rpx11117

Untitled

Jan 4th, 2020
114
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:27,319 --> 00:00:35,482
  3. Maag Sembuh Tanpa Minum obat
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:36,319 --> 00:00:45,482
  8. Along with the gods 2
  9. by TobieHyde G-Berry
  10. akumenang.com
  11.  
  12. 3
  13. 00:00:46,319 --> 00:00:49,482
  14. Paragon adalah makhluk,
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:49,522 --> 00:00:52,457
  18. yang melakukan kebaikan saat masih hidup
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:52,458 --> 00:00:55,325
  22. atau meninggal sebelum waktunya tiba
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:55,361 --> 00:00:58,228
  26. karena alasan yang tidak diketahui
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:58,264 --> 00:01:01,427
  30. sebelum usianya habis.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:01,467 --> 00:01:06,404
  34. Raja Yeomra.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:25,425 --> 00:01:28,485
  38. Kenapa kau menangis?
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:31,330 --> 00:01:34,322
  42. Karena kesedihan?
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:34,333 --> 00:01:37,427
  46. Atau karena kau merasa dikhianati?
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:41,507 --> 00:01:44,340
  50. Pelindung! Tuan!
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:44,377 --> 00:01:47,346
  54. Kumohon bangunlah! Pelindung Gang lim!
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:47,380 --> 00:01:49,473
  58. Gang lim...!
  59.  
  60. 15
  61. 00:01:49,482 --> 00:01:51,416
  62. Tuan! Apa kau tidak apa-apa?
  63.  
  64. 16
  65. 00:01:51,451 --> 00:01:55,444
  66. Bagaimana mungkin seorang pelindung
  67. kalah hanya dalam satu pukulan saja!
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:58,257 --> 00:02:03,251
  71. Kapten, jika tenagamu sudah
  72. terkumpul, apa kau bisa membantuku?
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:31,290 --> 00:02:33,315
  76. ''Neraka Kejahatan. ''
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:44,437 --> 00:02:46,337
  80. Astaga!
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:53,479 --> 00:02:56,380
  84. Selamat siang, tuan.
  85.  
  86. 21
  87. 00:03:18,271 --> 00:03:22,367
  88. Yang Mulia, para pelindung ini
  89. membuat kekacauan di alam kematian!
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:22,408 --> 00:03:25,241
  93. Kenapa mereka mengacau di alam mereka sendiri?
  94.  
  95. 23
  96. 00:03:25,278 --> 00:03:28,338
  97. Dengan arwah penasaran,
  98. yang seharusnya dimusnahkan!
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:28,381 --> 00:03:32,283
  102. Mohon setujui peradilan dari Kim Su Hong.
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:32,318 --> 00:03:34,479
  106. Catatan kematiannya jelas menyatakan
  107. bahwa dia adalah seorang Paragon.
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:34,520 --> 00:03:38,479
  111. Bukan! Arwah penasaran ini
  112. menyamar sebagai Paragon...
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:38,524 --> 00:03:40,515
  116. Apa kau pernah mempertimbangkan!
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:40,526 --> 00:03:44,223
  120. Bahwa bisa saja dia dibunuh?
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:44,263 --> 00:03:48,256
  124. Bukan! Dia hanya korban dari sebuah kecelakaan!
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:48,267 --> 00:03:49,461
  128. Pembunuhan yang tidak disengaja!
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:49,502 --> 00:03:52,471
  132. Berhentilah menghisap
  133. jempolmu dan kembali berlutut!
  134.  
  135. 32
  136. 00:03:53,339 --> 00:03:55,330
  137. Kendalikan dirimu!
  138.  
  139. 33
  140. 00:03:55,441 --> 00:04:00,401
  141. Aku akan mengungkap sebab kematiannya.
  142.  
  143. 34
  144. 00:04:00,446 --> 00:04:03,279
  145. Berikan dia peradilan yang adil.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:11,324 --> 00:04:15,420
  149. Pelanggaran karena menggunakan senjata tugasmu,
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:15,461 --> 00:04:18,328
  153. pelanggaran karena menemani
  154. seorang arwah penasaran,
  155.  
  156. 37
  157. 00:04:18,364 --> 00:04:21,356
  158. yang menyebabkan kekacauan
  159. di dunia manusia dan di sini!
  160.  
  161. 38
  162. 00:04:21,367 --> 00:04:26,327
  163. Gang lim, kau yang harusnya diadili!
  164.  
  165. 39
  166. 00:04:26,372 --> 00:04:29,364
  167. Jangan lupakan itu!
  168.  
  169. 40
  170. 00:04:30,343 --> 00:04:33,335
  171. Kami akan menerima hukuman
  172. yang kau berikan pada kami.
  173.  
  174. 41
  175. 00:04:33,379 --> 00:04:38,248
  176. Jadi tolong berikan
  177. peradilan pada Kim Su hong.
  178.  
  179. 42
  180. 00:04:38,251 --> 00:04:40,446
  181. - Kematiannya harus diselidiki.
  182. - Kenapa?
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:40,486 --> 00:04:42,511
  186. - Kenapa kita harus menerima hukumannya?
  187. - Jika aku gagal,
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:43,256 --> 00:04:45,349
  191. kami akan menerima hukumanmu.
  192.  
  193. 45
  194. 00:04:46,359 --> 00:04:49,260
  195. Kami akan menerima hukumannya!
  196.  
  197. 46
  198. 00:04:49,295 --> 00:04:51,422
  199. Kumohon berikan peradilan padanya, Yang Mulia...
  200.  
  201. 47
  202. 00:04:51,464 --> 00:04:56,333
  203. Jadi kematiannya harus diselidiki?
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:56,535 --> 00:04:58,298
  207. Aku akan bertanya pada penuntut.
  208.  
  209. 49
  210. 00:04:58,337 --> 00:04:59,361
  211. Yang Mulia.
  212.  
  213. 50
  214. 00:04:59,405 --> 00:05:05,503
  215. Apa kau yakin kematian
  216. Kim tidak disengaja?
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:05,544 --> 00:05:07,444
  220. - Yang Mulia...
  221. - Lehermu akan menjadi taruhannya!
  222.  
  223. 52
  224. 00:05:07,446 --> 00:05:09,437
  225. Leher kami?
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:14,453 --> 00:05:15,477
  229. Baiklah.
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:15,521 --> 00:05:19,252
  233. - Maaf?.
  234. - Aku juga akan menerimanya.
  235.  
  236. 55
  237. 00:05:19,292 --> 00:05:21,317
  238. Dasar keparat... leherku yang dipertaruhkan...
  239.  
  240. 56
  241. 00:05:21,360 --> 00:05:29,426
  242. Untuk para pelindung, jika
  243. kalian tidak bisa membuktikannya,
  244.  
  245. 57
  246. 00:05:29,468 --> 00:05:33,302
  247. apa yang akan kalian pertaruhkan?
  248.  
  249. 58
  250. 00:05:33,539 --> 00:05:36,508
  251. Kami akan mempertaruhkan jabatan kami.
  252.  
  253. 59
  254. 00:05:41,447 --> 00:05:46,441
  255. Aku akan mengikuti keinginan Gang lim.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:48,487 --> 00:05:51,479
  259. Ada apa, Hewonmak?
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:51,524 --> 00:05:55,460
  263. Aku merasa sangat tersentuh.
  264. Sampai tidak kuat berlutut, Yang Mulia.
  265.  
  266. 62
  267. 00:05:55,494 --> 00:06:00,329
  268. Tentu saja aku akan menerimanya,
  269. itu sudah menjadi tugasku.
  270.  
  271. 63
  272. 00:06:04,470 --> 00:06:07,439
  273. Dengan satu syarat.
  274.  
  275. 64
  276. 00:06:07,506 --> 00:06:15,345
  277. Dalam 49 hari peradilannya,
  278. kalian harus membawa satu arwah.
  279.  
  280. 65
  281. 00:06:15,381 --> 00:06:17,315
  282. Hur Choon sam.
  283.  
  284. 66
  285. 00:06:17,316 --> 00:06:21,343
  286. Kalian sudah pernah bertemu
  287. dengannya di dunia manusia.
  288.  
  289. 67
  290. 00:06:28,527 --> 00:06:34,261
  291. Dia sudah melewati batas umurnya di catatan.
  292.  
  293. 68
  294. 00:06:34,266 --> 00:06:35,460
  295. Hur Choon sam!
  296.  
  297. 69
  298. 00:06:35,534 --> 00:06:41,473
  299. Dia telah diberkati oleh dewa rumah.
  300.  
  301. 70
  302. 00:06:41,474 --> 00:06:45,376
  303. Jadi kau adalah dewa rumah, Sung ju?
  304.  
  305. 71
  306. 00:06:45,411 --> 00:06:49,438
  307. Manusia menyembah dia,
  308.  
  309. 72
  310. 00:06:49,482 --> 00:06:51,347
  311. dengan latar didalam pot.
  312.  
  313. 73
  314. 00:06:51,350 --> 00:06:54,444
  315. Astaga, dia manis sekali.
  316.  
  317. 74
  318. 00:06:56,322 --> 00:07:01,259
  319. Untuk membawa Hur, aku telah
  320. mengutus banyak pelindung,
  321.  
  322. 75
  323. 00:07:02,328 --> 00:07:05,388
  324. tapi tidak ada yang
  325. berhasil karena Sung ju.
  326.  
  327. 76
  328. 00:07:05,398 --> 00:07:10,335
  329. - Sung ju?
  330. - Dia bahkan memperlihatkan diri pada manusia,
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:10,369 --> 00:07:12,394
  334. dan membantu keluarga Hur.
  335.  
  336. 78
  337. 00:07:12,405 --> 00:07:14,270
  338. Tuan, jangan memaksakan diri.
  339.  
  340. 79
  341. 00:07:14,306 --> 00:07:18,402
  342. Dia adalah buronan dunia
  343. kematian, musnahkan dia,
  344.  
  345. 80
  346. 00:07:18,444 --> 00:07:23,347
  347. dan bawa arwah Hur ke sini dalam 49 hari.
  348.  
  349. 81
  350. 00:07:23,349 --> 00:07:27,445
  351. Tentang peradilan Kim, hak reinkarnasimu
  352. akan dicabutjika kau gagal.
  353.  
  354. 82
  355. 00:07:27,453 --> 00:07:29,512
  356. Apa ada yang ragu?
  357.  
  358. 83
  359. 00:07:29,555 --> 00:07:31,523
  360. Lee Deok choon, ayo kita pergi.
  361.  
  362. 84
  363. 00:07:32,258 --> 00:07:34,453
  364. Cari wujud asli Sung ju,
  365. pasti dia ada di rumah itu.
  366.  
  367. 85
  368. 00:07:34,493 --> 00:07:36,484
  369. Kuharap ini adalah
  370. perintah terakhir darimu.
  371.  
  372. 86
  373. 00:07:36,529 --> 00:07:41,262
  374. Dan aku benar-benar berharap keparat
  375. ini adalah reinkarnasi ke 49 kita.
  376.  
  377. 87
  378. 00:07:41,267 --> 00:07:43,326
  379. Aku menginginkan reinkarnasiku.
  380.  
  381. 88
  382. 00:07:43,369 --> 00:07:46,338
  383. Ayo bergerak.
  384.  
  385. 89
  386. 00:07:46,439 --> 00:07:50,273
  387. Hei, bukankah itu milikmu?
  388.  
  389. 90
  390. 00:07:50,409 --> 00:07:53,378
  391. Kau harus menjaga benda milikmu.
  392.  
  393. 91
  394. 00:08:08,260 --> 00:08:10,421
  395. Penghancuran...
  396.  
  397. 92
  398. 00:08:10,463 --> 00:08:14,399
  399. sama dengan pembunuhan...?
  400.  
  401. 93
  402. 00:08:14,433 --> 00:08:19,427
  403. Pergilah...
  404.  
  405. 94
  406. 00:08:19,472 --> 00:08:22,441
  407. Keparat...
  408.  
  409. 95
  410. 00:08:22,508 --> 00:08:25,272
  411. Keparat?
  412.  
  413. 96
  414. 00:08:27,546 --> 00:08:29,446
  415. Hyun dong, kemarilah.
  416.  
  417. 97
  418. 00:08:29,482 --> 00:08:32,315
  419. Duduk di sini dan
  420. lihat matahari terbenam.
  421.  
  422. 98
  423. 00:08:32,351 --> 00:08:34,410
  424. Baiklah.
  425.  
  426. 99
  427. 00:09:00,279 --> 00:09:06,309
  428. Sung ju adalah seorang seniman
  429. dalam kehidupan sebelumnya.
  430.  
  431. 100
  432. 00:09:06,352 --> 00:09:10,288
  433. Dia melukis raja.
  434.  
  435. 101
  436. 00:09:13,392 --> 00:09:19,228
  437. Dia telah merubah kota kumuh
  438. ini menjadi galeri pribadinya.
  439.  
  440. 102
  441. 00:09:19,265 --> 00:09:23,463
  442. Ini akan menjadi tugas yang mudah.
  443.  
  444. 103
  445. 00:09:23,469 --> 00:09:28,338
  446. Indah sekali, seisi kota
  447. ini adalah galerinya...
  448.  
  449. 104
  450. 00:09:28,374 --> 00:09:31,468
  451. Jangan, Hewonmak!
  452. Dia bersama seorang anak.
  453.  
  454. 105
  455. 00:09:35,381 --> 00:09:37,508
  456. Hyun dong, kemari!
  457.  
  458. 106
  459. 00:09:41,487 --> 00:09:45,355
  460. - Bagaimana?
  461. - Kau hebat, paman Sung ju!
  462.  
  463. 107
  464. 00:09:45,357 --> 00:09:47,382
  465. # Kemana tujuan kita?
  466.  
  467. 108
  468. 00:09:47,426 --> 00:09:52,420
  469. Jika kita membawa arwah kakeknya,
  470. apa yang akan terjadi padanya?
  471.  
  472. 109
  473. 00:09:52,464 --> 00:09:59,393
  474. Tolong jangan musnahkan
  475. arwahnya di hadapan anak itu.
  476.  
  477. 110
  478. 00:09:59,438 --> 00:10:03,397
  479. # Ini adalah kehidupan kita...
  480.  
  481. 111
  482. 00:10:03,442 --> 00:10:05,467
  483. Ayo kita cari wujud aslinya dulu.
  484.  
  485. 112
  486. 00:10:05,477 --> 00:10:08,446
  487. # Dunia yang kau lihat,
  488.  
  489. 113
  490. 00:10:08,447 --> 00:10:12,247
  491. # hanya membuat hatiku sedih.
  492.  
  493. 114
  494. 00:10:12,284 --> 00:10:14,252
  495. # Cinta kita!
  496. - Bagus sekali!
  497.  
  498. 115
  499. 00:10:14,286 --> 00:10:17,414
  500. # Cinta kita yang indah.
  501.  
  502. 116
  503. 00:10:17,456 --> 00:10:20,289
  504. Katakan sekali lagi!
  505.  
  506. 117
  507. 00:10:20,326 --> 00:10:23,489
  508. Kalian hanya akan melaksanakan tugas?
  509.  
  510. 118
  511. 00:10:23,495 --> 00:10:26,259
  512. Hukum dunia kematian, artikel 36.
  513.  
  514. 119
  515. 00:10:26,265 --> 00:10:27,493
  516. Seorang paragon yang mencurigai
  517. kematian yang mencurigakan...
  518.  
  519. 120
  520. 00:10:28,233 --> 00:10:30,394
  521. bisa memilih untuk menerima peradilan.
  522.  
  523. 121
  524. 00:10:30,436 --> 00:10:33,337
  525. Aku diberitahu itu adalah
  526. hukum yang kau ciptakan.
  527.  
  528. 122
  529. 00:10:33,372 --> 00:10:36,364
  530. Kuharap kau tidak melanggarnya.
  531.  
  532. 123
  533. 00:10:36,375 --> 00:10:38,434
  534. Penuntut.
  535.  
  536. 124
  537. 00:10:38,477 --> 00:10:44,473
  538. Apa akan ada peradilan bagi
  539. kematian arwah penasaran ini?
  540.  
  541. 125
  542. 00:10:44,516 --> 00:10:49,385
  543. Ya, dia harus mengikuti 2 peradilan.
  544.  
  545. 126
  546. 00:10:49,421 --> 00:10:51,514
  547. Kejahatannya sangat besar.
  548.  
  549. 127
  550. 00:10:52,257 --> 00:10:56,284
  551. Pertama, karena tidak menerima kematiannya
  552. dan berubah menjadi arwah penasaran...
  553.  
  554. 128
  555. 00:10:56,295 --> 00:10:58,229
  556. dan setelah perubahannya...
  557.  
  558. 129
  559. 00:10:58,263 --> 00:11:02,393
  560. dia menyerang manusia.
  561.  
  562. 130
  563. 00:11:02,434 --> 00:11:07,497
  564. Pelindung Gang lim. Kau harus melewati
  565. 4 neraka bersama arwah penasaran ini...
  566.  
  567. 131
  568. 00:11:07,506 --> 00:11:09,440
  569. untuk mengikuti peradilan pertama.
  570.  
  571. 132
  572. 00:11:09,475 --> 00:11:11,238
  573. Apa kau mengerti?
  574.  
  575. 133
  576. 00:11:11,243 --> 00:11:15,270
  577. Para iblis neraka akan
  578. menyerang untuk mendapatkan dia.
  579.  
  580. 134
  581. 00:11:15,314 --> 00:11:17,248
  582. - Baiklah!
  583. - Apa?
  584.  
  585. 135
  586. 00:11:17,282 --> 00:11:19,341
  587. Lakukan saja keinginanmu.
  588.  
  589. 136
  590. 00:11:20,285 --> 00:11:21,411
  591. - Terima kasih.
  592. - Tapi!
  593.  
  594. 137
  595. 00:11:21,453 --> 00:11:24,513
  596. Jika kau tidak dapat
  597. membuktikan kematiannya,
  598.  
  599. 138
  600. 00:11:25,257 --> 00:11:30,285
  601. kau tidak akan dapat
  602. membebaskan tuntutannya,
  603.  
  604. 139
  605. 00:11:30,329 --> 00:11:32,490
  606. dan dia akan langsung
  607. dihukum untuk selamanya...
  608.  
  609. 140
  610. 00:11:32,531 --> 00:11:36,524
  611. dan kau akan kehilangan posisimu.
  612.  
  613. 141
  614. 00:11:37,236 --> 00:11:39,397
  615. Apa kau bersedia menerimanya?
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:39,471 --> 00:11:41,336
  619. Ya, aku bersedia.
  620.  
  621. 143
  622. 00:11:41,340 --> 00:11:43,433
  623. Tunggu... berhenti!
  624.  
  625. 144
  626. 00:11:43,475 --> 00:11:46,308
  627. Kenapa kau yang memutuskan itu?
  628.  
  629. 145
  630. 00:11:46,311 --> 00:11:49,212
  631. Itu hukum yang tidak adil!
  632.  
  633. 146
  634. 00:11:49,248 --> 00:11:51,409
  635. Seorang pemimpin tidak
  636. dapat merubah keputusannya.
  637.  
  638. 147
  639. 00:11:51,450 --> 00:11:54,351
  640. Hukum Nasional. Artikel 92!
  641.  
  642. 148
  643. 00:11:54,353 --> 00:11:57,481
  644. - Maaf!
  645. - Aku juga mengerti hukum! Aku mempelajarinya!
  646.  
  647. 149
  648. 00:11:57,523 --> 00:12:00,492
  649. - Artikel 92!
  650. - Apa aku bisa merobek mulutnya?
  651.  
  652. 150
  653. 00:12:00,526 --> 00:12:03,222
  654. Aku bisa mencabik-cabik dirinya...
  655.  
  656. 151
  657. 00:12:03,262 --> 00:12:06,390
  658. Tidak, dia akan dimusnahkan
  659. sebelum peradilannya dimulai.
  660.  
  661. 152
  662. 00:12:06,398 --> 00:12:09,333
  663. Bersama dengan arwah
  664. penasaran di dunia kematian,
  665.  
  666. 153
  667. 00:12:09,334 --> 00:12:11,302
  668. badai akan menghadang mereka,
  669.  
  670. 154
  671. 00:12:11,336 --> 00:12:13,327
  672. dan siapa nama iblis neraka yang besar itu?
  673.  
  674. 155
  675. 00:12:13,338 --> 00:12:15,238
  676. Ya, iblis neraka yang besar...
  677.  
  678. 156
  679. 00:12:15,274 --> 00:12:18,243
  680. Ya, dia akan keluar!
  681.  
  682. 157
  683. 00:12:24,483 --> 00:12:27,350
  684. Persiapkan peradilannya.
  685.  
  686. 158
  687. 00:12:27,386 --> 00:12:31,288
  688. Leher kalian taruhannya.
  689.  
  690. 159
  691. 00:13:06,458 --> 00:13:10,292
  692. Lakukan upacara penarikan arwahnya.
  693.  
  694. 160
  695. 00:13:11,363 --> 00:13:16,232
  696. Wujud aslinya adalah sebuah pot.
  697.  
  698. 161
  699. 00:13:16,335 --> 00:13:20,237
  700. Tidak akan seru jika dia
  701. mudah sekali ditemukan.
  702.  
  703. 162
  704. 00:13:23,342 --> 00:13:26,368
  705. Aku menemukannya!
  706. Wujud aslinya!
  707.  
  708. 163
  709. 00:13:27,379 --> 00:13:30,473
  710. Pecahkan atau diminum saja.
  711.  
  712. 164
  713. 00:13:30,516 --> 00:13:33,417
  714. Semoga kau tenang, dewa rumah.
  715.  
  716. 165
  717. 00:13:37,422 --> 00:13:41,449
  718. Tarik arwahnya, jika dia bangun...
  719.  
  720. 166
  721. 00:13:47,266 --> 00:13:50,360
  722. Lihatlah, siapa itu.
  723.  
  724. 167
  725. 00:13:51,403 --> 00:13:55,339
  726. Lepaskan dia, atau pot ini pecah.
  727.  
  728. 168
  729. 00:13:55,374 --> 00:14:00,243
  730. Letakkan, pot itu
  731. digunakan untuk buang air.
  732.  
  733. 169
  734. 00:14:00,479 --> 00:14:03,243
  735. Kenapa kau meminumnya?
  736.  
  737. 170
  738. 00:14:04,449 --> 00:14:08,385
  739. Ayo lepaskan dia, bung itu
  740. kekerasan pada anak!
  741.  
  742. 171
  743. 00:14:08,420 --> 00:14:12,516
  744. Bung? Dimana tata kramamu?
  745.  
  746. 172
  747. 00:14:13,392 --> 00:14:16,259
  748. - Apa kau tidak mengingatku?
  749. - Apa?
  750.  
  751. 173
  752. 00:14:17,462 --> 00:14:19,430
  753. Lepaskan dia!
  754.  
  755. 174
  756. 00:14:19,464 --> 00:14:22,524
  757. Kau akan membuat dia terbangun, diamlah.
  758.  
  759. 175
  760. 00:14:40,352 --> 00:14:41,444
  761. Ayo maju!
  762.  
  763. 176
  764. 00:14:53,398 --> 00:14:55,491
  765. Paman Sung ju!
  766.  
  767. 177
  768. 00:14:55,534 --> 00:14:57,399
  769. Hei, Hyun dong.
  770.  
  771. 178
  772. 00:14:57,402 --> 00:15:03,307
  773. Maaf, tuan.
  774. Kumohon maafkanlah kami!
  775.  
  776. 179
  777. 00:15:04,409 --> 00:15:08,402
  778. Aku dulu seorang pelindung ketika
  779. kalian mati ribuan tahun lalu.
  780.  
  781. 180
  782. 00:15:08,447 --> 00:15:11,382
  783. Hormati aku, dasar keparat.
  784.  
  785. 181
  786. 00:15:11,416 --> 00:15:13,281
  787. Kalian benar-benar tidak mengingatku?
  788.  
  789. 182
  790. 00:15:13,285 --> 00:15:15,412
  791. Kau mengenal kami?
  792.  
  793. 183
  794. 00:15:15,520 --> 00:15:22,221
  795. Tunggu, jika kau seorang pelindung,
  796. apa kau yang membawa arwah kami?
  797.  
  798. 184
  799. 00:15:24,496 --> 00:15:28,364
  800. Kenapa kau kasar sekali
  801. saat berlutut di hadapanku?
  802.  
  803. 185
  804. 00:15:28,400 --> 00:15:30,493
  805. Kau merasa bingung.
  806.  
  807. 186
  808. 00:15:32,404 --> 00:15:36,340
  809. Jadi Yeomra menghapus ingatan kalian.
  810.  
  811. 187
  812. 00:15:36,341 --> 00:15:38,400
  813. Malang sekali nasib kalian.
  814.  
  815. 188
  816. 00:15:38,543 --> 00:15:44,243
  817. Kejam sekali.
  818. Dia raja yang kejam.
  819.  
  820. 189
  821. 00:15:44,283 --> 00:15:47,275
  822. - Apa rambutnya masih panjang?
  823. - Ya.
  824.  
  825. 190
  826. 00:15:51,423 --> 00:15:54,290
  827. Dengar,
  828.  
  829. 191
  830. 00:15:54,359 --> 00:15:56,520
  831. tunggu sampai anak itu masuk SMP.
  832.  
  833. 192
  834. 00:15:56,528 --> 00:16:00,430
  835. Dia belum bisa berangkat
  836. karena keadaan di tempat ini.
  837.  
  838. 193
  839. 00:16:00,465 --> 00:16:03,263
  840. Dia bisa masuk ke semester kedua.
  841.  
  842. 194
  843. 00:16:03,302 --> 00:16:08,296
  844. Tunggu sampai kakeknya membawa
  845. dia ke sekolah, Agustus nanti.
  846.  
  847. 195
  848. 00:16:08,307 --> 00:16:10,468
  849. Setelah itu, kalian bisa membawanya.
  850.  
  851. 196
  852. 00:16:10,509 --> 00:16:14,377
  853. Aku tidak peduli padanya,
  854. aku peduli pada Hyun dong.
  855.  
  856. 197
  857. 00:16:14,413 --> 00:16:18,247
  858. Sampai saat itu tiba,
  859. aku akan menyimpan ini.
  860.  
  861. 198
  862. 00:16:18,250 --> 00:16:22,380
  863. Jika kalian benar-benar ingin
  864. melakukannya, bawa kapten kalian ke sini.
  865.  
  866. 199
  867. 00:16:24,256 --> 00:16:26,486
  868. Atau Yeomra saja.
  869.  
  870. 200
  871. 00:16:28,260 --> 00:16:31,286
  872. Bagaimana mungkin dia
  873. menghapus ingatan kalian.
  874.  
  875. 201
  876. 00:16:31,296 --> 00:16:33,287
  877. Hah?
  878.  
  879. 202
  880. 00:16:33,332 --> 00:16:37,291
  881. Jika ini cara kerja kalian,
  882. maka aku tidak bisa bekerja sama.
  883.  
  884. 203
  885. 00:16:37,302 --> 00:16:39,202
  886. Lihatlah, pelindung.
  887.  
  888. 204
  889. 00:16:39,237 --> 00:16:41,330
  890. Kau mengatakan bahwa
  891. kematianku tidak disengaja,
  892.  
  893. 205
  894. 00:16:41,373 --> 00:16:43,341
  895. tapi kau mengatakan hal yang berbeda,
  896.  
  897. 206
  898. 00:16:43,342 --> 00:16:45,276
  899. sama saja kau merahasiakannya.
  900.  
  901. 207
  902. 00:16:45,310 --> 00:16:49,269
  903. Jadi saat aku bertanya,
  904. apa alasannya padamu,
  905.  
  906. 208
  907. 00:16:49,281 --> 00:16:52,307
  908. kau memintaku untuk menunggu peradilan!
  909.  
  910. 209
  911. 00:16:52,317 --> 00:16:54,444
  912. Kenapa?
  913. Kenapa tidak bisa?
  914.  
  915. 210
  916. 00:16:54,486 --> 00:16:58,252
  917. Karena kau tidak akan
  918. bekerja sama jika kau tahu.
  919.  
  920. 211
  921. 00:16:58,290 --> 00:16:59,484
  922. Itu terlalu berat bagimu.
  923.  
  924. 212
  925. 00:16:59,491 --> 00:17:05,521
  926. Tapi, jika kau adalah pengacaraku, kenapa
  927. kau tidak bisa menjawab pertanyaan klien?
  928.  
  929. 213
  930. 00:17:06,264 --> 00:17:09,324
  931. Apa kau pengacara yang memiliki izin?
  932.  
  933. 214
  934. 00:17:09,334 --> 00:17:12,428
  935. Aku mulai merasa curiga.
  936.  
  937. 215
  938. 00:17:15,307 --> 00:17:17,502
  939. - Ada apa?
  940. - Cuacanya!
  941.  
  942. 216
  943. 00:17:17,542 --> 00:17:23,447
  944. Karena cuacanya?
  945. Tidak masalah, aku akan meneruskannya.
  946.  
  947. 217
  948. 00:17:23,448 --> 00:17:26,315
  949. Jangan salah paham.
  950.  
  951. 218
  952. 00:17:26,351 --> 00:17:28,376
  953. Kita berdua sama-sama mengerti hukum.
  954.  
  955. 219
  956. 00:17:28,387 --> 00:17:30,480
  957. Aku bisa tahu kau adalah jaksa umum.
  958.  
  959. 220
  960. 00:17:30,555 --> 00:17:33,456
  961. Asal kau tahu saja, aku
  962. lulus dengan nilai tertinggi.
  963.  
  964. 221
  965. 00:17:33,458 --> 00:17:37,394
  966. Aku hanya ingin mengikuti prinsip dasar.
  967.  
  968. 222
  969. 00:17:37,429 --> 00:17:41,365
  970. Karena itu aku ingin
  971. tahu tentang dirimu.
  972.  
  973. 223
  974. 00:17:41,400 --> 00:17:44,369
  975. Kenapa? Bukan hal yang aneh
  976. bagi terdakwa untuk bertanya...
  977.  
  978. 224
  979. 00:17:44,403 --> 00:17:47,372
  980. tentang latar belakang pengacaranya.
  981.  
  982. 225
  983. 00:17:47,372 --> 00:17:50,466
  984. Aku bahkan tidak tahu nama atau usiamu.
  985.  
  986. 226
  987. 00:17:50,542 --> 00:17:53,306
  988. Itu agak terlalu kencang.
  989.  
  990. 227
  991. 00:17:53,311 --> 00:17:56,371
  992. Kalimat yang terlalu
  993. sering kudengar di sini,
  994.  
  995. 228
  996. 00:17:56,415 --> 00:17:59,509
  997. selamatkan aku, berikan aku reinkarnasi.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:17:59,551 --> 00:18:03,282
  1001. tanpa terkecuali, tapi tidak denganmu.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:18:03,288 --> 00:18:05,449
  1005. Kau memang istimewa.
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:18:05,490 --> 00:18:08,459
  1009. Bereinkarnasi dan bekerja
  1010. bagai seekor anjing?
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:18:08,460 --> 00:18:12,396
  1014. Aku tidak mau.
  1015. Dan juga...
  1016.  
  1017. 233
  1018. 00:18:12,431 --> 00:18:15,366
  1019. aku sudah mati. untuk apa diselamatkan?
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:18:15,367 --> 00:18:18,393
  1023. Jika aku memintamu untuk menyelamatkanku,
  1024. apa kau bisa melakukannya?
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:18:18,437 --> 00:18:24,398
  1028. Dengarlah, sebagai kilenmu aku
  1029. ingin mengetahui tentang dirimu,
  1030.  
  1031. 236
  1032. 00:18:24,443 --> 00:18:27,412
  1033. dan apa kau seorang
  1034. pengacara yang handal.
  1035.  
  1036. 237
  1037. 00:18:27,412 --> 00:18:30,347
  1038. Hanya itu yang ingin kuketahui.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:19:08,286 --> 00:19:10,345
  1042. Selamatkan aku!
  1043.  
  1044. 239
  1045. 00:19:10,489 --> 00:19:12,252
  1046. Kumohon!
  1047.  
  1048. 240
  1049. 00:19:12,290 --> 00:19:14,281
  1050. Benar, bukan?
  1051. Tidak ada pengecualian.
  1052.  
  1053. 241
  1054. 00:19:14,326 --> 00:19:17,261
  1055. Selamatkan aku!
  1056.  
  1057. 242
  1058. 00:19:19,297 --> 00:19:21,288
  1059. Apa kalian mendapatkan potnya?
  1060.  
  1061. 243
  1062. 00:19:21,333 --> 00:19:23,301
  1063. Catatan kematiannya hilang.
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:19:23,335 --> 00:19:26,304
  1067. - Apa kau sedang bergurau?
  1068. - Dia dewa berusia ribuan tahun,
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:19:26,304 --> 00:19:29,296
  1072. bahkan Hewonmak bukan tandingannya.
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:19:29,341 --> 00:19:32,333
  1076. Kenapa dia melindungi orang yang sekarat?
  1077.  
  1078. 247
  1079. 00:19:32,377 --> 00:19:35,471
  1080. Orang itu memiliki cucu yang sangat manis.
  1081.  
  1082. 248
  1083. 00:19:35,514 --> 00:19:38,312
  1084. Sung ju ingin menunggu
  1085. sampai anak itu masuk sekolah.
  1086.  
  1087. 249
  1088. 00:19:38,316 --> 00:19:42,275
  1089. Demi anak itu. Kemudian dia
  1090. akan mengembalikan catatannya...
  1091.  
  1092. 250
  1093. 00:19:42,320 --> 00:19:43,480
  1094. dan keluar dari rumah itu.
  1095.  
  1096. 251
  1097. 00:19:43,522 --> 00:19:46,218
  1098. Dan juga, Kapten...
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:19:47,526 --> 00:19:50,324
  1102. - Jangan!
  1103. - Kapan dia masuk sekolah?
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:19:50,328 --> 00:19:52,319
  1107. Tanggal 10 bulan depan,
  1108. berarti 40 hari lagi.
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:19:52,364 --> 00:19:55,390
  1112. Kami akan kembali dan
  1113. mencari solusi lain.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:19:55,433 --> 00:19:58,493
  1117. Berapa hari lagi batas kasus Kim?
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:19:58,503 --> 00:20:00,266
  1121. 48 hari.
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:20:00,305 --> 00:20:02,239
  1125. 48 dikurangi 40 berarti?
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:20:02,274 --> 00:20:05,334
  1129. - Sepertinya 8?
  1130. - Tolong aku! Kumohon!
  1131.  
  1132. 259
  1133. 00:20:05,343 --> 00:20:07,470
  1134. Jadi apa masalahnya?
  1135. Waktunya masih panjang.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:20:07,512 --> 00:20:09,480
  1139. - Santai saja.
  1140. - Matematika sangat sulit...
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:20:09,514 --> 00:20:12,506
  1144. Itu adalah perhitungan dasar,
  1145. penambahan, pengurangan.
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:20:12,517 --> 00:20:15,452
  1149. Benar, perhitungan.
  1150.  
  1151. 263
  1152. 00:20:18,290 --> 00:20:20,383
  1153. - Tuan, masa lalu kami!
  1154. - Kami melakukan tugas dengan baik di masa lalu!
  1155.  
  1156. 264
  1157. 00:20:20,425 --> 00:20:21,517
  1158. Untuk apa menyombongkan diri?
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:20:21,526 --> 00:20:24,256
  1162. Terus awasi dia.
  1163.  
  1164. 266
  1165. 00:20:24,296 --> 00:20:26,321
  1166. Memohonlah, minta dan ancam.
  1167.  
  1168. 267
  1169. 00:20:26,364 --> 00:20:28,457
  1170. - Mengerti
  1171. - Tapi...
  1172.  
  1173. 268
  1174. 00:20:29,234 --> 00:20:31,498
  1175. Dan jika kalian menemukan
  1176. potnya, langsung hancurkan saja.
  1177.  
  1178. 269
  1179. 00:20:31,536 --> 00:20:33,401
  1180. - Kalian berdua dengar?
  1181. - Ya.
  1182.  
  1183. 270
  1184. 00:20:33,438 --> 00:20:35,463
  1185. Jangan kembali tanpa catatan itu.
  1186.  
  1187. 271
  1188. 00:20:35,507 --> 00:20:39,238
  1189. - Itu adalah peringatan.
  1190. - Mengerti!
  1191.  
  1192. 272
  1193. 00:20:47,519 --> 00:20:51,421
  1194. Jangan masuk!
  1195. Dasar keparat!
  1196.  
  1197. 273
  1198. 00:20:51,456 --> 00:20:55,256
  1199. Keluar dari sini!
  1200. Bajingan!
  1201.  
  1202. 274
  1203. 00:20:55,293 --> 00:20:56,487
  1204. Jangan masuk!
  1205.  
  1206. 275
  1207. 00:20:56,528 --> 00:20:59,258
  1208. Kalian bisa bicara padaku saja, bukan?
  1209.  
  1210. 276
  1211. 00:20:59,264 --> 00:21:02,392
  1212. Itu adalah hutangnya, bukan urusanmu.
  1213.  
  1214. 277
  1215. 00:21:02,434 --> 00:21:05,335
  1216. Dia adalah pamanku!
  1217.  
  1218. 278
  1219. 00:21:05,370 --> 00:21:09,466
  1220. Aku tahu kalian sudah sangat bersabar.
  1221.  
  1222. 279
  1223. 00:21:09,474 --> 00:21:13,308
  1224. Kenapa mendadak dia menjadi sangat sopan?
  1225.  
  1226. 280
  1227. 00:21:13,345 --> 00:21:16,314
  1228. Dia adalah dewa rumah, dia
  1229. tidak bisa melukai manusia.
  1230.  
  1231. 281
  1232. 00:21:16,348 --> 00:21:18,339
  1233. Dia seharusnya melindungi mereka.
  1234.  
  1235. 282
  1236. 00:21:18,383 --> 00:21:20,248
  1237. Tapi ada kabar gembira,
  1238.  
  1239. 283
  1240. 00:21:20,252 --> 00:21:23,244
  1241. dana yang kuinvestasikan...
  1242.  
  1243. 284
  1244. 00:21:23,288 --> 00:21:24,482
  1245. mulai ada perkembangan.
  1246.  
  1247. 285
  1248. 00:21:24,522 --> 00:21:27,423
  1249. Jadi bersabarlah beberapa hari lagi.
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:21:28,393 --> 00:21:30,418
  1253. - Kita bisa membicarakan ini...
  1254. - Minggir.
  1255.  
  1256. 287
  1257. 00:21:30,428 --> 00:21:32,362
  1258. Kau bisa berbicara padaku...
  1259.  
  1260. 288
  1261. 00:21:32,397 --> 00:21:34,297
  1262. Ayo minggir!
  1263.  
  1264. 289
  1265. 00:21:34,332 --> 00:21:37,301
  1266. - Kau tidak bisa masuk begitu saja...
  1267. - Minggir!
  1268.  
  1269. 290
  1270. 00:21:39,304 --> 00:21:41,295
  1271. Sung ju!
  1272.  
  1273. 291
  1274. 00:21:41,373 --> 00:21:43,432
  1275. - Kakek!
  1276. - Sung ju!
  1277.  
  1278. 292
  1279. 00:21:45,410 --> 00:21:47,401
  1280. Apa yang kau lakukan?
  1281.  
  1282. 293
  1283. 00:21:47,412 --> 00:21:50,245
  1284. - Sial!
  1285. - Ayo bantu dia.
  1286.  
  1287. 294
  1288. 00:21:50,282 --> 00:21:52,273
  1289. - Itu...
  1290. - Sial!
  1291.  
  1292. 295
  1293. 00:21:52,317 --> 00:21:54,512
  1294. Dia menyentuh kotoran manusia,
  1295.  
  1296. 296
  1297. 00:21:55,253 --> 00:21:57,483
  1298. dia akan menjadi lemah.
  1299.  
  1300. 297
  1301. 00:22:01,393 --> 00:22:02,485
  1302. Kim Su hong.
  1303.  
  1304. 298
  1305. 00:22:04,296 --> 00:22:06,355
  1306. Aku akan jelaskan untuk terakhir kalinya,
  1307.  
  1308. 299
  1309. 00:22:06,364 --> 00:22:09,333
  1310. jadi dengarkan dengan baik.
  1311.  
  1312. 300
  1313. 00:22:09,534 --> 00:22:14,369
  1314. Pertama, aku tidak bisa
  1315. memberitahumu rahasia kematianmu.
  1316.  
  1317. 301
  1318. 00:22:14,406 --> 00:22:15,430
  1319. - sampai peradilan.
  1320. - Sampai peradilan!
  1321.  
  1322. 302
  1323. 00:22:15,440 --> 00:22:17,465
  1324. Tidak! Peradilannya... Aku akan ikut...
  1325.  
  1326. 303
  1327. 00:22:17,509 --> 00:22:19,477
  1328. Aku akan menunggu sampai peradilan...
  1329.  
  1330. 304
  1331. 00:22:19,511 --> 00:22:21,376
  1332. Kedua,
  1333.  
  1334. 305
  1335. 00:22:25,550 --> 00:22:27,381
  1336. siapa aku?
  1337.  
  1338. 306
  1339. 00:22:27,452 --> 00:22:32,515
  1340. Pokoknya seperti dirimu, aku dibunuh secara
  1341. tak sengaja oleh kakakku yang egois,
  1342.  
  1343. 307
  1344. 00:22:32,524 --> 00:22:36,358
  1345. Aku dulu adalah Jenderal Gang-Lim
  1346. dari dinasti Goryeo.
  1347.  
  1348. 308
  1349. 00:22:39,331 --> 00:22:43,495
  1350. Itulah sejauhnya yang aku bisa
  1351. beritahu kepadamu. Ayo teruskan.
  1352.  
  1353. 309
  1354. 00:24:08,486 --> 00:24:11,250
  1355. Bisa aku membantumu?
  1356.  
  1357. 310
  1358. 00:24:13,324 --> 00:24:15,292
  1359. Apa yang kubilang kepadamu
  1360. tentang kembali kemari?
  1361.  
  1362. 311
  1363. 00:24:15,293 --> 00:24:17,454
  1364. Aku memiliki sebuah proposal
  1365. yang tak dapat ditolak.
  1366.  
  1367. 312
  1368. 00:24:17,462 --> 00:24:21,421
  1369. Seharusnya lebih baik atau kamu
  1370. takkan kembali pada akhirat.
  1371.  
  1372. 313
  1373. 00:24:21,466 --> 00:24:24,401
  1374. Kami akan menunggu
  1375. sampai anak itu masuk.
  1376.  
  1377. 314
  1378. 00:24:24,402 --> 00:24:26,302
  1379. Itu sudah terselesaikan.
  1380.  
  1381. 315
  1382. 00:24:26,371 --> 00:24:29,238
  1383. Ditambah, bahkan setelah almarhum tuan HUR,
  1384.  
  1385. 316
  1386. 00:24:29,240 --> 00:24:31,470
  1387. kami akan terus mencari
  1388. sebuah solusi bagi anak itu.
  1389.  
  1390. 317
  1391. 00:24:31,476 --> 00:24:34,502
  1392. sebuah layanan perorangan sampai
  1393. dia mampu mandiri.
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:24:34,546 --> 00:24:37,310
  1397. Daripada berada di pemakaman
  1398. setelah hari pertama-nya bersekolah,
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:24:37,315 --> 00:24:40,375
  1402. cara ini jauh lebih manusiawi.
  1403.  
  1404. 320
  1405. 00:24:41,252 --> 00:24:43,220
  1406. Tanpa persyaratan apapun.
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:24:43,254 --> 00:24:45,415
  1410. Beritahu kami tentang masa lalu-mu.
  1411.  
  1412. 322
  1413. 00:24:45,523 --> 00:24:48,287
  1414. - Aku tahu ini akan terjadi.
  1415. - Lepaskan kakek!
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:24:48,326 --> 00:24:52,285
  1419. - Apa mau dirinya lumpuh disekolah?
  1420. - Apa?
  1421.  
  1422. 324
  1423. 00:24:52,330 --> 00:24:55,299
  1424. - Bagaimana menurutmu?
  1425. - Bajingan!
  1426.  
  1427. 325
  1428. 00:24:55,333 --> 00:25:00,236
  1429. - Aku akan membunuhmu!
  1430. - Apakah pria tua ini menjadi gila?
  1431.  
  1432. 326
  1433. 00:25:00,271 --> 00:25:03,399
  1434. - Kakek!
  1435. - Ada apa dengan tempat ini hari ini?
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:25:04,509 --> 00:25:09,276
  1439. - Siapa kamu?
  1440. - Dengar dari lintah darat sampai kru penghancuran
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:25:09,280 --> 00:25:11,373
  1444. Orang-orang mengantri untuk
  1445. merusak kehidupan anak itu.
  1446.  
  1447. 329
  1448. 00:25:11,382 --> 00:25:15,284
  1449. - Nona, siapa kamu?
  1450. - Kamu juga tidak mengenalnya?
  1451.  
  1452. 330
  1453. 00:25:15,320 --> 00:25:18,380
  1454. Aku tahu kamu tidak bisa menyakiti manusia.
  1455.  
  1456. 331
  1457. 00:25:19,424 --> 00:25:21,392
  1458. Hewonmak! Cepatlah!
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:25:21,392 --> 00:25:23,519
  1462. - Setuju? Putuskanlah sekarang, setuju?
  1463. - Kamu berbicara kepada siapa?
  1464.  
  1465. 333
  1466. 00:25:23,528 --> 00:25:25,462
  1467. - Cepatlah! Hewonmak!
  1468. - Setuju?
  1469.  
  1470. 334
  1471. 00:25:25,497 --> 00:25:30,434
  1472. - Apa kamu melihat seseorang disana?
  1473. - Kumohon, cepatlah!
  1474.  
  1475. 335
  1476. 00:25:31,469 --> 00:25:35,269
  1477. - Baik, setuju.
  1478. - Baik, setuju
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:25:36,374 --> 00:25:40,504
  1482. Tolong, perhatian! Kamu akan
  1483. melakukan apa kepada kaki anak itu?
  1484.  
  1485. 337
  1486. 00:25:41,279 --> 00:25:43,270
  1487. Siapa disini yang pernah patah kaki?
  1488.  
  1489. 338
  1490. 00:25:43,314 --> 00:25:46,477
  1491. Itu sebenarnya menyakitkan lebih
  1492. daripada yang kamu pikirkan.
  1493.  
  1494. 339
  1495. 00:25:46,484 --> 00:25:51,387
  1496. Darimana keluarnya tikus-tikus ini?
  1497.  
  1498. 340
  1499. 00:25:51,489 --> 00:25:54,287
  1500. Siapa kamu?
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:26:01,266 --> 00:26:02,392
  1504. Apa-apaan?
  1505.  
  1506. 342
  1507. 00:26:22,320 --> 00:26:27,383
  1508. - Pamer! - Aku akan mematahkan
  1509. tanganmu lalu tulang belakangmu,
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:26:27,392 --> 00:26:29,360
  1513. dan yang terakhir lehermu.
  1514.  
  1515. 344
  1516. 00:26:29,394 --> 00:26:34,297
  1517. Jika kamu mau tur neraka,
  1518. kembalilah kemari 3 kali lagi, paham?
  1519.  
  1520. 345
  1521. 00:26:35,333 --> 00:26:38,325
  1522. Kakiku! Aduh! Kakiku!
  1523.  
  1524. 346
  1525. 00:26:52,350 --> 00:26:55,444
  1526. - Terkutuk!
  1527. - Tahan!
  1528.  
  1529. 347
  1530. 00:26:55,486 --> 00:26:59,445
  1531. Sebagaimana kesepatakan kita,
  1532. siapakah aku?
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:27:00,358 --> 00:27:04,419
  1536. - Biarkan aku mencuci tanganku.
  1537. - Siapa aku?
  1538.  
  1539. 349
  1540. 00:27:11,502 --> 00:27:16,462
  1541. Prajurit terhebat Dinasti Goryeo, Hewonmak!
  1542.  
  1543. 350
  1544. 00:27:16,474 --> 00:27:19,443
  1545. Sepertinya kamu masih
  1546. memiliki kemampuannya.
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:27:19,510 --> 00:27:22,502
  1550. Apa kamu tahu apa nama julukan
  1551. yang diberikan musuhmu?
  1552.  
  1553. 352
  1554. 00:27:23,314 --> 00:27:25,407
  1555. Kucing Garong putih.
  1556.  
  1557. 353
  1558. 00:27:34,292 --> 00:27:37,386
  1559. Itu si Kucing Garong putih!
  1560. Itu si Kucing Garong putih!
  1561.  
  1562. 354
  1563. 00:27:40,498 --> 00:27:47,495
  1564. Kamu dulunya seorang prajurit menakutkan
  1565. yang mempertahankan perbatasan utara.
  1566.  
  1567. 355
  1568. 00:27:56,381 --> 00:28:00,477
  1569. Ketika kamu muncul pada medan perang,
  1570. Jurchen kehilangan moral mereka.
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:28:00,485 --> 00:28:03,454
  1574. dan melarikan diri.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:28:13,331 --> 00:28:17,267
  1578. Mundur! Cepat!
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:28:18,536 --> 00:28:21,334
  1582. Putuskan syaraf kakinya..
  1583.  
  1584. 359
  1585. 00:28:23,274 --> 00:28:28,405
  1586. dari seluruh tahanan kita dan
  1587. kirimkan mereka ke Gyekyung.
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:28:33,418 --> 00:28:35,386
  1591. Kucing Garong putih..
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:28:35,420 --> 00:28:40,380
  1595. Kamu selalu mengenakan selendang
  1596. bulu kucing garong putih.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:28:41,292 --> 00:28:47,322
  1600. Jadi itulah alasan... Leherku selalu terasa aneh,
  1601. sebagaimana kurang sesuatu.
  1602.  
  1603. 363
  1604. 00:28:47,331 --> 00:28:50,459
  1605. KUCING GARONG PUTIH
  1606. Dengan sebuah C, idiot.
  1607.  
  1608. 364
  1609. 00:28:50,501 --> 00:28:54,460
  1610. Bukan ''Wildkat'', yang benar ''Wildcat''
  1611. seperti seekor ''Cat'' (Kucing).
  1612.  
  1613. 365
  1614. 00:28:55,440 --> 00:28:59,376
  1615. Dia akan segera bersekolah, tetapi dia
  1616. bahkan tidak bisa mengeja dengan benar.
  1617.  
  1618. 366
  1619. 00:28:59,410 --> 00:29:06,407
  1620. Memutuskan syaraf urat kaki!
  1621. Otot daging disebelah sini. Tepat disini!
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:29:06,417 --> 00:29:08,351
  1625. Kucing Garong putih, eh?
  1626.  
  1627. 368
  1628. 00:29:13,324 --> 00:29:18,261
  1629. - Potong. Potong itu!
  1630. - Ada apa dengannya?
  1631.  
  1632. 369
  1633. 00:29:43,321 --> 00:29:45,289
  1634. Neraka kecerobohan.
  1635.  
  1636. 370
  1637. 00:29:45,323 --> 00:29:50,226
  1638. Yang menilai siapa yang
  1639. menyia-yiakan hidup mereka.
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:29:50,261 --> 00:29:52,354
  1643. Orang-orang sepertimu.
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:29:52,363 --> 00:29:55,332
  1647. Tunggu, kamu gagal ujian 8 kali.
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:29:55,366 --> 00:29:59,325
  1651. Aku lulus ronde pertama,
  1652. hanya butuh mencoba 8 kali.
  1653.  
  1654. 374
  1655. 00:29:59,403 --> 00:30:03,396
  1656. Aku telah memeriksa masa lalu-mu,
  1657. kamu agak malas.
  1658.  
  1659. 375
  1660. 00:30:05,474 --> 00:30:10,434
  1661. Tidak pernah bekerja apapun dan menerima
  1662. uang dari saudaramu untuk belajar hukum.
  1663.  
  1664. 376
  1665. 00:30:10,446 --> 00:30:14,246
  1666. Kamu akan mudah sekali mendapatkan
  1667. hukuman 20 tahun disini.
  1668.  
  1669. 377
  1670. 00:30:14,283 --> 00:30:17,377
  1671. Dan berlari bersama dengan orang-orang ini.
  1672.  
  1673. 378
  1674. 00:30:17,486 --> 00:30:22,253
  1675. Tetapi kita hampir melewatinya..
  1676. Berterima kasih kepadaku.
  1677.  
  1678. 379
  1679. 00:30:22,291 --> 00:30:26,318
  1680. Kamu akan mendapatkan sebuah pengadilan
  1681. yang adil. Dan akan direinkarnasikan.
  1682.  
  1683. 380
  1684. 00:30:26,328 --> 00:30:29,354
  1685. Tidak, aku tidak menginginkan itu...
  1686.  
  1687. 381
  1688. 00:30:32,434 --> 00:30:35,403
  1689. Aku tidak mau dilahirkan kembali.
  1690.  
  1691. 382
  1692. 00:30:36,338 --> 00:30:38,306
  1693. Apa kamu paham sekarang?
  1694.  
  1695. 383
  1696. 00:30:38,340 --> 00:30:43,277
  1697. Inilah mengapa kamu menjadi
  1698. ahli keamanan di akhirat.
  1699.  
  1700. 384
  1701. 00:30:43,279 --> 00:30:44,473
  1702. Pejuang terhebat Goryeo.
  1703.  
  1704. 385
  1705. 00:30:44,513 --> 00:30:51,248
  1706. Benar, aku dulu seorang pejuang! Aku agak
  1707. terharu, bahkan walaupun ini kisahku.
  1708.  
  1709. 386
  1710. 00:30:52,521 --> 00:30:55,388
  1711. Bagaimana dia bisa berubah seperti itu?
  1712.  
  1713. 387
  1714. 00:30:55,391 --> 00:31:00,488
  1715. Kenapa denganku? Aku menjadi seperti ini setelah
  1716. menyelamatkan roh tak berguna selama satu milenium
  1717.  
  1718. 388
  1719. 00:31:01,297 --> 00:31:05,358
  1720. Paman, kakek sudah bangun.
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:31:05,434 --> 00:31:09,461
  1724. Bawakan pot kencingnya
  1725. kepadanya dan lalu tidurlah.
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:31:13,242 --> 00:31:16,439
  1729. Sebagaimana kesepakatan kita,
  1730. mari mendengarkan itu.
  1731.  
  1732. 391
  1733. 00:31:17,279 --> 00:31:19,247
  1734. Apa yang kamu akan lakukan dengannya?
  1735.  
  1736. 392
  1737. 00:31:19,248 --> 00:31:23,412
  1738. Apa rencanamu?
  1739. Pelayanan khusus perseorangan.
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:31:26,288 --> 00:31:29,348
  1743. Mengapa kamu menggunakan bentuk manusia?
  1744. Mari mendengar itu terlebih dahulu.
  1745.  
  1746. 394
  1747. 00:31:29,391 --> 00:31:33,293
  1748. Ibu anak itu meninggal setelah melahirkan.
  1749.  
  1750. 395
  1751. 00:31:34,263 --> 00:31:38,427
  1752. Dan ayahnya melarikan diri ke Filipina
  1753. karena hutang berjudi.
  1754.  
  1755. 396
  1756. 00:31:39,268 --> 00:31:42,328
  1757. Jadi itulah alasannya.
  1758.  
  1759. 397
  1760. 00:31:42,371 --> 00:31:48,310
  1761. Untuk memberikan bantuan,
  1762. untuk membantu mereka.
  1763.  
  1764. 398
  1765. 00:31:51,447 --> 00:31:56,510
  1766. Aku tidak mau,
  1767. aku tahu aku tidak seharusnya.
  1768.  
  1769. 399
  1770. 00:31:56,518 --> 00:32:03,287
  1771. tetapi pada penghujung kehidupan
  1772. kakek itu, kru penghancur datang.
  1773.  
  1774. 400
  1775. 00:32:03,392 --> 00:32:08,261
  1776. Kami hanya mendapatkan kompensasi sedikit.
  1777. Kamu mengambil uangnya, pergi dari sini!
  1778.  
  1779. 401
  1780. 00:32:08,297 --> 00:32:11,460
  1781. Dan anak itu sedang sakitjuga.
  1782.  
  1783. 402
  1784. 00:32:11,533 --> 00:32:18,439
  1785. Pada abad 21 yang modern, Korea.
  1786. Bagaimana dia mendapatkan kesialan?
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:32:18,507 --> 00:32:22,443
  1790. - Aku tidak sabar tetapi keluar dari pot.
  1791. - Dimana kompensasinya?
  1792.  
  1793. 404
  1794. 00:32:23,312 --> 00:32:25,280
  1795. Atas penjualan rumah ini!
  1796.  
  1797. 405
  1798. 00:32:25,314 --> 00:32:28,340
  1799. Itu tidak banyak, jangan hiraukan itu.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 00:32:29,251 --> 00:32:31,310
  1803. Itu 100.000 dolar.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:32:35,357 --> 00:32:38,417
  1807. Aku membeli beberapa obligasi
  1808. dan saham di pasar gabungan.
  1809.  
  1810. 408
  1811. 00:32:38,427 --> 00:32:42,420
  1812. Ketika si pria tua tiada,
  1813. aku juga harus pergi.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:32:42,464 --> 00:32:44,489
  1817. Bagaimana aku meninggalkan
  1818. anak itu dengan recehan?
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:32:44,500 --> 00:32:47,298
  1822. 100.000 dolar bukanlah uang yang
  1823. besar di jaman sekarang.
  1824.  
  1825. 411
  1826. 00:32:47,336 --> 00:32:52,296
  1827. Aku hampir meyakinkan si pria tua
  1828. dan membuat investasi.
  1829.  
  1830. 412
  1831. 00:32:52,474 --> 00:32:55,272
  1832. Tetapi nilainya dibagi setengah...
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:32:56,412 --> 00:32:59,506
  1836. Tidak, kalah hampir 70%%...
  1837.  
  1838. 414
  1839. 00:32:59,548 --> 00:33:05,282
  1840. Jadi itulah mengapa kamu
  1841. melakukan peminjaman pribadi.
  1842.  
  1843. 415
  1844. 00:33:05,454 --> 00:33:08,389
  1845. Obligasi akan segera pulih.
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:33:08,390 --> 00:33:12,451
  1849. Ini krisis likuidasi sementara.
  1850. Sedikit kemunduran.
  1851.  
  1852. 417
  1853. 00:33:12,461 --> 00:33:16,329
  1854. Seorang dewa yang terlibat
  1855. dalam obligasi? Likuiditas?
  1856.  
  1857. 418
  1858. 00:33:16,332 --> 00:33:20,291
  1859. Bagaimana bisa kamu mengatakan begitu? Uangnya
  1860. bisa saja hilang untuk membeli sebuah apartemen!
  1861.  
  1862. 419
  1863. 00:33:20,336 --> 00:33:25,273
  1864. Apa sih yang kamu tahu tentang
  1865. ekonomi sesungguhnya?!
  1866.  
  1867. 420
  1868. 00:33:25,307 --> 00:33:29,471
  1869. Aku hidup melalui IMF
  1870. dan krisis Lehman bersaudara!
  1871.  
  1872. 421
  1873. 00:33:29,478 --> 00:33:34,313
  1874. Apartemen? Satu itu?
  1875. Yang satu itu juga?
  1876.  
  1877. 422
  1878. 00:33:34,316 --> 00:33:37,479
  1879. Penjualan Real Estate akan jatuh,
  1880. itu akan meledak!
  1881.  
  1882. 423
  1883. 00:33:37,519 --> 00:33:42,422
  1884. Ini masih saja mengkhawatirkan. Yeomra
  1885. bilang jangan berurusan dengan pasar saham.
  1886.  
  1887. 424
  1888. 00:33:42,458 --> 00:33:45,256
  1889. bahkan dia tidak memahaminya.
  1890.  
  1891. 425
  1892. 00:33:45,361 --> 00:33:51,266
  1893. Untuk menutupi kekalahan,
  1894. kamu berhutang 300.000 dolar!
  1895.  
  1896. 426
  1897. 00:33:57,339 --> 00:34:03,244
  1898. Obligasi akan naik, akan naik!
  1899. Itu sebuah permainan menunggu!
  1900.  
  1901. 427
  1902. 00:34:03,245 --> 00:34:06,442
  1903. Bukankah itu jelas?
  1904.  
  1905. 428
  1906. 00:34:09,518 --> 00:34:14,217
  1907. Baik, lalu apa dengan proposalmu?
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:34:14,256 --> 00:34:15,518
  1911. Ayo dengarkan itu!
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:34:21,330 --> 00:34:25,266
  1915. YATIM PIATU SUNNY
  1916. YATIM PIATU?
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:34:25,401 --> 00:34:27,426
  1920. Ayolah, ayo jalan!
  1921.  
  1922. 432
  1923. 00:34:27,436 --> 00:34:30,405
  1924. - Cepatlah!
  1925. - Hyuo dong.
  1926.  
  1927. 433
  1928. 00:34:30,439 --> 00:34:32,498
  1929. Digendong!
  1930.  
  1931. 434
  1932. 00:34:34,543 --> 00:34:43,349
  1933. Jadi, kalau ayahnya masih wali legalnya,
  1934. anak itu tidak dapat diterima, kan?
  1935.  
  1936. 435
  1937. 00:34:43,385 --> 00:34:49,381
  1938. Jadi ayahnya harus menyerahkan kuasa-nya?
  1939.  
  1940. 436
  1941. 00:34:52,294 --> 00:34:56,321
  1942. Tetapi dia meninggalkan negeri, dan kami
  1943. tidak bisa menemukannya!
  1944.  
  1945. 437
  1946. 00:34:56,365 --> 00:35:00,358
  1947. Itulah peraturannya, kami harus mematuhinya.
  1948.  
  1949. 438
  1950. 00:35:00,469 --> 00:35:03,438
  1951. - Ayo pergi.
  1952. - Tunggu sebentar.
  1953.  
  1954. 439
  1955. 00:35:03,472 --> 00:35:10,275
  1956. Kalau ayahnya tidak bisa membesarkan dia, bisakah
  1957. kamu mendapatkan dokumen membuktikan itu?
  1958.  
  1959. 440
  1960. 00:35:10,512 --> 00:35:13,276
  1961. Dokumen?
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:35:13,348 --> 00:35:16,340
  1965. Dimana kami mendapatkan dokumen itu?
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:35:16,385 --> 00:35:21,482
  1969. Tentu saja langsung darinya. Sang ayah.
  1970.  
  1971. 443
  1972. 00:35:22,291 --> 00:35:24,282
  1973. Itu lagi?
  1974.  
  1975. 444
  1976. 00:35:25,294 --> 00:35:27,319
  1977. Ayo pergi.
  1978.  
  1979. 445
  1980. 00:35:27,429 --> 00:35:30,296
  1981. Maka kakeknya!
  1982.  
  1983. 446
  1984. 00:35:30,399 --> 00:35:35,359
  1985. Dia terdaftar sebagai seorang yang tinggal
  1986. bersama tetapi dia sudah tua, bukan?
  1987.  
  1988. 447
  1989. 00:35:35,404 --> 00:35:38,464
  1990. Jika kamu membuktikan dia
  1991. secara fisik tidak mampu,
  1992.  
  1993. 448
  1994. 00:35:38,474 --> 00:35:42,240
  1995. Balai kota bisa menaruhnya dalam bantuan.
  1996.  
  1997. 449
  1998. 00:35:42,244 --> 00:35:45,338
  1999. Setidaknya dia takkan kelaparan.
  2000.  
  2001. 450
  2002. 00:35:46,281 --> 00:35:49,273
  2003. Wali-nya dibutuhkan mengirimkan
  2004. dia ke panti asuhan?
  2005.  
  2006. 451
  2007. 00:35:49,318 --> 00:35:51,513
  2008. Kalau dia memiliki seorang wali,
  2009. mengapa repot-repot kemari?
  2010.  
  2011. 452
  2012. 00:35:52,354 --> 00:35:59,385
  2013. Meskipun tidak semuanya sia-sia.
  2014. Info tentang bantuan cukup bagus.
  2015.  
  2016. 453
  2017. 00:35:59,461 --> 00:36:04,421
  2018. Bahkan setelah satu milenium,
  2019. dia tidak berubah.
  2020.  
  2021. 454
  2022. 00:36:13,408 --> 00:36:17,344
  2023. Ketika pasukan berkuda Goryeo
  2024. menyerang sebuah desa Jurchen.
  2025.  
  2026. 455
  2027. 00:36:17,379 --> 00:36:21,509
  2028. Kamu membawa semua
  2029. anak-anak ke tempat aman.
  2030.  
  2031. 456
  2032. 00:36:27,422 --> 00:36:32,291
  2033. Bahkan didalam sebuah situasi berbahaya,
  2034. kamu hanya memikirkan anak-anak.
  2035.  
  2036. 457
  2037. 00:36:32,294 --> 00:36:37,493
  2038. Aku tahu, dia terasa seperti tipe barbar.
  2039. Gaya barbarian.
  2040.  
  2041. 458
  2042. 00:36:41,503 --> 00:36:45,234
  2043. Kamu adalah pemimpin
  2044. dari para yatim piatu.
  2045.  
  2046. 459
  2047. 00:36:45,274 --> 00:36:49,438
  2048. sebuah cahaya harapan untuk anak-anak
  2049. yang kehilangan orangtua-nya.
  2050.  
  2051. 460
  2052. 00:36:51,246 --> 00:36:55,307
  2053. Sehari setelah penyerangan, kamu membawa
  2054. mereka jauh didalam sebuah hutan.
  2055.  
  2056. 461
  2057. 00:36:55,350 --> 00:37:01,516
  2058. dimana prajurit Goryeo
  2059. takkan mencari ke sana.
  2060.  
  2061. 462
  2062. 00:37:01,523 --> 00:37:05,391
  2063. Saat dalam di hutan.
  2064. GuavaBerry
  2065.  
  2066. 463
  2067. 00:37:05,494 --> 00:37:13,492
  2068. Kamu meninggal pada umur 18, jadi kamu
  2069. adalah ibu mereka selama 3 tahun penuh.
  2070.  
  2071. 464
  2072. 00:37:15,470 --> 00:37:20,339
  2073. Kamu tidak memperdulikan tentang dirimu,
  2074. hanya anak-anak...
  2075.  
  2076. 465
  2077. 00:37:20,342 --> 00:37:23,436
  2078. Kamu berkorban demi mereka.
  2079.  
  2080. 466
  2081. 00:37:31,420 --> 00:37:33,479
  2082. Mengapa kamu menyebutkan itu?
  2083.  
  2084. 467
  2085. 00:37:44,299 --> 00:37:46,494
  2086. NERAKA PENIPUAN
  2087.  
  2088. 468
  2089. 00:37:46,535 --> 00:37:51,438
  2090. Kamu merasakan sakit namun tidak
  2091. ada bekas luka, apakah itu aneh?
  2092.  
  2093. 469
  2094. 00:37:52,507 --> 00:37:54,407
  2095. KIM Su-Hong!
  2096.  
  2097. 470
  2098. 00:37:54,443 --> 00:37:59,278
  2099. Aku akan memberitahumu disaatnya
  2100. mengapa kamu tewas tidak adil.
  2101.  
  2102. 471
  2103. 00:37:59,448 --> 00:38:02,246
  2104. Tidak perlu mengetahuinya buru-buru.
  2105.  
  2106. 472
  2107. 00:38:02,251 --> 00:38:04,310
  2108. Apa yang kamu perbuat kepadaku?
  2109.  
  2110. 473
  2111. 00:38:06,488 --> 00:38:11,323
  2112. Kalau aku bekerja sama, apa
  2113. yang akan kamu perbuat kepadaku?
  2114.  
  2115. 474
  2116. 00:38:13,462 --> 00:38:15,430
  2117. Reinkarnasi.
  2118.  
  2119. 475
  2120. 00:38:15,497 --> 00:38:18,227
  2121. Kamu akan di reinkarnasikan.
  2122.  
  2123. 476
  2124. 00:38:18,533 --> 00:38:26,497
  2125. Aku sudah bilang kepadamu berulang-ulang. antara
  2126. memberitahuku yang terjadi, atau siapa dirimu,
  2127.  
  2128. 477
  2129. 00:38:26,508 --> 00:38:34,279
  2130. tetapi kamu mengucapkan omong
  2131. kosong yang sama, reinkarnasi.. Reinkarnasi..
  2132.  
  2133. 478
  2134. 00:38:34,549 --> 00:38:37,450
  2135. Reinkarnasi!
  2136.  
  2137. 479
  2138. 00:38:40,255 --> 00:38:43,315
  2139. - Aku tidak membutuhkannya!
  2140. - KIM Su-Hong!
  2141.  
  2142. 480
  2143. 00:38:51,533 --> 00:38:54,263
  2144. Baiklah.
  2145.  
  2146. 481
  2147. 00:38:54,303 --> 00:38:56,464
  2148. Aku akan memberitahumu kisahku.
  2149.  
  2150. 482
  2151. 00:39:08,283 --> 00:39:10,410
  2152. Ayahku...
  2153.  
  2154. 483
  2155. 00:39:12,354 --> 00:39:16,347
  2156. adalah seorang jenderal
  2157. pasukan khusus Goryeo.
  2158.  
  2159. 484
  2160. 00:39:16,358 --> 00:39:22,490
  2161. Dan komandan perang melawan Khitan.
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:39:24,466 --> 00:39:25,490
  2165. BARISAN DEPAN SUNGAI YALU
  2166.  
  2167. 486
  2168. 00:39:25,534 --> 00:39:29,334
  2169. Berani dan simpatik.
  2170.  
  2171. 487
  2172. 00:39:29,338 --> 00:39:33,434
  2173. Dia mendapatkan rasa hormat dan
  2174. kepercayaan dari semua orang.
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:39:34,276 --> 00:39:38,474
  2178. Ketika aku cukup berumur untuk berkuda.
  2179. Dia memimpinku dalam semua pertempuran.
  2180.  
  2181. 489
  2182. 00:39:38,480 --> 00:39:40,471
  2183. - Maju!
  2184. - Dan berharap aku mengikuti jejak langkahnya.
  2185.  
  2186. 490
  2187. 00:39:40,482 --> 00:39:44,441
  2188. menjadi seorang jenderal.
  2189.  
  2190. 491
  2191. 00:40:00,402 --> 00:40:04,498
  2192. Pasukan khususnya adalah sebuah
  2193. ancaman besar kepada Khitan.
  2194.  
  2195. 492
  2196. 00:40:04,506 --> 00:40:10,376
  2197. Menghadapi kekalahan yang tak terhindarkan.
  2198. Mereka berlutut dihadapan dia.
  2199.  
  2200. 493
  2201. 00:40:10,412 --> 00:40:14,246
  2202. - Lepaskan mereka.
  2203. - Ayah...
  2204.  
  2205. 494
  2206. 00:40:16,485 --> 00:40:21,422
  2207. Takdir Khitan sudah terkunci.
  2208.  
  2209. 495
  2210. 00:40:21,490 --> 00:40:27,326
  2211. Tidak perlu ada lagi pertumpahan
  2212. darah yang tidak diperlukan.
  2213.  
  2214. 496
  2215. 00:40:30,265 --> 00:40:32,426
  2216. Dia bijak dan baik hati.
  2217.  
  2218. 497
  2219. 00:40:32,434 --> 00:40:40,239
  2220. tetapi aku tidak paham mengapa dia perlu
  2221. menunjukkan rasa kasihan kepada musuh kami.
  2222.  
  2223. 498
  2224. 00:40:40,275 --> 00:40:43,244
  2225. Aku yakin kamu sering dipukul.
  2226.  
  2227. 499
  2228. 00:40:43,278 --> 00:40:48,375
  2229. Berpikir dan ayah yang manusiawi
  2230. dan mencoba mendidik anak.
  2231.  
  2232. 500
  2233. 00:40:48,383 --> 00:40:51,318
  2234. Kamu bahkan menganalisa
  2235. diriku selama semua ini?
  2236.  
  2237. 501
  2238. 00:40:51,353 --> 00:40:58,282
  2239. Kamu ketat seperti taat peraturan.
  2240. Apa aku benar?
  2241.  
  2242. 502
  2243. 00:40:59,327 --> 00:41:04,355
  2244. Memiliki sebuah pertanyaan.
  2245. Bagaimana dengan saudara pemalasmu?
  2246.  
  2247. 503
  2248. 00:41:05,400 --> 00:41:09,427
  2249. DESA KHITAN DEKAT SUNGAI YALU
  2250.  
  2251. 504
  2252. 00:41:11,306 --> 00:41:14,400
  2253. Tunggu! Tunggu!
  2254.  
  2255. 505
  2256. 00:41:15,277 --> 00:41:17,472
  2257. Berhenti! Kumohon...
  2258.  
  2259. 506
  2260. 00:41:20,482 --> 00:41:26,478
  2261. - ''Jangan menderita lagi, maafkan aku''
  2262. - Dia bilang ''Jangan menderita lagi, maafkan aku''
  2263.  
  2264. 507
  2265. 00:41:32,494 --> 00:41:35,258
  2266. Maafkan aku..
  2267.  
  2268. 508
  2269. 00:41:46,441 --> 00:41:50,434
  2270. Apa yang terjadi dengan orangtuanya?
  2271.  
  2272. 509
  2273. 00:41:51,313 --> 00:41:54,441
  2274. Nak! Dimana orangtuamu?
  2275.  
  2276. 510
  2277. 00:41:55,350 --> 00:42:00,378
  2278. - Mereka meninggal...
  2279. - Dia tidak memiliki orang tua.
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:42:03,492 --> 00:42:08,225
  2283. Ayah menerima yatim piatu Khitan.
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:42:08,263 --> 00:42:11,255
  2287. Itulah bagaimana semuanya dimulai.
  2288.  
  2289. 513
  2290. 00:42:14,336 --> 00:42:19,273
  2291. Bagus. Coba tulis konsonan dan vokal
  2292. secara terpisah agar kamu tidak bingung.
  2293.  
  2294. 514
  2295. 00:42:19,274 --> 00:42:22,505
  2296. - Nona!
  2297. - Nona?
  2298.  
  2299. 515
  2300. 00:42:22,544 --> 00:42:26,378
  2301. Baik, nak.
  2302.  
  2303. 516
  2304. 00:42:28,283 --> 00:42:31,343
  2305. Aku tidak percaya ini!
  2306.  
  2307. 517
  2308. 00:42:35,257 --> 00:42:39,250
  2309. - Si kakek! Ada cara lain!
  2310. - Ada apa dengannya?
  2311.  
  2312. 518
  2313. 00:42:39,261 --> 00:42:44,324
  2314. Berapa kali aku harus memberitahumu? Kamu tuli
  2315. di sebelah kanan, dan agak tuli disebelah kiri!
  2316.  
  2317. 519
  2318. 00:42:44,366 --> 00:42:49,497
  2319. - Tetapi aku mendengar dirimu dengan baik, idiot!
  2320. - Itulah mengapa kita berlatih!
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:42:50,338 --> 00:42:52,397
  2324. Ayo ulangi lagi.
  2325.  
  2326. 521
  2327. 00:42:52,407 --> 00:42:57,242
  2328. Mayat sersan Kim ditemukan
  2329. dibelakang markas 2 hari lalu.
  2330.  
  2331. 522
  2332. 00:42:57,245 --> 00:43:00,442
  2333. dan olah kejadian di laksanakan hari ini.
  2334.  
  2335. 523
  2336. 00:43:02,450 --> 00:43:06,477
  2337. Mayat adiknya sudah dingin..
  2338.  
  2339. 524
  2340. 00:43:09,391 --> 00:43:15,227
  2341. O ALH KEJADIAN
  2342. DENGAN TERSANGKA HARI INI
  2343.  
  2344. 525
  2345. 00:43:15,263 --> 00:43:16,321
  2346. REKAN KONSPIRASI PRAJURIT WON SEDANG
  2347. DA ALM EVALUASI PSIKOLOGI
  2348.  
  2349. 526
  2350. 00:43:16,331 --> 00:43:19,494
  2351. Apa-apaan...
  2352.  
  2353. 527
  2354. 00:43:19,534 --> 00:43:26,440
  2355. Mengapa si pencabut nyawa
  2356. membawa orang-orang ini?
  2357.  
  2358. 528
  2359. 00:43:32,380 --> 00:43:34,314
  2360. Skatmat!
  2361.  
  2362. 529
  2363. 00:43:40,255 --> 00:43:43,349
  2364. Siapa yang menyuruhmu
  2365. berlutut didepan saudaramu?
  2366.  
  2367. 530
  2368. 00:43:44,359 --> 00:43:46,384
  2369. Duduk dengan benar.
  2370.  
  2371. 531
  2372. 00:43:47,329 --> 00:43:49,422
  2373. Ya, ayah.
  2374.  
  2375. 532
  2376. 00:43:54,402 --> 00:43:59,339
  2377. Setelah dia masuk,
  2378. aku telah menyerahkan banyak hal.
  2379.  
  2380. 533
  2381. 00:44:16,391 --> 00:44:21,419
  2382. Bentangkan kakimu dengan lebar
  2383. untuk menjaga keseimbangan.
  2384.  
  2385. 534
  2386. 00:44:21,463 --> 00:44:27,333
  2387. dan pedang seharusnya
  2388. diarahkan ke arah musuh.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:44:28,336 --> 00:44:32,500
  2392. Atas sebuah alasan untuk tidak
  2393. memiliki orangtua sama sekali.
  2394.  
  2395. 536
  2396. 00:44:32,540 --> 00:44:35,373
  2397. Ayah menyukai dia lebih dari yang sewajarnya.
  2398.  
  2399. 537
  2400. 00:44:37,245 --> 00:44:39,236
  2401. Tetaplah dengan fakta!
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:44:39,280 --> 00:44:44,377
  2405. Biarkan pada pendengar yang menilainya.
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:44:44,419 --> 00:44:45,477
  2409. Paham?
  2410.  
  2411. 540
  2412. 00:44:47,355 --> 00:44:50,222
  2413. Apa yang terjadi selanjutnya?
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:44:50,325 --> 00:44:54,227
  2417. Kenapa kisah lama ini begitu segar?
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:44:54,262 --> 00:44:56,321
  2421. Ini seperti pembalik halaman.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:44:56,464 --> 00:45:01,333
  2425. Jadi apa yang terjadi setelah pelajarannya?
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:45:11,446 --> 00:45:13,277
  2429. Skakmat.
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:45:19,254 --> 00:45:20,278
  2433. Lolos.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:45:22,490 --> 00:45:24,287
  2437. Skakmat.
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:45:25,260 --> 00:45:26,284
  2441. Lolos.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:45:30,265 --> 00:45:32,290
  2445. Kenapa kau tidak pernah menyerang?
  2446.  
  2447. 549
  2448. 00:45:39,507 --> 00:45:42,374
  2449. Kenapa kau selalu bertahan?
  2450.  
  2451. 550
  2452. 00:45:42,477 --> 00:45:43,501
  2453. Lolos.
  2454.  
  2455. 551
  2456. 00:45:45,480 --> 00:45:47,311
  2457. Strategi macam apa ini?
  2458.  
  2459. 552
  2460. 00:45:47,348 --> 00:45:49,316
  2461. Taktik barbar?
  2462.  
  2463. 553
  2464. 00:45:50,351 --> 00:45:52,251
  2465. Berapa lama lagi kau akan bertahan?
  2466.  
  2467. 554
  2468. 00:45:52,253 --> 00:45:53,277
  2469. Jawab aku.
  2470.  
  2471. 555
  2472. 00:45:53,488 --> 00:45:55,388
  2473. Jawab aku!
  2474.  
  2475. 556
  2476. 00:45:55,423 --> 00:45:58,290
  2477. Ayah tidak pernah mengajarimu untuk menyerang!?
  2478.  
  2479. 557
  2480. 00:46:02,297 --> 00:46:06,427
  2481. Di dalam semua pertempuran,
  2482. kemenangan kita ditentukan oleh lawan.
  2483.  
  2484. 558
  2485. 00:46:06,468 --> 00:46:08,265
  2486. Apa?
  2487.  
  2488. 559
  2489. 00:46:08,269 --> 00:46:11,500
  2490. Selalu ingat, jangan terlalu
  2491. terpaku pada kemenangan.
  2492.  
  2493. 560
  2494. 00:46:11,506 --> 00:46:16,443
  2495. Jangan terlalu terpaku pada
  2496. kemenangan ataupun taktikku.
  2497.  
  2498. 561
  2499. 00:46:16,511 --> 00:46:18,376
  2500. Baca lawanmu..
  2501.  
  2502. 562
  2503. 00:46:18,379 --> 00:46:20,472
  2504. Membaca lawanku dan menganalisa taktiknya..
  2505.  
  2506. 563
  2507. 00:46:20,515 --> 00:46:23,382
  2508. adalah kunci bagi seorang Jenderal.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:46:24,319 --> 00:46:26,287
  2512. Ayah mengajariku seperti itu.
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:46:37,398 --> 00:46:40,424
  2516. Insting bertahan hidup barbar!
  2517.  
  2518. 566
  2519. 00:46:40,468 --> 00:46:45,462
  2520. Jadi kau bilang kau mati
  2521. karena jadi anak yatim piatu?
  2522.  
  2523. 567
  2524. 00:46:46,274 --> 00:46:48,401
  2525. Omong omong, ada apa dengan pedangnya?
  2526.  
  2527. 568
  2528. 00:46:48,443 --> 00:46:50,343
  2529. Apakah kau menunggu kawan?
  2530.  
  2531. 569
  2532. 00:46:51,279 --> 00:46:53,509
  2533. Semuanya berkatjiwa penuh dendam mu.
  2534.  
  2535. 570
  2536. 00:46:54,249 --> 00:46:55,443
  2537. Siluman neraka akan terus muncul.
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:46:55,450 --> 00:46:58,510
  2541. Dan tempat ini akan dipenuhi
  2542. oleh semua hal yang kau takuti.
  2543.  
  2544. 572
  2545. 00:46:58,553 --> 00:47:01,249
  2546. Lihat saja, dasar kau bodoh.
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:47:02,457 --> 00:47:05,324
  2550. Itulah kenapa kau mengeluarkannya.
  2551.  
  2552. 574
  2553. 00:47:05,393 --> 00:47:09,420
  2554. Singkirkan. Aku tidak takut apapun.
  2555.  
  2556. 575
  2557. 00:47:11,432 --> 00:47:16,233
  2558. Tuan penjaga, biasakan dirimu dengan klien barumu.
  2559.  
  2560. 576
  2561. 00:47:16,371 --> 00:47:17,395
  2562. Apakah kau tidak tahu aku?
  2563.  
  2564. 577
  2565. 00:47:17,405 --> 00:47:19,270
  2566. Aku adalah jiwa penuh dendam.
  2567.  
  2568. 578
  2569. 00:47:22,410 --> 00:47:24,344
  2570. Kau yakin?
  2571.  
  2572. 579
  2573. 00:47:25,346 --> 00:47:30,340
  2574. Aku tidak takut hal hal yang ada.
  2575.  
  2576. 580
  2577. 00:47:30,351 --> 00:47:33,377
  2578. Jika mereka ada, mereka sudah akan datang.
  2579.  
  2580. 581
  2581. 00:47:41,529 --> 00:47:44,327
  2582. Semua orang pergi.
  2583.  
  2584. 582
  2585. 00:47:44,399 --> 00:47:46,264
  2586. Kakek!
  2587.  
  2588. 583
  2589. 00:47:50,471 --> 00:47:53,235
  2590. Pelan pelan nak.
  2591.  
  2592. 584
  2593. 00:47:59,380 --> 00:48:01,314
  2594. Kakek..
  2595.  
  2596. 585
  2597. 00:48:01,316 --> 00:48:05,218
  2598. Hiduplah bahagia, jangan sakit.
  2599.  
  2600. 586
  2601. 00:48:06,321 --> 00:48:10,280
  2602. Dia tidak harus menunggu anak anaknya lagi.
  2603.  
  2604. 587
  2605. 00:48:12,493 --> 00:48:15,519
  2606. Nenek, berhati hatilah.
  2607.  
  2608. 588
  2609. 00:48:17,498 --> 00:48:20,262
  2610. Mereka yang bertemu..
  2611.  
  2612. 589
  2613. 00:48:20,468 --> 00:48:23,369
  2614. pada akhirnya harus berpisah.
  2615.  
  2616. 590
  2617. 00:48:23,471 --> 00:48:25,336
  2618. Mereka yang berpisah akan bertemu lagi.
  2619.  
  2620. 591
  2621. 00:48:25,340 --> 00:48:28,434
  2622. Tentu. Mereka berpisah..
  2623.  
  2624. 592
  2625. 00:48:32,480 --> 00:48:36,382
  2626. Mereka yang berpisah akan bertemu lagi.
  2627.  
  2628. 593
  2629. 00:48:40,321 --> 00:48:41,310
  2630. Fokus di topiknya.
  2631.  
  2632. 594
  2633. 00:48:41,356 --> 00:48:44,223
  2634. Kau satu satunya beban di sini.
  2635.  
  2636. 595
  2637. 00:48:44,259 --> 00:48:48,389
  2638. Mereka yang berpisah akan kembali.
  2639.  
  2640. 596
  2641. 00:48:49,397 --> 00:48:52,423
  2642. Benar, kita akan bertemu lagi.
  2643.  
  2644. 597
  2645. 00:48:52,467 --> 00:48:54,401
  2646. Ini adalah siklus.
  2647.  
  2648. 598
  2649. 00:48:54,402 --> 00:48:56,302
  2650. Mereka yang berpisah..
  2651.  
  2652. 599
  2653. 00:48:56,337 --> 00:48:59,306
  2654. Terserahlah, bagaimana kita bertemu?
  2655.  
  2656. 600
  2657. 00:49:00,375 --> 00:49:03,503
  2658. Bagaimana Jurchen yatim
  2659. dan Goryeo ksatria bertemu?
  2660.  
  2661. 601
  2662. 00:50:34,402 --> 00:50:36,495
  2663. Terima kasih banyak.
  2664.  
  2665. 602
  2666. 00:50:40,475 --> 00:50:43,239
  2667. Ini anak Jurchen, bos.
  2668.  
  2669. 603
  2670. 00:50:43,311 --> 00:50:45,279
  2671. Apakah kau dari Goryeo?
  2672.  
  2673. 604
  2674. 00:50:45,413 --> 00:50:47,381
  2675. Terima kasih, terima kasih!
  2676.  
  2677. 605
  2678. 00:50:47,415 --> 00:50:49,508
  2679. Aku datang untuk bertemu kau, terima kasih.
  2680.  
  2681. 606
  2682. 00:50:49,550 --> 00:50:54,351
  2683. Bawa aku ke tempat persembunyianmu.
  2684.  
  2685. 607
  2686. 00:51:27,355 --> 00:51:30,324
  2687. Mereka anak anak Jurchen.
  2688.  
  2689. 608
  2690. 00:51:30,324 --> 00:51:31,484
  2691. Kita harus menghabisi mereka.
  2692.  
  2693. 609
  2694. 00:51:37,331 --> 00:51:39,356
  2695. Aku akan melakukannya sendiri.
  2696.  
  2697. 610
  2698. 00:52:12,533 --> 00:52:16,333
  2699. Kemari, ayo lakukan sendiri.
  2700.  
  2701. 611
  2702. 00:52:16,471 --> 00:52:21,374
  2703. Bahkan jika kau lapar, kau harus memasak sendiri.
  2704.  
  2705. 612
  2706. 00:52:22,343 --> 00:52:26,404
  2707. Giling tulangnya, dan gunakan bubuknya untuk luka.
  2708.  
  2709. 613
  2710. 00:52:27,381 --> 00:52:32,512
  2711. Berikan kulit macan itu
  2712. kepada mereka yang mau berburu.
  2713.  
  2714. 614
  2715. 00:52:34,255 --> 00:52:37,349
  2716. Dan jangan pernah..
  2717.  
  2718. 615
  2719. 00:52:37,391 --> 00:52:40,258
  2720. ke sisi selatan.
  2721.  
  2722. 616
  2723. 00:52:59,380 --> 00:53:03,407
  2724. Paman, ceritakan lagi kepadaku.
  2725.  
  2726. 617
  2727. 00:53:04,252 --> 00:53:06,277
  2728. Kenapa kau ada di atas sana?
  2729.  
  2730. 618
  2731. 00:53:06,287 --> 00:53:07,481
  2732. Berhenti berpura pura, turunlah!
  2733.  
  2734. 619
  2735. 00:53:09,390 --> 00:53:11,324
  2736. Dasar brengsek.
  2737.  
  2738. 620
  2739. 00:53:17,231 --> 00:53:18,323
  2740. Tetap di sini.
  2741.  
  2742. 621
  2743. 00:53:18,432 --> 00:53:20,400
  2744. Senang bertemu denganmu.
  2745.  
  2746. 622
  2747. 00:53:20,501 --> 00:53:22,435
  2748. Sudah cukup lama, aku jadi cemas.
  2749.  
  2750. 623
  2751. 00:53:22,470 --> 00:53:25,337
  2752. Pergi, pergi, pergi dari sini.
  2753.  
  2754. 624
  2755. 00:53:25,373 --> 00:53:28,308
  2756. Jika kau cemas, pergilah!
  2757.  
  2758. 625
  2759. 00:53:30,411 --> 00:53:32,311
  2760. Paman!
  2761.  
  2762. 626
  2763. 00:53:33,347 --> 00:53:34,371
  2764. Oh tidak!
  2765.  
  2766. 627
  2767. 00:53:34,415 --> 00:53:35,382
  2768. Oh tidak!
  2769.  
  2770. 628
  2771. 00:53:35,383 --> 00:53:37,442
  2772. Kau nakal!
  2773.  
  2774. 629
  2775. 00:53:38,486 --> 00:53:39,510
  2776. Cukup!
  2777.  
  2778. 630
  2779. 00:53:40,521 --> 00:53:44,287
  2780. Kembali lagi? Kembali untuk tur neraka?
  2781.  
  2782. 631
  2783. 00:53:45,393 --> 00:53:46,451
  2784. Ingat?
  2785.  
  2786. 632
  2787. 00:53:46,494 --> 00:53:48,462
  2788. Bukan mereka, hentikan!
  2789.  
  2790. 633
  2791. 00:53:48,462 --> 00:53:50,293
  2792. Siapa kau?
  2793.  
  2794. 634
  2795. 00:53:50,531 --> 00:53:52,294
  2796. Itu bukan mereka..
  2797.  
  2798. 635
  2799. 00:54:03,411 --> 00:54:06,437
  2800. Kami akan bayar hutangnya
  2801. saat uangnya sudah balik.
  2802.  
  2803. 636
  2804. 00:54:06,480 --> 00:54:10,473
  2805. Dan bunganya juga akan dibayar
  2806. saat pasar cina sudah baikan.
  2807.  
  2808. 637
  2809. 00:54:10,484 --> 00:54:14,284
  2810. Aku patahkan lenganmu seperti yang aku janjikan.
  2811.  
  2812. 638
  2813. 00:54:14,488 --> 00:54:18,424
  2814. Jadi jangan pernah kembali kemari.
  2815.  
  2816. 639
  2817. 00:54:18,426 --> 00:54:20,485
  2818. Kami adalah kru penggusuran.
  2819.  
  2820. 640
  2821. 00:54:20,528 --> 00:54:24,328
  2822. - Disuruh oleh kota.
  2823. - Sudah aku bilang.
  2824.  
  2825. 641
  2826. 00:54:24,532 --> 00:54:27,296
  2827. Kami bukan rentenir!
  2828.  
  2829. 642
  2830. 00:54:27,468 --> 00:54:31,302
  2831. Dia menyerang pihak berwenang, dasar bodoh..
  2832.  
  2833. 643
  2834. 00:54:37,378 --> 00:54:42,281
  2835. Saat aku pikir pikir, aku punya satu.
  2836.  
  2837. 644
  2838. 00:54:42,316 --> 00:54:43,476
  2839. Satu yang aku takuti.
  2840.  
  2841. 645
  2842. 00:54:43,484 --> 00:54:47,511
  2843. Tidak, tidak, kau salah. Tidak
  2844. perlu berpikir macam macam.
  2845.  
  2846. 646
  2847. 00:54:47,521 --> 00:54:50,285
  2848. - Santai saja.
  2849. - Pikiran kalut ini..
  2850.  
  2851. 647
  2852. 00:54:50,458 --> 00:54:52,323
  2853. Tidak, jangan lakukan itu.
  2854.  
  2855. 648
  2856. 00:54:52,326 --> 00:54:55,261
  2857. Kau bilang kau tidak takut apapun, benar?
  2858.  
  2859. 649
  2860. 00:54:55,529 --> 00:54:58,464
  2861. Setidaknya hal itu masih ada.
  2862.  
  2863. 650
  2864. 00:54:58,466 --> 00:55:01,299
  2865. Tapi ada satu.
  2866.  
  2867. 651
  2868. 00:55:01,402 --> 00:55:05,236
  2869. Seekor reptil yang punah.
  2870.  
  2871. 652
  2872. 00:55:08,342 --> 00:55:10,435
  2873. Kau bukan penggemar katak?
  2874.  
  2875. 653
  2876. 00:55:10,444 --> 00:55:14,346
  2877. Katak masih ada dan mereka amfibi.
  2878.  
  2879. 654
  2880. 00:55:14,382 --> 00:55:16,475
  2881. Benarkah itu? Mari kita lanjutjalan.
  2882.  
  2883. 655
  2884. 00:55:16,484 --> 00:55:18,418
  2885. Apakah kau pernah lihat Jurassic Park?
  2886.  
  2887. 656
  2888. 00:55:19,253 --> 00:55:20,345
  2889. Aku tidak punya waktu untuk film, ayo pergi.
  2890.  
  2891. 657
  2892. 00:55:20,388 --> 00:55:23,448
  2893. Dinosaurus sudah punah.
  2894.  
  2895. 658
  2896. 00:55:24,358 --> 00:55:27,452
  2897. Terutama raptor.
  2898.  
  2899. 659
  2900. 00:55:33,434 --> 00:55:35,299
  2901. Mereka karnivora.
  2902.  
  2903. 660
  2904. 00:55:35,503 --> 00:55:37,368
  2905. Demi Tuhan!
  2906.  
  2907. 661
  2908. 00:55:38,272 --> 00:55:40,331
  2909. Aku merinding bahkan setelah aku mati.
  2910.  
  2911. 662
  2912. 00:55:40,341 --> 00:55:42,434
  2913. Raptor? Hanya 1?
  2914.  
  2915. 663
  2916. 00:55:43,477 --> 00:55:48,278
  2917. Tidak, mereka berburu dalam kelompok.
  2918.  
  2919. 664
  2920. 00:55:51,319 --> 00:55:53,480
  2921. Mereka adalah kelompok pemburu yang jago.
  2922.  
  2923. 665
  2924. 00:55:53,487 --> 00:55:56,285
  2925. Kau tahu seberapa cepat mereka?
  2926.  
  2927. 666
  2928. 00:55:56,290 --> 00:56:00,420
  2929. Kecepatan penuh mereka adalah 70 km/h.
  2930.  
  2931. 667
  2932. 00:56:11,472 --> 00:56:14,441
  2933. KIM, jangan melihat ke belakang
  2934. dan jangan bergerak sama sekali.
  2935.  
  2936. 668
  2937. 00:56:14,475 --> 00:56:17,342
  2938. - Ada apa?
  2939. - Jangan lihat ke belakangmu.
  2940.  
  2941. 669
  2942. 00:56:19,246 --> 00:56:20,338
  2943. Apa itu?
  2944.  
  2945. 670
  2946. 00:56:22,283 --> 00:56:24,410
  2947. Apa?! Apa apaan itu?!
  2948.  
  2949. 671
  2950. 00:56:27,421 --> 00:56:30,447
  2951. Aku tidak bisa mendengarmu! Tidak bisa!
  2952.  
  2953. 672
  2954. 00:56:30,491 --> 00:56:33,255
  2955. Tidak sekalipun!
  2956.  
  2957. 673
  2958. 00:56:35,463 --> 00:56:37,328
  2959. Maka pak..
  2960.  
  2961. 674
  2962. 00:56:37,331 --> 00:56:42,268
  2963. Terlepas dari masalah yang di dengar
  2964. apakah kau punya masalah fisik lainnya?
  2965.  
  2966. 675
  2967. 00:56:47,375 --> 00:56:52,244
  2968. Jika kau punya banyak
  2969. masalah, kau bisa lebih kaya.
  2970.  
  2971. 676
  2972. 00:56:52,246 --> 00:56:55,272
  2973. Lututku sakit, tidak tahan lagi.
  2974.  
  2975. 677
  2976. 00:56:55,349 --> 00:56:57,510
  2977. Itu adalah hal yang meremehkan.
  2978.  
  2979. 678
  2980. 00:56:59,420 --> 00:57:03,379
  2981. Bagaimana dengan cedera kuku
  2982. besar yang kau dapatkan dulu itu?
  2983.  
  2984. 679
  2985. 00:57:03,424 --> 00:57:08,361
  2986. Aku baik baik saja, aku ditembak dan dirawatjuga.
  2987.  
  2988. 680
  2989. 00:57:08,496 --> 00:57:11,522
  2990. Apakah kau tiba tiba mendengar bisikan?
  2991.  
  2992. 681
  2993. 00:57:11,532 --> 00:57:13,500
  2994. Tidak! Tidak samasekali!
  2995.  
  2996. 682
  2997. 00:57:13,534 --> 00:57:16,264
  2998. Aku tidak mendengar apapun lagi!
  2999.  
  3000. 683
  3001. 00:57:16,303 --> 00:57:19,466
  3002. Jadi berikan padaku cek kesejahteraan.
  3003.  
  3004. 684
  3005. 00:57:20,274 --> 00:57:21,400
  3006. Berikan aku waktu.
  3007.  
  3008. 685
  3009. 00:57:23,344 --> 00:57:26,507
  3010. Kalian di sana! Teman teman tuan Hur!
  3011.  
  3012. 686
  3013. 00:57:26,547 --> 00:57:29,311
  3014. Kalian bertiga, kemarilah!
  3015.  
  3016. 687
  3017. 00:57:29,316 --> 00:57:30,374
  3018. jangan pura pura tuli.
  3019.  
  3020. 688
  3021. 00:57:30,418 --> 00:57:31,510
  3022. Aku?
  3023.  
  3024. 689
  3025. 00:57:32,520 --> 00:57:34,385
  3026. Oke.
  3027.  
  3028. 690
  3029. 00:57:34,388 --> 00:57:36,322
  3030. Dia menginginkanmu.
  3031.  
  3032. 691
  3033. 00:57:38,526 --> 00:57:40,357
  3034. Adopsi asing?
  3035.  
  3036. 692
  3037. 00:57:40,361 --> 00:57:43,489
  3038. Dia akan mengadopsi sisapapun diusianya.
  3039.  
  3040. 693
  3041. 00:57:43,531 --> 00:57:46,329
  3042. Itu adalah kesempatan yang bagus.
  3043.  
  3044. 694
  3045. 00:57:46,367 --> 00:57:50,326
  3046. Adopsi lokal akan sulit karena usianya.
  3047.  
  3048. 695
  3049. 00:57:50,471 --> 00:57:54,407
  3050. Jadi kita harus mengirim dia ke luar negeri?
  3051.  
  3052. 696
  3053. 00:57:55,342 --> 00:57:59,335
  3054. Entah kakek atau walinya harus tanda tangan.
  3055.  
  3056. 697
  3057. 00:58:00,281 --> 00:58:01,248
  3058. Wali?
  3059.  
  3060. 698
  3061. 00:58:01,282 --> 00:58:05,241
  3062. Aku menawarkan pilihan
  3063. karena aku tahu keluarganya.
  3064.  
  3065. 699
  3066. 00:58:05,352 --> 00:58:07,513
  3067. - Wali.
  3068. - Ya, wali resmi.
  3069.  
  3070. 700
  3071. 00:58:18,299 --> 00:58:19,425
  3072. Kim Su hong, tutup matamu!
  3073.  
  3074. 701
  3075. 00:58:19,433 --> 00:58:22,266
  3076. Matamu! Tutup!
  3077.  
  3078. 702
  3079. 00:58:26,540 --> 00:58:28,440
  3080. Kim! Berhenti di sana!
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:58:28,476 --> 00:58:29,534
  3084. Berhenti?
  3085.  
  3086. 704
  3087. 00:58:29,543 --> 00:58:31,443
  3088. Ya, berhenti!
  3089.  
  3090. 705
  3091. 00:59:05,446 --> 00:59:07,311
  3092. Tyrannosaurus..
  3093.  
  3094. 706
  3095. 00:59:13,487 --> 00:59:16,456
  3096. Apakah ada yang lebih besar lagi?
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:59:48,322 --> 00:59:49,414
  3100. Adopsi?
  3101.  
  3102. 708
  3103. 00:59:49,490 --> 00:59:52,288
  3104. Apakah kalian semua gila?
  3105.  
  3106. 709
  3107. 00:59:52,393 --> 00:59:54,452
  3108. Aku masih hidup.
  3109.  
  3110. 710
  3111. 00:59:54,461 --> 00:59:58,454
  3112. Kenapa aku harus menyerahkan anakku?
  3113.  
  3114. 711
  3115. 00:59:58,499 --> 01:00:01,263
  3116. Itulah kenapa kau harus tetap hidup.
  3117.  
  3118. 712
  3119. 01:00:01,302 --> 01:00:04,533
  3120. Saat aku masih muda dan miskin,
  3121.  
  3122. 713
  3123. 01:00:04,538 --> 01:00:10,374
  3124. aku membesarkan anakku sendiri
  3125. dengan tanganku, kau brengsek.
  3126.  
  3127. 714
  3128. 01:00:11,245 --> 01:00:14,510
  3129. Kau harusnya bekerja keras saat kau masih muda.
  3130.  
  3131. 715
  3132. 01:00:14,515 --> 01:00:16,483
  3133. Kau membuang buang hidupmu.
  3134.  
  3135. 716
  3136. 01:00:16,517 --> 01:00:19,509
  3137. Itulah sumber semua kesialanmu sekarang. Lepaskan!
  3138.  
  3139. 717
  3140. 01:00:19,520 --> 01:00:22,421
  3141. - Beraninya kau!
  3142. - Mundur!
  3143.  
  3144. 718
  3145. 01:00:23,290 --> 01:00:26,350
  3146. Pengelihatanmu buruk kan? Itu
  3147. berjalan seiring dengan usia.
  3148.  
  3149. 719
  3150. 01:00:26,360 --> 01:00:28,385
  3151. Kau tahu kenapa kau rabun dekat?
  3152.  
  3153. 720
  3154. 01:00:28,395 --> 01:00:32,354
  3155. Saat kau semakin tua, kau
  3156. harus melihatjauh ke depan.
  3157.  
  3158. 721
  3159. 01:00:32,366 --> 01:00:33,390
  3160. Gambaran besarnya.
  3161.  
  3162. 722
  3163. 01:00:33,467 --> 01:00:37,301
  3164. Mari kita melihat ke dalam kehidupan Hyun Dong.
  3165.  
  3166. 723
  3167. 01:00:38,272 --> 01:00:39,432
  3168. Adopsi asing adalah..
  3169.  
  3170. 724
  3171. 01:00:49,383 --> 01:00:52,477
  3172. Hur Choon sam! Kau kurang ajar!
  3173.  
  3174. 725
  3175. 01:00:53,454 --> 01:00:59,359
  3176. Apakah kau tahu siapa aku?
  3177.  
  3178. 726
  3179. 01:01:01,261 --> 01:01:03,320
  3180. Itu rahasia dewa! Jangan lakukan!
  3181.  
  3182. 727
  3183. 01:01:03,397 --> 01:01:05,297
  3184. Kau hanya anak anak!
  3185.  
  3186. 728
  3187. 01:01:05,332 --> 01:01:08,460
  3188. Kau jiwa yang menyedihkan! Aku sudah muak!
  3189.  
  3190. 729
  3191. 01:01:08,469 --> 01:01:10,334
  3192. - Tidak!
  3193. - Diam!
  3194.  
  3195. 730
  3196. 01:01:10,337 --> 01:01:12,305
  3197. Hur Choon-sam!
  3198.  
  3199. 731
  3200. 01:01:12,339 --> 01:01:16,366
  3201. Aku banyak menolong begitu banyak jiwa
  3202. yang bersalah selama berabad abad..
  3203.  
  3204. 732
  3205. 01:01:18,479 --> 01:01:21,346
  3206. Apakah kau bahkan tidak punya ayah?!
  3207.  
  3208. 733
  3209. 01:01:21,348 --> 01:01:22,337
  3210. Maafkan aku, pak!
  3211.  
  3212. 734
  3213. 01:01:22,383 --> 01:01:24,248
  3214. Dia bertingkah tiap kali hujan.
  3215.  
  3216. 735
  3217. 01:01:24,251 --> 01:01:26,481
  3218. Dia mengalami kecelakaan di hari yang berhujan.
  3219.  
  3220. 736
  3221. 01:01:26,487 --> 01:01:28,318
  3222. Dia mencederai kepalanya.
  3223.  
  3224. 737
  3225. 01:01:28,355 --> 01:01:30,346
  3226. Kepalaku terbuka, pak.
  3227.  
  3228. 738
  3229. 01:01:31,358 --> 01:01:32,450
  3230. Maafkan aku.
  3231.  
  3232. 739
  3233. 01:01:34,495 --> 01:01:42,402
  3234. Dengan dia sebagai cucuku
  3235. tidaklah terlalu penting.
  3236.  
  3237. 740
  3238. 01:01:42,436 --> 01:01:48,432
  3239. Fakta bahwa akulah kakeknya.
  3240.  
  3241. 741
  3242. 01:02:08,295 --> 01:02:12,288
  3243. Di dalam perut dinosaurus.
  3244.  
  3245. 742
  3246. 01:02:12,433 --> 01:02:17,234
  3247. Di dalam perut mosasaurus,
  3248. dinosaurus terbesar yang pernah ada.
  3249.  
  3250. 743
  3251. 01:02:18,305 --> 01:02:19,499
  3252. Aku pasti jadi yang pertama.
  3253.  
  3254. 744
  3255. 01:02:19,506 --> 01:02:23,272
  3256. Selamat, begitu banyak hal
  3257. pertama setelah tiba di sini.
  3258.  
  3259. 745
  3260. 01:02:24,311 --> 01:02:26,438
  3261. Aku harap aku tidak dicerna.
  3262.  
  3263. 746
  3264. 01:02:26,447 --> 01:02:32,317
  3265. Dia akan membawa kita dengan aman ke ujung
  3266. neraka pengkhianatan, kita akan turun di sana.
  3267.  
  3268. 747
  3269. 01:02:35,389 --> 01:02:37,448
  3270. Ujung pengkhianatan.
  3271.  
  3272. 748
  3273. 01:02:38,292 --> 01:02:40,351
  3274. Pengkhianatan.
  3275.  
  3276. 749
  3277. 01:02:45,499 --> 01:02:47,296
  3278. Kim Su Hong.
  3279.  
  3280. 750
  3281. 01:02:47,401 --> 01:02:52,464
  3282. Bagaimana perasaanmu jika Letnan
  3283. Park dan prajurit Won mengkhianatimu?
  3284.  
  3285. 751
  3286. 01:02:53,407 --> 01:02:56,240
  3287. Apakah maksudmu mereka mengkhianati aku?
  3288.  
  3289. 752
  3290. 01:03:00,314 --> 01:03:02,509
  3291. Mereka bukan tipe itu.
  3292.  
  3293. 753
  3294. 01:03:04,351 --> 01:03:07,479
  3295. Won ada dalam pengamatan bunuh diri.
  3296.  
  3297. 754
  3298. 01:03:08,322 --> 01:03:12,315
  3299. Tubuhnya rapuh, begitupun dengan pikirannya.
  3300.  
  3301. 755
  3302. 01:03:12,359 --> 01:03:15,328
  3303. Dia dihina oleh mereka yang mengejarnya.
  3304.  
  3305. 756
  3306. 01:03:15,362 --> 01:03:17,353
  3307. Betapa tragisnya itu?
  3308.  
  3309. 757
  3310. 01:03:17,364 --> 01:03:19,457
  3311. Dasar bajingan malang.
  3312.  
  3313. 758
  3314. 01:03:23,270 --> 01:03:25,329
  3315. - Aku tidak bisa melakukannya.
  3316. - Berhenti!
  3317.  
  3318. 759
  3319. 01:03:25,339 --> 01:03:26,431
  3320. Tentu saja kau bisa.
  3321.  
  3322. 760
  3323. 01:03:26,440 --> 01:03:27,464
  3324. Bangun.
  3325.  
  3326. 761
  3327. 01:03:29,343 --> 01:03:30,401
  3328. - Peleton 2.
  3329. - Ya pak.
  3330.  
  3331. 762
  3332. 01:03:30,410 --> 01:03:31,502
  3333. - Kau bisa melakukan ini.
  3334. - Maju jalan.
  3335.  
  3336. 763
  3337. 01:03:31,512 --> 01:03:33,503
  3338. Dan melihat Letnan Park.
  3339.  
  3340. 764
  3341. 01:03:33,514 --> 01:03:40,317
  3342. Dia adalah anak yatim pertama yang lulus
  3343. dari akademi dan mengalami hidup keras.
  3344.  
  3345. 765
  3346. 01:03:40,354 --> 01:03:45,257
  3347. Dia pernah sekali mengundangku ke rumahnya.
  3348.  
  3349. 766
  3350. 01:03:45,325 --> 01:03:47,350
  3351. Dia dapat promosi karena aku atau semacamnya.
  3352.  
  3353. 767
  3354. 01:03:47,361 --> 01:03:48,419
  3355. Sersan Kim Su Hong.
  3356.  
  3357. 768
  3358. 01:03:48,462 --> 01:03:52,421
  3359. Su hong, kami akan punya bayi.
  3360.  
  3361. 769
  3362. 01:03:53,433 --> 01:03:56,197
  3363. Bayi!
  3364.  
  3365. 770
  3366. 01:03:56,403 --> 01:03:59,395
  3367. Nyaris tidak lolos, seorang
  3368. bayi yang sedang dikandung.
  3369.  
  3370. 771
  3371. 01:03:59,439 --> 01:04:02,465
  3372. Promosi menjadi kapten dalam sebulan.
  3373.  
  3374. 772
  3375. 01:04:07,447 --> 01:04:10,245
  3376. Aku berani bertaruh..
  3377.  
  3378. 773
  3379. 01:04:10,350 --> 01:04:16,289
  3380. mereka berdua banyak berpikir setelah insiden itu.
  3381.  
  3382. 774
  3383. 01:04:17,357 --> 01:04:20,326
  3384. Itu adalah sebuah situasi yang buruk.
  3385.  
  3386. 775
  3387. 01:04:21,295 --> 01:04:22,455
  3388. Sadarlah, Wong Dong Yeon!
  3389.  
  3390. 776
  3391. 01:04:22,496 --> 01:04:25,260
  3392. Dia akan mengerti!
  3393.  
  3394. 777
  3395. 01:04:25,532 --> 01:04:26,499
  3396. Mari kubur dia.
  3397.  
  3398. 778
  3399. 01:04:26,533 --> 01:04:34,463
  3400. Jika mereka tahu aku masih hidup,
  3401. mereka tidak akan menguburku seperti itu.
  3402.  
  3403. 779
  3404. 01:04:35,375 --> 01:04:39,311
  3405. Mereka bukan tipe orang yang akan mengkhianatiku.
  3406.  
  3407. 780
  3408. 01:04:39,346 --> 01:04:43,373
  3409. Berkhianat bukanlah sesuatu yang sangat sederhana.
  3410.  
  3411. 781
  3412. 01:04:52,326 --> 01:04:57,457
  3413. Anakku, pertempuran besok akan menentukan nasib..
  3414.  
  3415. 782
  3416. 01:04:57,497 --> 01:05:01,297
  3417. Jurchen di area sini.
  3418.  
  3419. 783
  3420. 01:05:01,335 --> 01:05:02,495
  3421. Ya ayah.
  3422.  
  3423. 784
  3424. 01:05:02,502 --> 01:05:05,369
  3425. Kita akan memasuki pertempuran bersama sama.
  3426.  
  3427. 785
  3428. 01:05:06,306 --> 01:05:07,432
  3429. Tapi kau yang akan jadi vanguard.
  3430.  
  3431. 786
  3432. 01:05:07,474 --> 01:05:10,238
  3433. Ayah, tapi itu seharusnya Gang-lim.
  3434.  
  3435. 787
  3436. 01:05:10,410 --> 01:05:14,244
  3437. Jika dia jadi Vanguard, kita
  3438. akan memenangkan pertempuran,
  3439.  
  3440. 788
  3441. 01:05:14,281 --> 01:05:17,444
  3442. tapi kita akan mengalami korban yang banyak.
  3443.  
  3444. 789
  3445. 01:05:18,418 --> 01:05:20,386
  3446. Aku tidak bisa menerima itu..
  3447.  
  3448. 790
  3449. 01:05:20,420 --> 01:05:25,289
  3450. saat kemenangan sudah jelas.
  3451.  
  3452. 791
  3453. 01:05:25,292 --> 01:05:26,418
  3454. Tapi ayah..
  3455.  
  3456. 792
  3457. 01:05:26,493 --> 01:05:28,461
  3458. Aku tidak bisa menggantikan
  3459. dia di medan pertempuran.
  3460.  
  3461. 793
  3462. 01:05:28,462 --> 01:05:30,327
  3463. Nak..
  3464.  
  3465. 794
  3466. 01:05:30,330 --> 01:05:36,360
  3467. mereka yang menimbang berat orang secara
  3468. berbeda, tidak bisa jadi ksatria hebat.
  3469.  
  3470. 795
  3471. 01:05:43,510 --> 01:05:46,479
  3472. Jadi ayahmu mengkhianatimu?
  3473.  
  3474. 796
  3475. 01:05:46,513 --> 01:05:49,414
  3476. Seorang ayah mengkhianati putranya?
  3477.  
  3478. 797
  3479. 01:05:49,483 --> 01:05:56,355
  3480. Bahkan jika dia tidak percaya anak kandungnya,
  3481. bagaimana dia bisa memihak anak angkatnya.
  3482.  
  3483. 798
  3484. 01:05:56,390 --> 01:06:04,354
  3485. Gang-Lim, dia pasti sangat mengacaukanmu.
  3486.  
  3487. 799
  3488. 01:06:16,310 --> 01:06:20,246
  3489. Neraka Pengkhianatan.
  3490.  
  3491. 800
  3492. 01:06:23,550 --> 01:06:26,314
  3493. Betapa luar biasanya itu..
  3494.  
  3495. 801
  3496. 01:06:26,320 --> 01:06:28,288
  3497. untuk menangkap seorang barbar.
  3498.  
  3499. 802
  3500. 01:06:28,288 --> 01:06:30,313
  3501. Dia membawa anak angkat barbarnya ke pertempuran.
  3502.  
  3503. 803
  3504. 01:06:30,390 --> 01:06:32,449
  3505. Menggunakan anak angkat
  3506. mereka untuk menaklukkan musuh.
  3507.  
  3508. 804
  3509. 01:06:32,459 --> 01:06:37,294
  3510. Bukannya membawaku, ayah
  3511. malah membawa adikku
  3512.  
  3513. 805
  3514. 01:06:37,331 --> 01:06:42,291
  3515. ke pertempuran yang
  3516. sengit melawan Jurchen.
  3517.  
  3518. 806
  3519. 01:06:42,336 --> 01:06:44,497
  3520. Itulah terakhir kalinya
  3521. aku melihat ayahku.
  3522.  
  3523. 807
  3524. 01:06:45,472 --> 01:06:51,240
  3525. 50.000 pasukanku tewas
  3526. di medan pertempuran itu..
  3527.  
  3528. 808
  3529. 01:06:51,244 --> 01:06:55,271
  3530. Dan ayahku tewas.
  3531.  
  3532. 809
  3533. 01:07:04,358 --> 01:07:13,460
  3534. Istana menunjukku sebagai panglima
  3535. untuk mempertahankan benteng.
  3536.  
  3537. 810
  3538. 01:07:16,436 --> 01:07:23,433
  3539. Gang-lim, haruskah aku tebak
  3540. perintah pertamamu sebagai panglima?
  3541.  
  3542. 811
  3543. 01:07:23,477 --> 01:07:27,243
  3544. Sebagai orang yang bertanggung
  3545. jawab atas kematian ayahnya,
  3546.  
  3547. 812
  3548. 01:07:27,280 --> 01:07:32,411
  3549. kau mengutus adikmu ke
  3550. daerah yang paling berbahaya!
  3551.  
  3552. 813
  3553. 01:07:32,452 --> 01:07:35,353
  3554. Mau taruhan?
  3555.  
  3556. 814
  3557. 01:07:35,355 --> 01:07:42,261
  3558. Aku bertaruh tujuanmu
  3559. adalah, reinkarnasiku.
  3560.  
  3561. 815
  3562. 01:07:54,540 --> 01:07:57,236
  3563. Aku? Menjadi seorang wali?
  3564.  
  3565. 816
  3566. 01:07:57,276 --> 01:08:00,268
  3567. Mencari barang rongsokan tidak
  3568. akan menyelesaikan masalah hutangmu!
  3569.  
  3570. 817
  3571. 01:08:00,312 --> 01:08:02,507
  3572. Hutangmu $300.000!
  3573.  
  3574. 818
  3575. 01:08:05,384 --> 01:08:08,478
  3576. Reksadananya pasti akan dikembalikan.
  3577.  
  3578. 819
  3579. 01:08:08,521 --> 01:08:13,288
  3580. - Jadi selain adopsi, ayo cari opsi lain.
  3581. - Cari apa?
  3582.  
  3583. 820
  3584. 01:08:13,292 --> 01:08:15,283
  3585. Kenapa mencari oasis di gurun pasir?
  3586.  
  3587. 821
  3588. 01:08:15,327 --> 01:08:18,228
  3589. Kau harus mencari jalan
  3590. keluar dari gurun pasirnya!
  3591.  
  3592. 822
  3593. 01:08:18,264 --> 01:08:22,394
  3594. Selain adopsi luar negeri,
  3595. tidak ada opsi yang nyata!
  3596.  
  3597. 823
  3598. 01:08:24,336 --> 01:08:29,296
  3599. Nona, apa aku akan di adopsi?
  3600.  
  3601. 824
  3602. 01:08:29,508 --> 01:08:32,500
  3603. ADOPSI
  3604.  
  3605. 825
  3606. 01:08:32,511 --> 01:08:37,346
  3607. Maukah kau menceritakan
  3608. kisah lagi untukku?
  3609.  
  3610. 826
  3611. 01:08:37,450 --> 01:08:41,386
  3612. # Kehidupan berputar-putar!
  3613.  
  3614. 827
  3615. 01:08:41,387 --> 01:08:45,255
  3616. Kalau begitu kenapa bermain
  3617. saham tanpa mengetahui apa-apa?
  3618.  
  3619. 828
  3620. 01:08:45,291 --> 01:08:47,259
  3621. Kau tidak tahu apa-apa
  3622. tentang pasar saham!
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:08:47,259 --> 01:08:51,286
  3626. Bagaimana bisa membuangnya
  3627. jadi pilihan terbaik?
  3628.  
  3629. 830
  3630. 01:08:51,330 --> 01:08:53,355
  3631. Pilihan terbaik
  3632. bukanlah pilihan di sini!
  3633.  
  3634. 831
  3635. 01:08:53,399 --> 01:08:56,334
  3636. Kau harus memilih yang
  3637. tidak terlalu jahat!
  3638.  
  3639. 832
  3640. 01:08:56,335 --> 01:08:58,303
  3641. - Pergi ke pengadilan besok..
  3642. - Maaf! Sung-ju!
  3643.  
  3644. 833
  3645. 01:08:58,304 --> 01:08:59,498
  3646. dan jadi walinya yang sah!
  3647.  
  3648. 834
  3649. 01:08:59,538 --> 01:09:01,335
  3650. Apa?
  3651.  
  3652. 835
  3653. 01:09:01,340 --> 01:09:06,243
  3654. - Apa yang terjadi kepadaku?
  3655. - Sudahlah pulang sana, bawa anak itu juga!
  3656.  
  3657. 836
  3658. 01:09:06,245 --> 01:09:08,304
  3659. Bukan, masa laluku!
  3660.  
  3661. 837
  3662. 01:09:08,347 --> 01:09:12,374
  3663. Apa aku pernah pergi ke selatan?
  3664.  
  3665. 838
  3666. 01:09:22,528 --> 01:09:26,294
  3667. Dia ditemukan sewaktu kita berpatroli.
  3668.  
  3669. 839
  3670. 01:09:26,432 --> 01:09:32,428
  3671. Sudah kubilang agar
  3672. tidak kembali ke selatan.
  3673.  
  3674. 840
  3675. 01:09:32,438 --> 01:09:36,431
  3676. - Aku mengampunimu karena..
  3677. - Maafkan aku..
  3678.  
  3679. 841
  3680. 01:09:36,509 --> 01:09:39,342
  3681. Ada seorang anak..
  3682.  
  3683. 842
  3684. 01:09:40,279 --> 01:09:42,509
  3685. seorang anak yang sakit..
  3686.  
  3687. 843
  3688. 01:09:42,515 --> 01:09:45,279
  3689. aku membutuhkan obat-obatan herbal..
  3690.  
  3691. 844
  3692. 01:09:45,451 --> 01:09:49,285
  3693. Aku harus mencari obat-obatan herbal..
  3694.  
  3695. 845
  3696. 01:10:46,345 --> 01:10:49,280
  3697. Sudah baikan?
  3698.  
  3699. 846
  3700. 01:10:49,381 --> 01:10:55,217
  3701. Sudah, demamnya sudah
  3702. turun dan tidurnya nyenyak.
  3703.  
  3704. 847
  3705. 01:10:55,521 --> 01:10:59,389
  3706. Tadi aku bertanya-tanya tentangmu.
  3707.  
  3708. 848
  3709. 01:11:02,528 --> 01:11:08,228
  3710. Deok-choon yang mengurus
  3711. Panti Asuhan Jurchen,
  3712.  
  3713. 849
  3714. 01:11:08,334 --> 01:11:14,239
  3715. dan ksatria Haewonmak yang kesepian.
  3716.  
  3717. 850
  3718. 01:11:15,441 --> 01:11:19,309
  3719. Kisah yang indah tentang
  3720. Haewonmak dan Deok-choon,
  3721.  
  3722. 851
  3723. 01:11:19,345 --> 01:11:22,439
  3724. di sinilah kisah itu berakhir.
  3725.  
  3726. 852
  3727. 01:11:23,315 --> 01:11:26,478
  3728. Terima kasih sudah
  3729. mendengarkan, Haewonmak,
  3730.  
  3731. 853
  3732. 01:11:26,552 --> 01:11:28,486
  3733. Lee Deok-choon.
  3734.  
  3735. 854
  3736. 01:11:28,487 --> 01:11:31,251
  3737. - Dan!
  3738. - Hur Hyun-dong!
  3739.  
  3740. 855
  3741. 01:11:31,257 --> 01:11:33,452
  3742. Terima kasih sudah mendengarkan,
  3743.  
  3744. 856
  3745. 01:11:33,492 --> 01:11:36,393
  3746. lagu pengiring, daftar
  3747. kredit, mari tidur.
  3748.  
  3749. 857
  3750. 01:11:36,395 --> 01:11:38,260
  3751. Waktunya tidur!
  3752.  
  3753. 858
  3754. 01:11:38,297 --> 01:11:40,390
  3755. Tunggu sebentar!
  3756.  
  3757. 859
  3758. 01:11:41,300 --> 01:11:43,325
  3759. Rasanya kau banyak
  3760. menghilangkan kisah itu.
  3761.  
  3762. 860
  3763. 01:11:43,369 --> 01:11:45,394
  3764. Aku mau mendengar semuanya, pak.
  3765.  
  3766. 861
  3767. 01:11:45,404 --> 01:11:48,373
  3768. Kisah itu mempunyai akhir cerita
  3769. tapi tidak punya awal cerita.
  3770.  
  3771. 862
  3772. 01:11:48,407 --> 01:11:50,375
  3773. Kenapa aku di utus ke perbatasan?
  3774.  
  3775. 863
  3776. 01:11:50,409 --> 01:11:52,343
  3777. Di situlah cerita bermula.
  3778.  
  3779. 864
  3780. 01:11:52,344 --> 01:11:56,440
  3781. Peperang belakangan ini tidak bisa
  3782. dibandingkan dengan apa yang terjadi padamu.
  3783.  
  3784. 865
  3785. 01:11:57,383 --> 01:11:58,372
  3786. Sudah lupakan saja.
  3787.  
  3788. 866
  3789. 01:11:58,417 --> 01:12:01,318
  3790. Siapa yang mengutusku?
  3791.  
  3792. 867
  3793. 01:12:01,320 --> 01:12:03,447
  3794. Untuk misi mempertahankan perbatasan?
  3795.  
  3796. 868
  3797. 01:12:03,489 --> 01:12:05,457
  3798. Siapa orangnya?
  3799.  
  3800. 869
  3801. 01:12:07,293 --> 01:12:09,420
  3802. Jawab aku.
  3803.  
  3804. 870
  3805. 01:12:13,265 --> 01:12:15,495
  3806. Milgnag..
  3807.  
  3808. 871
  3809. 01:12:16,368 --> 01:12:18,427
  3810. Milgnag?
  3811.  
  3812. 872
  3813. 01:12:18,470 --> 01:12:23,407
  3814. Kau di utus seseorang
  3815. yang bernama Milgnag?
  3816.  
  3817. 873
  3818. 01:12:23,475 --> 01:12:26,467
  3819. Dia atasanku.
  3820.  
  3821. 874
  3822. 01:12:26,478 --> 01:12:31,438
  3823. Dia mengutusku untuk mempertahankan
  3824. perbatasan utara kita.
  3825.  
  3826. 875
  3827. 01:12:33,352 --> 01:12:37,482
  3828. Apa orang tuamu prajurit?
  3829.  
  3830. 876
  3831. 01:12:37,523 --> 01:12:41,459
  3832. Mereka petani biasa.
  3833.  
  3834. 877
  3835. 01:12:42,261 --> 01:12:44,422
  3836. Terpisah sewaktu perang?
  3837.  
  3838. 878
  3839. 01:12:44,430 --> 01:12:51,427
  3840. Tidak, mereka berdua tewas.
  3841.  
  3842. 879
  3843. 01:12:52,404 --> 01:13:01,278
  3844. Oleh seorang prajurit yang
  3845. di panggil White Wildcat.
  3846.  
  3847. 880
  3848. 01:13:01,347 --> 01:13:05,511
  3849. Selalu menutupi wajahnya
  3850. dengan bulu putih,
  3851.  
  3852. 881
  3853. 01:13:05,551 --> 01:13:10,454
  3854. dia membunuh semua Jurchen
  3855. yang terlihat tanpa ampun,
  3856.  
  3857. 882
  3858. 01:13:11,256 --> 01:13:15,215
  3859. Petani atau tentara.
  3860.  
  3861. 883
  3862. 01:13:15,260 --> 01:13:18,252
  3863. Tanpa ampun..
  3864.  
  3865. 884
  3866. 01:13:20,432 --> 01:13:24,198
  3867. Ketika White Wildcat datang ke desaku,
  3868.  
  3869. 885
  3870. 01:13:24,236 --> 01:13:27,501
  3871. dia membunuh orang tuaku..
  3872.  
  3873. 886
  3874. 01:13:28,374 --> 01:13:32,401
  3875. Apa menurutmu dia
  3876. mempunyai alasan yang baik?
  3877.  
  3878. 887
  3879. 01:13:32,411 --> 01:13:37,348
  3880. Untuk mau membunuh Jurchen seperti itu?
  3881.  
  3882. 888
  3883. 01:13:48,260 --> 01:13:52,424
  3884. Manusia hidup di alam
  3885. dunia, dan arwah di akhirat,
  3886.  
  3887. 889
  3888. 01:13:52,464 --> 01:13:55,297
  3889. mereka pasti bijaksana dengan batasan,
  3890.  
  3891. 890
  3892. 01:13:55,300 --> 01:13:58,292
  3893. dan hanya bereaksi
  3894. pada situasi tertentu,
  3895.  
  3896. 891
  3897. 01:13:58,337 --> 01:14:01,397
  3898. tapi jika kau terus menanyakan
  3899. tentang yang sebenarnya..
  3900.  
  3901. 892
  3902. 01:14:19,525 --> 01:14:22,494
  3903. Akhirnya, ini Neraka Ketidakadilan.
  3904.  
  3905. 893
  3906. 01:14:22,494 --> 01:14:26,453
  3907. Selama persidangan ini, aku akan
  3908. menceritakan apa yang sebenarnya terjadi
  3909.  
  3910. 894
  3911. 01:14:26,498 --> 01:14:30,332
  3912. dibalik kematianmu yang tidak adil.
  3913.  
  3914. 895
  3915. 01:14:30,335 --> 01:14:32,360
  3916. Persetan dengan itu.
  3917.  
  3918. 896
  3919. 01:14:32,404 --> 01:14:37,501
  3920. Ceritakan kisah setelah kematian ayahmu,
  3921.  
  3922. 897
  3923. 01:14:37,509 --> 01:14:42,469
  3924. dan kenapa kau mati
  3925. menderita di tangan adikmu.
  3926.  
  3927. 898
  3928. 01:14:45,384 --> 01:14:48,478
  3929. Aku akan memberitahumu, kenapa
  3930. kau seorang roh sempurna,
  3931.  
  3932. 899
  3933. 01:14:48,520 --> 01:14:53,321
  3934. dan kenapa kematianmu tidak adil.
  3935.  
  3936. 900
  3937. 01:14:53,325 --> 01:14:57,261
  3938. Kematianmu bukan karena kecelakaan,
  3939. itu pembunuhan terencana.
  3940.  
  3941. 901
  3942. 01:14:57,296 --> 01:15:03,326
  3943. Oleh saudara seperjuangan
  3944. yang paling kau percaya.
  3945.  
  3946. 902
  3947. 01:15:10,409 --> 01:15:14,470
  3948. Tulisanmu sudah bagus
  3949. sekarang. Ya ampun.
  3950.  
  3951. 903
  3952. 01:15:15,481 --> 01:15:17,415
  3953. Ada apa, kakek?
  3954.  
  3955. 904
  3956. 01:15:17,416 --> 01:15:21,250
  3957. Jangan bilang ini
  3958. waktunya untuk mati lagi.
  3959.  
  3960. 905
  3961. 01:15:21,286 --> 01:15:23,413
  3962. Tidak mungkin, nak.
  3963.  
  3964. 906
  3965. 01:15:23,422 --> 01:15:28,257
  3966. - Bukankah kau mulai sekolah minggu depan?
  3967. - Ya.
  3968.  
  3969. 907
  3970. 01:15:28,494 --> 01:15:32,487
  3971. - Teruslah belajar.
  3972. - Terus belajar.
  3973.  
  3974. 908
  3975. 01:15:54,386 --> 01:15:59,255
  3976. Kau mau pergi ke bank?
  3977.  
  3978. 909
  3979. 01:15:59,324 --> 01:16:03,351
  3980. Iya, pak, aku segera kembali.
  3981.  
  3982. 910
  3983. 01:16:07,399 --> 01:16:10,232
  3984. Sung-ju.
  3985.  
  3986. 911
  3987. 01:16:12,271 --> 01:16:13,465
  3988. Ya?
  3989.  
  3990. 912
  3991. 01:16:13,505 --> 01:16:18,442
  3992. Apa reksadananya akan dikembalikan?
  3993.  
  3994. 913
  3995. 01:16:19,311 --> 01:16:23,509
  3996. Tentu, kau sudah menunggu begitu lama.
  3997.  
  3998. 914
  3999. 01:16:24,416 --> 01:16:29,251
  4000. Uangnya pasti sudah berkembang.
  4001.  
  4002. 915
  4003. 01:16:36,261 --> 01:16:38,354
  4004. Hei!
  4005.  
  4006. 916
  4007. 01:16:38,497 --> 01:16:41,466
  4008. Asisten pelindung, Lee Deok-choon.
  4009.  
  4010. 917
  4011. 01:16:41,500 --> 01:16:44,298
  4012. Bisa kita bicara?
  4013.  
  4014. 918
  4015. 01:16:51,243 --> 01:16:53,302
  4016. Hei!
  4017.  
  4018. 919
  4019. 01:16:54,279 --> 01:16:58,238
  4020. Apa kau seorang Jurchen
  4021. atau asisten pelindung?
  4022.  
  4023. 920
  4024. 01:16:58,250 --> 01:17:02,380
  4025. Ingatlah, aku ini yang
  4026. menyelamatkanmu, nak!
  4027.  
  4028. 921
  4029. 01:17:02,421 --> 01:17:05,515
  4030. Bagaimana mungkin aku
  4031. memanggil pembunuh orangtuaku..
  4032.  
  4033. 922
  4034. 01:17:07,259 --> 01:17:10,353
  4035. - penyelamatku?
  4036. - Itu ribuan tahun yang lalu!
  4037.  
  4038. 923
  4039. 01:17:10,395 --> 01:17:13,330
  4040. Kau tidak pernah minta
  4041. maaf ketika aku masih hidup!
  4042.  
  4043. 924
  4044. 01:17:13,332 --> 01:17:15,425
  4045. Hukum akhirat, pasal 1.3,
  4046. barang siapa yang tidak..
  4047.  
  4048. 925
  4049. 01:17:15,467 --> 01:17:18,334
  4050. Hei! Sudah! Sudah!
  4051.  
  4052. 926
  4053. 01:17:18,403 --> 01:17:21,201
  4054. Kemari.
  4055.  
  4056. 927
  4057. 01:17:23,275 --> 01:17:27,234
  4058. Kau benar-benar mau tahu
  4059. bagaimana sebenarnya itu berakhir?
  4060.  
  4061. 928
  4062. 01:17:28,380 --> 01:17:32,316
  4063. Kau sendiri yang meminta.
  4064.  
  4065. 929
  4066. 01:17:33,251 --> 01:17:36,243
  4067. Kita akan pergi ke pengadilan,
  4068.  
  4069. 930
  4070. 01:17:36,254 --> 01:17:37,448
  4071. tapi untuk apa kita pergi ke sana?
  4072.  
  4073. 931
  4074. 01:17:37,489 --> 01:17:40,356
  4075. Untuk menjadikanmu wali anak itu.
  4076.  
  4077. 932
  4078. 01:17:41,326 --> 01:17:46,491
  4079. Sesungguhnya kau adalah walinya
  4080. dari ribuan tahun yang lalu.
  4081.  
  4082. 933
  4083. 01:18:01,513 --> 01:18:03,378
  4084. Dapat!
  4085.  
  4086. 934
  4087. 01:18:03,415 --> 01:18:06,282
  4088. Dapat!
  4089.  
  4090. 935
  4091. 01:18:09,421 --> 01:18:16,327
  4092. Hewonmak, kau menyiksa dirimu sendiri dengan
  4093. rasa bersalah karena membunuh orang tua mereka.
  4094.  
  4095. 936
  4096. 01:18:20,265 --> 01:18:24,395
  4097. Bukannya kau yang
  4098. tidak mau meminta maaf,
  4099.  
  4100. 937
  4101. 01:18:24,403 --> 01:18:28,362
  4102. kau tidak punya keberanian
  4103. untuk melakukannya.
  4104.  
  4105. 938
  4106. 01:18:29,508 --> 01:18:34,502
  4107. Kasus berikutnya
  4108. 2017-256, Tuan Hur Sung-ju.
  4109.  
  4110. 939
  4111. 01:18:34,546 --> 01:18:37,310
  4112. Ke depan.
  4113.  
  4114. 940
  4115. 01:18:37,382 --> 01:18:42,479
  4116. Kau memohon untuk menjadi
  4117. wali Hur Hyun-dong yang sah.
  4118.  
  4119. 941
  4120. 01:18:42,487 --> 01:18:47,288
  4121. Apa kau Hur Sung-ju?
  4122.  
  4123. 942
  4124. 01:18:47,325 --> 01:18:49,316
  4125. Ya.
  4126.  
  4127. 943
  4128. 01:18:49,528 --> 01:18:52,463
  4129. Kau segera menyadari keterbatasan
  4130. hal-hal yang bisa kau lakukan,
  4131.  
  4132. 944
  4133. 01:18:52,464 --> 01:18:54,489
  4134. untuk menebus kesalahanmu.
  4135.  
  4136. 945
  4137. 01:18:54,499 --> 01:18:57,434
  4138. Tahan nafasmu..
  4139.  
  4140. 946
  4141. 01:18:57,436 --> 01:18:59,495
  4142. Sekarang.
  4143.  
  4144. 947
  4145. 01:19:05,444 --> 01:19:09,278
  4146. Kau tahu kau tidak bisa
  4147. bersama mereka selamanya
  4148.  
  4149. 948
  4150. 01:19:09,281 --> 01:19:14,446
  4151. jadi kau mengajarkan mereka cara
  4152. untuk bertahan hidup sendiri.
  4153.  
  4154. 949
  4155. 01:19:14,486 --> 01:19:20,356
  4156. Dengan ini aku menyetujui
  4157. permohonan tuan Sung-ju.
  4158.  
  4159. 950
  4160. 01:19:24,429 --> 01:19:28,297
  4161. Satu-satunya hal yang bisa
  4162. kau lakukan adalah menjadi
  4163.  
  4164. 951
  4165. 01:19:28,333 --> 01:19:32,497
  4166. wali anak-anak itu.
  4167.  
  4168. 952
  4169. 01:19:36,441 --> 01:19:39,274
  4170. Kaulah malaikat penjaga
  4171. anak-anak Jurchen,
  4172.  
  4173. 953
  4174. 01:19:39,311 --> 01:19:41,506
  4175. tapi kau gagal melayani negaramu.
  4176.  
  4177. 954
  4178. 01:19:41,513 --> 01:19:46,246
  4179. Kau kurang memperhatikan
  4180. patroli perbatasan.
  4181.  
  4182. 955
  4183. 01:19:47,419 --> 01:19:50,354
  4184. Perang yang berkepanjangan
  4185. dan dingin yang melanda
  4186.  
  4187. 956
  4188. 01:19:50,388 --> 01:19:54,290
  4189. membuatmu kehilangan anak buahmu.
  4190.  
  4191. 957
  4192. 01:19:54,292 --> 01:19:57,386
  4193. Kau juga menjadi kelelahan
  4194.  
  4195. 958
  4196. 01:19:57,429 --> 01:20:02,298
  4197. tapi kau tidak bisa berhenti
  4198. membantu anak-anak itu.
  4199.  
  4200. 959
  4201. 01:20:02,334 --> 01:20:08,295
  4202. Kau menyimpan sedikitjatah
  4203. makanan milikmu untuk anak-anak itu
  4204.  
  4205. 960
  4206. 01:20:08,306 --> 01:20:14,370
  4207. dan kau terus menulis
  4208. laporan palsu ke Milgnang.
  4209.  
  4210. 961
  4211. 01:20:16,281 --> 01:20:20,513
  4212. Dulu kau adalah malaikat
  4213. pelindung anak-anak itu,
  4214.  
  4215. 962
  4216. 01:20:20,519 --> 01:20:26,219
  4217. tapi seorang pengkhianat bagi negaramu.
  4218.  
  4219. 963
  4220. 01:20:27,359 --> 01:20:30,453
  4221. Apa Neraka Ketidakadilan yang menghukum
  4222. jiwa-jiwa yang berdosa masih ada?
  4223.  
  4224. 964
  4225. 01:20:30,462 --> 01:20:33,363
  4226. Karena tingginya jumlah
  4227. penjahat, saat ini tidak aktif
  4228.  
  4229. 965
  4230. 01:20:33,398 --> 01:20:37,300
  4231. tapi Neraka Ketidakadilan terkadang menghukum
  4232. jiwa yang mempunyai masa lalu yang buruk.
  4233.  
  4234. 966
  4235. 01:20:37,302 --> 01:20:42,262
  4236. Apa mereka masih membekukan para
  4237. pendosa selama beberapa dekade?
  4238.  
  4239. 967
  4240. 01:20:42,340 --> 01:20:45,434
  4241. Itu neraka yang sangat mengerikan.
  4242.  
  4243. 968
  4244. 01:20:54,319 --> 01:20:59,279
  4245. NERAKA KETIDAKADI ALN
  4246.  
  4247. 969
  4248. 01:21:04,296 --> 01:21:06,264
  4249. DEWA KETIDAKADI ALN
  4250.  
  4251. 970
  4252. 01:21:06,298 --> 01:21:09,233
  4253. Lama tidak bertemu, Gang-lim.
  4254.  
  4255. 971
  4256. 01:21:11,269 --> 01:21:12,463
  4257. Ayo mulai.
  4258.  
  4259. 972
  4260. 01:21:12,470 --> 01:21:16,497
  4261. Terdakwa Kim Su-Hong, tidak menerima
  4262. kematiannya yang tidak di sengaja,
  4263.  
  4264. 973
  4265. 01:21:16,508 --> 01:21:21,377
  4266. dan menjadi arwah penasaran,
  4267.  
  4268. 974
  4269. 01:21:21,379 --> 01:21:24,473
  4270. dan menyebabkan kekacauan di
  4271. dunia kehidupan dan di sini!
  4272.  
  4273. 975
  4274. 01:21:24,516 --> 01:21:34,255
  4275. Jaksa meminta hukuman 500
  4276. tahun dibekukan dalam es.
  4277.  
  4278. 976
  4279. 01:21:34,259 --> 01:21:36,227
  4280. 500 tahun?
  4281.  
  4282. 977
  4283. 01:21:36,394 --> 01:21:38,487
  4284. Dasar bodoh..
  4285.  
  4286. 978
  4287. 01:21:38,496 --> 01:21:42,432
  4288. Kim dibunuh dengan tidak adil.
  4289.  
  4290. 979
  4291. 01:21:42,434 --> 01:21:46,268
  4292. Jika kematiannya adalah alasan
  4293. dia menjadi arwah penasaran,
  4294.  
  4295. 980
  4296. 01:21:46,304 --> 01:21:50,468
  4297. maka dakwaannya di pengadilan
  4298. ini juga tidak layak.
  4299.  
  4300. 981
  4301. 01:21:50,475 --> 01:21:52,340
  4302. Punya bukti?
  4303.  
  4304. 982
  4305. 01:21:52,377 --> 01:21:56,279
  4306. - Bawa Cermin Karma.
  4307. - Atas perubahannya,
  4308.  
  4309. 983
  4310. 01:21:56,281 --> 01:22:02,345
  4311. semua catatannya telah
  4312. terhapus sesuai protokol.
  4313.  
  4314. 984
  4315. 01:22:02,387 --> 01:22:04,321
  4316. Harus bagaimana..
  4317.  
  4318. 985
  4319. 01:22:04,356 --> 01:22:08,292
  4320. Bagaimana cara membuktikan klaimmu?
  4321.  
  4322. 986
  4323. 01:22:08,293 --> 01:22:14,357
  4324. Aku meminta untuk menghadirkan orang
  4325. yang bertanggung jawab atas kematiannya.
  4326.  
  4327. 987
  4328. 01:22:15,333 --> 01:22:18,268
  4329. Menghadirkan saksi dari alam dunia?
  4330.  
  4331. 988
  4332. 01:22:18,270 --> 01:22:20,363
  4333. Siapa gerangan?
  4334.  
  4335. 989
  4336. 01:22:25,510 --> 01:22:29,344
  4337. Negara berbahasa Inggris
  4338. akan ideal untuk anak itu,
  4339.  
  4340. 990
  4341. 01:22:29,381 --> 01:22:33,340
  4342. selama bukan Korea Utara.
  4343.  
  4344. 991
  4345. 01:22:35,387 --> 01:22:39,380
  4346. Benar. Negara mana pun akan
  4347. lebih baik daripada negara ini.
  4348.  
  4349. 992
  4350. 01:22:39,424 --> 01:22:45,420
  4351. Jika kau hidup jujur dan bermoral,
  4352. kau akan berakhir hidup di jalanan.
  4353.  
  4354. 993
  4355. 01:22:46,331 --> 01:22:48,299
  4356. Neraka akan lebih berbaik hati.
  4357.  
  4358. 994
  4359. 01:22:48,300 --> 01:22:52,236
  4360. Selalu kelaparan dan bodoh.
  4361.  
  4362. 995
  4363. 01:22:52,270 --> 01:22:54,261
  4364. Michael Jobs itu orang bodoh.
  4365.  
  4366. 996
  4367. 01:22:54,272 --> 01:22:58,470
  4368. Yang benar Steve.. Steve Jobs.
  4369.  
  4370. 997
  4371. 01:23:00,412 --> 01:23:05,315
  4372. Jika kau lapar dan bodoh, kau
  4373. seorang pengemis, bodoh sekali.
  4374.  
  4375. 998
  4376. 01:23:05,350 --> 01:23:09,343
  4377. Kau tidak bisa mempercayai orang
  4378. yang sudah hidup dengan baik!
  4379.  
  4380. 999
  4381. 01:23:09,354 --> 01:23:12,517
  4382. Mereka bilang sampah ini untuk
  4383. melindungi apa yang mereka punya.
  4384.  
  4385. 1000
  4386. 01:23:12,524 --> 01:23:18,292
  4387. Sekarang apa kau mengerti kenapa
  4388. aku meyakinkan orang tua itu,
  4389.  
  4390. 1001
  4391. 01:23:18,330 --> 01:23:21,458
  4392. untuk melakukan investasi
  4393. atas nama anak itu?
  4394.  
  4395. 1002
  4396. 01:23:21,466 --> 01:23:24,458
  4397. Ya, aku benar-benar
  4398. berharap sahamnya akan pulih.
  4399.  
  4400. 1003
  4401. 01:23:24,469 --> 01:23:28,303
  4402. - Dan sahamnya akan pulih.
  4403. - Ya, tentu saja.
  4404.  
  4405. 1004
  4406. 01:23:34,379 --> 01:23:36,438
  4407. Lihat! Itu dia!
  4408. Cepat! Injak gasnya!
  4409.  
  4410. 1005
  4411. 01:23:36,481 --> 01:23:39,279
  4412. Cepat! Cepat!
  4413.  
  4414. 1006
  4415. 01:23:40,518 --> 01:23:43,282
  4416. Injak gasnya!
  4417.  
  4418. 1007
  4419. 01:23:43,321 --> 01:23:45,380
  4420. Injak gasnya!
  4421.  
  4422. 1008
  4423. 01:23:46,458 --> 01:23:49,256
  4424. Kru pembongkar bangunan!
  4425.  
  4426. 1009
  4427. 01:23:55,398 --> 01:23:57,366
  4428. Kakek!
  4429.  
  4430. 1010
  4431. 01:23:57,400 --> 01:24:00,267
  4432. Bangun!
  4433.  
  4434. 1011
  4435. 01:24:00,303 --> 01:24:02,328
  4436. Kumohon!
  4437.  
  4438. 1012
  4439. 01:24:02,338 --> 01:24:05,307
  4440. Paman, paman!
  4441.  
  4442. 1013
  4443. 01:24:05,375 --> 01:24:09,368
  4444. - Kakek!
  4445. - Pak?
  4446.  
  4447. 1014
  4448. 01:24:12,448 --> 01:24:17,442
  4449. Paman! Cepat!
  4450.  
  4451. 1015
  4452. 01:24:32,268 --> 01:24:34,429
  4453. Sung-ju! Ada apa?
  4454.  
  4455. 1016
  4456. 01:24:35,271 --> 01:24:38,331
  4457. - Gucinya..
  4458. - Gucimu?
  4459.  
  4460. 1017
  4461. 01:25:27,290 --> 01:25:30,418
  4462. Jangan lewat waktu.
  4463.  
  4464. 1018
  4465. 01:25:32,328 --> 01:25:34,421
  4466. Dong-yeon!
  4467.  
  4468. 1019
  4469. 01:25:36,299 --> 01:25:38,494
  4470. Won Dong-yeon!
  4471.  
  4472. 1020
  4473. 01:25:42,405 --> 01:25:47,433
  4474. - Sersan Kim?
  4475. - Ya, kawan, apa kabar?
  4476.  
  4477. 1021
  4478. 01:25:49,512 --> 01:25:51,377
  4479. Apa ini mimpi?
  4480.  
  4481. 1022
  4482. 01:25:51,414 --> 01:25:53,211
  4483. Ya.
  4484.  
  4485. 1023
  4486. 01:25:53,249 --> 01:25:54,375
  4487. Aku bisa melihatmu di mimpi.
  4488.  
  4489. 1024
  4490. 01:25:54,417 --> 01:25:56,510
  4491. Pratu Won,
  4492.  
  4493. 1025
  4494. 01:25:58,421 --> 01:26:06,260
  4495. - orang yang kau lihat..
  4496. # Ada sesuatu di hatiku
  4497.  
  4498. 1026
  4499. 01:26:06,262 --> 01:26:12,428
  4500. # Lencana pelantikan..
  4501.  
  4502. 1027
  4503. 01:26:12,468 --> 01:26:18,429
  4504. Orang di hadapanmu adalah
  4505. Sersan Kim Su-hong, apa benar?
  4506.  
  4507. 1028
  4508. 01:26:18,441 --> 01:26:21,342
  4509. Ya, itu sersan Kim.
  4510.  
  4511. 1029
  4512. 01:26:21,377 --> 01:26:25,313
  4513. Apa dia punya gangguan mental?
  4514.  
  4515. 1030
  4516. 01:26:25,314 --> 01:26:29,375
  4517. Dulu dia petugas patroli,
  4518. jadi dia butuh perhatian
  4519.  
  4520. 1031
  4521. 01:26:29,418 --> 01:26:31,386
  4522. dan perlindungan ekstra.
  4523.  
  4524. 1032
  4525. 01:26:31,387 --> 01:26:34,254
  4526. Dia juga butuh banyak
  4527. jaminan tanpa syarat.
  4528.  
  4529. 1033
  4530. 01:26:34,257 --> 01:26:35,349
  4531. Petugas Patroli?
  4532.  
  4533. 1034
  4534. 01:26:35,358 --> 01:26:37,417
  4535. Apa kau ingat?
  4536.  
  4537. 1035
  4538. 01:26:37,460 --> 01:26:44,423
  4539. Insiden penembakan pada tanggal
  4540. 30 April, di pos pengawas?
  4541.  
  4542. 1036
  4543. 01:26:46,235 --> 01:26:48,294
  4544. Ya.
  4545.  
  4546. 1037
  4547. 01:26:50,373 --> 01:26:52,466
  4548. Itu tidak disengaja..
  4549.  
  4550. 1038
  4551. 01:26:52,475 --> 01:26:59,438
  4552. Itu benar, itu bukan kesalahanmu.
  4553. Itu tidak disengaja, benar?
  4554.  
  4555. 1039
  4556. 01:26:59,448 --> 01:27:01,439
  4557. Ya.
  4558.  
  4559. 1040
  4560. 01:27:02,418 --> 01:27:10,484
  4561. Bagus, kalau begitu malam
  4562. itu, di bukit belakang markas..
  4563.  
  4564. 1041
  4565. 01:27:12,528 --> 01:27:16,464
  4566. Kau menguburnya hidup-hidup. Apa benar?
  4567.  
  4568. 1042
  4569. 01:27:16,465 --> 01:27:19,263
  4570. Masih hidup? Dia masih hidup?
  4571.  
  4572. 1043
  4573. 01:27:19,268 --> 01:27:22,328
  4574. Penjaga Gang-lim, ada apa?
  4575.  
  4576. 1044
  4577. 01:27:22,371 --> 01:27:26,307
  4578. Apa aku benar? Tolong dijawab, saksi.
  4579.  
  4580. 1045
  4581. 01:27:26,309 --> 01:27:28,368
  4582. Tidak..
  4583.  
  4584. 1046
  4585. 01:27:28,411 --> 01:27:34,407
  4586. - Dia sudah mati.
  4587. - Benar, itu menurutmu.
  4588.  
  4589. 1047
  4590. 01:27:35,351 --> 01:27:40,482
  4591. - Ya, aku cuma mengikuti perintah.
  4592. - Tidak, saat kau yang mengubur sersan Kim,
  4593.  
  4594. 1048
  4595. 01:27:40,523 --> 01:27:44,391
  4596. kau tahu dia masih hidup.
  4597.  
  4598. 1049
  4599. 01:27:44,527 --> 01:27:50,363
  4600. Itulah kenapa kalian berdua, berhenti dan
  4601. melihat tangan sersan Kim yang kejang-kejang
  4602.  
  4603. 1050
  4604. 01:27:50,366 --> 01:27:51,458
  4605. untuk waktu yang lama.
  4606.  
  4607. 1051
  4608. 01:27:51,500 --> 01:27:54,230
  4609. Apa benar?
  4610.  
  4611. 1052
  4612. 01:27:55,304 --> 01:28:02,233
  4613. - Gang-lim, ada apa?
  4614. - Gang-lim mengarahkan kesaksian palsu.
  4615.  
  4616. 1053
  4617. 01:28:02,278 --> 01:28:04,371
  4618. Kestabilan mentalnya dalam bahaya.
  4619.  
  4620. 1054
  4621. 01:28:04,380 --> 01:28:07,474
  4622. Pembela, kau kehabisan waktu.
  4623.  
  4624. 1055
  4625. 01:28:07,516 --> 01:28:10,314
  4626. Ini mimpi..
  4627.  
  4628. 1056
  4629. 01:28:10,419 --> 01:28:12,319
  4630. Kenapa mimpinya jelas sekali?
  4631.  
  4632. 1057
  4633. 01:28:12,355 --> 01:28:14,482
  4634. Ya, ini mimpi.
  4635.  
  4636. 1058
  4637. 01:28:14,490 --> 01:28:19,257
  4638. Setidaknya kau bisa
  4639. jujur di mimpimu sendiri.
  4640.  
  4641. 1059
  4642. 01:28:19,362 --> 01:28:23,298
  4643. Satu jawaban saja, jujurlah.
  4644.  
  4645. 1060
  4646. 01:28:23,299 --> 01:28:26,496
  4647. Pratu Won, ketika kau
  4648. menguburkan sersan Kim,
  4649.  
  4650. 1061
  4651. 01:28:26,502 --> 01:28:30,336
  4652. apa kau melihat tangannya
  4653. kejang-kejang atau tidak?
  4654.  
  4655. 1062
  4656. 01:28:30,339 --> 01:28:34,241
  4657. Hei, Dong-yeon! Won Dong-yeon!
  4658.  
  4659. 1063
  4660. 01:28:34,510 --> 01:28:39,209
  4661. Katakan pada dia kau tidak
  4662. melihatnya, dia salah, bukan begitu?
  4663.  
  4664. 1064
  4665. 01:28:39,248 --> 01:28:41,341
  4666. Katakan padanya dia tidak melihatnya!
  4667.  
  4668. 1065
  4669. 01:28:50,359 --> 01:28:52,486
  4670. Jangan pernah menyia-nyiakan..
  4671.  
  4672. 1066
  4673. 01:28:52,495 --> 01:29:00,493
  4674. air mata yang baru di masa lalu..
  4675.  
  4676. 1067
  4677. 01:29:00,503 --> 01:29:04,496
  4678. Sobat, mengapa kau mengatakan itu?
  4679.  
  4680. 1068
  4681. 01:29:04,540 --> 01:29:11,241
  4682. Mengapa kau mengatakan itu.. di sini?
  4683.  
  4684. 1069
  4685. 01:29:12,348 --> 01:29:13,315
  4686. Hei, kemarilah.
  4687.  
  4688. 1070
  4689. 01:29:13,316 --> 01:29:15,341
  4690. Kim, berhenti!
  4691.  
  4692. 1071
  4693. 01:29:24,393 --> 01:29:26,258
  4694. Apa?
  4695.  
  4696. 1072
  4697. 01:29:33,502 --> 01:29:35,333
  4698. Ada apa?
  4699.  
  4700. 1073
  4701. 01:29:35,371 --> 01:29:38,340
  4702. Apa yang kau katakan?
  4703.  
  4704. 1074
  4705. 01:29:38,341 --> 01:29:40,241
  4706. Kau tahu aku hidup?
  4707.  
  4708. 1075
  4709. 01:29:40,276 --> 01:29:42,369
  4710. Tentu saja tidak, katakan!
  4711.  
  4712. 1076
  4713. 01:29:42,378 --> 01:29:44,346
  4714. Ada apa denganmu?
  4715.  
  4716. 1077
  4717. 01:29:44,380 --> 01:29:47,281
  4718. Orang gila tu mengatakan kau membunuhku!
  4719.  
  4720. 1078
  4721. 01:29:47,283 --> 01:29:49,444
  4722. Sersan, maafkan aku..
  4723.  
  4724. 1079
  4725. 01:29:54,256 --> 01:29:56,383
  4726. Untuk apa minta maaf!
  4727.  
  4728. 1080
  4729. 01:29:56,425 --> 01:29:58,290
  4730. Katakan padanya dia salah!
  4731.  
  4732. 1081
  4733. 01:29:58,294 --> 01:30:02,424
  4734. Lumpuh saat tidur tidak
  4735. bisa dihindarkan, Yang Mulia!
  4736.  
  4737. 1082
  4738. 01:30:03,232 --> 01:30:05,325
  4739. Kumohon bangunkan saksinya!
  4740.  
  4741. 1083
  4742. 01:30:05,368 --> 01:30:06,392
  4743. Dia dalam bahaya!
  4744.  
  4745. 1084
  4746. 01:30:06,402 --> 01:30:08,495
  4747. Dong-yeon! Bangun!
  4748.  
  4749. 1085
  4750. 01:30:08,537 --> 01:30:11,404
  4751. Ini takdirnya.
  4752.  
  4753. 1086
  4754. 01:30:14,410 --> 01:30:18,403
  4755. Sersan Kim.. maafkan aku..
  4756.  
  4757. 1087
  4758. 01:30:42,505 --> 01:30:52,312
  4759. Pembunuhan terhadap saksi telah
  4760. ditambahkan ke dalam tuntutannya..
  4761.  
  4762. 1088
  4763. 01:31:11,467 --> 01:31:16,427
  4764. Bagaimana dia bisa begitu naif?.
  4765.  
  4766. 1089
  4767. 01:31:16,539 --> 01:31:21,306
  4768. Bagaimana kau bisa menggabungkan
  4769. wujud sejatimu dengan wadah lain?
  4770.  
  4771. 1090
  4772. 01:31:21,310 --> 01:31:25,303
  4773. Tempat bersembunyi paling baik
  4774. adalah berada di tempat keramaian.
  4775.  
  4776. 1091
  4777. 01:31:25,347 --> 01:31:29,215
  4778. Bukti yang penting di buang ke tempat sampah.
  4779.  
  4780. 1092
  4781. 01:31:30,319 --> 01:31:33,345
  4782. Jaga bocah itu.
  4783.  
  4784. 1093
  4785. 01:31:33,355 --> 01:31:36,415
  4786. Ajari dia cara menulis yang baik.
  4787.  
  4788. 1094
  4789. 01:31:38,260 --> 01:31:42,356
  4790. Hari ini kau tidak akan dieliminasi.
  4791.  
  4792. 1095
  4793. 01:31:42,364 --> 01:31:44,491
  4794. Jadi, jangan mengatakan hal yang seperti itu.
  4795.  
  4796. 1096
  4797. 01:31:44,500 --> 01:31:46,468
  4798. Mengapa kau harus khawatir?
  4799.  
  4800. 1097
  4801. 01:31:46,469 --> 01:31:51,429
  4802. - Tabungannya..
  4803. - Itu tidak pernah bisa kembali.
  4804.  
  4805. 1098
  4806. 01:31:51,440 --> 01:31:53,431
  4807. Kau mengerti?
  4808.  
  4809. 1099
  4810. 01:31:53,476 --> 01:31:56,309
  4811. Itu tidak akan pernah kembali.
  4812.  
  4813. 1100
  4814. 01:31:56,479 --> 01:31:59,209
  4815. Itu sama saja dengan sampah.
  4816.  
  4817. 1101
  4818. 01:31:59,248 --> 01:32:01,341
  4819. Untuk lebih jelasnya..
  4820.  
  4821. 1102
  4822. 01:32:01,350 --> 01:32:05,411
  4823. Won Korea telah mencapai titik
  4824. dimana itu tidak bisa di selamatkan.
  4825.  
  4826. 1103
  4827. 01:32:05,454 --> 01:32:09,288
  4828. Pialang saham sama sekali tidak
  4829. peduli dan di buang secara massal.
  4830.  
  4831. 1104
  4832. 01:32:09,291 --> 01:32:10,417
  4833. Di buang?
  4834.  
  4835. 1105
  4836. 01:32:10,459 --> 01:32:12,484
  4837. Itulah sebabnya.
  4838.  
  4839. 1106
  4840. 01:32:13,295 --> 01:32:15,286
  4841. Maafkan aku.
  4842.  
  4843. 1107
  4844. 01:32:16,332 --> 01:32:18,300
  4845. Aku sungguh menyesal.
  4846.  
  4847. 1108
  4848. 01:32:18,334 --> 01:32:23,294
  4849. Seperti yang kau katakan,
  4850. harusnya aku membeli apartemen.
  4851.  
  4852. 1109
  4853. 01:32:27,276 --> 01:32:30,404
  4854. Atau membeli beberapa bitcoin.
  4855.  
  4856. 1110
  4857. 01:32:40,456 --> 01:32:41,480
  4858. Yang Mulia!
  4859.  
  4860. 1111
  4861. 01:32:41,490 --> 01:32:45,256
  4862. Saat ragu-ragu, aku diajarkan
  4863. untuk melanjutkan hukumannya..
  4864.  
  4865. 1112
  4866. 01:32:45,294 --> 01:32:48,457
  4867. dan memikirkan ulang selagi melakukannya.
  4868.  
  4869. 1113
  4870. 01:32:48,464 --> 01:32:51,524
  4871. Aku menyarankan untuk membekukan dia.
  4872.  
  4873. 1114
  4874. 01:32:53,369 --> 01:32:56,532
  4875. Apakah dia merasakan pembersihan
  4876. saat momen seperti ini?
  4877.  
  4878. 1115
  4879. 01:32:56,539 --> 01:32:59,474
  4880. Seseorang mati, dasar cabul.
  4881.  
  4882. 1116
  4883. 01:32:59,475 --> 01:33:03,275
  4884. Aku di ajarkan bahwa semua
  4885. kematian tidak bisa dihindari..
  4886.  
  4887. 1117
  4888. 01:33:03,279 --> 01:33:07,272
  4889. dan tidak boleh dilanggar bagaimana pun caranya.
  4890.  
  4891. 1118
  4892. 01:33:07,349 --> 01:33:09,476
  4893. Kejahatannya belum terbukti.
  4894.  
  4895. 1119
  4896. 01:33:09,518 --> 01:33:14,387
  4897. Kumohon berikan jiwa ini kepercayaan,
  4898. dia masih bisa menjadi sebuah teladan.
  4899.  
  4900. 1120
  4901. 01:33:17,493 --> 01:33:21,429
  4902. Gang-lim benar.
  4903.  
  4904. 1121
  4905. 01:33:21,430 --> 01:33:22,488
  4906. Benar.
  4907.  
  4908. 1122
  4909. 01:33:22,531 --> 01:33:25,466
  4910. Dengan saksi meninggal saat pengadilan..
  4911.  
  4912. 1123
  4913. 01:33:25,467 --> 01:33:28,436
  4914. bukti tidak bisa didapatkan..
  4915.  
  4916. 1124
  4917. 01:33:28,470 --> 01:33:31,371
  4918. jadi lanjutkan ini di pengadilan yang berikutnya.
  4919.  
  4920. 1125
  4921. 01:33:31,407 --> 01:33:33,398
  4922. Lepaskan dia!
  4923.  
  4924. 1126
  4925. 01:33:47,423 --> 01:33:51,291
  4926. Kau membunuh Dong-yeon..
  4927.  
  4928. 1127
  4929. 01:34:13,515 --> 01:34:15,312
  4930. Dasar bajingan.
  4931.  
  4932. 1128
  4933. 01:34:15,351 --> 01:34:19,287
  4934. Satu saat kita pergi dari rumah..
  4935.  
  4936. 1129
  4937. 01:34:19,421 --> 01:34:24,358
  4938. Kejadian seperti ini terjadi
  4939. di saat yang paling tidak diduga.
  4940.  
  4941. 1130
  4942. 01:34:25,260 --> 01:34:29,287
  4943. Hari yang penting ini datang
  4944. tanpa diduga seperti hari ini.
  4945.  
  4946. 1131
  4947. 01:34:29,431 --> 01:34:31,399
  4948. Seribu tahun yang lalu..
  4949.  
  4950. 1132
  4951. 01:34:31,467 --> 01:34:34,402
  4952. Kedatangan yang mulia..
  4953.  
  4954. 1133
  4955. 01:34:34,470 --> 01:34:37,303
  4956. Milgnag.
  4957.  
  4958. 1134
  4959. 01:34:47,483 --> 01:34:52,420
  4960. Milgnag mengetahui tentang
  4961. masalah kau mengambil persediaanya..
  4962.  
  4963. 1135
  4964. 01:34:52,421 --> 01:34:54,389
  4965. dan membawa pengawal kerajaannya..
  4966.  
  4967. 1136
  4968. 01:34:54,390 --> 01:34:58,349
  4969. untuk membantai anak buahmu.
  4970.  
  4971. 1137
  4972. 01:35:09,304 --> 01:35:12,398
  4973. Persediaan yang kau berikan kepada musuh kami..
  4974.  
  4975. 1138
  4976. 01:35:12,408 --> 01:35:15,343
  4977. sama seperti darah keluarga kami.
  4978.  
  4979. 1139
  4980. 01:35:15,377 --> 01:35:22,306
  4981. Kami akan mematahkan setiap tulang
  4982. di dalam tubuhmu sebagai hukumannya.
  4983.  
  4984. 1140
  4985. 01:35:22,518 --> 01:35:26,477
  4986. Patahkan tulangku dan membakar kulitku..
  4987.  
  4988. 1141
  4989. 01:35:27,322 --> 01:35:32,487
  4990. aku tidak akan pernah mengatakan
  4991. dimana para barbarian itu bersembunyi.
  4992.  
  4993. 1142
  4994. 01:35:40,436 --> 01:35:42,404
  4995. Maafkan aku, Kapten..
  4996.  
  4997. 1143
  4998. 01:35:42,404 --> 01:35:47,307
  4999. Begitu matahari terbit.. kami akan
  5000. menyerang tempat persembunyiannya.
  5001.  
  5002. 1144
  5003. 01:35:47,342 --> 01:35:51,301
  5004. Hewonmak adalah musuh negara..
  5005.  
  5006. 1145
  5007. 01:35:51,346 --> 01:35:56,409
  5008. ikat dia dan anak buahnya dan
  5009. berikan mereka kepada serigala
  5010.  
  5011. 1146
  5012. 01:35:57,419 --> 01:35:59,353
  5013. Milgnag jahat!
  5014.  
  5015. 1147
  5016. 01:35:59,354 --> 01:36:02,289
  5017. Dia sangatjahat!
  5018.  
  5019. 1148
  5020. 01:36:03,358 --> 01:36:06,259
  5021. - Milgnag.
  5022. - Jadi..
  5023.  
  5024. 1149
  5025. 01:36:07,429 --> 01:36:10,421
  5026. aku akan menjadi makanan serigala?
  5027.  
  5028. 1150
  5029. 01:36:20,309 --> 01:36:28,216
  5030. Suatu kehormatan melayani pejuang seperti dirimu..
  5031.  
  5032. 1151
  5033. 01:36:28,383 --> 01:36:31,318
  5034. Janggut, waspadalah.
  5035.  
  5036. 1152
  5037. 01:36:32,287 --> 01:36:35,279
  5038. Kau harus tetap terjaga.
  5039.  
  5040. 1153
  5041. 01:36:36,258 --> 01:36:39,318
  5042. Janggut! Janggut!
  5043.  
  5044. 1154
  5045. 01:36:56,278 --> 01:36:59,270
  5046. (NERAKA KEKERASAN)
  5047.  
  5048. 1155
  5049. 01:37:00,449 --> 01:37:04,442
  5050. Yang Mulia! Kami mengalami kematian yang diduga
  5051.  
  5052. 1156
  5053. 01:37:04,486 --> 01:37:07,319
  5054. dari saksi di pengadilan yang sebelumnya.
  5055.  
  5056. 1157
  5057. 01:37:07,322 --> 01:37:11,281
  5058. itu semua karena pertanyaan
  5059. Gang-lim yang sangat berat.
  5060.  
  5061. 1158
  5062. 01:37:11,326 --> 01:37:14,227
  5063. - (DEWA KEKERASAN)
  5064. - Jika dia terus..
  5065.  
  5066. 1159
  5067. 01:37:14,229 --> 01:37:15,457
  5068. Yang Mulia!
  5069.  
  5070. 1160
  5071. 01:37:21,236 --> 01:37:24,433
  5072. Tolong tahan keputusan sampai
  5073. pengadilan Nerakan Pembunuhan.
  5074.  
  5075. 1161
  5076. 01:37:24,473 --> 01:37:26,441
  5077. Menahan?
  5078.  
  5079. 1162
  5080. 01:37:26,475 --> 01:37:30,275
  5081. Kau tahu apa artinya?
  5082.  
  5083. 1163
  5084. 01:37:30,279 --> 01:37:32,247
  5085. Jika aku tidak setuju..
  5086.  
  5087. 1164
  5088. 01:37:32,281 --> 01:37:34,442
  5089. kematian janggal si terdakwa..
  5090.  
  5091. 1165
  5092. 01:37:34,483 --> 01:37:38,317
  5093. Aku akan kehilangan hak membelaku.
  5094.  
  5095. 1166
  5096. 01:37:38,320 --> 01:37:39,378
  5097. Tidak, Yang Mulia!
  5098.  
  5099. 1167
  5100. 01:37:39,421 --> 01:37:41,446
  5101. Dia tidak boleh menipu..
  5102.  
  5103. 1168
  5104. 01:37:41,490 --> 01:37:44,459
  5105. Aku akan kehilangan hak reinkarnasi!
  5106.  
  5107. 1169
  5108. 01:37:44,493 --> 01:37:47,291
  5109. Omong kosong!
  5110.  
  5111. 1170
  5112. 01:37:47,329 --> 01:37:51,459
  5113. Saat ini reinkarnasi adalah hal
  5114. yang paling tidak penting untuknya.
  5115.  
  5116. 1171
  5117. 01:37:51,466 --> 01:37:55,459
  5118. Maksudku adalah reinkarnasi diriku sendiri.
  5119.  
  5120. 1172
  5121. 01:37:55,504 --> 01:38:01,340
  5122. Kau mau menyia-nyiakan hasil kerjamu
  5123. selama lebih dari seribu tahun?
  5124.  
  5125. 1173
  5126. 01:38:01,343 --> 01:38:03,277
  5127. Ya.
  5128.  
  5129. 1174
  5130. 01:38:06,248 --> 01:38:08,239
  5131. Syaratmu?
  5132.  
  5133. 1175
  5134. 01:38:08,317 --> 01:38:14,415
  5135. Panggil Letnan Park Mu-sin sebagai
  5136. saksi dalam Neraka Pembunuhan.
  5137.  
  5138. 1176
  5139. 01:38:14,456 --> 01:38:16,515
  5140. Sebagai tambahan..
  5141.  
  5142. 1177
  5143. 01:38:16,525 --> 01:38:21,224
  5144. tolong panggil Raja Yeomra.
  5145.  
  5146. 1178
  5147. 01:38:21,230 --> 01:38:27,362
  5148. dia akan menjadi saksi akhir dalam pengadilan Kim!
  5149.  
  5150. 1179
  5151. 01:38:41,516 --> 01:38:44,280
  5152. Janggut..
  5153.  
  5154. 1180
  5155. 01:38:46,388 --> 01:38:48,413
  5156. Hei..
  5157.  
  5158. 1181
  5159. 01:40:02,431 --> 01:40:05,332
  5160. Dengar baik-baik dengan apa
  5161. yang akan kukatakan padamu.
  5162.  
  5163. 1182
  5164. 01:40:05,367 --> 01:40:11,237
  5165. Setelah jalan melewati salju hampir sejauh 8km.
  5166.  
  5167. 1183
  5168. 01:40:11,239 --> 01:40:17,337
  5169. - kau harus meloloskan anak-anak,
  5170. - Cepat!
  5171.  
  5172. 1184
  5173. 01:40:17,379 --> 01:40:21,281
  5174. dan tetap di sana untuk memberi waktu pada mereka.
  5175.  
  5176. 1185
  5177. 01:40:26,455 --> 01:40:31,290
  5178. Aku akan menyusulmu nanti! Sekarang pergilah!
  5179.  
  5180. 1186
  5181. 01:40:46,441 --> 01:40:50,434
  5182. Apa yang harus kami lakukan sekarang?
  5183.  
  5184. 1187
  5185. 01:40:52,481 --> 01:40:56,474
  5186. Pergilah sekarang juga.
  5187.  
  5188. 1188
  5189. 01:41:00,255 --> 01:41:02,246
  5190. Aku tidak bisa..
  5191.  
  5192. 1189
  5193. 01:41:02,357 --> 01:41:05,258
  5194. Aku tidak mau pergi.
  5195.  
  5196. 1190
  5197. 01:41:06,428 --> 01:41:09,226
  5198. Cepatlah pergi..
  5199.  
  5200. 1191
  5201. 01:41:10,332 --> 01:41:13,495
  5202. Pergi dan lindungi anak-anak.
  5203.  
  5204. 1192
  5205. 01:41:14,403 --> 01:41:16,462
  5206. Kumohon..
  5207.  
  5208. 1193
  5209. 01:41:19,307 --> 01:41:21,434
  5210. Sekarang!
  5211.  
  5212. 1194
  5213. 01:41:28,517 --> 01:41:31,213
  5214. Tunggu..
  5215.  
  5216. 1195
  5217. 01:41:59,347 --> 01:42:01,372
  5218. Maafkan aku..
  5219.  
  5220. 1196
  5221. 01:42:07,456 --> 01:42:10,425
  5222. Aku sangat menyesal..
  5223.  
  5224. 1197
  5225. 01:42:46,261 --> 01:42:53,292
  5226. Itulah caramu memohon pengampunan.
  5227.  
  5228. 1198
  5229. 01:43:32,507 --> 01:43:35,237
  5230. Jadi itulah hari dimana..
  5231.  
  5232. 1199
  5233. 01:43:37,245 --> 01:43:39,338
  5234. Milgnag..
  5235.  
  5236. 1200
  5237. 01:43:40,248 --> 01:43:42,307
  5238. membunuhku?
  5239.  
  5240. 1201
  5241. 01:43:43,285 --> 01:43:46,254
  5242. Apakah kau membencinya?
  5243.  
  5244. 1202
  5245. 01:43:48,456 --> 01:43:51,391
  5246. Saat di dunia hidup..
  5247.  
  5248. 1203
  5249. 01:43:51,459 --> 01:43:56,192
  5250. aku melayani banyak keluarga..
  5251.  
  5252. 1204
  5253. 01:43:56,231 --> 01:43:58,358
  5254. dan memperhatikan orang-orang..
  5255.  
  5256. 1205
  5257. 01:43:59,234 --> 01:44:02,294
  5258. dan aku masih tidak mengerti manusia.
  5259.  
  5260. 1206
  5261. 01:44:02,537 --> 01:44:06,337
  5262. Tapi satu hal yang pasti.
  5263.  
  5264. 1207
  5265. 01:44:09,444 --> 01:44:12,504
  5266. Tidak ada manusia yang jahat sejak lahir..
  5267.  
  5268. 1208
  5269. 01:44:12,547 --> 01:44:15,516
  5270. hanya keadaan yang buruk.
  5271.  
  5272. 1209
  5273. 01:44:16,518 --> 01:44:20,454
  5274. Jadi saat kau merasa benci..
  5275.  
  5276. 1210
  5277. 01:44:20,488 --> 01:44:24,515
  5278. marah dan tidak mengerti..
  5279.  
  5280. 1211
  5281. 01:44:24,526 --> 01:44:30,328
  5282. cobalah untuk membaca dan
  5283. berpikir semuanya secara terbalik.
  5284.  
  5285. 1212
  5286. 01:44:31,366 --> 01:44:33,527
  5287. Maka semuanya akan masuk akal.
  5288.  
  5289. 1213
  5290. 01:44:34,502 --> 01:44:37,437
  5291. Orang-orang ini..
  5292.  
  5293. 1214
  5294. 01:44:39,241 --> 01:44:41,334
  5295. dunia ini..
  5296.  
  5297. 1215
  5298. 01:44:42,444 --> 01:44:45,242
  5299. dan tempat ini..
  5300.  
  5301. 1216
  5302. 01:44:49,317 --> 01:44:53,253
  5303. Jadi apakah Milgnag membunuhku?
  5304.  
  5305. 1217
  5306. 01:44:54,389 --> 01:44:56,289
  5307. Hah?
  5308.  
  5309. 1218
  5310. 01:45:08,403 --> 01:45:10,462
  5311. (Hur Choon-Sam)
  5312.  
  5313. 1219
  5314. 01:45:38,333 --> 01:45:41,325
  5315. Tetap waspada, Kim Su-hong.
  5316.  
  5317. 1220
  5318. 01:45:57,519 --> 01:45:59,510
  5319. Haruskah aku..
  5320.  
  5321. 1221
  5322. 01:46:00,522 --> 01:46:03,286
  5323. membangkitkannya?
  5324.  
  5325. 1222
  5326. 01:46:05,393 --> 01:46:11,332
  5327. Haruskah aku melakukannya?
  5328.  
  5329. 1223
  5330. 01:46:14,502 --> 01:46:16,367
  5331. Hur Choon-sam!
  5332.  
  5333. 1224
  5334. 01:46:16,371 --> 01:46:20,205
  5335. - Jangan! Kumohon!
  5336. - Hur Choon-sam!
  5337.  
  5338. 1225
  5339. 01:46:20,241 --> 01:46:24,234
  5340. - Jangan, Hewonmak! Kumohon jangan! Tidak!
  5341. - Hur!
  5342.  
  5343. 1226
  5344. 01:46:34,255 --> 01:46:37,315
  5345. Dimana pamanku?
  5346.  
  5347. 1227
  5348. 01:46:37,425 --> 01:46:40,417
  5349. Dimana dia?
  5350.  
  5351. 1228
  5352. 01:46:44,399 --> 01:46:48,335
  5353. Pama!n! Paman!
  5354.  
  5355. 1229
  5356. 01:46:48,336 --> 01:46:50,361
  5357. - Tidak! Hyun-dong! Tidak! Tidak!
  5358. - Hur hyun-dong!
  5359.  
  5360. 1230
  5361. 01:46:50,405 --> 01:46:53,238
  5362. Paman Sung-ju!
  5363.  
  5364. 1231
  5365. 01:46:53,241 --> 01:46:59,237
  5366. Paman! Dimana kau!?
  5367.  
  5368. 1232
  5369. 01:47:11,259 --> 01:47:13,227
  5370. Mignag jahat!
  5371.  
  5372. 1233
  5373. 01:47:13,228 --> 01:47:15,458
  5374. - Dia sangatjahat!
  5375. - Milgnag membunuhku?
  5376.  
  5377. 1234
  5378. 01:47:15,497 --> 01:47:18,466
  5379. Apakah kau membenci dia?
  5380.  
  5381. 1235
  5382. 01:47:38,286 --> 01:47:41,312
  5383. Mengapa kau sangat berusaha keras untuk ini?
  5384.  
  5385. 1236
  5386. 01:47:43,358 --> 01:47:47,454
  5387. Yeomra tidak ada hubungannya dengan pengadilanku.
  5388.  
  5389. 1237
  5390. 01:47:48,296 --> 01:47:53,256
  5391. Mengapa kau memanfaatkanku, bajingan!
  5392.  
  5393. 1238
  5394. 01:47:56,337 --> 01:47:59,465
  5395. Jadi saat kau merasa benci..
  5396.  
  5397. 1239
  5398. 01:47:59,507 --> 01:48:01,441
  5399. marah dan tidak mengerti.
  5400.  
  5401. 1240
  5402. 01:48:01,443 --> 01:48:07,279
  5403. Cobalah untuk membaca dan
  5404. berpikir semuanya secara terbalik
  5405.  
  5406. 1241
  5407. 01:48:07,482 --> 01:48:10,417
  5408. Maka semuanya akan masuk akal.
  5409.  
  5410. 1242
  5411. 01:48:11,286 --> 01:48:13,481
  5412. Orang-orang ini..
  5413.  
  5414. 1243
  5415. 01:48:13,521 --> 01:48:16,354
  5416. dunia ini..
  5417.  
  5418. 1244
  5419. 01:48:17,258 --> 01:48:19,419
  5420. dan tempat ini..
  5421.  
  5422. 1245
  5423. 01:48:25,500 --> 01:48:31,370
  5424. Kau berusaha untuk melupakan ingatanmu
  5425. dan bereinkarnasi dengan memanfaatkanku.
  5426.  
  5427. 1246
  5428. 01:48:31,372 --> 01:48:33,340
  5429. Bukan begitu?
  5430.  
  5431. 1247
  5432. 01:48:36,377 --> 01:48:39,437
  5433. Reinkarnasimulah yang kau pedulikan.
  5434.  
  5435. 1248
  5436. 01:48:39,481 --> 01:48:41,472
  5437. Diam.
  5438.  
  5439. 1249
  5440. 01:48:44,252 --> 01:48:45,378
  5441. Aku benar.
  5442.  
  5443. 1250
  5444. 01:48:45,386 --> 01:48:49,379
  5445. Jadi itu ingatan yang sangat ingin kau lupakan?
  5446.  
  5447. 1251
  5448. 01:48:50,258 --> 01:48:52,488
  5449. Apa ingatannya?
  5450.  
  5451. 1252
  5452. 01:48:52,527 --> 01:48:55,394
  5453. Kau bisa memberitahuku.
  5454.  
  5455. 1253
  5456. 01:49:14,482 --> 01:49:20,421
  5457. Apa ingatan dari kematianmu yang tidak wajar?
  5458.  
  5459. 1254
  5460. 01:49:24,325 --> 01:49:26,520
  5461. (GANGLIM)
  5462.  
  5463. 1255
  5464. 01:49:40,441 --> 01:49:43,239
  5465. Berhenti mengacuhkanku..
  5466.  
  5467. 1256
  5468. 01:49:43,244 --> 01:49:46,372
  5469. dan katakan apa yang kau pikirkan, bajingan!
  5470.  
  5471. 1257
  5472. 01:49:57,392 --> 01:50:00,384
  5473. Strategi apa ini? Taktik barbar?
  5474.  
  5475. 1258
  5476. 01:50:00,428 --> 01:50:02,259
  5477. Membaca musuh..
  5478.  
  5479. 1259
  5480. 01:50:02,263 --> 01:50:05,357
  5481. - untuk musuh.
  5482. - adalah keutamaan seorang jenderal.
  5483.  
  5484. 1260
  5485. 01:50:07,335 --> 01:50:09,462
  5486. Mereka yang menimbang kehidupan
  5487. manusia secara berbeda..
  5488.  
  5489. 1261
  5490. 01:50:09,470 --> 01:50:13,236
  5491. tidak bisa menjadi pejuang yang hebat.
  5492.  
  5493. 1262
  5494. 01:50:13,274 --> 01:50:15,367
  5495. Kau didakwa
  5496.  
  5497. 1263
  5498. 01:50:15,410 --> 01:50:18,436
  5499. dengan 7 dosa neraka manusia.
  5500.  
  5501. 1264
  5502. 01:50:18,446 --> 01:50:24,385
  5503. Tapi aku akan memberimu satu kesempatan
  5504. terakhir untuk menebus dosamu.
  5505.  
  5506. 1265
  5507. 01:50:24,419 --> 01:50:27,217
  5508. Maukah kau melakukannya?
  5509.  
  5510. 1266
  5511. 01:50:31,326 --> 01:50:35,262
  5512. Apakah kau melatih musuh kita taktik militer?
  5513.  
  5514. 1267
  5515. 01:50:35,296 --> 01:50:40,233
  5516. Mereka anak-anak kelaparan...
  5517.  
  5518. 1268
  5519. 01:50:40,268 --> 01:50:43,362
  5520. Mereka tak berdosa...
  5521.  
  5522. 1269
  5523. 01:50:51,446 --> 01:50:53,437
  5524. Kejahatan pertamamu...
  5525.  
  5526. 1270
  5527. 01:50:53,448 --> 01:50:59,250
  5528. adalah tidak melindungi
  5529. ayahku dari orang Jurchen.
  5530.  
  5531. 1271
  5532. 01:50:59,454 --> 01:51:01,388
  5533. Kau juga melakukan pengkhianatan,
  5534.  
  5535. 1272
  5536. 01:51:01,389 --> 01:51:04,483
  5537. dengan mendistribusikan
  5538. rangsum yang berharga
  5539.  
  5540. 1273
  5541. 01:51:04,525 --> 01:51:07,494
  5542. dan melatih musuh kita.
  5543.  
  5544. 1274
  5545. 01:51:07,528 --> 01:51:10,497
  5546. Lepaskan anak-anak itu...
  5547.  
  5548. 1275
  5549. 01:51:10,498 --> 01:51:14,366
  5550. Ini kekerasan yang tidak perlu,
  5551.  
  5552. 1276
  5553. 01:51:15,336 --> 01:51:19,272
  5554. dan dosa pembunuhan.
  5555.  
  5556. 1277
  5557. 01:51:21,242 --> 01:51:22,402
  5558. Kak...
  5559.  
  5560. 1278
  5561. 01:51:33,321 --> 01:51:35,312
  5562. Aku tak pernah...
  5563.  
  5564. 1279
  5565. 01:51:35,323 --> 01:51:38,383
  5566. sekalipun menganggapmu sebagai adikku.
  5567.  
  5568. 1280
  5569. 01:51:38,393 --> 01:51:41,362
  5570. Orang Khitan keparat!
  5571.  
  5572. 1281
  5573. 01:53:18,292 --> 01:53:20,487
  5574. Kenapa kau menangis?
  5575.  
  5576. 1282
  5577. 01:53:23,397 --> 01:53:26,366
  5578. Karena bersedih?
  5579.  
  5580. 1283
  5581. 01:53:26,501 --> 01:53:29,470
  5582. Atau karena kau merasa bersalah?
  5583.  
  5584. 1284
  5585. 01:53:31,439 --> 01:53:34,203
  5586. Aku tanya sekali lagi...
  5587.  
  5588. 1285
  5589. 01:53:34,408 --> 01:53:37,468
  5590. Apa karena bersedih?
  5591.  
  5592. 1286
  5593. 01:53:38,279 --> 01:53:41,305
  5594. Atau karena kau merasa bersalah?
  5595.  
  5596. 1287
  5597. 01:54:20,488 --> 01:54:22,353
  5598. Ayo jalan.
  5599.  
  5600. 1288
  5601. 01:54:22,356 --> 01:54:24,324
  5602. Gang-lim...
  5603.  
  5604. 1289
  5605. 01:54:31,499 --> 01:54:33,296
  5606. Ada apa?
  5607.  
  5608. 1290
  5609. 01:54:33,434 --> 01:54:35,231
  5610. Apa?
  5611.  
  5612. 1291
  5613. 01:54:35,369 --> 01:54:37,337
  5614. Apa yang kau lakukan di sini?
  5615.  
  5616. 1292
  5617. 01:54:38,406 --> 01:54:43,309
  5618. Sung-ju telah dieliminasi.
  5619.  
  5620. 1293
  5621. 01:54:44,278 --> 01:54:45,472
  5622. Lalu kenapa?
  5623.  
  5624. 1294
  5625. 01:54:51,319 --> 01:54:54,311
  5626. Ada yang ingin kutanyakan padamu.
  5627.  
  5628. 1295
  5629. 01:54:54,322 --> 01:54:56,449
  5630. Tanpa dia yang menghalangi,
  5631.  
  5632. 1296
  5633. 01:54:56,490 --> 01:54:59,357
  5634. apa yang harus kau lakukan?
  5635.  
  5636. 1297
  5637. 01:55:00,428 --> 01:55:02,396
  5638. Kita harus...
  5639. GuvaBerry
  5640.  
  5641. 1298
  5642. 01:55:04,365 --> 01:55:09,325
  5643. Kita harus membawa dia, 'kan?
  5644.  
  5645. 1299
  5646. 01:55:10,271 --> 01:55:11,465
  5647. Lee Deok-choon.
  5648.  
  5649. 1300
  5650. 01:55:12,273 --> 01:55:15,299
  5651. Apa yang kau pelajari dariku
  5652. selama bertahun-tahun ini?
  5653.  
  5654. 1301
  5655. 01:55:15,376 --> 01:55:18,470
  5656. Apa yang telah kuajarkan
  5657. padamu selama seribu tahun?
  5658.  
  5659. 1302
  5660. 01:55:21,515 --> 01:55:23,483
  5661. Seribu tahun...
  5662.  
  5663. 1303
  5664. 01:55:24,252 --> 01:55:27,517
  5665. Ya, sudah seribu tahun...
  5666.  
  5667. 1304
  5668. 01:55:34,495 --> 01:55:39,296
  5669. Sepertinya bukan aku
  5670. subyek dari pengadilan ini.
  5671.  
  5672. 1305
  5673. 01:55:39,500 --> 01:55:41,263
  5674. Ayo jalan.
  5675.  
  5676. 1306
  5677. 01:55:41,302 --> 01:55:43,327
  5678. Ke pengadilan berikutnya.
  5679.  
  5680. 1307
  5681. 01:55:43,404 --> 01:55:45,463
  5682. Entah itu milikku atau milikmu,
  5683.  
  5684. 1308
  5685. 01:55:45,506 --> 01:55:48,304
  5686. ayo kita selesaikan.
  5687.  
  5688. 1309
  5689. 01:56:40,361 --> 01:56:43,296
  5690. (NERAKA PEMBUNUHAN)
  5691.  
  5692. 1310
  5693. 01:56:43,297 --> 01:56:45,458
  5694. Ini adalah pengadilan terakhir
  5695. untuk terdakwa Kim Su-hong,
  5696.  
  5697. 1311
  5698. 01:56:45,466 --> 01:56:51,302
  5699. yang dinyatakan oleh pengacara
  5700. meninggal karena kematian yang salah,
  5701.  
  5702. 1312
  5703. 01:56:51,339 --> 01:56:53,273
  5704. dan hasilnya...
  5705.  
  5706. 1313
  5707. 01:56:53,274 --> 01:56:57,210
  5708. Tak perlu basa-basi dan segera mulai!
  5709.  
  5710. 1314
  5711. 01:57:11,490 --> 01:57:15,256
  5712. (DEWA PEMBUNUHAN)
  5713.  
  5714. 1315
  5715. 01:57:17,262 --> 01:57:19,389
  5716. Mulai sidangnya!
  5717.  
  5718. 1316
  5719. 01:57:20,432 --> 01:57:21,490
  5720. Pertama-tama,
  5721.  
  5722. 1317
  5723. 01:57:21,500 --> 01:57:23,297
  5724. aku ingin bertanya pada Letnan Park.
  5725.  
  5726. 1318
  5727. 01:57:23,335 --> 01:57:28,272
  5728. Apa kau membunuh ataukah tidak membunuh
  5729. terdakwa bahkan setelah mengetahui
  5730.  
  5731. 1319
  5732. 01:57:28,307 --> 01:57:30,241
  5733. bahwa dia masih hidup?
  5734.  
  5735. 1320
  5736. 01:57:30,242 --> 01:57:36,203
  5737. Dengan kata lain, apa kau dan Prajurit
  5738. Won melihatjari Kim Su-hong bergerak?
  5739.  
  5740. 1321
  5741. 01:57:36,248 --> 01:57:38,307
  5742. Gang-lim, apa itu saja?
  5743.  
  5744. 1322
  5745. 01:57:38,350 --> 01:57:40,375
  5746. Kalau begitu aku akan
  5747. menjawab untuknya juga.
  5748.  
  5749. 1323
  5750. 01:57:40,419 --> 01:57:42,478
  5751. Tidak, itu tak benar.
  5752.  
  5753. 1324
  5754. 01:57:42,488 --> 01:57:47,482
  5755. Yang Mulia, aku mohon padamu jangan
  5756. terkecoh oleh argumen yang keliru
  5757.  
  5758. 1325
  5759. 01:57:47,493 --> 01:57:50,428
  5760. dan membuat keputusan yang tidak adil!
  5761.  
  5762. 1326
  5763. 01:57:50,529 --> 01:57:53,362
  5764. Apa jaksa penuntut benar?
  5765.  
  5766. 1327
  5767. 01:57:59,271 --> 01:58:01,398
  5768. Pertama kali aku bertemu Yeomra,
  5769.  
  5770. 1328
  5771. 01:58:02,408 --> 01:58:05,377
  5772. adalah seribu tahun yang
  5773. lalu ketika aku sekarat
  5774.  
  5775. 1329
  5776. 01:58:05,411 --> 01:58:11,247
  5777. setelah melakukan pembunuhan.
  5778.  
  5779. 1330
  5780. 01:58:12,351 --> 01:58:15,411
  5781. Kau menawarkan tugas perwalian padaku,
  5782.  
  5783. 1331
  5784. 01:58:15,454 --> 01:58:18,252
  5785. yang akan menegakkan hukum Akhirat.
  5786.  
  5787. 1332
  5788. 01:58:18,290 --> 01:58:20,281
  5789. Apa kau ingat?
  5790.  
  5791. 1333
  5792. 01:58:23,362 --> 01:58:25,387
  5793. Haruskah aku menjawabnya?
  5794.  
  5795. 1334
  5796. 01:58:25,397 --> 01:58:27,297
  5797. Ya, tolong dijawab.
  5798.  
  5799. 1335
  5800. 01:58:27,332 --> 01:58:32,269
  5801. Beritahu kami apa yang kau katakan
  5802.  
  5803. 1336
  5804. 01:58:32,304 --> 01:58:34,465
  5805. ketika kau menawariku tugas itu.
  5806.  
  5807. 1337
  5808. 01:58:36,375 --> 01:58:40,277
  5809. Dosa-dosamu berat,
  5810.  
  5811. 1338
  5812. 01:58:40,279 --> 01:58:43,476
  5813. karenanya ingatanmu akan tetap utuh,
  5814.  
  5815. 1339
  5816. 01:58:44,283 --> 01:58:49,516
  5817. selagi menghapus roh-roh malang ini.
  5818.  
  5819. 1340
  5820. 01:58:50,255 --> 01:58:52,280
  5821. Jika kau bisa mereinkarnasikan 49 roh
  5822.  
  5823. 1341
  5824. 01:58:52,324 --> 01:58:57,318
  5825. dalam seribu tahun,
  5826.  
  5827. 1342
  5828. 01:58:57,329 --> 01:59:00,492
  5829. dengan 2 roh yang telah kau bunuh ini,
  5830.  
  5831. 1343
  5832. 01:59:00,499 --> 01:59:04,435
  5833. aku akan mereinkarnasikanmu ke
  5834. wujud apapun yang kau inginkan.
  5835.  
  5836. 1344
  5837. 01:59:04,436 --> 01:59:05,403
  5838. Ditambah lagi,
  5839.  
  5840. 1345
  5841. 01:59:05,437 --> 01:59:12,240
  5842. saat itu aku akan menghapus ingatanmu.
  5843.  
  5844. 1346
  5845. 01:59:13,312 --> 01:59:15,303
  5846. Apa kau mau menerimanya?
  5847.  
  5848. 1347
  5849. 01:59:15,347 --> 01:59:17,338
  5850. Kenapa kau memaksaku
  5851.  
  5852. 1348
  5853. 01:59:17,416 --> 01:59:22,376
  5854. untuk menjalani penderitaan
  5855. selama seribu tahun,
  5856.  
  5857. 1349
  5858. 01:59:22,454 --> 01:59:26,481
  5859. tolong beritahu Letnan Park
  5860. secara langsung di tempat saksi.
  5861.  
  5862. 1350
  5863. 01:59:26,492 --> 01:59:28,483
  5864. Beraninya kau!
  5865.  
  5866. 1351
  5867. 01:59:30,429 --> 01:59:35,332
  5868. Membayar dosaku karena membunuh
  5869. seorang gadis yang tak bersalah,
  5870.  
  5871. 1352
  5872. 01:59:35,367 --> 01:59:38,302
  5873. dan adikku yang asli,
  5874.  
  5875. 1353
  5876. 01:59:38,337 --> 01:59:41,500
  5877. apa ini alasannya?
  5878.  
  5879. 1354
  5880. 01:59:43,275 --> 01:59:47,371
  5881. Aku ingin bertanya sekali
  5882. lagi pada Raja Yeomra.
  5883.  
  5884. 1355
  5885. 01:59:47,379 --> 01:59:50,348
  5886. Apa ini alasannya?
  5887.  
  5888. 1356
  5889. 01:59:50,382 --> 01:59:53,510
  5890. Aku telah memberikanmu waktu!
  5891.  
  5892. 1357
  5893. 01:59:54,253 --> 02:00:00,317
  5894. Benar, kau memberiku seribu
  5895. tahun untuk membayar dosaku,
  5896.  
  5897. 1358
  5898. 02:00:00,325 --> 02:00:05,353
  5899. dan memohon pengampunan bagi mereka.
  5900.  
  5901. 1359
  5902. 02:00:05,397 --> 02:00:07,365
  5903. Benar 'kan?
  5904.  
  5905. 1360
  5906. 02:00:08,467 --> 02:00:10,435
  5907. Lalu,
  5908.  
  5909. 1361
  5910. 02:00:11,336 --> 02:00:14,464
  5911. apa kau telah memohon pengampunan?
  5912.  
  5913. 1362
  5914. 02:00:15,507 --> 02:00:17,338
  5915. Tidak.
  5916.  
  5917. 1363
  5918. 02:00:18,510 --> 02:00:22,446
  5919. Aku tak melakukannya,
  5920. aku tak bisa melakukannya,
  5921.  
  5922. 1364
  5923. 02:00:22,481 --> 02:00:27,248
  5924. jadi aku menjalani setiap harinya penuh
  5925. dengan rasa bersalah dan penderitaan
  5926.  
  5927. 1365
  5928. 02:00:27,386 --> 02:00:30,412
  5929. selagi ditemani mereka disisiku.
  5930.  
  5931. 1366
  5932. 02:00:39,298 --> 02:00:42,267
  5933. Pertanyaan untuk Letnan Park!
  5934.  
  5935. 1367
  5936. 02:00:44,503 --> 02:00:50,499
  5937. Apa kau ingat ketika hampir
  5938. mati dalam pusaran badai pasir?
  5939.  
  5940. 1368
  5941. 02:00:56,448 --> 02:01:03,354
  5942. Menurutmu kenapa aku melanggar hukum
  5943. Dunia Akhirat untuk menyelamatkan nyawamu?
  5944.  
  5945. 1369
  5946. 02:01:07,459 --> 02:01:10,519
  5947. Untuk mencegah adanya korban lain...
  5948.  
  5949. 1370
  5950. 02:01:10,529 --> 02:01:12,463
  5951. Tutup mulutmu, Park Mu-sin!
  5952.  
  5953. 1371
  5954. 02:01:12,464 --> 02:01:17,299
  5955. Aku menyelamatkanmu bukan karena
  5956. ingin mengampuni satu roh menyedihkan,
  5957.  
  5958. 1372
  5959. 02:01:17,302 --> 02:01:20,362
  5960. tapi untuk menebus dosamu
  5961. hingga hari kematianmu tiba.
  5962.  
  5963. 1373
  5964. 02:01:20,405 --> 02:01:23,465
  5965. Aku memberikanmu waktu, sama
  5966. seperti yang dilakukan Yeomra!
  5967.  
  5968. 1374
  5969. 02:01:23,508 --> 02:01:28,377
  5970. - Agar kau tak berbuat kesalahan yang sama!
  5971. - Gang-lim, beraninya kau!
  5972.  
  5973. 1375
  5974. 02:01:29,248 --> 02:01:32,217
  5975. Buka lubangnya!
  5976.  
  5977. 1376
  5978. 02:01:37,489 --> 02:01:40,356
  5979. Jika kau mengintimidasi
  5980. saksi sekali lagi,
  5981.  
  5982. 1377
  5983. 02:01:40,359 --> 02:01:46,298
  5984. aku akan menjatuhkan
  5985. terdakwa tanpa peringatan!
  5986.  
  5987. 1378
  5988. 02:01:53,338 --> 02:01:55,499
  5989. Ini hanya mimpi!
  5990.  
  5991. 1379
  5992. 02:01:58,277 --> 02:02:00,370
  5993. Ini hanya mimpi!
  5994.  
  5995. 1380
  5996. 02:02:05,250 --> 02:02:08,242
  5997. Yang Mulia, waktunya sudah hampir habis!
  5998.  
  5999. 1381
  6000. 02:02:08,287 --> 02:02:09,413
  6001. Dia akan segera bangun!
  6002.  
  6003. 1382
  6004. 02:02:09,421 --> 02:02:12,322
  6005. Dia harus dikirim kembali!
  6006.  
  6007. 1383
  6008. 02:02:20,499 --> 02:02:24,265
  6009. Satu pertanyaan terakhir
  6010. untuk Raja Yeomra!
  6011.  
  6012. 1384
  6013. 02:02:28,507 --> 02:02:31,237
  6014. Kau ingat ayahku
  6015.  
  6016. 1385
  6017. 02:02:31,276 --> 02:02:33,540
  6018. Gang Moon-jik dari Goryeo,
  6019.  
  6020. 1386
  6021. 02:02:33,545 --> 02:02:36,378
  6022. yang gugur ketika berperang
  6023. melawan orang Jurchen
  6024.  
  6025. 1387
  6026. 02:02:36,381 --> 02:02:39,282
  6027. seribu tahun lalu?
  6028.  
  6029. 1388
  6030. 02:02:39,318 --> 02:02:43,379
  6031. Ungkap kebenarannya, bukan
  6032. bagaimana kau ingin mengingatnya!
  6033.  
  6034. 1389
  6035. 02:02:44,356 --> 02:02:46,415
  6036. Dia tidak mati dalam peperangan,
  6037.  
  6038. 1390
  6039. 02:02:46,458 --> 02:02:49,484
  6040. dia dibunuh!
  6041.  
  6042. 1391
  6043. 02:02:50,529 --> 02:02:53,293
  6044. Dibunuh?
  6045.  
  6046. 1392
  6047. 02:02:57,302 --> 02:03:01,238
  6048. Benar, kalau begitu beritahu kami kenapa
  6049.  
  6050. 1393
  6051. 02:03:01,340 --> 02:03:06,277
  6052. kematiannya tidak
  6053. dicatat sebagai pembunuhan
  6054.  
  6055. 1394
  6056. 02:03:06,278 --> 02:03:08,269
  6057. di dalam buku sejarah?
  6058.  
  6059. 1395
  6060. 02:03:19,358 --> 02:03:22,225
  6061. Itu ditutupi.
  6062.  
  6063. 1396
  6064. 02:03:22,294 --> 02:03:24,228
  6065. Apa?
  6066.  
  6067. 1397
  6068. 02:03:31,436 --> 02:03:35,497
  6069. Benar, itu benar.
  6070.  
  6071. 1398
  6072. 02:03:40,379 --> 02:03:45,316
  6073. Itu ditutupi oleh seseorang.
  6074.  
  6075. 1399
  6076. 02:03:55,327 --> 02:03:57,488
  6077. Akulah seseorang itu.
  6078.  
  6079. 1400
  6080. 02:04:08,507 --> 02:04:15,379
  6081. Aku tahu ayahku masih hidup.
  6082.  
  6083. 1401
  6084. 02:04:16,314 --> 02:04:20,273
  6085. Mundur, dan kembali di pagi hari!
  6086.  
  6087. 1402
  6088. 02:04:20,318 --> 02:04:22,286
  6089. Baik!
  6090.  
  6091. 1403
  6092. 02:04:23,321 --> 02:04:26,484
  6093. Kenapa kau tidak
  6094.  
  6095. 1404
  6096. 02:04:26,491 --> 02:04:28,322
  6097. menyelamatkan ayahmu?
  6098.  
  6099. 1405
  6100. 02:04:28,326 --> 02:04:30,487
  6101. Biar kuulang pertanyaanku!
  6102.  
  6103. 1406
  6104. 02:04:30,529 --> 02:04:36,434
  6105. Kenapa kau berpaling dan
  6106. meninggalkan dia hingga mati?
  6107.  
  6108. 1407
  6109. 02:04:40,338 --> 02:04:42,397
  6110. Aku takut.
  6111.  
  6112. 1408
  6113. 02:04:42,441 --> 02:04:47,242
  6114. Nak, ingatlah selalu,
  6115.  
  6116. 1409
  6117. 02:04:47,279 --> 02:04:50,248
  6118. strategimu tidaklah penting...
  6119.  
  6120. 1410
  6121. 02:04:50,248 --> 02:04:56,244
  6122. Aku takut posisiku diambil oleh adikku.
  6123.  
  6124. 1411
  6125. 02:04:59,291 --> 02:05:06,356
  6126. Aku takut dia akan merebut
  6127. kehormatan dan kekuasaan dariku.
  6128.  
  6129. 1412
  6130. 02:05:09,468 --> 02:05:13,268
  6131. Setelah kembali ke barak,
  6132.  
  6133. 1413
  6134. 02:05:13,438 --> 02:05:18,466
  6135. aku menyadari kebodohanku
  6136. dan kembali ke medan perang,
  6137.  
  6138. 1414
  6139. 02:05:18,477 --> 02:05:21,378
  6140. tapi dia sudah meninggal,
  6141.  
  6142. 1415
  6143. 02:05:21,413 --> 02:05:24,314
  6144. dan aku tetap hidup dengan penyesalan
  6145.  
  6146. 1416
  6147. 02:05:24,349 --> 02:05:29,286
  6148. hingga hari ini.
  6149.  
  6150. 1417
  6151. 02:05:29,287 --> 02:05:35,351
  6152. Apa kehidupanmu yang penuh
  6153. penyesalan itu terasa bagaikan neraka?
  6154.  
  6155. 1418
  6156. 02:05:35,427 --> 02:05:42,333
  6157. Apa seribu tahun penyesalan
  6158. terasa seperti neraka?
  6159.  
  6160. 1419
  6161. 02:05:43,435 --> 02:05:45,426
  6162. Tidak...
  6163.  
  6164. 1420
  6165. 02:05:47,305 --> 02:05:52,368
  6166. Fakta bahwa aku tak bisa
  6167. memohon pengampunan darinya,
  6168.  
  6169. 1421
  6170. 02:05:52,377 --> 02:05:57,337
  6171. dan bahwa aku tak bisa dimaafkan...
  6172.  
  6173. 1422
  6174. 02:05:57,516 --> 02:05:59,484
  6175. itu...
  6176.  
  6177. 1423
  6178. 02:06:00,285 --> 02:06:03,345
  6179. adalah neraka terbesarku.
  6180.  
  6181. 1424
  6182. 02:06:41,526 --> 02:06:45,326
  6183. Aku ingin memberitahu Park
  6184.  
  6185. 1425
  6186. 02:06:45,330 --> 02:06:49,289
  6187. berbeda denganku, dia
  6188. masih punya kesempatan.
  6189.  
  6190. 1426
  6191. 02:06:52,470 --> 02:06:56,304
  6192. Apa kau tahu
  6193.  
  6194. 1427
  6195. 02:06:56,341 --> 02:07:00,243
  6196. bahwa ketika kau sedang mengubur dia,
  6197.  
  6198. 1428
  6199. 02:07:00,545 --> 02:07:05,380
  6200. Sersan Kim masih hidup?
  6201.  
  6202. 1429
  6203. 02:07:09,387 --> 02:07:12,379
  6204. - Akan kuulang pertanyaanku.
  6205. - 127, bangunlah!
  6206.  
  6207. 1430
  6208. 02:07:12,424 --> 02:07:17,452
  6209. Apa kau membunuh Kim Su-hong?
  6210.  
  6211. 1431
  6212. 02:07:22,267 --> 02:07:23,393
  6213. Ayo kita kubur dia.
  6214.  
  6215. 1432
  6216. 02:07:23,435 --> 02:07:26,336
  6217. Terlambat untuk mengeluarkan dia.
  6218.  
  6219. 1433
  6220. 02:07:26,471 --> 02:07:28,336
  6221. Ya...
  6222.  
  6223. 1434
  6224. 02:07:32,310 --> 02:07:39,341
  6225. Aku membunuh Kim Su-hong...
  6226.  
  6227. 1435
  6228. 02:07:48,426 --> 02:07:50,326
  6229. Maafkan aku, Su-hong.
  6230.  
  6231. 1436
  6232. 02:07:50,362 --> 02:07:53,229
  6233. Aku benar-benar minta maaf...
  6234.  
  6235. 1437
  6236. 02:07:53,298 --> 02:07:55,266
  6237. Maafkan aku...
  6238.  
  6239. 1438
  6240. 02:08:15,453 --> 02:08:18,479
  6241. Ini mengakhiri
  6242. pertanyaanku kepada saksi.
  6243.  
  6244. 1439
  6245. 02:08:26,364 --> 02:08:30,391
  6246. Telah terbukti bahwa
  6247. terdakwa Kim Su-hong
  6248.  
  6249. 1440
  6250. 02:08:30,402 --> 02:08:35,237
  6251. meninggal karena kematian
  6252. salah yang tidak terdaftar!
  6253.  
  6254. 1441
  6255. 02:08:35,440 --> 02:08:37,465
  6256. Karenanya,
  6257.  
  6258. 1442
  6259. 02:08:37,509 --> 02:08:42,276
  6260. aku memerintahkan
  6261. reinkarnasi secepatnya!
  6262.  
  6263. 1443
  6264. 02:09:48,513 --> 02:09:50,447
  6265. Halo...
  6266.  
  6267. 1444
  6268. 02:10:04,395 --> 02:10:07,330
  6269. Jika kita tahu dia akan
  6270. diadopsi di luar negeri,
  6271.  
  6272. 1445
  6273. 02:10:07,332 --> 02:10:12,292
  6274. kita akan mengajarinya
  6275. alfabet dalam bahasa Inggris.
  6276.  
  6277. 1446
  6278. 02:10:14,472 --> 02:10:18,272
  6279. Jemput Hur dan mari bereinkarnasi.
  6280.  
  6281. 1447
  6282. 02:10:20,478 --> 02:10:25,415
  6283. Hur Choon-sam.
  6284.  
  6285. 1448
  6286. 02:10:26,351 --> 02:10:31,414
  6287. Hur Choon-sam.
  6288.  
  6289. 1449
  6290. 02:10:33,358 --> 02:10:37,294
  6291. Hur Choon...
  6292.  
  6293. 1450
  6294. 02:10:39,297 --> 02:10:44,360
  6295. Deok-choon, apa kau
  6296. bisa memaafkan kapten?
  6297.  
  6298. 1451
  6299. 02:10:45,537 --> 02:10:50,304
  6300. Kau bilang, aku sudah bukan gadis
  6301. yang sama seperti seribu tahun lalu.
  6302.  
  6303. 1452
  6304. 02:10:50,341 --> 02:10:53,504
  6305. Baiklah, kau putuskan
  6306. saja, itu urusanmu.
  6307.  
  6308. 1453
  6309. 02:10:56,247 --> 02:10:58,306
  6310. Aku yakin...
  6311.  
  6312. 1454
  6313. 02:10:58,383 --> 02:11:00,476
  6314. kau juga tidak begitu.
  6315.  
  6316. 1455
  6317. 02:11:12,530 --> 02:11:16,296
  6318. Aku tidak benar-benar tahu.
  6319.  
  6320. 1456
  6321. 02:11:16,334 --> 02:11:20,361
  6322. Cepat, aku akan terlambat!
  6323.  
  6324. 1457
  6325. 02:11:20,438 --> 02:11:23,464
  6326. - Kau senang, nak?
  6327. - Ya.
  6328.  
  6329. 1458
  6330. 02:11:23,474 --> 02:11:28,468
  6331. Mari kita jemput dia
  6332. ketika anak itu lulus.
  6333.  
  6334. 1459
  6335. 02:11:29,314 --> 02:11:31,407
  6336. Dan reinkarnasi kita?
  6337.  
  6338. 1460
  6339. 02:11:36,387 --> 02:11:40,380
  6340. Masalahnya, kita punya...
  6341.  
  6342. 1461
  6343. 02:11:41,359 --> 02:11:43,452
  6344. kita masih punya sedikit waktu.
  6345.  
  6346. 1462
  6347. 02:11:43,528 --> 02:11:45,291
  6348. Ayo bersiap,
  6349.  
  6350. 1463
  6351. 02:11:45,296 --> 02:11:48,288
  6352. kita ditugaskan membimbing orang aneh.
  6353.  
  6354. 1464
  6355. 02:11:48,399 --> 02:11:51,300
  6356. Orang aneh? Lagi? Siapa?
  6357.  
  6358. 1465
  6359. 02:11:51,302 --> 02:11:53,463
  6360. Dia mengamuk di Gerbang
  6361. Dunia Akhirat selama 3 hari.
  6362.  
  6363. 1466
  6364. 02:11:53,504 --> 02:11:57,304
  6365. Baik, kita bereinkarnasi setelah dia?
  6366.  
  6367. 1467
  6368. 02:12:00,378 --> 02:12:04,280
  6369. Halo? Apa ada orang di sini?
  6370.  
  6371. 1468
  6372. 02:12:04,315 --> 02:12:08,251
  6373. Hentikan! Itu menakutkan!
  6374.  
  6375. 1469
  6376. 02:12:10,388 --> 02:12:12,447
  6377. Sersan Kim!
  6378.  
  6379. 1470
  6380. 02:12:12,490 --> 02:12:15,288
  6381. Di mana aku?
  6382.  
  6383. 1471
  6384. 02:12:16,361 --> 02:12:17,521
  6385. Ya.
  6386.  
  6387. 1472
  6388. 02:12:19,397 --> 02:12:22,298
  6389. Roh sempurna lagi?
  6390.  
  6391. 1473
  6392. 02:12:22,500 --> 02:12:25,230
  6393. Tahun ini penuh dengan roh sempurna.
  6394.  
  6395. 1474
  6396. 02:12:25,536 --> 02:12:28,300
  6397. (WON DONG-YEON)
  6398.  
  6399. 1475
  6400. 02:12:28,339 --> 02:12:31,240
  6401. Di sini menakutkan!
  6402.  
  6403. 1476
  6404. 02:12:32,310 --> 02:12:33,470
  6405. Ayo.
  6406.  
  6407. 1477
  6408. 02:12:34,245 --> 02:12:36,304
  6409. Aku butuh bantuan!
  6410.  
  6411. 1478
  6412. 02:12:36,314 --> 02:12:38,441
  6413. Kumohon tolong aku!
  6414.  
  6415. 1479
  6416. 02:12:40,451 --> 02:12:42,351
  6417. Tunggu!
  6418.  
  6419. 1480
  6420. 02:12:44,355 --> 02:12:46,323
  6421. Halo?
  6422.  
  6423. 1481
  6424. 02:12:46,357 --> 02:12:49,258
  6425. Sebenarnya...
  6426.  
  6427. 1482
  6428. 02:12:49,260 --> 02:12:51,455
  6429. ada yang ingin kuakui ke kalian berdua.
  6430.  
  6431. 1483
  6432. 02:12:52,297 --> 02:12:56,427
  6433. Aku... ketika aku...
  6434.  
  6435. 1484
  6436. 02:12:58,336 --> 02:13:01,362
  6437. - Seribu tahun yang lalu...
  6438. - Apa ada orang di sini?
  6439.  
  6440. 1485
  6441. 02:13:01,372 --> 02:13:03,363
  6442. Pada saat itu...
  6443.  
  6444. 1486
  6445. 02:13:06,411 --> 02:13:09,278
  6446. Aku telah berbuat...
  6447.  
  6448. 1487
  6449. 02:13:09,447 --> 02:13:11,381
  6450. Aku...
  6451.  
  6452. 1488
  6453. 02:13:11,416 --> 02:13:12,474
  6454. Siapa saja?
  6455.  
  6456. 1489
  6457. 02:13:12,483 --> 02:13:14,280
  6458. Kami sedang sibuk,
  6459.  
  6460. 1490
  6461. 02:13:14,319 --> 02:13:18,278
  6462. kenapa kau mengungkit
  6463. cerita seribu tahun lalu?
  6464.  
  6465. 1491
  6466. 02:13:20,358 --> 02:13:23,486
  6467. Ini memang tahun penuh
  6468. dengan roh sempurna.
  6469.  
  6470. 1492
  6471. 02:13:23,528 --> 02:13:25,257
  6472. Ayo!
  6473.  
  6474. 1493
  6475. 02:13:25,263 --> 02:13:27,322
  6476. Sersan Kim!
  6477.  
  6478. 1494
  6479. 02:13:28,232 --> 02:13:30,427
  6480. Hei, prajurit!
  6481.  
  6482. 1495
  6483. 02:13:30,468 --> 02:13:32,493
  6484. - Berhenti di sana! Jangan bergerak!
  6485. - Tetap di tempat!
  6486.  
  6487. 1496
  6488. 02:13:32,503 --> 02:13:35,438
  6489. Tidak apa-apa, ini
  6490. pertama kalinya kau mati.
  6491.  
  6492. 1497
  6493. 02:13:35,440 --> 02:13:38,466
  6494. Siapa kalian?
  6495.  
  6496. 1498
  6497. 02:13:43,381 --> 02:13:45,440
  6498. - Ini, makanlah.
  6499. - Tidak mau!
  6500.  
  6501. 1499
  6502. 02:13:45,483 --> 02:13:48,475
  6503. Ini akan membantumu tumbuh besar.
  6504.  
  6505. 1500
  6506. 02:13:48,486 --> 02:13:51,387
  6507. Aku tak suka sayuran.
  6508.  
  6509. 1501
  6510. 02:13:51,389 --> 02:13:56,383
  6511. China mengumumkan ekspansi
  6512. finansial dan infrastruktur,
  6513.  
  6514. 1502
  6515. 02:13:56,427 --> 02:13:58,292
  6516. - Ada apa?
  6517. - yang menyebabkan kenaikan di KOSPI.
  6518.  
  6519. 1503
  6520. 02:13:58,296 --> 02:14:01,197
  6521. KOSPI? Apa itu sebuah permainan?
  6522.  
  6523. 1504
  6524. 02:14:01,232 --> 02:14:03,359
  6525. Kau akan tahu ketika kau sudah dewasa.
  6526.  
  6527. 1505
  6528. 02:14:03,401 --> 02:14:07,428
  6529. Apa itu? Aku ingin tahu!
  6530.  
  6531. 1506
  6532. 02:14:07,438 --> 02:14:11,374
  6533. Kita selamat...
  6534.  
  6535. 1507
  6536. 02:14:11,409 --> 02:14:14,469
  6537. Sung-ju, terima kasih.
  6538.  
  6539. 1508
  6540. 02:14:15,246 --> 02:14:21,446
  6541. ALONG WITH THE GODS: THE ALST 49 DAYS
  6542.  
  6543. 1509
  6544. 02:14:23,454 --> 02:14:27,413
  6545. Reinkarnasi, aku harus
  6546. reinkarnasi menjadi apa?
  6547.  
  6548. 1510
  6549. 02:14:27,458 --> 02:14:29,255
  6550. Maaf.
  6551.  
  6552. 1511
  6553. 02:14:29,260 --> 02:14:31,455
  6554. Jadi kau sudah gagal 8 kali?
  6555.  
  6556. 1512
  6557. 02:14:35,333 --> 02:14:38,427
  6558. Aku lulus tahap pertama!
  6559.  
  6560. 1513
  6561. 02:14:38,436 --> 02:14:41,428
  6562. Lulus dari tahap pertama
  6563. setelah 8 kali percobaan?
  6564.  
  6565. 1514
  6566. 02:14:41,472 --> 02:14:45,408
  6567. Kau punya sejarah yang menarik.
  6568.  
  6569. 1515
  6570. 02:14:46,344 --> 02:14:48,505
  6571. Ya, benar.
  6572.  
  6573. 1516
  6574. 02:14:51,349 --> 02:14:54,318
  6575. Apa kau mau bekerja sama?
  6576.  
  6577. 1517
  6578. 02:15:00,391 --> 02:15:02,359
  6579. Bersama-sama?
  6580.  
  6581. 1518
  6582. 02:15:36,260 --> 02:15:39,423
  6583. (SERIBU TAHUN ALLU, PERBATASAN UTARA)
  6584.  
  6585. 1519
  6586. 02:15:39,464 --> 02:15:42,297
  6587. Gang Moon-jik!
  6588.  
  6589. 1520
  6590. 02:15:45,369 --> 02:15:48,361
  6591. Gang Moon-jik!
  6592.  
  6593. 1521
  6594. 02:15:51,542 --> 02:15:54,409
  6595. Gang Moon-jik!
  6596.  
  6597. 1522
  6598. 02:16:07,525 --> 02:16:11,484
  6599. Aku ingin menawarkan tugas Yeomra
  6600.  
  6601. 1523
  6602. 02:16:11,496 --> 02:16:15,227
  6603. untuk komandan Gang Moon-jik.
  6604.  
  6605. 1524
  6606. 02:16:15,366 --> 02:16:19,234
  6607. - Sebagai penerusku...
  6608. - Ayah...
  6609.  
  6610. 1525
  6611. 02:16:31,249 --> 02:16:33,240
  6612. Di mana kau, ayah?
  6613.  
  6614. 1526
  6615. 02:16:33,484 --> 02:16:35,349
  6616. Ayah...
  6617.  
  6618. 1527
  6619. 02:16:39,257 --> 02:16:40,485
  6620. Ayah...
  6621.  
  6622. 1528
  6623. 02:16:42,360 --> 02:16:45,386
  6624. Sebagai penerusku,
  6625.  
  6626. 1529
  6627. 02:16:45,429 --> 02:16:50,457
  6628. maukah kau memerintah Dunia Akhirat
  6629. untuk seribu tahun mendatang?
  6630.  
  6631. 1530
  6632. 02:17:04,315 --> 02:17:07,250
  6633. Semua ini salahku...
  6634.  
  6635. 1531
  6636. 02:17:08,486 --> 02:17:10,511
  6637. jadi...
  6638.  
  6639. 1532
  6640. 02:17:12,256 --> 02:17:14,281
  6641. aku menerimanya.
  6642.  
  6643. 1533
  6644. 02:17:17,328 --> 02:17:19,319
  6645. Namun...
  6646.  
  6647. 1534
  6648. 02:17:20,398 --> 02:17:22,263
  6649. ijinkan aku untuk
  6650.  
  6651. 1535
  6652. 02:17:23,334 --> 02:17:25,495
  6653. mengubah penampilanku.
  6654.  
  6655. 1536
  6656. 02:17:25,503 --> 02:17:31,464
  6657. Aku ingin mempertahankan penampilanmu.
RAW Paste Data