Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:25,000
- Alih bahasa: Nerdian
- akumenang.com
- 2
- 00:00:26,244 --> 00:00:27,535
- ELLEN TAPER LEIGH, 78 TAHUN
- 3
- 00:00:27,537 --> 00:00:29,329
- MENINGGAL SETELAH MENDERITA
- SAKIT BERKEPANJANGAN...
- 4
- 00:00:29,331 --> 00:00:31,664
- ...DI RUMAH PUTRINYA, ANNIE,
- PADA 03 FEBRUARI 2018
- 5
- 00:00:31,666 --> 00:00:36,165
- ISTRI TERKASIH MARTIN LEIGHT JUGA
- IBU DARI ANNIE LEIGH DAN CHARLES GRAHAM
- 6
- 00:00:36,171 --> 00:00:38,004
- NENEK DARI PETER
- DAN CHARLIE GRAHAM
- 7
- 00:00:38,006 --> 00:00:39,819
- MERTUA DARI DR. STEVEN GRAHAM
- 8
- 00:00:39,844 --> 00:00:41,257
- DIA AKAN DI RINDUKAN
- 9
- 00:00:41,259 --> 00:00:45,178
- DI BARINGKAN DI RUMAH JENAZAH KINGSTONE.
- JUM'AT 10 PAGI - 12 MALAM
- 10
- 00:00:45,180 --> 00:00:47,013
- AKAN DI SEMAYAMKAN PADA
- HARI SABTU, JAM 10 PAGI
- 11
- 00:00:47,015 --> 00:00:49,307
- JENAZAH AKAN DI KUBUR DI
- PEKUBURAN SPRING BLOSSOM
- 12
- 00:01:14,005 --> 00:01:24,007
- akumenang.com
- akumenang.com
- 13
- 00:02:47,009 --> 00:02:48,927
- Ayo, Peter.
- 14
- 00:02:49,680 --> 00:02:52,684
- Bangun, Peter. Bangun.
- 15
- 00:02:54,109 --> 00:02:55,536
- Ini pakaianmu.
- 16
- 00:02:59,755 --> 00:03:02,457
- Adikmu tidur di kamarnya semalam?
- 17
- 00:03:03,930 --> 00:03:05,031
- Aku tidak tahu.
- 18
- 00:03:07,971 --> 00:03:09,457
- Ayo, Peter. Bangun.
- 19
- 00:03:32,045 --> 00:03:35,358
- Charlie. Astaga, ayo!
- 20
- 00:03:37,775 --> 00:03:39,745
- Semalam dingin sekali!
- 21
- 00:03:40,115 --> 00:03:41,840
- Nanti kau kena Pneumonia.
- 22
- 00:03:42,021 --> 00:03:43,397
- Tidak apa-apa.
- 23
- 00:03:43,671 --> 00:03:45,871
- Ayo. Kita sudah terlambat.
- 24
- 00:03:45,920 --> 00:03:47,721
- Ibumu sudah di mobil.
- 25
- 00:03:58,350 --> 00:04:00,595
- 26
- 00:04:01,600 --> 00:04:06,666
- Senang melihat banyak
- wajah baru hari ini.
- 27
- 00:04:07,448 --> 00:04:14,640
- Ibuku pasti sangat tersentuh
- dan mungkin sedikit curiga...
- 28
- 00:04:14,812 --> 00:04:18,532
- ...andai melihat jumlah
- pengunjung hari ini.
- 29
- 00:04:22,592 --> 00:04:27,097
- Ibuku wanita yang
- sangat tertutup.
- 30
- 00:04:27,327 --> 00:04:32,228
- Dia punya ritual dan kawan-kawan
- pribadi, juga mudah cemas.
- 31
- 00:04:32,884 --> 00:04:36,552
- Berdiri di sini saja sudah
- seperti mengkhianatinya.
- 32
- 00:04:43,360 --> 00:04:45,963
- Dia sangat sulit dibaca.
- 33
- 00:04:46,888 --> 00:04:49,774
- Jika kau mengira tahu
- apa yang terjadi padanya,...
- 34
- 00:04:49,815 --> 00:04:52,151
- ...jangan coba-coba
- adu argumen dengannya.
- 35
- 00:04:56,009 --> 00:04:59,900
- Tapi ada saatnya di hidupnya
- dia sangat baik dan hangat.
- 36
- 00:04:59,948 --> 00:05:01,955
- Orang paling penyayang di dunia.
- 37
- 00:05:03,718 --> 00:05:08,315
- Dia juga sangat keras kepala.
- Yang menurun padaku.
- 38
- 00:05:10,331 --> 00:05:12,934
- Dan dia selalu punya solusi.
- 39
- 00:05:14,473 --> 00:05:19,312
- Dan jika dia pernah salah,
- dan itu menurutmu...
- 40
- 00:05:19,347 --> 00:05:24,164
- ...maka kau yang salah.
- 41
- 00:05:47,687 --> 00:05:49,365
- Tidak ada kacangnya?
- 42
- 00:05:49,881 --> 00:05:51,349
- Tidak.
- / Bagus.
- 43
- 00:05:53,103 --> 00:05:54,731
- Ada kacangnya?
- Karena kita tak bawa penawar.
- 44
- 00:05:54,733 --> 00:05:55,745
- Aku tahu.
- 45
- 00:06:23,435 --> 00:06:27,525
- Halo, Rexy! Anjing pintar.
- 46
- 00:06:27,571 --> 00:06:29,136
- Semuanya lepas sepatu.
- 47
- 00:06:29,430 --> 00:06:31,695
- Charlie, lepas sepatu.
- 48
- 00:06:39,927 --> 00:06:41,365
- Rasanya aneh.
- 49
- 00:06:42,732 --> 00:06:43,933
- Ya.
- 50
- 00:06:45,361 --> 00:06:46,783
- Haruskah sedihku kutambah?
- 51
- 00:06:47,578 --> 00:06:51,261
- Jadilah dirimu sendiri.
- Nanti kau juga sedih sendiri.
- 52
- 00:07:12,844 --> 00:07:14,851
- Apa kabar?
- 53
- 00:07:14,985 --> 00:07:16,595
- Hanya bekerja.
- 54
- 00:07:17,655 --> 00:07:19,983
- Beristirahat sejenak dari
- menghindari pertunjukan.
- 55
- 00:07:24,987 --> 00:07:28,914
- Rumah perawatannya
- masih kau kerjakan?
- 56
- 00:07:29,322 --> 00:07:32,058
- Ya, juga prasekolah itu.
- 57
- 00:07:33,869 --> 00:07:36,854
- Kapan tenggat waktunya?
- Tujuh bulan?
- 58
- 00:07:37,421 --> 00:07:40,191
- Enam setengah.
- / Sebentar lagi.
- 59
- 00:07:41,707 --> 00:07:43,543
- Sudah ada judul?
- 60
- 00:07:51,350 --> 00:07:52,385
- Masuklah.
- 61
- 00:07:53,522 --> 00:07:56,709
- Hei. Selamat malam, Nak.
- / Selamat malam.
- 62
- 00:07:59,459 --> 00:08:02,866
- Kau baik-baik saja?
- 63
- 00:08:02,952 --> 00:08:04,828
- Ya. Aku baik-baik saja.
- 64
- 00:08:05,577 --> 00:08:06,944
- Agak sedih?
- 65
- 00:08:07,922 --> 00:08:13,523
- Ya, Ayah mengerti.
- 66
- 00:08:13,844 --> 00:08:15,503
- Selamat malam.
- / Malam.
- 67
- 00:08:15,559 --> 00:08:16,860
- Ayah sayang kau.
- 68
- 00:08:32,055 --> 00:08:33,090
- Siapa ini?
- 69
- 00:08:35,775 --> 00:08:37,108
- Ini gambar nenek?
- 70
- 00:08:48,025 --> 00:08:50,090
- Kau tahu kau kesayangannya, bukan?
- 71
- 00:08:51,631 --> 00:08:54,258
- Saat kau bayi, dia melarangku
- memberimu makan...
- 72
- 00:08:54,260 --> 00:08:55,932
- ...karena dia sendiri
- yang memberimu makan.
- 73
- 00:08:56,121 --> 00:08:57,648
- Itu membuat Ibu kesal.
- 74
- 00:08:58,672 --> 00:09:00,682
- Dia ingin aku menjadi laki-laki.
- 75
- 00:09:05,280 --> 00:09:07,684
- Ibu ini tomboi saat
- tumbuh dewasa.
- 76
- 00:09:08,248 --> 00:09:12,511
- Ibu benci gaun, boneka
- dan warna merah muda.
- 77
- 00:09:14,305 --> 00:09:16,140
- Siapa yang akan menjagaku?
- 78
- 00:09:16,357 --> 00:09:19,298
- Maaf.
- 79
- 00:09:19,300 --> 00:09:21,399
- Kau mengira Ibu tidak
- akan menjagamu?
- 80
- 00:09:22,812 --> 00:09:24,360
- Tapi setelah Ibu mati.
- 81
- 00:09:27,368 --> 00:09:31,420
- Maka Ayah yang
- akan menjagamu.
- 82
- 00:09:32,678 --> 00:09:34,065
- Atau Peter.
- 83
- 00:09:50,840 --> 00:09:52,642
- Kau tidak pernah
- menangis saat masih bayi.
- 84
- 00:09:54,513 --> 00:09:56,014
- Kau tahu itu?
- 85
- 00:09:57,735 --> 00:09:59,504
- Bahkan saat kau lahir.
- 86
- 00:10:08,524 --> 00:10:10,621
- Kau merasa ingin
- menangis hari ini?
- 87
- 00:10:15,724 --> 00:10:17,894
- Apa itu bisa melegakanmu?
- 88
- 00:10:43,248 --> 00:10:44,651
- Selamat malam, Sayang.
- 89
- 00:10:54,008 --> 00:11:04,001
- akumenang.com
- akumenang.com
- 90
- 00:11:58,489 --> 00:12:00,156
- PUTRIKU SAYANG, ANNIE.
- 91
- 00:12:00,158 --> 00:12:02,700
- MAAFKAN SEMUA YANG
- TAK SEMPAT IBU KATAKAN.
- 92
- 00:12:02,744 --> 00:12:05,202
- TOLONG, JANGAN BENCI IBU.
- DAN JANGAN PUTUS HARAPAN.
- 93
- 00:12:05,246 --> 00:12:07,539
- NANTI KAU AKAN LIHAT
- SEMUA ITU SEPADAN.
- 94
- 00:12:07,541 --> 00:12:10,584
- PENGORBANAN KITA HANYA SECUIL
- DIBANDING GANJARANNYA KELAK.
- 95
- 00:12:10,586 --> 00:12:11,586
- SALAM CINTA, IBUMU.
- 96
- 00:12:36,607 --> 00:12:37,854
- Ibu?
- 97
- 00:13:18,694 --> 00:13:20,864
- Aku ketakutan sendiri
- di ruang kerjaku.
- 98
- 00:13:22,652 --> 00:13:24,453
- Karena apa?
- 99
- 00:13:29,627 --> 00:13:30,696
- Tidak mau cerita?
- 100
- 00:13:52,578 --> 00:13:53,746
- Sudah selesai?
- 101
- 00:13:55,681 --> 00:13:56,916
- Sedikit lagi.
- 102
- 00:13:58,148 --> 00:14:01,598
- Mungkin kita bisa selesaikan
- mainannya setelah Kuis.
- 103
- 00:14:01,679 --> 00:14:02,846
- Bagaimana?
- 104
- 00:14:04,804 --> 00:14:06,299
- Baik.
- / Baik.
- 105
- 00:14:14,900 --> 00:14:17,305
- Ya Tuhan! Tadi itu apa?
- 106
- 00:14:30,859 --> 00:14:36,019
- Seringnya pahlawan itu jatuh
- karena kesalahan fatalnya.
- 107
- 00:14:36,070 --> 00:14:38,641
- Maka apa kelemahan Heracles?
- 108
- 00:14:39,837 --> 00:14:41,039
- Arogansi.
- 109
- 00:14:41,093 --> 00:14:43,631
- Baik. Kenapa?
- 110
- 00:14:44,049 --> 00:14:46,819
- Karena dia menolak
- mengakui semua pertanda...
- 111
- 00:14:46,875 --> 00:14:49,781
- ...yang secara kasat mata
- di perlihatkan padanya.
- 112
- 00:14:50,348 --> 00:14:52,459
- Menarik.
- 113
- 00:14:52,510 --> 00:14:54,771
- Dia mengira punya kendali.
- 114
- 00:14:54,847 --> 00:14:56,270
- Tapi mari ingat,...
- 115
- 00:14:56,349 --> 00:14:59,404
- ...Sophocles menulis Oracle
- yang tanpa syarat.
- 116
- 00:14:59,467 --> 00:15:03,433
- Artinya, Heracles tidak
- pernah punya pilihan, 'kan?
- 117
- 00:15:03,502 --> 00:15:08,638
- Apakah lebih atau kurang
- tragis jika dia punya pilihan?
- 118
- 00:15:08,708 --> 00:15:10,683
- Kurang.
- / Baik.
- 119
- 00:15:10,780 --> 00:15:12,683
- Kenapa?
- / Karena.
- 120
- 00:15:15,486 --> 00:15:17,254
- Bisa bantu menjawab, Peter?
- 121
- 00:15:18,954 --> 00:15:20,949
- Bagian yang mana?
- 122
- 00:15:23,201 --> 00:15:26,069
- Kupikir lebih tragis karena jika
- itu semua tak terhindarkan,...
- 123
- 00:15:26,071 --> 00:15:28,490
- ...maka itu berarti si karakter
- tidak punya harapan.
- 124
- 00:15:28,599 --> 00:15:31,290
- Mereka tak pernah punya harapan
- karena mereka semua putus asa.
- 125
- 00:15:31,389 --> 00:15:34,811
- Mereka seperti pion di mesin
- mengerikan dan tanpa harap ini.
- 126
- 00:16:30,140 --> 00:16:36,519
- ATURAN PEMANGGILAN ARWAH
- Metode Komusikasi
- 127
- 00:16:48,844 --> 00:16:50,813
- Halo!
- / Hai!
- 128
- 00:17:33,273 --> 00:17:34,808
- Kau naik ke kamar Ibuku?
- 129
- 00:17:36,053 --> 00:17:37,187
- Tidak.
- 130
- 00:17:37,973 --> 00:17:39,774
- Pintunya terbuka.
- 131
- 00:17:45,788 --> 00:17:46,756
- Halo?
- 132
- 00:17:46,820 --> 00:17:48,402
- Maaf. Aku tahu itu
- tak masuk akal.
- 133
- 00:17:48,466 --> 00:17:50,168
- Tidak masalah.
- / Terima kasih.
- 134
- 00:17:51,173 --> 00:17:53,320
- Hai, Ayah.
- Ini dari pemakaman.
- 135
- 00:17:53,635 --> 00:17:54,771
- Tentang apa?
- 136
- 00:17:55,629 --> 00:17:56,829
- Biar Ayah jawab.
- 137
- 00:17:57,529 --> 00:18:00,249
- Halo? Ya.
- 138
- 00:18:07,520 --> 00:18:09,020
- Apa maksudnya?
- 139
- 00:18:09,768 --> 00:18:11,104
- Di nodai?
- 140
- 00:18:15,672 --> 00:18:17,375
- Tapi ini baru seminggu.
- 141
- 00:18:20,800 --> 00:18:23,753
- Baiklah. Tentu.
- 142
- 00:18:23,884 --> 00:18:28,290
- Aku paham. Nanti kutelpon
- kembali. Sampai nanti.
- 143
- 00:18:28,331 --> 00:18:29,467
- Ada apa?
- 144
- 00:18:31,319 --> 00:18:33,740
- Hanya tagihan.
- 145
- 00:18:35,024 --> 00:18:37,448
- Baiklah. Aku mau ke bioskop.
- 146
- 00:18:38,576 --> 00:18:39,682
- Baik.
- 147
- 00:19:07,155 --> 00:19:11,237
- Dia terus berkata,
- "aku ini beban".
- 148
- 00:19:15,391 --> 00:19:17,684
- Dan akan kutimpali, "tidak".
- 149
- 00:19:24,651 --> 00:19:27,560
- Tapi dia memang beban.
- 150
- 00:19:28,265 --> 00:19:33,213
- Saatnya bagi pendatang
- baru yang ingin berbagi.
- 151
- 00:19:33,290 --> 00:19:34,989
- Siapa saja.
- 152
- 00:19:35,050 --> 00:19:40,097
- Jika ini awal kau
- bergabung, silahkan.
- 153
- 00:19:43,811 --> 00:19:48,015
- Ya, mau berbagi?
- / Mungkin tidak.
- 154
- 00:19:48,480 --> 00:19:51,301
- Baik. Tidak ada paksaan.
- 155
- 00:19:58,956 --> 00:20:00,090
- Namaku Annie.
- 156
- 00:20:00,317 --> 00:20:01,623
- Hai, Annie.
- 157
- 00:20:03,305 --> 00:20:05,164
- Ibuku meninggal
- seminggu yang lalu.
- 158
- 00:20:05,455 --> 00:20:08,645
- Jadi aku kemari
- hanya ingin mencoba.
- 159
- 00:20:09,704 --> 00:20:12,241
- Aku sering menolak
- pertemuan seperti ini.
- 160
- 00:20:12,359 --> 00:20:15,400
- Tapi aku datang kemari
- beberapa tahun lalu.
- 161
- 00:20:15,441 --> 00:20:18,552
- Aku di paksa datang.
- 162
- 00:20:19,970 --> 00:20:21,941
- Kurasa ini membantu.
- 163
- 00:20:24,932 --> 00:20:28,527
- Ibuku sudah tua dan bermasalah
- di penghujung hidupnya.
- 164
- 00:20:28,609 --> 00:20:30,955
- Dan kami sudah jarang
- bicara sebelum itu.
- 165
- 00:20:30,957 --> 00:20:33,881
- Jadi itu bukan pukulan besar.
- 166
- 00:20:34,174 --> 00:20:39,419
- Tapi aku menyayanginya.
- 167
- 00:20:40,852 --> 00:20:42,303
- Dan hidupnya tak mudah.
- 168
- 00:20:42,354 --> 00:20:45,493
- Dia menderita DID
- yang semakin parah.
- 169
- 00:20:45,712 --> 00:20:47,179
- Dan kelainan otak.
- 170
- 00:20:47,281 --> 00:20:51,319
- Dan Ayahku meninggal saat
- aku bayi karena kelaparan.
- 171
- 00:20:51,401 --> 00:20:55,019
- Karena menderita depresi psikotik
- dan sengaja kelaparan.
- 172
- 00:20:55,021 --> 00:20:57,289
- Dan kedengarannya menyenangkan.
- 173
- 00:20:57,346 --> 00:20:58,880
- Lalu ada saudaraku.
- 174
- 00:20:59,030 --> 00:21:02,263
- Kakakku menderita skizofrenia
- dan saat dia berusia 16 tahun...
- 175
- 00:21:02,303 --> 00:21:04,040
- ...dia gantung diri
- di kamar tidur Ibuku...
- 176
- 00:21:04,102 --> 00:21:05,752
- ...bersama catatan bunuh dirinya
- yang menyalahkan Ibuku...
- 177
- 00:21:05,788 --> 00:21:09,192
- ...dan menuduhnya sengaja
- membuat dia kerasukan.
- 178
- 00:21:12,938 --> 00:21:14,874
- Itu kehidupan Ibuku.
- 179
- 00:21:27,344 --> 00:21:30,293
- Dia tinggal di rumah kami sebelum
- pindah ke rumah perawatan.
- 180
- 00:21:30,329 --> 00:21:31,849
- Kami bahkan tidak saling
- bicara sebelum itu.
- 181
- 00:21:31,917 --> 00:21:33,914
- Awalnya kami bicara, lalu tidak.
- 182
- 00:21:34,203 --> 00:21:35,810
- Lalu bicara lagi.
- 183
- 00:21:38,719 --> 00:21:40,276
- Dia sangat manipulatif.
- 184
- 00:21:40,312 --> 00:21:43,701
- Sampai akhirnya suamiku buat
- aturan pelarangan kontak.
- 185
- 00:21:43,759 --> 00:21:46,024
- Yang berlangsung sampai
- aku hamilkan putriku.
- 186
- 00:21:46,119 --> 00:21:48,847
- Kularang dia mendekat saat
- aku melahirkan putraku.
- 187
- 00:21:48,900 --> 00:21:50,716
- Karena itu kuserahkan putriku.
- 188
- 00:21:50,718 --> 00:21:53,182
- Dan mereka langsung dekat.
- 189
- 00:21:53,558 --> 00:21:56,278
- Dan aku merasa bersalah lagi.
- 190
- 00:21:56,321 --> 00:21:57,760
- Aku merasa bersalah lagi.
- 191
- 00:21:58,017 --> 00:22:01,303
- Saat dia sakit,
- dia seolah bukan Ibuku.
- 192
- 00:22:01,305 --> 00:22:05,944
- Bukan karena dia menolak
- merasa bersalah.
- 193
- 00:22:10,551 --> 00:22:14,102
- Dan aku tak ingin ada
- masalah lagi di keluargaku.
- 194
- 00:22:16,412 --> 00:22:18,736
- Aku ragu apakah keluargaku...
- 195
- 00:22:20,315 --> 00:22:22,150
- ...mau memberiku dukungan.
- 196
- 00:22:25,647 --> 00:22:27,483
- Dan aku merasa seolah...
- 197
- 00:22:30,989 --> 00:22:33,047
- Aku terkadang merasa
- seolah semua itu hancur.
- 198
- 00:22:35,847 --> 00:22:40,020
- Lalu aku sadar bahwa aku
- yang harusnya disalahkan.
- 199
- 00:22:42,631 --> 00:22:48,483
- Atau bukan.
- Tapi aku yang disalahkan!
- 200
- 00:22:49,671 --> 00:22:53,358
- Dan menurutmu karena apa?
- 201
- 00:22:56,718 --> 00:22:58,084
- Aku tidak tahu.
- 202
- 00:23:02,105 --> 00:23:05,070
- Ada acara apa di kota?
- Kebaktian?
- 203
- 00:23:05,072 --> 00:23:05,780
- Apa?
- 204
- 00:23:05,782 --> 00:23:07,012
- Lihat pakaianmu.
- 205
- 00:23:07,014 --> 00:23:09,957
- Aku bicara dengan seseorang
- pagi ini yang pakaiannya sama.
- 206
- 00:23:10,074 --> 00:23:12,349
- Mungkin dia yang kau cari?
- 207
- 00:23:12,351 --> 00:23:13,718
- Kau bicara dengannya?
- 208
- 00:23:14,069 --> 00:23:16,088
- Apa katanya?
- Kemana dia pergi?
- 209
- 00:23:16,160 --> 00:23:17,445
- Kau kenapa?
- 210
- 00:23:17,509 --> 00:23:18,684
- Lepaskan tanganmu.
- 211
- 00:23:18,750 --> 00:23:20,214
- Katakan ucapannya padamu!
- 212
- 00:23:20,268 --> 00:23:21,300
- Kenapa aku mau?
- 213
- 00:23:21,351 --> 00:23:22,951
- Kau pikir kau siapa?
- 214
- 00:23:25,126 --> 00:23:26,514
- Dia datang membawa stiker anjing!
- 215
- 00:23:26,633 --> 00:23:29,010
- Dia ingin tahu alamat
- dan kutunjukkan lokasinya.
- 216
- 00:23:29,050 --> 00:23:30,051
- Di mana?
- 217
- 00:23:33,950 --> 00:23:43,051
- akumenang.com
- akumenang.com
- 218
- 00:24:45,060 --> 00:24:47,101
- - GALERI ARCHER -
- Hai, Annie! Maaf Mengganggu.
- 219
- 00:24:47,103 --> 00:24:48,603
- Tapi kami ingin tahu
- perkembangannya.
- 220
- 00:24:48,605 --> 00:24:50,480
- Bisa kirimkan foto terbarunya?
- 221
- 00:24:50,482 --> 00:24:51,731
- Kami janji takkan menilainya!
- *SILVIO
- 222
- 00:25:35,113 --> 00:25:40,307
- Boleh aku pinjam mobil malam ini?
- 223
- 00:25:40,567 --> 00:25:42,994
- Kenapa? Mau kemana?
- 224
- 00:25:43,171 --> 00:25:45,905
- Hanya pesta barbekyu.
- 225
- 00:25:46,120 --> 00:25:47,891
- Kau tak makan dengan kami?
- 226
- 00:25:48,054 --> 00:25:49,776
- Aku tetap makan di sini.
- 227
- 00:25:49,900 --> 00:25:51,317
- Makan saja di sana jika mau.
- Ibu tidak...
- 228
- 00:25:51,319 --> 00:25:56,699
- Tidak. Aku makan di sini.
- Aku hanya mau nongkrong.
- 229
- 00:25:59,284 --> 00:26:00,486
- Tidak minum?
- 230
- 00:26:02,009 --> 00:26:05,047
- Usia kami belum cukup
- dewasa untuk beli minuman.
- 231
- 00:26:05,354 --> 00:26:08,223
- Jelas sekali. Ibu hanya
- bertanya apa kau mau minum.
- 232
- 00:26:08,637 --> 00:26:10,271
- Aku baru saja jawab tidak.
- 233
- 00:26:12,016 --> 00:26:13,695
- Kau mau bawa adikmu?
- 234
- 00:26:15,197 --> 00:26:18,056
- Apa dia mau ikut?
- 235
- 00:26:18,689 --> 00:26:21,358
- Sudah bertanya padanya?
- 236
- 00:26:25,045 --> 00:26:26,213
- Charlie?
- 237
- 00:26:56,623 --> 00:26:57,703
- Charlie!
- 238
- 00:26:59,819 --> 00:27:04,029
- Apa yang kau lakukan?
- Keluar tanpa alas kaki?
- 239
- 00:27:04,227 --> 00:27:05,251
- Kau ini bodoh?
- 240
- 00:27:05,253 --> 00:27:07,960
- Jangan berkeliaran
- tanpa sepatu dan mantel.
- 241
- 00:27:08,130 --> 00:27:09,896
- Aku mau Nenek.
- 242
- 00:27:10,504 --> 00:27:13,030
- Apa? Kau marah pada Ibu?
- 243
- 00:27:16,439 --> 00:27:18,878
- Kau akan...
- Lepas kaus kakimu.
- 244
- 00:27:19,018 --> 00:27:20,821
- Kau akan pergi ke pesta
- dengan kakakmu.
- 245
- 00:27:21,485 --> 00:27:22,421
- Pesta apa?
- 246
- 00:27:22,423 --> 00:27:25,134
- Acara nongkrong sekolah
- bersama anak kecil lain.
- 247
- 00:27:26,750 --> 00:27:27,469
- Tidak usah.
- 248
- 00:27:27,471 --> 00:27:30,592
- Tidak boleh. Kau harus ikut.
- 249
- 00:27:30,716 --> 00:27:32,188
- Kenapa?
- / Karena itu akan menyenangkan.
- 250
- 00:27:32,244 --> 00:27:34,176
- Karena kau akan bergaul
- dengan anak-anak lain.
- 251
- 00:27:34,239 --> 00:27:37,204
- Dengan siapa? / Dengan kakakmu.
- Bersama anak-anak lain.
- 252
- 00:27:42,542 --> 00:27:44,126
- Baik.
- / Bagus. Kau pergi.
- 253
- 00:27:44,158 --> 00:27:46,161
- Dia ikut denganmu.
- / Bagus.
- 254
- 00:27:46,215 --> 00:27:48,057
- Artinya tidak boleh minum.
- 255
- 00:27:48,126 --> 00:27:49,895
- Ya, tidak akan.
- 256
- 00:29:26,267 --> 00:29:27,746
- Hai.
- 257
- 00:29:29,173 --> 00:29:30,475
- Hai.
- 258
- 00:29:31,135 --> 00:29:32,470
- Bagaimana pestanya?
- 259
- 00:29:33,671 --> 00:29:35,834
- Kenapa? Kau ingin tahu
- apa kau harus datang?
- 260
- 00:29:36,231 --> 00:29:38,245
- Ya. Menurutmu bagaimana?
- 261
- 00:29:40,710 --> 00:29:42,045
- Sebaliknya.
- 262
- 00:29:44,698 --> 00:29:47,067
- Hei, kau merokok?
- 263
- 00:29:47,107 --> 00:29:48,742
- Aku bawa ganja berkualitas.
- 264
- 00:29:55,156 --> 00:29:57,425
- Di kamar lain ada bong.
- / Keren.
- 265
- 00:30:02,965 --> 00:30:04,463
- Bisa tunggu di sini sebentar?
- 266
- 00:30:04,528 --> 00:30:06,569
- Tidak.
- / Charlie, tolong.
- 267
- 00:30:06,634 --> 00:30:08,454
- Dua menit saja lalu
- kita bisa nongkrong.
- 268
- 00:30:08,520 --> 00:30:11,468
- Kau bisa menggambar.
- Kumohon, Charlie.
- 269
- 00:30:13,074 --> 00:30:15,212
- Sial, lihat. Mereka
- membagikan kue coklat.
- 270
- 00:30:15,214 --> 00:30:16,471
- Tidak untuk semua orang.
- 271
- 00:30:16,473 --> 00:30:17,812
- Untuk semua orang. Ini pesta.
- 272
- 00:30:17,859 --> 00:30:19,854
- Aku tidak kenal siapa-siapa.
- / Semua orang begitu.
- 273
- 00:30:19,909 --> 00:30:22,663
- Kesanalah dan mereka
- akan memberimu sepotong.
- 274
- 00:30:22,720 --> 00:30:24,489
- Lekas. Nanti habis.
- Ayo, Charlie.
- 275
- 00:30:30,364 --> 00:30:33,769
- Hai, teman-teman.
- Peter bawa ganja.
- 276
- 00:30:57,665 --> 00:30:59,303
- Itu adikmu di lantai bawah?
- 277
- 00:30:59,616 --> 00:31:01,643
- Ya. Charlie.
- 278
- 00:31:03,566 --> 00:31:04,834
- Apa adikmu seksi?
- 279
- 00:31:07,637 --> 00:31:09,627
- Aku melihatnya
- menggambarku minggu lalu.
- 280
- 00:31:09,832 --> 00:31:10,759
- Benarkah?
- 281
- 00:31:10,827 --> 00:31:13,553
- Ya. Gambarku mirip
- orang terbelakang.
- 282
- 00:31:13,858 --> 00:31:15,224
- Ya. Itu Charlie.
- 283
- 00:31:44,538 --> 00:31:46,005
- Peter?
- 284
- 00:31:46,194 --> 00:31:49,064
- Charlie.
- 285
- 00:31:49,417 --> 00:31:51,687
- Ada apa?
- 286
- 00:31:56,087 --> 00:31:57,389
- Kau baik-baik saja?
- 287
- 00:31:58,988 --> 00:32:00,858
- Aku sulit bernafas.
- 288
- 00:32:02,520 --> 00:32:03,587
- Apa maksudmu?
- 289
- 00:32:04,781 --> 00:32:06,909
- Kurasa tenggorokanku membesar.
- 290
- 00:32:56,336 --> 00:32:58,406
- Tenang, Charlie.
- Kita hampir sampai di rumah sakit.
- 291
- 00:33:16,480 --> 00:33:18,482
- Charlie!
- 292
- 00:34:38,396 --> 00:34:39,719
- Kau baik-baik saja.
- 293
- 00:34:42,848 --> 00:34:43,982
- Baik.
- 294
- 00:35:52,224 --> 00:35:54,290
- Bagus. Mereka sudah pulang.
- 295
- 00:35:54,953 --> 00:35:56,020
- Bagus.
- 296
- 00:36:53,029 --> 00:36:55,189
- Aku kehabisan kayu balsam.
- 297
- 00:36:55,191 --> 00:36:56,417
- Kau mau sesuatu?
- 298
- 00:36:56,463 --> 00:36:58,919
- Tidak, Sayang.
- Hati-hati menyetir.
- 299
- 00:36:58,974 --> 00:37:01,600
- Baik. Aku hanya sebentar.
- 300
- 00:37:39,165 --> 00:37:42,622
- Ya Tuhan!
- 301
- 00:37:47,250 --> 00:37:56,980
- Tidak. Aku tidak bisa.
- Aku mau mati saja!
- 302
- 00:38:03,045 --> 00:38:05,754
- Ya Tuhan.
- Ini terlalu menyakitkan!
- 303
- 00:38:05,756 --> 00:38:07,894
- Aku mau mati saja!
- 304
- 00:38:12,483 --> 00:38:15,845
- Charlie!
- 305
- 00:38:19,924 --> 00:38:23,787
- Ya Tuhan.
- 306
- 00:38:29,860 --> 00:38:33,071
- Charlie!
- 307
- 00:42:05,727 --> 00:42:08,269
- Kalian berteman dengan
- Becky di Facebook?
- 308
- 00:42:08,871 --> 00:42:10,573
- Kau berteman dengan Becky?
- 309
- 00:42:11,160 --> 00:42:13,698
- Maksudku teman Facebook.
- 310
- 00:42:14,619 --> 00:42:16,415
- Tapi aku serius.
- Kau lihat statusnya?
- 311
- 00:42:16,417 --> 00:42:18,204
- Ya Tuhan.
- Aku tahu.
- 312
- 00:42:18,251 --> 00:42:20,738
- Setiap 10 detik.
- / Sungguh.
- 313
- 00:42:20,784 --> 00:42:24,539
- Bagaimana dengan...
- Berikan itu padaku.
- 314
- 00:42:24,602 --> 00:42:26,672
- Brian?
- / Brian dan pacarnya.
- 315
- 00:42:26,745 --> 00:42:27,981
- Dia memanggilnya sesuatu.
- 316
- 00:42:28,028 --> 00:42:30,109
- Dia memanggilnya dengan konyol.
- Apa lagi panggilannya?
- 317
- 00:42:30,172 --> 00:42:31,270
- Dia memanggil Tuan Putri.
- 318
- 00:42:33,969 --> 00:42:36,062
- Siapa yang memanggil
- pacar mereka "Tuan Putri"?
- 319
- 00:42:36,111 --> 00:42:37,777
- Apa-apaan itu?
- 320
- 00:42:37,831 --> 00:42:41,344
- Seperti, "aku menjemput
- Tuan Putriku dari bandara."
- 321
- 00:42:41,399 --> 00:42:43,603
- "Makan Cous..."
- / Apa?
- 322
- 00:42:43,666 --> 00:42:44,433
- Couscous.
- 323
- 00:42:44,482 --> 00:42:47,619
- Couscous. Aku tak peduli.
- "bersama Tuan Putriku."
- 324
- 00:42:47,674 --> 00:42:48,954
- Kau mau?
- 325
- 00:42:49,004 --> 00:42:50,111
- Siapa pacarnya?
- 326
- 00:42:50,167 --> 00:42:53,633
- Cewek kampus bodoh.
- 327
- 00:42:54,891 --> 00:42:55,845
- Sial.
- 328
- 00:42:55,930 --> 00:42:58,313
- Aku ingin meniduri
- Tuan Putri Kampus bodoh itu.
- 329
- 00:42:58,384 --> 00:43:00,093
- Ya.
- 330
- 00:43:00,157 --> 00:43:01,895
- Kawan.
- 331
- 00:43:01,955 --> 00:43:03,089
- Kau baik-baik saja?
- 332
- 00:43:05,853 --> 00:43:08,522
- Sepertinya aku alergi.
- 333
- 00:43:09,104 --> 00:43:11,942
- Kurasa tenggorokanku membesar.
- 334
- 00:43:12,342 --> 00:43:15,614
- Itu hanya ganja.
- 335
- 00:43:15,799 --> 00:43:17,520
- Tenang. Kau baik baik saja.
- 336
- 00:43:17,693 --> 00:43:19,475
- Pegang tanganku.
- 337
- 00:44:56,293 --> 00:44:59,685
- Maaf mengejarmu.
- 338
- 00:44:59,732 --> 00:45:06,337
- Kau tidak masuk?
- / Tidak, aku lupa sesuatu.
- 339
- 00:45:06,390 --> 00:45:11,853
- Maaf. Aku mengenalimu
- beberapa bulan yang lalu.
- 340
- 00:45:12,726 --> 00:45:16,468
- Ya Tuhan. Aku seperti
- orang bodoh. Aku Joan.
- 341
- 00:45:17,731 --> 00:45:19,067
- Hai.
- 342
- 00:45:19,123 --> 00:45:20,731
- Kau sudah lebih baik?
- 343
- 00:45:21,908 --> 00:45:24,443
- Apa?
- / Setelah kematian Ibumu?
- 344
- 00:45:25,094 --> 00:45:27,565
- Apa? Tidak. Bukan itu.
- 345
- 00:45:30,143 --> 00:45:33,065
- Putriku baru saja terbunuh.
- 346
- 00:45:33,469 --> 00:45:39,499
- Aku turut berduka.
- 347
- 00:45:40,349 --> 00:45:43,231
- Mau ikut masuk denganku?
- 348
- 00:45:43,317 --> 00:45:45,242
- Atau kita bisa minum kopi.
- 349
- 00:45:45,288 --> 00:45:50,590
- Maaf. Aku tidak bisa.
- Aku lupa sesuatu.
- 350
- 00:45:50,642 --> 00:45:52,050
- Putraku sudah meninggal.
- 351
- 00:45:53,836 --> 00:45:55,303
- 352
- 00:45:57,903 --> 00:45:59,438
- Aku turut berduka.
- 353
- 00:46:00,010 --> 00:46:01,712
- Berapa usia putrimu?
- 354
- 00:46:05,330 --> 00:46:06,464
- 13 tahun.
- 355
- 00:46:06,952 --> 00:46:09,829
- Ya Tuhan. Itu mengerikan.
- 356
- 00:46:11,578 --> 00:46:17,164
- Anakku dan cucuku
- tenggelam 4 bulan lalu.
- 357
- 00:46:17,607 --> 00:46:19,302
- Yang kecil usianya 7 tahun.
- 358
- 00:46:19,674 --> 00:46:21,090
- Ya Tuhan!
- 359
- 00:46:21,883 --> 00:46:25,046
- Aku sudah datang kemari
- selama beberapa bulan.
- 360
- 00:46:26,070 --> 00:46:27,690
- Dan itu membantu.
- 361
- 00:46:27,910 --> 00:46:34,909
- Tidak mempermudahnya, tapi
- kadang mengurangi kesepian.
- 362
- 00:46:36,814 --> 00:46:38,400
- Baik.
- 363
- 00:46:38,490 --> 00:46:41,226
- Dan sekarang aku akan
- mempermalukan diriku.
- 364
- 00:46:43,097 --> 00:46:49,893
- Jika kau butuh curhat.
- Karena kita semua begitu.
- 365
- 00:46:56,036 --> 00:46:57,638
- Jika kau butuh.
- 366
- 00:47:00,172 --> 00:47:02,963
- Baik.
- 367
- 00:47:03,143 --> 00:47:05,361
- Terima kasih banyak.
- 368
- 00:47:08,060 --> 00:47:09,142
- Baik.
- 369
- 00:47:13,907 --> 00:47:15,120
- Sampai jumpa.
- 370
- 00:47:28,049 --> 00:47:29,567
- Hei.
- / Hei.
- 371
- 00:47:30,991 --> 00:47:33,447
- Aku mau tidur.
- / Darimana kau?
- 372
- 00:47:33,519 --> 00:47:37,358
- Dari bioskop.
- Aku mau tidur.
- 373
- 00:47:37,406 --> 00:47:39,543
- Baik. Aku menyusul.
- 374
- 00:47:40,158 --> 00:47:41,272
- Baik.
- 375
- 00:48:01,516 --> 00:48:03,665
- Aku segera kembali.
- 376
- 00:48:04,754 --> 00:48:07,200
- Tidak, kau bohong.
- Kau mengambil selimut.
- 377
- 00:48:08,039 --> 00:48:09,507
- Aku tidak bisa tidur.
- 378
- 00:48:11,904 --> 00:48:13,473
- Di luar sangat dingin.
- 379
- 00:48:14,523 --> 00:48:16,003
- Ada pemanasnya.
- 380
- 00:48:17,529 --> 00:48:18,663
- Baik.
- 381
- 00:48:20,472 --> 00:48:21,672
- Tidak apa apa?
- 382
- 00:48:23,772 --> 00:48:25,743
- Jika terlalu dingin, kembalilah.
- 383
- 00:48:30,686 --> 00:48:32,261
- Aku hanya perlu tidur.
- 384
- 00:50:01,846 --> 00:50:02,847
- Sial.
- 385
- 00:51:06,734 --> 00:51:08,771
- Annie. Kau datang.
- 386
- 00:51:08,773 --> 00:51:10,186
- Ini terlalu cepat.
- 387
- 00:51:10,188 --> 00:51:12,547
- Waktunya sempurna.
- Masuklah.
- 388
- 00:51:19,829 --> 00:51:22,258
- Keset, "selamat datang"-mu.
- 389
- 00:51:22,665 --> 00:51:24,955
- Manis, bukan?
- 390
- 00:51:24,957 --> 00:51:27,734
- Ya. Ibuku sering
- menyulam seperti itu.
- 391
- 00:51:27,736 --> 00:51:30,070
- Benarkah? Lucu, bukan?
- 392
- 00:51:30,984 --> 00:51:33,019
- Silakan masuk. Duduklah.
- 393
- 00:51:34,235 --> 00:51:36,138
- Awalnya...
- 394
- 00:51:37,248 --> 00:51:39,207
- ... ada bau yang tak beres.
- 395
- 00:51:41,105 --> 00:51:45,170
- Lalu tubuhnya.
- 396
- 00:51:46,230 --> 00:51:52,071
- Penuh darah hitam.
- Seperti aspal.
- 397
- 00:51:57,655 --> 00:52:01,175
- Dan kepalanya tidak ada jadi
- aku tak bisa lihat wajahnya.
- 398
- 00:52:01,216 --> 00:52:03,687
- Tapi semua sudah hilang.
- 399
- 00:52:04,975 --> 00:52:08,840
- Dan tangannya juga
- kuku jari kecilnya.
- 400
- 00:52:44,479 --> 00:52:46,782
- Bagaimana hubunganmu
- dengan putramu?
- 401
- 00:52:48,147 --> 00:52:50,205
- Peter?
- / Ya.
- 402
- 00:52:51,389 --> 00:52:53,500
- Ya Tuhan.
- 403
- 00:52:56,436 --> 00:52:58,406
- Aku tidur berjalan.
- 404
- 00:53:00,890 --> 00:53:07,402
- Sudah lama tak terjadi lagi.
- Tapi beberapa tahun lalu, aku bangun...
- 405
- 00:53:07,933 --> 00:53:14,129
- ...dan berdiri di samping Peter di ranjang
- Charlie saat mereka tidur bersama.
- 406
- 00:53:16,355 --> 00:53:17,567
- Dan mereka...
- 407
- 00:53:19,501 --> 00:53:22,471
- ...berlumuran pengencer cat.
- 408
- 00:53:23,948 --> 00:53:25,551
- Begitu juga aku.
- 409
- 00:53:26,459 --> 00:53:27,995
- Dari kepala sampai kaki.
- 410
- 00:53:31,439 --> 00:53:34,117
- Dan aku berdiri di sana
- dengan sekotak korek api...
- 411
- 00:53:34,179 --> 00:53:35,900
- ...dan kaleng pengencer
- cat yang kosong.
- 412
- 00:53:38,437 --> 00:53:40,166
- Dan aku terbangun sambil
- menyalakan korek.
- 413
- 00:53:40,207 --> 00:53:43,400
- Yang juga membangunkan Peter.
- Dan dia mulai berteriak.
- 414
- 00:53:45,205 --> 00:53:47,142
- Dan segera kumatikan koreknya.
- 415
- 00:53:47,213 --> 00:53:49,310
- Segera.
- 416
- 00:53:49,386 --> 00:53:51,865
- Aku sama terkejutnya dengannya.
- 417
- 00:53:53,157 --> 00:53:58,157
- Dan mustahil meyakinkan
- mereka itu tidur berjalan.
- 418
- 00:53:58,276 --> 00:54:04,902
- Dan tentu itu tidur berjalan.
- Tapi waktunya tak tepat.
- 419
- 00:54:04,972 --> 00:54:07,781
- Peter dan aku sering
- pertengkarkan itu.
- 420
- 00:54:07,783 --> 00:54:10,853
- Perdebatkan hal tak penting.
- 421
- 00:54:13,449 --> 00:54:14,951
- Masalah sepele.
- 422
- 00:54:18,273 --> 00:54:20,529
- Dan Peter selalu
- mengingatkan itu.
- 423
- 00:54:21,334 --> 00:54:28,496
- Dan aku tak bisa mengelak
- karena itu memang terjadi.
- 424
- 00:54:31,749 --> 00:54:33,550
- Saat aku tidur.
- 425
- 00:54:37,797 --> 00:54:40,001
- Hei! Cepat juga.
- 426
- 00:54:40,680 --> 00:54:42,447
- Kau bersepeda ke sini?
- 427
- 00:54:42,541 --> 00:54:44,808
- Tidak. Temanku yang
- mengantarku pulang.
- 428
- 00:54:44,894 --> 00:54:48,007
- Peter, kau sudah...
- 429
- 00:54:48,081 --> 00:54:51,117
- Kau sudah mendaftar
- kursus persiapan SAT?
- 430
- 00:54:51,182 --> 00:54:52,010
- Besok saja.
- 431
- 00:54:52,012 --> 00:54:55,085
- Segeralah mendaftar karena
- waktunya hampir habis.
- 432
- 00:55:31,279 --> 00:55:33,049
- Astaga, Annie.
- 433
- 00:55:34,501 --> 00:55:37,026
- Kau tak akan perlihatkan
- itu padanya, bukan?
- 434
- 00:55:37,096 --> 00:55:38,713
- Siapa?
- / Peter.
- 435
- 00:55:38,783 --> 00:55:40,601
- Bagaimana kira-kira
- perasaannya jika melihat itu?
- 436
- 00:55:40,603 --> 00:55:42,228
- Apa? Ini bukan tentang dia.
- 437
- 00:55:42,230 --> 00:55:43,345
- Bukan?
- 438
- 00:55:43,347 --> 00:55:45,745
- Bukan. Ini pemandangan
- netral dari kecelakaan itu.
- 439
- 00:55:55,515 --> 00:55:57,342
- Mau turun makan malam?
- 440
- 00:55:57,398 --> 00:55:58,004
- Sedang kubuat.
- 441
- 00:55:58,006 --> 00:56:00,341
- Aku sudah buat.
- Aku datang memanggilmu.
- 442
- 00:56:00,475 --> 00:56:03,135
- Mau turun atau tidak, terserah.
- Aku tidak peduli.
- 443
- 00:56:50,445 --> 00:56:52,041
- Ini enak, Ayah.
- 444
- 00:56:53,385 --> 00:56:54,454
- Terimakasih.
- 445
- 00:57:13,837 --> 00:57:15,356
- Ibu baik-baik saja?
- 446
- 00:57:19,110 --> 00:57:20,112
- Apa?
- 447
- 00:57:22,342 --> 00:57:24,312
- Ada sesuatu di pikiran Ibu?
- 448
- 00:57:26,754 --> 00:57:28,556
- Ada sesuatu di pikiranmu?
- 449
- 00:57:31,306 --> 00:57:35,988
- Sepertinya ada sesuatu
- yang ingin Ibu katakan.
- 450
- 00:57:35,990 --> 00:57:37,405
- Peter.
- / Seperti apa?
- 451
- 00:57:37,444 --> 00:57:41,556
- Kenapa Ibu mau lakukan itu
- hanya agar kau mencibir Ibu?
- 452
- 00:57:42,903 --> 00:57:44,813
- Mencibir Ibu?
- Aku tidak pernah lakukan itu.
- 453
- 00:57:44,892 --> 00:57:45,962
- Sayang. Tak usah bohong.
- 454
- 00:57:45,990 --> 00:57:47,416
- Ibu paham maksudmu.
- 455
- 00:57:47,618 --> 00:57:49,503
- Baik. Maka katakan saja.
- 456
- 00:57:49,567 --> 00:57:50,248
- Peter.
- 457
- 00:57:50,330 --> 00:57:54,751
- Ibu tak ingin berkata apa-apa.
- Ibu sudah mencobanya.
- 458
- 00:57:54,790 --> 00:57:56,235
- Cobalah lagi.
- Legakan perasaan Ibu.
- 459
- 00:57:56,259 --> 00:57:57,809
- Maksudmu melegakanmu.
- 460
- 00:57:57,856 --> 00:57:59,932
- Baik. Legakan aku.
- Katakan saja.
- 461
- 00:57:59,964 --> 00:58:01,315
- Katakan saja!
- 462
- 00:58:01,364 --> 00:58:03,785
- Jangan menyumpahi Ibu,
- anak brengsek!
- 463
- 00:58:03,840 --> 00:58:05,739
- Jangan pernah angkat
- suaramu pada Ibu!
- 464
- 00:58:05,795 --> 00:58:07,623
- Aku Ibumu!
- 465
- 00:58:07,685 --> 00:58:09,124
- Mengerti?
- 466
- 00:58:09,126 --> 00:58:13,170
- Yang Ibu lakukan hanya
- khawatir dan membelamu.
- 467
- 00:58:13,172 --> 00:58:16,935
- Dan balasannya wajah sialanmu itu.
- 468
- 00:58:17,005 --> 00:58:22,175
- Penuh penghinaan, kebencian
- dan selalu saja kesal.
- 469
- 00:58:22,232 --> 00:58:24,293
- Sekarang adikmu sudah mati.
- 470
- 00:58:24,801 --> 00:58:28,120
- Ibu tahu kau merindukannya,
- dan Ibu tahu itu kecelakaan...
- 471
- 00:58:28,174 --> 00:58:29,484
- ...dan Ibu tahu kau kesakitan.
- 472
- 00:58:29,520 --> 00:58:31,560
- Dan Ibu berharap bisa
- mengenyahkannya.
- 473
- 00:58:31,623 --> 00:58:34,317
- Ibu berharap bisa
- melindungimu dari kenyataan...
- 474
- 00:58:34,319 --> 00:58:38,374
- ...bahwa kaulah penyebabnya.
- Tapi adikmu sudah mati!
- 475
- 00:58:39,054 --> 00:58:40,856
- Dia sudah pergi selamanya!
- 476
- 00:58:42,491 --> 00:58:44,637
- Dan itu sangat di sayangkan.
- 477
- 00:58:44,699 --> 00:58:47,348
- Andai itu bisa menyatukan kita.
- 478
- 00:58:47,402 --> 00:58:51,499
- Andai kau mau berkata, "maaf",
- atau menghadapi yang terjadi.
- 479
- 00:58:51,561 --> 00:58:54,064
- Mungkin kita bisa lakukan sesuatu.
- 480
- 00:58:54,134 --> 00:58:56,800
- Tapi kau tidak mau
- bertanggung jawab atas apapun!
- 481
- 00:58:56,881 --> 00:59:03,853
- Kini Ibu tak bisa menerima dan
- tak bisa memaafkan karena...
- 482
- 00:59:06,398 --> 00:59:09,656
- Karena tak ada pernah mau
- mengakui perbuatannya!
- 483
- 00:59:41,322 --> 00:59:42,723
- Bagaimana dengan Ibu?
- 484
- 00:59:48,462 --> 00:59:50,329
- Dia tidak ingin ke pesta.
- 485
- 00:59:52,357 --> 00:59:54,158
- Kenapa dia ada di sana?
- 486
- 00:59:55,690 --> 00:59:58,092
- Baiklah. Hentikan ini sekarang.
- 487
- 00:59:59,841 --> 01:00:01,008
- Cukup.
- 488
- 01:00:03,170 --> 01:00:06,392
- Kataku hentikan, sekarang.
- 489
- 01:00:06,460 --> 01:00:07,695
- Baik!
- 490
- 01:00:15,315 --> 01:00:16,284
- Baik.
- 491
- 01:00:49,005 --> 01:00:59,004
- akumenang.com
- akumenang.com
- 492
- 01:01:29,982 --> 01:01:31,216
- Joan?
- 493
- 01:01:32,200 --> 01:01:34,764
- Annie!
- 494
- 01:01:34,766 --> 01:01:37,930
- Hei.
- 495
- 01:01:38,305 --> 01:01:40,162
- Annie!
- / Hai!
- 496
- 01:01:41,481 --> 01:01:43,259
- Astaga!
- 497
- 01:01:43,494 --> 01:01:44,986
- Apa kabar?
- 498
- 01:01:45,057 --> 01:01:47,187
- Annie! Aku...
- / Kau baik-baik saja?
- 499
- 01:01:48,850 --> 01:01:53,222
- Ya. Aku baik-baik saja.
- 500
- 01:01:53,224 --> 01:01:57,333
- Sungguh.
- / Baik.
- 501
- 01:01:58,201 --> 01:02:06,720
- Sesuatu terjadi, Annie.
- Dan aku merasa sangat lega.
- 502
- 01:02:06,809 --> 01:02:09,082
- Apa yang terjadi?
- 503
- 01:02:09,152 --> 01:02:11,003
- Aku bahkan tidak tahu
- yang harus kukatakan.
- 504
- 01:02:11,005 --> 01:02:12,247
- Apa maksudmu?
- 505
- 01:02:12,249 --> 01:02:13,985
- Kau akan mengira aku gila!
- 506
- 01:02:13,987 --> 01:02:15,054
- Sama sekali tidak.
- 507
- 01:02:15,118 --> 01:02:17,403
- Baik.
- 508
- 01:02:18,365 --> 01:02:19,602
- Baiklah, ayo.
- 509
- 01:02:21,998 --> 01:02:26,510
- Aku bertemu perantara spiritual.
- 510
- 01:02:27,904 --> 01:02:30,952
- Mereka memanggil arwah.
- 511
- 01:02:30,954 --> 01:02:34,482
- Aku tahu pikiranmu.
- Tapi mereka memintaku hadir.
- 512
- 01:02:34,546 --> 01:02:37,312
- Mereka membawa
- orang skeptis dan ilmuwan.
- 513
- 01:02:37,351 --> 01:02:39,994
- Jadi aku pergi dengan
- sepenuhnya skeptis.
- 514
- 01:02:40,048 --> 01:02:45,433
- Dan yang kualami di sana...
- / Pemanggilan arwah.
- 515
- 01:02:45,435 --> 01:02:51,403
- Mereka memanggil arwah
- seseorang dari abad ke-19.
- 516
- 01:02:51,474 --> 01:02:55,270
- Dan bukan asap juga cermin.
- 517
- 01:02:55,272 --> 01:02:59,804
- Pria yang duduk di sebelahku
- adalah ahli saraf yang sinis...
- 518
- 01:02:59,806 --> 01:03:04,149
- ...dan di akhir dia tampak
- berubah pikiran selamanya.
- 519
- 01:03:04,204 --> 01:03:07,342
- Aku tahu pikiranmu.
- 520
- 01:03:07,396 --> 01:03:11,087
- Tapi aku mendekati
- perantaranya setelahnya...
- 521
- 01:03:11,158 --> 01:03:13,905
- ...dan aku bertanya
- tentang putra dan cucuku..
- 522
- 01:03:13,932 --> 01:03:16,969
- ...dan dia datang
- ke apartemenku lalu...
- 523
- 01:03:22,510 --> 01:03:24,658
- Dia akhirnya...
- 524
- 01:03:25,633 --> 01:03:29,996
- Dia menghadirkan cucuku.
- 525
- 01:03:30,973 --> 01:03:33,844
- Aku tahu arti senyummu itu.
- 526
- 01:03:33,846 --> 01:03:37,931
- Annie, aku juga tak percaya.
- 527
- 01:03:38,273 --> 01:03:41,853
- Tapi aku mendengar suaranya.
- 528
- 01:03:42,576 --> 01:03:45,371
- Aku merasakan
- kehadirannya di ruangan.
- 529
- 01:03:45,373 --> 01:03:47,832
- Annie, ini nyata.
- 530
- 01:03:49,570 --> 01:03:51,345
- Apa kesibukanmu?
- 531
- 01:03:51,759 --> 01:03:53,410
- Aku hanya berbelanja.
- 532
- 01:03:53,412 --> 01:03:54,820
- Mau datang?
- 533
- 01:03:55,023 --> 01:03:58,339
- Kumohon, Annie.
- Kupikir kau harus datang.
- 534
- 01:03:58,414 --> 01:04:01,352
- Aku akan senang jika kau datang.
- 535
- 01:04:13,977 --> 01:04:15,613
- Penyegar suasana yang bagus.
- 536
- 01:04:25,475 --> 01:04:26,875
- Baik.
- 537
- 01:04:28,614 --> 01:04:30,925
- Aku akan meletakkan
- tanganku di atas gelas.
- 538
- 01:04:32,260 --> 01:04:34,403
- Tapi tanpa menekan.
- 539
- 01:04:35,281 --> 01:04:36,883
- Kau lakukan hal yang sama.
- 540
- 01:04:45,665 --> 01:04:47,165
- Baiklah.
- 541
- 01:04:52,419 --> 01:04:53,815
- Louis.
- 542
- 01:04:56,305 --> 01:04:59,343
- Louis, kau di sini?
- Ini nenek.
- 543
- 01:05:10,115 --> 01:05:14,258
- Louis, jika kau ada
- di sini bersama kami...
- 544
- 01:05:15,457 --> 01:05:18,927
- ...tolong geser gelasnya.
- 545
- 01:05:23,345 --> 01:05:27,219
- Louis, jika kau ada di sini...
- 546
- 01:05:30,148 --> 01:05:31,449
- Hai, Louis!
- 547
- 01:05:31,507 --> 01:05:35,014
- Hai, Louis!
- / Bagaimana kau melakukannya?
- 548
- 01:05:35,930 --> 01:05:40,324
- Louis, Nenek akan bertanya.
- Baik, Sayang?
- 549
- 01:05:40,746 --> 01:05:45,077
- Jika jawabannya "ya",
- geser gelas ke kanan.
- 550
- 01:05:45,469 --> 01:05:50,362
- Jika "tidak", geser ke kiri.
- 551
- 01:05:50,494 --> 01:05:52,169
- Kau mengerti?
- 552
- 01:05:55,514 --> 01:05:58,787
- Louis, kau baik-baik saja?
- 553
- 01:06:01,734 --> 01:06:03,336
- Kau kesakitan?
- 554
- 01:06:04,590 --> 01:06:07,834
- Ya Tuhan!
- / Tidak apa-apa.
- 555
- 01:06:08,188 --> 01:06:10,068
- Tidak apa-apa.
- 556
- 01:06:10,131 --> 01:06:13,235
- Louis, Nenek bawa papan tulismu.
- 557
- 01:06:13,527 --> 01:06:16,229
- Kau ingat papan tulismu?
- 558
- 01:06:17,202 --> 01:06:19,171
- Bisakah kau menulis sesuatu?
- 559
- 01:06:47,806 --> 01:06:51,714
- Louis!
- Nenek menyayangimu, Sayang!
- 560
- 01:06:52,061 --> 01:06:54,164
- Maaf. Bisakah kita berhenti?
- 561
- 01:06:54,814 --> 01:06:55,610
- Apa?
- 562
- 01:06:55,657 --> 01:07:00,296
- Maaf, tolong.
- / Louis, kita berhenti sejenak.
- 563
- 01:07:00,358 --> 01:07:02,226
- Tapi nenek segera kembali.
- 564
- 01:07:06,011 --> 01:07:06,737
- Kau baik-baik saja?
- 565
- 01:07:06,739 --> 01:07:09,806
- Maaf, aku hanya...
- / Aku mengerti.
- 566
- 01:07:09,808 --> 01:07:11,836
- Seperti itu reaksiku pertama kali.
- 567
- 01:07:11,838 --> 01:07:13,334
- Aku harus pergi.
- Maaf. Terima kasih.
- 568
- 01:07:13,336 --> 01:07:16,106
- Tidak apa-apa.
- / Terima kasih.
- 569
- 01:07:23,752 --> 01:07:26,452
- Aku tahu, Sayang.
- 570
- 01:07:26,529 --> 01:07:31,130
- Jika kau ingin mencobanya.
- Tidak apa-apa.
- 571
- 01:07:31,179 --> 01:07:36,093
- Pertama nyalakan lilin,
- lalu pilih barang milik putrimu.
- 572
- 01:07:36,149 --> 01:07:38,952
- Itu penghubungmu.
- Kalau aku papan tulis.
- 573
- 01:07:39,007 --> 01:07:40,374
- Itu penghubungku.
- 574
- 01:07:40,557 --> 01:07:42,626
- Semua baik baik saja.
- 575
- 01:07:42,746 --> 01:07:45,394
- Tidak apa-apa. Bagus.
- 576
- 01:07:45,396 --> 01:07:52,193
- Setelah siap, baca ini yang keras.
- Tiap suku kata dengan hati-hati.
- 577
- 01:07:52,470 --> 01:07:54,822
- Maaf, kenapa?
- Apa itu?
- 578
- 01:07:54,869 --> 01:07:56,349
- Aku tidak tahu bahasa apa.
- 579
- 01:07:56,351 --> 01:07:58,539
- Perantaraku juga membaca
- ini terlebih dahulu.
- 580
- 01:07:58,613 --> 01:08:00,581
- Ini untuk pembukanya.
- 581
- 01:08:00,669 --> 01:08:05,921
- Tapi ingat, seluruh keluargamu
- harus hadir di rumah.
- 582
- 01:08:05,992 --> 01:08:08,746
- Putramu, semuanya.
- Sangat penting.
- 583
- 01:08:08,748 --> 01:08:10,471
- Baik.
- / Paham?
- 584
- 01:08:10,856 --> 01:08:13,027
- Tarik napas yang dalam.
- 585
- 01:08:13,061 --> 01:08:14,816
- Kau tidak membunuhnya, Annie.
- 586
- 01:08:20,312 --> 01:08:21,252
- Apa?
- 587
- 01:08:21,936 --> 01:08:23,872
- Dia belum pergi.
- 588
- 01:11:10,039 --> 01:11:12,776
- Ibu sedang apa?
- 589
- 01:11:17,869 --> 01:11:19,386
- Ada apa ini?
- 590
- 01:11:20,542 --> 01:11:22,209
- Ibu tidur berjalan.
- 591
- 01:11:29,008 --> 01:11:32,845
- Maaf. Charlie ada di sini?
- 592
- 01:11:35,580 --> 01:11:37,577
- Kenapa Ibu takut padaku?
- 593
- 01:11:41,644 --> 01:11:42,768
- Apa?
- 594
- 01:11:46,705 --> 01:11:48,673
- Aku tidak pernah
- ingin menjadi Ibumu.
- 595
- 01:11:53,536 --> 01:11:54,643
- Kenapa?
- 596
- 01:11:55,224 --> 01:11:56,893
- Ibu takut saat itu.
- 597
- 01:11:58,803 --> 01:12:01,972
- Aku belum siap jadi Ibu.
- 598
- 01:12:02,747 --> 01:12:04,463
- Tapi Nenekmu memaksa Ibu.
- 599
- 01:12:05,326 --> 01:12:06,713
- Lalu kenapa Ibu melahirkanku?
- 600
- 01:12:06,762 --> 01:12:09,636
- Itu bukan salah Ibu.
- Ibu berusaha menghentikannya.
- 601
- 01:12:11,754 --> 01:12:12,988
- Caranya?
- 602
- 01:12:15,504 --> 01:12:17,529
- Ibu mencoba menggugurkannya.
- 603
- 01:12:20,465 --> 01:12:21,651
- Caranya?
- 604
- 01:12:22,819 --> 01:12:23,874
- Semampu Ibu.
- 605
- 01:12:23,876 --> 01:12:26,984
- Ibu turuti semua arahan
- tapi tidak berhasil.
- 606
- 01:12:27,504 --> 01:12:29,421
- Ibu bahagia itu gagal.
- 607
- 01:12:29,828 --> 01:12:31,675
- Ibu mencoba membunuhku.
- 608
- 01:12:31,732 --> 01:12:33,529
- Tidak. Ibu sayang kau!
- 609
- 01:12:33,531 --> 01:12:34,739
- Ibu mencoba membunuhku!
- 610
- 01:12:34,788 --> 01:12:36,592
- Ibu sayang kau!
- / Kenapa Ibu mencoba membunuhku?
- 611
- 01:12:36,662 --> 01:12:38,164
- Tidak! Ibu mencoba
- menyelamatkanmu!
- 612
- 01:12:38,220 --> 01:12:40,266
- Kenapa Ibu mencoba membunuhku?
- 613
- 01:13:07,047 --> 01:13:08,225
- Peter?
- 614
- 01:13:10,303 --> 01:13:11,867
- Peter, Sayang? Bangun.
- 615
- 01:13:11,869 --> 01:13:14,095
- Apa?
- / Tenanglah. Ini Ibu.
- 616
- 01:13:14,142 --> 01:13:16,589
- Ibu minta maaf atas segalanya.
- 617
- 01:13:16,645 --> 01:13:18,050
- Tolong, maafkan Ibu.
- / Tidak apa-apa.
- 618
- 01:13:18,077 --> 01:13:19,271
- Ibu keceplosan.
- 619
- 01:13:19,273 --> 01:13:20,742
- Tidak apa-apa.
- 620
- 01:13:22,350 --> 01:13:24,702
- Bisa bangun, Sayang?
- Kita coba sesuatu.
- 621
- 01:13:24,726 --> 01:13:26,216
- Aku bermimpi buruk.
- 622
- 01:13:26,255 --> 01:13:27,717
- Tidak apa apa.
- Kita bisa lakukan sesuatu.
- 623
- 01:13:27,764 --> 01:13:28,582
- Melakukan apa?
- 624
- 01:13:28,584 --> 01:13:30,621
- Ibu sudah temukan
- jawabannya. Ayo.
- 625
- 01:13:32,882 --> 01:13:36,094
- Steven. Sayang, bangun.
- 626
- 01:13:37,276 --> 01:13:38,603
- Ada apa?
- / Turunlah kebawah.
- 627
- 01:13:38,667 --> 01:13:39,872
- Kita akan mencoba
- sesuatu bersama.
- 628
- 01:13:39,927 --> 01:13:42,077
- Ayo.
- 629
- 01:13:44,544 --> 01:13:46,031
- Steve, lekas.
- 630
- 01:14:00,645 --> 01:14:02,412
- Ayah?
- / Tidak apa-apa.
- 631
- 01:14:10,394 --> 01:14:11,823
- Ayo!
- 632
- 01:14:18,301 --> 01:14:23,088
- Baik.
- / Di sini dingin sekali.
- 633
- 01:14:23,117 --> 01:14:24,762
- Tunggu! Tidak.
- Apa yang kau lakukan? Tunggu!
- 634
- 01:14:24,842 --> 01:14:25,819
- Aku mau menutup jendela.
- 635
- 01:14:25,821 --> 01:14:27,267
- Tidak. Jangan ubah apapun.
- 636
- 01:14:27,269 --> 01:14:28,769
- Aku tidak ingin mengacaukannya.
- 637
- 01:14:28,933 --> 01:14:31,182
- Semuanya harus duduk.
- Ayo duduk.
- 638
- 01:14:32,014 --> 01:14:33,536
- Temanku, Joan, mengajariku
- cara melakukan ini.
- 639
- 01:14:33,592 --> 01:14:36,228
- Joan siapa?
- 640
- 01:14:36,472 --> 01:14:39,483
- Tolong telapak tangan di atas meja
- dan jemari kita bersentuhan.
- 641
- 01:14:39,485 --> 01:14:40,925
- Apa yang sedang
- kita lakukan di sini, Annie?
- 642
- 01:14:40,970 --> 01:14:42,405
- Tolong. Nanti kau lihat sendiri.
- 643
- 01:14:44,382 --> 01:14:47,544
- Tolong. Percayalah padaku.
- 644
- 01:14:50,971 --> 01:14:52,396
- Baiklah.
- 645
- 01:14:56,166 --> 01:14:58,235
- Kita bisa melakukannya di sini.
- 646
- 01:14:58,863 --> 01:15:01,166
- Peter. Baik.
- 647
- 01:15:02,376 --> 01:15:04,810
- Baik, Steve. Ayolah.
- 648
- 01:15:05,739 --> 01:15:07,585
- Aku ingin kalian berdua
- berkonsentrasi.
- 649
- 01:15:07,587 --> 01:15:08,478
- Pada apa?
- 650
- 01:15:08,480 --> 01:15:09,465
- Pikirkan Charlie, jika bisa.
- 651
- 01:15:09,467 --> 01:15:11,900
- Ya ampun.
- / Sayang, tolong.
- 652
- 01:15:11,902 --> 01:15:14,374
- Kucoba ini 20 menit yang lalu.
- Dan berhasil. / Berhasil apanya?
- 653
- 01:15:14,376 --> 01:15:15,352
- Aku tidak akan membawa
- kalian ke sini jika gagal.
- 654
- 01:15:15,354 --> 01:15:16,213
- Aku hanya perlu
- menunjukkannya.
- 655
- 01:15:16,215 --> 01:15:21,502
- Menunjukkan apa?
- / Sial! Aku jadi perantara.
- 656
- 01:15:21,504 --> 01:15:22,883
- Aku melihat penampakan
- sebelumnya...
- 657
- 01:15:22,885 --> 01:15:25,123
- ...dan aku melepaskannya
- yang harusnya tak kulakukan.
- 658
- 01:15:25,411 --> 01:15:27,532
- Tolong, aku tahu ini aneh.
- Tapi sulit menjelaskannya.
- 659
- 01:15:27,570 --> 01:15:29,761
- Aku hanya perlu menunjukkannya.
- Nanti kau akan lihat.
- 660
- 01:15:29,816 --> 01:15:31,672
- Aku sepenuhnya sadar.
- / Peter, tidurlah.
- 661
- 01:15:31,726 --> 01:15:33,453
- Apa? Tidak! Peter, tolong!
- 662
- 01:15:33,492 --> 01:15:34,454
- Kita harus lakukan ini bersama.
- 663
- 01:15:34,456 --> 01:15:37,254
- Ini butuh semua energi kita.
- Bersama.
- 664
- 01:15:37,290 --> 01:15:39,728
- Baiklah, aku tetap tinggal.
- 665
- 01:15:39,966 --> 01:15:41,561
- Steve, tolong.
- 666
- 01:15:41,563 --> 01:15:43,892
- Tolong terbukalah pada hal ini.
- 667
- 01:15:43,894 --> 01:15:46,959
- Aku mohon.
- Aku janji pada kalian berdua.
- 668
- 01:15:47,027 --> 01:15:49,917
- Tolong, terbukalah.
- 669
- 01:15:50,128 --> 01:15:53,776
- Ayolah, Steve.
- Aku berjanji.
- 670
- 01:15:53,778 --> 01:15:56,872
- Baik.
- 671
- 01:15:57,424 --> 01:15:59,016
- Bagus.
- 672
- 01:15:59,351 --> 01:16:01,389
- Aku baca itu sebelumnya.
- 673
- 01:16:01,391 --> 01:16:03,226
- Kurasa tak perlu kubaca lagi.
- 674
- 01:16:03,892 --> 01:16:05,895
- Bahasa apa itu?
- 675
- 01:16:06,294 --> 01:16:08,744
- Cobalah berkonsentrasi.
- 676
- 01:16:15,572 --> 01:16:16,695
- Charlie?
- 677
- 01:16:18,231 --> 01:16:19,840
- Charlie, kau di sini?
- 678
- 01:16:27,956 --> 01:16:29,491
- Charlie, ini Ibu.
- 679
- 01:16:30,546 --> 01:16:32,100
- Dan Ayah juga Peter.
- 680
- 01:16:39,324 --> 01:16:41,862
- Charlie, jika kau berada
- di ruangan ini bersama kami,...
- 681
- 01:16:42,074 --> 01:16:43,975
- ...kami semua akan
- menyentuh gelasnya.
- 682
- 01:16:43,977 --> 01:16:45,411
- Jangan menekannya.
- 683
- 01:16:46,561 --> 01:16:50,471
- Jika kau ada di sini, Charlie,
- tolong pindahkan gelasnya.
- 684
- 01:16:50,540 --> 01:16:51,724
- Sedikit saja.
- 685
- 01:16:51,726 --> 01:16:54,469
- Astaga, Annie! / Meski hanya
- sedikit gerakan kecil. Paham?
- 686
- 01:16:56,775 --> 01:16:57,833
- Baik.
- 687
- 01:16:58,913 --> 01:17:02,776
- Astaga. Apa-apaan ini?
- 688
- 01:17:03,650 --> 01:17:05,619
- Apa?
- / Ayah tidak merasakannya?
- 689
- 01:17:06,173 --> 01:17:07,113
- Merasakan apa?
- 690
- 01:17:07,115 --> 01:17:11,008
- Ayah tidak merasakan
- udara melentur?
- 691
- 01:17:14,447 --> 01:17:16,514
- Ya!
- 692
- 01:17:16,516 --> 01:17:18,886
- Terima kasih, Charlie!
- Bagus sekali!
- 693
- 01:17:19,150 --> 01:17:22,460
- Baik. Sekarang, Ibu memintamu...
- 694
- 01:17:22,506 --> 01:17:25,427
- ...menunjukkan pada mereka
- yang kau lakukan sebelumnya.
- 695
- 01:17:29,803 --> 01:17:31,324
- Bisakah kau lakukan itu?
- 696
- 01:17:31,345 --> 01:17:33,448
- Ibu.
- / Dia akan melakukannya.
- 697
- 01:17:38,165 --> 01:17:40,251
- Cukup!
- / Apa? Tidak!
- 698
- 01:17:40,253 --> 01:17:45,672
- Sebelumnya, ada tulisan
- di kertas ini. Aku melihatnya!
- 699
- 01:17:45,674 --> 01:17:47,122
- Aku melihatnya!
- / Apa itu?
- 700
- 01:17:47,124 --> 01:17:48,576
- Ini Charlie!
- / Annie!
- 701
- 01:17:48,578 --> 01:17:49,704
- Charlie, kau ingin
- menggambar lagi?
- 702
- 01:17:49,761 --> 01:17:51,807
- Lanjutkan.
- / Hentikan!
- 703
- 01:17:51,838 --> 01:17:55,778
- Jemari kita harus tetap bersentuhan.
- / Kau membuatnya takut!
- 704
- 01:17:55,780 --> 01:17:59,399
- Tidak! Peter, dengarkan.
- / Hentikan!
- 705
- 01:17:59,401 --> 01:18:01,889
- Dengarkan Ibu.
- Tidak perlu takut.
- 706
- 01:18:01,891 --> 01:18:03,062
- Ini adikmu.
- 707
- 01:18:04,343 --> 01:18:05,223
- Ibu.
- 708
- 01:18:08,244 --> 01:18:10,937
- Charlie, ada apa?
- 709
- 01:18:51,262 --> 01:18:52,192
- Halo?
- 710
- 01:18:53,232 --> 01:18:56,628
- Ibu?
- / Ibu?
- 711
- 01:18:56,630 --> 01:18:57,713
- Aku tidak suka ini.
- 712
- 01:18:57,715 --> 01:18:59,341
- Ayah, aku tidak suka ini.
- / Apa yang terjadi?
- 713
- 01:18:59,343 --> 01:19:00,716
- Tolong hentikan.
- / Annie, tolong, hentikan ini.
- 714
- 01:19:00,718 --> 01:19:01,775
- Apa yang terjadi?
- / Tolong hentikan ini.
- 715
- 01:19:01,777 --> 01:19:03,185
- Tolong.
- / Ibu!
- 716
- 01:19:03,187 --> 01:19:04,741
- Kalian membuatku takut.
- Tolong hentikan.
- 717
- 01:19:04,743 --> 01:19:05,912
- Apa yang terjadi?
- Kenapa kalian ketakutan?
- 718
- 01:19:05,914 --> 01:19:07,155
- Ayah, hentikan.
- 719
- 01:19:07,710 --> 01:19:09,060
- Kenapa kalian menakutiku!
- 720
- 01:19:09,109 --> 01:19:11,314
- Hentikan ini, hentikan!
- 721
- 01:19:11,361 --> 01:19:13,402
- Hentikan!
- / Di mana Ibu?!
- 722
- 01:19:13,466 --> 01:19:16,447
- Hentikan! Sekarang juga!
- Tolong hentikan!
- 723
- 01:19:16,491 --> 01:19:18,494
- Ibu? Peter?
- Peter, aku takut.
- 724
- 01:19:18,543 --> 01:19:20,506
- Ayah, hentikan!
- 725
- 01:19:20,594 --> 01:19:24,356
- Apa-apaan ini?
- Apa yang kau lakukan?
- 726
- 01:19:33,222 --> 01:19:34,691
- Apa yang terjadi?
- 727
- 01:20:19,023 --> 01:20:22,845
- Negara kita sering mengalami
- pasang surut ekonomi.
- 728
- 01:20:22,847 --> 01:20:24,313
- Kita bicara tentang perjuangan...
- 729
- 01:20:24,351 --> 01:20:29,206
- ...saat tahun 1800-an dibandingkan
- dengan musim gugur 1929.
- 730
- 01:20:29,469 --> 01:20:33,770
- Di era yang dikenal dengan
- Masa Depresi Besar.
- 731
- 01:20:33,772 --> 01:20:37,827
- Selama satu dekade kita
- menderita banyak kesulitan.
- 732
- 01:20:37,875 --> 01:20:42,749
- Di tahun 1929, Wall Street
- berjalan sangat baik...
- 733
- 01:20:42,852 --> 01:20:46,774
- ..sampai akhirnya jatuh
- karena Ledakan Besar.
- 734
- 01:20:46,837 --> 01:20:51,407
- Itu menyebabkan penurunan
- besar dalam perekonomian.
- 735
- 01:20:51,513 --> 01:20:55,144
- Sedemikian rupa hingga
- berimbas pada makanan.
- 736
- 01:20:57,987 --> 01:21:02,696
- Di sinilah Pemerintah Federal,
- atau yang masih...
- 737
- 01:21:13,376 --> 01:21:15,620
- Ya, Peter?
- 738
- 01:21:15,622 --> 01:21:18,154
- Maaf.
- Aku harus ke kamar mandi.
- 739
- 01:21:18,231 --> 01:21:20,804
- Tentu saja. Silahkan.
- 740
- 01:21:24,369 --> 01:21:25,693
- Seperti yang kujelaskan...
- 741
- 01:21:31,330 --> 01:21:32,079
- Halo?
- 742
- 01:21:32,585 --> 01:21:36,320
- Kau tahu yang baru meneleponku
- dari sekolah dan berteriak histeris?
- 743
- 01:21:37,287 --> 01:21:39,823
- Charlie?
- / Apa?
- 744
- 01:21:41,234 --> 01:21:43,489
- Tidak apa-apa.
- Apa yang terjadi?
- 745
- 01:21:43,491 --> 01:21:47,098
- Peter baru saja meneleponku.
- Dia ketakutan, menangis di aula.
- 746
- 01:21:47,100 --> 01:21:50,669
- Dia mengaku diancam
- oleh arwah pendendam.
- 747
- 01:21:50,724 --> 01:21:52,747
- Kenapa dia mengira
- dirinya sedang diancam?
- 748
- 01:21:52,785 --> 01:21:55,792
- Dengarkan aku, Annie.
- Aku harus lindungi putraku.
- 749
- 01:21:56,269 --> 01:21:56,971
- Apa artinya itu?
- 750
- 01:21:56,973 --> 01:22:00,193
- Artinya itu yang kucemaskan
- sekarang dan karena itu...
- 751
- 01:22:00,195 --> 01:22:01,629
- Hei, jangan bicara
- seperti ini padaku.
- 752
- 01:22:01,664 --> 01:22:04,317
- Dia putraku juga.
- 753
- 01:22:15,177 --> 01:22:17,740
- Jangan menutup teleponku lagi.
- 754
- 01:22:17,742 --> 01:22:21,074
- Aku tidak tidur berjalan lagi.
- Mengerti?
- 755
- 01:22:46,237 --> 01:22:49,393
- Setelah bunyi nada,
- rekam pesan suaramu.
- 756
- 01:22:49,395 --> 01:22:50,866
- Setelah selesai merekam,...
- 757
- 01:22:50,868 --> 01:22:53,918
- ..silahkan tutup atau tekan
- pound untuk opsi lainnya.
- 758
- 01:22:53,920 --> 01:22:55,771
- Annie. Hai!
- 759
- 01:22:55,773 --> 01:22:58,022
- Ini Patrick dari Galeri Archer.
- 760
- 01:22:58,024 --> 01:23:03,158
- Aku ingin tahu kabarmu
- dan keadaan keluargamu.
- 761
- 01:23:03,160 --> 01:23:06,711
- Kami semua memikirkanmu
- dan mengkhawatirkanmu...
- 762
- 01:23:06,713 --> 01:23:08,808
- ...dan semoga kau baik-baik saja.
- 763
- 01:23:08,810 --> 01:23:11,374
- Kalian selalu kami doakan.
- 764
- 01:23:11,376 --> 01:23:16,668
- Dan kami juga ingin sampaikan.
- 765
- 01:23:16,670 --> 01:23:19,422
- Jika mau menunda acaranya
- atau memundurkan tanggalnya,...
- 766
- 01:23:19,454 --> 01:23:21,310
- ...itu jelas lebih dari cukup.
- 767
- 01:23:21,545 --> 01:23:25,476
- Dan jika tidak, kami hanya
- menelepon dan ingin tahu...
- 768
- 01:23:25,520 --> 01:23:28,784
- ...jika kami bisa tawarkan
- padamu bantuan apa saja...
- 769
- 01:23:40,843 --> 01:23:43,457
- Ya ampun. Baunya.
- 770
- 01:23:52,950 --> 01:23:55,078
- Annie? Bau apa itu?
- 771
- 01:24:20,551 --> 01:24:22,093
- Apa yang terjadi disini?
- 772
- 01:24:23,124 --> 01:24:25,414
- Aku tak ingin melihatnya lagi.
- 773
- 01:27:14,097 --> 01:27:15,265
- Charlie?
- 774
- 01:27:55,394 --> 01:27:57,949
- Peter?
- Ya Tuhan, Peter!
- 775
- 01:27:59,042 --> 01:28:00,464
- Ada apa, Sayang?
- Apa yang terjadi?
- 776
- 01:28:00,466 --> 01:28:01,511
- Apa yang Ibu lakukan?
- 777
- 01:28:01,513 --> 01:28:02,527
- Apa maksudmu?
- 778
- 01:28:02,529 --> 01:28:04,195
- Ibu menarik kepalaku!
- 779
- 01:28:04,197 --> 01:28:05,314
- Apa? Tidak.
- Ibu baru saja masuk.
- 780
- 01:28:05,371 --> 01:28:07,646
- Kau berteriak.
- Apa yang terjadi?
- 781
- 01:28:07,716 --> 01:28:10,939
- Aku melihat Charlie di sudut lalu
- Ibu mencoba menarik kepalaku!
- 782
- 01:28:10,941 --> 01:28:12,903
- Ibu tak akan pernah
- melakukan itu padamu.
- 783
- 01:28:12,905 --> 01:28:14,723
- Ibu sudah gila?
- / Tolonglah, Sayang.
- 784
- 01:28:16,119 --> 01:28:17,688
- Di sudut mana kau melihat Charlie?
- 785
- 01:28:19,401 --> 01:28:20,756
- Peter, dengarkan Ibu.
- 786
- 01:28:20,820 --> 01:28:23,087
- Ibu tak tahu ada apa
- atau yang telah kau lihat.
- 787
- 01:28:23,112 --> 01:28:24,670
- Tapi Ibu akan hentikan ini.
- 788
- 01:28:24,708 --> 01:28:26,729
- Jangan beritahu Ayah
- yang baru saja kau katakan.
- 789
- 01:28:26,762 --> 01:28:28,847
- Jangan. Karena itu tak benar.
- 790
- 01:28:28,849 --> 01:28:30,805
- Sesuatu terjadi dan hanya Ibu
- yang bisa menghentikannya.
- 791
- 01:28:30,807 --> 01:28:34,117
- Paham? Ibu satu-satunya
- yang bisa memperbaiki ini.
- 792
- 01:31:15,970 --> 01:31:17,081
- Joan?
- 793
- 01:31:21,644 --> 01:31:23,954
- Joan, tolonglah.
- Aku ingin bicara denganmu.
- 794
- 01:31:27,555 --> 01:31:30,377
- Joan, aku perlu bertanya padamu.
- 795
- 01:31:37,772 --> 01:31:38,974
- Joan!
- 796
- 01:32:01,713 --> 01:32:03,231
- Peter!
- 797
- 01:32:08,750 --> 01:32:09,995
- Peter!
- 798
- 01:32:12,524 --> 01:32:14,479
- Peter!
- 799
- 01:32:18,295 --> 01:32:20,583
- Aku mengusirmu!
- 800
- 01:32:24,384 --> 01:32:26,219
- Zantany!
- 801
- 01:32:30,989 --> 01:32:32,422
- Dagdany!
- 802
- 01:32:34,870 --> 01:32:36,679
- Aparagon!
- 803
- 01:32:39,148 --> 01:32:40,924
- Peter!
- 804
- 01:32:41,215 --> 01:32:44,349
- Keluar!
- 805
- 01:32:48,647 --> 01:32:50,133
- Peter!
- 806
- 01:33:20,234 --> 01:33:21,440
- Ya Tuhan.
- 807
- 01:33:25,454 --> 01:33:26,954
- DOA
- 808
- 01:33:35,006 --> 01:33:35,856
- RAJA PAIMON
- [DEWA KEJAHATAN]
- 809
- 01:33:35,881 --> 01:33:41,006
- Butuh wadah paling rapuh
- dan juga ritual sempurna.
- 810
- 01:33:42,096 --> 01:33:46,030
- Raja Paimon adalah lelaki
- dan suka wadah lelaki.
- 811
- 01:35:23,407 --> 01:35:26,019
- Halo, Bob.
- Aku bimbang menulisnya.
- 812
- 01:35:26,044 --> 01:35:30,520
- Tapi kurasa Annie di ambang
- [atau di tengah sesuatu...
- 813
- 01:35:36,295 --> 01:35:39,672
- Kepada Dr. Graham:
- Klaim asuransi makam Ellen Leigh.
- 814
- 01:35:39,674 --> 01:35:42,791
- Klaimnya terlampir.
- Ini foto di hari kejadian.
- 815
- 01:36:50,490 --> 01:36:53,460
- Semua orang merasa benar.
- 816
- 01:36:55,103 --> 01:36:58,745
- Bahwa pembunuhan Iphigenia
- atas perintah para dewa.
- 817
- 01:37:29,468 --> 01:37:32,040
- Jadi Agamemnon
- tidak punya pilihan...
- 818
- 01:38:00,761 --> 01:38:02,095
- Peter.
- 819
- 01:38:04,054 --> 01:38:05,822
- Peter, ada apa?
- 820
- 01:38:08,308 --> 01:38:10,409
- Peter, kau baik-baik saja?
- 821
- 01:38:15,918 --> 01:38:18,394
- Dia bisa bernafas?
- 822
- 01:38:18,518 --> 01:38:19,970
- Peter, apa yang kau lakukan?
- 823
- 01:39:01,675 --> 01:39:04,241
- Panggilan dari SMU West.
- 824
- 01:39:24,447 --> 01:39:25,682
- Halo.
- 825
- 01:39:26,812 --> 01:39:27,976
- Ya, benar.
- 825
- 01:39:33,012 --> 01:39:43,076
- akumenang.com
- akumenang.com
- 826
- 01:40:06,259 --> 01:40:07,977
- Syukurlah.
- 827
- 01:40:10,175 --> 01:40:12,683
- Tunggu, apa? Ya Tuhan!
- 828
- 01:40:12,738 --> 01:40:15,406
- Apa yang terjadi? Dia kenapa?
- 829
- 01:40:15,469 --> 01:40:17,539
- Tidak.
- 830
- 01:40:17,572 --> 01:40:21,267
- Ya Tuhan. Tidak.
- Siapa pelakunya?
- 831
- 01:40:21,333 --> 01:40:23,748
- Rupanya dia melakukannya
- pada dirinya sendiri.
- 832
- 01:40:25,402 --> 01:40:26,974
- Dia hantamkan wajahnya
- ke mejanya sendiri.
- 833
- 01:40:26,976 --> 01:40:29,634
- Steve, tunggu. Dengar.
- 834
- 01:40:29,636 --> 01:40:32,214
- Angkat kakinya.
- 835
- 01:40:37,766 --> 01:40:40,927
- Steve, di lantai atas.
- 836
- 01:40:40,989 --> 01:40:45,104
- Saat kau pergi,
- aku naik ke loteng.
- 837
- 01:40:45,151 --> 01:40:47,945
- Tolong naiklah ke atas dan lihat.
- 838
- 01:40:49,033 --> 01:40:50,608
- Ada mayat.
- 839
- 01:40:51,630 --> 01:40:52,919
- Kupikir itu Ibuku.
- 840
- 01:40:52,921 --> 01:40:54,758
- Tapi entahlah karena
- kulitnya serba hitam...
- 841
- 01:40:54,760 --> 01:40:57,295
- ...dan perutnya buncit
- tapi kepalanya hilang.
- 842
- 01:40:58,724 --> 01:41:01,694
- Tolong, naiklah.
- Aku hanya ingin kau melihatnya.
- 843
- 01:41:03,452 --> 01:41:06,102
- Kumohon, Steve.
- 844
- 01:41:17,729 --> 01:41:19,164
- Dan masih ada lagi.
- 845
- 01:41:19,816 --> 01:41:22,579
- Maksudmu selain mayat
- tanpa kepala Ibumu?
- 846
- 01:41:22,668 --> 01:41:24,103
- Tentu saja ada.
- 847
- 01:42:11,875 --> 01:42:14,104
- Astaga!
- / Masih ada lagi.
- 848
- 01:42:14,106 --> 01:42:15,846
- Apa-apaan itu?
- 849
- 01:42:15,848 --> 01:42:17,191
- Kenapa kau tidak
- menelepon polisi?
- 850
- 01:42:17,193 --> 01:42:18,836
- Polisi tidak bisa menolong.
- 851
- 01:42:19,422 --> 01:42:20,260
- Siapa di atas sana?
- 852
- 01:42:20,262 --> 01:42:22,496
- Kau ingat Joan?
- Temanku yang cucunya meninggal?
- 853
- 01:42:22,498 --> 01:42:25,009
- Dia membawaku ke apartemennya.
- / Dia mirip Ibumu.
- 854
- 01:42:25,068 --> 01:42:26,704
- Dia mengajariku cara
- melakukan pemanggilan arwah.
- 855
- 01:42:26,706 --> 01:42:29,197
- Awalnya aku menolak.
- Tapi dia memanggil cucunya...
- 856
- 01:42:29,199 --> 01:42:31,442
- ...dan aku melihatnya juga
- merasakannya seperti Charlie.
- 857
- 01:42:31,444 --> 01:42:33,848
- Sekarang lihat.
- Ini album Ibuku.
- 858
- 01:42:33,850 --> 01:42:35,511
- Sekarang lihat di sini.
- Kau lihat ini?
- 859
- 01:42:35,513 --> 01:42:38,031
- Kau lihat dia?
- Itu dia, Joan.
- 860
- 01:42:38,033 --> 01:42:39,386
- Dia bahkan tidak bilang
- kalau mengenal Ibuku...
- 861
- 01:42:39,388 --> 01:42:41,149
- ...dan aku belum pernah bertemu
- dengannya. Tapi dia mendekatiku.
- 862
- 01:42:41,151 --> 01:42:42,438
- Dia menghiburku.
- 863
- 01:42:42,440 --> 01:42:44,647
- Dia cerita tentang pemanggilan
- arwah dan menunjukkan caranya.
- 864
- 01:42:44,649 --> 01:42:45,752
- Sekarang lihat ini.
- Kau lihat simbol ini?
- 865
- 01:42:45,816 --> 01:42:46,758
- Di kalung pemberian Ibuku.
- 866
- 01:42:46,800 --> 01:42:48,639
- Itu kalungnya, bukan?
- Mereka berdua memakainya,
- 867
- 01:42:48,641 --> 01:42:50,789
- Dan mereka memakainya
- di setiap foto.
- 868
- 01:42:50,791 --> 01:42:52,886
- Dan lihat polanya!
- Kau lihat itu?
- 869
- 01:42:52,888 --> 01:42:55,447
- Polanya dicat di atas mayat, 'kan?
- 870
- 01:42:55,449 --> 01:42:56,931
- Memakai darah!
- 871
- 01:42:58,051 --> 01:43:01,991
- Kau yang gali kuburannya.
- Benar?
- 872
- 01:43:02,069 --> 01:43:02,747
- Apa?
- 873
- 01:43:02,749 --> 01:43:04,949
- Setiap malam kau
- pura-pura ke bioskop.
- 874
- 01:43:04,951 --> 01:43:05,991
- Kau tidak menyimakku!
- 875
- 01:43:05,993 --> 01:43:07,736
- Lalu saat pihak pemakaman
- meneleponku, aku berkata,...
- 876
- 01:43:07,738 --> 01:43:09,948
- "Aku takkan memberitahunya
- karena dia khawatir."
- 877
- 01:43:09,950 --> 01:43:12,256
- Sial! Dengarkan aku, Steve!
- 878
- 01:43:12,258 --> 01:43:15,670
- Aku tahu kau tidak percaya
- dan aku tak bisa meyakinkanmu.
- 879
- 01:43:16,437 --> 01:43:18,942
- Tapi mereka mengutuk kita
- saat kita memanggil arwah Charlie.
- 880
- 01:43:18,944 --> 01:43:20,928
- Kita membuat perjanjian
- dengan sesuatu.
- 881
- 01:43:20,930 --> 01:43:21,846
- Sesuatu yang ada di rumah ini.
- 882
- 01:43:21,877 --> 01:43:23,678
- Aku tidak tahu apa itu
- tapi itu mengejar Peter.
- 883
- 01:43:23,680 --> 01:43:26,593
- Aku melihat buku ini terisi.
- 884
- 01:43:26,595 --> 01:43:29,153
- Semuanya gambar Peter!
- 885
- 01:43:29,564 --> 01:43:31,580
- Maaf. Aku tidak tahu
- yang telah kuperbuat.
- 886
- 01:43:31,582 --> 01:43:37,061
- Aku tak tahu itu tapi Peter dalam
- bahaya. Dan aku penyebabnya.
- 887
- 01:43:37,592 --> 01:43:42,014
- Jika kita hancurkan buku ini,
- aku juga akan di bawa.
- 888
- 01:43:43,070 --> 01:43:44,544
- Sudah kucoba membakarnya.
- 889
- 01:43:44,546 --> 01:43:46,412
- Tapi lenganku terbakar sendiri...
- 890
- 01:43:46,414 --> 01:43:47,976
- ...seolah aku terhubung dengan itu
- dan karena aku terhubung.
- 891
- 01:43:47,978 --> 01:43:50,548
- Aku mengerti sekarang.
- Tolong!
- 892
- 01:43:51,028 --> 01:43:53,031
- Jika kita tidak
- menghancurkan buku ini...
- 893
- 01:43:56,093 --> 01:43:57,797
- ...Peter akan...
- 894
- 01:43:59,250 --> 01:44:01,999
- Ya Tuhan. Kau mengerti?
- 895
- 01:44:03,251 --> 01:44:07,555
- Kita harus lakukan ini.
- Tolong.
- 896
- 01:44:07,632 --> 01:44:09,100
- Demi Peter.
- 897
- 01:44:20,363 --> 01:44:22,432
- Tolong percaya aku, Steve.
- 898
- 01:44:24,168 --> 01:44:27,112
- Sebenarnya harus aku.
- Karena aku yang salah.
- 899
- 01:44:27,114 --> 01:44:30,733
- Aku yang salah.
- Aku tahu ini salahku. Tolong.
- 900
- 01:44:30,735 --> 01:44:33,839
- Tolong lemparkan ke dalam api.
- 901
- 01:44:35,041 --> 01:44:36,380
- Tolong, aku tidak bisa
- melakukannya.
- 902
- 01:44:36,382 --> 01:44:38,843
- Aku tidak bisa.
- Aku terlalu takut.
- 903
- 01:44:38,845 --> 01:44:43,292
- Tapi jika tidak,
- Peter yang jadi tumbalnya.
- 904
- 01:44:43,348 --> 01:44:46,696
- Putra kita yang jadi tumbalnya.
- Aku tahu ini.
- 905
- 01:44:46,698 --> 01:44:49,722
- Tolong.
- 906
- 01:44:54,727 --> 01:44:57,269
- Steve, tolong mengertilah, Sayang.
- 907
- 01:44:57,271 --> 01:45:01,821
- Kumohon.
- Tolong lemparkan ke dalam api.
- 908
- 01:45:10,102 --> 01:45:12,151
- Sayang, tolong.
- 909
- 01:45:12,418 --> 01:45:14,755
- Ambillah.
- Kau harus melakukannya.
- 910
- 01:45:14,757 --> 01:45:15,864
- Kau harus melakukannya.
- 911
- 01:45:16,163 --> 01:45:18,154
- Baik. Terima kasih.
- 912
- 01:45:18,224 --> 01:45:22,319
- Ini. Baik.
- 913
- 01:45:22,365 --> 01:45:24,301
- Sekarang dengarkan aku.
- 914
- 01:45:31,632 --> 01:45:35,852
- Kau cinta matiku.
- 915
- 01:45:40,942 --> 01:45:44,563
- Aku sangat mencintaimu, Steve.
- 916
- 01:45:45,421 --> 01:45:47,938
- Ya Tuhan,
- aku sangat mencintaimu.
- 917
- 01:45:48,065 --> 01:45:49,879
- Dan aku sangat mencintai Peter.
- 918
- 01:45:54,168 --> 01:45:55,622
- Sekarang tolong.
- 919
- 01:45:57,153 --> 01:45:58,955
- Tolong lempar bukunya.
- 920
- 01:46:17,016 --> 01:46:19,205
- Aku sudah muak dengan ini.
- 921
- 01:46:19,961 --> 01:46:22,012
- Apa? Tidak!
- 922
- 01:46:22,068 --> 01:46:24,337
- Ini tidak menolongmu.
- 923
- 01:46:25,051 --> 01:46:27,589
- Kau sakit, Annie.
- 924
- 01:46:28,387 --> 01:46:30,109
- Aku perlu menelepon polisi.
- 925
- 01:46:31,121 --> 01:46:32,956
- Ya Tuhan!
- 926
- 01:47:40,110 --> 01:47:41,178
- Ibu?
- 927
- 01:47:44,977 --> 01:47:46,044
- Ayah?
- 928
- 01:49:23,143 --> 01:49:24,276
- Ibu?
- 929
- 01:49:25,426 --> 01:49:26,260
- Ayah?
- 930
- 01:49:52,577 --> 01:49:53,978
- Halo?
- 931
- 01:50:41,783 --> 01:50:43,417
- Ibu?
- 932
- 01:53:22,704 --> 01:53:25,288
- Hentikan! Ibu, tolong hentikan!
- 933
- 01:53:25,290 --> 01:53:27,543
- Bu, maafkan aku!
- 934
- 01:53:31,777 --> 01:53:35,084
- Ibu, tolonglah.
- Aku mohon padamu.
- 935
- 01:53:35,100 --> 01:53:36,801
- Aku mohon hentikan.
- 936
- 01:53:45,008 --> 01:53:46,148
- Ibu?
- 937
- 01:55:03,141 --> 01:55:04,948
- Aku hanya perlu terjaga.
- 938
- 01:55:04,950 --> 01:55:07,273
- Kau hanya perlu terjaga.
- Ayolah. Kau baik baik saja.
- 939
- 01:55:07,275 --> 01:55:10,456
- Bangun! Bangun! Bangun!
- 940
- 02:01:27,196 --> 02:01:31,515
- Hei, jangan takut.
- 941
- 02:01:32,056 --> 02:01:33,412
- Charlie.
- 942
- 02:01:37,285 --> 02:01:38,821
- Kau baik-baik saja.
- 943
- 02:01:41,695 --> 02:01:45,711
- Kau Paimon.
- 944
- 02:01:46,756 --> 02:01:49,661
- Satu dari delapan raja neraka.
- 945
- 02:01:52,427 --> 02:01:57,178
- Kami telah mencari ke arah
- ke Northwest dan memanggilmu.
- 946
- 02:01:58,077 --> 02:02:01,138
- Kami sudah perbaiki
- tubuh wanita pertamamu...
- 947
- 02:02:01,507 --> 02:02:06,044
- ...dan kini memberimu
- wadah lelaki sehat ini.
- 948
- 02:02:06,748 --> 02:02:12,351
- Kami menolak Trinitas dan berdoa
- padamu, Paimon yang agung.
- 949
- 02:02:12,773 --> 02:02:17,036
- Berkahi kami semua
- pengetahuan rahasiamu.
- 950
- 02:02:17,411 --> 02:02:22,065
- Berkahi kami kehormatan,
- kekayaan, dan keturunan bagus.
- 951
- 02:02:22,659 --> 02:02:26,335
- Tundukkan semua pria pada kami.
- 952
- 02:02:26,360 --> 02:02:31,759
- Karena kami telah tunduk
- padamu selamanya.
- 953
- 02:02:38,891 --> 02:02:40,627
- Salam, Paimon!
- 954
- 02:02:41,380 --> 02:02:43,843
- Salam, Paimon!
- 955
- 02:02:44,937 --> 02:02:47,442
- Salam, Paimon!
- 956
- 02:02:48,572 --> 02:02:50,773
- Salam!
- 957
- 02:02:52,313 --> 02:03:02,318
- Alih bahasa: Nerdian
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement