
- Kau tahu maksudku...
- 747
- 00:47:43,360 --> 00:47:46,283
- Tetap lakukan tugasmu.
- Aku akan hubungi kau saat selesai.
- 748
- 00:47:52,359 --> 00:47:56,737
- Baiklah, Jangan bicara, Jangan ada kontak
- mata, kecuali kalian ingin ditembak !
- 749
- 00:48:08,747 --> 00:48:09,878
- Dia datang.
- 750
- 00:48:12,186 --> 00:48:13,584
- Lokasinya sudah aman...
- 751
- 00:48:17,718 --> 00:48:19,387
- Guru telah sampai...
- 752
- 00:48:33,790 --> 00:48:35,792
- Apa ?
- Apa yang kita tunggu ?
- 753
- 00:48:39,350 --> 00:48:41,733
- Sandwichnya lumayan.
- Jaketnya sudah usang...
- 754
- 00:48:41,767 --> 00:48:43,752
- Yang lainnya lumayan...
- 755
- 00:48:43,974 --> 00:48:44,954
- Saat kau bilang, adikmu.....
- 756
- 00:48:44,989 --> 00:48:47,714
- punya jam tangan ? / Ya ? /
- Harapanku lebih bagus dari ini.
- 757
- 00:48:49,391 --> 00:48:52,625
- Adikku baru 6 tahun.
- Lagian itu edisi terbatas !
- 758
- 00:48:53,324 --> 00:48:55,611
- Ok... Bisakah kita bicarakan soal New York. /
- Mungkin, Takkan pernah.
- 759
- 00:48:55,646 --> 00:48:57,898
- Santailah. /
- Soal Avengers. Bisa kita bicarakan ?
- 760
- 00:48:57,933 --> 00:49:00,617
- Nanti ! Mungkin !
- Hei... Beri aku ruang bernapas.
- 761
- 00:49:04,287 --> 00:49:07,851
- Apa berita resminya ?
- Apa yang terjadi ?
- 762
- 00:49:08,176 --> 00:49:12,116
- Dia bernama Chad Devis,
- Dia dulu tinggal di sini...
- 763
- 00:49:13,514 --> 00:49:15,911
- Dia cukup berprestasi dalam Angkatan Bersenjata.
- 764
- 00:49:16,248 --> 00:49:20,308
- Suatu hari, Dia menjadi gila
- dan kau tahu, Membuat bom...
- 765
- 00:49:21,304 --> 00:49:23,359
- Dan meledakkan dirinya...
- tepat di sini...
- 766
- 00:49:29,407 --> 00:49:31,258
- Enam orang tewas, kan ? /
- Benar...
- 767
- 00:49:31,293 --> 00:49:32,909
- Termasuk Chad Davis. /
- Benar.
- 768
- 00:49:39,615 --> 00:49:42,551
- Ya. Ini tak masuk akal.
- 769
- 00:49:43,906 --> 00:49:47,450
- Lihatlah !
- Enam korban, tapi hanya 5 bayangan...
- 770
- 00:49:47,935 --> 00:49:52,583
- Ya, Orang bilang, Bayangan itu adalah
- Roh yang masuk kedalam Surga...
- 771
- 00:49:53,748 --> 00:49:56,802
- Kecuali si pembomnya,
- Ia masuk ke neraka...
- 772
- 00:49:56,837 --> 00:49:58,680
- Dan ia tak meninggalkan bayangannya.
- 773
- 00:49:59,550 --> 00:50:01,670
- Itu sebabnya ada 5. /
- Kau percaya soal itu ?
- 774
- 00:50:01,705 --> 00:50:03,194
- Itu kata orang-orang...
- 775
- 00:50:07,546 --> 00:50:11,823
- Kau tau lubang ini mengingatkanku soal apa ? /
- Tidak... Dan aku tak peduli.
- 776
- 00:50:12,946 --> 00:50:19,712
- Lubang Raksasa di New York.
- Kau ingat ? ( Dalam Film Avengers )
- 777
- 00:50:20,519 --> 00:50:22,589
- Tergantung.
- Aku tak ingin membicarakannya...
- 778
- 00:50:22,944 --> 00:50:26,054
- Apa mereka akan kembali, Para alien ? /
- Mungkin. Bisa kau berhenti ?
- 779
- 00:50:27,855 --> 00:50:30,285
- Ingat saat kubilang aku mudah panik...
- 780
- 00:50:30,320 --> 00:50:32,681
- Pembicaraan ini mengganggumu ? /
- Ya... Agak mengganggu.
- 781
- 00:50:32,716 --> 00:50:35,953
- Bisakah aku bernapas sebentar ? /
- Apa ada orang jahat di Rose Hills ?
- 782
- 00:50:35,988 --> 00:50:38,875
- Kau butuh kantung plastik untuk bernafas ?
- 783
- 00:50:39,188 --> 00:50:40,696
- Apa kau butuh obat ? /
- Tidak...
- 784
- 00:50:40,731 --> 00:50:42,098
- Kau perlu minum obat ? /
- Mungkin.
- 785
- 00:50:42,133 --> 00:50:43,623
- Kau ada stress pasca trauma ? /
- Kurasa tidak...
- 786
- 00:50:43,658 --> 00:50:47,697
- Apa kau akan jadi gila ?
- Aku bisa berhenti... Kau ingin aku berhenti ?
- 787
- 00:50:48,061 --> 00:50:51,506
- Sudah kusuruh berhenti !
- Kau membuatku ketakutan !
- 788
- 00:50:54,538 --> 00:50:57,730
- Oh, Sialan. Kau berhasil. Kau senang sekarang ? /
- Apa yang kukatakan ?
- 789
- 00:50:57,765 --> 00:51:00,172
- Baju besiku-- /
- Tunggu !
- 790
- 00:51:00,207 --> 00:51:02,649
- Aku membutuhkannya. / \
- Tungu ! Tunggu !
- 791
- 00:51:07,441 --> 00:51:15,701
- Apa itu ? /
- Itu salahmu, Kau hampir membuatku pingsan.
- 792
- 00:51:16,934 --> 00:51:18,226
- Kembali ke topik !
- Kita sampai di mana tadi ?
- 793
- 00:51:19,169 --> 00:51:23,454
- Orang yang meninggal itu, dia punya ibu ?
- Ny. Davis ? Di mana dia ?
- 794
- 00:51:23,665 --> 00:51:27,474
- Ke mana dia selalu pergi maksudmu ? /
- Lihat, Kau sangat membantu.
- 795
- 00:51:32,828 --> 00:51:33,959
- Maaf.
- 796
- 00:51:34,162 --> 00:51:37,661
- Nona...
- Ini--
- 797
- 00:51:39,627 --> 00:51:45,298
- Terima kasih. /
- Rambut bagus. Pantas buatmu.
- 798
- 00:51:46,485 --> 00:51:48,972
- Jam yang bagus. /
- Ya, Edisi terbatas.
- 799
- 00:51:49,299 --> 00:51:51,115
- Aku tak meragukannya...
- 800
- 00:51:52,474 --> 00:51:54,134
- Ya...
- Semoga malammu menyenangkan.
- 801
- 00:52:06,334 --> 00:52:07,464
- Permisi.
- 802
- 00:52:17,169 --> 00:52:20,809
- Ny. Davis,
- Tak keberatan aku bergabung ?
- 803
- 00:52:21,571 --> 00:52:24,123
- Ini negara bebas. /
- Tentu saja...
- 804
- 00:52:28,834 --> 00:52:29,958
- Baik.
- 805
- 00:52:31,603 --> 00:52:35,879
- Kau mau mulai dari mana ? /
- Aku mau turut berduka...
- 806
- 00:52:37,036 --> 00:52:39,072
- ...dan membayangkan pendapat para masyarakat...
- 807
- 00:52:40,774 --> 00:52:46,188
- Dengar ! Aku membawakanmu
- berkasnya, Ambil dan pergilah.
- 808
- 00:52:46,723 --> 00:52:49,816
- Apapun dalam ini,
- Dia tak ingin terlibat...
- 809
- 00:52:51,616 --> 00:52:56,005
- Kau terlihat menunggu seseorang.
- Kau ada janji di sini ?
- 810
- 00:52:56,040 --> 00:52:57,014
- Ya.
- 811
- 00:53:09,987 --> 00:53:12,458
- Ny. Davis,...
- Anakmu tak bunuh diri...
- 812
- 00:53:12,924 --> 00:53:17,453
- Kupastikan itu. Dia tak membunuh siapapun.
- Ada yang memperalatnya.
- 813
- 00:53:19,116 --> 00:53:21,577
- Apa ? /
- Sebagai senjata.
- 814
- 00:53:26,474 --> 00:53:29,944
- Kau bukanlah orang yang
- menelponku selama ini, kan ?
- 815
- 00:53:30,985 --> 00:53:32,602
- Sebenarnya, Itu aku...
- 816
- 00:53:36,586 --> 00:53:39,586
- Hei, Hei, Hei !
- Ada apa di sana ?
- 817
- 00:53:39,621 --> 00:53:41,296
- Ini disebut "Penangkapan"...
- 818
- 00:53:42,682 --> 00:53:45,418
- Kau sheriff kan ? /
- Benar, Nyonya. Dan kau ?
- 819
- 00:53:45,453 --> 00:53:48,563
- Badan Keamanan Negara. Paham ? /
- Tidak, Aku tak paham.
- 820
- 00:53:49,710 --> 00:53:51,365
- Aku masih butuh keterangan...
- 821
- 00:53:51,400 --> 00:53:53,517
- Itu bukan urusanmu, Sheriff...
- 822
- 00:53:53,552 --> 00:53:56,919
- Mengapa kau tak hubungi
- Nashville dan memintaku ?
- 823
- 00:53:56,954 --> 00:54:00,287
- Kau tahu, Aku berharap melakukan
- hal ini dengan baik-bak...
- 824
- 00:54:00,322 --> 00:54:03,231
- ...cara menyenangkan selalu bagus.
- 825
- 00:54:04,193 --> 00:54:05,607
- Deputi, Tangkap perempuan ini...
- 826
- 00:54:19,439 --> 00:54:21,473
- Hei, Kau mau bersenang senang ?
- Bersama, Ayolah !
- 827
- 00:54:35,423 --> 00:54:37,150
- Keadaan menggila, ya ? /
- Ya.
- 828
- 00:54:38,954 --> 00:54:40,403
- Lihat ini !
- 829
- 00:55:46,586 --> 00:55:49,080
- Walau kau berjalan menembusnya, aku
- pernah mengencani yang lebih panas darimu...
- 830
- 00:55:51,766 --> 00:55:55,387
- Itu saja yang kau punya ?
- Trik-trik dan lelucon gampangan.
- 831
- 00:55:55,422 --> 00:55:58,906
- Sayang, Itu bisa jadi nama otobiografiku...
- 832
- 00:56:59,039 --> 00:57:01,493
- Eh ! Lepaskan aku !
- 833
- 00:57:05,537 --> 00:57:11,761
- Hei, Kawan, Apa yang kau inginkan untuk Natal ? /
- Tn. Stark, Maafkan aku.
- 834
- 00:57:11,796 --> 00:57:15,119
- Tidak ! Kurasa dia mau bilang,...
- "Aku mau berkasku ! "
- 835
- 00:57:15,493 --> 00:57:21,314
- Bukan salahmu, Nak.
- Ingat yang kukatakan soal pengganggu ?
- 836
- 00:57:28,082 --> 00:57:32,061
- Kau menyukainya, Koboi ?
- Hal-hal soal orang pintar.
- 837
- 00:57:32,296 --> 00:57:34,299
- Selalu melindungi diri kita...
- 838
- 00:57:58,997 --> 00:58:00,179
- Terima kasih kembali
- 839
- 00:58:01,733 --> 00:58:04,841
- Untuk apa ? Apa aku melewatkan sesuatu ? /
- Aku menyelamatkanmu...
- 840
- 00:58:04,876 --> 00:58:06,447
- A - Menyelamatkanmu pertama kali.
- 841
- 00:58:06,482 --> 00:58:08,028
- B - Terima kasih.
- 842
- 00:58:08,063 --> 00:58:10,708
- C - Jika kau menyelamatkan orang, Tenanglah.
- 843
- 00:58:10,909 --> 00:58:13,524
- Bersikap biasa, Paham ?
- Jangan meminta imbalan.
- 844
- 00:58:14,517 --> 00:58:16,195
- Kedengaran tak sepertimu.
- 845
- 00:58:18,310 --> 00:58:21,514
- Akui saja. Kau membutuhkanku.
- Kita saling terhubung.
- 846
- 00:58:21,549 --> 00:58:24,718
- Kau harus pulang, ke ibumu,
- Tutup mulutmu...
- 847
- 00:58:24,957 --> 00:58:27,032
- Simpan baju besi itu, dan
- tetap nyalakan telponmu...
- 848
- 00:58:27,067 --> 00:58:29,540
- ...karena kalau aku menelpon, Sebaiknya kau menjawabnya...
- 849
- 00:58:29,550 --> 00:58:32,057
- Jelas ?
- Aku selesai di sini.
- 850
- 00:58:32,369 --> 00:58:34,049
- Menjauhlah atau aku
- akan menabrakmu.
- 851
- 00:58:34,084 --> 00:58:35,452
- Selamat tinggal, Nak.
- 852
- 00:58:42,059 --> 00:58:48,405
- Maafkan aku. Kau hebat. /
- Jadi kau akan meninggalkanku di sini, seperti ayahku.
- 853
- 00:58:50,082 --> 00:58:55,542
- Ya. Tunggu... Kau membuatku merasa bersalah ? /
- Aku kedinginan !
- 854
- 00:58:55,869 --> 00:58:58,223
- Aku tahu.
- Kau tahu kenapa ?
- 855
- 00:58:59,664 --> 00:59:02,074
- Karena kita terhubung.
- 856
- 00:59:05,199 --> 00:59:06,842
- Paling tidak sudah kucoba...
- 857
- 00:59:19,867 --> 00:59:23,867
- Segera beli, dengan harga murah, indah.
- dan dengan segala dekorasi--
- 858
- 00:59:25,102 --> 00:59:27,830
- Apa yang terjadi dengan gambarnya ? /
- Alihkan jaringannya.
- 859
- 00:59:28,831 --> 00:59:30,573
- Mengapa terjadi lagi ?
- 860
- 00:59:31,598 --> 00:59:34,598
- Di alihkan ke L.A. /
- Kuusahakan, tapi tak bisa.
- 861
- 00:59:34,623 --> 00:59:36,623
- Dari mana asalnya ?
- Tak tahu, semua terganggu di pesisir Timur...
- 862
- 00:59:37,018 --> 00:59:40,396
- Satelit tidak bekerja. /
- Bisa pindah ke mode manual ?
- 863
- 00:59:41,560 --> 00:59:43,115
- Jaringan TV yang diretas...
- 864
- 00:59:43,149 --> 00:59:45,653
- Wakil Presiden, Kurasa kau harus melihat ini...
- 865
- 00:59:49,229 --> 00:59:52,979
- Astaga ! Jangan lagi !
- Apa presiden melihatnya juga ?
- 866
- 01:00:03,088 --> 01:00:07,659
- Presiden, Hanya dua pelajaran yang tersisa...
- 867
- 01:00:08,033 --> 01:00:11,410
- Aku berniat menyelesaikannya
- sebelum Natal di pagi hari.
- 868
- 01:00:12,155 --> 01:00:17,180
- Temui Thomas Richards,
- Nama dan pekerjaan yang bagus...
- 869
- 01:00:17,614 --> 01:00:22,376
- Thomas adalah akuntan
- di perusahaan Minyak Roxxon.
- 870
- 01:00:25,951 --> 01:00:28,213
- Kuyakin dia memang orang yang baik.
- 871
- 01:00:31,089 --> 01:00:35,971
- Aku akan menembaknya di bagian kepala
- langsung di TV dalam waktu 30 detik.
- 872
- 01:00:36,420 --> 01:00:39,921
- Nomor telepon ini ada
- dalam ponselmu...
- 873
- 01:00:40,121 --> 01:00:43,590
- Menarik kan. Membayangkan
- bagaimana bisa ada di sana ?
- 874
- 01:00:43,625 --> 01:00:48,524
- Amerika, jika Presiden kalian meneleponku
- dalam jangka setengah menit,...
- 875
- 01:00:48,959 --> 01:00:52,218
- Tom akan hidup.
- Cepatlah !
- 876
- 01:00:53,898 --> 01:00:56,452
- Bagaimana dia bisa meretas ponselku ? /
- Kita tak bisa membiarkan teroris...
- 877
- 01:00:56,487 --> 01:00:57,367
- ...bertindak diktator.
- 878
- 01:00:57,379 --> 01:00:59,317
- Aku harus menelponnya. /
- Kusarankan sebaliknya...
- 879
- 01:00:59,352 --> 01:01:01,428
- Ini hal yang tepat
- yang harus dilakukan.
- 880
- 01:01:29,263 --> 01:01:31,338
- Masih ada satu pelajaran
- tersisa, Presiden Ellis.
- 881
- 01:01:31,373 --> 01:01:33,379
- Jadi kaburlah, bersembunyi, cium anak-anakmu...
- 882
- 01:01:33,414 --> 01:01:38,358
- Karena tak ada, baik pasukanmu, bahkan si baju
- besi biru merah putih itu bisa menyelamatkanmu...
- 883
- 01:01:41,609 --> 01:01:43,803
- Sampai ketemu lagi.
- 884
- 01:01:45,902 --> 01:01:49,346
- Beritahu Rhodes,
- Temukan orang gila ini sekarang...
- 885
- 01:01:49,381 --> 01:01:52,791
- Pak, Kami melacak signalnya.
- Berada di Pakistan.
- 886
- 01:01:52,826 --> 01:01:54,664
- Patriot siap untuk menyerang. /
- Sekarang juga.
- 887
- 01:01:54,699 --> 01:01:55,856
- Ya, Pak.
- 888
- 01:02:26,640 --> 01:02:28,055
- Jangan bergerak !
- 889
- 01:02:34,649 --> 01:02:36,250
- Tunggu sebentar...
- 890
- 01:02:36,712 --> 01:02:38,762
- Hello ! /
- Pernah ada orang melihatmu...
- 891
- 01:02:38,797 --> 01:02:43,324
- Kau melihatnya dan tubuhnya
- berubah berwarna orange ?
- 892
- 01:02:43,358 --> 01:02:45,435
- Ya... Pernah. Siapa ini ? /
- Ini aku, Sobat...
- 893
- 01:02:45,770 --> 01:02:49,207
- Terakhir, Aku pergi.
- Aku ingat... Kau pergi mencariku.
- 894
- 01:02:49,242 --> 01:02:52,866
- Apa yang kamu lakukan ? /
- Bergosip, Mencari teman di Pakistan.
- 895
- 01:02:52,901 --> 01:02:56,492
- Baju besimu itu desain dari AIM, kan ?
- 896
- 01:02:56,527 --> 01:02:57,626
- Ya.
- 897
- 01:02:58,605 --> 01:03:00,281
- Aku akan menemukan pemimpinnya...
- 898
- 01:03:00,315 --> 01:03:01,928
- Berikan akunmu. /
- Sama dengan sebelumnya.
- 899
- 01:03:01,963 --> 01:03:04,209
- WarMachine68. /
- Password nya ?
- 900
- 01:03:04,244 --> 01:03:06,672
- Aku harus mengubahnya setiap
- kali kau meretasnya, Tony.
- 901
- 01:03:06,707 --> 01:03:09,240
- Kita tak di tahun 80-an.
- Tak ada istilah 'retas'.
- 902
- 01:03:09,275 --> 01:03:10,656
- Beri aku password.
- 903
- 01:03:11,620 --> 01:03:14,416
- WarMachineRox dengan X.
- Semua huruf besar. (WARMACHINEROX)
- 904
- 01:03:18,115 --> 01:03:19,150
- Ya, Baiklah...
- 905
- 01:03:19,496 --> 01:03:22,486
- Itu lebih bagus dari Iron Patriot.
- 906
- 01:03:30,337 --> 01:03:33,399
- Bagus sekali, Aku punya pertanyaan untukmu.
- 907
- 01:03:34,524 --> 01:03:40,524
- Apa yang kau inginkan untuk natal ? /
- Baiklah, David--
- 908
- 01:04:03,355 --> 01:04:04,538
- Belum cukup...
- 909
- 01:04:05,454 --> 01:04:06,698
- Kita bicarakan nanti...
- 910
- 01:04:08,256 --> 01:04:11,304
- Permisi Pak, Aku tak mengenalmu...
- 911
- 01:04:13,263 --> 01:04:15,896
- Ibu, Akan kuhubungi kau lagi...
- Sesuatu yang ajaib terjadi !
- 912
- 01:04:16,937 --> 01:04:18,691
- Tony Stark di mobilku. /
- Pelankan suaramu.
- 913
- 01:04:18,726 --> 01:04:20,181
- Tony Stark di mobilku. /
- Tidak, Aku bukan dia.
- 914
- 01:04:20,816 --> 01:04:23,617
- Kutahu kau masih hidup. /
- Masuklah dan tutup pintunya.
- 915
- 01:04:23,652 --> 01:04:25,019
- Tentu, tentu !
- 916
- 01:04:28,877 --> 01:04:31,175
- Boleh aku bicara, Tuan ? /
- Ya.
- 917
- 01:04:31,765 --> 01:04:35,080
- Aku penggemar beratmu. /
- Apa ada orang yang bisa masuk ?
- 918
- 01:04:35,115 --> 01:04:37,521
- Tidak ! Hanya kita. /
- Siapa namamu ?
- 919
- 01:04:37,556 --> 01:04:39,174
- Garry ! /
- Garry ?
- 920
- 01:04:41,378 --> 01:04:45,148
- Tenanglah. Oke ?
- Aku sering mengalaminya.
- 921
- 01:04:45,768 --> 01:04:47,117
- Bolehkah aku bicara ?
- Apa maumu ? Ya.
- 922
- 01:04:47,152 --> 01:04:53,060
- Aku tak tahu apa kau sadar,
- Aku meniru penampilanmu.
- 923
- 01:04:53,095 --> 01:04:56,238
- Rambut ku tak begitu mirip...
- Beda yang menatanya.
- 924
- 01:04:56,273 --> 01:04:57,539
- Ya.
- 925
- 01:04:58,102 --> 01:05:02,983
- Aku tak ingin membuatmu canggung,
- Tapi aku ingin menunjukkanmu--
- 926
- 01:05:04,002 --> 01:05:05,957
- Oh, Scott Baio keturunan Spanyol ?
- 927
- 01:05:06,871 --> 01:05:08,551
- Oh, Maaf, Apa itu aku ? /
- Ya...
- 928
- 01:05:08,893 --> 01:05:14,156
- Sedikit kubuat pada bonekaku...
- Ini tak seperti--
- 929
- 01:05:14,490 --> 01:05:17,366
- Garry, dengarkan aku !
- 930
- 01:05:18,152 --> 01:05:22,185
- Aku tak ingin mematahkan semangatmu.
- Kita terlalu senang...
- 931
- 01:05:22,220 --> 01:05:24,277
- Aku punya masalah.
- Aku memburu pria jahat
- 932
- 01:05:24,312 --> 01:05:27,049
- Aku berusaha memasuki
- data rahasianya...
- 933
- 01:05:27,084 --> 01:05:28,416
- ...tapi kecepatan internet kurang.
- 934
- 01:05:28,451 --> 01:05:32,604
- Aku ingin kau ke atap
- dan mengatur ulang ISDN-nya...
- 935
- 01:05:32,868 --> 01:05:36,678
- Naikkan sampai 40%. Ini misi. /
- Ya... Mengerti...
- 936
- 01:05:36,713 --> 01:05:41,358
- Tony butuh Garry. /
- Dan Garry butuh.
- 937
- 01:05:41,567 --> 01:05:42,868
- Lakukan ! /
- Ya !
- 938
- 01:06:05,719 --> 01:06:09,078
- Apa yang membuatmu bangkit kembali ?
- 939
- 01:06:09,113 --> 01:06:12,438
- Hari di mana aku tak membiarkan
- keterbatasanku mengalahkanku.
- 940
- 01:06:14,957 --> 01:06:17,804
- Kau bisa sebutkan namamu di kamera ? /
- Helen Brain.
- 941
- 01:06:17,839 --> 01:06:19,063
- Baiklah.
- 942
- 01:06:19,098 --> 01:06:22,190
- Suntikannya secara berkala...
- 943
- 01:06:22,225 --> 01:06:25,350
- Kalian tak boleh ketergantungan,
- Kalau kalian ketergantungan...
- 944
- 01:06:25,385 --> 01:06:27,017
- ...kalian akan dikeluarkan dari program.
- 945
- 01:06:28,415 --> 01:06:33,390
- Satu luka, satu cacat,
- Kalian merupakan bagian...
- 946
- 01:06:33,425 --> 01:06:35,178
- ...masa mendatang dari evolusi manusia.
- 947
- 01:06:39,472 --> 01:06:43,177
- Semuanya, sebelum mulai.
- Aku janji saat melihat ke kehidupan kalian...
- 948
- 01:06:43,212 --> 01:06:45,330
- Tak ada hal buruk, karena kalian telah...
- 949
- 01:06:45,423 --> 01:06:48,508
- ...memutuskan untuk mengikuti ini.
- 950
- 01:06:48,542 --> 01:06:51,386
- Hari ini hari kemenanganmu.
- Ayo Mulai...
- 951
- 01:07:01,542 --> 01:07:03,175
- Kita harus keluar dari sini !
- 952
- 01:07:03,210 --> 01:07:06,819
- Kita harus keluar dari sini !
- Keluarkan mereka ! Keluarkan mereka !
- 953
- 01:07:12,243 --> 01:07:14,981
- Bom bukanlah bom, saat rusak.
- 954
- 01:07:17,034 --> 01:07:19,356
- Tak selalu bekerja, kan, Sobat ?
- 955
- 01:07:19,774 --> 01:07:22,203
- Tak berjalan baik. Tapi
- kau mendapatkan pelanggan.
- 956
- 01:07:22,238 --> 01:07:23,833
- Kau menjual proyek ini pada Mandarin.
- 957
- 01:07:29,849 --> 01:07:33,755
- Apa yang terjadi ? /
- Suatu hal yang lucu.
- 958
- 01:07:34,174 --> 01:07:37,255
- Sebelum membuat roket buat Nazi...
- 959
- 01:07:37,790 --> 01:07:44,525
- Si idealis, Wener Von Braun, bermimpi
- soal perjalanan ke luar angkasa...
- 960
- 01:07:45,736 --> 01:07:47,538
- Dia membayangkannya.
- 961
- 01:07:48,470 --> 01:07:51,426
- Kau tahu apa yang dia katakan ketika
- pertama kali V2 menghantam London ?
- 962
- 01:07:52,485 --> 01:07:56,123
- Roket berfungsi sempurna...
- 963
- 01:07:57,976 --> 01:08:00,515
- Hanya saja mendarat di planet yang salah.
- 964
- 01:08:01,618 --> 01:08:06,513
- Kami membuka mata,
- menjadi 'Sains murni'...
- 965
- 01:08:07,060 --> 01:08:11,040
- Kemudian datanglah ego, obsesi.
- 966
- 01:08:12,905 --> 01:08:19,238
- Saat kau sadar, Kau tak mengenalimu lagi...
- 967
- 01:08:19,659 --> 01:08:22,845
- Jangan terlalu keras pada dirimu, Maya.
- 968
- 01:08:22,880 --> 01:08:25,661
- Kau sudah memberikan
- penelitianmu ke organisasi itu...
- 969
- 01:08:25,696 --> 01:08:29,520
- Ya, Tapi Killian memakainya
- demi kepentingan militer.
- 970
- 01:08:29,554 --> 01:08:33,643
- Seperti dulu.
- Jangan salahkan dirimu.
- 971
- 01:08:35,713 --> 01:08:40,825
- Terima kasih, Pepper.
- Aku sangat menghargainya.
- 972
- 01:08:48,561 --> 01:08:50,921
- Hai, Selamat malam. /
- Selamat malam.
- 973
- 01:08:52,258 --> 01:08:53,797
- Maya, Lari !
- 974
- 01:08:56,197 --> 01:08:58,125
- Hai, Pepper.
- 975
- 01:08:59,009 --> 01:09:01,511
- Jadi, Kau mau bilang mengapa
- kau ke rumah Stark kemarin malam ?
- 976
- 01:09:01,546 --> 01:09:02,540
- Aku hanya ingin memperbaikinya.
- 977
- 01:09:02,575 --> 01:09:05,568
- Aku tak tahu kau dan
- Tuanmu akan meledakannya.
- 978
- 01:09:05,603 --> 01:09:08,563
- Oh, begitu. Kau berusaha menyelamatkan
- Stark saat dia mengancam kita ?
- 979
- 01:09:08,597 --> 01:09:11,048
- Sudah kukatakan, Killian.
- Kita bisa memanfaatkannya.
- 980
- 01:09:12,560 --> 01:09:14,636
- Pepper ! Pepper !
- Pepper !
- 981
- 01:09:15,471 --> 01:09:18,008
- Kalau kau ingin meluncurkan produknya
- tahun depan ! Aku butuh Stark !
- 982
- 01:09:18,043 --> 01:09:20,945
- Stark kekurangan pendorong,
- dan sekarang dia sudah punya.
- 983
- 01:09:26,628 --> 01:09:28,150
- Ini Tim Biru 0...
- 984
- 01:09:28,461 --> 01:09:31,605
- Mengirimkan lokasi asal
- sinyal tersangka, Mandarin...
- 985
- 01:09:31,640 --> 01:09:32,867
- Baiklah...
- 986
- 01:09:40,489 --> 01:09:41,884
- Jangan ada yang bergerak !
- 987
- 01:09:46,572 --> 01:09:49,398
- Tim Biru-0, Kecuali serangan
- Mandarin selanjutnya ke AS...
- 988
- 01:09:49,433 --> 01:09:52,728
- ...melibatkan pabrik pakaian olahraga.
- Kalian salah...
- 989
- 01:09:53,703 --> 01:09:57,282
- Ya, Kalian bebas, Bu.
- Kalau kalian tak bebas sebelumnya.
- 990
- 01:09:57,528 --> 01:10:00,820
- Ya, Bu.
- Iron Patroit melayanimu...
- 991
- 01:10:00,855 --> 01:10:03,002
- Senang bisa membantu.
- Tidak perlu berterima kasih.
- 992
- 01:10:03,037 --> 01:10:04,635
- Suatu kehormatan...
- 993
- 01:10:12,167 --> 01:10:14,545
- Savin, Kita mendapat baju besi Patriot.
- 994
- 01:10:14,580 --> 01:10:18,388
- Kau ingin baju besi ku, kau terlebih dahulu
- harus mengeluarkan mayatku dari sini...
- 995
- 01:10:18,423 --> 01:10:20,336
- Itu rencananya, Kolonel.
- 996
- 01:10:21,502 --> 01:10:24,614
- Harley, Katakan ada apa ?
- Beri informasi rinciannya.
- 997
- 01:10:24,649 --> 01:10:27,727
- Masih memakan permen.
- Kau mau aku tetap memakannya ?
- 998
- 01:10:27,928 --> 01:10:29,898
- Sudah berapa banyak ? /
- 2-3 mangkuk.
- 999
- 01:10:29,933 --> 01:10:32,667
- Kau masih bisa tak tidur ? /
- Kurasa.
- 1000
- 01:10:32,702 --> 01:10:34,208
- Berarti kau tak apa.
- Berikan pada Jarvis.
- 1001
- 01:10:34,755 --> 01:10:36,525
- Jarvis, Bagaimana kabarmu ? /
- Aku baik, Tuan.
- 1002
- 01:10:36,560 --> 01:10:38,430
- Aku sudah cukup baik...
- 1003
- 01:10:38,465 --> 01:10:41,150
- ...pada akhir kalimat, salah
- mengucapkan 'Cranberry'...
- 1004
- 01:10:41,378 --> 01:10:42,260
- Dan Tuan, Kau benar...
- 1005
- 01:10:42,295 --> 01:10:44,924
- Setelah kuunduh data AIM...
- 1006
- 01:10:44,959 --> 01:10:47,894
- ...aku mampu mendapatkan
- lokasi penyiaran Mandarin.
- 1007
- 01:10:47,929 --> 01:10:52,114
- Di mana ? Timur Tengah, Eropa, Afrika Utara,
- Iran, Pakistan, Suriah, Di mana dia ?
- 1008
- 01:10:52,149 --> 01:10:54,893
- Sebenarnya itu di Miami, Pak. /
- Oke...
- 1009
- 01:10:54,928 --> 01:10:58,273
- Nak, Tadi kuminta kau mereboot program
- kendali Jarvis, tapi jangan sekarang.
- 1010
- 01:10:58,308 --> 01:11:00,841
- Harley, Di mana tepatnya ?
- 1011
- 01:11:00,876 --> 01:11:02,752
- Lihatlah ke layar dan
- katakan di mana...
- 1012
- 01:11:03,748 --> 01:11:08,421
- Dikatakan Miami, Florida. /
- Pertama aku perlu baju besiku.
- 1013
- 01:11:08,456 --> 01:11:11,267
- Bagaimana kondisinya ? /
- Energinya tak terisi.
- 1014
- 01:11:18,262 --> 01:11:21,369
- Sebenarnya, sedang mengisi.
- Tapi sumbernya tak stabil.
- 1015
- 01:11:21,404 --> 01:11:25,480
- Kita mungkin tak bisa menyembuhkan Mark-42. /
- Ada apa dengan sumber tenaganya ?
- 1016
- 01:11:25,515 --> 01:11:31,869
- Itu baju besiku, dan aku--
- Aku tak bisa-- Astaga, Jangan lagi...
- 1017
- 01:11:32,292 --> 01:11:33,492
- Tony ?
- 1018
- 01:11:36,099 --> 01:11:39,337
- Kau panik lagi ?
- Aku bahkan tak bilang soal New York.
- 1019
- 01:11:39,372 --> 01:11:42,854
- Tentu saja, Baru saja kau bilang
- atau menyangkalnya langsung.
- 1020
- 01:11:43,090 --> 01:11:44,328
- Baiklah.
- 1021
- 01:11:47,071 --> 01:11:50,846
- Astaga, Apa yang harus kulakukan ? /
- Bernapaslah. Serius... Bernapaslah.
- 1022
- 01:11:51,919 --> 01:11:55,423
- Kau mekanik, kan ? /
- Benar...
- 1023
- 01:11:56,611 --> 01:11:59,816
- Kau pernah mengatakannya. /
- Benar, Aku bilang begitu.
- 1024
- 01:12:00,629 --> 01:12:03,350
- Mengapa kau tak membuat sesuatu ?
- 1025
- 01:12:15,234 --> 01:12:16,339
- Baiklah.
- 1026
- 01:12:17,303 --> 01:12:18,809
- Terima kasih, Nak.
- 1027
- 01:14:02,329 --> 01:14:05,893
- Mengapa begitu panas ?
- Kubilang naikkan suhunya ke-68.
- 1028
- 01:14:06,218 --> 01:14:11,120
- Itu salahku, Tapi dengar, Sayang...
- Aku bukan pengatur AC mu...
- 1029
- 01:15:11,470 --> 01:15:12,414
- Baik.
- 1030
- 01:15:14,117 --> 01:15:16,459
- Aku tak mau ke sana dalam 20 menit !
- 1031
- 01:15:18,313 --> 01:15:20,923
- Nah, Siapa dari kalian bernama Venessa ? /
- Itu aku !
- 1032
- 01:15:21,871 --> 01:15:23,507
- Nessie !
- 1033
- 01:15:23,745 --> 01:15:28,473
- Kalian tahu kalau Kue Keberuntungan
- itu asalnya bukan dari Cina?
- 1034
- 01:15:28,508 --> 01:15:29,894
- Tentu. Ada pria di belakang sini.
- 1035
- 01:15:29,929 --> 01:15:33,384
- Buatan Amerika,
- berdasarkan resep Jepang.
- 1036
- 01:15:33,418 --> 01:15:34,598
- Hey !
- 1037
- 01:15:36,639 --> 01:15:39,121
- Oh Sialan ! /
- Jangan bergerak.
- 1038
- 01:15:39,356 --> 01:15:41,214
- Aku tak bergerak. Kau
- ingin sesuatu, Ambillah !
- 1039
- 01:15:41,249 --> 01:15:44,424
- Tapi pistolnya palsu, karena mereka
- tak mempercayakanku dengan asli.
- 1040
- 01:15:44,459 --> 01:15:47,642
- Apa ? /
- Kau suka wanita-wanita itu ?
- 1041
- 01:15:48,622 --> 01:15:52,948
- Cukup. Kau bukan dia,
- Mandarin. Di mana dia ?
- 1042
- 01:15:53,524 --> 01:15:55,481
- Di mana Mandarin ?
- Dii mana dia ?
- 1043
- 01:15:55,794 --> 01:15:58,197
- Dia di sini...
- Tapi tak di sini...
- 1044
- 01:15:58,232 --> 01:16:00,006
- Apa ? /
- Dia di sini... Tapi tak di sini...
- 1045
- 01:16:00,041 --> 01:16:01,780
- Maksudnya ? /
- Ini agak rumit...
- 1046
- 01:16:01,815 --> 01:16:04,126
- Hei... Ini rumit...
- 1047
- 01:16:04,560 --> 01:16:07,414
- Tak rumit. Nona-nona keluarlah.
- Ke kamar mandilah !
- 1048
- 01:16:10,653 --> 01:16:11,910
- Duduk...
- 1049
- 01:16:20,869 --> 01:16:23,236
- Namaku Trevor.
- Trevor Slattery.
- 1050
- 01:16:24,306 --> 01:16:30,326
- Kau itu siapa ? Kau pengganti, kan ? /
- Tidak ! Bukan sama sekali ! Tidak !
- 1051
- 01:16:30,917 --> 01:16:33,235
- Jangan lukai aku !
- Aku seorang aktor !
- 1052
- 01:16:34,575 --> 01:16:36,526
- Kau punya 1 menit... Katakan semuanya.
- 1053
- 01:16:36,561 --> 01:16:42,878
- Ini hanyalah peran. Mandarin tak nyata. /
- Bagaimana kau bisa di sini, Trevor ?
- 1054
- 01:16:45,163 --> 01:16:51,355
- Yah, Aku punya masalah kecil dengan narkoba...
- 1055
- 01:16:51,390 --> 01:16:55,325
- ...dan kulakukan hal yang tak bisa kuhentikan...
- 1056
- 01:16:55,360 --> 01:16:58,703
- Di jalanan, Orang tak seharusnya berbuat itu...
- 1057
- 01:16:58,738 --> 01:17:02,047
- Lalu ? /
- Lalu mereka memintaku untuk memainkan peran ini.
- 1058
- 01:17:02,569 --> 01:17:05,313
- Dan mereka tahu soal ketergantunganku. /
- Apa katanya ? Mereka membantumu menghentikannya ?
- 1059
- 01:17:05,748 --> 01:17:08,380
- Mereka memberiku lebih banyak.
- Mereka memberiku barang-barang.
- 1060
- 01:17:08,415 --> 01:17:13,686
- Mereka memberiku rumah ini,
- operasi plastik, segalanya...
- 1061
- 01:17:15,509 --> 01:17:19,597
- Kau tidur ? Hey ! /
- Tidak. Mereka memberiku speedboat !
- 1062
- 01:17:19,799 --> 01:17:26,021
- Intinya, dia butuh seseorang untuk bertanggung
- jawab atas ledakan yang tak disengaja...
- 1063
- 01:17:29,567 --> 01:17:30,874
- "Dia" ?
- 1064
- 01:17:33,467 --> 01:17:35,612
- Killian ? /
- Killian.
- 1065
- 01:17:35,647 --> 01:17:38,323
- Dia menciptakanmu. /
- Dia menciptakanku.
- 1066
- 01:17:39,102 --> 01:17:41,449
- Dia dalang semuanya. /
- Ya.
- 1067
- 01:17:41,928 --> 01:17:44,561
- Ya !
- Organisasinyalah...
- 1068
- 01:17:44,792 --> 01:17:47,197
- ...menyebarkan soal pembunuhan sadis...
- 1069
- 01:17:47,232 --> 01:17:53,804
- Manipulasi bangsa barat.
- "Bersiaplah untuk pelajaran selanjutnya".
- 1070
- 01:17:56,869 --> 01:18:00,010
- Tentu saja, aktingku yang
- membuat Mandarin terasa nyata.
- 1071
- 01:18:00,045 --> 01:18:01,430
- Aktingmu ?
- 1072
- 01:18:02,563 --> 01:18:05,141
- Dan kematian orang-orang ? /
- Ya, Itu tak benar.
- 1073
- 01:18:05,905 --> 01:18:08,784
- Lihatlah di sekitarmu.
- Ada kostum, Layar hijau.
- 1074
- 01:18:09,155 --> 01:18:11,337
- Sejujurnya, Aku tak berada di lokasi...
- 1075
- 01:18:11,372 --> 01:18:13,431
- Jika benar, Itu hanyalah keajaiban teknologi...
- 1076
- 01:18:13,466 --> 01:18:16,920
- Maaf, Tapi aku ada teman yang sedang
- kritis dan mungkin tak bisa sadar lagi.
- 1077
- 01:18:17,155 --> 01:18:20,865
- Kau harus bertangung jawab,
- Kau akan ditahan...
- 1078
- 01:18:27,134 --> 01:18:31,743
- Ok, Trevor. Apa yang kau katakan padanya ? /
- Aku tak mengatakan apa-apa.
- 1079
- 01:18:31,778 --> 01:18:34,614
- Tidak ada ? /
- Tidak ada.
- 1080
- 01:18:34,649 --> 01:18:37,078
- Kau harus menekan tombol saat panik.
- 1081
- 01:18:37,481 --> 01:18:39,751
- Aku panik, tapi aku
- bisa menanganinya...
- 1082
- 01:18:52,583 --> 01:18:53,839
- Baiklah...
- 1083
- 01:19:02,721 --> 01:19:06,892
- Sama seperti waktu dulu ya? /
- Oh, ya, Dengan tali pengikat di kamar.
- 1084
- 01:19:07,341 --> 01:19:11,171
- Bukan ideku. /
- Jadi kau mengambil ide Killian.
- 1085
- 01:19:11,206 --> 01:19:13,606
- Aku mengambil uangnya. /
- Dan kau di sini, 13 tahun kemudian...
- 1086
- 01:19:13,608 --> 01:19:14,617
- ...di ruang tahanan.
- 1087
- 01:19:14,618 --> 01:19:16,364
- Tidak. /
- Ya.
- 1088
- 01:19:16,660 --> 01:19:19,070
- Kau lah yang ditahan.
- Aku bebas ke mana saja.
- 1089
- 01:19:19,105 --> 01:19:21,890
- Ya ?
- 1090
- 01:19:23,515 --> 01:19:28,315
- Banyak yang terjadi, Tony...
- 1091
- 01:19:28,366 --> 01:19:31,318
- Extremis sudah stabil. /
- Sudah kubilang tidak...
- 1092
- 01:19:31,941 --> 01:19:34,602
- Aku melihatnya di jalanan.
- Orang-orang meninggal karena ledakan.
- 1093
- 01:19:34,637 --> 01:19:37,265
- Kau sedang menipu dirimu. /
- Bantu aku memperbaikinya.
- 1094
- 01:19:42,193 --> 01:19:43,841
- Apa aku yang menulisnya ?
- 1095
- 01:19:45,427 --> 01:19:48,244
- Ya. /
- Aku ingat malamnya, Bukan paginya.
- 1096
- 01:19:48,495 --> 01:19:50,653
- Inikah yang kau kejar ? /
- Apa kau tak ingat ?
- 1097
- 01:19:50,688 --> 01:19:52,226
- Aku tak bisa membantu.
- 1098
- 01:19:52,894 --> 01:19:58,633
- Dulu kau bermoral dan punya idealisme.
- 1099
- 01:19:59,699 --> 01:20:01,547
- Ingin membantu orang.
- 1100
- 01:20:02,013 --> 01:20:03,694
- Sekarang, Lihatlah dirimu.
- 1101
- 01:20:04,457 --> 01:20:11,948
- Aku bangun di pagi hari bersama
- seseorang yang masih memiliki jiwa.
- 1102
- 01:20:17,425 --> 01:20:19,651
- Keluarkan aku dari sini.
- 1103
- 01:20:21,117 --> 01:20:22,712
- Ayolah !
- 1104
- 01:20:23,993 --> 01:20:25,937
- Kau tahu apa yang
- dikatakan ayahku ?
- 1105
- 01:20:26,633 --> 01:20:31,780
- Salah satu ucapan favoritnya adalah "Burung pertama
- dapat cacing,...
- 1106
- 01:20:31,814 --> 01:20:34,173
- ...Tikus yang datang kedua dapat keju"...
- 1107
- 01:20:34,207 --> 01:20:36,473
- Kau masih kesal soal kejadian Swiss ?
- 1108
- 01:20:36,508 --> 01:20:40,645
- Bagaimana aku bisa marah padamu ?
- Aku di sini untuk berterima kasih.
- 1109
- 01:20:41,100 --> 01:20:45,908
- Kau memberiku hadiah terbesar
- dari siapapun. Keputusasaan.
- 1110
- 01:20:46,251 --> 01:20:50,025
- Ingatlah kembali di Swiss.
- Kau bilang kau menemuiku di atap, kan ?
- 1111
- 01:20:50,740 --> 01:20:55,889
- 20 Menit awal, Aku masih
- mengira kau akan datang...
- 1112
- 01:20:56,406 --> 01:21:05,050
- Lalu, Aku berpikir untuk
- melangkah turun ke lobi.
- 1113
- 01:21:05,595 --> 01:21:07,246
- Jika kau mengerti. /
- Sejujurnya, Aku masih belum paham...
- 1114
- 01:21:07,281 --> 01:21:09,342
- ...yang terjadi pada tikus pertama.
- 1115
- 01:21:09,677 --> 01:21:13,890
- Saat melihat ke bawah kota,
- Tak ada yang tahu aku di sana...
- 1116
- 01:21:14,125 --> 01:21:16,126
- Aku tak terlihat...
- 1117
- 01:21:17,125 --> 01:21:21,050
- Aku punya pemikiran yang
- menuntunku ke masa depan.
- 1118
- 01:21:22,030 --> 01:21:23,999
- Tanpa Nama, Tony.
- 1119
- 01:21:24,652 --> 01:21:26,818
- Terima kasih kepadamu.
- Itu jadi mantraku.
- 1120
- 01:21:27,870 --> 01:21:30,371
- Memerintah di balik layar...
- 1121
- 01:21:30,406 --> 01:21:36,136
- ...karena jika kau langsung menunjukkan dirimu
- Seperti Bin Laden, Khaddhafi, Mandarin,...
- 1122
- 01:21:36,171 --> 01:21:37,984
- Kau membuat dirimu ditargetkan.
- 1123
- 01:21:38,019 --> 01:21:39,660
- Kau tak seperti itu.
- 1124
- 01:21:41,562 --> 01:21:44,279
- Kau sudah bertemu Mandarin, kurasa. /
- Ya, Pak Lawrence Obliviate.
- 1125
- 01:21:44,313 --> 01:21:47,517
- Kutahu dia kadang ceroboh,
- Namun bukan salahku.
- 1126
- 01:21:47,552 --> 01:21:50,123
- Dia begitu,
- Dia aktor...
- 1127
- 01:21:50,158 --> 01:21:53,711
- Bagaimanapun, Aktingnya meyakinkan.
- 1128
- 01:21:53,746 --> 01:21:55,573
- Namun, masalahnya...
- 1129
- 01:21:55,976 --> 01:22:00,973
- ...sejak pria dengan palu (Thor) jatuh
- dari langit, Keadaan berubah sejak itu...
- 1130
- 01:22:01,008 --> 01:22:03,067
- Apa rencana berikutmu ?
- 1131
- 01:22:03,102 --> 01:22:07,766
- Aku ingin membalasmu dengan
- apa yang kau berikan padaku...
- 1132
- 01:22:14,941 --> 01:22:16,691
- Keputusasaan.
- 1133
- 01:22:16,726 --> 01:22:20,000
- Ini langsung. Aku tak
- yakin apa kau tahu...
- 1134
- 01:22:20,350 --> 01:22:25,777
- ...tapi tubuhnya sedang memutuskan apakah
- dia bisa menerima Ekstremis atau tidak.
- 1135
- 01:22:26,001 --> 01:22:32,159
- Dan jika tidak, Bisa kubilang
- ledakannya akan sangat hebat.
- 1136
- 01:22:33,509 --> 01:22:36,852
- Sampai saat itu, Ini
- benar-benar sakit...
- 1137
- 01:22:38,503 --> 01:22:41,421
- Tapi kita tak pernah
- bicara soal ganjaranmu...
- 1138
- 01:22:41,456 --> 01:22:45,969
- Kau ingin seperti apa ? /
- Lepaskan dia.
- 1139
- 01:22:47,435 --> 01:22:52,145
- Tunggu ! Tunggu ! Maya ! /
- Kubilang, Lepaskan dia.
- 1140
- 01:22:53,217 --> 01:22:55,797
- Apa yang kau lakukan ? /
- Ini 1.200 CC...
- 1141
- 01:22:56,002 --> 01:22:57,793
- Kusuntikkan setengahnya, Aku mati...
- 1142
- 01:22:58,010 --> 01:23:02,112
- Pada saat-saat seperti ini kesabaranku diuji.
- 1143
- 01:23:02,485 --> 01:23:05,230
- Maya, Berikan padaku. /
- Jika aku mati, Killian,...
- 1144
- 01:23:06,312 --> 01:23:09,374
- Apa yang akan terjadi pada
- prajurit dan produkmu ?
- 1145
- 01:23:09,409 --> 01:23:13,288
- Jangan lakukan ini, Oke ? /
- Apa yang terjadi kalau kau terlalu panas ?
- 1146
- 01:23:25,796 --> 01:23:30,508
- Kabar baiknya, Posisi tinggi
- baru saja dikosongkan.
- 1147
- 01:23:39,867 --> 01:23:42,812
- Kau maniak. /
- Tidak, Aku seorang visioner,...
- 1148
- 01:23:43,771 --> 01:23:48,285
- Aku juga seorang maniak,
- dan seseorang harus kuurus malam ini...
- 1149
- 01:23:53,097 --> 01:23:56,621
- Saat Iron Patriot tiba, Butuh
- sekitar 9-10 menit untuk melumpuhkannya !
- 1150
- 01:23:57,367 --> 01:24:00,338
- Bagus, Terakhir kulihat.
- Masih ada orang dalamnya.
- 1151
- 01:24:06,144 --> 01:24:07,684
- Sore, Tuan-Tuan.
- 1152
- 01:24:10,821 --> 01:24:12,257
- Halo, Kolonel.
- 1153
- 01:24:13,579 --> 01:24:15,011
- Mundurlah !
- 1154
- 01:24:23,237 --> 01:24:26,578
- Kami akan mengeluarkanmu,
- Jangan khawatir !
- 1155
- 01:24:26,923 --> 01:24:32,707
- Kau akan merusak baju besinya. /
- Memang, Tapi kau akan memperbaikinya, kan ?
- 1156
- 01:24:33,617 --> 01:24:37,171
- Akan kubawa baju besi ini ke
- pangkalan, dan bersama Potts.
- 1157
- 01:24:37,206 --> 01:24:39,147
- Dia masih dalam tahap 2.
- 1158
- 01:24:40,362 --> 01:24:42,552
- Kau tak tuli, kan ?
- 1159
- 01:24:57,894 --> 01:24:59,946
- Hati-hati.
- Itu edisi terbatas...
- 1160
- 01:25:00,811 --> 01:25:05,521
- Hei, Rambut panjang.
- Berapa mil jarak antara Tennessee dan Miami ?
- 1161
- 01:25:05,555 --> 01:25:07,808
- 832 Mil (=1.540 km). /
- Sangat bagus.
- 1162
- 01:25:08,370 --> 01:25:09,811
- Aku mahir dalam itu...
- 1163
- 01:25:10,420 --> 01:25:12,847
- Bisa kau menghentikannya ? /
- Merusak berarti membeli.
- 1164
- 01:25:15,428 --> 01:25:17,414
- Kurasa aku merusaknya. /
- Oke, Itu bukan milikku.
- 1165
- 01:25:17,449 --> 01:25:22,633
- Itu milik adik temanku. Itu sebabnya
- kau akan kubunuh duluan.
- 1166
- 01:25:22,862 --> 01:25:24,494
- Apa yang akan kau lakukan ? /
- Kau akan melihatnya.
- 1167
- 01:25:24,529 --> 01:25:27,295
- Kau terikat...
- 1168
- 01:25:27,320 --> 01:25:29,320
- Ini...
- 1169
- 01:25:31,063 --> 01:25:32,183
- Itu !
- 1170
- 01:25:36,800 --> 01:25:38,434
- Kau ingin keluar ?
- 1171
- 01:25:41,295 --> 01:25:43,817
- Jangan Buka ! Jangan Buka !
- Jangan Buka ! Jangan Buka !
- 1172
- 01:25:43,842 --> 01:25:45,842
- Baiklah.
- Ayo.
- 1173
- 01:25:52,417 --> 01:25:55,465
- Kau menyemburkan api ?
- Baiklah.
- 1174
- 01:25:59,417 --> 01:26:01,611
- Hari kemenangan, Savin.
- 1175
- 01:26:02,082 --> 01:26:03,666
- Dan sebentar lagi...
- 1176
- 01:26:04,175 --> 01:26:06,914
- Pemimpin terkuat di dunia barat ada di tanganku...
- 1177
- 01:26:07,740 --> 01:26:11,225
- ...dan teroris paling ditakuti di tangan yang satunya.
- 1178
- 01:26:11,765 --> 01:26:14,042
- Akulah empunya perang teror ini.
- 1179
- 01:26:15,359 --> 01:26:20,834
- Membuat permintaan buat
- kau dan juga rekan-rekanmu.
- 1180
- 01:26:23,711 --> 01:26:26,075
- Percayalah !
- Kau akan berdarah-darah...
- 1181
- 01:26:26,110 --> 01:26:30,581
- Dalam... 5, 4, 3...
- Ayolah ! 2...
- 1182
- 01:26:31,335 --> 01:26:34,132
- Bagaimana kita hadapi hal sialan ini ? /
- Kuberi kalian kesempatan.
- 1183
- 01:26:34,167 --> 01:26:37,962
- Jatuhkan senjatamu dan ikat diri kalian
- di kursi, Aku akan memaafkan kalian.
- 1184
- 01:26:37,997 --> 01:26:41,552
- Lalu ? /
- Dalam 5, 4, Bang !
- 1185
- 01:26:41,587 --> 01:26:44,121
- Oh ! /
- Kalian harus pergi.
- 1186
- 01:26:44,156 --> 01:26:46,779
- Aku akan menyelamatkan diriku. /
- Ini dia !
- 1187
- 01:26:47,294 --> 01:26:49,706
- 3, 4... / Tutup mulutmu.
- 1188
- 01:26:49,831 --> 01:26:52,831
- 5... 4... 3...
- 2... 1...
- 1189
- 01:26:52,856 --> 01:26:54,856
- Sudah kukatakan...
- 1190
- 01:27:06,037 --> 01:27:07,438
- Di mana sisanya ?
- 1191
- 01:28:05,789 --> 01:28:08,963
- Jujur, Aku benci bekerja di sini.
- Semuanya aneh...
- 1192
- 01:28:14,548 --> 01:28:15,978
- Lebih baik terlambat daripada tak ada...
- 1193
- 01:28:21,641 --> 01:28:23,805
- Tak kali ini !
- Tidak di wajah !
- 1194
- 01:28:25,500 --> 01:28:28,564
- Senang kembali. Halo, Kawan ! /
- Halo, Tuan !
- 1195
- 01:28:34,441 --> 01:28:36,956
- Semua personil ! Stark mencoba
- melarikan diri dan berada di halaman !
- 1196
- 01:28:36,991 --> 01:28:38,992
- Diulangi ! Stark mencoba melarikan
- diri dan berada di halaman !
- 1197
- 01:28:39,833 --> 01:28:41,142
- Ayo berangkat !
- 1198
- 01:28:41,825 --> 01:28:43,084
- Oh, Sialan !
- 1199
- 01:28:55,448 --> 01:28:57,562
- Tony ! /
- Rhodey, Katakan, Kau ada di sana ?
- 1200
- 01:28:57,777 --> 01:29:00,532
- Bukan, Kau dapat baju besimu ? /
- Sepertinya...
- 1201
- 01:29:00,567 --> 01:29:03,144
- Kembali ke rumah...
- Ada seseorang yang harus ditemui !
- 1202
- 01:29:09,403 --> 01:29:11,265
- Kau, Kau keluarlah !
- Cepatlah !
- 1203
- 01:29:11,729 --> 01:29:13,765
- Lokasi di amankan.
- Kami dapat mandarin !
- 1204
- 01:29:13,800 --> 01:29:15,511
- Apa ini ?
- Aku punya pemenangnya !
- 1205
- 01:29:23,410 --> 01:29:27,283
- Mengapa kalian masuk ? /
- Kau bergerak, ketembak wajahmu...
- 1206
- 01:29:28,779 --> 01:29:32,312
- Tak pernah kukira,
- orang terluka. Mereka bohong.
- 1207
- 01:29:32,783 --> 01:29:35,888
- Ini Mandarin ? /
- Ya, Aku tahu, Memalukan !
- 1208
- 01:29:35,922 --> 01:29:37,927
- Hai, Trevor,...
- Trevor Slattery.
- 1209
- 01:29:37,961 --> 01:29:40,643
- Aku pendek, semua orang bilang begitu...
- 1210
- 01:29:40,677 --> 01:29:44,660
- ...tapi kalau kau ingin menangkapku,
- aku ada beberapa nama yang terlibat.
- 1211
- 01:29:44,695 --> 01:29:48,642
- Begini, Meryl Streep, Katakan di
- mana Pepper dan dia akan berhenti...
- 1212
- 01:29:49,110 --> 01:29:50,882
- Berhenti apa ?
- 1213
- 01:29:50,917 --> 01:29:52,620
- Oh, Aku mengerti !
- Itu sakit !
- 1214
- 01:29:52,655 --> 01:29:55,532
- Aku tak tahu soal Pepper,
- Tapi aku tahu rencananya...
- 1215
- 01:29:55,567 --> 01:29:58,409
- Katakan. /
- Kau tahu, Apa yang mereka buat pada baju besiku ?
- 1216
- 01:29:58,818 --> 01:30:05,429
- Apa ? Tidak ! Yang kutahu, akan ada sesuatu
- di lepas pantai, berhubungan dengan kapal besar !
- 1217
- 01:30:05,691 --> 01:30:07,141
- Aku bisa membawa kalian ke sana...
- 1218
- 01:30:07,166 --> 01:30:09,266
- Woo !
- Ole, Ole, Ole !
- 1219
- 01:30:09,774 --> 01:30:12,984
- Tony, Sumpah, Aku akan
- menembak kepalanya...
- 1220
- 01:30:13,019 --> 01:30:16,228
- Rencana berikutnya juga
- melibatkan wakil presiden.
- 1221
- 01:30:16,974 --> 01:30:20,110
- Apa ini penting ? /
- Ya, Sedikit...
- 1222
- 01:30:24,904 --> 01:30:28,715
- Apa yang kita lakukan ?
- Kita tak ada kendaraan...
- 1223
- 01:30:28,750 --> 01:30:29,711
- Benar.
- 1224
- 01:30:30,330 --> 01:30:34,363
- Hei, Ringo, Bukankah tadi
- kau bilang, kau punya speedboat ?
- 1225
- 01:30:36,367 --> 01:30:38,829
- Kalau lokasimu benar, kita
- 20 menit dari tempat Pepper.
- 1226
- 01:30:38,864 --> 01:30:41,303
- Kita harus memecahkan masalah
- yang berhubungan dengan Wakil Presiden.
- 1227
- 01:30:41,338 --> 01:30:44,255
- Ingin tahu siapa yang kutelpon ?
- Ini wakil presiden.
- 1228
- 01:30:44,290 --> 01:30:45,359
- Terima kasih.
- 1229
- 01:30:46,388 --> 01:30:47,328
- Halo.
- 1230
- 01:30:47,363 --> 01:30:51,235
- Pak, Ini Tony Stark. /
- Selamat datang kembali...
- 1231
- 01:30:51,269 --> 01:30:54,841
- Kami rasa Mandarin menargetkanmu.
- Kita harus memindahkanmu secepatnya...
- 1232
- 01:30:54,876 --> 01:30:59,796
- Tn. Stark, Aku ingin makan dan
- aku dikelilingi agen terbaik...
- 1233
- 01:30:59,831 --> 01:31:03,009
- Dan, Presiden aman di AirForce1
- bersama Kolonel Rhodes.
- 1234
- 01:31:03,321 --> 01:31:06,062
- Kurasa tak ada masalah. /
- Pak, Ini Kolonel Rhodes.
- 1235
- 01:31:06,853 --> 01:31:09,118
- Mereka memanfaatkan Iron
- Patriot sebagai penyamaran...
- 1236
- 01:31:09,153 --> 01:31:12,064
- Mereka ingin membunuh presiden. Kita
- harus memberi peringatan pada pesawat.
- 1237
- 01:31:12,360 --> 01:31:13,899
- Oke, Kita akan mengirimkan peringatan !
- 1238
- 01:31:13,934 --> 01:31:16,770
- Jika perlu, Pesawat F22 akan
- lepas landas dalam 30 detik.
- 1239
- 01:31:16,805 --> 01:31:19,607
- Terima kasih, Kolonel. /
- Rhodes dan Stark keluar...
- 1240
- 01:31:20,915 --> 01:31:25,205
- Semuanya baik-baik saja, Pak ? /
- Baik-baik saja...
- 1241
- 01:31:53,676 --> 01:31:56,794
- Kolonel Rhodes, Senang kau bisa ikut...
- 1242
- 01:31:56,829 --> 01:31:58,691
- Aku sudah merasa aman.
- 1243
- 01:32:03,567 --> 01:32:06,069
- Kau harus memutuskan, menyelamatkan
- Presiden atau menyelamatkan Pepper !
- 1244
- 01:32:06,104 --> 01:32:09,608
- Kita tak bisa menyelamatkan keduanya. /
- Tuan, Ada info dari Malibu.
- 1245
- 01:32:09,643 --> 01:32:13,111
- Mobil jangkar sudah tiba, dan pintu
- bawah tanah sedang dibersihkan sekarang...
- 1246
- 01:32:13,375 --> 01:32:16,827
- Dan bagaimana dengan baju besi ini ? /
- Energinya sudah mencapai 92 %...
- 1247
- 01:32:18,001 --> 01:32:19,445
- Ini harus kulakukan.
- 1248
- 01:32:28,698 --> 01:32:30,971
- Dia datang ! Cepat ambil foto. /
- Tentu saja...
- 1249
- 01:32:48,622 --> 01:32:50,054
- Semuanya baik-baik saja, Kolonel ?
- 1250
- 01:33:22,149 --> 01:33:26,760
- Suatu kehormatan bertemu denganmu, Presiden. /
- Jika kau harus membunuhku, Lakukanlah...
- 1251
- 01:33:26,795 --> 01:33:31,071
- Tenanglah, Pak.
- Bukan begitu cara Mandarin bekerja.
- 1252
- 01:33:31,106 --> 01:33:33,509
- Tuan, Air Force 1 Sudah diserang...
- 1253
- 01:33:33,534 --> 01:33:35,534
- Baku tembak dalam pesawat,
- Kondisi suhu pesawat meningkat.
- 1254
- 01:33:35,663 --> 01:33:38,494
- Tampilkan. /
- Baiklah, Pak...
- 1255
- 01:33:40,523 --> 01:33:42,537
- Apa itu Rhodes ?
- 1256
- 01:33:52,562 --> 01:33:53,844
- Apa ada orang di sana ?
- 1257
- 01:33:53,879 --> 01:33:55,128
- Keluarkan kami !
- 1258
- 01:34:11,181 --> 01:34:15,875
- Presiden ? Sekarang ! /
- Dia tak di sini.
- 1259
- 01:34:19,814 --> 01:34:21,679
- Nikmatilah pesawatnya.
- 1260
- 01:34:23,604 --> 01:34:25,752
- Ngomong-ngomong...
- Memancinglah.
- 1261
- 01:34:48,133 --> 01:34:50,533
- Terima itu, Sialan !
- 1262
- 01:35:03,513 --> 01:35:05,898
- Berapa banyak yang ada di udara ? /
- Tiga belas, Tuan...
- 1263
- 01:35:07,484 --> 01:35:09,863
- Berapa banyak yang bisa ku bawa ? /
- Empat, Tuan...
- 1264
- 01:35:19,026 --> 01:35:22,039
- Tenanglah !
- Siapa namamu ? Heather ?
- 1265
- 01:35:30,907 --> 01:35:31,890
- Dengarkan aku !
- 1266
- 01:35:32,252 --> 01:35:33,330
- Kau lihat pria itu ?
- 1267
- 01:35:33,365 --> 01:35:35,496
- Aku akan menuju ke dia dan kau harus menangkapnya !
- 1268
- 01:35:35,807 --> 01:35:37,074
- Jelas ?
- 1269
- 01:35:39,484 --> 01:35:43,262
- Akan kukejutkan, tanganmu harus terus terbuka !
- 1270
- 01:35:44,299 --> 01:35:45,645
- Kita bisa melakukan ini, Heather...
- 1271
- 01:35:54,122 --> 01:35:56,635
- Mudah, Lihat ?
- Sebelas tersisa...
- 1272
- 01:35:59,764 --> 01:36:02,777
- Pernahkah kalian mendengar rantai monyet ?
- Itu yang akan kita lakukan.
- 1273
- 01:36:02,812 --> 01:36:04,132
- Delapan belas ribu kaki.
- 1274
- 01:36:04,381 --> 01:36:06,527
- Ayo, Kawan.
- Tangkap 'monyet' kalian...
- 1275
- 01:36:10,851 --> 01:36:12,592
- Bagus !
- 1276
- 01:36:12,918 --> 01:36:14,133
- Sepuluh ribu kaki di atas tanah.
- 1277
- 01:36:17,666 --> 01:36:19,859
- Enam ribu di atas tanah. /
- Ayo, Semuanya...
- 1278
- 01:36:20,917 --> 01:36:22,409
- Ayo ! Ayo !
- Ayo !
- 1279
- 01:36:26,287 --> 01:36:28,516
- Ya ! /
- Seribu kaki di atas tanah...
- 1280
- 01:36:30,284 --> 01:36:35,144
- 800 Kaki ! 200 Kaki ! /
- Dia monyet besar, tangkap dia !
- 1281
- 01:36:35,762 --> 01:36:36,888
- Hai !
- 1282
- 01:36:59,857 --> 01:37:04,447
- Kerja yang bagus. Kalian hebat !
- Kerja tim yang hebat...
- 1283
- 01:37:04,482 --> 01:37:06,857
- Baiklah, Jarvis...
- Kita sudah separuhnya, Kau perlu--
- 1284
- 01:37:15,075 --> 01:37:16,860
- Datang tiba-tiba.
- 1285
- 01:37:18,966 --> 01:37:20,892
- Beri aku kabar bagus, Kawan ! /
- Kurasa mereka semua selamat...
- 1286
- 01:37:21,328 --> 01:37:23,226
- Terima kasih, Tuhan ! /
- Kecuali presiden.
- 1287
- 01:37:23,806 --> 01:37:25,841
- Jika kau gagal menyelamatkan
- Presiden dengan baju besimu...
- 1288
- 01:37:25,876 --> 01:37:27,502
- ...bagaimana kau akan
- menyelamatkan Pepper ?
- 1289
- 01:37:27,537 --> 01:37:31,255
- Katakan Jarvis, apa ini saatnya ? /
- Protokol "House Party", Tuan ?
- 1290
- 01:37:31,290 --> 01:37:33,000
- Benar.
- 1291
- 01:38:02,956 --> 01:38:04,370
- Hai...
- 1292
- 01:38:12,164 --> 01:38:16,240
- Menurutmu, dia akan membantumu ?
- Dia takkan melakukannya.
- 1293
- 01:38:20,936 --> 01:38:24,462
- Kehadiranmu di sini tak hanya
- untuk memotivasi Stark...
- 1294
- 01:38:25,043 --> 01:38:27,625
- Agak sulit mengatakannya...
- 1295
- 01:38:27,966 --> 01:38:30,035
- Kau di sini sebagai...
- 1296
- 01:38:31,090 --> 01:38:32,664
- Piala-mu...
- 1297
- 01:38:45,049 --> 01:38:46,752
- Selamat malam, Pak.
- 1298
- 01:38:50,704 --> 01:38:53,221
- Selamat datang, Presiden.
- 1299
- 01:39:02,265 --> 01:39:04,145
- Pernah dengar soal
- Gajah mati dengan sendirinya ?
- 1300
- 01:39:04,180 --> 01:39:09,650
- Dua tahun lalu, Gajah
- tersebut adalah kapal ini.
- 1301
- 01:39:11,489 --> 01:39:13,457
- Roxon Norco. /
- Kurasa kau mengingatnya...
- 1302
- 01:39:13,492 --> 01:39:15,779
- ...ketika 100 juta galon minyak mentah tumpah...
- 1303
- 01:39:15,813 --> 01:39:16,785
- ...di lepas pantai Pensacola,...
- 1304
- 01:39:16,819 --> 01:39:19,605
- Terima kasih membuat
- mereka bebas...
- 1305
- 01:39:19,640 --> 01:39:21,333
- Apa yang kau inginkan dariku ?
- 1306
- 01:39:22,643 --> 01:39:24,036
- Tak ada, Pak.
- 1307
- 01:39:24,071 --> 01:39:26,926
- Aku butuh alasan untuk membunuhmu
- sehingga terlihat bagus di TV.
- 1308
- 01:39:27,553 --> 01:39:31,717
- Aku melangkah maju,
- menemukan majikan baru,...
- 1309
- 01:39:32,352 --> 01:39:35,711
- ...dan besok, Dia akan menggantikanmu...
- 1310
- 01:39:36,535 --> 01:39:38,275
- Gantung dia !
- 1311
- 01:39:56,869 --> 01:39:57,989
- Ayolah !
- 1312
- 01:40:02,395 --> 01:40:05,094
- Jangan menyusahkanku lagi ? /
- Semoga tidak...
- 1313
- 01:40:30,479 --> 01:40:32,048
- Astaga !
- 1314
- 01:40:33,882 --> 01:40:36,346
- Dia tergantung di atas tangki.
- Mereka akan membakarnya.
- 1315
- 01:40:36,347 --> 01:40:39,727
- Ritual Viking. Eksekusi di depan publik. /
- Mati terbakar.
- 1316
- 01:40:46,863 --> 01:40:49,928
- Siaran akan dimulai,
- Semuanya bersiap...
- 1317
- 01:40:51,172 --> 01:40:53,478
- Oke, Sempurna. Aku butuh kamera A dan E.
- 1318
- 01:40:53,862 --> 01:40:55,447
- Lakukan seperti rencana.
- 1319
- 01:40:57,862 --> 01:41:00,390
- Kau pegang senjatanya ? /
- Ya. Apa yang harus dilakukan?
- 1320
- 01:41:00,425 --> 01:41:02,993
- Beradalah di samping kiriku, awasi
- dan jangan menembak...
- 1321
- 01:41:03,028 --> 01:41:05,161
- Belakang, Awasi, Lindungi,
- Baiklah...
- 1322
- 01:41:14,308 --> 01:41:17,278
- Kau melihatnya ? Aku mengenainya. /
- Ya, Kau hampir memecahkan lampunya.
- 1323
- 01:41:17,313 --> 01:41:19,788
- Kau bisa menembak lampunya ?
- Kau tak bisa menembaknya dari jarak ini.
- 1324
- 01:41:24,439 --> 01:41:28,129
- Peluruku habis. Berikan peluru tambahanmu. /
- Tony, Aku tak punya banyak.
- 1325
- 01:41:28,164 --> 01:41:30,301
- Aku tahu perbuatanku, Aku
- membuatnya, Beri satu.
- 1326
- 01:41:30,582 --> 01:41:32,716
- Kau tak cocok memakai senjata. /
- Kau punya lima seperti ini.
- 1327
- 01:41:32,751 --> 01:41:35,414
- Ayo lihat lagi, oke ?
- 1328
- 01:41:36,261 --> 01:41:38,238
- Apa yang kau lihat ? /
- Terlalu cepat. Tidak ada.
- 1329
- 01:41:39,060 --> 01:41:40,305
- Kuulangi lagi.
- 1330
- 01:41:44,173 --> 01:41:46,475
- Tiga pria dan seorang wanita.
- Semua bersenjata.
- 1331
- 01:41:56,116 --> 01:41:59,139
- Aku butuh baju besiku, sekarang. /
- Kau benar. Kita butuh bantuan...
- 1332
- 01:41:59,174 --> 01:42:00,631
- Ya, Banyak...
- 1333
- 01:42:01,485 --> 01:42:02,935
- Kau lihat di sana ?
- 1334
- 01:42:06,507 --> 01:42:08,085
- Bukankah itu-- /
- Yap...
- 1335
- 01:42:09,602 --> 01:42:11,190
- Apa itu-- /
- Ya...
- 1336
- 01:42:27,867 --> 01:42:29,451
- Selamat Natal, Temanku !
- 1337
- 01:42:34,923 --> 01:42:39,416
- Jarvis, Target para extremis,
- Tandai dari panas tubuh mereka.
- 1338
- 01:42:39,819 --> 01:42:41,330
- Siap, Tuan.
- 1339
- 01:42:44,578 --> 01:42:46,942
- Apa yang kau tunggu ?
- Ini Natal !
- 1340
- 01:42:49,464 --> 01:42:51,036
- Bawa mereka ke Gereja.
- 1341
- 01:42:57,196 --> 01:42:58,518
- Tuan-tuan !
- 1342
- 01:43:06,512 --> 01:43:07,848
- Awas !
- 1343
- 01:43:12,171 --> 01:43:14,297
- Jarvis, Kirim Digor untuk
- menstabilkan strukturnya...
- 1344
- 01:43:26,881 --> 01:43:30,370
- Inikah yang kau lakukan di waktu luangmu ! /
- Setiap orang butuh hobi.
- 1345
- 01:43:36,404 --> 01:43:38,330
- Heart Breaker, Bantulah Red Snapper.
- 1346
- 01:44:06,885 --> 01:44:09,860
- Tepat waktu. /
- Oh, Keren ! Beri aku satu baju besinya.
- 1347
- 01:44:11,922 --> 01:44:13,944
- Maaf, Jubahnya hanya untukku !
- 1348
- 01:44:13,978 --> 01:44:15,985
- Artinya ? /
- Aku akan melindungimu !
- 1349
- 01:44:19,556 --> 01:44:21,562
- Selamat malam, Kolonel,
- Kau butuh tumpangan ?
- 1350
- 01:44:21,597 --> 01:44:23,188
- Lucu sekali...
- 1351
- 01:44:40,397 --> 01:44:42,033
- Tuan, Sudah kudapat
- lokasi Ny. Potts.
- 1352
- 01:44:42,068 --> 01:44:43,372
- Bagus !
- 1353
- 01:44:55,161 --> 01:44:56,228
- Berhenti !
- 1354
- 01:44:56,263 --> 01:44:57,334
- Turunkan !
- Turunkan !
- 1355
- 01:45:00,855 --> 01:45:03,042
- Lihat apa yang terjadi, saat
- kau pergi bersama mantanku ?
- 1356
- 01:45:05,455 --> 01:45:08,381
- Kau tolol. /
- Bicara nanti saja, saat makan malam.
- 1357
- 01:45:10,846 --> 01:45:13,192
- Ayolah...
- Bertahanlah, sayang...
- 1358
- 01:45:28,380 --> 01:45:30,107
- Apa pria ini mengganggumu ?
- 1359
- 01:45:31,414 --> 01:45:32,875
- Jangan bangun.
- 1360
- 01:45:37,076 --> 01:45:38,521
- Hangat di sana ?
- 1361
- 01:45:40,532 --> 01:45:42,537
- Terjebak, Kau merasa terjebak ?
- 1362
- 01:45:42,877 --> 01:45:46,798
- Seperti kura-kura yang dimasak
- dalam tempurungnya sendiri ?
- 1363
- 01:45:47,184 --> 01:45:49,942
- Tony. /
- Dia sedang melihatmu.
- 1364
- 01:45:51,307 --> 01:45:54,199
- Kupikir kau harus menutup matamu.
- 1365
- 01:45:54,224 --> 01:45:55,148
- Tutup matamu.
- 1366
- 01:45:55,149 --> 01:45:57,272
- Tutup matamu.
- Kau tak ingin melihat ini...
- 1367
- 01:46:04,574 --> 01:46:06,131
- Ya, Istirahatlah dulu !
- 1368
- 01:46:39,519 --> 01:46:41,838
- Jarvis berikan aku baju besinya !
- Sekarang !
- 1369
- 01:46:52,430 --> 01:46:53,798
- Yang benar saja !
- 1370
- 01:46:55,198 --> 01:47:02,040
- Presiden, Bertahanlah ! Aku akan kesana !
- Tunggu ! Bertahanlah ! Bertahanlah !
- 1371
- 01:47:14,850 --> 01:47:16,367
- Oke...
- 1372
- 01:47:23,698 --> 01:47:25,052
- Sampai jumpa !
- 1373
- 01:47:36,755 --> 01:47:38,400
- Persiapkan dirimu !
- 1374
- 01:47:49,087 --> 01:47:52,754
- Kau terlihat hebat, Presiden ?
- Tapi aku butuh baju besi itu...
- 1375
- 01:48:06,007 --> 01:48:07,990
- Presiden aman, Tony.
- Kami akan menjauh.
- 1376
- 01:48:08,025 --> 01:48:09,450
- Kerja bagus...
- 1377
- 01:48:09,485 --> 01:48:11,910
- Kau siap, Pak ? /
- Siap apa maksudmu ?
- 1378
- 01:48:20,588 --> 01:48:24,461
- Pep, Aku mendapatkanmu. Tenang.
- Aku mendapatkanmu... Lihat aku...
- 1379
- 01:48:26,359 --> 01:48:30,143
- Sayang, Aku tak bisa menggapaimu. Kau
- tak bisa di sana Lepaskan peganganmu...
- 1380
- 01:48:30,342 --> 01:48:33,749
- Lepaskan pegangannya,
- Aku akan menangkapmu ! Aku berjanji !
- 1381
- 01:49:03,858 --> 01:49:07,483
- Sayang sekali !
- Padahal, Aku pasti bisa menangkapnya !
- 1382
- 01:49:37,722 --> 01:49:39,478
- Keluar !
- 1383
- 01:50:24,259 --> 01:50:26,435
- Di sinilah kita, Di atap lagi...
- 1384
- 01:50:36,460 --> 01:50:39,238
- Mark 42 telah datang. /
- Terkutuklah aku !
- 1385
- 01:50:39,273 --> 01:50:41,683
- Anak yang hilang sudah kembali...
- 1386
- 01:50:57,018 --> 01:51:01,078
- Terserahlah ! /
- Kau tak pantas mendapatkan Pepper, Tony.
- 1387
- 01:51:02,132 --> 01:51:06,180
- Sayang, Padahal aku hampir
- membuatnya 'sempurna'...
- 1388
- 01:51:09,466 --> 01:51:12,078
- Baiklah, Tunggu...
- Tahan--
- 1389
- 01:51:12,435 --> 01:51:13,927
- Kau benar, Aku memang tak pantas...
- 1390
- 01:51:15,228 --> 01:51:17,466
- Di sini salahmu...
- 1391
- 01:51:17,711 --> 01:51:19,642
- Dia sudah sempurna.
- 1392
- 01:51:27,153 --> 01:51:28,302
- Jarvis !
- 1393
- 01:51:29,780 --> 01:51:32,334
- Hancurkan Mark 42.
- 1394
- 01:51:32,359 --> 01:51:34,359
- Tidak...
- 1395
- 01:52:46,149 --> 01:52:48,340
- Tak ada lagi permainan...
- 1396
- 01:52:48,993 --> 01:52:53,754
- Kau bilang kau ingin Mandarin.
- Kau sedang menatapnya...
- 1397
- 01:52:54,787 --> 01:52:58,166
- Akulah, Tony. Sejak dari awal !
- 1398
- 01:52:58,167 --> 01:53:00,346
- Akulah Mandarin !
- 1399
- 01:53:11,638 --> 01:53:13,182
- Aku tak bisa bilang apa-apa...
- 1400
- 01:53:18,958 --> 01:53:22,248
- Jarvis, Objek di depanku
- bukan musuh. Batalkan !
- 1401
- 01:53:31,194 --> 01:53:33,337
- Apa ?
- Sekarang, Kau marah padaku ?
- 1402
- 01:53:58,208 --> 01:53:59,537
- Sayang !
- 1403
- 01:54:03,952 --> 01:54:05,337
- Astaga !
- 1404
- 01:54:07,122 --> 01:54:09,162
- Aku sangat kelewatan !
- 1405
- 01:54:10,517 --> 01:54:12,583
- Kau membuatku takut,
- Kupikir kau--
- 1406
- 01:54:12,618 --> 01:54:15,148
- Mati ?
- Karena jatuh dari ketinggian 200 Kaki ?
- 1407
- 01:54:18,425 --> 01:54:21,829
- Siapa penyelamat kekacauan sekarang ? /
- Masih dalam perdebatan.
- 1408
- 01:54:23,073 --> 01:54:25,934
- Mungkin kau sedikit terlibat. Mengapa kau
- tak berpakaian seperti itu di rumah ?
- 1409
- 01:54:26,214 --> 01:54:28,393
- Bra olahraga dan semacamnya !
- 1410
- 01:54:28,741 --> 01:54:31,658
- Aku mulai mengerti mengapa kau
- tak ingin memberiku baju besi...
- 1411
- 01:54:32,004 --> 01:54:33,947
- Aku takkan mengeluh lagi soal itu.
- 1412
- 01:54:35,329 --> 01:54:39,078
- Aku yang membuatnya.
- 1413
- 01:54:40,197 --> 01:54:42,922
- Jangan sentuh aku ! Aku akan membakarmu ! /
- Jangan takut.
- 1414
- 01:54:43,441 --> 01:54:48,014
- Kau tak panas. /
- Apa aku akan baik-baik saja ?
- 1415
- 01:54:48,437 --> 01:54:49,586
- Tidak...
- 1416
- 01:54:49,620 --> 01:54:52,340
- Berhubungan denganku,
- Kau takkan pernah baik-baik saja...
- 1417
- 01:54:52,805 --> 01:54:54,746
- Ku pikir aku dapat memperbaikinya...
- 1418
- 01:54:54,781 --> 01:54:57,395
- Pernah kualami ini 20 tahun lalu.
- Saat mabuk, Kurasa aku bisa...
- 1419
- 01:54:58,643 --> 01:54:59,983
- ...memperbaikimu...
- 1420
- 01:55:00,403 --> 01:55:02,201
- Itulah yang kulakukan.
- Memperbaiki.
- 1421
- 01:55:03,338 --> 01:55:07,773
- Dan semua gangguanmu ? /
- Akan sedikit kukurangi.
- 1422
- 01:55:07,980 --> 01:55:09,262
- Jarvis !
- 1423
- 01:55:10,676 --> 01:55:14,461
- Semuanya baik-baik saja di sini, Tuan.
- Kau butuh sesuatu ?
- 1424
- 01:55:14,496 --> 01:55:18,247
- Kau tahu apa yang harus dilakukan. /
- Protokol Pembersihan, Tuan ?
- 1425
- 01:55:18,901 --> 01:55:21,684
- Ya, Itu Natal...
- Benar... Benar...
- 1426
- 01:55:58,099 --> 01:56:00,121
- Bagaimana ?
- Apa kau suka ?
- 1427
- 01:56:02,237 --> 01:56:03,899
- Tentu saja.
- 1428
- 01:56:12,702 --> 01:56:17,990
- Dan, awal pagi di hari Natal ini,
- Perjalananku mencapai akhirnya...
- 1429
- 01:56:21,464 --> 01:56:25,784
- Memulai sesuatu hal yang murni, menarik...
- 1430
- 01:56:26,531 --> 01:56:29,004
- ...lalu datanglah kesalahan...
- 1431
- 01:56:30,016 --> 01:56:31,711
- ...dan berakhir dengan perdamaian.
- 1432
- 01:56:38,263 --> 01:56:40,836
- "Kita-lah yang menciptakan iblis kita sendiri"...
- 1433
- 01:56:41,537 --> 01:56:43,581
- Oh !
- 1434
- 01:56:46,084 --> 01:56:48,252
- Senang bertemu dengan kalian !
- Oh, Astaga !
- 1435
- 01:56:49,796 --> 01:56:53,508
- Seperti janjiku, Aku menyembuhkan
- Pepper. Butuh waktu...
- 1436
- 01:56:53,591 --> 01:56:57,387
- Lalu berkata pada diriku,
- "Mengapa berhenti disini" ?
- 1437
- 01:57:01,224 --> 01:57:04,560
- Tentu saja, ada yang bilang,
- kemajuan itu berbahaya.
- 1438
- 01:57:04,644 --> 01:57:08,147
- Tapi aku bertaruh mereka tak pernah
- hidup dengan dada dipenuhi oleh peluru.
- 1439
- 01:57:08,564 --> 01:57:11,609
- Dan sekarang...
- Akupun juga begitu.
- 1440
- 01:57:12,402 --> 01:57:14,278
- Biar kuberitahu,...,
- 1441
- 01:57:14,362 --> 01:57:16,531
- Itu tidur ternyenyakku...
- 1442
- 01:57:37,427 --> 01:57:39,387
- Tak apa,
- Tak apa.
- 1443
- 01:57:39,470 --> 01:57:40,513
- Tak apa
- 1444
- 01:57:40,596 --> 01:57:41,597
- Tidak, Lihatlah.
- 1445
- 01:58:58,883 --> 01:59:02,929
- Kalau harus kupersingkat soal ini...
- 1446
- 01:59:03,012 --> 01:59:07,308
- Kurasa baju besiku bukanlah pengganggu...
- 1447
- 01:59:07,391 --> 01:59:09,477
- ...atau hobi.
- 1448
- 01:59:09,560 --> 01:59:11,562
- Tapi adalah kepompong.
- 1449
- 01:59:12,772 --> 01:59:14,565
- Dan sekarang...
- 1450
- 01:59:15,525 --> 01:59:17,819
- Aku telah berubah.
- 1451
- 01:59:26,744 --> 01:59:30,414
- Mereka boleh mengambil rumahku,
- semua benda serta mainan-mainanku.
- 1452
- 01:59:31,415 --> 01:59:34,252
- Satu hal yang tak bisa kalian ambil...
- 1453
- 01:59:36,796 --> 01:59:38,589
- Akulah Iron Man.
- 1454
- 01:59:39,614 --> 02:00:09,614
- Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
- akumenang.com
- 1455
- 02:00:09,639 --> 02:00:29,639
- IDFL SubsCrew
- akumenang.com
- 1456
- 02:00:29,664 --> 02:00:49,664
- Visit me at Subscene
- http://subscene.com/u/702663
- 1457
- 02:09:04,405 --> 02:09:06,740
- Terima kasih, sudah mau mendengarkan...
- 1458
- 02:09:06,824 --> 02:09:09,284
- Seperti beban terangkat dari dadaku...
- 1459
- 02:09:09,368 --> 02:09:12,913
- ...dan membuangnya keluar
- daripada memendamnya dalam tubuhku...
- 1460
- 02:09:12,996 --> 02:09:15,707
- Maksudku, itulah yang
- membuat kita sakit, kan ?
- 1461
- 02:09:15,791 --> 02:09:18,836
- Wow, Aku tak tahu, kau pendengar baik...
- 1462
- 02:09:18,919 --> 02:09:22,631
- Bisa membagi semua pemikiranku dan
- pengalamanku pada seseorang...
- 1463
- 02:09:22,714 --> 02:09:25,259
- ...seperti menangkat setengah bebanku.
- 1464
- 02:09:25,342 --> 02:09:26,718
- Seperti ular menelan ekornya sendiri.
- 1465
- 02:09:26,802 --> 02:09:28,595
- Semuanya saling terhubung.
- 1466
- 02:09:28,679 --> 02:09:30,159
- Dan sebenarnya, kau membantuku...
- 1467
- 02:09:30,180 --> 02:09:32,057
- ...dalam perjalanannya...
- 1468
- 02:09:34,601 --> 02:09:36,061
- Kau bersamaku ? /
- Maaf, Tadinya, Yah.
- 1469
- 02:09:36,145 --> 02:09:37,229
- Kita pada--
- 1470
- 02:09:37,438 --> 02:09:38,647
- Kau tertidur ?
- 1471
- 02:09:38,772 --> 02:09:41,024
- Tadi, Aku--
- Aku tak sadar.
- 1472
- 02:09:41,525 --> 02:09:42,693
- Kau baru sampai mana ?
- 1473
- 02:09:44,695 --> 02:09:46,363
- Lift di Swiss.
- 1474
- 02:09:47,990 --> 02:09:49,408
- Jadi, kau tak dengar sama sekali ?
- 1475
- 02:09:49,741 --> 02:09:52,703
- Maafkan aku,
- Aku bukan dokter macam begitu.
- 1476
- 02:09:53,328 --> 02:09:54,621
- Aku bukan terapis.
- 1477
- 02:09:54,788 --> 02:09:56,665
- Aku tak belajar seperti itu. /
- Jadi ?
- 1478
- 02:09:56,790 --> 02:09:58,417
- Aku tak punya. /
- Apa ? Waktu ?
- 1479
- 02:09:58,500 --> 02:09:59,751
- Kemampuan.
- 1480
- 02:10:00,043 --> 02:10:01,545
- Kau tahu, Sekarang aku memikirkannya lagi...
- 1481
- 02:10:01,628 --> 02:10:03,005
- Astaga, Luka asliku ?
- 1482
- 02:10:03,255 --> 02:10:05,424
- 1983. /
- Yeah.
- 1483
- 02:10:05,507 --> 02:10:08,218
- Usiaku 14 tahun, dan aku
- masih diasuh. Itu aneh.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement