Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:47,960 --> 00:00:50,480
- Pusat Darurat.
- 2
- 00:00:53,360 --> 00:00:56,080
- Pusat Darurat.
- 3
- 00:00:56,240 --> 00:00:58,640
- Tolong aku
- 4
- 00:01:01,840 --> 00:01:04,680
- Apa alamatmu?
- 5
- 00:01:05,680 --> 00:01:09,200
- - Tolong aku.
- - Aku butuh alamatmu.
- 6
- 00:01:10,840 --> 00:01:13,640
- Apa aku berbicara dengan Nikolai Jensen?
- 7
- 00:01:14,640 --> 00:01:17,520
- - Nikolai?
- - Ya
- 8
- 00:01:18,520 --> 00:01:21,920
- Apa kau di alamat rumahmu?
- Mavai 26?
- 9
- 00:01:23,440 --> 00:01:28,200
- - Nikolai, Apa kau di Mavai 26?
- - Tidak, tidak.
- 10
- 00:01:28,360 --> 00:01:30,640
- Lalu dimana kau?
- 11
- 00:01:30,800 --> 00:01:34,560
- Tempatnya gelap. Aku tidak bisa bernafas.
- 12
- 00:01:34,720 --> 00:01:39,480
- - Katakan saja di mana kau berada.
- - Sial.
- 13
- 00:01:40,840 --> 00:01:44,520
- - Aku bisa melihat kau berada di Nostved.
- - Sial!
- 14
- 00:01:46,240 --> 00:01:49,680
- - Tidak, tidak, tidak.
- Apa yang telah kau ambil?
- 15
- 00:01:52,120 --> 00:01:54,880
- Apa yang kau lakukan, Nikolai?
- - Apa?
- 16
- 00:01:55,040 --> 00:01:59,920
- - Apa kau sudah minum obat?
- - Ya, ya.
- 17
- 00:02:00,080 --> 00:02:04,160
- Kau juga harus melakukan itu.
- Apa yang telah kau ambil?
- 18
- 00:02:04,320 --> 00:02:07,920
- - Kecepatan.
- - Sudahkah kau suntikan atau mengendusnya?
- 19
- 00:02:09,640 --> 00:02:15,200
- - Coba bernafas dalam-dalam...
- - Aku tidak bisa bernapas, kawan.
- 20
- 00:02:17,480 --> 00:02:22,840
- - Aku sangat takut takut.
- - Ini salahmu, 'kan?
- 21
- 00:02:24,000 --> 00:02:28,640
- - Nikolai.
- - Kirim ambulans saja.
- 22
- 00:02:28,800 --> 00:02:32,880
- Ketika kau memberi aku alamat,
- Aku mengirim ambulans dan polisi.
- 23
- 00:02:36,720 --> 00:02:40,040
- Sialan... Sial.
- 24
- 00:02:40,200 --> 00:02:42,320
- Nikolai?
- 25
- 00:02:49,560 --> 00:02:52,960
- - Ini Asger.
- - Asger Holm?
- 26
- 00:02:55,440 --> 00:02:56,680
- Ya.
- 27
- 00:02:56,840 --> 00:03:01,400
- Apa kau punya waktu untuk menjawab
- beberapa pertanyaan mengenai besok?
- 28
- 00:03:01,560 --> 00:03:04,480
- - Siapa ini?
- - Tania Brix.
- 29
- 00:03:04,640 --> 00:03:10,080
- - Siapa ini, aku bertanya?
- - Tania Brix. Apa itu sangat pas?
- 30
- 00:03:10,240 --> 00:03:13,560
- - Apa kau seorang jurnalis?
- - Ya, aku dari Berlingske.
- 31
- 00:03:13,720 --> 00:03:17,120
- Apa kau tidak berpikir itu adalah ide
- yang baik untuk memperkenalkan diri...
- 32
- 00:03:17,280 --> 00:03:23,040
- - Kau benar. Maafkan aku.
- - Di mana kau mendapatkan nomor ini?
- 33
- 00:03:23,200 --> 00:03:28,600
- Aku menulis artikel tentang masalah ini
- dan akan memberi kau kesempatan untuk...
- 34
- 00:03:28,760 --> 00:03:34,040
- - Aku tidak punya komentar.
- - Bagaimana kalau bertemu besok?
- 35
- 00:03:34,200 --> 00:03:38,400
- - Aku juga bisa menelepon nanti.
- - Aku tidak punya komentar lagi.
- 36
- 00:03:38,560 --> 00:03:42,120
- Kau tidak boleh berbicara di telepon
- di sini. Aku telah bilang itu.
- 37
- 00:03:43,160 --> 00:03:47,440
- Yah, aku berpikir seperti
- itu, itu semua pekerjaannya.
- 38
- 00:04:04,840 --> 00:04:08,440
- - Pusat darurat.
- - Kau berbicara dengan Soren Amstrup-Riis.
- 39
- 00:04:08,600 --> 00:04:11,920
- Aku baru saja
- diserang dan dirampok.
- 40
- 00:04:12,080 --> 00:04:15,800
- - Apa kau di alamat rumahmu?
- - Alamat rumah?
- 41
- 00:04:15,960 --> 00:04:20,520
- Tidak, aku ada di mobilku.
- Kau harus buru-buru ke sini.
- 42
- 00:04:20,680 --> 00:04:25,960
- - Aku bisa melihat kau berada di Vesterbro.
- - Ya
- 43
- 00:04:26,120 --> 00:04:30,520
- - Di mana?
- - Tidak bisa melihatnya di komputer?
- 44
- 00:04:30,680 --> 00:04:34,200
- - Aku bisa lihat tiang telepon terdekat.
- - Aku butuh polisi.
- 45
- 00:04:34,360 --> 00:04:37,760
- Aku butuh alamat.
- Keluar dan cari nama jalan.
- 46
- 00:04:37,920 --> 00:04:42,880
- Aku baru saja diserang dan dirampok.
- Aku tidak pergi ke sana.
- 47
- 00:04:45,440 --> 00:04:47,960
- Apa yang telah terjadi?
- 48
- 00:04:48,120 --> 00:04:53,280
- Seorang wanita menarik pisau dan
- mengambil dompetku dan komputerku.
- 49
- 00:04:53,440 --> 00:04:56,040
- - Dan itu terjadi begitu saja?
- - Ya
- 50
- 00:04:57,200 --> 00:05:00,280
- Keluar dari jalan?
- - Tidak, di dalam mobilku.
- 51
- 00:05:03,000 --> 00:05:07,320
- - Bagaimana dia masuk ke mobilmu?
- - Ya, mereka...
- 52
- 00:05:09,520 --> 00:05:14,040
- - Dia baru saja melompat.
- - Hanya melompat?
- 53
- 00:05:19,400 --> 00:05:23,560
- - Apa kau dekat dengan kota daging, Soren?
- - Kenapa?
- 54
- 00:05:23,720 --> 00:05:28,040
- - Bisakah kau melihat pub Hawker?
- - Ya
- 55
- 00:05:28,200 --> 00:05:33,200
- - Ya Soren, kau berada di Skelbokgade.
- - Sekarang.
- 56
- 00:05:35,480 --> 00:05:42,680
- - Berikan aku plat nomormu.
- - Ini AN 62 206. BMW biru.
- 57
- 00:05:47,840 --> 00:05:50,280
- Bagaimana penampilannya?
- 58
- 00:05:53,000 --> 00:05:56,920
- - Dia masih muda. Berambut gelap.
- - Denmark?
- 59
- 00:05:57,920 --> 00:06:01,480
- Tidak, lebih seperti itu...
- 60
- 00:06:01,640 --> 00:06:05,040
- - Eropa Timur?
- - Ya
- 61
- 00:06:09,280 --> 00:06:12,800
- Indah. Tetap di telepon.
- 62
- 00:06:25,480 --> 00:06:28,320
- Observatorium Pusat Kopenhagen.
- 63
- 00:06:28,480 --> 00:06:32,440
- Itu Asger, 112 Timur.
- Aku punya serangan...
- 64
- 00:06:32,600 --> 00:06:35,840
- Ini kebohongan, man.
- Itu Bo.
- 65
- 00:06:37,680 --> 00:06:42,080
- - Ketua? Apa yang kau lakukan di Pusat Darurat?
- - Kau harus menanyakan itu.
- 66
- 00:06:42,240 --> 00:06:45,920
- Manajemen Magang.
- Aku akan duduk di sini sepanjang minggu.
- 67
- 00:06:46,080 --> 00:06:48,600
- - Sayangnya.
- - Ya, kemerosotan besar.
- 68
- 00:06:48,760 --> 00:06:54,320
- - Ini adalah kekuatan bumi, penugasan gudang.
- - Aku pikir itu luar biasa.
- 69
- 00:06:54,480 --> 00:06:57,440
- Seseorang duduk di sini dengan sukarela.
- 70
- 00:06:57,600 --> 00:07:02,400
- - Kau kembali ke jalan besok.
- - Aku tahu. Aku tidak sabar menunggu.
- 71
- 00:07:02,560 --> 00:07:06,080
- Kita harus membiarkan seolah-olah kita sedang bekerja.
- Apa yang kau punya untukku?
- 72
- 00:07:06,240 --> 00:07:10,600
- Soren Amstrup-Riis. Dia telah digulung
- oleh gantungan di Skelbokgade.
- 73
- 00:07:10,760 --> 00:07:17,480
- Kau akan menerima plat nomor,
- alfa November 62 206. AN 62 206.
- 74
- 00:07:17,640 --> 00:07:20,920
- Itu diterima.
- Aku akan mengirim Mobil ke sana.
- 75
- 00:07:21,080 --> 00:07:26,160
- Biarkan dia duduk sedikit. Dia pantas
- dipanggang sedikit di atasnya.
- 76
- 00:07:26,320 --> 00:07:29,360
- Apa kau mendapatkan
- minggu terakhir 90 kilogram?
- 77
- 00:07:29,520 --> 00:07:32,640
- - Ya, itu benar-benar liar.
- - Apa itu simpanan AK?
- 78
- 00:07:32,800 --> 00:07:36,000
- - Kami mendapatkannya. Itu luar biasa.
- - Aku pikir cukup.
- 79
- 00:07:36,160 --> 00:07:40,920
- - Apa kau punya pria yang mabuk?
- - Ya, kami baru saja menerbangkannya.
- 80
- 00:07:41,080 --> 00:07:45,960
- Mereka menjadi gila. Bagaimana dengan Rashid?
- Apa semuanya seperti seharusnya dengan dia?
- 81
- 00:07:46,120 --> 00:07:49,680
- Ya. Kenapa tidak?
- 82
- 00:07:51,680 --> 00:07:54,600
- Yah, aku hanya ingin mendengarnya.
- 83
- 00:07:54,760 --> 00:07:58,080
- - Itu bagus, Asger. Hai, lama sekali.
- - Hai.
- 84
- 00:08:19,720 --> 00:08:22,680
- - Lalu aku kembali.
- - Ya, terima kasih, butuh waktu.
- 85
- 00:08:22,840 --> 00:08:26,680
- Ada mobil polisi di jalan.
- Ini dengan kau segera.
- 86
- 00:09:36,560 --> 00:09:40,200
- Telepon? Jawab, bung.
- 87
- 00:09:49,600 --> 00:09:52,120
- Pusat Darurat.
- 88
- 00:09:53,960 --> 00:09:57,160
- Pusat Darurat.
- 89
- 00:09:57,320 --> 00:09:59,160
- Halo?
- 90
- 00:10:01,200 --> 00:10:03,600
- Apa aku berbicara dengan Iben?
- 91
- 00:10:07,320 --> 00:10:09,360
- Halo sayang
- 92
- 00:10:10,440 --> 00:10:14,080
- Maaf, kau sudah menelepon 112, 'kan?
- 93
- 00:10:15,200 --> 00:10:17,840
- - Ya
- - Apa kau butuh bantuan?
- 94
- 00:10:18,000 --> 00:10:21,200
- Ya. Jangan takut.
- 95
- 00:10:24,880 --> 00:10:28,320
- Apa kau pernah minum Iben?
- - Tidak, aku belum.
- 96
- 00:10:28,480 --> 00:10:31,920
- - Kenapa kau menelepon 112?
- - Apa aku harus bilang itu?
- 97
- 00:10:32,080 --> 00:10:37,200
- - Ya, kau harus bilang itu.
- - Yah, tapi itu sama saja.
- 98
- 00:10:37,360 --> 00:10:39,680
- Oke. Aku akan pergi sekarang. Hello.
- 99
- 00:10:39,840 --> 00:10:45,920
- - Aku sedang mengemudi. Bukan sayang?
- - Yah, untuk neraka.
- 100
- 00:10:46,080 --> 00:10:48,840
- Dengan siapa kau?
- 101
- 00:10:51,440 --> 00:10:55,000
- Ya, aku mengerti itu dengan baik.
- 102
- 00:10:55,160 --> 00:10:58,440
- Dengan orang yang bersamamu,
- kau sudah menelepon 112?
- 103
- 00:10:58,600 --> 00:11:00,400
- Tidak.
- 104
- 00:11:01,480 --> 00:11:05,080
- Oke. Siapa yang dia pikir
- Kau sudah menelepon?
- 105
- 00:11:06,080 --> 00:11:08,080
- Ya, sayangku.
- 106
- 00:11:08,240 --> 00:11:12,160
- - Apa itu anakmu?
- - Ya
- 107
- 00:11:12,320 --> 00:11:17,880
- Tetaplah di sini. Lalu aku mengajukan
- pertanyaan yang dapat kau jawab ya atau tidak.
- 108
- 00:11:18,040 --> 00:11:21,760
- Orang yang bersamamu
- adalah yang kau tahu?
- 109
- 00:11:23,880 --> 00:11:27,360
- - Mm.
- - Apa dia punya senjata?
- 110
- 00:11:28,880 --> 00:11:33,080
- Iben, apa dia punya senjata?
- - Aku tidak tahu.
- 111
- 00:11:36,480 --> 00:11:40,280
- - Apa kau duduk di mobil?
- - Ya
- 112
- 00:11:42,240 --> 00:11:45,240
- - Apa kau pernah diculik?
- - Ya
- 113
- 00:11:46,640 --> 00:11:51,160
- Oke. Kami akan mencari
- tahu di mana kau berada.
- 114
- 00:11:51,320 --> 00:11:54,040
- Aku bisa melihat kau di utara Kopenhagen.
- 115
- 00:11:56,360 --> 00:11:59,080
- Mari kita lihat Apa kita bisa tetap tenang.
- 116
- 00:11:59,240 --> 00:12:02,640
- Biarkan seolah-olah kau sedang berbicara dengan anakmu.
- Seolah aku anakmu.
- 117
- 00:12:02,800 --> 00:12:05,480
- - Ibu akan segera pulang.
- - Bagus.
- 118
- 00:12:05,640 --> 00:12:08,560
- - Apa kau mengemudi di jalan raya?
- - Ya
- 119
- 00:12:08,720 --> 00:12:12,640
- - Apa kau berkendara ke selatan menuju Kopenhagen?
- - Tidak
- 120
- 00:12:12,800 --> 00:12:17,320
- - Kau harus memakai sekarang.
- - Katakan, anakmu sedih.
- 121
- 00:12:17,480 --> 00:12:21,120
- - Dia sedih.
- - Aku benar.
- 122
- 00:12:21,280 --> 00:12:27,560
- Aku harus. Tetap di telepon.
- Tinggalkan seolah-olah kau sedang menghibur anakmu.
- 123
- 00:12:29,200 --> 00:12:31,400
- Ayolah, Iben.
- 124
- 00:12:34,920 --> 00:12:38,720
- Jangan bersedih.
- Aku akan segera pulang.
- 125
- 00:12:38,880 --> 00:12:42,640
- Bagus, Iben.
- Aku akan segera kembali.
- 126
- 00:12:49,360 --> 00:12:53,120
- - Ayolah sekarang.
- - Pusat Darurat Utara.
- 127
- 00:12:53,280 --> 00:12:56,240
- Asger, 112 Timur.
- Aku punya seorang wanita yang diculik.
- 128
- 00:12:56,400 --> 00:13:01,080
- Di jalan tol Hillerod antara pintu keluar 6 dan
- 9. Apa kau punya mobil di dekatnya?
- 129
- 00:13:01,240 --> 00:13:03,760
- Biarkan aku memeriksanya.
- 130
- 00:13:05,720 --> 00:13:08,080
- Apa kita menemukan sesuatu?
- 131
- 00:13:08,240 --> 00:13:12,240
- - Ya, aku punya mobil.
- - Kemudian kirimkan ke arah utara.
- 132
- 00:13:12,400 --> 00:13:17,000
- - Apa kau punya plat nomor?
- - Tidak, tapi dia bisa memberi isyarat.
- 133
- 00:13:17,160 --> 00:13:19,920
- Itu diterima.
- 134
- 00:13:20,080 --> 00:13:25,120
- Iben, kalau begitu aku kembali lagi.
- Ada mobil polisi di jalan.
- 135
- 00:13:25,280 --> 00:13:30,920
- Ketika lewat, beri sinyal dan kemudian
- akan menghentikan mobilmu.
- 136
- 00:13:31,080 --> 00:13:35,000
- Iben, sekarang kita tunggu saja.
- Ini bersamamu dalam beberapa saat.
- 137
- 00:13:37,480 --> 00:13:40,720
- Biarkan seolah-olah kau sedang berbicara dengan anakmu.
- 138
- 00:13:40,920 --> 00:13:43,600
- bilang itu akan tidur.
- 139
- 00:13:44,920 --> 00:13:48,800
- Ayolah, Iben.
- - Kau harus tidur sekarang. Bukan sayang?
- 140
- 00:13:48,960 --> 00:13:52,800
- - Itu bagus. Kami sedang dalam perjalanan.
- - Kemudian kau harus tidur dengan lampu menyala.
- 141
- 00:13:52,960 --> 00:13:55,720
- - Biarkan aku berbicara dengannya.
- - Tidak
- 142
- 00:13:55,880 --> 00:13:59,680
- - Beri aku tabungnya.
- - Dia hanya ingin berbicara denganmu, Iben.
- 143
- 00:13:59,840 --> 00:14:03,560
- - Katakan, dia hanya ingin berbicara denganmu.
- - Dia hanya ingin berbicara denganku.
- 144
- 00:14:03,720 --> 00:14:08,800
- Maaf, maaf
- Maaf, sayang. Aku harus memakai sekarang.
- 145
- 00:14:08,960 --> 00:14:12,000
- Sekarang aku menyebutkan beberapa
- warna yang bisa dimiliki mobil.
- 146
- 00:14:12,160 --> 00:14:15,160
- Ketika aku menekan kanan, kau
- bilang "tidak apa-apa".
- 147
- 00:14:15,320 --> 00:14:19,360
- Red. Biru. Hitam.
- 148
- 00:14:19,520 --> 00:14:22,680
- - Putih.
- - Ya, tidak apa-apa.
- 149
- 00:14:22,840 --> 00:14:27,600
- - Oke, putih. Apa ini mobil penumpang?
- Van. Tidur nyenyak, sayang.
- 150
- 00:14:27,760 --> 00:14:32,040
- - Apa yang kau bilang?
- - Jawab saja ya atau tidak, oke?
- 151
- 00:14:33,880 --> 00:14:35,920
- Iben?
- 152
- 00:14:36,960 --> 00:14:43,520
- Jika kau perlu memakai, hubungi kembali
- secepat yang kau bisa. Namaku Asger.
- 153
- 00:14:43,680 --> 00:14:46,280
- Iben?
- 154
- 00:14:51,880 --> 00:14:56,040
- - Pusat Darurat Utara.
- - Asger. Apa Mobil di jalan raya?
- 155
- 00:14:56,200 --> 00:15:01,160
- - Ya, kami menunggu sinyalmu.
- - Panggilan telah terganggu.
- 156
- 00:15:01,320 --> 00:15:06,400
- - Tempatkan aku bersama troli.
- - Ya, tapi apa yang kau pikirkan?
- 157
- 00:15:06,560 --> 00:15:09,800
- Bukankah kau hanya
- ingin melakukannya?
- 158
- 00:15:09,960 --> 00:15:13,960
- - Halo?
- - Ya, tolong.
- 159
- 00:15:14,120 --> 00:15:17,360
- - Ini 2907, halo?
- - Ini Asger, 112 Timur.
- 160
- 00:15:17,520 --> 00:15:21,880
- - Hai. Kami sedang menunggu sinyalmu.
- - Apa jalan keluar yang kau tahu sekarang?
- 161
- 00:15:22,040 --> 00:15:27,760
- - Ini akan menjadi kedelapan kalinya lain kali.
- - 8? Jadi kau pasti dekat.
- 162
- 00:15:27,920 --> 00:15:32,560
- - Mereka mengemudi 110. Seberapa cepat kau mengemudi?
- - Tombol 140.
- 163
- 00:15:32,720 --> 00:15:37,440
- - Ini van putih.
- - Kami mencari van putih.
- 164
- 00:15:37,600 --> 00:15:40,640
- - Apa kau melewati seseorang?
- Ada sesuatu di sana.
- 165
- 00:15:40,800 --> 00:15:43,280
- - Di mana?
- - Promosi lebih lanjut.
- 166
- 00:15:43,440 --> 00:15:46,800
- - Ada van.
- - Warna apa?
- 167
- 00:15:46,960 --> 00:15:52,480
- - Sulit untuk melihat fandes.
- - Bangun di sisi dia.
- 168
- 00:15:54,680 --> 00:15:58,600
- Sial! Dia berkedip.
- Dia sedang mengemudi di jalan raya.
- 169
- 00:15:58,760 --> 00:16:02,600
- Dia pasti melihat kita.
- Itu pasti dia, 'kan?
- 170
- 00:16:02,760 --> 00:16:08,120
- - Bangun di sisi dia.
- - Kami tidak akan. Dia mati sekarang.
- 171
- 00:16:08,280 --> 00:16:11,600
- - Apa yang akan kita lakukan?
- - Jalankan setelah.
- 172
- 00:16:21,480 --> 00:16:24,400
- Dia memegang halaman sekarang.
- 173
- 00:16:25,400 --> 00:16:28,240
- Apa itu putih?
- - Ya
- 174
- 00:16:33,000 --> 00:16:36,600
- - Apa dia bersenjata?
- - Tidak pasti. Itu sangat mungkin.
- 175
- 00:16:36,760 --> 00:16:40,320
- - Diterima. Mungkin.
- - Tahan teleponku.
- 176
- 00:16:50,840 --> 00:16:55,520
- Polisi. Itu polisi.
- Tunjukkan tanganmu.
- 177
- 00:16:55,680 --> 00:16:58,480
- Tahan mereka di roda kemudi
- 178
- 00:17:06,520 --> 00:17:09,120
- Apa pendapatmu tentang Bagi?
- 179
- 00:17:31,720 --> 00:17:36,000
- - Apa yang terjadi?
- - Mobil yang salah. Bukan wanita.
- 180
- 00:17:39,200 --> 00:17:42,320
- Apa kau aman?
- - Tidak ada wanita.
- 181
- 00:17:42,480 --> 00:17:47,040
- - Itu putih, 'kan?
- - Sulit mengatakannya dalam gelap.
- 182
- 00:17:53,360 --> 00:17:57,320
- - Pusat Darurat Utara.
- - Mobil kau melaju di jalan raya.
- 183
- 00:17:57,480 --> 00:18:00,560
- - Kenapa?
- - Mereka menghentikan mobil yang salah.
- 184
- 00:18:00,720 --> 00:18:04,840
- Nah. Aku harus memberi tahu penjaga.
- Apa kita tahu apa yang kita cari?
- 185
- 00:18:05,000 --> 00:18:08,240
- - Van putih.
- - Ini tidak cukup untuk pergi.
- 186
- 00:18:08,400 --> 00:18:13,560
- - Aku punya enam mobil di Selandia Baru.
- - Kau harus punya plat nomor.
- 187
- 00:18:15,160 --> 00:18:19,440
- Dia bukan pemilik mobil. Aku hanya punya
- satu nomor telepon rumah dan satu alamat.
- 188
- 00:18:19,600 --> 00:18:24,040
- Tidak bisakah kau memanggilnya padanya?
- Kemudian aku memberi tahu pengawas.
- 189
- 00:18:24,200 --> 00:18:27,320
- - Ya kau mendengar dariku.
- - Bagus.
- 190
- 00:19:03,480 --> 00:19:05,200
- Ibu?
- 191
- 00:19:05,360 --> 00:19:08,960
- Tidak, ini bukan ibu.
- Ini Asger Holm dari polisi.
- 192
- 00:19:09,120 --> 00:19:14,320
- - Apa ada orang dewasa di rumah?
- - Tidak
- 193
- 00:19:14,480 --> 00:19:20,440
- - Oke. Siapa namamu?
- - Mathilde.
- 194
- 00:19:20,600 --> 00:19:25,640
- - Hai, Mathilde. Berapa umurmu?
- - Enam tripartit.
- 195
- 00:19:25,800 --> 00:19:30,480
- - Enam tripartit.
- - Saudaraku juga pulang.
- 196
- 00:19:30,640 --> 00:19:36,360
- - Bagus. Bisakah aku berbicara dengannya?
- - Kau tidak bisa. Dia bayi.
- 197
- 00:19:37,360 --> 00:19:42,800
- Oke. Siapa nama ibumu?
- Apa ibumu bernama Ibben?
- 198
- 00:19:44,080 --> 00:19:46,720
- - Mereka pergi.
- - Siapa yang pergi?
- 199
- 00:19:46,880 --> 00:19:49,040
- Ibu dan ayah.
- 200
- 00:19:50,040 --> 00:19:54,320
- Ibu pergi bersama ayahnya.
- Apa mereka bilang ke mana mereka pergi?
- 201
- 00:19:54,480 --> 00:19:58,720
- - Tidak
- - Mereka tidak bilang kemana mereka pergi?
- 202
- 00:20:00,400 --> 00:20:03,200
- - Mereka baru saja pergi.
- - Oke.
- 203
- 00:20:03,360 --> 00:20:08,800
- Apa ayahmu punya van putih?
- Dia tidak tinggal di sini lagi.
- 204
- 00:20:08,960 --> 00:20:13,880
- - Tidak, tapi apa dia punya mobil putih besar?
- - Mm.
- 205
- 00:20:14,040 --> 00:20:16,880
- Oke. Dan siapa nama ayahmu?
- 206
- 00:20:20,480 --> 00:20:24,680
- - Mathilde, siapa nama ayahmu?
- - Michael.
- 207
- 00:20:24,840 --> 00:20:28,560
- Michael. Apa dia punya nama belakang juga?
- 208
- 00:20:28,720 --> 00:20:32,480
- Apa dia menyebutkan
- ostergard seperti ibumu?
- 209
- 00:20:32,640 --> 00:20:34,800
- Aku tidak tahu itu.
- 210
- 00:20:34,960 --> 00:20:39,360
- - Apa dia menikah dengan ibumu?
- - Tidak lagi.
- 211
- 00:20:41,240 --> 00:20:48,120
- - Apa nama jalan tempat dia tinggal?
- - Aku tidak bisa mengunjunginya.
- 212
- 00:20:50,000 --> 00:20:56,240
- - Oke. Apa kau punya nomor telepon?
- - 50850204.
- 213
- 00:20:56,400 --> 00:21:00,160
- Aku akan memilikinya lagi.
- Bisakah kau bilang itu lagi?
- 214
- 00:21:00,320 --> 00:21:05,080
- 50850204
- 215
- 00:21:06,080 --> 00:21:09,560
- Itu sangat diingat.
- 216
- 00:21:09,720 --> 00:21:13,880
- Ayah membantuku mengingat itu.
- Aku tidak bisa menuliskannya.
- 217
- 00:21:14,040 --> 00:21:15,840
- Tidak, baiklah.
- 218
- 00:21:16,000 --> 00:21:18,680
- Bagaimana. Michael Berg.
- 219
- 00:21:20,200 --> 00:21:26,840
- Dan plat nomor. Sempurna.
- Kau sudah sangat baik, kau punya.
- 220
- 00:21:27,000 --> 00:21:30,000
- Kau punya.
- 221
- 00:21:33,360 --> 00:21:36,120
- Mathilde, jangan menangis.
- 222
- 00:21:38,560 --> 00:21:40,560
- Mathilde?
- 223
- 00:21:41,880 --> 00:21:45,720
- Mathilde, jangan menangis.
- Itu mungkin tidak akan pergi?
- 224
- 00:21:47,360 --> 00:21:50,640
- Ayah pulang dan berteriak oleh ibu.
- 225
- 00:21:50,800 --> 00:21:53,880
- Dan dia sedih.
- 226
- 00:21:54,040 --> 00:21:58,640
- Lalu dia menghampiri Oliver dan berteriak.
- 227
- 00:21:58,800 --> 00:22:03,040
- Aku pikir dia berteriak pada Oliver.
- 228
- 00:22:05,040 --> 00:22:09,600
- Dan kemudian dia mengangkat rambut ibunya.
- Apa Oliver adikmu?
- 229
- 00:22:09,760 --> 00:22:13,040
- Ya. Dan kemudian ibu berteriak.
- 230
- 00:22:13,200 --> 00:22:18,120
- Dan kemudian dia mengambil pisau
- itu, dan kemudian mereka pergi.
- 231
- 00:22:19,520 --> 00:22:24,200
- - Tidak boleh ada apa-apa dengan Ibu.
- - Ya, tapi...
- 232
- 00:22:24,360 --> 00:22:28,560
- - Coba dengar.
- - Pikirkan jika dia membunuh seorang ibu.
- 233
- 00:22:28,720 --> 00:22:33,560
- Tidak ada orang yang akan
- membunuh ibumu, oke?
- 234
- 00:22:34,640 --> 00:22:37,960
- - Apa kau berjanji?
- - Ya, aku berjanji.
- 235
- 00:22:39,240 --> 00:22:43,800
- Mathilde, aku dari polisi.
- Apa kau tahu polisi?
- 236
- 00:22:44,920 --> 00:22:50,160
- - Ya, aku pikir begitu.
- - Ya Kami adalah penjaga, kau mengerti.
- 237
- 00:22:51,840 --> 00:22:54,560
- - Wali?
- - Ya, wali.
- 238
- 00:22:54,720 --> 00:23:00,080
- Kami melindungi mereka yang
- membutuhkan bantuan. Tidak juga?
- 239
- 00:23:00,240 --> 00:23:04,400
- Jadi aku akan mencari ibumu dan membawanya
- pulang kepadamu dan saudaramu, oke?
- 240
- 00:23:04,560 --> 00:23:06,760
- Oke.
- 241
- 00:23:06,920 --> 00:23:12,400
- Aku mengirim beberapa petugas polisi
- yang bisa menjagamu dan Oliver.
- 242
- 00:23:12,560 --> 00:23:15,840
- - Haruskah aku tidak melakukan itu?
- - Ya
- 243
- 00:23:16,000 --> 00:23:19,360
- - Aku akan melakukannya.
- - Tidak boleh ada apa-apa dengan Ibu.
- 244
- 00:23:19,520 --> 00:23:24,120
- Tidak ada yang akan terjadi.
- Segera, seseorang datang.
- 245
- 00:23:24,280 --> 00:23:28,960
- Jika ada sesuatu, maka kau
- menelepon 1-1-2, tidak juga?
- 246
- 00:23:29,120 --> 00:23:32,440
- - 1-1-2.
- - Ya, 1-1-2.
- 247
- 00:23:32,600 --> 00:23:37,000
- - Bisakah kau mengingat itu?
- - 1-1-2.
- 248
- 00:23:37,160 --> 00:23:39,160
- Itu bagus.
- 249
- 00:23:39,320 --> 00:23:45,080
- - Bagus, Mathilde. Lalu aku jalankan lagi.
- - Aku takut sendirian.
- 250
- 00:23:48,600 --> 00:23:52,280
- Ketika aku merasa sendirian,
- Aku menyalakan televisi.
- 251
- 00:23:52,440 --> 00:23:56,200
- Maka rasanya ada beberapa
- orang lain denganku.
- 252
- 00:23:56,360 --> 00:24:00,000
- - Tidak bisakah kau melakukan itu?
- - Ini rusak.
- 253
- 00:24:02,080 --> 00:24:07,880
- Tidak bisakah kau pergi ke adikmu?
- Jadilah sedikit bersamanya.
- 254
- 00:24:09,000 --> 00:24:13,320
- - Ayah bilang aku tidak perlu.
- - Itu yang dia bilang.
- 255
- 00:24:13,480 --> 00:24:17,160
- - Kau dapat dengan mudah pergi kepadanya.
- - Bagaimana jika aku membangunkannya?
- 256
- 00:24:17,320 --> 00:24:20,880
- Jika kau benar-benar diam, 'kan?
- 257
- 00:24:21,040 --> 00:24:24,920
- Pergi saja padanya dengan
- tenang sampai polisi tiba.
- 258
- 00:24:25,080 --> 00:24:27,760
- Bisakah kita melakukan itu?
- 259
- 00:24:27,920 --> 00:24:31,440
- - Apa kau yakin?
- - Sangat yakin.
- 260
- 00:24:31,600 --> 00:24:36,440
- - Pergi saja ke adikmu.
- - Oke, aku datang padanya sekarang.
- 261
- 00:24:36,600 --> 00:24:38,920
- Itu bagus.
- 262
- 00:24:39,080 --> 00:24:42,080
- - Selamat tinggal.
- - Hai.
- 263
- 00:24:49,520 --> 00:24:53,200
- - Apa yang terjadi?
- - Tidak ada.
- 264
- 00:24:53,360 --> 00:24:58,440
- Apa ada orang yang menerima
- kedatangan dari Iben ostergard?
- 265
- 00:24:58,600 --> 00:25:01,040
- Kau juga belum?
- 266
- 00:25:15,880 --> 00:25:19,600
- - Pusat Darurat Utara.
- - Asger. Aku punya plat.
- 267
- 00:25:19,760 --> 00:25:22,200
- Zulu tango 55 803.
- 268
- 00:25:22,360 --> 00:25:24,760
- ZT 55 803.
- 269
- 00:25:24,920 --> 00:25:28,600
- - ZT 55 803. Aku akan mengirimkannya.
- - Bagus.
- 270
- 00:25:28,760 --> 00:25:32,920
- Ini adalah ayah dari anak-anaknya,
- Michael Berg, yang memilikinya.
- 271
- 00:25:33,080 --> 00:25:37,640
- Dan dia membawa pisau.
- Dan dia punya penilaian yang kasar.
- 272
- 00:25:37,800 --> 00:25:42,120
- - Ya, aku harus mengeluarkan piring.
- - Mereka tidak dalam perjalanan ke Amager.
- 273
- 00:25:42,280 --> 00:25:46,880
- - Aku harus mengeluarkan piring untuk mobil.
- - Ya, tapi apa rencanamu?
- 274
- 00:25:47,040 --> 00:25:52,080
- - Kami menunggu mereka menemukannya.
- - Ya, tapi...
- 275
- 00:25:52,240 --> 00:25:58,520
- Semakin cepat aku mendapatkannya, semakin
- besar kemungkinan kami menemukannya.
- 276
- 00:25:58,680 --> 00:26:03,520
- - Tidak apa-apa kau ingin membantu.
- - Coba dengar apa yang aku bilang.
- 277
- 00:26:03,680 --> 00:26:08,120
- Sekarang aku harus memberitahumu sesuatu.
- Sekarang, tunggu dia menelepon.
- 278
- 00:26:08,280 --> 00:26:13,320
- Ini pekerjaanmu. Kau cocok dengan
- telepon, dan kemudian aku cocok. Oke?
- 279
- 00:26:13,480 --> 00:26:15,680
- - Ya
- - Bagus. Selamat tinggal.
- 280
- 00:26:15,840 --> 00:26:17,840
- Hei ngomong-ngomong...
- 281
- 00:26:36,840 --> 00:26:39,960
- - Pusat Darurat Utara.
- - Asger, 112 Timur.
- 282
- 00:26:40,120 --> 00:26:44,360
- Kau harus mengirim seseorang ke dua
- anak mereka. Toftigosvai 13 di Farum.
- 283
- 00:26:44,520 --> 00:26:47,600
- Apa kau mengerti?
- - Toftigosvai 13, Farum.
- 284
- 00:27:13,720 --> 00:27:15,800
- Torben?
- 285
- 00:27:17,440 --> 00:27:20,840
- - Torben?
- - Ya?
- 286
- 00:27:23,720 --> 00:27:27,040
- Aku ingin meminta maaf
- atas perilakuku.
- 287
- 00:27:27,200 --> 00:27:31,320
- Tidak hanya hari ini, tapi sama sekali.
- 288
- 00:27:31,480 --> 00:27:34,800
- Aku tahu itu benar-benar...
- 289
- 00:27:36,320 --> 00:27:39,640
- Apa kau ingin menerima permintaan maaf aku?
- 290
- 00:27:43,800 --> 00:27:46,720
- - Kau bisa percaya itu.
- - Terima kasih.
- 291
- 00:27:51,920 --> 00:27:57,120
- - Bolehkah aku mengajukan pertanyaan teknis?
- - Ya tentu saja.
- 292
- 00:27:57,280 --> 00:28:02,440
- Jika aku mengganti stasiun, Apa aku masih
- menerima panggilan dari mereka yang sudah menelepon?
- 293
- 00:28:02,600 --> 00:28:07,640
- Ya. Ada di log-in kau dan bukan
- di stasiun, jadi sistem...
- 294
- 00:28:07,800 --> 00:28:10,680
- - Apa yang akan kau lakukan?
- - Aku pergi ke line lainnya.
- 295
- 00:28:10,840 --> 00:28:14,440
- - Kenapa? Kami bebas di lingkungan.
- - Ya
- 296
- 00:28:43,200 --> 00:28:46,800
- - Pusat Penelitian Kopenhagen.
- Hei, Bo. Itu Asger.
- 297
- 00:28:46,960 --> 00:28:53,000
- - Lagi? Apa kau tidak pernah bebas?
- - Apa aku mengganggu? Apa kau baik-baik saja
- 298
- 00:28:53,160 --> 00:28:57,480
- Ini lebih membosankan
- daripada di toilet.
- 299
- 00:28:57,640 --> 00:29:02,480
- - Aku tahu. Butuh waktu.
- Apa kau gila, bung.
- 300
- 00:29:02,640 --> 00:29:06,200
- - Tidak banyak yang harus dilakukan?
- - Sudah sedikit tenang.
- 301
- 00:29:06,360 --> 00:29:09,800
- Bagaimana denganmu?
- - Sama. Tenang dan tenang.
- 302
- 00:29:09,960 --> 00:29:14,000
- Aku sedikit membahas kasus di sini.
- Bisakah kau membantuku?
- 303
- 00:29:14,160 --> 00:29:18,160
- Bisakah kau kirim dua orang ke
- Strandlosevai 12 di Amager?
- 304
- 00:29:18,320 --> 00:29:21,680
- - Tentang apa itu?
- - Di sana tinggal seorang Michael Berg.
- 305
- 00:29:21,840 --> 00:29:25,000
- - Dia telah menculik mantan istrinya.
- - Apa mereka ada di alamat?
- 306
- 00:29:25,160 --> 00:29:28,360
- Tidak, mereka mengemudi ke utara.
- Mereka berada di Selandia Baru.
- 307
- 00:29:28,520 --> 00:29:32,320
- - Kau harus berbicara dengan Selandia Baru.
- - Aku telah melakukan itu.
- 308
- 00:29:32,480 --> 00:29:36,240
- - Aku tidak begitu mengerti.
- - Selandia Utara sedang mencari mobil.
- 309
- 00:29:36,400 --> 00:29:41,360
- Tapi dia punya alamat di sekitarmu.
- Kita perlu mencari tahu di mana dia mengemudi.
- 310
- 00:29:41,520 --> 00:29:45,800
- - Apa ada orang di alamatnya?
- - Aku tidak tahu.
- 311
- 00:29:45,960 --> 00:29:50,800
- - Tapi kau harus masuk saja.
- - Aku tidak mendengar apa yang kau bilang.
- 312
- 00:29:50,960 --> 00:29:55,680
- - Kau bisa masuk saja.
- - Aku tidak mendengar apa yang kau bilang.
- 313
- 00:29:57,320 --> 00:30:02,760
- Aku telah berbicara dengan seorang gadis enam
- tahun dan berjanji bahwa ibunya akan pulang.
- 314
- 00:30:02,920 --> 00:30:05,320
- Maka kau berhenti!
- 315
- 00:30:12,440 --> 00:30:15,320
- Ini bukan pekerjaanmu di sini.
- 316
- 00:30:16,600 --> 00:30:20,320
- - Aku tahu itu.
- - Ya kau.
- 317
- 00:30:20,480 --> 00:30:23,280
- Apa ini sesuatu tentang besok?
- 318
- 00:30:25,200 --> 00:30:29,680
- Aku baik-baik saja.
- Aku hanya coba melakukan pekerjaanku.
- 319
- 00:30:29,840 --> 00:30:33,840
- Kau tidak ingin aku menempatkan kau
- bersama dengan seorang psikolog baru?
- 320
- 00:30:34,000 --> 00:30:37,960
- - Kau tidak suka yang terakhir.
- - Aku baik-baik saja.
- 321
- 00:30:40,280 --> 00:30:42,880
- - Oke.
- - Tidak ada lagi psiko...
- 322
- 00:30:43,040 --> 00:30:46,320
- - Kapan kau gratis?
- - Dalam sepuluh menit.
- 323
- 00:30:46,480 --> 00:30:50,200
- Kemudian kau duduk selama sepuluh menit.
- Kemudian kau pergi ke pengadilan besok.
- 324
- 00:30:50,360 --> 00:30:54,960
- Setelah itu kau dapat kembali ke
- jalan dan jauh dari telepon itu.
- 325
- 00:30:58,600 --> 00:31:01,360
- Karena itu yang kau inginkan, 'kan?
- 326
- 00:31:05,160 --> 00:31:07,560
- Bukan, Asger?
- 327
- 00:31:10,240 --> 00:31:12,480
- - Ya
- - Apa yang kau bilang?
- 328
- 00:31:12,640 --> 00:31:16,240
- - Ya
- - Sapa Patricia berkali-kali dariku.
- 329
- 00:31:16,400 --> 00:31:19,800
- - Dia tidak ada di sini.
- - Tidak, ketika kau pulang.
- 330
- 00:31:19,960 --> 00:31:22,920
- - Kami sedang berbicara tentang.
- - Ya, tapi dia...
- 331
- 00:31:24,920 --> 00:31:26,920
- Dia telah pindah.
- 332
- 00:32:08,000 --> 00:32:13,240
- Kau telah memanggil Iben ostergard.
- Aku tidak bisa menerima telepon,
- 333
- 00:32:13,400 --> 00:32:19,720
- - tapi tinggalkan pesan atau telepon
- nanti atau mengirim SMS. Halo halo
- 334
- 00:32:30,680 --> 00:32:34,840
- - Pusat Darurat Utara.
- - Asger, 112 Timur. Sudahkah kau menemukannya?
- 335
- 00:32:35,000 --> 00:32:37,400
- Tidak, belum
- 336
- 00:32:38,760 --> 00:32:42,440
- Apa kau punya sesuatu yang baru?
- Kenapa kau menelpon?
- 337
- 00:32:42,600 --> 00:32:44,600
- Tidak, kami diucapkan.
- 338
- 00:32:59,600 --> 00:33:01,880
- - Ya?
- - Barracuda sekarang.
- 339
- 00:33:03,400 --> 00:33:06,440
- Seorang penjaga pintu telah
- menghancurkan Mehdi.
- 340
- 00:33:06,600 --> 00:33:09,400
- Dimana kau?
- - Sialan Barracuda.
- 341
- 00:33:09,560 --> 00:33:12,600
- - Apa kau punya alamat?
- Apa kau sialan bodoh?
- 342
- 00:33:12,760 --> 00:33:17,920
- - Aku tidak bisa tanpa alamat.
- - Dia belum membuatmu ski.
- 343
- 00:33:18,080 --> 00:33:21,680
- - Kau berada di Odense?
- - Persetan dengan ini. Kita bisa melakukannya sendiri.
- 344
- 00:33:21,840 --> 00:33:26,000
- - Kau harus membiarkan polisi mengatasinya
- - Sialan kau.
- 345
- 00:34:34,240 --> 00:34:36,640
- Halo, Apa Michael?
- 346
- 00:34:41,680 --> 00:34:44,000
- Michael?
- 347
- 00:34:51,040 --> 00:34:56,240
- - siapa itu?
- - Asger Holm, Polisi Kopenhagen.
- 348
- 00:34:56,400 --> 00:35:01,800
- Aku baru saja berbicara dengan putrimu.
- Dia sendirian di rumah dengan adiknya.
- 349
- 00:35:01,960 --> 00:35:06,120
- - Apa kau tahu di mana Iben?
- - Tidak
- 350
- 00:35:07,880 --> 00:35:14,560
- Oke. Tapi aku tidak bisa membawamu
- ke Mathilde dan Oliver?
- 351
- 00:35:19,520 --> 00:35:22,920
- - Aku tidak bisa melakukan itu sekarang.
- - Kau sibuk?
- 352
- 00:35:23,080 --> 00:35:25,040
- Ya.
- 353
- 00:35:28,920 --> 00:35:32,760
- Aku tahu kau bersama Iben.
- Kau mau kemana?
- 354
- 00:35:32,920 --> 00:35:36,840
- - Jangan ikut campur.
- - Apa yang tidak boleh kita ganggu?
- 355
- 00:35:37,000 --> 00:35:40,360
- - Apa di Vestre, kau duduk?
- - Apa?
- 356
- 00:35:40,520 --> 00:35:43,120
- Aku bisa melihat kau ada di dalam...
- 357
- 00:35:43,280 --> 00:35:45,280
- Sial!
- 358
- 00:35:59,840 --> 00:36:03,000
- Itu Michael. Tinggalkan pesan.
- 359
- 00:36:28,000 --> 00:36:30,200
- - Ya?
- - Rashid?
- 360
- 00:36:31,200 --> 00:36:35,360
- Hei, Asger. Apa itu?
- - Apa semuanya seperti seharusnya?
- 361
- 00:36:36,920 --> 00:36:41,280
- - Ya, ya. Apa ada yang terjadi?
- - Tidak, kau harus membantuku.
- 362
- 00:36:41,440 --> 00:36:45,240
- - Tentu saja. Apa itu?
- Dimana kau?
- 363
- 00:36:46,280 --> 00:36:50,520
- - Di stasiun. Aku mendapatkan gratis.
- Apa kau di mobil?
- 364
- 00:36:51,640 --> 00:36:54,200
- - Rashid?
- - Ya
- 365
- 00:36:54,360 --> 00:36:59,160
- Kau harus pergi ke alamat
- di Amager untukku.
- 366
- 00:36:59,320 --> 00:37:01,640
- - Apa itu diterima?
- - Ya
- 367
- 00:37:04,160 --> 00:37:07,800
- - Kau tidak di stasiun?
- - Ya
- 368
- 00:37:09,040 --> 00:37:12,480
- Itu tidak terdengar seperti itu.
- Kau terdengar aneh juga.
- 369
- 00:37:12,640 --> 00:37:15,200
- Aku tidak aneh.
- 370
- 00:37:16,280 --> 00:37:18,680
- Apa kau sudah minum?
- 371
- 00:37:19,800 --> 00:37:23,000
- Rashid, kau belum mabuk, 'kan?
- 372
- 00:37:24,160 --> 00:37:26,560
- Asger.
- 373
- 00:37:26,720 --> 00:37:30,680
- Kau tidak minum Rashid.
- - Tidak
- 374
- 00:37:30,840 --> 00:37:33,760
- - Kau tidak minum.
- - Aku tahu.
- 375
- 00:37:33,920 --> 00:37:37,000
- - Kau harus bersaksi kepada aku besok.
- - Aku tahu.
- 376
- 00:37:37,160 --> 00:37:42,000
- - Kau tidak bertemu dengan hangover.
- - Tentu saja tidak.
- 377
- 00:37:42,160 --> 00:37:45,760
- - Hanya saja...
- - Hanya itu apa?
- 378
- 00:37:47,360 --> 00:37:49,680
- Apa yang terjadi?
- 379
- 00:37:50,840 --> 00:37:54,840
- Aku hanya takut kita tidak
- bisa mengatasinya, oke?
- 380
- 00:38:00,840 --> 00:38:06,040
- Bagaimana jika aku bilang sesuatu
- yang tidak sesuai dengan pertanyaan itu?
- 381
- 00:38:06,200 --> 00:38:12,200
- - Coba sekarang untuk berpikir jika...
- - Setelah besok selesai.
- 382
- 00:38:12,360 --> 00:38:15,560
- Maka kau dan aku lagi. Tidak juga?
- 383
- 00:38:17,000 --> 00:38:20,120
- - Tidak juga?
- - Ya
- 384
- 00:38:23,000 --> 00:38:27,560
- Aku lelah dengan ini. Aku
- menantikan untuk bergabung lagi.
- 385
- 00:38:27,720 --> 00:38:31,320
- Dengan cara yang sama, sobat.
- Kami akan melakukannya besok juga.
- 386
- 00:38:31,480 --> 00:38:36,200
- - Kami siap dengan rencana, 'kan?
- - Ya tentu saja.
- 387
- 00:38:37,200 --> 00:38:40,240
- - Bagus.
- - Maaf.
- 388
- 00:38:40,400 --> 00:38:43,520
- Berapa banyak kau minum?
- - Dua-tiga bir.
- 389
- 00:38:43,680 --> 00:38:47,520
- Kau dapat dengan mudah melakukan itu.
- Lihatlah untuk naik roda. Itu penting.
- 390
- 00:38:47,680 --> 00:38:52,280
- - Mungkin empat hingga lima bagian.
- - Maka kau harus menyetir sedikit hati-hati.
- 391
- 00:38:52,440 --> 00:38:55,600
- - Apa yang harus aku lakukan?
- - Aku memberitahumu.
- 392
- 00:38:55,760 --> 00:38:59,280
- - Ada yang membutuhkan kita.
- - siapa?
- 393
- 00:38:59,440 --> 00:39:01,800
- Aku memberitahumu itu.
- 394
- 00:39:03,320 --> 00:39:05,720
- Oke, datang dengan alamatnya.
- 395
- 00:39:05,880 --> 00:39:08,840
- Strandlosevai 12 di Amager.
- Di sana hidup Michael Berg.
- 396
- 00:39:09,000 --> 00:39:12,640
- - Strandlosevai 12. Bisakah kau mengingatnya?
- - Strandlosevai 12.
- 397
- 00:39:12,800 --> 00:39:16,880
- - Ketika kau di sana, kau akan meneleponku.
- - Itu diterima.
- 398
- 00:39:17,040 --> 00:39:22,880
- - Berkendara dengan hati-hati dan secepat yang kau bisa.
- - Aku cepat.
- 399
- 00:39:23,040 --> 00:39:28,960
- - Bisakah aku berbicara di telepon di sini?
- - Seorang gadis kecil ingin berbicara denganmu.
- 400
- 00:39:29,120 --> 00:39:33,240
- - Apa dia tahu Mathilde?
- - Dia tidak ingin bilang apa yang dia panggil.
- 401
- 00:39:34,680 --> 00:39:37,920
- - Haruskah aku berubah?
- - Ya, gu, kau akan melakukannya. Tutup pintunya.
- 402
- 00:39:38,080 --> 00:39:40,480
- Maaf. Terima kasih.
- 403
- 00:39:58,360 --> 00:40:00,360
- Mathilde?
- 404
- 00:40:01,280 --> 00:40:04,000
- - Hai.
- - Hai.
- 405
- 00:40:04,160 --> 00:40:07,080
- Ada seseorang di luar.
- 406
- 00:40:07,240 --> 00:40:11,160
- Hanya polisi.
- Pergi dan buka pintunya untuk mereka.
- 407
- 00:40:12,760 --> 00:40:17,480
- - Kau harus pergi dan terbuka untuk mereka.
- - Ya
- 408
- 00:40:17,640 --> 00:40:21,880
- - Apa Ibu akan pernah pulang?
- - Ya, benar.
- 409
- 00:40:22,040 --> 00:40:27,080
- Sekarang buka server dan
- berikan telepon salah satunya.
- 410
- 00:40:27,240 --> 00:40:29,640
- - Ya
- - Bagus.
- 411
- 00:40:33,720 --> 00:40:39,680
- Hello. Namaku Tim, dan ini Janne.
- Kami dari polisi.
- 412
- 00:40:39,840 --> 00:40:45,440
- Apa ada orang yang akan aku ajak bicara?
- Tim Andersen, Polisi Selandia Baru.
- 413
- 00:40:45,600 --> 00:40:50,840
- - Asger Holm, 112 Timur.
- - Hai. Kami akan lihat dua orang?
- 414
- 00:40:51,000 --> 00:40:55,080
- Ada Mathilde dan adiknya.
- Aku harus jaga agar line tetap tersambung.
- 415
- 00:40:55,240 --> 00:41:00,640
- - Mungkin itu panggilan ibunya.
- Mathilde, apa itu?
- 416
- 00:41:03,480 --> 00:41:07,200
- Apa kau mengalahkan Mathilde?
- - Itu bukan milikku.
- 417
- 00:41:07,360 --> 00:41:12,640
- - Apa yang terjadi?
- - Tunggu sebentar di sini dengan Janne.
- 418
- 00:41:17,160 --> 00:41:20,160
- - Halo?
- - Apa yang terjadi pada Mathilde?
- 419
- 00:41:20,320 --> 00:41:24,640
- Aku tidak tahu, tapi dia punya
- darah di tangannya dan di baju.
- 420
- 00:41:29,760 --> 00:41:32,400
- - Langsung ke Oliver.
- - siapa?
- 421
- 00:41:32,560 --> 00:41:37,560
- - Adiknya. Masuklah padanya.
- - Ya tentu saja.
- 422
- 00:41:43,480 --> 00:41:46,720
- Sudahkah kau menemukannya?
- - Apartemen itu hancur.
- 423
- 00:41:46,880 --> 00:41:50,440
- - Kau harus menemukan Oliver!
- - Di mana kau bilang dia?
- 424
- 00:41:50,600 --> 00:41:54,080
- Aku tidak tahu itu.
- Lihatlah sekeliling untuk neraka.
- 425
- 00:41:56,320 --> 00:41:58,760
- Ini dapur.
- 426
- 00:42:04,960 --> 00:42:08,240
- Dan disini. Satu kamar tidur.
- 427
- 00:42:17,360 --> 00:42:19,960
- Di sini pasti.
- 428
- 00:42:25,040 --> 00:42:27,440
- Bisakah kau menemukannya?
- 429
- 00:42:29,080 --> 00:42:31,760
- Halo? Tim, apa kau disana?
- 430
- 00:42:32,920 --> 00:42:35,480
- Mati, sayang.
- 431
- 00:42:41,200 --> 00:42:45,040
- - Aku akan langsung keluar lagi.
- Bagaimana kau tahu dia sudah mati?
- 432
- 00:42:45,200 --> 00:42:48,200
- Aku bisa melihat itu.
- 433
- 00:42:48,360 --> 00:42:53,120
- Kembali padanya lagi.
- Periksa Apa dia bernafas.
- 434
- 00:42:56,880 --> 00:43:00,680
- Sudahkah kau memeriksanya? Sudahkah kau memeriksanya?
- 435
- 00:43:01,800 --> 00:43:05,360
- - Periksa Apa dia bernafas.
- - Dia mati, kataku.
- 436
- 00:43:05,520 --> 00:43:08,560
- Dia telah memotongnya.
- 437
- 00:43:08,720 --> 00:43:11,120
- Dia benar-benar terbuka.
- 438
- 00:43:12,840 --> 00:43:16,760
- Aku harus...
- Tidak, dia tidak akan masuk ke sini!
- 439
- 00:43:16,920 --> 00:43:19,240
- Oliver!
- 440
- 00:43:57,760 --> 00:44:02,120
- Asger. Ada pergantian penjaga.
- 441
- 00:44:02,280 --> 00:44:06,880
- Jam malam ada di sini. Kami punya gratis.
- 442
- 00:44:09,080 --> 00:44:12,480
- - Aku akan sedikit terlambat.
- - Apa semuanya baik-baik saja?
- 443
- 00:44:12,640 --> 00:44:15,280
- - Ya, ya.
- - Sekarang.
- 444
- 00:44:16,760 --> 00:44:20,880
- Semoga berhasil besok.
- 445
- 00:45:23,560 --> 00:45:28,360
- - Kau tidak seharusnya meneleponku.
- - Aku tahu apa yang kau lakukan pada Oliver.
- 446
- 00:45:28,520 --> 00:45:30,600
- Apa rencanamu?
- 447
- 00:45:30,760 --> 00:45:34,720
- Haruskah Iben juga mati atau apa?
- Apa itu benar?
- 448
- 00:45:34,880 --> 00:45:37,880
- - Kau tidak boleh menelepon lagi.
- - Mathilde telah melihatnya.
- 449
- 00:45:38,040 --> 00:45:41,280
- Dia telah melihat apa yang
- Kau lakukan di Oliver.
- 450
- 00:45:43,320 --> 00:45:47,320
- - Dia seharusnya tidak masuk ke sana.
- - Apa yang kau pikirkan?
- 451
- 00:45:47,480 --> 00:45:52,880
- Kau meninggalkannya sendirian di rumah.
- Apa yang kau kaulkan?
- 452
- 00:45:53,920 --> 00:45:58,640
- - Dia seharusnya tidak masuk ke sana.
- - Dia punya darah Oliver di luar pakaian.
- 453
- 00:45:58,800 --> 00:46:04,120
- Michael, ini berhenti.
- Berhenti di sini. Sekarang
- 454
- 00:46:05,120 --> 00:46:09,200
- Berdiri Mobil dan bilang di mana kau
- berada, maka aku akan mengirim mobil.
- 455
- 00:46:11,800 --> 00:46:15,680
- - Aku tidak bisa.
- - Kau harus.
- 456
- 00:46:17,640 --> 00:46:20,440
- - Jika aku melakukan itu...
- - Ya
- 457
- 00:46:22,840 --> 00:46:26,080
- - Apa yang akan terjadi?
- - Denganmu?
- 458
- 00:46:27,920 --> 00:46:30,320
- Kau datang untuk duduk.
- 459
- 00:46:33,640 --> 00:46:36,440
- - Itu tidak mungkin.
- - Itu tidak mungkin?
- 460
- 00:46:36,600 --> 00:46:40,800
- Apa yang kau ingin aku bilang?
- Itu terlalu buruk untukmu?
- 461
- 00:46:40,960 --> 00:46:45,760
- Bahwa kau adalah korban?
- Kau bukan korban, Michael.
- 462
- 00:46:45,920 --> 00:46:48,640
- Oliver adalah korban.
- 463
- 00:46:48,800 --> 00:46:53,440
- Mathilde adalah korban. Iben adalah korban.
- Kau bukan korban.
- 464
- 00:46:53,600 --> 00:46:57,600
- Kau harus punya bola sialan untuk dahi!
- Bisakah kau memahaminya?
- 465
- 00:47:18,240 --> 00:47:21,200
- Itu Michael. Tinggalkan pesan.
- 466
- 00:47:22,480 --> 00:47:26,240
- - Rashid?
- - Aku ada di Strandlosevai.
- 467
- 00:47:26,400 --> 00:47:29,520
- - Ini adalah rumah terpisah coklat.
- - Keluar dari mobil.
- 468
- 00:47:29,680 --> 00:47:33,240
- Sepertinya tidak ada orang di rumah.
- 469
- 00:47:33,400 --> 00:47:37,800
- Kau harus masuk.
- Lakukan saja apa yang aku minta.
- 470
- 00:47:39,000 --> 00:47:43,560
- - Kalau begitu bilang kenapa aku di sini.
- - Aku akan melakukannya setelah kau keluar.
- 471
- 00:47:46,440 --> 00:47:49,440
- - Apa kau mendengarkan?
- - Ya, aku dengar.
- 472
- 00:47:49,600 --> 00:47:54,040
- Michael Berg, yang tinggal di sini, telah
- membunuh putranya. Dia telah memotongnya.
- 473
- 00:47:54,200 --> 00:47:57,520
- Dan sekarang dia telah menculik mantan istrinya.
- 474
- 00:47:57,680 --> 00:48:01,720
- Mereka menuju utara. Kita perlu
- mencari tahu ke mana dia menuju.
- 475
- 00:48:01,880 --> 00:48:05,080
- Sudahkah kau diberi tugas
- pusat gawat darurat?
- 476
- 00:48:05,240 --> 00:48:09,760
- - Tidak, aku sudah mengambilnya.
- - Tentu saja kau memilikinya.
- 477
- 00:48:19,080 --> 00:48:22,840
- Halo? Itu polisi.
- 478
- 00:48:24,240 --> 00:48:26,920
- Halo? Itu polisi.
- 479
- 00:48:27,920 --> 00:48:30,760
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi, Rashid?
- 480
- 00:48:30,920 --> 00:48:34,520
- Pintunya terbuka.
- Dia pasti sibuk.
- 481
- 00:48:36,360 --> 00:48:38,760
- Apa yang bisa kau lihat?
- 482
- 00:48:40,000 --> 00:48:44,440
- Tidak terlalu banyak.
- Itu mungkin kosong, ada di sini.
- 483
- 00:48:49,480 --> 00:48:51,600
- Kasur.
- 484
- 00:48:52,600 --> 00:48:56,320
- Mainan kecil. Belum dibuka.
- 485
- 00:48:59,200 --> 00:49:03,680
- Di sini kita punya sesuatu. Dia punya
- banyak kertas yang ditumpuk di lantai.
- 486
- 00:49:03,840 --> 00:49:08,680
- Semuanya dengan Selandia Baru menarik.
- Temukan buku alamat, tagihan...
- 487
- 00:49:08,840 --> 00:49:12,400
- Aku tidak bisa.
- Apa kau sadar berapa banyak?
- 488
- 00:49:12,560 --> 00:49:16,040
- - Sekarang lakukan apa yang aku bilang.
- - Ini akan memakan waktu beberapa jam.
- 489
- 00:49:16,200 --> 00:49:20,120
- Apa kau menyadari berapa banyak
- huruf yang ada? Semua dokumen ini.
- 490
- 00:49:20,280 --> 00:49:23,560
- Haruskah aku naik kertas
- sambil membunuh gadis itu?
- 491
- 00:49:23,720 --> 00:49:27,200
- - Apa yang kau sarankan kita lakukan?
- - Aku tidak menyarankan ski.
- 492
- 00:49:27,360 --> 00:49:31,480
- - Tapi kita punya waktu melawan kita.
- - Karena itu, mulailah.
- 493
- 00:49:31,640 --> 00:49:35,600
- - Apa itu diterima?
- - Ya, itu melawan...
- 494
- 00:50:20,440 --> 00:50:22,440
- Iben?
- 495
- 00:50:23,840 --> 00:50:27,880
- - Iben, sekarang kau harus mendengarkan dengan seksama.
- - Apa Mathilde?
- 496
- 00:50:28,040 --> 00:50:31,480
- - Iben, Apa kau di sana?
- - Hai sayang.
- 497
- 00:50:32,480 --> 00:50:36,640
- Iben, Apa kau memakai baju zirah?
- - Tidak
- 498
- 00:50:36,800 --> 00:50:40,400
- - Apa Michael punya ikat pinggang?
- - Tidak
- 499
- 00:50:40,560 --> 00:50:43,280
- Baik. Kenakan baju besimu.
- 500
- 00:50:48,280 --> 00:50:51,640
- - Apa kau punya baju besimu?
- - Ya
- 501
- 00:50:51,800 --> 00:50:55,920
- Baik. Tarik rem tangan.
- Semua yang kau bisa.
- 502
- 00:50:56,080 --> 00:50:58,120
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 503
- 00:51:13,000 --> 00:51:16,960
- Kau telah memanggil
- Iben ostergard...
- 504
- 00:51:37,520 --> 00:51:40,800
- - Ya?
- - Hai. Aku telah menabrak sepedaku.
- 505
- 00:51:40,960 --> 00:51:44,960
- - Aku benar-benar patah lutut.
- - Aku tidak punya waktu sekarang.
- 506
- 00:51:55,960 --> 00:52:00,040
- - Ya?
- - Hai. Aku telah menabrak sepedaku.
- 507
- 00:52:00,200 --> 00:52:03,480
- - Aku harus meminta kau untuk menelepon nanti.
- - Apa itu kau lagi?
- 508
- 00:52:03,640 --> 00:52:07,760
- Ketika kau menelepon 112, kau mendapatkan hal
- yang sama dan aku tidak dapat berbicara sekarang.
- 509
- 00:52:07,920 --> 00:52:12,000
- - Kirim ambulans.
- - Untuk lututmu yang buruk?
- 510
- 00:52:12,160 --> 00:52:16,360
- Naik taksi ke rumah dan jangan
- bersepeda saat kau mabuk.
- 511
- 00:52:33,680 --> 00:52:35,760
- Ya?
- 512
- 00:52:35,920 --> 00:52:38,040
- Iben?
- 513
- 00:52:38,200 --> 00:52:40,800
- Aku lakukan, seperti yang kau bilang.
- 514
- 00:52:40,960 --> 00:52:44,320
- Itu tidak berhasil.
- Aku tidak bisa keluar.
- 515
- 00:52:44,480 --> 00:52:48,160
- Dimana kau?
- - Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- 516
- 00:52:50,360 --> 00:52:53,720
- - Apa kau di van?
- - Ya
- 517
- 00:52:55,760 --> 00:52:59,600
- Aku bisa melihat kau mendekati Elsinore.
- Apa kau tahu ke mana kau menuju?
- 518
- 00:52:59,760 --> 00:53:04,320
- - Aku tidak ingin dikurung.
- - Apa kau tahu kemana tujuanmu?
- 519
- 00:53:04,480 --> 00:53:10,000
- - Iben, kami akan mengeluarkanmu.
- - Aku tidak ingin dikurung.
- 520
- 00:53:10,160 --> 00:53:14,680
- - Aku mati.
- - Tidak ada orang yang mati.
- 521
- 00:53:14,840 --> 00:53:18,680
- Kau harus membantuku. Aku hanya
- ingin kembali ke Thilde dan Oliver.
- 522
- 00:53:18,840 --> 00:53:21,720
- - Aku benar.
- - Tidak, tidak lagi.
- 523
- 00:53:21,880 --> 00:53:26,840
- Aku harus membantumu.
- Jangan dipakainya.
- 524
- 00:53:29,520 --> 00:53:33,080
- - Vagtcentralen Kopenhagen.
- - Ini Asger, 112 Timur.
- 525
- 00:53:33,240 --> 00:53:39,560
- - Asger? Apa kau masih bekerja?
- - Seharusnya aku masuk ke Selandia Baru.
- 526
- 00:53:39,720 --> 00:53:43,800
- - Aku bilang kau harus pulang.
- - Aku tidak bisa.
- 527
- 00:53:43,960 --> 00:53:46,760
- Apa itu?
- 528
- 00:53:52,440 --> 00:53:56,160
- - Pusat Darurat Utara.
- - Ini Asger, 112 Timur.
- 529
- 00:53:56,320 --> 00:54:01,240
- - Hai. Sesuatu yang baru?
- - Iben terlempar ke belakang di dalam van.
- 530
- 00:54:01,400 --> 00:54:05,320
- - Apa kau punya posisi?
- - Dekat Elsinore.
- 531
- 00:54:05,480 --> 00:54:08,920
- - Di suatu tempat di barat daya Helsingor
- - Diterima.
- 532
- 00:54:09,080 --> 00:54:13,920
- Aku mengirim mobilku ke jalan,
- tapi aku perlu posisi yang lebih dekat.
- 533
- 00:54:14,080 --> 00:54:16,680
- Aku akan memperbaikinya. Kirim mobilmu.
- 534
- 00:54:16,840 --> 00:54:19,800
- - Apa yang kau lakukan?
- - Aku mengeluarkannya dari kereta bayi.
- 535
- 00:54:19,960 --> 00:54:23,040
- Iben, Apa kau di sana?
- 536
- 00:54:24,040 --> 00:54:27,240
- - Lalu aku kembali.
- - Jangan restart.
- 537
- 00:54:27,400 --> 00:54:32,720
- - Tidak, aku juga tidak.
- - Aku ingin pulang ke rumah Thilde dan Oliver.
- 538
- 00:54:32,880 --> 00:54:37,360
- Mereka seharusnya tidak sendirian. Aku
- tidak mengerti mengapa dia melakukannya.
- 539
- 00:54:37,520 --> 00:54:42,160
- Iben? Iben! Sekarang kau sedang mendengarkan aku sekarang.
- 540
- 00:54:42,320 --> 00:54:45,280
- Kau harus menemukan sesuatu
- untuk membela diri.
- 541
- 00:54:45,440 --> 00:54:48,680
- Ada bantuan di jalan, tapi
- kita harus punya rencana B.
- 542
- 00:54:48,840 --> 00:54:52,840
- - Aku mati.
- - Tidak, kau tidak. Coba dengar.
- 543
- 00:54:53,000 --> 00:54:58,560
- Jika dia berhenti sebelum kami
- menemukanmu, kau harus bisa membela diri.
- 544
- 00:54:59,560 --> 00:55:05,080
- - Kenapa Michael punya van?
- - Dia dompet.
- 545
- 00:55:05,240 --> 00:55:09,680
- - Kemudian dia membutuhkan beberapa alat.
- - Aku tidak tahu.
- 546
- 00:55:09,840 --> 00:55:13,520
- - Cobalah untuk melihat-lihat.
- - Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- 547
- 00:55:15,000 --> 00:55:17,200
- Rasakan kedepan.
- 548
- 00:55:25,800 --> 00:55:29,800
- - Apa kau menemukan sesuatu?
- - sebuah kotak kardus Itu berat.
- 549
- 00:55:29,960 --> 00:55:33,560
- Oke. Apa yang ada di sana?
- 550
- 00:55:34,560 --> 00:55:36,920
- Batu, aku pikir.
- 551
- 00:55:37,080 --> 00:55:40,400
- Brick, itu bagus.
- Bisakah kau mengambil salah satunya?
- 552
- 00:55:41,400 --> 00:55:43,400
- Ambil salah satunya.
- 553
- 00:55:43,560 --> 00:55:46,520
- - Ya, aku punya satu.
- - Bagus. Dengarkan baik-baik.
- 554
- 00:55:46,680 --> 00:55:49,480
- Jika dia berhenti, kau bangun.
- 555
- 00:55:49,640 --> 00:55:54,200
- Ketika dia membuka pintu, kau
- memukulnya, semua yang kau bisa.
- 556
- 00:55:54,360 --> 00:55:56,920
- - Aku tidak bisa.
- - Ya, kau bisa.
- 557
- 00:55:57,080 --> 00:55:59,880
- Setelah kau memukulnya,
- ambil pisau.
- 558
- 00:56:00,040 --> 00:56:03,800
- Kemudian kau memberi tahu aku di mana
- Kau berada, dan aku akan mengirim Mobil.
- 559
- 00:56:03,960 --> 00:56:06,680
- - Aku tidak bisa.
- - Ya, kau bisa. Iben.
- 560
- 00:56:06,840 --> 00:56:10,840
- Tarik cuacanya.
- Bernafas dalam. Ayo.
- 561
- 00:56:11,000 --> 00:56:13,040
- Begini caranya.
- 562
- 00:56:14,480 --> 00:56:17,560
- - Iben?
- - Aku tidak mau.
- 563
- 00:56:19,560 --> 00:56:22,000
- - Aku mati.
- - Kau tidak sekarat.
- 564
- 00:56:22,160 --> 00:56:26,400
- Tarik napasku dengan tenang.
- Ayo.
- 565
- 00:56:26,560 --> 00:56:28,960
- Tarik cuaca, Iben.
- 566
- 00:56:32,600 --> 00:56:35,080
- Iben, apa hidangan favoritmu?
- 567
- 00:56:37,480 --> 00:56:41,080
- - Apa hidangan favoritmu?
- - Mediserspolse.
- 568
- 00:56:41,240 --> 00:56:46,800
- - Mediserspolse? Apa kau menyukainya?
- - Ya, 'kan?
- 569
- 00:56:46,960 --> 00:56:51,600
- Tidak, aku tidak makan babi.
- Apa lagi yang kau suka?
- 570
- 00:56:51,760 --> 00:56:54,800
- - Apa kau Muslim?
- - Tidak, bukan itu alasannya.
- 571
- 00:56:54,960 --> 00:56:58,080
- Apa yang ingin kau
- lakukan di waktu luangmu?
- 572
- 00:56:58,240 --> 00:57:03,000
- Untuk bersama Thilde dan Oliver.
- Tapi michael
- 573
- 00:57:03,160 --> 00:57:07,520
- Apa yang kau lakukan ketika kau
- bersama, kau dan Mathilde dan Oliver?
- 574
- 00:57:07,680 --> 00:57:10,560
- Apa yang benar-benar baik untuk dilakukan?
- 575
- 00:57:11,560 --> 00:57:14,680
- Kami menyukai Planet Biru.
- 576
- 00:57:14,840 --> 00:57:19,160
- Ini akuarium yang keluar dari Amager, 'kan?
- 577
- 00:57:19,320 --> 00:57:24,720
- - Apa kau tidak di sana?
- - Tidak Ceritakan padaku tentang Planet Biru.
- 578
- 00:57:24,880 --> 00:57:26,880
- Apa itu bagus?
- 579
- 00:57:27,040 --> 00:57:30,520
- Thilde suka kura-kura terbaik.
- 580
- 00:57:30,680 --> 00:57:35,160
- Dia selalu berjalan ke
- penyu tanpa melihat hiu.
- 581
- 00:57:35,320 --> 00:57:38,720
- Dan apa yang paling kau suka?
- Apa ada hiu?
- 582
- 00:57:41,800 --> 00:57:45,080
- Aku suka semuanya.
- 583
- 00:57:47,120 --> 00:57:51,040
- Aku biasanya pergi ke belakang
- Thilde bersama Oliver di kereta bayi.
- 584
- 00:57:51,200 --> 00:57:55,320
- - Dan kemudian hanya terlihat dan terasa.
- - Tandai apa?
- 585
- 00:57:56,680 --> 00:58:00,800
- - Kelihatannya aneh sekali.
- - Apa yang terlihat bagus?
- 586
- 00:58:02,880 --> 00:58:05,280
- Di bawah air.
- 587
- 00:58:07,120 --> 00:58:09,600
- Cara diam
- 588
- 00:58:11,160 --> 00:58:14,120
- Tidak ada gangguan.
- 589
- 00:58:14,280 --> 00:58:19,840
- Hanya air yang perlahan bergerak
- di sekitar satu. Cukup tenang.
- 590
- 00:58:20,840 --> 00:58:23,840
- Hanya keheningan biru besar.
- 591
- 00:58:26,000 --> 00:58:27,720
- Ya.
- 592
- 00:58:30,920 --> 00:58:35,680
- - Aku tidak tahu siapa namamu.
- - Namaku Asger.
- 593
- 00:58:35,840 --> 00:58:38,600
- Aku menyukaimu, Asger.
- 594
- 00:58:41,880 --> 00:58:44,720
- Aku juga menyukaimu, Iben.
- 595
- 00:59:00,920 --> 00:59:03,640
- Apa kau benar-benar ingin datang?
- 596
- 00:59:05,800 --> 00:59:08,520
- - Di mana?
- - Ke Planet Biru.
- 597
- 00:59:11,480 --> 00:59:13,880
- Aku ingin melakukan itu.
- 598
- 00:59:19,680 --> 00:59:22,880
- - Dia berhenti sekarang.
- - Tidak apa-apa. Apa kau punya batu itu?
- 599
- 00:59:23,040 --> 00:59:26,000
- - Ya
- - Bagus. Lucu, Iben.
- 600
- 00:59:26,160 --> 00:59:29,520
- Tenang dan tenang.
- Aku bersamamu sepanjang jalan.
- 601
- 00:59:29,680 --> 00:59:34,840
- Letakkan telepon di sakumu. Ketika dia buka
- pintu, kau memukulnya, semua yang kau bisa.
- 602
- 00:59:35,000 --> 00:59:40,720
- Dia pantas mendapatkannya.
- Jadi, letakkan telepon di sakumu...
- 603
- 00:59:40,880 --> 00:59:46,200
- - Dia tidak mengerti aku.
- - Tidak Iben meletakkan telepon di sakumu.
- 604
- 00:59:46,360 --> 00:59:52,120
- Oliver baik-baik saja. Dia lebih baik
- sekarang. Dia tidak berteriak lagi.
- 605
- 00:59:52,280 --> 00:59:54,680
- Apa yang kau bicarakan?
- 606
- 00:59:57,640 --> 01:00:02,800
- Ular-ular itu.
- - Ular? Ular jenis apa?
- 607
- 01:00:02,960 --> 01:00:05,480
- Dia sangat menyesal.
- 608
- 01:00:07,920 --> 01:00:10,320
- Di perutnya.
- 609
- 01:00:13,160 --> 01:00:17,400
- Dia menjerit dan menjerit karena
- dia punya ular di perutnya.
- 610
- 01:00:22,960 --> 01:00:26,000
- - Aku baru saja mengeluarkannya.
- - Apa itu kau?
- 611
- 01:00:26,160 --> 01:00:30,160
- Dia jauh lebih baik sekarang.
- Dia tidak berteriak lagi.
- 612
- 01:00:39,120 --> 01:00:43,440
- Dia baik-baik saja, 'kan? Asger?
- 613
- 01:00:43,600 --> 01:00:47,200
- Dia baik-baik saja, 'kan?
- bilang padaku dia baik-baik saja.
- 614
- 01:00:47,360 --> 01:00:52,560
- - Oke, Iben. Sekarang kita tenang saja.
- - Pergi! Pergi sana!
- 615
- 01:01:55,400 --> 01:01:57,440
- Halo?
- 616
- 01:01:59,000 --> 01:02:02,760
- Halo? Asger, apa kau di sana?
- 617
- 01:02:06,960 --> 01:02:11,640
- Aku pikir ada yang salah dengan teleponku.
- Tunggu dulu.
- 618
- 01:02:11,800 --> 01:02:14,280
- - Bisakah kau mendengarku?
- - Ya
- 619
- 01:02:14,440 --> 01:02:17,160
- Sekarang kau harus dengar.
- 620
- 01:02:18,440 --> 01:02:24,240
- Mereka telah berada di pengadilan. Michael telah
- menerima banyak surat dari seorang pengacara.
- 621
- 01:02:24,400 --> 01:02:29,520
- Dia kehilangan hak untuk melihat
- anak-anaknya. Itu adalah catatan kriminal.
- 622
- 01:02:29,680 --> 01:02:34,800
- Dan keyakinannya.
- Tidak ada yang perlu dikatakan tentang itu.
- 623
- 01:02:35,800 --> 01:02:37,760
- - Asger?
- - Ya!
- 624
- 01:02:37,920 --> 01:02:41,080
- Maaf. Aku mungkin akan mendapatkannya.
- 625
- 01:02:42,240 --> 01:02:47,920
- Apa yang mereka tulis tentang
- sesuatu tentang pusat psikiatri.
- 626
- 01:02:48,080 --> 01:02:53,400
- - Dia telah dirawat di rumah sakit di Helsingor.
- - Helsingor?
- 627
- 01:02:53,560 --> 01:02:57,960
- Ya, persis.
- Pusat Psikiatri Selandia Baru.
- 628
- 01:03:00,760 --> 01:03:04,240
- - Bisakah kau menggunakannya untuk sesuatu?
- - Bures di dalam.
- 629
- 01:03:04,400 --> 01:03:07,680
- - Apa yang kau bilang?
- - Dia tidak akan dikurung.
- 630
- 01:03:07,840 --> 01:03:10,960
- Aku tidak mengerti
- apa yang kau maksud.
- 631
- 01:03:11,920 --> 01:03:15,120
- Asger? Halo?
- 632
- 01:04:00,880 --> 01:04:05,200
- Michael? Michael?
- 633
- 01:04:05,360 --> 01:04:08,760
- - Halo?
- Dimana kau?
- 634
- 01:04:10,640 --> 01:04:14,640
- Michael? Apa kau di Pusat
- Psikiatri di Selandia Baru?
- 635
- 01:04:14,800 --> 01:04:18,080
- - Dengan siapa aku bicara?
- - Asger dari polisi.
- 636
- 01:04:18,240 --> 01:04:22,520
- Apa kau di Pusat Psikiatri
- Selandia Utara di Elsinore?
- 637
- 01:04:22,680 --> 01:04:26,200
- - Di mana Iben?
- - Aku tidak tahu.
- 638
- 01:04:27,440 --> 01:04:30,080
- Aku pikir dia memukulku.
- 639
- 01:04:31,000 --> 01:04:35,720
- - Bagus, aku mengirim beberapa polisi.
- - Tidak ada polisi.
- 640
- 01:04:35,880 --> 01:04:39,240
- - Aku harus melakukannya.
- - Aku belum melakukan apapun!
- 641
- 01:04:39,400 --> 01:04:42,400
- Aku tahu itu. Aku tahu dengan baik.
- 642
- 01:04:46,480 --> 01:04:49,480
- Kenapa kau tidak bilang apa-apa?
- 643
- 01:04:49,640 --> 01:04:53,720
- Kau seharusnya menelepon polisi, dan
- kemudian kita harus menyelesaikan Iben.
- 644
- 01:04:53,880 --> 01:04:58,200
- Jadi kau bisa membantunya?
- - Ya, itulah yang kami lakukan.
- 645
- 01:04:58,360 --> 01:05:03,280
- Tidak ada orang yang membantu di sini.
- Aku telah mencoba.
- 646
- 01:05:03,440 --> 01:05:08,200
- Dokter, pengacara, kotamadya.
- Tak satu pun dari kau akan membantu.
- 647
- 01:05:08,360 --> 01:05:11,520
- Aku mencoba membantu. Di mana...
- 648
- 01:05:11,680 --> 01:05:16,720
- Sialan kau Sialan kalian semua.
- Anakku sudah mati!
- 649
- 01:05:35,000 --> 01:05:38,840
- Ketika aku... ketika aku melihat Oliver...
- 650
- 01:05:40,120 --> 01:05:42,880
- Aku harus melakukannya sendiri.
- 651
- 01:05:45,840 --> 01:05:50,200
- Aku hanya ingin menutupnya
- dan memperbaiki semuanya.
- 652
- 01:05:59,240 --> 01:06:02,680
- Aku hanya ingin membantu Iben, tapi...
- 653
- 01:06:06,600 --> 01:06:10,000
- Apa yang kau lakukan?
- 654
- 01:06:11,720 --> 01:06:16,000
- Aku akan pulang ke Mathilde.
- Seharusnya aku tidak pergi.
- 655
- 01:06:16,160 --> 01:06:18,800
- Polisi bersamanya.
- 656
- 01:06:22,200 --> 01:06:25,520
- Aku bilang dia tidak
- boleh masuk ke sana.
- 657
- 01:06:42,960 --> 01:06:45,880
- - Aku pergi sekarang.
- - Bagaimana dengan Iben?
- 658
- 01:06:46,040 --> 01:06:51,120
- - Aku tidak tahu di mana dia.
- - Bisakah dia melukai dirinya sendiri?
- 659
- 01:06:52,640 --> 01:06:55,120
- Coba dengar.
- 660
- 01:06:55,280 --> 01:06:59,760
- Dia bahkan tidak tahu
- apa yang dia lakukan.
- 661
- 01:07:01,200 --> 01:07:06,080
- Dia pikir...
- Dia pikir dia membantu Oliver.
- 662
- 01:07:08,560 --> 01:07:12,280
- Aku tidak bisa memberitahunya.
- 663
- 01:07:12,440 --> 01:07:14,200
- Tidak.
- 664
- 01:07:15,560 --> 01:07:17,160
- Tidak.
- 665
- 01:07:58,600 --> 01:08:02,920
- Kau telah memanggil Iben ostergard.
- Aku tidak bisa menerima telepon,
- 666
- 01:08:03,080 --> 01:08:09,920
- - tapi tinggalkan pesan atau telepon
- nanti atau mengirim SMS. Halo halo
- 667
- 01:09:20,840 --> 01:09:24,520
- - Halo?
- - Hai, Rashid.
- 668
- 01:09:24,680 --> 01:09:27,880
- - Sudahkah kau menemukannya?
- - Ya
- 669
- 01:09:31,600 --> 01:09:36,000
- Apa kau di rumah?
- - Tidak, aku duduk di mobilku.
- 670
- 01:09:36,160 --> 01:09:40,680
- - Apa ada yang lain yang kau butuhkan?
- - Pulang saja.
- 671
- 01:09:41,680 --> 01:09:46,000
- - Apa yang akan dia lakukan di sana?
- Pulang saja, Rashid.
- 672
- 01:09:48,440 --> 01:09:51,600
- Oke. Baik.
- 673
- 01:09:56,320 --> 01:10:00,560
- Terima kasih atas bantuannya, sobat.
- - Tentu saja. Selalu.
- 674
- 01:10:01,640 --> 01:10:04,920
- Tapi kami akan menemuimu besok, 'kan?
- 675
- 01:10:07,800 --> 01:10:11,320
- Jangan berbohong besok jika
- Kau tidak merasa menyukainya.
- 676
- 01:10:11,480 --> 01:10:15,640
- - Apa maksudmu?
- - Di pengadilan besok.
- 677
- 01:10:15,800 --> 01:10:20,880
- - Kau tidak seharusnya berbohong demi aku.
- - Kami tetap berpegang pada cerita.
- 678
- 01:10:21,040 --> 01:10:23,720
- Itu yang kami sepakati.
- 679
- 01:10:28,960 --> 01:10:32,800
- Akulah yang dituduh.
- 680
- 01:10:32,960 --> 01:10:38,440
- - Ini aku yang menembak. Kau adalah saksi.
- - Aku berbohong untukmu, kawan!
- 681
- 01:10:38,600 --> 01:10:43,800
- Aku kira aku tidak bisa begitu
- saja mengubah pernyataanku. Nah?
- 682
- 01:10:53,200 --> 01:10:56,680
- Aku sedang mengemudi sekarang.
- Kau juga harus pulang.
- 683
- 01:10:57,680 --> 01:11:01,880
- Pulanglah ke Patricia dan
- Kau akan tidur. Oke?
- 684
- 01:11:07,320 --> 01:11:09,520
- Sampai ketemu besok.
- 685
- 01:11:43,600 --> 01:11:46,880
- - Asger? Asger?
- - Ya
- 686
- 01:11:47,040 --> 01:11:51,080
- Kami telah menerima kedatangan dari
- seseorang yang ingin berbicara denganmu.
- 687
- 01:11:51,240 --> 01:11:55,600
- Dia bilang kau sudah bicara sebelumnya.
- Namanya Ibben. Apa itu memberitahumu sesuatu?
- 688
- 01:11:55,760 --> 01:11:58,960
- - Ya
- - Apa yang terjadi?
- 689
- 01:12:01,000 --> 01:12:04,480
- Aku... aku akan membawanya kesana.
- 690
- 01:12:18,680 --> 01:12:20,880
- Sebentar saja.
- 691
- 01:12:35,080 --> 01:12:38,080
- Apa itu kau, Asger?
- - Ya
- 692
- 01:12:39,440 --> 01:12:41,640
- Aku di sini.
- 693
- 01:12:47,920 --> 01:12:51,440
- Aku telah membunuh Oliver, 'kan?
- 694
- 01:12:55,080 --> 01:12:58,440
- - Di mana kau, Iben?
- - Jangan berbohong.
- 695
- 01:13:02,960 --> 01:13:06,840
- - Katakan di mana kau berada.
- - Jangan berbohong.
- 696
- 01:13:09,800 --> 01:13:13,160
- Aku sudah membunuhnya,
- Aku belum?
- 697
- 01:13:18,200 --> 01:13:20,000
- Iben.
- 698
- 01:13:24,400 --> 01:13:26,600
- Kau tidak bersungguh-sungguh.
- 699
- 01:13:28,760 --> 01:13:32,760
- bilang padaku di mana kau berada, jadi aku
- bisa mengirim seseorang untuk membantumu.
- 700
- 01:13:36,480 --> 01:13:40,720
- - Oliver...
- - Iben, dimana kau?
- 701
- 01:13:40,880 --> 01:13:43,480
- Aku punya darah di tanganku.
- 702
- 01:13:46,760 --> 01:13:50,880
- Aku tidak tahu, tapi sekarang aku melihat
- bahwa aku punya darah di tanganku.
- 703
- 01:13:51,040 --> 01:13:53,360
- Apa lagi yang bisa kau lihat?
- 704
- 01:13:55,720 --> 01:13:59,600
- Sepertinya ada mobil yang dekat denganmu.
- Apa itu benar?
- 705
- 01:14:01,680 --> 01:14:05,000
- Iben, ada mobil yang dekat denganmu?
- 706
- 01:14:05,160 --> 01:14:08,040
- Mereka jauh di bawah.
- 707
- 01:14:08,200 --> 01:14:10,200
- Mobil-mobil?
- 708
- 01:14:12,120 --> 01:14:14,640
- Apa kau di jembatan?
- 709
- 01:14:16,320 --> 01:14:18,720
- Iben, apa kau ada di jembatan?
- 710
- 01:14:18,880 --> 01:14:21,080
- - Aku melompat sekarang.
- - Tidak
- 711
- 01:14:21,240 --> 01:14:25,160
- Apa kau tidak ingin menyimpannya?
- Tenang dan tenang.
- 712
- 01:14:25,320 --> 01:14:28,320
- Pusat Darurat Utara sekarang.
- 713
- 01:14:29,240 --> 01:14:32,080
- Sekarang, dengarkan sekarang.
- 714
- 01:14:32,240 --> 01:14:35,680
- - Katakan itu tidak sengaja.
- - Aku tahu itu.
- 715
- 01:14:35,840 --> 01:14:40,640
- bilang pada Michael dan Thilde
- bahwa itu tidak sengaja.
- 716
- 01:14:40,800 --> 01:14:45,080
- Iben ada di jembatan jalan raya, keluar 19.
- Dia akan melompat.
- 717
- 01:14:45,240 --> 01:14:49,840
- - Iben? Iben?
- - Apa kau tidak ingin memberi tahu mereka?
- 718
- 01:14:50,000 --> 01:14:54,040
- - Bahwa itu tidak sengaja.
- - Mereka tahu dengan baik.
- 719
- 01:14:54,200 --> 01:14:58,280
- Michael tahu dengan baik.
- Dia hanya ingin membantumu.
- 720
- 01:14:59,800 --> 01:15:03,400
- Tidak? Dia berusaha membantumu.
- 721
- 01:15:03,560 --> 01:15:07,440
- Kami semua ingin
- membantu kalian semua.
- 722
- 01:15:07,600 --> 01:15:12,040
- - Yah kau bilang...
- - Aku salah, Iben. Aku salah.
- 723
- 01:15:12,200 --> 01:15:17,400
- Oke? Itu kesalahanku.
- Ini salahku, kau berdiri di jembatan itu.
- 724
- 01:15:18,480 --> 01:15:22,000
- Jangan melakukan hal bodoh.
- Apa kau dengar?
- 725
- 01:15:22,160 --> 01:15:25,120
- Iben bicara padaku.
- 726
- 01:15:25,280 --> 01:15:27,040
- Iben?
- 727
- 01:15:27,200 --> 01:15:31,160
- Aku telah membunuh seorang pria. Apa kau dengar?
- 728
- 01:15:31,320 --> 01:15:33,680
- Aku telah membunuh seorang pria.
- 729
- 01:15:37,160 --> 01:15:39,480
- Namanya adalah Joseph.
- 730
- 01:15:39,640 --> 01:15:43,600
- Anak muda. Bocah hampir. 19 tahun.
- 731
- 01:15:46,040 --> 01:15:48,040
- Mengapa?
- 732
- 01:15:51,040 --> 01:15:55,160
- Karena itu... karena aku bisa.
- 733
- 01:15:55,320 --> 01:15:58,680
- Dia telah melakukan sesuatu
- yang sangat buruk, tapi...
- 734
- 01:16:00,320 --> 01:16:04,600
- Seharusnya aku tidak melakukan itu.
- Aku telah bilang itu membela diri.
- 735
- 01:16:04,760 --> 01:16:08,280
- Jadi aku sudah berbohong dan aku telah membunuh.
- 736
- 01:16:12,000 --> 01:16:14,720
- Aku melakukannya karena...
- 737
- 01:16:14,880 --> 01:16:20,320
- Karena aku sudah cukup dan
- Aku ingin menghapus sesuatu.
- 738
- 01:16:28,120 --> 01:16:30,720
- Aku tidak tahu.
- 739
- 01:16:30,880 --> 01:16:33,280
- Sesuatu yang buruk.
- 740
- 01:16:34,920 --> 01:16:36,920
- Sesuatu...
- 741
- 01:16:40,640 --> 01:16:43,080
- Apa ada ular?
- 742
- 01:16:44,480 --> 01:16:46,280
- Ya.
- 743
- 01:16:47,520 --> 01:16:49,880
- Ada ular.
- 744
- 01:16:50,080 --> 01:16:52,680
- Tapi aku tahu apa yang aku lakukan.
- 745
- 01:16:52,840 --> 01:16:55,720
- - Kau tidak, 'kan?
- - Tidak
- 746
- 01:16:55,880 --> 01:16:59,840
- Tidak. Itu kecelakaan.
- 747
- 01:17:00,000 --> 01:17:02,080
- Ya.
- 748
- 01:17:02,240 --> 01:17:04,520
- Dan Iben.
- 749
- 01:17:04,680 --> 01:17:11,440
- Kau punya putri yang mencintaimu dan
- yang sangat ingin melihat ibunya.
- 750
- 01:17:11,600 --> 01:17:14,520
- - Thilde.
- - Ya
- 751
- 01:17:14,680 --> 01:17:19,520
- Dan aku berjanji padanya
- bahwa kau pulang padanya.
- 752
- 01:17:21,120 --> 01:17:25,760
- Dia mencintaimu, Iben.
- Itu juga Michael.
- 753
- 01:17:27,560 --> 01:17:32,520
- Kau masih punya orang yang
- mencintaimu dalam hidupmu.
- 754
- 01:17:38,640 --> 01:17:41,400
- - Asger?
- - Ya
- 755
- 01:17:41,560 --> 01:17:46,320
- - Mereka datang sekarang.
- - Lalu pergi ke petugas.
- 756
- 01:17:50,360 --> 01:17:52,960
- Kau adalah orang yang baik.
- 757
- 01:17:55,840 --> 01:17:58,440
- Iben!
- 758
- 01:18:10,760 --> 01:18:13,680
- Kau sudah menelepon...
- 759
- 01:18:22,200 --> 01:18:24,760
- Kau sudah menelepon...
- 760
- 01:18:33,600 --> 01:18:38,360
- Kau telah memanggil Iben ostergard.
- Aku tidak bisa mengambil telepon...
- 761
- 01:19:23,120 --> 01:19:26,840
- - Pusat Darurat Utara.
- - Ini Asger.
- 762
- 01:19:28,360 --> 01:19:32,880
- Aku berbicara dengan Iben, tapi...
- dia memakai.
- 763
- 01:19:33,040 --> 01:19:36,600
- Ya, tapi kami memilikinya.
- Dia turun.
- 764
- 01:19:41,080 --> 01:19:45,480
- - Kau mendapatkannya?
- - Ya, kami memilikinya.
- 765
- 01:19:46,480 --> 01:19:48,880
- Kerja bagus, Asger.
Add Comment
Please, Sign In to add comment