Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:05,016 --> 00:01:08,228
- INSPIRADA EN HECHOS REALES
- 2
- 00:02:17,340 --> 00:02:21,676
- - Eh, ya puedes irte.
- - Genial.
- 3
- 00:02:44,366 --> 00:02:45,825
- - Toma.
- - Gracias.
- 4
- 00:02:47,995 --> 00:02:49,247
- Gracias.
- 5
- 00:02:52,624 --> 00:02:53,709
- Gracias.
- 6
- 00:03:13,687 --> 00:03:15,730
- - ¿Diga?
- - Llamada a cobro revertido de...
- 7
- 00:03:16,399 --> 00:03:17,858
- Daniel Léger.
- 8
- 00:03:17,900 --> 00:03:19,402
- ¿Asume el pago?
- 9
- 00:03:20,569 --> 00:03:21,945
- Sí.
- 10
- 00:03:21,987 --> 00:03:23,739
- - ¿Qué tal, mamá?
- - ¡Hola!
- 11
- 00:03:23,781 --> 00:03:27,742
- Bien. ¿Y tú? ¿Qué tal te va?
- 12
- 00:03:28,578 --> 00:03:30,288
- Genial, estoy mucho mejor.
- 13
- 00:03:30,871 --> 00:03:32,540
- Me alegro, hijo.
- 14
- 00:03:32,581 --> 00:03:35,918
- Quería felicitarte por tu cumpleaños.
- 15
- 00:03:35,960 --> 00:03:38,212
- Ya sé que fue el mes pasado,
- 16
- 00:03:38,837 --> 00:03:44,134
- pero estaba trabajando en el bosque
- y no podía llamarte.
- 17
- 00:03:44,175 --> 00:03:45,887
- No pasa nada.
- 18
- 00:03:47,179 --> 00:03:53,978
- Oye, ¿me haces un favor?
- No se lo cuentes a papá, ¿vale?
- 19
- 00:03:54,019 --> 00:03:56,813
- Estoy en una gasolinera...
- 20
- 00:03:56,855 --> 00:03:59,317
- Me han pagado, pero no tengo efectivo.
- 21
- 00:03:59,608 --> 00:04:04,487
- ¿Me das el número de tu tarjeta?
- Son solo diez dólares o así.
- 22
- 00:04:06,781 --> 00:04:08,408
- No sé, hijo...
- 23
- 00:04:09,660 --> 00:04:11,996
- Mamá, no es para drogas, ¿vale?
- 24
- 00:04:12,495 --> 00:04:15,540
- Ya... Viene tu padre.
- Tengo que dejarte.
- 25
- 00:04:15,583 --> 00:04:19,170
- ¡Mamá, que no puedo comprar drogas
- con una tarjeta!
- 26
- 00:04:20,754 --> 00:04:21,963
- ¿Hola?
- 27
- 00:04:26,468 --> 00:04:27,594
- - Son 7,50.
- - Vale.
- 28
- 00:04:30,723 --> 00:04:32,807
- - Y uno de estos, ¿vale?
- - Claro.
- 29
- 00:04:32,850 --> 00:04:35,311
- Voy a por la cartera, no tardo nada.
- 30
- 00:04:56,081 --> 00:05:00,795
- ¿Cuántos niños tiene a su cargo
- en la institución, Sr. Woodbridge?
- 31
- 00:05:01,586 --> 00:05:04,339
- A pesar de los enormes recortes
- en subvenciones,
- 32
- 00:05:04,382 --> 00:05:07,093
- tenemos a 20 chicos a nuestro cuidado,
- 33
- 00:05:07,134 --> 00:05:09,262
- y por eso hemos creado la Fundación...
- 34
- 00:05:09,302 --> 00:05:10,805
- Ya, ahora vamos a eso.
- 35
- 00:05:10,846 --> 00:05:13,557
- ¿Qué métodos emplea
- con los niños más problemáticos?
- 36
- 00:05:13,598 --> 00:05:15,058
- Cuéntenos, por favor.
- 37
- 00:05:15,100 --> 00:05:18,521
- Claro, sí. Pero si me deja terminar...
- 38
- 00:05:19,230 --> 00:05:21,314
- - La Fundación...
- - No, hábleme
- 39
- 00:05:21,357 --> 00:05:25,403
- sobre los recientes suicidios
- de dos chicos de 11 y 12 años
- 40
- 00:05:25,444 --> 00:05:27,572
- que estaban a su cargo
- en la institución.
- 41
- 00:05:29,990 --> 00:05:31,992
- - ¿Norm?
- - No es el momento.
- 42
- 00:05:33,786 --> 00:05:34,786
- ¿Qué ha pasado?
- 43
- 00:05:37,540 --> 00:05:39,834
- Veo que está solicitado, Sr. Malarek.
- 44
- 00:05:40,834 --> 00:05:43,378
- Y es hora de que me vaya.
- 45
- 00:05:43,420 --> 00:05:45,798
- - Mierda.
- - Hay testimonios grabados
- 46
- 00:05:45,839 --> 00:05:48,258
- para refrescarle la memoria, cabronazo.
- 47
- 00:05:48,300 --> 00:05:51,512
- Lamento la interrupción, Sr. Woodbridge.
- 48
- 00:05:51,553 --> 00:05:53,138
- Tenemos más preguntas.
- 49
- 00:05:54,055 --> 00:05:55,432
- Señor...
- 50
- 00:05:55,473 --> 00:05:57,726
- ¿Por qué no has apagado el busca?
- 51
- 00:05:57,767 --> 00:05:59,686
- Da igual. Tenemos a ese capullo.
- 52
- 00:05:59,728 --> 00:06:03,315
- Si llega a sonar 20 segundos antes,
- no tendríamos nada.
- 53
- 00:06:03,357 --> 00:06:04,650
- ¿Has visto su cara?
- 54
- 00:06:04,692 --> 00:06:06,610
- - Ya te digo.
- - Seguridad dice
- 55
- 00:06:06,651 --> 00:06:09,529
- que los de la banda de Da Silva
- te están buscando.
- 56
- 00:06:09,572 --> 00:06:12,158
- - ¿Están aquí?
- - Sí, en recepción.
- 57
- 00:06:18,622 --> 00:06:21,709
- - ¿Qué pasa, Victor?
- - ¿De qué?
- 58
- 00:06:21,750 --> 00:06:23,501
- - ¿Llamo a la policía?
- - ¡Joder!
- 59
- 00:06:26,047 --> 00:06:27,798
- - ¿Quieres que llame?
- - ¿Qué?
- 60
- 00:06:27,839 --> 00:06:29,799
- - A la policía.
- - No, nada de poli.
- 61
- 00:06:32,427 --> 00:06:33,428
- Ve a por la cámara.
- 62
- 00:06:37,766 --> 00:06:39,142
- ¡Va por ahí! ¡Venga!
- 63
- 00:06:39,935 --> 00:06:42,145
- ¡Malarek! ¡Malarek!
- 64
- 00:06:44,023 --> 00:06:45,149
- ¡Joder!
- 65
- 00:06:47,485 --> 00:06:49,528
- ¿Adónde vas? ¡Espera, Malarek!
- 66
- 00:06:51,112 --> 00:06:52,197
- ¡Sube al coche!
- 67
- 00:06:52,240 --> 00:06:54,908
- ¡Vamos! ¡A por estos capullos! ¡Venga!
- 68
- 00:06:56,952 --> 00:06:58,912
- ¿Estás grabando? ¡Venga, andando!
- 69
- 00:07:07,797 --> 00:07:08,965
- ¡Mierda!
- 70
- 00:07:27,065 --> 00:07:28,275
- ¡Joder!
- 71
- 00:07:30,819 --> 00:07:32,153
- ¡Mierda!
- 72
- 00:07:41,872 --> 00:07:43,206
- ¡Joder!
- 73
- 00:08:10,526 --> 00:08:13,612
- ¿Huyes a un hospital?
- ¿Crees que te haremos daño?
- 74
- 00:08:13,654 --> 00:08:15,865
- No me dais miedo, capullos.
- 75
- 00:08:18,825 --> 00:08:23,038
- Si vuelves a escribir sobre Da silva,
- acabarás aquí ingresado.
- 76
- 00:08:23,079 --> 00:08:24,497
- Venga, larguémonos.
- 77
- 00:08:24,540 --> 00:08:26,918
- ¡Dile a Da Silva que me la chupe!
- 78
- 00:08:33,965 --> 00:08:36,426
- Hola. Vengo a ver a Anna Malarek.
- 79
- 00:08:36,468 --> 00:08:38,720
- - ¡Victor!
- - ¡Denise!
- 80
- 00:08:38,762 --> 00:08:41,389
- - Te hemos llamado mil veces.
- - Estaba trabajando.
- 81
- 00:08:41,431 --> 00:08:43,767
- Te has perdido un momento único.
- 82
- 00:08:45,228 --> 00:08:46,311
- ¿Ya ha terminado?
- 83
- 00:08:46,353 --> 00:08:48,146
- No, si te parece te espera.
- 84
- 00:08:48,189 --> 00:08:50,274
- - ¿Qué tal está?
- - Bien.
- 85
- 00:09:05,289 --> 00:09:07,208
- - Hola, cielo.
- - Hola.
- 86
- 00:09:07,250 --> 00:09:09,335
- Lo siento muchísimo.
- 87
- 00:09:09,377 --> 00:09:11,795
- - No pasa nada.
- - No, sí que pasa.
- 88
- 00:09:13,046 --> 00:09:14,547
- Me lo he perdido.
- 89
- 00:09:15,800 --> 00:09:17,133
- Es rapidísima.
- 90
- 00:09:18,176 --> 00:09:19,262
- Ha salido a ti.
- 91
- 00:09:23,683 --> 00:09:24,850
- Venga, cógela.
- 92
- 00:09:28,103 --> 00:09:29,939
- Hola. Soy tu papá.
- 93
- 00:09:32,775 --> 00:09:33,818
- Hola.
- 94
- 00:09:38,196 --> 00:09:39,406
- Sí.
- 95
- 00:09:44,036 --> 00:09:46,372
- Oye, no, no...
- 96
- 00:09:46,414 --> 00:09:48,415
- - Quédate, anda.
- - Claro.
- 97
- 00:09:53,628 --> 00:09:55,213
- ¡Vaya!
- 98
- 00:09:55,672 --> 00:09:57,841
- - Lo has hecho genial.
- - Gracias.
- 99
- 00:10:14,691 --> 00:10:17,652
- POLICÍA FEDERAL
- DIVISIÓN DE NARCÓTICOS, VANCOUVER
- 100
- 00:10:42,386 --> 00:10:43,471
- ¿El curro es para Dubé?
- 101
- 00:10:44,262 --> 00:10:45,555
- Sí, acaban de decirlo.
- 102
- 00:10:46,556 --> 00:10:47,599
- Me lo imaginaba.
- 103
- 00:10:49,185 --> 00:10:53,189
- Seguro que el viernes ya lo sabía,
- pero no ha abierto la boca.
- 104
- 00:10:53,772 --> 00:10:57,692
- - No sé en qué pensaban.
- - En ahorrarse pasta.
- 105
- 00:11:00,487 --> 00:11:01,988
- ¿Qué?
- 106
- 00:11:02,698 --> 00:11:04,074
- Estoy bien.
- 107
- 00:11:07,286 --> 00:11:08,996
- Sabía que no iban a dármelo.
- 108
- 00:11:57,545 --> 00:11:58,753
- ¿Querías algo?
- 109
- 00:12:00,922 --> 00:12:02,257
- He alquilado esta casa.
- 110
- 00:12:02,300 --> 00:12:03,968
- Te habrás equivocado.
- 111
- 00:12:06,720 --> 00:12:08,930
- - ¿Dónde está Michael?
- - ¿Lo conoces?
- 112
- 00:12:11,892 --> 00:12:13,935
- ¿Cómo que no cumplo?
- 113
- 00:12:15,021 --> 00:12:18,690
- Hace dos meses que no nos traes nada.
- 114
- 00:12:18,733 --> 00:12:20,318
- ¿Y lo de Da Silva?
- 115
- 00:12:20,358 --> 00:12:21,651
- No era un tema nuevo.
- 116
- 00:12:22,444 --> 00:12:25,281
- Una historia impactante
- requiere una ardua investigación.
- 117
- 00:12:25,323 --> 00:12:27,992
- Y eso lleva su tiempo.
- 118
- 00:12:28,034 --> 00:12:31,162
- Quizá debería pasar
- menos tiempo en la tele
- 119
- 00:12:31,203 --> 00:12:32,413
- y más con nosotros.
- 120
- 00:12:32,954 --> 00:12:35,123
- La tele es algo a media jornada.
- 121
- 00:12:35,165 --> 00:12:37,709
- Sr. Malarek, cuando nos dé algo nuevo,
- 122
- 00:12:37,752 --> 00:12:38,960
- le pagaremos.
- 123
- 00:12:39,002 --> 00:12:41,713
- Si no nos trae nada, no verá un duro.
- 124
- 00:12:45,383 --> 00:12:48,678
- - ¿Me ha echado?
- - No, ahora eres autónomo.
- 125
- 00:12:50,097 --> 00:12:53,643
- No me hagas esto, Art,
- acabo de tener una hija.
- 126
- 00:12:53,684 --> 00:12:56,145
- ¿Y si te mando encargos
- de forma habitual?
- 127
- 00:12:56,186 --> 00:12:58,063
- Ya sabes que paso de eso.
- 128
- 00:12:59,147 --> 00:13:02,192
- Vale, pero tienes la mente en mil cosas.
- 129
- 00:13:02,234 --> 00:13:05,403
- Coge un tema, joder.
- Uno fácil, me da igual.
- 130
- 00:13:05,445 --> 00:13:08,240
- Dame una historia a la semana
- y ganarás lo mismo.
- 131
- 00:13:10,785 --> 00:13:14,121
- Art, no es por el dinero.
- Tengo un procedimiento, ¿vale?
- 132
- 00:13:14,162 --> 00:13:15,413
- Lo que tú digas.
- 133
- 00:13:16,207 --> 00:13:18,876
- ¡Pero quiero una historia
- todas las semanas!
- 134
- 00:13:22,463 --> 00:13:23,506
- Quiero cobrarlo.
- 135
- 00:13:25,174 --> 00:13:28,135
- 20, 40, 60, 80, 100...
- 136
- 00:13:43,608 --> 00:13:45,569
- BAR ROCKFISH
- 137
- 00:13:50,491 --> 00:13:52,076
- Aquí tienes. Chinchín.
- 138
- 00:13:54,411 --> 00:13:55,454
- ¿Qué le pongo?
- 139
- 00:13:56,914 --> 00:13:58,207
- Quiero una dirección.
- 140
- 00:13:58,248 --> 00:13:59,749
- ¿A qué se refiere?
- 141
- 00:14:00,834 --> 00:14:02,420
- Busco a un tal Michael.
- 142
- 00:14:15,141 --> 00:14:17,852
- Caballeros, es un gran honor estar aquí.
- 143
- 00:14:18,768 --> 00:14:21,271
- Es un placer trabajar con ustedes.
- 144
- 00:14:22,314 --> 00:14:26,819
- Eso sí, no se equivoquen:
- somos soldados en una guerra de drogas.
- 145
- 00:14:27,904 --> 00:14:29,989
- Estos últimos años...
- 146
- 00:14:53,512 --> 00:14:55,805
- SE ALQUILAN BARCOS DE PESCA
- 147
- 00:15:24,001 --> 00:15:26,712
- ¡Toma ya! ¡Colega!
- 148
- 00:15:27,213 --> 00:15:29,464
- Este es el tío del que te hablaba.
- 149
- 00:15:29,507 --> 00:15:31,175
- Mi colega del alma, Daniel.
- 150
- 00:15:33,301 --> 00:15:34,344
- ¿Qué tal, tío?
- 151
- 00:15:34,387 --> 00:15:35,930
- Bien. Veo que no te va mal.
- 152
- 00:15:35,972 --> 00:15:37,430
- Sí, tío. Oye, Glen.
- 153
- 00:15:37,473 --> 00:15:39,641
- ¡Este es el puto Daniel!
- 154
- 00:15:39,684 --> 00:15:41,935
- Es su barco. A que mola, ¿eh?
- 155
- 00:15:41,978 --> 00:15:44,146
- Oye, ¿qué pasa con la casa?
- 156
- 00:15:44,188 --> 00:15:47,900
- ¿Glen? ¡Este es el tío que te decía!
- ¿El del viaje a Tailandia?
- 157
- 00:15:49,734 --> 00:15:50,944
- - ¿Tailandia?
- - Sí.
- 158
- 00:15:53,738 --> 00:15:54,824
- ¿El fiestero?
- 159
- 00:15:54,864 --> 00:15:58,076
- ¡El mismo, joder!
- ¡El fiestero de Tailandia!
- 160
- 00:15:58,786 --> 00:16:00,329
- ¡Me cago en la puta!
- 161
- 00:16:00,371 --> 00:16:01,914
- Hola, fiestero de Tailandia.
- 162
- 00:16:02,707 --> 00:16:06,460
- Yo soy el fiestero de CB.
- El mundo es un pañuelo, ¿eh?
- 163
- 00:16:06,502 --> 00:16:07,837
- Ya te digo.
- 164
- 00:16:07,877 --> 00:16:11,549
- ¡La leche! Quiero enseñarte algo.
- 165
- 00:16:11,590 --> 00:16:13,592
- ¡Aimee! Dale una cerveza.
- 166
- 00:16:15,303 --> 00:16:16,888
- Ven aquí, fiestero.
- 167
- 00:16:17,555 --> 00:16:21,934
- Oye, aún me debes dinero
- por el curro del barco, ¿te acuerdas?
- 168
- 00:16:22,560 --> 00:16:25,271
- ¡Y una mierda! ¿Dónde está?
- 169
- 00:16:25,688 --> 00:16:27,689
- Me debe pasta, tío.
- 170
- 00:16:27,732 --> 00:16:28,900
- ¿Dónde coño está?
- 171
- 00:16:30,483 --> 00:16:32,694
- ¿Dónde cojones está?
- 172
- 00:16:32,737 --> 00:16:34,780
- ¿Y qué coño haces en mi barco?
- 173
- 00:16:34,821 --> 00:16:36,031
- Yo...
- 174
- 00:16:36,073 --> 00:16:38,742
- Oye, acaba de llegar, tío.
- Es mi colega, ¿vale?
- 175
- 00:16:39,785 --> 00:16:41,745
- - Anda, ¿es tu colega?
- - Sí.
- 176
- 00:16:41,787 --> 00:16:45,415
- ¿Y por qué coño dices que te debo pasta?
- 177
- 00:16:45,457 --> 00:16:46,625
- Era coña, tío.
- 178
- 00:16:46,666 --> 00:16:48,336
- - Estaba de coña.
- - Capullo.
- 179
- 00:16:48,377 --> 00:16:49,921
- ¿Dónde está mi mierda?
- 180
- 00:16:49,962 --> 00:16:52,256
- En el dormitorio. Lo dejas todo ahí.
- 181
- 00:16:53,381 --> 00:16:55,091
- Joder, ¡es verdad!
- 182
- 00:16:56,844 --> 00:17:01,265
- ¡Joder! Casi os lo hacéis encima, tíos.
- 183
- 00:17:05,936 --> 00:17:07,062
- ¡La leche!
- 184
- 00:17:08,231 --> 00:17:09,648
- Ahora vuelvo.
- 185
- 00:17:12,818 --> 00:17:16,364
- ¡Aimee! Dame un beso, anda.
- 186
- 00:17:20,408 --> 00:17:23,329
- Está de la olla,
- pero sus drogas son la hostia.
- 187
- 00:17:23,370 --> 00:17:25,705
- Me da igual. ¿Qué pasa con la casa?
- 188
- 00:17:25,748 --> 00:17:28,960
- - ¿No te ha dejado entrar?
- - Te di pasta para el alquiler.
- 189
- 00:17:29,001 --> 00:17:31,712
- Ha habido unos contratiempos,
- pero nada serio.
- 190
- 00:17:32,338 --> 00:17:33,838
- No te rayes, tío.
- 191
- 00:17:34,714 --> 00:17:35,757
- ¡Aquí está!
- 192
- 00:17:38,426 --> 00:17:40,346
- No te lo pierdas, tailandesito.
- 193
- 00:17:40,972 --> 00:17:42,306
- Esto...
- 194
- 00:17:49,396 --> 00:17:53,275
- Michael dice que te trajiste
- jaco del bueno de Tailandia.
- 195
- 00:17:55,735 --> 00:17:57,195
- ¿No me digas?
- 196
- 00:17:58,990 --> 00:18:00,156
- Joder.
- 197
- 00:18:01,367 --> 00:18:03,243
- Ojalá pudiera probarla.
- 198
- 00:18:04,787 --> 00:18:06,998
- Aquí no encuentras esa mierda.
- 199
- 00:18:07,039 --> 00:18:09,291
- - Tengo que irme.
- - Eh, para el carro.
- 200
- 00:18:09,332 --> 00:18:10,709
- ¿Qué coño te pasa?
- 201
- 00:18:11,586 --> 00:18:14,838
- Esto no se lo enseño a cualquiera.
- ¿A que no, Michael?
- 202
- 00:18:14,879 --> 00:18:16,339
- Verdad de la buena, tío.
- 203
- 00:18:16,381 --> 00:18:21,094
- Por cierto, esta mierda es 90 % pura.
- 204
- 00:18:21,137 --> 00:18:22,888
- Bueno, más o menos.
- 205
- 00:18:27,685 --> 00:18:29,102
- Yo no me chuto...
- 206
- 00:18:29,145 --> 00:18:32,022
- Tranqui. Yo tampoco quiero diñarla.
- 207
- 00:18:34,317 --> 00:18:35,902
- Por eso me la fumo.
- 208
- 00:18:37,235 --> 00:18:38,528
- Dame el mechero.
- 209
- 00:18:39,780 --> 00:18:40,947
- ¡Joder!
- 210
- 00:19:00,134 --> 00:19:02,470
- Te lo agradezco, tío, pero paso.
- 211
- 00:19:03,346 --> 00:19:05,388
- ¿Te crees demasiado bueno o qué?
- 212
- 00:19:12,646 --> 00:19:15,191
- Te va a llevar al cielo, colega.
- 213
- 00:19:16,858 --> 00:19:18,444
- Te diré un secretillo.
- 214
- 00:19:19,403 --> 00:19:21,364
- Pórtate bien con esos angelitos
- 215
- 00:19:23,073 --> 00:19:25,450
- y echarás el polvo de tu vida.
- 216
- 00:19:44,302 --> 00:19:45,262
- ¿Cuánto hacía?
- 217
- 00:19:51,143 --> 00:19:52,395
- Seis meses.
- 218
- 00:19:54,480 --> 00:19:55,897
- Hogar, dulce hogar.
- 219
- 00:20:11,289 --> 00:20:12,330
- Art.
- 220
- 00:20:12,956 --> 00:20:15,667
- Un narco de la leche, un capullo.
- Lo detienen en Bangkok.
- 221
- 00:20:15,710 --> 00:20:17,877
- - Y entonces...
- - Muere un policía.
- 222
- 00:20:17,919 --> 00:20:19,588
- Ya publicamos esa historia.
- 223
- 00:20:19,629 --> 00:20:23,008
- - ¿No lees tu periódico?
- - Publicasteis una nota de prensa.
- 224
- 00:20:23,050 --> 00:20:24,885
- Yo lo cubriré a fondo.
- 225
- 00:20:24,926 --> 00:20:27,012
- ¿Cómo funciona
- el trapicheo internacional?
- 226
- 00:20:27,053 --> 00:20:29,389
- ¿Cómo llega la heroína aquí?
- 227
- 00:20:29,432 --> 00:20:32,018
- Cualquiera puede poner
- un puñado de datos.
- 228
- 00:20:32,059 --> 00:20:34,936
- - Olvídalo.
- - No, lo mío tendrá chicha, ¿vale?
- 229
- 00:20:34,979 --> 00:20:38,566
- Muere un policía en acto de servicio.
- ¿Quién es ese narco?
- 230
- 00:20:38,608 --> 00:20:42,569
- Dos norteamericanos hallan la muerte
- al otro lado del mundo.
- 231
- 00:20:42,611 --> 00:20:44,404
- ¿Puedes tenerla el sábado?
- 232
- 00:20:44,446 --> 00:20:46,031
- ¡Claro! Y el domingo.
- 233
- 00:20:46,072 --> 00:20:47,574
- - En dos partes.
- - Vale.
- 234
- 00:20:47,617 --> 00:20:50,703
- - Un cheque por cada parte.
- - Vale.
- 235
- 00:20:50,744 --> 00:20:52,996
- ¿Te acabas de doblar el salario?
- 236
- 00:21:54,809 --> 00:21:56,394
- Vaya, ¡si sigue vivo!
- 237
- 00:21:57,060 --> 00:21:58,478
- ¿Dónde está Michael?
- 238
- 00:21:58,521 --> 00:22:00,856
- Se largó hace unas horas.
- 239
- 00:22:00,897 --> 00:22:02,817
- Se vuelve a Montreal en bus.
- 240
- 00:22:04,443 --> 00:22:07,363
- No me jodas.
- ¿Ese mamón te debe algo de pasta?
- 241
- 00:22:07,405 --> 00:22:10,241
- ¿Algo? Se ha llevado todo lo que tenía.
- 242
- 00:22:11,576 --> 00:22:12,742
- No te fíes de un yonqui.
- 243
- 00:22:14,995 --> 00:22:17,998
- Nos llegan clientes en diez minutos
- 244
- 00:22:18,040 --> 00:22:20,626
- y tienes unas pintas
- que tiran para atrás.
- 245
- 00:22:20,667 --> 00:22:22,712
- Ya, perdona. Me largo ahora mismo.
- 246
- 00:22:22,752 --> 00:22:25,298
- He dicho que tenemos clientes, tú y yo.
- 247
- 00:22:25,338 --> 00:22:26,506
- ¿Quieres un trabajo?
- 248
- 00:22:27,675 --> 00:22:32,137
- Te lo agradezco, tío,
- pero no sé nada sobre pesca.
- 249
- 00:22:32,178 --> 00:22:34,556
- Y tengo que buscar un sitio para vivir.
- 250
- 00:22:34,598 --> 00:22:36,224
- Quédate en el camarote.
- 251
- 00:22:36,267 --> 00:22:38,686
- No es muy grande, pero...
- ¿Qué coño? Es gratis.
- 252
- 00:22:40,521 --> 00:22:43,273
- - ¿Vas en serio?
- - Claro, colega.
- 253
- 00:22:44,066 --> 00:22:45,943
- Yo también lo he pasado mal.
- 254
- 00:22:45,984 --> 00:22:47,694
- Ponte una camisa, anda.
- 255
- 00:22:47,736 --> 00:22:49,821
- No es un crucero homosexual.
- 256
- 00:22:49,864 --> 00:22:51,866
- Son 80 dólares al día. Y propinas.
- 257
- 00:22:53,617 --> 00:22:54,577
- Genial.
- 258
- 00:23:25,608 --> 00:23:26,608
- SEDE POLICÍA FEDERAL
- 259
- 00:23:26,650 --> 00:23:27,609
- ¿Victor?
- 260
- 00:23:27,652 --> 00:23:30,196
- - Sargento.
- - Qué sorpresa verte por aquí.
- 261
- 00:23:30,238 --> 00:23:33,199
- Estoy con un artículo para The Globe.
- 262
- 00:23:33,241 --> 00:23:35,492
- Quiero darle un toque más humano.
- 263
- 00:23:35,992 --> 00:23:37,244
- ¿Te importa?
- 264
- 00:23:38,162 --> 00:23:40,039
- Hoy no ha habido ninguna noticia.
- 265
- 00:23:40,080 --> 00:23:41,957
- Vengo a hablar de un clásico.
- 266
- 00:23:42,540 --> 00:23:43,708
- ¿Qué opinas...
- 267
- 00:23:44,835 --> 00:23:46,170
- ...del caso de Tailandia?
- 268
- 00:23:46,921 --> 00:23:48,213
- ¿Mereció la pena?
- 269
- 00:23:48,255 --> 00:23:51,216
- Es una tragedia. Poco más puedo decir.
- 270
- 00:23:51,259 --> 00:23:53,386
- Os quedaríais de piedra, ¿no?
- 271
- 00:23:54,220 --> 00:23:56,097
- Sí, algo así.
- 272
- 00:23:57,181 --> 00:23:58,516
- Venga, Bill.
- 273
- 00:23:58,808 --> 00:24:01,644
- Dame algo que pueda usar,
- no "es una tragedia".
- 274
- 00:24:02,185 --> 00:24:06,607
- El objetivo de la operación
- es hacer de Canadá un lugar más seguro.
- 275
- 00:24:06,648 --> 00:24:10,069
- Intervinisteis una enorme
- red de tráfico de heroína...
- 276
- 00:24:10,110 --> 00:24:12,362
- Cuando un policía muere
- en acto de servicio,
- 277
- 00:24:12,405 --> 00:24:15,532
- nos recuerda lo peligroso
- que es nuestro trabajo.
- 278
- 00:24:15,907 --> 00:24:17,242
- Vale.
- 279
- 00:24:19,119 --> 00:24:20,620
- He leído la nota de prensa.
- 280
- 00:24:21,163 --> 00:24:24,541
- El capullo que detuvisteis...
- ¿Por qué sigue en Tailandia?
- 281
- 00:24:24,583 --> 00:24:28,169
- Nosotros solo fuimos
- para apoyar a la policía tailandesa.
- 282
- 00:24:28,212 --> 00:24:29,504
- Le van a procesar allí.
- 283
- 00:24:29,547 --> 00:24:32,466
- - ¿Y cuál es su historia?
- - La tienes en la nota.
- 284
- 00:24:32,508 --> 00:24:34,760
- ¡Ahí no hay nada! ¿Quién es ese tío?
- 285
- 00:24:34,801 --> 00:24:38,513
- - ¿Cuánto lleva traficando...?
- - No tengo nada que añadir.
- 286
- 00:24:38,556 --> 00:24:40,223
- Está en manos de sus tribunales.
- 287
- 00:24:40,265 --> 00:24:43,685
- No puedo discutir los detalles
- y mucho menos contigo.
- 288
- 00:24:43,727 --> 00:24:44,769
- ¿Y ya está?
- 289
- 00:24:47,647 --> 00:24:49,108
- Gracias, sargento.
- 290
- 00:24:54,864 --> 00:24:56,406
- Seguid así, chicos.
- 291
- 00:25:04,415 --> 00:25:05,540
- Muy bien.
- 292
- 00:25:10,713 --> 00:25:12,757
- ¡Madre mía! Te los has camelado.
- 293
- 00:25:13,465 --> 00:25:16,426
- Te han dejado una propinilla extra.
- 294
- 00:25:19,429 --> 00:25:20,972
- O si quieres...
- 295
- 00:25:22,058 --> 00:25:23,684
- podemos volver a negociar.
- 296
- 00:25:23,725 --> 00:25:25,060
- Tú verás.
- 297
- 00:25:27,312 --> 00:25:28,271
- ¿Sabes qué?
- 298
- 00:25:30,983 --> 00:25:32,818
- Si me lo monto bien,
- 299
- 00:25:34,194 --> 00:25:35,737
- el barco podría ser mío.
- 300
- 00:25:35,780 --> 00:25:36,989
- ¿Sí?
- 301
- 00:25:38,115 --> 00:25:39,617
- Podríamos ser socios.
- 302
- 00:25:39,658 --> 00:25:42,619
- Ganar una pasta gansa.
- 303
- 00:25:42,662 --> 00:25:44,038
- - ¿Vas en serio?
- - Claro.
- 304
- 00:25:45,956 --> 00:25:47,874
- Qué cosas tiene la vida, ¿eh?
- 305
- 00:25:47,916 --> 00:25:51,169
- Te agradezco muchísimo
- todo lo que has hecho por mí.
- 306
- 00:25:51,921 --> 00:25:54,882
- Oye, no te lo fumes.
- Tienes que llevarme al aeropuerto.
- 307
- 00:25:55,383 --> 00:25:56,550
- ¿Adónde vas?
- 308
- 00:25:58,176 --> 00:26:01,930
- Me voy a Colombia.
- Una reunión de última hora.
- 309
- 00:26:04,267 --> 00:26:06,519
- TERMINAL 2
- SALIDAS INTERNACIONALES
- 310
- 00:26:08,271 --> 00:26:09,480
- Ya estamos aquí.
- 311
- 00:26:10,481 --> 00:26:13,442
- Hostia, casi se me olvida.
- ¿Me haces un favor?
- 312
- 00:26:13,483 --> 00:26:18,196
- Ve aquí y pregunta por Mary.
- Tiene un paquete para mí.
- 313
- 00:26:18,239 --> 00:26:21,701
- ¿Puedes pillarlo
- y guardármelo hasta que vuelva?
- 314
- 00:26:21,742 --> 00:26:22,827
- - Hecho.
- - Gracias.
- 315
- 00:26:24,537 --> 00:26:26,122
- Que tengas un buen vuelo.
- 316
- 00:27:04,034 --> 00:27:06,745
- ¿Un billete de avión a Bangkok?
- ¿Estás loco?
- 317
- 00:27:06,787 --> 00:27:08,539
- - Es para una entrevista.
- - ¿Con quién?
- 318
- 00:27:09,123 --> 00:27:10,499
- El narco canadiense.
- 319
- 00:27:10,540 --> 00:27:13,961
- Si quieres habla tú con Louise,
- pero conmigo no cuentes.
- 320
- 00:27:14,002 --> 00:27:16,088
- Dame dos días y te traeré una exclusiva.
- 321
- 00:27:16,129 --> 00:27:18,131
- - Un escándalo nacional...
- - ¿Qué?
- 322
- 00:27:18,174 --> 00:27:20,635
- Va a ser la leche, en primera página.
- 323
- 00:27:20,675 --> 00:27:22,093
- Ahí le dices lo del dinero.
- 324
- 00:27:22,136 --> 00:27:24,387
- ¿Qué ha pasado
- con lo de hacer algo fácil?
- 325
- 00:27:24,429 --> 00:27:27,599
- No es mi culpa,
- huelo las mentiras a kilómetros.
- 326
- 00:27:27,642 --> 00:27:29,977
- No había ni empezado la entrevista
- 327
- 00:27:30,019 --> 00:27:32,771
- - y me suelta "nada que añadir".
- - Tienes buen olfato.
- 328
- 00:27:32,812 --> 00:27:35,774
- Haz como el resto:
- llama a quien sea, busca recortes,
- 329
- 00:27:35,816 --> 00:27:37,276
- mira las bases de datos...
- 330
- 00:27:37,318 --> 00:27:38,819
- He hablado con mis fuentes.
- 331
- 00:27:38,860 --> 00:27:41,196
- Nadie conoce a este capo de la droga
- 332
- 00:27:41,239 --> 00:27:44,283
- ni ha oído hablar
- de esa red de tráfico de heroína.
- 333
- 00:27:44,325 --> 00:27:46,452
- ¡No tengo cinco de los grandes!
- 334
- 00:27:46,493 --> 00:27:48,536
- ¿Te han llamado los federales?
- 335
- 00:27:48,579 --> 00:27:50,248
- ¿Ahora trabajas para ellos?
- 336
- 00:27:51,665 --> 00:27:53,208
- ¡A mi despacho! ¡Ya!
- 337
- 00:27:53,251 --> 00:27:54,585
- Como quieras.
- 338
- 00:28:00,925 --> 00:28:03,970
- Lo siento. Ya sabes cómo me pongo
- cuando hay algo jugoso.
- 339
- 00:28:04,011 --> 00:28:05,346
- - ¿Quieres ir?
- - Claro.
- 340
- 00:28:05,762 --> 00:28:07,138
- Te pago el viaje.
- 341
- 00:28:07,181 --> 00:28:09,850
- Si no me traes
- una historia de primera, se acabó.
- 342
- 00:28:09,892 --> 00:28:11,352
- - Vale.
- - ¿Queda claro?
- 343
- 00:28:11,394 --> 00:28:13,980
- Louise no volverá a publicarte nada.
- 344
- 00:28:14,688 --> 00:28:16,940
- Trato hecho. Gracias, Art.
- 345
- 00:28:44,635 --> 00:28:46,554
- ¿Ya estás zampando, Picker?
- 346
- 00:28:47,429 --> 00:28:50,140
- Llegáis 45 minutos tarde.
- 347
- 00:28:53,394 --> 00:28:54,686
- Dos cafés, por favor.
- 348
- 00:28:55,521 --> 00:28:58,691
- ¿Puedes ponerlo todo
- en una sola cuenta? Pagan ellos.
- 349
- 00:28:58,733 --> 00:29:00,318
- - Claro.
- - Gracias.
- 350
- 00:29:01,694 --> 00:29:04,488
- ¡Vaya culo!
- Me lo comía con patatas, ¿eh?
- 351
- 00:29:07,241 --> 00:29:09,868
- Me da que no os estáis comiendo
- ni una rosca,
- 352
- 00:29:09,910 --> 00:29:11,494
- si no, no estaríais aquí.
- 353
- 00:29:12,704 --> 00:29:15,124
- - ¿Qué tal la pesca?
- - Estupendamente.
- 354
- 00:29:15,165 --> 00:29:18,543
- Me ha dado por pescar
- en aguas internacionales.
- 355
- 00:29:19,587 --> 00:29:21,047
- Hay peces muy gordos.
- 356
- 00:29:21,088 --> 00:29:23,507
- ¿Cómo que "internacionales"?
- 357
- 00:29:23,549 --> 00:29:27,177
- ¿Qué os sugiere el nombre...
- "El Triángulo Dorado"?
- 358
- 00:29:28,678 --> 00:29:30,388
- ¿Tienes contactos en Tailandia?
- 359
- 00:29:30,806 --> 00:29:32,266
- ¿Sabéis qué?
- 360
- 00:29:34,268 --> 00:29:36,395
- Estoy meando fuera del tiesto.
- 361
- 00:29:36,979 --> 00:29:39,065
- Esto os viene grande.
- 362
- 00:29:39,106 --> 00:29:40,441
- ¿De qué va esto?
- 363
- 00:29:40,483 --> 00:29:43,235
- Va de jugadores internacionales.
- 364
- 00:29:43,277 --> 00:29:49,242
- Va de heroína de una pureza del 99 %
- de Tailandia a Columbia Británica.
- 365
- 00:29:49,282 --> 00:29:51,702
- Y lo más importante:
- va de que me paguéis
- 366
- 00:29:51,743 --> 00:29:54,746
- mucho más de lo que soléis
- por mis servicios.
- 367
- 00:29:54,789 --> 00:29:57,750
- ¿Y vas a conseguirnos a ese tío?
- 368
- 00:29:57,791 --> 00:30:00,836
- No voy a conseguíroslo. Ya lo tengo.
- 369
- 00:30:47,966 --> 00:30:49,217
- Ha sido un placer.
- 370
- 00:30:50,427 --> 00:30:53,179
- - ¿Hablas francés?
- - Sí.
- 371
- 00:30:54,473 --> 00:30:55,765
- Genial.
- 372
- 00:30:57,601 --> 00:30:59,185
- ¿Esto es todo?
- 373
- 00:30:59,227 --> 00:31:00,312
- Sí, ya está.
- 374
- 00:31:01,146 --> 00:31:05,902
- Y si Glen necesita algo más,
- ¿cómo puedo localizarte?
- 375
- 00:31:07,485 --> 00:31:10,363
- DINERO FÁCIL Y RÁPIDO
- 376
- 00:31:10,406 --> 00:31:11,698
- Ya tengo ese número.
- 377
- 00:31:12,282 --> 00:31:13,783
- Es el mío.
- 378
- 00:31:14,534 --> 00:31:15,702
- Ya. Vale.
- 379
- 00:31:25,922 --> 00:31:28,341
- INSTRUCCIONES
- CLAVE DE ACCESO
- 380
- 00:31:39,976 --> 00:31:43,480
- INTRODUCIR FECHA DE NACIMIENTO
- 25-10-1964
- 381
- 00:31:46,943 --> 00:31:49,110
- Creía que no querías trabajar con él.
- 382
- 00:31:49,153 --> 00:31:53,156
- Picker dice que tiene a alguien
- que importa desde Tailandia.
- 383
- 00:31:53,198 --> 00:31:54,532
- ANTECEDENTES PENALES
- 384
- 00:31:54,575 --> 00:31:56,994
- Ese tal Léger parece un pez gordo.
- 385
- 00:31:58,579 --> 00:32:01,374
- Sale como Código A.
- ¿Está en el mundillo?
- 386
- 00:32:01,415 --> 00:32:04,167
- Está metido en los Ángeles del Infierno.
- 387
- 00:32:05,836 --> 00:32:08,673
- Vamos a repasar la operación, ¿vale?
- 388
- 00:32:08,713 --> 00:32:11,841
- Quiero saber cada paso.
- ¿Cuál es el objetivo final?
- 389
- 00:32:12,842 --> 00:32:15,512
- ¿Quieres atraparlo en Tailandia?
- 390
- 00:32:15,554 --> 00:32:19,391
- No, reunimos pruebas
- bajo la supervisión de su policía
- 391
- 00:32:19,433 --> 00:32:23,646
- y participamos en la compra.
- Léger vuelve a casa.
- 392
- 00:32:23,687 --> 00:32:25,105
- ¿Cómo acaba todo esto?
- 393
- 00:32:26,190 --> 00:32:28,985
- Detenemos a Léger
- en el aeropuerto de Vancouver.
- 394
- 00:32:32,238 --> 00:32:33,197
- De acuerdo.
- 395
- 00:32:34,865 --> 00:32:36,659
- Voy a autorizar la operación,
- 396
- 00:32:36,701 --> 00:32:38,953
- pero no podéis darle más de 80 000.
- 397
- 00:32:40,413 --> 00:32:41,872
- Más gastos.
- 398
- 00:32:41,914 --> 00:32:44,291
- - Hablaré con Picker.
- - Estupendo.
- 399
- 00:32:46,668 --> 00:32:49,379
- BANGKOK, TAILANDIA
- 400
- 00:33:05,812 --> 00:33:06,980
- Gracias.
- 401
- 00:33:15,781 --> 00:33:17,073
- Lo siento, Sr. Malarek.
- 402
- 00:33:17,950 --> 00:33:19,327
- No puedo dejarle pasar.
- 403
- 00:33:21,369 --> 00:33:23,121
- Vale, a ver.
- 404
- 00:33:23,164 --> 00:33:26,876
- Los canadienses pueden visitar
- a los presos canadienses
- 405
- 00:33:26,917 --> 00:33:28,793
- y tengo un pasaporte canadiense.
- 406
- 00:33:28,836 --> 00:33:31,005
- - Así que...
- - El pasaporte está bien.
- 407
- 00:33:31,963 --> 00:33:33,340
- Pero no puede pasar.
- 408
- 00:33:33,381 --> 00:33:35,008
- ¿Y por qué coño no?
- 409
- 00:33:35,050 --> 00:33:37,177
- Que tenga un buen día, señor.
- 410
- 00:33:48,731 --> 00:33:52,484
- Hola, Sr. Malarek. Soy Jim Raiven,
- agente federal de la Embajada.
- 411
- 00:33:52,526 --> 00:33:53,819
- ¿Qué necesita?
- 412
- 00:33:53,861 --> 00:33:58,156
- He venido a Bangkok
- a ver a un preso canadiense.
- 413
- 00:33:58,198 --> 00:33:59,532
- He ido a la cárcel...
- 414
- 00:33:59,575 --> 00:34:01,452
- El caso sigue bajo investigación.
- 415
- 00:34:01,493 --> 00:34:04,789
- Ya se lo habrán dicho
- mis colegas de Toronto.
- 416
- 00:34:07,040 --> 00:34:09,794
- ¿Me habéis puesto en una lista negra?
- 417
- 00:34:09,834 --> 00:34:13,046
- Le sugiero que lea la nota de prensa
- sobre Operación Goliat,
- 418
- 00:34:13,089 --> 00:34:14,715
- como el resto, Sr. Malarek.
- 419
- 00:34:14,756 --> 00:34:17,050
- He estado aquí mil veces.
- Sé cómo funciona.
- 420
- 00:34:17,093 --> 00:34:18,844
- La Embajada no puede...
- 421
- 00:34:18,885 --> 00:34:20,178
- Que tenga un buen día.
- 422
- 00:34:23,682 --> 00:34:24,849
- ¿Hola?
- 423
- 00:34:37,071 --> 00:34:38,155
- Pues nada.
- 424
- 00:35:07,852 --> 00:35:10,730
- ¿Y si Glen se entera
- de que te has ventilado su droga?
- 425
- 00:35:11,314 --> 00:35:15,902
- Que le den. Se va de viaje
- mientras yo me dejo la piel currando.
- 426
- 00:35:15,943 --> 00:35:18,069
- Ahora somos socios, nena.
- 427
- 00:35:18,111 --> 00:35:20,447
- Lo suyo es mío y lo mío es suyo.
- 428
- 00:35:21,281 --> 00:35:22,450
- Si tú lo dices.
- 429
- 00:35:41,176 --> 00:35:42,803
- Creo que te llaman.
- 430
- 00:35:49,184 --> 00:35:51,394
- - ¿Diga?
- - ¿Por qué no lo cogías?
- 431
- 00:35:51,437 --> 00:35:53,189
- ¡Hola, tío! ¿Qué tal el viaje?
- 432
- 00:35:53,231 --> 00:35:55,733
- Estoy tirado en Jamaica,
- pero vuelvo mañana.
- 433
- 00:35:55,774 --> 00:35:57,401
- Te espero en el aeropuerto.
- 434
- 00:35:57,443 --> 00:35:59,528
- ¿Qué haces en Jamaica?
- 435
- 00:35:59,569 --> 00:36:00,946
- No es asunto tuyo.
- 436
- 00:36:00,988 --> 00:36:03,531
- Ven a recogerme mañana a las 9:00.
- 437
- 00:36:03,573 --> 00:36:05,533
- -Y otra cosa, Danny.
- -¿Qué?
- 438
- 00:36:05,575 --> 00:36:08,329
- Coge el puto teléfono
- cuando te llamo, ¿vale?
- 439
- 00:36:15,502 --> 00:36:17,754
- Gracias por firmarme el libro.
- 440
- 00:36:17,796 --> 00:36:21,050
- - Mi mujer está muy orgullosa.
- - No hay de qué.
- 441
- 00:36:21,091 --> 00:36:22,218
- Trabajo con The Globe.
- 442
- 00:36:22,260 --> 00:36:24,428
- Estoy escribiendo sobre Op. Goliat.
- 443
- 00:36:24,470 --> 00:36:25,596
- ¿Le suena?
- 444
- 00:36:25,638 --> 00:36:27,973
- El narco canadiense que detuvieron.
- 445
- 00:36:28,015 --> 00:36:30,393
- El director de la prisión
- no me deja verle.
- 446
- 00:36:31,352 --> 00:36:33,646
- - ¿Por qué?
- - Eso me gustaría saber.
- 447
- 00:36:34,814 --> 00:36:37,399
- La policía canadiense
- me ha restringido el acceso.
- 448
- 00:36:37,441 --> 00:36:41,946
- Vaya a ver a mi amigo Jim Raiven,
- en la Embajada Canadiense.
- 449
- 00:36:41,988 --> 00:36:44,031
- - Le avisaré.
- - ¿Al sargento Raiven?
- 450
- 00:36:44,448 --> 00:36:45,950
- ¿Le conoce?
- 451
- 00:36:47,993 --> 00:36:49,120
- Es canadiense.
- 452
- 00:36:49,160 --> 00:36:51,454
- No tiene poder para decidir
- 453
- 00:36:51,497 --> 00:36:53,374
- si puedo ver al prisionero o no.
- 454
- 00:36:53,415 --> 00:36:54,792
- Es un buen amigo, Victor.
- 455
- 00:36:54,834 --> 00:36:58,546
- Pero la policía tailandesa
- tiene una relación especial con su país.
- 456
- 00:36:58,588 --> 00:36:59,879
- Tengo las manos atadas.
- 457
- 00:36:59,921 --> 00:37:03,383
- Debo pedirle que hable con Jim Raiven.
- 458
- 00:37:04,593 --> 00:37:05,802
- Vale.
- 459
- 00:37:06,470 --> 00:37:08,763
- Mis lectores estarán muy confusos.
- 460
- 00:37:08,805 --> 00:37:10,557
- ¿Por qué?
- 461
- 00:37:10,600 --> 00:37:14,103
- Querrán saber
- por qué un sargento canadiense
- 462
- 00:37:14,144 --> 00:37:16,021
- mangonea al General Suchart
- 463
- 00:37:16,062 --> 00:37:17,689
- en su propio país.
- 464
- 00:37:23,153 --> 00:37:24,362
- No puede escribir eso.
- 465
- 00:37:49,930 --> 00:37:51,014
- ¿Cooper?
- 466
- 00:37:51,598 --> 00:37:53,309
- - Trato hecho.
- - ¿Cuánto?
- 467
- 00:37:54,100 --> 00:37:55,310
- Te llevas 60.
- 468
- 00:37:55,352 --> 00:37:57,354
- ¿Me tomas el pelo?
- 469
- 00:37:57,396 --> 00:37:59,649
- Me saco 40 por daros a pringados.
- 470
- 00:37:59,689 --> 00:38:01,900
- Llámame con una oferta en condiciones.
- 471
- 00:38:01,943 --> 00:38:03,526
- ¿Cuánto quieres?
- 472
- 00:38:03,568 --> 00:38:04,945
- Cien.
- 473
- 00:38:04,986 --> 00:38:08,907
- Te doy 80. Te doy 40 ahora
- y el resto cuando caiga Léger.
- 474
- 00:38:09,617 --> 00:38:12,370
- - Más los gastos.
- - Dalo por hecho.
- 475
- 00:38:13,079 --> 00:38:15,539
- Pero tienes que empezar a trabajar
- 476
- 00:38:15,580 --> 00:38:17,374
- antes de que acabe el mes.
- 477
- 00:38:18,292 --> 00:38:19,460
- Vale.
- 478
- 00:38:30,053 --> 00:38:31,888
- Venid un momento, muchachos.
- 479
- 00:38:32,557 --> 00:38:33,933
- ¿Qué tal le va?
- 480
- 00:38:33,975 --> 00:38:35,851
- Hace muy buen día, ¿eh?
- 481
- 00:38:36,977 --> 00:38:39,062
- Hablaba con mi mujer.
- 482
- 00:38:39,104 --> 00:38:41,606
- Mi mujer. Embarazada.
- Voy a ser padre.
- 483
- 00:38:42,691 --> 00:38:45,652
- ¡Sí! Oye, ¿lo celebramos juntos?
- 484
- 00:38:45,694 --> 00:38:47,196
- Fúmese un puro conmigo.
- 485
- 00:38:47,238 --> 00:38:49,865
- Anda, venga.
- 486
- 00:38:49,906 --> 00:38:51,575
- Léger se ha convertido
- 487
- 00:38:51,617 --> 00:38:54,995
- en nuestra mayor prioridad este mes,
- de costa a costa.
- 488
- 00:38:55,037 --> 00:38:58,707
- Somos la única operación
- encubierta internacional con luz verde.
- 489
- 00:38:58,749 --> 00:39:00,292
- Si lo bordamos,
- 490
- 00:39:00,334 --> 00:39:03,921
- nos darán el mayor presupuesto
- de todo el año.
- 491
- 00:39:03,963 --> 00:39:05,673
- ¿Nos vamos a Tailandia?
- 492
- 00:39:05,714 --> 00:39:07,383
- ¡Nos vamos a Tailandia!
- 493
- 00:39:07,425 --> 00:39:08,426
- Enhorabuena.
- 494
- 00:39:08,466 --> 00:39:10,635
- ¿Puede quitarse la chaqueta?
- 495
- 00:39:10,678 --> 00:39:12,888
- ¡Para que mi mujer vea que me divierto!
- 496
- 00:39:12,930 --> 00:39:13,931
- ¡Venga!
- 497
- 00:39:16,809 --> 00:39:18,019
- Venga, acérquese.
- 498
- 00:39:18,727 --> 00:39:19,979
- ¿Listo?
- 499
- 00:39:20,604 --> 00:39:21,771
- Ponga cara de malo.
- 500
- 00:39:23,106 --> 00:39:25,108
- Vale, ya. Pírate. Ya está.
- 501
- 00:39:25,151 --> 00:39:26,736
- ¡Tenías que haber estado ahí!
- 502
- 00:39:26,776 --> 00:39:29,780
- ¡Menuda locura! Fui a una fiesta...
- 503
- 00:39:29,821 --> 00:39:32,240
- Qué movida. Unas mujeres preciosas.
- 504
- 00:39:32,283 --> 00:39:34,452
- Me peleé con un puto negrata.
- 505
- 00:39:34,493 --> 00:39:37,830
- Se puso a amenazarme,
- así que saqué la pistola.
- 506
- 00:39:37,872 --> 00:39:39,415
- Se la puse aquí. ¿Ves?
- 507
- 00:39:39,457 --> 00:39:40,917
- Y se quedó calladito.
- 508
- 00:39:40,957 --> 00:39:42,667
- Fíjate. ¿Ves a ese tío?
- 509
- 00:39:42,709 --> 00:39:46,880
- Es un capo de la droga
- en Colombia, joder.
- 510
- 00:39:46,923 --> 00:39:50,760
- No te imaginas cuánto poder tiene.
- Y ahora somos colegas.
- 511
- 00:39:50,801 --> 00:39:53,304
- Gana un pastizal.
- Y tú y yo lo haremos.
- 512
- 00:39:58,684 --> 00:40:02,187
- ¿Dónde está el paquete
- que te dije que recogieras?
- 513
- 00:40:02,229 --> 00:40:04,898
- No me parecía seguro
- tenerlo aquí con los clientes,
- 514
- 00:40:04,941 --> 00:40:07,151
- así que está en casa de un amigo.
- 515
- 00:40:07,193 --> 00:40:08,611
- Ve a por él.
- 516
- 00:40:08,653 --> 00:40:10,111
- - Va.
- - Tengo compradores.
- 517
- 00:40:10,153 --> 00:40:11,530
- Claro, sin problema.
- 518
- 00:41:10,131 --> 00:41:11,257
- ¿Le han robado?
- 519
- 00:41:11,298 --> 00:41:15,468
- Le he dado una buena,
- pero me ha jurado que no la tiene.
- 520
- 00:41:16,470 --> 00:41:17,930
- ¿Cómo se llama?
- 521
- 00:41:17,972 --> 00:41:20,140
- Qué más da. Le han robado.
- 522
- 00:41:20,182 --> 00:41:22,475
- Eres un puto mentiroso.
- 523
- 00:41:22,517 --> 00:41:25,146
- - Va en serio.
- - Ya, y yo también.
- 524
- 00:41:25,187 --> 00:41:29,108
- Dile a tu "amigo" que me debe mil pavos.
- 525
- 00:41:29,149 --> 00:41:31,818
- Y por cada día que tarde,
- 40 % de intereses.
- 526
- 00:41:31,861 --> 00:41:33,571
- ¿Cuatrocientos al día?
- 527
- 00:41:33,613 --> 00:41:35,698
- - ¿No puede pagarlo?
- - ¡No, joder!
- 528
- 00:41:36,448 --> 00:41:39,284
- Pues más le vale tener
- esos mil pavos cagando leches.
- 529
- 00:41:43,122 --> 00:41:44,415
- ¡Joder!
- 530
- 00:42:24,037 --> 00:42:25,497
- - ¿Diga?
- - ¡Hola!
- 531
- 00:42:25,539 --> 00:42:27,415
- Dave Miller se te ha adelantado.
- 532
- 00:42:27,457 --> 00:42:30,086
- - ¿Qué?
- -Ha ido a ver a tu tío.
- 533
- 00:42:30,126 --> 00:42:31,544
- Mañana estará en The Sun.
- 534
- 00:42:31,586 --> 00:42:33,213
- ¿Has leído el artículo?
- 535
- 00:42:33,256 --> 00:42:36,759
- No, pero da igual.
- Ya no tenemos la exclusiva.
- 536
- 00:42:36,801 --> 00:42:40,054
- He amenazado al mandamás
- de Represión de Narcóticos
- 537
- 00:42:40,095 --> 00:42:41,847
- para ver a este tío.
- 538
- 00:42:41,888 --> 00:42:43,515
- Ya lo sé, pero...
- 539
- 00:42:43,557 --> 00:42:46,685
- Pienso escribir el artículo.
- Haz lo que quieras con él.
- 540
- 00:42:46,727 --> 00:42:48,479
- No te despegues del fax.
- 541
- 00:42:50,856 --> 00:42:52,399
- ¿Cuánto me da por esto?
- 542
- 00:42:53,191 --> 00:42:54,484
- El casco no lo quiero.
- 543
- 00:42:56,319 --> 00:42:57,738
- ¿Por qué lo vendes?
- 544
- 00:42:57,780 --> 00:43:00,575
- - ¿Problemas de dinero?
- - Es que ya no me gusta.
- 545
- 00:43:01,283 --> 00:43:03,660
- Podemos darte 50 dólares, como mucho.
- 546
- 00:43:04,287 --> 00:43:06,247
- Es una antigüedad. Era de mi abuelo.
- 547
- 00:43:06,289 --> 00:43:08,249
- Pues no lo vendas.
- 548
- 00:43:19,218 --> 00:43:20,386
- ¿Y tu moto?
- 549
- 00:43:26,142 --> 00:43:27,602
- No pesa mucho.
- 550
- 00:43:29,269 --> 00:43:32,856
- Me das 350 pavos.
- Con esto no cubres ni los intereses.
- 551
- 00:43:32,899 --> 00:43:34,692
- Quédate las propinas de todo un mes.
- 552
- 00:43:34,734 --> 00:43:37,153
- ¡No me agobies, joder!
- 553
- 00:43:37,193 --> 00:43:38,987
- Te he dado un lugar donde quedarte.
- 554
- 00:43:39,030 --> 00:43:41,490
- ¡Te he dado un puto trabajo!
- 555
- 00:43:41,531 --> 00:43:44,492
- Cuando estabas en la mierda,
- te di un chute cojonudo.
- 556
- 00:43:44,535 --> 00:43:45,661
- Ya lo sé, pero...
- 557
- 00:43:45,702 --> 00:43:47,537
- ¡No me vengas con esas!
- 558
- 00:43:47,580 --> 00:43:50,625
- No quiero ni "peros",
- ni "es que", ni "por favor".
- 559
- 00:43:50,665 --> 00:43:52,667
- ¡No quiero más gilipolleces!
- 560
- 00:43:52,709 --> 00:43:55,045
- ¡Los negocios son los negocios!
- 561
- 00:43:57,464 --> 00:44:01,593
- - La he cagado, ¿vale? Lo siento.
- - Confiaba en ti.
- 562
- 00:44:02,345 --> 00:44:05,430
- Ahora tendrás
- que volver a ganarte mi confianza.
- 563
- 00:44:08,059 --> 00:44:09,435
- Te propongo un trato.
- 564
- 00:44:11,187 --> 00:44:12,647
- Si lo haces,
- 565
- 00:44:12,687 --> 00:44:16,858
- me olvidaré
- de tu errorcillo de mil pavos.
- 566
- 00:44:17,859 --> 00:44:21,363
- - Vale, hecho.
- - Iba a hacerlo yo mismo, pero...
- 567
- 00:44:22,781 --> 00:44:25,242
- No sé si me da tiempo
- a organizarlo todo
- 568
- 00:44:25,283 --> 00:44:29,829
- y tú ya lo has hecho antes,
- así que no me vendría mal tu ayuda.
- 569
- 00:44:31,832 --> 00:44:32,959
- Cuenta conmigo, tío.
- 570
- 00:45:59,419 --> 00:46:01,046
- ¿Qué te ha pasado?
- 571
- 00:46:04,800 --> 00:46:07,510
- - ¿No puedes pagar para que te protejan?
- - ¿Qué?
- 572
- 00:46:07,553 --> 00:46:09,931
- ¿No eres un capo de la droga?
- 573
- 00:46:21,609 --> 00:46:23,236
- - ¿Un cigarro?
- - Sí.
- 574
- 00:46:35,872 --> 00:46:36,831
- A ver, escucha.
- 575
- 00:46:37,540 --> 00:46:39,919
- He convencido a mi periódico para venir
- 576
- 00:46:39,961 --> 00:46:43,714
- y entrevistar a un genio del crimen
- que ha acabado en la trena.
- 577
- 00:46:44,881 --> 00:46:47,175
- Pero no creo que sea un genio.
- 578
- 00:46:48,343 --> 00:46:49,427
- ¿No? ¿Y eso?
- 579
- 00:46:49,470 --> 00:46:52,390
- Todos los que le conocen dicen lo mismo.
- 580
- 00:46:53,140 --> 00:46:56,227
- Daniel Léger es un yonqui
- que miente más que habla
- 581
- 00:46:56,269 --> 00:46:59,062
- y su único propósito
- en la vida es que le jodan.
- 582
- 00:47:04,401 --> 00:47:07,028
- Mi instinto me dice que hay mucha mierda
- 583
- 00:47:07,071 --> 00:47:09,615
- alrededor de tu caso y esta operación.
- 584
- 00:47:10,283 --> 00:47:12,993
- Y no sé si tú
- me vas a contar más gilipolleces,
- 585
- 00:47:13,035 --> 00:47:15,830
- así que prefiero asumir
- que todo es mentira.
- 586
- 00:47:16,580 --> 00:47:18,957
- Así que puedes contarme qué coño pasó
- 587
- 00:47:20,001 --> 00:47:22,002
- o dejar pasar esta gran oportunidad
- 588
- 00:47:22,044 --> 00:47:24,504
- y soltar más chorradas
- que cantan un huevo.
- 589
- 00:47:29,093 --> 00:47:30,720
- ¿Te han dicho que eres un capullo?
- 590
- 00:47:30,760 --> 00:47:33,805
- Sí, pero mis amigos me llaman Victor.
- 591
- 00:47:36,057 --> 00:47:38,560
- ¿Y Victor el Capullo
- ha traído su grabadora?
- 592
- 00:47:39,769 --> 00:47:40,979
- Claro.
- 593
- 00:48:00,790 --> 00:48:02,542
- ¡Es mía! ¡Mía!
- 594
- 00:48:04,377 --> 00:48:06,923
- ¿Por qué quedamos aquí?
- Nos ve todo el mundo.
- 595
- 00:48:06,964 --> 00:48:08,966
- Y yo qué sé. ¿Qué más da?
- 596
- 00:48:15,847 --> 00:48:16,932
- Al lío.
- 597
- 00:48:21,519 --> 00:48:22,562
- Vaya cochazo.
- 598
- 00:48:26,441 --> 00:48:31,196
- Tú limítate a contestar.
- No te pases hablando. Vamos.
- 599
- 00:48:41,832 --> 00:48:45,795
- Picker nos ha dicho...
- que has estado en Tailandia.
- 600
- 00:48:45,836 --> 00:48:47,504
- He viajado mucho.
- 601
- 00:48:47,546 --> 00:48:52,843
- ¿Sí? Qué bien.
- Buscamos un contacto en Tailandia.
- 602
- 00:48:52,885 --> 00:48:54,262
- Pan comido.
- 603
- 00:48:58,890 --> 00:49:03,061
- O sea, no es tan difícil encontrar
- un contacto en Tailandia.
- 604
- 00:49:03,104 --> 00:49:05,814
- Todos los que llevan
- un tuk-tuk lo son, ¿eh?
- 605
- 00:49:05,856 --> 00:49:09,484
- No sé si es buena idea pedirle
- diez kilos a uno de esos, ¿eh?
- 606
- 00:49:09,526 --> 00:49:11,653
- Igual te llevas una sorpresa.
- 607
- 00:49:11,696 --> 00:49:13,614
- No queremos sorpresas, chico.
- 608
- 00:49:13,655 --> 00:49:18,827
- Vamos, que Daniel está encantado
- de ir a Tailandia y buscar un contacto.
- 609
- 00:49:18,868 --> 00:49:19,954
- Lo que necesitéis.
- 610
- 00:49:19,995 --> 00:49:23,582
- Vale. Estupendo.
- ¿Y qué trato puedes conseguirnos?
- 611
- 00:49:24,874 --> 00:49:27,919
- ¿Allí? Unos diez o veinte mil.
- 612
- 00:49:27,961 --> 00:49:29,129
- ¿Por kilo?
- 613
- 00:49:29,171 --> 00:49:30,673
- El precio es lo de menos.
- 614
- 00:49:31,381 --> 00:49:33,883
- ¿Cómo vais a meter
- diez kilos en el país?
- 615
- 00:49:33,926 --> 00:49:36,262
- Mi ano no da para tanto.
- 616
- 00:49:37,053 --> 00:49:38,889
- No te los vas a meter por el culo.
- 617
- 00:49:39,932 --> 00:49:43,185
- - Vale. Ya hablaremos.
- - Id con cuidado.
- 618
- 00:49:43,227 --> 00:49:44,185
- Sí.
- 619
- 00:49:45,271 --> 00:49:48,231
- ¡Joder! 10 000 por kilo. ¿En serio?
- 620
- 00:49:48,274 --> 00:49:50,276
- Dijiste que querían un contacto,
- 621
- 00:49:50,318 --> 00:49:52,569
- no que tuviera que ir a Tailandia.
- 622
- 00:49:52,611 --> 00:49:54,863
- Compraste un cojón de heroína allí.
- 623
- 00:49:54,905 --> 00:49:56,990
- Sí, en dos meses.
- Y me la ventilé allí.
- 624
- 00:49:58,910 --> 00:50:00,036
- ¿Qué?
- 625
- 00:50:00,077 --> 00:50:04,372
- ¿Cómo quieres que vaya a Tailandia?
- No tengo nada de pasta.
- 626
- 00:50:04,414 --> 00:50:06,458
- ¡Y a mí qué coño me cuentas!
- 627
- 00:50:06,499 --> 00:50:09,085
- Pero vas a ir
- y les vas a dar lo que quieren.
- 628
- 00:50:09,127 --> 00:50:11,129
- Como me hagas quedar mal,
- 629
- 00:50:11,171 --> 00:50:13,632
- te arranco la piel a tiras.
- 630
- 00:51:29,292 --> 00:51:30,835
- ¿Cuánto ganas en el curro?
- 631
- 00:51:33,004 --> 00:51:34,880
- ¿Has conseguido ahorrar?
- 632
- 00:51:35,923 --> 00:51:38,883
- ¿Por qué? ¿Necesitas dinero?
- 633
- 00:51:40,176 --> 00:51:43,555
- No, solo le daba vueltas a algo.
- 634
- 00:51:46,057 --> 00:51:47,642
- ¿Y si nos largamos?
- 635
- 00:51:48,852 --> 00:51:50,021
- ¿De vacaciones?
- 636
- 00:51:50,729 --> 00:51:52,397
- Unas vacaciones bien largas.
- 637
- 00:51:53,481 --> 00:51:54,441
- ¿Adónde?
- 638
- 00:51:56,276 --> 00:51:57,360
- Ni idea.
- 639
- 00:51:58,403 --> 00:51:59,780
- ¿Vamos a Tailandia?
- 640
- 00:51:59,821 --> 00:52:02,908
- Claro, a Tailandia
- con mi novio drogadicto.
- 641
- 00:52:03,575 --> 00:52:04,577
- ¿Estás loco?
- 642
- 00:52:09,874 --> 00:52:12,542
- Ni siquiera tengo pasaporte.
- 643
- 00:52:16,923 --> 00:52:18,299
- No tengo pasaporte.
- 644
- 00:52:18,341 --> 00:52:20,176
- - Pues consíguelo.
- - No puedo.
- 645
- 00:52:20,216 --> 00:52:23,553
- Me lo retiraron
- la última vez que vine de Tailandia.
- 646
- 00:52:23,595 --> 00:52:27,390
- La Embajada me dejó 500 dólares
- para pagar el billete a Canadá.
- 647
- 00:52:27,432 --> 00:52:30,060
- No me lo devolverán hasta que les pague.
- 648
- 00:52:30,102 --> 00:52:31,812
- ¿Te estás rajando?
- 649
- 00:52:31,854 --> 00:52:34,189
- ¿Tú sabes la pasta que me debes?
- 650
- 00:52:34,814 --> 00:52:37,525
- ¿Cómo que no quiere ir?
- 651
- 00:52:38,109 --> 00:52:40,528
- No para de contarme excusas de mierda.
- 652
- 00:52:40,571 --> 00:52:42,823
- - Creo que sabe que sois polis.
- - ¿Sí?
- 653
- 00:52:42,865 --> 00:52:47,328
- Yo creo que tu jugador internacional
- es un yonqui gilipollas
- 654
- 00:52:47,370 --> 00:52:49,121
- que no tiene ni idea de nada.
- 655
- 00:52:49,162 --> 00:52:50,622
- Os ponía a prueba.
- 656
- 00:52:50,664 --> 00:52:52,249
- Y la habéis cagado.
- 657
- 00:52:52,290 --> 00:52:56,086
- Os faltaba un cartel
- que pusiera "brigada antidrogas".
- 658
- 00:52:56,127 --> 00:52:58,296
- Menos mal que estaba yo allí.
- 659
- 00:52:58,339 --> 00:53:00,591
- ¿Crees que este tío va en serio?
- 660
- 00:53:00,633 --> 00:53:02,218
- Totalmente.
- 661
- 00:53:02,260 --> 00:53:04,970
- Pues convéncele de que nosotros también.
- 662
- 00:53:05,012 --> 00:53:07,347
- De eso nada. Hacedlo vosotros.
- 663
- 00:53:08,182 --> 00:53:11,894
- Yo le he encontrado,
- ahora os toca motivarle, joder.
- 664
- 00:53:14,897 --> 00:53:16,023
- ¡Qué pronto!
- 665
- 00:53:18,651 --> 00:53:19,902
- Ya conoces a Frank.
- 666
- 00:53:21,194 --> 00:53:24,073
- Van a quedarse el barco este finde.
- 667
- 00:53:24,115 --> 00:53:25,198
- ¿Está listo?
- 668
- 00:53:25,240 --> 00:53:30,245
- Claro, sin problema.
- Voy a por mis cosas y es todo vuestro.
- 669
- 00:53:34,874 --> 00:53:37,377
- Adams no falla el tiro.
- 670
- 00:53:37,752 --> 00:53:40,381
- Logra rascar otro punto para su equipo.
- 671
- 00:53:41,423 --> 00:53:43,592
- Linden roba el disco
- 672
- 00:53:43,633 --> 00:53:45,677
- y ahí llega McDonald.
- 673
- 00:53:45,720 --> 00:53:48,555
- Da un rodeo,
- avanza por detrás de la red.
- 674
- 00:53:48,597 --> 00:53:49,723
- Cae al hielo.
- 675
- 00:53:50,473 --> 00:53:53,269
- Smyl va hacia el centro de la pista.
- 676
- 00:53:53,977 --> 00:53:55,646
- Va a por todas.
- 677
- 00:53:55,687 --> 00:53:57,898
- Controla con el palo, hacia la esquina.
- 678
- 00:54:01,318 --> 00:54:04,905
- Va por el lateral.
- Ahí llega McDonald otra vez.
- 679
- 00:54:05,573 --> 00:54:07,617
- McDonald le roba el disco.
- 680
- 00:54:07,658 --> 00:54:10,077
- ¡Murzyn se la juega! Pero falla.
- 681
- 00:54:11,037 --> 00:54:13,455
- Están teniendo muchas oportunidades...
- 682
- 00:54:14,957 --> 00:54:16,167
- ¿Diga?
- 683
- 00:54:16,207 --> 00:54:17,667
- Llamada a cobro revertido...
- 684
- 00:54:18,209 --> 00:54:20,378
- Hola, papá. Soy yo, Daniel.
- 685
- 00:54:20,421 --> 00:54:22,089
- ¿Asume el pago?
- 686
- 00:55:39,959 --> 00:55:40,917
- Estaba en el barco.
- 687
- 00:55:47,716 --> 00:55:49,175
- ¿Y el otro tío?
- 688
- 00:55:49,635 --> 00:55:51,888
- - ¿No se ha bajado con él?
- - No.
- 689
- 00:55:51,928 --> 00:55:53,638
- ¿Y a mí qué coño me cuentas?
- 690
- 00:55:55,807 --> 00:55:56,850
- ¿Se lo ha cargado?
- 691
- 00:55:59,060 --> 00:56:01,062
- Cierra el pico y siéntate.
- 692
- 00:56:04,609 --> 00:56:08,613
- Mira, ese mamón
- intentó jugársela a Frank.
- 693
- 00:56:08,653 --> 00:56:13,450
- Frank me pidió el barco
- y me dio un montón de pasta, así que...
- 694
- 00:56:15,077 --> 00:56:16,620
- No quiero líos. Lo dejo.
- 695
- 00:56:18,497 --> 00:56:20,415
- Demasiado tarde, colega.
- 696
- 00:56:23,001 --> 00:56:25,795
- ¿Dices que no habrías venido a traficar
- 697
- 00:56:25,838 --> 00:56:28,591
- - si no te hubieran amenazado?
- - Eso es.
- 698
- 00:56:29,133 --> 00:56:31,343
- Pero ya habías venido aquí antes.
- 699
- 00:56:31,385 --> 00:56:33,888
- Vine de vacaciones
- con mi colega Michael.
- 700
- 00:56:33,930 --> 00:56:35,473
- No vine a comprar droga.
- 701
- 00:56:35,513 --> 00:56:36,932
- ¿No eres un camello?
- 702
- 00:56:36,973 --> 00:56:38,559
- Soy un drogata, tío.
- 703
- 00:56:38,600 --> 00:56:41,186
- Lo admito, soy un yonqui, pero nada más.
- 704
- 00:56:41,229 --> 00:56:42,271
- Vale.
- 705
- 00:56:42,312 --> 00:56:44,064
- Según tú, no tenías dinero
- 706
- 00:56:44,106 --> 00:56:46,234
- y te habían retirado el pasaporte.
- 707
- 00:56:46,984 --> 00:56:49,487
- - Y aquí estás.
- - Lo pagaron ellos.
- 708
- 00:56:49,528 --> 00:56:51,280
- ¿Quién?
- 709
- 00:56:51,321 --> 00:56:53,657
- Los agentes federales, lo pagaron todo.
- 710
- 00:56:53,698 --> 00:56:55,325
- ¿Te pagaron el vuelo?
- 711
- 00:56:55,952 --> 00:56:59,330
- El vuelo, el hotel,
- la comida, los gastos, todo.
- 712
- 00:57:03,626 --> 00:57:05,294
- Oye, ¿me das unos bahts?
- 713
- 00:57:05,336 --> 00:57:07,171
- Tengo que pagar la comida.
- 714
- 00:57:08,129 --> 00:57:09,131
- Claro.
- 715
- 00:57:09,173 --> 00:57:11,758
- Ponlo bajo mi nombre antes de irte,
- 716
- 00:57:11,801 --> 00:57:13,844
- me dan créditos para la tienda.
- 717
- 00:57:13,885 --> 00:57:16,179
- No, espere. Un minuto.
- 718
- 00:57:16,222 --> 00:57:19,225
- - ¿Cuándo es el juicio?
- - En unos meses, no lo sé.
- 719
- 00:57:19,267 --> 00:57:21,602
- Digan lo que digan, declárate culpable.
- 720
- 00:57:21,644 --> 00:57:24,229
- Si no, acabarás
- en el corredor de la muerte.
- 721
- 00:57:26,774 --> 00:57:28,943
- La verdad da igual. ¡Declárate culpable!
- 722
- 01:00:27,787 --> 01:00:30,957
- Quieren esos cigarrillos
- y cinco más todas las semanas.
- 723
- 01:00:35,546 --> 01:00:38,089
- Necesito dinero. No me queda otra.
- 724
- 01:00:41,260 --> 01:00:44,722
- - Siempre podemos elegir, ¿vale?
- - Vale.
- 725
- 01:00:45,430 --> 01:00:48,600
- Pues yo elijo que no me den
- una paliza de muerte.
- 726
- 01:00:49,769 --> 01:00:54,774
- En el patio, tras la cocina, ve a Tuan.
- 727
- 01:00:55,233 --> 01:00:57,401
- Está colocado. No trabaja.
- 728
- 01:00:58,276 --> 01:00:59,569
- Papá es muy rico.
- 729
- 01:01:00,821 --> 01:01:02,031
- Él te da dinero.
- 730
- 01:01:42,321 --> 01:01:43,406
- ¿Puedo ayudarle?
- 731
- 01:01:43,446 --> 01:01:46,325
- Me la juego:
- ¿es usted el sargento Jim Raiven?
- 732
- 01:01:47,118 --> 01:01:49,829
- - Es usted encantador.
- - ¿Está en este hotel?
- 733
- 01:01:51,622 --> 01:01:55,585
- Solo velo por su seguridad
- aquí en Bangkok, Sr. Malarek.
- 734
- 01:01:55,626 --> 01:01:58,254
- Me conmueve que mi gobierno
- se preocupe por mí.
- 735
- 01:01:59,296 --> 01:02:01,006
- Ha entrado en la prisión.
- 736
- 01:02:01,048 --> 01:02:02,300
- Puede.
- 737
- 01:02:05,510 --> 01:02:08,805
- Daniel Léger es un drogadicto
- y un mentiroso compulsivo.
- 738
- 01:02:08,847 --> 01:02:10,640
- No puede fiarse de él.
- 739
- 01:02:11,684 --> 01:02:15,021
- Por fin alguien del gobierno
- dice algo interesante. Gracias.
- 740
- 01:02:15,062 --> 01:02:19,317
- ¿Y si descubro que le pagasteis
- a Léger el viaje a Tailandia?
- 741
- 01:02:20,359 --> 01:02:22,069
- ¿Qué me dice?
- 742
- 01:02:22,111 --> 01:02:25,071
- Yo que usted tendría mucho cuidado
- 743
- 01:02:25,113 --> 01:02:27,365
- con lo que publica sobre este caso.
- 744
- 01:02:27,408 --> 01:02:30,202
- - Y si no, ¿qué?
- - Aléjese del vehículo.
- 745
- 01:02:31,704 --> 01:02:32,787
- Se va a hacer daño.
- 746
- 01:04:06,131 --> 01:04:07,633
- Vale.
- 747
- 01:05:21,499 --> 01:05:23,251
- ¿Puedo usar su fax?
- 748
- 01:05:44,772 --> 01:05:45,898
- ¿Cigarrillos?
- 749
- 01:05:46,399 --> 01:05:47,942
- No tengo. Venga, suelta.
- 750
- 01:05:47,984 --> 01:05:49,110
- No los tengo.
- 751
- 01:06:01,580 --> 01:06:03,374
- ¡Eh, quieto!
- 752
- 01:06:03,415 --> 01:06:04,542
- No le toques, ¿eh?
- 753
- 01:07:03,517 --> 01:07:04,602
- ¡Khun tay!
- 754
- 01:07:06,979 --> 01:07:08,231
- ¿Dónde están ahora?
- 755
- 01:07:08,272 --> 01:07:12,068
- En un hotel.
- Anna estaba muerta de miedo, Victor.
- 756
- 01:07:12,109 --> 01:07:14,278
- No cogías el teléfono. ¿Dónde estás?
- 757
- 01:07:14,319 --> 01:07:16,238
- - En el aeropuerto.
- - ¿En Toronto?
- 758
- 01:07:17,365 --> 01:07:18,366
- No, en Bangkok.
- 759
- 01:07:19,115 --> 01:07:20,784
- - ¡Por Dios!
- - Llego mañana.
- 760
- 01:07:26,582 --> 01:07:28,167
- DETENCIONES
- RED DE COCAÍNA
- 761
- 01:07:28,209 --> 01:07:29,542
- ¿Lo habéis leído?
- 762
- 01:07:29,584 --> 01:07:33,673
- La DEA de Seattle da a entender
- que no estamos moviendo un dedo.
- 763
- 01:07:33,714 --> 01:07:38,219
- Ponedme al día.
- ¿Cómo va Goliat, sargento Cooper?
- 764
- 01:07:38,260 --> 01:07:41,680
- Nuestros jugadores... están en posición.
- 765
- 01:07:41,722 --> 01:07:44,015
- Eso me dijiste la semana pasada.
- 766
- 01:07:45,892 --> 01:07:49,604
- Quiero preparado
- al equipo de Operación Halcón Negro,
- 767
- 01:07:49,647 --> 01:07:51,482
- por si Goliat se va a pique.
- 768
- 01:07:51,524 --> 01:07:54,443
- ¿Por qué tarda tanto Goliat?
- 769
- 01:07:54,484 --> 01:07:58,238
- - El objetivo se ha esfumado.
- - ¿Qué? ¡No me jodas!
- 770
- 01:07:58,281 --> 01:08:00,032
- Picker no sabe dónde está.
- 771
- 01:08:00,073 --> 01:08:02,660
- Hay que reemplazar a Denis ya mismo.
- 772
- 01:08:02,701 --> 01:08:04,704
- Dubé nos ha cerrado el grifo.
- 773
- 01:08:04,745 --> 01:08:07,415
- Usaremos el presupuesto
- de otro departamento.
- 774
- 01:08:07,456 --> 01:08:09,458
- - ¿Cuál?
- - El de formación.
- 775
- 01:08:12,002 --> 01:08:14,671
- No pensarás meter a Al en esto, ¿no?
- 776
- 01:08:16,131 --> 01:08:17,633
- Necesito a un capullo.
- 777
- 01:08:21,387 --> 01:08:23,889
- Esta sección habla
- sobre delitos sexuales
- 778
- 01:08:23,930 --> 01:08:27,018
- y el concepto "el consentimiento
- no es una defensa".
- 779
- 01:08:27,058 --> 01:08:31,730
- En el Código Penal,
- sujeto a las subdivisiones 2 a la 2.2,
- 780
- 01:08:31,772 --> 01:08:36,861
- un acusado de delito sexual
- bajo la sección 151 o 152
- 781
- 01:08:36,902 --> 01:08:41,907
- o las subdivisiones 153, 160 o 171...
- 782
- 01:08:41,948 --> 01:08:42,908
- ABUSOS SEXUALES
- 783
- 01:08:42,950 --> 01:08:44,702
- ¡EL CONSENTIMIENTO NO ES UNA
- DEFENSA!
- 784
- 01:08:52,084 --> 01:08:56,296
- Cadete, vamos a darle la oportunidad
- de trabajar sobre el terreno.
- 785
- 01:08:56,339 --> 01:08:58,633
- Operación Goliat necesita a otro hombre.
- 786
- 01:08:58,674 --> 01:09:00,009
- No le van a pagar.
- 787
- 01:09:00,050 --> 01:09:02,344
- Y tendrá que recuperar las clases...
- 788
- 01:09:02,385 --> 01:09:04,054
- Contad conmigo.
- 789
- 01:09:04,095 --> 01:09:05,764
- - ¿Le interesa?
- - ¡Pues claro!
- 790
- 01:09:06,389 --> 01:09:12,521
- Estupendo.
- Quiero dejar una cosa bien clara.
- 791
- 01:09:13,313 --> 01:09:18,610
- Si me vienes con gilipolleces,
- improvisaciones o ignoras mis órdenes,
- 792
- 01:09:18,652 --> 01:09:24,032
- tus superiores
- se llevarán un castigo ejemplar.
- 793
- 01:09:24,075 --> 01:09:25,117
- ¿Queda claro?
- 794
- 01:09:25,158 --> 01:09:27,161
- No te defraudaré, papá.
- 795
- 01:11:08,179 --> 01:11:09,472
- Hoy has hecho algo bueno.
- 796
- 01:11:12,433 --> 01:11:14,268
- Yo no lo tengo tan claro.
- 797
- 01:11:19,814 --> 01:11:23,527
- ¿Qué significa khun tay?
- 798
- 01:11:26,280 --> 01:11:28,157
- ¿Khun tay?
- 799
- 01:11:28,198 --> 01:11:30,617
- Sí, khun tay.
- 800
- 01:11:33,204 --> 01:11:35,456
- Significa "eres hombre muerto".
- 801
- 01:11:37,750 --> 01:11:39,502
- Mierda.
- 802
- 01:11:58,728 --> 01:11:59,813
- ¿Y el nuevo?
- 803
- 01:11:59,854 --> 01:12:01,357
- Denis está fuera. Este es Al.
- 804
- 01:12:03,483 --> 01:12:05,486
- - ¿Conoce la historia?
- - ¿Cuál?
- 805
- 01:12:05,527 --> 01:12:07,821
- ¿En la que tenías
- un jugador de la hostia,
- 806
- 01:12:07,862 --> 01:12:10,700
- pero intentó sablearnos
- y nos ha dejado colgados?
- 807
- 01:12:10,741 --> 01:12:12,993
- No le tengo encerrado en una jaula.
- 808
- 01:12:13,035 --> 01:12:14,161
- Sube.
- 809
- 01:12:20,000 --> 01:12:21,293
- ¿Y sabes qué?
- 810
- 01:12:21,794 --> 01:12:24,505
- Hasta que le encuentres,
- ¡vas a estar en una jaula!
- 811
- 01:12:27,633 --> 01:12:29,551
- - Te ayudo, cielo.
- - Gracias.
- 812
- 01:12:30,678 --> 01:12:31,970
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 813
- 01:12:32,597 --> 01:12:34,307
- - Qué hay, Norm.
- - Hola.
- 814
- 01:12:38,435 --> 01:12:40,313
- Hola. ¡Ay, mi madre!
- 815
- 01:12:40,353 --> 01:12:41,856
- Te debo una.
- 816
- 01:12:41,898 --> 01:12:43,608
- Lo hago encantado.
- 817
- 01:12:45,442 --> 01:12:46,943
- ¿Aquí no nos encontrarán?
- 818
- 01:12:46,986 --> 01:12:49,363
- Es mucho mejor que un hotel, créeme.
- 819
- 01:12:49,405 --> 01:12:51,907
- Quédate con Norm
- hasta que yo vuelva, ¿vale?
- 820
- 01:12:51,948 --> 01:12:53,241
- - Vale.
- - Te quiero.
- 821
- 01:12:53,283 --> 01:12:54,535
- Y yo a ti.
- 822
- 01:13:16,098 --> 01:13:19,644
- ¿Y esto? ¿Dónde lo metemos?
- Quizá por aquí.
- 823
- 01:13:19,893 --> 01:13:21,311
- ¿Y mi historia?
- 824
- 01:13:21,812 --> 01:13:22,939
- ¿Ya has vuelto?
- 825
- 01:13:22,979 --> 01:13:25,942
- Léger mandó a la mierda a David Miller.
- 826
- 01:13:25,982 --> 01:13:28,193
- Yo tengo la exclusiva, no The Sun.
- 827
- 01:13:28,236 --> 01:13:29,778
- ¿Qué pasa con mi portada?
- 828
- 01:13:29,819 --> 01:13:32,197
- Tu amiguito hizo
- unas graves acusaciones.
- 829
- 01:13:32,240 --> 01:13:34,575
- Podría estallarnos en la cara.
- 830
- 01:13:34,616 --> 01:13:37,452
- El gobierno se limpia el culo
- con un inocente,
- 831
- 01:13:37,495 --> 01:13:40,497
- ¿y no vamos a informar
- porque la víctima es un yonqui?
- 832
- 01:13:40,539 --> 01:13:41,706
- ¿Vas en serio?
- 833
- 01:13:41,749 --> 01:13:44,794
- - Robó en una gasolinera.
- - ¿Qué?
- 834
- 01:13:44,835 --> 01:13:46,379
- Robó en una gasolinera.
- 835
- 01:13:47,170 --> 01:13:49,798
- No sé, no es tan inocente
- como tú te crees.
- 836
- 01:13:49,840 --> 01:13:51,634
- - ¿Robó en una gasolinera?
- - Sí.
- 837
- 01:13:51,675 --> 01:13:54,553
- ¿Y eso les da derecho
- a dejarlo tirado en Tailandia
- 838
- 01:13:54,594 --> 01:13:56,847
- para que lo ejecuten?
- ¡De puta madre!
- 839
- 01:13:56,889 --> 01:13:59,058
- ¿Y los medios nos tocamos los cojones
- 840
- 01:13:59,099 --> 01:14:01,477
- y dejamos que tapen
- su cagada monumental
- 841
- 01:14:01,518 --> 01:14:03,061
- porque no es un buen tío?
- 842
- 01:14:03,103 --> 01:14:05,647
- Tranquilízate. Sacaremos la historia.
- 843
- 01:14:05,689 --> 01:14:08,149
- Pero hay que ir con cabeza, ¿vale?
- 844
- 01:14:08,192 --> 01:14:10,486
- ¿Por qué te lo tomas como algo personal?
- 845
- 01:14:10,527 --> 01:14:13,780
- Hablamos con los abogados.
- Quitamos lo que haga falta.
- 846
- 01:14:13,822 --> 01:14:16,116
- - Y la publico mañana.
- - ¿En la página 5?
- 847
- 01:14:16,157 --> 01:14:19,661
- ¿En la parte de abajo?
- ¿Para que no la lea nadie?
- 848
- 01:14:20,204 --> 01:14:23,331
- ¿Un canadiense va a ser ejecutado
- en un país tercermundista
- 849
- 01:14:23,374 --> 01:14:25,960
- y no vamos a mover un puto dedo, Art?
- 850
- 01:14:26,710 --> 01:14:28,003
- Lo siento.
- 851
- 01:14:35,176 --> 01:14:37,054
- Me diste mi primera historia.
- 852
- 01:14:38,305 --> 01:14:41,642
- Nunca te lo he dicho,
- pero soy periodista gracias a ti.
- 853
- 01:14:45,271 --> 01:14:46,898
- Que recojan mis cosas.
- 854
- 01:14:46,938 --> 01:14:48,523
- - Vendré mañana.
- - Vamos...
- 855
- 01:14:48,566 --> 01:14:50,734
- No, ya no nos entendemos.
- 856
- 01:14:50,776 --> 01:14:52,862
- Debí hacerte caso la semana pasada.
- 857
- 01:15:47,959 --> 01:15:49,501
- - Buenas.
- - Hola.
- 858
- 01:15:52,838 --> 01:15:55,590
- Soy amigo de Daniel, sé que os conocéis.
- 859
- 01:15:55,633 --> 01:15:57,885
- Quería verle, pero no sé dónde está.
- 860
- 01:15:57,926 --> 01:15:59,219
- ¿Tienes alguna idea?
- 861
- 01:16:00,388 --> 01:16:01,639
- Qué va.
- 862
- 01:16:02,305 --> 01:16:04,015
- ¿No lo conoces?
- 863
- 01:16:04,683 --> 01:16:07,018
- Sí, pero no sé dónde está.
- 864
- 01:16:09,479 --> 01:16:11,439
- Mucho follar y poco hablar, ¿eh?
- 865
- 01:16:11,482 --> 01:16:13,192
- Mola. ¿Quieres ser mi novia?
- 866
- 01:16:13,233 --> 01:16:15,736
- - Se acabó.
- - Eh, oye.
- 867
- 01:16:23,661 --> 01:16:25,371
- ¿Qué tal tu otro negocio?
- 868
- 01:16:38,049 --> 01:16:39,301
- ¡Danny!
- 869
- 01:16:48,978 --> 01:16:50,229
- ¿Por qué quiere verme?
- 870
- 01:16:50,271 --> 01:16:52,607
- Es el jefe. Quiere conocerte.
- 871
- 01:17:09,331 --> 01:17:10,582
- Sube.
- 872
- 01:17:21,635 --> 01:17:24,888
- Frank y Glen me han hablado
- muy bien de ti, Daniel.
- 873
- 01:17:26,182 --> 01:17:27,433
- Ah, ¿sí?
- 874
- 01:17:28,392 --> 01:17:30,810
- Mira, si el trato sale bien,
- 875
- 01:17:31,687 --> 01:17:33,064
- la relación tiene futuro.
- 876
- 01:17:35,273 --> 01:17:37,859
- Queremos expandir
- el negocio en Tailandia.
- 877
- 01:17:38,777 --> 01:17:40,111
- Y queremos que nos ayudes.
- 878
- 01:17:41,572 --> 01:17:44,867
- Don, me encantaría ayudaros,
- 879
- 01:17:45,951 --> 01:17:47,577
- pero no puedo permitírmelo.
- 880
- 01:17:49,664 --> 01:17:52,625
- ¿De dónde has sacado
- el dinero para el billete de tren?
- 881
- 01:17:52,666 --> 01:17:54,501
- Me lo he gastado todo en eso.
- 882
- 01:17:55,585 --> 01:17:57,921
- Bueno, no te preocupes.
- 883
- 01:17:59,173 --> 01:18:01,759
- A partir de ahora,
- yo me encargo de todo.
- 884
- 01:18:02,843 --> 01:18:06,597
- El vuelo, el hotel, los gastos...
- Todo el tinglado.
- 885
- 01:18:07,139 --> 01:18:09,809
- No más tonterías, chico.
- Te vas a Tailandia.
- 886
- 01:18:09,849 --> 01:18:11,643
- ¿Y qué pasa con mi pasaporte?
- 887
- 01:18:12,310 --> 01:18:14,729
- Tranquilo, Al ya lo ha solucionado.
- 888
- 01:18:14,772 --> 01:18:17,567
- Por la vía rápida.
- Puedes ir a por él ya mismo.
- 889
- 01:18:17,607 --> 01:18:20,610
- Hemos reservado una habitación
- al lado del aeropuerto.
- 890
- 01:18:20,652 --> 01:18:22,821
- El vuelo sale mañana.
- 891
- 01:18:22,862 --> 01:18:25,240
- - ¿Mañana?
- - Daniel.
- 892
- 01:18:25,282 --> 01:18:28,285
- Solo serán unos días,
- entrar y salir en un periquete.
- 893
- 01:18:30,121 --> 01:18:32,206
- - Gracias, Daniel.
- - No hay problema.
- 894
- 01:18:39,839 --> 01:18:41,173
- Venga, en marcha.
- 895
- 01:18:43,800 --> 01:18:45,010
- Vamos.
- 896
- 01:18:57,648 --> 01:19:00,651
- Y le pido a los demócratas
- que sean claros.
- 897
- 01:19:01,652 --> 01:19:04,947
- ¿Dicen que estamos en guerra?
- Pues que actúen como tal.
- 898
- 01:19:04,988 --> 01:19:09,117
- Hay que luchar contra la droga
- desde todos los frentes.
- 899
- 01:19:09,160 --> 01:19:12,622
- Debemos destruir
- los cultivos y laboratorios
- 900
- 01:19:12,662 --> 01:19:15,249
- y reforzar las patrullas
- en las fronteras
- 901
- 01:19:15,291 --> 01:19:18,669
- para endurecer el castigo
- y asegurar que se cumple...
- 902
- 01:19:25,550 --> 01:19:29,472
- Si vendes droga, te atraparemos.
- Y cuando lo hagamos...
- 903
- 01:19:29,513 --> 01:19:32,725
- Norm, esto es una mina de oro.
- 904
- 01:19:32,767 --> 01:19:35,853
- Creo que la DEA presionó
- a la policía de CB.
- 905
- 01:19:35,894 --> 01:19:38,147
- Si vemos el sistema de cuotas...
- 906
- 01:19:38,188 --> 01:19:40,232
- - Escucha, Victor.
- - ¿Qué pasa?
- 907
- 01:19:40,273 --> 01:19:42,108
- Me han asignado otro proyecto.
- 908
- 01:19:42,151 --> 01:19:44,987
- - Pues que esperen sentados.
- - Me da que no.
- 909
- 01:19:45,987 --> 01:19:47,948
- Oye, me encanta esta historia,
- 910
- 01:19:47,990 --> 01:19:49,867
- pero Randy no me quiere con ella.
- 911
- 01:19:49,908 --> 01:19:52,370
- The Globe ha pagado
- la mitad de la investigación.
- 912
- 01:19:53,329 --> 01:19:55,247
- ¿Por qué se echarían atrás?
- 913
- 01:19:55,289 --> 01:19:58,459
- Vamos a la Columbia Británica,
- indagamos un poco...
- 914
- 01:19:59,251 --> 01:20:01,254
- Randy quiere verte, Victor.
- 915
- 01:20:10,720 --> 01:20:12,473
- Pasa. Siéntate.
- 916
- 01:20:15,643 --> 01:20:18,062
- Victor, tengo que dejarte ir.
- 917
- 01:20:21,398 --> 01:20:26,486
- Creía que el programa era...
- todo un éxito desde que llegué.
- 918
- 01:20:26,528 --> 01:20:29,447
- Ya, pero no me queda otra.
- 919
- 01:20:29,490 --> 01:20:32,285
- - Hay que reducir presupuesto.
- - Dejé The Globe.
- 920
- 01:20:32,326 --> 01:20:35,496
- Sí. Ya lo sé.
- 921
- 01:20:36,539 --> 01:20:39,834
- No tiene nada que ver
- con la historia del yonqui, ¿no?
- 922
- 01:20:39,875 --> 01:20:41,961
- - No.
- - Ya.
- 923
- 01:20:42,002 --> 01:20:45,339
- Ni con los federales
- ni nada por el estilo, ¿verdad?
- 924
- 01:20:46,756 --> 01:20:48,425
- No tiene nada que ver.
- 925
- 01:21:04,901 --> 01:21:08,738
- Sí. Ya, pero no te preocupes.
- 926
- 01:21:08,778 --> 01:21:10,363
- No, no es por el espacio.
- 927
- 01:21:10,406 --> 01:21:12,198
- - Fíjate.
- - Sí.
- 928
- 01:21:12,241 --> 01:21:14,368
- TRAMPA POLICIAL
- CANADIENSE PRESO EN TAILANDIA
- 929
- 01:21:14,410 --> 01:21:19,165
- No, el espacio no es un problema.
- Verás, es que... Dame un segundo.
- 930
- 01:21:21,375 --> 01:21:23,920
- - Victor, es para ti.
- - Un segundo, Bianca.
- 931
- 01:21:26,923 --> 01:21:28,840
- ¿Qué quería?
- 932
- 01:21:32,719 --> 01:21:34,304
- Me ha echado.
- 933
- 01:21:34,347 --> 01:21:36,807
- ¿Qué? ¿Por qué?
- 934
- 01:21:38,475 --> 01:21:39,684
- Pues no lo sé.
- 935
- 01:21:46,942 --> 01:21:48,526
- - ¿Diga?
- - ¿Sr. Malarek?
- 936
- 01:21:48,568 --> 01:21:51,196
- Le llamo de la Comisión
- de Denuncias Públicas.
- 937
- 01:21:51,238 --> 01:21:52,990
- No me suena.
- 938
- 01:21:53,032 --> 01:21:55,493
- Somos una organización nueva. Escuche.
- 939
- 01:21:55,533 --> 01:21:58,579
- He leído su artículo
- sobre el caso de Daniel Léger
- 940
- 01:21:58,621 --> 01:22:00,039
- y querría hablar con usted.
- 941
- 01:22:00,081 --> 01:22:02,667
- Ya no trabajo para The Globe.
- Estoy en el paro.
- 942
- 01:22:02,707 --> 01:22:04,335
- No voy a seguir la historia.
- 943
- 01:22:04,376 --> 01:22:07,921
- No quiero darle información.
- 944
- 01:22:07,964 --> 01:22:10,341
- Me gustaría que fuera
- nuestro primer caso.
- 945
- 01:22:10,383 --> 01:22:12,969
- Quiero los detalles de su investigación.
- 946
- 01:22:28,358 --> 01:22:29,401
- Vale, es aquí.
- 947
- 01:22:35,366 --> 01:22:36,408
- Hola, colega.
- 948
- 01:22:36,450 --> 01:22:37,660
- ¿Qué tal te va?
- 949
- 01:22:39,161 --> 01:22:41,914
- - Bien.
- - Pasa. Ponte cómodo.
- 950
- 01:22:42,915 --> 01:22:45,917
- El vuelo sale mañana.
- Ya te dirá Frank la hora.
- 951
- 01:22:46,585 --> 01:22:48,211
- Que se suba a ese avión.
- 952
- 01:22:48,254 --> 01:22:49,589
- Tranqui, allí estará.
- 953
- 01:22:53,049 --> 01:22:55,135
- ¿Podemos quedarnos unos días más?
- 954
- 01:22:56,429 --> 01:22:59,015
- - Claro, sin problema.
- - ¿Qué?
- 955
- 01:22:59,055 --> 01:23:00,849
- Tengo que irme a Montreal.
- 956
- 01:23:00,892 --> 01:23:02,268
- ¿Por qué?
- 957
- 01:23:03,059 --> 01:23:06,229
- A hablar con la Comisión de Denuncias
- Públicas sobre los federales.
- 958
- 01:23:07,523 --> 01:23:09,483
- ¿Vas a denunciar a los federales?
- 959
- 01:23:09,524 --> 01:23:12,111
- Han leído mi artículo en The Globe
- 960
- 01:23:12,152 --> 01:23:14,738
- y quieren hablar sobre el caso de Léger.
- 961
- 01:23:15,656 --> 01:23:17,450
- ¿Y qué tiene que ver contigo?
- 962
- 01:23:17,491 --> 01:23:22,246
- Le entrevisté,
- así que me quieren como testigo.
- 963
- 01:23:27,250 --> 01:23:29,711
- A ver qué tal va el pastel de carne.
- 964
- 01:23:37,385 --> 01:23:38,428
- ¿Qué?
- 965
- 01:23:38,470 --> 01:23:40,513
- Acabas de perder tus dos trabajos.
- 966
- 01:23:41,474 --> 01:23:43,476
- ¿No crees que deberías parar?
- 967
- 01:23:43,517 --> 01:23:45,102
- No, claro que no.
- 968
- 01:23:45,143 --> 01:23:47,146
- Tengo entre manos algo...
- 969
- 01:23:49,148 --> 01:23:51,025
- Nunca me he quejado de tu trabajo.
- 970
- 01:23:51,067 --> 01:23:54,028
- ¿Vale? Estoy orgullosa de lo que haces.
- 971
- 01:23:54,069 --> 01:23:55,696
- Pero tienes que pasar página.
- 972
- 01:23:55,737 --> 01:23:59,200
- No es mi trabajo.
- Es una investigación judicial.
- 973
- 01:23:59,241 --> 01:24:01,368
- Esa gente nos ha atacado.
- 974
- 01:24:03,955 --> 01:24:06,082
- No sabemos quiénes eran.
- 975
- 01:24:06,122 --> 01:24:08,709
- Y solo querían asustarme, para variar.
- 976
- 01:24:08,750 --> 01:24:11,920
- No podemos dejar que pongan
- nuestra vida patas arriba
- 977
- 01:24:11,963 --> 01:24:13,296
- solo porque...
- 978
- 01:24:14,465 --> 01:24:15,591
- ¿Qué pasa?
- 979
- 01:24:15,633 --> 01:24:18,051
- Te da igual lo que diga.
- 980
- 01:24:18,094 --> 01:24:19,595
- Claro que no.
- 981
- 01:24:20,429 --> 01:24:23,266
- Pero Léger está solo, no tiene a nadie.
- 982
- 01:24:23,307 --> 01:24:25,809
- ¿Qué quieres que haga?
- ¿Dejar que se pudra?
- 983
- 01:24:28,312 --> 01:24:29,313
- Venga...
- 984
- 01:24:30,313 --> 01:24:33,608
- No puedes salvarlos a todos.
- Tienes una hija.
- 985
- 01:24:35,111 --> 01:24:38,363
- ¿Y si fuera nuestra hija
- la que estuviera ahí?
- 986
- 01:24:38,406 --> 01:24:40,198
- - No lo es.
- - ¿Y si lo fuera?
- 987
- 01:24:40,241 --> 01:24:44,161
- ¿Y si se muriera en una cárcel
- y el gobierno la hubiera abandonado?
- 988
- 01:24:44,202 --> 01:24:45,620
- ¿Como a ti?
- 989
- 01:24:48,416 --> 01:24:51,043
- No lo haces por Léger
- ni por nuestra hija.
- 990
- 01:24:51,085 --> 01:24:52,377
- Lo haces por ti.
- 991
- 01:24:52,877 --> 01:24:55,298
- Pero tú no eres ese hombre.
- 992
- 01:24:55,339 --> 01:24:58,175
- Cuando vino Servicios Sociales,
- no eras más que un niño.
- 993
- 01:24:58,216 --> 01:25:01,012
- - Él es un delincuente.
- - Se la han jugado.
- 994
- 01:25:03,139 --> 01:25:06,309
- Sé lo que se siente
- al recibir golpe tras golpe,
- 995
- 01:25:06,725 --> 01:25:10,228
- preguntándote cada día
- si alguien va a venir a cuidar de ti.
- 996
- 01:25:11,104 --> 01:25:12,689
- No viene nadie.
- 997
- 01:25:13,273 --> 01:25:15,108
- Espero que tengáis hambre.
- 998
- 01:25:16,152 --> 01:25:17,862
- A ver si os alegra un poquito.
- 999
- 01:25:20,907 --> 01:25:24,827
- Por lo general la gente
- me aplaude y todo cuando lo traigo.
- 1000
- 01:25:27,662 --> 01:25:31,125
- Un punto decisivo en esta semifinal.
- 1001
- 01:25:31,166 --> 01:25:32,250
- 1-2 para McEnroe.
- 1002
- 01:25:34,461 --> 01:25:38,465
- Qué grácil.
- McEnroe es un mago del tenis.
- 1003
- 01:25:46,640 --> 01:25:50,478
- Es un golpe muy difícil,
- intentar que la pelota entre ahí...
- 1004
- 01:26:13,459 --> 01:26:15,627
- No he tocado tu dinero, te lo juro.
- 1005
- 01:26:15,670 --> 01:26:17,797
- Da igual. No te llamo por eso.
- 1006
- 01:26:18,673 --> 01:26:20,465
- ¿Quién es tu camello en Bangkok?
- 1007
- 01:26:20,508 --> 01:26:21,466
- ¿Porno?
- 1008
- 01:26:22,969 --> 01:26:25,763
- El tío se llama Porno.
- Va en un tuk-tuk.
- 1009
- 01:26:25,804 --> 01:26:27,097
- Ve al Hotel Porno.
- 1010
- 01:26:27,139 --> 01:26:28,349
- ¿Me estás vacilando?
- 1011
- 01:26:28,390 --> 01:26:30,350
- Te juro que se llama así.
- 1012
- 01:26:30,393 --> 01:26:33,187
- Tiene el puesto de tuk-tuk
- delante del Hotel Porno.
- 1013
- 01:26:33,228 --> 01:26:36,147
- ¿Y ese tío puede venderme diez kilos?
- 1014
- 01:26:36,189 --> 01:26:37,942
- ¿Diez kilos?
- 1015
- 01:26:37,983 --> 01:26:39,276
- Ni de coña, joder.
- 1016
- 01:26:39,317 --> 01:26:40,652
- Pero puede encontrarlos.
- 1017
- 01:26:41,487 --> 01:26:44,949
- Enséñale la foto que tenemos
- en la playa nudista de Koh Samui.
- 1018
- 01:26:44,991 --> 01:26:46,450
- ¿Aún la tienes?
- 1019
- 01:26:47,117 --> 01:26:48,285
- Creo que sí.
- 1020
- 01:26:48,326 --> 01:26:49,911
- Se acordará de mí.
- 1021
- 01:26:49,954 --> 01:26:51,831
- Y háblale de Richard.
- 1022
- 01:26:51,871 --> 01:26:53,999
- Es un cliente. Se lo presenté yo.
- 1023
- 01:26:54,041 --> 01:26:57,461
- El tío sacaba la heroína
- en una pierna protésica, joder.
- 1024
- 01:26:57,502 --> 01:26:58,754
- Le falta una pierna...
- 1025
- 01:26:59,463 --> 01:27:03,091
- He pedido la foto policial de Léger
- por venta de drogas.
- 1026
- 01:27:03,134 --> 01:27:05,176
- - Vale.
- - Me han mandado esto.
- 1027
- 01:27:07,889 --> 01:27:09,432
- ¿Quién coño es ese?
- 1028
- 01:27:09,473 --> 01:27:10,558
- Robert Léger.
- 1029
- 01:27:11,392 --> 01:27:13,519
- Teníamos el historial equivocado.
- 1030
- 01:27:13,560 --> 01:27:17,231
- No, ese tío se cambia de nombre
- cada dos por tres.
- 1031
- 01:27:17,273 --> 01:27:18,983
- La lista es enorme.
- 1032
- 01:27:19,024 --> 01:27:21,192
- Y la fecha de nacimiento coincide.
- 1033
- 01:27:21,234 --> 01:27:25,238
- El nombre coincide,
- la fecha y lugar de nacimiento también,
- 1034
- 01:27:25,281 --> 01:27:26,866
- pero la foto policial no.
- 1035
- 01:27:26,907 --> 01:27:29,242
- Se habrán equivocado de foto.
- 1036
- 01:27:29,285 --> 01:27:30,912
- No lo creo.
- 1037
- 01:27:32,412 --> 01:27:33,455
- Yo me encargo.
- 1038
- 01:27:37,167 --> 01:27:39,879
- A ver, ¿qué pasa aquí?
- 1039
- 01:27:39,920 --> 01:27:44,841
- Hay un Daniel Léger
- en la base de la Seguridad Social.
- 1040
- 01:27:45,468 --> 01:27:48,470
- Tiene carné de conducir, es de Quebec,
- 1041
- 01:27:48,512 --> 01:27:50,223
- pero no tiene antecedentes.
- 1042
- 01:27:50,932 --> 01:27:52,390
- ¿Qué hay de Robert Léger?
- 1043
- 01:27:53,225 --> 01:27:56,478
- Robert Léger y Daniel Léger
- son dos personas diferentes.
- 1044
- 01:27:56,519 --> 01:28:00,816
- Robert Léger es el que tiene
- antecedentes penales.
- 1045
- 01:28:00,857 --> 01:28:02,067
- Vale. Gracias.
- 1046
- 01:28:05,112 --> 01:28:07,114
- HOTEL PORNO PING
- 1047
- 01:28:15,039 --> 01:28:17,666
- Disculpe. ¿Conoce al Sr. Porno?
- 1048
- 01:28:18,375 --> 01:28:20,126
- Conduce un tuk-tuk. ¿Sr. Porno?
- 1049
- 01:28:22,505 --> 01:28:23,923
- ¿Por allí? Gracias.
- 1050
- 01:28:41,523 --> 01:28:42,857
- ¿Es usted el Sr. Porno?
- 1051
- 01:28:46,528 --> 01:28:48,446
- - Ve a sentarte con Al.
- - Vale.
- 1052
- 01:28:59,375 --> 01:29:00,542
- ¿No puedes dormir?
- 1053
- 01:29:02,711 --> 01:29:05,046
- Tengo la sensación
- de que se nos olvida algo.
- 1054
- 01:29:05,089 --> 01:29:07,716
- ¿Tenemos el dinero para la transacción?
- 1055
- 01:29:07,758 --> 01:29:09,719
- Sí, sesenta mil dólares.
- 1056
- 01:29:09,759 --> 01:29:12,095
- ¿Y has solucionado lo de la foto?
- 1057
- 01:29:12,138 --> 01:29:14,765
- Tienen un cacao
- de tres pares de narices.
- 1058
- 01:29:14,807 --> 01:29:19,437
- He cogido una foto suya
- y la he pegado en el expediente.
- 1059
- 01:29:21,856 --> 01:29:23,357
- A ver, para el carro...
- 1060
- 01:29:25,651 --> 01:29:28,028
- ¿No sabemos
- si teníamos mal el historial?
- 1061
- 01:29:28,069 --> 01:29:29,405
- ¿Has llamado a Quebec?
- 1062
- 01:29:29,447 --> 01:29:31,240
- No me daba tiempo.
- 1063
- 01:29:31,282 --> 01:29:33,075
- ¡Me cago en la leche!
- 1064
- 01:29:34,160 --> 01:29:37,162
- Puede que nuestro tío
- no tenga ni antecedentes.
- 1065
- 01:29:37,204 --> 01:29:41,416
- ¿Qué más da lo que hizo
- o dejó de hacer en el pasado?
- 1066
- 01:29:42,209 --> 01:29:44,836
- Lo que nos importa es lo que hace ahora.
- 1067
- 01:29:44,879 --> 01:29:48,633
- Y ahora mismo está en Tailandia
- trabajando para nosotros.
- 1068
- 01:30:04,439 --> 01:30:05,607
- Son ellos.
- 1069
- 01:30:07,902 --> 01:30:09,987
- - Bienvenidos a Tailandia.
- - Buenos días.
- 1070
- 01:31:05,625 --> 01:31:07,335
- Son de los mejores.
- 1071
- 01:31:07,377 --> 01:31:09,839
- Le ayudarán durante la operación.
- 1072
- 01:31:23,603 --> 01:31:24,812
- Perfecto.
- 1073
- 01:31:25,771 --> 01:31:28,691
- Necesitaremos a sus hombres
- como refuerzos.
- 1074
- 01:31:28,732 --> 01:31:31,026
- En cuanto se complete la transacción,
- 1075
- 01:31:31,067 --> 01:31:33,612
- nos vamos de Tailandia,
- lo detenemos en Canadá
- 1076
- 01:31:33,653 --> 01:31:35,947
- y vosotros arrestáis a vuestro contacto.
- 1077
- 01:31:35,990 --> 01:31:39,285
- ¿Cómo va a detenerlo
- si no lleva drogas encima?
- 1078
- 01:31:39,326 --> 01:31:41,119
- Las tendrá, créame.
- 1079
- 01:31:41,161 --> 01:31:44,164
- Le detendremos en Vancouver
- cuando reciba su parte.
- 1080
- 01:31:45,541 --> 01:31:47,001
- Entiendo.
- 1081
- 01:31:47,042 --> 01:31:49,920
- Aunque me temo
- que es imposible, sargento.
- 1082
- 01:31:50,713 --> 01:31:51,880
- ¿Y eso por qué?
- 1083
- 01:31:51,923 --> 01:31:54,925
- No podemos dejar
- que esa droga salga de aquí,
- 1084
- 01:31:54,966 --> 01:31:56,760
- ni siquiera por ustedes.
- 1085
- 01:31:58,220 --> 01:32:00,097
- - ¿Más arriba?
- - Ahí, perfecto.
- 1086
- 01:32:16,947 --> 01:32:18,281
- Tenemos que hablar.
- 1087
- 01:32:22,911 --> 01:32:23,870
- Es aquí.
- 1088
- 01:32:25,247 --> 01:32:27,916
- No hablé con el coronel,
- pero me dieron luz verde.
- 1089
- 01:32:27,959 --> 01:32:31,671
- ¿No comprobaste sus leyes
- sobre estupefacientes?
- 1090
- 01:32:31,711 --> 01:32:34,423
- - ¿Para qué?
- - Pues porque operamos aquí.
- 1091
- 01:32:34,465 --> 01:32:35,466
- Cierra el pico.
- 1092
- 01:32:46,935 --> 01:32:48,688
- - ¿Nos vamos?
- - No me jodas.
- 1093
- 01:32:48,728 --> 01:32:52,066
- No, no nos largamos.
- 1094
- 01:32:52,857 --> 01:32:57,070
- Vamos a detener a Léger aquí,
- en Bangkok.
- 1095
- 01:32:57,112 --> 01:32:59,030
- Si hacemos eso, Frank,
- 1096
- 01:32:59,072 --> 01:33:01,533
- no podremos sacarle de Tailandia.
- 1097
- 01:33:01,576 --> 01:33:03,828
- Y una mierda. Es nuestro sospechoso.
- 1098
- 01:33:11,085 --> 01:33:13,671
- ¡Que les den!
- Fingiremos que ha huido.
- 1099
- 01:33:13,713 --> 01:33:15,590
- Se pira, vuela a Canadá...
- 1100
- 01:33:15,630 --> 01:33:18,508
- - ¿Qué coño dices?
- - ¡Que te jodan, zampabollos!
- 1101
- 01:33:31,354 --> 01:33:32,397
- Al lío.
- 1102
- 01:33:54,127 --> 01:33:57,255
- Pasad. Sí que habéis venido pronto.
- ¿Va todo bien?
- 1103
- 01:33:57,298 --> 01:34:00,091
- Sí, tranquilo.
- Tengo el reloj interno hecho mierda.
- 1104
- 01:34:00,134 --> 01:34:01,176
- ¿No me digas?
- 1105
- 01:34:01,969 --> 01:34:04,889
- - Este es mi amigo Porno.
- - Me mola ese nombre.
- 1106
- 01:34:05,639 --> 01:34:08,683
- Estos son Frank, Al y Don.
- 1107
- 01:34:10,769 --> 01:34:12,312
- Venga, pasad.
- 1108
- 01:34:13,438 --> 01:34:16,191
- - ¿Una birra?
- - No, gracias.
- 1109
- 01:34:16,233 --> 01:34:18,693
- Bueno, os dejo para que habléis.
- 1110
- 01:34:18,736 --> 01:34:20,071
- ¡No, no!
- 1111
- 01:34:20,112 --> 01:34:22,365
- Necesitamos un intérprete.
- 1112
- 01:34:22,406 --> 01:34:23,573
- Habla inglés.
- 1113
- 01:34:24,908 --> 01:34:26,868
- Prefiero que te quedes.
- 1114
- 01:34:31,081 --> 01:34:33,334
- Vale, pues te acepto esa birra.
- 1115
- 01:34:34,460 --> 01:34:36,420
- A ver...
- 1116
- 01:34:36,461 --> 01:34:39,214
- Daniel dice que puedes ayudarnos.
- 1117
- 01:34:39,256 --> 01:34:41,841
- - Gracias.
- - Sí.
- 1118
- 01:34:41,884 --> 01:34:43,094
- ¿Cuánto por un kilo?
- 1119
- 01:34:44,428 --> 01:34:45,680
- Trece mil dólares.
- 1120
- 01:34:46,930 --> 01:34:49,349
- - Te damos nueve mil.
- - ¿Cuánto?
- 1121
- 01:34:49,392 --> 01:34:51,434
- ¿Kilos? Diez kilos.
- 1122
- 01:34:53,813 --> 01:34:54,897
- Cinco por diez.
- 1123
- 01:34:54,938 --> 01:34:56,982
- ¿Cinco por diez qué?
- 1124
- 01:34:57,023 --> 01:35:00,527
- Cinco kilos a 10 000 dólares el kilo.
- 1125
- 01:35:01,194 --> 01:35:03,322
- ¿Tenéis 50 000 dólares aquí?
- 1126
- 01:35:03,363 --> 01:35:05,198
- ¡Ni lo dudes!
- 1127
- 01:35:10,537 --> 01:35:12,497
- ¿Quieres contarlo?
- 1128
- 01:35:13,791 --> 01:35:15,084
- Me fío de vosotros.
- 1129
- 01:35:15,710 --> 01:35:17,420
- - ¿Te parece bien?
- - Sí.
- 1130
- 01:35:19,088 --> 01:35:20,214
- Vale.
- 1131
- 01:35:20,798 --> 01:35:24,510
- Bueno...
- ¿Y dónde hacemos el intercambio?
- 1132
- 01:35:24,551 --> 01:35:26,304
- Tenéis que ver a mi hermana.
- 1133
- 01:35:26,344 --> 01:35:28,763
- Igual tienes que casarte con ella.
- 1134
- 01:35:29,682 --> 01:35:33,310
- Ella decidirá el lugar. O no hay trato.
- 1135
- 01:35:34,562 --> 01:35:37,356
- A ver, el dinero es nuestro.
- 1136
- 01:35:38,523 --> 01:35:41,026
- Así que decidimos nosotros.
- 1137
- 01:35:41,067 --> 01:35:42,527
- O no hay trato.
- 1138
- 01:35:44,863 --> 01:35:45,990
- Ha sido un placer.
- 1139
- 01:35:46,782 --> 01:35:48,367
- Venga ya, Porno. ¿Porno?
- 1140
- 01:35:49,993 --> 01:35:52,162
- ¿Qué mierda de treta ha sido esa?
- 1141
- 01:35:53,414 --> 01:35:55,791
- ¿Para eso hemos venido?
- 1142
- 01:35:55,832 --> 01:35:57,835
- ¿Para ver a este perdedor?
- 1143
- 01:35:59,045 --> 01:36:00,713
- Como se joda el trato,
- 1144
- 01:36:03,174 --> 01:36:05,384
- no saldrás bien parado, chico.
- 1145
- 01:36:08,845 --> 01:36:10,598
- ¿Daniel? Tranquilo.
- 1146
- 01:36:11,599 --> 01:36:13,059
- No pasa nada.
- 1147
- 01:36:13,099 --> 01:36:16,312
- Aún tienes dos días
- para cerrar el trato, ¿no?
- 1148
- 01:36:38,459 --> 01:36:39,542
- Volveré mañana.
- 1149
- 01:36:41,170 --> 01:36:42,421
- Te quiero.
- 1150
- 01:36:42,755 --> 01:36:43,965
- Ya.
- 1151
- 01:37:05,486 --> 01:37:06,612
- Oye, Porno.
- 1152
- 01:37:07,862 --> 01:37:09,155
- No me mola este sitio.
- 1153
- 01:37:09,197 --> 01:37:11,783
- Vamos a convencer a tu hermana, ¿vale?
- 1154
- 01:37:12,492 --> 01:37:13,952
- Mi hermana está fuera.
- 1155
- 01:37:13,995 --> 01:37:16,162
- No se fía de tus amigos.
- 1156
- 01:37:16,914 --> 01:37:18,416
- Si ni siquiera los conoce.
- 1157
- 01:37:19,207 --> 01:37:22,795
- Fue a vuestro hotel y estuvo observando.
- 1158
- 01:37:22,836 --> 01:37:24,921
- Dice que son policías.
- 1159
- 01:37:25,380 --> 01:37:27,966
- Pues está ciega, porque no son polis.
- 1160
- 01:37:41,898 --> 01:37:44,358
- No te asustes. Es un lugar seguro.
- 1161
- 01:37:45,192 --> 01:37:47,904
- Ven a ver a mi amigo.
- Es un buen amigo, ¿vale?
- 1162
- 01:37:51,698 --> 01:37:53,158
- Oye, una cosa.
- 1163
- 01:37:53,867 --> 01:37:56,579
- ¿De dónde coño ha salido
- este yonqui de pacotilla?
- 1164
- 01:37:57,621 --> 01:38:00,206
- Tú tampoco te lo tragas, ¿eh?
- 1165
- 01:38:03,294 --> 01:38:04,420
- ¿De qué habláis?
- 1166
- 01:38:07,965 --> 01:38:09,926
- Venga. ¿De qué habláis?
- 1167
- 01:38:09,966 --> 01:38:13,304
- De ese puñetero yonqui.
- No me fío un pelo.
- 1168
- 01:38:13,345 --> 01:38:15,055
- ¿No te fías?
- 1169
- 01:38:15,097 --> 01:38:18,142
- Un gran trabajo policial.
- ¿Eso es lo que os enseñan?
- 1170
- 01:38:19,184 --> 01:38:21,062
- Nos dicen que sigamos el instinto.
- 1171
- 01:38:21,896 --> 01:38:24,357
- A ver si nos enteramos.
- ¿La División E?
- 1172
- 01:38:25,148 --> 01:38:28,026
- Nos ha dado un millón
- para esta operación.
- 1173
- 01:38:28,652 --> 01:38:31,071
- ¿Tu instinto te dice
- que seas parte del equipo
- 1174
- 01:38:31,112 --> 01:38:33,531
- que se lo gasta todo
- y vuelve con las manos vacías?
- 1175
- 01:38:35,826 --> 01:38:36,827
- ¿Boulder?
- 1176
- 01:38:37,870 --> 01:38:39,037
- - No, señor.
- - Bien.
- 1177
- 01:38:39,705 --> 01:38:41,999
- Pues le seguimos el juego a ese yonqui
- 1178
- 01:38:42,707 --> 01:38:44,669
- y cerramos la puta boca.
- 1179
- 01:38:49,173 --> 01:38:51,384
- ¿Nipa and Pimpan?
- 1180
- 01:38:51,424 --> 01:38:52,634
- ¿Trabajan con Porno?
- 1181
- 01:38:53,635 --> 01:38:56,638
- Lo hacemos en un callejón,
- al lado de un antiguo cine.
- 1182
- 01:38:57,430 --> 01:38:59,808
- - ¿Cuánto pueden conseguir?
- - Dos kilos.
- 1183
- 01:38:59,849 --> 01:39:02,227
- - ¡Venga ya!
- - ¡No me jodas!
- 1184
- 01:39:02,269 --> 01:39:04,354
- ¡No hemos venido para esa mierda!
- 1185
- 01:39:04,397 --> 01:39:06,274
- Si sabes hacerlo mejor, todo tuyo.
- 1186
- 01:39:06,314 --> 01:39:08,608
- Vale, escuchad. El avión sale mañana.
- 1187
- 01:39:08,651 --> 01:39:09,943
- ¿Nos vemos esta noche?
- 1188
- 01:39:25,000 --> 01:39:26,418
- Estas son...
- 1189
- 01:39:27,420 --> 01:39:29,255
- Nipa y Pimpan.
- 1190
- 01:39:30,130 --> 01:39:31,881
- ¡Joder! ¿Qué edad tienen?
- 1191
- 01:39:31,924 --> 01:39:33,593
- Son asiáticas, a saber.
- 1192
- 01:39:34,426 --> 01:39:35,469
- ¿Nos vamos?
- 1193
- 01:39:36,679 --> 01:39:39,181
- - ¿Tienen la mercancía?
- - Sí, tranquilo.
- 1194
- 01:40:14,591 --> 01:40:15,593
- ¿Es aquí?
- 1195
- 01:40:20,223 --> 01:40:21,265
- ¿Nos bajamos aquí?
- 1196
- 01:40:58,678 --> 01:41:01,055
- - ¿Y este quién es?
- - Mi hermano.
- 1197
- 01:41:03,474 --> 01:41:04,600
- La tiene él.
- 1198
- 01:41:06,643 --> 01:41:08,311
- Ve a verlo.
- 1199
- 01:41:08,853 --> 01:41:12,107
- De eso nada.
- Daniel, dile que se baje de la moto.
- 1200
- 01:41:12,817 --> 01:41:14,443
- No les conozco de nada.
- 1201
- 01:41:14,484 --> 01:41:16,737
- Vale. Dile que se baje de la moto.
- 1202
- 01:41:18,072 --> 01:41:19,448
- Al, ve a la parte de atrás.
- 1203
- 01:41:19,490 --> 01:41:22,076
- Haremos el trato en la camioneta.
- 1204
- 01:41:23,995 --> 01:41:25,912
- Venga, dile que se baje.
- 1205
- 01:41:26,789 --> 01:41:29,625
- No pienso jugármela
- a que se largue con la moto.
- 1206
- 01:41:44,890 --> 01:41:46,058
- Atrás.
- 1207
- 01:41:56,736 --> 01:41:59,238
- - Abre la bolsa.
- - No, enseña dinero.
- 1208
- 01:42:00,031 --> 01:42:02,033
- - Primero la bolsa.
- - Enseña dinero.
- 1209
- 01:42:02,073 --> 01:42:04,785
- - Quiero ver qué hay dentro.
- - ¡Dinero! ¡Ya!
- 1210
- 01:42:04,826 --> 01:42:06,829
- No corras tanto.
- 1211
- 01:42:06,871 --> 01:42:10,166
- - Queremos ver la droga.
- - ¡Abre la bolsa, capullo!
- 1212
- 01:42:11,875 --> 01:42:13,627
- - Dame...
- - ¿Qué haces?
- 1213
- 01:42:13,669 --> 01:42:14,879
- - ¡Joder!
- - ¡La bolsa!
- 1214
- 01:42:14,920 --> 01:42:15,838
- ¡Sal de aquí!
- 1215
- 01:42:21,594 --> 01:42:22,887
- ¡No te muevas!
- 1216
- 01:42:22,929 --> 01:42:24,764
- ¡Necesitamos refuerzos!
- 1217
- 01:42:27,892 --> 01:42:30,435
- ¡James! ¡Va hacia ti!
- 1218
- 01:42:37,067 --> 01:42:39,069
- - ¡Al!
- - ¡No te muevas!
- 1219
- 01:42:40,987 --> 01:42:42,740
- ¡Para la camioneta!
- 1220
- 01:42:44,532 --> 01:42:45,825
- ¡Para!
- 1221
- 01:42:47,745 --> 01:42:50,247
- - ¡Que pares, joder!
- - De rodillas.
- 1222
- 01:42:54,251 --> 01:42:55,169
- ¡Para!
- 1223
- 01:43:00,340 --> 01:43:01,508
- ¡He oído un disparo!
- 1224
- 01:43:01,549 --> 01:43:03,301
- ¡Llamad a un médico!
- 1225
- 01:43:03,344 --> 01:43:04,512
- ¡Hombre herido!
- 1226
- 01:43:07,723 --> 01:43:09,100
- ¡Para la camioneta!
- 1227
- 01:43:09,140 --> 01:43:10,100
- ¡Para!
- 1228
- 01:43:13,187 --> 01:43:14,564
- ¡Joder!
- 1229
- 01:43:18,733 --> 01:43:20,819
- ¡Hombre herido! ¡Hombre herido!
- 1230
- 01:43:24,365 --> 01:43:26,117
- ¡Id a ver cómo está! ¡Vamos!
- 1231
- 01:43:27,701 --> 01:43:30,787
- ¡Llamad a una ambulancia!
- ¡Hombre herido!
- 1232
- 01:43:34,625 --> 01:43:37,295
- - ¿Estás bien?
- - Sí, no os preocupéis.
- 1233
- 01:44:48,323 --> 01:44:49,366
- Ahora venimos.
- 1234
- 01:44:58,209 --> 01:45:01,336
- Sé que ha sido un terrible accidente,
- 1235
- 01:45:02,213 --> 01:45:05,424
- pero tenemos que actuar ya
- si no queremos perderlo todo.
- 1236
- 01:45:05,465 --> 01:45:06,633
- ¿Qué?
- 1237
- 01:45:06,675 --> 01:45:10,763
- Si esto sale a la luz, estáis jodidos.
- 1238
- 01:45:13,599 --> 01:45:14,642
- Y yo también.
- 1239
- 01:45:50,428 --> 01:45:56,017
- SI TE METES EN TUS ASUNTOS,
- NADIE SALDRÁ HERIDO.
- 1240
- 01:45:57,350 --> 01:45:59,144
- Aquí Norman. Deja un mensaje.
- 1241
- 01:46:01,063 --> 01:46:02,273
- Norman.
- 1242
- 01:46:03,523 --> 01:46:05,401
- He cambiado de idea.
- Vuelvo esta noche.
- 1243
- 01:46:06,652 --> 01:46:08,821
- Llévate a las chicas al estudio...
- 1244
- 01:46:11,157 --> 01:46:13,284
- Mantenlas a salvo. Gracias.
- 1245
- 01:46:13,992 --> 01:46:15,745
- ¿Sr. Malarek? Cuando quiera.
- 1246
- 01:46:36,599 --> 01:46:39,310
- TRIBUNAL PENAL DE JUSTICIA
- BANGKOK, TAILANDIA
- 1247
- 01:46:47,652 --> 01:46:48,861
- Oye, ¿qué dice?
- 1248
- 01:46:51,656 --> 01:46:54,450
- Dice que...
- 1249
- 01:46:57,245 --> 01:46:58,955
- Los policías se contradicen.
- 1250
- 01:46:58,996 --> 01:47:02,083
- Van a traer a alguien
- para dar la versión oficial del arresto.
- 1251
- 01:47:02,124 --> 01:47:03,084
- ¿Qué?
- 1252
- 01:47:28,442 --> 01:47:31,571
- Juro por Dios que solo diré la verdad.
- 1253
- 01:47:32,530 --> 01:47:33,656
- Lo juro.
- 1254
- 01:47:33,697 --> 01:47:36,450
- Soy Robert McDonald. Gracias por venir.
- 1255
- 01:47:36,491 --> 01:47:37,701
- - Hola.
- - Por aquí.
- 1256
- 01:47:37,742 --> 01:47:38,952
- Me alegra estar aquí.
- 1257
- 01:47:40,454 --> 01:47:45,375
- El Sr. Léger ha sido acusado por asalto,
- posesión de drogas
- 1258
- 01:47:45,417 --> 01:47:50,380
- e importación
- y tráfico de narcóticos en Canadá.
- 1259
- 01:47:51,799 --> 01:47:56,637
- Le habían prometido
- un 10 % de la mercancía
- 1260
- 01:47:56,679 --> 01:47:59,265
- y creo que 5000 dólares...
- 1261
- 01:48:15,156 --> 01:48:17,700
- Su Señoría, me gustaría decirle algo.
- 1262
- 01:48:18,742 --> 01:48:22,120
- Esta operación canadiense
- en Tailandia era ilegal.
- 1263
- 01:48:22,162 --> 01:48:23,622
- Según la ley canadiense,
- 1264
- 01:48:24,540 --> 01:48:28,044
- la policía canadiense
- no tenía derecho a pagarme el vuelo
- 1265
- 01:48:28,085 --> 01:48:30,421
- para que viniera y trabajara para ellos.
- 1266
- 01:48:31,130 --> 01:48:32,298
- Además...
- 1267
- 01:48:32,340 --> 01:48:33,758
- Lo pagaron todo.
- 1268
- 01:48:33,799 --> 01:48:36,719
- Los vuelos, los hoteles, los gastos...
- 1269
- 01:48:36,760 --> 01:48:39,179
- - ¿Eso te dijo Daniel Léger?
- - Así es.
- 1270
- 01:48:39,222 --> 01:48:42,099
- ¿Por qué iban a hacer eso los federales?
- 1271
- 01:48:42,140 --> 01:48:44,227
- Saben que eso es inducción.
- 1272
- 01:48:44,268 --> 01:48:47,271
- Pregúntaselo a ellos.
- Léger estaba sin blanca.
- 1273
- 01:48:47,313 --> 01:48:48,814
- No tenía ni cuenta bancaria.
- 1274
- 01:48:49,607 --> 01:48:51,484
- Y más importante, Su Señoría,
- 1275
- 01:48:51,524 --> 01:48:55,112
- la policía de mi país
- le ha mentido a usted en este tribunal
- 1276
- 01:48:55,153 --> 01:48:57,822
- y a la policía tailandesa
- cuando llegaron.
- 1277
- 01:48:57,865 --> 01:48:59,992
- Dicen que tengo antecedentes,
- 1278
- 01:49:00,033 --> 01:49:02,077
- pero no es cierto. Y no solo eso...
- 1279
- 01:49:04,496 --> 01:49:07,582
- Hace 15 años que hago
- periodismo de investigación.
- 1280
- 01:49:07,625 --> 01:49:10,627
- Con unas llamadas,
- sé si alguien está involucrado.
- 1281
- 01:49:12,004 --> 01:49:14,006
- Todos dicen lo mismo de Léger.
- 1282
- 01:49:14,048 --> 01:49:15,883
- Es un yonqui de poca monta.
- 1283
- 01:49:15,924 --> 01:49:18,927
- En el mundo del crimen, es un donnadie.
- 1284
- 01:49:18,969 --> 01:49:20,428
- Y tengo pruebas.
- 1285
- 01:49:20,470 --> 01:49:23,723
- Si se me permite llamar
- a las autoridades de mi país,
- 1286
- 01:49:23,765 --> 01:49:27,978
- ellos les confirmarán
- que no tengo antecedentes penales.
- 1287
- 01:49:28,019 --> 01:49:29,813
- Laos, Myanmar y Tailandia
- 1288
- 01:49:29,854 --> 01:49:33,233
- exportan más de 200 toneladas
- de heroína cada año.
- 1289
- 01:49:33,276 --> 01:49:37,238
- En la Operación Goliat se intervino
- una transacción de dos kilos.
- 1290
- 01:49:37,280 --> 01:49:40,116
- Quizá sea un engaño de los tailandeses,
- 1291
- 01:49:40,157 --> 01:49:42,243
- pero a mí me parece ridículo.
- 1292
- 01:49:42,285 --> 01:49:44,370
- Me amenazaron.
- 1293
- 01:49:50,417 --> 01:49:52,127
- Su Señoría, tengo que...
- 1294
- 01:50:07,058 --> 01:50:09,644
- ¿Crees que él organizó esta transacción?
- 1295
- 01:50:18,446 --> 01:50:21,282
- En el caso número 6-3-5-4-1-2,
- 1296
- 01:50:21,323 --> 01:50:23,951
- Tailandia contra Daniel Léger,
- 1297
- 01:50:23,992 --> 01:50:27,914
- el juez Wanian encuentra
- al acusado culpable de coposesión,
- 1298
- 01:50:27,955 --> 01:50:31,292
- así como a Nipa Seangtong,
- Pimpan Seangtong
- 1299
- 01:50:31,334 --> 01:50:35,796
- y Pracha Seangong,
- de más de 200 gramos de heroína.
- 1300
- 01:50:35,838 --> 01:50:41,176
- Por lo tanto, el acusado
- es sentenciado a la pena de muerte.
- 1301
- 01:50:41,885 --> 01:50:46,057
- El tribunal le da la oportunidad
- al acusado de cambiar su declaración.
- 1302
- 01:50:47,183 --> 01:50:49,894
- ¿Desea el acusado
- cambiar su declaración?
- 1303
- 01:50:58,193 --> 01:50:59,778
- Sí.
- 1304
- 01:50:59,819 --> 01:51:01,155
- ¿Cómo se declara?
- 1305
- 01:51:03,032 --> 01:51:04,283
- Culpable.
- 1306
- 01:51:05,951 --> 01:51:10,121
- Se cambia la sentencia, por tanto,
- a 100 años de cárcel.
- 1307
- 01:51:14,835 --> 01:51:16,379
- Ha hecho un gran trabajo.
- 1308
- 01:51:18,089 --> 01:51:21,259
- Sin usted,
- Léger no tenía ninguna posibilidad.
- 1309
- 01:51:21,299 --> 01:51:22,968
- ¿Y ahora sí?
- 1310
- 01:51:23,009 --> 01:51:26,388
- Esos agentes incumplieron
- casi todos los procedimientos.
- 1311
- 01:51:26,429 --> 01:51:29,683
- Date prisa. Allí un prisionero
- no aguanta ni diez años,
- 1312
- 01:51:29,724 --> 01:51:31,935
- y menos si es occidental.
- 1313
- 01:51:31,978 --> 01:51:33,729
- Será mi prioridad.
- 1314
- 01:51:34,438 --> 01:51:36,983
- Gracias. Cuídate.
- 1315
- 01:51:37,607 --> 01:51:38,608
- ¡Suerte!
- 1316
- 01:51:42,780 --> 01:51:43,863
- Hola.
- 1317
- 01:51:46,116 --> 01:51:48,159
- Se ha ido.
- 1318
- 01:51:50,955 --> 01:51:52,622
- ¿Cómo que se ha ido?
- 1319
- 01:51:52,665 --> 01:51:56,377
- Oí tu mensaje,
- pero cuando volví a casa, ya no estaba.
- 1320
- 01:51:56,419 --> 01:51:58,004
- Se... Se ha ido.
- 1321
- 01:52:10,182 --> 01:52:11,349
- ¿Anna?
- 1322
- 01:52:27,198 --> 01:52:28,326
- ¿Diga?
- 1323
- 01:52:28,366 --> 01:52:30,660
- Denise, pásame con Anna, por favor.
- 1324
- 01:52:30,702 --> 01:52:32,037
- No está aquí.
- 1325
- 01:52:34,165 --> 01:52:35,291
- ¿Sabes dónde está?
- 1326
- 01:52:35,332 --> 01:52:36,791
- No.
- 1327
- 01:52:36,834 --> 01:52:37,876
- No me jodas.
- 1328
- 01:52:37,919 --> 01:52:40,713
- Si sabes dónde está, dímelo, ¿vale?
- 1329
- 01:52:40,755 --> 01:52:42,673
- ¿Y si les ha pasado algo?
- 1330
- 01:52:42,715 --> 01:52:44,008
- Ya te llamará.
- 1331
- 01:53:00,691 --> 01:53:01,733
- Me alegra verte.
- 1332
- 01:53:01,776 --> 01:53:03,402
- Ya, seguro.
- 1333
- 01:53:05,278 --> 01:53:06,530
- ¿Y esas cartas?
- 1334
- 01:53:06,572 --> 01:53:07,949
- Te las ha traído el guardia.
- 1335
- 01:53:19,626 --> 01:53:20,627
- Es de mi madre.
- 1336
- 01:53:25,174 --> 01:53:26,968
- ¿Las tenían esos cabrones?
- 1337
- 01:53:30,554 --> 01:53:31,597
- ¿Qué es esto?
- 1338
- 01:53:35,142 --> 01:53:36,727
- Comisión de Denuncias Públicas.
- 1339
- 01:53:38,813 --> 01:53:41,899
- Están investigando mi caso en mi país.
- 1340
- 01:53:41,941 --> 01:53:44,693
- ¡Joder! Que vienen a verme.
- 1341
- 01:53:44,734 --> 01:53:46,696
- Suerte. Hombre con suerte.
- 1342
- 01:53:46,737 --> 01:53:48,322
- ¡Me cago en la leche!
- 1343
- 01:53:48,363 --> 01:53:50,575
- Debo firmar este documento
- contra la policía
- 1344
- 01:53:50,616 --> 01:53:52,076
- y mandárselo.
- 1345
- 01:53:52,826 --> 01:53:54,579
- Necesitas un contacto.
- 1346
- 01:53:54,620 --> 01:53:56,414
- ¡No me digas! Estoy jodido.
- 1347
- 01:53:57,206 --> 01:53:58,833
- No tengo dinero para uno.
- 1348
- 01:54:00,041 --> 01:54:02,586
- Ya tienes un buen contacto.
- 1349
- 01:54:03,588 --> 01:54:04,589
- ¿Quién?
- 1350
- 01:54:05,214 --> 01:54:08,216
- En el patio.
- En la parte de atrás, a la izquierda.
- 1351
- 01:54:09,175 --> 01:54:10,343
- Detrás de la cocina.
- 1352
- 01:54:11,012 --> 01:54:12,889
- Ahí verás a Tuan.
- 1353
- 01:54:12,929 --> 01:54:14,639
- Está colocado. No trabaja.
- 1354
- 01:54:15,765 --> 01:54:18,102
- ¿Tuan? ¿El yonqui? ¿Me las ha traído él?
- 1355
- 01:54:20,228 --> 01:54:23,231
- ¡La hostia!
- ¡Puñetero budista de las narices!
- 1356
- 01:54:36,912 --> 01:54:38,664
- ¿Diga? ¿Anna?
- 1357
- 01:54:42,500 --> 01:54:43,877
- Anna, ¿eres tú?
- 1358
- 01:54:49,634 --> 01:54:52,345
- Sé que no quieres hablar conmigo, cielo,
- 1359
- 01:54:52,385 --> 01:54:53,929
- y lo entiendo.
- 1360
- 01:54:55,348 --> 01:54:56,515
- Yo...
- 1361
- 01:54:58,183 --> 01:54:59,559
- Solo quiero...
- 1362
- 01:55:02,438 --> 01:55:06,275
- Nuestra hija y tú...
- sois lo más importante.
- 1363
- 01:55:09,027 --> 01:55:12,197
- Me dan igual los programas de la tele,
- 1364
- 01:55:13,073 --> 01:55:17,118
- los periódicos, las investigaciones...
- Me da igual todo.
- 1365
- 01:55:17,827 --> 01:55:20,330
- Nada me importa tanto como vosotras.
- 1366
- 01:55:24,626 --> 01:55:25,752
- Quiero demostrártelo.
- 1367
- 01:55:29,381 --> 01:55:32,593
- Y entonces, y solo entonces,
- 1368
- 01:55:35,345 --> 01:55:37,098
- quizá me dejes salvar el mundo.
- 1369
- 01:55:41,935 --> 01:55:44,854
- Un poquito solo.
- Una parte muy pequeñita del mundo.
- 1370
- 01:55:52,362 --> 01:55:53,613
- ¿Anna?
- 1371
- 01:55:55,032 --> 01:55:56,325
- Estamos con mi hermana.
- 1372
- 01:55:57,993 --> 01:55:59,411
- Ya lo sabía.
- 1373
- 01:56:00,662 --> 01:56:01,871
- ¿Vas a venir?
- 1374
- 01:56:03,456 --> 01:56:04,666
- Ahora mismo.
- 1375
- 01:56:06,626 --> 01:56:09,504
- 8 AÑOS DESPUÉS
- 1376
- 01:56:37,491 --> 01:56:38,576
- ¿Daniel?
- 1377
- 01:57:14,862 --> 01:57:16,280
- Vale, estoy listo.
- 1378
- 01:57:20,742 --> 01:57:22,245
- ¿Por aquí?
- 1379
- 01:57:22,286 --> 01:57:25,164
- Pilla todo lo que puedas.
- ¿Me das la entrada?
- 1380
- 01:57:26,331 --> 01:57:28,584
- Tres, dos, uno.
- 1381
- 01:57:28,625 --> 01:57:30,627
- Es un gran día para Daniel Léger,
- 1382
- 01:57:30,670 --> 01:57:32,838
- el canadiense acusado injustamente
- 1383
- 01:57:32,880 --> 01:57:35,925
- por contrabando de heroína
- en Tailandia en 1989.
- 1384
- 01:57:35,966 --> 01:57:39,929
- Su avión acaba de aterrizar
- hace unos momentos.
- 1385
- 01:57:39,970 --> 01:57:42,223
- Unos oficiales le acompañarán
- 1386
- 01:57:42,264 --> 01:57:44,224
- a una cárcel canadiense,
- 1387
- 01:57:44,267 --> 01:57:46,184
- donde recibirá la condicional.
- 1388
- 01:57:46,227 --> 01:57:48,479
- Léger, quién superó
- su adicción a la heroína,
- 1389
- 01:57:48,521 --> 01:57:51,273
- preparó su defensa
- contra el Gobierno Federal
- 1390
- 01:57:51,314 --> 01:57:52,567
- desde una celda.
- 1391
- 01:57:52,607 --> 01:57:55,360
- Tras reunir documentos
- gracias al acceso público
- 1392
- 01:57:55,402 --> 01:58:00,073
- a información gubernamental en Ottawa,
- Léger ha logrado que lo trasladen
- 1393
- 01:58:00,116 --> 01:58:02,285
- para cumplir condena en su país.
- 1394
- 01:58:03,201 --> 01:58:05,120
- Y ahí le tenemos.
- 1395
- 01:58:06,455 --> 01:58:08,165
- Le traen del aeropuerto.
- 1396
- 01:58:22,722 --> 01:58:24,180
- ¡Bienvenido a casa!
- 1397
- 01:58:25,015 --> 01:58:26,183
- Gracias.
- 1398
- 01:58:27,143 --> 01:58:28,895
- No ha venido nadie.
- 1399
- 01:58:30,062 --> 01:58:31,147
- Ya...
- 1400
- 01:58:32,063 --> 01:58:34,733
- Mis padres fallecieron
- mientras estaba aquí.
- 1401
- 01:58:35,776 --> 01:58:37,028
- Lo siento mucho.
- 1402
- 01:58:37,068 --> 01:58:40,488
- Chicos, ¿nos dais unos segundos?
- ¿Por favor?
- 1403
- 01:58:40,531 --> 01:58:41,698
- Gracias.
- 1404
- 01:58:42,532 --> 01:58:46,536
- Hay que ser muy valiente
- para preparar tu caso desde una celda.
- 1405
- 01:58:46,579 --> 01:58:48,246
- ¿Cómo lo conseguiste?
- 1406
- 01:58:50,041 --> 01:58:51,042
- Budismo Zen.
- 1407
- 01:58:52,960 --> 01:58:56,756
- ¿Sabes qué le ha pasado
- a los federales que te detuvieron?
- 1408
- 01:58:58,424 --> 01:58:59,383
- No, ni idea.
- 1409
- 01:59:00,384 --> 01:59:02,929
- Les dieron una medalla por la operación
- 1410
- 01:59:02,969 --> 01:59:05,013
- y un trabajo de oficina.
- 1411
- 01:59:05,055 --> 01:59:06,389
- ¿Cómo te sientes?
- 1412
- 01:59:07,349 --> 01:59:11,062
- ¿Sientes que te han robado
- ocho años de tu vida?
- 1413
- 01:59:14,357 --> 01:59:16,024
- No hay palabras para...
- 1414
- 01:59:16,067 --> 01:59:17,401
- Agradecido.
- 1415
- 01:59:18,193 --> 01:59:19,778
- ¿Que cómo me siento?
- 1416
- 01:59:20,528 --> 01:59:21,906
- Me siento agradecido.
- 1417
- 01:59:25,533 --> 01:59:26,868
- Gracias, Victor.
- 1418
- 01:59:30,247 --> 01:59:31,456
- ¿Lo has grabado?
- 1419
- 01:59:37,088 --> 01:59:38,089
- Corten.
- 1420
- 01:59:43,134 --> 01:59:46,888
- EL INFORME ORIGINAL
- DE LA COMISIÓN FUE ARCHIVADO.
- 1421
- 01:59:46,930 --> 01:59:49,683
- SE REDACTÓ UNA NUEVA VERSIÓN
- 1422
- 01:59:49,724 --> 01:59:52,435
- EXCULPANDO A LA POLICÍA
- DE TODO DELITO.
- 1423
- 01:59:52,478 --> 01:59:54,730
- DEBIDO AL INCIDENTE,
- EL INVESTIGADOR PCC
- 1424
- 01:59:54,772 --> 01:59:56,107
- DEJÓ SU TRABAJO EN 1990.
- 1425
- 01:59:57,148 --> 01:59:59,109
- AUNQUE INSPIRADA EN HECHOS
- REALES,
- 1426
- 01:59:59,151 --> 02:00:00,944
- CIERTOS SUCESOS DE LA PELÍCULA
- 1427
- 02:00:00,987 --> 02:00:03,781
- SE HAN FICCIONALIZADO
- PARA DAR UN EFECTO DRAMÁTICO.
- 1428
- 02:00:03,822 --> 02:00:05,991
- EL INFORME POLICIAL INDICABA
- 1429
- 02:00:06,032 --> 02:00:08,451
- QUE EL POLICÍA MURIÓ
- POR UNA FRACTURA CRANEAL
- 1430
- 02:00:08,493 --> 02:00:11,121
- Y QUE NO HUBO DISPAROS
- DURANTE LA DETENCIÓN.
- 1431
- 02:00:12,164 --> 02:00:13,874
- PICKER COBRÓ SU ÚLTIMO CHEQUE
- 1432
- 02:00:13,916 --> 02:00:16,335
- DE 40 000 DÓLARES EN
- NUEVA ESCOCIA.
- 1433
- 02:00:16,376 --> 02:00:17,919
- DESPUÉS DE ESO,
- 1434
- 02:00:17,961 --> 02:00:21,131
- LA COMISIÓN
- LE PERDIÓ LA PISTA POR COMPLETO.
- 1435
- 02:00:22,174 --> 02:00:24,885
- MALAREK DECIDIÓ CUBRIR
- LA ACTUALIDAD POLÍTICA
- 1436
- 02:00:24,926 --> 02:00:27,179
- EN UN INTENTO DE LLEVAR
- UNA VIDA NORMAL.
- 1437
- 02:00:27,220 --> 02:00:30,098
- UN AÑO DESPUÉS,
- CON LA BENDICIÓN DE SU FAMILIA,
- 1438
- 02:00:30,140 --> 02:00:32,727
- VOLVIÓ A LA CARGA
- CON INVESTIGACIONES CRIMINALES
- 1439
- 02:00:32,768 --> 02:00:34,145
- EN EL PROGRAMA W5 EN CTV.
- 1440
- 02:00:35,187 --> 02:00:37,523
- EL HOMBRE QUE INSPIRÓ
- EL PERSONAJE DE LÉGER
- 1441
- 02:00:37,564 --> 02:00:41,109
- CONFESÓ QUE LE DEBÍA LA VIDA
- AL TRABAJO DE MALAREK.
- 1442
- 02:00:41,152 --> 02:00:45,615
- NO VOLVIÓ A CONSUMIR HEROÍNA.
Add Comment
Please, Sign In to add comment