SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Jan 4th, 2020 72 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:27,319 --> 00:00:35,482
  3. Maag Sembuh Tanpa Minum obat
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:36,319 --> 00:00:45,482
  8. Along with the gods 2
  9. by TobieHyde G-Berry
  10. akumenang.com
  11.  
  12. 3
  13. 00:00:46,319 --> 00:00:49,482
  14. Paragon adalah makhluk,
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:49,522 --> 00:00:52,457
  18. yang melakukan kebaikan saat masih hidup
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:52,458 --> 00:00:55,325
  22. atau meninggal sebelum waktunya tiba
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:55,361 --> 00:00:58,228
  26. karena alasan yang tidak diketahui
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:58,264 --> 00:01:01,427
  30. sebelum usianya habis.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:01,467 --> 00:01:06,404
  34. Raja Yeomra.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:25,425 --> 00:01:28,485
  38. Kenapa kau menangis?
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:31,330 --> 00:01:34,322
  42. Karena kesedihan?
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:34,333 --> 00:01:37,427
  46. Atau karena kau merasa dikhianati?
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:41,507 --> 00:01:44,340
  50. Pelindung! Tuan!
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:44,377 --> 00:01:47,346
  54. Kumohon bangunlah! Pelindung Gang lim!
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:47,380 --> 00:01:49,473
  58. Gang lim...!
  59.  
  60. 15
  61. 00:01:49,482 --> 00:01:51,416
  62. Tuan! Apa kau tidak apa-apa?
  63.  
  64. 16
  65. 00:01:51,451 --> 00:01:55,444
  66. Bagaimana mungkin seorang pelindung
  67. kalah hanya dalam satu pukulan saja!
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:58,257 --> 00:02:03,251
  71. Kapten, jika tenagamu sudah
  72. terkumpul, apa kau bisa membantuku?
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:31,290 --> 00:02:33,315
  76. ''Neraka Kejahatan. ''
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:44,437 --> 00:02:46,337
  80. Astaga!
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:53,479 --> 00:02:56,380
  84. Selamat siang, tuan.
  85.  
  86. 21
  87. 00:03:18,271 --> 00:03:22,367
  88. Yang Mulia, para pelindung ini
  89. membuat kekacauan di alam kematian!
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:22,408 --> 00:03:25,241
  93. Kenapa mereka mengacau di alam mereka sendiri?
  94.  
  95. 23
  96. 00:03:25,278 --> 00:03:28,338
  97. Dengan arwah penasaran,
  98. yang seharusnya dimusnahkan!
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:28,381 --> 00:03:32,283
  102. Mohon setujui peradilan dari Kim Su Hong.
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:32,318 --> 00:03:34,479
  106. Catatan kematiannya jelas menyatakan
  107. bahwa dia adalah seorang Paragon.
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:34,520 --> 00:03:38,479
  111. Bukan! Arwah penasaran ini
  112. menyamar sebagai Paragon...
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:38,524 --> 00:03:40,515
  116. Apa kau pernah mempertimbangkan!
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:40,526 --> 00:03:44,223
  120. Bahwa bisa saja dia dibunuh?
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:44,263 --> 00:03:48,256
  124. Bukan! Dia hanya korban dari sebuah kecelakaan!
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:48,267 --> 00:03:49,461
  128. Pembunuhan yang tidak disengaja!
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:49,502 --> 00:03:52,471
  132. Berhentilah menghisap
  133. jempolmu dan kembali berlutut!
  134.  
  135. 32
  136. 00:03:53,339 --> 00:03:55,330
  137. Kendalikan dirimu!
  138.  
  139. 33
  140. 00:03:55,441 --> 00:04:00,401
  141. Aku akan mengungkap sebab kematiannya.
  142.  
  143. 34
  144. 00:04:00,446 --> 00:04:03,279
  145. Berikan dia peradilan yang adil.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:11,324 --> 00:04:15,420
  149. Pelanggaran karena menggunakan senjata tugasmu,
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:15,461 --> 00:04:18,328
  153. pelanggaran karena menemani
  154. seorang arwah penasaran,
  155.  
  156. 37
  157. 00:04:18,364 --> 00:04:21,356
  158. yang menyebabkan kekacauan
  159. di dunia manusia dan di sini!
  160.  
  161. 38
  162. 00:04:21,367 --> 00:04:26,327
  163. Gang lim, kau yang harusnya diadili!
  164.  
  165. 39
  166. 00:04:26,372 --> 00:04:29,364
  167. Jangan lupakan itu!
  168.  
  169. 40
  170. 00:04:30,343 --> 00:04:33,335
  171. Kami akan menerima hukuman
  172. yang kau berikan pada kami.
  173.  
  174. 41
  175. 00:04:33,379 --> 00:04:38,248
  176. Jadi tolong berikan
  177. peradilan pada Kim Su hong.
  178.  
  179. 42
  180. 00:04:38,251 --> 00:04:40,446
  181. - Kematiannya harus diselidiki.
  182. - Kenapa?
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:40,486 --> 00:04:42,511
  186. - Kenapa kita harus menerima hukumannya?
  187. - Jika aku gagal,
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:43,256 --> 00:04:45,349
  191. kami akan menerima hukumanmu.
  192.  
  193. 45
  194. 00:04:46,359 --> 00:04:49,260
  195. Kami akan menerima hukumannya!
  196.  
  197. 46
  198. 00:04:49,295 --> 00:04:51,422
  199. Kumohon berikan peradilan padanya, Yang Mulia...
  200.  
  201. 47
  202. 00:04:51,464 --> 00:04:56,333
  203. Jadi kematiannya harus diselidiki?
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:56,535 --> 00:04:58,298
  207. Aku akan bertanya pada penuntut.
  208.  
  209. 49
  210. 00:04:58,337 --> 00:04:59,361
  211. Yang Mulia.
  212.  
  213. 50
  214. 00:04:59,405 --> 00:05:05,503
  215. Apa kau yakin kematian
  216. Kim tidak disengaja?
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:05,544 --> 00:05:07,444
  220. - Yang Mulia...
  221. - Lehermu akan menjadi taruhannya!
  222.  
  223. 52
  224. 00:05:07,446 --> 00:05:09,437
  225. Leher kami?
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:14,453 --> 00:05:15,477
  229. Baiklah.
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:15,521 --> 00:05:19,252
  233. - Maaf?.
  234. - Aku juga akan menerimanya.
  235.  
  236. 55
  237. 00:05:19,292 --> 00:05:21,317
  238. Dasar keparat... leherku yang dipertaruhkan...
  239.  
  240. 56
  241. 00:05:21,360 --> 00:05:29,426
  242. Untuk para pelindung, jika
  243. kalian tidak bisa membuktikannya,
  244.  
  245. 57
  246. 00:05:29,468 --> 00:05:33,302
  247. apa yang akan kalian pertaruhkan?
  248.  
  249. 58
  250. 00:05:33,539 --> 00:05:36,508
  251. Kami akan mempertaruhkan jabatan kami.
  252.  
  253. 59
  254. 00:05:41,447 --> 00:05:46,441
  255. Aku akan mengikuti keinginan Gang lim.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:48,487 --> 00:05:51,479
  259. Ada apa, Hewonmak?
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:51,524 --> 00:05:55,460
  263. Aku merasa sangat tersentuh.
  264. Sampai tidak kuat berlutut, Yang Mulia.
  265.  
  266. 62
  267. 00:05:55,494 --> 00:06:00,329
  268. Tentu saja aku akan menerimanya,
  269. itu sudah menjadi tugasku.
  270.  
  271. 63
  272. 00:06:04,470 --> 00:06:07,439
  273. Dengan satu syarat.
  274.  
  275. 64
  276. 00:06:07,506 --> 00:06:15,345
  277. Dalam 49 hari peradilannya,
  278. kalian harus membawa satu arwah.
  279.  
  280. 65
  281. 00:06:15,381 --> 00:06:17,315
  282. Hur Choon sam.
  283.  
  284. 66
  285. 00:06:17,316 --> 00:06:21,343
  286. Kalian sudah pernah bertemu
  287. dengannya di dunia manusia.
  288.  
  289. 67
  290. 00:06:28,527 --> 00:06:34,261
  291. Dia sudah melewati batas umurnya di catatan.
  292.  
  293. 68
  294. 00:06:34,266 --> 00:06:35,460
  295. Hur Choon sam!
  296.  
  297. 69
  298. 00:06:35,534 --> 00:06:41,473
  299. Dia telah diberkati oleh dewa rumah.
  300.  
  301. 70
  302. 00:06:41,474 --> 00:06:45,376
  303. Jadi kau adalah dewa rumah, Sung ju?
  304.  
  305. 71
  306. 00:06:45,411 --> 00:06:49,438
  307. Manusia menyembah dia,
  308.  
  309. 72
  310. 00:06:49,482 --> 00:06:51,347
  311. dengan latar didalam pot.
  312.  
  313. 73
  314. 00:06:51,350 --> 00:06:54,444
  315. Astaga, dia manis sekali.
  316.  
  317. 74
  318. 00:06:56,322 --> 00:07:01,259
  319. Untuk membawa Hur, aku telah
  320. mengutus banyak pelindung,
  321.  
  322. 75
  323. 00:07:02,328 --> 00:07:05,388
  324. tapi tidak ada yang
  325. berhasil karena Sung ju.
  326.  
  327. 76
  328. 00:07:05,398 --> 00:07:10,335
  329. - Sung ju?
  330. - Dia bahkan memperlihatkan diri pada manusia,
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:10,369 --> 00:07:12,394
  334. dan membantu keluarga Hur.
  335.  
  336. 78
  337. 00:07:12,405 --> 00:07:14,270
  338. Tuan, jangan memaksakan diri.
  339.  
  340. 79
  341. 00:07:14,306 --> 00:07:18,402
  342. Dia adalah buronan dunia
  343. kematian, musnahkan dia,
  344.  
  345. 80
  346. 00:07:18,444 --> 00:07:23,347
  347. dan bawa arwah Hur ke sini dalam 49 hari.
  348.  
  349. 81
  350. 00:07:23,349 --> 00:07:27,445
  351. Tentang peradilan Kim, hak reinkarnasimu
  352. akan dicabutjika kau gagal.
  353.  
  354. 82
  355. 00:07:27,453 --> 00:07:29,512
  356. Apa ada yang ragu?
  357.  
  358. 83
  359. 00:07:29,555 --> 00:07:31,523
  360. Lee Deok choon, ayo kita pergi.
  361.  
  362. 84
  363. 00:07:32,258 --> 00:07:34,453
  364. Cari wujud asli Sung ju,
  365. pasti dia ada di rumah itu.
  366.  
  367. 85
  368. 00:07:34,493 --> 00:07:36,484
  369. Kuharap ini adalah
  370. perintah terakhir darimu.
  371.  
  372. 86
  373. 00:07:36,529 --> 00:07:41,262
  374. Dan aku benar-benar berharap keparat
  375. ini adalah reinkarnasi ke 49 kita.
  376.  
  377. 87
  378. 00:07:41,267 --> 00:07:43,326
  379. Aku menginginkan reinkarnasiku.
  380.  
  381. 88
  382. 00:07:43,369 --> 00:07:46,338
  383. Ayo bergerak.
  384.  
  385. 89
  386. 00:07:46,439 --> 00:07:50,273
  387. Hei, bukankah itu milikmu?
  388.  
  389. 90
  390. 00:07:50,409 --> 00:07:53,378
  391. Kau harus menjaga benda milikmu.
  392.  
  393. 91
  394. 00:08:08,260 --> 00:08:10,421
  395. Penghancuran...
  396.  
  397. 92
  398. 00:08:10,463 --> 00:08:14,399
  399. sama dengan pembunuhan...?
  400.  
  401. 93
  402. 00:08:14,433 --> 00:08:19,427
  403. Pergilah...
  404.  
  405. 94
  406. 00:08:19,472 --> 00:08:22,441
  407. Keparat...
  408.  
  409. 95
  410. 00:08:22,508 --> 00:08:25,272
  411. Keparat?
  412.  
  413. 96
  414. 00:08:27,546 --> 00:08:29,446
  415. Hyun dong, kemarilah.
  416.  
  417. 97
  418. 00:08:29,482 --> 00:08:32,315
  419. Duduk di sini dan
  420. lihat matahari terbenam.
  421.  
  422. 98
  423. 00:08:32,351 --> 00:08:34,410
  424. Baiklah.
  425.  
  426. 99
  427. 00:09:00,279 --> 00:09:06,309
  428. Sung ju adalah seorang seniman
  429. dalam kehidupan sebelumnya.
  430.  
  431. 100
  432. 00:09:06,352 --> 00:09:10,288
  433. Dia melukis raja.
  434.  
  435. 101
  436. 00:09:13,392 --> 00:09:19,228
  437. Dia telah merubah kota kumuh
  438. ini menjadi galeri pribadinya.
  439.  
  440. 102
  441. 00:09:19,265 --> 00:09:23,463
  442. Ini akan menjadi tugas yang mudah.
  443.  
  444. 103
  445. 00:09:23,469 --> 00:09:28,338
  446. Indah sekali, seisi kota
  447. ini adalah galerinya...
  448.  
  449. 104
  450. 00:09:28,374 --> 00:09:31,468
  451. Jangan, Hewonmak!
  452. Dia bersama seorang anak.
  453.  
  454. 105
  455. 00:09:35,381 --> 00:09:37,508
  456. Hyun dong, kemari!
  457.  
  458. 106
  459. 00:09:41,487 --> 00:09:45,355
  460. - Bagaimana?
  461. - Kau hebat, paman Sung ju!
  462.  
  463. 107
  464. 00:09:45,357 --> 00:09:47,382
  465. # Kemana tujuan kita?
  466.  
  467. 108
  468. 00:09:47,426 --> 00:09:52,420
  469. Jika kita membawa arwah kakeknya,
  470. apa yang akan terjadi padanya?
  471.  
  472. 109
  473. 00:09:52,464 --> 00:09:59,393
  474. Tolong jangan musnahkan
  475. arwahnya di hadapan anak itu.
  476.  
  477. 110
  478. 00:09:59,438 --> 00:10:03,397
  479. # Ini adalah kehidupan kita...
  480.  
  481. 111
  482. 00:10:03,442 --> 00:10:05,467
  483. Ayo kita cari wujud aslinya dulu.
  484.  
  485. 112
  486. 00:10:05,477 --> 00:10:08,446
  487. # Dunia yang kau lihat,
  488.  
  489. 113
  490. 00:10:08,447 --> 00:10:12,247
  491. # hanya membuat hatiku sedih.
  492.  
  493. 114
  494. 00:10:12,284 --> 00:10:14,252
  495. # Cinta kita!
  496. - Bagus sekali!
  497.  
  498. 115
  499. 00:10:14,286 --> 00:10:17,414
  500. # Cinta kita yang indah.
  501.  
  502. 116
  503. 00:10:17,456 --> 00:10:20,289
  504. Katakan sekali lagi!
  505.  
  506. 117
  507. 00:10:20,326 --> 00:10:23,489
  508. Kalian hanya akan melaksanakan tugas?
  509.  
  510. 118
  511. 00:10:23,495 --> 00:10:26,259
  512. Hukum dunia kematian, artikel 36.
  513.  
  514. 119
  515. 00:10:26,265 --> 00:10:27,493
  516. Seorang paragon yang mencurigai
  517. kematian yang mencurigakan...
  518.  
  519. 120
  520. 00:10:28,233 --> 00:10:30,394
  521. bisa memilih untuk menerima peradilan.
  522.  
  523. 121
  524. 00:10:30,436 --> 00:10:33,337
  525. Aku diberitahu itu adalah
  526. hukum yang kau ciptakan.
  527.  
  528. 122
  529. 00:10:33,372 --> 00:10:36,364
  530. Kuharap kau tidak melanggarnya.
  531.  
  532. 123
  533. 00:10:36,375 --> 00:10:38,434
  534. Penuntut.
  535.  
  536. 124
  537. 00:10:38,477 --> 00:10:44,473
  538. Apa akan ada peradilan bagi
  539. kematian arwah penasaran ini?
  540.  
  541. 125
  542. 00:10:44,516 --> 00:10:49,385
  543. Ya, dia harus mengikuti 2 peradilan.
  544.  
  545. 126
  546. 00:10:49,421 --> 00:10:51,514
  547. Kejahatannya sangat besar.
  548.  
  549. 127
  550. 00:10:52,257 --> 00:10:56,284
  551. Pertama, karena tidak menerima kematiannya
  552. dan berubah menjadi arwah penasaran...
  553.  
  554. 128
  555. 00:10:56,295 --> 00:10:58,229
  556. dan setelah perubahannya...
  557.  
  558. 129
  559. 00:10:58,263 --> 00:11:02,393
  560. dia menyerang manusia.
  561.  
  562. 130
  563. 00:11:02,434 --> 00:11:07,497
  564. Pelindung Gang lim. Kau harus melewati
  565. 4 neraka bersama arwah penasaran ini...
  566.  
  567. 131
  568. 00:11:07,506 --> 00:11:09,440
  569. untuk mengikuti peradilan pertama.
  570.  
  571. 132
  572. 00:11:09,475 --> 00:11:11,238
  573. Apa kau mengerti?
  574.  
  575. 133
  576. 00:11:11,243 --> 00:11:15,270
  577. Para iblis neraka akan
  578. menyerang untuk mendapatkan dia.
  579.  
  580. 134
  581. 00:11:15,314 --> 00:11:17,248
  582. - Baiklah!
  583. - Apa?
  584.  
  585. 135
  586. 00:11:17,282 --> 00:11:19,341
  587. Lakukan saja keinginanmu.
  588.  
  589. 136
  590. 00:11:20,285 --> 00:11:21,411
  591. - Terima kasih.
  592. - Tapi!
  593.  
  594. 137
  595. 00:11:21,453 --> 00:11:24,513
  596. Jika kau tidak dapat
  597. membuktikan kematiannya,
  598.  
  599. 138
  600. 00:11:25,257 --> 00:11:30,285
  601. kau tidak akan dapat
  602. membebaskan tuntutannya,
  603.  
  604. 139
  605. 00:11:30,329 --> 00:11:32,490
  606. dan dia akan langsung
  607. dihukum untuk selamanya...
  608.  
  609. 140
  610. 00:11:32,531 --> 00:11:36,524
  611. dan kau akan kehilangan posisimu.
  612.  
  613. 141
  614. 00:11:37,236 --> 00:11:39,397
  615. Apa kau bersedia menerimanya?
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:39,471 --> 00:11:41,336
  619. Ya, aku bersedia.
  620.  
  621. 143
  622. 00:11:41,340 --> 00:11:43,433
  623. Tunggu... berhenti!
  624.  
  625. 144
  626. 00:11:43,475 --> 00:11:46,308
  627. Kenapa kau yang memutuskan itu?
  628.  
  629. 145
  630. 00:11:46,311 --> 00:11:49,212
  631. Itu hukum yang tidak adil!
  632.  
  633. 146
  634. 00:11:49,248 --> 00:11:51,409
  635. Seorang pemimpin tidak
  636. dapat merubah keputusannya.
  637.  
  638. 147
  639. 00:11:51,450 --> 00:11:54,351
  640. Hukum Nasional. Artikel 92!
  641.  
  642. 148
  643. 00:11:54,353 --> 00:11:57,481
  644. - Maaf!
  645. - Aku juga mengerti hukum! Aku mempelajarinya!
  646.  
  647. 149
  648. 00:11:57,523 --> 00:12:00,492
  649. - Artikel 92!
  650. - Apa aku bisa merobek mulutnya?
  651.  
  652. 150
  653. 00:12:00,526 --> 00:12:03,222
  654. Aku bisa mencabik-cabik dirinya...
  655.  
  656. 151
  657. 00:12:03,262 --> 00:12:06,390
  658. Tidak, dia akan dimusnahkan
  659. sebelum peradilannya dimulai.
  660.  
  661. 152
  662. 00:12:06,398 --> 00:12:09,333
  663. Bersama dengan arwah
  664. penasaran di dunia kematian,
  665.  
  666. 153
  667. 00:12:09,334 --> 00:12:11,302
  668. badai akan menghadang mereka,
  669.  
  670. 154
  671. 00:12:11,336 --> 00:12:13,327
  672. dan siapa nama iblis neraka yang besar itu?
  673.  
  674. 155
  675. 00:12:13,338 --> 00:12:15,238
  676. Ya, iblis neraka yang besar...
  677.  
  678. 156
  679. 00:12:15,274 --> 00:12:18,243
  680. Ya, dia akan keluar!
  681.  
  682. 157
  683. 00:12:24,483 --> 00:12:27,350
  684. Persiapkan peradilannya.
  685.  
  686. 158
  687. 00:12:27,386 --> 00:12:31,288
  688. Leher kalian taruhannya.
  689.  
  690. 159
  691. 00:13:06,458 --> 00:13:10,292
  692. Lakukan upacara penarikan arwahnya.
  693.  
  694. 160
  695. 00:13:11,363 --> 00:13:16,232
  696. Wujud aslinya adalah sebuah pot.
  697.  
  698. 161
  699. 00:13:16,335 --> 00:13:20,237
  700. Tidak akan seru jika dia
  701. mudah sekali ditemukan.
  702.  
  703. 162
  704. 00:13:23,342 --> 00:13:26,368
  705. Aku menemukannya!
  706. Wujud aslinya!
  707.  
  708. 163
  709. 00:13:27,379 --> 00:13:30,473
  710. Pecahkan atau diminum saja.
  711.  
  712. 164
  713. 00:13:30,516 --> 00:13:33,417
  714. Semoga kau tenang, dewa rumah.
  715.  
  716. 165
  717. 00:13:37,422 --> 00:13:41,449
  718. Tarik arwahnya, jika dia bangun...
  719.  
  720. 166
  721. 00:13:47,266 --> 00:13:50,360
  722. Lihatlah, siapa itu.
  723.  
  724. 167
  725. 00:13:51,403 --> 00:13:55,339
  726. Lepaskan dia, atau pot ini pecah.
  727.  
  728. 168
  729. 00:13:55,374 --> 00:14:00,243
  730. Letakkan, pot itu
  731. digunakan untuk buang air.
  732.  
  733. 169
  734. 00:14:00,479 --> 00:14:03,243
  735. Kenapa kau meminumnya?
  736.  
  737. 170
  738. 00:14:04,449 --> 00:14:08,385
  739. Ayo lepaskan dia, bung itu
  740. kekerasan pada anak!
  741.  
  742. 171
  743. 00:14:08,420 --> 00:14:12,516
  744. Bung? Dimana tata kramamu?
  745.  
  746. 172
  747. 00:14:13,392 --> 00:14:16,259
  748. - Apa kau tidak mengingatku?
  749. - Apa?
  750.  
  751. 173
  752. 00:14:17,462 --> 00:14:19,430
  753. Lepaskan dia!
  754.  
  755. 174
  756. 00:14:19,464 --> 00:14:22,524
  757. Kau akan membuat dia terbangun, diamlah.
  758.  
  759. 175
  760. 00:14:40,352 --> 00:14:41,444
  761. Ayo maju!
  762.  
  763. 176
  764. 00:14:53,398 --> 00:14:55,491
  765. Paman Sung ju!
  766.  
  767. 177
  768. 00:14:55,534 --> 00:14:57,399
  769. Hei, Hyun dong.
  770.  
  771. 178
  772. 00:14:57,402 --> 00:15:03,307
  773. Maaf, tuan.
  774. Kumohon maafkanlah kami!
  775.  
  776. 179
  777. 00:15:04,409 --> 00:15:08,402
  778. Aku dulu seorang pelindung ketika
  779. kalian mati ribuan tahun lalu.
  780.  
  781. 180
  782. 00:15:08,447 --> 00:15:11,382
  783. Hormati aku, dasar keparat.
  784.  
  785. 181
  786. 00:15:11,416 --> 00:15:13,281
  787. Kalian benar-benar tidak mengingatku?
  788.  
  789. 182
  790. 00:15:13,285 --> 00:15:15,412
  791. Kau mengenal kami?
  792.  
  793. 183
  794. 00:15:15,520 --> 00:15:22,221
  795. Tunggu, jika kau seorang pelindung,
  796. apa kau yang membawa arwah kami?
  797.  
  798. 184
  799. 00:15:24,496 --> 00:15:28,364
  800. Kenapa kau kasar sekali
  801. saat berlutut di hadapanku?
  802.  
  803. 185
  804. 00:15:28,400 --> 00:15:30,493
  805. Kau merasa bingung.
  806.  
  807. 186
  808. 00:15:32,404 --> 00:15:36,340
  809. Jadi Yeomra menghapus ingatan kalian.
  810.  
  811. 187
  812. 00:15:36,341 --> 00:15:38,400
  813. Malang sekali nasib kalian.
  814.  
  815. 188
  816. 00:15:38,543 --> 00:15:44,243
  817. Kejam sekali.
  818. Dia raja yang kejam.
  819.  
  820. 189
  821. 00:15:44,283 --> 00:15:47,275
  822. - Apa rambutnya masih panjang?
  823. - Ya.
  824.  
  825. 190
  826. 00:15:51,423 --> 00:15:54,290
  827. Dengar,
  828.  
  829. 191
  830. 00:15:54,359 --> 00:15:56,520
  831. tunggu sampai anak itu masuk SMP.
  832.  
  833. 192
  834. 00:15:56,528 --> 00:16:00,430
  835. Dia belum bisa berangkat
  836. karena keadaan di tempat ini.
  837.  
  838. 193
  839. 00:16:00,465 --> 00:16:03,263
  840. Dia bisa masuk ke semester kedua.
  841.  
  842. 194
  843. 00:16:03,302 --> 00:16:08,296
  844. Tunggu sampai kakeknya membawa
  845. dia ke sekolah, Agustus nanti.
  846.  
  847. 195
  848. 00:16:08,307 --> 00:16:10,468
  849. Setelah itu, kalian bisa membawanya.
  850.  
  851. 196
  852. 00:16:10,509 --> 00:16:14,377
  853. Aku tidak peduli padanya,
  854. aku peduli pada Hyun dong.
  855.  
  856. 197
  857. 00:16:14,413 --> 00:16:18,247
  858. Sampai saat itu tiba,
  859. aku akan menyimpan ini.
  860.  
  861. 198
  862. 00:16:18,250 --> 00:16:22,380
  863. Jika kalian benar-benar ingin
  864. melakukannya, bawa kapten kalian ke sini.
  865.  
  866. 199
  867. 00:16:24,256 --> 00:16:26,486
  868. Atau Yeomra saja.
  869.  
  870. 200
  871. 00:16:28,260 --> 00:16:31,286
  872. Bagaimana mungkin dia
  873. menghapus ingatan kalian.
  874.  
  875. 201
  876. 00:16:31,296 --> 00:16:33,287
  877. Hah?
  878.  
  879. 202
  880. 00:16:33,332 --> 00:16:37,291
  881. Jika ini cara kerja kalian,
  882. maka aku tidak bisa bekerja sama.
  883.  
  884. 203
  885. 00:16:37,302 --> 00:16:39,202
  886. Lihatlah, pelindung.
  887.  
  888. 204
  889. 00:16:39,237 --> 00:16:41,330
  890. Kau mengatakan bahwa
  891. kematianku tidak disengaja,
  892.  
  893. 205
  894. 00:16:41,373 --> 00:16:43,341
  895. tapi kau mengatakan hal yang berbeda,
  896.  
  897. 206
  898. 00:16:43,342 --> 00:16:45,276
  899. sama saja kau merahasiakannya.
  900.  
  901. 207
  902. 00:16:45,310 --> 00:16:49,269
  903. Jadi saat aku bertanya,
  904. apa alasannya padamu,
  905.  
  906. 208
  907. 00:16:49,281 --> 00:16:52,307
  908. kau memintaku untuk menunggu peradilan!
  909.  
  910. 209
  911. 00:16:52,317 --> 00:16:54,444
  912. Kenapa?
  913. Kenapa tidak bisa?
  914.  
  915. 210
  916. 00:16:54,486 --> 00:16:58,252
  917. Karena kau tidak akan
  918. bekerja sama jika kau tahu.
  919.  
  920. 211
  921. 00:16:58,290 --> 00:16:59,484
  922. Itu terlalu berat bagimu.
  923.  
  924. 212
  925. 00:16:59,491 --> 00:17:05,521
  926. Tapi, jika kau adalah pengacaraku, kenapa
  927. kau tidak bisa menjawab pertanyaan klien?
  928.  
  929. 213
  930. 00:17:06,264 --> 00:17:09,324
  931. Apa kau pengacara yang memiliki izin?
  932.  
  933. 214
  934. 00:17:09,334 --> 00:17:12,428
  935. Aku mulai merasa curiga.
  936.  
  937. 215
  938. 00:17:15,307 --> 00:17:17,502
  939. - Ada apa?
  940. - Cuacanya!
  941.  
  942. 216
  943. 00:17:17,542 --> 00:17:23,447
  944. Karena cuacanya?
  945. Tidak masalah, aku akan meneruskannya.
  946.  
  947. 217
  948. 00:17:23,448 --> 00:17:26,315
  949. Jangan salah paham.
  950.  
  951. 218
  952. 00:17:26,351 --> 00:17:28,376
  953. Kita berdua sama-sama mengerti hukum.
  954.  
  955. 219
  956. 00:17:28,387 --> 00:17:30,480
  957. Aku bisa tahu kau adalah jaksa umum.
  958.  
  959. 220
  960. 00:17:30,555 --> 00:17:33,456
  961. Asal kau tahu saja, aku
  962. lulus dengan nilai tertinggi.
  963.  
  964. 221
  965. 00:17:33,458 --> 00:17:37,394
  966. Aku hanya ingin mengikuti prinsip dasar.
  967.  
  968. 222
  969. 00:17:37,429 --> 00:17:41,365
  970. Karena itu aku ingin
  971. tahu tentang dirimu.
  972.  
  973. 223
  974. 00:17:41,400 --> 00:17:44,369
  975. Kenapa? Bukan hal yang aneh
  976. bagi terdakwa untuk bertanya...
  977.  
  978. 224
  979. 00:17:44,403 --> 00:17:47,372
  980. tentang latar belakang pengacaranya.
  981.  
  982. 225
  983. 00:17:47,372 --> 00:17:50,466
  984. Aku bahkan tidak tahu nama atau usiamu.
  985.  
  986. 226
  987. 00:17:50,542 --> 00:17:53,306
  988. Itu agak terlalu kencang.
  989.  
  990. 227
  991. 00:17:53,311 --> 00:17:56,371
  992. Kalimat yang terlalu
  993. sering kudengar di sini,
  994.  
  995. 228
  996. 00:17:56,415 --> 00:17:59,509
  997. selamatkan aku, berikan aku reinkarnasi.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:17:59,551 --> 00:18:03,282
  1001. tanpa terkecuali, tapi tidak denganmu.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:18:03,288 --> 00:18:05,449
  1005. Kau memang istimewa.
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:18:05,490 --> 00:18:08,459
  1009. Bereinkarnasi dan bekerja
  1010. bagai seekor anjing?
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:18:08,460 --> 00:18:12,396
  1014. Aku tidak mau.
  1015. Dan juga...
  1016.  
  1017. 233
  1018. 00:18:12,431 --> 00:18:15,366
  1019. aku sudah mati. untuk apa diselamatkan?
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:18:15,367 --> 00:18:18,393
  1023. Jika aku memintamu untuk menyelamatkanku,
  1024. apa kau bisa melakukannya?
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:18:18,437 --> 00:18:24,398
  1028. Dengarlah, sebagai kilenmu aku
  1029. ingin mengetahui tentang dirimu,
  1030.  
  1031. 236
  1032. 00:18:24,443 --> 00:18:27,412
  1033. dan apa kau seorang
  1034. pengacara yang handal.
  1035.  
  1036. 237
  1037. 00:18:27,412 --> 00:18:30,347
  1038. Hanya itu yang ingin kuketahui.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:19:08,286 --> 00:19:10,345
  1042. Selamatkan aku!
  1043.  
  1044. 239
  1045. 00:19:10,489 --> 00:19:12,252
  1046. Kumohon!
  1047.  
  1048. 240
  1049. 00:19:12,290 --> 00:19:14,281
  1050. Benar, bukan?
  1051. Tidak ada pengecualian.
  1052.  
  1053. 241
  1054. 00:19:14,326 --> 00:19:17,261
  1055. Selamatkan aku!
  1056.  
  1057. 242
  1058. 00:19:19,297 --> 00:19:21,288
  1059. Apa kalian mendapatkan potnya?
  1060.  
  1061. 243
  1062. 00:19:21,333 --> 00:19:23,301
  1063. Catatan kematiannya hilang.
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:19:23,335 --> 00:19:26,304
  1067. - Apa kau sedang bergurau?
  1068. - Dia dewa berusia ribuan tahun,
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:19:26,304 --> 00:19:29,296
  1072. bahkan Hewonmak bukan tandingannya.
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:19:29,341 --> 00:19:32,333
  1076. Kenapa dia melindungi orang yang sekarat?
  1077.  
  1078. 247
  1079. 00:19:32,377 --> 00:19:35,471
  1080. Orang itu memiliki cucu yang sangat manis.
  1081.  
  1082. 248
  1083. 00:19:35,514 --> 00:19:38,312
  1084. Sung ju ingin menunggu
  1085. sampai anak itu masuk sekolah.
  1086.  
  1087. 249
  1088. 00:19:38,316 --> 00:19:42,275
  1089. Demi anak itu. Kemudian dia
  1090. akan mengembalikan catatannya...
  1091.  
  1092. 250
  1093. 00:19:42,320 --> 00:19:43,480
  1094. dan keluar dari rumah itu.
  1095.  
  1096. 251
  1097. 00:19:43,522 --> 00:19:46,218
  1098. Dan juga, Kapten...
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:19:47,526 --> 00:19:50,324
  1102. - Jangan!
  1103. - Kapan dia masuk sekolah?
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:19:50,328 --> 00:19:52,319
  1107. Tanggal 10 bulan depan,
  1108. berarti 40 hari lagi.
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:19:52,364 --> 00:19:55,390
  1112. Kami akan kembali dan
  1113. mencari solusi lain.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:19:55,433 --> 00:19:58,493
  1117. Berapa hari lagi batas kasus Kim?
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:19:58,503 --> 00:20:00,266
  1121. 48 hari.
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:20:00,305 --> 00:20:02,239
  1125. 48 dikurangi 40 berarti?
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:20:02,274 --> 00:20:05,334
  1129. - Sepertinya 8?
  1130. - Tolong aku! Kumohon!
  1131.  
  1132. 259
  1133. 00:20:05,343 --> 00:20:07,470
  1134. Jadi apa masalahnya?
  1135. Waktunya masih panjang.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:20:07,512 --> 00:20:09,480
  1139. - Santai saja.
  1140. - Matematika sangat sulit...
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:20:09,514 --> 00:20:12,506
  1144. Itu adalah perhitungan dasar,
  1145. penambahan, pengurangan.
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:20:12,517 --> 00:20:15,452
  1149. Benar, perhitungan.
  1150.  
  1151. 263
  1152. 00:20:18,290 --> 00:20:20,383
  1153. - Tuan, masa lalu kami!
  1154. - Kami melakukan tugas dengan baik di masa lalu!
  1155.  
  1156. 264
  1157. 00:20:20,425 --> 00:20:21,517
  1158. Untuk apa menyombongkan diri?
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:20:21,526 --> 00:20:24,256
  1162. Terus awasi dia.
  1163.  
  1164. 266
  1165. 00:20:24,296 --> 00:20:26,321
  1166. Memohonlah, minta dan ancam.
  1167.  
  1168. 267
  1169. 00:20:26,364 --> 00:20:28,457
  1170. - Mengerti
  1171. - Tapi...
  1172.  
  1173. 268
  1174. 00:20:29,234 --> 00:20:31,498
  1175. Dan jika kalian menemukan
  1176. potnya, langsung hancurkan saja.
  1177.  
  1178. 269
  1179. 00:20:31,536 --> 00:20:33,401
  1180. - Kalian berdua dengar?
  1181. - Ya.
  1182.  
  1183. 270
  1184. 00:20:33,438 --> 00:20:35,463
  1185. Jangan kembali tanpa catatan itu.
  1186.  
  1187. 271
  1188. 00:20:35,507 --> 00:20:39,238
  1189. - Itu adalah peringatan.
  1190. - Mengerti!
  1191.  
  1192. 272
  1193. 00:20:47,519 --> 00:20:51,421
  1194. Jangan masuk!
  1195. Dasar keparat!
  1196.  
  1197. 273
  1198. 00:20:51,456 --> 00:20:55,256
  1199. Keluar dari sini!
  1200. Bajingan!
  1201.  
  1202. 274
  1203. 00:20:55,293 --> 00:20:56,487
  1204. Jangan masuk!
  1205.  
  1206. 275
  1207. 00:20:56,528 --> 00:20:59,258
  1208. Kalian bisa bicara padaku saja, bukan?
  1209.  
  1210. 276
  1211. 00:20:59,264 --> 00:21:02,392
  1212. Itu adalah hutangnya, bukan urusanmu.
  1213.  
  1214. 277
  1215. 00:21:02,434 --> 00:21:05,335
  1216. Dia adalah pamanku!
  1217.  
  1218. 278
  1219. 00:21:05,370 --> 00:21:09,466
  1220. Aku tahu kalian sudah sangat bersabar.
  1221.  
  1222. 279
  1223. 00:21:09,474 --> 00:21:13,308
  1224. Kenapa mendadak dia menjadi sangat sopan?
  1225.  
  1226. 280
  1227. 00:21:13,345 --> 00:21:16,314
  1228. Dia adalah dewa rumah, dia
  1229. tidak bisa melukai manusia.
  1230.  
  1231. 281
  1232. 00:21:16,348 --> 00:21:18,339
  1233. Dia seharusnya melindungi mereka.
  1234.  
  1235. 282
  1236. 00:21:18,383 --> 00:21:20,248
  1237. Tapi ada kabar gembira,
  1238.  
  1239. 283
  1240. 00:21:20,252 --> 00:21:23,244
  1241. dana yang kuinvestasikan...
  1242.  
  1243. 284
  1244. 00:21:23,288 --> 00:21:24,482
  1245. mulai ada perkembangan.
  1246.  
  1247. 285
  1248. 00:21:24,522 --> 00:21:27,423
  1249. Jadi bersabarlah beberapa hari lagi.
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:21:28,393 --> 00:21:30,418
  1253. - Kita bisa membicarakan ini...
  1254. - Minggir.
  1255.  
  1256. 287
  1257. 00:21:30,428 --> 00:21:32,362
  1258. Kau bisa berbicara padaku...
  1259.  
  1260. 288
  1261. 00:21:32,397 --> 00:21:34,297
  1262. Ayo minggir!
  1263.  
  1264. 289
  1265. 00:21:34,332 --> 00:21:37,301
  1266. - Kau tidak bisa masuk begitu saja...
  1267. - Minggir!
  1268.  
  1269. 290
  1270. 00:21:39,304 --> 00:21:41,295
  1271. Sung ju!
  1272.  
  1273. 291
  1274. 00:21:41,373 --> 00:21:43,432
  1275. - Kakek!
  1276. - Sung ju!
  1277.  
  1278. 292
  1279. 00:21:45,410 --> 00:21:47,401
  1280. Apa yang kau lakukan?
  1281.  
  1282. 293
  1283. 00:21:47,412 --> 00:21:50,245
  1284. - Sial!
  1285. - Ayo bantu dia.
  1286.  
  1287. 294
  1288. 00:21:50,282 --> 00:21:52,273
  1289. - Itu...
  1290. - Sial!
  1291.  
  1292. 295
  1293. 00:21:52,317 --> 00:21:54,512
  1294. Dia menyentuh kotoran manusia,
  1295.  
  1296. 296
  1297. 00:21:55,253 --> 00:21:57,483
  1298. dia akan menjadi lemah.
  1299.  
  1300. 297
  1301. 00:22:01,393 --> 00:22:02,485
  1302. Kim Su hong.
  1303.  
  1304. 298
  1305. 00:22:04,296 --> 00:22:06,355
  1306. Aku akan jelaskan untuk terakhir kalinya,
  1307.  
  1308. 299
  1309. 00:22:06,364 --> 00:22:09,333
  1310. jadi dengarkan dengan baik.
  1311.  
  1312. 300
  1313. 00:22:09,534 --> 00:22:14,369
  1314. Pertama, aku tidak bisa
  1315. memberitahumu rahasia kematianmu.
  1316.  
  1317. 301
  1318. 00:22:14,406 --> 00:22:15,430
  1319. - sampai peradilan.
  1320. - Sampai peradilan!
  1321.  
  1322. 302
  1323. 00:22:15,440 --> 00:22:17,465
  1324. Tidak! Peradilannya... Aku akan ikut...
  1325.  
  1326. 303
  1327. 00:22:17,509 --> 00:22:19,477
  1328. Aku akan menunggu sampai peradilan...
  1329.  
  1330. 304
  1331. 00:22:19,511 --> 00:22:21,376
  1332. Kedua,
  1333.  
  1334. 305
  1335. 00:22:25,550 --> 00:22:27,381
  1336. siapa aku?
  1337.  
  1338. 306
  1339. 00:22:27,452 --> 00:22:32,515
  1340. Pokoknya seperti dirimu, aku dibunuh secara
  1341. tak sengaja oleh kakakku yang egois,
  1342.  
  1343. 307
  1344. 00:22:32,524 --> 00:22:36,358
  1345. Aku dulu adalah Jenderal Gang-Lim
  1346. dari dinasti Goryeo.
  1347.  
  1348. 308
  1349. 00:22:39,331 --> 00:22:43,495
  1350. Itulah sejauhnya yang aku bisa
  1351. beritahu kepadamu. Ayo teruskan.
  1352.  
  1353. 309
  1354. 00:24:08,486 --> 00:24:11,250
  1355. Bisa aku membantumu?
  1356.  
  1357. 310
  1358. 00:24:13,324 --> 00:24:15,292
  1359. Apa yang kubilang kepadamu
  1360. tentang kembali kemari?
  1361.  
  1362. 311
  1363. 00:24:15,293 --> 00:24:17,454
  1364. Aku memiliki sebuah proposal
  1365. yang tak dapat ditolak.
  1366.  
  1367. 312
  1368. 00:24:17,462 --> 00:24:21,421
  1369. Seharusnya lebih baik atau kamu
  1370. takkan kembali pada akhirat.
  1371.  
  1372. 313
  1373. 00:24:21,466 --> 00:24:24,401
  1374. Kami akan menunggu
  1375. sampai anak itu masuk.
  1376.  
  1377. 314
  1378. 00:24:24,402 --> 00:24:26,302
  1379. Itu sudah terselesaikan.
  1380.  
  1381. 315
  1382. 00:24:26,371 --> 00:24:29,238
  1383. Ditambah, bahkan setelah almarhum tuan HUR,
  1384.  
  1385. 316
  1386. 00:24:29,240 --> 00:24:31,470
  1387. kami akan terus mencari
  1388. sebuah solusi bagi anak itu.
  1389.  
  1390. 317
  1391. 00:24:31,476 --> 00:24:34,502
  1392. sebuah layanan perorangan sampai
  1393. dia mampu mandiri.
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:24:34,546 --> 00:24:37,310
  1397. Daripada berada di pemakaman
  1398. setelah hari pertama-nya bersekolah,
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:24:37,315 --> 00:24:40,375
  1402. cara ini jauh lebih manusiawi.
  1403.  
  1404. 320
  1405. 00:24:41,252 --> 00:24:43,220
  1406. Tanpa persyaratan apapun.
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:24:43,254 --> 00:24:45,415
  1410. Beritahu kami tentang masa lalu-mu.
  1411.  
  1412. 322
  1413. 00:24:45,523 --> 00:24:48,287
  1414. - Aku tahu ini akan terjadi.
  1415. - Lepaskan kakek!
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:24:48,326 --> 00:24:52,285
  1419. - Apa mau dirinya lumpuh disekolah?
  1420. - Apa?
  1421.  
  1422. 324
  1423. 00:24:52,330 --> 00:24:55,299
  1424. - Bagaimana menurutmu?
  1425. - Bajingan!
  1426.  
  1427. 325
  1428. 00:24:55,333 --> 00:25:00,236
  1429. - Aku akan membunuhmu!
  1430. - Apakah pria tua ini menjadi gila?
  1431.  
  1432. 326
  1433. 00:25:00,271 --> 00:25:03,399
  1434. - Kakek!
  1435. - Ada apa dengan tempat ini hari ini?
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:25:04,509 --> 00:25:09,276
  1439. - Siapa kamu?
  1440. - Dengar dari lintah darat sampai kru penghancuran
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:25:09,280 --> 00:25:11,373
  1444. Orang-orang mengantri untuk
  1445. merusak kehidupan anak itu.
  1446.  
  1447. 329
  1448. 00:25:11,382 --> 00:25:15,284
  1449. - Nona, siapa kamu?
  1450. - Kamu juga tidak mengenalnya?
  1451.  
  1452. 330
  1453. 00:25:15,320 --> 00:25:18,380
  1454. Aku tahu kamu tidak bisa menyakiti manusia.
  1455.  
  1456. 331
  1457. 00:25:19,424 --> 00:25:21,392
  1458. Hewonmak! Cepatlah!
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:25:21,392 --> 00:25:23,519
  1462. - Setuju? Putuskanlah sekarang, setuju?
  1463. - Kamu berbicara kepada siapa?
  1464.  
  1465. 333
  1466. 00:25:23,528 --> 00:25:25,462
  1467. - Cepatlah! Hewonmak!
  1468. - Setuju?
  1469.  
  1470. 334
  1471. 00:25:25,497 --> 00:25:30,434
  1472. - Apa kamu melihat seseorang disana?
  1473. - Kumohon, cepatlah!
  1474.  
  1475. 335
  1476. 00:25:31,469 --> 00:25:35,269
  1477. - Baik, setuju.
  1478. - Baik, setuju
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:25:36,374 --> 00:25:40,504
  1482. Tolong, perhatian! Kamu akan
  1483. melakukan apa kepada kaki anak itu?
  1484.  
  1485. 337
  1486. 00:25:41,279 --> 00:25:43,270
  1487. Siapa disini yang pernah patah kaki?
  1488.  
  1489. 338
  1490. 00:25:43,314 --> 00:25:46,477
  1491. Itu sebenarnya menyakitkan lebih
  1492. daripada yang kamu pikirkan.
  1493.  
  1494. 339
  1495. 00:25:46,484 --> 00:25:51,387
  1496. Darimana keluarnya tikus-tikus ini?
  1497.  
  1498. 340
  1499. 00:25:51,489 --> 00:25:54,287
  1500. Siapa kamu?
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:26:01,266 --> 00:26:02,392
  1504. Apa-apaan?
  1505.  
  1506. 342
  1507. 00:26:22,320 --> 00:26:27,383
  1508. - Pamer! - Aku akan mematahkan
  1509. tanganmu lalu tulang belakangmu,
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:26:27,392 --> 00:26:29,360
  1513. dan yang terakhir lehermu.
  1514.  
  1515. 344
  1516. 00:26:29,394 --> 00:26:34,297
  1517. Jika kamu mau tur neraka,
  1518. kembalilah kemari 3 kali lagi, paham?
  1519.  
  1520. 345
  1521. 00:26:35,333 --> 00:26:38,325
  1522. Kakiku! Aduh! Kakiku!
  1523.  
  1524. 346
  1525. 00:26:52,350 --> 00:26:55,444
  1526. - Terkutuk!
  1527. - Tahan!
  1528.  
  1529. 347
  1530. 00:26:55,486 --> 00:26:59,445
  1531. Sebagaimana kesepatakan kita,
  1532. siapakah aku?
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:27:00,358 --> 00:27:04,419
  1536. - Biarkan aku mencuci tanganku.
  1537. - Siapa aku?
  1538.  
  1539. 349
  1540. 00:27:11,502 --> 00:27:16,462
  1541. Prajurit terhebat Dinasti Goryeo, Hewonmak!
  1542.  
  1543. 350
  1544. 00:27:16,474 --> 00:27:19,443
  1545. Sepertinya kamu masih
  1546. memiliki kemampuannya.
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:27:19,510 --> 00:27:22,502
  1550. Apa kamu tahu apa nama julukan
  1551. yang diberikan musuhmu?
  1552.  
  1553. 352
  1554. 00:27:23,314 --> 00:27:25,407
  1555. Kucing Garong putih.
  1556.  
  1557. 353
  1558. 00:27:34,292 --> 00:27:37,386
  1559. Itu si Kucing Garong putih!
  1560. Itu si Kucing Garong putih!
  1561.  
  1562. 354
  1563. 00:27:40,498 --> 00:27:47,495
  1564. Kamu dulunya seorang prajurit menakutkan
  1565. yang mempertahankan perbatasan utara.
  1566.  
  1567. 355
  1568. 00:27:56,381 --> 00:28:00,477
  1569. Ketika kamu muncul pada medan perang,
  1570. Jurchen kehilangan moral mereka.
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:28:00,485 --> 00:28:03,454
  1574. dan melarikan diri.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:28:13,331 --> 00:28:17,267
  1578. Mundur! Cepat!
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:28:18,536 --> 00:28:21,334
  1582. Putuskan syaraf kakinya..
  1583.  
  1584. 359
  1585. 00:28:23,274 --> 00:28:28,405
  1586. dari seluruh tahanan kita dan
  1587. kirimkan mereka ke Gyekyung.
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:28:33,418 --> 00:28:35,386
  1591. Kucing Garong putih..
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:28:35,420 --> 00:28:40,380
  1595. Kamu selalu mengenakan selendang
  1596. bulu kucing garong putih.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:28:41,292 --> 00:28:47,322
  1600. Jadi itulah alasan... Leherku selalu terasa aneh,
  1601. sebagaimana kurang sesuatu.
  1602.  
  1603. 363
  1604. 00:28:47,331 --> 00:28:50,459
  1605. KUCING GARONG PUTIH
  1606. Dengan sebuah C, idiot.
  1607.  
  1608. 364
  1609. 00:28:50,501 --> 00:28:54,460
  1610. Bukan ''Wildkat'', yang benar ''Wildcat''
  1611. seperti seekor ''Cat'' (Kucing).
  1612.  
  1613. 365
  1614. 00:28:55,440 --> 00:28:59,376
  1615. Dia akan segera bersekolah, tetapi dia
  1616. bahkan tidak bisa mengeja dengan benar.
  1617.  
  1618. 366
  1619. 00:28:59,410 --> 00:29:06,407
  1620. Memutuskan syaraf urat kaki!
  1621. Otot daging disebelah sini. Tepat disini!
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:29:06,417 --> 00:29:08,351
  1625. Kucing Garong putih, eh?
  1626.  
  1627. 368
  1628. 00:29:13,324 --> 00:29:18,261
  1629. - Potong. Potong itu!
  1630. - Ada apa dengannya?
  1631.  
  1632. 369
  1633. 00:29:43,321 --> 00:29:45,289
  1634. Neraka kecerobohan.
  1635.  
  1636. 370
  1637. 00:29:45,323 --> 00:29:50,226
  1638. Yang menilai siapa yang
  1639. menyia-yiakan hidup mereka.
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:29:50,261 --> 00:29:52,354
  1643. Orang-orang sepertimu.
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:29:52,363 --> 00:29:55,332
  1647. Tunggu, kamu gagal ujian 8 kali.
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:29:55,366 --> 00:29:59,325
  1651. Aku lulus ronde pertama,
  1652. hanya butuh mencoba 8 kali.
  1653.  
  1654. 374
  1655. 00:29:59,403 --> 00:30:03,396
  1656. Aku telah memeriksa masa lalu-mu,
  1657. kamu agak malas.
  1658.  
  1659. 375
  1660. 00:30:05,474 --> 00:30:10,434
  1661. Tidak pernah bekerja apapun dan menerima
  1662. uang dari saudaramu untuk belajar hukum.
  1663.  
  1664. 376
  1665. 00:30:10,446 --> 00:30:14,246
  1666. Kamu akan mudah sekali mendapatkan
  1667. hukuman 20 tahun disini.
  1668.  
  1669. 377
  1670. 00:30:14,283 --> 00:30:17,377
  1671. Dan berlari bersama dengan orang-orang ini.
  1672.  
  1673. 378
  1674. 00:30:17,486 --> 00:30:22,253
  1675. Tetapi kita hampir melewatinya..
  1676. Berterima kasih kepadaku.
  1677.  
  1678. 379
  1679. 00:30:22,291 --> 00:30:26,318
  1680. Kamu akan mendapatkan sebuah pengadilan
  1681. yang adil. Dan akan direinkarnasikan.
  1682.  
  1683. 380
  1684. 00:30:26,328 --> 00:30:29,354
  1685. Tidak, aku tidak menginginkan itu...
  1686.  
  1687. 381
  1688. 00:30:32,434 --> 00:30:35,403
  1689. Aku tidak mau dilahirkan kembali.
  1690.  
  1691. 382
  1692. 00:30:36,338 --> 00:30:38,306
  1693. Apa kamu paham sekarang?
  1694.  
  1695. 383
  1696. 00:30:38,340 --> 00:30:43,277
  1697. Inilah mengapa kamu menjadi
  1698. ahli keamanan di akhirat.
  1699.  
  1700. 384
  1701. 00:30:43,279 --> 00:30:44,473
  1702. Pejuang terhebat Goryeo.
  1703.  
  1704. 385
  1705. 00:30:44,513 --> 00:30:51,248
  1706. Benar, aku dulu seorang pejuang! Aku agak
  1707. terharu, bahkan walaupun ini kisahku.
  1708.  
  1709. 386
  1710. 00:30:52,521 --> 00:30:55,388
  1711. Bagaimana dia bisa berubah seperti itu?
  1712.  
  1713. 387
  1714. 00:30:55,391 --> 00:31:00,488
  1715. Kenapa denganku? Aku menjadi seperti ini setelah
  1716. menyelamatkan roh tak berguna selama satu milenium
  1717.  
  1718. 388
  1719. 00:31:01,297 --> 00:31:05,358
  1720. Paman, kakek sudah bangun.
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:31:05,434 --> 00:31:09,461
  1724. Bawakan pot kencingnya
  1725. kepadanya dan lalu tidurlah.
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:31:13,242 --> 00:31:16,439
  1729. Sebagaimana kesepakatan kita,
  1730. mari mendengarkan itu.
  1731.  
  1732. 391
  1733. 00:31:17,279 --> 00:31:19,247
  1734. Apa yang kamu akan lakukan dengannya?
  1735.  
  1736. 392
  1737. 00:31:19,248 --> 00:31:23,412
  1738. Apa rencanamu?
  1739. Pelayanan khusus perseorangan.
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:31:26,288 --> 00:31:29,348
  1743. Mengapa kamu menggunakan bentuk manusia?
  1744. Mari mendengar itu terlebih dahulu.
  1745.  
  1746. 394
  1747. 00:31:29,391 --> 00:31:33,293
  1748. Ibu anak itu meninggal setelah melahirkan.
  1749.  
  1750. 395
  1751. 00:31:34,263 --> 00:31:38,427
  1752. Dan ayahnya melarikan diri ke Filipina
  1753. karena hutang berjudi.
  1754.  
  1755. 396
  1756. 00:31:39,268 --> 00:31:42,328
  1757. Jadi itulah alasannya.
  1758.  
  1759. 397
  1760. 00:31:42,371 --> 00:31:48,310
  1761. Untuk memberikan bantuan,
  1762. untuk membantu mereka.
  1763.  
  1764. 398
  1765. 00:31:51,447 --> 00:31:56,510
  1766. Aku tidak mau,
  1767. aku tahu aku tidak seharusnya.
  1768.  
  1769. 399
  1770. 00:31:56,518 --> 00:32:03,287
  1771. tetapi pada penghujung kehidupan
  1772. kakek itu, kru penghancur datang.
  1773.  
  1774. 400
  1775. 00:32:03,392 --> 00:32:08,261
  1776. Kami hanya mendapatkan kompensasi sedikit.
  1777. Kamu mengambil uangnya, pergi dari sini!
  1778.  
  1779. 401
  1780. 00:32:08,297 --> 00:32:11,460
  1781. Dan anak itu sedang sakitjuga.
  1782.  
  1783. 402
  1784. 00:32:11,533 --> 00:32:18,439
  1785. Pada abad 21 yang modern, Korea.
  1786. Bagaimana dia mendapatkan kesialan?
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:32:18,507 --> 00:32:22,443
  1790. - Aku tidak sabar tetapi keluar dari pot.
  1791. - Dimana kompensasinya?
  1792.  
  1793. 404
  1794. 00:32:23,312 --> 00:32:25,280
  1795. Atas penjualan rumah ini!
  1796.  
  1797. 405
  1798. 00:32:25,314 --> 00:32:28,340
  1799. Itu tidak banyak, jangan hiraukan itu.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 00:32:29,251 --> 00:32:31,310
  1803. Itu 100.000 dolar.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:32:35,357 --> 00:32:38,417
  1807. Aku membeli beberapa obligasi
  1808. dan saham di pasar gabungan.
  1809.  
  1810. 408
  1811. 00:32:38,427 --> 00:32:42,420
  1812. Ketika si pria tua tiada,
  1813. aku juga harus pergi.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:32:42,464 --> 00:32:44,489
  1817. Bagaimana aku meninggalkan
  1818. anak itu dengan recehan?
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:32:44,500 --> 00:32:47,298
  1822. 100.000 dolar bukanlah uang yang
  1823. besar di jaman sekarang.
  1824.  
  1825. 411
  1826. 00:32:47,336 --> 00:32:52,296
  1827. Aku hampir meyakinkan si pria tua
  1828. dan membuat investasi.
  1829.  
  1830. 412
  1831. 00:32:52,474 --> 00:32:55,272
  1832. Tetapi nilainya dibagi setengah...
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:32:56,412 --> 00:32:59,506
  1836. Tidak, kalah hampir 70%%...
  1837.  
  1838. 414
  1839. 00:32:59,548 --> 00:33:05,282
  1840. Jadi itulah mengapa kamu
  1841. melakukan peminjaman pribadi.
  1842.  
  1843. 415
  1844. 00:33:05,454 --> 00:33:08,389
  1845. Obligasi akan segera pulih.
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:33:08,390 --> 00:33:12,451
  1849. Ini krisis likuidasi sementara.
  1850. Sedikit kemunduran.
  1851.  
  1852. 417
  1853. 00:33:12,461 --> 00:33:16,329
  1854. Seorang dewa yang terlibat
  1855. dalam obligasi? Likuiditas?
  1856.  
  1857. 418
  1858. 00:33:16,332 --> 00:33:20,291
  1859. Bagaimana bisa kamu mengatakan begitu? Uangnya
  1860. bisa saja hilang untuk membeli sebuah apartemen!
  1861.  
  1862. 419
  1863. 00:33:20,336 --> 00:33:25,273
  1864. Apa sih yang kamu tahu tentang
  1865. ekonomi sesungguhnya?!
  1866.  
  1867. 420
  1868. 00:33:25,307 --> 00:33:29,471
  1869. Aku hidup melalui IMF
  1870. dan krisis Lehman bersaudara!
  1871.  
  1872. 421
  1873. 00:33:29,478 --> 00:33:34,313
  1874. Apartemen? Satu itu?
  1875. Yang satu itu juga?
  1876.  
  1877. 422
  1878. 00:33:34,316 --> 00:33:37,479
  1879. Penjualan Real Estate akan jatuh,
  1880. itu akan meledak!
  1881.  
  1882. 423
  1883. 00:33:37,519 --> 00:33:42,422
  1884. Ini masih saja mengkhawatirkan. Yeomra
  1885. bilang jangan berurusan dengan pasar saham.
  1886.  
  1887. 424
  1888. 00:33:42,458 --> 00:33:45,256
  1889. bahkan dia tidak memahaminya.
  1890.  
  1891. 425
  1892. 00:33:45,361 --> 00:33:51,266
  1893. Untuk menutupi kekalahan,
  1894. kamu berhutang 300.000 dolar!
  1895.  
  1896. 426
  1897. 00:33:57,339 --> 00:34:03,244
  1898. Obligasi akan naik, akan naik!
  1899. Itu sebuah permainan menunggu!
  1900.  
  1901. 427
  1902. 00:34:03,245 --> 00:34:06,442
  1903. Bukankah itu jelas?
  1904.  
  1905. 428
  1906. 00:34:09,518 --> 00:34:14,217
  1907. Baik, lalu apa dengan proposalmu?
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:34:14,256 --> 00:34:15,518
  1911. Ayo dengarkan itu!
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:34:21,330 --> 00:34:25,266
  1915. YATIM PIATU SUNNY
  1916. YATIM PIATU?
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:34:25,401 --> 00:34:27,426
  1920. Ayolah, ayo jalan!
  1921.  
  1922. 432
  1923. 00:34:27,436 --> 00:34:30,405
  1924. - Cepatlah!
  1925. - Hyuo dong.
  1926.  
  1927. 433
  1928. 00:34:30,439 --> 00:34:32,498
  1929. Digendong!
  1930.  
  1931. 434
  1932. 00:34:34,543 --> 00:34:43,349
  1933. Jadi, kalau ayahnya masih wali legalnya,
  1934. anak itu tidak dapat diterima, kan?
  1935.  
  1936. 435
  1937. 00:34:43,385 --> 00:34:49,381
  1938. Jadi ayahnya harus menyerahkan kuasa-nya?
  1939.  
  1940. 436
  1941. 00:34:52,294 --> 00:34:56,321
  1942. Tetapi dia meninggalkan negeri, dan kami
  1943. tidak bisa menemukannya!
  1944.  
  1945. 437
  1946. 00:34:56,365 --> 00:35:00,358
  1947. Itulah peraturannya, kami harus mematuhinya.
  1948.  
  1949. 438
  1950. 00:35:00,469 --> 00:35:03,438
  1951. - Ayo pergi.
  1952. - Tunggu sebentar.
  1953.  
  1954. 439
  1955. 00:35:03,472 --> 00:35:10,275
  1956. Kalau ayahnya tidak bisa membesarkan dia, bisakah
  1957. kamu mendapatkan dokumen membuktikan itu?
  1958.  
  1959. 440
  1960. 00:35:10,512 --> 00:35:13,276
  1961. Dokumen?
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:35:13,348 --> 00:35:16,340
  1965. Dimana kami mendapatkan dokumen itu?
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:35:16,385 --> 00:35:21,482
  1969. Tentu saja langsung darinya. Sang ayah.
  1970.  
  1971. 443
  1972. 00:35:22,291 --> 00:35:24,282
  1973. Itu lagi?
  1974.  
  1975. 444
  1976. 00:35:25,294 --> 00:35:27,319
  1977. Ayo pergi.
  1978.  
  1979. 445
  1980. 00:35:27,429 --> 00:35:30,296
  1981. Maka kakeknya!
  1982.  
  1983. 446
  1984. 00:35:30,399 --> 00:35:35,359
  1985. Dia terdaftar sebagai seorang yang tinggal
  1986. bersama tetapi dia sudah tua, bukan?
  1987.  
  1988. 447
  1989. 00:35:35,404 --> 00:35:38,464
  1990. Jika kamu membuktikan dia
  1991. secara fisik tidak mampu,
  1992.  
  1993. 448
  1994. 00:35:38,474 --> 00:35:42,240
  1995. Balai kota bisa menaruhnya dalam bantuan.
  1996.  
  1997. 449
  1998. 00:35:42,244 --> 00:35:45,338
  1999. Setidaknya dia takkan kelaparan.
  2000.  
  2001. 450
  2002. 00:35:46,281 --> 00:35:49,273
  2003. Wali-nya dibutuhkan mengirimkan
  2004. dia ke panti asuhan?
  2005.  
  2006. 451
  2007. 00:35:49,318 --> 00:35:51,513
  2008. Kalau dia memiliki seorang wali,
  2009. mengapa repot-repot kemari?
  2010.  
  2011. 452
  2012. 00:35:52,354 --> 00:35:59,385
  2013. Meskipun tidak semuanya sia-sia.
  2014. Info tentang bantuan cukup bagus.
  2015.  
  2016. 453
  2017. 00:35:59,461 --> 00:36:04,421
  2018. Bahkan setelah satu milenium,
  2019. dia tidak berubah.
  2020.  
  2021. 454
  2022. 00:36:13,408 --> 00:36:17,344
  2023. Ketika pasukan berkuda Goryeo
  2024. menyerang sebuah desa Jurchen.
  2025.  
  2026. 455
  2027. 00:36:17,379 --> 00:36:21,509
  2028. Kamu membawa semua
  2029. anak-anak ke tempat aman.
  2030.  
  2031. 456
  2032. 00:36:27,422 --> 00:36:32,291
  2033. Bahkan didalam sebuah situasi berbahaya,
  2034. kamu hanya memikirkan anak-anak.
  2035.  
  2036. 457
  2037. 00:36:32,294 --> 00:36:37,493
  2038. Aku tahu, dia terasa seperti tipe barbar.
  2039. Gaya barbarian.
  2040.  
  2041. 458
  2042. 00:36:41,503 --> 00:36:45,234
  2043. Kamu adalah pemimpin
  2044. dari para yatim piatu.
  2045.  
  2046. 459
  2047. 00:36:45,274 --> 00:36:49,438
  2048. sebuah cahaya harapan untuk anak-anak
  2049. yang kehilangan orangtua-nya.
  2050.  
  2051. 460
  2052. 00:36:51,246 --> 00:36:55,307
  2053. Sehari setelah penyerangan, kamu membawa
  2054. mereka jauh didalam sebuah hutan.
  2055.  
  2056. 461
  2057. 00:36:55,350 --> 00:37:01,516
  2058. dimana prajurit Goryeo
  2059. takkan mencari ke sana.
  2060.  
  2061. 462
  2062. 00:37:01,523 --> 00:37:05,391
  2063. Saat dalam di hutan.
  2064. GuavaBerry
  2065.  
  2066. 463
  2067. 00:37:05,494 --> 00:37:13,492
  2068. Kamu meninggal pada umur 18, jadi kamu
  2069. adalah ibu mereka selama 3 tahun penuh.
  2070.  
  2071. 464
  2072. 00:37:15,470 --> 00:37:20,339
  2073. Kamu tidak memperdulikan tentang dirimu,
  2074. hanya anak-anak...
  2075.  
  2076. 465
  2077. 00:37:20,342 --> 00:37:23,436
  2078. Kamu berkorban demi mereka.
  2079.  
  2080. 466
  2081. 00:37:31,420 --> 00:37:33,479
  2082. Mengapa kamu menyebutkan itu?
  2083.  
  2084. 467
  2085. 00:37:44,299 --> 00:37:46,494
  2086. NERAKA PENIPUAN
  2087.  
  2088. 468
  2089. 00:37:46,535 --> 00:37:51,438
  2090. Kamu merasakan sakit namun tidak
  2091. ada bekas luka, apakah itu aneh?
  2092.  
  2093. 469
  2094. 00:37:52,507 --> 00:37:54,407
  2095. KIM Su-Hong!
  2096.  
  2097. 470
  2098. 00:37:54,443 --> 00:37:59,278
  2099. Aku akan memberitahumu disaatnya
  2100. mengapa kamu tewas tidak adil.
  2101.  
  2102. 471
  2103. 00:37:59,448 --> 00:38:02,246
  2104. Tidak perlu mengetahuinya buru-buru.
  2105.  
  2106. 472
  2107. 00:38:02,251 --> 00:38:04,310
  2108. Apa yang kamu perbuat kepadaku?
  2109.  
  2110. 473
  2111. 00:38:06,488 --> 00:38:11,323
  2112. Kalau aku bekerja sama, apa
  2113. yang akan kamu perbuat kepadaku?
  2114.  
  2115. 474
  2116. 00:38:13,462 --> 00:38:15,430
  2117. Reinkarnasi.
  2118.  
  2119. 475
  2120. 00:38:15,497 --> 00:38:18,227
  2121. Kamu akan di reinkarnasikan.
  2122.  
  2123. 476
  2124. 00:38:18,533 --> 00:38:26,497
  2125. Aku sudah bilang kepadamu berulang-ulang. antara
  2126. memberitahuku yang terjadi, atau siapa dirimu,
  2127.  
  2128. 477
  2129. 00:38:26,508 --> 00:38:34,279
  2130. tetapi kamu mengucapkan omong
  2131. kosong yang sama, reinkarnasi.. Reinkarnasi..
  2132.  
  2133. 478
  2134. 00:38:34,549 --> 00:38:37,450
  2135. Reinkarnasi!
  2136.  
  2137. 479
  2138. 00:38:40,255 --> 00:38:43,315
  2139. - Aku tidak membutuhkannya!
  2140. - KIM Su-Hong!
  2141.  
  2142. 480
  2143. 00:38:51,533 --> 00:38:54,263
  2144. Baiklah.
  2145.  
  2146. 481
  2147. 00:38:54,303 --> 00:38:56,464
  2148. Aku akan memberitahumu kisahku.
  2149.  
  2150. 482
  2151. 00:39:08,283 --> 00:39:10,410
  2152. Ayahku...
  2153.  
  2154. 483
  2155. 00:39:12,354 --> 00:39:16,347
  2156. adalah seorang jenderal
  2157. pasukan khusus Goryeo.
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:39:16,358 --> 00:39:22,490
  2161. Dan komandan perang melawan Khitan.
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:39:24,466 --> 00:39:25,490
  2165. BARISAN DEPAN SUNGAI YALU
  2166.  
  2167. 486
  2168. 00:39:25,534 --> 00:39:29,334
  2169. Berani dan simpatik.
  2170.  
  2171. 487
  2172. 00:39:29,338 --> 00:39:33,434
  2173. Dia mendapatkan rasa hormat dan
  2174. kepercayaan dari semua orang.
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:39:34,276 --> 00:39:38,474
  2178. Ketika aku cukup berumur untuk berkuda.
  2179. Dia memimpinku dalam semua pertempuran.
  2180.  
  2181. 489
  2182. 00:39:38,480 --> 00:39:40,471
  2183. - Maju!
  2184. - Dan berharap aku mengikuti jejak langkahnya.
  2185.  
  2186. 490
  2187. 00:39:40,482 --> 00:39:44,441
  2188. menjadi seorang jenderal.
  2189.  
  2190. 491
  2191. 00:40:00,402 --> 00:40:04,498
  2192. Pasukan khususnya adalah sebuah
  2193. ancaman besar kepada Khitan.
  2194.  
  2195. 492
  2196. 00:40:04,506 --> 00:40:10,376
  2197. Menghadapi kekalahan yang tak terhindarkan.
  2198. Mereka berlutut dihadapan dia.
  2199.  
  2200. 493
  2201. 00:40:10,412 --> 00:40:14,246
  2202. - Lepaskan mereka.
  2203. - Ayah...
  2204.  
  2205. 494
  2206. 00:40:16,485 --> 00:40:21,422
  2207. Takdir Khitan sudah terkunci.
  2208.  
  2209. 495
  2210. 00:40:21,490 --> 00:40:27,326
  2211. Tidak perlu ada lagi pertumpahan
  2212. darah yang tidak diperlukan.
  2213.  
  2214. 496
  2215. 00:40:30,265 --> 00:40:32,426
  2216. Dia bijak dan baik hati.
  2217.  
  2218. 497
  2219. 00:40:32,434 --> 00:40:40,239
  2220. tetapi aku tidak paham mengapa dia perlu
  2221. menunjukkan rasa kasihan kepada musuh kami.
  2222.  
  2223. 498
  2224. 00:40:40,275 --> 00:40:43,244
  2225. Aku yakin kamu sering dipukul.
  2226.  
  2227. 499
  2228. 00:40:43,278 --> 00:40:48,375
  2229. Berpikir dan ayah yang manusiawi
  2230. dan mencoba mendidik anak.
  2231.  
  2232. 500
  2233. 00:40:48,383 --> 00:40:51,318
  2234. Kamu bahkan menganalisa
  2235. diriku selama semua ini?
  2236.  
  2237. 501
  2238. 00:40:51,353 --> 00:40:58,282
  2239. Kamu ketat seperti taat peraturan.
  2240. Apa aku benar?
  2241.  
  2242. 502
  2243. 00:40:59,327 --> 00:41:04,355
  2244. Memiliki sebuah pertanyaan.
  2245. Bagaimana dengan saudara pemalasmu?
  2246.  
  2247. 503
  2248. 00:41:05,400 --> 00:41:09,427
  2249. DESA KHITAN DEKAT SUNGAI YALU
  2250.  
  2251. 504
  2252. 00:41:11,306 --> 00:41:14,400
  2253. Tunggu! Tunggu!
  2254.  
  2255. 505
  2256. 00:41:15,277 --> 00:41:17,472
  2257. Berhenti! Kumohon...
  2258.  
  2259. 506
  2260. 00:41:20,482 --> 00:41:26,478
  2261. - ''Jangan menderita lagi, maafkan aku''
  2262. - Dia bilang ''Jangan menderita lagi, maafkan aku''
  2263.  
  2264. 507
  2265. 00:41:32,494 --> 00:41:35,258
  2266. Maafkan aku..
  2267.  
  2268. 508
  2269. 00:41:46,441 --> 00:41:50,434
  2270. Apa yang terjadi dengan orangtuanya?
  2271.  
  2272. 509
  2273. 00:41:51,313 --> 00:41:54,441
  2274. Nak! Dimana orangtuamu?
  2275.  
  2276. 510
  2277. 00:41:55,350 --> 00:42:00,378
  2278. - Mereka meninggal...
  2279. - Dia tidak memiliki orang tua.
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:42:03,492 --> 00:42:08,225
  2283. Ayah menerima yatim piatu Khitan.
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:42:08,263 --> 00:42:11,255
  2287. Itulah bagaimana semuanya dimulai.
  2288.  
  2289. 513
  2290. 00:42:14,336 --> 00:42:19,273
  2291. Bagus. Coba tulis konsonan dan vokal
  2292. secara terpisah agar kamu tidak bingung.
  2293.  
  2294. 514
  2295. 00:42:19,274 --> 00:42:22,505
  2296. - Nona!
  2297. - Nona?
  2298.  
  2299. 515
  2300. 00:42:22,544 --> 00:42:26,378
  2301. Baik, nak.
  2302.  
  2303. 516
  2304. 00:42:28,283 --> 00:42:31,343
  2305. Aku tidak percaya ini!
  2306.  
  2307. 517
  2308. 00:42:35,257 --> 00:42:39,250
  2309. - Si kakek! Ada cara lain!
  2310. - Ada apa dengannya?
  2311.  
  2312. 518
  2313. 00:42:39,261 --> 00:42:44,324
  2314. Berapa kali aku harus memberitahumu? Kamu tuli
  2315. di sebelah kanan, dan agak tuli disebelah kiri!
  2316.  
  2317. 519
  2318. 00:42:44,366 --> 00:42:49,497
  2319. - Tetapi aku mendengar dirimu dengan baik, idiot!
  2320. - Itulah mengapa kita berlatih!
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:42:50,338 --> 00:42:52,397
  2324. Ayo ulangi lagi.
  2325.  
  2326. 521
  2327. 00:42:52,407 --> 00:42:57,242
  2328. Mayat sersan Kim ditemukan
  2329. dibelakang markas 2 hari lalu.
  2330.  
  2331. 522
  2332. 00:42:57,245 --> 00:43:00,442
  2333. dan olah kejadian di laksanakan hari ini.
  2334.  
  2335. 523
  2336. 00:43:02,450 --> 00:43:06,477
  2337. Mayat adiknya sudah dingin..
  2338.  
  2339. 524
  2340. 00:43:09,391 --> 00:43:15,227
  2341. O ALH KEJADIAN
  2342. DENGAN TERSANGKA HARI INI
  2343.  
  2344. 525
  2345. 00:43:15,263 --> 00:43:16,321
  2346. REKAN KONSPIRASI PRAJURIT WON SEDANG
  2347. DA ALM EVALUASI PSIKOLOGI
  2348.  
  2349. 526
  2350. 00:43:16,331 --> 00:43:19,494
  2351. Apa-apaan...
  2352.  
  2353. 527
  2354. 00:43:19,534 --> 00:43:26,440
  2355. Mengapa si pencabut nyawa
  2356. membawa orang-orang ini?
  2357.  
  2358. 528
  2359. 00:43:32,380 --> 00:43:34,314
  2360. Skatmat!
  2361.  
  2362. 529
  2363. 00:43:40,255 --> 00:43:43,349
  2364. Siapa yang menyuruhmu
  2365. berlutut didepan saudaramu?
  2366.  
  2367. 530
  2368. 00:43:44,359 --> 00:43:46,384
  2369. Duduk dengan benar.
  2370.  
  2371. 531
  2372. 00:43:47,329 --> 00:43:49,422
  2373. Ya, ayah.
  2374.  
  2375. 532
  2376. 00:43:54,402 --> 00:43:59,339
  2377. Setelah dia masuk,
  2378. aku telah menyerahkan banyak hal.
  2379.  
  2380. 533
  2381. 00:44:16,391 --> 00:44:21,419
  2382. Bentangkan kakimu dengan lebar
  2383. untuk menjaga keseimbangan.
  2384.  
  2385. 534
  2386. 00:44:21,463 --> 00:44:27,333
  2387. dan pedang seharusnya
  2388. diarahkan ke arah musuh.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:44:28,336 --> 00:44:32,500
  2392. Atas sebuah alasan untuk tidak
  2393. memiliki orangtua sama sekali.
  2394.  
  2395. 536
  2396. 00:44:32,540 --> 00:44:35,373
  2397. Ayah menyukai dia lebih dari yang sewajarnya.
  2398.  
  2399. 537
  2400. 00:44:37,245 --> 00:44:39,236
  2401. Tetaplah dengan fakta!
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:44:39,280 --> 00:44:44,377
  2405. Biarkan pada pendengar yang menilainya.
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:44:44,419 --> 00:44:45,477
  2409. Paham?
  2410.  
  2411. 540
  2412. 00:44:47,355 --> 00:44:50,222
  2413. Apa yang terjadi selanjutnya?
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:44:50,325 --> 00:44:54,227
  2417. Kenapa kisah lama ini begitu segar?
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:44:54,262 --> 00:44:56,321
  2421. Ini seperti pembalik halaman.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:44:56,464 --> 00:45:01,333
  2425. Jadi apa yang terjadi setelah pelajarannya?
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:45:11,446 --> 00:45:13,277
  2429. Skakmat.
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:45:19,254 --> 00:45:20,278
  2433. Lolos.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:45:22,490 --> 00:45:24,287
  2437. Skakmat.
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:45:25,260 --> 00:45:26,284
  2441. Lolos.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:45:30,265 --> 00:45:32,290
  2445. Kenapa kau tidak pernah menyerang?
  2446.  
  2447. 549
  2448. 00:45:39,507 --> 00:45:42,374
  2449. Kenapa kau selalu bertahan?
  2450.  
  2451. 550
  2452. 00:45:42,477 --> 00:45:43,501
  2453. Lolos.
  2454.  
  2455. 551
  2456. 00:45:45,480 --> 00:45:47,311
  2457. Strategi macam apa ini?
  2458.  
  2459. 552
  2460. 00:45:47,348 --> 00:45:49,316
  2461. Taktik barbar?
  2462.  
  2463. 553
  2464. 00:45:50,351 --> 00:45:52,251
  2465. Berapa lama lagi kau akan bertahan?
  2466.  
  2467. 554
  2468. 00:45:52,253 --> 00:45:53,277
  2469. Jawab aku.
  2470.  
  2471. 555
  2472. 00:45:53,488 --> 00:45:55,388
  2473. Jawab aku!
  2474.  
  2475. 556
  2476. 00:45:55,423 --> 00:45:58,290
  2477. Ayah tidak pernah mengajarimu untuk menyerang!?
  2478.  
  2479. 557
  2480. 00:46:02,297 --> 00:46:06,427
  2481. Di dalam semua pertempuran,
  2482. kemenangan kita ditentukan oleh lawan.
  2483.  
  2484. 558
  2485. 00:46:06,468 --> 00:46:08,265
  2486. Apa?
  2487.  
  2488. 559
  2489. 00:46:08,269 --> 00:46:11,500
  2490. Selalu ingat, jangan terlalu
  2491. terpaku pada kemenangan.
  2492.  
  2493. 560
  2494. 00:46:11,506 --> 00:46:16,443
  2495. Jangan terlalu terpaku pada
  2496. kemenangan ataupun taktikku.
  2497.  
  2498. 561
  2499. 00:46:16,511 --> 00:46:18,376
  2500. Baca lawanmu..
  2501.  
  2502. 562
  2503. 00:46:18,379 --> 00:46:20,472
  2504. Membaca lawanku dan menganalisa taktiknya..
  2505.  
  2506. 563
  2507. 00:46:20,515 --> 00:46:23,382
  2508. adalah kunci bagi seorang Jenderal.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:46:24,319 --> 00:46:26,287
  2512. Ayah mengajariku seperti itu.
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:46:37,398 --> 00:46:40,424
  2516. Insting bertahan hidup barbar!
  2517.  
  2518. 566
  2519. 00:46:40,468 --> 00:46:45,462
  2520. Jadi kau bilang kau mati
  2521. karena jadi anak yatim piatu?
  2522.  
  2523. 567
  2524. 00:46:46,274 --> 00:46:48,401
  2525. Omong omong, ada apa dengan pedangnya?
  2526.  
  2527. 568
  2528. 00:46:48,443 --> 00:46:50,343
  2529. Apakah kau menunggu kawan?
  2530.  
  2531. 569
  2532. 00:46:51,279 --> 00:46:53,509
  2533. Semuanya berkatjiwa penuh dendam mu.
  2534.  
  2535. 570
  2536. 00:46:54,249 --> 00:46:55,443
  2537. Siluman neraka akan terus muncul.
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:46:55,450 --> 00:46:58,510
  2541. Dan tempat ini akan dipenuhi
  2542. oleh semua hal yang kau takuti.
  2543.  
  2544. 572
  2545. 00:46:58,553 --> 00:47:01,249
  2546. Lihat saja, dasar kau bodoh.
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:47:02,457 --> 00:47:05,324
  2550. Itulah kenapa kau mengeluarkannya.
  2551.  
  2552. 574
  2553. 00:47:05,393 --> 00:47:09,420
  2554. Singkirkan. Aku tidak takut apapun.
  2555.  
  2556. 575
  2557. 00:47:11,432 --> 00:47:16,233
  2558. Tuan penjaga, biasakan dirimu dengan klien barumu.
  2559.  
  2560. 576
  2561. 00:47:16,371 --> 00:47:17,395
  2562. Apakah kau tidak tahu aku?
  2563.  
  2564. 577
  2565. 00:47:17,405 --> 00:47:19,270
  2566. Aku adalah jiwa penuh dendam.
  2567.  
  2568. 578
  2569. 00:47:22,410 --> 00:47:24,344
  2570. Kau yakin?
  2571.  
  2572. 579
  2573. 00:47:25,346 --> 00:47:30,340
  2574. Aku tidak takut hal hal yang ada.
  2575.  
  2576. 580
  2577. 00:47:30,351 --> 00:47:33,377
  2578. Jika mereka ada, mereka sudah akan datang.
  2579.  
  2580. 581
  2581. 00:47:41,529 --> 00:47:44,327
  2582. Semua orang pergi.
  2583.  
  2584. 582
  2585. 00:47:44,399 --> 00:47:46,264
  2586. Kakek!
  2587.  
  2588. 583
  2589. 00:47:50,471 --> 00:47:53,235
  2590. Pelan pelan nak.
  2591.  
  2592. 584
  2593. 00:47:59,380 --> 00:48:01,314
  2594. Kakek..
  2595.  
  2596. 585
  2597. 00:48:01,316 --> 00:48:05,218
  2598. Hiduplah bahagia, jangan sakit.
  2599.  
  2600. 586
  2601. 00:48:06,321 --> 00:48:10,280
  2602. Dia tidak harus menunggu anak anaknya lagi.
  2603.  
  2604. 587
  2605. 00:48:12,493 --> 00:48:15,519
  2606. Nenek, berhati hatilah.
  2607.  
  2608. 588
  2609. 00:48:17,498 --> 00:48:20,262
  2610. Mereka yang bertemu..
  2611.  
  2612. 589
  2613. 00:48:20,468 --> 00:48:23,369
  2614. pada akhirnya harus berpisah.
  2615.  
  2616. 590
  2617. 00:48:23,471 --> 00:48:25,336
  2618. Mereka yang berpisah akan bertemu lagi.
  2619.  
  2620. 591
  2621. 00:48:25,340 --> 00:48:28,434
  2622. Tentu. Mereka berpisah..
  2623.  
  2624. 592
  2625. 00:48:32,480 --> 00:48:36,382
  2626. Mereka yang berpisah akan bertemu lagi.
  2627.  
  2628. 593
  2629. 00:48:40,321 --> 00:48:41,310
  2630. Fokus di topiknya.
  2631.  
  2632. 594
  2633. 00:48:41,356 --> 00:48:44,223
  2634. Kau satu satunya beban di sini.
  2635.  
  2636. 595
  2637. 00:48:44,259 --> 00:48:48,389
  2638. Mereka yang berpisah akan kembali.
  2639.  
  2640. 596
  2641. 00:48:49,397 --> 00:48:52,423
  2642. Benar, kita akan bertemu lagi.
  2643.  
  2644. 597
  2645. 00:48:52,467 --> 00:48:54,401
  2646. Ini adalah siklus.
  2647.  
  2648. 598
  2649. 00:48:54,402 --> 00:48:56,302
  2650. Mereka yang berpisah..
  2651.  
  2652. 599
  2653. 00:48:56,337 --> 00:48:59,306
  2654. Terserahlah, bagaimana kita bertemu?
  2655.  
  2656. 600
  2657. 00:49:00,375 --> 00:49:03,503
  2658. Bagaimana Jurchen yatim
  2659. dan Goryeo ksatria bertemu?
  2660.  
  2661. 601
  2662. 00:50:34,402 --> 00:50:36,495
  2663. Terima kasih banyak.
  2664.  
  2665. 602
  2666. 00:50:40,475 --> 00:50:43,239
  2667. Ini anak Jurchen, bos.
  2668.  
  2669. 603
  2670. 00:50:43,311 --> 00:50:45,279
  2671. Apakah kau dari Goryeo?
  2672.  
  2673. 604
  2674. 00:50:45,413 --> 00:50:47,381
  2675. Terima kasih, terima kasih!
  2676.  
  2677. 605
  2678. 00:50:47,415 --> 00:50:49,508
  2679. Aku datang untuk bertemu kau, terima kasih.
  2680.  
  2681. 606
  2682. 00:50:49,550 --> 00:50:54,351
  2683. Bawa aku ke tempat persembunyianmu.
  2684.  
  2685. 607
  2686. 00:51:27,355 --> 00:51:30,324
  2687. Mereka anak anak Jurchen.
  2688.  
  2689. 608
  2690. 00:51:30,324 --> 00:51:31,484
  2691. Kita harus menghabisi mereka.
  2692.  
  2693. 609
  2694. 00:51:37,331 --> 00:51:39,356
  2695. Aku akan melakukannya sendiri.
  2696.  
  2697. 610
  2698. 00:52:12,533 --> 00:52:16,333
  2699. Kemari, ayo lakukan sendiri.
  2700.  
  2701. 611
  2702. 00:52:16,471 --> 00:52:21,374
  2703. Bahkan jika kau lapar, kau harus memasak sendiri.
  2704.  
  2705. 612
  2706. 00:52:22,343 --> 00:52:26,404
  2707. Giling tulangnya, dan gunakan bubuknya untuk luka.
  2708.  
  2709. 613
  2710. 00:52:27,381 --> 00:52:32,512
  2711. Berikan kulit macan itu
  2712. kepada mereka yang mau berburu.
  2713.  
  2714. 614
  2715. 00:52:34,255 --> 00:52:37,349
  2716. Dan jangan pernah..
  2717.  
  2718. 615
  2719. 00:52:37,391 --> 00:52:40,258
  2720. ke sisi selatan.
  2721.  
  2722. 616
  2723. 00:52:59,380 --> 00:53:03,407
  2724. Paman, ceritakan lagi kepadaku.
  2725.  
  2726. 617
  2727. 00:53:04,252 --> 00:53:06,277
  2728. Kenapa kau ada di atas sana?
  2729.  
  2730. 618
  2731. 00:53:06,287 --> 00:53:07,481
  2732. Berhenti berpura pura, turunlah!
  2733.  
  2734. 619
  2735. 00:53:09,390 --> 00:53:11,324
  2736. Dasar brengsek.
  2737.  
  2738. 620
  2739. 00:53:17,231 --> 00:53:18,323
  2740. Tetap di sini.
  2741.  
  2742. 621
  2743. 00:53:18,432 --> 00:53:20,400
  2744. Senang bertemu denganmu.
  2745.  
  2746. 622
  2747. 00:53:20,501 --> 00:53:22,435
  2748. Sudah cukup lama, aku jadi cemas.
  2749.  
  2750. 623
  2751. 00:53:22,470 --> 00:53:25,337
  2752. Pergi, pergi, pergi dari sini.
  2753.  
  2754. 624
  2755. 00:53:25,373 --> 00:53:28,308
  2756. Jika kau cemas, pergilah!
  2757.  
  2758. 625
  2759. 00:53:30,411 --> 00:53:32,311
  2760. Paman!
  2761.  
  2762. 626
  2763. 00:53:33,347 --> 00:53:34,371
  2764. Oh tidak!
  2765.  
  2766. 627
  2767. 00:53:34,415 --> 00:53:35,382
  2768. Oh tidak!
  2769.  
  2770. 628
  2771. 00:53:35,383 --> 00:53:37,442
  2772. Kau nakal!
  2773.  
  2774. 629
  2775. 00:53:38,486 --> 00:53:39,510
  2776. Cukup!
  2777.  
  2778. 630
  2779. 00:53:40,521 --> 00:53:44,287
  2780. Kembali lagi? Kembali untuk tur neraka?
  2781.  
  2782. 631
  2783. 00:53:45,393 --> 00:53:46,451
  2784. Ingat?
  2785.  
  2786. 632
  2787. 00:53:46,494 --> 00:53:48,462
  2788. Bukan mereka, hentikan!
  2789.  
  2790. 633
  2791. 00:53:48,462 --> 00:53:50,293
  2792. Siapa kau?
  2793.  
  2794. 634
  2795. 00:53:50,531 --> 00:53:52,294
  2796. Itu bukan mereka..
  2797.  
  2798. 635
  2799. 00:54:03,411 --> 00:54:06,437
  2800. Kami akan bayar hutangnya
  2801. saat uangnya sudah balik.
  2802.  
  2803. 636
  2804. 00:54:06,480 --> 00:54:10,473
  2805. Dan bunganya juga akan dibayar
  2806. saat pasar cina sudah baikan.
  2807.  
  2808. 637
  2809. 00:54:10,484 --> 00:54:14,284
  2810. Aku patahkan lenganmu seperti yang aku janjikan.
  2811.  
  2812. 638
  2813. 00:54:14,488 --> 00:54:18,424
  2814. Jadi jangan pernah kembali kemari.
  2815.  
  2816. 639
  2817. 00:54:18,426 --> 00:54:20,485
  2818. Kami adalah kru penggusuran.
  2819.  
  2820. 640
  2821. 00:54:20,528 --> 00:54:24,328
  2822. - Disuruh oleh kota.
  2823. - Sudah aku bilang.
  2824.  
  2825. 641
  2826. 00:54:24,532 --> 00:54:27,296
  2827. Kami bukan rentenir!
  2828.  
  2829. 642
  2830. 00:54:27,468 --> 00:54:31,302
  2831. Dia menyerang pihak berwenang, dasar bodoh..
  2832.  
  2833. 643
  2834. 00:54:37,378 --> 00:54:42,281
  2835. Saat aku pikir pikir, aku punya satu.
  2836.  
  2837. 644
  2838. 00:54:42,316 --> 00:54:43,476
  2839. Satu yang aku takuti.
  2840.  
  2841. 645
  2842. 00:54:43,484 --> 00:54:47,511
  2843. Tidak, tidak, kau salah. Tidak
  2844. perlu berpikir macam macam.
  2845.  
  2846. 646
  2847. 00:54:47,521 --> 00:54:50,285
  2848. - Santai saja.
  2849. - Pikiran kalut ini..
  2850.  
  2851. 647
  2852. 00:54:50,458 --> 00:54:52,323
  2853. Tidak, jangan lakukan itu.
  2854.  
  2855. 648
  2856. 00:54:52,326 --> 00:54:55,261
  2857. Kau bilang kau tidak takut apapun, benar?
  2858.  
  2859. 649
  2860. 00:54:55,529 --> 00:54:58,464
  2861. Setidaknya hal itu masih ada.
  2862.  
  2863. 650
  2864. 00:54:58,466 --> 00:55:01,299
  2865. Tapi ada satu.
  2866.  
  2867. 651
  2868. 00:55:01,402 --> 00:55:05,236
  2869. Seekor reptil yang punah.
  2870.  
  2871. 652
  2872. 00:55:08,342 --> 00:55:10,435
  2873. Kau bukan penggemar katak?
  2874.  
  2875. 653
  2876. 00:55:10,444 --> 00:55:14,346
  2877. Katak masih ada dan mereka amfibi.
  2878.  
  2879. 654
  2880. 00:55:14,382 --> 00:55:16,475
  2881. Benarkah itu? Mari kita lanjutjalan.
  2882.  
  2883. 655
  2884. 00:55:16,484 --> 00:55:18,418
  2885. Apakah kau pernah lihat Jurassic Park?
  2886.  
  2887. 656
  2888. 00:55:19,253 --> 00:55:20,345
  2889. Aku tidak punya waktu untuk film, ayo pergi.
  2890.  
  2891. 657
  2892. 00:55:20,388 --> 00:55:23,448
  2893. Dinosaurus sudah punah.
  2894.  
  2895. 658
  2896. 00:55:24,358 --> 00:55:27,452
  2897. Terutama raptor.
  2898.  
  2899. 659
  2900. 00:55:33,434 --> 00:55:35,299
  2901. Mereka karnivora.
  2902.  
  2903. 660
  2904. 00:55:35,503 --> 00:55:37,368
  2905. Demi Tuhan!
  2906.  
  2907. 661
  2908. 00:55:38,272 --> 00:55:40,331
  2909. Aku merinding bahkan setelah aku mati.
  2910.  
  2911. 662
  2912. 00:55:40,341 --> 00:55:42,434
  2913. Raptor? Hanya 1?
  2914.  
  2915. 663
  2916. 00:55:43,477 --> 00:55:48,278
  2917. Tidak, mereka berburu dalam kelompok.
  2918.  
  2919. 664
  2920. 00:55:51,319 --> 00:55:53,480
  2921. Mereka adalah kelompok pemburu yang jago.
  2922.  
  2923. 665
  2924. 00:55:53,487 --> 00:55:56,285
  2925. Kau tahu seberapa cepat mereka?
  2926.  
  2927. 666
  2928. 00:55:56,290 --> 00:56:00,420
  2929. Kecepatan penuh mereka adalah 70 km/h.
  2930.  
  2931. 667
  2932. 00:56:11,472 --> 00:56:14,441
  2933. KIM, jangan melihat ke belakang
  2934. dan jangan bergerak sama sekali.
  2935.  
  2936. 668
  2937. 00:56:14,475 --> 00:56:17,342
  2938. - Ada apa?
  2939. - Jangan lihat ke belakangmu.
  2940.  
  2941. 669
  2942. 00:56:19,246 --> 00:56:20,338
  2943. Apa itu?
  2944.  
  2945. 670
  2946. 00:56:22,283 --> 00:56:24,410
  2947. Apa?! Apa apaan itu?!
  2948.  
  2949. 671
  2950. 00:56:27,421 --> 00:56:30,447
  2951. Aku tidak bisa mendengarmu! Tidak bisa!
  2952.  
  2953. 672
  2954. 00:56:30,491 --> 00:56:33,255
  2955. Tidak sekalipun!
  2956.  
  2957. 673
  2958. 00:56:35,463 --> 00:56:37,328
  2959. Maka pak..
  2960.  
  2961. 674
  2962. 00:56:37,331 --> 00:56:42,268
  2963. Terlepas dari masalah yang di dengar
  2964. apakah kau punya masalah fisik lainnya?
  2965.  
  2966. 675
  2967. 00:56:47,375 --> 00:56:52,244
  2968. Jika kau punya banyak
  2969. masalah, kau bisa lebih kaya.
  2970.  
  2971. 676
  2972. 00:56:52,246 --> 00:56:55,272
  2973. Lututku sakit, tidak tahan lagi.
  2974.  
  2975. 677
  2976. 00:56:55,349 --> 00:56:57,510
  2977. Itu adalah hal yang meremehkan.
  2978.  
  2979. 678
  2980. 00:56:59,420 --> 00:57:03,379
  2981. Bagaimana dengan cedera kuku
  2982. besar yang kau dapatkan dulu itu?
  2983.  
  2984. 679
  2985. 00:57:03,424 --> 00:57:08,361
  2986. Aku baik baik saja, aku ditembak dan dirawatjuga.
  2987.  
  2988. 680
  2989. 00:57:08,496 --> 00:57:11,522
  2990. Apakah kau tiba tiba mendengar bisikan?
  2991.  
  2992. 681
  2993. 00:57:11,532 --> 00:57:13,500
  2994. Tidak! Tidak samasekali!
  2995.  
  2996. 682
  2997. 00:57:13,534 --> 00:57:16,264
  2998. Aku tidak mendengar apapun lagi!
  2999.  
  3000. 683
  3001. 00:57:16,303 --> 00:57:19,466
  3002. Jadi berikan padaku cek kesejahteraan.
  3003.  
  3004. 684
  3005. 00:57:20,274 --> 00:57:21,400
  3006. Berikan aku waktu.
  3007.  
  3008. 685
  3009. 00:57:23,344 --> 00:57:26,507
  3010. Kalian di sana! Teman teman tuan Hur!
  3011.  
  3012. 686
  3013. 00:57:26,547 --> 00:57:29,311
  3014. Kalian bertiga, kemarilah!
  3015.  
  3016. 687
  3017. 00:57:29,316 --> 00:57:30,374
  3018. jangan pura pura tuli.
  3019.  
  3020. 688
  3021. 00:57:30,418 --> 00:57:31,510
  3022. Aku?
  3023.  
  3024. 689
  3025. 00:57:32,520 --> 00:57:34,385
  3026. Oke.
  3027.  
  3028. 690
  3029. 00:57:34,388 --> 00:57:36,322
  3030. Dia menginginkanmu.
  3031.  
  3032. 691
  3033. 00:57:38,526 --> 00:57:40,357
  3034. Adopsi asing?
  3035.  
  3036. 692
  3037. 00:57:40,361 --> 00:57:43,489
  3038. Dia akan mengadopsi sisapapun diusianya.
  3039.  
  3040. 693
  3041. 00:57:43,531 --> 00:57:46,329
  3042. Itu adalah kesempatan yang bagus.
  3043.  
  3044. 694
  3045. 00:57:46,367 --> 00:57:50,326
  3046. Adopsi lokal akan sulit karena usianya.
  3047.  
  3048. 695
  3049. 00:57:50,471 --> 00:57:54,407
  3050. Jadi kita harus mengirim dia ke luar negeri?
  3051.  
  3052. 696
  3053. 00:57:55,342 --> 00:57:59,335
  3054. Entah kakek atau walinya harus tanda tangan.
  3055.  
  3056. 697
  3057. 00:58:00,281 --> 00:58:01,248
  3058. Wali?
  3059.  
  3060. 698
  3061. 00:58:01,282 --> 00:58:05,241
  3062. Aku menawarkan pilihan
  3063. karena aku tahu keluarganya.
  3064.  
  3065. 699
  3066. 00:58:05,352 --> 00:58:07,513
  3067. - Wali.
  3068. - Ya, wali resmi.
  3069.  
  3070. 700
  3071. 00:58:18,299 --> 00:58:19,425
  3072. Kim Su hong, tutup matamu!
  3073.  
  3074. 701
  3075. 00:58:19,433 --> 00:58:22,266
  3076. Matamu! Tutup!
  3077.  
  3078. 702
  3079. 00:58:26,540 --> 00:58:28,440
  3080. Kim! Berhenti di sana!
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:58:28,476 --> 00:58:29,534
  3084. Berhenti?
  3085.  
  3086. 704
  3087. 00:58:29,543 --> 00:58:31,443
  3088. Ya, berhenti!
  3089.  
  3090. 705
  3091. 00:59:05,446 --> 00:59:07,311
  3092. Tyrannosaurus..
  3093.  
  3094. 706
  3095. 00:59:13,487 --> 00:59:16,456
  3096. Apakah ada yang lebih besar lagi?
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:59:48,322 --> 00:59:49,414
  3100. Adopsi?
  3101.  
  3102. 708
  3103. 00:59:49,490 --> 00:59:52,288
  3104. Apakah kalian semua gila?
  3105.  
  3106. 709
  3107. 00:59:52,393 --> 00:59:54,452
  3108. Aku masih hidup.
  3109.  
  3110. 710
  3111. 00:59:54,461 --> 00:59:58,454
  3112. Kenapa aku harus menyerahkan anakku?
  3113.  
  3114. 711
  3115. 00:59:58,499 --> 01:00:01,263
  3116. Itulah kenapa kau harus tetap hidup.
  3117.  
  3118. 712
  3119. 01:00:01,302 --> 01:00:04,533
  3120. Saat aku masih muda dan miskin,
  3121.  
  3122. 713
  3123. 01:00:04,538 --> 01:00:10,374
  3124. aku membesarkan anakku sendiri
  3125. dengan tanganku, kau brengsek.
  3126.  
  3127. 714
  3128. 01:00:11,245 --> 01:00:14,510
  3129. Kau harusnya bekerja keras saat kau masih muda.
  3130.  
  3131. 715
  3132. 01:00:14,515 --> 01:00:16,483
  3133. Kau membuang buang hidupmu.
  3134.  
  3135. 716
  3136. 01:00:16,517 --> 01:00:19,509
  3137. Itulah sumber semua kesialanmu sekarang. Lepaskan!
  3138.  
  3139. 717
  3140. 01:00:19,520 --> 01:00:22,421
  3141. - Beraninya kau!
  3142. - Mundur!
  3143.  
  3144. 718
  3145. 01:00:23,290 --> 01:00:26,350
  3146. Pengelihatanmu buruk kan? Itu
  3147. berjalan seiring dengan usia.
  3148.  
  3149. 719
  3150. 01:00:26,360 --> 01:00:28,385
  3151. Kau tahu kenapa kau rabun dekat?
  3152.  
  3153. 720
  3154. 01:00:28,395 --> 01:00:32,354
  3155. Saat kau semakin tua, kau
  3156. harus melihatjauh ke depan.
  3157.  
  3158. 721
  3159. 01:00:32,366 --> 01:00:33,390
  3160. Gambaran besarnya.
  3161.  
  3162. 722
  3163. 01:00:33,467 --> 01:00:37,301
  3164. Mari kita melihat ke dalam kehidupan Hyun Dong.
  3165.  
  3166. 723
  3167. 01:00:38,272 --> 01:00:39,432
  3168. Adopsi asing adalah..
  3169.  
  3170. 724
  3171. 01:00:49,383 --> 01:00:52,477
  3172. Hur Choon sam! Kau kurang ajar!
  3173.  
  3174. 725
  3175. 01:00:53,454 --> 01:00:59,359
  3176. Apakah kau tahu siapa aku?
  3177.  
  3178. 726
  3179. 01:01:01,261 --> 01:01:03,320
  3180. Itu rahasia dewa! Jangan lakukan!
  3181.  
  3182. 727
  3183. 01:01:03,397 --> 01:01:05,297
  3184. Kau hanya anak anak!
  3185.  
  3186. 728
  3187. 01:01:05,332 --> 01:01:08,460
  3188. Kau jiwa yang menyedihkan! Aku sudah muak!
  3189.  
  3190. 729
  3191. 01:01:08,469 --> 01:01:10,334
  3192. - Tidak!
  3193. - Diam!
  3194.  
  3195. 730
  3196. 01:01:10,337 --> 01:01:12,305
  3197. Hur Choon-sam!
  3198.  
  3199. 731
  3200. 01:01:12,339 --> 01:01:16,366
  3201. Aku banyak menolong begitu banyak jiwa
  3202. yang bersalah selama berabad abad..
  3203.  
  3204. 732
  3205. 01:01:18,479 --> 01:01:21,346
  3206. Apakah kau bahkan tidak punya ayah?!
  3207.  
  3208. 733
  3209. 01:01:21,348 --> 01:01:22,337
  3210. Maafkan aku, pak!
  3211.  
  3212. 734
  3213. 01:01:22,383 --> 01:01:24,248
  3214. Dia bertingkah tiap kali hujan.
  3215.  
  3216. 735
  3217. 01:01:24,251 --> 01:01:26,481
  3218. Dia mengalami kecelakaan di hari yang berhujan.
  3219.  
  3220. 736
  3221. 01:01:26,487 --> 01:01:28,318
  3222. Dia mencederai kepalanya.
  3223.  
  3224. 737
  3225. 01:01:28,355 --> 01:01:30,346
  3226. Kepalaku terbuka, pak.
  3227.  
  3228. 738
  3229. 01:01:31,358 --> 01:01:32,450
  3230. Maafkan aku.
  3231.  
  3232. 739
  3233. 01:01:34,495 --> 01:01:42,402
  3234. Dengan dia sebagai cucuku
  3235. tidaklah terlalu penting.
  3236.  
  3237. 740
  3238. 01:01:42,436 --> 01:01:48,432
  3239. Fakta bahwa akulah kakeknya.
  3240.  
  3241. 741
  3242. 01:02:08,295 --> 01:02:12,288
  3243. Di dalam perut dinosaurus.
  3244.  
  3245. 742
  3246. 01:02:12,433 --> 01:02:17,234
  3247. Di dalam perut mosasaurus,
  3248. dinosaurus terbesar yang pernah ada.
  3249.  
  3250. 743
  3251. 01:02:18,305 --> 01:02:19,499
  3252. Aku pasti jadi yang pertama.
  3253.  
  3254. 744
  3255. 01:02:19,506 --> 01:02:23,272
  3256. Selamat, begitu banyak hal
  3257. pertama setelah tiba di sini.
  3258.  
  3259. 745
  3260. 01:02:24,311 --> 01:02:26,438
  3261. Aku harap aku tidak dicerna.
  3262.  
  3263. 746
  3264. 01:02:26,447 --> 01:02:32,317
  3265. Dia akan membawa kita dengan aman ke ujung
  3266. neraka pengkhianatan, kita akan turun di sana.
  3267.  
  3268. 747
  3269. 01:02:35,389 --> 01:02:37,448
  3270. Ujung pengkhianatan.
  3271.  
  3272. 748
  3273. 01:02:38,292 --> 01:02:40,351
  3274. Pengkhianatan.
  3275.  
  3276. 749
  3277. 01:02:45,499 --> 01:02:47,296
  3278. Kim Su Hong.
  3279.  
  3280. 750
  3281. 01:02:47,401 --> 01:02:52,464
  3282. Bagaimana perasaanmu jika Letnan
  3283. Park dan prajurit Won mengkhianatimu?
  3284.  
  3285. 751
  3286. 01:02:53,407 --> 01:02:56,240
  3287. Apakah maksudmu mereka mengkhianati aku?
  3288.  
  3289. 752
  3290. 01:03:00,314 --> 01:03:02,509
  3291. Mereka bukan tipe itu.
  3292.  
  3293. 753
  3294. 01:03:04,351 --> 01:03:07,479
  3295. Won ada dalam pengamatan bunuh diri.
  3296.  
  3297. 754
  3298. 01:03:08,322 --> 01:03:12,315
  3299. Tubuhnya rapuh, begitupun dengan pikirannya.
  3300.  
  3301. 755
  3302. 01:03:12,359 --> 01:03:15,328
  3303. Dia dihina oleh mereka yang mengejarnya.
  3304.  
  3305. 756
  3306. 01:03:15,362 --> 01:03:17,353
  3307. Betapa tragisnya itu?
  3308.  
  3309. 757
  3310. 01:03:17,364 --> 01:03:19,457
  3311. Dasar bajingan malang.
  3312.  
  3313. 758
  3314. 01:03:23,270 --> 01:03:25,329
  3315. - Aku tidak bisa melakukannya.
  3316. - Berhenti!
  3317.  
  3318. 759
  3319. 01:03:25,339 --> 01:03:26,431
  3320. Tentu saja kau bisa.
  3321.  
  3322. 760
  3323. 01:03:26,440 --> 01:03:27,464
  3324. Bangun.
  3325.  
  3326. 761
  3327. 01:03:29,343 --> 01:03:30,401
  3328. - Peleton 2.
  3329. - Ya pak.
  3330.  
  3331. 762
  3332. 01:03:30,410 --> 01:03:31,502
  3333. - Kau bisa melakukan ini.
  3334. - Maju jalan.
  3335.  
  3336. 763
  3337. 01:03:31,512 --> 01:03:33,503
  3338. Dan melihat Letnan Park.
  3339.  
  3340. 764
  3341. 01:03:33,514 --> 01:03:40,317
  3342. Dia adalah anak yatim pertama yang lulus
  3343. dari akademi dan mengalami hidup keras.
  3344.  
  3345. 765
  3346. 01:03:40,354 --> 01:03:45,257
  3347. Dia pernah sekali mengundangku ke rumahnya.
  3348.  
  3349. 766
  3350. 01:03:45,325 --> 01:03:47,350
  3351. Dia dapat promosi karena aku atau semacamnya.
  3352.  
  3353. 767
  3354. 01:03:47,361 --> 01:03:48,419
  3355. Sersan Kim Su Hong.
  3356.  
  3357. 768
  3358. 01:03:48,462 --> 01:03:52,421
  3359. Su hong, kami akan punya bayi.
  3360.  
  3361. 769
  3362. 01:03:53,433 --> 01:03:56,197
  3363. Bayi!
  3364.  
  3365. 770
  3366. 01:03:56,403 --> 01:03:59,395
  3367. Nyaris tidak lolos, seorang
  3368. bayi yang sedang dikandung.
  3369.  
  3370. 771
  3371. 01:03:59,439 --> 01:04:02,465
  3372. Promosi menjadi kapten dalam sebulan.
  3373.  
  3374. 772
  3375. 01:04:07,447 --> 01:04:10,245
  3376. Aku berani bertaruh..
  3377.  
  3378. 773
  3379. 01:04:10,350 --> 01:04:16,289
  3380. mereka berdua banyak berpikir setelah insiden itu.
  3381.  
  3382. 774
  3383. 01:04:17,357 --> 01:04:20,326
  3384. Itu adalah sebuah situasi yang buruk.
  3385.  
  3386. 775
  3387. 01:04:21,295 --> 01:04:22,455
  3388. Sadarlah, Wong Dong Yeon!
  3389.  
  3390. 776
  3391. 01:04:22,496 --> 01:04:25,260
  3392. Dia akan mengerti!
  3393.  
  3394. 777
  3395. 01:04:25,532 --> 01:04:26,499
  3396. Mari kubur dia.
  3397.  
  3398. 778
  3399. 01:04:26,533 --> 01:04:34,463
  3400. Jika mereka tahu aku masih hidup,
  3401. mereka tidak akan menguburku seperti itu.
  3402.  
  3403. 779
  3404. 01:04:35,375 --> 01:04:39,311
  3405. Mereka bukan tipe orang yang akan mengkhianatiku.
  3406.  
  3407. 780
  3408. 01:04:39,346 --> 01:04:43,373
  3409. Berkhianat bukanlah sesuatu yang sangat sederhana.
  3410.  
  3411. 781
  3412. 01:04:52,326 --> 01:04:57,457
  3413. Anakku, pertempuran besok akan menentukan nasib..
  3414.  
  3415. 782
  3416. 01:04:57,497 --> 01:05:01,297
  3417. Jurchen di area sini.
  3418.  
  3419. 783
  3420. 01:05:01,335 --> 01:05:02,495
  3421. Ya ayah.
  3422.  
  3423. 784
  3424. 01:05:02,502 --> 01:05:05,369
  3425. Kita akan memasuki pertempuran bersama sama.
  3426.  
  3427. 785
  3428. 01:05:06,306 --> 01:05:07,432
  3429. Tapi kau yang akan jadi vanguard.
  3430.  
  3431. 786
  3432. 01:05:07,474 --> 01:05:10,238
  3433. Ayah, tapi itu seharusnya Gang-lim.
  3434.  
  3435. 787
  3436. 01:05:10,410 --> 01:05:14,244
  3437. Jika dia jadi Vanguard, kita
  3438. akan memenangkan pertempuran,
  3439.  
  3440. 788
  3441. 01:05:14,281 --> 01:05:17,444
  3442. tapi kita akan mengalami korban yang banyak.
  3443.  
  3444. 789
  3445. 01:05:18,418 --> 01:05:20,386
  3446. Aku tidak bisa menerima itu..
  3447.  
  3448. 790
  3449. 01:05:20,420 --> 01:05:25,289
  3450. saat kemenangan sudah jelas.
  3451.  
  3452. 791
  3453. 01:05:25,292 --> 01:05:26,418
  3454. Tapi ayah..
  3455.  
  3456. 792
  3457. 01:05:26,493 --> 01:05:28,461
  3458. Aku tidak bisa menggantikan
  3459. dia di medan pertempuran.
  3460.  
  3461. 793
  3462. 01:05:28,462 --> 01:05:30,327
  3463. Nak..
  3464.  
  3465. 794
  3466. 01:05:30,330 --> 01:05:36,360
  3467. mereka yang menimbang berat orang secara
  3468. berbeda, tidak bisa jadi ksatria hebat.
  3469.  
  3470. 795
  3471. 01:05:43,510 --> 01:05:46,479
  3472. Jadi ayahmu mengkhianatimu?
  3473.  
  3474. 796
  3475. 01:05:46,513 --> 01:05:49,414
  3476. Seorang ayah mengkhianati putranya?
  3477.  
  3478. 797
  3479. 01:05:49,483 --> 01:05:56,355
  3480. Bahkan jika dia tidak percaya anak kandungnya,
  3481. bagaimana dia bisa memihak anak angkatnya.
  3482.  
  3483. 798
  3484. 01:05:56,390 --> 01:06:04,354
  3485. Gang-Lim, dia pasti sangat mengacaukanmu.
  3486.  
  3487. 799
  3488. 01:06:16,310 --> 01:06:20,246
  3489. Neraka Pengkhianatan.
  3490.  
  3491. 800
  3492. 01:06:23,550 --> 01:06:26,314
  3493. Betapa luar biasanya itu..
  3494.  
  3495. 801
  3496. 01:06:26,320 --> 01:06:28,288
  3497. untuk menangkap seorang barbar.
  3498.  
  3499. 802
  3500. 01:06:28,288 --> 01:06:30,313
  3501. Dia membawa anak angkat barbarnya ke pertempuran.
  3502.  
  3503. 803
  3504. 01:06:30,390 --> 01:06:32,449
  3505. Menggunakan anak angkat
  3506. mereka untuk menaklukkan musuh.
  3507.  
  3508. 804
  3509. 01:06:32,459 --> 01:06:37,294
  3510. Bukannya membawaku, ayah
  3511. malah membawa adikku
  3512.  
  3513. 805
  3514. 01:06:37,331 --> 01:06:42,291
  3515. ke pertempuran yang
  3516. sengit melawan Jurchen.
  3517.  
  3518. 806
  3519. 01:06:42,336 --> 01:06:44,497
  3520. Itulah terakhir kalinya
  3521. aku melihat ayahku.
  3522.  
  3523. 807
  3524. 01:06:45,472 --> 01:06:51,240
  3525. 50.000 pasukanku tewas
  3526. di medan pertempuran itu..
  3527.  
  3528. 808
  3529. 01:06:51,244 --> 01:06:55,271
  3530. Dan ayahku tewas.
  3531.  
  3532. 809
  3533. 01:07:04,358 --> 01:07:13,460
  3534. Istana menunjukku sebagai panglima
  3535. untuk mempertahankan benteng.
  3536.  
  3537. 810
  3538. 01:07:16,436 --> 01:07:23,433
  3539. Gang-lim, haruskah aku tebak
  3540. perintah pertamamu sebagai panglima?
  3541.  
  3542. 811
  3543. 01:07:23,477 --> 01:07:27,243
  3544. Sebagai orang yang bertanggung
  3545. jawab atas kematian ayahnya,
  3546.  
  3547. 812
  3548. 01:07:27,280 --> 01:07:32,411
  3549. kau mengutus adikmu ke
  3550. daerah yang paling berbahaya!
  3551.  
  3552. 813
  3553. 01:07:32,452 --> 01:07:35,353
  3554. Mau taruhan?
  3555.  
  3556. 814
  3557. 01:07:35,355 --> 01:07:42,261
  3558. Aku bertaruh tujuanmu
  3559. adalah, reinkarnasiku.
  3560.  
  3561. 815
  3562. 01:07:54,540 --> 01:07:57,236
  3563. Aku? Menjadi seorang wali?
  3564.  
  3565. 816
  3566. 01:07:57,276 --> 01:08:00,268
  3567. Mencari barang rongsokan tidak
  3568. akan menyelesaikan masalah hutangmu!
  3569.  
  3570. 817
  3571. 01:08:00,312 --> 01:08:02,507
  3572. Hutangmu $300.000!
  3573.  
  3574. 818
  3575. 01:08:05,384 --> 01:08:08,478
  3576. Reksadananya pasti akan dikembalikan.
  3577.  
  3578. 819
  3579. 01:08:08,521 --> 01:08:13,288
  3580. - Jadi selain adopsi, ayo cari opsi lain.
  3581. - Cari apa?
  3582.  
  3583. 820
  3584. 01:08:13,292 --> 01:08:15,283
  3585. Kenapa mencari oasis di gurun pasir?
  3586.  
  3587. 821
  3588. 01:08:15,327 --> 01:08:18,228
  3589. Kau harus mencari jalan
  3590. keluar dari gurun pasirnya!
  3591.  
  3592. 822
  3593. 01:08:18,264 --> 01:08:22,394
  3594. Selain adopsi luar negeri,
  3595. tidak ada opsi yang nyata!
  3596.  
  3597. 823
  3598. 01:08:24,336 --> 01:08:29,296
  3599. Nona, apa aku akan di adopsi?
  3600.  
  3601. 824
  3602. 01:08:29,508 --> 01:08:32,500
  3603. ADOPSI
  3604.  
  3605. 825
  3606. 01:08:32,511 --> 01:08:37,346
  3607. Maukah kau menceritakan
  3608. kisah lagi untukku?
  3609.  
  3610. 826
  3611. 01:08:37,450 --> 01:08:41,386
  3612. # Kehidupan berputar-putar!
  3613.  
  3614. 827
  3615. 01:08:41,387 --> 01:08:45,255
  3616. Kalau begitu kenapa bermain
  3617. saham tanpa mengetahui apa-apa?
  3618.  
  3619. 828
  3620. 01:08:45,291 --> 01:08:47,259
  3621. Kau tidak tahu apa-apa
  3622. tentang pasar saham!
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:08:47,259 --> 01:08:51,286
  3626. Bagaimana bisa membuangnya
  3627. jadi pilihan terbaik?
  3628.  
  3629. 830
  3630. 01:08:51,330 --> 01:08:53,355
  3631. Pilihan terbaik
  3632. bukanlah pilihan di sini!
  3633.  
  3634. 831
  3635. 01:08:53,399 --> 01:08:56,334
  3636. Kau harus memilih yang
  3637. tidak terlalu jahat!
  3638.  
  3639. 832
  3640. 01:08:56,335 --> 01:08:58,303
  3641. - Pergi ke pengadilan besok..
  3642. - Maaf! Sung-ju!
  3643.  
  3644. 833
  3645. 01:08:58,304 --> 01:08:59,498
  3646. dan jadi walinya yang sah!
  3647.  
  3648. 834
  3649. 01:08:59,538 --> 01:09:01,335
  3650. Apa?
  3651.  
  3652. 835
  3653. 01:09:01,340 --> 01:09:06,243
  3654. - Apa yang terjadi kepadaku?
  3655. - Sudahlah pulang sana, bawa anak itu juga!
  3656.  
  3657. 836
  3658. 01:09:06,245 --> 01:09:08,304
  3659. Bukan, masa laluku!
  3660.  
  3661. 837
  3662. 01:09:08,347 --> 01:09:12,374
  3663. Apa aku pernah pergi ke selatan?
  3664.  
  3665. 838
  3666. 01:09:22,528 --> 01:09:26,294
  3667. Dia ditemukan sewaktu kita berpatroli.
  3668.  
  3669. 839
  3670. 01:09:26,432 --> 01:09:32,428
  3671. Sudah kubilang agar
  3672. tidak kembali ke selatan.
  3673.  
  3674. 840
  3675. 01:09:32,438 --> 01:09:36,431
  3676. - Aku mengampunimu karena..
  3677. - Maafkan aku..
  3678.  
  3679. 841
  3680. 01:09:36,509 --> 01:09:39,342
  3681. Ada seorang anak..
  3682.  
  3683. 842
  3684. 01:09:40,279 --> 01:09:42,509
  3685. seorang anak yang sakit..
  3686.  
  3687. 843
  3688. 01:09:42,515 --> 01:09:45,279
  3689. aku membutuhkan obat-obatan herbal..
  3690.  
  3691. 844
  3692. 01:09:45,451 --> 01:09:49,285
  3693. Aku harus mencari obat-obatan herbal..
  3694.  
  3695. 845
  3696. 01:10:46,345 --> 01:10:49,280
  3697. Sudah baikan?
  3698.  
  3699. 846
  3700. 01:10:49,381 --> 01:10:55,217
  3701. Sudah, demamnya sudah
  3702. turun dan tidurnya nyenyak.
  3703.  
  3704. 847
  3705. 01:10:55,521 --> 01:10:59,389
  3706. Tadi aku bertanya-tanya tentangmu.
  3707.  
  3708. 848
  3709. 01:11:02,528 --> 01:11:08,228
  3710. Deok-choon yang mengurus
  3711. Panti Asuhan Jurchen,
  3712.  
  3713. 849
  3714. 01:11:08,334 --> 01:11:14,239
  3715. dan ksatria Haewonmak yang kesepian.
  3716.  
  3717. 850
  3718. 01:11:15,441 --> 01:11:19,309
  3719. Kisah yang indah tentang
  3720. Haewonmak dan Deok-choon,
  3721.  
  3722. 851
  3723. 01:11:19,345 --> 01:11:22,439
  3724. di sinilah kisah itu berakhir.
  3725.  
  3726. 852
  3727. 01:11:23,315 --> 01:11:26,478
  3728. Terima kasih sudah
  3729. mendengarkan, Haewonmak,
  3730.  
  3731. 853
  3732. 01:11:26,552 --> 01:11:28,486
  3733. Lee Deok-choon.
  3734.  
  3735. 854
  3736. 01:11:28,487 --> 01:11:31,251
  3737. - Dan!
  3738. - Hur Hyun-dong!
  3739.  
  3740. 855
  3741. 01:11:31,257 --> 01:11:33,452
  3742. Terima kasih sudah mendengarkan,
  3743.  
  3744. 856
  3745. 01:11:33,492 --> 01:11:36,393
  3746. lagu pengiring, daftar
  3747. kredit, mari tidur.
  3748.  
  3749. 857
  3750. 01:11:36,395 --> 01:11:38,260
  3751. Waktunya tidur!
  3752.  
  3753. 858
  3754. 01:11:38,297 --> 01:11:40,390
  3755. Tunggu sebentar!
  3756.  
  3757. 859
  3758. 01:11:41,300 --> 01:11:43,325
  3759. Rasanya kau banyak
  3760. menghilangkan kisah itu.
  3761.  
  3762. 860
  3763. 01:11:43,369 --> 01:11:45,394
  3764. Aku mau mendengar semuanya, pak.
  3765.  
  3766. 861
  3767. 01:11:45,404 --> 01:11:48,373
  3768. Kisah itu mempunyai akhir cerita
  3769. tapi tidak punya awal cerita.
  3770.  
  3771. 862
  3772. 01:11:48,407 --> 01:11:50,375
  3773. Kenapa aku di utus ke perbatasan?
  3774.  
  3775. 863
  3776. 01:11:50,409 --> 01:11:52,343
  3777. Di situlah cerita bermula.
  3778.  
  3779. 864
  3780. 01:11:52,344 --> 01:11:56,440
  3781. Peperang belakangan ini tidak bisa
  3782. dibandingkan dengan apa yang terjadi padamu.
  3783.  
  3784. 865
  3785. 01:11:57,383 --> 01:11:58,372
  3786. Sudah lupakan saja.
  3787.  
  3788. 866
  3789. 01:11:58,417 --> 01:12:01,318
  3790. Siapa yang mengutusku?
  3791.  
  3792. 867
  3793. 01:12:01,320 --> 01:12:03,447
  3794. Untuk misi mempertahankan perbatasan?
  3795.  
  3796. 868
  3797. 01:12:03,489 --> 01:12:05,457
  3798. Siapa orangnya?
  3799.  
  3800. 869
  3801. 01:12:07,293 --> 01:12:09,420
  3802. Jawab aku.
  3803.  
  3804. 870
  3805. 01:12:13,265 --> 01:12:15,495
  3806. Milgnag..
  3807.  
  3808. 871
  3809. 01:12:16,368 --> 01:12:18,427
  3810. Milgnag?
  3811.  
  3812. 872
  3813. 01:12:18,470 --> 01:12:23,407
  3814. Kau di utus seseorang
  3815. yang bernama Milgnag?
  3816.  
  3817. 873
  3818. 01:12:23,475 --> 01:12:26,467
  3819. Dia atasanku.
  3820.  
  3821. 874
  3822. 01:12:26,478 --> 01:12:31,438
  3823. Dia mengutusku untuk mempertahankan
  3824. perbatasan utara kita.
  3825.  
  3826. 875
  3827. 01:12:33,352 --> 01:12:37,482
  3828. Apa orang tuamu prajurit?
  3829.  
  3830. 876
  3831. 01:12:37,523 --> 01:12:41,459
  3832. Mereka petani biasa.
  3833.  
  3834. 877
  3835. 01:12:42,261 --> 01:12:44,422
  3836. Terpisah sewaktu perang?
  3837.  
  3838. 878
  3839. 01:12:44,430 --> 01:12:51,427
  3840. Tidak, mereka berdua tewas.
  3841.  
  3842. 879
  3843. 01:12:52,404 --> 01:13:01,278
  3844. Oleh seorang prajurit yang
  3845. di panggil White Wildcat.
  3846.  
  3847. 880
  3848. 01:13:01,347 --> 01:13:05,511
  3849. Selalu menutupi wajahnya
  3850. dengan bulu putih,
  3851.  
  3852. 881
  3853. 01:13:05,551 --> 01:13:10,454
  3854. dia membunuh semua Jurchen
  3855. yang terlihat tanpa ampun,
  3856.  
  3857. 882
  3858. 01:13:11,256 --> 01:13:15,215
  3859. Petani atau tentara.
  3860.  
  3861. 883
  3862. 01:13:15,260 --> 01:13:18,252
  3863. Tanpa ampun..
  3864.  
  3865. 884
  3866. 01:13:20,432 --> 01:13:24,198
  3867. Ketika White Wildcat datang ke desaku,
  3868.  
  3869. 885
  3870. 01:13:24,236 --> 01:13:27,501
  3871. dia membunuh orang tuaku..
  3872.  
  3873. 886
  3874. 01:13:28,374 --> 01:13:32,401
  3875. Apa menurutmu dia
  3876. mempunyai alasan yang baik?
  3877.  
  3878. 887
  3879. 01:13:32,411 --> 01:13:37,348
  3880. Untuk mau membunuh Jurchen seperti itu?
  3881.  
  3882. 888
  3883. 01:13:48,260 --> 01:13:52,424
  3884. Manusia hidup di alam
  3885. dunia, dan arwah di akhirat,
  3886.  
  3887. 889
  3888. 01:13:52,464 --> 01:13:55,297
  3889. mereka pasti bijaksana dengan batasan,
  3890.  
  3891. 890
  3892. 01:13:55,300 --> 01:13:58,292
  3893. dan hanya bereaksi
  3894. pada situasi tertentu,
  3895.  
  3896. 891
  3897. 01:13:58,337 --> 01:14:01,397
  3898. tapi jika kau terus menanyakan
  3899. tentang yang sebenarnya..
  3900.  
  3901. 892
  3902. 01:14:19,525 --> 01:14:22,494
  3903. Akhirnya, ini Neraka Ketidakadilan.
  3904.  
  3905. 893
  3906. 01:14:22,494 --> 01:14:26,453
  3907. Selama persidangan ini, aku akan
  3908. menceritakan apa yang sebenarnya terjadi
  3909.  
  3910. 894
  3911. 01:14:26,498 --> 01:14:30,332
  3912. dibalik kematianmu yang tidak adil.
  3913.  
  3914. 895
  3915. 01:14:30,335 --> 01:14:32,360
  3916. Persetan dengan itu.
  3917.  
  3918. 896
  3919. 01:14:32,404 --> 01:14:37,501
  3920. Ceritakan kisah setelah kematian ayahmu,
  3921.  
  3922. 897
  3923. 01:14:37,509 --> 01:14:42,469
  3924. dan kenapa kau mati
  3925. menderita di tangan adikmu.
  3926.  
  3927. 898
  3928. 01:14:45,384 --> 01:14:48,478
  3929. Aku akan memberitahumu, kenapa
  3930. kau seorang roh sempurna,
  3931.  
  3932. 899
  3933. 01:14:48,520 --> 01:14:53,321
  3934. dan kenapa kematianmu tidak adil.
  3935.  
  3936. 900
  3937. 01:14:53,325 --> 01:14:57,261
  3938. Kematianmu bukan karena kecelakaan,
  3939. itu pembunuhan terencana.
  3940.  
  3941. 901
  3942. 01:14:57,296 --> 01:15:03,326
  3943. Oleh saudara seperjuangan
  3944. yang paling kau percaya.
  3945.  
  3946. 902
  3947. 01:15:10,409 --> 01:15:14,470
  3948. Tulisanmu sudah bagus
  3949. sekarang. Ya ampun.
  3950.  
  3951. 903
  3952. 01:15:15,481 --> 01:15:17,415
  3953. Ada apa, kakek?
  3954.  
  3955. 904
  3956. 01:15:17,416 --> 01:15:21,250
  3957. Jangan bilang ini
  3958. waktunya untuk mati lagi.
  3959.  
  3960. 905
  3961. 01:15:21,286 --> 01:15:23,413
  3962. Tidak mungkin, nak.
  3963.  
  3964. 906
  3965. 01:15:23,422 --> 01:15:28,257
  3966. - Bukankah kau mulai sekolah minggu depan?
  3967. - Ya.
  3968.  
  3969. 907
  3970. 01:15:28,494 --> 01:15:32,487
  3971. - Teruslah belajar.
  3972. - Terus belajar.
  3973.  
  3974. 908
  3975. 01:15:54,386 --> 01:15:59,255
  3976. Kau mau pergi ke bank?
  3977.  
  3978. 909
  3979. 01:15:59,324 --> 01:16:03,351
  3980. Iya, pak, aku segera kembali.
  3981.  
  3982. 910
  3983. 01:16:07,399 --> 01:16:10,232
  3984. Sung-ju.
  3985.  
  3986. 911
  3987. 01:16:12,271 --> 01:16:13,465
  3988. Ya?
  3989.  
  3990. 912
  3991. 01:16:13,505 --> 01:16:18,442
  3992. Apa reksadananya akan dikembalikan?
  3993.  
  3994. 913
  3995. 01:16:19,311 --> 01:16:23,509
  3996. Tentu, kau sudah menunggu begitu lama.
  3997.  
  3998. 914
  3999. 01:16:24,416 --> 01:16:29,251
  4000. Uangnya pasti sudah berkembang.
  4001.  
  4002. 915
  4003. 01:16:36,261 --> 01:16:38,354
  4004. Hei!
  4005.  
  4006. 916
  4007. 01:16:38,497 --> 01:16:41,466
  4008. Asisten pelindung, Lee Deok-choon.
  4009.  
  4010. 917
  4011. 01:16:41,500 --> 01:16:44,298
  4012. Bisa kita bicara?
  4013.  
  4014. 918
  4015. 01:16:51,243 --> 01:16:53,302
  4016. Hei!
  4017.  
  4018. 919
  4019. 01:16:54,279 --> 01:16:58,238
  4020. Apa kau seorang Jurchen
  4021. atau asisten pelindung?
  4022.  
  4023. 920
  4024. 01:16:58,250 --> 01:17:02,380
  4025. Ingatlah, aku ini yang
  4026. menyelamatkanmu, nak!
  4027.  
  4028. 921
  4029. 01:17:02,421 --> 01:17:05,515
  4030. Bagaimana mungkin aku
  4031. memanggil pembunuh orangtuaku..
  4032.  
  4033. 922
  4034. 01:17:07,259 --> 01:17:10,353
  4035. - penyelamatku?
  4036. - Itu ribuan tahun yang lalu!
  4037.  
  4038. 923
  4039. 01:17:10,395 --> 01:17:13,330
  4040. Kau tidak pernah minta
  4041. maaf ketika aku masih hidup!
  4042.  
  4043. 924
  4044. 01:17:13,332 --> 01:17:15,425
  4045. Hukum akhirat, pasal 1.3,
  4046. barang siapa yang tidak..
  4047.  
  4048. 925
  4049. 01:17:15,467 --> 01:17:18,334
  4050. Hei! Sudah! Sudah!
  4051.  
  4052. 926
  4053. 01:17:18,403 --> 01:17:21,201
  4054. Kemari.
  4055.  
  4056. 927
  4057. 01:17:23,275 --> 01:17:27,234
  4058. Kau benar-benar mau tahu
  4059. bagaimana sebenarnya itu berakhir?
  4060.  
  4061. 928
  4062. 01:17:28,380 --> 01:17:32,316
  4063. Kau sendiri yang meminta.
  4064.  
  4065. 929
  4066. 01:17:33,251 --> 01:17:36,243
  4067. Kita akan pergi ke pengadilan,
  4068.  
  4069. 930
  4070. 01:17:36,254 --> 01:17:37,448
  4071. tapi untuk apa kita pergi ke sana?
  4072.  
  4073. 931
  4074. 01:17:37,489 --> 01:17:40,356
  4075. Untuk menjadikanmu wali anak itu.
  4076.  
  4077. 932
  4078. 01:17:41,326 --> 01:17:46,491
  4079. Sesungguhnya kau adalah walinya
  4080. dari ribuan tahun yang lalu.
  4081.  
  4082. 933
  4083. 01:18:01,513 --> 01:18:03,378
  4084. Dapat!
  4085.  
  4086. 934
  4087. 01:18:03,415 --> 01:18:06,282
  4088. Dapat!
  4089.  
  4090. 935
  4091. 01:18:09,421 --> 01:18:16,327
  4092. Hewonmak, kau menyiksa dirimu sendiri dengan
  4093. rasa bersalah karena membunuh orang tua mereka.
  4094.  
  4095. 936
  4096. 01:18:20,265 --> 01:18:24,395
  4097. Bukannya kau yang
  4098. tidak mau meminta maaf,
  4099.  
  4100. 937
  4101. 01:18:24,403 --> 01:18:28,362
  4102. kau tidak punya keberanian
  4103. untuk melakukannya.
  4104.  
  4105. 938
  4106. 01:18:29,508 --> 01:18:34,502
  4107. Kasus berikutnya
  4108. 2017-256, Tuan Hur Sung-ju.
  4109.  
  4110. 939
  4111. 01:18:34,546 --> 01:18:37,310
  4112. Ke depan.
  4113.  
  4114. 940
  4115. 01:18:37,382 --> 01:18:42,479
  4116. Kau memohon untuk menjadi
  4117. wali Hur Hyun-dong yang sah.
  4118.  
  4119. 941
  4120. 01:18:42,487 --> 01:18:47,288
  4121. Apa kau Hur Sung-ju?
  4122.  
  4123. 942
  4124. 01:18:47,325 --> 01:18:49,316
  4125. Ya.
  4126.  
  4127. 943
  4128. 01:18:49,528 --> 01:18:52,463
  4129. Kau segera menyadari keterbatasan
  4130. hal-hal yang bisa kau lakukan,
  4131.  
  4132. 944
  4133. 01:18:52,464 --> 01:18:54,489
  4134. untuk menebus kesalahanmu.
  4135.  
  4136. 945
  4137. 01:18:54,499 --> 01:18:57,434
  4138. Tahan nafasmu..
  4139.  
  4140. 946
  4141. 01:18:57,436 --> 01:18:59,495
  4142. Sekarang.
  4143.  
  4144. 947
  4145. 01:19:05,444 --> 01:19:09,278
  4146. Kau tahu kau tidak bisa
  4147. bersama mereka selamanya
  4148.  
  4149. 948
  4150. 01:19:09,281 --> 01:19:14,446
  4151. jadi kau mengajarkan mereka cara
  4152. untuk bertahan hidup sendiri.
  4153.  
  4154. 949
  4155. 01:19:14,486 --> 01:19:20,356
  4156. Dengan ini aku menyetujui
  4157. permohonan tuan Sung-ju.
  4158.  
  4159. 950
  4160. 01:19:24,429 --> 01:19:28,297
  4161. Satu-satunya hal yang bisa
  4162. kau lakukan adalah menjadi
  4163.  
  4164. 951
  4165. 01:19:28,333 --> 01:19:32,497
  4166. wali anak-anak itu.
  4167.  
  4168. 952
  4169. 01:19:36,441 --> 01:19:39,274
  4170. Kaulah malaikat penjaga
  4171. anak-anak Jurchen,
  4172.  
  4173. 953
  4174. 01:19:39,311 --> 01:19:41,506
  4175. tapi kau gagal melayani negaramu.
  4176.  
  4177. 954
  4178. 01:19:41,513 --> 01:19:46,246
  4179. Kau kurang memperhatikan
  4180. patroli perbatasan.
  4181.  
  4182. 955
  4183. 01:19:47,419 --> 01:19:50,354
  4184. Perang yang berkepanjangan
  4185. dan dingin yang melanda
  4186.  
  4187. 956
  4188. 01:19:50,388 --> 01:19:54,290
  4189. membuatmu kehilangan anak buahmu.
  4190.  
  4191. 957
  4192. 01:19:54,292 --> 01:19:57,386
  4193. Kau juga menjadi kelelahan
  4194.  
  4195. 958
  4196. 01:19:57,429 --> 01:20:02,298
  4197. tapi kau tidak bisa berhenti
  4198. membantu anak-anak itu.
  4199.  
  4200. 959
  4201. 01:20:02,334 --> 01:20:08,295
  4202. Kau menyimpan sedikitjatah
  4203. makanan milikmu untuk anak-anak itu
  4204.  
  4205. 960
  4206. 01:20:08,306 --> 01:20:14,370
  4207. dan kau terus menulis
  4208. laporan palsu ke Milgnang.
  4209.  
  4210. 961
  4211. 01:20:16,281 --> 01:20:20,513
  4212. Dulu kau adalah malaikat
  4213. pelindung anak-anak itu,
  4214.  
  4215. 962
  4216. 01:20:20,519 --> 01:20:26,219
  4217. tapi seorang pengkhianat bagi negaramu.
  4218.  
  4219. 963
  4220. 01:20:27,359 --> 01:20:30,453
  4221. Apa Neraka Ketidakadilan yang menghukum
  4222. jiwa-jiwa yang berdosa masih ada?
  4223.  
  4224. 964
  4225. 01:20:30,462 --> 01:20:33,363
  4226. Karena tingginya jumlah
  4227. penjahat, saat ini tidak aktif
  4228.  
  4229. 965
  4230. 01:20:33,398 --> 01:20:37,300
  4231. tapi Neraka Ketidakadilan terkadang menghukum
  4232. jiwa yang mempunyai masa lalu yang buruk.
  4233.  
  4234. 966
  4235. 01:20:37,302 --> 01:20:42,262
  4236. Apa mereka masih membekukan para
  4237. pendosa selama beberapa dekade?
  4238.  
  4239. 967
  4240. 01:20:42,340 --> 01:20:45,434
  4241. Itu neraka yang sangat mengerikan.
  4242.  
  4243. 968
  4244. 01:20:54,319 --> 01:20:59,279
  4245. NERAKA KETIDAKADI ALN
  4246.  
  4247. 969
  4248. 01:21:04,296 --> 01:21:06,264
  4249. DEWA KETIDAKADI ALN
  4250.  
  4251. 970
  4252. 01:21:06,298 --> 01:21:09,233
  4253. Lama tidak bertemu, Gang-lim.
  4254.  
  4255. 971
  4256. 01:21:11,269 --> 01:21:12,463
  4257. Ayo mulai.
  4258.  
  4259. 972
  4260. 01:21:12,470 --> 01:21:16,497
  4261. Terdakwa Kim Su-Hong, tidak menerima
  4262. kematiannya yang tidak di sengaja,
  4263.  
  4264. 973
  4265. 01:21:16,508 --> 01:21:21,377
  4266. dan menjadi arwah penasaran,
  4267.  
  4268. 974
  4269. 01:21:21,379 --> 01:21:24,473
  4270. dan menyebabkan kekacauan di
  4271. dunia kehidupan dan di sini!
  4272.  
  4273. 975
  4274. 01:21:24,516 --> 01:21:34,255
  4275. Jaksa meminta hukuman 500
  4276. tahun dibekukan dalam es.
  4277.  
  4278. 976
  4279. 01:21:34,259 --> 01:21:36,227
  4280. 500 tahun?
  4281.  
  4282. 977
  4283. 01:21:36,394 --> 01:21:38,487
  4284. Dasar bodoh..
  4285.  
  4286. 978
  4287. 01:21:38,496 --> 01:21:42,432
  4288. Kim dibunuh dengan tidak adil.
  4289.  
  4290. 979
  4291. 01:21:42,434 --> 01:21:46,268
  4292. Jika kematiannya adalah alasan
  4293. dia menjadi arwah penasaran,
  4294.  
  4295. 980
  4296. 01:21:46,304 --> 01:21:50,468
  4297. maka dakwaannya di pengadilan
  4298. ini juga tidak layak.
  4299.  
  4300. 981
  4301. 01:21:50,475 --> 01:21:52,340
  4302. Punya bukti?
  4303.  
  4304. 982
  4305. 01:21:52,377 --> 01:21:56,279
  4306. - Bawa Cermin Karma.
  4307. - Atas perubahannya,
  4308.  
  4309. 983
  4310. 01:21:56,281 --> 01:22:02,345
  4311. semua catatannya telah
  4312. terhapus sesuai protokol.
  4313.  
  4314. 984
  4315. 01:22:02,387 --> 01:22:04,321
  4316. Harus bagaimana..
  4317.  
  4318. 985
  4319. 01:22:04,356 --> 01:22:08,292
  4320. Bagaimana cara membuktikan klaimmu?
  4321.  
  4322. 986
  4323. 01:22:08,293 --> 01:22:14,357
  4324. Aku meminta untuk menghadirkan orang
  4325. yang bertanggung jawab atas kematiannya.
  4326.  
  4327. 987
  4328. 01:22:15,333 --> 01:22:18,268
  4329. Menghadirkan saksi dari alam dunia?
  4330.  
  4331. 988
  4332. 01:22:18,270 --> 01:22:20,363
  4333. Siapa gerangan?
  4334.  
  4335. 989
  4336. 01:22:25,510 --> 01:22:29,344
  4337. Negara berbahasa Inggris
  4338. akan ideal untuk anak itu,
  4339.  
  4340. 990
  4341. 01:22:29,381 --> 01:22:33,340
  4342. selama bukan Korea Utara.
  4343.  
  4344. 991
  4345. 01:22:35,387 --> 01:22:39,380
  4346. Benar. Negara mana pun akan
  4347. lebih baik daripada negara ini.
  4348.  
  4349. 992
  4350. 01:22:39,424 --> 01:22:45,420
  4351. Jika kau hidup jujur dan bermoral,
  4352. kau akan berakhir hidup di jalanan.
  4353.  
  4354. 993
  4355. 01:22:46,331 --> 01:22:48,299
  4356. Neraka akan lebih berbaik hati.
  4357.  
  4358. 994
  4359. 01:22:48,300 --> 01:22:52,236
  4360. Selalu kelaparan dan bodoh.
  4361.  
  4362. 995
  4363. 01:22:52,270 --> 01:22:54,261
  4364. Michael Jobs itu orang bodoh.
  4365.  
  4366. 996
  4367. 01:22:54,272 --> 01:22:58,470
  4368. Yang benar Steve.. Steve Jobs.
  4369.  
  4370. 997
  4371. 01:23:00,412 --> 01:23:05,315
  4372. Jika kau lapar dan bodoh, kau
  4373. seorang pengemis, bodoh sekali.
  4374.  
  4375. 998
  4376. 01:23:05,350 --> 01:23:09,343
  4377. Kau tidak bisa mempercayai orang
  4378. yang sudah hidup dengan baik!
  4379.  
  4380. 999
  4381. 01:23:09,354 --> 01:23:12,517
  4382. Mereka bilang sampah ini untuk
  4383. melindungi apa yang mereka punya.
  4384.  
  4385. 1000
  4386. 01:23:12,524 --> 01:23:18,292
  4387. Sekarang apa kau mengerti kenapa
  4388. aku meyakinkan orang tua itu,
  4389.  
  4390. 1001
  4391. 01:23:18,330 --> 01:23:21,458
  4392. untuk melakukan investasi
  4393. atas nama anak itu?
  4394.  
  4395. 1002
  4396. 01:23:21,466 --> 01:23:24,458
  4397. Ya, aku benar-benar
  4398. berharap sahamnya akan pulih.
  4399.  
  4400. 1003
  4401. 01:23:24,469 --> 01:23:28,303
  4402. - Dan sahamnya akan pulih.
  4403. - Ya, tentu saja.
  4404.  
  4405. 1004
  4406. 01:23:34,379 --> 01:23:36,438
  4407. Lihat! Itu dia!
  4408. Cepat! Injak gasnya!
  4409.  
  4410. 1005
  4411. 01:23:36,481 --> 01:23:39,279
  4412. Cepat! Cepat!
  4413.  
  4414. 1006
  4415. 01:23:40,518 --> 01:23:43,282
  4416. Injak gasnya!
  4417.  
  4418. 1007
  4419. 01:23:43,321 --> 01:23:45,380
  4420. Injak gasnya!
  4421.  
  4422. 1008
  4423. 01:23:46,458 --> 01:23:49,256
  4424. Kru pembongkar bangunan!
  4425.  
  4426. 1009
  4427. 01:23:55,398 --> 01:23:57,366
  4428. Kakek!
  4429.  
  4430. 1010
  4431. 01:23:57,400 --> 01:24:00,267
  4432. Bangun!
  4433.  
  4434. 1011
  4435. 01:24:00,303 --> 01:24:02,328
  4436. Kumohon!
  4437.  
  4438. 1012
  4439. 01:24:02,338 --> 01:24:05,307
  4440. Paman, paman!
  4441.  
  4442. 1013
  4443. 01:24:05,375 --> 01:24:09,368
  4444. - Kakek!
  4445. - Pak?
  4446.  
  4447. 1014
  4448. 01:24:12,448 --> 01:24:17,442
  4449. Paman! Cepat!
  4450.  
  4451. 1015
  4452. 01:24:32,268 --> 01:24:34,429
  4453. Sung-ju! Ada apa?
  4454.  
  4455. 1016
  4456. 01:24:35,271 --> 01:24:38,331
  4457. - Gucinya..
  4458. - Gucimu?
  4459.  
  4460. 1017
  4461. 01:25:27,290 --> 01:25:30,418
  4462. Jangan lewat waktu.
  4463.  
  4464. 1018
  4465. 01:25:32,328 --> 01:25:34,421
  4466. Dong-yeon!
  4467.  
  4468. 1019
  4469. 01:25:36,299 --> 01:25:38,494
  4470. Won Dong-yeon!
  4471.  
  4472. 1020
  4473. 01:25:42,405 --> 01:25:47,433
  4474. - Sersan Kim?
  4475. - Ya, kawan, apa kabar?
  4476.  
  4477. 1021
  4478. 01:25:49,512 --> 01:25:51,377
  4479. Apa ini mimpi?
  4480.  
  4481. 1022
  4482. 01:25:51,414 --> 01:25:53,211
  4483. Ya.
  4484.  
  4485. 1023
  4486. 01:25:53,249 --> 01:25:54,375
  4487. Aku bisa melihatmu di mimpi.
  4488.  
  4489. 1024
  4490. 01:25:54,417 --> 01:25:56,510
  4491. Pratu Won,
  4492.  
  4493. 1025
  4494. 01:25:58,421 --> 01:26:06,260
  4495. - orang yang kau lihat..
  4496. # Ada sesuatu di hatiku
  4497.  
  4498. 1026
  4499. 01:26:06,262 --> 01:26:12,428
  4500. # Lencana pelantikan..
  4501.  
  4502. 1027
  4503. 01:26:12,468 --> 01:26:18,429
  4504. Orang di hadapanmu adalah
  4505. Sersan Kim Su-hong, apa benar?
  4506.  
  4507. 1028
  4508. 01:26:18,441 --> 01:26:21,342
  4509. Ya, itu sersan Kim.
  4510.  
  4511. 1029
  4512. 01:26:21,377 --> 01:26:25,313
  4513. Apa dia punya gangguan mental?
  4514.  
  4515. 1030
  4516. 01:26:25,314 --> 01:26:29,375
  4517. Dulu dia petugas patroli,
  4518. jadi dia butuh perhatian
  4519.  
  4520. 1031
  4521. 01:26:29,418 --> 01:26:31,386
  4522. dan perlindungan ekstra.
  4523.  
  4524. 1032
  4525. 01:26:31,387 --> 01:26:34,254
  4526. Dia juga butuh banyak
  4527. jaminan tanpa syarat.
  4528.  
  4529. 1033
  4530. 01:26:34,257 --> 01:26:35,349
  4531. Petugas Patroli?
  4532.  
  4533. 1034
  4534. 01:26:35,358 --> 01:26:37,417
  4535. Apa kau ingat?
  4536.  
  4537. 1035
  4538. 01:26:37,460 --> 01:26:44,423
  4539. Insiden penembakan pada tanggal
  4540. 30 April, di pos pengawas?
  4541.  
  4542. 1036
  4543. 01:26:46,235 --> 01:26:48,294
  4544. Ya.
  4545.  
  4546. 1037
  4547. 01:26:50,373 --> 01:26:52,466
  4548. Itu tidak disengaja..
  4549.  
  4550. 1038
  4551. 01:26:52,475 --> 01:26:59,438
  4552. Itu benar, itu bukan kesalahanmu.
  4553. Itu tidak disengaja, benar?
  4554.  
  4555. 1039
  4556. 01:26:59,448 --> 01:27:01,439
  4557. Ya.
  4558.  
  4559. 1040
  4560. 01:27:02,418 --> 01:27:10,484
  4561. Bagus, kalau begitu malam
  4562. itu, di bukit belakang markas..
  4563.  
  4564. 1041
  4565. 01:27:12,528 --> 01:27:16,464
  4566. Kau menguburnya hidup-hidup. Apa benar?
  4567.  
  4568. 1042
  4569. 01:27:16,465 --> 01:27:19,263
  4570. Masih hidup? Dia masih hidup?
  4571.  
  4572. 1043
  4573. 01:27:19,268 --> 01:27:22,328
  4574. Penjaga Gang-lim, ada apa?
  4575.  
  4576. 1044
  4577. 01:27:22,371 --> 01:27:26,307
  4578. Apa aku benar? Tolong dijawab, saksi.
  4579.  
  4580. 1045
  4581. 01:27:26,309 --> 01:27:28,368
  4582. Tidak..
  4583.  
  4584. 1046
  4585. 01:27:28,411 --> 01:27:34,407
  4586. - Dia sudah mati.
  4587. - Benar, itu menurutmu.
  4588.  
  4589. 1047
  4590. 01:27:35,351 --> 01:27:40,482
  4591. - Ya, aku cuma mengikuti perintah.
  4592. - Tidak, saat kau yang mengubur sersan Kim,
  4593.  
  4594. 1048
  4595. 01:27:40,523 --> 01:27:44,391
  4596. kau tahu dia masih hidup.
  4597.  
  4598. 1049
  4599. 01:27:44,527 --> 01:27:50,363
  4600. Itulah kenapa kalian berdua, berhenti dan
  4601. melihat tangan sersan Kim yang kejang-kejang
  4602.  
  4603. 1050
  4604. 01:27:50,366 --> 01:27:51,458
  4605. untuk waktu yang lama.
  4606.  
  4607. 1051
  4608. 01:27:51,500 --> 01:27:54,230
  4609. Apa benar?
  4610.  
  4611. 1052
  4612. 01:27:55,304 --> 01:28:02,233
  4613. - Gang-lim, ada apa?
  4614. - Gang-lim mengarahkan kesaksian palsu.
  4615.  
  4616. 1053
  4617. 01:28:02,278 --> 01:28:04,371
  4618. Kestabilan mentalnya dalam bahaya.
  4619.  
  4620. 1054
  4621. 01:28:04,380 --> 01:28:07,474
  4622. Pembela, kau kehabisan waktu.
  4623.  
  4624. 1055
  4625. 01:28:07,516 --> 01:28:10,314
  4626. Ini mimpi..
  4627.  
  4628. 1056
  4629. 01:28:10,419 --> 01:28:12,319
  4630. Kenapa mimpinya jelas sekali?
  4631.  
  4632. 1057
  4633. 01:28:12,355 --> 01:28:14,482
  4634. Ya, ini mimpi.
  4635.  
  4636. 1058
  4637. 01:28:14,490 --> 01:28:19,257
  4638. Setidaknya kau bisa
  4639. jujur di mimpimu sendiri.
  4640.  
  4641. 1059
  4642. 01:28:19,362 --> 01:28:23,298
  4643. Satu jawaban saja, jujurlah.
  4644.  
  4645. 1060
  4646. 01:28:23,299 --> 01:28:26,496
  4647. Pratu Won, ketika kau
  4648. menguburkan sersan Kim,
  4649.  
  4650. 1061
  4651. 01:28:26,502 --> 01:28:30,336
  4652. apa kau melihat tangannya
  4653. kejang-kejang atau tidak?
  4654.  
  4655. 1062
  4656. 01:28:30,339 --> 01:28:34,241
  4657. Hei, Dong-yeon! Won Dong-yeon!
  4658.  
  4659. 1063
  4660. 01:28:34,510 --> 01:28:39,209
  4661. Katakan pada dia kau tidak
  4662. melihatnya, dia salah, bukan begitu?
  4663.  
  4664. 1064
  4665. 01:28:39,248 --> 01:28:41,341
  4666. Katakan padanya dia tidak melihatnya!
  4667.  
  4668. 1065
  4669. 01:28:50,359 --> 01:28:52,486
  4670. Jangan pernah menyia-nyiakan..
  4671.  
  4672. 1066
  4673. 01:28:52,495 --> 01:29:00,493
  4674. air mata yang baru di masa lalu..
  4675.  
  4676. 1067
  4677. 01:29:00,503 --> 01:29:04,496
  4678. Sobat, mengapa kau mengatakan itu?
  4679.  
  4680. 1068
  4681. 01:29:04,540 --> 01:29:11,241
  4682. Mengapa kau mengatakan itu.. di sini?
  4683.  
  4684. 1069
  4685. 01:29:12,348 --> 01:29:13,315
  4686. Hei, kemarilah.
  4687.  
  4688. 1070
  4689. 01:29:13,316 --> 01:29:15,341
  4690. Kim, berhenti!
  4691.  
  4692. 1071
  4693. 01:29:24,393 --> 01:29:26,258
  4694. Apa?
  4695.  
  4696. 1072
  4697. 01:29:33,502 --> 01:29:35,333
  4698. Ada apa?
  4699.  
  4700. 1073
  4701. 01:29:35,371 --> 01:29:38,340
  4702. Apa yang kau katakan?
  4703.  
  4704. 1074
  4705. 01:29:38,341 --> 01:29:40,241
  4706. Kau tahu aku hidup?
  4707.  
  4708. 1075
  4709. 01:29:40,276 --> 01:29:42,369
  4710. Tentu saja tidak, katakan!
  4711.  
  4712. 1076
  4713. 01:29:42,378 --> 01:29:44,346
  4714. Ada apa denganmu?
  4715.  
  4716. 1077
  4717. 01:29:44,380 --> 01:29:47,281
  4718. Orang gila tu mengatakan kau membunuhku!
  4719.  
  4720. 1078
  4721. 01:29:47,283 --> 01:29:49,444
  4722. Sersan, maafkan aku..
  4723.  
  4724. 1079
  4725. 01:29:54,256 --> 01:29:56,383
  4726. Untuk apa minta maaf!
  4727.  
  4728. 1080
  4729. 01:29:56,425 --> 01:29:58,290
  4730. Katakan padanya dia salah!
  4731.  
  4732. 1081
  4733. 01:29:58,294 --> 01:30:02,424
  4734. Lumpuh saat tidur tidak
  4735. bisa dihindarkan, Yang Mulia!
  4736.  
  4737. 1082
  4738. 01:30:03,232 --> 01:30:05,325
  4739. Kumohon bangunkan saksinya!
  4740.  
  4741. 1083
  4742. 01:30:05,368 --> 01:30:06,392
  4743. Dia dalam bahaya!
  4744.  
  4745. 1084
  4746. 01:30:06,402 --> 01:30:08,495
  4747. Dong-yeon! Bangun!
  4748.  
  4749. 1085
  4750. 01:30:08,537 --> 01:30:11,404
  4751. Ini takdirnya.
  4752.  
  4753. 1086
  4754. 01:30:14,410 --> 01:30:18,403
  4755. Sersan Kim.. maafkan aku..
  4756.  
  4757. 1087
  4758. 01:30:42,505 --> 01:30:52,312
  4759. Pembunuhan terhadap saksi telah
  4760. ditambahkan ke dalam tuntutannya..
  4761.  
  4762. 1088
  4763. 01:31:11,467 --> 01:31:16,427
  4764. Bagaimana dia bisa begitu naif?.
  4765.  
  4766. 1089
  4767. 01:31:16,539 --> 01:31:21,306
  4768. Bagaimana kau bisa menggabungkan
  4769. wujud sejatimu dengan wadah lain?
  4770.  
  4771. 1090
  4772. 01:31:21,310 --> 01:31:25,303
  4773. Tempat bersembunyi paling baik
  4774. adalah berada di tempat keramaian.
  4775.  
  4776. 1091
  4777. 01:31:25,347 --> 01:31:29,215
  4778. Bukti yang penting di buang ke tempat sampah.
  4779.  
  4780. 1092
  4781. 01:31:30,319 --> 01:31:33,345
  4782. Jaga bocah itu.
  4783.  
  4784. 1093
  4785. 01:31:33,355 --> 01:31:36,415
  4786. Ajari dia cara menulis yang baik.
  4787.  
  4788. 1094
  4789. 01:31:38,260 --> 01:31:42,356
  4790. Hari ini kau tidak akan dieliminasi.
  4791.  
  4792. 1095
  4793. 01:31:42,364 --> 01:31:44,491
  4794. Jadi, jangan mengatakan hal yang seperti itu.
  4795.  
  4796. 1096
  4797. 01:31:44,500 --> 01:31:46,468
  4798. Mengapa kau harus khawatir?
  4799.  
  4800. 1097
  4801. 01:31:46,469 --> 01:31:51,429
  4802. - Tabungannya..
  4803. - Itu tidak pernah bisa kembali.
  4804.  
  4805. 1098
  4806. 01:31:51,440 --> 01:31:53,431
  4807. Kau mengerti?
  4808.  
  4809. 1099
  4810. 01:31:53,476 --> 01:31:56,309
  4811. Itu tidak akan pernah kembali.
  4812.  
  4813. 1100
  4814. 01:31:56,479 --> 01:31:59,209
  4815. Itu sama saja dengan sampah.
  4816.  
  4817. 1101
  4818. 01:31:59,248 --> 01:32:01,341
  4819. Untuk lebih jelasnya..
  4820.  
  4821. 1102
  4822. 01:32:01,350 --> 01:32:05,411
  4823. Won Korea telah mencapai titik
  4824. dimana itu tidak bisa di selamatkan.
  4825.  
  4826. 1103
  4827. 01:32:05,454 --> 01:32:09,288
  4828. Pialang saham sama sekali tidak
  4829. peduli dan di buang secara massal.
  4830.  
  4831. 1104
  4832. 01:32:09,291 --> 01:32:10,417
  4833. Di buang?
  4834.  
  4835. 1105
  4836. 01:32:10,459 --> 01:32:12,484
  4837. Itulah sebabnya.
  4838.  
  4839. 1106
  4840. 01:32:13,295 --> 01:32:15,286
  4841. Maafkan aku.
  4842.  
  4843. 1107
  4844. 01:32:16,332 --> 01:32:18,300
  4845. Aku sungguh menyesal.
  4846.  
  4847. 1108
  4848. 01:32:18,334 --> 01:32:23,294
  4849. Seperti yang kau katakan,
  4850. harusnya aku membeli apartemen.
  4851.  
  4852. 1109
  4853. 01:32:27,276 --> 01:32:30,404
  4854. Atau membeli beberapa bitcoin.
  4855.  
  4856. 1110
  4857. 01:32:40,456 --> 01:32:41,480
  4858. Yang Mulia!
  4859.  
  4860. 1111
  4861. 01:32:41,490 --> 01:32:45,256
  4862. Saat ragu-ragu, aku diajarkan
  4863. untuk melanjutkan hukumannya..
  4864.  
  4865. 1112
  4866. 01:32:45,294 --> 01:32:48,457
  4867. dan memikirkan ulang selagi melakukannya.
  4868.  
  4869. 1113
  4870. 01:32:48,464 --> 01:32:51,524
  4871. Aku menyarankan untuk membekukan dia.
  4872.  
  4873. 1114
  4874. 01:32:53,369 --> 01:32:56,532
  4875. Apakah dia merasakan pembersihan
  4876. saat momen seperti ini?
  4877.  
  4878. 1115
  4879. 01:32:56,539 --> 01:32:59,474
  4880. Seseorang mati, dasar cabul.
  4881.  
  4882. 1116
  4883. 01:32:59,475 --> 01:33:03,275
  4884. Aku di ajarkan bahwa semua
  4885. kematian tidak bisa dihindari..
  4886.  
  4887. 1117
  4888. 01:33:03,279 --> 01:33:07,272
  4889. dan tidak boleh dilanggar bagaimana pun caranya.
  4890.  
  4891. 1118
  4892. 01:33:07,349 --> 01:33:09,476
  4893. Kejahatannya belum terbukti.
  4894.  
  4895. 1119
  4896. 01:33:09,518 --> 01:33:14,387
  4897. Kumohon berikan jiwa ini kepercayaan,
  4898. dia masih bisa menjadi sebuah teladan.
  4899.  
  4900. 1120
  4901. 01:33:17,493 --> 01:33:21,429
  4902. Gang-lim benar.
  4903.  
  4904. 1121
  4905. 01:33:21,430 --> 01:33:22,488
  4906. Benar.
  4907.  
  4908. 1122
  4909. 01:33:22,531 --> 01:33:25,466
  4910. Dengan saksi meninggal saat pengadilan..
  4911.  
  4912. 1123
  4913. 01:33:25,467 --> 01:33:28,436
  4914. bukti tidak bisa didapatkan..
  4915.  
  4916. 1124
  4917. 01:33:28,470 --> 01:33:31,371
  4918. jadi lanjutkan ini di pengadilan yang berikutnya.
  4919.  
  4920. 1125
  4921. 01:33:31,407 --> 01:33:33,398
  4922. Lepaskan dia!
  4923.  
  4924. 1126
  4925. 01:33:47,423 --> 01:33:51,291
  4926. Kau membunuh Dong-yeon..
  4927.  
  4928. 1127
  4929. 01:34:13,515 --> 01:34:15,312
  4930. Dasar bajingan.
  4931.  
  4932. 1128
  4933. 01:34:15,351 --> 01:34:19,287
  4934. Satu saat kita pergi dari rumah..
  4935.  
  4936. 1129
  4937. 01:34:19,421 --> 01:34:24,358
  4938. Kejadian seperti ini terjadi
  4939. di saat yang paling tidak diduga.
  4940.  
  4941. 1130
  4942. 01:34:25,260 --> 01:34:29,287
  4943. Hari yang penting ini datang
  4944. tanpa diduga seperti hari ini.
  4945.  
  4946. 1131
  4947. 01:34:29,431 --> 01:34:31,399
  4948. Seribu tahun yang lalu..
  4949.  
  4950. 1132
  4951. 01:34:31,467 --> 01:34:34,402
  4952. Kedatangan yang mulia..
  4953.  
  4954. 1133
  4955. 01:34:34,470 --> 01:34:37,303
  4956. Milgnag.
  4957.  
  4958. 1134
  4959. 01:34:47,483 --> 01:34:52,420
  4960. Milgnag mengetahui tentang
  4961. masalah kau mengambil persediaanya..
  4962.  
  4963. 1135
  4964. 01:34:52,421 --> 01:34:54,389
  4965. dan membawa pengawal kerajaannya..
  4966.  
  4967. 1136
  4968. 01:34:54,390 --> 01:34:58,349
  4969. untuk membantai anak buahmu.
  4970.  
  4971. 1137
  4972. 01:35:09,304 --> 01:35:12,398
  4973. Persediaan yang kau berikan kepada musuh kami..
  4974.  
  4975. 1138
  4976. 01:35:12,408 --> 01:35:15,343
  4977. sama seperti darah keluarga kami.
  4978.  
  4979. 1139
  4980. 01:35:15,377 --> 01:35:22,306
  4981. Kami akan mematahkan setiap tulang
  4982. di dalam tubuhmu sebagai hukumannya.
  4983.  
  4984. 1140
  4985. 01:35:22,518 --> 01:35:26,477
  4986. Patahkan tulangku dan membakar kulitku..
  4987.  
  4988. 1141
  4989. 01:35:27,322 --> 01:35:32,487
  4990. aku tidak akan pernah mengatakan
  4991. dimana para barbarian itu bersembunyi.
  4992.  
  4993. 1142
  4994. 01:35:40,436 --> 01:35:42,404
  4995. Maafkan aku, Kapten..
  4996.  
  4997. 1143
  4998. 01:35:42,404 --> 01:35:47,307
  4999. Begitu matahari terbit.. kami akan
  5000. menyerang tempat persembunyiannya.
  5001.  
  5002. 1144
  5003. 01:35:47,342 --> 01:35:51,301
  5004. Hewonmak adalah musuh negara..
  5005.  
  5006. 1145
  5007. 01:35:51,346 --> 01:35:56,409
  5008. ikat dia dan anak buahnya dan
  5009. berikan mereka kepada serigala
  5010.  
  5011. 1146
  5012. 01:35:57,419 --> 01:35:59,353
  5013. Milgnag jahat!
  5014.  
  5015. 1147
  5016. 01:35:59,354 --> 01:36:02,289
  5017. Dia sangatjahat!
  5018.  
  5019. 1148
  5020. 01:36:03,358 --> 01:36:06,259
  5021. - Milgnag.
  5022. - Jadi..
  5023.  
  5024. 1149
  5025. 01:36:07,429 --> 01:36:10,421
  5026. aku akan menjadi makanan serigala?
  5027.  
  5028. 1150
  5029. 01:36:20,309 --> 01:36:28,216
  5030. Suatu kehormatan melayani pejuang seperti dirimu..
  5031.  
  5032. 1151
  5033. 01:36:28,383 --> 01:36:31,318
  5034. Janggut, waspadalah.
  5035.  
  5036. 1152
  5037. 01:36:32,287 --> 01:36:35,279
  5038. Kau harus tetap terjaga.
  5039.  
  5040. 1153
  5041. 01:36:36,258 --> 01:36:39,318
  5042. Janggut! Janggut!
  5043.  
  5044. 1154
  5045. 01:36:56,278 --> 01:36:59,270
  5046. (NERAKA KEKERASAN)
  5047.  
  5048. 1155
  5049. 01:37:00,449 --> 01:37:04,442
  5050. Yang Mulia! Kami mengalami kematian yang diduga
  5051.  
  5052. 1156
  5053. 01:37:04,486 --> 01:37:07,319
  5054. dari saksi di pengadilan yang sebelumnya.
  5055.  
  5056. 1157
  5057. 01:37:07,322 --> 01:37:11,281
  5058. itu semua karena pertanyaan
  5059. Gang-lim yang sangat berat.
  5060.  
  5061. 1158
  5062. 01:37:11,326 --> 01:37:14,227
  5063. - (DEWA KEKERASAN)
  5064. - Jika dia terus..
  5065.  
  5066. 1159
  5067. 01:37:14,229 --> 01:37:15,457
  5068. Yang Mulia!
  5069.  
  5070. 1160
  5071. 01:37:21,236 --> 01:37:24,433
  5072. Tolong tahan keputusan sampai
  5073. pengadilan Nerakan Pembunuhan.
  5074.  
  5075. 1161
  5076. 01:37:24,473 --> 01:37:26,441
  5077. Menahan?
  5078.  
  5079. 1162
  5080. 01:37:26,475 --> 01:37:30,275
  5081. Kau tahu apa artinya?
  5082.  
  5083. 1163
  5084. 01:37:30,279 --> 01:37:32,247
  5085. Jika aku tidak setuju..
  5086.  
  5087. 1164
  5088. 01:37:32,281 --> 01:37:34,442
  5089. kematian janggal si terdakwa..
  5090.  
  5091. 1165
  5092. 01:37:34,483 --> 01:37:38,317
  5093. Aku akan kehilangan hak membelaku.
  5094.  
  5095. 1166
  5096. 01:37:38,320 --> 01:37:39,378
  5097. Tidak, Yang Mulia!
  5098.  
  5099. 1167
  5100. 01:37:39,421 --> 01:37:41,446
  5101. Dia tidak boleh menipu..
  5102.  
  5103. 1168
  5104. 01:37:41,490 --> 01:37:44,459
  5105. Aku akan kehilangan hak reinkarnasi!
  5106.  
  5107. 1169
  5108. 01:37:44,493 --> 01:37:47,291
  5109. Omong kosong!
  5110.  
  5111. 1170
  5112. 01:37:47,329 --> 01:37:51,459
  5113. Saat ini reinkarnasi adalah hal
  5114. yang paling tidak penting untuknya.
  5115.  
  5116. 1171
  5117. 01:37:51,466 --> 01:37:55,459
  5118. Maksudku adalah reinkarnasi diriku sendiri.
  5119.  
  5120. 1172
  5121. 01:37:55,504 --> 01:38:01,340
  5122. Kau mau menyia-nyiakan hasil kerjamu
  5123. selama lebih dari seribu tahun?
  5124.  
  5125. 1173
  5126. 01:38:01,343 --> 01:38:03,277
  5127. Ya.
  5128.  
  5129. 1174
  5130. 01:38:06,248 --> 01:38:08,239
  5131. Syaratmu?
  5132.  
  5133. 1175
  5134. 01:38:08,317 --> 01:38:14,415
  5135. Panggil Letnan Park Mu-sin sebagai
  5136. saksi dalam Neraka Pembunuhan.
  5137.  
  5138. 1176
  5139. 01:38:14,456 --> 01:38:16,515
  5140. Sebagai tambahan..
  5141.  
  5142. 1177
  5143. 01:38:16,525 --> 01:38:21,224
  5144. tolong panggil Raja Yeomra.
  5145.  
  5146. 1178
  5147. 01:38:21,230 --> 01:38:27,362
  5148. dia akan menjadi saksi akhir dalam pengadilan Kim!
  5149.  
  5150. 1179
  5151. 01:38:41,516 --> 01:38:44,280
  5152. Janggut..
  5153.  
  5154. 1180
  5155. 01:38:46,388 --> 01:38:48,413
  5156. Hei..
  5157.  
  5158. 1181
  5159. 01:40:02,431 --> 01:40:05,332
  5160. Dengar baik-baik dengan apa
  5161. yang akan kukatakan padamu.
  5162.  
  5163. 1182
  5164. 01:40:05,367 --> 01:40:11,237
  5165. Setelah jalan melewati salju hampir sejauh 8km.
  5166.  
  5167. 1183
  5168. 01:40:11,239 --> 01:40:17,337
  5169. - kau harus meloloskan anak-anak,
  5170. - Cepat!
  5171.  
  5172. 1184
  5173. 01:40:17,379 --> 01:40:21,281
  5174. dan tetap di sana untuk memberi waktu pada mereka.
  5175.  
  5176. 1185
  5177. 01:40:26,455 --> 01:40:31,290
  5178. Aku akan menyusulmu nanti! Sekarang pergilah!
  5179.  
  5180. 1186
  5181. 01:40:46,441 --> 01:40:50,434
  5182. Apa yang harus kami lakukan sekarang?
  5183.  
  5184. 1187
  5185. 01:40:52,481 --> 01:40:56,474
  5186. Pergilah sekarang juga.
  5187.  
  5188. 1188
  5189. 01:41:00,255 --> 01:41:02,246
  5190. Aku tidak bisa..
  5191.  
  5192. 1189
  5193. 01:41:02,357 --> 01:41:05,258
  5194. Aku tidak mau pergi.
  5195.  
  5196. 1190
  5197. 01:41:06,428 --> 01:41:09,226
  5198. Cepatlah pergi..
  5199.  
  5200. 1191
  5201. 01:41:10,332 --> 01:41:13,495
  5202. Pergi dan lindungi anak-anak.
  5203.  
  5204. 1192
  5205. 01:41:14,403 --> 01:41:16,462
  5206. Kumohon..
  5207.  
  5208. 1193
  5209. 01:41:19,307 --> 01:41:21,434
  5210. Sekarang!
  5211.  
  5212. 1194
  5213. 01:41:28,517 --> 01:41:31,213
  5214. Tunggu..
  5215.  
  5216. 1195
  5217. 01:41:59,347 --> 01:42:01,372
  5218. Maafkan aku..
  5219.  
  5220. 1196
  5221. 01:42:07,456 --> 01:42:10,425
  5222. Aku sangat menyesal..
  5223.  
  5224. 1197
  5225. 01:42:46,261 --> 01:42:53,292
  5226. Itulah caramu memohon pengampunan.
  5227.  
  5228. 1198
  5229. 01:43:32,507 --> 01:43:35,237
  5230. Jadi itulah hari dimana..
  5231.  
  5232. 1199
  5233. 01:43:37,245 --> 01:43:39,338
  5234. Milgnag..
  5235.  
  5236. 1200
  5237. 01:43:40,248 --> 01:43:42,307
  5238. membunuhku?
  5239.  
  5240. 1201
  5241. 01:43:43,285 --> 01:43:46,254
  5242. Apakah kau membencinya?
  5243.  
  5244. 1202
  5245. 01:43:48,456 --> 01:43:51,391
  5246. Saat di dunia hidup..
  5247.  
  5248. 1203
  5249. 01:43:51,459 --> 01:43:56,192
  5250. aku melayani banyak keluarga..
  5251.  
  5252. 1204
  5253. 01:43:56,231 --> 01:43:58,358
  5254. dan memperhatikan orang-orang..
  5255.  
  5256. 1205
  5257. 01:43:59,234 --> 01:44:02,294
  5258. dan aku masih tidak mengerti manusia.
  5259.  
  5260. 1206
  5261. 01:44:02,537 --> 01:44:06,337
  5262. Tapi satu hal yang pasti.
  5263.  
  5264. 1207
  5265. 01:44:09,444 --> 01:44:12,504
  5266. Tidak ada manusia yang jahat sejak lahir..
  5267.  
  5268. 1208
  5269. 01:44:12,547 --> 01:44:15,516
  5270. hanya keadaan yang buruk.
  5271.  
  5272. 1209
  5273. 01:44:16,518 --> 01:44:20,454
  5274. Jadi saat kau merasa benci..
  5275.  
  5276. 1210
  5277. 01:44:20,488 --> 01:44:24,515
  5278. marah dan tidak mengerti..
  5279.  
  5280. 1211
  5281. 01:44:24,526 --> 01:44:30,328
  5282. cobalah untuk membaca dan
  5283. berpikir semuanya secara terbalik.
  5284.  
  5285. 1212
  5286. 01:44:31,366 --> 01:44:33,527
  5287. Maka semuanya akan masuk akal.
  5288.  
  5289. 1213
  5290. 01:44:34,502 --> 01:44:37,437
  5291. Orang-orang ini..
  5292.  
  5293. 1214
  5294. 01:44:39,241 --> 01:44:41,334
  5295. dunia ini..
  5296.  
  5297. 1215
  5298. 01:44:42,444 --> 01:44:45,242
  5299. dan tempat ini..
  5300.  
  5301. 1216
  5302. 01:44:49,317 --> 01:44:53,253
  5303. Jadi apakah Milgnag membunuhku?
  5304.  
  5305. 1217
  5306. 01:44:54,389 --> 01:44:56,289
  5307. Hah?
  5308.  
  5309. 1218
  5310. 01:45:08,403 --> 01:45:10,462
  5311. (Hur Choon-Sam)
  5312.  
  5313. 1219
  5314. 01:45:38,333 --> 01:45:41,325
  5315. Tetap waspada, Kim Su-hong.
  5316.  
  5317. 1220
  5318. 01:45:57,519 --> 01:45:59,510
  5319. Haruskah aku..
  5320.  
  5321. 1221
  5322. 01:46:00,522 --> 01:46:03,286
  5323. membangkitkannya?
  5324.  
  5325. 1222
  5326. 01:46:05,393 --> 01:46:11,332
  5327. Haruskah aku melakukannya?
  5328.  
  5329. 1223
  5330. 01:46:14,502 --> 01:46:16,367
  5331. Hur Choon-sam!
  5332.  
  5333. 1224
  5334. 01:46:16,371 --> 01:46:20,205
  5335. - Jangan! Kumohon!
  5336. - Hur Choon-sam!
  5337.  
  5338. 1225
  5339. 01:46:20,241 --> 01:46:24,234
  5340. - Jangan, Hewonmak! Kumohon jangan! Tidak!
  5341. - Hur!
  5342.  
  5343. 1226
  5344. 01:46:34,255 --> 01:46:37,315
  5345. Dimana pamanku?
  5346.  
  5347. 1227
  5348. 01:46:37,425 --> 01:46:40,417
  5349. Dimana dia?
  5350.  
  5351. 1228
  5352. 01:46:44,399 --> 01:46:48,335
  5353. Pama!n! Paman!
  5354.  
  5355. 1229
  5356. 01:46:48,336 --> 01:46:50,361
  5357. - Tidak! Hyun-dong! Tidak! Tidak!
  5358. - Hur hyun-dong!
  5359.  
  5360. 1230
  5361. 01:46:50,405 --> 01:46:53,238
  5362. Paman Sung-ju!
  5363.  
  5364. 1231
  5365. 01:46:53,241 --> 01:46:59,237
  5366. Paman! Dimana kau!?
  5367.  
  5368. 1232
  5369. 01:47:11,259 --> 01:47:13,227
  5370. Mignag jahat!
  5371.  
  5372. 1233
  5373. 01:47:13,228 --> 01:47:15,458
  5374. - Dia sangatjahat!
  5375. - Milgnag membunuhku?
  5376.  
  5377. 1234
  5378. 01:47:15,497 --> 01:47:18,466
  5379. Apakah kau membenci dia?
  5380.  
  5381. 1235
  5382. 01:47:38,286 --> 01:47:41,312
  5383. Mengapa kau sangat berusaha keras untuk ini?
  5384.  
  5385. 1236
  5386. 01:47:43,358 --> 01:47:47,454
  5387. Yeomra tidak ada hubungannya dengan pengadilanku.
  5388.  
  5389. 1237
  5390. 01:47:48,296 --> 01:47:53,256
  5391. Mengapa kau memanfaatkanku, bajingan!
  5392.  
  5393. 1238
  5394. 01:47:56,337 --> 01:47:59,465
  5395. Jadi saat kau merasa benci..
  5396.  
  5397. 1239
  5398. 01:47:59,507 --> 01:48:01,441
  5399. marah dan tidak mengerti.
  5400.  
  5401. 1240
  5402. 01:48:01,443 --> 01:48:07,279
  5403. Cobalah untuk membaca dan
  5404. berpikir semuanya secara terbalik
  5405.  
  5406. 1241
  5407. 01:48:07,482 --> 01:48:10,417
  5408. Maka semuanya akan masuk akal.
  5409.  
  5410. 1242
  5411. 01:48:11,286 --> 01:48:13,481
  5412. Orang-orang ini..
  5413.  
  5414. 1243
  5415. 01:48:13,521 --> 01:48:16,354
  5416. dunia ini..
  5417.  
  5418. 1244
  5419. 01:48:17,258 --> 01:48:19,419
  5420. dan tempat ini..
  5421.  
  5422. 1245
  5423. 01:48:25,500 --> 01:48:31,370
  5424. Kau berusaha untuk melupakan ingatanmu
  5425. dan bereinkarnasi dengan memanfaatkanku.
  5426.  
  5427. 1246
  5428. 01:48:31,372 --> 01:48:33,340
  5429. Bukan begitu?
  5430.  
  5431. 1247
  5432. 01:48:36,377 --> 01:48:39,437
  5433. Reinkarnasimulah yang kau pedulikan.
  5434.  
  5435. 1248
  5436. 01:48:39,481 --> 01:48:41,472
  5437. Diam.
  5438.  
  5439. 1249
  5440. 01:48:44,252 --> 01:48:45,378
  5441. Aku benar.
  5442.  
  5443. 1250
  5444. 01:48:45,386 --> 01:48:49,379
  5445. Jadi itu ingatan yang sangat ingin kau lupakan?
  5446.  
  5447. 1251
  5448. 01:48:50,258 --> 01:48:52,488
  5449. Apa ingatannya?
  5450.  
  5451. 1252
  5452. 01:48:52,527 --> 01:48:55,394
  5453. Kau bisa memberitahuku.
  5454.  
  5455. 1253
  5456. 01:49:14,482 --> 01:49:20,421
  5457. Apa ingatan dari kematianmu yang tidak wajar?
  5458.  
  5459. 1254
  5460. 01:49:24,325 --> 01:49:26,520
  5461. (GANGLIM)
  5462.  
  5463. 1255
  5464. 01:49:40,441 --> 01:49:43,239
  5465. Berhenti mengacuhkanku..
  5466.  
  5467. 1256
  5468. 01:49:43,244 --> 01:49:46,372
  5469. dan katakan apa yang kau pikirkan, bajingan!
  5470.  
  5471. 1257
  5472. 01:49:57,392 --> 01:50:00,384
  5473. Strategi apa ini? Taktik barbar?
  5474.  
  5475. 1258
  5476. 01:50:00,428 --> 01:50:02,259
  5477. Membaca musuh..
  5478.  
  5479. 1259
  5480. 01:50:02,263 --> 01:50:05,357
  5481. - untuk musuh.
  5482. - adalah keutamaan seorang jenderal.
  5483.  
  5484. 1260
  5485. 01:50:07,335 --> 01:50:09,462
  5486. Mereka yang menimbang kehidupan
  5487. manusia secara berbeda..
  5488.  
  5489. 1261
  5490. 01:50:09,470 --> 01:50:13,236
  5491. tidak bisa menjadi pejuang yang hebat.
  5492.  
  5493. 1262
  5494. 01:50:13,274 --> 01:50:15,367
  5495. Kau didakwa
  5496.  
  5497. 1263
  5498. 01:50:15,410 --> 01:50:18,436
  5499. dengan 7 dosa neraka manusia.
  5500.  
  5501. 1264
  5502. 01:50:18,446 --> 01:50:24,385
  5503. Tapi aku akan memberimu satu kesempatan
  5504. terakhir untuk menebus dosamu.
  5505.  
  5506. 1265
  5507. 01:50:24,419 --> 01:50:27,217
  5508. Maukah kau melakukannya?
  5509.  
  5510. 1266
  5511. 01:50:31,326 --> 01:50:35,262
  5512. Apakah kau melatih musuh kita taktik militer?
  5513.  
  5514. 1267
  5515. 01:50:35,296 --> 01:50:40,233
  5516. Mereka anak-anak kelaparan...
  5517.  
  5518. 1268
  5519. 01:50:40,268 --> 01:50:43,362
  5520. Mereka tak berdosa...
  5521.  
  5522. 1269
  5523. 01:50:51,446 --> 01:50:53,437
  5524. Kejahatan pertamamu...
  5525.  
  5526. 1270
  5527. 01:50:53,448 --> 01:50:59,250
  5528. adalah tidak melindungi
  5529. ayahku dari orang Jurchen.
  5530.  
  5531. 1271
  5532. 01:50:59,454 --> 01:51:01,388
  5533. Kau juga melakukan pengkhianatan,
  5534.  
  5535. 1272
  5536. 01:51:01,389 --> 01:51:04,483
  5537. dengan mendistribusikan
  5538. rangsum yang berharga
  5539.  
  5540. 1273
  5541. 01:51:04,525 --> 01:51:07,494
  5542. dan melatih musuh kita.
  5543.  
  5544. 1274
  5545. 01:51:07,528 --> 01:51:10,497
  5546. Lepaskan anak-anak itu...
  5547.  
  5548. 1275
  5549. 01:51:10,498 --> 01:51:14,366
  5550. Ini kekerasan yang tidak perlu,
  5551.  
  5552. 1276
  5553. 01:51:15,336 --> 01:51:19,272
  5554. dan dosa pembunuhan.
  5555.  
  5556. 1277
  5557. 01:51:21,242 --> 01:51:22,402
  5558. Kak...
  5559.  
  5560. 1278
  5561. 01:51:33,321 --> 01:51:35,312
  5562. Aku tak pernah...
  5563.  
  5564. 1279
  5565. 01:51:35,323 --> 01:51:38,383
  5566. sekalipun menganggapmu sebagai adikku.
  5567.  
  5568. 1280
  5569. 01:51:38,393 --> 01:51:41,362
  5570. Orang Khitan keparat!
  5571.  
  5572. 1281
  5573. 01:53:18,292 --> 01:53:20,487
  5574. Kenapa kau menangis?
  5575.  
  5576. 1282
  5577. 01:53:23,397 --> 01:53:26,366
  5578. Karena bersedih?
  5579.  
  5580. 1283
  5581. 01:53:26,501 --> 01:53:29,470
  5582. Atau karena kau merasa bersalah?
  5583.  
  5584. 1284
  5585. 01:53:31,439 --> 01:53:34,203
  5586. Aku tanya sekali lagi...
  5587.  
  5588. 1285
  5589. 01:53:34,408 --> 01:53:37,468
  5590. Apa karena bersedih?
  5591.  
  5592. 1286
  5593. 01:53:38,279 --> 01:53:41,305
  5594. Atau karena kau merasa bersalah?
  5595.  
  5596. 1287
  5597. 01:54:20,488 --> 01:54:22,353
  5598. Ayo jalan.
  5599.  
  5600. 1288
  5601. 01:54:22,356 --> 01:54:24,324
  5602. Gang-lim...
  5603.  
  5604. 1289
  5605. 01:54:31,499 --> 01:54:33,296
  5606. Ada apa?
  5607.  
  5608. 1290
  5609. 01:54:33,434 --> 01:54:35,231
  5610. Apa?
  5611.  
  5612. 1291
  5613. 01:54:35,369 --> 01:54:37,337
  5614. Apa yang kau lakukan di sini?
  5615.  
  5616. 1292
  5617. 01:54:38,406 --> 01:54:43,309
  5618. Sung-ju telah dieliminasi.
  5619.  
  5620. 1293
  5621. 01:54:44,278 --> 01:54:45,472
  5622. Lalu kenapa?
  5623.  
  5624. 1294
  5625. 01:54:51,319 --> 01:54:54,311
  5626. Ada yang ingin kutanyakan padamu.
  5627.  
  5628. 1295
  5629. 01:54:54,322 --> 01:54:56,449
  5630. Tanpa dia yang menghalangi,
  5631.  
  5632. 1296
  5633. 01:54:56,490 --> 01:54:59,357
  5634. apa yang harus kau lakukan?
  5635.  
  5636. 1297
  5637. 01:55:00,428 --> 01:55:02,396
  5638. Kita harus...
  5639. GuvaBerry
  5640.  
  5641. 1298
  5642. 01:55:04,365 --> 01:55:09,325
  5643. Kita harus membawa dia, 'kan?
  5644.  
  5645. 1299
  5646. 01:55:10,271 --> 01:55:11,465
  5647. Lee Deok-choon.
  5648.  
  5649. 1300
  5650. 01:55:12,273 --> 01:55:15,299
  5651. Apa yang kau pelajari dariku
  5652. selama bertahun-tahun ini?
  5653.  
  5654. 1301
  5655. 01:55:15,376 --> 01:55:18,470
  5656. Apa yang telah kuajarkan
  5657. padamu selama seribu tahun?
  5658.  
  5659. 1302
  5660. 01:55:21,515 --> 01:55:23,483
  5661. Seribu tahun...
  5662.  
  5663. 1303
  5664. 01:55:24,252 --> 01:55:27,517
  5665. Ya, sudah seribu tahun...
  5666.  
  5667. 1304
  5668. 01:55:34,495 --> 01:55:39,296
  5669. Sepertinya bukan aku
  5670. subyek dari pengadilan ini.
  5671.  
  5672. 1305
  5673. 01:55:39,500 --> 01:55:41,263
  5674. Ayo jalan.
  5675.  
  5676. 1306
  5677. 01:55:41,302 --> 01:55:43,327
  5678. Ke pengadilan berikutnya.
  5679.  
  5680. 1307
  5681. 01:55:43,404 --> 01:55:45,463
  5682. Entah itu milikku atau milikmu,
  5683.  
  5684. 1308
  5685. 01:55:45,506 --> 01:55:48,304
  5686. ayo kita selesaikan.
  5687.  
  5688. 1309
  5689. 01:56:40,361 --> 01:56:43,296
  5690. (NERAKA PEMBUNUHAN)
  5691.  
  5692. 1310
  5693. 01:56:43,297 --> 01:56:45,458
  5694. Ini adalah pengadilan terakhir
  5695. untuk terdakwa Kim Su-hong,
  5696.  
  5697. 1311
  5698. 01:56:45,466 --> 01:56:51,302
  5699. yang dinyatakan oleh pengacara
  5700. meninggal karena kematian yang salah,
  5701.  
  5702. 1312
  5703. 01:56:51,339 --> 01:56:53,273
  5704. dan hasilnya...
  5705.  
  5706. 1313
  5707. 01:56:53,274 --> 01:56:57,210
  5708. Tak perlu basa-basi dan segera mulai!
  5709.  
  5710. 1314
  5711. 01:57:11,490 --> 01:57:15,256
  5712. (DEWA PEMBUNUHAN)
  5713.  
  5714. 1315
  5715. 01:57:17,262 --> 01:57:19,389
  5716. Mulai sidangnya!
  5717.  
  5718. 1316
  5719. 01:57:20,432 --> 01:57:21,490
  5720. Pertama-tama,
  5721.  
  5722. 1317
  5723. 01:57:21,500 --> 01:57:23,297
  5724. aku ingin bertanya pada Letnan Park.
  5725.  
  5726. 1318
  5727. 01:57:23,335 --> 01:57:28,272
  5728. Apa kau membunuh ataukah tidak membunuh
  5729. terdakwa bahkan setelah mengetahui
  5730.  
  5731. 1319
  5732. 01:57:28,307 --> 01:57:30,241
  5733. bahwa dia masih hidup?
  5734.  
  5735. 1320
  5736. 01:57:30,242 --> 01:57:36,203
  5737. Dengan kata lain, apa kau dan Prajurit
  5738. Won melihatjari Kim Su-hong bergerak?
  5739.  
  5740. 1321
  5741. 01:57:36,248 --> 01:57:38,307
  5742. Gang-lim, apa itu saja?
  5743.  
  5744. 1322
  5745. 01:57:38,350 --> 01:57:40,375
  5746. Kalau begitu aku akan
  5747. menjawab untuknya juga.
  5748.  
  5749. 1323
  5750. 01:57:40,419 --> 01:57:42,478
  5751. Tidak, itu tak benar.
  5752.  
  5753. 1324
  5754. 01:57:42,488 --> 01:57:47,482
  5755. Yang Mulia, aku mohon padamu jangan
  5756. terkecoh oleh argumen yang keliru
  5757.  
  5758. 1325
  5759. 01:57:47,493 --> 01:57:50,428
  5760. dan membuat keputusan yang tidak adil!
  5761.  
  5762. 1326
  5763. 01:57:50,529 --> 01:57:53,362
  5764. Apa jaksa penuntut benar?
  5765.  
  5766. 1327
  5767. 01:57:59,271 --> 01:58:01,398
  5768. Pertama kali aku bertemu Yeomra,
  5769.  
  5770. 1328
  5771. 01:58:02,408 --> 01:58:05,377
  5772. adalah seribu tahun yang
  5773. lalu ketika aku sekarat
  5774.  
  5775. 1329
  5776. 01:58:05,411 --> 01:58:11,247
  5777. setelah melakukan pembunuhan.
  5778.  
  5779. 1330
  5780. 01:58:12,351 --> 01:58:15,411
  5781. Kau menawarkan tugas perwalian padaku,
  5782.  
  5783. 1331
  5784. 01:58:15,454 --> 01:58:18,252
  5785. yang akan menegakkan hukum Akhirat.
  5786.  
  5787. 1332
  5788. 01:58:18,290 --> 01:58:20,281
  5789. Apa kau ingat?
  5790.  
  5791. 1333
  5792. 01:58:23,362 --> 01:58:25,387
  5793. Haruskah aku menjawabnya?
  5794.  
  5795. 1334
  5796. 01:58:25,397 --> 01:58:27,297
  5797. Ya, tolong dijawab.
  5798.  
  5799. 1335
  5800. 01:58:27,332 --> 01:58:32,269
  5801. Beritahu kami apa yang kau katakan
  5802.  
  5803. 1336
  5804. 01:58:32,304 --> 01:58:34,465
  5805. ketika kau menawariku tugas itu.
  5806.  
  5807. 1337
  5808. 01:58:36,375 --> 01:58:40,277
  5809. Dosa-dosamu berat,
  5810.  
  5811. 1338
  5812. 01:58:40,279 --> 01:58:43,476
  5813. karenanya ingatanmu akan tetap utuh,
  5814.  
  5815. 1339
  5816. 01:58:44,283 --> 01:58:49,516
  5817. selagi menghapus roh-roh malang ini.
  5818.  
  5819. 1340
  5820. 01:58:50,255 --> 01:58:52,280
  5821. Jika kau bisa mereinkarnasikan 49 roh
  5822.  
  5823. 1341
  5824. 01:58:52,324 --> 01:58:57,318
  5825. dalam seribu tahun,
  5826.  
  5827. 1342
  5828. 01:58:57,329 --> 01:59:00,492
  5829. dengan 2 roh yang telah kau bunuh ini,
  5830.  
  5831. 1343
  5832. 01:59:00,499 --> 01:59:04,435
  5833. aku akan mereinkarnasikanmu ke
  5834. wujud apapun yang kau inginkan.
  5835.  
  5836. 1344
  5837. 01:59:04,436 --> 01:59:05,403
  5838. Ditambah lagi,
  5839.  
  5840. 1345
  5841. 01:59:05,437 --> 01:59:12,240
  5842. saat itu aku akan menghapus ingatanmu.
  5843.  
  5844. 1346
  5845. 01:59:13,312 --> 01:59:15,303
  5846. Apa kau mau menerimanya?
  5847.  
  5848. 1347
  5849. 01:59:15,347 --> 01:59:17,338
  5850. Kenapa kau memaksaku
  5851.  
  5852. 1348
  5853. 01:59:17,416 --> 01:59:22,376
  5854. untuk menjalani penderitaan
  5855. selama seribu tahun,
  5856.  
  5857. 1349
  5858. 01:59:22,454 --> 01:59:26,481
  5859. tolong beritahu Letnan Park
  5860. secara langsung di tempat saksi.
  5861.  
  5862. 1350
  5863. 01:59:26,492 --> 01:59:28,483
  5864. Beraninya kau!
  5865.  
  5866. 1351
  5867. 01:59:30,429 --> 01:59:35,332
  5868. Membayar dosaku karena membunuh
  5869. seorang gadis yang tak bersalah,
  5870.  
  5871. 1352
  5872. 01:59:35,367 --> 01:59:38,302
  5873. dan adikku yang asli,
  5874.  
  5875. 1353
  5876. 01:59:38,337 --> 01:59:41,500
  5877. apa ini alasannya?
  5878.  
  5879. 1354
  5880. 01:59:43,275 --> 01:59:47,371
  5881. Aku ingin bertanya sekali
  5882. lagi pada Raja Yeomra.
  5883.  
  5884. 1355
  5885. 01:59:47,379 --> 01:59:50,348
  5886. Apa ini alasannya?
  5887.  
  5888. 1356
  5889. 01:59:50,382 --> 01:59:53,510
  5890. Aku telah memberikanmu waktu!
  5891.  
  5892. 1357
  5893. 01:59:54,253 --> 02:00:00,317
  5894. Benar, kau memberiku seribu
  5895. tahun untuk membayar dosaku,
  5896.  
  5897. 1358
  5898. 02:00:00,325 --> 02:00:05,353
  5899. dan memohon pengampunan bagi mereka.
  5900.  
  5901. 1359
  5902. 02:00:05,397 --> 02:00:07,365
  5903. Benar 'kan?
  5904.  
  5905. 1360
  5906. 02:00:08,467 --> 02:00:10,435
  5907. Lalu,
  5908.  
  5909. 1361
  5910. 02:00:11,336 --> 02:00:14,464
  5911. apa kau telah memohon pengampunan?
  5912.  
  5913. 1362
  5914. 02:00:15,507 --> 02:00:17,338
  5915. Tidak.
  5916.  
  5917. 1363
  5918. 02:00:18,510 --> 02:00:22,446
  5919. Aku tak melakukannya,
  5920. aku tak bisa melakukannya,
  5921.  
  5922. 1364
  5923. 02:00:22,481 --> 02:00:27,248
  5924. jadi aku menjalani setiap harinya penuh
  5925. dengan rasa bersalah dan penderitaan
  5926.  
  5927. 1365
  5928. 02:00:27,386 --> 02:00:30,412
  5929. selagi ditemani mereka disisiku.
  5930.  
  5931. 1366
  5932. 02:00:39,298 --> 02:00:42,267
  5933. Pertanyaan untuk Letnan Park!
  5934.  
  5935. 1367
  5936. 02:00:44,503 --> 02:00:50,499
  5937. Apa kau ingat ketika hampir
  5938. mati dalam pusaran badai pasir?
  5939.  
  5940. 1368
  5941. 02:00:56,448 --> 02:01:03,354
  5942. Menurutmu kenapa aku melanggar hukum
  5943. Dunia Akhirat untuk menyelamatkan nyawamu?
  5944.  
  5945. 1369
  5946. 02:01:07,459 --> 02:01:10,519
  5947. Untuk mencegah adanya korban lain...
  5948.  
  5949. 1370
  5950. 02:01:10,529 --> 02:01:12,463
  5951. Tutup mulutmu, Park Mu-sin!
  5952.  
  5953. 1371
  5954. 02:01:12,464 --> 02:01:17,299
  5955. Aku menyelamatkanmu bukan karena
  5956. ingin mengampuni satu roh menyedihkan,
  5957.  
  5958. 1372
  5959. 02:01:17,302 --> 02:01:20,362
  5960. tapi untuk menebus dosamu
  5961. hingga hari kematianmu tiba.
  5962.  
  5963. 1373
  5964. 02:01:20,405 --> 02:01:23,465
  5965. Aku memberikanmu waktu, sama
  5966. seperti yang dilakukan Yeomra!
  5967.  
  5968. 1374
  5969. 02:01:23,508 --> 02:01:28,377
  5970. - Agar kau tak berbuat kesalahan yang sama!
  5971. - Gang-lim, beraninya kau!
  5972.  
  5973. 1375
  5974. 02:01:29,248 --> 02:01:32,217
  5975. Buka lubangnya!
  5976.  
  5977. 1376
  5978. 02:01:37,489 --> 02:01:40,356
  5979. Jika kau mengintimidasi
  5980. saksi sekali lagi,
  5981.  
  5982. 1377
  5983. 02:01:40,359 --> 02:01:46,298
  5984. aku akan menjatuhkan
  5985. terdakwa tanpa peringatan!
  5986.  
  5987. 1378
  5988. 02:01:53,338 --> 02:01:55,499
  5989. Ini hanya mimpi!
  5990.  
  5991. 1379
  5992. 02:01:58,277 --> 02:02:00,370
  5993. Ini hanya mimpi!
  5994.  
  5995. 1380
  5996. 02:02:05,250 --> 02:02:08,242
  5997. Yang Mulia, waktunya sudah hampir habis!
  5998.  
  5999. 1381
  6000. 02:02:08,287 --> 02:02:09,413
  6001. Dia akan segera bangun!
  6002.  
  6003. 1382
  6004. 02:02:09,421 --> 02:02:12,322
  6005. Dia harus dikirim kembali!
  6006.  
  6007. 1383
  6008. 02:02:20,499 --> 02:02:24,265
  6009. Satu pertanyaan terakhir
  6010. untuk Raja Yeomra!
  6011.  
  6012. 1384
  6013. 02:02:28,507 --> 02:02:31,237
  6014. Kau ingat ayahku
  6015.  
  6016. 1385
  6017. 02:02:31,276 --> 02:02:33,540
  6018. Gang Moon-jik dari Goryeo,
  6019.  
  6020. 1386
  6021. 02:02:33,545 --> 02:02:36,378
  6022. yang gugur ketika berperang
  6023. melawan orang Jurchen
  6024.  
  6025. 1387
  6026. 02:02:36,381 --> 02:02:39,282
  6027. seribu tahun lalu?
  6028.  
  6029. 1388
  6030. 02:02:39,318 --> 02:02:43,379
  6031. Ungkap kebenarannya, bukan
  6032. bagaimana kau ingin mengingatnya!
  6033.  
  6034. 1389
  6035. 02:02:44,356 --> 02:02:46,415
  6036. Dia tidak mati dalam peperangan,
  6037.  
  6038. 1390
  6039. 02:02:46,458 --> 02:02:49,484
  6040. dia dibunuh!
  6041.  
  6042. 1391
  6043. 02:02:50,529 --> 02:02:53,293
  6044. Dibunuh?
  6045.  
  6046. 1392
  6047. 02:02:57,302 --> 02:03:01,238
  6048. Benar, kalau begitu beritahu kami kenapa
  6049.  
  6050. 1393
  6051. 02:03:01,340 --> 02:03:06,277
  6052. kematiannya tidak
  6053. dicatat sebagai pembunuhan
  6054.  
  6055. 1394
  6056. 02:03:06,278 --> 02:03:08,269
  6057. di dalam buku sejarah?
  6058.  
  6059. 1395
  6060. 02:03:19,358 --> 02:03:22,225
  6061. Itu ditutupi.
  6062.  
  6063. 1396
  6064. 02:03:22,294 --> 02:03:24,228
  6065. Apa?
  6066.  
  6067. 1397
  6068. 02:03:31,436 --> 02:03:35,497
  6069. Benar, itu benar.
  6070.  
  6071. 1398
  6072. 02:03:40,379 --> 02:03:45,316
  6073. Itu ditutupi oleh seseorang.
  6074.  
  6075. 1399
  6076. 02:03:55,327 --> 02:03:57,488
  6077. Akulah seseorang itu.
  6078.  
  6079. 1400
  6080. 02:04:08,507 --> 02:04:15,379
  6081. Aku tahu ayahku masih hidup.
  6082.  
  6083. 1401
  6084. 02:04:16,314 --> 02:04:20,273
  6085. Mundur, dan kembali di pagi hari!
  6086.  
  6087. 1402
  6088. 02:04:20,318 --> 02:04:22,286
  6089. Baik!
  6090.  
  6091. 1403
  6092. 02:04:23,321 --> 02:04:26,484
  6093. Kenapa kau tidak
  6094.  
  6095. 1404
  6096. 02:04:26,491 --> 02:04:28,322
  6097. menyelamatkan ayahmu?
  6098.  
  6099. 1405
  6100. 02:04:28,326 --> 02:04:30,487
  6101. Biar kuulang pertanyaanku!
  6102.  
  6103. 1406
  6104. 02:04:30,529 --> 02:04:36,434
  6105. Kenapa kau berpaling dan
  6106. meninggalkan dia hingga mati?
  6107.  
  6108. 1407
  6109. 02:04:40,338 --> 02:04:42,397
  6110. Aku takut.
  6111.  
  6112. 1408
  6113. 02:04:42,441 --> 02:04:47,242
  6114. Nak, ingatlah selalu,
  6115.  
  6116. 1409
  6117. 02:04:47,279 --> 02:04:50,248
  6118. strategimu tidaklah penting...
  6119.  
  6120. 1410
  6121. 02:04:50,248 --> 02:04:56,244
  6122. Aku takut posisiku diambil oleh adikku.
  6123.  
  6124. 1411
  6125. 02:04:59,291 --> 02:05:06,356
  6126. Aku takut dia akan merebut
  6127. kehormatan dan kekuasaan dariku.
  6128.  
  6129. 1412
  6130. 02:05:09,468 --> 02:05:13,268
  6131. Setelah kembali ke barak,
  6132.  
  6133. 1413
  6134. 02:05:13,438 --> 02:05:18,466
  6135. aku menyadari kebodohanku
  6136. dan kembali ke medan perang,
  6137.  
  6138. 1414
  6139. 02:05:18,477 --> 02:05:21,378
  6140. tapi dia sudah meninggal,
  6141.  
  6142. 1415
  6143. 02:05:21,413 --> 02:05:24,314
  6144. dan aku tetap hidup dengan penyesalan
  6145.  
  6146. 1416
  6147. 02:05:24,349 --> 02:05:29,286
  6148. hingga hari ini.
  6149.  
  6150. 1417
  6151. 02:05:29,287 --> 02:05:35,351
  6152. Apa kehidupanmu yang penuh
  6153. penyesalan itu terasa bagaikan neraka?
  6154.  
  6155. 1418
  6156. 02:05:35,427 --> 02:05:42,333
  6157. Apa seribu tahun penyesalan
  6158. terasa seperti neraka?
  6159.  
  6160. 1419
  6161. 02:05:43,435 --> 02:05:45,426
  6162. Tidak...
  6163.  
  6164. 1420
  6165. 02:05:47,305 --> 02:05:52,368
  6166. Fakta bahwa aku tak bisa
  6167. memohon pengampunan darinya,
  6168.  
  6169. 1421
  6170. 02:05:52,377 --> 02:05:57,337
  6171. dan bahwa aku tak bisa dimaafkan...
  6172.  
  6173. 1422
  6174. 02:05:57,516 --> 02:05:59,484
  6175. itu...
  6176.  
  6177. 1423
  6178. 02:06:00,285 --> 02:06:03,345
  6179. adalah neraka terbesarku.
  6180.  
  6181. 1424
  6182. 02:06:41,526 --> 02:06:45,326
  6183. Aku ingin memberitahu Park
  6184.  
  6185. 1425
  6186. 02:06:45,330 --> 02:06:49,289
  6187. berbeda denganku, dia
  6188. masih punya kesempatan.
  6189.  
  6190. 1426
  6191. 02:06:52,470 --> 02:06:56,304
  6192. Apa kau tahu
  6193.  
  6194. 1427
  6195. 02:06:56,341 --> 02:07:00,243
  6196. bahwa ketika kau sedang mengubur dia,
  6197.  
  6198. 1428
  6199. 02:07:00,545 --> 02:07:05,380
  6200. Sersan Kim masih hidup?
  6201.  
  6202. 1429
  6203. 02:07:09,387 --> 02:07:12,379
  6204. - Akan kuulang pertanyaanku.
  6205. - 127, bangunlah!
  6206.  
  6207. 1430
  6208. 02:07:12,424 --> 02:07:17,452
  6209. Apa kau membunuh Kim Su-hong?
  6210.  
  6211. 1431
  6212. 02:07:22,267 --> 02:07:23,393
  6213. Ayo kita kubur dia.
  6214.  
  6215. 1432
  6216. 02:07:23,435 --> 02:07:26,336
  6217. Terlambat untuk mengeluarkan dia.
  6218.  
  6219. 1433
  6220. 02:07:26,471 --> 02:07:28,336
  6221. Ya...
  6222.  
  6223. 1434
  6224. 02:07:32,310 --> 02:07:39,341
  6225. Aku membunuh Kim Su-hong...
  6226.  
  6227. 1435
  6228. 02:07:48,426 --> 02:07:50,326
  6229. Maafkan aku, Su-hong.
  6230.  
  6231. 1436
  6232. 02:07:50,362 --> 02:07:53,229
  6233. Aku benar-benar minta maaf...
  6234.  
  6235. 1437
  6236. 02:07:53,298 --> 02:07:55,266
  6237. Maafkan aku...
  6238.  
  6239. 1438
  6240. 02:08:15,453 --> 02:08:18,479
  6241. Ini mengakhiri
  6242. pertanyaanku kepada saksi.
  6243.  
  6244. 1439
  6245. 02:08:26,364 --> 02:08:30,391
  6246. Telah terbukti bahwa
  6247. terdakwa Kim Su-hong
  6248.  
  6249. 1440
  6250. 02:08:30,402 --> 02:08:35,237
  6251. meninggal karena kematian
  6252. salah yang tidak terdaftar!
  6253.  
  6254. 1441
  6255. 02:08:35,440 --> 02:08:37,465
  6256. Karenanya,
  6257.  
  6258. 1442
  6259. 02:08:37,509 --> 02:08:42,276
  6260. aku memerintahkan
  6261. reinkarnasi secepatnya!
  6262.  
  6263. 1443
  6264. 02:09:48,513 --> 02:09:50,447
  6265. Halo...
  6266.  
  6267. 1444
  6268. 02:10:04,395 --> 02:10:07,330
  6269. Jika kita tahu dia akan
  6270. diadopsi di luar negeri,
  6271.  
  6272. 1445
  6273. 02:10:07,332 --> 02:10:12,292
  6274. kita akan mengajarinya
  6275. alfabet dalam bahasa Inggris.
  6276.  
  6277. 1446
  6278. 02:10:14,472 --> 02:10:18,272
  6279. Jemput Hur dan mari bereinkarnasi.
  6280.  
  6281. 1447
  6282. 02:10:20,478 --> 02:10:25,415
  6283. Hur Choon-sam.
  6284.  
  6285. 1448
  6286. 02:10:26,351 --> 02:10:31,414
  6287. Hur Choon-sam.
  6288.  
  6289. 1449
  6290. 02:10:33,358 --> 02:10:37,294
  6291. Hur Choon...
  6292.  
  6293. 1450
  6294. 02:10:39,297 --> 02:10:44,360
  6295. Deok-choon, apa kau
  6296. bisa memaafkan kapten?
  6297.  
  6298. 1451
  6299. 02:10:45,537 --> 02:10:50,304
  6300. Kau bilang, aku sudah bukan gadis
  6301. yang sama seperti seribu tahun lalu.
  6302.  
  6303. 1452
  6304. 02:10:50,341 --> 02:10:53,504
  6305. Baiklah, kau putuskan
  6306. saja, itu urusanmu.
  6307.  
  6308. 1453
  6309. 02:10:56,247 --> 02:10:58,306
  6310. Aku yakin...
  6311.  
  6312. 1454
  6313. 02:10:58,383 --> 02:11:00,476
  6314. kau juga tidak begitu.
  6315.  
  6316. 1455
  6317. 02:11:12,530 --> 02:11:16,296
  6318. Aku tidak benar-benar tahu.
  6319.  
  6320. 1456
  6321. 02:11:16,334 --> 02:11:20,361
  6322. Cepat, aku akan terlambat!
  6323.  
  6324. 1457
  6325. 02:11:20,438 --> 02:11:23,464
  6326. - Kau senang, nak?
  6327. - Ya.
  6328.  
  6329. 1458
  6330. 02:11:23,474 --> 02:11:28,468
  6331. Mari kita jemput dia
  6332. ketika anak itu lulus.
  6333.  
  6334. 1459
  6335. 02:11:29,314 --> 02:11:31,407
  6336. Dan reinkarnasi kita?
  6337.  
  6338. 1460
  6339. 02:11:36,387 --> 02:11:40,380
  6340. Masalahnya, kita punya...
  6341.  
  6342. 1461
  6343. 02:11:41,359 --> 02:11:43,452
  6344. kita masih punya sedikit waktu.
  6345.  
  6346. 1462
  6347. 02:11:43,528 --> 02:11:45,291
  6348. Ayo bersiap,
  6349.  
  6350. 1463
  6351. 02:11:45,296 --> 02:11:48,288
  6352. kita ditugaskan membimbing orang aneh.
  6353.  
  6354. 1464
  6355. 02:11:48,399 --> 02:11:51,300
  6356. Orang aneh? Lagi? Siapa?
  6357.  
  6358. 1465
  6359. 02:11:51,302 --> 02:11:53,463
  6360. Dia mengamuk di Gerbang
  6361. Dunia Akhirat selama 3 hari.
  6362.  
  6363. 1466
  6364. 02:11:53,504 --> 02:11:57,304
  6365. Baik, kita bereinkarnasi setelah dia?
  6366.  
  6367. 1467
  6368. 02:12:00,378 --> 02:12:04,280
  6369. Halo? Apa ada orang di sini?
  6370.  
  6371. 1468
  6372. 02:12:04,315 --> 02:12:08,251
  6373. Hentikan! Itu menakutkan!
  6374.  
  6375. 1469
  6376. 02:12:10,388 --> 02:12:12,447
  6377. Sersan Kim!
  6378.  
  6379. 1470
  6380. 02:12:12,490 --> 02:12:15,288
  6381. Di mana aku?
  6382.  
  6383. 1471
  6384. 02:12:16,361 --> 02:12:17,521
  6385. Ya.
  6386.  
  6387. 1472
  6388. 02:12:19,397 --> 02:12:22,298
  6389. Roh sempurna lagi?
  6390.  
  6391. 1473
  6392. 02:12:22,500 --> 02:12:25,230
  6393. Tahun ini penuh dengan roh sempurna.
  6394.  
  6395. 1474
  6396. 02:12:25,536 --> 02:12:28,300
  6397. (WON DONG-YEON)
  6398.  
  6399. 1475
  6400. 02:12:28,339 --> 02:12:31,240
  6401. Di sini menakutkan!
  6402.  
  6403. 1476
  6404. 02:12:32,310 --> 02:12:33,470
  6405. Ayo.
  6406.  
  6407. 1477
  6408. 02:12:34,245 --> 02:12:36,304
  6409. Aku butuh bantuan!
  6410.  
  6411. 1478
  6412. 02:12:36,314 --> 02:12:38,441
  6413. Kumohon tolong aku!
  6414.  
  6415. 1479
  6416. 02:12:40,451 --> 02:12:42,351
  6417. Tunggu!
  6418.  
  6419. 1480
  6420. 02:12:44,355 --> 02:12:46,323
  6421. Halo?
  6422.  
  6423. 1481
  6424. 02:12:46,357 --> 02:12:49,258
  6425. Sebenarnya...
  6426.  
  6427. 1482
  6428. 02:12:49,260 --> 02:12:51,455
  6429. ada yang ingin kuakui ke kalian berdua.
  6430.  
  6431. 1483
  6432. 02:12:52,297 --> 02:12:56,427
  6433. Aku... ketika aku...
  6434.  
  6435. 1484
  6436. 02:12:58,336 --> 02:13:01,362
  6437. - Seribu tahun yang lalu...
  6438. - Apa ada orang di sini?
  6439.  
  6440. 1485
  6441. 02:13:01,372 --> 02:13:03,363
  6442. Pada saat itu...
  6443.  
  6444. 1486
  6445. 02:13:06,411 --> 02:13:09,278
  6446. Aku telah berbuat...
  6447.  
  6448. 1487
  6449. 02:13:09,447 --> 02:13:11,381
  6450. Aku...
  6451.  
  6452. 1488
  6453. 02:13:11,416 --> 02:13:12,474
  6454. Siapa saja?
  6455.  
  6456. 1489
  6457. 02:13:12,483 --> 02:13:14,280
  6458. Kami sedang sibuk,
  6459.  
  6460. 1490
  6461. 02:13:14,319 --> 02:13:18,278
  6462. kenapa kau mengungkit
  6463. cerita seribu tahun lalu?
  6464.  
  6465. 1491
  6466. 02:13:20,358 --> 02:13:23,486
  6467. Ini memang tahun penuh
  6468. dengan roh sempurna.
  6469.  
  6470. 1492
  6471. 02:13:23,528 --> 02:13:25,257
  6472. Ayo!
  6473.  
  6474. 1493
  6475. 02:13:25,263 --> 02:13:27,322
  6476. Sersan Kim!
  6477.  
  6478. 1494
  6479. 02:13:28,232 --> 02:13:30,427
  6480. Hei, prajurit!
  6481.  
  6482. 1495
  6483. 02:13:30,468 --> 02:13:32,493
  6484. - Berhenti di sana! Jangan bergerak!
  6485. - Tetap di tempat!
  6486.  
  6487. 1496
  6488. 02:13:32,503 --> 02:13:35,438
  6489. Tidak apa-apa, ini
  6490. pertama kalinya kau mati.
  6491.  
  6492. 1497
  6493. 02:13:35,440 --> 02:13:38,466
  6494. Siapa kalian?
  6495.  
  6496. 1498
  6497. 02:13:43,381 --> 02:13:45,440
  6498. - Ini, makanlah.
  6499. - Tidak mau!
  6500.  
  6501. 1499
  6502. 02:13:45,483 --> 02:13:48,475
  6503. Ini akan membantumu tumbuh besar.
  6504.  
  6505. 1500
  6506. 02:13:48,486 --> 02:13:51,387
  6507. Aku tak suka sayuran.
  6508.  
  6509. 1501
  6510. 02:13:51,389 --> 02:13:56,383
  6511. China mengumumkan ekspansi
  6512. finansial dan infrastruktur,
  6513.  
  6514. 1502
  6515. 02:13:56,427 --> 02:13:58,292
  6516. - Ada apa?
  6517. - yang menyebabkan kenaikan di KOSPI.
  6518.  
  6519. 1503
  6520. 02:13:58,296 --> 02:14:01,197
  6521. KOSPI? Apa itu sebuah permainan?
  6522.  
  6523. 1504
  6524. 02:14:01,232 --> 02:14:03,359
  6525. Kau akan tahu ketika kau sudah dewasa.
  6526.  
  6527. 1505
  6528. 02:14:03,401 --> 02:14:07,428
  6529. Apa itu? Aku ingin tahu!
  6530.  
  6531. 1506
  6532. 02:14:07,438 --> 02:14:11,374
  6533. Kita selamat...
  6534.  
  6535. 1507
  6536. 02:14:11,409 --> 02:14:14,469
  6537. Sung-ju, terima kasih.
  6538.  
  6539. 1508
  6540. 02:14:15,246 --> 02:14:21,446
  6541. ALONG WITH THE GODS: THE  ALST 49 DAYS
  6542.  
  6543. 1509
  6544. 02:14:23,454 --> 02:14:27,413
  6545. Reinkarnasi, aku harus
  6546. reinkarnasi menjadi apa?
  6547.  
  6548. 1510
  6549. 02:14:27,458 --> 02:14:29,255
  6550. Maaf.
  6551.  
  6552. 1511
  6553. 02:14:29,260 --> 02:14:31,455
  6554. Jadi kau sudah gagal 8 kali?
  6555.  
  6556. 1512
  6557. 02:14:35,333 --> 02:14:38,427
  6558. Aku lulus tahap pertama!
  6559.  
  6560. 1513
  6561. 02:14:38,436 --> 02:14:41,428
  6562. Lulus dari tahap pertama
  6563. setelah 8 kali percobaan?
  6564.  
  6565. 1514
  6566. 02:14:41,472 --> 02:14:45,408
  6567. Kau punya sejarah yang menarik.
  6568.  
  6569. 1515
  6570. 02:14:46,344 --> 02:14:48,505
  6571. Ya, benar.
  6572.  
  6573. 1516
  6574. 02:14:51,349 --> 02:14:54,318
  6575. Apa kau mau bekerja sama?
  6576.  
  6577. 1517
  6578. 02:15:00,391 --> 02:15:02,359
  6579. Bersama-sama?
  6580.  
  6581. 1518
  6582. 02:15:36,260 --> 02:15:39,423
  6583. (SERIBU TAHUN  ALLU, PERBATASAN UTARA)
  6584.  
  6585. 1519
  6586. 02:15:39,464 --> 02:15:42,297
  6587. Gang Moon-jik!
  6588.  
  6589. 1520
  6590. 02:15:45,369 --> 02:15:48,361
  6591. Gang Moon-jik!
  6592.  
  6593. 1521
  6594. 02:15:51,542 --> 02:15:54,409
  6595. Gang Moon-jik!
  6596.  
  6597. 1522
  6598. 02:16:07,525 --> 02:16:11,484
  6599. Aku ingin menawarkan tugas Yeomra
  6600.  
  6601. 1523
  6602. 02:16:11,496 --> 02:16:15,227
  6603. untuk komandan Gang Moon-jik.
  6604.  
  6605. 1524
  6606. 02:16:15,366 --> 02:16:19,234
  6607. - Sebagai penerusku...
  6608. - Ayah...
  6609.  
  6610. 1525
  6611. 02:16:31,249 --> 02:16:33,240
  6612. Di mana kau, ayah?
  6613.  
  6614. 1526
  6615. 02:16:33,484 --> 02:16:35,349
  6616. Ayah...
  6617.  
  6618. 1527
  6619. 02:16:39,257 --> 02:16:40,485
  6620. Ayah...
  6621.  
  6622. 1528
  6623. 02:16:42,360 --> 02:16:45,386
  6624. Sebagai penerusku,
  6625.  
  6626. 1529
  6627. 02:16:45,429 --> 02:16:50,457
  6628. maukah kau memerintah Dunia Akhirat
  6629. untuk seribu tahun mendatang?
  6630.  
  6631. 1530
  6632. 02:17:04,315 --> 02:17:07,250
  6633. Semua ini salahku...
  6634.  
  6635. 1531
  6636. 02:17:08,486 --> 02:17:10,511
  6637. jadi...
  6638.  
  6639. 1532
  6640. 02:17:12,256 --> 02:17:14,281
  6641. aku menerimanya.
  6642.  
  6643. 1533
  6644. 02:17:17,328 --> 02:17:19,319
  6645. Namun...
  6646.  
  6647. 1534
  6648. 02:17:20,398 --> 02:17:22,263
  6649. ijinkan aku untuk
  6650.  
  6651. 1535
  6652. 02:17:23,334 --> 02:17:25,495
  6653. mengubah penampilanku.
  6654.  
  6655. 1536
  6656. 02:17:25,503 --> 02:17:31,464
  6657. Aku ingin mempertahankan penampilanmu.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top