Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:50,609 --> 00:01:59,740
- Original English Sub By xyvilles
- Indonesia Translated By BDN Now MANDIRI
- 1
- 00:02:54,609 --> 00:02:55,740
- Mereka tahu apa yg mereka lakukan.
- 2
- 00:02:55,784 --> 00:02:56,828
- Kita baik-baik saja.
- 3
- 00:02:56,872 --> 00:02:57,873
- Mereka harus berhati-hati dengan itu.
- 4
- 00:02:57,916 --> 00:02:58,961
- Ah, da, da, da.
- 5
- 00:02:59,004 --> 00:02:59,918
- Tak apa-apa.
- 6
- 00:02:59,962 --> 00:03:00,963
- Selalu mengharapkan yg terburuk.
- 7
- 00:03:01,006 --> 00:03:02,182
- Ratu drama yg luar biasa.
- 8
- 00:03:02,225 --> 00:03:03,444
- Tak apa-apa.
- 9
- 00:03:03,487 --> 00:03:05,141
- Nenekku memberikanku piano itu.
- 10
- 00:03:05,185 --> 00:03:06,838
- Aku tahu, jadi mengapa kau
- tak menggunakannya?
- 11
- 00:03:06,882 --> 00:03:09,580
- Aku menggunakannya, aku belajar.
- 12
- 00:03:09,624 --> 00:03:10,929
- Maksudku musikmu sendiri.
- 13
- 00:03:11,843 --> 00:03:13,193
- Setelah bayinya lahir.
- 14
- 00:03:14,063 --> 00:03:14,933
- Kau selalu mengatakan itu.
- 15
- 00:03:14,977 --> 00:03:16,587
- Tidak, aku, hentikan.
- 16
- 00:03:18,328 --> 00:03:19,111
- Tetangga.
- 17
- 00:03:19,155 --> 00:03:19,982
- Oh, hei.
- 18
- 00:03:21,897 --> 00:03:23,246
- Selamat datang di lingkungan ini.
- 19
- 00:03:36,651 --> 00:03:37,826
- Potongan asli.
- 20
- 00:03:39,175 --> 00:03:44,180
- Oooh.
- 21
- 00:03:45,094 --> 00:03:48,140
- Aw, Larissa kecil.
- 22
- 00:03:54,843 --> 00:03:55,626
- Ow.
- 23
- 00:03:56,584 --> 00:03:57,846
- Hei!
- 24
- 00:03:57,889 --> 00:03:59,021
- Ada apa, ada apa?
- 25
- 00:03:59,064 --> 00:04:00,283
- Oh ya Tuhan.
- 26
- 00:04:00,327 --> 00:04:02,633
- Bayinya baru saja menendangku
- begitu keras.
- 27
- 00:04:02,677 --> 00:04:03,678
- Ya?
- 28
- 00:04:03,721 --> 00:04:04,461
- Ya, sebelah sana.
- 29
- 00:04:04,505 --> 00:04:05,288
- Kaur merasakan itu.
- 30
- 00:04:06,202 --> 00:04:08,726
- Wow, dia semangat.
- 31
- 00:04:08,770 --> 00:04:09,771
- Kuat.
- 32
- 00:04:10,641 --> 00:04:12,730
- Apakah kau yakin tentang semua ini?
- 33
- 00:04:12,774 --> 00:04:14,341
- Ya, aku cukup yakin.
- 34
- 00:04:14,384 --> 00:04:15,733
- Maksudku, kurasa sedikit terlambat
- untuk menanyakan itu sekarang.
- 35
- 00:04:15,777 --> 00:04:18,954
- Tidak, aku hanya, kau
- tahu, kantor baru.
- 36
- 00:04:18,997 --> 00:04:19,737
- Jangan khawatirkan itu.
- 37
- 00:04:19,781 --> 00:04:21,304
- Aku bisa menanganinya.
- 38
- 00:04:21,348 --> 00:04:22,566
- Tapi kau menginginkan bayi ini?
- 39
- 00:04:22,610 --> 00:04:24,655
- Pertanyaan yg sangat gila.
- 40
- 00:04:25,613 --> 00:04:27,310
- Apakah kau mendengar apa
- yg baru saja dia tanyakan?
- 41
- 00:04:29,791 --> 00:04:31,009
- Dia bilang itu dingin, ibu.
- 42
- 00:04:40,410 --> 00:04:41,629
- Aku suka Colton, setelah ayahmu.
- 43
- 00:04:41,672 --> 00:04:43,239
- Itu benar-benar bagus.
- 44
- 00:04:43,283 --> 00:04:44,153
- Kita masih memerlukan nama tengah.
- 45
- 00:04:44,196 --> 00:04:45,633
- Bagaimana kalau nama ayahmu?
- 46
- 00:04:45,676 --> 00:04:46,938
- Clifford?
- 47
- 00:04:46,982 --> 00:04:49,201
- Tidak, aku kira tidak karena
- dia membencinya.
- 48
- 00:04:49,245 --> 00:04:52,117
- Bagaimana dengan Francis sepupuku?
- 49
- 00:04:52,161 --> 00:04:53,118
- Oh ya.
- 50
- 00:04:53,162 --> 00:04:54,685
- Dia sangat manis.
- 51
- 00:04:54,729 --> 00:04:55,773
- Ya.
- 52
- 00:04:56,731 --> 00:04:58,036
- Colton Francis Kane.
- 53
- 00:04:58,080 --> 00:04:59,299
- Ya.
- 54
- 00:04:59,342 --> 00:05:00,212
- Itu benar-benar bagus.
- 55
- 00:05:00,256 --> 00:05:01,736
- Benar.
- 56
- 00:05:01,779 --> 00:05:03,955
- Kau tahu aku sangat mencintaimu?
- 57
- 00:05:03,999 --> 00:05:04,782
- Ya.
- 58
- 00:05:05,827 --> 00:05:07,089
- Bisakah aku memperlihatkannya padamu?
- 59
- 00:05:07,132 --> 00:05:10,614
- Tidak, ayolah, aku melihatnya
- seperti paus yg terdampar.
- 60
- 00:05:10,658 --> 00:05:11,833
- Kita menyukai paus.
- 61
- 00:05:11,876 --> 00:05:13,051
- Ya.
- 62
- 00:05:13,095 --> 00:05:14,139
- Dan kami menyumbang untuk
- amal itu, ingat?
- 63
- 00:05:14,183 --> 00:05:15,445
- Mm-hmm.
- 64
- 00:05:17,621 --> 00:05:18,840
- Jadi bagaimana kabarnya Matthew?
- 65
- 00:05:18,883 --> 00:05:20,102
- Apakah dia masih gugup karena
- menjadi seorang ayah?
- 66
- 00:05:20,145 --> 00:05:21,495
- Ketakutan.
- 67
- 00:05:21,538 --> 00:05:25,890
- Berbicara tentang Matthew,
- kami melakukan hubungan sex semalam.
- 68
- 00:05:25,934 --> 00:05:28,806
- Jadi, Colton akan menghabiskan
- seluruh masa kecilnya dalam terapi.
- 69
- 00:05:28,850 --> 00:05:30,765
- Apakah kau mengatakan kami
- melakukan suatu kesalahan?
- 70
- 00:05:30,808 --> 00:05:32,332
- Aku bercanda, biar lebih ceria.
- 71
- 00:05:32,375 --> 00:05:34,116
- Dr. Chan bilang itu baik-baik saja.
- 72
- 00:05:34,159 --> 00:05:36,858
- Dan ini tak apa-apa,
- kau terlalu khawatir?
- 73
- 00:05:38,381 --> 00:05:39,948
- Kau masih berencana ke sini
- untuk kelahirannya, kan?
- 74
- 00:05:39,991 --> 00:05:41,471
- Ya, tentu saja.
- 75
- 00:05:45,257 --> 00:05:49,087
- Hei, bayinya belum menendang
- selama beberapa jam.
- 76
- 00:05:49,131 --> 00:05:50,175
- Mungkin ada yg salah.
- 77
- 00:05:50,219 --> 00:05:51,089
- Oh, tidak, tidak.
- 78
- 00:05:51,133 --> 00:05:52,656
- Aku yakin dia hanya lelah.
- 79
- 00:05:52,700 --> 00:05:54,658
- Dia mungkin mendengarkan saran dokter,
- 80
- 00:05:54,702 --> 00:05:56,356
- tak ada yg serius, ingat?
- 81
- 00:05:56,399 --> 00:05:57,531
- Bagaimana jika ada sesuatu yg salah?
- 82
- 00:05:57,574 --> 00:05:59,054
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 83
- 00:06:00,229 --> 00:06:01,012
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 84
- 00:06:01,056 --> 00:06:02,536
- Aku mencurinya dari
- 85
- 00:06:03,537 --> 00:06:04,755
- halaman tetangga.
- 86
- 00:06:04,799 --> 00:06:05,800
- Kau mencurinya?
- 87
- 00:06:05,843 --> 00:06:06,844
- Mempertaruhkan hidupku.
- 88
- 00:06:06,888 --> 00:06:07,628
- Wow.
- 89
- 00:06:07,671 --> 00:06:08,759
- Lihat apa yg aku lakukan untukmu?
- 90
- 00:06:08,803 --> 00:06:10,239
- Aku pergi.
- 91
- 00:06:10,282 --> 00:06:12,763
- Oke ayahku mengirim SMS padaku, ingin
- aku untuk menemuinya di luar.
- 92
- 00:06:12,807 --> 00:06:13,721
- Di luar?
- 93
- 00:06:13,764 --> 00:06:14,504
- Ya.
- 94
- 00:06:14,548 --> 00:06:15,679
- Semuanya baik-baik saja?
- 95
- 00:06:15,723 --> 00:06:16,811
- Ya, kau tahu ayahku.
- 96
- 00:06:16,854 --> 00:06:17,681
- Dia selalu baik-baik saja.
- 97
- 00:06:19,335 --> 00:06:20,771
- Terima kasih untuk sarapannya.
- 98
- 00:06:20,815 --> 00:06:21,859
- Dengan senang hati.
- 99
- 00:06:33,697 --> 00:06:34,437
- Hei.
- 100
- 00:06:34,481 --> 00:06:35,395
- Hei.
- 101
- 00:06:35,438 --> 00:06:36,308
- Masih bekerja shift malam?
- 102
- 00:06:36,352 --> 00:06:37,440
- Seseorang harus melakukannya.
- 103
- 00:06:37,484 --> 00:06:38,310
- Jadi, ada apa?
- 104
- 00:06:38,354 --> 00:06:40,878
- Aku pergi berbelanja.
- 105
- 00:06:41,879 --> 00:06:42,967
- Oh, astaga.
- 106
- 00:06:44,360 --> 00:06:45,361
- Apakah kau seperti ini
- ketika aku masih kecil?
- 107
- 00:06:45,405 --> 00:06:46,275
- Oh, lebih buruk.
- 108
- 00:06:46,318 --> 00:06:48,625
- Jadi ini yg kau lakukan, ya?
- 109
- 00:06:48,669 --> 00:06:50,584
- Bagaimana jika aku payah menjadi ayah?
- 110
- 00:06:50,627 --> 00:06:51,889
- Payah, bagaimana kau bisa payah?
- 111
- 00:06:51,933 --> 00:06:53,587
- Ngomong-ngomong, aku mendukungmu.
- 112
- 00:06:53,630 --> 00:06:55,806
- Ya, yg pertama aku,
- aku akan lebih suka
- 113
- 00:06:55,850 --> 00:06:58,766
- menunggu beberapa tahun untuk
- semua hal tentang bayinya.
- 114
- 00:06:58,809 --> 00:07:01,725
- Tapi sekarang aku harus mengatakan,
- aku benar-benar bersemangat.
- 115
- 00:07:01,769 --> 00:07:03,901
- Aku tahu akan ada beberapa
- perubahan dan beberapa penyesuaian.
- 116
- 00:07:03,945 --> 00:07:05,294
- Wah, bukan perubahan yg sedikit.
- 117
- 00:07:05,337 --> 00:07:08,340
- Semuanya, percayalah padaku,
- semuanya akan berubah.
- 118
- 00:07:12,910 --> 00:07:15,478
- Itu sebabnya klien aku
- bersedia untuk setia.
- 119
- 00:07:15,522 --> 00:07:16,653
- Biarkan aku konsepkan saja
- dokumen-dokumennya.
- 120
- 00:07:16,697 --> 00:07:17,959
- Take a look at it.
- 121
- 00:07:18,002 --> 00:07:19,177
- Oke, terima kasih.
- 122
- 00:07:19,221 --> 00:07:20,788
- Latte, double espresso.
- 123
- 00:07:22,006 --> 00:07:23,834
- Carol, terima kasih.
- 124
- 00:07:23,878 --> 00:07:25,749
- Ini adalah hari keempat berturut-turut.
- 125
- 00:07:27,229 --> 00:07:28,491
- Kau sedang magang.
- 126
- 00:07:28,535 --> 00:07:29,579
- Kau benar-benar tak harus
- melakukan ini untukku.
- 127
- 00:07:31,233 --> 00:07:31,973
- Terima kasih.
- 128
- 00:07:45,987 --> 00:07:47,031
- Hai.
- 129
- 00:07:48,685 --> 00:07:50,208
- Aku Larissa, baru saja pindah.
- 130
- 00:07:51,819 --> 00:07:52,602
- Siapa namamu
- 131
- 00:07:54,212 --> 00:07:55,170
- Ann.
- 132
- 00:07:55,213 --> 00:07:57,955
- Ann, senang bertemu denganmu.
- 133
- 00:07:57,999 --> 00:08:02,743
- Ini laki-laki, kelahirannya dalam
- empat minggu, enam hari,
- 134
- 00:08:02,786 --> 00:08:05,180
- delapan jam dan dua menit.
- 135
- 00:08:05,223 --> 00:08:06,529
- Setidaknya begitulah
- yg kami harapkan.
- 136
- 00:08:09,837 --> 00:08:10,620
- Ow!
- 137
- 00:08:19,629 --> 00:08:21,762
- Tolong aku, tolong aku, kumohon!
- 138
- 00:08:22,937 --> 00:08:27,942
- Ini, hubungi 911.
- 139
- 00:08:30,074 --> 00:08:30,945
- Vitals?
- 140
- 00:08:30,988 --> 00:08:32,990
- Kita harus menghentikan pendarahannya.
- 141
- 00:08:33,034 --> 00:08:35,036
- Tekanan darah menurun.
- 142
- 00:08:35,079 --> 00:08:36,864
- Aku kehilangan denyut
- nadi bayinya.
- 143
- 00:08:36,907 --> 00:08:38,256
- Kode biru, kode biru.
- 144
- 00:08:38,300 --> 00:08:40,911
- Kami mengalami kode biru di Ruang Operasi dua.
- 145
- 00:08:54,882 --> 00:08:56,013
- Ini eklampsia.
- 146
- 00:08:57,101 --> 00:08:59,103
- Dia menghabiskan semenit penuh
- yg secara klinis sudah mati.
- 147
- 00:08:59,147 --> 00:09:03,151
- Kau perlu tahu kemungkinan
- ada beberapa efek residu.
- 148
- 00:09:03,194 --> 00:09:04,326
- Bagaimana dengan bayinya?
- 149
- 00:09:06,110 --> 00:09:09,461
- Maafkan aku.
- 150
- 00:09:20,037 --> 00:09:21,038
- Aku ingin melihat bayiku.
- 151
- 00:09:27,567 --> 00:09:28,306
- Sayang,
- 152
- 00:09:31,005 --> 00:09:32,963
- aku tak yakin itu ide yg bagus.
- 153
- 00:09:33,007 --> 00:09:34,138
- Aku melihat itu.
- 154
- 00:09:34,182 --> 00:09:34,878
- Itu?
- 155
- 00:09:34,922 --> 00:09:36,184
- Ya, dia.
- 156
- 00:09:36,227 --> 00:09:37,968
- Aku melihat dia--
- 157
- 00:09:38,012 --> 00:09:39,622
- Aku harus melihat Colton.
- 158
- 00:09:40,754 --> 00:09:41,668
- Kumohon.
- 159
- 00:09:53,549 --> 00:09:54,550
- Permisi, pastor?
- 160
- 00:09:57,814 --> 00:10:01,426
- Isteriku, kami baru saja kehilangan seorang anak.
- 161
- 00:10:10,697 --> 00:10:11,915
- Halo, Larissa.
- 162
- 00:10:11,959 --> 00:10:14,526
- Aku Pastor Lopez, pendeta RS.
- 163
- 00:10:15,571 --> 00:10:16,616
- Turut berduka cita.
- 164
- 00:10:25,320 --> 00:10:27,061
- Apakah kau ingin aku berdoa bersamamu?
- 165
- 00:10:29,324 --> 00:10:32,632
- Aku ingin melihat puteraku.
- 166
- 00:11:08,015 --> 00:11:09,712
- Bisakah kita berdoa?
- 167
- 00:11:09,756 --> 00:11:10,539
- Ya.
- 168
- 00:11:17,764 --> 00:11:20,810
- Terima kasih untuk mencoba membantu.
- 169
- 00:11:20,854 --> 00:11:22,769
- Biar aku bantu, sayang.
- 170
- 00:12:45,199 --> 00:12:45,939
- Hei, hei, kau baik-baik saja?
- 171
- 00:12:45,982 --> 00:12:47,288
- Kau baik-baik saja?
- 172
- 00:12:47,331 --> 00:12:48,071
- Kau baik-baik saja, ada apa?
- 173
- 00:12:48,115 --> 00:12:49,116
- Ada apa?
- 174
- 00:12:49,159 --> 00:12:50,770
- Lihat aku, lihat aku.
- 175
- 00:12:50,813 --> 00:12:52,032
- Aku akan memanggil perawat.
- 176
- 00:12:55,209 --> 00:12:57,820
- Setelah trauma seperti itu, mimpi-mimpi
- buruk datang secara tak terduga.
- 177
- 00:12:57,864 --> 00:12:59,909
- Kau akan melalui seluruh
- perasaan emosinya.
- 178
- 00:12:59,953 --> 00:13:01,389
- Ini semacam kesedihan yg unik.
- 179
- 00:13:01,432 --> 00:13:05,219
- Banyak pasienku yg menggunakan
- antidepresan ini
- 180
- 00:13:05,262 --> 00:13:06,873
- cukup membantu.
- 181
- 00:13:06,916 --> 00:13:10,137
- Jadi, ada sebuah apotek
- di lantai bawah.
- 182
- 00:13:10,180 --> 00:13:13,836
- Dia mungkin akan merasa
- sedikit pusing atau teler
- 183
- 00:13:13,880 --> 00:13:15,577
- sampai tubuhnya menyesuaikan.
- 184
- 00:13:15,620 --> 00:13:16,839
- Itu mungkin akan memakan beberapa hari.
- 185
- 00:13:16,883 --> 00:13:18,362
- RS merekomendasikan kita
- bisa saling bertemu
- 186
- 00:13:18,406 --> 00:13:20,016
- setiap seminggu sekali.
- 187
- 00:13:20,060 --> 00:13:20,887
- Bagaimana kedengarannya?
- 188
- 00:13:23,063 --> 00:13:24,542
- Apakah itu akan membawa bayiku kembali?
- 189
- 00:13:26,893 --> 00:13:29,156
- Aku mati selama semenit.
- 190
- 00:13:29,199 --> 00:13:31,375
- Apakah kau tahu apa yg aku lihat?
- 191
- 00:13:44,736 --> 00:13:45,868
- Tenang.
- 192
- 00:13:45,912 --> 00:13:47,174
- Whoa.
- 193
- 00:13:47,217 --> 00:13:48,218
- Kau tak apa-apa?
- 194
- 00:13:48,262 --> 00:13:49,219
- Dokter itu benar.
- 195
- 00:13:49,263 --> 00:13:50,612
- Pil itu membuatku pusing.
- 196
- 00:13:53,136 --> 00:13:55,704
- Hei, apa yg kau lihat?
- 197
- 00:13:56,531 --> 00:13:57,401
- Kapan?
- 198
- 00:13:57,445 --> 00:13:59,273
- Yg kau katakan kepada Dr. Niedorf.
- 199
- 00:13:59,316 --> 00:14:02,189
- Apa yg kau lihat ketika
- kau mati suri?
- 200
- 00:14:03,581 --> 00:14:04,408
- Tak bisa mengingatnya.
- 201
- 00:14:10,414 --> 00:14:11,720
- Wanita itu sangat aneh.
- 202
- 00:15:28,928 --> 00:15:31,321
- Sayang, Jessica bilang dia
- meninggalkan empat pesan suara.
- 203
- 00:15:31,365 --> 00:15:32,932
- Apakah kau akan menelponnya?
- 204
- 00:15:41,157 --> 00:15:43,464
- Kau yakin tak apa-apa dengan
- aku pergi bekerja hari ini?
- 205
- 00:15:44,378 --> 00:15:45,509
- Ya.
- 206
- 00:15:45,553 --> 00:15:46,641
- Oke, aku hanya berpikir jika
- kita menginginkan sesuatu
- 207
- 00:15:46,684 --> 00:15:47,424
- untuk kembali normal.
- 208
- 00:15:47,468 --> 00:15:48,512
- Normal.
- 209
- 00:15:50,645 --> 00:15:52,952
- Bagaimana harusnya kita
- bisa kembali normal?
- 210
- 00:15:55,606 --> 00:15:56,868
- Yah--
- 211
- 00:15:56,912 --> 00:15:58,435
- Bagaimana tidurmu semalam?
- 212
- 00:15:58,479 --> 00:15:59,262
- Sama seperti itu, kau
- langsung tertidur.
- 213
- 00:15:59,306 --> 00:16:00,655
- Entahlah.
- 214
- 00:16:00,698 --> 00:16:01,569
- Ini juga terlalu
- sulit untukku, oke?
- 215
- 00:16:01,612 --> 00:16:03,136
- Kau tak menginginkan bayinya.
- 216
- 00:16:03,179 --> 00:16:04,398
- Kau tahu itu tak benar.
- 217
- 00:16:04,441 --> 00:16:06,574
- Kita seharusnya tak melakukan
- hubungan sex malam itu.
- 218
- 00:16:07,575 --> 00:16:08,445
- Apa?
- 219
- 00:16:08,489 --> 00:16:09,794
- Ini salahmu.
- 220
- 00:16:11,971 --> 00:16:12,841
- Oke, baiklah.
- 221
- 00:16:14,886 --> 00:16:16,279
- Minum obatmu.
- 222
- 00:16:16,323 --> 00:16:18,542
- Kau akan punya sesuatu
- dalam perutmu.
- 223
- 00:16:57,538 --> 00:16:58,626
- Selamat pagi, Matt, latte.
- 224
- 00:16:58,669 --> 00:16:59,888
- Oke, ini Pak Kane.
- 225
- 00:17:01,585 --> 00:17:03,065
- Apa yg kau inginkan dariku, Carol?
- 226
- 00:17:10,377 --> 00:17:11,204
- Selamat pagi.
- 227
- 00:17:12,466 --> 00:17:14,381
- Ruth Stanton, lima rumah di bawah.
- 228
- 00:17:17,297 --> 00:17:18,124
- Ini Barney.
- 229
- 00:17:19,038 --> 00:17:20,561
- Bagaimana bayinya?
- 230
- 00:17:20,604 --> 00:17:22,041
- Apa maksudmu?
- 231
- 00:17:22,084 --> 00:17:23,651
- Yah, kau pindah dalam keadaan hamil
- dan sekarang kau tak hamil, jadi--
- 232
- 00:17:23,694 --> 00:17:25,522
- Bayinya lahir meninggal.
- 233
- 00:17:25,566 --> 00:17:27,611
- Oh, ya Tuhan, aku sangat menyesal.
- 234
- 00:17:27,655 --> 00:17:28,438
- Aku sangat menyesal.
- 235
- 00:17:30,005 --> 00:17:32,790
- Dengar, jika kau membutuhkan apapun
- atau jika kau ingin berbicara,
- 236
- 00:17:32,834 --> 00:17:34,488
- beritahu aku.
- 237
- 00:17:34,531 --> 00:17:36,751
- Aku Larissa, Larissa Kane.
- 238
- 00:17:37,752 --> 00:17:38,927
- Aku akan berdoa untukmu.
- 239
- 00:17:38,970 --> 00:17:42,452
- Terima kasih
- 240
- 00:17:42,496 --> 00:17:43,236
- Hei, Ruth.
- 241
- 00:17:43,279 --> 00:17:44,063
- Ya?
- 242
- 00:17:45,629 --> 00:17:49,111
- Wanita yg di rumah itu,
- Ann, dia punya anak?
- 243
- 00:17:49,155 --> 00:17:50,634
- Ya, anak perempuan.
- 244
- 00:17:50,678 --> 00:17:52,245
- Maksudku, aku tak tahu
- banyak tentang dia kecuali
- 245
- 00:17:52,288 --> 00:17:54,073
- bahwa dia di kursi roda
- dan dia biasanya duduk
- 246
- 00:17:54,116 --> 00:17:55,204
- di jendela lantai atas itu.
- 247
- 00:17:55,248 --> 00:17:56,118
- Ya.
- 248
- 00:17:56,162 --> 00:17:57,728
- Dia melakukannya selama bertahun-tahun.
- 249
- 00:17:57,772 --> 00:17:59,426
- Pada awalnya aku
- agak merinding,
- 250
- 00:17:59,469 --> 00:18:01,384
- tapi aku sudah terbiasa.
- 251
- 00:18:45,124 --> 00:18:46,212
- Tak apa-apa!
- 252
- 00:18:46,255 --> 00:18:48,475
- Tak apa-apa, Colton, ibu di sini.
- 253
- 00:18:48,518 --> 00:18:51,130
- Shh, shh, tak apa-apa, tak apa-apa.
- 254
- 00:20:51,641 --> 00:20:54,427
- Hentikan itu, Hentikan itu, hentikan.
- 255
- 00:21:38,819 --> 00:21:40,908
- Aku harus bekerja lembur, maaf.
- 256
- 00:21:53,703 --> 00:21:54,487
- Oke.
- 257
- 00:22:08,414 --> 00:22:11,765
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 258
- 00:22:11,808 --> 00:22:14,507
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 259
- 00:22:25,779 --> 00:22:26,693
- Kau baik-baik saja?
- 260
- 00:22:26,736 --> 00:22:27,781
- Ya
- 261
- 00:22:43,710 --> 00:22:44,537
- Aku melihat dia.
- 262
- 00:22:46,800 --> 00:22:47,583
- Colton.
- 263
- 00:22:48,845 --> 00:22:49,977
- Di tempat tidurnya.
- 264
- 00:22:52,458 --> 00:22:53,197
- Apa kesalahan yg telah aku perbuat?
- 265
- 00:22:53,241 --> 00:22:54,111
- Tak ada.
- 266
- 00:22:54,155 --> 00:22:55,156
- Kau tak melakukan kesalahan apapun.
- 267
- 00:22:55,199 --> 00:22:56,679
- Tidak, aku seharusnya,
- 268
- 00:22:56,723 --> 00:22:57,767
- aku seharusnya yg mati, bukan dia.
- 269
- 00:22:57,811 --> 00:22:58,594
- Hei.
- 270
- 00:22:59,769 --> 00:23:01,249
- Sayang, jangan bicara seperti itu.
- 271
- 00:23:04,208 --> 00:23:05,775
- Kau menanyakan padaku apa yg aku lihat.
- 272
- 00:23:07,690 --> 00:23:08,430
- Ketika aku mati.
- 273
- 00:23:11,346 --> 00:23:13,870
- Seseorang atau sesuatu,
- menangkapku.
- 274
- 00:23:18,527 --> 00:23:19,528
- Dan itu,
- 275
- 00:23:21,008 --> 00:23:23,053
- aku mencoba berteriak, tapi
- tak bisa mengeluarkan suara,
- 276
- 00:23:23,097 --> 00:23:24,925
- dan aku mencoba untuk lari,
- tapi aku tak bisa bergerak,
- 277
- 00:23:24,968 --> 00:23:28,668
- dan itu terus menarikku
- ke bawah sepertinya,
- 278
- 00:23:28,711 --> 00:23:32,454
- api, ada api yg menyala.
- 279
- 00:23:32,498 --> 00:23:33,977
- Entahlah.
- 280
- 00:23:35,805 --> 00:23:36,850
- Selamatkan aku.
- 281
- 00:23:38,765 --> 00:23:39,983
- Kemarilah.
- 282
- 00:24:00,787 --> 00:24:02,789
- ♪ Tidurlah, sayang
- 283
- 00:24:02,832 --> 00:24:04,834
- ♪ Di puncak pohon
- 284
- 00:24:04,878 --> 00:24:06,923
- ♪ Ketika angin berhembus
- 285
- 00:24:06,967 --> 00:24:10,013
- ♪ Buaian akan bergoyang
- 286
- 00:25:00,411 --> 00:25:01,717
- - Ah, ah.
- 287
- 00:25:59,383 --> 00:26:03,518
- Hei, Dr. Neidorf ingin
- meningkatkan pengobatanmu
- 288
- 00:26:03,562 --> 00:26:06,042
- dan ingin kau meminum satu pil
- tambahan setiap waktu, oke?
- 289
- 00:26:06,086 --> 00:26:08,088
- Mungkin akan membuatmu
- sedikit pusing, jadi...
- 290
- 00:26:09,002 --> 00:26:11,613
- Ini daftar yg aku buat
- dari murid-muridmu.
- 291
- 00:26:11,657 --> 00:26:12,745
- Kau harus menelpon mereka.
- 292
- 00:26:14,181 --> 00:26:15,356
- Aku tak bisa, sayang, aku...
- 293
- 00:26:17,663 --> 00:26:19,099
- Kau harus tenang hari ini.
- 294
- 00:26:20,056 --> 00:26:21,841
- Pastikan kau makan.
- 295
- 00:26:23,930 --> 00:26:24,931
- Malaikat penjaga.
- 296
- 00:26:26,149 --> 00:26:27,194
- Seperti di SMA.
- 297
- 00:26:30,153 --> 00:26:31,285
- Mau aku temani berjalan keluar?
- 298
- 00:26:31,328 --> 00:26:32,634
- Ya, silahkan.
- 299
- 00:26:35,942 --> 00:26:37,378
- Kau tahu apa yg akan aku lakukan?
- 300
- 00:26:37,421 --> 00:26:41,295
- Aku akan memanggang kue coklat favoritmu
- 301
- 00:26:41,338 --> 00:26:42,992
- dengan krim kocok lapisan
- gula cokelat
- 302
- 00:26:43,036 --> 00:26:43,776
- Serius?
- 303
- 00:26:43,819 --> 00:26:45,212
- Ya.
- 304
- 00:26:45,255 --> 00:26:48,432
- Lihat, aku tak memerlukan psikiater,
- aku hanya memerlukan waktu.
- 305
- 00:26:51,174 --> 00:26:51,958
- Ya Tuhan.
- 306
- 00:26:53,176 --> 00:26:55,526
- Itu wanita yg usil dan puterinya.
- 307
- 00:26:55,570 --> 00:26:56,440
- Dia punya seorang puteri?
- 308
- 00:26:56,484 --> 00:26:58,051
- Ya.
- 309
- 00:26:58,094 --> 00:26:59,313
- Dan dia terobsesi denganku,
- dia hanya menatapku,
- 310
- 00:26:59,356 --> 00:27:01,489
- mengawasiku sepanjang hari
- dari jendela itu di atas sana.
- 311
- 00:27:04,013 --> 00:27:04,971
- Teleponlah murid-murid itu.
- 312
- 00:27:05,014 --> 00:27:06,059
- Baiklah.
- 313
- 00:27:07,582 --> 00:27:10,803
- Kau tahu, beberapa dari murid-murid
- itu tak bisa memainkan Mozart.
- 314
- 00:27:10,846 --> 00:27:11,630
- Coba Beethoven.
- 315
- 00:27:14,981 --> 00:27:16,112
- Dan minum obatmu.
- 316
- 00:28:39,848 --> 00:28:41,067
- Aku tak sanggup.
- 317
- 00:28:41,110 --> 00:28:43,547
- Aku tak sanggup lagi.
- 318
- 00:28:43,591 --> 00:28:45,593
- Aku tak sanggup lagi.
- 319
- 00:28:46,812 --> 00:28:49,336
- Aku tak sanggup lagi.
- 320
- 00:29:01,130 --> 00:29:02,915
- Apakah dia sebelumnya
- pernah mencoba bunuh diri?
- 321
- 00:29:04,438 --> 00:29:07,049
- Sekali, overdosis
- ketika dia berumur 16.
- 322
- 00:29:07,093 --> 00:29:09,399
- Dia depresi dengan kematian ayahnya.
- 323
- 00:29:18,060 --> 00:29:19,192
- Kami akan mengawasi
- dia semalaman.
- 324
- 00:29:19,235 --> 00:29:20,715
- Baiklah.
- 325
- 00:29:20,759 --> 00:29:22,238
- Jika dia besok lebih baik,
- kau bisa membawanya pulang.
- 326
- 00:29:22,282 --> 00:29:24,719
- Aku akan memberimu resep
- sesuatu untuk, uh,
- 327
- 00:29:24,763 --> 00:29:25,807
- membuatnya tetap tenang.
- 328
- 00:29:25,851 --> 00:29:26,590
- - Baiklah.
- - Membantunya tidur.
- 329
- 00:29:26,634 --> 00:29:27,417
- Ya.
- 330
- 00:29:30,029 --> 00:29:31,160
- Kau juga lebih baik tidur.
- 331
- 00:29:31,204 --> 00:29:32,727
- Ya, ya, terima kasih, aku tahu.
- 332
- 00:29:36,644 --> 00:29:40,430
- Terima kasih, Tuhan,
- untuk untuk berkatMu.
- 333
- 00:29:51,790 --> 00:29:52,834
- Hai.
- 334
- 00:29:52,878 --> 00:29:54,096
- Halo, Pak Kane.
- 335
- 00:29:54,140 --> 00:29:55,228
- Bagaimana kabar isterimu?
- 336
- 00:29:57,317 --> 00:29:59,928
- Yah, kami harus memakamkan bayinya.
- 337
- 00:30:05,499 --> 00:30:07,240
- Aku berdoa untuk kalian semua.
- 338
- 00:30:10,243 --> 00:30:11,635
- Bisakah aku menanyakanmu sesuatu?
- 339
- 00:30:11,679 --> 00:30:14,116
- Apakah, uh,
- 340
- 00:30:14,160 --> 00:30:15,596
- apakah kau percaya...
- 341
- 00:30:20,122 --> 00:30:23,386
- Kau tahu, maafkan aku,
- aku, ini sungguh gila.
- 342
- 00:30:24,518 --> 00:30:26,650
- Tidak, apa itu?
- 343
- 00:30:26,694 --> 00:30:29,566
- Oke, itu membuatku takut
- bahkan dengan mengatakan ini,
- 344
- 00:30:29,610 --> 00:30:32,700
- tapi apakah kau percaya
- dengan kerasukan?
- 345
- 00:30:34,397 --> 00:30:35,921
- Aku telah melihat banyak hal.
- 346
- 00:30:37,183 --> 00:30:40,360
- Apakah kau bisa datang
- ke rumah kami besok
- 347
- 00:30:40,403 --> 00:30:43,145
- dan mungkin mengobrol
- dengan Larissa?
- 348
- 00:30:43,189 --> 00:30:45,321
- Dia sangat berbeda.
- 349
- 00:30:46,279 --> 00:30:49,195
- Pengalaman mendekati kematian
- bisa membuat orang seperti itu.
- 350
- 00:30:49,238 --> 00:30:52,546
- Mereka bisa mengubahnya dan bagaimana
- mereka berinteraksi dengan orang lain.
- 351
- 00:30:52,589 --> 00:30:53,982
- Ya, dia bilang, um,
- 352
- 00:30:55,418 --> 00:30:58,682
- ketika dia mati selama
- semenit atau seperti itu,
- 353
- 00:30:58,726 --> 00:31:02,948
- ada seseorang atau sesuatu, uh,
- 354
- 00:31:04,384 --> 00:31:05,951
- menariknya ke bawah
- ke dalam api.
- 355
- 00:31:07,300 --> 00:31:09,432
- Dia dibakar dengan api.
- 356
- 00:31:09,476 --> 00:31:12,261
- Maksudku, apakah kau pernah
- mendengar hal yg seperti itu?
- 357
- 00:31:13,393 --> 00:31:14,524
- Aku bisa datang jam empat.
- 358
- 00:31:16,396 --> 00:31:17,179
- Terima kasih.
- 359
- 00:31:17,223 --> 00:31:18,267
- Bisakah kita berdoa?
- 360
- 00:31:25,361 --> 00:31:27,929
- Dalam nama Bapa, dan Putera,
- 361
- 00:31:27,973 --> 00:31:29,409
- dan Roh Kudus, Amin.
- 362
- 00:31:33,152 --> 00:31:34,631
- Bapa kami.
- 363
- 00:31:34,675 --> 00:31:36,329
- Yg ada di dalam surga.
- 364
- 00:31:36,372 --> 00:31:38,853
- Terpujilah namaMu.
- 365
- 00:31:38,897 --> 00:31:40,942
- Datnglah kerajaanMu.
- 366
- 00:31:40,986 --> 00:31:43,031
- Kau akan menjadikannya
- 367
- 00:31:43,902 --> 00:31:46,121
- di bumi seperti di surga.
- 368
- 00:31:48,167 --> 00:31:50,560
- Berikan kami pada hari ini
- makanan kami yg secukupnya.
- 369
- 00:31:51,735 --> 00:31:54,913
- dan ampuni kesalahan kami
- 370
- 00:31:56,131 --> 00:31:59,308
- seperti kami mengampuni orang
- yg bersalah kepada kami.
- 371
- 00:32:01,397 --> 00:32:05,445
- Dan janganlah membawa kami dalam pencobaan,
- tapi lepaskanlah kami dari pada yg jahat.
- 372
- 00:32:07,664 --> 00:32:09,101
- Amin.
- 373
- 00:32:17,848 --> 00:32:22,853
- Oh, Tuhan, ampuni aku.
- 374
- 00:32:25,117 --> 00:32:26,727
- Kau ingat saat kita
- pertama kali berjumpa?
- 375
- 00:32:28,250 --> 00:32:31,732
- Semua orang di sekolah
- berbicara tentang gadis
- 376
- 00:32:31,775 --> 00:32:33,038
- yg mencoba melepaskan diri dari kecanduan.
- 377
- 00:32:34,474 --> 00:32:36,389
- Semua orang menghindariku.
- 378
- 00:32:38,608 --> 00:32:39,392
- Tapi kau tidak.
- 379
- 00:32:40,654 --> 00:32:42,830
- Kau bilang, "Semuanya
- akan baik-baik saja."
- 380
- 00:32:44,005 --> 00:32:47,095
- Kita langsung jatuh cinta.
- 381
- 00:32:48,836 --> 00:32:50,577
- Ini malaikat penjagaku.
- 382
- 00:33:06,854 --> 00:33:08,290
- Oke, aku memegangmu.
- 383
- 00:33:09,900 --> 00:33:10,640
- Hati-hati.
- 384
- 00:33:12,903 --> 00:33:14,514
- Perhatikan langkahmu.
- 385
- 00:33:41,106 --> 00:33:42,803
- Hai, Pastor Lopez.
- 386
- 00:33:42,846 --> 00:33:45,545
- Uh, aku mencoba menelpon kantormu,
- mereka bilang kau sudah pergi.
- 387
- 00:33:45,588 --> 00:33:48,635
- Dengar, aku mohon maaf
- sudah mengganggumu.
- 388
- 00:33:48,678 --> 00:33:50,376
- Minta maaf?
- 389
- 00:33:50,419 --> 00:33:53,640
- Ya, isteriku bukan kerasukan,
- uh, tak ada kesempatan.
- 390
- 00:33:53,683 --> 00:33:56,121
- Jadi, aku benar-benar, aku benar-benar
- minta maaf karena membuang waktumu.
- 391
- 00:33:56,164 --> 00:33:58,210
- Apakah tak apa-apa jika aku masih
- ingin berbicara dengannya?
- 392
- 00:33:58,253 --> 00:34:00,212
- Dia tidur.
- 393
- 00:34:00,255 --> 00:34:01,648
- Tidak, dia tak tidur.
- 394
- 00:34:07,262 --> 00:34:08,437
- Halo, Ny. Kane.
- 395
- 00:34:08,481 --> 00:34:09,264
- Aku ke sini untuk menolongmu.
- 396
- 00:34:09,308 --> 00:34:11,397
- Kau tak bisa.
- 397
- 00:34:11,440 --> 00:34:13,094
- Apakah kau percaya iblis?
- 398
- 00:34:13,138 --> 00:34:14,095
- Di neraka?
- 399
- 00:34:14,139 --> 00:34:15,879
- Aku tahu semua tentang neraka.
- 400
- 00:34:15,923 --> 00:34:17,620
- Aku menjalaninya sekarang.
- 401
- 00:34:17,664 --> 00:34:19,231
- Apakah setan ada di sini sekarang?
- 402
- 00:34:19,274 --> 00:34:21,102
- Tidak, kecuali kau membawanya.
- 403
- 00:34:21,146 --> 00:34:22,408
- Mungkin aku akan memberkatimu?
- 404
- 00:34:22,451 --> 00:34:23,670
- Ini bukan pengusiran
- setan, Pastor.
- 405
- 00:34:23,713 --> 00:34:24,975
- Ini disebut berduka.
- 406
- 00:34:26,238 --> 00:34:28,196
- Oke, Pak Kane, ada banyak jenis
- 407
- 00:34:28,240 --> 00:34:29,502
- kerasukan--
- 408
- 00:34:29,545 --> 00:34:31,025
- Oke, aku pikir kau lebih baik pergi.
- 409
- 00:34:31,069 --> 00:34:32,505
- Aku memberkatimu dalam nama Bapa dan Anak
- 410
- 00:34:32,548 --> 00:34:34,072
- dan Roh Kudus.
- 411
- 00:34:34,115 --> 00:34:35,334
- Terima kasih.
- 412
- 00:34:35,377 --> 00:34:36,465
- Terima kasih sudah datang.
- 413
- 00:35:03,318 --> 00:35:04,493
- Aku harus dihukum.
- 414
- 00:35:28,126 --> 00:35:29,562
- Pastor itu mengatakan
- ada banyak jenis
- 415
- 00:35:29,605 --> 00:35:31,041
- kerasukan.
- 416
- 00:35:31,085 --> 00:35:33,609
- Tapi Larissa berkata dia
- melihat beberapa, semacam--
- 417
- 00:35:33,653 --> 00:35:36,177
- Larissa punya sebuah kenangan yg
- sulit untuk dilepaskan.
- 418
- 00:35:36,221 --> 00:35:38,179
- Dia berpegangan pada
- sesuatu, kau tahu itu.
- 419
- 00:35:38,223 --> 00:35:41,051
- Dia tak bisa merelakan Colton,
- dia mempunyai keharusan.
- 420
- 00:35:41,095 --> 00:35:44,185
- Dengar, aku ingin, aku ingin
- menolongnya melakukan itu.
- 421
- 00:35:44,229 --> 00:35:45,491
- Bagaimana caranya?
- 422
- 00:35:45,534 --> 00:35:47,406
- Seorang kawanku, dia bekerja yg
- berhubungan dengan orang yg sekarat.
- 423
- 00:35:47,449 --> 00:35:48,668
- Dia membantu orang untuk meyeberang.
- 424
- 00:35:48,711 --> 00:35:50,322
- Nah, Larissa tak sekarat, jadi--
- 425
- 00:35:50,365 --> 00:35:52,150
- Tidak, tapi dia pernah mati,
- selama semenit.
- 426
- 00:35:52,193 --> 00:35:53,803
- Mungkin ada sesuatu di dalamnya.
- 427
- 00:35:53,847 --> 00:35:56,502
- Jessica, kau tahu bagaimana perasaanku
- tentang semua hal yg seperti ini.
- 428
- 00:35:56,545 --> 00:35:58,634
- Hei, kau meminta bantuanku.
- 429
- 00:35:58,678 --> 00:35:59,940
- Inilah yg bisa aku bantu.
- 430
- 00:35:59,983 --> 00:36:01,811
- Aku akan mengambil penerbangan
- pertama besok pagi,
- 431
- 00:36:01,855 --> 00:36:03,509
- tak perlu menjemputku, oke?
- 432
- 00:36:13,040 --> 00:36:13,997
- Rumah yg bagus.
- 433
- 00:36:14,041 --> 00:36:15,608
- Terima kasih.
- 434
- 00:36:34,931 --> 00:36:35,932
- Adikku.
- 435
- 00:36:38,283 --> 00:36:39,588
- Adikku yg cantik.
- 436
- 00:36:40,415 --> 00:36:41,199
- Hai, hai.
- 437
- 00:36:43,549 --> 00:36:44,593
- Oke, ayo.
- 438
- 00:36:44,637 --> 00:36:45,942
- Kita akan bangun dari tempat tidur,
- 439
- 00:36:45,986 --> 00:36:47,509
- kau akan membuang semua pil itu.
- 440
- 00:36:47,553 --> 00:36:48,945
- Matthew akan pergi bekerja,
- 441
- 00:36:48,989 --> 00:36:51,948
- kau dan aku akan pergi untuk
- menemui Pedro Salazar.
- 442
- 00:36:51,992 --> 00:36:52,732
- Siapa?
- 443
- 00:36:52,775 --> 00:36:53,559
- Seorang teman.
- 444
- 00:36:54,995 --> 00:36:55,909
- Ayo.
- 445
- 00:36:55,952 --> 00:36:57,127
- Ayo kita buat kau lebih baik.
- 446
- 00:37:00,783 --> 00:37:02,263
- Ayo, aku akan menyetir mobilmu.
- 447
- 00:37:03,438 --> 00:37:04,222
- Oke.
- 448
- 00:37:37,124 --> 00:37:38,691
- Tak apa-apa untuk melepaskannya.
- 449
- 00:37:40,910 --> 00:37:42,172
- Tak ada yg perlu ditakutkan.
- 450
- 00:37:57,057 --> 00:37:58,493
- Senang bertemu denganmu.
- 451
- 00:37:58,537 --> 00:37:59,320
- Kau juga.
- 452
- 00:38:00,452 --> 00:38:01,975
- Aku Pedro.
- 453
- 00:38:02,018 --> 00:38:03,019
- Larissa.
- 454
- 00:38:03,063 --> 00:38:04,760
- Senang bertemu denganmu.
- 455
- 00:38:04,804 --> 00:38:07,241
- Dia tenang.
- 456
- 00:38:07,285 --> 00:38:08,155
- Hampir siap.
- 457
- 00:38:10,157 --> 00:38:12,115
- Itu tak selalu terjadi.
- 458
- 00:38:12,159 --> 00:38:13,769
- Banyak yg diam-diam tak mau pergi.
- 459
- 00:38:14,770 --> 00:38:15,902
- Bahkan setelah kematian.
- 460
- 00:38:17,860 --> 00:38:19,688
- Ketika kau mati di RS,
- 461
- 00:38:19,732 --> 00:38:22,343
- Kau melewati gerbang yg
- membagi hidup dan mati.
- 462
- 00:38:22,387 --> 00:38:24,519
- Itu sebabnya kau begitu
- sama dengan orang mati.
- 463
- 00:38:25,607 --> 00:38:28,131
- Sebuah roh menggapaimu.
- 464
- 00:38:28,175 --> 00:38:29,350
- Colton.
- 465
- 00:38:29,394 --> 00:38:31,961
- Bukan, itu masih terikat dengan bumi.
- 466
- 00:38:32,005 --> 00:38:33,223
- Tak siap untuk pergi.
- 467
- 00:38:34,703 --> 00:38:36,836
- Menolak untuk pergi.
- 468
- 00:38:36,879 --> 00:38:38,664
- Tapi bagaimana dengan Colton?
- 469
- 00:38:38,707 --> 00:38:39,882
- Dia baik-baik saja.
- 470
- 00:38:39,926 --> 00:38:41,493
- Rohnya ingin pergi.
- 471
- 00:38:42,842 --> 00:38:43,886
- Silahkan.
- 472
- 00:38:50,545 --> 00:38:51,938
- Dia akan selalu menjadi bagian darimu.
- 473
- 00:38:54,593 --> 00:38:55,376
- Biarkan dia pergi.
- 474
- 00:38:56,769 --> 00:38:58,336
- Biarkan dia tahu semuanya baik-baik saja.
- 475
- 00:39:00,120 --> 00:39:01,382
- Tutup matamu,
- 476
- 00:39:02,601 --> 00:39:04,733
- dan katakan apapun yg harus
- kau katakan kepadanya.
- 477
- 00:39:41,074 --> 00:39:41,857
- Dia sudah pergi.
- 478
- 00:39:45,905 --> 00:39:46,775
- Aku bisa merasakannya.
- 479
- 00:39:46,819 --> 00:39:48,081
- Dia sudah pergi.
- 480
- 00:39:49,343 --> 00:39:50,300
- Terima kasih.
- 481
- 00:39:57,786 --> 00:39:59,005
- Roh ini,
- 482
- 00:40:01,007 --> 00:40:05,228
- dia bertekad, sangat kuat.
- 483
- 00:40:05,272 --> 00:40:07,666
- Larissa, jangan biarkan dia masuk.
- 484
- 00:40:07,709 --> 00:40:08,449
- masuk ke mana?
- 485
- 00:40:08,493 --> 00:40:09,798
- Ke dalam dirimu.
- 486
- 00:40:09,842 --> 00:40:10,756
- Apakah adikku dalam bahaya?
- 487
- 00:40:10,799 --> 00:40:13,062
- Tidak jika keinginanmu kuat.
- 488
- 00:40:13,106 --> 00:40:15,587
- Keinginan untuk hidup adalah segalanya.
- 489
- 00:40:20,853 --> 00:40:22,245
- Aku mencintaimu, Jess.
- 490
- 00:40:22,289 --> 00:40:25,945
- Semoga sampai tujuan, dan pembicaraan
- tentang yoga yg bagus,
- 491
- 00:40:25,988 --> 00:40:29,949
- dan terima kasih untuk semuanya.
- 492
- 00:40:29,992 --> 00:40:31,951
- Oke, aku mencintaimu.
- 493
- 00:40:31,994 --> 00:40:33,039
- Aku juga mencintaimu.
- 494
- 00:40:33,082 --> 00:40:34,562
- Sampai jumpa.
- 495
- 00:40:34,606 --> 00:40:35,650
- Oke, aku akan menelponmu.
- 496
- 00:40:35,694 --> 00:40:36,695
- Sampai jumpa.
- 497
- 00:40:36,738 --> 00:40:37,783
- Sampai jumpa, sayang.
- 498
- 00:41:07,552 --> 00:41:10,685
- Puterimu menatapku dari jendela
- 499
- 00:41:10,729 --> 00:41:14,080
- lantai atas itu siang dan malam
- dan aku sudah cukup dengan itu.
- 500
- 00:41:14,123 --> 00:41:15,385
- Cukup.
- 501
- 00:41:15,429 --> 00:41:17,300
- Sekarang, kau buat dia
- jangan menggangguku,
- 502
- 00:41:17,344 --> 00:41:19,259
- atau aku akan mengambil tindakan hukum.
- 503
- 00:42:21,451 --> 00:42:23,976
- Aku tahu betapa tak bahagianya kau.
- 504
- 00:42:24,890 --> 00:42:27,283
- Ini hari ulang tahunmu, Isabelle.
- 505
- 00:42:27,327 --> 00:42:28,981
- 24.
- 506
- 00:42:29,024 --> 00:42:30,896
- Selama ini hanya mengawasi.
- 507
- 00:42:32,114 --> 00:42:35,030
- Ingin seperti semua orang lainnya.
- 508
- 00:42:35,074 --> 00:42:37,555
- Aku tahu betapa tak bahagianya kau.
- 509
- 00:42:41,515 --> 00:42:42,864
- Jangan takut,
- 510
- 00:42:45,954 --> 00:42:46,999
- Isabelle.
- 511
- 00:42:56,312 --> 00:42:58,184
- Oh tolong, maafkan aku.
- 512
- 00:43:00,926 --> 00:43:04,886
- Maafkan aku, kumohon maafkan aku.
- 513
- 00:43:06,409 --> 00:43:08,629
- Biarkan aku keluar sekarang.
- 514
- 00:43:08,673 --> 00:43:09,456
- Isabelle.
- 515
- 00:43:11,153 --> 00:43:12,024
- Aku mencintaimu.
- 516
- 00:45:28,377 --> 00:45:29,161
- Kau.
- 517
- 00:45:33,948 --> 00:45:35,820
- Apa yg kau lakukan di sini?
- 518
- 00:45:35,863 --> 00:45:37,430
- Aku akan menelpon polisi.
- 519
- 00:45:48,223 --> 00:45:49,877
- 911, apa keadaan daruratmu?
- 520
- 00:45:49,921 --> 00:45:52,750
- Hai, ya, seseorang menerobos
- masuk rmahku, dan...
- 521
- 00:45:56,492 --> 00:45:58,190
- Aku salah, maafkan aku.
- 522
- 00:45:58,233 --> 00:45:59,017
- Ya.
- 523
- 00:46:34,052 --> 00:46:34,922
- Larissa, Larissa?
- 524
- 00:46:42,974 --> 00:46:44,192
- Hei, mengapa alarmnya di aktifkan?
- 525
- 00:46:47,239 --> 00:46:48,196
- Apa yg kau lakukan?
- 526
- 00:46:50,329 --> 00:46:51,417
- Kau tak mencium itu?
- 527
- 00:46:51,460 --> 00:46:53,375
- Bau yg menjijikkan itu.
- 528
- 00:46:55,116 --> 00:46:56,901
- Tidak, aku tak mencium apapun.
- 529
- 00:46:56,944 --> 00:46:58,467
- Aku menciumnya.
- 530
- 00:46:58,511 --> 00:46:59,338
- Aku tak tahu jika itu,seperti, tikus
- mati di bawah rumah, atau apa,
- 531
- 00:46:59,381 --> 00:47:00,905
- tapi ini menjijikkan.
- 532
- 00:47:02,210 --> 00:47:03,908
- Ini Saratoga Springs
- tak ada tikus di sini.
- 533
- 00:47:06,562 --> 00:47:07,912
- Dia menerobos masuk
- ke dalam rumah hari ini.
- 534
- 00:47:07,955 --> 00:47:09,348
- Siapa?
- 535
- 00:47:09,391 --> 00:47:11,132
- Puterinya Ann, yg terus menatapku.
- 536
- 00:47:11,176 --> 00:47:12,612
- Dia di dalam kamarnya Colton.
- 537
- 00:47:12,655 --> 00:47:13,352
- Apa?
- 538
- 00:47:13,395 --> 00:47:14,135
- APakah kau menelpon polisi?
- 539
- 00:47:14,179 --> 00:47:15,833
- Ya, aku melakukannya.
- 540
- 00:47:15,876 --> 00:47:16,616
- Tapi--
- 541
- 00:47:16,659 --> 00:47:17,878
- Tapi apa?
- 542
- 00:47:17,922 --> 00:47:19,401
- Entahlah, dia, dia hilang begitu saja.
- 543
- 00:47:19,445 --> 00:47:21,969
- Dia baru saja kembali ke
- jendelanya, di kursi rodanya.
- 544
- 00:47:23,275 --> 00:47:27,322
- Oke, jadi, seseorang di kursi roda
- menerobos masuk ke dalam rumah
- 545
- 00:47:27,366 --> 00:47:29,411
- dan kemudian berjalan menuju
- lantai atas ke kamar bayi -
- 546
- 00:47:29,455 --> 00:47:33,589
- Dia tak berkursi roda ketika
- dia berada di sini.
- 547
- 00:47:33,633 --> 00:47:34,416
- Oke.
- 548
- 00:48:00,225 --> 00:48:01,400
- Tolong berhenti melakukan itu.
- 549
- 00:48:02,967 --> 00:48:05,186
- Tak ada yg bau, tak ada.
- 550
- 00:48:07,449 --> 00:48:08,450
- Biar aku menunjukkan sesuatu padamu.
- 551
- 00:48:14,282 --> 00:48:16,719
- Oke, dia tak ada di sana sekarang,
- 552
- 00:48:16,763 --> 00:48:19,505
- tapi dia hampir selalu di sana.
- 553
- 00:48:19,548 --> 00:48:20,767
- Aku tak dalam pengaruh obat, Matt.
- 554
- 00:48:20,810 --> 00:48:22,377
- Yah, mungkin seharusnya begitu.
- 555
- 00:48:22,421 --> 00:48:23,726
- Aku tahu apa yg aku lihat.
- 556
- 00:48:23,770 --> 00:48:24,945
- Kau juga melihat anak kita,
- 557
- 00:48:24,989 --> 00:48:26,599
- dan kita berdua tahu itu tak mungkin.
- 558
- 00:48:26,642 --> 00:48:29,471
- Aku tak melihat Colton sejak Jessica
- membawaku untuk menemui Pedro.
- 559
- 00:48:29,515 --> 00:48:30,908
- Bagus, kalau begitu
- kita membuat kemajuan.
- 560
- 00:48:30,951 --> 00:48:32,474
- Ya, tapi kau pikir aku hanya berkhayal
- 561
- 00:48:32,518 --> 00:48:33,954
- bahwa wanita itu di dalam rumah kita?
- 562
- 00:48:33,998 --> 00:48:36,043
- Ya, jadi kau pikir aku gila.
- 563
- 00:48:36,087 --> 00:48:37,436
- Aku tak tahu harus berpikir apa.
- 564
- 00:48:37,479 --> 00:48:38,654
- Apakah kau pikir aku harus
- minum obatku lagi?
- 565
- 00:48:38,698 --> 00:48:40,265
- Aku hanya ingin isteriku kembali.
- 566
- 00:48:40,308 --> 00:48:42,354
- Aku ingin hidupku kembali
- seperti semula.
- 567
- 00:48:42,397 --> 00:48:44,269
- Tak ada jalan untuk kembali.
- 568
- 00:48:44,312 --> 00:48:45,705
- Tidakkah kau mengerti itu?
- 569
- 00:48:45,748 --> 00:48:47,272
- Oke, sayang, aku mencintaimu,
- 570
- 00:48:47,315 --> 00:48:49,274
- tapi jika ini akan
- menjadi seperti--
- 571
- 00:48:49,317 --> 00:48:50,710
- Lalu apa?
- 572
- 00:48:50,753 --> 00:48:52,320
- Entahlah, aku tak tahu jika aku
- bisa menghadapinya lagi.
- 573
- 00:48:52,364 --> 00:48:53,582
- Dan kau pikir aku bisa?
- 574
- 00:48:53,626 --> 00:48:55,323
- Aku berpikir kita berdua tak bisa.
- 575
- 00:48:55,367 --> 00:48:56,411
- Apakah itu ancaman?
- 576
- 00:48:56,455 --> 00:48:57,325
- Ini hanya kebenarannya.
- 577
- 00:49:00,154 --> 00:49:03,418
- Nah, aku membuatkanmu kue coklat.
- 578
- 00:50:04,610 --> 00:50:06,612
- Hei, bisakah kau mencium itu?
- 579
- 00:50:08,918 --> 00:50:10,964
- Tidak, aku tak mencium apapun.
- 580
- 00:50:11,008 --> 00:50:12,531
- Ada seseoang di dalam rumah.
- 581
- 00:50:12,574 --> 00:50:14,576
- Sayang, tak ada siapapun di dalam rumah.
- 582
- 00:50:14,620 --> 00:50:16,491
- Ada seseoang di dalam rumah.
- 583
- 00:50:16,535 --> 00:50:17,405
- Alarmnya aktif.
- 584
- 00:50:17,449 --> 00:50:19,451
- Nah, mungkin itu tak bekerja.
- 585
- 00:50:19,494 --> 00:50:20,365
- Itu bekerja.
- 586
- 00:50:20,408 --> 00:50:22,236
- Nah, apakah kau akan memeriksanya?
- 587
- 00:50:22,280 --> 00:50:23,063
- Ya.
- 588
- 00:50:25,544 --> 00:50:26,588
- Aku bangun.
- 589
- 00:50:28,590 --> 00:50:29,374
- Ambil senjatanya.
- 590
- 00:51:00,927 --> 00:51:02,537
- Ini bekerja.
- 591
- 00:51:02,581 --> 00:51:04,409
- Ok, ada seseorang di dalam rumah.
- 592
- 00:51:05,627 --> 00:51:07,281
- Oke, aku tak mau bertengkar.
- 593
- 00:51:07,325 --> 00:51:08,369
- Aku hanya ingin tidur.
- 594
- 00:51:08,413 --> 00:51:10,589
- Aku harus bersaksi besok pagi.
- 595
- 00:51:10,632 --> 00:51:12,069
- Nah, kalau begitu berikan aku senjatanya.
- 596
- 00:51:12,112 --> 00:51:13,113
- Tak mungkin.
- 597
- 00:52:43,682 --> 00:52:44,683
- Hei yg di sana.
- 598
- 00:52:44,726 --> 00:52:45,988
- Hei.
- 599
- 00:52:46,032 --> 00:52:47,076
- Malam yg panjang?
- 600
- 00:52:47,120 --> 00:52:48,295
- Ya, semuanya.
- 601
- 00:52:48,339 --> 00:52:50,297
- Orang jahat tak pernah tidur.
- 602
- 00:52:50,341 --> 00:52:51,124
- Ada apa?
- 603
- 00:53:00,046 --> 00:53:01,830
- Ketika ibu meninggalkan kita,
- 604
- 00:53:01,874 --> 00:53:04,224
- saat dia baru saja pergi, ayah tahu
- apa yg pernah aku katakan
- 605
- 00:53:04,268 --> 00:53:07,140
- sendiri bahwa semuanya
- akan baik-baik saja.
- 606
- 00:53:07,184 --> 00:53:10,578
- Dan aku akan mengatakan itu
- berulang kali pada diriku
- 607
- 00:53:10,622 --> 00:53:11,884
- sampai aku benar-benar mempercayainya.
- 608
- 00:53:12,841 --> 00:53:13,581
- Tapi itu omong kosong.
- 609
- 00:53:14,800 --> 00:53:17,759
- Semuanya tak selalu baik-baik saja.
- 610
- 00:53:17,803 --> 00:53:19,065
- Itu benar.
- 611
- 00:53:19,108 --> 00:53:20,588
- Tapi kau harus belajar membuat
- jalan yg terbaik
- 612
- 00:53:20,632 --> 00:53:21,720
- mereka tak terduga.
- 613
- 00:53:24,853 --> 00:53:26,681
- Apakah ayah membenci ibu karena pergi?
- 614
- 00:53:28,422 --> 00:53:30,468
- Memang sulit menikah
- dengan seorang polisi.
- 615
- 00:53:30,511 --> 00:53:31,860
- Ya, apakah ayah pernah memaafkannya?
- 616
- 00:53:31,904 --> 00:53:32,687
- Dengan caraku sendiri.
- 617
- 00:53:33,993 --> 00:53:36,082
- Tapi kemudian ayah harus
- merawatmu, bukan?
- 618
- 00:53:37,649 --> 00:53:38,432
- Ya.
- 619
- 00:53:42,219 --> 00:53:43,916
- Aku tak berpikir aku lebih
- kuat dari ayah.
- 620
- 00:53:45,570 --> 00:53:47,528
- Kau tahu, kembali ke masa SMA,
- ketika kau
- 621
- 00:53:47,572 --> 00:53:50,183
- jatuh atau tersandung di lapangan basket,
- 622
- 00:53:50,227 --> 00:53:52,229
- jantungku akan berhenti.
- 623
- 00:53:52,272 --> 00:53:55,232
- Tapi kemudian kau akan
- segera kembali.
- 624
- 00:53:55,275 --> 00:53:56,363
- Melanjutkan.
- 625
- 00:53:56,407 --> 00:53:58,060
- Kau tak bisa dihentikan.
- 626
- 00:53:58,104 --> 00:54:00,149
- Kau menempatkan dirimu
- di sekolah hukum,
- 627
- 00:54:00,193 --> 00:54:01,760
- kau berusaha sangat keras.
- 628
- 00:54:01,803 --> 00:54:04,545
- Dan ayah sangat bangga padamu.
- 629
- 00:54:04,589 --> 00:54:07,679
- Matt, kau orang yg sangat
- kuat yg ayah kenal.
- 630
- 00:55:35,027 --> 00:55:35,810
- Keluar.
- 631
- 00:55:36,855 --> 00:55:38,378
- Keluar atau aku tembak.
- 632
- 00:56:25,469 --> 00:56:26,295
- Larissa?
- 633
- 00:56:27,514 --> 00:56:28,341
- Larissa?
- 634
- 00:56:30,996 --> 00:56:32,171
- Larissa?
- 635
- 00:56:55,542 --> 00:56:56,935
- Aku sudah menjadi seorang
- ibu yg mengerikan.
- 636
- 00:56:56,978 --> 00:56:58,545
- Jangan katakan itu.
- 637
- 00:56:58,589 --> 00:56:59,546
- Tak layak.
- 638
- 00:56:59,590 --> 00:57:00,765
- Larissa, jangan.
- 639
- 00:57:00,808 --> 00:57:02,723
- Itu pasti ada dalam gen-ku.
- 640
- 00:57:02,767 --> 00:57:04,595
- Apa maksudmu?
- 641
- 00:57:04,638 --> 00:57:09,426
- Bahwa ayahku memilikinya, dan dia
- melihat banyak hal, mendengar banyak hal.
- 642
- 00:57:10,470 --> 00:57:12,907
- Dan dia pergi ke garasi,
- 643
- 00:57:12,951 --> 00:57:16,041
- dan duduk di mobil,
- 644
- 00:57:16,084 --> 00:57:18,783
- membiarkan asap knalpot
- melakukan tugasnya.
- 645
- 00:57:20,001 --> 00:57:21,002
- Kau bilang itu serangan jantung.
- 646
- 00:57:22,700 --> 00:57:25,703
- Itulah yg kami katakan
- pada oran-orang.
- 647
- 00:57:25,746 --> 00:57:27,531
- Akulah yg menemukannya.
- 648
- 00:57:28,662 --> 00:57:31,883
- Dan aku tak menelpon ibuku.
- 649
- 00:57:31,926 --> 00:57:33,450
- Aku tak menelpon siapapun.
- 650
- 00:57:33,493 --> 00:57:35,843
- Aku hanya duduk di sana, berjam-jam,
- 651
- 00:57:35,887 --> 00:57:39,804
- menginginkan semua yg ada dalam tubuhku
- diberikan padanya dan membuatnya bangun.
- 652
- 00:57:42,459 --> 00:57:43,938
- Dan kemudian ibuku muncul,
- 653
- 00:57:43,982 --> 00:57:46,332
- dan hanya membuatku takut.
- 654
- 00:57:50,815 --> 00:57:54,122
- Mengatakan bahwa aku
- buruk, dan gila.
- 655
- 00:57:56,908 --> 00:57:58,126
- Sama seperti dia.
- 656
- 00:58:01,782 --> 00:58:03,784
- Kumohon jangan ceraikan aku.
- 657
- 00:59:14,638 --> 00:59:15,421
- Kau jalang.
- 658
- 00:59:16,814 --> 00:59:18,990
- Keluar, keluar, keluar!
- 659
- 00:59:25,170 --> 00:59:29,348
- Dia, dia ada...
- 660
- 00:59:30,784 --> 00:59:32,569
- Dia ada di sini.
- 661
- 00:59:32,612 --> 00:59:33,874
- Dia ada di sini, aku melihatnya.
- 662
- 00:59:33,918 --> 00:59:34,919
- Dia...
- 663
- 00:59:39,924 --> 00:59:40,707
- Di sana.
- 664
- 00:59:41,578 --> 00:59:42,883
- Di sana, dia di jendela itu.
- 665
- 00:59:42,927 --> 00:59:44,406
- Dia di jendela itu.
- 666
- 00:59:44,450 --> 00:59:45,930
- Katakan padaku kau bisa melihatnya.
- 667
- 00:59:45,973 --> 00:59:47,061
- Matt, lihat.
- 668
- 00:59:47,105 --> 00:59:48,236
- Katakan padaku kau melihatnya.
- 669
- 00:59:48,280 --> 00:59:50,064
- Aku tak melihat siapapun.
- 670
- 00:59:50,108 --> 00:59:51,022
- Aku tak melihat siapapun.
- 671
- 01:00:04,426 --> 01:00:06,603
- Aku tak sanggup lagi.
- 672
- 01:00:09,170 --> 01:00:10,824
- Aku hanya ingin itu berhenti.
- 673
- 01:00:10,868 --> 01:00:12,478
- Aku hanya ingin kejadian
- itu berhenti.
- 674
- 01:00:12,521 --> 01:00:13,610
- Membuatnya berhenti.
- 675
- 01:00:24,403 --> 01:00:25,970
- Kau benar-benar ingin
- menolong isterimu?
- 676
- 01:00:26,013 --> 01:00:27,145
- Oke, cinta yg kuat.
- 677
- 01:00:27,188 --> 01:00:29,016
- Menyerahkannya ke RSJ.
- 678
- 01:00:33,804 --> 01:00:35,544
- Untuk berapa lama?
- 679
- 01:00:35,588 --> 01:00:36,981
- Selama itu dibutuhkan.
- 680
- 01:00:40,767 --> 01:00:43,161
- Aku tak berpikir aku bisa melakukannya.
- 681
- 01:00:43,204 --> 01:00:45,250
- Aku tak berpikir aku bisa menaruhnya
- di tempat seperti itu.
- 682
- 01:00:45,293 --> 01:00:48,166
- Istrimu mengalami
- delusi, paranoid.
- 683
- 01:00:48,209 --> 01:00:51,038
- Dia berbahaya bagi dirinya sendiri
- dan kemungkinan juga kau.
- 684
- 01:01:41,828 --> 01:01:42,655
- Jessica.
- 685
- 01:02:04,111 --> 01:02:06,157
- Buatlah itu berhenti.
- 686
- 01:02:06,200 --> 01:02:06,940
- Tolong.
- 687
- 01:02:18,299 --> 01:02:19,387
- Pak Kane, silahkan masuk.
- 688
- 01:02:19,431 --> 01:02:21,041
- Hai, terima kasih sudah menemuiku.
- 689
- 01:02:21,085 --> 01:02:22,129
- Dengan senang hati.
- 690
- 01:02:24,175 --> 01:02:26,525
- Jessica gelisah.
- 691
- 01:02:26,568 --> 01:02:27,308
- Ya, aku tahu.
- 692
- 01:02:27,352 --> 01:02:28,570
- Begitu juga aku.
- 693
- 01:02:28,614 --> 01:02:31,748
- Aku memperingatkan isterimu
- untuk tetap kuat,
- 694
- 01:02:31,791 --> 01:02:33,924
- untuk melawan, untuk hidupnya.
- 695
- 01:02:33,967 --> 01:02:36,883
- Dalam kesedihannya, dia kehilangan
- kemauannya, keinginannya,
- 696
- 01:02:36,927 --> 01:02:39,233
- namun roh itu menginginkannya
- hidup dengan putus asa
- 697
- 01:02:39,277 --> 01:02:40,539
- melalui Larissa.
- 698
- 01:02:40,582 --> 01:02:42,846
- Jika bisa, itu akan mengambil
- alih hidupnya.
- 699
- 01:02:42,889 --> 01:02:44,108
- Jadi kita berbicara tentang kerasukan.
- 700
- 01:02:44,151 --> 01:02:45,587
- Lebih buruk.
- 701
- 01:02:45,631 --> 01:02:47,372
- Dia akan menukar hidup Larissa
- untuk dirinya sendiri.
- 702
- 01:02:47,415 --> 01:02:48,199
- Pertukaran.
- 703
- 01:02:53,334 --> 01:02:55,162
- Roh itu merasakan Larissa
- 704
- 01:02:55,206 --> 01:02:57,512
- tak lagi menghargai hidupnya sendiri.
- 705
- 01:02:57,556 --> 01:02:59,253
- Itu yg membuatnya rentan.
- 706
- 01:02:59,297 --> 01:03:02,343
- Kehidupannya, kehidupan yg baik,
- akan ada yg mengambil.
- 707
- 01:03:02,387 --> 01:03:04,128
- Ketika Larissa datang menemuiku,
- 708
- 01:03:04,171 --> 01:03:06,434
- aku merasakan amarah yg mengelilinginya.
- 709
- 01:03:06,478 --> 01:03:07,392
- Kemarahan.
- 710
- 01:03:07,435 --> 01:03:09,698
- Pada kehidupan yg tak sempurna itu sendiri.
- 711
- 01:03:09,742 --> 01:03:13,267
- Dan kepada Larissa, untuk
- menyerahkan miliknya.
- 712
- 01:03:13,311 --> 01:03:16,096
- Jika roh ini berhasil, maka satu-satunya
- cara untuk menyelamatkan isterimu
- 713
- 01:03:16,140 --> 01:03:17,315
- adalah dengan membunuhnya.
- 714
- 01:03:18,490 --> 01:03:19,491
- Maaf, kau ingin aku membunuh isteriku?
- 715
- 01:03:19,534 --> 01:03:20,231
- Tidak, tidak, bukan seperti itu.
- 716
- 01:03:20,274 --> 01:03:21,275
- Kumohon.
- 717
- 01:03:21,319 --> 01:03:22,450
- Apa maksudmu?
- 718
- 01:03:22,494 --> 01:03:23,364
- Dia harus dibawa
- kembali ke gerbang
- 719
- 01:03:23,408 --> 01:03:24,626
- yg memisahkan kehidupan dari kematian.
- 720
- 01:03:24,670 --> 01:03:25,976
- Dan dia harus memilih hidup.
- 721
- 01:03:26,019 --> 01:03:27,760
- Kau takut, aku tahu, tapi
- kau mencintai Larissa,
- 722
- 01:03:27,804 --> 01:03:29,849
- dan kau ingin menolongnya.
- 723
- 01:03:29,893 --> 01:03:31,242
- Jadi kau harus melakukan ini.
- 724
- 01:03:31,285 --> 01:03:33,200
- Semakin lama roh itu
- mendiami kehidupan Larissa,
- 725
- 01:03:33,244 --> 01:03:35,159
- akan semakin sulit membawanya kembali.
- 726
- 01:03:35,202 --> 01:03:36,421
- Bisakah aku melihat roh-nya?
- 727
- 01:03:36,464 --> 01:03:38,858
- Jika roh baru saja
- meninggalkan tubuhnya,
- 728
- 01:03:38,902 --> 01:03:40,381
- maka sebagian dari kita bisa melihatnya.
- 729
- 01:03:40,425 --> 01:03:41,948
- Semakin lama sebuah tubuh mati,
- 730
- 01:03:41,992 --> 01:03:43,515
- semakin kecil kemungkinan kita
- bisa melihat roh-nya.
- 731
- 01:03:43,558 --> 01:03:45,125
- Oke, aku akan menganggap
- itu sebagai tidak.
- 732
- 01:03:45,169 --> 01:03:46,039
- Tapi dia bisa melihatnya.
- 733
- 01:03:46,083 --> 01:03:47,780
- Dia melewati gerbang.
- 734
- 01:03:47,824 --> 01:03:50,261
- Jadi dia bisa melihat roh-nya
- sejelas kau dan aku
- 735
- 01:03:50,304 --> 01:03:51,175
- melihat satu sama lain.
- 736
- 01:03:51,218 --> 01:03:52,698
- Kau akan melihat roh hanya
- 737
- 01:03:52,741 --> 01:03:54,700
- ketika dia siap mengambil
- tubuh Larissa,
- 738
- 01:03:54,743 --> 01:03:56,006
- atau sudah.
- 739
- 01:03:56,049 --> 01:03:57,137
- Ini kedengarannya--
- 740
- 01:03:57,181 --> 01:03:58,182
- Aku tahu, aku tahu.
- 741
- 01:03:58,225 --> 01:03:59,313
- Tak mungkin.
- 742
- 01:03:59,357 --> 01:04:00,488
- Kau harus membuat Larissa
- untuk memilih hidup,
- 743
- 01:04:00,532 --> 01:04:02,142
- atau kau akan kehilangan
- dia selamanya, Pak Kane.
- 744
- 01:04:02,186 --> 01:04:03,317
- Kumohon.
- 745
- 01:04:05,276 --> 01:04:06,059
- Larissa?
- 746
- 01:04:09,454 --> 01:04:10,237
- Sayang?
- 747
- 01:04:12,936 --> 01:04:13,675
- Larissa.
- 748
- 01:04:18,332 --> 01:04:19,072
- Oh, ya Tuhan.
- 749
- 01:04:19,116 --> 01:04:20,769
- Hei, hei.
- 750
- 01:04:20,813 --> 01:04:21,858
- Hei, bisakah kau mendengarku?
- 751
- 01:04:23,860 --> 01:04:25,122
- Oke.
- 752
- 01:04:25,165 --> 01:04:26,036
- Kemarilah, kemarilah.
- 753
- 01:04:29,517 --> 01:04:30,301
- Muntahkan.
- 754
- 01:04:38,309 --> 01:04:39,179
- Ini dia.
- 755
- 01:04:39,223 --> 01:04:41,007
- Kita akan melakukannya lagi.
- 756
- 01:04:48,101 --> 01:04:49,798
- Ini, minum lagi.
- 757
- 01:05:03,943 --> 01:05:05,640
- Dia mengawasi.
- 758
- 01:05:05,684 --> 01:05:07,555
- Tak ada siapapun di sana.
- 759
- 01:05:07,599 --> 01:05:08,513
- Ada.
- 760
- 01:05:08,556 --> 01:05:10,645
- Aku akan pergi ke tetangga.
- 761
- 01:05:10,689 --> 01:05:12,212
- Aku akan pergi ke jendela itu.
- 762
- 01:05:12,256 --> 01:05:14,606
- Aku akan menunjukkan padamu bahwa
- tak ada siapapun disana, oke?
- 763
- 01:05:14,649 --> 01:05:16,434
- Untuk menunjukkan padaku bahwa
- aku seperti ayahku.
- 764
- 01:05:16,477 --> 01:05:18,827
- Sayang, aku hanya ingin menolongmu
- agar lebih baik.
- 765
- 01:05:18,871 --> 01:05:21,395
- Tetap di sini, lihat aku
- di sebelah sana.
- 766
- 01:05:49,119 --> 01:05:49,946
- Halo?
- 767
- 01:05:53,775 --> 01:05:54,559
- Halo?
- 768
- 01:05:59,433 --> 01:06:01,914
- Bu Pelway, ini Matt
- Kane tetangga sebelah.
- 769
- 01:06:14,927 --> 01:06:15,841
- Bu Pelway?
- 770
- 01:06:18,626 --> 01:06:19,453
- Apakah kau perlu pertolongan?
- 771
- 01:06:32,031 --> 01:06:33,293
- Adakah orang di rumah?
- 772
- 01:06:33,337 --> 01:06:34,381
- Halo?
- 773
- 01:06:38,429 --> 01:06:39,473
- Ann?
- 774
- 01:06:49,309 --> 01:06:50,919
- Halo, ada orang di sana?
- 775
- 01:07:48,020 --> 01:07:49,369
- 911, apa keadaan daruratmu?
- 776
- 01:07:49,413 --> 01:07:50,414
- Ya, hai.
- 777
- 01:07:50,457 --> 01:07:52,590
- Aku menemukan mayat.
- 778
- 01:07:52,633 --> 01:07:53,721
- Anda menemukan mayat?
- 779
- 01:07:53,765 --> 01:07:54,896
- Ya, aku menemukan mayat tetanggaku.
- 780
- 01:07:54,940 --> 01:07:57,551
- Aku berada di 999 Oak Drive.
- 781
- 01:08:01,860 --> 01:08:02,600
- Halo?
- 782
- 01:08:02,643 --> 01:08:03,514
- Ayah.
- 783
- 01:08:03,557 --> 01:08:04,863
- Matt, ada apa?
- 784
- 01:08:04,906 --> 01:08:06,473
- Aku hanya, ayah, aku pikir
- ayah harus datang.
- 785
- 01:08:06,517 --> 01:08:08,606
- Sayang, aku melihatnya.
- 786
- 01:08:08,649 --> 01:08:10,260
- Aku melihatnya.
- 787
- 01:08:10,303 --> 01:08:13,524
- Sayang, aku baru saja menemukan
- mayat di kamarnya, oke?
- 788
- 01:08:13,567 --> 01:08:15,134
- Polisi dalam perjalanan.
- 789
- 01:08:19,051 --> 01:08:20,705
- Oke dengar, aku akan segera kembali.
- 790
- 01:08:20,748 --> 01:08:22,272
- Istirahatlah.
- 791
- 01:08:22,315 --> 01:08:23,664
- Aku harus berbicara dengan mereka.
- 792
- 01:08:39,767 --> 01:08:41,856
- Isabelle Pelway, 24.
- 793
- 01:08:41,900 --> 01:08:44,903
- Menurut catatan,
- terlahir lumpuh dan bisu.
- 794
- 01:08:44,946 --> 01:08:47,601
- Tampaknya dia terbunuh
- karena sesak napas.
- 795
- 01:08:47,645 --> 01:08:50,082
- Koroner mengetahuinya
- dua minggu lalu.
- 796
- 01:08:50,952 --> 01:08:52,040
- Kami pindah dua minggu lalu.
- 797
- 01:08:52,084 --> 01:08:53,520
- Ini gila.
- 798
- 01:08:53,564 --> 01:08:56,132
- Jadi apa yg kau lakukan
- di sini malam ini?
- 799
- 01:08:56,175 --> 01:08:59,483
- Aku ingin berbicara
- dengan Ann, Bu Pelway.
- 800
- 01:08:59,526 --> 01:09:01,224
- Tentang apa?
- 801
- 01:09:01,267 --> 01:09:03,574
- Hanya urusan tetangga.
- 802
- 01:09:04,836 --> 01:09:06,620
- Pak Kane, kau ingin berbicara
- dengannya tentang apa?
- 803
- 01:09:06,664 --> 01:09:08,709
- Aku ingin berbicara dengannya
- tentang isteriku.
- 804
- 01:09:08,753 --> 01:09:10,058
- Oke?
- 805
- 01:09:10,102 --> 01:09:11,886
- Dan kapan terakhir kali
- kau melihat Ann Pelway?
- 806
- 01:09:11,930 --> 01:09:13,801
- Aku pikir beberapa hari
- lalu ketika dia mengintip.
- 807
- 01:09:13,845 --> 01:09:15,151
- Mengintip?
- 808
- 01:09:15,194 --> 01:09:16,456
- Ya, dia melihat kami
- lewat jendelanya.
- 809
- 01:09:16,500 --> 01:09:17,892
- Dia sering melakukannya, itu
- membuat isteriku benar-benar takut.
- 810
- 01:09:17,936 --> 01:09:19,851
- Jadi aku datang untuk
- berbicara dengan Bu Pelway,
- 811
- 01:09:19,894 --> 01:09:21,026
- dan memintanya untuk menghentikannya.
- 812
- 01:09:22,375 --> 01:09:24,508
- Oke, kami akan mencari
- Nona Pelway,
- 813
- 01:09:24,551 --> 01:09:28,033
- jadi jika kau melihatnya,
- kau telepon aku.
- 814
- 01:09:28,076 --> 01:09:29,252
- Baiklah.
- 815
- 01:09:32,037 --> 01:09:33,560
- Tak apa-apa, kau baik-baik saja.
- 816
- 01:09:33,604 --> 01:09:35,258
- Ya.
- 817
- 01:09:35,301 --> 01:09:37,521
- Hei, terima kasih untuk datang.
- 818
- 01:10:08,900 --> 01:10:09,683
- Mmm.
- 819
- 01:10:12,425 --> 01:10:13,209
- Hmm.
- 820
- 01:10:15,123 --> 01:10:16,908
- Kau tahu apa yg kupikirkan?
- 821
- 01:10:18,344 --> 01:10:22,000
- Aku pikir bahwa mayatnya sudah
- ditemukan, ini selesai.
- 822
- 01:10:22,043 --> 01:10:22,827
- Dia sudah tenang .
- 823
- 01:10:29,921 --> 01:10:32,140
- Ini benar-benar berakhir, Larissa.
- 824
- 01:10:34,752 --> 01:10:37,581
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 825
- 01:11:22,800 --> 01:11:27,326
- Isabelle, kupikir aku
- bisa membuatmu bebas.
- 826
- 01:11:27,370 --> 01:11:29,763
- Kupikir aku sudah menolongmu.
- 827
- 01:11:30,590 --> 01:11:31,591
- Aku salah.
- 828
- 01:11:32,810 --> 01:11:35,029
- Aku meninggalkanmu
- seperti ayahmu.
- 829
- 01:11:35,073 --> 01:11:36,335
- Ini sudah berakhir.
- 830
- 01:11:36,379 --> 01:11:37,205
- Kembalilah ke tempat tidur.
- 831
- 01:11:38,337 --> 01:11:39,207
- Maafkan aku.
- 832
- 01:11:41,819 --> 01:11:45,301
- Aku menginginkan terlalu banyak untukmu.
- 833
- 01:11:45,344 --> 01:11:47,781
- Aku terus berdoa untuk kedatanganmu.
- 834
- 01:12:11,675 --> 01:12:12,893
- Ibunya kembali.
- 835
- 01:12:12,937 --> 01:12:14,242
- Oh ya Tuhan!
- 836
- 01:12:14,286 --> 01:12:15,679
- Kita harus, menunduk,
- menunduk, menunduk.
- 837
- 01:12:15,722 --> 01:12:17,768
- Jangan biarkan dia melihatmu.
- 838
- 01:12:29,475 --> 01:12:30,737
- Smith.
- 839
- 01:12:30,781 --> 01:12:31,999
- Detekif Smith, ini Matt Kane.
- 840
- 01:12:32,043 --> 01:12:34,045
- Wanita itu, ibunya,
- Ann Pelway, dia kembali.
- 841
- 01:12:34,088 --> 01:12:35,699
- Dia di rumah itu.
- 842
- 01:12:35,742 --> 01:12:37,048
- Tak mungkin.
- 843
- 01:12:37,091 --> 01:12:38,266
- Tidak, aku melihatnya sekarang.
- 844
- 01:12:38,310 --> 01:12:41,531
- Pak Kane, aku melihatnya sekarang.
- 845
- 01:12:41,574 --> 01:12:43,881
- Ann Pelway bunuh diri di mobilnya
- 846
- 01:12:43,924 --> 01:12:46,187
- di tepi sungai.
- 847
- 01:12:54,892 --> 01:12:55,675
- Pak Kane?
- 848
- 01:12:57,198 --> 01:12:57,982
- Pak Kane?
- 849
- 01:12:59,549 --> 01:13:00,463
- Apakah kau...
- 850
- 01:13:00,506 --> 01:13:01,333
- Pak Kane?
- 851
- 01:13:03,509 --> 01:13:05,859
- Kirim petugas ke rumahnya.
- 852
- 01:13:09,254 --> 01:13:14,128
- Aku di sini untuk membebaskanmu.
- 853
- 01:13:14,781 --> 01:13:17,218
- Untuk selalu bersamamu.
- 854
- 01:13:17,262 --> 01:13:21,005
- Itulah sebabnya aku melakukan ini.
- 855
- 01:13:24,791 --> 01:13:26,532
- Oh ya Tuhan.
- 856
- 01:13:26,576 --> 01:13:27,925
- Oh, maafkan aku.
- 857
- 01:13:40,851 --> 01:13:42,766
- Aku menginginkanmu, memilikinya semua.
- 858
- 01:13:44,289 --> 01:13:46,073
- Aku ingin isteriku kembali.
- 859
- 01:13:48,511 --> 01:13:50,338
- Terlambat.
- 860
- 01:13:52,645 --> 01:13:54,125
- Kau tak bisa menyelamatkannya.
- 861
- 01:13:55,169 --> 01:13:56,823
- Kau milikku.
- 862
- 01:13:56,867 --> 01:13:57,868
- Kau milikku.
- 863
- 01:14:04,962 --> 01:14:05,919
- Larissa, aku di sini.
- 864
- 01:14:14,798 --> 01:14:15,668
- Aku disini, Larissa.
- 865
- 01:14:15,712 --> 01:14:16,756
- Aku mencintaimu.
- 866
- 01:14:22,022 --> 01:14:23,023
- Hentikan ini.
- 867
- 01:14:25,417 --> 01:14:26,462
- Isabel, hentikan.
- 868
- 01:14:29,856 --> 01:14:30,857
- Pilihlah hidup.
- 869
- 01:14:36,428 --> 01:14:37,647
- Aku bisa membawamu ke gerbang itu,
- 870
- 01:14:37,690 --> 01:14:39,344
- tapi kau harus mau kembali.
- 871
- 01:14:40,432 --> 01:14:41,389
- Pilih kami.
- 872
- 01:14:41,433 --> 01:14:42,782
- Kembalilah padaku,
- sayang, kumohon.
- 873
- 01:14:42,826 --> 01:14:43,827
- Aku mencintaimu.
- 874
- 01:14:43,870 --> 01:14:45,524
- Pilihlah hidup, pilihlah kami.
- 875
- 01:14:45,568 --> 01:14:48,092
- Larissa, Larissa, pilihlah hidup.
- 876
- 01:14:54,054 --> 01:14:55,969
- Berhenti atau kami tembak.
- 877
- 01:15:22,039 --> 01:15:23,562
- Eclampsia.
- 878
- 01:15:23,606 --> 01:15:26,086
- Dia menghabiskan semenit penuh
- yg secara klinis mati.
- 879
- 01:15:26,130 --> 01:15:31,135
- Kau perlu tahu mungkin ada
- beberapa efek residu.
- 880
- 01:15:32,049 --> 01:15:32,919
- Bagaimana dengan bayinya?
- 881
- 01:15:32,963 --> 01:15:34,268
- Kau mempunyai putera yg sehat.
- 882
- 01:15:41,058 --> 01:15:42,407
- Selamat datang kembali, sayang.
- 883
- 01:15:44,017 --> 01:15:46,193
- Selamatd atang ke dunia,
- Colton Francis Kane.
- 884
- 01:16:02,775 --> 01:16:03,559
- Aku memegangnya, hati-hati.
- 885
- 01:16:03,602 --> 01:16:04,908
- Terima kasih.
- 886
- 01:16:08,476 --> 01:16:10,087
- Hei.
- 887
- 01:16:10,130 --> 01:16:11,088
- Kami di sini.
- 888
- 01:16:12,872 --> 01:16:14,395
- Oh, dia tidur.
- 889
- 01:16:28,105 --> 01:16:29,367
- Apa yg kau lihat?
- 890
- 01:16:30,586 --> 01:16:32,065
- Apa?
- 891
- 01:16:33,545 --> 01:16:37,070
- Apa yg kau lihat ketika kau mati?
- 892
- 01:16:37,114 --> 01:16:39,420
- Aku tak ingat.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement