Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,008 --> 00:00:06,008
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,033 --> 00:00:11,033
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,058 --> 00:00:16,058
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:16,359 --> 00:00:20,962
- Di Texas, ada danau terpencil
- di perbatasan AS-Meksiko.
- 5
- 00:00:20,986 --> 00:00:22,986
- Diantara keheningan tepiannya,
- 6
- 00:00:23,010 --> 00:00:25,899
- Ratusan kematian mengerikan dan
- menghilang secara misterius terjadi.
- 7
- 00:00:25,924 --> 00:00:28,112
- Dipercayai berada
- di tangan para kartel.
- 8
- 00:00:28,136 --> 00:00:32,641
- Kebanyakan pembunuhan
- belum terpecahkan.
- 9
- 00:01:57,961 --> 00:02:00,472
- Ibu?
- 10
- 00:02:00,515 --> 00:02:03,609
- Kau tidak memasak untuk seluruh kompi.
- Duduklah bersama kami.
- 11
- 00:02:04,594 --> 00:02:06,422
- Kau benar.
- 12
- 00:02:07,479 --> 00:02:09,307
- Kebiasaan lama.
- 13
- 00:02:09,350 --> 00:02:11,483
- Saat suamiku masih hidup,
- 14
- 00:02:11,526 --> 00:02:14,268
- Dia memiliki peternakan
- di seberang danau,
- 15
- 00:02:14,312 --> 00:02:16,618
- Tepat di sisi perbatasan Meksiko.
- 16
- 00:02:16,662 --> 00:02:20,187
- Aku akan memasak makan siang
- dan makan malam,
- 17
- 00:02:20,231 --> 00:02:22,604
- Untuknya dan para pekerjanya.
- 18
- 00:02:22,629 --> 00:02:24,791
- Itu seperti pasukan tentara.
- 19
- 00:02:26,367 --> 00:02:28,935
- Kau masih memiliki peternakan itu?
- 20
- 00:02:28,979 --> 00:02:30,415
- Tidak.
- 21
- 00:02:30,458 --> 00:02:33,612
- Aku yakin hidupmu jauh
- lebih menyenangkan.
- 22
- 00:02:34,985 --> 00:02:39,300
- Menyenangkan, ya. Meski kebanyakan
- waktu aku berharap itu membosankan.
- 23
- 00:02:41,001 --> 00:02:43,516
- Kenapa kau berkata begitu?
- 24
- 00:02:43,559 --> 00:02:45,742
- Aku sangat ingin memiliki
- kehidupan yang menyenangkan.
- 25
- 00:02:45,783 --> 00:02:48,302
- Terkadang kesenangan bisa
- menjadi hal yang bagus.
- 26
- 00:02:48,346 --> 00:02:50,047
- Tapi terlalu banyak kesenangan...
- 27
- 00:02:50,826 --> 00:02:52,724
- Ada variabelnya.
- 28
- 00:02:53,829 --> 00:02:56,955
- Variabel? Contohnya?
- 29
- 00:02:58,704 --> 00:03:00,967
- Ada banyak orang kurang bersyukur
- di bidang pekerjaanku.
- 30
- 00:03:01,011 --> 00:03:03,143
- Kau bekerja di bidang apa?
- 31
- 00:03:03,187 --> 00:03:07,365
- Aku seperti pemandu tur.
- 32
- 00:03:07,408 --> 00:03:09,149
- Itu aneh.
- 33
- 00:03:09,193 --> 00:03:11,840
- Maksudku, mereka mendaftar
- untuk tur, bukan?
- 34
- 00:03:11,840 --> 00:03:12,985
- Itu yang aku katakan.
- 35
- 00:03:12,985 --> 00:03:15,175
- Aku selalu peringatkan mereka jenis
- perjalanan yang mereka hadapi.
- 36
- 00:03:15,199 --> 00:03:17,157
- Tapi mereka tetap mengeluh.
- 37
- 00:03:17,201 --> 00:03:19,203
- Ingin putar arah.
- Kembali pulang.
- 38
- 00:03:19,246 --> 00:03:20,900
- Mereka memang seharusnya pulang.
- 39
- 00:03:20,944 --> 00:03:23,240
- Jangan mengacaukan perjalanan
- untuk orang lainnya.
- 40
- 00:03:24,110 --> 00:03:25,818
- Seandainya ini semudah itu.
- 41
- 00:03:25,861 --> 00:03:27,471
- Lalu apa yang kau lakukan
- dengan mereka?
- 42
- 00:03:27,496 --> 00:03:29,735
- Nak, tolong.
- 43
- 00:03:29,778 --> 00:03:32,468
- Biar dia menikmati makanannya.
- 44
- 00:03:33,869 --> 00:03:35,533
- Maaf.
- 45
- 00:03:36,481 --> 00:03:38,618
- Aku hanya...
- 46
- 00:03:38,787 --> 00:03:41,036
- Aku ingin bepergian...
- 47
- 00:03:41,117 --> 00:03:43,083
- Aku sangat ingin menjadi wisatawan.
- 48
- 00:03:43,108 --> 00:03:45,438
- Aku menabung untuk pergi
- ke suatu tempat.
- 49
- 00:03:48,406 --> 00:03:50,914
- Aku sama sepertimu
- saat masih muda.
- 50
- 00:03:50,939 --> 00:03:52,758
- Tapi dengarkan aku,
- 51
- 00:03:52,801 --> 00:03:56,066
- Saat kau habiskan bertahun-tahun
- bepergian dari tempat ke tempat...
- 52
- 00:03:56,109 --> 00:03:58,379
- Kau selalu merindukan rumahmu.
- 53
- 00:04:02,637 --> 00:04:04,596
- Bisa aku tawarkan kau sesuatu?
- 54
- 00:04:04,639 --> 00:04:06,424
- Bagaimana dengan kopi?
- 55
- 00:04:06,467 --> 00:04:08,286
- Itu terdengar luar biasa.
- 56
- 00:04:28,141 --> 00:04:30,433
- Ini terlalu lama.
- 57
- 00:04:30,486 --> 00:04:32,848
- Sabar, Nak.
- 58
- 00:04:37,324 --> 00:04:39,729
- Kau mau kopimu memakai gula?
- 59
- 00:04:47,247 --> 00:04:48,853
- Ibu?
- 60
- 00:05:40,779 --> 00:05:42,607
- Ibu.
- 61
- 00:05:42,650 --> 00:05:44,522
- Ketemu.
- 62
- 00:05:44,565 --> 00:05:46,468
- Bagaimana menurutmu?
- 63
- 00:05:46,493 --> 00:05:48,338
- Apa dia setimpal?
- 64
- 00:05:50,294 --> 00:05:53,570
- Ya. Sangat bagus, Ester.
- 65
- 00:06:00,233 --> 00:06:03,149
- Di mana Dirk, Ibu?/
- Ibu tidak tahu.
- 66
- 00:06:03,193 --> 00:06:05,625
- Kau tahu bagaimana dia.
- 67
- 00:06:06,152 --> 00:06:08,763
- Aku akan mencari dia./
- Tidak, tidak, tidak...
- 68
- 00:06:08,807 --> 00:06:11,148
- Kita tunggu hingga malam.
- 69
- 00:06:12,724 --> 00:06:15,717
- Bagaimana jika dia bangun?/
- Tidak akan.
- 70
- 00:06:15,742 --> 00:06:18,041
- Dia minum segelas penuh.
- 71
- 00:06:24,279 --> 00:06:26,227
- Keranjangnya sudah siap.
- 72
- 00:08:24,703 --> 00:08:27,713
- Lihat? Kematian yang tenang.
- 73
- 00:13:38,561 --> 00:13:40,269
- Apa?
- 74
- 00:13:41,978 --> 00:13:43,922
- Apa yang kau inginkan, Dirk?
- 75
- 00:13:45,916 --> 00:13:48,376
- Berhenti menatapku,
- dasar orang aneh.
- 76
- 00:13:57,144 --> 00:13:58,542
- Tunggu!
- 77
- 00:13:58,660 --> 00:14:01,465
- Tunggu! Tunggu!
- 78
- 00:14:05,651 --> 00:14:08,257
- Tunggu! Tunggu!
- 79
- 00:14:10,375 --> 00:14:11,964
- Aku punya makanan untukmu.
- 80
- 00:14:20,974 --> 00:14:23,929
- Silakan, ambillah.
- 81
- 00:14:23,954 --> 00:14:25,410
- Ambillah.
- 82
- 00:14:28,828 --> 00:14:30,205
- Maafkan aku.
- 83
- 00:14:43,277 --> 00:14:44,998
- Duduk, Nak.
- 84
- 00:14:55,942 --> 00:14:57,726
- Apa yang terjadi?
- 85
- 00:14:59,206 --> 00:15:01,356
- Kau memberi mereka makan?
- 86
- 00:15:04,951 --> 00:15:07,965
- Ibu tidak marah denganmu.
- 87
- 00:15:08,128 --> 00:15:10,710
- Kenapa mereka tak bisa
- menginap di sini?
- 88
- 00:15:11,741 --> 00:15:13,356
- Kau tahu,
- 89
- 00:15:13,396 --> 00:15:16,702
- Mereka tak punya cukup uang
- untuk membuat dirinya setimpal.
- 90
- 00:15:16,746 --> 00:15:19,531
- Dan mungkin, mereka tak pantas.
- 91
- 00:15:19,574 --> 00:15:21,315
- Mereka terlihat seperti orang baik.
- 92
- 00:15:22,621 --> 00:15:24,884
- Tepat sekali!
- 93
- 00:15:24,928 --> 00:15:28,540
- Jadi kenapa kita tidak
- membantu mereka?
- 94
- 00:15:28,583 --> 00:15:29,933
- Semalam.
- 95
- 00:15:29,976 --> 00:15:32,959
- Sedikit makanan. Kita bisa
- melakukan itu untuk mereka.
- 96
- 00:15:35,954 --> 00:15:38,543
- Mereka orang-orang yang malang.
- 97
- 00:15:39,412 --> 00:15:41,676
- Ditinggalkan untuk mati
- oleh para anjing hutan,
- 98
- 00:15:41,676 --> 00:15:44,358
- Tapi kita membiarkan
- anjing hutan masuk ke rumah kita.
- 99
- 00:15:44,358 --> 00:15:46,019
- Benar.
- 100
- 00:15:46,019 --> 00:15:50,972
- Dan kita memberi anjing hutan itu
- yang pantas mereka dapatkan.
- 101
- 00:15:50,997 --> 00:15:52,769
- Seperti Mario.
- 102
- 00:15:53,652 --> 00:15:55,872
- Dia terlihat baik, tapi...
- 103
- 00:15:55,915 --> 00:16:00,913
- Menurutmu apa maksudnya saat
- dia bicara tentang wisatawan?
- 104
- 00:16:02,739 --> 00:16:05,337
- Wisatawan.
- 105
- 00:16:08,572 --> 00:16:09,929
- Tetap saja,
- 106
- 00:16:11,975 --> 00:16:13,995
- Kita bisa membantu mereka.
- 107
- 00:16:19,547 --> 00:16:21,898
- Ibu dengar kau membentak Dirk.
- 108
- 00:16:21,941 --> 00:16:24,694
- Apa dia melakukan sesuatu kepadamu?
- 109
- 00:16:24,770 --> 00:16:26,257
- Tidak.
- 110
- 00:16:28,948 --> 00:16:34,394
- Aku tidak mengerti kenapa
- dia harus tinggal di sini.
- 111
- 00:16:35,912 --> 00:16:38,175
- Dia jelas tidak membantu.
- Aku bisa lakukan yang dia kerjakan.
- 112
- 00:16:38,218 --> 00:16:39,985
- Anakku...
- 113
- 00:16:42,719 --> 00:16:45,128
- Apa Ibu menjaganya
- tetap di sini karena...
- 114
- 00:16:46,446 --> 00:16:49,339
- ...Ibu mencintai dia?/
- Tidak!
- 115
- 00:16:55,922 --> 00:16:59,600
- Ester, setelah kita mendapat uang,
- 116
- 00:16:59,600 --> 00:17:02,373
- Kita akan pergi selamanya.
- 117
- 00:17:02,416 --> 00:17:06,240
- Dan Ibu janji padamu.
- Ibu janji...
- 118
- 00:17:07,291 --> 00:17:11,790
- Itu hanya kita berdua.
- Tak ada Dirk.
- 119
- 00:17:22,811 --> 00:17:25,721
- Kamar Disewakan
- 120
- 00:18:44,997 --> 00:18:46,465
- Ya.
- 121
- 00:18:47,887 --> 00:18:50,021
- Halo, Doña Rosa./
- Bagaimana kabarmu, Ester?
- 122
- 00:18:50,046 --> 00:18:52,700
- Aku baik, terima kasih./
- Apa yang kau butuhkan?
- 123
- 00:18:52,744 --> 00:18:56,612
- Aku butuh obat Ibuku.
- 124
- 00:18:56,676 --> 00:18:59,316
- Dan satu botol obat tidur lagi,
- 125
- 00:18:59,359 --> 00:19:02,623
- Lalu obat pelemas otot.
- 126
- 00:19:02,667 --> 00:19:05,626
- Tapi kau belum lama ini
- membeli obat itu.
- 127
- 00:19:05,670 --> 00:19:08,464
- Kau harus berhati-hati, Ester./
- Aku tahu, aku tahu.
- 128
- 00:19:08,519 --> 00:19:11,023
- Ibuku, dia lupa menaruhnya.
- 129
- 00:19:11,067 --> 00:19:14,679
- Dan dia sangat kesakitan,
- dia tak bisa tidur tanpa itu.
- 130
- 00:19:14,722 --> 00:19:16,494
- Maafkan aku./
- Cukup berhati-hatilah.
- 131
- 00:19:16,519 --> 00:19:18,813
- Mungkin kali ini kau
- yang simpan obatnya,
- 132
- 00:19:18,857 --> 00:19:21,338
- Supaya dia tidak menghilangkannya lagi.
- 133
- 00:19:21,381 --> 00:19:23,994
- Mengerti?/
- Ya, ya, akan kucoba.
- 134
- 00:19:29,398 --> 00:19:31,217
- Berapa ukuranmu, Ester?
- 135
- 00:19:31,261 --> 00:19:32,871
- Maaf?
- 136
- 00:19:32,915 --> 00:19:36,875
- Gadis cantik seperti
- memakai pakaian laki-laki?
- 137
- 00:19:36,919 --> 00:19:39,511
- Kau bersembunyi dibalik baju itu.
- 138
- 00:19:39,878 --> 00:19:41,793
- Kau harus memakai gaun cantik.
- 139
- 00:19:41,836 --> 00:19:45,487
- Doña Rosa, sungguh, tak apa!/
- Tak apa, Ester.
- 140
- 00:20:07,253 --> 00:20:08,896
- Nak...
- 141
- 00:20:09,734 --> 00:20:11,605
- Jangan takut.
- 142
- 00:20:11,649 --> 00:20:14,209
- Cukup menjauh dari mereka.
- 143
- 00:20:14,285 --> 00:20:16,877
- Sekarang, ambilah tas ini.
- 144
- 00:20:16,877 --> 00:20:19,116
- Berjanji padaku kau akan memakainya.
- 145
- 00:20:19,117 --> 00:20:20,848
- Terima kasih, Doña Rosa.
- 146
- 00:20:20,873 --> 00:20:23,052
- Dan pastikan Ibumu tidak
- kehilangan obat-obatan itu.
- 147
- 00:20:23,095 --> 00:20:24,415
- Akan aku lakukan.
- 148
- 00:21:23,590 --> 00:21:25,728
- Di mana kau tinggalkan truknya?
- 149
- 00:21:28,247 --> 00:21:29,772
- Jauh.
- 150
- 00:21:31,283 --> 00:21:33,395
- Mandilah.
- 151
- 00:21:33,426 --> 00:21:35,908
- Malam ini kau bisa masuk ke kamarku.
- 152
- 00:23:19,061 --> 00:23:23,025
- Kau harus melakukan ini.
- Ya, tunjukkan pada Ibu.
- 153
- 00:23:24,285 --> 00:23:27,825
- Oke... Oke, hati-hati.
- 154
- 00:23:52,086 --> 00:23:54,510
- Halo./
- Halo.
- 155
- 00:23:55,247 --> 00:23:59,183
- Apa kau mungkin punya
- kamar tersedia untuk malam ini?
- 156
- 00:24:02,358 --> 00:24:04,545
- Ya. Masuklah.
- 157
- 00:24:18,200 --> 00:24:19,435
- Pak?
- 158
- 00:24:22,987 --> 00:24:26,012
- Pak, aku bawakan kau Jamaica-Water.
- 159
- 00:24:28,892 --> 00:24:30,871
- Terima kasih.
- 160
- 00:25:28,437 --> 00:25:31,751
- Nona, nona, nona...
- Kau harus membantu kami.
- 161
- 00:25:31,795 --> 00:25:34,537
- Maaf, kami tak punya
- kamar kosong tersisa.
- 162
- 00:25:34,580 --> 00:25:36,950
- Dengar, temanku di mobil,
- dan dia terluka parah.
- 163
- 00:25:36,974 --> 00:25:38,256
- Aku mohon.../
- Aku tak bisa bantu, maaf.
- 164
- 00:25:38,280 --> 00:25:40,930
- Dengar, oke?
- Dengar, dia tertembak, mengerti?
- 165
- 00:25:40,930 --> 00:25:42,482
- Ada rumah sakit.
- 166
- 00:25:42,507 --> 00:25:45,591
- Dengar, aku tak memberimu pilihan.
- 167
- 00:25:45,635 --> 00:25:47,550
- Sekarang, cepat kemari, cepat.
- 168
- 00:25:47,593 --> 00:25:49,769
- Cepat, cepat. Ke mobil./
- Oke, oke.
- 169
- 00:25:49,813 --> 00:25:51,336
- Ester?/
- Hei!
- 170
- 00:25:51,380 --> 00:25:53,020
- Ibu!/
- Kau, berjalan ke arahku. Cepat.
- 171
- 00:25:53,079 --> 00:25:56,117
- Apa ada orang lain di rumah?/
- Kami punya tamu didalam.
- 172
- 00:25:56,142 --> 00:25:59,888
- Dia tidak akan bangun.
- Dia banyak minum.
- 173
- 00:26:01,433 --> 00:26:04,558
- Kau. Kau. Ke bawa sini. Cepat.
- 174
- 00:26:05,176 --> 00:26:07,258
- Cepatlah. Pergi bersamanya.
- 175
- 00:26:07,337 --> 00:26:10,059
- Cepat ke mobil dan bantu
- temanku keluar dari sana.
- 176
- 00:26:13,808 --> 00:26:16,559
- Berikan dia tequila. Di lemari.
- 177
- 00:26:23,432 --> 00:26:25,327
- Dia harus di bawa ke rumah sakit.
- 178
- 00:26:25,370 --> 00:26:27,285
- Cukup dengan rumah sakit,
- itu bukan pilihan.
- 179
- 00:26:27,329 --> 00:26:29,806
- Minggirlah dan biarkan ibumu
- yang mengurus ini. Cepat!
- 180
- 00:26:31,463 --> 00:26:34,248
- Berikan aku tequila!
- 181
- 00:26:35,252 --> 00:26:37,295
- Pegang dia. Pegang dia.
- 182
- 00:26:37,339 --> 00:26:39,559
- Oke, baiklah. Cepat!
- 183
- 00:26:39,659 --> 00:26:42,493
- Oke, oke, dua menit lagi.
- 184
- 00:26:54,382 --> 00:26:56,356
- Oke, tak apa.
- 185
- 00:27:14,602 --> 00:27:16,545
- Apa itu?
- 186
- 00:27:22,906 --> 00:27:24,864
- Siapa itu?
- 187
- 00:27:24,908 --> 00:27:27,247
- Jawab aku./
- Itu Dirk.
- 188
- 00:27:27,247 --> 00:27:29,303
- Apa? Kau bilang tamunya
- tidak akan bangun.
- 189
- 00:27:29,347 --> 00:27:32,045
- Dirk bekerja di sini.
- 190
- 00:27:32,089 --> 00:27:34,407
- Tamu itu masih tidur.
- 191
- 00:27:35,266 --> 00:27:38,140
- Kau berbohong padaku?/
- Tidak. Tidak.
- 192
- 00:27:38,237 --> 00:27:41,261
- Kau bertanya siapa yang ada di rumah.
- Dia tak berada di dalam rumah.
- 193
- 00:27:41,261 --> 00:27:43,578
- Jangan sok pintar denganku, oke?
- 194
- 00:27:43,657 --> 00:27:45,494
- Dengar.../
- Jangan bergerak.
- 195
- 00:27:45,537 --> 00:27:47,885
- Tidak, tidak, tidak, Nak.
- Jangan!
- 196
- 00:27:51,761 --> 00:27:53,400
- Panggil dia.
- 197
- 00:27:56,249 --> 00:27:58,898
- Dirk, ke dapur.
- 198
- 00:28:00,969 --> 00:28:02,564
- Oke.
- 199
- 00:28:04,469 --> 00:28:06,142
- Hei.
- 200
- 00:28:09,692 --> 00:28:13,116
- Cepat, cepat.
- Jangan bergerak, oke?
- 201
- 00:28:13,926 --> 00:28:17,324
- Apa ada orang lain lagi yang akan datang?/
- Tidak, tidak. Hanya tamu.
- 202
- 00:28:17,349 --> 00:28:19,004
- Tak ada lagi yang tinggal di sini.
- 203
- 00:28:19,004 --> 00:28:22,316
- Kau menyewakan kamar, tapi kami
- jarang kedatangan tamu.
- 204
- 00:28:24,794 --> 00:28:29,247
- Kemari, cepat.
- Jangan bergerak, tetap di sana.
- 205
- 00:28:36,588 --> 00:28:38,794
- Baik, sebelah sana.
- 206
- 00:28:41,550 --> 00:28:44,513
- Berbalik. Berbalik.
- 207
- 00:28:44,814 --> 00:28:47,510
- Oke, oke, oke...
- 208
- 00:28:48,339 --> 00:28:51,848
- Berikan ponsel kalian padaku.
- Sekarang, cepat.
- 209
- 00:28:55,559 --> 00:28:56,917
- Hanya itu saja?
- 210
- 00:29:01,405 --> 00:29:02,698
- Baiklah.
- 211
- 00:29:04,311 --> 00:29:07,857
- Sekarang aku mau periksa
- seluruh rumah dan seluruh kamar.
- 212
- 00:29:09,055 --> 00:29:10,727
- Mengerti?
- 213
- 00:29:11,988 --> 00:29:16,165
- Kau dan kau,
- kau ikut denganku.
- 214
- 00:29:17,926 --> 00:29:22,344
- Ayo. Cepat, cepat./
- Ya, oke, oke.
- 215
- 00:29:33,602 --> 00:29:35,724
- Minggir, minggir.
- 216
- 00:29:37,837 --> 00:29:41,784
- Baiklah, sekarang yang itu./
- Tidak, itu kamar tamu.
- 217
- 00:29:41,827 --> 00:29:45,135
- Lalu kenapa?/
- Bagaimana jika dia bangun?
- 218
- 00:29:45,178 --> 00:29:46,987
- Buka pintunya!
- 219
- 00:29:47,046 --> 00:29:50,581
- Oke, buka pintunya./
- Ayo.
- 220
- 00:29:52,805 --> 00:29:54,840
- Ayo.
- 221
- 00:29:54,884 --> 00:29:58,072
- Oke, oke, oke, oke.
- 222
- 00:29:59,236 --> 00:30:02,918
- Apa ini satu-satunya tamu?/
- Benar, dia satu-satunya.
- 223
- 00:30:04,546 --> 00:30:06,229
- Benar-benar berantakan.
- 224
- 00:30:24,704 --> 00:30:26,916
- Kita harus lakukan sesuatu
- dengan tamu itu.
- 225
- 00:30:26,959 --> 00:30:28,613
- Apa?
- 226
- 00:30:28,657 --> 00:30:30,049
- Kamarnya berantakan.
- 227
- 00:30:30,093 --> 00:30:33,226
- Jika dia bangun,
- dia akan tahu semuanya.
- 228
- 00:30:33,270 --> 00:30:36,085
- Dia akan tempatkan kita
- dalam bahaya.
- 229
- 00:30:37,540 --> 00:30:39,143
- Cepat.
- 230
- 00:30:43,672 --> 00:30:45,699
- Kau, ke sana.
- 231
- 00:30:46,318 --> 00:30:48,111
- Masuk ke kamar itu.
- 232
- 00:30:48,154 --> 00:30:51,680
- Itu bukan kamarku./
- Aku tak peduli.
- 233
- 00:30:51,723 --> 00:30:54,508
- Dengar, aku akan terjaga
- semalaman,
- 234
- 00:30:54,552 --> 00:30:56,772
- Jadi jangan bertingkah sok pintar,
- karena aku akan mendengarmu,
- 235
- 00:30:56,815 --> 00:30:58,991
- Dan jika kau melakukan itu,
- aku akan menembakmu.
- 236
- 00:30:59,035 --> 00:31:00,510
- Mengerti?
- 237
- 00:31:01,690 --> 00:31:02,865
- Pergilah.
- 238
- 00:31:07,347 --> 00:31:10,742
- Kau... Sebelah sana. Ayo.
- 239
- 00:32:54,864 --> 00:32:57,660
- Pak, tolong, kau harus tenang.
- 240
- 00:32:59,111 --> 00:33:02,007
- Ada orang didalam orang.
- Orang bersenjata.
- 241
- 00:33:02,028 --> 00:33:03,193
- Jika kau membuat kegaduhan,
- 242
- 00:33:03,217 --> 00:33:05,677
- Mereka akan masuk dan
- menembak kita berdua. Jadi...
- 243
- 00:33:11,965 --> 00:33:14,914
- Dengarkan aku.
- Jangan berisik.
- 244
- 00:33:14,938 --> 00:33:17,016
- Mereka akan datang ke sini.
- 245
- 00:33:18,130 --> 00:33:20,295
- Tidak!/
- Berdiri!
- 246
- 00:33:23,919 --> 00:33:25,925
- Kau membiusku!
- 247
- 00:33:44,200 --> 00:33:47,116
- Kau tak apa? Apa yang terjadi?
- 248
- 00:33:47,543 --> 00:33:49,205
- Hei, hei, hei...
- Apa yang terjadi?
- 249
- 00:33:49,248 --> 00:33:52,643
- Aku mendengar suara dari kamarku.
- 250
- 00:33:52,686 --> 00:33:55,809
- Aku berpikir dia sakit,
- jadi aku masuk ke sini.
- 251
- 00:33:56,869 --> 00:33:58,844
- Dan dia menyerangku.
- 252
- 00:34:00,610 --> 00:34:02,595
- Kita harus...
- 253
- 00:34:04,773 --> 00:34:09,760
- Ayo. Ayo, ayo.
- Kita harus pergi. Cepat.
- 254
- 00:34:18,321 --> 00:34:20,039
- Bawakan aku sekop.
- 255
- 00:34:56,569 --> 00:34:58,933
- Pegang tangannya. Ayo.
- 256
- 00:35:02,311 --> 00:35:04,832
- Bantu aku pindahkan dia.
- Ayo.
- 257
- 00:35:18,489 --> 00:35:20,314
- Di sini.
- 258
- 00:35:20,357 --> 00:35:22,182
- Mulai menggali.
- 259
- 00:35:22,602 --> 00:35:24,647
- Sebelah sini.
- 260
- 00:35:24,668 --> 00:35:26,394
- Di sini?
- 261
- 00:35:26,780 --> 00:35:28,400
- Ya.
- 262
- 00:35:33,483 --> 00:35:37,966
- Tidak... Kau harus tanamkan
- ujung sekopnya ke tanah.
- 263
- 00:35:38,009 --> 00:35:39,401
- Itu yang aku lakukan.
- 264
- 00:35:40,055 --> 00:35:41,360
- Gunakan kakimu.
- 265
- 00:35:45,669 --> 00:35:48,618
- Tidak, tidak, sini.
- Biar aku saja.
- 266
- 00:35:55,188 --> 00:35:57,017
- Kurasa dia terbangun.
- 267
- 00:36:03,569 --> 00:36:05,617
- Kembali ke rumah.
- 268
- 00:36:10,433 --> 00:36:12,280
- Kau tak ingin melihat ini.
- 269
- 00:36:13,931 --> 00:36:15,571
- Pergilah.
- 270
- 00:37:49,763 --> 00:37:52,144
- Aku memintamu tetap di kamarmu.
- 271
- 00:37:52,274 --> 00:37:54,787
- Maaf.
- 272
- 00:37:54,928 --> 00:37:56,707
- Aku tak bisa tidur.
- 273
- 00:38:00,108 --> 00:38:01,920
- Aku lapar.
- 274
- 00:38:02,674 --> 00:38:04,782
- Kau?
- 275
- 00:38:11,052 --> 00:38:12,548
- Ya.
- 276
- 00:38:15,340 --> 00:38:18,763
- Aku bisa buatkan kita sarapan.
- 277
- 00:38:18,794 --> 00:38:20,676
- Oke.
- 278
- 00:38:29,311 --> 00:38:31,095
- Cepat keluar... Keluar.
- 279
- 00:38:31,139 --> 00:38:33,241
- Keluar!
- 280
- 00:38:35,306 --> 00:38:37,188
- Apa yang kau lakukan?
- 281
- 00:38:37,232 --> 00:38:38,743
- Apa-apaan itu?/
- Aku...
- 282
- 00:38:39,930 --> 00:38:43,770
- Kurasa Dirk berusaha untuk
- membuang mobilnya.
- 283
- 00:38:43,770 --> 00:38:46,046
- Itu mobil tamu. Itu cerdas, bukan?
- 284
- 00:38:46,046 --> 00:38:47,922
- Kita mungkin sebaiknya
- menyingkirkan itu.
- 285
- 00:38:47,947 --> 00:38:49,860
- Menyembunyikan setiap bukti.
- 286
- 00:38:49,911 --> 00:38:53,209
- Kalian harus berhenti membuat
- keputusanmu sendiri, mengerti?
- 287
- 00:38:57,623 --> 00:39:00,209
- Apa masalahnya dengan si idiot?
- 288
- 00:39:01,220 --> 00:39:05,524
- Apa?/
- Orang itu. Dirk.
- 289
- 00:39:05,588 --> 00:39:08,437
- Dia hanya berdiri di sana
- seperti zombie semalam.
- 290
- 00:39:08,480 --> 00:39:12,679
- Tapi pagi ini dia, apa,
- tiba-tiba menjadi pakar kriminal?
- 291
- 00:39:12,704 --> 00:39:15,278
- Dia punya masalah kejiwaan, 'kan?
- 292
- 00:39:18,097 --> 00:39:19,548
- Mungkin.
- 293
- 00:39:19,596 --> 00:39:21,258
- Jika rumahku diserang,
- 294
- 00:39:21,258 --> 00:39:23,394
- Aku akan melawan para pelakunya.
- 295
- 00:39:24,572 --> 00:39:26,890
- Jadi kami sedang diserang?
- 296
- 00:39:26,933 --> 00:39:28,927
- Kau paham maksudku.
- 297
- 00:39:34,071 --> 00:39:36,646
- Aku juga tak terlalu peduli
- dengannya.
- 298
- 00:39:38,684 --> 00:39:41,082
- Kau tak Ibumu butuh pria
- jantan untuk melindungimu.
- 299
- 00:39:41,107 --> 00:39:44,285
- Maksudmu pria sepertimu?/
- Bagaimana dengan dia?
- 300
- 00:39:49,782 --> 00:39:55,048
- Aku hanya bilang jika kalian berdua
- butuh pria jantan untuk melindungimu.
- 301
- 00:39:55,092 --> 00:40:00,552
- Jangan khawatir. Kami baik-baik
- saja tanpa orang sepertimu.
- 302
- 00:40:03,662 --> 00:40:06,312
- Cepatlah. Aku lapar.
- 303
- 00:40:13,310 --> 00:40:16,173
- Kita harus temukan momen
- untuk mengurusi mereka.
- 304
- 00:40:18,116 --> 00:40:20,456
- Kenapa kita tidak melakukan
- seperti yang bisa kita lakukan?
- 305
- 00:40:20,509 --> 00:40:22,337
- Mereka mungkin punya
- banyak uang.
- 306
- 00:40:22,380 --> 00:40:25,614
- Tidak. Itu terlalu berbahaya.
- 307
- 00:40:25,642 --> 00:40:27,855
- Mereka berdua.
- 308
- 00:40:28,358 --> 00:40:31,596
- Kita tak pernah melakukan dua
- orang sekaligus.
- 309
- 00:40:39,011 --> 00:40:41,249
- Lalu apa?
- 310
- 00:40:41,747 --> 00:40:44,924
- Ibu tidak tahu.
- Tapi ingat, anakku...
- 311
- 00:40:44,968 --> 00:40:47,231
- Ingatlah...
- 312
- 00:40:47,275 --> 00:40:49,242
- Apa yang dia lakukan semalam,
- 313
- 00:40:49,242 --> 00:40:52,976
- Dia tidak melakukan itu
- sebagai tindakan kebaikan.
- 314
- 00:40:53,019 --> 00:40:57,067
- Tipe orang seperti ini tidak
- memiliki kebaikan di dirinya.
- 315
- 00:40:57,110 --> 00:40:58,953
- Percaya Ibu.
- 316
- 00:42:53,079 --> 00:42:54,483
- Bagaimana keadaannya?
- 317
- 00:42:54,546 --> 00:42:56,882
- Kita harus memberinya obat.
- 318
- 00:42:56,926 --> 00:42:59,363
- Kau ikut denganku./
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 319
- 00:42:59,407 --> 00:43:01,931
- Tidak, kau sebaiknya bawa aku.
- 320
- 00:43:01,974 --> 00:43:04,890
- Aku yang memimpin, dan kita
- lakukan yang aku katakan.
- 321
- 00:43:05,451 --> 00:43:08,255
- Kita akan bawa mobilmu.
- Di mana kuncinya?
- 322
- 00:43:09,906 --> 00:43:11,926
- Di dapur.
- 323
- 00:43:24,345 --> 00:43:26,453
- Bisa kau simpan benda itu?
- 324
- 00:43:27,227 --> 00:43:29,032
- Kau dan Ibumu sangat
- suka memerintah...
- 325
- 00:43:29,045 --> 00:43:30,655
- ...meski aku yang memegang senjata.
- 326
- 00:43:30,699 --> 00:43:32,914
- Aku hanya tak ingin
- menghantam gundukan jalan...
- 327
- 00:43:32,939 --> 00:43:35,328
- ...lalu kau secara tak sengaja
- menembak kepalaku.
- 328
- 00:43:37,575 --> 00:43:39,490
- Siapa namamu?
- 329
- 00:43:39,534 --> 00:43:41,574
- Paco.
- 330
- 00:43:41,602 --> 00:43:43,449
- Aku Ester.
- 331
- 00:43:44,106 --> 00:43:47,151
- Ester? Itu...
- 332
- 00:43:47,186 --> 00:43:49,544
- Itu nama yang buruk.
- 333
- 00:43:49,587 --> 00:43:52,846
- Kau terlalu cantik untuk
- nama seperti itu.
- 334
- 00:44:02,165 --> 00:44:05,616
- Ester, halo./
- Halo, Doña Rosa.
- 335
- 00:44:05,628 --> 00:44:07,170
- Siapa ini?
- 336
- 00:44:08,976 --> 00:44:11,639
- Aku Paco.
- 337
- 00:44:11,727 --> 00:44:13,615
- Pacarnya Ester.
- 338
- 00:44:15,439 --> 00:44:17,789
- Jadi itu sebabnya kau
- bertingkah begitu gugup?
- 339
- 00:44:17,833 --> 00:44:20,178
- Senang bertemu denganmu, Paco./
- Kau juga.
- 340
- 00:44:20,203 --> 00:44:22,043
- Kau sebaiknya menjaga dia baik-baik.
- 341
- 00:44:23,632 --> 00:44:25,580
- Ester, bagaimana kabar Ibumu?
- 342
- 00:44:25,623 --> 00:44:27,547
- Aku lama tak melihatnya.
- 343
- 00:44:27,572 --> 00:44:30,062
- Maaf. Itu...
- 344
- 00:44:30,106 --> 00:44:32,239
- Kami benar-benar sibuk.
- 345
- 00:44:33,244 --> 00:44:35,962
- Ini Dirk sebenarnya./
- Apa yang terjadi?
- 346
- 00:44:36,010 --> 00:44:38,070
- Dia sedang memotong kayu,
- 347
- 00:44:38,114 --> 00:44:41,697
- Lalu kapaknya tergelincir
- dan melukai kakinya.
- 348
- 00:44:41,722 --> 00:44:44,599
- Dia baik-baik saja, tapi kami rasa
- lukanya terinfeksi.
- 349
- 00:44:44,642 --> 00:44:46,470
- Apa yang dokter katakan?
- 350
- 00:44:46,514 --> 00:44:48,951
- Dia bilang kami tidak bekerja
- dengan baik membersihkan lukanya.
- 351
- 00:44:48,994 --> 00:44:51,432
- Tapi itu salahnya Dirk. Dia tetap
- keluar dan membiarkannya berdarah.
- 352
- 00:44:51,475 --> 00:44:54,217
- Dia memang orang yang konyol.
- 353
- 00:44:54,260 --> 00:44:56,227
- Dia butuh antibiotik.
- 354
- 00:44:57,350 --> 00:44:59,527
- Tentu, tentu.
- 355
- 00:44:59,570 --> 00:45:01,746
- Dan obat penghilang sakit.
- Dia sangat kesakitan.
- 356
- 00:45:01,790 --> 00:45:03,645
- Tentu, tentu.
- 357
- 00:45:09,754 --> 00:45:11,800
- Kau tidak butuh itu sekarang.
- 358
- 00:45:11,843 --> 00:45:14,324
- Apa?/
- Pistolmu.
- 359
- 00:45:14,367 --> 00:45:16,583
- Kau percaya pacarmu, bukan?
- 360
- 00:45:17,762 --> 00:45:19,522
- Apa?
- 361
- 00:45:20,271 --> 00:45:22,512
- Maaf, itu takkan pernah terjadi.
- 362
- 00:45:23,985 --> 00:45:26,891
- Ibuku takkan mengizinkanku
- mengencani orang asing.
- 363
- 00:45:26,977 --> 00:45:29,731
- Itu tidak adil.
- Aku separuh Meksiko.
- 364
- 00:45:29,774 --> 00:45:31,531
- Kau bahkan tak bisa bahasa Spanyol.
- 365
- 00:45:31,569 --> 00:45:34,170
- Begitu juga Selena Quintanilla,
- 366
- 00:45:34,213 --> 00:45:37,458
- Tapi pada akhirnya dia belajar,
- dan begitu juga denganku.
- 367
- 00:45:37,504 --> 00:45:39,654
- Lagi pula, sejak kapan
- bicara Spanyol...
- 368
- 00:45:39,697 --> 00:45:41,220
- ...merupakan keharusan
- menjadi wanita Latin.
- 369
- 00:45:41,264 --> 00:45:44,495
- Wanita Latin, Gadis Latin...
- 370
- 00:45:44,546 --> 00:45:46,617
- Perempuan Latin...
- 371
- 00:45:46,661 --> 00:45:48,439
- Terserahlah, aku...
- 372
- 00:45:48,500 --> 00:45:50,597
- Kau jelas tak pernah berhubungan,
- 373
- 00:45:50,621 --> 00:45:53,679
- Jika kau pikir pasangan
- harus saling percaya.
- 374
- 00:45:58,199 --> 00:46:00,459
- Kau tak pernah punya pacar?
- 375
- 00:46:01,643 --> 00:46:05,418
- Aku bukan tipe wanita seperti itu./
- Tipe wanita seperti apa?
- 376
- 00:46:05,462 --> 00:46:08,848
- Ibuku bilang hanya wanita bodoh yang
- ingin hamil dan kesepian...
- 377
- 00:46:08,873 --> 00:46:10,591
- ...yang memiliki pacar semuda ini.
- 378
- 00:46:11,303 --> 00:46:14,036
- Mereka akan berakhir antara
- menjadi penari striptis atau PSK.
- 379
- 00:46:14,079 --> 00:46:18,609
- Kau percaya Ibumu saat dia
- mengatakan hak-hal itu?
- 380
- 00:46:20,576 --> 00:46:22,922
- Apa itu sebabnya kau
- mengenakan pakaian laki-laki?
- 381
- 00:46:23,608 --> 00:46:25,728
- Karena apa yang Ibumu katakan?
- 382
- 00:46:35,943 --> 00:46:38,798
- Kenapa kau menyelundupkan
- obat-obatan?
- 383
- 00:46:40,402 --> 00:46:44,308
- Itu yang kau lakukan, 'kan?
- Kalian berdua bandar narkoba?
- 384
- 00:46:44,308 --> 00:46:46,267
- Bagaimana menurutmu?
- 385
- 00:46:48,153 --> 00:46:50,594
- Kenapa kau dan Ibumu tinggal
- di bekas peternakan itu?
- 386
- 00:46:50,638 --> 00:46:53,162
- Kami sedang menabung.
- 387
- 00:46:53,205 --> 00:46:55,064
- Saat kami punya cukup,
- kami akan pergi.
- 388
- 00:46:57,387 --> 00:47:00,952
- Aku sangat senang untuk
- pergi ke suatu tempat, kau tahu,
- 389
- 00:47:00,996 --> 00:47:03,302
- Memulai sebuah keluarga...
- 390
- 00:47:03,346 --> 00:47:05,478
- Mungkin di tepi pantai.
- 391
- 00:47:05,522 --> 00:47:07,621
- Aku juga mau pergi ke pantai.
- 392
- 00:47:07,662 --> 00:47:09,689
- Kau harus.
- 393
- 00:47:09,745 --> 00:47:13,722
- Menjauh dari seluruh hal buruk
- yang terjadi di sekitar sini.
- 394
- 00:48:40,554 --> 00:48:42,035
- Ibu...
- 395
- 00:48:43,039 --> 00:48:46,160
- Kau mau makan apa?/
- Tidak ada.
- 396
- 00:48:46,185 --> 00:48:48,348
- Aku kehilangan nafsu makan.
- 397
- 00:48:49,757 --> 00:48:52,024
- Dia akan lebih baik besok.
- 398
- 00:48:52,468 --> 00:48:54,448
- Aku akan pergi memeriksanya.
- 399
- 00:48:55,906 --> 00:48:57,803
- Terima kasih untuk masakannya.
- 400
- 00:49:01,682 --> 00:49:04,107
- Ibu.../
- Mulai bersihkan dapur.
- 401
- 00:49:11,523 --> 00:49:13,998
- Apa yang kau lakukan?
- 402
- 00:49:26,608 --> 00:49:28,511
- Hei.
- 403
- 00:49:28,536 --> 00:49:30,780
- Apa yang terjadi?
- 404
- 00:49:32,837 --> 00:49:35,237
- Hei, hei.
- 405
- 00:49:35,280 --> 00:49:37,450
- Pipimu merah.
- 406
- 00:49:37,475 --> 00:49:39,344
- Ada apa?
- 407
- 00:49:42,154 --> 00:49:44,855
- Dia tidak suka perilakuku
- saat makan malam.
- 408
- 00:49:47,851 --> 00:49:50,815
- Dia bilang aku bertingkah
- seperti pelacur.
- 409
- 00:49:52,234 --> 00:49:54,987
- Apa? Kenapa?
- 410
- 00:49:57,563 --> 00:50:02,656
- Dia bilang aku merayumu.
- 411
- 00:50:05,400 --> 00:50:07,633
- Dan dia menamparmu untuk itu?
- 412
- 00:50:09,544 --> 00:50:13,797
- Ester, hanya karena dia ibumu,
- 413
- 00:50:13,841 --> 00:50:16,863
- Bukan berarti dia boleh
- perlakukanmu seperti ini.
- 414
- 00:50:19,422 --> 00:50:21,157
- Tolong, cukup...
- 415
- 00:50:21,203 --> 00:50:24,627
- Dia bisa mendengar kita,
- dan dia akan semakin marah.
- 416
- 00:51:09,592 --> 00:51:11,440
- Duduk.
- 417
- 00:51:11,498 --> 00:51:14,920
- Hei, hei, terima kasih.
- 418
- 00:52:16,833 --> 00:52:18,879
- Apa?
- 419
- 00:52:18,922 --> 00:52:22,092
- Rambutmu digerai./
- Jadi?
- 420
- 00:52:25,148 --> 00:52:27,039
- Kau terlihat sangat cantik.
- 421
- 00:52:31,864 --> 00:52:33,733
- Terima kasih.
- 422
- 00:52:46,658 --> 00:52:48,438
- Lepas kemejamu.
- 423
- 00:52:52,129 --> 00:52:53,686
- Tak apa.
- 424
- 00:53:13,681 --> 00:53:15,607
- Apa ini?
- 425
- 00:53:18,022 --> 00:53:20,384
- Apa ini karena Ibumu?
- 426
- 00:53:36,565 --> 00:53:38,077
- Tak apa.
- 427
- 00:54:03,722 --> 00:54:05,915
- Bilang padaku kau menginginkanku.
- 428
- 00:54:08,162 --> 00:54:11,200
- Aku menginginkanmu./
- Berjanji padaku.
- 429
- 00:54:31,658 --> 00:54:36,186
- Kita tak boleh berisik./
- Oke.
- 430
- 00:55:31,810 --> 00:55:33,334
- Hei.
- 431
- 00:55:34,955 --> 00:55:40,819
- Aku butuh bantuan,
- dan aku tak bisa temukan Dirk.
- 432
- 00:55:59,569 --> 00:56:01,954
- Aku sebaiknya pergi
- membersihkan dapur.
- 433
- 00:57:38,154 --> 00:57:40,464
- Ester.../
- Maaf, Ibu.
- 434
- 00:57:50,427 --> 00:57:52,255
- Ester, hei.
- 435
- 00:57:52,299 --> 00:57:53,996
- Apa-apaan itu?/
- Bukan apa-apa.
- 436
- 00:57:54,039 --> 00:57:58,218
- Hei, kemari. Bicara denganku.
- Apa yang terjadi?
- 437
- 00:57:58,261 --> 00:58:01,090
- Dia tak mau aku didekatmu
- saat dia tak di sana.
- 438
- 00:58:01,133 --> 00:58:05,573
- Kau serius? Kau bukan anak kecil lagi.
- Berhenti bertingkah seperti itu.
- 439
- 00:58:05,616 --> 00:58:07,925
- Aku hanya menghormati Ibuku.
- 440
- 00:58:07,976 --> 00:58:10,578
- Hentikan. Dia akan melihat
- atau mendengar kita bersama...
- 441
- 00:58:10,621 --> 00:58:13,632
- ...dan dia akan sangat marah./
- Siapa yang peduli? Kemari.
- 442
- 00:58:17,367 --> 00:58:19,674
- Kita tak boleh berada di sini./
- Kenapa?
- 443
- 00:58:19,717 --> 00:58:21,565
- Karena ini kamar Ibuku dan
- aku tak diizinkan masuk kes ini.
- 444
- 00:58:21,589 --> 00:58:23,720
- Tak ada yang boleh.
- Dia akan mengamuk.
- 445
- 00:58:26,081 --> 00:58:28,626
- Dia menyukai privasinya.
- 446
- 00:58:28,667 --> 00:58:30,374
- Privasi?
- 447
- 00:58:33,717 --> 00:58:35,502
- Apa yang kau lakukan?
- 448
- 00:58:40,366 --> 00:58:43,001
- Hanya itu?
- Beberapa foto bodoh.
- 449
- 00:58:43,045 --> 00:58:45,830
- Jangan./Dia hanya
- mencoba mengendalikanmu.
- 450
- 00:58:45,874 --> 00:58:48,703
- Pikirkanlah.
- Dia sekolahkanmu di rumah.
- 451
- 00:58:48,746 --> 00:58:52,361
- Dia tak mengajarimu bahasa Spanyol.
- Yang dia lakukan adalah mengasingkanmu.
- 452
- 00:58:52,386 --> 00:58:56,058
- Dadamu dipasangkan perban,
- seluruh peraturan-peraturan gila...
- 453
- 00:58:56,101 --> 00:58:57,751
- Aku tak tahu kenapa dia
- melakukan itu,
- 454
- 00:58:57,775 --> 00:58:59,626
- Tapi dia menjauhkanmu
- dari kebahagiaan.
- 455
- 00:58:59,627 --> 00:59:01,316
- Tidak, tidak, tidak...
- Itu karena dia menyayangiku.
- 456
- 00:59:01,316 --> 00:59:04,001
- Dia hanya melindungiku./
- Itu bukan cinta, Ester.
- 457
- 00:59:04,033 --> 00:59:06,205
- Kau masih muda, dan yang harus
- kau lakukan adalah pergi dari sini,
- 458
- 00:59:06,205 --> 00:59:08,991
- Dan itu harus.
- Dia hanya menahanmu.
- 459
- 00:59:09,025 --> 00:59:11,341
- Tidak, dia juga ingin pindah.
- 460
- 00:59:11,366 --> 00:59:13,641
- Kami sedang menabung uang
- agar kami bisa pindah.
- 461
- 00:59:13,684 --> 00:59:15,686
- Kau hanya perlu pergi, Ester.
- 462
- 00:59:15,730 --> 00:59:18,820
- Tempat ini sangat buruk.
- 463
- 00:59:18,863 --> 00:59:20,992
- Ini menyeretmu jatuh, percaya aku.
- 464
- 00:59:21,057 --> 00:59:23,912
- Kau harus keluar dari sini
- sebelum itu terlambat.
- 465
- 00:59:23,955 --> 00:59:26,909
- Ada hal-hal tertentu dimana
- saat kau memasukinya,
- 466
- 00:59:27,437 --> 00:59:29,221
- Kau takkan pernah bisa keluar.
- 467
- 00:59:29,265 --> 00:59:32,834
- Tapi kami butuh banyak uang
- untuk memulai kembali.
- 468
- 00:59:32,877 --> 00:59:34,988
- Itu kebohongan lainnya, Ester.
- 469
- 00:59:35,041 --> 00:59:37,926
- Benar, tabungan akan bagus,
- tapi kau bisa mencari kerja.
- 470
- 00:59:37,969 --> 00:59:41,321
- Awalnya takkan mudah, tapi apa saja
- lebih baik dibandingkan ini.
- 471
- 00:59:41,364 --> 00:59:44,042
- Itu akan setimpal.
- Cukup pergilah.
- 472
- 00:59:45,760 --> 00:59:48,318
- Itu hanya lemari.
- 473
- 00:59:48,345 --> 00:59:50,637
- Orang tidak mengunci lemari mereka.
- 474
- 00:59:50,710 --> 00:59:55,007
- Ya, kami sering kedatangan
- orang asing di rumah ini.
- 475
- 00:59:55,045 --> 00:59:57,946
- Beberapa orang asing mungkin
- menyelinap masuk.
- 476
- 00:59:57,989 --> 01:00:00,296
- Ibumu...
- 477
- 01:00:00,340 --> 01:00:04,384
- Dia menyembunyikan sesuatu darimu.
- 478
- 01:00:05,436 --> 01:00:07,988
- Kenapa dia melakukan itu?/
- Aku tidak tahu.
- 479
- 01:00:08,045 --> 01:00:10,704
- Tapi saat orang ingin pergi,
- mereka cukup pergi.
- 480
- 01:00:12,547 --> 01:00:15,239
- Dengarkan aku. Pergilah.
- 481
- 01:00:15,271 --> 01:00:17,393
- Kau bisa pergi bersama kami.
- 482
- 01:00:17,414 --> 01:00:19,881
- Aku janji padamu, yang lain
- akan lebih baik daripada ini.
- 483
- 01:00:19,924 --> 01:00:21,839
- Dan kau pantas yang lebih baik.
- 484
- 01:00:21,883 --> 01:00:24,355
- Tapi kau harus tinggalkan tempat ini
- untuk mendapatkan itu.
- 485
- 01:00:37,346 --> 01:00:39,952
- Bisa kau tenang sebentar, tolong?
- 486
- 01:00:40,007 --> 01:00:41,988
- Maaf.
- 487
- 01:00:42,042 --> 01:00:45,523
- Pastikan kita punya cukup
- pil untuk mereka berdua.
- 488
- 01:00:47,112 --> 01:00:50,085
- Apa?/Saat mereka
- selesaikan urusannya,
- 489
- 01:00:50,128 --> 01:00:52,740
- Kita akan mengurus mereka.
- 490
- 01:00:52,783 --> 01:00:55,960
- Tapi kau bilang itu terlalu berbahaya.
- 491
- 01:00:56,004 --> 01:00:58,920
- Itu berbahaya, benar.
- 492
- 01:00:58,963 --> 01:01:01,923
- Tapi itu akan setimpal.
- 493
- 01:01:01,966 --> 01:01:04,252
- Tapi Ibu bilang, mereka berdua,
- 494
- 01:01:04,260 --> 01:01:07,581
- Jadi jika salah satunya
- tak sadarkan diri duluan,
- 495
- 01:01:07,624 --> 01:01:09,653
- Maka yang lainnya akan
- sadar apa yang terjadi,
- 496
- 01:01:09,653 --> 01:01:11,498
- Lalu dia akan menembak kita.
- 497
- 01:01:11,541 --> 01:01:13,717
- Kita harus mengatasi itu.
- 498
- 01:01:13,761 --> 01:01:15,850
- Memisahkan mereka saat
- kita memberi mereka obat.
- 499
- 01:01:15,893 --> 01:01:18,809
- Entahlah, Bu. Kita tak pernah
- melakukan ini dengan dua orang.
- 500
- 01:01:18,853 --> 01:01:21,506
- Mereka pasti punya
- banyak uang, Ester.
- 501
- 01:01:21,533 --> 01:01:24,871
- Tapi mereka punya senjata!/
- Ini bukan pertempuran.
- 502
- 01:01:24,927 --> 01:01:28,015
- Mereka bahkan tak tahu
- ini akan terjadi.
- 503
- 01:01:28,040 --> 01:01:30,255
- Aku tak tahu apa yang
- berubah denganmu.
- 504
- 01:01:30,299 --> 01:01:34,537
- Itu terlalu beresiko,
- dan itu buruk, sebenarnya,
- 505
- 01:01:34,576 --> 01:01:38,030
- Karena sekarang Ignacio
- merasa lebih baik...
- 506
- 01:01:38,030 --> 01:01:39,917
- ...dan kita bahkan tak memiliki
- keunggulan lagi.
- 507
- 01:01:39,961 --> 01:01:41,919
- Mungkin...
- 508
- 01:01:41,963 --> 01:01:45,739
- Tapi mereka semakin
- merasa nyaman dengan kita.
- 509
- 01:01:45,811 --> 01:01:49,115
- Penjagaan mereka menurun.
- 510
- 01:01:49,179 --> 01:01:52,280
- Jangan kehilangan fokus, Ester.
- 511
- 01:01:52,365 --> 01:01:56,084
- Kau yang ingin pergi dari sini.
- 512
- 01:01:56,834 --> 01:01:59,034
- Ibu melakukan ini untukmu.
- 513
- 01:02:01,049 --> 01:02:04,184
- Ibu ingin mimpimu
- menjadi kenyataan.
- 514
- 01:02:08,685 --> 01:02:10,208
- Tetap tutup mulutmu.
- 515
- 01:02:10,252 --> 01:02:13,179
- Tak peduli apa yang orang ini
- katakan atau lakukan,
- 516
- 01:02:13,241 --> 01:02:14,983
- Tetaplah diam.
- 517
- 01:02:15,020 --> 01:02:16,843
- Tetap di samping mobil.
- 518
- 01:02:31,229 --> 01:02:32,795
- Tunjukkan padaku.
- 519
- 01:02:34,056 --> 01:02:35,881
- Kau duluan.
- 520
- 01:02:37,840 --> 01:02:40,500
- Ayo. Persetan ini...
- 521
- 01:02:43,192 --> 01:02:44,768
- Apa yang kau lakukan?
- 522
- 01:02:44,789 --> 01:02:47,899
- Kau ingin membunuhku?
- Oke, lakukanlah.
- 523
- 01:02:47,924 --> 01:02:51,888
- Kau mau jelaskan pada bosmu
- bagaimana penghubungmu menghilang?
- 524
- 01:02:51,928 --> 01:02:55,392
- Austin, cepat ambil tasnya.
- 525
- 01:03:08,958 --> 01:03:10,383
- Silakan tes senjatanya.
- 526
- 01:03:10,383 --> 01:03:13,485
- Jika kau suka, kami bisa atur
- pengiriman penuh besok.
- 527
- 01:04:18,217 --> 01:04:20,326
- Kau mengagetkanku./
- Maaf.
- 528
- 01:04:21,518 --> 01:04:22,906
- Kita harus bicara.
- 529
- 01:04:22,950 --> 01:04:24,558
- Ada apa, Ester?
- 530
- 01:04:27,589 --> 01:04:28,806
- Apa?
- 531
- 01:04:28,806 --> 01:04:31,893
- Kau harus pergi dari sini
- secepatnya.
- 532
- 01:04:32,547 --> 01:04:35,048
- Kenapa?/
- Entahlah, aku hanya...
- 533
- 01:04:35,048 --> 01:04:36,999
- Firasatku tak enak.
- 534
- 01:04:37,044 --> 01:04:39,096
- Semua berjalan lancar hari ini.
- 535
- 01:04:39,140 --> 01:04:42,447
- Kami akan kembali besok,
- lalu kami akan pergi.
- 536
- 01:04:42,491 --> 01:04:45,401
- Tunggu, kita pergi besok?
- 537
- 01:04:50,903 --> 01:04:56,005
- Kami bisa memberimu
- tumpangan ke Siesta Shores,
- 538
- 01:04:56,044 --> 01:04:58,558
- Tapi lebih dari itu,
- itu terlalu berbahaya.
- 539
- 01:05:00,259 --> 01:05:02,250
- Tidak.
- 540
- 01:05:02,293 --> 01:05:05,252
- Tidak, kau bilang aku bisa
- ikut bersamamu.
- 541
- 01:05:08,459 --> 01:05:12,009
- Kubilang kau bisa menumpang
- bersama kami, Ester.
- 542
- 01:05:12,100 --> 01:05:16,273
- Dengar, menurutku kau punya
- peluang di kehidupan berbeda...
- 543
- 01:05:17,116 --> 01:05:19,307
- Kehidupan yang lebih baik.
- 544
- 01:05:20,145 --> 01:05:22,052
- Dan aku...
- 545
- 01:05:22,117 --> 01:05:25,818
- Aku ingin membantumu,
- tapi hanya ini yang bisa kulakukan.
- 546
- 01:05:29,756 --> 01:05:32,436
- Ester, jangan lakukan itu.
- 547
- 01:05:34,021 --> 01:05:36,593
- Mari melarikan diri bersama-sama...
- 548
- 01:05:36,651 --> 01:05:38,584
- Hanya kau dan aku.
- 549
- 01:05:40,327 --> 01:05:42,885
- Ini tak semudah itu, Ester.
- 550
- 01:05:42,933 --> 01:05:45,842
- Mungkin jika hidupku berbeda...
- 551
- 01:05:47,382 --> 01:05:50,249
- Tapi bersamaku,
- ini hanya akan tetap sama.
- 552
- 01:07:02,457 --> 01:07:04,676
- Apa yang kau lakukan?
- 553
- 01:07:04,720 --> 01:07:08,175
- Hei, apa...
- Apa yang kau punya?
- 554
- 01:07:10,334 --> 01:07:12,137
- Apa yang kau punya di kotak itu?
- 555
- 01:07:12,195 --> 01:07:13,902
- Hei, kita...
- 556
- 01:07:15,076 --> 01:07:17,068
- Kita teman.
- 557
- 01:07:17,515 --> 01:07:19,556
- Aku dan kau, kita teman.
- 558
- 01:07:19,581 --> 01:07:21,347
- Apa isi kotak itu?
- 559
- 01:07:25,393 --> 01:07:27,929
- Kau punya barang bagus?
- 560
- 01:07:28,526 --> 01:07:30,478
- Kau punya barang-barang bagus.
- 561
- 01:07:37,537 --> 01:07:40,792
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 562
- 01:07:42,279 --> 01:07:43,585
- Tidak! Tidak.
- 563
- 01:07:43,628 --> 01:07:46,332
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 564
- 01:07:46,384 --> 01:07:48,534
- Tidak! Dari mana
- kau mendapatkan ini?
- 565
- 01:07:49,550 --> 01:07:52,289
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 566
- 01:08:03,353 --> 01:08:06,660
- Ibu?/
- Apa?
- 567
- 01:08:06,697 --> 01:08:08,757
- "Ibu" apa?
- 568
- 01:08:12,179 --> 01:08:15,788
- Kau pikir ibu tidak tahu soal ini?
- 569
- 01:08:19,790 --> 01:08:24,503
- Kau pikir ibu tak tahu apa
- yang terjadi di rumahku sendiri?
- 570
- 01:08:28,741 --> 01:08:33,303
- Dan sekarang kau berusaha
- melarikan diri dengan pria itu.
- 571
- 01:08:39,510 --> 01:08:43,162
- Jangan coba-coba menipuku.
- 572
- 01:08:43,471 --> 01:08:46,377
- Kau akan selalu kalah.
- 573
- 01:08:51,415 --> 01:08:55,477
- Yang aku inginkan adalah
- kebahagiaanmu...
- 574
- 01:08:57,317 --> 01:09:00,980
- Dan ini caramu membayarku.
- 575
- 01:09:06,938 --> 01:09:08,777
- Oke.
- 576
- 01:09:09,758 --> 01:09:11,341
- Oke.
- 577
- 01:09:13,762 --> 01:09:16,019
- Kau akan tetap di sini malam ini.
- 578
- 01:09:17,471 --> 01:09:20,334
- Ibu akan mengurusi mereka sendiri.
- 579
- 01:09:20,377 --> 01:09:22,114
- Ibu, tolong jangan...
- 580
- 01:09:49,711 --> 01:09:51,569
- Ibu!
- 581
- 01:11:17,277 --> 01:11:18,669
- Ester?
- 582
- 01:11:18,713 --> 01:11:21,789
- Paco, tolong aku.
- Dia mengurungku di sini.
- 583
- 01:11:41,301 --> 01:11:43,259
- Apa yang terjadi?
- Kau baik-baik saja?
- 584
- 01:11:43,303 --> 01:11:44,913
- Kita harus pergi sekarang juga.
- 585
- 01:11:44,956 --> 01:11:46,436
- Kenapa? Kenapa dia
- mengurungmu di sana?
- 586
- 01:11:46,480 --> 01:11:48,221
- Karena dia tahu tentang kita.
- 587
- 01:11:48,264 --> 01:11:50,092
- Kau harus dengarkan aku.
- Kita harus pergi, mengerti?
- 588
- 01:11:50,136 --> 01:11:51,809
- Di mana Ignacio?/
- Kurasa dia di atas.
- 589
- 01:11:51,833 --> 01:11:53,506
- Dia bicara dengan Ibumu./
- Tak ada waktu.
- 590
- 01:11:53,530 --> 01:11:56,359
- Dengar...
- Ester, aku sudah bilang padamu.
- 591
- 01:11:56,403 --> 01:11:58,274
- Kita takkan melarikan diri
- bersama. Kita tidak bisa.
- 592
- 01:11:58,318 --> 01:12:00,434
- Aku tahu, tapi kita harus pergi.
- 593
- 01:12:47,936 --> 01:12:51,414
- Paco, kau akan mati jika
- kau tak pergi sekarang.
- 594
- 01:12:51,458 --> 01:12:55,951
- Dengar, aku takkan pergi,
- dan aku jelas takkan mati di sini.
- 595
- 01:12:57,594 --> 01:12:59,839
- Ibuku akan membunuhmu.
- 596
- 01:13:01,163 --> 01:13:03,323
- Paco, kau tidak mengerti.
- 597
- 01:13:05,733 --> 01:13:08,833
- Ibuku... Dia...
- 598
- 01:13:09,175 --> 01:13:10,958
- Dia pernah melakukan ini
- sebelumnya.
- 599
- 01:13:10,958 --> 01:13:12,808
- Itu yang dia lakukan.
- Dia...
- 600
- 01:13:12,870 --> 01:13:15,700
- Dia membius orang
- lalu menenggelamkan mereka.
- 601
- 01:13:19,573 --> 01:13:21,531
- Kau tidak terdengar sangat
- tangguh mengatakan itu, Ester.
- 602
- 01:13:21,575 --> 01:13:23,427
- Aku berkata jujur.
- 603
- 01:13:24,621 --> 01:13:26,857
- Ingat tamu itu?
- 604
- 01:13:26,921 --> 01:13:30,366
- Dia tidak mabuk. Tapi dibius.
- 605
- 01:13:30,410 --> 01:13:32,555
- Kami tadinya akan membunuh dia.
- 606
- 01:13:34,613 --> 01:13:36,432
- "Kami"?
- 607
- 01:13:37,492 --> 01:13:39,854
- Kau...
- 608
- 01:13:39,897 --> 01:13:42,378
- Maksudmu, kau melakukan ini
- bersamanya?
- 609
- 01:13:42,422 --> 01:13:44,198
- Benar.
- 610
- 01:13:44,258 --> 01:13:48,836
- Tapi aku takkan pernah
- melakukan itu denganmu.
- 611
- 01:13:51,213 --> 01:13:53,237
- Kau membunuh orang?
- 612
- 01:13:53,252 --> 01:13:59,436
- Benar, karena kami butuh uang
- untuk pergi dari sini.
- 613
- 01:14:03,617 --> 01:14:06,135
- Kau mengerti.
- 614
- 01:14:06,177 --> 01:14:08,744
- Aku sama sepertimu.
- 615
- 01:14:11,668 --> 01:14:13,986
- Tidak, Ester.
- 616
- 01:14:14,035 --> 01:14:16,647
- Kau dan aku tidak sama.
- 617
- 01:14:17,240 --> 01:14:19,023
- Ya, kita sama.
- 618
- 01:14:19,067 --> 01:14:21,478
- Kau sakit.
- 619
- 01:14:21,765 --> 01:14:24,653
- Tidak, tapi kami tidak...
- 620
- 01:14:24,678 --> 01:14:27,059
- Kami hanya membunuh orang jahat...
- 621
- 01:14:27,084 --> 01:14:28,946
- Orang yang memang pantas.
- 622
- 01:14:28,990 --> 01:14:31,764
- Dan kami tidak
- membuat mereka menderita.
- 623
- 01:14:31,764 --> 01:14:34,648
- Itu tepatnya masalahnya.
- 624
- 01:14:34,691 --> 01:14:39,692
- Entah kenapa di pikiranmu
- yang kacau,
- 625
- 01:14:39,692 --> 01:14:45,132
- Dengan alasan tak masuk akal
- yang ibumu berikan padamu,
- 626
- 01:14:45,175 --> 01:14:48,268
- Kau berpikir itu tak masalah
- untuk membunuh.
- 627
- 01:14:48,355 --> 01:14:51,221
- Aku tidak.
- 628
- 01:14:51,358 --> 01:14:55,012
- Aku tidak membuat alasan.
- 629
- 01:14:55,073 --> 01:14:56,887
- Aku tahu siapa diriku.
- 630
- 01:14:56,931 --> 01:15:01,255
- Tapi kami melakukan ini
- karena kami harus bertahan.
- 631
- 01:15:01,327 --> 01:15:03,590
- Cukup, Ester. Hentikan.
- 632
- 01:15:03,633 --> 01:15:06,551
- Berhenti membohongi dirimu sendiri.
- 633
- 01:15:06,610 --> 01:15:09,840
- Kau tak harus membunuh, oke?
- 634
- 01:15:09,871 --> 01:15:12,298
- Kau memilih untuk membunuh.
- 635
- 01:15:13,730 --> 01:15:15,526
- Aku tahu itu.
- 636
- 01:15:18,518 --> 01:15:21,165
- Aku memilih ini.
- 637
- 01:15:22,675 --> 01:15:25,586
- Mungkin aku merasa seolah
- aku tak punya pilihan,
- 638
- 01:15:25,586 --> 01:15:28,712
- Tapi kau selalu punya pilihan.
- 639
- 01:15:30,965 --> 01:15:33,527
- Aku hanya...
- Aku tak suka pilihan, Ester.
- 640
- 01:15:33,568 --> 01:15:35,317
- Paco... Paco...
- 641
- 01:15:35,361 --> 01:15:37,232
- Paco, tolong jangan masuk
- ke dalam./Ester...
- 642
- 01:15:37,276 --> 01:15:39,046
- Paco, kumohon!
- 643
- 01:15:45,936 --> 01:15:47,656
- Paco!
- 644
- 01:15:49,772 --> 01:15:51,986
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 645
- 01:15:52,029 --> 01:15:54,418
- Tidak, tidak, jangan lakukan ini.
- Jangan lakukan ini.
- 646
- 01:15:54,913 --> 01:15:56,904
- Dia orang jahat.
- 647
- 01:15:56,947 --> 01:15:59,426
- Dia salah satu dari mereka,
- anakku sayang.
- 648
- 01:15:59,426 --> 01:16:01,449
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- 649
- 01:16:09,005 --> 01:16:11,580
- Lihatlah kekacauan ini.
- 650
- 01:16:11,605 --> 01:16:16,140
- Aku harap kau mengerti apa
- yang disebabkan kebodohanmu.
- 651
- 01:16:16,184 --> 01:16:17,733
- Dasar bodoh!
- 652
- 01:16:24,373 --> 01:16:26,281
- Sayangku, sayangku...
- 653
- 01:19:16,289 --> 01:19:18,129
- Selamat pagi.
- 654
- 01:19:29,118 --> 01:19:31,367
- Ini tak begitu hangat.
- 655
- 01:19:32,772 --> 01:19:34,528
- Maafkan aku.
- 656
- 01:19:42,912 --> 01:19:45,373
- Telurnya sangat enak.
- 657
- 01:19:45,405 --> 01:19:47,381
- Syukurlah jika ibu suka.
- 658
- 01:19:58,121 --> 01:20:00,379
- Ibu?
- 659
- 01:20:02,647 --> 01:20:04,426
- Apa kau bahagia?
- 660
- 01:20:04,451 --> 01:20:10,081
- Sebahagia yang orang bisa
- dengan kehidupan seperti ini.
- 661
- 01:20:10,244 --> 01:20:12,275
- Kalau begitu mari kita pergi.
- 662
- 01:20:12,300 --> 01:20:14,137
- Sekarang juga.
- 663
- 01:20:14,162 --> 01:20:16,407
- Kita tidak bisa.
- 664
- 01:20:16,471 --> 01:20:18,706
- Kenapa tidak?
- 665
- 01:20:19,635 --> 01:20:23,435
- Kau tahu alasannya.
- Uang, Ester.
- 666
- 01:20:24,258 --> 01:20:26,198
- Aku bisa mencari kerja.
- 667
- 01:20:27,371 --> 01:20:29,175
- Cintaku...
- 668
- 01:20:31,482 --> 01:20:34,050
- Mencari kerja tidak semudah itu.
- 669
- 01:20:34,094 --> 01:20:36,238
- Kau tak memiliki keterampilan.
- 670
- 01:20:36,263 --> 01:20:38,544
- Aku bisa masak...
- 671
- 01:20:38,551 --> 01:20:40,448
- Aku bisa bersih-bersih.
- 672
- 01:20:40,491 --> 01:20:43,371
- Aku tak butuh kehidupan mewah.
- 673
- 01:20:45,279 --> 01:20:47,885
- Aku akan pergi duluan,
- dan aku akan mencari kerja,
- 674
- 01:20:47,910 --> 01:20:50,014
- Setelah aku situasiku cukup,
- ibu bisa bergabung denganku.
- 675
- 01:20:50,043 --> 01:20:54,162
- Kau takkan melakukan itu
- kepada Ibu, 'kan?
- 676
- 01:20:55,392 --> 01:20:56,899
- Meninggalkan Ibu,
- 677
- 01:20:56,943 --> 01:21:00,250
- Setelah semua yang
- Ibu lakukan untukmu?
- 678
- 01:21:00,294 --> 01:21:02,862
- Aku bilang Ibu bisa ikut denganku.
- 679
- 01:21:02,905 --> 01:21:04,646
- Dan Ibu bilang tidak!
- 680
- 01:21:04,690 --> 01:21:06,595
- Kenapa?
- 681
- 01:21:07,171 --> 01:21:09,944
- Ini sudah terlalu lama, Bu.
- 682
- 01:21:09,965 --> 01:21:12,567
- Apa lagi yang ibu butuhkan
- untuk kita bisa pergi?
- 683
- 01:21:12,611 --> 01:21:15,632
- Apa yang kita lakukan
- ini adalah hal bagus.
- 684
- 01:21:15,657 --> 01:21:19,269
- Kita benar-benar membuat
- perbedaan di dunia!
- 685
- 01:21:19,313 --> 01:21:21,184
- Apa?!
- 686
- 01:21:21,228 --> 01:21:25,298
- Kita menyingkirkan orang jahat.
- 687
- 01:21:25,331 --> 01:21:30,060
- Kita membebaskan
- jiwa-jiwa tersiksa mereka!
- 688
- 01:21:31,107 --> 01:21:33,066
- Dan dengan melakukan itu,
- 689
- 01:21:33,109 --> 01:21:36,332
- Kita menyelamatkan nyawa
- orang-orang tak berdosa.
- 690
- 01:22:23,769 --> 01:22:28,000
- Ibu ingin yang terbaik
- untukmu, mengerti?
- 691
- 01:22:30,950 --> 01:22:32,719
- Benar.
- 692
- 01:22:33,996 --> 01:22:36,210
- Aku juga, Ibu.
- 693
- 01:23:21,111 --> 01:23:23,426
- Tolong.
- 694
- 01:23:24,830 --> 01:23:27,563
- Kita akan pergi suatu hari.
- 695
- 01:23:30,897 --> 01:23:33,653
- Ibu menyayangimu.
- 696
- 01:23:33,728 --> 01:23:36,120
- Apa kau sayang Ibu?
- 697
- 01:23:39,366 --> 01:23:41,214
- Aku menyayangimu, Ibu.
- 698
- 01:29:04,719 --> 01:29:09,719
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 699
- 01:29:09,743 --> 01:29:14,743
- Bonus New Member 100%
- 700
- 01:29:14,767 --> 01:29:19,767
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement