Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:56,178 --> 00:03:01,553
- [voz chica] Todos tenemos un mundo
- interior que no queremos que vea nadie.
- 2
- 00:03:03,553 --> 00:03:09,094
- Y creemos que si descubren quiénes
- somos en realidad, nos abandonarán.
- 3
- 00:03:09,636 --> 00:03:13,594
- Así que nos pasamos la vida
- ocultando nuestros puntos débiles.
- 4
- 00:03:14,678 --> 00:03:15,886
- El problema es...
- 5
- 00:03:15,969 --> 00:03:18,136
- que es más difícil de lo que parece.
- 6
- 00:03:18,636 --> 00:03:21,803
- Y a veces funciona y otras veces no.
- 7
- 00:03:22,344 --> 00:03:26,303
- Pero al final todos intentamos hacerlo
- lo mejor que podemos.
- 8
- 00:03:27,011 --> 00:03:28,511
- Miradme a mí...
- 9
- 00:03:28,594 --> 00:03:33,803
- aparento que sé lo que estoy haciendo
- cuando no sé nada de la vida.
- 10
- 00:03:33,969 --> 00:03:38,344
- Aspectos que quería comentar:
- alianzas formativo-logísticas.
- 11
- 00:03:38,678 --> 00:03:39,553
- Desde luego.
- 12
- 00:03:39,678 --> 00:03:42,219
- [voz chica]
- Y aún menos de lo que me dice este tío.
- 13
- 00:03:42,386 --> 00:03:46,094
- Pero sé que tengo que conseguir
- esta cuenta para que me asciendan.
- 14
- 00:03:46,261 --> 00:03:51,428
- O mi futuro será muy parecido... a esto.
- 15
- 00:03:51,594 --> 00:03:53,678
- [hombre] ¿Chuck? ¿Algo que añadir?
- 16
- 00:03:54,094 --> 00:03:56,094
- ¿Todo bien? Chuck está de acuerdo.
- 17
- 00:03:56,261 --> 00:03:58,178
- La cuestión es... que, por desgracia,
- 18
- 00:03:58,344 --> 00:04:02,094
- después de renombrarlos,
- estos productos son incompatibles
- 19
- 00:04:02,261 --> 00:04:05,469
- - y nuestros clientes no podrán pagar.
- - Perdone...
- 20
- 00:04:05,636 --> 00:04:07,053
- - Doug.
- - Sí.
- 21
- 00:04:07,928 --> 00:04:11,261
- No es... que quiera. Solo para...
- 22
- 00:04:11,719 --> 00:04:13,303
- ¿Podrías resumirme la situación?
- 23
- 00:04:13,803 --> 00:04:17,344
- Vale, hagamos un resumen.
- Chuck, ¿algo que decir? ¿Lo resumes?
- 24
- 00:04:17,886 --> 00:04:20,094
- De acuerdo. En resumen:
- 25
- 00:04:20,469 --> 00:04:24,928
- no nos gustan sus precios.
- 26
- 00:04:25,011 --> 00:04:26,469
- - ¿Mis precios?
- - Sí.
- 27
- 00:04:27,428 --> 00:04:31,803
- Yo no... Pero yo...
- no pongo ningún precio.
- 28
- 00:04:32,386 --> 00:04:35,636
- - Bien. Ya está. Es hora de irse.
- - Espere, no, espere.
- 29
- 00:04:35,719 --> 00:04:37,136
- Solo diré dos cosas.
- 30
- 00:04:38,053 --> 00:04:39,053
- [chica] Eh...
- 31
- 00:04:43,344 --> 00:04:44,928
- Panda Prime.
- 32
- 00:04:45,303 --> 00:04:50,428
- Es una bebida ecológica.
- Panda es un fenómeno del marketing.
- 33
- 00:04:50,594 --> 00:04:52,969
- La marca de Panda se conoce
- en todo el mundo,
- 34
- 00:04:53,136 --> 00:04:56,761
- y nuestro eslogan: "No te pares",
- ya está en los diccionarios.
- 35
- 00:04:56,928 --> 00:04:59,386
- Le ofrecemos a cruceros Shoreview
- 36
- 00:04:59,553 --> 00:05:04,469
- la oportunidad de unirse a esta marca
- premium mundialmente famosa.
- 37
- 00:05:04,553 --> 00:05:06,386
- Cuando los clientes compran Panda Prime,
- 38
- 00:05:06,469 --> 00:05:09,678
- están diciendo que solo
- se conforman con lo mejor.
- 39
- 00:05:09,761 --> 00:05:13,469
- Esperan lo mejor de su bebida energética.
- 40
- 00:05:14,136 --> 00:05:17,219
- Esperan lo mejor de su crucero.
- 41
- 00:05:17,761 --> 00:05:19,886
- Y esperan lo mejor de sí mismos.
- 42
- 00:05:22,844 --> 00:05:25,094
- No quiero quitarle la ilusión.
- 43
- 00:05:25,469 --> 00:05:29,594
- Ha sido un gran discurso,
- un discurso muy, muy bueno, pero...
- 44
- 00:05:30,094 --> 00:05:31,844
- ¿Ha visto a nuestros clientes?
- 45
- 00:05:32,011 --> 00:05:33,928
- Detrás de mí. Ahí mismo.
- 46
- 00:05:34,844 --> 00:05:35,969
- [Doug] Fíjese bien.
- 47
- 00:05:36,053 --> 00:05:39,178
- No nos enorgullecen,
- pero tampoco nos avergüenzan.
- 48
- 00:05:39,261 --> 00:05:44,094
- Mire, cuando nuestros clientes abren
- esta lata, están diciendo quiénes son.
- 49
- 00:05:44,261 --> 00:05:45,094
- Dan una imagen.
- 50
- 00:05:45,553 --> 00:05:49,261
- Le estoy pidiendo a Cruceros Shoreview
- que dé la misma imagen.
- 51
- 00:05:50,886 --> 00:05:52,053
- ¡Mierda! [grita]
- 52
- 00:05:55,511 --> 00:05:56,761
- [sollozos]
- 53
- 00:05:57,803 --> 00:05:59,094
- No se lo cuente a mi jefa.
- 54
- 00:06:07,344 --> 00:06:08,761
- [vibración de móvil]
- 55
- 00:06:12,761 --> 00:06:15,803
- - Hola.
- - Hola. Eh, ¿qué tal ha ido?
- 56
- 00:06:16,761 --> 00:06:18,886
- Ha sido bastante desastroso.
- 57
- 00:06:19,261 --> 00:06:24,844
- - Y es mi tercer trabajo en cuatro años.
- - Cielo. Lo siento mucho.
- 58
- 00:06:24,928 --> 00:06:26,803
- Y voy embarcar ya.
- 59
- 00:06:26,969 --> 00:06:29,719
- Recuerda que miles de personas
- vuelan cada día.
- 60
- 00:06:30,136 --> 00:06:31,178
- Ya...
- 61
- 00:06:31,344 --> 00:06:33,511
- Es más seguro que estar en la cama.
- 62
- 00:06:33,886 --> 00:06:37,469
- Genial. Me acordaré
- cuando duerma esta noche.
- 63
- 00:06:37,636 --> 00:06:39,511
- Perdone, ¿podría...? Gracias.
- 64
- 00:06:43,136 --> 00:06:44,178
- - [chica] Hola.
- 65
- 00:06:44,261 --> 00:06:45,386
- ¿Qué tal?
- 66
- 00:06:46,719 --> 00:06:48,219
- Tengo el 32 F.
- 67
- 00:06:49,053 --> 00:06:51,219
- Hoy no ha sido su día, ¿no?
- 68
- 00:06:51,386 --> 00:06:52,719
- No, la verdad.
- 69
- 00:06:53,511 --> 00:06:56,053
- ¿Quiere viajar en primera clase?
- 70
- 00:06:57,094 --> 00:06:58,094
- ¿En serio?
- 71
- 00:06:58,428 --> 00:07:00,303
- - Vale.
- - Asiento 2 A.
- 72
- 00:07:01,303 --> 00:07:02,678
- Gracias.
- 73
- 00:07:08,261 --> 00:07:09,136
- [azafata] Hola.
- 74
- 00:07:09,303 --> 00:07:10,553
- [azafato] ¿Champán?
- 75
- 00:07:10,969 --> 00:07:12,553
- [risas]
- 76
- 00:07:12,719 --> 00:07:13,886
- [azafato] ¿Champán?
- 77
- 00:07:13,969 --> 00:07:15,719
- - [comandante] Estimados...
- - ¿Champán?
- 78
- 00:07:15,803 --> 00:07:16,678
- Sí.
- 79
- 00:07:16,761 --> 00:07:18,303
- - Bienvenidos al vuelo 331...
- - Gracias.
- 80
- 00:07:18,386 --> 00:07:20,303
- - ...con destino al aeropuerto JFK.
- - Gracias.
- 81
- 00:07:20,386 --> 00:07:23,303
- Les rogamos coloquen su equipaje
- en el compartimento...
- 82
- 00:07:23,844 --> 00:07:24,969
- [azafato] ¿Champán, señora?
- 83
- 00:07:25,053 --> 00:07:26,344
- Su champán, caballero.
- 84
- 00:07:28,511 --> 00:07:29,511
- A celebrarlo.
- 85
- 00:07:29,969 --> 00:07:30,844
- ¡Salud!
- 86
- 00:07:31,178 --> 00:07:32,178
- Estoy al móvil.
- 87
- 00:07:32,969 --> 00:07:36,469
- Estoy aquí. Una que creía
- que hablaba con ella. Eh...
- 88
- 00:07:36,636 --> 00:07:39,511
- Sí. Pues... os veo el mes que viene.
- 89
- 00:07:49,094 --> 00:07:51,594
- Discúlpeme. Pero no está permitido.
- 90
- 00:07:51,678 --> 00:07:53,469
- Oh, perdón. Perdón.
- 91
- 00:07:53,553 --> 00:07:55,094
- Eh... buenas noches, señor.
- 92
- 00:07:55,636 --> 00:07:56,886
- - Hola.
- - Hola.
- 93
- 00:07:58,178 --> 00:08:02,344
- ¿Quiere probar la nueva sala
- de clase Business del JFK?
- 94
- 00:08:02,428 --> 00:08:04,011
- - No, gracias.
- - [turbulencias]
- 95
- 00:08:04,094 --> 00:08:05,219
- ¡Ay, madre!
- 96
- 00:08:05,344 --> 00:08:07,636
- ¿Eso es normal? ¡Ay, Dios!
- 97
- 00:08:07,719 --> 00:08:09,428
- ¿Hemos chocado con algo?
- 98
- 00:08:09,511 --> 00:08:13,094
- Estamos atravesando
- una zona de turbulencias.
- 99
- 00:08:13,178 --> 00:08:14,761
- Permanezcan sentados hasta que
- 100
- 00:08:14,844 --> 00:08:16,844
- se apague la señal de los cinturones.
- 101
- 00:08:16,928 --> 00:08:19,094
- [comandante]
- Estamos atravesando una zona...
- 102
- 00:08:19,178 --> 00:08:21,011
- ¡Joder! [grita]
- 103
- 00:08:21,094 --> 00:08:23,969
- ¡Dios mío! Se acabó. Vamos a morir.
- 104
- 00:08:24,053 --> 00:08:27,719
- - No, solo son unas turbulencias.
- - ¿Qué crees que van a decir?
- 105
- 00:08:27,803 --> 00:08:29,844
- No dirán: "vais a morir todos".
- 106
- 00:08:29,928 --> 00:08:31,803
- ¡Pero este es el fin!
- 107
- 00:08:31,886 --> 00:08:33,011
- [gritos]
- 108
- 00:08:33,094 --> 00:08:36,303
- No he hecho nada en mi vida.
- No he hecho nada.
- 109
- 00:08:36,386 --> 00:08:38,969
- No he escalado una montaña,
- no he tenido hijos,
- 110
- 00:08:39,053 --> 00:08:41,136
- no me he hecho un tatuaje...
- 111
- 00:08:41,303 --> 00:08:43,928
- - Ni siquiera sé si tengo punto G.
- - ¿Perdona?
- 112
- 00:08:44,011 --> 00:08:46,428
- Creo que soy de esas mujeres
- que no lo tienen.
- 113
- 00:08:47,053 --> 00:08:51,053
- - ¿He dicho eso en voz alta?
- - Tranquila, sigue hablando.
- 114
- 00:08:51,136 --> 00:08:53,761
- [gritos y golpes fuertes]
- 115
- 00:08:53,844 --> 00:08:58,094
- Mi vida profesional da pena,
- mi primera reunión ha sido desastrosa
- 116
- 00:08:58,178 --> 00:09:01,844
- y no van a ascenderme. Y hay una tía
- insufrible que se llama Artemis...
- 117
- 00:09:01,928 --> 00:09:03,761
- La ascendieron a ella en vez de a mí,
- 118
- 00:09:03,844 --> 00:09:07,969
- 0así que le riego su condenada plantita
- con zumo de naranja.
- 119
- 00:09:08,053 --> 00:09:10,053
- Me encantaría mear de pie.
- 120
- 00:09:10,136 --> 00:09:12,553
- Me gustaría saber cómo es tener pene.
- 121
- 00:09:12,636 --> 00:09:15,553
- [gritos y golpes fuertes]
- 122
- 00:09:15,636 --> 00:09:20,219
- Cada vez que escucho "Demons" de
- Imagine Dragons me da por llorar.
- 123
- 00:09:20,553 --> 00:09:22,511
- Incluso lloro solo de pensarlo.
- 124
- 00:09:22,969 --> 00:09:26,428
- Y mi novio, Connor,
- está obsesionado con el jazz.
- 125
- 00:09:26,594 --> 00:09:28,303
- Me ha llevado a mil conciertos
- 126
- 00:09:28,469 --> 00:09:32,011
- y yo hago como que me gusta
- pero no lo soporto. Odio el jazz.
- 127
- 00:09:33,136 --> 00:09:36,053
- Y... Connor hace algo superraro
- con la lengua,
- 128
- 00:09:36,136 --> 00:09:38,136
- pero le dije que era flipante...
- 129
- 00:09:38,219 --> 00:09:41,928
- y que se me abría el cuerpo
- como una flor, y me preguntó...
- 130
- 00:09:42,011 --> 00:09:42,928
- ¿Qué tipo de flor?
- 131
- 00:09:43,011 --> 00:09:44,178
- Así que le dije...
- 132
- 00:09:44,261 --> 00:09:45,303
- ¿Una begonia?
- 133
- 00:09:45,636 --> 00:09:51,344
- Nunca he estado enamorada de verdad
- creo que nadie me ha querido de verdad.
- 134
- 00:09:51,469 --> 00:09:56,094
- Solo quiero vivir un... gran amor,
- algo increíble,
- 135
- 00:09:56,178 --> 00:09:58,511
- como un terremoto...
- 136
- 00:09:58,594 --> 00:10:01,844
- - Como si pudiera...
- - Perdona.
- 137
- 00:10:02,303 --> 00:10:04,219
- - [azafata] Estimados pasajeros...
- - ¿Qué?
- 138
- 00:10:04,303 --> 00:10:06,219
- Es que... ya hemos aterrizado.
- 139
- 00:10:06,553 --> 00:10:07,553
- ¿Qué?
- 140
- 00:10:07,719 --> 00:10:09,719
- [azafata] Si han facturado su equipaje...
- 141
- 00:10:09,803 --> 00:10:12,719
- - Las turbulencias acabaron hace rato.
- - ¿Y no me lo dices?
- 142
- 00:10:13,386 --> 00:10:17,469
- - Parecía que necesitabas desahogarte.
- - ¡Qué fuerte! Qué fuerte.
- 143
- 00:10:17,969 --> 00:10:18,886
- Vale.
- 144
- 00:10:19,428 --> 00:10:20,469
- Tengo que irme.
- 145
- 00:10:21,094 --> 00:10:21,928
- Oh...
- 146
- 00:10:30,053 --> 00:10:31,886
- ¡Emma! ¡Estás viva!
- 147
- 00:10:32,136 --> 00:10:33,386
- Connor...
- 148
- 00:10:35,803 --> 00:10:37,303
- [suspiros]
- 149
- 00:10:38,803 --> 00:10:39,886
- Te he echado de menos.
- 150
- 00:10:41,261 --> 00:10:42,636
- ¿Qué te ha pasado?
- 151
- 00:10:42,719 --> 00:10:47,344
- - Solo unas turbulencias.
- - ¿Turbulencias? No, me has escrito:
- 152
- 00:10:48,178 --> 00:10:51,886
- "Vamos a morir. No saldremos de esta.
- Que sepas que te 'qureo'".
- 153
- 00:10:51,969 --> 00:10:55,136
- - Ya sé qué querías decir.
- - Solo quiero irme a casa.
- 154
- 00:10:55,219 --> 00:10:58,178
- No.… No, espera.
- 155
- 00:10:58,803 --> 00:11:02,469
- Oh, Emma. No sé qué haría sin ti.
- 156
- 00:11:02,761 --> 00:11:04,594
- He estado pensando...
- 157
- 00:11:05,303 --> 00:11:08,719
- y deberíamos dar un paso más
- en nuestra relación.
- 158
- 00:11:09,761 --> 00:11:10,636
- Emma...
- 159
- 00:11:13,136 --> 00:11:14,803
- deberíamos vivir juntos.
- 160
- 00:11:17,428 --> 00:11:18,261
- ¿Y bien?
- 161
- 00:11:19,344 --> 00:11:20,219
- [Emma] Vale.
- 162
- 00:11:22,761 --> 00:11:24,178
- [sollozos]
- 163
- 00:11:25,261 --> 00:11:26,094
- Oh...
- 164
- 00:11:27,428 --> 00:11:32,844
- Qué triste estás. Vale, vale, sí.
- Tranquila, cariño.
- 165
- 00:11:32,928 --> 00:11:35,303
- Sube al coche.
- 166
- 00:11:35,678 --> 00:11:37,511
- [Connor] Caray, qué vuelo tan malo.
- 167
- 00:11:38,719 --> 00:11:42,053
- Ya está, ¿vale?
- Ahí puedes llorar con tranquilidad.
- 168
- 00:11:42,136 --> 00:11:43,344
- Cuidado con los deditos.
- 169
- 00:11:44,844 --> 00:11:46,761
- [suena música de jazz]
- 170
- 00:11:58,969 --> 00:12:00,553
- [Connor] Parece un angelito.
- 171
- 00:12:00,636 --> 00:12:01,844
- [gruñido]
- 172
- 00:12:03,844 --> 00:12:04,719
- Eres...
- 173
- 00:12:05,219 --> 00:12:07,094
- tan celestialmente perfecta.
- 174
- 00:12:07,803 --> 00:12:09,844
- [ronquidos]
- 175
- 00:12:09,928 --> 00:12:11,636
- Quiero morirme en tus brazos.
- 176
- 00:12:11,719 --> 00:12:12,553
- [ronquido fuerte]
- 177
- 00:12:12,636 --> 00:12:13,511
- Joder.
- 178
- 00:12:13,719 --> 00:12:16,469
- Voy a despertarme contigo
- todas las mañanas.
- 179
- 00:12:16,719 --> 00:12:17,678
- [Emma] ¿Qué?
- 180
- 00:12:18,636 --> 00:12:20,094
- Cuando vivas aquí.
- 181
- 00:12:20,428 --> 00:12:22,511
- Ah, sí, ya.
- 182
- 00:12:23,136 --> 00:12:25,969
- - ¿Un expreso?
- - Eh... sí. Pronto.
- 183
- 00:12:27,844 --> 00:12:29,719
- [tararea]
- 184
- 00:12:31,219 --> 00:12:35,386
- [Connor] Tengo una mezcla colombiana
- nueva que está de muerte.
- 185
- 00:12:35,469 --> 00:12:37,261
- - ¿Sí?
- - [Connor] ¡Casi se me olvida!
- 186
- 00:12:38,261 --> 00:12:39,803
- He comprado entradas para...
- 187
- 00:12:41,803 --> 00:12:43,886
- ¡The Bjorn Svornson Quartet!
- 188
- 00:12:45,219 --> 00:12:47,761
- - Vaya.
- - Es su último concierto del año.
- 189
- 00:12:48,219 --> 00:12:49,511
- Genial.
- 190
- 00:12:50,261 --> 00:12:52,928
- Casi olvido los platitos...
- 191
- 00:12:53,094 --> 00:12:56,386
- Hay que ponerlos, porque si se te cae algo
- me enfadaré mucho.
- 192
- 00:12:57,761 --> 00:12:58,761
- [risas]
- 193
- 00:13:01,303 --> 00:13:04,261
- Aquí viene el tren expreso.
- 194
- 00:13:04,678 --> 00:13:05,761
- ¡Chu, chu!
- 195
- 00:13:07,386 --> 00:13:08,803
- - Madame.
- - Gracias.
- 196
- 00:13:12,636 --> 00:13:13,511
- [suspiro]
- 197
- 00:13:16,386 --> 00:13:17,261
- Fruta...
- 198
- 00:13:18,636 --> 00:13:19,678
- mucha nuez...
- 199
- 00:13:21,344 --> 00:13:22,761
- Mucha nuez aquí.
- 200
- 00:13:27,803 --> 00:13:28,636
- Muy suave.
- 201
- 00:13:29,094 --> 00:13:32,053
- Te veo en la oficina.
- Me voy a plantar un pinito.
- 202
- 00:13:33,803 --> 00:13:35,178
- [grito ahogado]
- 203
- 00:13:36,761 --> 00:13:38,969
- [chico] Estuve sellándole la bañera.
- 204
- 00:13:39,053 --> 00:13:43,094
- - ¿Se está aprovechando de mí?
- - Pues claro que sí. Solo...
- 205
- 00:13:43,261 --> 00:13:45,469
- quiere un manitas gratis.
- 206
- 00:13:46,761 --> 00:13:48,094
- Me debería haber dado cuenta.
- 207
- 00:13:48,261 --> 00:13:51,219
- El primer día me preguntó si sabía
- de fontanería y tejados.
- 208
- 00:13:52,553 --> 00:13:56,469
- - Elijo mal a las mujeres.
- - No. No es verdad. No es culpa tuya.
- 209
- 00:13:56,636 --> 00:14:00,053
- ¿Cómo ibas a saberlo? No se puede saber.
- 210
- 00:14:00,219 --> 00:14:01,094
- No pienso llorar.
- 211
- 00:14:01,261 --> 00:14:05,011
- [Emma] Tienes mi hombro si lo necesitas,
- pero esta vez mejor en privado.
- 212
- 00:14:11,344 --> 00:14:13,678
- [Emma] ¿Pero qué está pasando aquí?
- 213
- 00:14:14,053 --> 00:14:15,803
- ¡Oye, Nick!
- 214
- 00:14:16,928 --> 00:14:18,553
- ¿Qué pasa aquí?
- 215
- 00:14:18,761 --> 00:14:21,303
- - Jack Harper viene a vernos.
- - [Emma] ¿Quién?
- 216
- 00:14:21,386 --> 00:14:22,678
- [chico] ¿Va en serio?
- 217
- 00:14:22,761 --> 00:14:25,386
- Solo es el cofundador de esta empresa.
- 218
- 00:14:25,553 --> 00:14:27,511
- ¿No le dio una crisis
- cuando murió Pete Laddler?
- 219
- 00:14:27,678 --> 00:14:29,511
- Pues parece que vuelve a la carga.
- 220
- 00:14:30,136 --> 00:14:33,469
- - [chico] Tiene que ser él.
- - Sí, tiene que ser él.
- 221
- 00:14:34,428 --> 00:14:36,178
- ¿Me lo dices con sarcasmo?
- 222
- 00:14:37,178 --> 00:14:38,511
- [jefa] ¡Corrigan!
- 223
- 00:14:40,136 --> 00:14:41,136
- Bien. Sé fuerte.
- 224
- 00:14:42,386 --> 00:14:43,844
- Buena suerte.
- 225
- 00:14:47,053 --> 00:14:48,344
- Hola.
- 226
- 00:14:48,511 --> 00:14:50,719
- ¿Olvidaste tomar la medicación o algo?
- 227
- 00:14:50,803 --> 00:14:51,678
- No.
- 228
- 00:14:52,219 --> 00:14:55,344
- Intento entender la llamada
- que he recibido de Chicago.
- 229
- 00:14:55,428 --> 00:14:59,094
- A ver, cuéntame,
- ¿se trata de un brote psicótico
- 230
- 00:14:59,261 --> 00:15:02,719
- o un arrebato de ira al estilo
- Kanye West en la Casa Blanca?
- 231
- 00:15:02,803 --> 00:15:04,928
- - ¿Qué cojones pasó en Shoreview?
- - Nada...
- 232
- 00:15:05,011 --> 00:15:08,178
- ¿De verdad le tiraste un refresco
- a Doug Hamilton?
- 233
- 00:15:08,261 --> 00:15:10,886
- No. Solo le mojé un poco.
- 234
- 00:15:11,053 --> 00:15:12,761
- Estaba gesticulando con la lata,
- 235
- 00:15:12,844 --> 00:15:15,428
- le estaba vendiendo
- el producto apasionadamente y...
- 236
- 00:15:15,594 --> 00:15:20,136
- - ¿Hiciste ese gesto en la reunión?
- - Solo lo agité un poco.
- 237
- 00:15:20,303 --> 00:15:22,844
- - ¡No hagas eso!
- - Pero solo fue un momento.
- 238
- 00:15:23,844 --> 00:15:25,511
- - Vale.
- - Ordena tu mesa.
- 239
- 00:15:25,594 --> 00:15:29,053
- - ¿Qué? ¿Me estás despidiendo?
- - A ver si escuchas, Corrigan.
- 240
- 00:15:29,386 --> 00:15:31,511
- He dicho ordena, no recoge.
- 241
- 00:15:31,594 --> 00:15:33,886
- Jack Harper llegará enseguida,
- 242
- 00:15:34,053 --> 00:15:37,261
- y como le tires Panda Prime encima,
- te vas a la puta calle.
- 243
- 00:15:37,428 --> 00:15:38,886
- - No voy a tirarle...
- - ¡Chis!
- 244
- 00:15:42,886 --> 00:15:45,136
- Todo el mundo. ¡Atención!
- 245
- 00:15:45,969 --> 00:15:49,511
- Es una visita informal, nada más.
- 246
- 00:15:49,678 --> 00:15:53,261
- El Sr. Harper entrará,
- y hablará con alguno de vosotros.
- 247
- 00:15:53,969 --> 00:15:55,261
- Actuad normal.
- 248
- 00:15:55,344 --> 00:15:56,219
- [inaudible]
- 249
- 00:15:56,303 --> 00:15:57,344
- Pero mejores.
- 250
- 00:16:01,011 --> 00:16:04,428
- Tu reunión no fue muy bien, ¿verdad, Emma?
- 251
- 00:16:04,511 --> 00:16:05,636
- Brutal.
- 252
- 00:16:05,969 --> 00:16:07,719
- [chica] Cybill no parece muy contenta.
- 253
- 00:16:07,803 --> 00:16:09,719
- [risas]
- 254
- 00:16:09,803 --> 00:16:12,469
- Chicos, ya está en la planta,
- trabajad con normalidad.
- 255
- 00:16:13,969 --> 00:16:14,803
- Ahora.
- 256
- 00:16:15,844 --> 00:16:16,928
- [suspiro]
- 257
- 00:16:24,219 --> 00:16:25,094
- [Cybill] ¡Jack!
- 258
- 00:16:25,969 --> 00:16:30,344
- Equipo, ¿me prestáis atención, por favor?
- 259
- 00:16:31,469 --> 00:16:36,219
- Tengo el gran honor de presentaros
- a nuestro padre fundador.
- 260
- 00:16:36,386 --> 00:16:41,719
- Al hombre que ha influido e inspirado
- a toda una generación de profesionales.
- 261
- 00:16:42,386 --> 00:16:44,761
- El inimitable... Jack Harper.
- 262
- 00:16:44,844 --> 00:16:45,844
- [aplausos]
- 263
- 00:16:49,511 --> 00:16:51,386
- Gracias, Cybill. A todos.
- 264
- 00:16:51,678 --> 00:16:54,594
- - ¿Quién es?
- - Ah, es Emma Corrigan.
- 265
- 00:16:54,761 --> 00:16:56,428
- Una de las becarias de Marketing.
- 266
- 00:16:56,761 --> 00:16:59,136
- - Hola, Emma.
- - [con voz grave] Sr. Harper.
- 267
- 00:16:59,219 --> 00:17:00,386
- Es un placer conocerle.
- 268
- 00:17:01,261 --> 00:17:04,553
- - Eh... lo mismo digo.
- - Mujer, enséñale tu cara.
- 269
- 00:17:05,678 --> 00:17:07,803
- [Jack] ¿Y a qué te dedicas, Emma?
- 270
- 00:17:08,553 --> 00:17:11,261
- Trabajo en el departamento de Marketing.
- 271
- 00:17:11,428 --> 00:17:13,469
- Emma acaba de venir de una reunión.
- 272
- 00:17:13,636 --> 00:17:16,928
- Les damos a nuestros becarios
- responsabilidades lo antes posible.
- 273
- 00:17:17,511 --> 00:17:18,469
- [Jack] Buena idea.
- 274
- 00:17:18,553 --> 00:17:21,386
- Necesito un café.
- ¿Qué tal es el café aquí?
- 275
- 00:17:22,761 --> 00:17:25,969
- El café es auténtico veneno.
- 276
- 00:17:26,136 --> 00:17:28,761
- ¡Está asquerosísimo!
- 277
- 00:17:31,636 --> 00:17:34,011
- Está... riquísimo.
- 278
- 00:17:34,344 --> 00:17:35,803
- Qué bien. Me alegro.
- 279
- 00:17:36,469 --> 00:17:40,886
- Y ella es Artemis Harrington,
- una de las mejores técnicos de marketing.
- 280
- 00:17:41,053 --> 00:17:42,261
- - Un placer.
- - Hola.
- 281
- 00:17:42,428 --> 00:17:45,761
- - Cuidado. ¿Estás bien?
- - Sí. Bonjour.
- 282
- 00:17:46,094 --> 00:17:48,553
- - [Jack] Ah, eres francesa.
- - Un 2%.
- 283
- 00:17:48,636 --> 00:17:53,303
- - Vaya, me gusta... me gusta tu planta.
- - Muchas gracias.
- 284
- 00:17:54,094 --> 00:17:57,803
- - Se ve muy saludable.
- - Y él es Nick.
- 285
- 00:17:58,219 --> 00:18:00,469
- Él también es técnico de marketing.
- 286
- 00:18:00,678 --> 00:18:01,969
- - Sr. Harper.
- - Encantado.
- 287
- 00:18:02,303 --> 00:18:03,428
- Prefiero Nicky.
- 288
- 00:18:04,053 --> 00:18:09,386
- Bueno, seguro que os conoceré
- a todos en algún momento y...
- 289
- 00:18:09,553 --> 00:18:12,094
- deseo conocer a algunos un poco mejor.
- 290
- 00:18:12,594 --> 00:18:13,886
- [Cybill] Por aquí, Jack.
- 291
- 00:18:16,094 --> 00:18:17,219
- ¡Au revoir!
- 292
- 00:18:18,678 --> 00:18:20,428
- Eres de Pittsburgh.
- 293
- 00:18:28,178 --> 00:18:29,386
- [respiración]
- 294
- 00:18:29,761 --> 00:18:31,386
- - ¡Hola!
- - [Emma] Hola.
- 295
- 00:18:33,636 --> 00:18:36,344
- - Bueno...
- - [Jack] Bueno...
- 296
- 00:18:37,178 --> 00:18:38,303
- [ríe]
- 297
- 00:18:38,886 --> 00:18:41,719
- - Qué coincidencia.
- - Me alegro de verte.
- 298
- 00:18:41,803 --> 00:18:43,511
- Sí. ¿Cómo estás?
- 299
- 00:18:43,803 --> 00:18:46,053
- - Yo bien. ¿Y tú?
- - Bien.
- 300
- 00:18:47,344 --> 00:18:51,261
- Los caminos de la vida
- son inescrutables...
- 301
- 00:18:51,344 --> 00:18:52,803
- - Sí.
- - ¿Verdad?
- 302
- 00:18:52,969 --> 00:18:54,261
- - Lo son.
- - Sí.
- 303
- 00:18:55,886 --> 00:18:56,761
- Así que...
- 304
- 00:18:56,928 --> 00:18:59,344
- Jack Harp... Sr. Harper.
- 305
- 00:18:59,678 --> 00:19:03,594
- En mi defensa, no sabía quién era,
- así que creo...
- 306
- 00:19:03,928 --> 00:19:05,386
- que no me deberían...
- 307
- 00:19:05,969 --> 00:19:07,428
- "penelizar".
- 308
- 00:19:07,844 --> 00:19:10,678
- ¿Crees que no debería "penalizarte"?
- 309
- 00:19:11,136 --> 00:19:12,594
- ¿No es "penelizar"?
- 310
- 00:19:13,178 --> 00:19:14,469
- ¿Pe... penelizar?
- 311
- 00:19:14,636 --> 00:19:16,803
- Creo que el verbo "penelizar" no existe.
- 312
- 00:19:16,886 --> 00:19:20,928
- Ahora que lo dice, "penelizar" suena raro.
- 313
- 00:19:21,011 --> 00:19:22,761
- - No es...
- - Suena a pene, perdón.
- 314
- 00:19:23,719 --> 00:19:24,719
- No tiene importancia.
- 315
- 00:19:25,386 --> 00:19:27,219
- Me va a despedir. No me despida.
- 316
- 00:19:27,303 --> 00:19:29,136
- - Llevo como...
- - No voy a hacerlo.
- 317
- 00:19:29,553 --> 00:19:31,594
- Genial. Genial. Gracias.
- 318
- 00:19:31,928 --> 00:19:34,178
- [Jack] Pero te voy a pedir un favor.
- 319
- 00:19:35,178 --> 00:19:38,136
- Que no le digas a nadie
- que he estado en Chicago.
- 320
- 00:19:38,553 --> 00:19:41,053
- - ¿Puede quedar entre nosotros?
- - Sí.
- 321
- 00:19:41,303 --> 00:19:42,761
- - ¿Sí?
- - Claro, claro.
- 322
- 00:19:42,844 --> 00:19:46,219
- - ¿Lo sabe alguien?
- - No, no. Soy una trampa para osos.
- 323
- 00:19:46,386 --> 00:19:47,719
- No entra nada ni sale nada.
- 324
- 00:19:48,053 --> 00:19:49,928
- Bueno, sí entran cosas. Es como...
- 325
- 00:19:50,094 --> 00:19:51,261
- una de esas...
- 326
- 00:19:51,594 --> 00:19:52,469
- Ya sabe.
- 327
- 00:19:52,928 --> 00:19:55,094
- Como una atrapamoscas.
- 328
- 00:19:55,261 --> 00:19:57,719
- Si entras ahí, luego...
- 329
- 00:19:58,011 --> 00:19:59,094
- Te mueres ahí.
- 330
- 00:19:59,261 --> 00:20:00,136
- Rollo...
- 331
- 00:20:00,636 --> 00:20:03,803
- Entra todo y se muere todo ahí dentro.
- 332
- 00:20:03,886 --> 00:20:05,719
- - Me siento muy seguro.
- - Bien.
- 333
- 00:20:05,886 --> 00:20:08,136
- - Sí.
- - Y lo mismo le pido a usted. O sea...
- 334
- 00:20:08,844 --> 00:20:10,928
- Todo lo que dije...
- 335
- 00:20:11,011 --> 00:20:12,803
- Va a la tumba conmigo.
- 336
- 00:20:13,261 --> 00:20:14,136
- Así que...
- 337
- 00:20:14,594 --> 00:20:17,969
- ambos moriremos con el secreto del otro.
- 338
- 00:20:18,344 --> 00:20:20,511
- - Sí.
- - Es muy íntimo.
- 339
- 00:20:20,594 --> 00:20:21,428
- [carraspeo]
- 340
- 00:20:24,344 --> 00:20:25,219
- Así que...
- 341
- 00:20:25,928 --> 00:20:28,469
- ¿Nunca has estado enamorada?
- 342
- 00:20:31,511 --> 00:20:34,553
- ¿Dije eso? No, qué va.
- 343
- 00:20:34,886 --> 00:20:36,469
- O sea, a ver...
- 344
- 00:20:37,469 --> 00:20:39,886
- ¿Quién sabe de verdad qué es el amor?
- 345
- 00:20:39,969 --> 00:20:46,094
- Nadie, en el mundo entero,
- tiene la menor idea de qué es el amor.
- 346
- 00:20:46,178 --> 00:20:48,053
- Te lo digo yo, es un hecho.
- 347
- 00:20:48,636 --> 00:20:49,511
- [asiente]
- 348
- 00:21:03,011 --> 00:21:04,094
- [Emma] ¿Lissy?
- 349
- 00:21:10,261 --> 00:21:12,386
- Eh, Lissy. Necesito hablar.
- 350
- 00:21:13,303 --> 00:21:14,386
- - ¡Emma!
- - [Emma] Hola.
- 351
- 00:21:14,553 --> 00:21:16,219
- [Lissy] Hola. Has venido.
- 352
- 00:21:16,386 --> 00:21:18,594
- - Llegas pronto.
- - [Emma] Huy, hola. Hola.
- 353
- 00:21:18,761 --> 00:21:21,261
- - Él es... Omar.
- - Perdón.
- 354
- 00:21:21,386 --> 00:21:22,636
- - Hola.
- - Hola.
- 355
- 00:21:22,719 --> 00:21:24,219
- - Emma, mi compi.
- - Encantado.
- 356
- 00:21:24,303 --> 00:21:25,261
- Hola, igualmente.
- 357
- 00:21:25,761 --> 00:21:29,303
- Omar y yo estábamos revisando unas notas.
- 358
- 00:21:29,469 --> 00:21:31,178
- - Guay. Qué divertido.
- - Sí.
- 359
- 00:21:31,344 --> 00:21:36,053
- Sí, divertido, pero es trabajo y...
- estamos hasta arriba, ¿verdad?
- 360
- 00:21:36,219 --> 00:21:37,761
- - Por supuesto.
- - Sí.
- 361
- 00:21:37,928 --> 00:21:38,969
- - Así que...
- - Sí.
- 362
- 00:21:39,511 --> 00:21:43,053
- Bueno, en fin, íbamos muy bien.
- Podemos retomarlo mañana.
- 363
- 00:21:43,219 --> 00:21:45,094
- - Vale, me voy.
- - Nos vemos mañana.
- 364
- 00:21:45,178 --> 00:21:46,553
- - Un placer.
- - Igualmente.
- 365
- 00:21:46,844 --> 00:21:48,636
- Que tengas un buen día.
- 366
- 00:21:48,803 --> 00:21:49,678
- [Omar] Gracias.
- 367
- 00:21:52,761 --> 00:21:53,719
- Vaya...
- 368
- 00:21:54,594 --> 00:21:55,469
- Bueno...
- 369
- 00:21:55,594 --> 00:21:58,136
- Es nuevo. Estoy... Sí, le estoy formando.
- 370
- 00:21:58,303 --> 00:21:59,719
- - Genial.
- - Sí.
- 371
- 00:21:59,803 --> 00:22:00,678
- Genial.
- 372
- 00:22:00,844 --> 00:22:03,678
- Está muy cachas para ser abogado.
- 373
- 00:22:03,844 --> 00:22:05,803
- - ¿Tú crees?
- - ¿No te habías fijado?
- 374
- 00:22:05,886 --> 00:22:08,011
- - [Lissy] Bueno...
- - ¿En que era atractivo?
- 375
- 00:22:08,094 --> 00:22:10,469
- Sí, sí que lo es. Supongo que sí.
- 376
- 00:22:10,636 --> 00:22:13,344
- Es que le veo tanto
- que me he acostumbrado...
- 377
- 00:22:13,428 --> 00:22:16,178
- - a su físico.
- - Claro. Te creo.
- 378
- 00:22:16,261 --> 00:22:18,511
- - Eso me gusta.
- - [Emma] Sí, y lo necesitas.
- 379
- 00:22:19,886 --> 00:22:21,178
- ¿Hay un hombre?
- 380
- 00:22:21,344 --> 00:22:23,969
- Me ha parecido oler una presencia
- o algo así.
- 381
- 00:22:24,053 --> 00:22:25,136
- - Se ha ido.
- - [Emma] Sí.
- 382
- 00:22:25,219 --> 00:22:26,719
- Es mi compañero.
- 383
- 00:22:27,761 --> 00:22:29,636
- - ¿Hiciste el test?
- - Sí.
- 384
- 00:22:29,969 --> 00:22:30,844
- ¿Qué test?
- 385
- 00:22:31,011 --> 00:22:32,386
- De un artículo.
- 386
- 00:22:32,469 --> 00:22:35,594
- Pone que las proporciones de belleza
- siempre han sido iguales así que...
- 387
- 00:22:35,678 --> 00:22:38,803
- puedes valorar tu grado de belleza.
- 388
- 00:22:39,094 --> 00:22:41,136
- - Científicamente.
- - ¿Qué te ha salido?
- 389
- 00:22:41,469 --> 00:22:43,719
- - Un 33.
- - ¿De cuánto?
- 390
- 00:22:43,803 --> 00:22:46,261
- - De cien.
- - Eso es absurdo.
- 391
- 00:22:46,803 --> 00:22:48,636
- Un 33 está muy bien para ti.
- 392
- 00:22:49,678 --> 00:22:50,678
- Científicamente.
- 393
- 00:22:51,178 --> 00:22:53,178
- [Emma] Gemma, ¿qué te ha salido?
- 394
- 00:22:54,178 --> 00:22:57,219
- Un 89. Y eso sin todo esto.
- 395
- 00:22:58,678 --> 00:23:01,928
- - Tonterías. Eres guapísima.
- - No digas chorradas.
- 396
- 00:23:02,636 --> 00:23:04,553
- [tragos]
- 397
- 00:23:07,928 --> 00:23:10,428
- En fin... me voy a una circuncisión.
- 398
- 00:23:11,886 --> 00:23:12,803
- Adiós, chicas.
- 399
- 00:23:14,594 --> 00:23:16,386
- [Lissy] ¡Tienes que descalzarte!
- 400
- 00:23:17,094 --> 00:23:19,303
- Dios, qué ropa tan fea.
- 401
- 00:23:19,386 --> 00:23:21,469
- No te vas a creer lo que me ha pasado.
- 402
- 00:23:21,636 --> 00:23:24,428
- - [Lissy] ¿El qué?
- - ¿Recuerdas a ese tío, el del avión?
- 403
- 00:23:24,511 --> 00:23:27,178
- - ¿Al que le contaste tu vida?
- - Hoy ha venido al trabajo.
- 404
- 00:23:28,053 --> 00:23:29,136
- ¿En plan acoso?
- 405
- 00:23:29,219 --> 00:23:32,553
- No, es el megadirectivo de la empresa.
- 406
- 00:23:32,636 --> 00:23:34,094
- - Oh, no.
- - Sí.
- 407
- 00:23:34,261 --> 00:23:37,011
- Espera, ¿pero no se había muerto?
- 408
- 00:23:37,094 --> 00:23:38,053
- [niega]
- 409
- 00:23:38,219 --> 00:23:42,469
- No, ese es el otro. Pero este
- se derrumbó cuando se murió Pete.
- 410
- 00:23:42,636 --> 00:23:43,928
- Eran como hermanos.
- 411
- 00:23:44,094 --> 00:23:47,719
- Total, le... conté todos mis secretos
- Lo sabe todo sobre mí.
- 412
- 00:23:47,803 --> 00:23:50,719
- Le conté lo de... la begonia.
- 413
- 00:23:51,553 --> 00:23:54,011
- Y también lo de Danny Nussbaum.
- 414
- 00:23:54,594 --> 00:23:58,386
- Duró solo 17 segundos.
- 415
- 00:23:59,428 --> 00:24:00,261
- Los conté.
- 416
- 00:24:01,469 --> 00:24:03,136
- Qué fuerte.
- 417
- 00:24:04,928 --> 00:24:07,511
- ¿Y qué? Sabe un par de cosas de ti.
- 418
- 00:24:07,844 --> 00:24:08,761
- ¿Y qué?
- 419
- 00:24:09,803 --> 00:24:12,594
- A mí no me ocultas ningún secreto, ¿no?
- 420
- 00:24:13,678 --> 00:24:17,594
- Tuve un sueño erótico
- con mi mejor amiga Lissy.
- 421
- 00:24:17,928 --> 00:24:19,719
- Y está aquí dentro.
- 422
- 00:24:22,011 --> 00:24:22,844
- [exhala]
- 423
- 00:24:25,053 --> 00:24:26,386
- No, claro que no.
- 424
- 00:24:27,719 --> 00:24:29,969
- ¿Cuándo vas a irte a vivir con Connor?
- 425
- 00:24:30,386 --> 00:24:31,219
- [Emma] Hum...
- 426
- 00:24:32,094 --> 00:24:32,928
- No lo sé.
- 427
- 00:24:33,011 --> 00:24:36,178
- - ¿Aún va sin calzoncillos?
- - Ahí sigue...
- 428
- 00:24:37,178 --> 00:24:38,303
- Connor es genial.
- 429
- 00:24:39,969 --> 00:24:41,553
- La relación ya no es...
- 430
- 00:24:42,636 --> 00:24:46,094
- no es... no es tan romántica como antes.
- 431
- 00:24:46,178 --> 00:24:49,178
- Es normal que todo se calme y...
- 432
- 00:24:49,678 --> 00:24:52,594
- ya no sea tan intenso,
- pero puedes avivar la llama.
- 433
- 00:24:52,678 --> 00:24:53,761
- ¿Cómo?
- 434
- 00:24:54,011 --> 00:24:55,803
- ¿Y si lo hacéis en el trabajo?
- 435
- 00:24:55,886 --> 00:24:57,511
- ¿Con él? En plan...
- 436
- 00:24:57,678 --> 00:24:59,261
- ¿Con Connor? No me...
- 437
- 00:24:59,886 --> 00:25:02,011
- Solo era una sugerencia, no sé.
- 438
- 00:25:13,761 --> 00:25:14,678
- ¡Vaya!
- 439
- 00:25:14,761 --> 00:25:17,178
- - Hola otra vez. Oh, perdona.
- - [Emma] Perdona.
- 440
- 00:25:17,344 --> 00:25:18,969
- - [Jack] Perdona.
- - Voy a...
- 441
- 00:25:19,053 --> 00:25:21,094
- - Sí, pasa.
- - Gracias. Gracias.
- 442
- 00:25:22,636 --> 00:25:23,678
- [Cybill] Equipo.
- 443
- 00:25:24,178 --> 00:25:28,428
- Jack verá todo lo que hacemos
- y cómo funcionamos en equipo. Y...
- 444
- 00:25:28,594 --> 00:25:31,094
- antes de nada, gracias, equipo...
- 445
- 00:25:31,469 --> 00:25:34,594
- por venir al picnic de la semana pasada.
- 446
- 00:25:35,886 --> 00:25:37,386
- Fue muy importante para mí...
- 447
- 00:25:37,469 --> 00:25:42,094
- y fue una oportunidad magnífica
- para conocer a nuestras familias y para...
- 448
- 00:25:42,386 --> 00:25:45,636
- como yo lo llamo,
- divertirnos como siempre.
- 449
- 00:25:49,594 --> 00:25:51,719
- [susurra] No me dejéis en ridículo, joder.
- 450
- 00:25:54,428 --> 00:25:55,469
- Eh...
- 451
- 00:25:55,761 --> 00:25:59,719
- Podéis... ignorarme.
- En serio. No estoy aquí.
- 452
- 00:26:03,511 --> 00:26:07,969
- ¡Hola! Sí, soy Artemis Harrington,
- de Marketing.
- 453
- 00:26:08,053 --> 00:26:10,344
- Ajá. Hum... [chasquido]
- 454
- 00:26:10,428 --> 00:26:11,303
- ¿Emma?
- 455
- 00:26:11,636 --> 00:26:14,511
- ¿Me alcanzas el folleto de Costco, porfi?
- 456
- 00:26:14,594 --> 00:26:16,928
- [Artemis] Más rápido.
- [chasquidos]
- 457
- 00:26:17,428 --> 00:26:19,178
- Mi ayudante viene ahora.
- 458
- 00:26:20,261 --> 00:26:21,594
- No lo alcanzo.
- 459
- 00:26:22,261 --> 00:26:25,803
- [Artemis] Un segundo.
- Ya, sigo... sin alcanzarlo.
- 460
- 00:26:28,094 --> 00:26:29,428
- [Artemis] Muchas gracias.
- 461
- 00:26:29,803 --> 00:26:33,219
- Esa es mi chica. No sé qué haría sin ella.
- 462
- 00:26:33,803 --> 00:26:38,053
- Haré que te lo envíen enseguida.
- Au revoir.
- 463
- 00:26:44,761 --> 00:26:47,636
- ¿Siempre estáis tan callados?
- 464
- 00:26:48,886 --> 00:26:52,344
- Cuando Pete y yo empezamos,
- hablábamos de todo.
- 465
- 00:26:52,511 --> 00:26:56,261
- De lo que veíamos, de lo que escuchábamos,
- de lo que leíamos...
- 466
- 00:26:56,344 --> 00:26:57,219
- ¡Oh!
- 467
- 00:26:58,011 --> 00:26:58,886
- [Jack] ¿Sí?
- 468
- 00:26:59,344 --> 00:27:05,386
- Yo estoy devorando una biografía
- de la reina María I de Inglaterra.
- 469
- 00:27:05,469 --> 00:27:08,469
- - Llamada María la Sanguinaria.
- - Vaya.
- 470
- 00:27:08,636 --> 00:27:10,678
- Sí, era muy peleona.
- 471
- 00:27:11,678 --> 00:27:13,928
- Yo leo sobre los tapices del siglo XI.
- 472
- 00:27:14,511 --> 00:27:16,261
- - Genial.
- - Es...
- 473
- 00:27:16,678 --> 00:27:17,511
- estimulante.
- 474
- 00:27:18,303 --> 00:27:19,969
- Eh... ¿y tú que lees, Emma?
- 475
- 00:27:20,553 --> 00:27:23,803
- ¿No estabais leyendo
- "Grandes esperanzas"...
- 476
- 00:27:23,969 --> 00:27:25,678
- en vuestro pequeño club?
- 477
- 00:27:26,553 --> 00:27:28,928
- No era capaz de meterme.
- 478
- 00:27:29,094 --> 00:27:33,386
- No me metía en la historia.
- Solo leí el resumen de atrás.
- 479
- 00:27:33,844 --> 00:27:34,886
- Ajá.
- 480
- 00:27:35,636 --> 00:27:37,469
- ¿Qué te... qué te pareció?
- 481
- 00:27:39,178 --> 00:27:42,844
- Verá, me... llegó muy dentro,
- muy dentro de mí.
- 482
- 00:27:42,928 --> 00:27:45,428
- ¿Qué te llegó dentro en especial?
- 483
- 00:27:46,053 --> 00:27:48,969
- Hum... su fundamento.
- 484
- 00:27:49,844 --> 00:27:51,678
- Su fundamento te llegó dentro.
- 485
- 00:27:51,761 --> 00:27:53,053
- Yo... tengo que seguir.
- 486
- 00:27:53,136 --> 00:27:55,011
- - Estoy muy liada.
- - Sí, no, por favor.
- 487
- 00:27:59,261 --> 00:28:00,136
- Señor.
- 488
- 00:28:03,303 --> 00:28:07,136
- ¿Qué hago...? Eh... Casey, Sr. Harper.
- 489
- 00:28:08,594 --> 00:28:09,511
- Eh...
- 490
- 00:28:10,594 --> 00:28:12,344
- - [susurra] No...
- - [Casey] Perdón.
- 491
- 00:28:12,428 --> 00:28:15,136
- Tranquilo, como si no estuviese.
- 492
- 00:28:16,011 --> 00:28:17,011
- [Jack] Continúa.
- 493
- 00:28:17,469 --> 00:28:20,761
- - Vale.
- - [Emma] No... no continúes.
- 494
- 00:28:21,219 --> 00:28:23,011
- [susurra] No, no lo hagas, no.
- 495
- 00:28:23,094 --> 00:28:27,469
- Solo venía a preguntarle a Emma
- si quería repasar unas cifras conmigo
- 496
- 00:28:27,636 --> 00:28:30,636
- Casey viene a preguntarme si quiero ir
- a repasar unas cifras,
- 497
- 00:28:30,803 --> 00:28:33,511
- y lo que quiere es
- que nos escaqueemos a por un café.
- 498
- 00:28:33,678 --> 00:28:36,386
- Estoy muy ocupada ahora. De verdad que...
- 499
- 00:28:36,553 --> 00:28:39,178
- - Tengo que...
- - Hay que hacerlo entre dos personas.
- 500
- 00:28:39,969 --> 00:28:42,094
- No puedo hacerlo solo. Así que...
- 501
- 00:28:42,261 --> 00:28:43,136
- Vamos.
- 502
- 00:28:43,219 --> 00:28:46,428
- - La última vez yo hasta estorbaba.
- - No, eres como una...
- 503
- 00:28:46,511 --> 00:28:48,928
- - calculadora humana, eso eres.
- - [Emma] Casey...
- 504
- 00:28:49,011 --> 00:28:52,094
- Creo que deberías empezar solo.
- 505
- 00:28:52,261 --> 00:28:54,761
- - Yo...
- - Creo que deberías repasar esas cifras
- 506
- 00:28:59,553 --> 00:29:00,844
- ¿Crees que se lo olía?
- 507
- 00:29:01,803 --> 00:29:04,303
- ¿Harper? Nuestro... sistema.
- 508
- 00:29:10,303 --> 00:29:11,469
- Es...
- 509
- 00:29:12,094 --> 00:29:13,011
- Es guapo.
- 510
- 00:29:14,678 --> 00:29:20,219
- Sí lo es, en plan grupo de música.
- Es alto, es rico.
- 511
- 00:29:20,719 --> 00:29:21,553
- Lo odio.
- 512
- 00:29:22,511 --> 00:29:25,344
- ¡Dios! Sr. Harper, eh... señor.
- 513
- 00:29:25,511 --> 00:29:29,053
- - Eh... ¿cómo van las cifras?
- - Eh... no lo quiero.
- 514
- 00:29:29,219 --> 00:29:31,303
- Pues, ya sabe, son...
- 515
- 00:29:33,344 --> 00:29:35,261
- Subiré por la escalera para...
- 516
- 00:29:37,303 --> 00:29:38,761
- [Jack] Entra, anda.
- 517
- 00:29:51,094 --> 00:29:54,386
- ¿Sabes? Cuando empezamos,
- Pete y yo teníamos una clave.
- 518
- 00:29:54,886 --> 00:29:57,386
- Nos pedíamos el uno al otro...
- 519
- 00:29:57,553 --> 00:29:58,928
- el archivo Leopold.
- 520
- 00:30:00,011 --> 00:30:02,344
- ¿El... archivo Leopold?
- 521
- 00:30:02,511 --> 00:30:07,136
- Sí. No existía. Solo era...
- una excusa para levantarnos.
- 522
- 00:30:08,386 --> 00:30:09,803
- [puerta abierta]
- 523
- 00:30:11,678 --> 00:30:12,678
- ¡Hola!
- 524
- 00:30:12,844 --> 00:30:16,094
- ¡Sr. Harper! Hola, soy Jack Harper.
- 525
- 00:30:16,178 --> 00:30:19,678
- Jack... usted es Jack.
- Yo soy Connor. Estudios de mercado.
- 526
- 00:30:19,761 --> 00:30:22,678
- Ah, justo iba a ver tu presentación.
- 527
- 00:30:22,761 --> 00:30:24,969
- Oh, estoy deseando hacerla.
- 528
- 00:30:25,553 --> 00:30:26,886
- [Jack] Y yo deseando verla.
- 529
- 00:30:28,136 --> 00:30:29,803
- [suspiros]
- 530
- 00:30:31,178 --> 00:30:34,136
- Ah, vosotros salís juntos, ¿verdad?
- 531
- 00:30:36,094 --> 00:30:36,969
- ¿Sí?
- 532
- 00:30:38,428 --> 00:30:41,344
- - ¿Nota esas cosas o...?
- - [Jack] No, no, no, eh...
- 533
- 00:30:42,053 --> 00:30:46,678
- ¿Nunca te distraes
- por la presencia de Emma aquí?
- 534
- 00:30:47,803 --> 00:30:53,803
- Oh, no, señor. Le prometo que
- cuando Emma y yo estamos aquí, ella..
- 535
- 00:30:53,886 --> 00:30:55,594
- No somos nada.
- 536
- 00:30:55,886 --> 00:30:59,553
- ¡No somos nada!
- Es como si fuéramos dos eunucos.
- 537
- 00:31:01,094 --> 00:31:03,011
- Cogemos nuestras partes...
- 538
- 00:31:03,678 --> 00:31:05,636
- las guardamos por separado...
- 539
- 00:31:05,803 --> 00:31:07,886
- y ahí hasta las cinco.
- 540
- 00:31:10,303 --> 00:31:12,886
- - [Jack] Genial.
- - Bueno...
- 541
- 00:31:14,053 --> 00:31:15,094
- Hum...
- 542
- 00:31:16,511 --> 00:31:18,219
- Emma, ¿quieres venir?
- 543
- 00:31:22,553 --> 00:31:26,594
- Bien, muchas gracias por venir hoy
- a mi presentación.
- 544
- 00:31:26,761 --> 00:31:30,136
- Sobre la evolución del consumidor
- de Panda Bites.
- 545
- 00:31:30,303 --> 00:31:32,594
- Como sabéis, Panda Bites se vende...
- 546
- 00:31:34,136 --> 00:31:35,303
- mal, muy mal.
- 547
- 00:31:35,469 --> 00:31:39,594
- Pero esperamos cambiarlo con parte
- de los datos que hemos recabado.
- 548
- 00:31:39,761 --> 00:31:43,094
- Así que debéis saber que hemos
- descubierto que nuestro público...
- 549
- 00:31:43,261 --> 00:31:45,219
- objetivo son...
- 550
- 00:31:46,886 --> 00:31:48,844
- ¡los millennials!
- 551
- 00:31:50,719 --> 00:31:52,386
- Veamos al típico millennial.
- 552
- 00:32:03,053 --> 00:32:07,469
- [Connor]
- Lleva gafas, sombrero y tirantes...
- 553
- 00:32:07,636 --> 00:32:08,803
- Lleva...
- 554
- 00:32:10,303 --> 00:32:15,053
- una funda de guitarra...
- 555
- 00:32:15,886 --> 00:32:18,303
- porque toca en un grupo.
- 556
- 00:32:18,469 --> 00:32:22,136
- - Con camisa estampada...
- - Vale, muchísimas gracias.
- 557
- 00:32:22,219 --> 00:32:24,344
- Nos hacemos una idea.
- 558
- 00:32:24,428 --> 00:32:28,219
- Esto es un millennial.
- Hemos entrevistado...
- 559
- 00:32:28,386 --> 00:32:32,928
- a 1000 por todo el país
- y les preguntamos sobre varios aspectos
- 560
- 00:32:33,094 --> 00:32:34,803
- de Panda Bites.
- 561
- 00:32:35,094 --> 00:32:39,219
- Nuestro público objetivo
- tiene entre 18 y 35.
- 562
- 00:32:39,386 --> 00:32:43,303
- Beben Panda Prime cuatro veces al día.
- Comen ecológico cuando pueden.
- 563
- 00:32:43,469 --> 00:32:45,053
- Van a restaurantes los findes.
- 564
- 00:32:45,219 --> 00:32:48,011
- Cuando van en tren evitan el contacto
- visual con la gente.
- 565
- 00:32:48,094 --> 00:32:50,678
- La mayoría compraron entradas
- para el Fyre Festival
- 566
- 00:32:50,761 --> 00:32:54,261
- y la mayoría se enfadaron al enterarse
- de que era un fiasco.
- 567
- 00:32:54,344 --> 00:32:55,469
- ¿Vas a...?
- 568
- 00:32:57,719 --> 00:32:59,553
- ¡Resúmelo! [risa falsa]
- 569
- 00:33:02,178 --> 00:33:05,553
- Y eso es lo que sabemos
- sobre el consumidor millennial.
- 570
- 00:33:05,844 --> 00:33:10,553
- Tenemos interés en dedicar más recursos
- para que consuman más Panda Bites.
- 571
- 00:33:10,636 --> 00:33:13,719
- ¿Tenéis alguien algo que decir sobre esto?
- 572
- 00:33:13,803 --> 00:33:16,511
- Yo, quisiera... eh...
- 573
- 00:33:16,678 --> 00:33:18,469
- Corrigan, estupendo.
- 574
- 00:33:18,553 --> 00:33:22,553
- A mi abuelo y a sus amigos
- les chiflan los Panda Bites.
- 575
- 00:33:22,719 --> 00:33:25,094
- Los comen como tres veces al día.
- 576
- 00:33:25,261 --> 00:33:29,178
- Eh... quizá, no sé,
- preguntémosles por qué.
- 577
- 00:33:29,261 --> 00:33:33,261
- Puede que haya algo ahí
- que no se haya analizado...
- 578
- 00:33:34,178 --> 00:33:36,094
- correctamente en estos datos.
- 579
- 00:33:36,553 --> 00:33:41,094
- Pero tu abuelo no...
- no es nuestro público objetivo.
- 580
- 00:33:41,428 --> 00:33:42,469
- O sea...
- 581
- 00:33:43,219 --> 00:33:45,053
- ¿te parece este tipo un abuelo?
- 582
- 00:33:45,678 --> 00:33:47,094
- - Sí.
- - Mira bien.
- 583
- 00:33:48,678 --> 00:33:53,261
- Lo que Connor quiere decir es
- que Panda Bites no es rentable.
- 584
- 00:33:53,344 --> 00:33:54,969
- Hay que liquidarlos.
- 585
- 00:33:55,136 --> 00:33:58,094
- Si queremos maximizar
- la innovación de conceptos,
- 586
- 00:33:58,261 --> 00:34:02,303
- tenemos que centrarnos
- en la capacidad estratégica.
- 587
- 00:34:04,219 --> 00:34:06,136
- - ¿Podrías...?
- - [Artemis] Sí.
- 588
- 00:34:06,303 --> 00:34:08,136
- - ¿Podrías decir eso otra vez?
- - Claro.
- 589
- 00:34:08,511 --> 00:34:09,594
- Sin parecer de Harvard.
- 590
- 00:34:10,011 --> 00:34:11,594
- [risas]
- 591
- 00:34:14,511 --> 00:34:19,261
- - En el plano estratégico...
- - Sin usar la palabra estratégico.
- 592
- 00:34:19,969 --> 00:34:21,844
- Deberíamos centrarnos...
- 593
- 00:34:22,136 --> 00:34:23,261
- en...
- 594
- 00:34:24,469 --> 00:34:25,553
- lo que hacemos...
- 595
- 00:34:26,636 --> 00:34:27,928
- bien. Mejor.
- 596
- 00:34:28,761 --> 00:34:29,719
- Genial. O sea...
- 597
- 00:34:30,303 --> 00:34:31,386
- Sí.
- 598
- 00:34:31,469 --> 00:34:32,469
- - Perfecto.
- - Merci.
- 599
- 00:34:32,553 --> 00:34:36,719
- No quiero señalarte
- y agradezco lo que haces, a todos. Es...
- 600
- 00:34:37,178 --> 00:34:38,303
- mucho.
- 601
- 00:34:38,469 --> 00:34:42,636
- Pero Pete solía decir:
- "hace falta el BESO".
- 602
- 00:34:43,011 --> 00:34:44,469
- "Basarte En lo Simple y Obvio".
- 603
- 00:34:45,678 --> 00:34:47,969
- Y es lo que quiero que hagamos
- como empresa.
- 604
- 00:34:48,136 --> 00:34:50,011
- [Connor] Creía que querías un beso.
- 605
- 00:34:50,428 --> 00:34:51,844
- - No.
- - Muchas gracias.
- 606
- 00:34:51,928 --> 00:34:53,219
- [Connor] A vosotros.
- 607
- 00:34:53,303 --> 00:34:55,553
- [Jack] Gracias por todo. Gracias.
- 608
- 00:35:00,928 --> 00:35:01,928
- Así que...
- 609
- 00:35:03,553 --> 00:35:04,886
- es artista.
- 610
- 00:35:05,303 --> 00:35:06,636
- Está muy bien.
- 611
- 00:35:07,719 --> 00:35:08,678
- ¿El definitivo?
- 612
- 00:35:11,636 --> 00:35:13,886
- Sé lo que piensas y te equivocas.
- 613
- 00:35:14,511 --> 00:35:16,136
- - ¿Segura?
- - [Emma] Sí.
- 614
- 00:35:16,636 --> 00:35:18,844
- ¿Me estás convenciendo a mí o a ti?
- 615
- 00:35:22,928 --> 00:35:25,803
- [chica] Hola, soy Emily, de Panda.
- Sí, la misma...
- 616
- 00:35:38,553 --> 00:35:44,719
- VENTE AL CUARTO DE ARCHIVOS.
- EMERGENCIA
- 617
- 00:35:45,886 --> 00:35:46,719
- [quejido]
- 618
- 00:35:53,219 --> 00:35:54,344
- Hola...
- 619
- 00:35:55,386 --> 00:35:59,969
- - ¿Qué... haces así?
- - Quiero que veas mi cuerpo.
- 620
- 00:36:00,136 --> 00:36:02,219
- ¿Tienes una erupción o...?
- 621
- 00:36:02,886 --> 00:36:06,553
- No, no tengo...
- Quiero estar atractiva para ti.
- 622
- 00:36:06,719 --> 00:36:09,469
- - Creía que era una emergencia.
- - Y lo es.
- 623
- 00:36:13,094 --> 00:36:15,803
- Ya no hacemos el amor espontáneamente.
- 624
- 00:36:15,969 --> 00:36:19,178
- ¿Cuándo lo hemos hecho así? ¡Madre mía!
- 625
- 00:36:19,844 --> 00:36:24,469
- - Venga, hazme el amor aquí y ahora.
- - ¿Estás loca? ¡No! ¡No, Emma!
- 626
- 00:36:24,636 --> 00:36:28,428
- Vale, quizá estoy loca.
- ¿El amor no debería enloquecerte un poco?
- 627
- 00:36:29,094 --> 00:36:32,594
- Sí, rollo salir de fiesta un jueves,
- pero no esto.
- 628
- 00:36:32,761 --> 00:36:35,178
- - ¡Emma, Emma, Emma, para! ¡Para!
- - ¿Qué?
- 629
- 00:36:36,219 --> 00:36:38,011
- Lo siento mucho, no...
- 630
- 00:36:38,178 --> 00:36:40,136
- - Vale. Mejor no lo hablemos.
- - Solo...
- 631
- 00:36:40,969 --> 00:36:43,594
- - Quería avivar la llama.
- - ¿Qué llama?
- 632
- 00:36:46,386 --> 00:36:47,719
- Madre mía.
- 633
- 00:36:49,428 --> 00:36:52,136
- - He sido una imbécil.
- - ¿No me digas?
- 634
- 00:36:52,219 --> 00:36:55,636
- - ¿Sexo en este cuarto?
- - Connor, esto no funciona.
- 635
- 00:36:56,094 --> 00:37:00,303
- - ¿Pero qué esperabas?
- - No. Esto no. Me refiero a todo. A...
- 636
- 00:37:00,469 --> 00:37:03,136
- nosotros. Creo que lo nuestro no funciona.
- 637
- 00:37:03,219 --> 00:37:04,469
- Estás de broma, ¿no?
- 638
- 00:37:05,594 --> 00:37:07,886
- - ¿Estás cortando conmigo?
- - Sí.
- 639
- 00:37:07,969 --> 00:37:11,511
- Porque no... no he querido hacerlo
- contigo en el cuarto de archivos.
- 640
- 00:37:11,678 --> 00:37:14,136
- No, no es por eso. Hay muchas razones.
- 641
- 00:37:14,219 --> 00:37:18,386
- Tengo todo lo que desea una mujer.
- Sé escuchar.
- 642
- 00:37:18,553 --> 00:37:21,219
- Sé hacer un cunnilingus.
- 643
- 00:37:22,386 --> 00:37:25,094
- Yo abrí tu mente al jazz.
- 644
- 00:37:25,261 --> 00:37:28,803
- - Soy un partidazo, ¿vale?
- - Lo sé, sí. Y lo siento mucho.
- 645
- 00:37:28,969 --> 00:37:33,678
- Hace dos segundos mi miembro
- estaba al aire...
- 646
- 00:37:33,844 --> 00:37:35,053
- en mi lugar de trabajo.
- 647
- 00:37:35,136 --> 00:37:37,011
- - ¿Y ya no quieres seguir?
- - No sé...
- 648
- 00:37:37,178 --> 00:37:38,886
- Si siempre vas con el culo al aire,
- 649
- 00:37:38,969 --> 00:37:42,428
- tampoco me parece tan grave hacerlo
- en un cuarto de archivos vacío.
- 650
- 00:37:42,511 --> 00:37:46,678
- ¡No, no! Voy con el culo al aire
- en mi casa, en el gimnasio,
- 651
- 00:37:46,844 --> 00:37:50,469
- en el médico
- y en una clase de yoga a la que voy
- 652
- 00:37:50,636 --> 00:37:53,553
- que es especialmente acogedora
- y agradable.
- 653
- 00:37:54,678 --> 00:37:56,844
- ¡Son muchos sitios, Connor!
- 654
- 00:37:59,803 --> 00:38:02,636
- Si hubierais ido de pareja perfecta
- el tiempo suficiente...
- 655
- 00:38:02,803 --> 00:38:06,678
- - seríais la pareja perfecta.
- - Ya, pero seríamos infelices.
- 656
- 00:38:07,594 --> 00:38:11,261
- Pero siendo la pareja perfecta.
- ¡Eso es felicidad!
- 657
- 00:38:11,428 --> 00:38:14,553
- - Todos fingen en las relaciones.
- - A lo mejor no deberían.
- 658
- 00:38:15,053 --> 00:38:19,303
- ¿Estás de coña?
- La sinceridad está sobrevalorada.
- 659
- 00:38:19,469 --> 00:38:21,761
- Mis padres llevan casados 30 años
- 660
- 00:38:21,928 --> 00:38:24,886
- y mi padre aún cree que mi madre
- es rubia natural.
- 661
- 00:38:25,053 --> 00:38:26,053
- Y es asiática.
- 662
- 00:38:27,719 --> 00:38:29,011
- Es muy triste...
- 663
- 00:38:29,594 --> 00:38:31,511
- No que... sea asiática.
- 664
- 00:38:32,344 --> 00:38:35,261
- Las relaciones deberían basarse
- en la verdad.
- 665
- 00:38:35,428 --> 00:38:36,386
- - Sí.
- - Y la confianza.
- 666
- 00:38:36,469 --> 00:38:37,969
- [suspira] Me rindo.
- 667
- 00:38:40,178 --> 00:38:42,094
- Me voy a un baby shower.
- 668
- 00:38:52,594 --> 00:38:56,636
- Me quedé de piedra porque resulta
- que esos luchadores son actores
- 669
- 00:38:56,803 --> 00:38:58,678
- y en realidad no se pelean.
- 670
- 00:38:59,219 --> 00:39:01,178
- - Llevo años viéndolo.
- - ¡Eh, Nick!
- 671
- 00:39:01,261 --> 00:39:04,011
- - Sí.
- - Hola. Eh... hola.
- 672
- 00:39:05,553 --> 00:39:09,928
- - Hola. Panda Bites es tu cuenta, ¿no?
- - Hasta que la larguen.
- 673
- 00:39:10,094 --> 00:39:12,803
- ¿Me das un poquito del presupuesto
- de Marketing
- 674
- 00:39:12,969 --> 00:39:14,469
- para un anuncio en una revista?
- 675
- 00:39:14,969 --> 00:39:16,386
- ¿Dónde?
- 676
- 00:39:16,969 --> 00:39:17,969
- En...
- 677
- 00:39:18,553 --> 00:39:20,761
- Pasión por los Bolos. Tengo una teoría.
- 678
- 00:39:21,803 --> 00:39:24,344
- Creo que nos hemos equivocado
- de consumidor.
- 679
- 00:39:24,428 --> 00:39:28,094
- Mi abuelo y sus amigos están
- obsesionados con los Panda Bites.
- 680
- 00:39:28,178 --> 00:39:30,386
- Tú estás obsesionada con tu abuelo.
- 681
- 00:39:34,136 --> 00:39:35,053
- Me voy.
- 682
- 00:39:37,886 --> 00:39:40,386
- Nick, por favor.
- 683
- 00:39:42,678 --> 00:39:43,636
- No lo sé...
- 684
- 00:39:44,303 --> 00:39:48,386
- No le contaré a nadie lo que pasó
- en la fiesta de jubilación de Chuck.
- 685
- 00:39:54,844 --> 00:39:55,928
- [chasquido]
- 686
- 00:39:57,344 --> 00:39:58,344
- Vale.
- 687
- 00:39:58,928 --> 00:40:02,469
- Gracias. Muchísimas gracias.
- Lo siento. Gracias.
- 688
- 00:40:02,636 --> 00:40:03,886
- [Cybill] ¡Corrigan!
- 689
- 00:40:04,594 --> 00:40:08,511
- Jack Harper quiere que le lleves
- el archivo Leopold a su despacho.
- 690
- 00:40:15,053 --> 00:40:19,511
- Eh... Sí, chicos, para mí que
- no habéis acertado esta vez.
- 691
- 00:40:19,678 --> 00:40:22,428
- - Jan, te lo voy a pasar a ti. Gracias.
- - [Jan] Vale.
- 692
- 00:40:24,719 --> 00:40:26,386
- Hola. Pasa.
- 693
- 00:40:26,469 --> 00:40:27,428
- Sí.
- 694
- 00:40:28,303 --> 00:40:30,053
- ¿Qué te parece esto?
- 695
- 00:40:31,511 --> 00:40:33,178
- Eso...
- 696
- 00:40:35,719 --> 00:40:37,969
- ¿Panda y una...
- 697
- 00:40:39,136 --> 00:40:41,428
- - cucaracha?
- - Son unos...
- 698
- 00:40:42,053 --> 00:40:43,761
- Ovarios con ojos de panda.
- 699
- 00:40:44,511 --> 00:40:46,094
- - Vale.
- - Así que... sí.
- 700
- 00:40:46,261 --> 00:40:50,261
- ¿Comprarías esto si anunciara
- algún producto?
- 701
- 00:40:50,428 --> 00:40:53,469
- ¿Es un producto para mis ovarios?
- 702
- 00:40:54,719 --> 00:40:55,594
- No lo es.
- 703
- 00:40:58,469 --> 00:40:59,886
- - No.
- - No.
- 704
- 00:41:00,053 --> 00:41:04,303
- Es correcto. Has acertado.
- Sí, es horrible. En fin.
- 705
- 00:41:04,886 --> 00:41:06,178
- - Hola.
- - Hola.
- 706
- 00:41:06,636 --> 00:41:09,719
- Te he traído el archivo Leopold.
- 707
- 00:41:11,261 --> 00:41:13,469
- - ¿Has creado un archivo Leopold?
- - Sí.
- 708
- 00:41:14,011 --> 00:41:16,303
- Bueno, no quería...
- Si se me caía, no quería...
- 709
- 00:41:16,469 --> 00:41:20,594
- que nadie viera que no había nada ahí,
- así que...
- 710
- 00:41:21,136 --> 00:41:23,636
- De la oficina de Ernest P. Leopold.
- 711
- 00:41:24,511 --> 00:41:28,636
- Seis mil cajas de Panda Prime.
- Caray, menudo cliente.
- 712
- 00:41:29,594 --> 00:41:30,469
- Cierto.
- 713
- 00:41:30,594 --> 00:41:33,928
- "Me encantan todos los aspectos
- de su empresa
- 714
- 00:41:34,094 --> 00:41:37,011
- y empiezo el día
- con un tazón de Panda Pebbles.
- 715
- 00:41:37,178 --> 00:41:39,928
- Que son los mejores cereales
- que he probado".
- 716
- 00:41:40,094 --> 00:41:42,386
- - Sí.
- - Vaya. Esto es...
- 717
- 00:41:43,136 --> 00:41:44,469
- Es increíble.
- 718
- 00:41:45,219 --> 00:41:47,303
- A Pete le habría encantado.
- 719
- 00:41:49,053 --> 00:41:50,094
- Gracias.
- 720
- 00:41:50,178 --> 00:41:52,261
- - De nada.
- - Eh... ¿quieres sentarte?
- 721
- 00:41:52,344 --> 00:41:53,261
- Vale.
- 722
- 00:42:02,594 --> 00:42:04,469
- [ríe] Veamos.
- 723
- 00:42:06,969 --> 00:42:08,053
- Eh...
- 724
- 00:42:10,303 --> 00:42:12,636
- He oído que Connor y tú habéis roto.
- 725
- 00:42:12,719 --> 00:42:15,136
- - Eh...
- - Lo siento.
- 726
- 00:42:15,219 --> 00:42:17,094
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 727
- 00:42:17,178 --> 00:42:20,886
- Estoy bien. Creo que, no sé, es lo mejor.
- 728
- 00:42:21,344 --> 00:42:23,011
- Estará bien estar soltera.
- 729
- 00:42:25,386 --> 00:42:26,344
- Libertad.
- 730
- 00:42:26,969 --> 00:42:29,844
- Claro. Claro. Sí. Eh...
- 731
- 00:42:30,886 --> 00:42:33,886
- Sí, seguro. Vale. Bueno, entonces...
- 732
- 00:42:34,053 --> 00:42:35,636
- quizá no sea el mejor...
- 733
- 00:42:36,303 --> 00:42:39,678
- - momento para preguntarte, eh...
- - ¿Qué?
- 734
- 00:42:41,344 --> 00:42:44,719
- Bueno, quería preguntarte si...
- 735
- 00:42:45,053 --> 00:42:46,719
- te apetecería...
- 736
- 00:42:48,136 --> 00:42:51,886
- - Iba a... a pedirte...
- - ¿Salir?
- 737
- 00:42:52,594 --> 00:42:57,053
- - Eh...
- - Que cenaras conmigo. Pero claro, sí.
- 738
- 00:42:58,011 --> 00:42:59,928
- Solo si te apetece.
- 739
- 00:43:01,386 --> 00:43:02,594
- Sí, claro.
- 740
- 00:43:03,219 --> 00:43:04,594
- ¿Esta noche?
- 741
- 00:43:05,136 --> 00:43:06,011
- Vale.
- 742
- 00:43:06,219 --> 00:43:08,219
- De acuerdo. Ah, vale.
- 743
- 00:43:08,969 --> 00:43:11,719
- - Genial.
- - Genial. Muchas gracias.
- 744
- 00:43:12,803 --> 00:43:14,928
- - Vale. Eh...
- - Bueno...
- 745
- 00:43:17,886 --> 00:43:18,719
- Adiós.
- 746
- 00:43:22,928 --> 00:43:24,511
- - [Emma] ¡Lissy!
- - ¿Eh?
- 747
- 00:43:24,594 --> 00:43:27,803
- - Lissy, porfa.
- - No. He dicho que no.
- 748
- 00:43:27,969 --> 00:43:30,761
- Porfa. Necesito impresionarle.
- No se me ocurre nada.
- 749
- 00:43:31,761 --> 00:43:32,803
- La llave...
- 750
- 00:43:34,261 --> 00:43:38,844
- La llave no se transferirá a ningún
- no miembro bajo ningún concepto.
- 751
- 00:43:39,011 --> 00:43:41,928
- Porfa. Te lo devolveré a lo grande.
- 752
- 00:43:42,094 --> 00:43:44,303
- Te amaré toda la vida y te haré...
- 753
- 00:43:44,469 --> 00:43:46,928
- - la cena durante dos años.
- - Vale, para.
- 754
- 00:43:47,094 --> 00:43:49,386
- - Para, que voy a rechinar más.
- - ¡Gracias!
- 755
- 00:43:49,553 --> 00:43:52,219
- - No la pierdas.
- - Te quiero, gracias. Prometido.
- 756
- 00:43:52,386 --> 00:43:56,386
- Prometido. Haré lo mismo contigo cuando
- sea miembro de un club exclusivo.
- 757
- 00:43:56,553 --> 00:43:57,678
- - Te lo prometo.
- - Gracias.
- 758
- 00:43:58,344 --> 00:44:01,553
- ¿Siempre ha estado ahí?
- ¿Dónde los corchos?
- 759
- 00:44:01,719 --> 00:44:04,886
- - Sí, en nuestras narices.
- - ¿Es esa?
- 760
- 00:44:07,178 --> 00:44:09,886
- - ¿Por qué es tan pequeña?
- - [Lissy] No lo sé.
- 761
- 00:44:10,428 --> 00:44:12,094
- Tú enséñala en la puerta.
- 762
- 00:44:12,178 --> 00:44:14,969
- - Espera, ¿te acuerdas de la clave?
- - Blake.
- 763
- 00:44:15,053 --> 00:44:16,636
- - Chad.
- - ¡Chad!
- 764
- 00:44:16,803 --> 00:44:18,469
- Sabía que era un nombre absurdo.
- 765
- 00:44:19,136 --> 00:44:20,219
- [timbre]
- 766
- 00:44:20,844 --> 00:44:21,969
- ¿Ya está aquí?
- 767
- 00:44:27,719 --> 00:44:28,803
- - Hola.
- - Hola.
- 768
- 00:44:28,969 --> 00:44:32,803
- Perdona, llego pronto,
- pero odio llegar tarde y no sabía...
- 769
- 00:44:32,969 --> 00:44:34,844
- - el tráfico.
- - Yo también hago eso.
- 770
- 00:44:35,011 --> 00:44:35,886
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 771
- 00:44:37,386 --> 00:44:41,428
- Bueno, todavía no estoy lista.
- ¿Quieres esperar aquí y luego...?
- 772
- 00:44:41,594 --> 00:44:46,011
- - Puedo esperar... esperaré contigo.
- - Vale.
- 773
- 00:44:46,428 --> 00:44:48,886
- - ¿Puedo pasar?
- - Sí, claro, entra, entra.
- 774
- 00:44:49,053 --> 00:44:50,386
- - Vale.
- - Adelante.
- 775
- 00:44:50,469 --> 00:44:51,428
- [Jack] Después de ti.
- 776
- 00:44:56,553 --> 00:45:01,011
- Hola. Ella es mi compañera
- y mejor amiga, Lissy.
- 777
- 00:45:01,094 --> 00:45:02,053
- - Hola.
- - Este es Toots.
- 778
- 00:45:02,136 --> 00:45:03,011
- - Jack.
- - Lissy.
- 779
- 00:45:03,094 --> 00:45:05,219
- [Jack] Encantado. Ah, hola, Toots.
- 780
- 00:45:06,261 --> 00:45:09,011
- Lissy, he oído hablar mucho de ti.
- 781
- 00:45:09,094 --> 00:45:10,261
- - [Lissy] Ah, ¿sí?
- - Sí.
- 782
- 00:45:10,428 --> 00:45:12,011
- ¿Sabías que rechino los dientes?
- 783
- 00:45:12,094 --> 00:45:14,553
- No, es algo genético.
- 784
- 00:45:14,719 --> 00:45:17,678
- Por eso tengo... No esperaba que...
- 785
- 00:45:17,844 --> 00:45:21,428
- - Ah, no tranquila. Encantado, Lissy.
- - Igualmente. Gracias. Igualmente.
- 786
- 00:45:23,261 --> 00:45:24,928
- Así que este es tu mundo, ¿no?
- 787
- 00:45:25,761 --> 00:45:26,636
- Sí.
- 788
- 00:45:27,636 --> 00:45:30,553
- Beacon's Closet. Ah, guay.
- 789
- 00:45:36,261 --> 00:45:37,261
- Guau.
- 790
- 00:45:37,511 --> 00:45:39,636
- Qué... llamativo.
- 791
- 00:45:46,511 --> 00:45:49,469
- [Jack] Es el perro más feliz
- que he visto nunca.
- 792
- 00:45:49,553 --> 00:45:50,803
- - ¿Verdad?
- - ¿Está sonriendo?
- 793
- 00:45:50,969 --> 00:45:51,844
- Sí.
- 794
- 00:45:52,344 --> 00:45:54,219
- - Los perros sonríen.
- - Ya.
- 795
- 00:45:54,386 --> 00:45:56,469
- - "Mejor adopta".
- - Ese sonríe.
- 796
- 00:45:58,094 --> 00:46:00,428
- - [Jack] Vaya.
- - [sonido móvil]
- 797
- 00:46:00,553 --> 00:46:03,969
- Perdóname. Voy a ponerlo en silencio.
- 798
- 00:46:04,219 --> 00:46:07,719
- - Ahí. Solo para emergencias.
- - Ya estoy lista.
- 799
- 00:46:08,136 --> 00:46:09,386
- - Cuando quieras.
- - [Jack] Sí.
- 800
- 00:46:09,469 --> 00:46:10,719
- - Genial.
- - [Jack] Vamos.
- 801
- 00:46:10,803 --> 00:46:12,344
- - [Emma] Genial.
- - Adiós, Toots.
- 802
- 00:46:13,178 --> 00:46:15,594
- Adiós, sé vuestro itinerario.
- 803
- 00:46:22,594 --> 00:46:25,136
- - [Jack] ¿Sí?
- - [Emma] Sí, es una calle rara.
- 804
- 00:46:25,678 --> 00:46:29,469
- Vale. Una noche al estilo Emma.
- ¿Y qué... qué vamos a hacer?
- 805
- 00:46:29,636 --> 00:46:32,469
- - Bueno, podríamos improvisar, no sé.
- - Ah, vale.
- 806
- 00:46:44,761 --> 00:46:46,428
- Hola. Hola.
- 807
- 00:46:48,303 --> 00:46:50,428
- ¿Está... puedo hablar con Chad?
- 808
- 00:46:51,261 --> 00:46:54,511
- [Emma] Eh... ¿Chad? ¿Chad?
- 809
- 00:46:55,803 --> 00:47:00,719
- La llave. Sé que es pequeña,
- ¿pero puede venir Chad?
- 810
- 00:47:00,886 --> 00:47:02,469
- ¿Chad? ¿Está...?
- 811
- 00:47:05,303 --> 00:47:09,386
- - Eh... ¿estás segura de que es aquí?
- - Espera. Esto es, es...
- 812
- 00:47:09,553 --> 00:47:11,428
- Solo voy a preguntar.
- 813
- 00:47:12,844 --> 00:47:14,594
- - [escupe]
- - Sí.
- 814
- 00:47:14,678 --> 00:47:15,886
- [ríe]
- 815
- 00:47:15,969 --> 00:47:17,761
- [tos] Hola.
- 816
- 00:47:19,053 --> 00:47:21,719
- [tose]
- Solo quería... ¿Es esto un bar?
- 817
- 00:47:22,344 --> 00:47:25,636
- - ¿Sabes si hay un bar aquí cerca?
- - ¿Quieres una copa?
- 818
- 00:47:26,011 --> 00:47:29,053
- - Yo te daré una copa.
- - No, no queremos. No queremos nada.
- 819
- 00:47:29,219 --> 00:47:31,386
- - Gracias, sí, no...
- - No hace falta. Vámonos.
- 820
- 00:47:31,553 --> 00:47:33,261
- - Perdone. Gracias.
- - Ya volveremos.
- 821
- 00:47:33,344 --> 00:47:37,928
- Creía que era aquí.
- Es un club superguay. Muy guay.
- 822
- 00:47:38,094 --> 00:47:40,719
- Van un montón de famosos. Y creía...
- 823
- 00:47:40,969 --> 00:47:43,219
- Creía que estaba por aquí...
- 824
- 00:47:44,219 --> 00:47:45,094
- Hum...
- 825
- 00:47:45,261 --> 00:47:49,553
- - ¿Quieres que pida un coche?
- - No. No, no, no. Déjalo. Es...
- 826
- 00:47:49,719 --> 00:47:50,594
- En fin.
- 827
- 00:47:51,803 --> 00:47:53,386
- - De acuerdo.
- - Lo encontraremos.
- 828
- 00:47:53,636 --> 00:47:55,011
- No sé cómo.
- 829
- 00:47:56,053 --> 00:47:57,928
- - ¿Tienes hambre?
- - Mucha.
- 830
- 00:47:58,094 --> 00:47:59,219
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 831
- 00:47:59,386 --> 00:48:00,386
- ¿Quieres falafel?
- 832
- 00:48:04,136 --> 00:48:05,636
- [bocados]
- 833
- 00:48:05,719 --> 00:48:07,219
- - [Jack] ¡Oh!
- - [Emma] ¿Qué?
- 834
- 00:48:07,303 --> 00:48:08,344
- ¡Madre mía!
- 835
- 00:48:08,428 --> 00:48:09,344
- [risas]
- 836
- 00:48:10,094 --> 00:48:12,428
- - No me fastidies.
- - Espera, déjame...
- 837
- 00:48:12,594 --> 00:48:13,636
- Déjame ayudarte.
- 838
- 00:48:14,136 --> 00:48:15,636
- [risas]
- 839
- 00:48:16,261 --> 00:48:19,011
- - Lo dejo.
- - [Jack] No te culpo.
- 840
- 00:48:20,844 --> 00:48:23,678
- Hace mucho tiempo que no venía aquí.
- 841
- 00:48:25,303 --> 00:48:27,886
- Pete solía traerme por aquí.
- 842
- 00:48:30,719 --> 00:48:32,886
- Creo que desde que murió yo...
- 843
- 00:48:41,719 --> 00:48:42,594
- Pero...
- 844
- 00:48:43,803 --> 00:48:45,469
- me gusta volver aquí.
- 845
- 00:48:47,594 --> 00:48:49,636
- Y para ser una noche que...
- 846
- 00:48:50,428 --> 00:48:54,386
- no ha salido como planeabas...
- Se ha torcido un poco.
- 847
- 00:48:54,719 --> 00:48:55,594
- Sí.
- 848
- 00:48:57,011 --> 00:48:59,219
- - Pero está siendo...
- - Qué vergüenza.
- 849
- 00:48:59,386 --> 00:49:01,386
- No. No, es...
- 850
- 00:49:02,511 --> 00:49:03,969
- Es perfecta.
- 851
- 00:49:17,011 --> 00:49:19,219
- [sonido de móvil]
- 852
- 00:49:22,511 --> 00:49:23,511
- [Emma] No pasa nada.
- 853
- 00:49:25,136 --> 00:49:26,053
- Lo siento.
- 854
- 00:49:31,594 --> 00:49:32,428
- Lo sé.
- 855
- 00:49:33,678 --> 00:49:35,386
- ¿Qué hacemos? ¿El plan B?
- 856
- 00:49:37,886 --> 00:49:39,094
- ¿De vuelta a Chicago?
- 857
- 00:49:41,553 --> 00:49:43,428
- Sí, adiós.
- 858
- 00:49:49,803 --> 00:49:51,136
- ¿Va todo bien?
- 859
- 00:49:54,178 --> 00:49:55,636
- Es complicado.
- 860
- 00:49:56,428 --> 00:50:00,011
- Quizá pueda ayudarte.
- Se me da genial dar consejos.
- 861
- 00:50:00,178 --> 00:50:02,844
- Se me da mucho mejor darlos
- que recibirlos.
- 862
- 00:50:02,928 --> 00:50:03,928
- [ríe]
- 863
- 00:50:06,594 --> 00:50:07,969
- Ya, es que no...
- 864
- 00:50:08,553 --> 00:50:09,761
- No puedo.
- 865
- 00:50:17,303 --> 00:50:21,428
- - Entiendo que tengas que irte.
- - No. Yo solo quería...
- 866
- 00:50:22,761 --> 00:50:25,344
- pasar una noche contigo y...
- 867
- 00:50:27,011 --> 00:50:28,594
- es lo que estoy haciendo.
- 868
- 00:50:47,303 --> 00:50:49,261
- Puedes estar con cualquier mujer.
- 869
- 00:50:50,803 --> 00:50:52,511
- Ya, pero te quiero a ti.
- 870
- 00:50:54,303 --> 00:50:55,386
- [risas]
- 871
- 00:50:55,469 --> 00:50:57,636
- - Menuda cutrez.
- - No.
- 872
- 00:50:57,969 --> 00:51:01,094
- Lo que digo es que...
- 873
- 00:51:02,219 --> 00:51:04,886
- no eres la única que busca un terremoto.
- 874
- 00:51:06,636 --> 00:51:11,303
- ¿Cómo recuerdas eso? Venga, te acuerdas
- de todo lo que te dije en el avión.
- 875
- 00:51:11,386 --> 00:51:16,844
- ¿Por qué le interesa a alguien como tú
- esta vida tan aburrida que tengo?
- 876
- 00:51:16,928 --> 00:51:20,303
- Emma, eres de todo menos aburrida.
- 877
- 00:51:22,844 --> 00:51:25,469
- Desde que te pusiste a hablar
- en el avión...
- 878
- 00:51:27,511 --> 00:51:29,011
- me fascinaste.
- 879
- 00:51:30,303 --> 00:51:31,719
- ¿Te fasciné?
- 880
- 00:51:32,803 --> 00:51:33,844
- Me fascinaste.
- 881
- 00:51:44,344 --> 00:51:45,594
- [risas]
- 882
- 00:51:49,928 --> 00:51:52,594
- [risas y besos]
- 883
- 00:52:01,011 --> 00:52:02,178
- - Dios.
- - ¿Qué?
- 884
- 00:52:03,261 --> 00:52:04,511
- Qué abdominales.
- 885
- 00:52:09,886 --> 00:52:13,053
- - No me sé ningún truco.
- - ¿Qué?
- 886
- 00:52:13,344 --> 00:52:17,636
- Que te habrás acostado con millones
- de supermodelos y con...
- 887
- 00:52:17,803 --> 00:52:22,844
- con modelos y gimnastas,
- y yo no me sé ningún truco.
- 888
- 00:52:23,011 --> 00:52:25,636
- Vale, yo tampoco sé ninguno.
- 889
- 00:52:26,219 --> 00:52:28,761
- - Vale.
- - Quizá uno.
- 890
- 00:52:32,553 --> 00:52:34,428
- [Emma] Madre mía, qué truco.
- 891
- 00:52:34,511 --> 00:52:35,844
- [risas]
- 892
- 00:52:39,053 --> 00:52:44,511
- Eres la persona más triunfadora
- a la que he conocido en la vida real.
- 893
- 00:52:44,594 --> 00:52:51,511
- Y estás tan bueno y eres guapo y...
- 894
- 00:52:52,511 --> 00:52:54,303
- y tan encantador...
- 895
- 00:52:56,219 --> 00:53:01,553
- - Y tienes unos abdominales de piedra.
- - Vale, vale...
- 896
- 00:53:01,719 --> 00:53:03,553
- Es impresionante.
- 897
- 00:53:03,636 --> 00:53:05,594
- Saliste de un laboratorio.
- 898
- 00:53:06,761 --> 00:53:07,761
- [ríe] ¿Qué?
- 899
- 00:53:11,178 --> 00:53:13,553
- Yo tengo mil defectos.
- 900
- 00:53:16,303 --> 00:53:19,386
- No es verdad. Y yo no soy...
- 901
- 00:53:20,053 --> 00:53:22,136
- perfecto, te lo prometo.
- 902
- 00:53:22,511 --> 00:53:24,594
- - Sí que lo eres.
- - No lo soy.
- 903
- 00:53:24,761 --> 00:53:27,428
- Dime solo un defecto.
- 904
- 00:53:27,886 --> 00:53:30,094
- Una imperfección. No las tienes.
- 905
- 00:53:30,469 --> 00:53:32,969
- Vale. Bueno, eh...
- 906
- 00:53:34,261 --> 00:53:37,303
- - En realidad... no. Eh...
- - ¿Qué?
- 907
- 00:53:38,553 --> 00:53:41,053
- - Eh...
- - ¿Qué?
- 908
- 00:53:41,219 --> 00:53:45,011
- Vale, vale, bien.
- Voy a contarte una cosa pero es...
- 909
- 00:53:45,886 --> 00:53:48,803
- Prométeme que no se lo contarás a nadie.
- 910
- 00:53:49,636 --> 00:53:50,511
- Vale.
- 911
- 00:53:51,303 --> 00:53:52,678
- Tengo...
- 912
- 00:53:53,928 --> 00:53:56,303
- tengo sindactilia.
- 913
- 00:54:00,386 --> 00:54:01,303
- ¿Qué?
- 914
- 00:54:03,386 --> 00:54:04,428
- Solo...
- 915
- 00:54:05,428 --> 00:54:07,886
- - es contagioso a veces.
- - ¿Qué?
- 916
- 00:54:08,053 --> 00:54:11,178
- - Que no, es solo una broma. Es broma.
- - ¿Qué es eso?
- 917
- 00:54:11,344 --> 00:54:14,219
- - Es broma. Cálmate. Cálmate.
- - ¿Qué es eso?
- 918
- 00:54:14,386 --> 00:54:15,553
- - Es solo...
- - Estoy tranquila.
- 919
- 00:54:15,719 --> 00:54:19,719
- - Es solo, solo...
- - No puedes soltarme eso así de repente.
- 920
- 00:54:21,011 --> 00:54:22,511
- - Míralo.
- - ¿Qué?
- 921
- 00:54:23,678 --> 00:54:25,886
- - [Emma] ¿Qué estoy viendo?
- - [Jack] Mi pie.
- 922
- 00:54:26,261 --> 00:54:31,886
- - Uf, menos mal. ¿Eso es "sindedilia"?
- - No, es sindactilia.
- 923
- 00:54:32,053 --> 00:54:37,011
- Es... no es que tenga un pie palmeado
- sino un dedo doble.
- 924
- 00:54:37,428 --> 00:54:39,803
- - Fíjate. Solo es...
- - ¡Tienes un pie palmeado!
- 925
- 00:54:39,886 --> 00:54:44,053
- - Solo es un dedo.
- - ¡Jack Harper tiene los pies palmeado!
- 926
- 00:54:44,136 --> 00:54:46,678
- ¡No! No los tengo, tengo...
- Venga ya. Tengo...
- 927
- 00:54:46,761 --> 00:54:49,428
- - Jack Harper es deforme.
- - Ya, cállate, para.
- 928
- 00:54:49,594 --> 00:54:50,928
- - Jack Harper es horrendo.
- - No.
- 929
- 00:54:51,011 --> 00:54:53,303
- Jack Harper es una bestia horrenda.
- 930
- 00:54:53,761 --> 00:54:55,678
- Todo es mentira.
- 931
- 00:54:56,428 --> 00:54:58,053
- [risas]
- 932
- 00:55:02,386 --> 00:55:05,178
- [Emma] Tiene todo lo que no tenía Connor.
- 933
- 00:55:05,344 --> 00:55:08,053
- Y además, le gusto. Es alucinante.
- 934
- 00:55:10,303 --> 00:55:15,261
- Es horroroso. Vale, primera regla.
- Nunca le digas lo que sientes.
- 935
- 00:55:15,761 --> 00:55:18,219
- - ¿No te lo enseñó tu madre?
- - Pues ya es tarde.
- 936
- 00:55:18,386 --> 00:55:21,469
- - Ya lo sabe absolutamente todo.
- - Vale.
- 937
- 00:55:21,636 --> 00:55:24,553
- - Pues... nunca te respetará.
- - Ah, seguro que sí.
- 938
- 00:55:24,719 --> 00:55:28,511
- - Me hago una foto, me hago una foto.
- - Y yo quiero darle este Jerez.
- 939
- 00:55:28,594 --> 00:55:30,261
- [Gemma] Esto es un desastre.
- 940
- 00:55:31,636 --> 00:55:33,136
- - A no ser...
- - ¿Qué?
- 941
- 00:55:33,219 --> 00:55:35,886
- - Que lo uses para tu ascenso.
- - ¿Cómo?
- 942
- 00:55:36,344 --> 00:55:38,761
- ¿Estás de coña? Yo nunca haría eso.
- 943
- 00:55:39,344 --> 00:55:41,678
- Yo me lavo las manos.
- 944
- 00:55:42,803 --> 00:55:45,011
- He quedado con mi abuela para cenar.
- 945
- 00:55:46,344 --> 00:55:49,761
- Ah. Y ni se te ocurra ponerte algo mío.
- 946
- 00:56:00,261 --> 00:56:01,636
- - ¡Hola!
- - [Jack] ¡Hola!
- 947
- 00:56:04,594 --> 00:56:05,761
- - Vamos.
- - Sí.
- 948
- 00:56:05,844 --> 00:56:08,719
- - Huy, cuidado, ¿estás bien?
- - ¡Ah! Gracias. Sí, sí, sí.
- 949
- 00:56:09,219 --> 00:56:11,428
- - Estás más alta de lo normal.
- - Sí.
- 950
- 00:56:13,344 --> 00:56:14,844
- [Jack] Vale, ¿y luego qué?
- 951
- 00:56:15,011 --> 00:56:17,136
- Di la vuelta a toda la casa...
- 952
- 00:56:18,386 --> 00:56:20,594
- - y me lo comí enterito.
- - [ríe]
- 953
- 00:56:26,219 --> 00:56:27,511
- - ¡Ay, madre!
- - Vaya.
- 954
- 00:56:28,678 --> 00:56:30,969
- ¿Cómo se quita?
- 955
- 00:56:32,636 --> 00:56:34,094
- - Salud.
- - Salud.
- 956
- 00:56:36,469 --> 00:56:40,094
- - ¡Lo conseguí!
- - Lo conseguiste.
- 957
- 00:56:45,136 --> 00:56:47,011
- ¿Y cómo fundaste Panda con Peter?
- 958
- 00:56:47,094 --> 00:56:48,136
- [móvil]
- 959
- 00:56:48,219 --> 00:56:49,969
- Lo siento mucho.
- 960
- 00:56:57,469 --> 00:56:58,761
- [Emma] Este me gusta.
- 961
- 00:56:59,428 --> 00:57:01,886
- "Vas a tener nuevas perspectivas".
- 962
- 00:57:02,053 --> 00:57:03,178
- Me gusta.
- 963
- 00:57:09,719 --> 00:57:11,428
- Y este es para ti.
- 964
- 00:57:12,386 --> 00:57:15,094
- "Aprenderás a compartirte con los demás".
- 965
- 00:57:19,053 --> 00:57:20,594
- [sonido de teclas]
- 966
- 00:57:23,803 --> 00:57:29,094
- [Emma] Cuando era pequeña daba por sentado
- que me querría siempre.
- 967
- 00:57:29,969 --> 00:57:32,136
- Pero a veces siento que...
- 968
- 00:57:37,678 --> 00:57:40,553
- que no he hecho lo bastante
- para merecerlo.
- 969
- 00:57:42,678 --> 00:57:44,094
- Y me da mucho miedo.
- 970
- 00:57:54,011 --> 00:57:55,178
- [sollozos]
- 971
- 00:57:55,261 --> 00:57:57,886
- Lo siento. Estoy llorando.
- 972
- 00:58:00,303 --> 00:58:01,178
- Tranquila.
- 973
- 00:58:04,553 --> 00:58:07,469
- - No sé por qué te lo he dicho.
- - Eh. Eh.
- 974
- 00:58:08,344 --> 00:58:09,428
- Te lo mereces.
- 975
- 00:58:13,636 --> 00:58:14,594
- ¡Lissy!
- 976
- 00:58:15,094 --> 00:58:16,678
- ¡Estoy enamorada!
- 977
- 00:58:18,053 --> 00:58:20,011
- [jadeos]
- 978
- 00:58:20,094 --> 00:58:22,261
- [suena música de ópera]
- 979
- 00:58:24,303 --> 00:58:25,136
- [gruñido]
- 980
- 00:58:25,261 --> 00:58:26,136
- ¿Lissy?
- 981
- 00:58:27,553 --> 00:58:28,719
- ¿Estás ahí?
- 982
- 00:58:29,803 --> 00:58:30,636
- [gruñidos]
- 983
- 00:58:38,178 --> 00:58:40,219
- [gruñidos y jadeos más fuertes]
- 984
- 00:58:45,219 --> 00:58:46,594
- - ¿Lissy?
- - [Lissy] Madre mía.
- 985
- 00:58:46,761 --> 00:58:47,636
- Vale, para.
- 986
- 00:58:51,678 --> 00:58:53,053
- ¡Madre mía!
- 987
- 00:58:54,219 --> 00:58:56,219
- - Dios mío.
- - [Lissy grita] ¡No!
- 988
- 00:58:59,511 --> 00:59:04,178
- ¡No, no, no! ¡Emma!
- 989
- 00:59:07,136 --> 00:59:09,428
- - Mierda...
- - [Lissy] Emma, abre la puerta.
- 990
- 00:59:21,136 --> 00:59:24,261
- - Lo siento mucho.
- - No estábamos follando.
- 991
- 00:59:24,344 --> 00:59:25,261
- Vale.
- 992
- 00:59:25,344 --> 00:59:26,886
- - No, de verdad.
- - Claro.
- 993
- 00:59:28,844 --> 00:59:29,969
- ¡No! No hace falta...
- 994
- 00:59:30,678 --> 00:59:31,844
- Bailábamos.
- 995
- 00:59:32,303 --> 00:59:33,136
- ¿Qué?
- 996
- 00:59:36,636 --> 00:59:39,719
- - ¿Qué llevas puesto?
- - ¿Qué? Lo que llevan los bailarines.
- 997
- 00:59:40,511 --> 00:59:43,636
- Estoy en un grupo. Eh...
- 998
- 00:59:43,928 --> 00:59:48,636
- Varios abogados nos hemos juntado
- y ahora bailamos.
- 999
- 00:59:48,803 --> 00:59:50,011
- ¿Abogados que bailan?
- 1000
- 00:59:50,303 --> 00:59:53,178
- Sí. Y... un juez.
- 1001
- 00:59:54,553 --> 00:59:55,761
- Es genial.
- 1002
- 00:59:55,928 --> 00:59:59,511
- - ¿Por qué no me lo habías contado?
- - Porque ibas a reírte.
- 1003
- 00:59:59,678 --> 01:00:00,844
- No.
- 1004
- 01:00:00,928 --> 01:00:01,844
- [ríe]
- 1005
- 01:00:03,761 --> 01:00:06,386
- Me alegro de no haberte pillado
- haciéndolo.
- 1006
- 01:00:06,469 --> 01:00:09,469
- - Sí, yo también.
- - Pero también es una pena.
- 1007
- 01:00:09,761 --> 01:00:15,011
- Creía que las dos hacíamos maratones
- de sexo sudoroso y apasionado.
- 1008
- 01:00:15,178 --> 01:00:16,053
- ¿Qué?
- 1009
- 01:00:16,761 --> 01:00:18,594
- Dos veces anoche...
- 1010
- 01:00:19,219 --> 01:00:20,969
- y una esta mañana.
- 1011
- 01:00:21,261 --> 01:00:23,636
- Y estoy enamorada. Le amo.
- 1012
- 01:00:23,803 --> 01:00:27,511
- Vaya. Caray. ¿Te ha contado algo sobre él?
- 1013
- 01:00:28,386 --> 01:00:29,303
- No.
- 1014
- 01:00:30,094 --> 01:00:32,178
- ¿Por qué me "abogado-analizas"?
- 1015
- 01:00:32,969 --> 01:00:34,761
- - Para.
- - Vale.
- 1016
- 01:00:34,928 --> 01:00:39,178
- Solo me pregunto si habla
- de su vida contigo.
- 1017
- 01:00:39,261 --> 01:00:43,053
- Vale, sé que es una persona
- bastante reservada,
- 1018
- 01:00:43,136 --> 01:00:45,261
- pero creo que empezará a abrirse porque...
- 1019
- 01:00:45,969 --> 01:00:47,761
- Yo me abrí primero.
- 1020
- 01:00:47,844 --> 01:00:52,011
- Hombres y mujeres deberían ser sinceros
- entre ellos desde el principio.
- 1021
- 01:00:52,178 --> 01:00:57,386
- Eso de ir de indiferente
- y de misterioso es una gilipollez.
- 1022
- 01:00:57,553 --> 01:01:00,928
- Todos deberían contar sus secretos
- enseguida.
- 1023
- 01:01:01,594 --> 01:01:04,094
- - De acuerdo...
- - Toots lo sabe.
- 1024
- 01:01:05,094 --> 01:01:06,011
- [gruñido]
- 1025
- 01:01:07,219 --> 01:01:08,428
- ¿Verdad, Toots?
- 1026
- 01:01:24,303 --> 01:01:25,636
- [Cybill] ¡Chicos!
- 1027
- 01:01:27,094 --> 01:01:31,344
- Jack Harper dará una entrevista
- y todos vamos a ir a verla.
- 1028
- 01:01:31,428 --> 01:01:32,469
- Ahora.
- 1029
- 01:01:35,928 --> 01:01:41,469
- [mujer] Tenemos a Jack Harper, fundador
- de Panda Prime con Pete Laddler en 2010.
- 1030
- 01:01:41,636 --> 01:01:46,261
- Apenas tenían 25 años cuando Panda
- salió a bolsa y Pete siempre fue...
- 1031
- 01:01:46,428 --> 01:01:52,136
- el más extrovertido, y tú estabas
- en un segundo plano, pero eso se acabó.
- 1032
- 01:01:52,303 --> 01:01:56,219
- Dime, ¿cómo cambió todo tras su muerte?
- 1033
- 01:01:58,428 --> 01:01:59,719
- Eh...
- 1034
- 01:02:01,386 --> 01:02:03,761
- Fue... muy, muy duro.
- 1035
- 01:02:04,469 --> 01:02:06,511
- Para todos. Antes...
- 1036
- 01:02:07,428 --> 01:02:12,844
- hacíamos esto juntos.
- Pero disfruto del trabajo otra vez.
- 1037
- 01:02:13,469 --> 01:02:15,178
- Me ha vuelto la inspiración.
- 1038
- 01:02:15,261 --> 01:02:17,678
- Ya arrasasteis en el mercado ecológico,
- 1039
- 01:02:17,761 --> 01:02:20,969
- y ahora he oído que haréis
- productos femeninos.
- 1040
- 01:02:21,053 --> 01:02:26,469
- Estamos pensando en una línea
- de productos, empezando por suplementos.
- 1041
- 01:02:27,136 --> 01:02:31,011
- Queremos que nuestros productos
- ecológicos asequibles
- 1042
- 01:02:31,178 --> 01:02:33,511
- - sigan llegando al gran público.
- - ¿A quién?
- 1043
- 01:02:34,678 --> 01:02:36,428
- A la chica normal.
- 1044
- 01:02:36,511 --> 01:02:41,636
- ¿Cómo puede Panda llegar
- a esa chica normal?
- 1045
- 01:02:43,469 --> 01:02:49,386
- Nos gusta pensar y a mí me gusta pensar
- que sé algo sobre esa chica.
- 1046
- 01:02:49,803 --> 01:02:50,719
- Adelante.
- 1047
- 01:02:52,303 --> 01:02:55,928
- Hum...
- Hoy día estamos rodeados de estas...
- 1048
- 01:02:56,094 --> 01:03:00,094
- imágenes e ideas perfectas
- e impecables de las mujeres.
- 1049
- 01:03:00,636 --> 01:03:03,219
- Pero esta chica es...
- 1050
- 01:03:05,344 --> 01:03:06,428
- es real.
- 1051
- 01:03:08,136 --> 01:03:11,553
- [Jack]
- Odia los tacones, prefiere ir descalza.
- 1052
- 01:03:12,386 --> 01:03:15,261
- Y mastica chicle sin avergonzarse.
- 1053
- 01:03:16,094 --> 01:03:18,761
- Bebe vino del morro de la botella.
- 1054
- 01:03:19,511 --> 01:03:22,969
- Le gusta la ropa,
- pero no va nunca a la moda.
- 1055
- 01:03:23,553 --> 01:03:26,761
- Va con unos vaqueros
- y una flor en la cabeza.
- 1056
- 01:03:27,344 --> 01:03:31,511
- Lee una docena de horóscopos
- y luego decide con cuál se queda.
- 1057
- 01:03:32,511 --> 01:03:34,553
- Adora los animales.
- 1058
- 01:03:34,844 --> 01:03:37,886
- - Sobre todo los que nadie quiere.
- - Dios mío...
- 1059
- 01:03:38,053 --> 01:03:41,511
- - Es Emma.
- - Le encanta Abba, pero odia el jazz.
- 1060
- 01:03:42,386 --> 01:03:47,219
- Lee los resúmenes de los clásicos
- y finge que se los ha leído.
- 1061
- 01:03:47,553 --> 01:03:49,761
- Sabía que no leíste Grandes esperanzas.
- 1062
- 01:03:49,928 --> 01:03:54,719
- Ella... llora cada vez que
- escucha "Demons" de Imagine Dragons.
- 1063
- 01:03:54,803 --> 01:03:56,261
- [risas]
- 1064
- 01:03:56,344 --> 01:03:57,303
- Vaya...
- 1065
- 01:03:57,386 --> 01:04:00,094
- [Jack] Duerme con un edredón
- de "Mi pequeño pony".
- 1066
- 01:04:00,261 --> 01:04:01,428
- Increíble.
- 1067
- 01:04:02,428 --> 01:04:07,928
- Tiene miedos y preocupaciones
- y muchas inseguridades.
- 1068
- 01:04:08,594 --> 01:04:11,928
- Y ella se cree que no se merece el amor.
- 1069
- 01:04:12,011 --> 01:04:13,844
- [risas y burlas]
- 1070
- 01:04:18,344 --> 01:04:23,678
- Lo siento. Me he dejado llevar.
- ¿Podemos... borrar algo?
- 1071
- 01:04:23,844 --> 01:04:26,553
- Es en directo, así que... no.
- 1072
- 01:04:28,011 --> 01:04:30,053
- Jack Harper, ha sido un placer.
- 1073
- 01:04:30,469 --> 01:04:32,636
- ¿Te estás tirando a Jack Harper?
- 1074
- 01:04:35,511 --> 01:04:36,594
- [Artemis] Emma...
- 1075
- 01:04:38,928 --> 01:04:41,469
- [canta "Demons" de Imagine Dragons]
- 1076
- 01:04:42,344 --> 01:04:45,511
- [risas]
- 1077
- 01:04:50,553 --> 01:04:52,553
- [cantan al unísono]
- 1078
- 01:04:55,136 --> 01:04:56,094
- ¡Basta!
- 1079
- 01:04:57,844 --> 01:04:59,178
- ¡Corrigan!
- 1080
- 01:04:59,261 --> 01:05:02,636
- [suena "Demons" de Imagine Dragons]
- 1081
- 01:05:16,428 --> 01:05:17,303
- Hola...
- 1082
- 01:05:24,511 --> 01:05:26,344
- [sollozos]
- 1083
- 01:05:26,428 --> 01:05:27,678
- Lo siento mucho.
- 1084
- 01:05:29,928 --> 01:05:32,803
- No me imagino cómo te sientes ahora.
- 1085
- 01:05:33,136 --> 01:05:35,844
- Nunca me habían humillado tanto.
- 1086
- 01:05:37,553 --> 01:05:40,469
- Todos se han reído de mí...
- 1087
- 01:05:43,636 --> 01:05:46,053
- [Gemma] ¿Yo qué te dije?
- 1088
- 01:05:47,719 --> 01:05:51,053
- No dejes que un hombre sepa nada de ti.
- 1089
- 01:05:52,803 --> 01:05:54,219
- [Emma] Ya lo sé.
- 1090
- 01:05:54,761 --> 01:05:56,178
- Tenías razón.
- 1091
- 01:05:57,178 --> 01:06:00,928
- Debí cerrar la boca y nada habría pasado.
- 1092
- 01:06:02,594 --> 01:06:04,136
- [vibración de móvil]
- 1093
- 01:06:06,886 --> 01:06:09,011
- - Dios, es él.
- - No lo cojas.
- 1094
- 01:06:09,094 --> 01:06:11,719
- No. Cógelo. Si no, creerá que ha ganado.
- 1095
- 01:06:15,719 --> 01:06:21,636
- [voz entrecortada] No quiero hablar
- contigo ni verte ni oírte ni...
- 1096
- 01:06:22,428 --> 01:06:26,344
- - Probarte...
- - Ni tocarte nunca más.
- 1097
- 01:06:26,428 --> 01:06:30,178
- Eso es tú tienes el poder. Bueno, ahora...
- 1098
- 01:06:30,719 --> 01:06:32,053
- Hay que vengarse.
- 1099
- 01:06:32,136 --> 01:06:33,428
- No sé. Yo no...
- 1100
- 01:06:34,303 --> 01:06:36,594
- Vamos, tienes que hacer algo como...
- 1101
- 01:06:36,928 --> 01:06:39,053
- rayarle el coche
- o destrozarle sus trajes...
- 1102
- 01:06:39,219 --> 01:06:42,303
- o cualquier cosa para mandarle un mensaje.
- 1103
- 01:06:42,469 --> 01:06:44,636
- Ya sabes. Infundir miedo en él.
- 1104
- 01:06:45,178 --> 01:06:49,219
- Si quieres vengarte de él,
- revela sus secretos.
- 1105
- 01:06:50,636 --> 01:06:51,469
- Eso...
- 1106
- 01:06:51,969 --> 01:06:54,011
- Pues mira, es buena idea.
- 1107
- 01:06:54,386 --> 01:06:57,636
- - No sé ningún secreto suyo.
- - ¿No sabes ninguno?
- 1108
- 01:06:57,803 --> 01:06:59,136
- Tenías razón.
- 1109
- 01:06:59,719 --> 01:07:05,178
- Nuestra relación era unilateral.
- Él lo sabía todo de mí,
- 1110
- 01:07:05,344 --> 01:07:07,053
- y yo no sabía nada de él.
- 1111
- 01:07:07,219 --> 01:07:09,553
- - ¿Nada de nada?
- - No.
- 1112
- 01:07:12,678 --> 01:07:18,303
- - Sé que tiene... tiene "sindedipilia"
- - ¿Qué?
- 1113
- 01:07:18,386 --> 01:07:22,803
- "Sindedipilia". Es como un pie palmeado.
- 1114
- 01:07:23,261 --> 01:07:27,803
- - Como dos dedos fundidos.
- - Ya, lo pillo.
- 1115
- 01:07:27,969 --> 01:07:30,803
- Sigue teniendo los dedos, es solo que...
- 1116
- 01:07:30,886 --> 01:07:31,928
- - Ya.
- - Como una pezuña.
- 1117
- 01:07:32,094 --> 01:07:34,344
- - No está bien.
- - Sí, como una pezuña.
- 1118
- 01:07:34,428 --> 01:07:36,344
- - Algo así.
- - Es una malformación.
- 1119
- 01:07:36,511 --> 01:07:39,136
- - No te rías de eso.
- - No se le ve. Se pone calcetines.
- 1120
- 01:07:40,094 --> 01:07:42,719
- - ¿Un calcetín especial?
- - No, no, normal.
- 1121
- 01:07:42,886 --> 01:07:43,928
- Vale, ¿qué más sabes?
- 1122
- 01:07:45,761 --> 01:07:46,636
- ¿Nada?
- 1123
- 01:07:48,636 --> 01:07:49,469
- ¿Qué?
- 1124
- 01:07:50,469 --> 01:07:52,136
- Estuvo en Chicago.
- 1125
- 01:07:52,303 --> 01:07:55,094
- - Chicago. Vale.
- - No quería que se lo contara a nadie.
- 1126
- 01:07:55,261 --> 01:07:57,678
- Insistió muchísimo
- en que no se lo contara a nadie
- 1127
- 01:07:57,761 --> 01:08:01,219
- y le oí decir algo sobre un plan B.
- 1128
- 01:08:01,303 --> 01:08:03,344
- Pero eso... ¿es todo?
- 1129
- 01:08:03,886 --> 01:08:04,844
- ¿Chicago?
- 1130
- 01:08:06,178 --> 01:08:08,011
- - ¿Plan B?
- - Sí.
- 1131
- 01:08:10,219 --> 01:08:11,094
- Vale.
- 1132
- 01:08:11,719 --> 01:08:13,344
- No nos sirve de mucho...
- 1133
- 01:08:27,803 --> 01:08:28,844
- [Casey] Lo siento mucho.
- 1134
- 01:08:29,011 --> 01:08:30,553
- Gracias, esto...
- 1135
- 01:08:34,719 --> 01:08:35,886
- ¿Estás bien?
- 1136
- 01:08:41,053 --> 01:08:43,011
- Si me hubiera pasado...
- 1137
- 01:08:43,094 --> 01:08:45,094
- lo que te ha pasado, con todo el mundo...
- 1138
- 01:08:45,969 --> 01:08:49,136
- Enterándose de todo, me iría...
- 1139
- 01:08:50,428 --> 01:08:53,719
- poco a poco marchitando hasta mi muerte.
- 1140
- 01:08:54,219 --> 01:08:55,261
- Crearía...
- 1141
- 01:08:55,928 --> 01:08:59,719
- una máquina del tiempo
- para poder viajar al pasado,
- 1142
- 01:09:00,136 --> 01:09:02,469
- pero no al nuestro,
- sino al de mis ancestros,
- 1143
- 01:09:02,553 --> 01:09:07,261
- para poder borrar a toda mi estirpe.
- 1144
- 01:09:08,178 --> 01:09:09,928
- Adiós. ¿Sabes?
- 1145
- 01:09:10,678 --> 01:09:11,553
- Sí.
- 1146
- 01:09:11,678 --> 01:09:13,928
- Sí, claro, en fin...
- 1147
- 01:09:15,011 --> 01:09:16,678
- - Y yo.
- - [Jack] Emma.
- 1148
- 01:09:18,594 --> 01:09:20,136
- - Madre mía.
- - ¿Emma?
- 1149
- 01:09:20,303 --> 01:09:22,428
- Dios. No, no mires. No mires. Tú mírame.
- 1150
- 01:09:22,511 --> 01:09:25,094
- - Haz como si no estuviera aquí.
- - Pero está ahí.
- 1151
- 01:09:25,261 --> 01:09:27,219
- Mírame. No. Finge.
- 1152
- 01:09:27,636 --> 01:09:30,886
- - [Jack] ¿Podemos hablar?
- - No. No hay nada de qué hablar.
- 1153
- 01:09:31,844 --> 01:09:34,886
- - Solo quiero explicártelo.
- - ¿El qué? ¿Que la traicionaste?
- 1154
- 01:09:34,969 --> 01:09:36,386
- [Emma] Casey, no...
- 1155
- 01:09:37,511 --> 01:09:38,386
- Casey.
- 1156
- 01:09:39,094 --> 01:09:42,094
- Perdone por levantarle la voz.
- 1157
- 01:09:42,719 --> 01:09:44,261
- Sr. Harper, mi jefe.
- 1158
- 01:09:46,969 --> 01:09:49,219
- - Yo ya me... ya me voy.
- - No. Casey. No te...
- 1159
- 01:09:49,386 --> 01:09:52,136
- No. Eh, eh, mírame.
- 1160
- 01:09:52,803 --> 01:09:54,011
- Tú puedes.
- 1161
- 01:09:57,386 --> 01:09:58,553
- Si le haces daño, te mato.
- 1162
- 01:09:59,761 --> 01:10:00,719
- Jefe.
- 1163
- 01:10:10,553 --> 01:10:11,428
- Emma.
- 1164
- 01:10:11,969 --> 01:10:12,844
- Emma.
- 1165
- 01:10:13,261 --> 01:10:15,844
- Lo siento muchísimo.
- 1166
- 01:10:16,011 --> 01:10:18,011
- [Emma] Todos se rieron de mí.
- 1167
- 01:10:18,178 --> 01:10:21,219
- - Tú... tú me humillaste.
- - Lo sé, lo sé.
- 1168
- 01:10:21,386 --> 01:10:24,428
- Esa pregunta me pilló desprevenido
- y entré en pánico.
- 1169
- 01:10:24,594 --> 01:10:26,094
- Rompiste tu promesa.
- 1170
- 01:10:26,178 --> 01:10:28,761
- Me dijiste que morirías con mis secretos.
- 1171
- 01:10:29,011 --> 01:10:30,594
- La he cagado.
- 1172
- 01:10:32,386 --> 01:10:34,344
- Y lo siento muchísimo.
- 1173
- 01:10:34,511 --> 01:10:37,344
- ¿Tienes idea de lo vulnerable
- que me sentí?
- 1174
- 01:10:40,719 --> 01:10:44,719
- ¿Tan... tan malo es que la gente
- sepa la verdad sobre ti?
- 1175
- 01:10:48,053 --> 01:10:49,636
- ¿Estás de broma?
- 1176
- 01:10:52,053 --> 01:10:55,261
- Tú no me has contado nada sobre ti.
- 1177
- 01:10:57,219 --> 01:11:00,553
- Crees que tus secretos son
- más importantes que los míos.
- 1178
- 01:11:00,719 --> 01:11:04,553
- - ¡No! Eso no es cierto.
- - Cuéntame lo que hacías en Chicago.
- 1179
- 01:11:04,719 --> 01:11:08,428
- ¿Por qué no me cuentas por
- qué contestabas esas llamadas?
- 1180
- 01:11:10,636 --> 01:11:11,803
- Mira, me cuesta...
- 1181
- 01:11:11,969 --> 01:11:16,011
- mucho confiar en la gente, ¿vale?
- Me han traicionado muchas veces.
- 1182
- 01:11:16,178 --> 01:11:17,886
- Oye, yo lo entiendo.
- 1183
- 01:11:19,803 --> 01:11:24,053
- Pero... yo no puedo ser
- la única vulnerable aquí.
- 1184
- 01:11:28,844 --> 01:11:29,969
- Adiós, Jack...
- 1185
- 01:11:36,511 --> 01:11:40,094
- - [Emma] He visto a Jack.
- - Oh, dime que no habéis vuelto.
- 1186
- 01:11:40,678 --> 01:11:44,553
- - No, vino a pedirme perdón.
- - ¿Y qué te ha dicho?
- 1187
- 01:11:44,928 --> 01:11:48,344
- Ha dicho que la ha cagado...
- 1188
- 01:11:48,511 --> 01:11:51,053
- pero que sus secretos
- son más importantes que los míos.
- 1189
- 01:11:51,219 --> 01:11:52,261
- Oh, y una mierda.
- 1190
- 01:11:52,886 --> 01:11:57,511
- Vale, si son tan importantes,
- tienes que descubrirlos y difundirlos.
- 1191
- 01:11:57,594 --> 01:12:00,719
- - ¿Qué? Pero no sé qué esconde.
- - Quizá está con otra mujer.
- 1192
- 01:12:00,803 --> 01:12:02,094
- ¿Qué?
- 1193
- 01:12:02,178 --> 01:12:03,178
- [Emma] ¿En serio?
- 1194
- 01:12:03,844 --> 01:12:05,761
- ¿Tú crees que está con otra?
- 1195
- 01:12:05,844 --> 01:12:09,428
- No. No, yo no... no lo sé. No lo sé.
- 1196
- 01:12:10,261 --> 01:12:12,553
- - No.
- - ¿Y qué esconde si no?
- 1197
- 01:12:12,636 --> 01:12:17,636
- - No importa si está con otra o no.
- - No, sí importa y tienes que vengarte.
- 1198
- 01:12:18,136 --> 01:12:19,553
- Lo pagará.
- 1199
- 01:12:20,428 --> 01:12:21,594
- Conozco a un tío.
- 1200
- 01:12:22,136 --> 01:12:24,261
- ¿Qué? ¿Vas a hacer que lo asesinen?
- 1201
- 01:12:24,344 --> 01:12:28,011
- No. Es un periodista
- con el que me lie en Tinder.
- 1202
- 01:12:28,094 --> 01:12:29,386
- Yo me encargo, ya sabes.
- 1203
- 01:12:29,469 --> 01:12:30,469
- [susurra] Está loca.
- 1204
- 01:12:30,553 --> 01:12:33,719
- No puedo hacer la postura del árbol
- y verte sufrir.
- 1205
- 01:12:33,886 --> 01:12:38,261
- - No quiero vengarme. Quiero superarlo
- - Eso es un eufemismo de vengarse.
- 1206
- 01:12:38,344 --> 01:12:40,719
- No, es una palabra muy distinta.
- 1207
- 01:12:45,719 --> 01:12:49,386
- [chico] Tenlo listo para el lanzamiento
- y haz tres copias. Bien.
- 1208
- 01:12:50,553 --> 01:12:51,844
- [Artemis] Mira quién está aquí.
- 1209
- 01:12:54,136 --> 01:12:55,969
- - Nick.
- - Sí, jefa.
- 1210
- 01:12:57,094 --> 01:13:01,886
- ¿Podrías explicarme, por el amor de Dios,
- 1211
- 01:13:02,053 --> 01:13:04,678
- por qué publicaste cupones
- para Panda Bites...
- 1212
- 01:13:05,303 --> 01:13:08,136
- en la revista Pasión por los Bolos?
- 1213
- 01:13:10,594 --> 01:13:14,636
- - En realidad, eh...
- - Bueno, tengo las cifras.
- 1214
- 01:13:15,303 --> 01:13:18,511
- Y a pesar de su mierda de tirada...
- 1215
- 01:13:19,553 --> 01:13:21,803
- - se están agotando.
- - Bueno...
- 1216
- 01:13:23,136 --> 01:13:25,011
- - Estupendo.
- - Buen trabajo.
- 1217
- 01:13:25,178 --> 01:13:27,053
- - Asumí un riesgo.
- - Bien.
- 1218
- 01:13:27,469 --> 01:13:31,636
- Pensé que era el momento
- de experimentar con un nuevo...
- 1219
- 01:13:32,928 --> 01:13:33,844
- consumidor.
- 1220
- 01:13:35,094 --> 01:13:38,553
- - Excelente. Ha valido la pena.
- - Espera, espera. Lo siento.
- 1221
- 01:13:39,469 --> 01:13:42,594
- No, no lo siento. Eso fue idea mía.
- 1222
- 01:13:42,886 --> 01:13:47,261
- - Era completamente mía, Nick.
- - Bueno, puede que lo...
- 1223
- 01:13:48,053 --> 01:13:52,344
- habláramos, pero ya sabes,
- el marketing es trabajo en equipo.
- 1224
- 01:13:52,511 --> 01:13:54,303
- - No lo es.
- - Estamos aquí sentados en equipo.
- 1225
- 01:13:54,469 --> 01:13:57,594
- No fue en equipo.
- Ibais a liquidar Panda Bites.
- 1226
- 01:13:57,761 --> 01:14:00,386
- Os dije que iba dirigido
- al consumidor equivocado.
- 1227
- 01:14:00,553 --> 01:14:02,553
- Porque todo va dirigido a los millennials.
- 1228
- 01:14:02,636 --> 01:14:05,636
- Si haces algo guay para los mayores,
- responderán.
- 1229
- 01:14:06,094 --> 01:14:07,469
- Nada mal, Corrigan.
- 1230
- 01:14:07,553 --> 01:14:08,511
- Gracias.
- 1231
- 01:14:09,386 --> 01:14:11,136
- - Nick.
- - Sí...
- 1232
- 01:14:11,219 --> 01:14:16,469
- No vuelvas a apropiarte de la idea
- de otro compañero otra vez.
- 1233
- 01:14:17,344 --> 01:14:18,219
- ¿De acuerdo?
- 1234
- 01:14:18,928 --> 01:14:19,886
- ¿Algo más?
- 1235
- 01:14:20,053 --> 01:14:21,761
- ¿Podéis darme mi ascenso?
- 1236
- 01:14:21,928 --> 01:14:22,803
- [Artemis] ¿Qué?
- 1237
- 01:14:24,053 --> 01:14:27,636
- Me dijiste que podía ascender
- si creaba mis propias oportunidades
- 1238
- 01:14:27,803 --> 01:14:28,678
- y ya lo he hecho.
- 1239
- 01:14:28,844 --> 01:14:30,803
- Me he dejado la piel en este trabajo
- 1240
- 01:14:30,886 --> 01:14:34,303
- y he demostrado mi valía
- y me merezco un ascenso.
- 1241
- 01:14:38,011 --> 01:14:39,053
- Bien dicho.
- 1242
- 01:14:40,219 --> 01:14:42,178
- Bueno, se acabó.
- 1243
- 01:14:42,886 --> 01:14:45,761
- Esto es lo que pasa
- cuando te acuestas con el jefe.
- 1244
- 01:14:48,094 --> 01:14:50,386
- Corrigan. Tenemos que hablar.
- 1245
- 01:14:55,636 --> 01:14:56,511
- Hola.
- 1246
- 01:14:56,678 --> 01:14:58,761
- Jack Harper es un hombre decente.
- 1247
- 01:14:59,636 --> 01:15:02,011
- Solo tengo una cosa que preguntarte.
- 1248
- 01:15:02,553 --> 01:15:04,428
- - ¿Lo decidiste tú?
- - [Emma] Sí.
- 1249
- 01:15:04,594 --> 01:15:07,303
- Cuando lo conocí
- ni sabía que trabajaba aquí.
- 1250
- 01:15:07,386 --> 01:15:08,386
- De acuerdo.
- 1251
- 01:15:10,719 --> 01:15:12,344
- Es importante que sepas...
- 1252
- 01:15:12,803 --> 01:15:16,803
- que siendo mujer tendrás que trabajar
- el doble que todos los demás
- 1253
- 01:15:16,886 --> 01:15:18,303
- para que te tomen en serio.
- 1254
- 01:15:18,511 --> 01:15:20,844
- Y esto te lo pondrá más difícil,
- 1255
- 01:15:21,011 --> 01:15:23,719
- porque todos presupondrán
- que todo lo que consigues
- 1256
- 01:15:23,886 --> 01:15:25,886
- es por haberte acostado con el jefe.
- 1257
- 01:15:25,969 --> 01:15:29,011
- - Pero te lo has ganado, ¿vale?
- - Sí.
- 1258
- 01:15:34,469 --> 01:15:36,844
- - Yo no te he abrazado.
- - Vale.
- 1259
- 01:15:42,928 --> 01:15:46,344
- - [Emma] Conseguí el ascenso.
- - [Casey] ¿Ves? Una gran noticia.
- 1260
- 01:16:01,344 --> 01:16:02,303
- [Connor] Bueno, Emma.
- 1261
- 01:16:05,011 --> 01:16:06,719
- Tengo una pregunta.
- 1262
- 01:16:08,594 --> 01:16:10,386
- - Claro.
- - Es sobre sexo.
- 1263
- 01:16:12,094 --> 01:16:14,886
- [Connor] ¿Fuiste siempre sincera conmigo
- en ese asunto?
- 1264
- 01:16:15,053 --> 01:16:16,303
- Oh, mátame, Dios.
- 1265
- 01:16:16,636 --> 01:16:17,678
- [Emma] Connor, yo...
- 1266
- 01:16:17,844 --> 01:16:20,136
- Por favor, quiero aprender de mis errores.
- 1267
- 01:16:20,303 --> 01:16:21,469
- [susurra] Santo Dios...
- 1268
- 01:16:22,136 --> 01:16:24,219
- [suspira] Vale. Eh...
- 1269
- 01:16:24,553 --> 01:16:26,344
- Había una cosa que...
- 1270
- 01:16:26,886 --> 01:16:30,928
- una cosa que hacías con la lengua.
- El deslizamiento...
- 1271
- 01:16:31,261 --> 01:16:33,053
- ¿Hacia abajo o hacia dentro?
- 1272
- 01:16:33,719 --> 01:16:37,761
- El des... los dos. Está un poco lejos...
- 1273
- 01:16:38,344 --> 01:16:39,219
- del punto.
- 1274
- 01:16:39,386 --> 01:16:40,636
- [Connor] Enséñame.
- 1275
- 01:16:40,803 --> 01:16:44,469
- Tal y como lo imagino,
- tendrías que encontrar el punto adecuado.
- 1276
- 01:16:44,553 --> 01:16:45,928
- - Vale.
- - Y luego...
- 1277
- 01:16:46,344 --> 01:16:47,178
- Vale.
- 1278
- 01:16:47,261 --> 01:16:50,678
- - [Emma] También puedes... Así.
- - [Connor] Ah, ¿con los dedos?
- 1279
- 01:16:50,844 --> 01:16:52,678
- Y luego... Sí, sí. Encuentras el clítoris.
- 1280
- 01:16:52,844 --> 01:16:53,719
- Sí, pero no...
- 1281
- 01:16:54,094 --> 01:16:55,761
- - Ah, no de lado a lado.
- - Así no.
- 1282
- 01:16:55,928 --> 01:16:58,178
- - Creía que disfrutabas...
- - No llegas al punto.
- 1283
- 01:16:58,511 --> 01:17:02,178
- - [Casey] ¡Quiero salir!
- - Bueno, Emma, creo...
- 1284
- 01:17:02,344 --> 01:17:04,344
- que te mereces la felicidad...
- 1285
- 01:17:04,844 --> 01:17:08,344
- y espero que Jack sea
- un gran amante como yo.
- 1286
- 01:17:25,094 --> 01:17:29,136
- [Omar] Hablamos del 100%.
- No, la cláusula cuatro.
- 1287
- 01:17:36,844 --> 01:17:38,303
- No, eso es la cláusula 8.
- 1288
- 01:17:38,469 --> 01:17:39,344
- ¡Lissy!
- 1289
- 01:17:39,469 --> 01:17:41,094
- - [Omar] Venga tío, concéntrate.
- - Hola.
- 1290
- 01:17:41,261 --> 01:17:44,011
- Madre mía. Estás espectacular.
- 1291
- 01:17:44,178 --> 01:17:46,594
- - Preciosa.
- - Gracias.
- 1292
- 01:17:46,678 --> 01:17:49,636
- - ¿Dónde está tu traje?
- - En el backstage.
- 1293
- 01:17:51,386 --> 01:17:53,636
- - No puedo hacerlo.
- - ¿Qué?
- 1294
- 01:17:53,803 --> 01:17:57,553
- No puedo hacerlo. No quiero hacerlo.
- Estoy... estoy demasiado nerviosa.
- 1295
- 01:17:57,636 --> 01:18:00,053
- - Le pasa a todo el mundo.
- - No quiero. Me siento mal.
- 1296
- 01:18:00,136 --> 01:18:03,511
- - Tengo ganas de vomitar y cagar y...
- - Es lo normal.
- 1297
- 01:18:03,594 --> 01:18:05,886
- [Emma] Eh, mira, al juez danzante.
- 1298
- 01:18:06,803 --> 01:18:08,969
- Si él puede hacerlo, tú también puedes.
- 1299
- 01:18:09,136 --> 01:18:12,053
- - Es muy bueno.
- - Sí lo es. Y tú también.
- 1300
- 01:18:12,136 --> 01:18:14,886
- Tú puedes, confía en mí, tú puedes.
- 1301
- 01:18:15,928 --> 01:18:17,469
- Tú puedes, ¿vale?
- 1302
- 01:18:17,553 --> 01:18:18,803
- [grito]
- 1303
- 01:18:19,594 --> 01:18:20,886
- - [Lissy] Te quiero.
- - Y yo.
- 1304
- 01:18:26,011 --> 01:18:26,844
- [Jack] ¿Emma?
- 1305
- 01:18:31,719 --> 01:18:33,011
- ¿Qué haces aquí?
- 1306
- 01:18:33,886 --> 01:18:34,969
- Vi...
- 1307
- 01:18:35,803 --> 01:18:37,719
- el folleto que dejaste en la oficina.
- 1308
- 01:18:39,428 --> 01:18:42,094
- He venido a decirte que tenías razón.
- 1309
- 01:18:43,553 --> 01:18:46,344
- Debí contarte muchas más cosas.
- 1310
- 01:18:48,303 --> 01:18:49,594
- Estuve en Chicago...
- 1311
- 01:18:50,636 --> 01:18:52,261
- porque fui a ver a alguien.
- 1312
- 01:18:53,303 --> 01:18:55,344
- - A una persona.
- - Una mujer.
- 1313
- 01:18:56,553 --> 01:18:59,469
- No. No. En...
- 1314
- 01:18:59,636 --> 01:19:00,969
- En realidad es...
- 1315
- 01:19:01,636 --> 01:19:03,386
- una niña.
- 1316
- 01:19:04,719 --> 01:19:06,053
- Se llama Alice.
- 1317
- 01:19:06,469 --> 01:19:09,261
- Tiene... tiene cuatro años.
- 1318
- 01:19:10,469 --> 01:19:11,803
- ¿Tienes una hija?
- 1319
- 01:19:12,261 --> 01:19:13,428
- No, eh...
- 1320
- 01:19:14,011 --> 01:19:15,969
- Es mi ahijada.
- 1321
- 01:19:16,386 --> 01:19:18,719
- Era hija de Pete.
- 1322
- 01:19:19,886 --> 01:19:20,969
- Eh...
- 1323
- 01:19:28,594 --> 01:19:30,094
- - [Emma] Qué mona.
- - [Jack] Sí.
- 1324
- 01:19:31,969 --> 01:19:33,844
- No sabía que tuviera una hija.
- 1325
- 01:19:35,219 --> 01:19:38,053
- Sí, eh... no lo sabe nadie.
- 1326
- 01:19:38,386 --> 01:19:40,594
- Queremos que siga en el anonimato.
- 1327
- 01:19:41,636 --> 01:19:45,886
- Una revista estuvo husmeando
- y tuve que desmentir la historia.
- 1328
- 01:19:47,469 --> 01:19:49,053
- ¿Ese es tu gran secreto?
- 1329
- 01:19:49,261 --> 01:19:51,094
- No es para tanto, pero...
- 1330
- 01:19:52,886 --> 01:19:54,011
- esa niña...
- 1331
- 01:19:55,011 --> 01:19:56,719
- es muy importante para mí.
- 1332
- 01:19:57,636 --> 01:19:59,844
- Y solo quiero que tenga una vida normal.
- 1333
- 01:20:03,428 --> 01:20:07,261
- - Perdona por no contártelo.
- - No me pidas perdón.
- 1334
- 01:20:07,553 --> 01:20:10,678
- Muy pocos saben que existe.
- 1335
- 01:20:11,469 --> 01:20:12,886
- Un grupo especial...
- 1336
- 01:20:13,803 --> 01:20:16,303
- de personas de confianza.
- 1337
- 01:20:17,969 --> 01:20:21,469
- [hombre] Señoras y señores,
- el teatro abre sus puertas.
- 1338
- 01:20:22,094 --> 01:20:24,886
- - Creo que debería sentarme.
- - Sí.
- 1339
- 01:20:25,469 --> 01:20:28,469
- Bueno, gracias. Gracias por no contarlo.
- 1340
- 01:20:28,636 --> 01:20:30,636
- Sé que sabías que era importante para mí.
- 1341
- 01:20:30,719 --> 01:20:32,261
- Ya. Claro, no. Da igual.
- 1342
- 01:20:35,178 --> 01:20:36,053
- Bueno...
- 1343
- 01:20:39,386 --> 01:20:40,261
- ¡Eh!
- 1344
- 01:20:43,344 --> 01:20:44,344
- Quizá quieras...
- 1345
- 01:20:45,261 --> 01:20:48,719
- ver a un grupo de abogados
- buscando a su artista interior.
- 1346
- 01:20:50,803 --> 01:20:51,636
- Sí.
- 1347
- 01:20:51,719 --> 01:20:53,678
- - ¿Sí?
- - Sí, suena bien.
- 1348
- 01:20:55,594 --> 01:20:57,344
- [suena música clásica]
- 1349
- 01:21:08,636 --> 01:21:10,219
- Madre mía, es Lissy.
- 1350
- 01:21:20,678 --> 01:21:22,219
- Qué maravilla.
- 1351
- 01:21:49,928 --> 01:21:51,136
- Lissy...
- 1352
- 01:21:52,136 --> 01:21:54,511
- lo has hecho de maravilla.
- 1353
- 01:21:54,969 --> 01:21:57,719
- No sabía que supieras bailar.
- 1354
- 01:21:58,678 --> 01:22:01,011
- - Sí. Hola.
- - Hola. Eres muy buena.
- 1355
- 01:22:01,178 --> 01:22:03,469
- Gracias. Gracias por venir.
- 1356
- 01:22:03,553 --> 01:22:05,636
- Me he equivocado, lo he hecho super...
- 1357
- 01:22:05,803 --> 01:22:10,303
- Para. Quiero que digas:
- "Ha sido mágico" porque has estado mágica.
- 1358
- 01:22:12,469 --> 01:22:16,136
- Vale, he estado... he estado mágica.
- 1359
- 01:22:16,469 --> 01:22:17,678
- Claro que sí.
- 1360
- 01:22:18,344 --> 01:22:20,761
- - Gracias por venir.
- - Pues claro.
- 1361
- 01:22:21,386 --> 01:22:22,261
- [suspiro]
- 1362
- 01:22:22,344 --> 01:22:24,386
- Quiero hacerte una foto, estás preciosa.
- 1363
- 01:22:26,761 --> 01:22:28,886
- - Mierda, el bolso.
- - Voy a por él.
- 1364
- 01:22:29,053 --> 01:22:30,219
- - ¿Seguro?
- - Sí, claro.
- 1365
- 01:22:30,386 --> 01:22:31,928
- - Vale, gracias.
- - Gracias.
- 1366
- 01:22:32,886 --> 01:22:33,928
- ¿Qué?
- 1367
- 01:22:34,469 --> 01:22:36,844
- - Quería hablar conmigo.
- - Vale.
- 1368
- 01:22:37,011 --> 01:22:38,136
- Para contarme su secreto.
- 1369
- 01:22:39,469 --> 01:22:42,303
- - Vale, ¿y cuál es?
- - No puedo contarlo.
- 1370
- 01:22:42,844 --> 01:22:44,344
- - Emma.
- - Lo siento, no puedo.
- 1371
- 01:22:44,428 --> 01:22:46,178
- - ¿Después de todo eso?
- - No puedo.
- 1372
- 01:22:46,636 --> 01:22:47,636
- [Gemma] ¡Emma!
- 1373
- 01:22:48,053 --> 01:22:50,594
- Él es Mick, del Enquirer.
- 1374
- 01:22:51,636 --> 01:22:53,303
- Si me dices tu nombre...
- 1375
- 01:22:53,386 --> 01:22:56,344
- ¿Podéis marcharos?
- Ha habido un gran malentendido...
- 1376
- 01:22:56,428 --> 01:22:57,844
- - [Gemma] ¿Qué?
- - ¿Es Emma?
- 1377
- 01:22:57,928 --> 01:23:01,428
- Sí, es Emma Corrigan
- y tiene que vengarse de Jack Harper.
- 1378
- 01:23:01,511 --> 01:23:03,053
- Tenéis que... tenéis que...
- 1379
- 01:23:03,136 --> 01:23:05,469
- - Tenéis que iros.
- - Si. Espera. No hables aún.
- 1380
- 01:23:05,553 --> 01:23:06,553
- - Hay que darle al play.
- - Sí.
- 1381
- 01:23:06,636 --> 01:23:08,928
- Cuéntame todo lo que sabes
- sobre Jack Harper.
- 1382
- 01:23:09,011 --> 01:23:10,219
- - No tiene porqué.
- - Por favor...
- 1383
- 01:23:10,303 --> 01:23:13,553
- - El país quiere oír la historia.
- - ¿Podéis iros, por favor?
- 1384
- 01:23:13,636 --> 01:23:15,386
- Puedes ganar mucho dinero con esto.
- 1385
- 01:23:15,553 --> 01:23:17,011
- No hay nada que contar.
- 1386
- 01:23:17,094 --> 01:23:19,011
- Jack Harper tiene que pagarlo.
- 1387
- 01:23:19,094 --> 01:23:22,469
- - Lissy, ¿puedes hacer algo?
- - [Lissy] Soy... soy abogada.
- 1388
- 01:23:22,636 --> 01:23:24,678
- - [Gemma] ¡No!
- - ¡Marchaos! Para.
- 1389
- 01:23:26,761 --> 01:23:28,761
- Sr. Harper, ¿puede confirmar...
- 1390
- 01:23:28,844 --> 01:23:34,053
- que estuvo en un vuelo procedente
- de Chicago con la Srta. Corrigan?
- 1391
- 01:23:34,678 --> 01:23:35,678
- ¿Qué está pasando?
- 1392
- 01:23:36,219 --> 01:23:37,886
- - Haré una foto.
- - Se está vengando.
- 1393
- 01:23:37,969 --> 01:23:40,011
- - Esto es lo que está pasando.
- - Para. ¡No, Jack!
- 1394
- 01:23:40,928 --> 01:23:42,511
- - [Nick] Una pregunta más.
- - ¡Para!
- 1395
- 01:23:42,594 --> 01:23:44,761
- [Emma] ¡Jack, espera!
- 1396
- 01:23:44,928 --> 01:23:48,011
- - ¿Por eso querías saber lo de Chicago
- - ¡No! No saben nada.
- 1397
- 01:23:48,094 --> 01:23:49,011
- Créeme.
- 1398
- 01:23:49,094 --> 01:23:52,178
- Te pedí que no lo contaras.
- Por esto no confío en nadie.
- 1399
- 01:23:52,344 --> 01:23:56,053
- - Escucha. Estaba dolida y enfadada.
- - ¡Emma, has vendido mi secreto!
- 1400
- 01:23:56,219 --> 01:24:00,344
- ¡No lo he hecho! No, Jack,
- por favor, tienes que creerme.
- 1401
- 01:24:00,428 --> 01:24:01,803
- Ve a acabar tu entrevista.
- 1402
- 01:24:04,219 --> 01:24:06,761
- [suena música triste]
- 1403
- 01:25:15,136 --> 01:25:16,094
- [azafata] ¿Champán?
- 1404
- 01:25:18,303 --> 01:25:22,553
- [azafato] Estimados pasajeros, bienvenidos
- a nuestro vuelo con destino a Chicago.
- 1405
- 01:25:22,719 --> 01:25:26,303
- El vuelo está completo así que
- siéntense lo más rápido posible.
- 1406
- 01:25:26,386 --> 01:25:27,594
- - Gracias.
- - [Emma] Hola.
- 1407
- 01:25:31,886 --> 01:25:33,553
- Cybill me dijo que te ibas.
- 1408
- 01:25:34,428 --> 01:25:37,469
- Quiero decirte algo antes
- de que me manden a mi asiento.
- 1409
- 01:25:41,761 --> 01:25:43,886
- No le conté nada a ese hombre.
- 1410
- 01:25:44,553 --> 01:25:47,136
- Yo jamás en la vida haría algo así.
- 1411
- 01:25:50,553 --> 01:25:52,303
- Toda mi vida...
- 1412
- 01:25:53,303 --> 01:25:54,719
- siempre me...
- 1413
- 01:25:55,594 --> 01:25:57,844
- he valorado a mí misma...
- 1414
- 01:25:58,511 --> 01:26:00,803
- según lo que pensaran de mí.
- 1415
- 01:26:02,928 --> 01:26:05,594
- Perdí totalmente de vista quién era.
- 1416
- 01:26:06,594 --> 01:26:08,219
- Y te conocí a ti.
- 1417
- 01:26:09,511 --> 01:26:10,386
- Y...
- 1418
- 01:26:10,678 --> 01:26:12,928
- Te lo conté todo sobre mí.
- 1419
- 01:26:13,928 --> 01:26:16,136
- Te conté todos mis secretos.
- 1420
- 01:26:19,386 --> 01:26:20,303
- Y...
- 1421
- 01:26:21,053 --> 01:26:22,761
- tú no te fuiste.
- 1422
- 01:26:23,803 --> 01:26:30,636
- Aunque conocías todas mis bobadas
- y mis rarezas y todos mis...
- 1423
- 01:26:31,219 --> 01:26:35,511
- miedos y mis inseguridades...
- 1424
- 01:26:37,344 --> 01:26:38,928
- No me dejaste.
- 1425
- 01:26:40,053 --> 01:26:42,303
- Y yo no sabía nada sobre ti,
- 1426
- 01:26:43,303 --> 01:26:47,178
- pero me daba igual
- porque conocía tu corazón.
- 1427
- 01:26:49,344 --> 01:26:54,469
- Me hiciste creer que podían quererme
- por ser yo misma.
- 1428
- 01:26:54,636 --> 01:26:58,011
- Me hiciste creer que la única forma
- de que me quisieran
- 1429
- 01:26:58,178 --> 01:26:59,803
- era siendo yo misma.
- 1430
- 01:27:02,178 --> 01:27:04,219
- Y eso es maravilloso.
- 1431
- 01:27:04,386 --> 01:27:06,469
- [mujer] Perdone, está en mi asiento.
- 1432
- 01:27:08,719 --> 01:27:09,719
- Lo siento.
- 1433
- 01:27:19,719 --> 01:27:21,761
- [bebé parloteando]
- 1434
- 01:27:52,844 --> 01:27:54,344
- [Jack] Me da miedo la oscuridad.
- 1435
- 01:27:54,928 --> 01:27:56,178
- Desde siempre.
- 1436
- 01:27:56,553 --> 01:27:59,386
- Tengo un bate debajo de la cama
- por si acaso.
- 1437
- 01:28:02,969 --> 01:28:03,803
- Tengo una funda.
- 1438
- 01:28:04,261 --> 01:28:06,386
- Me partí una muela abriendo una botella...
- 1439
- 01:28:06,553 --> 01:28:08,094
- por impresionar a una chica.
- 1440
- 01:28:09,053 --> 01:28:11,678
- Perdí mi virginidad con Lisa Greenwood...
- 1441
- 01:28:12,219 --> 01:28:13,386
- en un granero.
- 1442
- 01:28:14,053 --> 01:28:18,261
- Y como auténtico pringado le...
- 1443
- 01:28:18,428 --> 01:28:20,886
- pregunté si podía quedarme
- con su sujetador.
- 1444
- 01:28:21,428 --> 01:28:22,261
- Muy buena.
- 1445
- 01:28:24,428 --> 01:28:25,969
- ¿Me cambia el asiento?
- 1446
- 01:28:27,844 --> 01:28:30,219
- Está en... primera clase.
- 1447
- 01:28:32,011 --> 01:28:33,344
- Sí, ya lo creo.
- 1448
- 01:28:34,261 --> 01:28:36,011
- - ¿Me lo sujeta?
- - Claro.
- 1449
- 01:28:41,303 --> 01:28:42,178
- Cuidado.
- 1450
- 01:28:43,469 --> 01:28:44,344
- Gracias.
- 1451
- 01:28:49,719 --> 01:28:52,719
- Siempre he querido ser un poco más alto.
- 1452
- 01:28:54,053 --> 01:28:55,928
- Normalmente en las reuniones,
- 1453
- 01:28:56,553 --> 01:28:59,053
- miro alrededor y pienso:
- 1454
- 01:29:01,011 --> 01:29:02,219
- ¿quién narices son?
- 1455
- 01:29:06,219 --> 01:29:07,844
- Conocí a una chica...
- 1456
- 01:29:08,844 --> 01:29:10,303
- en un avión...
- 1457
- 01:29:12,553 --> 01:29:14,219
- y mi vida entera cambió.
- 1458
- 01:29:17,344 --> 01:29:22,261
- Y estoy totalmente enamorado de ella.
- 1459
- 01:29:30,261 --> 01:29:33,803
- Tengo más que contarte, pero...
- 1460
- 01:29:34,803 --> 01:29:36,053
- No todo es bonito.
- 1461
- 01:29:37,219 --> 01:29:38,094
- Vale.
- 1462
- 01:29:39,011 --> 01:29:41,011
- [turbulencias]
- 1463
- 01:29:42,803 --> 01:29:45,094
- - ¿Estás bien?
- - Sí, sí, sí.
- 1464
- 01:29:45,511 --> 01:29:51,011
- Solo es que me da mucho miedo volar.
- 1465
- 01:29:53,053 --> 01:29:55,136
- Mucho miedo volar, sí.
- 1466
- 01:30:12,261 --> 01:30:14,219
- Tú sigue hablando.
- 1467
- 01:30:16,803 --> 01:30:19,511
- [conversación inaudible]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement