lordkinsaw

The Amazing Spider-Man 2

Mar 12th, 2018
485
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 123.63 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:25,041 --> 00:00:30,041
  3. <font color="#ff0000">"الــرجـــل الــعنــكــبــوت الــمُدهـــش 2 "</font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:31,817 --> 00:00:38,317
  7. <font color="#ff8080">تــرجــمــة : د.أحمد الزُبيدي & عبد الرحمن رسمي</font>
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:38,517 --> 00:00:43,317
  11. <font color="#0080ff">مُــشاهــدة مُـمـتـعـة</font>
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:02,542 --> 00:01:06,165
  15. <font color=#DFDF00>-أمتأكدٌ من أمر الحذف ؟
  16. "جاري الحذف"</font>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:34,215 --> 00:01:38,595
  20. <font color=#AA0F2B>تم منع الوصول
  21. الرقم التعريفي للمستخدم أُبطل
  22. الملفات تم تجميدها مؤقتاً</font>
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:41,195 --> 00:01:43,295
  26. <font color=#FF8040>"أوسكورب للبايلوجيا الجزيئية"</font>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:51,983 --> 00:01:56,034
  30. الناس ربما ستقول أني وحش على ما فعلته
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:56,615 --> 00:01:58,805
  34. ربما هم محقون.
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:00,446 --> 00:02:03,797
  38. كنت أتوقع دائماً إنْ بحوزتي المزيدُ من الوقت
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:03,917 --> 00:02:06,878
  42. أبي
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:06,938 --> 00:02:08,688
  46. أنا مُتأسف
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:09,479 --> 00:02:11,079
  50. بيتر) ؟)
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:25,744 --> 00:02:30,706
  54. يحب النوم والضوء مفتوح-
  55. ماري)، فلنذهب)-
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:34,117 --> 00:02:35,697
  59. أبي
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:38,178 --> 00:02:40,059
  63. كُنْ على ما يرام
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:49,252 --> 00:02:53,263
  67. (وجدتُ مكاناً آمناً لقضاء الليلة فيه وهو (ليك جينيف
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:53,333 --> 00:02:56,544
  71. أتقوم برفعه حالياً ؟-
  72. الى (روسفيلت)، كله-
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:56,614 --> 00:02:58,675
  76. ...فقط في حالة
  77.  
  78. 19
  79. 00:03:00,375 --> 00:03:01,946
  80. (سنكون بخير، (ماري
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:01,956 --> 00:03:04,467
  84. هل رأيت وجهه؟
  85. لن يفهم أبداً
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:04,537 --> 00:03:09,678
  89. ماري)، مُنذُ أن دخلنا في هذا، تخلينا عن حياتنا التي عِرفناها)
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:09,698 --> 00:03:13,900
  93. سنقضي وقتنا من الآن وصاعداً بتدبُر أمرِنا
  94.  
  95. 23
  96. 00:03:13,970 --> 00:03:16,881
  97. .بلا شعورٍ بالأمان أبداً
  98. لا يُمكننا ضمانُ هذا له
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:16,971 --> 00:03:20,992
  102. أنه ولدٌ صغيرٌ فقط-
  103. أعلم،أعلم سيكونُ كُلُ شيءٍ بخير-
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:22,643 --> 00:03:24,703
  107. سيكون الأمرُ على ما يُرام
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:38,768 --> 00:03:43,469
  111. لا أستراحة عمل ؟-
  112. لا، أخشى أنه لا-
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:43,529 --> 00:03:46,640
  116. .المخاطر المهنية كما أعتقد
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:46,680 --> 00:03:48,841
  120. ما الذي تعمل عليه الآن ؟
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:51,622 --> 00:03:55,463
  124. ...التخطيط لشيء ما فقط
  125. أتعتقد أن بأستطاعتي التحدث مع الطيار ؟
  126.  
  127. 30
  128. 00:03:55,653 --> 00:03:59,515
  129. أتحتاجُ لشيءٍ ما ؟
  130. ربما، أستطيع المُساعدة
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:59,545 --> 00:04:03,496
  134. أردت فقط أن أسئله أذما كان يملِكُ راديو
  135. والتأكد أن كل شيء على ما يُرام قبل الهبوط
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:06,467 --> 00:04:10,318
  139. ،أعتقد أن كلينا يُدركِ أن هذا الخيار غيرُ مُتاحِ
  140. (يا سيد (باركر
  141.  
  142. 33
  143. 00:04:24,863 --> 00:04:27,444
  144. .يقولون أنكَ عبقري
  145.  
  146. 34
  147. 00:04:29,214 --> 00:04:32,105
  148. لنْ أعُدكَ كذلك لو حاولت الهرب
  149.  
  150. 35
  151. 00:05:02,165 --> 00:05:04,016
  152. الأمرُ على ما يُرام، الأمرُ على ما يُرام
  153.  
  154. 36
  155. 00:05:05,196 --> 00:05:08,077
  156. أمسكتُكِ، هل أنتِ بخير ؟
  157.  
  158. 37
  159. 00:05:08,517 --> 00:05:12,458
  160. (سأُنقذكِ، تنفسي ... (ماري
  161.  
  162. 38
  163. 00:05:13,579 --> 00:05:16,370
  164. - (روسفرت)
  165. - (ماذا؟، (روسفرت
  166.  
  167. 39
  168. 00:05:26,113 --> 00:05:28,143
  169. لقد عادت، عادت
  170.  
  171. 40
  172. 00:05:31,104 --> 00:05:33,025
  173. سيكون الأمرٌ على ما يُرام.. أتفقنا، فقط أستمعي لي
  174.  
  175. 41
  176. 00:06:43,218 --> 00:06:45,069
  177. <font color=#ff8000>"الرفعُ أكتمل"</font>
  178.  
  179. 42
  180. 00:07:43,137 --> 00:07:45,118
  181. ما الذي أحظرته لي اليوم؟
  182. نيويورك) ؟)
  183.  
  184. 43
  185. 00:07:45,128 --> 00:07:47,379
  186. تغطيتنا اليوم في (نيويورك) من على متن هيلكوبتر
  187.  
  188. 44
  189. 00:07:47,389 --> 00:07:50,820
  190. شاحنة تعود ملكيتها لشركة (أوسكورب) تحمل البلاتينيوم قد تمت سرقتها
  191.  
  192. 45
  193. 00:07:50,950 --> 00:07:55,201
  194. مطاردات الشرطة لها أخذت نحواً متقدماً-
  195. حسنٌ، فلنبدأ العمل-
  196.  
  197. 46
  198. 00:07:59,023 --> 00:08:02,334
  199. (قولو مرحباً لـ(أليكسي سيستافي
  200.  
  201. 47
  202. 00:08:31,253 --> 00:08:35,314
  203. !! الــرجــل الــعــنكـبــوت-
  204. مرحباً، يا مُواطنين-
  205.  
  206. 48
  207. 00:08:55,481 --> 00:08:57,282
  208. أنا أطرق، أطرق سيد مُجرم
  209.  
  210. 49
  211. 00:08:57,322 --> 00:09:00,453
  212. مرحباً، أسمي هو الرجل العنكبوت، تستطيع مُناداتي بـالمُدهش
  213. تستطيع منادتي برأس الشبكة
  214.  
  215. 50
  216. 00:09:00,483 --> 00:09:02,733
  217. لكن لا تُناديني بالمُتأخر عن العشاء، فهمتها؟ صحيح ؟
  218.  
  219. 51
  220. 00:09:04,764 --> 00:09:08,875
  221. - لست خائفاً ؟ هل أنت مُعانق ؟
  222. - أنـــا قــاتـــــل
  223.  
  224. 52
  225. 00:09:09,376 --> 00:09:14,617
  226. !! <font color=#ff0000>تحذير ! البلاتينيوم 238 هو مادة مُشعة شديدة الأنفجار</font>
  227.  
  228. 53
  229. 00:09:14,907 --> 00:09:18,759
  230. .أعذروني
  231. هناك مجالٌ فسيح في الرصيف
  232.  
  233. 54
  234. 00:09:18,779 --> 00:09:24,230
  235. !!القليل من المُساعدة أرجوكم، القليل
  236.  
  237. 55
  238. 00:09:26,471 --> 00:09:29,962
  239. هل تواجهُ مشكلةً في سلاحِك ؟
  240. دعني أساعدكَ في هذا الأمر
  241.  
  242. 56
  243. 00:09:33,513 --> 00:09:35,314
  244. المزيدُ من العمل
  245.  
  246. 57
  247. 00:09:36,634 --> 00:09:39,215
  248. ،هذا سيء
  249. سأعود على الفور
  250.  
  251. 58
  252. 00:09:42,886 --> 00:09:45,607
  253. !! أرفع رأسك، أنتبه
  254.  
  255. 59
  256. 00:09:48,028 --> 00:09:49,989
  257. حسناً، حسناً، ها نحن ذا ، أنت بخير ؟
  258.  
  259. 60
  260. 00:09:50,019 --> 00:09:51,649
  261. أنت على ما يُرام ؟-
  262. !! أنت الرجلُ العنكبوت-
  263.  
  264. 61
  265. 00:09:51,669 --> 00:09:55,090
  266. (الزيُ يجعلني هذا، أترى هذا أنه مهمٌ جداً، (ماكس
  267.  
  268. 62
  269. 00:09:55,411 --> 00:09:58,241
  270. كيف تعرفُ أسمي ؟-
  271. أنه مكتوبٌ على بطاقتك-
  272.  
  273. 63
  274. 00:09:58,362 --> 00:10:01,783
  275. أنا نكرة-
  276. أنت لستَ نكرة أنتَ شخصٌ ما-
  277.  
  278. 64
  279. 00:10:01,813 --> 00:10:03,763
  280. ألعق هذا، حسناً، أستمع ألي
  281.  
  282. 65
  283. 00:10:03,763 --> 00:10:06,664
  284. العالم يحتاجُك أنت أعيُني وآذاني هنا
  285.  
  286. 66
  287. 00:10:06,684 --> 00:10:09,425
  288. حسنٌ ؟-
  289. حسنٌ، أراك فيما بعد-
  290.  
  291. 67
  292. 00:10:11,246 --> 00:10:14,657
  293. <font color=#ff0000>"تحذير !! مخالفةٌ بالنظام"</font>
  294.  
  295. 68
  296. 00:10:44,076 --> 00:10:45,927
  297. !! أرفعو أيديكم
  298.  
  299. 69
  300. 00:10:55,010 --> 00:10:58,061
  301. أمسكتُك، أمسكتُك، لا !! ،أمسكتُك أنتَ أيضاً
  302.  
  303. 70
  304. 00:11:01,242 --> 00:11:04,723
  305. لا، أين تذهب ، عُد، عُد الى أبيك
  306.  
  307. 71
  308. 00:11:06,754 --> 00:11:09,105
  309. !! أبتعدو عن الطريق
  310.  
  311. 72
  312. 00:11:09,225 --> 00:11:11,145
  313. حسنٌ، حسنٌ، فهمت فهمت
  314.  
  315. 73
  316. 00:11:13,186 --> 00:11:14,956
  317. هــيــــا
  318.  
  319. 74
  320. 00:11:16,587 --> 00:11:18,198
  321. أنتظر، عُد الى هُنا
  322.  
  323. 75
  324. 00:11:19,228 --> 00:11:22,959
  325. أمسكتُك
  326.  
  327. 76
  328. 00:11:33,533 --> 00:11:36,413
  329. أنا مُتأسف، لقد تأخرتُ، أنا عالقٌ في زحامِ مروري
  330.  
  331. 77
  332. 00:11:36,483 --> 00:11:40,125
  333. توقيتُك سيء، لقد بدأو ، أين أنت ؟
  334.  
  335. 78
  336. 00:11:40,185 --> 00:11:44,196
  337. الطريق الرئيسي الأول، الطريق الرئيسي الثاني، الثالث
  338. خمسُ دقائق فقط، عشرُ دقائق بالمضبوط
  339.  
  340. 79
  341. 00:11:44,226 --> 00:11:47,417
  342. هل هذه صفارات أنذار ؟-
  343. لا-
  344.  
  345. 80
  346. 00:11:47,497 --> 00:11:49,738
  347. !! (بيتر،لا، (بيتر-
  348. لا صفارات أنذار-
  349.  
  350. 81
  351. 00:11:52,729 --> 00:11:55,420
  352. بيتر)، ما الذي يحدُث ؟)
  353.  
  354. 82
  355. 00:11:57,260 --> 00:11:58,261
  356. !! بيتر، بيتر
  357.  
  358. 83
  359. 00:12:04,163 --> 00:12:05,163
  360. مرحباً ؟
  361.  
  362. 84
  363. 00:12:07,023 --> 00:12:09,364
  364. "والآن أريد أن أُقدم لكم أمرأةَ أستثنائية"-
  365. سأكون هناك بالموعد المُحدد، أعِدُكِ-
  366.  
  367. 85
  368. 00:12:09,464 --> 00:12:14,956
  369. "(الطالبة المتفوقة لهذا العام، أرجوكم رحبو بـ(جوين ستايسي"
  370.  
  371. 86
  372. 00:12:28,460 --> 00:12:33,072
  373. صباح الخير لكم، يـــا أُسر زُملائي المحترمين في الجامعة
  374.  
  375. 87
  376. 00:12:33,122 --> 00:12:35,763
  377. لي الشرف بالوقوف أمامكم اليوم
  378.  
  379. 88
  380. 00:12:42,265 --> 00:12:46,856
  381. مرحباً... أخبرتُكَ أني متأخر قليلاً اليوم
  382.  
  383. 89
  384. 00:12:47,267 --> 00:12:49,737
  385. لقد رأيت ذلك، أيها العنكبوت
  386.  
  387. 90
  388. 00:12:49,797 --> 00:12:52,318
  389. "أنا أعلم أن جميعنا نعتقد أننا خالدون"
  390.  
  391. 91
  392. 00:12:52,388 --> 00:12:56,249
  393. ...من المُفترض أن نشعر هكذا، نحن نتخرج الآن"
  394.  
  395. 92
  396. 00:12:56,550 --> 00:12:59,340
  397. ...لكنها كالفترة التي قضينها في الجامعة قصيرة الأمد
  398.  
  399. 93
  400. 00:12:59,701 --> 00:13:04,372
  401. ما يجعل الحياة ثمينة، هي أنها لا تدوم للأبد
  402.  
  403. 94
  404. 00:13:04,992 --> 00:13:08,153
  405. أي أنها غالية لأنها تنتهي
  406.  
  407. 95
  408. 00:13:08,834 --> 00:13:11,795
  409. .نحن نعلم هذا أكثر من أي وقت
  410.  
  411. 96
  412. 00:13:11,975 --> 00:13:13,965
  413. ...وأنا أقولها
  414.  
  415. 97
  416. 00:13:14,275 --> 00:13:16,246
  417. كل يومٍ فيها
  418.  
  419. 98
  420. 00:13:16,426 --> 00:13:19,597
  421. يذكرنا بأن الوقت يتناقص
  422.  
  423. 99
  424. 00:13:23,618 --> 00:13:26,559
  425. لذا لا تُضيعوها بعيش حياةِ شخصٍ آخر
  426.  
  427. 100
  428. 00:13:27,410 --> 00:13:29,640
  429. خلد لنفسك ذكرى بأدائك شيءٍ ما
  430.  
  431. 101
  432. 00:13:29,750 --> 00:13:33,492
  433. حارب من أجل الشيء المهم لديك، مهما كلف الأمر
  434.  
  435. 102
  436. 00:13:33,532 --> 00:13:36,173
  437. ....لأنا وإن فشلنا لفترة وجيزة"
  438.  
  439. 103
  440. 00:13:36,573 --> 00:13:38,893
  441. ما الطريقة المُثلى الأُخرى للعيش ؟
  442.  
  443. 104
  444. 00:13:39,654 --> 00:13:40,654
  445. حسنٌ
  446.  
  447. 105
  448. 00:13:51,367 --> 00:13:54,088
  449. سآخذ هذه، هذه هي قوانيني
  450.  
  451. 106
  452. 00:14:00,891 --> 00:14:03,491
  453. لم ينتهي الأمر بعد أيها العنكبوت
  454.  
  455. 107
  456. 00:14:26,439 --> 00:14:27,439
  457. (بيتر باركر)
  458.  
  459. 108
  460. 00:14:27,719 --> 00:14:29,910
  461. أعتقد أني أعرف ذلك الشخص
  462.  
  463. 109
  464. 00:14:29,950 --> 00:14:31,771
  465. (بيتر باركر)
  466.  
  467. 110
  468. 00:14:34,301 --> 00:14:36,122
  469. مُتأسف
  470.  
  471. 111
  472. 00:14:47,126 --> 00:14:49,817
  473. أنتظر، أفعلها مُجدداً، أفعلها مُجدداً
  474.  
  475. 112
  476. 00:14:51,047 --> 00:14:55,098
  477. بيتر)، كنت على وشك أن أخُرَ من الخوف)
  478.  
  479. 113
  480. 00:14:55,248 --> 00:14:57,989
  481. كنت لأود رؤية ذلك-
  482. كلا،كلا، هذه لك-
  483.  
  484. 114
  485. 00:14:58,019 --> 00:15:02,211
  486. أنا فخورٌ جداً بك-
  487. لقد أستحقيت ذلك، أنا فخورةٌ بك-
  488.  
  489. 115
  490. 00:15:03,271 --> 00:15:06,902
  491. ...أنا أعلم ما الذي كان سيقوله عمك (بين) لو كان هنا -
  492. بلى، أعلم هذا أيضاً-
  493.  
  494. 116
  495. 00:15:07,302 --> 00:15:11,023
  496. .. عليك الأسراع فالحفلةُ قد أنتهت، عليك أن تجِدَ عملاً"
  497.  
  498. 117
  499. 00:15:11,113 --> 00:15:14,915
  500. :حسنٌ، والشيء الثاني الذي كان ليودُ قوله
  501. "لا تتبع الطريق الموجود أمامك فقط، أجعل لنفسك طريقاً يخصُك"
  502.  
  503. 118
  504. 00:15:14,935 --> 00:15:18,046
  505. (رالف والدو أيميرسون)-
  506. كلا-
  507.  
  508. 119
  509. 00:15:18,066 --> 00:15:21,187
  510. ما الذي تعنينه ب"كلا"؟-
  511. بين)، أخبرني أنه ألفها)-
  512.  
  513. 120
  514. 00:15:21,217 --> 00:15:24,108
  515. أنت حقاً تعلمت شيئاً ما هــنــا
  516.  
  517. 121
  518. 00:15:26,328 --> 00:15:29,760
  519. أتمنى لو كان عمُك،(بين) هنا
  520.  
  521. 122
  522. 00:15:31,190 --> 00:15:34,841
  523. بلى، أنا أيضاً والناس المقربون لي جميعاً كذلك
  524.  
  525. 123
  526. 00:15:36,062 --> 00:15:37,802
  527. بلى،بلى
  528.  
  529. 124
  530. 00:15:43,134 --> 00:15:46,885
  531. حسنٌ، يمكنُك الذهاب، هيا-
  532. سأعود حالاً-
  533.  
  534. 125
  535. 00:15:47,355 --> 00:15:49,626
  536. هيا، يا شُبان أجتمعا سوياً، هـيـا
  537.  
  538. 126
  539. 00:15:49,696 --> 00:15:53,967
  540. - حسناً" جييييييز" = جُبن
  541. - جييييييز "=جُبن
  542.  
  543. 127
  544. 00:15:55,058 --> 00:15:57,689
  545. حسنٌ، فقط أعطني دقيقتان
  546.  
  547. 128
  548. 00:15:57,759 --> 00:16:00,249
  549. .لا تذهب بعيداً
  550. من الجيد رؤيتُك، حسناً
  551.  
  552. 129
  553. 00:16:03,100 --> 00:16:07,252
  554. ..هل الزحام المروري خاصتُك له علاقة بالمجرم الروسي
  555.  
  556. 130
  557. 00:16:07,362 --> 00:16:10,333
  558. وسلاحه ؟
  559.  
  560. 131
  561. 00:16:10,503 --> 00:16:13,584
  562. لِمَ لا تُخبرني وحسب ؟-
  563. كنت سأقول لكِ... مباشرةً بعد أن تنتهين-
  564.  
  565. 132
  566. 00:16:13,744 --> 00:16:17,005
  567. غوين)، عزيزتي، صورة عائلية)-
  568. حسنٌ-
  569.  
  570. 133
  571. 00:16:17,375 --> 00:16:20,706
  572. ستأتي الى (الديم سآم) = وليمة-
  573. لا تستطيعين أبعادي-
  574.  
  575. 134
  576. 00:16:20,796 --> 00:16:24,257
  577. أنها عند الساعة الثامنة، لا تتأخر-
  578. حسنٌ-
  579.  
  580. 135
  581. 00:16:26,738 --> 00:16:28,629
  582. ثم سأتحدث بالنيابةِ عنك
  583.  
  584. 136
  585. 00:16:28,959 --> 00:16:33,900
  586. طوال الليلة، أريد سماعه طوال الليلة
  587. مجدداً ثم مجدداً ثم مجدداً
  588.  
  589. 137
  590. 00:16:34,070 --> 00:16:38,972
  591. هذا كان لطيفاً-
  592. بيتر)، أنضم ألينا)-
  593.  
  594. 138
  595. 00:16:39,002 --> 00:16:44,344
  596. عليَ أن أجد عمتي، علي أن أجدها سألتحق بكم لاحقاً، شكراً لكِ
  597.  
  598. 139
  599. 00:16:48,885 --> 00:16:53,467
  600. "ستكسبُ أعداءاً، بعض الناس سيتئذون"
  601.  
  602. 140
  603. 00:16:54,157 --> 00:16:56,778
  604. "فهل لك بأن تعدني بشيء ما، أرجوك ؟"
  605.  
  606. 141
  607. 00:16:56,988 --> 00:17:01,219
  608. "أبعد (غوين)، عن هذا الأمر"
  609.  
  610. 142
  611. 00:17:03,100 --> 00:17:05,331
  612. "عِدني بذلك ؟"
  613.  
  614. 143
  615. 00:17:20,176 --> 00:17:22,916
  616. بيتر)، في الخارج)
  617.  
  618. 144
  619. 00:17:28,798 --> 00:17:29,999
  620. .(بيتر)
  621.  
  622. 145
  623. 00:17:32,790 --> 00:17:34,770
  624. ما الأمر ؟
  625.  
  626. 146
  627. 00:17:36,381 --> 00:17:39,072
  628. ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟
  629.  
  630. 147
  631. 00:17:39,402 --> 00:17:41,633
  632. لا أعلم ما الذي أفعلُه
  633.  
  634. 148
  635. 00:17:42,873 --> 00:17:45,184
  636. أنه أبي، صحيح ؟
  637.  
  638. 149
  639. 00:17:45,724 --> 00:17:49,215
  640. بلى، أنا أراه أينما أذهب
  641.  
  642. 150
  643. 00:17:49,235 --> 00:17:53,846
  644. لا أستطيع ... لا أعلم ما الذي عليَ فعله، لا أستطيع أخراجه من رأسي
  645.  
  646. 151
  647. 00:17:54,197 --> 00:17:56,957
  648. بلى، لكننا تحدثنا عن هذا-
  649. (أعلم هذا ... (غوين-
  650.  
  651. 152
  652. 00:17:57,028 --> 00:17:59,188
  653. أنه ليس خياره
  654.  
  655. 153
  656. 00:17:59,238 --> 00:18:03,390
  657. غوين)، لعد وعدته أن أبقْ بعيداً عنكِ)
  658.  
  659. 154
  660. 00:18:03,410 --> 00:18:06,341
  661. !!والآن سآكل مع عائلتكِ ؟
  662.  
  663. 155
  664. 00:18:06,941 --> 00:18:09,492
  665. كيف سأفعل هذا ؟
  666. ماذا سيجعلني هذا ؟
  667.  
  668. 156
  669. 00:18:10,252 --> 00:18:12,212
  670. لا أعلم، ماذا سيجعلُك هذا؟
  671.  
  672. 157
  673. 00:18:12,232 --> 00:18:15,073
  674. أنه سيجعلني غير قادرٍ على العيش بذاتي
  675.  
  676. 158
  677. 00:18:18,915 --> 00:18:22,086
  678. أعتقدت أن هذا جعلكَ تُحبُني؟-
  679. أنا أفعل، أنا أُحبُكِ-
  680.  
  681. 159
  682. 00:18:23,816 --> 00:18:25,667
  683. أنـــا أحُبــُكِ
  684.  
  685. 160
  686. 00:18:26,487 --> 00:18:28,638
  687. إذاً، لِمَ هذا ليس كافياً بالنسبة لك ؟
  688.  
  689. 161
  690. 00:18:30,358 --> 00:18:35,380
  691. !ماذا لو حدث شيءٌ لكِ بسببي مثل ما حدث شيءٌ له بسببي ؟
  692.  
  693. 162
  694. 00:18:35,400 --> 00:18:38,821
  695. لا، أنتظري،أنتظري،أنتظري
  696.  
  697. 163
  698. 00:18:38,881 --> 00:18:40,862
  699. لأ أستطيع أن أدعَ هذا ليحدث
  700.  
  701. 164
  702. 00:18:40,892 --> 00:18:44,783
  703. أستمعْ إلي، أنت الرجل العنكبوت
  704.  
  705. 165
  706. 00:18:45,533 --> 00:18:47,684
  707. وأنا أُحِبُ هذا
  708.  
  709. 166
  710. 00:18:49,335 --> 00:18:52,216
  711. لكني أُحب (بيتر باركر)، أكثر
  712.  
  713. 167
  714. 00:18:54,676 --> 00:18:57,007
  715. وهذا يفي بالأمر بالنسبةِ لي
  716.  
  717. 168
  718. 00:18:57,377 --> 00:18:59,578
  719. لا أستطيعُ أن أخسركِ أنتِ الأُخرى
  720.  
  721. 169
  722. 00:18:59,678 --> 00:19:04,459
  723. أيعني أنك لا تستطيع أن تخسرني، أننا لا نستطيع أن نكون معاً مُجدداً ؟
  724.  
  725. 170
  726. 00:19:06,520 --> 00:19:09,161
  727. Who's there to work out for, Peter?
  728.  
  729. 171
  730. 00:19:10,662 --> 00:19:13,412
  731. (لا أستطيع مُتأسف، (غوين
  732.  
  733. 172
  734. 00:19:18,364 --> 00:19:20,665
  735. ...لقد فعلتَ هذا بي
  736.  
  737. 173
  738. 00:19:20,725 --> 00:19:24,586
  739. (مِراراً وتكراراً، (بيتر
  740.  
  741. 174
  742. 00:19:25,326 --> 00:19:27,737
  743. لا أستطيع العيش هكذا
  744.  
  745. 175
  746. 00:19:29,768 --> 00:19:32,088
  747. سأنفصل عنك
  748.  
  749. 176
  750. 00:19:33,909 --> 00:19:36,480
  751. سأنفصلُ عنك
  752.  
  753. 177
  754. 00:20:16,023 --> 00:20:18,063
  755. (صباح الخير، يا اهل (نيويورك
  756.  
  757. 178
  758. 00:20:18,134 --> 00:20:21,064
  759. تتطلعون ليومٍ آخر جميلٍ في المدينة
  760.  
  761. 179
  762. 00:20:22,595 --> 00:20:25,816
  763. في ظل الهدوء المتزايد آثار ظهور الرجل العنكبوت
  764. ...الرجل العنكبوت أثار مناقشةً قومية
  765.  
  766. 180
  767. 00:20:25,876 --> 00:20:28,437
  768. عن دور الحُراس في الحد من الجرائم في أمريكا
  769.  
  770. 181
  771. 00:20:28,497 --> 00:20:32,298
  772. ...ماذا عن أن الرجل العنكبوت-
  773. الليلة الماضية في (مانهتان) لقد أنقذ المئات من الأرواح-
  774.  
  775. 182
  776. 00:20:32,358 --> 00:20:34,219
  777. نريد سماع أتصالاتِكم
  778.  
  779. 183
  780. 00:20:34,299 --> 00:20:37,950
  781. "أعتقد أن لولا الرجل العنكبوت لم يكن هناك أملٌ لهذه المدينة"
  782.  
  783. 184
  784. 00:20:37,970 --> 00:20:42,381
  785. من تعتقد أنه يدفع مقابل الخسائر التي يُسببُها؟
  786. ! أنه أنا وأنت، دافعو الضرائب
  787.  
  788. 185
  789. 00:20:42,491 --> 00:20:44,402
  790. هل صنعت هذا ؟
  791.  
  792. 186
  793. 00:20:44,432 --> 00:20:49,024
  794. أنه مُحركُ رياح
  795. !! أصنعت هذا ؟، مُحال
  796.  
  797. 187
  798. 00:20:49,424 --> 00:20:51,144
  799. هذا مُدهش
  800.  
  801. 188
  802. 00:20:52,175 --> 00:20:55,466
  803. أنه جيد، كما أنه جديد، صحيح ؟
  804. .سأرافقك بطريقك الى المنزل
  805.  
  806. 189
  807. 00:20:55,486 --> 00:20:57,386
  808. ما هو أسمُك ؟-
  809. (جورج)-
  810.  
  811. 190
  812. 00:20:57,776 --> 00:21:00,387
  813. جورج، أنا الرجل العنكبوت
  814.  
  815. 191
  816. 00:21:00,407 --> 00:21:03,178
  817. "لا أشعر بأن أطفالي بأمانٍ معهُ خارجاً"
  818.  
  819. 192
  820. 00:21:03,208 --> 00:21:06,469
  821. "أفسح المجال، ودع الشرطة تقوم بعملِها"
  822.  
  823. 193
  824. 00:21:06,659 --> 00:21:10,431
  825. "بعض الناس تعتقد أن هناك أكثر من رجلٍ عنكبوتٍ واحد"
  826.  
  827. 194
  828. 00:21:11,891 --> 00:21:15,122
  829. ما الذي تظنه ؟
  830. شخصٌ واحد ام أكثر ؟
  831.  
  832. 195
  833. 00:21:15,312 --> 00:21:17,973
  834. أودُ لو أعلم من يختبئ خلف ذاك القناع
  835.  
  836. 196
  837. 00:21:18,073 --> 00:21:20,494
  838. مرحباً، مقاسُ بدلتكِ رائع-
  839. شكراً-
  840.  
  841. 197
  842. 00:21:20,884 --> 00:21:24,205
  843. (لدينا مُتصلٌ على الخط يُدعى(ماكس
  844. هو يقول أنه يعرف الرجُلَ العنكبوت
  845.  
  846. 198
  847. 00:21:24,565 --> 00:21:27,746
  848. أستمعْ، الأمرُ بالنسبة لي مُساءٌ فهمه بخصوص الرجل العنكبوت
  849.  
  850. 199
  851. 00:21:27,766 --> 00:21:30,117
  852. أنه شخصٌ جيدٌ جداً، أنه يحاول حمايتنا
  853.  
  854. 200
  855. 00:21:30,237 --> 00:21:34,048
  856. ليس فقط هذا، لقد أنقذ حياتي ذات مرة
  857. ولقد أصبحنا بعدها أصدقاءَ نوعاً ما
  858.  
  859. 201
  860. 00:21:35,869 --> 00:21:38,390
  861. كم حسابُه ؟-
  862. أنت الشخص العنكبوت؟-
  863.  
  864. 202
  865. 00:21:38,440 --> 00:21:40,350
  866. أنا العنكبوت السيء=المريض
  867.  
  868. 203
  869. 00:21:44,692 --> 00:21:46,902
  870. أنا العنكبوت السيء=المريض
  871.  
  872. 204
  873. 00:21:46,932 --> 00:21:50,254
  874. الرجل العنكبوت، أنه ليش شُرطياً ولا رجُل إطفاء
  875.  
  876. 205
  877. 00:21:50,274 --> 00:21:53,635
  878. ما الذي يعطيه الحق للتدخل بشؤون الآخرين
  879.  
  880. 206
  881. 00:22:24,925 --> 00:22:28,526
  882. بيتر)، عزيزي أأستطيع الدخول ؟)
  883.  
  884. 207
  885. 00:22:30,697 --> 00:22:31,697
  886. !! كلا
  887.  
  888. 208
  889. 00:22:32,207 --> 00:22:33,868
  890. بيتر، النهائي يبدأ عند التاسعة
  891.  
  892. 209
  893. 00:22:34,188 --> 00:22:37,479
  894. وأنت قلت أنك ستأخذُ سيارتي الى الصيانة، أتذكُر ؟
  895.  
  896. 210
  897. 00:22:37,749 --> 00:22:41,230
  898. أمهليني للحظة عمتي (مي)، سأصِلُ للباب، أعطني مُهلةً فقط
  899.  
  900. 211
  901. 00:22:41,250 --> 00:22:43,531
  902. فقط أدخلني، أرجوك ؟
  903.  
  904. 212
  905. 00:22:44,461 --> 00:22:48,162
  906. النهائي عند التاسعةـ هل ستقوم بأخذِ سيارتي الي المتجر ؟
  907.  
  908. 213
  909. 00:22:48,192 --> 00:22:51,073
  910. كلا، لا تستطيعينَ الدخول، أنا عارٍ ٍ للغاية أبقِ خارجاً
  911.  
  912. 214
  913. 00:22:52,804 --> 00:22:56,945
  914. ...قُلت أنكَ ستأخذ سيارتي الى المتجر لأن
  915.  
  916. 215
  917. 00:22:56,965 --> 00:23:00,006
  918. هل أنتَ بخير ؟-
  919. بلى، أنا بخير-
  920.  
  921. 216
  922. 00:23:00,036 --> 00:23:03,167
  923. أنا فقط ... عارِ جداً حالياً
  924.  
  925. 217
  926. 00:23:03,197 --> 00:23:07,089
  927. ماذا حدث لوجهِك أنه مُتسخ ؟-
  928. هل هو كذلك ؟ : بلى-
  929.  
  930. 218
  931. 00:23:07,729 --> 00:23:11,490
  932. بلى، كنت أُنظف المدخنة
  933.  
  934. 219
  935. 00:23:11,550 --> 00:23:14,321
  936. .ليس لدينا مدخَنة-
  937. ماذا ؟-
  938.  
  939. 220
  940. 00:23:14,481 --> 00:23:16,272
  941. أنت مُتأخرٌ-
  942. أعلمُ إني مُتأخرٌ-
  943.  
  944. 221
  945. 00:23:16,302 --> 00:23:17,962
  946. !! الى الأسفل ... الآن
  947.  
  948. 222
  949. 00:23:17,982 --> 00:23:21,443
  950. حسنٌ، سأُغادر-
  951. أنا عارٍ هُنا-
  952.  
  953. 223
  954. 00:23:21,663 --> 00:23:25,004
  955. صباح الخير، أنا أحُبُكِ-
  956. وأنا أحبكَ أيضاً، أسرع-
  957.  
  958. 224
  959. 00:24:01,426 --> 00:24:03,457
  960. (ماكس) والرجل العنكبوت أنقذا (نيويوك)
  961.  
  962. 225
  963. 00:24:05,678 --> 00:24:09,499
  964. (أنظر من هنا !!! المُعنكب=(الرجل العنكبوت
  965.  
  966. 226
  967. 00:24:09,599 --> 00:24:13,470
  968. كيف كان صباحُك ؟
  969. أيُها البطل، ماكس
  970.  
  971. 227
  972. 00:24:13,540 --> 00:24:17,331
  973. كنتُ خارجاً أنقذ العالم، أحمي الجميع
  974.  
  975. 228
  976. 00:24:17,401 --> 00:24:20,573
  977. أستمع، أليس اليوم عيدُ ميلادِ أحدهم ؟
  978.  
  979. 229
  980. 00:24:22,053 --> 00:24:26,074
  981. هذا سبب مجيئك، لقد تذكرت عيد ميلادي
  982.  
  983. 230
  984. 00:24:28,075 --> 00:24:32,686
  985. كل العمل الذي تقومُ به مُكافحةُ الجرائم/
  986. ولا يزال عندكَ الوقتُ لزيارتِ شخصٍ عجوزِ مثلي
  987.  
  988. 231
  989. 00:24:32,766 --> 00:24:34,797
  990. !! هذا... هذا مُدهش
  991.  
  992. 232
  993. 00:24:36,298 --> 00:24:39,859
  994. ،لكن ... بالطبع أنت تود زيارتي
  995. !! لِمَ لا تودُ ذلك طبعاً
  996.  
  997. 233
  998. 00:24:40,079 --> 00:24:42,160
  999. نحنُ أصدقاءَ مُقربون
  1000.  
  1001. 234
  1002. 00:24:44,440 --> 00:24:48,111
  1003. ماذا فعلت ؟
  1004. صنعت لي كعكة؟
  1005.  
  1006. 235
  1007. 00:24:48,182 --> 00:24:51,653
  1008. الناس لا تتاح لهم الفُرصة،
  1009. لرؤية هذه الأشياء اللطيفة التي تفعلُها
  1010.  
  1011. 236
  1012. 00:24:51,683 --> 00:24:54,063
  1013. أنا أعلم ما الذي يُلفقونه عليك من الكلام في الصحافة، لكن لا يهُمُني ذلك
  1014.  
  1015. 237
  1016. 00:24:54,133 --> 00:24:58,105
  1017. ،لأني أعلم ماهيتك الحقيقية
  1018. لأنكَ مُــدهـــش
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:24:58,775 --> 00:25:01,046
  1022. هذا ما ينقُصُ الصحافة
  1023.  
  1024. 239
  1025. 00:25:01,316 --> 00:25:04,167
  1026. "يجدُرُ بهم أن يُطلِقو عليك " الرجل العنكبوت المُدهش
  1027.  
  1028. 240
  1029. 00:25:04,507 --> 00:25:08,278
  1030. أيروق لك هذا، أيها المُعنكب ؟
  1031. (راق لي هذا كثيراً،(ماكس
  1032.  
  1033. 241
  1034. 00:25:08,318 --> 00:25:14,180
  1035. جيد... لأن اليوم سيكونُ مُدهِشاً
  1036.  
  1037. 242
  1038. 00:25:16,841 --> 00:25:18,381
  1039. الدائرة الكهربائية التاسعة والثلاثون
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:25:21,282 --> 00:25:24,984
  1043. (لأن أتأخر، (هيرفي
  1044. سأكون هناك بعد خمسونَ دقيقة
  1045.  
  1046. 244
  1047. 00:25:25,014 --> 00:25:29,125
  1048. أردتُ أن أعلم لو أن هناك نادلةً أُخرى تحِلُ محلي
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:25:29,155 --> 00:25:31,826
  1052. لأني بدأتُ بالتدريب في المشفى
  1053.  
  1054. 246
  1055. 00:25:31,856 --> 00:25:36,407
  1056. لا تذكري هذا ل(بيتر) لا أُريده
  1057. أن يعلم كي لا يقلق
  1058.  
  1059. 247
  1060. 00:25:36,437 --> 00:25:42,029
  1061. حسنٌ،حسنٌ فهِمت
  1062. مُناوبتا عملٍ في الثُلاثاء، فهمت ، وداعاً
  1063.  
  1064. 248
  1065. 00:25:44,510 --> 00:25:46,861
  1066. من كان ذلك ؟-
  1067. .(هارفي)-
  1068.  
  1069. 249
  1070. 00:25:48,121 --> 00:25:51,182
  1071. مُناوبتا عملٍ أُخرى ؟-
  1072. بعض الأحيان-
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:25:51,352 --> 00:25:53,743
  1076. ،ليس لديَ شيءٌ لأفعله
  1077. أنا أحُبُ الفتيات
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:25:53,913 --> 00:25:57,304
  1081. أنا أفتقِدُ عمكَ،بين كان يعطيني بعض النقود كشيء أضافي في الحصافة
  1082.  
  1083. 252
  1084. 00:25:59,055 --> 00:26:02,586
  1085. ،لقد بعتُ مُجدداً بعض تلك الصور
  1086. الى الصحفي لعله يُساعد
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:26:02,646 --> 00:26:05,597
  1090. بلى، لكن الذي سوف يساعد هو دفع ذلك الشخص أجراً عادلاً لك
  1091.  
  1092. 254
  1093. 00:26:05,617 --> 00:26:09,978
  1094. جيمس؟، (جميس) سيدفع لي أجراً عادلاً
  1095. لو كنا في سنة 1961 لكان دفع لي
  1096.  
  1097. 255
  1098. 00:26:10,028 --> 00:26:14,310
  1099. أنتظر، ما الذي تفعله؟
  1100. ما الذي تفعله ؟
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:26:14,330 --> 00:26:17,060
  1104. .أقوم بالغسيل-
  1105. .لا سأقوم أنا بالغسيل-
  1106.  
  1107. 257
  1108. 00:26:17,231 --> 00:26:20,352
  1109. أنه عملي، كُنت أقوم بالغسيل لأجلِك
  1110. منذُ أنْ كُنتَ بالسادِسةِ مِن عُمرِك
  1111.  
  1112. 258
  1113. 00:26:20,372 --> 00:26:24,913
  1114. ،أنا أفهم هذا، لكن أنا في الجامعة الآن
  1115. حان الوقت لتدبُرِ أمر ملابسي الداخلية القذرة
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:26:24,983 --> 00:26:27,804
  1119. آخر مرة قُمت بالغسيل حولت كل الملابِسٍ الى حمراء وزرقاء
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:26:27,874 --> 00:26:32,365
  1123. ..كان هذا خطئي كنت أقوم بغسل العَلَمِ الأمريكي، لذا
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:26:33,416 --> 00:26:35,276
  1127. لا أحد يقوم بغسلِ عَلَم
  1128.  
  1129. 262
  1130. 00:26:35,346 --> 00:26:39,288
  1131. ،لقد فعلتها ولن أفعلها مرةً أخرى أنسي الأمر
  1132. !! أاستطيع فقط .. أنها فقط ملابسُ داخلية
  1133.  
  1134. 263
  1135. 00:26:39,458 --> 00:26:43,839
  1136. هذه مِغسلتي، بيتي
  1137. .و آلتي تراجع، تناول فطورك
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:26:45,280 --> 00:26:48,391
  1141. .حسنٌ، يا عُمدةَ المِغسلة
  1142. .سأنجزه فيما بعد
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:26:48,521 --> 00:26:52,042
  1146. - I'll do it.
  1147. - No, forget it. No, I'll do it some other time, forget it.
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:26:53,862 --> 00:26:55,933
  1151. .المعذرة-
  1152. .مُغفل-
  1153.  
  1154. 267
  1155. 00:26:57,714 --> 00:26:59,634
  1156. لم أفهمها
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:27:01,785 --> 00:27:04,786
  1160. !! الكثير من الآلات المُعرقلة، هيا ، هيا
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:27:05,096 --> 00:27:07,577
  1164. !! أنتيه، يا صاحبي-
  1165. !!! فلنذهب -
  1166.  
  1167. 270
  1168. 00:27:12,238 --> 00:27:14,819
  1169. ..مجموعة شركات (أوسكورب) فخورة أن تُعلِنْ
  1170.  
  1171. 271
  1172. 00:27:14,829 --> 00:27:18,491
  1173. أول شبكةِ للطاقة الكهرومغناطيسية في العالم
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:27:18,831 --> 00:27:23,492
  1177. تحول محطات الطاقة المُعطلة والقديمة
  1178. ..الى حقول فيها أبراج مولدة للطاقة الكهرومائية
  1179.  
  1180. 273
  1181. 00:27:23,662 --> 00:27:27,013
  1182. (نحن نولد طاقةً، نظيفة،خضراء، ومُستديمة=(قابلة للأصلاح
  1183.  
  1184. 274
  1185. 00:27:27,053 --> 00:27:32,255
  1186. (لتزودَ (مانهاتن
  1187. ...وأخيراً بقية العالم
  1188.  
  1189. 275
  1190. 00:27:32,315 --> 00:27:35,726
  1191. ديلون)، لقد تأخرت)-
  1192. .خط القطار "دي" كان بطيئاً سيدي-
  1193.  
  1194. 276
  1195. 00:27:35,746 --> 00:27:39,727
  1196. Don't you realise that Oscorp is now responsible
  1197. for the entire city' energy supply?
  1198.  
  1199. 277
  1200. 00:27:39,847 --> 00:27:43,999
  1201. التصميم لمحطات الطاقة لديهم، وهم يستخدمون الكثير منها
  1202.  
  1203. 278
  1204. 00:27:43,999 --> 00:27:47,360
  1205. ولقد لاحظت أن قسماً من محطات الطاقة قد صُمِمت من قِبلي
  1206.  
  1207. 279
  1208. 00:27:47,390 --> 00:27:52,832
  1209. أنتَ صممتها؟ بالتأكيد فعلت هذا
  1210. .وأنا هو الرجل العنكبوت
  1211.  
  1212. 280
  1213. 00:27:52,852 --> 00:27:55,753
  1214. ...أنت لست الرجل العنكبوت.. هو ..
  1215.  
  1216. 281
  1217. 00:27:55,823 --> 00:27:59,314
  1218. ،أياكَ والتكلم عنه بهذه الطريقة مرة أُخرى
  1219. (سأركل الراكون خاصتُك(مؤخرتك
  1220.  
  1221. 282
  1222. 00:27:59,634 --> 00:28:01,675
  1223. .الآن عُد الى العمل
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:28:03,275 --> 00:28:05,726
  1227. أيُ طابقٍ من فضلٍك؟-
  1228. 74-
  1229.  
  1230. 284
  1231. 00:28:05,726 --> 00:28:07,236
  1232. شكراً لكِ
  1233.  
  1234. 285
  1235. 00:28:07,787 --> 00:28:09,677
  1236. أمسك هذا
  1237.  
  1238. 286
  1239. 00:28:10,047 --> 00:28:13,238
  1240. أمسكته-
  1241. .شكراً لك، أنتَ محترمٌ حقاً-
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:28:13,348 --> 00:28:17,140
  1245. .معظم الناس قد يتركونه ليغلق-
  1246. حسنٌ، معظم الناس لا يحفلون بالناس الآخرين
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:28:17,310 --> 00:28:20,151
  1250. أي طابقٍ من فضلكِ؟-
  1251. 63-
  1252.  
  1253. 289
  1254. 00:28:20,361 --> 00:28:23,252
  1255. أنتظري، أيَ واحدٍ تريدين ؟-
  1256. 63-
  1257.  
  1258. 290
  1259. 00:28:23,442 --> 00:28:26,813
  1260. 63 من فضلكِ-
  1261. .شكراً لك-
  1262.  
  1263. 291
  1264. 00:28:26,943 --> 00:28:29,164
  1265. .شكراً جزيلاً لك
  1266.  
  1267. 292
  1268. 00:28:33,015 --> 00:28:35,085
  1269. (إسمي هو (ماكس)، (ماكس ديلون
  1270.  
  1271. 293
  1272. 00:28:35,196 --> 00:28:38,727
  1273. .أنا (غوين) سُعِدتُ بلقائِك-
  1274. .سُعِدت بلقائِكِ أنا الآخر-
  1275.  
  1276. 294
  1277. 00:28:39,487 --> 00:28:41,538
  1278. هل اليومُ عيدُ ميلادِك ؟
  1279.  
  1280. 295
  1281. 00:28:42,178 --> 00:28:45,499
  1282. بلى، لسوء الحظ قد تركو هذه النشرة في منزلي
  1283.  
  1284. 296
  1285. 00:28:46,559 --> 00:28:50,090
  1286. ...حفلة عيدِ ميلاد، نادٍ كبير، الكثير من المشاهير
  1287.  
  1288. 297
  1289. 00:28:50,120 --> 00:28:53,521
  1290. كُنتُ أودُ دعوتَكِ لكن قائمة الدعوات قد أُغلقت
  1291.  
  1292. 298
  1293. 00:28:53,992 --> 00:28:58,733
  1294. !! فهمت، فهمت شكراً لكَ على أي حال، هذا مثيرٌ للغاية
  1295.  
  1296. 299
  1297. 00:29:00,304 --> 00:29:04,235
  1298. لا بد أنه رائعٌ، أن ينظر لك العالم وأنت تفعل هذا
  1299.  
  1300. 300
  1301. 00:29:04,845 --> 00:29:07,676
  1302. .أو تعلمين، الرجل العنكبوت أنقذَ حياتي ذات مرة
  1303.  
  1304. 301
  1305. 00:29:07,696 --> 00:29:11,557
  1306. من بين كل الناس في المدينة، أنقذني أنا
  1307.  
  1308. 302
  1309. 00:29:11,877 --> 00:29:14,288
  1310. قال أنه يحتاجُني
  1311.  
  1312. 303
  1313. 00:29:14,708 --> 00:29:19,330
  1314. لا بد أن هذا حقيقة ... الطابق 63
  1315.  
  1316. 304
  1317. 00:29:20,340 --> 00:29:22,231
  1318. (سرني لقائُك، (ماكس
  1319.  
  1320. 305
  1321. 00:29:24,322 --> 00:29:26,712
  1322. .أنتظر، لقد تذكرت إسمي
  1323.  
  1324. 306
  1325. 00:29:43,388 --> 00:29:45,368
  1326. .مرحباً بِكَ في المَنزل
  1327.  
  1328. 307
  1329. 00:29:55,822 --> 00:29:58,363
  1330. .أنها مُظلمةٌ في الداخل
  1331.  
  1332. 308
  1333. 00:29:58,843 --> 00:30:03,974
  1334. لكن عينُك ستتكيفُ مع هذا
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:30:32,984 --> 00:30:34,574
  1338. أبي
  1339.  
  1340. 310
  1341. 00:30:40,236 --> 00:30:44,778
  1342. لم أتصور أن مماتي سيكون هكذا
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:30:44,868 --> 00:30:49,279
  1346. النظر الى ولدي، كأنما يرى غريباً
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:30:50,660 --> 00:30:54,191
  1350. (لديكَ طاقةٌ مخفيةٌ مُذهلة، (هاري
  1351.  
  1352. 313
  1353. 00:30:54,931 --> 00:31:00,823
  1354. وفطنةٌ حادة أيضاً، لكنك رميت بكل هذا بعيدأً
  1355.  
  1356. 314
  1357. 00:31:00,853 --> 00:31:03,324
  1358. أنتَ رميتي بعيداً
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:31:04,524 --> 00:31:08,255
  1362. ،لقد طردتني من هنا عندما كُنت في المدرسة الداخلية
  1363. حينها كنت في الحادية عشر من عُمري
  1364.  
  1365. 316
  1366. 00:31:09,676 --> 00:31:11,937
  1367. .. وفي عيد ميلادي السادس عشر
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:31:11,967 --> 00:31:16,268
  1371. لقد أرسلت لي ال(سكوتش) = بيرة أسكتلندية تُستخلص من الحبوب
  1372. .أو أحدُ مساعديكَ فعلها
  1373.  
  1374. 318
  1375. 00:31:16,318 --> 00:31:19,359
  1376. :أنا مُتأكدٌ من هذا ل، البطاقة المُصاحبة كانت تقرأ
  1377.  
  1378. 319
  1379. 00:31:19,389 --> 00:31:23,410
  1380. (مع شيءٍ من التملُق، (نورمان أوزبورن
  1381.  
  1382. 320
  1383. 00:31:24,031 --> 00:31:28,312
  1384. لا أتوقع السماحَ مِنكْ
  1385.  
  1386. 321
  1387. 00:31:29,462 --> 00:31:32,103
  1388. .أو تعلم ماذا؟ أنا لا أؤمن بالمُعجِزاتِ أيضأً
  1389.  
  1390. 322
  1391. 00:31:32,253 --> 00:31:35,424
  1392. ..كيف من المُمكنِ أن تفهم
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:31:35,474 --> 00:31:39,155
  1396. ..أن طفولتك كان واجبٌ التضحيةَ بها
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:31:39,336 --> 00:31:41,636
  1400. ...لشيءٍ أعظم
  1401.  
  1402. 325
  1403. 00:31:41,836 --> 00:31:45,718
  1404. ليس فقط لأجلي، بل لأجلِكَ أيضاً
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:31:47,728 --> 00:31:50,949
  1408. أبدأت يداك بالأرتعاش ؟
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:31:53,450 --> 00:31:56,871
  1412. ...عندما تستلقي وأنت واعٍ
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:31:57,151 --> 00:31:59,242
  1416. ...وتشعرُ أنه آتٍ
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:31:59,932 --> 00:32:03,333
  1420. ..مختبئٌ تحت الجلد، يترقب ظهوره
  1421.  
  1422. 330
  1423. 00:32:03,383 --> 00:32:08,585
  1424. ليُريك ما هي ماهيتُك الحقيقية
  1425.  
  1426. 331
  1427. 00:32:11,996 --> 00:32:15,417
  1428. "التضخُم الكمي الفايروسي"
  1429.  
  1430. 332
  1431. 00:32:17,718 --> 00:32:19,729
  1432. ...لم أُخبِركَ أبداً
  1433.  
  1434. 333
  1435. 00:32:20,459 --> 00:32:22,990
  1436. بأن هذا وراثي
  1437.  
  1438. 334
  1439. 00:32:24,560 --> 00:32:30,012
  1440. دائُنا، اللعنةُ الأوزبورنية
  1441.  
  1442. 335
  1443. 00:32:30,162 --> 00:32:33,243
  1444. ولقد بدأ عند عُمرِك هذا
  1445.  
  1446. 336
  1447. 00:32:34,614 --> 00:32:36,474
  1448. دعني أرى هذا
  1449.  
  1450. 337
  1451. 00:32:37,474 --> 00:32:40,535
  1452. يدُك، مُدها إلي
  1453.  
  1454. 338
  1455. 00:32:46,427 --> 00:32:51,299
  1456. أعظمُ ورثةٍ أستطيع منحها لك
  1457.  
  1458. 339
  1459. 00:32:51,419 --> 00:32:54,630
  1460. ليس النقود
  1461.  
  1462. 340
  1463. 00:32:55,330 --> 00:33:02,963
  1464. هذا الشيء ... المُهيب، نتاج بحوثي وكل عملي
  1465.  
  1466. 341
  1467. 00:33:03,003 --> 00:33:05,884
  1468. كل ما حصلتُ عليه لأبثْ حياً الى الآن
  1469.  
  1470. 342
  1471. 00:33:05,914 --> 00:33:07,614
  1472. ربما سيمكنك النجاح بعد أن فشلي
  1473.  
  1474. 343
  1475. 00:33:18,138 --> 00:33:20,569
  1476. <font color=#c65a4a>(عزيزي السيد (جيمسون"
  1477. "صورٌ جديدة مرفقةٌ فواتيرها</font>
  1478.  
  1479. 344
  1480. 00:33:20,739 --> 00:33:23,770
  1481. <font color=#c65a4a>أعتقد أنك يجب أن تأخذ بنظر الأعتبار"
  1482. "أن الرجل العنكبوت ربما يود المُساعدة</font>
  1483.  
  1484. 345
  1485. 00:33:23,800 --> 00:33:26,020
  1486. <font color=#c65a4a>"(المُخلص لك.. (بيتر باركر"</font>
  1487.  
  1488. 346
  1489. 00:33:30,832 --> 00:33:36,304
  1490. السيد (نورمان أوزبورن) المؤسس الأسطوري
  1491. ومدير المكتب التنفيذي لمجموعات أوزبورن الكادحة قد توفي اليوم
  1492.  
  1493. 347
  1494. 00:33:36,334 --> 00:33:37,954
  1495. مُلكية شركة أوزبورن قد مُنحت
  1496.  
  1497. 348
  1498. 00:33:37,984 --> 00:33:41,735
  1499. (لأبنه الناجي المُتبقي الى الآن، (هاري أوزبورن
  1500. ..والذي يكون الوريث الوحيد لــ
  1501.  
  1502. 349
  1503. 00:33:42,076 --> 00:33:44,796
  1504. "أمبراطورية أوزبورن التعاونية"
  1505.  
  1506. 350
  1507. 00:33:44,826 --> 00:33:48,958
  1508. الغرض الأساسي الذي كان لمجموعة أوزبورن
  1509. ..الرعاية الطبية بُغية شفاء الناس
  1510.  
  1511. 351
  1512. 00:33:49,048 --> 00:33:51,529
  1513. ..وأثر بالملايين من الناس
  1514.  
  1515. 352
  1516. 00:33:51,569 --> 00:33:55,930
  1517. ...لقد بدأت في شركة أوزبورن وأنا أنظر الى العالم حولي"
  1518.  
  1519. 353
  1520. 00:33:55,950 --> 00:33:59,071
  1521. "علينا القيام بما هو أفضل، يجدر بنا القيام بما هو أفضل"
  1522.  
  1523. 354
  1524. 00:33:59,101 --> 00:34:04,713
  1525. "آينشتاين قال بأننا لا نستطيع تغيير العالم ما لم نُغير من طريقةِ تفكيرنا"
  1526.  
  1527. 355
  1528. 00:34:04,743 --> 00:34:07,564
  1529. "ليس التغيير مُجردشعارٍِ فقط ً"
  1530.  
  1531. 356
  1532. 00:34:07,584 --> 00:34:13,326
  1533. "أنه يبدأ مع العمل الجاد، يبدأ مع الأصرار والألتزام"
  1534.  
  1535. 357
  1536. 00:34:13,376 --> 00:34:16,687
  1537. السيد (أوزبورن) قد غير العالم
  1538.  
  1539. 358
  1540. 00:34:16,717 --> 00:34:21,608
  1541. والأمر الآن على عاتقِنا أن نعمل جاهدين لكي لا تذهب آماله وأحلامه سُداً
  1542.  
  1543. 359
  1544. 00:34:21,808 --> 00:34:23,439
  1545. لكن ليس اليوم ؟
  1546.  
  1547. 360
  1548. 00:34:23,609 --> 00:34:26,360
  1549. ...اليوم -
  1550. مرحباً؟-
  1551.  
  1552. 361
  1553. 00:34:26,580 --> 00:34:29,061
  1554. هل معي (غوين ستاسي)؟-
  1555. نعم أنها هي، من المُتصِل ؟-
  1556.  
  1557. 362
  1558. 00:34:29,221 --> 00:34:33,482
  1559. أنا أتصل بكِ من المركز العلمي لأوزبورن، لدينا بعض الأخبار المُثيرةِ لكِ
  1560.  
  1561. 363
  1562. 00:34:38,454 --> 00:34:40,304
  1563. ديلون)، ستبقى هنا)
  1564.  
  1565. 364
  1566. 00:34:40,345 --> 00:34:43,586
  1567. ،هناك حالياً مشكلة تدفق في مختبر علم الجينوم
  1568. لِمَ لا تبقْ وتُلقي نظرة على هذا
  1569.  
  1570. 365
  1571. 00:34:43,586 --> 00:34:46,587
  1572. ،أنه عيدُ ميلادي الكل مغادرٌ الآن
  1573. لِمَ عليَ البقاء ؟
  1574.  
  1575. 366
  1576. 00:34:46,617 --> 00:34:50,478
  1577. لأنكَ مُميز-
  1578. (سميثي)، أعني السيد (سميثي)-
  1579.  
  1580. 367
  1581. 00:34:50,478 --> 00:34:52,258
  1582. عيدُ ميلادِ سعيد
  1583.  
  1584. 368
  1585. 00:34:56,830 --> 00:34:58,580
  1586. "نشاط ألكتروجيني حيوي"
  1587.  
  1588. 369
  1589. 00:34:58,911 --> 00:35:03,502
  1590. ..توليد الأحياء بأستخدام الطاقة الكهرومغناطيسية
  1591.  
  1592. 370
  1593. 00:35:03,532 --> 00:35:05,833
  1594. مرحباً يا رفاق
  1595.  
  1596. 371
  1597. 00:35:06,513 --> 00:35:08,854
  1598. أحدكم يحب الحفلات
  1599.  
  1600. 372
  1601. 00:35:09,394 --> 00:35:11,685
  1602. أنتِ فقط مريضةٌ قليلاً
  1603.  
  1604. 373
  1605. 00:35:12,695 --> 00:35:14,706
  1606. ولقد جلبت علاجك
  1607.  
  1608. 374
  1609. 00:35:15,896 --> 00:35:20,978
  1610. .في عيد ميلادي
  1611. !! بعد كل الذي فعلته لهذه الشركة
  1612.  
  1613. 375
  1614. 00:35:22,018 --> 00:35:23,779
  1615. "تحذير"
  1616.  
  1617. 376
  1618. 00:35:23,949 --> 00:35:27,150
  1619. "خطأ في القطاع 5 اي"
  1620. ...أعلم، ربما هو ال-
  1621.  
  1622. 377
  1623. 00:35:27,190 --> 00:35:31,711
  1624. (أتعلم أن اليوم هو عيد ميلادي، (كاري
  1625. أتستطيع غناء أغنية "عيد سعيدٌ" لي ؟
  1626.  
  1627. 378
  1628. 00:35:31,731 --> 00:35:33,892
  1629. يجدر بي إذاً الغناء لنفسي
  1630.  
  1631. 379
  1632. 00:35:34,352 --> 00:35:39,084
  1633. غيلبرت ؟ : ماذا؟-
  1634. أتستطيع غلق الطاقة عن النظام 32 من فضلِك ؟-
  1635.  
  1636. 380
  1637. 00:35:39,114 --> 00:35:42,375
  1638. أنس ْهذا أنا على وشك الخروج من الباب-
  1639. وماذا تقصد ؟، أنا هنا في الأعلى، الأمرُ خطير-
  1640.  
  1641. 381
  1642. 00:35:42,395 --> 00:35:44,165
  1643. مُتأسفٌ،ماكس
  1644. مرحباً؟-
  1645.  
  1646. 382
  1647. 00:35:46,116 --> 00:35:50,357
  1648. سأفعلها بنفسي، وسأُغني لنفسي
  1649.  
  1650. 383
  1651. 00:35:51,208 --> 00:35:58,160
  1652. عيدٌ سعيدٌ .. لي
  1653. عيدٌ سعيدٌ.. عزيزي ماكس
  1654.  
  1655. 384
  1656. 00:36:09,444 --> 00:36:11,594
  1657. عيدٌ سعيدٌ
  1658.  
  1659. 385
  1660. 00:36:13,205 --> 00:36:14,205
  1661. لــــي
  1662.  
  1663. 386
  1664. 00:36:49,897 --> 00:36:52,958
  1665. النظام أُعيد تشغيله،نتمنى لك يوماً سعيداً
  1666.  
  1667. 387
  1668. 00:36:53,278 --> 00:37:00,350
  1669. هاري)، والدك (أوزبورن)، كان مُهتماً بالآراء السديدة المطروحة منا)
  1670. (ولكن تعرض في آخر فترة وعيه الى خيانة للثقة من قبل د. (كونور
  1671.  
  1672. 388
  1673. 00:37:00,390 --> 00:37:05,472
  1674. You mean, people are pisssed off because he tried
  1675. to turn everyone in N.Y city into giant lizards?
  1676.  
  1677. 389
  1678. 00:37:07,302 --> 00:37:08,833
  1679. ..أُقِرُ بهذا
  1680.  
  1681. 390
  1682. 00:37:09,063 --> 00:37:12,704
  1683. برنامج التهجين البشري- الحيواني
  1684. قد دُمرَ بــكــامِــلــه
  1685.  
  1686. 391
  1687. 00:37:13,134 --> 00:37:16,115
  1688. لنُعيد ثقة المُستمرين بــنــا
  1689.  
  1690. 392
  1691. 00:37:16,485 --> 00:37:19,586
  1692. هذه هي طريقة الأوزبورن
  1693.  
  1694. 393
  1695. 00:37:19,626 --> 00:37:23,398
  1696. أيً كان غير مُرتاحٍ هنا، تخلص منه فقط، فهمت ؟
  1697.  
  1698. 394
  1699. 00:37:23,438 --> 00:37:27,009
  1700. معظم الفحص الذي سيُجرى قد نفشل به
  1701.  
  1702. 395
  1703. 00:37:27,229 --> 00:37:30,720
  1704. .لقد شعرنا أن أن سياسة الأنكار لديكَ هو أفضل خيار-
  1705. .بالتأكيد، بالتأكيد فهمت هذا-
  1706.  
  1707. 396
  1708. 00:37:32,311 --> 00:37:36,752
  1709. .طفلٌ ذا عشرون سنة، وشركةٌ بقيمة 200 بليون دولار
  1710.  
  1711. 397
  1712. 00:37:36,782 --> 00:37:38,863
  1713. ما الذي كان يُفكرُ بهِ والدي ؟
  1714.  
  1715. 398
  1716. 00:37:39,393 --> 00:37:42,254
  1717. أعني أنكم جميعاً محامون، األيس ذلك صحيحاً ؟
  1718.  
  1719. 399
  1720. 00:37:42,894 --> 00:37:46,845
  1721. بالتأكيد كان على أحدكم أن يشُكَ بسلامةِ عقله
  1722.  
  1723. 400
  1724. 00:37:47,235 --> 00:37:50,577
  1725. أحدكم كان ليُفكر بالقول أني لست كفوءاً من الناحية القانونية
  1726.  
  1727. 401
  1728. 00:37:50,597 --> 00:37:53,577
  1729. .لكانت هذه المحادثة الآن أكثر سهولة
  1730.  
  1731. 402
  1732. 00:37:53,638 --> 00:37:55,918
  1733. ..هاري-
  1734. (أنه كذلك أيها السيد (أوزبورن-
  1735.  
  1736. 403
  1737. 00:37:56,919 --> 00:37:58,639
  1738. .نحن لسنا أصدقاء
  1739.  
  1740. 404
  1741. 00:38:04,461 --> 00:38:06,092
  1742. مــرحــبــاً
  1743.  
  1744. 405
  1745. 00:38:10,043 --> 00:38:12,654
  1746. كُنتِ مساعدته، أليس كذلك ؟
  1747.  
  1748. 406
  1749. 00:38:16,045 --> 00:38:19,616
  1750. ما هو أسمُكِ ؟-
  1751. .(فيليشيا)-
  1752.  
  1753. 407
  1754. 00:38:20,956 --> 00:38:26,838
  1755. (فيليشا)، من الآن وصاعداً كل شخصٍ هنا يتمُ فحصه،(فيليشيا)
  1756.  
  1757. 408
  1758. 00:38:26,948 --> 00:38:30,700
  1759. لأن (فيليشيا) بعد الآن تعملُ لدي
  1760.  
  1761. 409
  1762. 00:38:31,260 --> 00:38:34,361
  1763. أيودُ أحدكم قول شيءٍ ما ؟؟
  1764.  
  1765. 410
  1766. 00:38:36,091 --> 00:38:40,043
  1767. حسنٌ إذاً، ستحتفضون بعملكِ لفترةٍ أطول قليلاً
  1768.  
  1769. 411
  1770. 00:38:40,293 --> 00:38:44,404
  1771. (سيدي... هناك أمر (بيتر باركر
  1772.  
  1773. 412
  1774. 00:38:52,217 --> 00:38:55,478
  1775. فيليشيا)، أُريد أنا أرى كل الملفات التي في القائمة)
  1776.  
  1777. 413
  1778. 00:38:56,808 --> 00:38:58,399
  1779. كل واحدةٍ منهن
  1780.  
  1781. 414
  1782. 00:39:05,991 --> 00:39:10,933
  1783. .(بيتر باركر)
  1784. أن الأمر أصبح لي كرؤية شبحٍ ما
  1785.  
  1786. 415
  1787. 00:39:11,623 --> 00:39:13,373
  1788. (مرحباً،(هاري
  1789.  
  1790. 416
  1791. 00:39:13,774 --> 00:39:15,604
  1792. عشوائي
  1793.  
  1794. 417
  1795. 00:39:16,144 --> 00:39:19,065
  1796. .عشرُ سنواتٍ-
  1797. .أنها ثمانُ سنوات-
  1798.  
  1799. 418
  1800. 00:39:19,566 --> 00:39:21,266
  1801. أقتربت
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:39:21,736 --> 00:39:25,607
  1805. ما الأمر ؟-
  1806. .أنه على الأخبار، يا رجُل-
  1807.  
  1808. 420
  1809. 00:39:25,928 --> 00:39:28,779
  1810. ...لقد سمعت عن أبيك وأردت المجيء لـ
  1811.  
  1812. 421
  1813. 00:39:28,999 --> 00:39:33,240
  1814. لأراك، تفقد أحوالك، لذا كيف حالُك ؟
  1815.  
  1816. 422
  1817. 00:39:33,600 --> 00:39:35,401
  1818. .أنا ... مع بعض الأشخاص
  1819.  
  1820. 423
  1821. 00:39:39,032 --> 00:39:42,083
  1822. أنا في مُنتصفِ أجتماع
  1823.  
  1824. 424
  1825. 00:39:42,403 --> 00:39:46,144
  1826. ..أنا مُتأسف على مقاطعتِك، أعلم أنه مضى وقتٌ طويل
  1827.  
  1828. 425
  1829. 00:39:46,174 --> 00:39:49,025
  1830. أنا أعلم بالضبط ما تمر به حالياً الآن
  1831.  
  1832. 426
  1833. 00:39:49,065 --> 00:39:52,186
  1834. ..لقد كُنت بجانبي عندما فقدت والداي
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:39:52,356 --> 00:39:54,957
  1838. لذا هذا سبب وجودي هنا الآن
  1839.  
  1840. 428
  1841. 00:39:55,627 --> 00:39:57,258
  1842. .شكراً لك
  1843.  
  1844. 429
  1845. 00:39:59,479 --> 00:40:01,939
  1846. .من الجيد رؤيتُك
  1847.  
  1848. 430
  1849. 00:40:03,440 --> 00:40:05,220
  1850. .من الجيد رؤيتُك
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:40:05,951 --> 00:40:07,751
  1854. مُتأسفٌ حيال والدِك
  1855.  
  1856. 432
  1857. 00:40:11,532 --> 00:40:13,873
  1858. !!لقد أصبحت صُلباً، صحيح؟
  1859.  
  1860. 433
  1861. 00:40:16,934 --> 00:40:20,725
  1862. وليس هناك شيءٌ بعد الآن قادرٌ على صرف أنتباهِك
  1863.  
  1864. 434
  1865. 00:40:23,816 --> 00:40:25,197
  1866. ها نحن ذا
  1867.  
  1868. 435
  1869. 00:40:25,917 --> 00:40:27,858
  1870. ها نحن ذا
  1871.  
  1872. 436
  1873. 00:40:28,308 --> 00:40:30,879
  1874. هل هناك شخصٌ يُجفِفُ شعرك كل صباح ؟
  1875.  
  1876. 437
  1877. 00:40:31,219 --> 00:40:35,950
  1878. ..أحد خدمتي الرئيسين يقومون بالتجفيف
  1879.  
  1880. 438
  1881. 00:40:35,980 --> 00:40:37,251
  1882. لكني أعمل على المِشط
  1883.  
  1884. 439
  1885. 00:40:37,471 --> 00:40:42,292
  1886. حسنٌ، على الأقل أنا لست عاجِزاً
  1887.  
  1888. 440
  1889. 00:40:49,655 --> 00:40:53,366
  1890. .بعد التخرج ذهبتُ الى البرازيل وسنغافورا
  1891.  
  1892. 441
  1893. 00:40:54,216 --> 00:40:57,307
  1894. هذا صحيح.. والى أوربا، أنت تعلم أني ذهبت الى أوربا؟-
  1895. .لقد رأيتُك-
  1896.  
  1897. 442
  1898. 00:40:58,918 --> 00:41:00,288
  1899. ماذا تعني برأيتني ؟-
  1900.  
  1901. 443
  1902. 00:41:00,288 --> 00:41:04,480
  1903. رأيتُك في مجلة معك بعضٌ من هؤلاء الفرنسيين أصحاب الموديلات، تعلم ما أتحدث عنه ؟
  1904.  
  1905. 444
  1906. 00:41:06,580 --> 00:41:11,302
  1907. بلى، يا صاح أمر الموديل.. أنه مُرهقٌ جداً-
  1908. .أعلم هذا-
  1909.  
  1910. 445
  1911. 00:41:12,792 --> 00:41:14,463
  1912. ماذا ؟
  1913.  
  1914. 446
  1915. 00:41:14,933 --> 00:41:16,844
  1916. أحصلت على فتاة؟
  1917.  
  1918. 447
  1919. 00:41:21,095 --> 00:41:23,296
  1920. ...هذا سؤالٌ حقيقي
  1921.  
  1922. 448
  1923. 00:41:23,846 --> 00:41:25,557
  1924. ..هذا السؤال الحقيقي
  1925.  
  1926. 449
  1927. 00:41:28,247 --> 00:41:30,008
  1928. لا أحد ؟-
  1929. بلى، لم أحظْ بهذا
  1930.  
  1931. 450
  1932. 00:41:31,629 --> 00:41:33,759
  1933. ...بلى، لا أعلم
  1934.  
  1935. 451
  1936. 00:41:37,140 --> 00:41:39,281
  1937. لا أعلم ... الوضع مُعقد
  1938.  
  1939. 452
  1940. 00:41:39,941 --> 00:41:42,542
  1941. بلى، أنا لا أحب أمور التعقيد تلك
  1942.  
  1943. 453
  1944. 00:41:43,582 --> 00:41:46,643
  1945. إذاً ما أسمها،من هي ؟
  1946.  
  1947. 454
  1948. 00:41:46,703 --> 00:41:49,945
  1949. .(إسُمها (غوين)، (غوين ستاسي
  1950.  
  1951. 455
  1952. 00:41:50,405 --> 00:41:53,686
  1953. .(غوين ستاسي)-
  1954. تعمل لديك-
  1955.  
  1956. 456
  1957. 00:41:53,846 --> 00:41:55,556
  1958. أحقاً؟ تعمل عندي ؟
  1959.  
  1960. 457
  1961. 00:41:55,596 --> 00:41:59,208
  1962. .(أنها مُتدربة عند (أوزبورن-
  1963. هل هي موظفة موديل ؟-
  1964.  
  1965. 458
  1966. 00:42:01,088 --> 00:42:06,130
  1967. عندما أبعدني والدي، لأنسى كل شيءٍ عن هذا المكان
  1968.  
  1969. 459
  1970. 00:42:07,580 --> 00:42:09,841
  1971. أعتقد أنه كان يشمِلُكَ أنت أيضاً
  1972.  
  1973. 460
  1974. 00:42:13,262 --> 00:42:16,263
  1975. ليس عليكَ أن توضح لي أيَ شيءٍ يا رجُل
  1976.  
  1977. 461
  1978. 00:42:17,594 --> 00:42:19,484
  1979. كلانا قد أُلقِي بِنا
  1980.  
  1981. 462
  1982. 00:42:22,345 --> 00:42:25,086
  1983. هل أكتشفت سبب هجرِ والداكَ لك ؟
  1984.  
  1985. 463
  1986. 00:42:28,217 --> 00:42:30,808
  1987. .والدي ترك حقيبة
  1988.  
  1989. 464
  1990. 00:42:30,848 --> 00:42:33,679
  1991. هذا كل ما حصلت عليه، حقيبةٌ مملؤة بالخُردة
  1992.  
  1993. 465
  1994. 00:42:33,719 --> 00:42:38,330
  1995. .مهما يكٌن، لا أعلم حاولت عدم التفكير بالأمر-
  1996. وكيف أبلى الأمرُ معك ؟-
  1997.  
  1998. 466
  1999. 00:42:38,530 --> 00:42:40,391
  2000. .على أكملِ وجه
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:42:46,163 --> 00:42:49,314
  2004. هذا مُريعٌ يا صاح
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:42:49,344 --> 00:42:51,505
  2008. أنه الساعد فقط، الأمر يتمحور حول الساعد
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:42:51,665 --> 00:42:55,186
  2012. تستطيع فعل هذا بالقوةِ نفسِها
  2013.  
  2014. 470
  2015. 00:42:55,776 --> 00:42:59,597
  2016. ،بلى،صحيح عليك بالأعتراف أن الأمر أصبح مجنوناً هنا يا رجل
  2017.  
  2018. 471
  2019. 00:43:00,227 --> 00:43:04,699
  2020. ،سحلاياتٌ عملاقة، رجلُ عنكبوت
  2021.  
  2022. 472
  2023. 00:43:06,650 --> 00:43:09,460
  2024. شخصٌ واحدٌ فقط، رجلٌ عنكبوتٌ واحد
  2025.  
  2026. 473
  2027. 00:43:09,580 --> 00:43:13,402
  2028. أو إمرأة لا نعرف هذا بالتأكيد
  2029.  
  2030. 474
  2031. 00:43:13,842 --> 00:43:17,343
  2032. مهما يكن يا صاح، ماذا عن أليافٌ لدنة تحمي قططاً من على الشجر
  2033.  
  2034. 475
  2035. 00:43:18,223 --> 00:43:20,314
  2036. مُبهِرٌ جداً
  2037.  
  2038. 476
  2039. 00:43:20,354 --> 00:43:24,225
  2040. كأن هذا الشخص يريد منحنا أملاً-
  2041. أملٌ لأي شيء ؟-
  2042.  
  2043. 477
  2044. 00:43:24,265 --> 00:43:27,276
  2045. ربما في نهاية المطاف كل شيء سيُكونُ على ما يُرام
  2046.  
  2047. 478
  2048. 00:43:27,316 --> 00:43:30,337
  2049. أتمنى لو كان لديَ وقت لنهاية المطافِ تلك
  2050.  
  2051. 479
  2052. 00:43:33,698 --> 00:43:38,430
  2053. من كان ؟-
  2054. .ماكسويل ديلون)، مُهندسٌ كهربائي)-
  2055.  
  2056. 480
  2057. 00:43:38,730 --> 00:43:41,411
  2058. .لا أقارب ولا صديق للتحدث معهم
  2059.  
  2060. 481
  2061. 00:43:41,441 --> 00:43:45,002
  2062. ...قدمَ مواصفاتٍ للشبكة التي أعتمدناها
  2063.  
  2064. 482
  2065. 00:43:45,042 --> 00:43:48,263
  2066. وهذا ما سبب أختفائه
  2067.  
  2068. 483
  2069. 00:43:48,583 --> 00:43:53,265
  2070. الول ستريت = سوق الأوراق المالية وهو شارعٌ أيضاُ في نيويورك
  2071. غاضبٌ كفايةً من هذا الطفل المدعو (هاري) لتوليه الرئاسة
  2072.  
  2073. 484
  2074. 00:43:53,295 --> 00:43:55,605
  2075. علينا إيجادُ فكرةٍ ما لأبعاده
  2076.  
  2077. 485
  2078. 00:43:55,645 --> 00:44:00,287
  2079. وخلال هذا الوقت إذا أكتشفت الصحافة الحادثة سوف نفشل
  2080.  
  2081. 486
  2082. 00:44:00,287 --> 00:44:04,558
  2083. لذا تأكد من أن يبقى السيد (ديلون) مُختفياً
  2084.  
  2085. 487
  2086. 00:44:05,709 --> 00:44:09,070
  2087. .ربما سيكون أثباتاً مُفيداً لنا بالمُستقبل
  2088.  
  2089. 488
  2090. 00:45:15,782 --> 00:45:17,352
  2091. مرحباً
  2092.  
  2093. 489
  2094. 00:45:43,671 --> 00:45:46,342
  2095. ! ترحك
  2096.  
  2097. 490
  2098. 00:45:58,886 --> 00:45:59,886
  2099. مرحباً
  2100.  
  2101. 491
  2102. 00:46:05,548 --> 00:46:07,288
  2103. تبدين رائعة
  2104.  
  2105. 492
  2106. 00:46:08,229 --> 00:46:11,390
  2107. ..مُتأسفةٌ حول هذه العفوية
  2108. ...أنها نوعٌ من
  2109.  
  2110. 493
  2111. 00:46:11,420 --> 00:46:14,131
  2112. كلا، أنا .. العفوية شيءٌ جيد
  2113.  
  2114. 494
  2115. 00:46:15,801 --> 00:46:20,513
  2116. ،حسنٌ، أنا علمت أن الوقت قد حان
  2117.  
  2118. 495
  2119. 00:46:20,943 --> 00:46:24,564
  2120. لنحاول أن ُنُصبح أصدقاء
  2121.  
  2122. 496
  2123. 00:46:28,525 --> 00:46:31,346
  2124. ...أصدقاء !!، نعم هذا شيءٌ
  2125.  
  2126. 497
  2127. 00:46:32,096 --> 00:46:33,667
  2128. رائع
  2129.  
  2130. 498
  2131. 00:46:33,697 --> 00:46:35,958
  2132. لا أريد للأمر أن يصبح مُعقداً
  2133.  
  2134. 499
  2135. 00:46:35,998 --> 00:46:40,209
  2136. .كنت أقول على الشخص الذي أكرهه أنه معقد-
  2137. .إجعله مِثالاً-
  2138.  
  2139. 500
  2140. 00:46:41,109 --> 00:46:46,301
  2141. حسنٌ، رائع، رائع ، حسنٌ
  2142. ...كنت أعني
  2143.  
  2144. 501
  2145. 00:46:47,652 --> 00:46:52,943
  2146. إذا أردنا أن نكون أصدقاء فعلينا أنشاء بعض القواعد الأساسية
  2147.  
  2148. 502
  2149. 00:46:52,973 --> 00:46:54,954
  2150. بعض القواعد الأساسية؟-
  2151. بلى، بعض القواعد الأساسية-
  2152.  
  2153. 503
  2154. 00:46:55,494 --> 00:46:58,325
  2155. مثل هذا-
  2156. مثل ماذا ؟-
  2157.  
  2158. 504
  2159. 00:46:59,525 --> 00:47:02,096
  2160. أنظري.. أنظري هذه ضحكة، ضحكة
  2161.  
  2162. 505
  2163. 00:47:02,136 --> 00:47:03,887
  2164. هذا غير مسموحٍ به
  2165.  
  2166. 506
  2167. 00:47:03,917 --> 00:47:08,178
  2168. ضحكتي غيرُ مسموحٌ بها ؟-
  2169. يجب أن تبتدعي ضحكاتِ مُزعجةٍ أُخر-
  2170.  
  2171. 507
  2172. 00:47:10,139 --> 00:47:12,110
  2173. لأنها لا تزالُ فاتنة
  2174.  
  2175. 508
  2176. 00:47:12,360 --> 00:47:15,971
  2177. ،هذا ليس فاتناً
  2178. ... ما تفعليه هو
  2179.  
  2180. 509
  2181. 00:47:16,591 --> 00:47:20,792
  2182. حسنٌ، لديَ أنا الأُخرى قاعدةُ أساسية-
  2183. أنتِ، ما هي ؟-
  2184.  
  2185. 510
  2186. 00:47:21,333 --> 00:47:24,133
  2187. لا تقُل لي مُجدداً إني أبدو رائعة
  2188.  
  2189. 511
  2190. 00:47:24,944 --> 00:47:28,485
  2191. بعيناكَ البُنيتان الكبيرتان، حسنٌ ؟
  2192.  
  2193. 512
  2194. 00:47:29,335 --> 00:47:31,476
  2195. أنا جادةٌ حقاً حيال هذا الأمر
  2196.  
  2197. 513
  2198. 00:47:32,446 --> 00:47:34,377
  2199. ...لا-
  2200. ماذا ؟-
  2201.  
  2202. 514
  2203. 00:47:34,547 --> 00:47:37,858
  2204. .لقد أبتدعتُ لتوي قاعدةَ أساسيةً أُخرى-
  2205. ما هي ؟-
  2206.  
  2207. 515
  2208. 00:47:37,978 --> 00:47:39,618
  2209. لا مزيد من هذا
  2210.  
  2211. 516
  2212. 00:47:39,789 --> 00:47:43,690
  2213. لا مزيد ... من فركِ الأنف الذي تفعلينه
  2214. هذا ؟-
  2215.  
  2216. 517
  2217. 00:47:43,860 --> 00:47:47,181
  2218. ما المفترضِ فعلُه ؟
  2219. أنها الحساسية الموسمية
  2220.  
  2221. 518
  2222. 00:47:47,211 --> 00:47:51,302
  2223. هذا يقتُلني، يجب أن تقفي أمام وجهي
  2224. بقواعدي، أنا أنسحب
  2225.  
  2226. 519
  2227. 00:47:51,332 --> 00:47:52,933
  2228. !! بحقِك
  2229.  
  2230. 520
  2231. 00:47:54,133 --> 00:47:56,604
  2232. سنأخذُ المثلجات، ثم سأنسحب
  2233.  
  2234. 521
  2235. 00:48:35,317 --> 00:48:37,207
  2236. "...بلى، فعلتُ هذا
  2237.  
  2238. 522
  2239. 00:48:37,327 --> 00:48:42,799
  2240. ثم فُتِنتُ بهذا المكان لديه كراتُ لحمِ كورية
  2241.  
  2242. 523
  2243. 00:48:42,859 --> 00:48:45,160
  2244. هل كُنتَ هناك ؟
  2245. كلا، كلا، أنه تخميينٌ فقط-
  2246.  
  2247. 524
  2248. 00:48:45,180 --> 00:48:47,761
  2249. ذلك المكان الذي في المُنتصف أعلم أنكِ تُحبينه
  2250.  
  2251. 525
  2252. 00:48:50,111 --> 00:48:51,622
  2253. وكيف تعلم هذا ؟
  2254.  
  2255. 526
  2256. 00:48:54,603 --> 00:48:56,404
  2257. كيف تعلمُ أني أُحبه كثيراً ؟
  2258.  
  2259. 527
  2260. 00:48:57,354 --> 00:48:58,454
  2261. ... لأن
  2262.  
  2263. 528
  2264. 00:49:00,955 --> 00:49:02,626
  2265. ...لأنكِ أخبرتِني بهذا
  2266.  
  2267. 529
  2268. 00:49:05,797 --> 00:49:07,807
  2269. .. !! لقد فُتح الشهر الماضي
  2270.  
  2271. 530
  2272. 00:49:11,488 --> 00:49:13,909
  2273. هل كُنت تتعقبُني ؟
  2274.  
  2275. 531
  2276. 00:49:18,881 --> 00:49:21,982
  2277. علمت بهذا، لأي مقدار ؟
  2278.  
  2279. 532
  2280. 00:49:25,753 --> 00:49:28,734
  2281. مرةٌ واحدة في اليوم غالباً
  2282.  
  2283. 533
  2284. 00:49:31,045 --> 00:49:32,765
  2285. وغالباً أكثرُ من هذا
  2286.  
  2287. 534
  2288. 00:49:39,348 --> 00:49:41,108
  2289. لماذا ؟
  2290.  
  2291. 535
  2292. 00:49:45,089 --> 00:49:48,230
  2293. تحاول أن تُبقني آمنة ؟-
  2294. .بلى-
  2295.  
  2296. 536
  2297. 00:49:49,531 --> 00:49:53,512
  2298. كلا، أقرب مكان أتستطيع الوصول له هو عندما أكون معكِ
  2299.  
  2300. 537
  2301. 00:50:05,596 --> 00:50:07,817
  2302. سأنتقلُ الى أنكلترا
  2303.  
  2304. 538
  2305. 00:50:16,139 --> 00:50:18,370
  2306. ماذا؟-
  2307. .بلى-
  2308.  
  2309. 539
  2310. 00:50:19,821 --> 00:50:24,082
  2311. أنا لديَ منحةٌ علمية الى جامعةِ أوكسفورد
  2312.  
  2313. 540
  2314. 00:50:24,242 --> 00:50:25,983
  2315. في الطب الجُزيئي
  2316.  
  2317. 541
  2318. 00:50:26,003 --> 00:50:29,784
  2319. أن الأمر أصبح محصوراً بيني وبين ذلك الطفل وسيُجرى لنا أمتحانٌ شفهي
  2320.  
  2321. 542
  2322. 00:50:29,814 --> 00:50:33,795
  2323. أنه طالبٌ جامعي في الجامعة يبدو أن لديه 14 عاماً
  2324.  
  2325. 543
  2326. 00:50:33,825 --> 00:50:37,677
  2327. ربما سيحظى هو بها، أو ربما أنا، آمل أن أكون أنا
  2328.  
  2329. 544
  2330. 00:50:37,717 --> 00:50:41,138
  2331. وعندها يتوجبُ عليَ الأنتقالُ الى أنكلترا
  2332.  
  2333. 545
  2334. 00:50:43,628 --> 00:50:45,469
  2335. وأنا مُتحمِسةٌ جِداً
  2336.  
  2337. 546
  2338. 00:50:46,940 --> 00:50:48,890
  2339. ...ذلك
  2340.  
  2341. 547
  2342. 00:50:51,471 --> 00:50:53,202
  2343. أنكلترا ؟
  2344.  
  2345. 548
  2346. 00:51:52,801 --> 00:51:55,112
  2347. الى القاعدة أحتاج الى دعم من الوحدة 10 -85
  2348.  
  2349. 549
  2350. 00:51:55,272 --> 00:51:58,793
  2351. (أرسلها الى ركن (ساوثند) في ساحة (دوفي
  2352.  
  2353. 550
  2354. 00:52:00,534 --> 00:52:04,425
  2355. !! فليبتعد الجميع، أجوكم، إبتعدو
  2356.  
  2357. 551
  2358. 00:52:04,425 --> 00:52:08,056
  2359. سيدي، أبعد يداك عن السلك، الآن
  2360.  
  2361. 552
  2362. 00:52:08,086 --> 00:52:10,577
  2363. سيدي، أبعِد يداك عن السِلك
  2364.  
  2365. 553
  2366. 00:52:10,617 --> 00:52:12,898
  2367. دعني أرى يداكَ أرجوك
  2368.  
  2369. 554
  2370. 00:52:14,878 --> 00:52:17,549
  2371. أبقْ في مكانِك، لا تتحرك
  2372.  
  2373. 555
  2374. 00:52:17,579 --> 00:52:19,980
  2375. أثبت في مكانِك، لا تتحرك
  2376.  
  2377. 556
  2378. 00:52:37,736 --> 00:52:39,556
  2379. !! إجثو على الأرض، الآن
  2380.  
  2381. 557
  2382. 00:52:39,586 --> 00:52:42,547
  2383. !!توقفو-
  2384. .إجثو على الأرض الآن-
  2385.  
  2386. 558
  2387. 00:52:42,587 --> 00:52:45,408
  2388. أنه ليس خطاي، توقفو
  2389.  
  2390. 559
  2391. 00:52:45,978 --> 00:52:48,089
  2392. ...أرجوكم
  2393.  
  2394. 560
  2395. 00:52:53,191 --> 00:52:54,961
  2396. يــا إلــهــي
  2397.  
  2398. 561
  2399. 00:52:56,012 --> 00:52:58,803
  2400. ...إنهم يروني، إنهم يروني
  2401.  
  2402. 562
  2403. 00:53:00,633 --> 00:53:04,084
  2404. ...إنهم يروني، إنهم يروني
  2405.  
  2406. 563
  2407. 00:53:16,298 --> 00:53:19,049
  2408. !! إجثو على الأرض الآن-
  2409. !! كلا، توقفو لا تفعلو هذا-
  2410.  
  2411. 564
  2412. 00:53:19,089 --> 00:53:20,740
  2413. ...أرجوكم
  2414.  
  2415. 565
  2416. 00:53:20,850 --> 00:53:23,270
  2417. !! لقد أنتهى الأمرُ أيها المسخ-
  2418. !!إنتظر أنه ليس خطأي-
  2419.  
  2420. 566
  2421. 00:53:23,401 --> 00:53:25,521
  2422. !! إنه ليس خطاي
  2423.  
  2424. 567
  2425. 00:53:28,292 --> 00:53:30,523
  2426. !! قُلتُ توقفوا
  2427.  
  2428. 568
  2429. 00:53:36,175 --> 00:53:38,936
  2430. أنا مسرورٌ إنكَ لست من رجال الشرطة الذين يركبون الأحصنة
  2431.  
  2432. 569
  2433. 00:53:45,258 --> 00:53:48,239
  2434. الى جميع أعضاء الوحدة... توقفوا عن إطلاق النار وإنتظرو أشارةً مِني
  2435.  
  2436. 570
  2437. 00:53:51,330 --> 00:53:54,731
  2438. ! توقفوا عن إطلاق النار، قُلت لكم توقفوا عن إطلاق النار وأبقوا بعيدين
  2439.  
  2440. 571
  2441. 00:53:56,571 --> 00:54:00,233
  2442. !!توقفوا، توقفوا-
  2443. .أنتَ أيها المُشتعل-
  2444.  
  2445. 572
  2446. 00:54:01,843 --> 00:54:03,634
  2447. كيف حالُك؟
  2448.  
  2449. 573
  2450. 00:54:03,794 --> 00:54:07,985
  2451. أنه أنت ؟-
  2452. بلى، أعرف أنه أنا، من أنت ؟-
  2453.  
  2454. 574
  2455. 00:54:08,575 --> 00:54:12,997
  2456. ألا تتذكرُني ؟-
  2457. كلا، أعليَ هذا ؟-
  2458.  
  2459. 575
  2460. 00:54:13,027 --> 00:54:17,228
  2461. ركضت بنصف الشارع، السيارة كانت على وشك ضربي
  2462. لــكنــك أنفذتني
  2463.  
  2464. 576
  2465. 00:54:17,268 --> 00:54:21,029
  2466. .لقد أنقذتني
  2467. .وقُلت إنك تحتاجُني
  2468.  
  2469. 577
  2470. 00:54:21,059 --> 00:54:25,201
  2471. أنت الشخص ذا الأوراق الزُرقِ المطبوعة-
  2472. بلى، أنا ذلك الشخص-
  2473.  
  2474. 578
  2475. 00:54:25,241 --> 00:54:29,962
  2476. بلى، أتذكرُك، أتذكرُك
  2477. أنت،أنت أُذناي وعيناي
  2478.  
  2479. 579
  2480. 00:54:30,132 --> 00:54:33,033
  2481. ما هو إسمُكَ مُجدداً ؟-
  2482. كيف لكَ أن تنساني ؟-
  2483.  
  2484. 580
  2485. 00:54:33,193 --> 00:54:36,804
  2486. ..أنا أفعل، أنا أعلم، أنا أعلمه، لا تُخبرني-
  2487. .(أنه (ماكس-
  2488.  
  2489. 581
  2490. 00:54:36,834 --> 00:54:38,175
  2491. ماكس) ؟)-
  2492. .بلى-
  2493.  
  2494. 582
  2495. 00:54:38,315 --> 00:54:42,326
  2496. مُتأسف،لم أستطعْ التعرفَ عليك... تبدو مُختلِفاً
  2497.  
  2498. 583
  2499. 00:54:42,356 --> 00:54:44,117
  2500. كيف حالُك؟
  2501.  
  2502. 584
  2503. 00:54:44,147 --> 00:54:48,628
  2504. لا أعلم ما الذي يجري لي؟-
  2505. أرى ذلك ... أنا أُصدِقُك-
  2506.  
  2507. 585
  2508. 00:54:49,008 --> 00:54:53,970
  2509. أن الأمر غريب .. القوة التي لديَ كبيرةٌ جداً
  2510.  
  2511. 586
  2512. 00:54:54,110 --> 00:54:56,171
  2513. ويعتمِرُني غضبٌ كثير
  2514.  
  2515. 587
  2516. 00:54:56,201 --> 00:54:59,412
  2517. .المعذرة-
  2518. .أستطيع رؤية ذلك، أنت لا تريد أن تكون هنا، أنت خائف-
  2519.  
  2520. 588
  2521. 00:54:59,252 --> 00:55:02,923
  2522. لأنك لا تعلم ما الذي حدث لك، أرى إنك لا تريد لأحدِ أن يتأذى
  2523.  
  2524. 589
  2525. 00:55:03,323 --> 00:55:05,934
  2526. .سيكون الأمرُ على ما يُرام-
  2527. لديَ موقعُ إصابة جيد.. أنا جاهز
  2528.  
  2529. 590
  2530. 00:55:05,964 --> 00:55:07,885
  2531. .لا أُريدهم أن يطلقو عليَ بعد الآن-
  2532. .لن يُطلقو عليك بعد الآن-
  2533.  
  2534. 591
  2535. 00:55:07,925 --> 00:55:09,895
  2536. (أنتم يارفاق هذا صاحبي، (ماكس
  2537.  
  2538. 592
  2539. 00:55:09,915 --> 00:55:14,387
  2540. .(أخبرتُكم عن (ماكس
  2541. (لا أحد يُطلقُ على (ماكس
  2542.  
  2543. 593
  2544. 00:55:14,437 --> 00:55:17,598
  2545. أنا وأنت الخارقان فقط ، أنا وأنت نتحدث فقط
  2546. أبق في مكانِك، أبقْ في مكانِك، حذار
  2547.  
  2548. 594
  2549. 00:55:17,628 --> 00:55:20,729
  2550. .كُن حذِراً مع الشبكة، أنها مُكهربة
  2551.  
  2552. 595
  2553. 00:55:22,509 --> 00:55:24,490
  2554. أردتهم فقط .. اردتهم فقط أن يرونني
  2555.  
  2556. 596
  2557. 00:55:24,650 --> 00:55:26,971
  2558. إذا تحرك خطوةً واحدة أردهِ
  2559.  
  2560. 597
  2561. 00:55:27,001 --> 00:55:31,352
  2562. ما رأيك أن تذهب معي الى مكانِ بعيدٍ عن هؤلاء لكي نتكلم، حسنٌ ؟
  2563.  
  2564. 598
  2565. 00:55:34,043 --> 00:55:35,624
  2566. !! لا ... لا .. توقفوا
  2567.  
  2568. 599
  2569. 00:55:58,541 --> 00:56:01,372
  2570. الرجل العنكبوت .. الرجل العنكبوت
  2571.  
  2572. 600
  2573. 00:56:03,433 --> 00:56:05,503
  2574. أيها المعتوه
  2575.  
  2576. 601
  2577. 00:56:11,305 --> 00:56:13,706
  2578. أيها الأبله
  2579.  
  2580. 602
  2581. 00:56:17,277 --> 00:56:20,708
  2582. <i>..لقد كذب عليّ، لقد أطلق النار عليّ</i>
  2583.  
  2584. 603
  2585. 00:56:20,988 --> 00:56:23,469
  2586. اصمتوا
  2587.  
  2588. 604
  2589. 00:56:26,190 --> 00:56:28,411
  2590. أنت أناني جدًا
  2591.  
  2592. 605
  2593. 00:56:28,441 --> 00:56:30,321
  2594. (ابقى معي يا (ماكس
  2595.  
  2596. 606
  2597. 00:56:30,361 --> 00:56:33,082
  2598. لقد خدعتني -
  2599. كلا.. أنا لم أخدعك -
  2600.  
  2601. 607
  2602. 00:56:33,623 --> 00:56:37,234
  2603. لقد كذبت عليّ -
  2604. كلا، كنت أحاول أن أساعدك، دعني أساعدك -
  2605.  
  2606. 608
  2607. 00:57:31,892 --> 00:57:33,922
  2608. إنه عيد ميلادي
  2609.  
  2610. 609
  2611. 00:57:33,962 --> 00:57:37,593
  2612. لقد حان وقت إطفاء الشموع
  2613.  
  2614. 610
  2615. 00:58:54,428 --> 00:58:56,669
  2616. هل رأيت الرجل العنكبوت؟
  2617.  
  2618. 611
  2619. 00:58:57,569 --> 00:59:00,430
  2620. هل يوجد شخص رأى الرجل العنكبوت؟
  2621.  
  2622. 612
  2623. 00:59:10,274 --> 00:59:12,894
  2624. هذا يكفي
  2625.  
  2626. 613
  2627. 00:59:13,615 --> 00:59:16,746
  2628. (مايك)، (بيج جون) -
  2629. !عمل رائع -
  2630.  
  2631. 614
  2632. 00:59:16,786 --> 00:59:21,397
  2633. عمل رائع يا رفاقي
  2634. إنه لمن الشرف العمل معكم
  2635.  
  2636. 615
  2637. 00:59:28,500 --> 00:59:31,090
  2638. ..الرجل العنكبوت
  2639.  
  2640. 616
  2641. 00:59:37,022 --> 00:59:38,783
  2642. انجلترا)؟)
  2643.  
  2644. 617
  2645. 00:59:40,043 --> 00:59:41,624
  2646. حقًا؟
  2647.  
  2648. 618
  2649. 00:59:51,147 --> 00:59:52,907
  2650. حديث جيد
  2651.  
  2652. 619
  2653. 01:00:10,893 --> 01:00:15,345
  2654. تغطيتنا لهذه الأحداث الطارئة
  2655. تبدأ مع (جيسيكا أبو) في الموقع
  2656.  
  2657. 620
  2658. 01:00:15,365 --> 01:00:19,356
  2659. هذا صحيح، لدينا شاهدين هنا سيقولون
  2660. لنا ما رآوه
  2661.  
  2662. 621
  2663. 01:00:19,376 --> 01:00:22,987
  2664. إذن أخبرنا كيف تمكن الرجل العنكبوت
  2665. من هزيمة هذا المخلوق؟
  2666.  
  2667. 622
  2668. 01:00:23,217 --> 01:00:27,119
  2669. أجل، لابد أن حلته مصنوعة
  2670. من المطاط، لذلك لم تصل الكهرباء له
  2671.  
  2672. 623
  2673. 01:00:27,639 --> 01:00:29,789
  2674. (ربما نوعًا ما من (النيوبرين
  2675. ...هذا الذي سأستخدمه، صدقًا
  2676.  
  2677. 624
  2678. 01:00:30,130 --> 01:00:34,491
  2679. شكرًا جزيلاً لكما للإجابة على بعض
  2680. الأسئلة التي لم تكن لها إجابة
  2681.  
  2682. 625
  2683. 01:01:30,529 --> 01:01:32,500
  2684. ما هو (روزفيلت)؟
  2685.  
  2686. 626
  2687. 01:02:17,405 --> 01:02:19,165
  2688. هل يجب أن أخسرك أنتِ أيضًا؟
  2689.  
  2690. 627
  2691. 01:02:28,028 --> 01:02:32,730
  2692. تظهر إستطلاعتنا على الإنترنت
  2693. الغضب المفاجئ على هذه الحادثة
  2694.  
  2695. 628
  2696. 01:02:32,800 --> 01:02:36,601
  2697. الليلة مدينة "نيويورك" تدين للرجل العنكبوت
  2698.  
  2699. 629
  2700. 01:03:08,231 --> 01:03:10,532
  2701. الجيل القادم من درع الحماية العسكري
  2702.  
  2703. 630
  2704. 01:03:10,652 --> 01:03:14,623
  2705. تشمل على ميزات حسنة مثل
  2706. التنقل، إصلاح إصابة المعركة
  2707.  
  2708. 631
  2709. 01:03:14,683 --> 01:03:17,074
  2710. توجيه واجهة الجهاز العصبي
  2711.  
  2712. 632
  2713. 01:03:25,917 --> 01:03:29,658
  2714. إذًا العناكب... بعكس
  2715. خلايا البشر
  2716.  
  2717. 633
  2718. 01:03:30,158 --> 01:03:33,009
  2719. يمكنها علاج نفسها
  2720.  
  2721. 634
  2722. 01:03:33,369 --> 01:03:36,120
  2723. من حالات العدوى الشديدة، تلف الأنسجة
  2724.  
  2725. 635
  2726. 01:03:36,140 --> 01:03:40,642
  2727. ولذلك أستخدمنا منظارًا مشعًا
  2728. ..مع حمض نووي بشري مناسب
  2729.  
  2730. 636
  2731. 01:03:42,442 --> 01:03:46,674
  2732. (مرحبًا بكم... مع الطبيب (جالينز
  2733. محقق العلم
  2734.  
  2735. 637
  2736. 01:03:46,694 --> 01:03:49,475
  2737. اليوم سنتحدث عن الكهرباء
  2738.  
  2739. 638
  2740. 01:03:49,495 --> 01:03:52,396
  2741. ،البطاريات، العوازل
  2742. الحالة الكهرومغناطيسية
  2743.  
  2744. 639
  2745. 01:03:52,816 --> 01:03:55,477
  2746. البطاريات يمكنها أن
  2747. تتحمل الكثير من الكهرباء الواردة
  2748.  
  2749. 640
  2750. 01:03:55,507 --> 01:03:58,658
  2751. كلما كانت البطارية أقوى
  2752. زاد تحملها الكثير من الكهرباء
  2753.  
  2754. 641
  2755. 01:03:59,278 --> 01:04:03,389
  2756. لكن إن زادت الكهرباء بشدة
  2757.  
  2758. 642
  2759. 01:04:03,449 --> 01:04:07,961
  2760. !يمكن للبطارية أن تنفجر
  2761. !تنفجر
  2762.  
  2763. 643
  2764. 01:04:09,301 --> 01:04:13,833
  2765. دائمًا عند إجراء تجارب مثل
  2766. هذه يجب إرتداء ملابس واقية
  2767.  
  2768. 644
  2769. 01:04:14,493 --> 01:04:16,673
  2770. !أنت لا تقهر -
  2771. !أعتقد أنني أريد بطارية أكبر -
  2772.  
  2773. 645
  2774. 01:04:57,637 --> 01:05:00,908
  2775. مرحبًا؟ -
  2776. بيت)، إنه أنا) -
  2777.  
  2778. 646
  2779. 01:05:01,848 --> 01:05:06,280
  2780. مرحبًا، (هاري)، كم الساعة الآن؟
  2781.  
  2782. 647
  2783. 01:05:06,670 --> 01:05:10,361
  2784. في وقت مبكر، وقت متأخر، لا أعلم
  2785. أنا لم أنم طول الليل
  2786.  
  2787. 648
  2788. 01:05:10,821 --> 01:05:13,582
  2789. أنا أريد أن أراك -
  2790. هل أنت بخير...؟ -
  2791.  
  2792. 649
  2793. 01:05:13,712 --> 01:05:15,473
  2794. (ليس حقًا يا (بيت
  2795.  
  2796. 650
  2797. 01:05:15,643 --> 01:05:19,884
  2798. أنا أحتضر.. لكن أعتقد أنه
  2799. يمكنك إتقاذ حياتي
  2800.  
  2801. 651
  2802. 01:05:21,435 --> 01:05:25,926
  2803. أنتم تنظرون إلى الجيل الأول
  2804. من الهجين العنكبوتي الإنساني
  2805.  
  2806. 652
  2807. 01:05:26,036 --> 01:05:29,177
  2808. الأمل هو إستخراج السم من غددها
  2809.  
  2810. 653
  2811. 01:05:29,297 --> 01:05:34,529
  2812. وتحويلها إلى علاج، وكيل
  2813. لعلاج الخلايا المريضة
  2814.  
  2815. 654
  2816. 01:05:34,559 --> 01:05:36,960
  2817. ...وإذا يمكن علاجها
  2818.  
  2819. 655
  2820. 01:05:37,170 --> 01:05:42,181
  2821. تخيل ماذا سيعالج أيضًا
  2822. مثل مرض الزهايمر أو السرطان
  2823.  
  2824. 656
  2825. 01:05:45,702 --> 01:05:48,503
  2826. هم لم يجروا إختبارات على البشر
  2827.  
  2828. 657
  2829. 01:05:48,944 --> 01:05:52,595
  2830. 14سنة من الأبحاث، ولا شئ يذكر
  2831.  
  2832. 658
  2833. 01:05:55,606 --> 01:05:57,786
  2834. ربما إثتثناء هذا
  2835.  
  2836. 659
  2837. 01:06:04,999 --> 01:06:08,970
  2838. الرجل العنكبوت -
  2839. ماذا عنه؟ -
  2840.  
  2841. 660
  2842. 01:06:09,570 --> 01:06:12,591
  2843. لقد تم عضه من هذه الأشياء
  2844. ولقد نجحت
  2845.  
  2846. 661
  2847. 01:06:13,171 --> 01:06:16,853
  2848. أنا لا أعرف كيف، لا أعرف
  2849. لماذا ... لكن
  2850.  
  2851. 662
  2852. 01:06:17,523 --> 01:06:23,435
  2853. يمكنه أن يفعل أيّ شئ مثل
  2854. العنكبوت مثل العلاج النفسي
  2855.  
  2856. 663
  2857. 01:06:23,875 --> 01:06:25,725
  2858. أنا أريد العثور عليه
  2859.  
  2860. 664
  2861. 01:06:26,106 --> 01:06:27,956
  2862. أنا أريد دمائه
  2863.  
  2864. 665
  2865. 01:06:42,821 --> 01:06:47,783
  2866. أنت تريد دماء الرجل العنكبوت؟
  2867.  
  2868. 666
  2869. 01:06:51,064 --> 01:06:56,035
  2870. سوف تنقذ حياتي -
  2871. (ربما لا، يا (هاري -
  2872.  
  2873. 667
  2874. 01:06:56,265 --> 01:06:58,306
  2875. قد لا تكون بهذه البساطة
  2876.  
  2877. 668
  2878. 01:06:58,406 --> 01:07:01,927
  2879. أنت لقد رأيت الذي حدث لـ(كورت كونورز)؟ -
  2880. كونورز) كان ضعيفًا) -
  2881.  
  2882. 669
  2883. 01:07:01,847 --> 01:07:03,778
  2884. (هذا أنا، يا (بيتر
  2885.  
  2886. 670
  2887. 01:07:03,808 --> 01:07:09,060
  2888. أنا أعتقد أنه يمكنك
  2889. أن تطلب تبرعات
  2890.  
  2891. 671
  2892. 01:07:09,220 --> 01:07:13,731
  2893. أنا أعني، أنا واثق أن الأمر حساس
  2894. ...من قبل الناس التي تضع الإبر
  2895.  
  2896. 672
  2897. 01:07:14,211 --> 01:07:15,772
  2898. حساس؟
  2899.  
  2900. 673
  2901. 01:07:15,922 --> 01:07:20,743
  2902. حسنٌٌ، إذًا، يمكنك أن تكون
  2903. حساس معي وتقول لي أين هو
  2904.  
  2905. 674
  2906. 01:07:20,803 --> 01:07:24,155
  2907. وأنا سأخبره بنفسي -
  2908. ماذا؟ -
  2909.  
  2910. 675
  2911. 01:07:27,336 --> 01:07:31,607
  2912. أنت تلتقط صورًا له -
  2913. إذًا؟ - أنت تعرفه؟ -
  2914.  
  2915. 676
  2916. 01:07:31,877 --> 01:07:37,309
  2917. هاري)، أنا ألتقط له صورًا من مسافة)
  2918. بعيدة، أنا أستخدم العدسة، أنا لا أعرفه
  2919.  
  2920. 677
  2921. 01:07:38,909 --> 01:07:42,030
  2922. عندما كنا معًا بجوار النهر، أنت لقد تحدثت -
  2923. عن...؟ -
  2924.  
  2925. 678
  2926. 01:07:43,511 --> 01:07:46,142
  2927. عن أنه يعطي للناس أملاً
  2928.  
  2929. 679
  2930. 01:07:47,882 --> 01:07:49,743
  2931. بالله عليك
  2932.  
  2933. 680
  2934. 01:07:52,584 --> 01:07:54,755
  2935. تم الدخول إلى الخادم المركزي
  2936.  
  2937. 681
  2938. 01:07:56,815 --> 01:07:59,706
  2939. ...البحث عن المستخدم
  2940. عنوان مستخدم الإنترنت: 192 168 50 243
  2941. إيقاف البحث لهذا المستخدم
  2942.  
  2943. 682
  2944. 01:08:00,326 --> 01:08:01,917
  2945. (ديلون)، (ماكس)
  2946. لم يتم العثور عليه
  2947.  
  2948. 683
  2949. 01:08:05,178 --> 01:08:06,768
  2950. .لقد تم حظر البحث
  2951. .اتصل بالمسؤول
  2952.  
  2953. 684
  2954. 01:08:08,679 --> 01:08:11,010
  2955. فقط قل نعم
  2956.  
  2957. 685
  2958. 01:08:17,152 --> 01:08:19,643
  2959. لا تدر ظهرك لي
  2960.  
  2961. 686
  2962. 01:08:20,443 --> 01:08:23,964
  2963. أنا لا أريد أن ينتهي بي
  2964. (المطاف مثل أبي، يا (بيت
  2965.  
  2966. 687
  2967. 01:08:25,094 --> 01:08:26,975
  2968. أرجوك
  2969.  
  2970. 688
  2971. 01:08:28,205 --> 01:08:30,436
  2972. بيتر)، أرجوك) -
  2973. لا يمكنني -
  2974.  
  2975. 689
  2976. 01:08:40,990 --> 01:08:45,211
  2977. سوف أبحث عن الرجل العنكبوت
  2978.  
  2979. 690
  2980. 01:08:55,414 --> 01:08:58,345
  2981. ماذا يفعل الأمن هنا؟ -
  2982. هذا غريب جدًا -
  2983.  
  2984. 691
  2985. 01:09:06,958 --> 01:09:09,429
  2986. (مهلاً، آنسة، (ستايسي
  2987.  
  2988. 692
  2989. 01:09:27,835 --> 01:09:31,136
  2990. ماذا تفعل هنا؟ -
  2991. ماذا تفعلين هنا؟ -
  2992.  
  2993. 693
  2994. 01:09:41,179 --> 01:09:43,980
  2995. إنها ليست هنا
  2996. تحقق من طابق آخر
  2997.  
  2998. 694
  2999. 01:09:44,950 --> 01:09:47,411
  3000. هل أنتِ في ورطة؟ -
  3001. أجل - من هذا الشخص؟ -
  3002.  
  3003. 695
  3004. 01:09:47,441 --> 01:09:50,572
  3005. لقد كان هناك حادثة، هنا
  3006. في (أوسكورب)، هم يتسترون على الأمر
  3007.  
  3008. 696
  3009. 01:09:50,742 --> 01:09:54,043
  3010. وعندما اكتشفت ذلك، أن هذا
  3011. الرجل من ليلة أمس
  3012.  
  3013. 697
  3014. 01:09:54,383 --> 01:09:57,575
  3015. لقد قابلته، إنه
  3016. مهندس الكهرباء هنا
  3017.  
  3018. 698
  3019. 01:09:57,635 --> 01:10:00,505
  3020. ...ويحب الرجل العنكبوت، وإلا
  3021.  
  3022. 699
  3023. 01:10:00,325 --> 01:10:04,547
  3024. أنا لا أستوعب ذلك لأن هذا المعتوه
  3025. كان يريد أن يقتلني ليلة أمس بموجاته الكهربائية
  3026.  
  3027. 700
  3028. 01:10:04,257 --> 01:10:06,918
  3029. هذا هو بالضبط شعور بالحب
  3030.  
  3031. 701
  3032. 01:10:07,438 --> 01:10:10,669
  3033. لقد بحثت عنه في الحاسب الآلي
  3034. لكن جميع الملفات تم حذفها
  3035.  
  3036. 702
  3037. 01:10:10,839 --> 01:10:13,520
  3038. لقد تم حذفها بالكامل -
  3039. (هذه هي (أوسكورب -
  3040.  
  3041. 703
  3042. 01:10:14,200 --> 01:10:18,721
  3043. (ماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟ - (هاري -
  3044. أوسبورن)؟ - إنه يحتضر) -
  3045.  
  3046. 704
  3047. 01:10:19,272 --> 01:10:20,962
  3048. ماذا تعني بأنه يحتضر؟ -
  3049. إنه يحتضر -
  3050.  
  3051. 705
  3052. 01:10:20,992 --> 01:10:26,194
  3053. وهو يعتقد بأن الوسيلة لنجاته من
  3054. الموت هي بدماء الرجل العنكبوت
  3055.  
  3056. 706
  3057. 01:10:26,314 --> 01:10:28,915
  3058. بحد معرفتي، لو أعطيته
  3059. دمي سيموت
  3060.  
  3061. 707
  3062. 01:10:28,945 --> 01:10:30,785
  3063. أو أسوأ من ذلك
  3064.  
  3065. 708
  3066. 01:10:32,986 --> 01:10:35,417
  3067. !(هذه خزانة الصيانة، يا (غوين
  3068.  
  3069. 709
  3070. 01:10:35,997 --> 01:10:38,938
  3071. هذا أغبى مكان يمكن الإختباء فيه
  3072.  
  3073. 710
  3074. 01:10:39,208 --> 01:10:40,859
  3075. أنا..آسفة
  3076.  
  3077. 711
  3078. 01:10:40,869 --> 01:10:45,400
  3079. هذا أغبى مكان يمكن الاختباء فيه -
  3080. إذًا خذنا إلى "جزر البهاما" نختبئ هناك -
  3081.  
  3082. 712
  3083. 01:10:45,520 --> 01:10:49,381
  3084. أنا لا أريد أن أتحدث معك
  3085. ..بخصوص (أنجلترا) لأنني.. أنا
  3086.  
  3087. 713
  3088. 01:10:59,155 --> 01:11:02,256
  3089. أنت لقد قبلتني للتو -
  3090. أنا آسف، لم أستطيع التفكير -
  3091.  
  3092. 714
  3093. 01:11:02,796 --> 01:11:04,386
  3094. كيف شعرت بها؟
  3095.  
  3096. 715
  3097. 01:11:04,876 --> 01:11:08,648
  3098. لقد شعرت قليلاً بالذروة -
  3099. أنا أعرف، أعرف -
  3100.  
  3101. 716
  3102. 01:11:08,728 --> 01:11:12,219
  3103. هذه هي الخطة، أنتِ اذهبي للمصعد، وأنا سألهيهم، حسنٌ؟ -
  3104. حسنٌ
  3105.  
  3106. 717
  3107. 01:11:44,629 --> 01:11:46,810
  3108. أنا آسف.. أنا غبي بعض الشئ اليوم
  3109.  
  3110. 718
  3111. 01:11:51,682 --> 01:11:53,662
  3112. (غوين ستايسي) -
  3113. !يا إلهي -
  3114.  
  3115. 719
  3116. 01:11:58,264 --> 01:12:02,135
  3117. (أنا (هاري -
  3118. ...أجل -
  3119.  
  3120. 720
  3121. 01:12:02,985 --> 01:12:06,797
  3122. (أنا صديق قديم لـ(بيت -
  3123. أجل، أنا أعرف من أنت، آسفة -
  3124.  
  3125. 721
  3126. 01:12:06,867 --> 01:12:08,707
  3127. ...لقد كنت مسرعة
  3128.  
  3129. 722
  3130. 01:12:08,827 --> 01:12:13,699
  3131. كلا، أنا آسف هو لم يعرفنا ببعض قط
  3132. لقد قال بأنكما أنتما الاثنين لقد انفصلتما
  3133.  
  3134. 723
  3135. 01:12:15,499 --> 01:12:19,891
  3136. ...أجل، أجل، نحن لقد
  3137. ..إنه
  3138.  
  3139. 724
  3140. 01:12:20,091 --> 01:12:22,022
  3141. معقد
  3142.  
  3143. 725
  3144. 01:12:22,392 --> 01:12:27,253
  3145. معقد -
  3146. إنه (بيتر)، كل شئ معقد معه -
  3147.  
  3148. 726
  3149. 01:12:29,394 --> 01:12:33,525
  3150. أجل، أجل، أنت محق -
  3151. لهذا هو يريدك -
  3152.  
  3153. 727
  3154. 01:12:34,846 --> 01:12:36,406
  3155. أليس كذلك؟
  3156.  
  3157. 728
  3158. 01:12:38,287 --> 01:12:41,458
  3159. لمساعدته لكيّ يتخذ قرارته
  3160. بوضوح
  3161.  
  3162. 729
  3163. 01:12:44,619 --> 01:12:49,280
  3164. (من الرائع مقابلتك، يا (هاري -
  3165. (أجل، إنه لمن الشرف مقابلتك، يا (غوين -
  3166.  
  3167. 730
  3168. 01:13:00,934 --> 01:13:04,666
  3169. <i>"معهد "ريفنسكروفت</i>
  3170.  
  3171. 731
  3172. 01:13:44,929 --> 01:13:48,030
  3173. أنت لقد تعرضت لحادث خطير
  3174.  
  3175. 732
  3176. 01:13:50,030 --> 01:13:54,622
  3177. (أنا الطبيب (كافكا
  3178. انا هنا لمساعدتك
  3179.  
  3180. 733
  3181. 01:13:54,982 --> 01:13:56,782
  3182. بالطبع، أيها الطبيب
  3183.  
  3184. 734
  3185. 01:13:57,583 --> 01:14:01,734
  3186. ولهذا أنت لقد جهزت جنود عسكرين
  3187. وأقطاب (بايوستيم) الكهربائية
  3188.  
  3189. 735
  3190. 01:14:02,304 --> 01:14:07,066
  3191. مكثفات عالية الكثافة، مثل التي
  3192. (في (أوسكورب
  3193.  
  3194. 736
  3195. 01:14:07,256 --> 01:14:10,037
  3196. وكل هذا لأنك تريد مساعدتي
  3197.  
  3198. 737
  3199. 01:14:10,107 --> 01:14:11,687
  3200. انت محق
  3201.  
  3202. 738
  3203. 01:14:11,697 --> 01:14:13,718
  3204. أنا هنا لكيّ أدرسك
  3205.  
  3206. 739
  3207. 01:14:13,878 --> 01:14:18,620
  3208. لكي أفهم من أنت؟ ولماذا أنت هنا؟
  3209.  
  3210. 740
  3211. 01:14:18,830 --> 01:14:21,180
  3212. سوف أحصل على نتائج
  3213.  
  3214. 741
  3215. 01:14:26,292 --> 01:14:28,393
  3216. أنا دائمًا أفعل
  3217.  
  3218. 742
  3219. 01:14:30,443 --> 01:14:34,915
  3220. هل أنت تدرك بأنك
  3221. ...تحتجرني بسجن
  3222.  
  3223. 743
  3224. 01:14:35,185 --> 01:14:38,946
  3225. مدعوم بالكهرباء؟
  3226.  
  3227. 744
  3228. 01:14:41,187 --> 01:14:45,718
  3229. يمكنني الشعور بذلك في الجدران
  3230. يمكنني الشعور بذلك في عروقي
  3231.  
  3232. 745
  3233. 01:14:46,759 --> 01:14:50,320
  3234. لا يهم ما تفعله، أنت لن
  3235. تستطيع السيطرة عليّ
  3236.  
  3237. 746
  3238. 01:14:51,000 --> 01:14:54,741
  3239. إنه قوة الطبيعة، مثلي
  3240.  
  3241. 747
  3242. 01:15:01,674 --> 01:15:04,325
  3243. هل تريد أن ترى مدى قوتي؟ -
  3244. أجل -
  3245.  
  3246. 748
  3247. 01:15:04,425 --> 01:15:06,895
  3248. !كذلك أنا
  3249.  
  3250. 749
  3251. 01:15:10,727 --> 01:15:14,588
  3252. أنا سأموت.. لكيّ تعرف
  3253.  
  3254. 750
  3255. 01:15:14,658 --> 01:15:20,270
  3256. أيها الطبيب، يجب أن تتأكد بأن
  3257. ...تقتلتي هذه المرة لأنك لو لم تفعل
  3258.  
  3259. 751
  3260. 01:15:20,900 --> 01:15:22,951
  3261. سوف أقطع كل هذه الكهرباء
  3262.  
  3263. 752
  3264. 01:15:22,971 --> 01:15:27,692
  3265. كل من في هذه المدينة
  3266. سيشعرون يكيفية الحياة في عالمي
  3267.  
  3268. 753
  3269. 01:15:28,582 --> 01:15:33,624
  3270. عالم بدون طاقة وبدون رحمة
  3271.  
  3272. 754
  3273. 01:15:33,694 --> 01:15:37,235
  3274. وبدون الرجل العنكبوت
  3275.  
  3276. 755
  3277. 01:15:37,255 --> 01:15:41,537
  3278. وسيرى الجميع من أنا على حق
  3279.  
  3280. 756
  3281. 01:15:42,127 --> 01:15:44,137
  3282. ومن أنت؟
  3283.  
  3284. 757
  3285. 01:15:44,968 --> 01:15:48,709
  3286. (أنت لا تعرف؟ أنا (إليكترو
  3287.  
  3288. 758
  3289. 01:15:53,571 --> 01:15:57,072
  3290. <i>تحذير: القوة الكهربائية تصل إلى حدها المسموح</i>
  3291.  
  3292. 759
  3293. 01:15:57,112 --> 01:15:59,963
  3294. بدأ الإجراء الأمني فورًا
  3295.  
  3296. 760
  3297. 01:16:00,583 --> 01:16:05,144
  3298. (مؤثر جدًا، يا (إليكترو
  3299.  
  3300. 761
  3301. 01:16:05,594 --> 01:16:07,885
  3302. بدأ التأمين
  3303.  
  3304. 762
  3305. 01:16:20,319 --> 01:16:22,030
  3306. أيتها العمة، (ماي)؟
  3307.  
  3308. 763
  3309. 01:16:26,461 --> 01:16:30,182
  3310. ماذا تفعلين هنا؟ -
  3311. متى فعلت هذا؟ -
  3312.  
  3313. 764
  3314. 01:16:39,255 --> 01:16:41,896
  3315. يوجد شئٌ ما أنتِ لم تخبريني
  3316. (به يا عمة (ماي
  3317.  
  3318. 765
  3319. 01:16:42,266 --> 01:16:45,367
  3320. كل مرة أتحدث بخصوص والديّ
  3321. أنتِ تخفضين رأسك
  3322.  
  3323. 766
  3324. 01:16:45,858 --> 01:16:48,899
  3325. أنا أعرف أن شيئًا ما أنتِ
  3326. لم تخبريني به، أنتِ لقد كذبتِ عليّ
  3327.  
  3328. 767
  3329. 01:16:48,919 --> 01:16:52,470
  3330. أنا أعرف أنك تحبينني؟ - كلا، لست أحبك -
  3331. أنا أعرف أنكِ تحبينني لكن الذي تفعلينه -
  3332.  
  3333. 768
  3334. 01:16:53,470 --> 01:16:57,591
  3335. عمتي (ماي)، عمتي (ماي)، يجب أن تخبريني
  3336. إنه والدي
  3337.  
  3338. 769
  3339. 01:16:57,751 --> 01:16:59,382
  3340. ...أجل، إنه والدك
  3341.  
  3342. 770
  3343. 01:16:59,682 --> 01:17:04,244
  3344. أظن أن هذا لم يمنعه
  3345. من أن يتركك
  3346.  
  3347. 771
  3348. 01:17:05,534 --> 01:17:07,705
  3349. أنا أريد الحقيقة
  3350.  
  3351. 772
  3352. 01:17:09,395 --> 01:17:12,246
  3353. الحقيقة هي أن والداك لقد تركوك هنا
  3354. أمام باب منزلنا
  3355.  
  3356. 773
  3357. 01:17:12,416 --> 01:17:16,818
  3358. هذا الفتى التي تغيرت
  3359. حياته رأسًا على العقب بدون أيّ تفسير
  3360.  
  3361. 774
  3362. 01:17:16,988 --> 01:17:20,299
  3363. لقد قمنا بالأفضل، لقد قمنا بذلك
  3364.  
  3365. 775
  3366. 01:17:20,369 --> 01:17:22,219
  3367. عمك (بين)، هو وأنا
  3368.  
  3369. 776
  3370. 01:17:22,390 --> 01:17:25,951
  3371. من الذي اهتم بك وقلق عليك وقام بحمايتك؟
  3372.  
  3373. 777
  3374. 01:17:25,981 --> 01:17:28,391
  3375. والدك؟ كلا
  3376.  
  3377. 778
  3378. 01:17:28,852 --> 01:17:33,193
  3379. ..أنا التي مسحت لك أنفك
  3380.  
  3381. 779
  3382. 01:17:33,213 --> 01:17:35,944
  3383. وإنجاز أعمالك المنزلية، غسيل ملابسك المتسخة
  3384. !أنا
  3385.  
  3386. 780
  3387. 01:17:35,964 --> 01:17:41,116
  3388. أنت غبي، عمة جاهلة، لا يمكنها
  3389. أن تغطي النفقات
  3390.  
  3391. 781
  3392. 01:17:41,146 --> 01:17:46,107
  3393. التي تأخذ دروس في التمريض، مع
  3394. أطفال في سن 22 لكي أدفع لك لكي تدخل الجامعة
  3395.  
  3396. 782
  3397. 01:17:46,177 --> 01:17:49,738
  3398. وأنا لا أعرف كيفية القيام بذلك
  3399. بدون (بين)، أنا لا أعرف
  3400.  
  3401. 783
  3402. 01:17:50,539 --> 01:17:53,770
  3403. وأنت تحلم حيال والدك الكامل
  3404.  
  3405. 784
  3406. 01:17:53,940 --> 01:17:56,661
  3407. !الذي لم يكن هنا أبدًا؟ كلا
  3408.  
  3409. 785
  3410. 01:17:57,831 --> 01:18:00,952
  3411. كلا، أنا لن أخبرك
  3412. أنت ابني
  3413.  
  3414. 786
  3415. 01:18:01,282 --> 01:18:06,224
  3416. بقدر ما أنا قلقة، أنت ابني
  3417. وأنا لن أجرحك
  3418.  
  3419. 787
  3420. 01:18:14,657 --> 01:18:18,328
  3421. أنا ابنك
  3422. أنتِ كل شئ بالنسبة لي
  3423.  
  3424. 788
  3425. 01:18:19,738 --> 01:18:25,750
  3426. أنتِ كافية، أنتِ أكثر من كافية
  3427.  
  3428. 789
  3429. 01:18:26,951 --> 01:18:30,122
  3430. أنا أحبك كثيرًا -
  3431. أنا أعرف -
  3432.  
  3433. 790
  3434. 01:18:34,623 --> 01:18:39,085
  3435. لا بأس، لا بأس
  3436.  
  3437. 791
  3438. 01:18:41,025 --> 01:18:42,596
  3439. ...(عمتي (ماي
  3440.  
  3441. 792
  3442. 01:18:45,507 --> 01:18:47,687
  3443. انا أريد أن أعرف
  3444.  
  3445. 793
  3446. 01:18:52,349 --> 01:18:53,919
  3447. حسنٌ
  3448.  
  3449. 794
  3450. 01:18:57,180 --> 01:18:59,401
  3451. سوف أخبرك بكل شئ
  3452. أعرفه
  3453.  
  3454. 795
  3455. 01:19:02,112 --> 01:19:05,063
  3456. لكن سيجرحك الأمر -
  3457. حسنٌ -
  3458.  
  3459. 796
  3460. 01:19:08,984 --> 01:19:11,415
  3461. ...بعض أيام قليلة بعد الجنازة
  3462.  
  3463. 797
  3464. 01:19:11,545 --> 01:19:15,316
  3465. رجلان من الحكومة أتو لرؤيتنا
  3466.  
  3467. 798
  3468. 01:19:17,267 --> 01:19:20,208
  3469. لقد قالوا، أن الأبحاث الجينية
  3470.  
  3471. 799
  3472. 01:19:20,228 --> 01:19:23,889
  3473. التي كان يعمل عليها والدك مع
  3474. نورمون أوسبورن) إنه قيمة للغاية)
  3475.  
  3476. 800
  3477. 01:19:24,219 --> 01:19:29,001
  3478. ويوجد كثير من الناس سيدفعون مبالغ
  3479. طائلة من أجل هذه الأبحاث، ولهذا لقد هرب معها
  3480.  
  3481. 801
  3482. 01:19:29,251 --> 01:19:32,962
  3483. لقد قالوا بأنه خائن
  3484. (أنا لم أستطع تصديق ذلك، يا (بيتر
  3485.  
  3486. 802
  3487. 01:19:33,452 --> 01:19:38,014
  3488. لقد قالوا أنه لقد خان صديقه
  3489. ولقد خاننا جميعنا، من أجل المال
  3490.  
  3491. 803
  3492. 01:19:42,725 --> 01:19:44,966
  3493. أنا... أنا لا أفهم
  3494. كلا... هذا لا يبدو منطقيًا
  3495.  
  3496. 804
  3497. 01:19:44,996 --> 01:19:48,727
  3498. أجل أنا أعرف، أنا لا يمكنني تصديق ذلك
  3499. أيضًا
  3500.  
  3501. 805
  3502. 01:19:49,407 --> 01:19:52,168
  3503. هذا لا يبدو منطقيًا -
  3504. بيتر)... أنا لا أعرف) -
  3505.  
  3506. 806
  3507. 01:19:52,478 --> 01:19:58,560
  3508. من مدة طويلة، أنا كنت أفكر
  3509. في الموضوع وكنت أقول، ما الذي فاتني، ما الذي فاتني
  3510.  
  3511. 807
  3512. 01:19:58,580 --> 01:20:04,542
  3513. لقد كان مجرد رجل طبيعي
  3514. ...يرتدي معطف المختبرات منذ 20 سنة
  3515.  
  3516. 808
  3517. 01:20:04,772 --> 01:20:07,543
  3518. كان يذهب للعمل بالقطار
  3519. ب) الساعة السابعة صباحًا)
  3520.  
  3521. 809
  3522. 01:20:07,563 --> 01:20:09,894
  3523. يأتي إلى المنزل الساعة السادسة مساءً
  3524.  
  3525. 810
  3526. 01:20:10,864 --> 01:20:12,375
  3527. أنا لا أعرف
  3528.  
  3529. 811
  3530. 01:20:12,865 --> 01:20:16,136
  3531. ربما كل شخص لديه
  3532. ...جزء لنفسه يخبئ كل شئ فيه
  3533.  
  3534. 812
  3535. 01:20:17,046 --> 01:20:19,507
  3536. حتى من الناس الذين يحبوهم
  3537.  
  3538. 813
  3539. 01:20:35,292 --> 01:20:36,873
  3540. (سيد (أوزبورن
  3541.  
  3542. 814
  3543. 01:20:41,664 --> 01:20:46,056
  3544. أستيقظ، أنا أعرف
  3545. أنك تبحث عني
  3546.  
  3547. 815
  3548. 01:20:48,377 --> 01:20:50,597
  3549. لا يمكنني تصديق عينيّ
  3550.  
  3551. 816
  3552. 01:20:52,158 --> 01:20:52,838
  3553. الرجل العنكبوت
  3554.  
  3555. 817
  3556. 01:21:00,150 --> 01:21:02,911
  3557. مجرد الرجل الذي كنت أريد رؤيته
  3558.  
  3559. 818
  3560. 01:21:05,022 --> 01:21:10,234
  3561. أنت... تكلمت مع (بيتر)؟ -
  3562. أجل -
  3563.  
  3564. 819
  3565. 01:21:16,636 --> 01:21:20,577
  3566. أنا اريد مساعدتك يا سيد
  3567. أوزبورن)، حقًا أريد)
  3568.  
  3569. 820
  3570. 01:21:21,667 --> 01:21:25,399
  3571. لا يمكنني إعطاء دمائي
  3572. الآن
  3573.  
  3574. 821
  3575. 01:21:25,529 --> 01:21:29,430
  3576. اعذرني؟ -
  3577. هذا خطير جدًا -
  3578.  
  3579. 822
  3580. 01:21:30,140 --> 01:21:33,801
  3581. لو دمائك لن تتوافق
  3582. مع دمائي، ستموت
  3583.  
  3584. 823
  3585. 01:21:34,212 --> 01:21:36,012
  3586. أنا أحتضر بالفعل
  3587.  
  3588. 824
  3589. 01:21:36,852 --> 01:21:41,604
  3590. دمائك لن تجعلني أموت أكثر -
  3591. لكن يمكنها فعل شئ أسوأ -
  3592.  
  3593. 825
  3594. 01:21:44,275 --> 01:21:44,775
  3595. حسنٌ
  3596.  
  3597. 826
  3598. 01:21:46,746 --> 01:21:48,366
  3599. حسنٌ, كم؟
  3600.  
  3601. 827
  3602. 01:21:48,886 --> 01:21:50,677
  3603. كم ماذا؟ -
  3604. كم تريد؟ -
  3605.  
  3606. 828
  3607. 01:21:50,697 --> 01:21:55,388
  3608. ،ربما قارب، طائرة
  3609. مال، كم تريد؟
  3610.  
  3611. 829
  3612. 01:21:56,019 --> 01:21:59,330
  3613. أنا لا أريد مالك؟ -
  3614. !الجميع يريدون مالي -
  3615.  
  3616. 830
  3617. 01:22:00,330 --> 01:22:02,111
  3618. أنا لا أريد
  3619.  
  3620. 831
  3621. 01:22:05,432 --> 01:22:07,823
  3622. أنا كنت أعتقد... كنت أعتفد
  3623. أنك تنقذ أرواح الناس
  3624.  
  3625. 832
  3626. 01:22:08,493 --> 01:22:12,184
  3627. كنت أعتقد هذا الذي تفعله
  3628. نتقذ أرواح الناس
  3629.  
  3630. 833
  3631. 01:22:12,914 --> 01:22:15,265
  3632. أنت فقط ستتركني أموت
  3633.  
  3634. 834
  3635. 01:22:15,285 --> 01:22:18,556
  3636. أنا أحاول أن أحميك، الآن
  3637.  
  3638. 835
  3639. 01:22:19,236 --> 01:22:21,757
  3640. أنت تحاول أن تحمي نفسك
  3641.  
  3642. 836
  3643. 01:22:21,797 --> 01:22:26,499
  3644. انظر.. نحن نريد المزيد من الوقت
  3645.  
  3646. 837
  3647. 01:22:26,719 --> 01:22:29,340
  3648. !ليس لدي وقت! اخرج
  3649.  
  3650. 838
  3651. 01:22:36,232 --> 01:22:37,862
  3652. أنا آسف
  3653.  
  3654. 839
  3655. 01:22:46,215 --> 01:22:48,616
  3656. !أنت محتال، أيها الرجل العنكبوت
  3657.  
  3658. 840
  3659. 01:23:05,041 --> 01:23:08,062
  3660. مرحبًا، أيكمنني محادثتك للحظة؟ -
  3661. مرحبًا، أنا متأخرة الآن -
  3662.  
  3663. 841
  3664. 01:23:08,672 --> 01:23:11,353
  3665. كلا، كلا.. هذا سيأخذ لحظة
  3666.  
  3667. 842
  3668. 01:23:11,673 --> 01:23:15,064
  3669. اعطني دقيقة واحد، مجرد دقيقة
  3670. واحد، أنا فقط أريد أخبرك شيئًا، وسأرحل
  3671.  
  3672. 843
  3673. 01:23:15,094 --> 01:23:16,145
  3674. !كل شئ في حالة من الفوضى
  3675.  
  3676. 844
  3677. 01:23:16,165 --> 01:23:18,856
  3678. أبي، أمي
  3679. !كل شئ، والدي... لقد كذب عليّ
  3680.  
  3681. 845
  3682. 01:23:19,706 --> 01:23:22,347
  3683. ،أكاذيب، أكاذيب
  3684. لا شئ يجعل من أي شئ معنى الآن
  3685.  
  3686. 846
  3687. 01:23:22,507 --> 01:23:26,028
  3688. إذن ها نحن هنا، أنا سأحاول
  3689. ما الذي سأفعله مع (هاري)، بالطبع أنا أريد أن أنقذه
  3690.  
  3691. 847
  3692. 01:23:26,548 --> 01:23:28,359
  3693. ما مدى سيكون الأمر صعبًا، إنه صديقي المفضل
  3694.  
  3695. 848
  3696. 01:23:28,749 --> 01:23:33,500
  3697. ماذا لو دمائئ ساعده؟ ماذا لو لم يفعل؟
  3698. أنا لا أعرف، ليس لديّ أدنى فكرة
  3699.  
  3700. 849
  3701. 01:23:36,101 --> 01:23:37,902
  3702. ليس لديّ شئ
  3703.  
  3704. 850
  3705. 01:23:37,962 --> 01:23:40,943
  3706. ...الشئ الوحيد الذي أرجع دائمًا إليه
  3707. ...يا (غوين)، إنه
  3708.  
  3709. 851
  3710. 01:23:41,503 --> 01:23:45,114
  3711. آنسة (ستايسي)، هلا
  3712. أصطحبك إلى الطابق الأعلى؟
  3713.  
  3714. 852
  3715. 01:23:45,164 --> 01:23:47,515
  3716. أجل، أنا آسفة جدًا
  3717.  
  3718. 853
  3719. 01:23:47,665 --> 01:23:52,197
  3720. أنا آسفة جدًا.. لقد تأخرت فعلاً
  3721. أستطيع أن أحصل على دقيقة أخرى؟
  3722.  
  3723. 854
  3724. 01:23:53,497 --> 01:23:55,358
  3725. شكرًا لكِ جزيلاً
  3726.  
  3727. 855
  3728. 01:23:56,488 --> 01:24:02,500
  3729. أين نحن؟ -
  3730. أنا... أنا.. أجرى مقابلتي مع (أوكسفورد) الآن -
  3731.  
  3732. 856
  3733. 01:24:04,230 --> 01:24:06,701
  3734. أوكسفورد)؟ أنا لم أعرف) -
  3735. أجل -
  3736.  
  3737. 857
  3738. 01:24:09,172 --> 01:24:12,613
  3739. حسنٌ، أنا آسف لإزعاجك يا سيدتي
  3740.  
  3741. 858
  3742. 01:24:13,503 --> 01:24:17,205
  3743. لكن، يا سيدتي.. يا سيدتي.. من أنا؟
  3744. (أنا أعني من أنا؟ أنا (جون هوبكينز
  3745.  
  3746. 859
  3747. 01:24:17,035 --> 01:24:21,956
  3748. (أنا بروفسيور شاب في جامعة (هارفرد
  3749. ...وأنا أحاول إرجاعها إلى
  3750.  
  3751. 860
  3752. 01:24:22,827 --> 01:24:25,557
  3753. فريقي، الآن
  3754.  
  3755. 861
  3756. 01:24:25,627 --> 01:24:29,069
  3757. وهي أفضل إنسانة أعرفها
  3758. لديها عقل عبقري
  3759.  
  3760. 862
  3761. 01:24:29,749 --> 01:24:34,400
  3762. و.. في أيّ حال "الإله ينقذ الملكة" أنا آسف لقد اقترفت أشياء -
  3763. !(اعذرني، يا (بيتر -
  3764.  
  3765. 863
  3766. 01:24:34,770 --> 01:24:39,272
  3767. بيتر)، ماذا تريد أن تقول لي؟)
  3768. ما الشئ الوحد الذي تريد أن تقوله لي؟
  3769.  
  3770. 864
  3771. 01:24:43,543 --> 01:24:45,384
  3772. يجب عليّ أن أذهب لـ(إنجلترا) هذه السنة
  3773.  
  3774. 865
  3775. 01:24:47,395 --> 01:24:49,025
  3776. هذا مهم لي
  3777.  
  3778. 866
  3779. 01:24:53,186 --> 01:24:56,878
  3780. أنا أعرف، أنا أعرف أننا في طريقين
  3781. متختلفين الآن
  3782.  
  3783. 867
  3784. 01:24:57,508 --> 01:24:59,118
  3785. أنت تعرف.. أنا لا أعرف
  3786.  
  3787. 868
  3788. 01:24:59,138 --> 01:25:06,291
  3789. نحن في طريقيّن مختلفيّن
  3790. يجب أن أذهب، يجب أن أذهب
  3791.  
  3792. 869
  3793. 01:25:08,892 --> 01:25:09,392
  3794. (غوين)
  3795.  
  3796. 870
  3797. 01:25:12,213 --> 01:25:14,033
  3798. حظ جيد
  3799.  
  3800. 871
  3801. 01:26:34,529 --> 01:26:39,431
  3802. محطة قطار "روزفيلت" السرية"
  3803. "المسار 61 السري تحت "نيويورك
  3804.  
  3805. 872
  3806. 01:26:39,791 --> 01:26:42,562
  3807. (المسار "د" يتجه إلى (بيرشينج
  3808.  
  3809. 873
  3810. 01:26:42,612 --> 01:26:46,343
  3811. نحن لقد شيّدنا هذا لكيّ ننقل
  3812. الرئيس (فرانكلين روزفيلت) بعيدًا عن العامة
  3813.  
  3814. 874
  3815. 01:26:46,373 --> 01:26:49,854
  3816. "لإخفاء مرضه من المواطنين الأمريكييّن
  3817.  
  3818. 875
  3819. 01:26:59,328 --> 01:26:59,938
  3820. (سيد (أوزبورن
  3821.  
  3822. 876
  3823. 01:27:02,549 --> 01:27:06,440
  3824. هل أنت بخير؟ هل تريد أيّ
  3825. شئ أجلبه لك أو...؟
  3826.  
  3827. 877
  3828. 01:27:06,570 --> 01:27:09,931
  3829. كلا، لا شئ إلا إذا
  3830. إستطعتي إحياء هذه العناكب مرة آُخرى
  3831.  
  3832. 878
  3833. 01:27:10,341 --> 01:27:13,572
  3834. العناكب؟ -
  3835. الذين دُمِروا -
  3836.  
  3837. 879
  3838. 01:27:14,743 --> 01:27:17,934
  3839. "لإستعادة ثقة المسثمرين"
  3840.  
  3841. 880
  3842. 01:27:19,404 --> 01:27:23,225
  3843. (اذهبي للبيت يا (فيليشا
  3844. خذي اليوم عطلة
  3845.  
  3846. 881
  3847. 01:27:24,876 --> 01:27:25,376
  3848. !(هاري)
  3849.  
  3850. 882
  3851. 01:27:28,297 --> 01:27:32,108
  3852. أنا أعتقد أنه يوجد طريقة
  3853. ...آُخرى للعثور على الشئ الذي تريده
  3854.  
  3855. 883
  3856. 01:27:34,419 --> 01:27:38,730
  3857. أنا لقد سمعت (مينكن) يتحدث مع
  3858. واحد من رؤساء الأمن
  3859.  
  3860. 884
  3861. 01:27:39,831 --> 01:27:45,002
  3862. ،قبل أن يقوموا بتدمير العناكب
  3863. كان لديهم السم
  3864.  
  3865. 885
  3866. 01:27:49,484 --> 01:27:51,014
  3867. ماذا تقولين؟
  3868.  
  3869. 886
  3870. 01:27:51,084 --> 01:27:56,986
  3871. هكذا يمكنهم أن يتفقوا مع القضايا التي كانت
  3872. مرفوعة عليهم والحفاظ على البيانات حتى تصبح نظيفة
  3873.  
  3874. 887
  3875. 01:27:58,407 --> 01:28:01,588
  3876. أين هذا السم؟ -
  3877. في مكانٍ ما في المبنى -
  3878.  
  3879. 888
  3880. 01:28:02,458 --> 01:28:06,069
  3881. مكانٍ ما يدعى
  3882. "المشاريع الخاصة"
  3883.  
  3884. 889
  3885. 01:28:08,860 --> 01:28:14,092
  3886. <i>المشاريع الخاصة
  3887. آخر تسجيل دخول منذ ساعة</i>
  3888.  
  3889. 890
  3890. 01:28:14,232 --> 01:28:16,693
  3891. (دخول من قبل (هاري أوزبورن
  3892.  
  3893. 891
  3894. 01:28:18,923 --> 01:28:21,694
  3895. <i>"الدخول إلى أرشيف "روزفيلت</i>
  3896.  
  3897. 892
  3898. 01:28:37,540 --> 01:28:39,880
  3899. وسأقوم بقطع الكهرباء عنكم...
  3900.  
  3901. 893
  3902. 01:28:39,990 --> 01:28:44,612
  3903. لكيّ يشعر الجميع كيف
  3904. هي الحياة في عالمي
  3905.  
  3906. 894
  3907. 01:28:44,632 --> 01:28:49,523
  3908. <i>عالم بدون طاقة
  3909. عالم بدون الرجل العنكبوت</i>
  3910.  
  3911. 895
  3912. 01:28:49,593 --> 01:28:54,125
  3913. <i>تحذير
  3914. تم إيقاف ولوجك</i>
  3915.  
  3916. 896
  3917. 01:28:54,505 --> 01:28:57,226
  3918. إنه مشغول، لا يمكنك الدخول
  3919. إلى هناك، إنه مشغول
  3920.  
  3921. 897
  3922. 01:28:57,266 --> 01:29:00,717
  3923. ماذا فعلت؟ -
  3924. السؤال هو ما فعلت أنت؟ -
  3925.  
  3926. 898
  3927. 01:29:01,387 --> 01:29:04,788
  3928. موظف لديك لقد قتل وأول تصرف لك
  3929. كرئيس التنفيذي، لقد غطيت عن الأمر
  3930.  
  3931. 899
  3932. 01:29:04,858 --> 01:29:09,690
  3933. كلا، أنت من فعل ذلك
  3934. ولقد دفنته بإستخدام اسمي
  3935.  
  3936. 900
  3937. 01:29:09,860 --> 01:29:13,471
  3938. رافينسكروفت) إنها مؤسسة مخصصة)
  3939. لتحسين النفس
  3940.  
  3941. 901
  3942. 01:29:14,031 --> 01:29:18,963
  3943. أنت تقوم بتجارب على الناس هناك -
  3944. التقدم دائمًا له حجر الأساس -
  3945.  
  3946. 902
  3947. 01:29:19,053 --> 01:29:22,594
  3948. الآن، في ضوء الإجراءات الجنائيّة التي قمت
  3949. ...بها، أنت
  3950.  
  3951. 903
  3952. 01:29:22,604 --> 01:29:25,815
  3953. كيف أقولها بلطف... مرفوض
  3954.  
  3955. 904
  3956. 01:29:25,865 --> 01:29:27,736
  3957. أنت لن تقوم بدفني
  3958.  
  3959. 905
  3960. 01:29:27,966 --> 01:29:31,037
  3961. انظر إلىّ أنت بالفعل نصفك
  3962. مدفون تحت الأرض
  3963.  
  3964. 906
  3965. 01:29:31,997 --> 01:29:36,839
  3966. إنها مسألة وقت
  3967. أنت ستموت موتة فظيعة
  3968.  
  3969. 907
  3970. 01:29:36,999 --> 01:29:39,080
  3971. مثل والدك
  3972.  
  3973. 908
  3974. 01:29:39,640 --> 01:29:44,101
  3975. ،الفرق هو
  3976. أنه لا يوجد شخص سيفتقدك
  3977.  
  3978. 909
  3979. 01:29:45,642 --> 01:29:48,103
  3980. !اخرجوه -
  3981. !انتظروا، انتظروا -
  3982.  
  3983. 910
  3984. 01:29:55,855 --> 01:29:57,976
  3985. أنا أعرف طريقي للخروج
  3986.  
  3987. 911
  3988. 01:32:42,569 --> 01:32:44,970
  3989. (اسمي (ريتشارد باركر
  3990.  
  3991. 912
  3992. 01:32:45,260 --> 01:32:49,692
  3993. أيًا كانت الأكاذيب التي قيلت عني
  3994. أنا أريد للعالم أن يعرف الحقيقة
  3995.  
  3996. 913
  3997. 01:32:49,822 --> 01:32:53,143
  3998. <i>أوسكورب كانت القائدة في
  3999. ...الأبحاث الجينية</i>
  4000.  
  4001. 914
  4002. 01:32:53,313 --> 01:32:58,255
  4003. (عندما اتفق (نورمن أوزبورن
  4004. مع منظمة عسكرية أجنبية
  4005.  
  4006. 915
  4007. 01:32:58,385 --> 01:33:01,025
  4008. ..للإستمرار في بحثي
  4009.  
  4010. 916
  4011. 01:33:00,995 --> 01:33:03,736
  4012. ولقد إكتشفت ما كانوا
  4013. في طريقيهم لكيّ يفعلوه
  4014.  
  4015. 917
  4016. 01:33:03,756 --> 01:33:07,668
  4017. أسلحة، أسلحة بيولوجية بالفعل
  4018. لهذا السبب لقد رفضت
  4019.  
  4020. 918
  4021. 01:33:07,738 --> 01:33:11,229
  4022. الآن يريدون إخراجي من الصورة
  4023.  
  4024. 919
  4025. 01:33:11,389 --> 01:33:15,380
  4026. نورمان أوزبورن) لقد قام)
  4027. بتزوير الأدلة ضدي
  4028.  
  4029. 920
  4030. 01:33:15,540 --> 01:33:19,151
  4031. لكيّ يتحكم في عملي
  4032.  
  4033. 921
  4034. 01:33:22,632 --> 01:33:24,143
  4035. أيمكنني مساعدتك؟
  4036.  
  4037. 922
  4038. 01:33:24,313 --> 01:33:28,334
  4039. أجل، يمكنك فتح البوابة
  4040. (أنا (هاري أوزبورن
  4041.  
  4042. 923
  4043. 01:33:28,464 --> 01:33:32,366
  4044. يوجد لديكم مريض أرغب في رؤيته
  4045.  
  4046. 924
  4047. 01:33:32,576 --> 01:33:35,507
  4048. "جو، هذا السيد (أوزبورن)، "أوسكورب
  4049.  
  4050. 925
  4051. 01:33:35,667 --> 01:33:38,598
  4052. عذرًا يا سيدي، بدون شارة
  4053. صفراء لا يمكنك الدخول
  4054.  
  4055. 926
  4056. 01:33:42,049 --> 01:33:47,331
  4057. حسنٌ، هذا لا يهم لأنه
  4058. يوجد شئ (نورمان) لا يعلمه
  4059.  
  4060. 927
  4061. 01:33:48,801 --> 01:33:53,663
  4062. أن الحمض النووي البشري
  4063. الذي زرعته في تلك العناكب
  4064.  
  4065. 928
  4066. 01:33:55,223 --> 01:33:56,894
  4067. كان ملكي
  4068.  
  4069. 929
  4070. 01:33:59,244 --> 01:34:03,486
  4071. وهذا يعني بدوني، بدون دمائي
  4072.  
  4073. 930
  4074. 01:34:03,646 --> 01:34:07,887
  4075. أوسكورب" لن تستطيع إكمال التجربة"
  4076.  
  4077. 931
  4078. 01:34:08,167 --> 01:34:10,678
  4079. اعزل (إليكيترو) بعيدًا عن الكهرباء
  4080.  
  4081. 932
  4082. 01:34:11,148 --> 01:34:15,350
  4083. أربعمائة ميليغرام من الصوديوم والفينوباربيتال
  4084.  
  4085. 933
  4086. 01:34:16,810 --> 01:34:20,861
  4087. لقد دمرت أكبر قدر ممكن من الأرشيف
  4088.  
  4089. 934
  4090. 01:34:20,871 --> 01:34:23,902
  4091. لكن لم يكن لديّ متسع من
  4092. الوقت لقتل العناكب
  4093.  
  4094. 935
  4095. 01:34:24,403 --> 01:34:27,133
  4096. كعالم، خياري واضح جدًا
  4097.  
  4098. 936
  4099. 01:34:27,344 --> 01:34:31,115
  4100. يجب أن أختفي، يجب
  4101. أن أبتعد قدر المستطاع
  4102.  
  4103. 937
  4104. 01:34:31,165 --> 01:34:33,175
  4105. لكن كوالد
  4106.  
  4107. 938
  4108. 01:34:33,205 --> 01:34:36,607
  4109. هذا يعني أنه لن أستطيع
  4110. رؤية ابني مجددًا
  4111.  
  4112. 939
  4113. 01:34:38,227 --> 01:34:43,609
  4114. ولا شئ مهم في هذا العالم
  4115. (قدر ابني، (بيتر
  4116.  
  4117. 940
  4118. 01:34:43,819 --> 01:34:45,539
  4119. لا شئ في هذا العالم
  4120.  
  4121. 941
  4122. 01:34:46,060 --> 01:34:50,371
  4123. لكن لديّ مسؤلية حماية هذا
  4124. العالم مما ابتكرته
  4125.  
  4126. 942
  4127. 01:34:50,451 --> 01:34:53,462
  4128. (وحمايته من (أوزبورن
  4129.  
  4130. 943
  4131. 01:34:54,452 --> 01:34:56,883
  4132. الناس سيقولون أنني وحش
  4133.  
  4134. 944
  4135. 01:34:57,863 --> 01:34:59,844
  4136. لما فعلته
  4137.  
  4138. 945
  4139. 01:35:01,145 --> 01:35:03,025
  4140. ربما هذا الأمر صحيح
  4141.  
  4142. 946
  4143. 01:35:05,196 --> 01:35:08,807
  4144. أنا دائمًا كنت أفكر لو
  4145. كان لديّ مزيد من الموقت
  4146.  
  4147. 947
  4148. 01:35:08,987 --> 01:35:12,378
  4149. أبي... أبي -
  4150. أنا آسف -
  4151.  
  4152. 948
  4153. 01:35:30,594 --> 01:35:33,035
  4154. لقد تم إلغاء التخدير
  4155.  
  4156. 949
  4157. 01:35:39,637 --> 01:35:44,159
  4158. سوف أخرجك
  4159. أنا أعتقد أنه ليس لديك وقت
  4160.  
  4161. 950
  4162. 01:35:44,459 --> 01:35:48,910
  4163. من أنت؟ -
  4164. أنا (هاري أوزبورن)، أريد أن أعقد معك اتفاق -
  4165.  
  4166. 951
  4167. 01:35:51,171 --> 01:35:54,442
  4168. يجب أن أفتلك -
  4169. بالله عليك -
  4170.  
  4171. 952
  4172. 01:35:54,902 --> 01:35:59,133
  4173. (فكر جيدًا يا (ماكس
  4174. أنا لست من تريد
  4175.  
  4176. 953
  4177. 01:35:59,304 --> 01:36:03,805
  4178. أنت تريد الرجل العنكبوت
  4179. يمكنني إعطائه لك
  4180.  
  4181. 954
  4182. 01:36:04,875 --> 01:36:09,497
  4183. لكن.. أريد شيئًا أولاً
  4184.  
  4185. 955
  4186. 01:36:10,957 --> 01:36:13,218
  4187. أنا أريدك لكي تدخلني
  4188. (إلى (أوسكورب
  4189.  
  4190. 956
  4191. 01:36:13,258 --> 01:36:16,899
  4192. أدخلك فيها؟ إنها ملكك
  4193.  
  4194. 957
  4195. 01:36:17,910 --> 01:36:20,420
  4196. ليس بعد الآن
  4197. أوسكورب) لقد خانتنا نحن الاثنين)
  4198.  
  4199. 958
  4200. 01:36:20,550 --> 01:36:24,772
  4201. إذًا لا يمكنني الدخول إلى هناك بدونك
  4202. ولايمكنك الخروج من هنا بدوني
  4203.  
  4204. 959
  4205. 01:36:25,712 --> 01:36:28,153
  4206. ماذا فعلت؟ -
  4207. ...شخصٌ ما شغل الإنذار في وحدة أيزو -
  4208.  
  4209. 960
  4210. 01:36:28,173 --> 01:36:30,974
  4211. !ارسل فرقة إلى هناك الآن
  4212.  
  4213. 961
  4214. 01:36:31,864 --> 01:36:33,805
  4215. لا يمكنك أن تعلم ما أريد
  4216.  
  4217. 962
  4218. 01:36:33,835 --> 01:36:37,606
  4219. أنت من الذي صممت شبكة الكهرباء
  4220. وهم سرقوها منك والآن أنت تريد إرجاعها
  4221.  
  4222. 963
  4223. 01:36:37,606 --> 01:36:39,327
  4224. !أنت تريد فقط إرجاع ما هو ملكك
  4225.  
  4226. 964
  4227. 01:36:39,767 --> 01:36:44,788
  4228. كيف؟ -
  4229. كل طاقة هذه المدينة يا (ماكس) يمكنك التحكم فيها -
  4230.  
  4231. 965
  4232. 01:36:45,228 --> 01:36:47,229
  4233. ..عندما تبطل الشبكة
  4234.  
  4235. 966
  4236. 01:36:47,259 --> 01:36:51,200
  4237. الرجل العنكبوت سيظهر وعندما
  4238. يظهر أريدك أن تجعله ينزف
  4239.  
  4240. 967
  4241. 01:36:53,161 --> 01:36:54,872
  4242. !اكسرها!، اكسرها
  4243.  
  4244. 968
  4245. 01:36:57,262 --> 01:36:59,603
  4246. ماكس)، ليس لدينا وقت)
  4247.  
  4248. 969
  4249. 01:36:59,643 --> 01:37:00,453
  4250. اذهبوا... اذهبوا
  4251.  
  4252. 970
  4253. 01:37:01,514 --> 01:37:05,155
  4254. اعطني سبب واحد لكيّ أصدقك -
  4255. !لأنني أريدك -
  4256.  
  4257. 971
  4258. 01:37:07,016 --> 01:37:10,947
  4259. أنت تريدني -
  4260. أجل، أنا أريدك
  4261.  
  4262. 972
  4263. 01:37:10,967 --> 01:37:15,078
  4264. أنت فرصتي الوحيدة للبقاء
  4265.  
  4266. 973
  4267. 01:37:15,508 --> 01:37:18,609
  4268. أنت تريدني؟ -
  4269. أجل، أنا أريدك -
  4270.  
  4271. 974
  4272. 01:37:19,200 --> 01:37:21,790
  4273. أنا أريدك... أرجوك..أرجوك
  4274.  
  4275. 975
  4276. 01:37:23,401 --> 01:37:26,712
  4277. أنا أعرف شعور ما هو
  4278. (إلقائك بعيدًا أرجوك.. يا (ماكس
  4279.  
  4280. 976
  4281. 01:37:26,732 --> 01:37:29,503
  4282. !أنا أريدك! أنا أريدك
  4283.  
  4284. 977
  4285. 01:38:25,091 --> 01:38:26,772
  4286. هل تريد أن تكون صديقي؟
  4287.  
  4288. 978
  4289. 01:38:27,302 --> 01:38:29,472
  4290. إعتقدت أننا أصدقاء بالفعل
  4291.  
  4292. 979
  4293. 01:38:31,073 --> 01:38:33,244
  4294. كان لديّ مرة صديق
  4295.  
  4296. 980
  4297. 01:38:33,624 --> 01:38:35,785
  4298. ولم ينفع الأمر
  4299.  
  4300. 981
  4301. 01:38:36,275 --> 01:38:37,915
  4302. أجل، أنا كذلك
  4303.  
  4304. 982
  4305. 01:38:39,086 --> 01:38:42,027
  4306. إذًا هيا بنا نمسك بعنبكوت
  4307.  
  4308. 983
  4309. 01:38:44,657 --> 01:38:47,138
  4310. أنت لديك رسالة صوتية واحدة
  4311.  
  4312. 984
  4313. 01:38:49,479 --> 01:38:52,370
  4314. مرحبًا، (بيتر)، إنها أنا
  4315.  
  4316. 985
  4317. 01:38:53,380 --> 01:38:57,191
  4318. (أنا.. أنا ذاهبة لـ(أوكسفورد
  4319.  
  4320. 986
  4321. 01:38:58,862 --> 01:39:01,003
  4322. أنا متحمسة جدًا
  4323.  
  4324. 987
  4325. 01:39:00,623 --> 01:39:06,344
  4326. لقد أتيت لمنزلك منذ قليل
  4327. وأنت لم تكن هناك
  4328.  
  4329. 988
  4330. 01:39:06,815 --> 01:39:09,215
  4331. أنا في طريقي للمطار الآن
  4332.  
  4333. 989
  4334. 01:39:09,235 --> 01:39:12,246
  4335. لأنه نوجد حصص صيفية
  4336. لقد قرأت عنها
  4337.  
  4338. 990
  4339. 01:39:12,276 --> 01:39:15,417
  4340. وإعتقدت أنه سيكون بطريقةً ما
  4341.  
  4342. 991
  4343. 01:39:15,758 --> 01:39:19,779
  4344. ليكون الأمر سهل، أعتقد
  4345.  
  4346. 992
  4347. 01:39:20,409 --> 01:39:26,641
  4348. أنا أعتقد أنه يجب أن ننفصل
  4349.  
  4350. 993
  4351. 01:39:26,711 --> 01:39:32,623
  4352. وهذا ليس بسبب أنني لا أحبك
  4353. لكن أنا بالفعل أحبك
  4354.  
  4355. 994
  4356. 01:39:33,453 --> 01:39:35,444
  4357. إذًا،..وداعًا
  4358.  
  4359. 995
  4360. 01:39:49,078 --> 01:39:51,969
  4361. يجب أن نتحرك الآن -
  4362. لماذا؟ ماذا يحدث؟ -
  4363.  
  4364. 996
  4365. 01:40:04,864 --> 01:40:06,764
  4366. أتذكرني؟
  4367.  
  4368. 997
  4369. 01:40:10,906 --> 01:40:14,427
  4370. ياإلهي، لقد إنقلب الأمر عليك
  4371.  
  4372. 998
  4373. 01:40:15,197 --> 01:40:19,748
  4374. أنا أعلم أنه من الصعب الإعتراف
  4375. لكن هذا مذهل
  4376.  
  4377. 999
  4378. 01:40:19,778 --> 01:40:23,920
  4379. إزالة هذا المكتب، هل أنا على حق؟ -
  4380. أجل، أنت على حق -
  4381.  
  4382. 1000
  4383. 01:40:27,811 --> 01:40:30,172
  4384. إذًا، عزيزي
  4385.  
  4386. 1001
  4387. 01:40:30,252 --> 01:40:33,273
  4388. لقد حان الوقت لكيّ تتحقق لي أمنية
  4389.  
  4390. 1002
  4391. 01:40:33,293 --> 01:40:38,645
  4392. ...أنا أريد أن أذهب إلى المشاريع -
  4393. كيف تجرؤ على العودة إلى هنا؟ -
  4394.  
  4395. 1003
  4396. 01:40:38,695 --> 01:40:43,856
  4397. !أيها المتخلف، الأحمق، المسخ
  4398.  
  4399. 1004
  4400. 01:40:46,827 --> 01:40:51,319
  4401. ياإلهي، أنا آسف، هذه
  4402. ليست الإجابة التي نريدها
  4403.  
  4404. 1005
  4405. 01:41:06,124 --> 01:41:08,414
  4406. "واضح"
  4407.  
  4408. 1006
  4409. 01:41:08,654 --> 01:41:11,625
  4410. أهلاً بك مجددًا
  4411.  
  4412. 1007
  4413. 01:41:14,106 --> 01:41:16,677
  4414. هلا بنا نمشي قليلاً؟
  4415.  
  4416. 1008
  4417. 01:41:20,268 --> 01:41:24,079
  4418. الشبكة كلها لك
  4419.  
  4420. 1009
  4421. 01:41:55,470 --> 01:41:58,391
  4422. العناكب، اعطها لي
  4423.  
  4424. 1010
  4425. 01:42:03,772 --> 01:42:07,163
  4426. ما هذه كل الأشياء؟ -
  4427. إنها المستقبل -
  4428.  
  4429. 1011
  4430. 01:42:20,948 --> 01:42:23,059
  4431. احقن واحد بي
  4432.  
  4433. 1012
  4434. 01:42:26,090 --> 01:42:30,611
  4435. لن يعمل
  4436. نحن في إختبار تشخيصي
  4437.  
  4438. 1013
  4439. 01:42:30,631 --> 01:42:34,792
  4440. ...بصرف النظر عن التجارب على الإنسان -
  4441. لقد إعتقدت أنه بالفعل يجرب على الإنسان -
  4442.  
  4443. 1014
  4444. 01:42:34,832 --> 01:42:37,953
  4445. أنت مجرد غبيّ لعلمك بهذا
  4446.  
  4447. 1015
  4448. 01:42:39,494 --> 01:42:42,585
  4449. افعلها، الآن
  4450.  
  4451. 1016
  4452. 01:43:01,951 --> 01:43:04,442
  4453. !أنت لديك كل هذا الوقت
  4454.  
  4455. 1017
  4456. 01:44:20,447 --> 01:44:22,017
  4457. لقد تم الكشف عن إصابات حرجة
  4458.  
  4459. 1018
  4460. 01:44:22,047 --> 01:44:23,688
  4461. تم تفعيل بروتوكول الشفاء
  4462.  
  4463. 1019
  4464. 01:44:33,371 --> 01:44:35,142
  4465. !إنه الرجل العنكبوت
  4466.  
  4467. 1020
  4468. 01:44:40,793 --> 01:44:44,235
  4469. أوقف السيارة -
  4470. نحن لا نتحرك بالفعل -
  4471.  
  4472. 1021
  4473. 01:44:59,700 --> 01:45:02,090
  4474. أنـــــآ أحــــــبك
  4475.  
  4476. 1022
  4477. 01:45:16,955 --> 01:45:19,346
  4478. هل تلقيت رسالتي؟ -
  4479. أيّ رسالة؟ -
  4480.  
  4481. 1023
  4482. 01:45:19,366 --> 01:45:21,717
  4483. الرسالة التي كانت هناك -
  4484. هل هذا كان أنت؟ -
  4485.  
  4486. 1024
  4487. 01:45:21,727 --> 01:45:23,918
  4488. لا تفعلي ذلك -
  4489. لم أفهم -
  4490.  
  4491. 1025
  4492. 01:45:23,988 --> 01:45:26,168
  4493. "الرسالة كان مكتوب فيها "أحــبــك
  4494.  
  4495. 1026
  4496. 01:45:28,139 --> 01:45:29,819
  4497. لأنني أحبك
  4498.  
  4499. 1027
  4500. 01:45:30,870 --> 01:45:33,511
  4501. لا إهانة، لكنكِ مخطئة
  4502.  
  4503. 1028
  4504. 01:45:33,641 --> 01:45:37,622
  4505. أخطئت في ماذا؟ -
  4506. أنت مخطأة بخصوص أننا في طريقيّن مختلفيّن، أنتِ طريقي -
  4507.  
  4508. 1029
  4509. 01:45:38,922 --> 01:45:41,203
  4510. أنا أعلم، أنني لست دائمًا الأفضل
  4511.  
  4512. 1030
  4513. 01:45:42,274 --> 01:45:45,805
  4514. وأنا أعرف أنه يوجد العديد من الأسباب
  4515. تمنعنا من أن نكون معًا
  4516.  
  4517. 1031
  4518. 01:45:45,875 --> 01:45:47,815
  4519. حسنٌ، لقد تعبت منهم
  4520.  
  4521. 1032
  4522. 01:45:50,256 --> 01:45:52,527
  4523. لقد تعبت من كل واحد منهم
  4524.  
  4525. 1033
  4526. 01:45:53,017 --> 01:45:55,278
  4527. لو كان لديّ خيار
  4528.  
  4529. 1034
  4530. 01:45:56,858 --> 01:45:58,529
  4531. سأختارك أنتِ
  4532.  
  4533. 1035
  4534. 01:46:00,850 --> 01:46:02,540
  4535. ..إذًا
  4536.  
  4537. 1036
  4538. 01:46:02,740 --> 01:46:05,381
  4539. هذه فكرتي
  4540.  
  4541. 1037
  4542. 01:46:06,031 --> 01:46:07,572
  4543. (إنجلترا)
  4544.  
  4545. 1038
  4546. 01:46:08,662 --> 01:46:10,373
  4547. نحن الاثنين
  4548.  
  4549. 1039
  4550. 01:46:11,883 --> 01:46:15,954
  4551. سأتبعك
  4552. أنا سأتبعك في كل مكان
  4553.  
  4554. 1040
  4555. 01:46:16,355 --> 01:46:18,645
  4556. سأتبعك في كل مكان للأبد
  4557.  
  4558. 1041
  4559. 01:46:19,586 --> 01:46:22,897
  4560. (أنا أعني..أنه توجد جريمة هناك.. في (إنجلترا
  4561.  
  4562. 1042
  4563. 01:46:23,127 --> 01:46:25,678
  4564. لديهم العديد من الجرائم، على ما أعتقد
  4565.  
  4566. 1043
  4567. 01:46:25,728 --> 01:46:29,809
  4568. ..العديد -
  4569. (أجل، لديهم... (جاك اللص -
  4570.  
  4571. 1044
  4572. 01:46:31,139 --> 01:46:35,051
  4573. لم يستطيعوا الإمساك بـ(جاك اللص) حتى الآن
  4574. أتصدقينني؟
  4575.  
  4576. 1045
  4577. 01:46:53,127 --> 01:46:55,437
  4578. ما هذا بحق الجحيم؟
  4579.  
  4580. 1046
  4581. 01:47:05,211 --> 01:47:07,281
  4582. هل هذا (ماكس)؟
  4583.  
  4584. 1047
  4585. 01:47:07,301 --> 01:47:10,212
  4586. لابد أنه قطع الكهرباء عن المدينة بأكملها
  4587.  
  4588. 1048
  4589. 01:47:22,386 --> 01:47:24,817
  4590. !ظلام دامس -
  4591. أنا أريد موظفين صيانة هنا الآن -
  4592.  
  4593. 1049
  4594. 01:47:25,017 --> 01:47:28,088
  4595. الهواتف معطلة، أيّ شخص
  4596. ينزل إلى تحت ويحضر موظفين الصيانة
  4597.  
  4598. 1050
  4599. 01:47:28,108 --> 01:47:29,989
  4600. !اكتبوا ما تذكروه
  4601.  
  4602. 1051
  4603. 01:47:30,009 --> 01:47:32,710
  4604. يجب أن يكون هناك
  4605. خطة إحتياطية"، أليس كذلك؟"
  4606.  
  4607. 1052
  4608. 01:47:33,290 --> 01:47:36,621
  4609. نوعًا ما من الطاقة الإحتياطيّة؟ -
  4610. توجد حالات طارئة في محطة توليد الكهرباء -
  4611.  
  4612. 1053
  4613. 01:47:36,851 --> 01:47:39,252
  4614. إذا حصل على خطوط النقل
  4615.  
  4616. 1054
  4617. 01:47:39,282 --> 01:47:41,392
  4618. لن يستطيعوا أبدًا الوصول إلى الطاقة الإحتياطية -
  4619. كيف يمكنني إيقافه؟ -
  4620.  
  4621. 1055
  4622. 01:47:41,412 --> 01:47:43,693
  4623. كل مرة أقترب منه
  4624. يحرق شباكي
  4625.  
  4626. 1056
  4627. 01:47:43,713 --> 01:47:46,524
  4628. حسنٌ؟ هل جرب عليه أي شيئ؟ -
  4629. أجل، لقد جربت، المطاط، البلاستيك -
  4630.  
  4631. 1057
  4632. 01:47:46,554 --> 01:47:50,325
  4633. هل جربت المغناطيس؟ -
  4634. كلا، لم أفعل -
  4635.  
  4636. 1058
  4637. 01:47:50,745 --> 01:47:52,936
  4638. حسنٌ، هل تذكر في الصف
  4639. الثامن حصص العلوم
  4640.  
  4641. 1059
  4642. 01:47:53,356 --> 01:47:56,167
  4643. ...لو جذبت مسمار مع بطارية
  4644.  
  4645. 1060
  4646. 01:47:56,197 --> 01:47:58,398
  4647. أنت تسبب شحنة كهربائيّة -
  4648. ...أجل -
  4649.  
  4650. 1061
  4651. 01:48:00,339 --> 01:48:04,160
  4652. نيويورك" حول، هذه طائرة رقم 273، حول"
  4653.  
  4654. 1062
  4655. 01:48:04,190 --> 01:48:06,160
  4656. هل من أحد؟
  4657.  
  4658. 1063
  4659. 01:48:06,260 --> 01:48:09,782
  4660. هل تسمعني؟ -
  4661. الراديو يعمل، هذا ليس منا -
  4662.  
  4663. 1064
  4664. 01:48:16,754 --> 01:48:21,535
  4665. لا تذعروا، الجميع، أرجوكم ارجعوا إلى سياراتكم
  4666.  
  4667. 1065
  4668. 01:48:21,665 --> 01:48:25,307
  4669. !عودوا إلى سياراتكم، والزموا الهدوء
  4670.  
  4671. 1066
  4672. 01:48:26,737 --> 01:48:29,458
  4673. !لا تذعروا
  4674. الجميع ارجعوا إلى سياراتمكم، ارجعوا لبيوتكم
  4675.  
  4676. 1067
  4677. 01:48:30,298 --> 01:48:32,389
  4678. حضرة الشرطيّ -
  4679. !الرجل العنكبوت -
  4680.  
  4681. 1068
  4682. 01:48:32,699 --> 01:48:37,191
  4683. والدي كان النقيب (جورج ستايسي) في دائرتك -
  4684. أجل، أنا أعرف من هو، كيف يمكنني أن أساعدك؟ -
  4685.  
  4686. 1069
  4687. 01:48:37,191 --> 01:48:40,422
  4688. !كابلات واصلة -
  4689. كابلات واصلة - أجل،..وأسلاك نحاسية -
  4690.  
  4691. 1070
  4692. 01:48:40,742 --> 01:48:44,983
  4693. هل تكلمت بصوتٍ عالٍ؟ -
  4694. أجل -
  4695.  
  4696. 1071
  4697. 01:48:45,373 --> 01:48:48,024
  4698. ما زلت تبلي بلاءً حسنًا -
  4699. حسنٌ، قومي بهذا -
  4700.  
  4701. 1072
  4702. 01:48:51,315 --> 01:48:54,206
  4703. حاولي.. حاولي... بسرعة... بسرعة
  4704.  
  4705. 1073
  4706. 01:48:54,416 --> 01:48:58,437
  4707. حسنٌ، إنها تعمل -
  4708. ولهذا كنت في المرتبة الثانية بالمدرسة -
  4709.  
  4710. 1074
  4711. 01:49:00,788 --> 01:49:02,549
  4712. يجب أن أذهب -
  4713. سآتي معك -
  4714.  
  4715. 1075
  4716. 01:49:02,719 --> 01:49:05,350
  4717. كلا، لن تأتي معي -
  4718. بلى، سآتي - بالله عليكِ... إن الأمر خطر جدًا -
  4719.  
  4720. 1076
  4721. 01:49:05,370 --> 01:49:08,301
  4722. سآتي معك وأنا أعلم كيف يمكنني إعادة
  4723. تشغيل النظام
  4724.  
  4725. 1077
  4726. 01:49:08,371 --> 01:49:11,472
  4727. سآتي معك، أنا أعلم أنك تريدني معك
  4728.  
  4729. 1078
  4730. 01:49:12,102 --> 01:49:14,403
  4731. اقفلي هذا الشئ
  4732.  
  4733. 1079
  4734. 01:49:14,483 --> 01:49:16,693
  4735. آسف، أنا أحبك، لا تكرهيني
  4736.  
  4737. 1080
  4738. 01:49:19,614 --> 01:49:23,176
  4739. سنستمر بالعمل في هذا الوضع، لن
  4740. يأتوا مع مولد الكهرباء
  4741.  
  4742. 1081
  4743. 01:49:23,556 --> 01:49:27,857
  4744. أحتاج إلى تنفس صناعي الآن -
  4745. !سأحصل على بطارية تعمل، تشبث -
  4746.  
  4747. 1082
  4748. 01:49:52,185 --> 01:49:54,446
  4749. هل يمكنك أن تراني الآن، أيها الرجل العنكبوت؟
  4750.  
  4751. 1083
  4752. 01:49:54,786 --> 01:49:58,787
  4753. لقد حان وقت ملقاة قدرنا
  4754.  
  4755. 1084
  4756. 01:50:13,742 --> 01:50:19,114
  4757. أيها البرج، نحن نواجه إضطرابًا كهربائيًا
  4758. ولقد تعطل الرادار
  4759.  
  4760. 1085
  4761. 01:50:19,444 --> 01:50:22,195
  4762. نحن نحلق ولا نرى أيّ شئ، هل تسمعني؟
  4763.  
  4764. 1086
  4765. 01:50:26,316 --> 01:50:28,757
  4766. أيها البرج، أكرر نحن نحلق دون رؤية
  4767. ماذا يحدث؟
  4768.  
  4769. 1087
  4770. 01:50:29,707 --> 01:50:32,318
  4771. يا سيدي، توجد رحلتان على نفس المسار
  4772.  
  4773. 1088
  4774. 01:50:32,318 --> 01:50:34,679
  4775. الوقت على الإحتطام؟ -
  4776. أربع دقائق ونصف -
  4777.  
  4778. 1089
  4779. 01:50:34,679 --> 01:50:36,309
  4780. أقتيها... أقتيها الآن
  4781.  
  4782. 1090
  4783. 01:50:49,684 --> 01:50:53,915
  4784. أنت متأخر جدًا، أيها الرجل العنكبوت
  4785. أنا من الذي صمم هذه الشبكة
  4786.  
  4787. 1091
  4788. 01:50:54,045 --> 01:50:57,686
  4789. الآن سآخذ ما هو لي
  4790.  
  4791. 1092
  4792. 01:50:58,026 --> 01:51:00,247
  4793. أنا أريد أن أتحكم في كل شئ
  4794.  
  4795. 1093
  4796. 01:51:00,457 --> 01:51:06,009
  4797. وسأكون مثل إله لهم -
  4798. إله اسمه "بريق"؟ -
  4799.  
  4800. 1094
  4801. 01:51:16,062 --> 01:51:19,754
  4802. ليس هذه المرة، هل هذا
  4803. !كل ما لديك، بالله عليك
  4804.  
  4805. 1095
  4806. 01:51:39,270 --> 01:51:40,850
  4807. !هيا
  4808.  
  4809. 1096
  4810. 01:51:44,552 --> 01:51:46,532
  4811. هل أنت مستعد للإستسلام
  4812.  
  4813. 1097
  4814. 01:51:56,495 --> 01:51:59,006
  4815. (شكرًا لكِ، يا (غوين ستايسي
  4816.  
  4817. 1098
  4818. 01:52:09,400 --> 01:52:14,071
  4819. تحقق من كل ذلك، عظامك
  4820. عضلاتك، أعضائك الخاصة
  4821.  
  4822. 1099
  4823. 01:52:17,532 --> 01:52:18,032
  4824. !يا إلهي
  4825.  
  4826. 1100
  4827. 01:52:26,415 --> 01:52:28,446
  4828. !أنا أكره هذه الأغنية
  4829.  
  4830. 1101
  4831. 01:52:48,102 --> 01:52:51,603
  4832. أيها الرجل العنبكوت، أنت لم
  4833. ...تتوقع هذا أن يأتي أبدًا
  4834.  
  4835. 1102
  4836. 01:52:58,036 --> 01:52:59,696
  4837. حقًا؟
  4838.  
  4839. 1103
  4840. 01:52:59,716 --> 01:53:02,707
  4841. أنت لقد أشبكتني بسيارة
  4842. من أنت، رجل الكهف؟
  4843.  
  4844. 1104
  4845. 01:53:03,037 --> 01:53:06,308
  4846. أنت أشبكتني لكيّ لا أذهب معك؟
  4847. أنا أعرف كيف أساعدك
  4848.  
  4849. 1105
  4850. 01:53:06,808 --> 01:53:10,540
  4851. ماذا تفعلين هنا؟ -
  4852. أنا أعرف الشبكة حق المعرفة، ويمكنني إعادة النظام -
  4853.  
  4854. 1106
  4855. 01:53:10,870 --> 01:53:14,861
  4856. لا يمكنك أن تكوني هنا الآن، أنا
  4857. لا أمزح، لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا جنون
  4858.  
  4859. 1107
  4860. 01:53:14,981 --> 01:53:18,042
  4861. !لا أحد يملي عليّ ما أفعله، حسنٌ؟ لا أحد
  4862.  
  4863. 1108
  4864. 01:53:18,092 --> 01:53:20,053
  4865. هذا خياري، حسنٌ؟
  4866.  
  4867. 1109
  4868. 01:53:20,813 --> 01:53:23,204
  4869. ...خياري -
  4870. !اذهبي! - خياري -
  4871.  
  4872. 1110
  4873. 01:53:23,444 --> 01:53:25,575
  4874. كيف يمكننا أن نوقفه؟
  4875.  
  4876. 1111
  4877. 01:53:25,845 --> 01:53:29,366
  4878. حسنٌ، إنه مثل البطارية وماذا
  4879. يحدث للبطارية عندما تزداد الشحنة عليها؟
  4880.  
  4881. 1112
  4882. 01:53:29,576 --> 01:53:33,107
  4883. إنها تنفجر -
  4884. !أجل! - إذًا، نحن سنستخدم الكهرباء ضده -
  4885.  
  4886. 1113
  4887. 01:53:33,127 --> 01:53:36,918
  4888. حسنٌ، أنا أعتقد أنه بقدوري الاتصال مع خط
  4889. الكهرباء، لكنني أريدك لكيّ تشغلي النظام
  4890.  
  4891. 1114
  4892. 01:53:36,918 --> 01:53:42,260
  4893. ...(حسنٌ، عندما أقول شغلي الطاقة، مهما يحدث - (بيتر -
  4894. مهما يحدث -
  4895.  
  4896. 1115
  4897. 01:53:46,781 --> 01:53:48,482
  4898. !اذهبي! اذهبي
  4899.  
  4900. 1116
  4901. 01:54:40,049 --> 01:54:42,109
  4902. ستون ثانية على الإحتطام
  4903.  
  4904. 1117
  4905. 01:55:16,921 --> 01:55:19,672
  4906. !الآن، يا (غوين)، افعليها الآن
  4907.  
  4908. 1118
  4909. 01:55:45,260 --> 01:55:46,941
  4910. الوحدة 687
  4911.  
  4912. 1119
  4913. 01:55:56,914 --> 01:56:00,445
  4914. معكم البرج (لا جيورديا)، غيروا
  4915. اتجاهكم إلى 280 في الحال
  4916.  
  4917. 1120
  4918. 01:56:01,145 --> 01:56:05,127
  4919. أكرر 280 في الحال
  4920.  
  4921. 1121
  4922. 01:56:22,422 --> 01:56:24,683
  4923. حسنٌ، يا شباب هيا بنا
  4924. نرجع للعمل، دعونا نهبط هذه الطائرات
  4925.  
  4926. 1122
  4927. 01:56:24,853 --> 01:56:26,483
  4928. سأعود
  4929.  
  4930. 1123
  4931. 01:56:26,704 --> 01:56:31,835
  4932. !يا إلهي، حسنٌ
  4933. الكهرباء لقد عادت، عودوا إلى العمال، الجميع
  4934.  
  4935. 1124
  4936. 01:57:07,347 --> 01:57:09,538
  4937. هل أنت قادر على القتال؟
  4938.  
  4939. 1125
  4940. 01:57:18,060 --> 01:57:20,161
  4941. غوين)، ابقي هناك)
  4942.  
  4943. 1126
  4944. 01:57:45,789 --> 01:57:46,289
  4945. (بيتر)
  4946.  
  4947. 1127
  4948. 01:57:47,780 --> 01:57:50,971
  4949. "عندما قلت أن الرجل العنكبوت قال "لا
  4950.  
  4951. 1128
  4952. 01:57:51,401 --> 01:57:55,472
  4953. "أنت كنت تعني "أنك" تقول "لا
  4954.  
  4955. 1129
  4956. 01:57:55,703 --> 01:57:58,393
  4957. هاري)، ماذا فعلت؟)
  4958.  
  4959. 1130
  4960. 01:57:58,483 --> 01:58:00,544
  4961. ما جعلتني أفعله
  4962.  
  4963. 1131
  4964. 01:58:00,684 --> 01:58:05,216
  4965. !أنت لقد كنت صديقي وأنت خنتني
  4966.  
  4967. 1132
  4968. 01:58:05,396 --> 01:58:08,957
  4969. كلا، كنت أحاول أن أحميك
  4970.  
  4971. 1133
  4972. 01:58:09,587 --> 01:58:13,238
  4973. !انظر إليّ -
  4974. هذا سيكون بخير، لا بأس -
  4975.  
  4976. 1134
  4977. 01:58:13,298 --> 01:58:17,150
  4978. أنت لا تعطي الناس أمل
  4979. بل أنت تأخذه منهم
  4980.  
  4981. 1135
  4982. 01:58:17,310 --> 01:58:21,001
  4983. (كلا، يا (هاري -
  4984. الآن، سآخذه منك -
  4985.  
  4986. 1136
  4987. 01:58:21,091 --> 01:58:22,751
  4988. ..كلا، يا (غوين)... اهربي
  4989.  
  4990. 1137
  4991. 01:58:24,892 --> 01:58:26,673
  4992. !هاري)، (هاري)، انزلها)
  4993.  
  4994. 1138
  4995. 01:58:42,848 --> 01:58:44,438
  4996. هاري)، اوقف هذا الآن)
  4997.  
  4998. 1139
  4999. 01:58:44,458 --> 01:58:47,689
  5000. هذا ليس أنت يا (هاري)، هذا
  5001. ليس أنت، يا (هاري)، انزلها
  5002.  
  5003. 1140
  5004. 01:58:48,630 --> 01:58:50,640
  5005. (هاري) -
  5006. !هاري) لقد مات) -
  5007.  
  5008. 1141
  5009. 01:58:50,660 --> 01:58:53,721
  5010. هاري)، هذا بيننا نحن الاثنين)
  5011. هل تريد القتال؟
  5012.  
  5013. 1142
  5014. 01:58:53,831 --> 01:58:55,932
  5015. !قاتلني، اتركها
  5016.  
  5017. 1143
  5018. 01:59:07,706 --> 01:59:09,777
  5019. هل أنتِ بخير؟
  5020.  
  5021. 1144
  5022. 01:59:14,248 --> 01:59:16,999
  5023. أمسكتك، سأنزلك الآن
  5024.  
  5025. 1145
  5026. 02:02:05,804 --> 02:02:07,315
  5027. !تنفسي
  5028.  
  5029. 1146
  5030. 02:02:19,709 --> 02:02:21,719
  5031. هل أنتِ بخير؟
  5032.  
  5033. 1147
  5034. 02:02:31,542 --> 02:02:36,174
  5035. ابقي معي، ابقي معي
  5036. ابقي معي، ابقي معي
  5037.  
  5038. 1148
  5039. 02:02:45,367 --> 02:02:45,867
  5040. !(غوين)
  5041.  
  5042. 1149
  5043. 02:02:48,958 --> 02:02:51,559
  5044. غوين)... لا أرجوكِ)
  5045.  
  5046. 1150
  5047. 02:02:53,980 --> 02:02:55,890
  5048. !أرجوكِ
  5049.  
  5050. 1151
  5051. 02:03:02,382 --> 02:03:04,603
  5052. ...لا يمكنني فعل ذلك
  5053.  
  5054. 1152
  5055. 02:05:07,413 --> 02:05:09,544
  5056. اتركنا
  5057.  
  5058. 1153
  5059. 02:05:13,235 --> 02:05:15,206
  5060. هل أحرزت تقدم؟
  5061.  
  5062. 1154
  5063. 02:05:15,226 --> 02:05:18,587
  5064. لقد قمت بدراسة الأمر
  5065.  
  5066. 1155
  5067. 02:05:18,697 --> 02:05:20,838
  5068. ...الآن، الرجل العنكبوت لقد رحل
  5069.  
  5070. 1156
  5071. 02:05:21,008 --> 02:05:24,189
  5072. المديتة لن تبقى ما كانت عليه
  5073.  
  5074. 1157
  5075. 02:05:24,639 --> 02:05:27,160
  5076. أنا أعتمد على ذلك
  5077.  
  5078. 1158
  5079. 02:05:27,320 --> 02:05:30,261
  5080. بالتحدث عن التقدم
  5081. أنت تبدو في حالٍ جيدة
  5082.  
  5083. 1159
  5084. 02:05:31,231 --> 02:05:33,072
  5085. الأمر يتغير
  5086.  
  5087. 1160
  5088. 02:05:34,752 --> 02:05:36,343
  5089. اخبرني المزيد
  5090.  
  5091. 1161
  5092. 02:05:36,683 --> 02:05:40,544
  5093. كم من شخص تفكر فيه؟ -
  5094. أريد أن أختفظ به لنفسي -
  5095.  
  5096. 1162
  5097. 02:05:40,714 --> 02:05:44,155
  5098. "كل شئ تريده موجود في "أوسكورب
  5099.  
  5100. 1163
  5101. 02:05:45,986 --> 02:05:50,017
  5102. <i>الولوج مسموح
  5103. (مرحبًا بك، سيد (فيرز</i>
  5104.  
  5105. 1164
  5106. 02:05:50,057 --> 02:05:54,128
  5107. من هو أول متطوع؟ -
  5108. (أليكسي سافيتش) -
  5109.  
  5110. 1165
  5111. 02:05:54,148 --> 02:05:56,419
  5112. محكوم عليه بالسجن المؤبد
  5113.  
  5114. 1166
  5115. 02:05:56,589 --> 02:06:00,320
  5116. قال إنه يريد الإنضمام لنا
  5117.  
  5118. 1167
  5119. 02:06:00,961 --> 02:06:02,561
  5120. <i>جيد</i>
  5121.  
  5122. 1168
  5123. 02:06:03,001 --> 02:06:05,022
  5124. <i>ابدأ به</i>
  5125.  
  5126. 1169
  5127. 02:06:05,072 --> 02:06:10,654
  5128. الروسي (أليكسي سافيتش) لقد تم
  5129. "إخراجة من أحد السجون السرية ويدعى "المدفن
  5130.  
  5131. 1170
  5132. 02:06:10,894 --> 02:06:12,494
  5133. من قبل فريق غير معروف
  5134.  
  5135. 1171
  5136. 02:06:12,825 --> 02:06:15,595
  5137. إنه مثال آخر على زيادة
  5138. الجريمة في المدينة
  5139.  
  5140. 1172
  5141. 02:06:15,615 --> 02:06:18,937
  5142. منذ إختفاء الرجل العنكبوت
  5143. منذ 5 أشهر مضت
  5144.  
  5145. 1173
  5146. 02:06:18,957 --> 02:06:22,278
  5147. غيابه أحدث فجوة كبيرة
  5148. في مدينتنا
  5149.  
  5150. 1174
  5151. 02:06:22,408 --> 02:06:26,759
  5152. صدقوا أو لا، حتى رجال الشرطة
  5153. شاركوا المواطنين في الوقفة الإحتجاجية
  5154.  
  5155. 1175
  5156. 02:06:26,989 --> 02:06:29,440
  5157. أملاً لرجوعه
  5158.  
  5159. 1176
  5160. 02:06:29,470 --> 02:06:32,401
  5161. :العالم كله يسأل
  5162.  
  5163. 1177
  5164. 02:06:32,511 --> 02:06:34,612
  5165. أين الرجل العنكبوت؟
  5166.  
  5167. 1178
  5168. 02:06:35,572 --> 02:06:38,043
  5169. الأمر مؤسف من غير الرجل العنكبوت
  5170.  
  5171. 1179
  5172. 02:06:39,953 --> 02:06:43,254
  5173. الأمر محزن جدًا على إختفائه
  5174. لابد وأن المدينة كلها تحتاجه
  5175.  
  5176. 1180
  5177. 02:06:44,905 --> 02:06:46,566
  5178. إلى أين تذهب؟
  5179.  
  5180. 1181
  5181. 02:06:47,376 --> 02:06:50,057
  5182. أنا لست متأكد -
  5183. ...(بيتر) -
  5184.  
  5185. 1182
  5186. 02:06:50,527 --> 02:06:52,497
  5187. إلى أين تذهب؟
  5188.  
  5189. 1183
  5190. 02:07:01,700 --> 02:07:03,271
  5191. لا أعلم
  5192.  
  5193. 1184
  5194. 02:07:05,092 --> 02:07:06,812
  5195. هل أنت تعرف شيئًا؟ هذا الأمر ليس مسليًا
  5196.  
  5197. 1185
  5198. 02:07:07,702 --> 02:07:10,553
  5199. أنا أحاول التنظيف، وأرتب بعض الأغراض
  5200.  
  5201. 1186
  5202. 02:07:10,613 --> 02:07:15,445
  5203. وأضع أشياء (بين) في ... الصناديق
  5204.  
  5205. 1187
  5206. 02:07:15,875 --> 02:07:19,646
  5207. من المضحك أن الصناديق
  5208. الثقيلة أصبحت خفيفة
  5209.  
  5210. 1188
  5211. 02:07:20,257 --> 02:07:22,877
  5212. أنتِ ترمين أشيائه بعيدًا؟
  5213.  
  5214. 1189
  5215. 02:07:24,168 --> 02:07:27,309
  5216. كلا، كلا، لا يمكنني
  5217. فعل ذلك، إنها جزءٌ مني
  5218.  
  5219. 1190
  5220. 02:07:28,169 --> 02:07:31,100
  5221. ..أنا فقط.. أبحث
  5222.  
  5223. 1191
  5224. 02:07:32,250 --> 02:07:33,761
  5225. لها على مكان أفضل
  5226.  
  5227. 1192
  5228. 02:07:37,492 --> 02:07:39,973
  5229. ...سوف ألقي نظرة أخيرة
  5230.  
  5231. 1193
  5232. 02:07:40,323 --> 02:07:43,074
  5233. وثم أضع هذه الأشياء في مكانها المناسب
  5234.  
  5235. 1194
  5236. 02:08:01,420 --> 02:08:03,091
  5237. "خطاب "غوين
  5238.  
  5239. 1195
  5240. 02:08:07,762 --> 02:08:11,953
  5241. إنه من السهل أن تشعر
  5242. بالأمل في مثل هذا اليوم الجميل
  5243.  
  5244. 1196
  5245. 02:08:12,874 --> 02:08:15,765
  5246. لكن توجد أيام مظلمة أمامنا أيضًا
  5247.  
  5248. 1197
  5249. 02:08:16,945 --> 02:08:19,806
  5250. ستوجد أيام ستشعر بها بالوحدة
  5251.  
  5252. 1198
  5253. 02:08:22,027 --> 02:08:24,497
  5254. ..وعندها تشعر بالأمل أكثر
  5255.  
  5256. 1199
  5257. 02:08:25,968 --> 02:08:28,019
  5258. لا يهم كم كان الأمر صعبًا
  5259.  
  5260. 1200
  5261. 02:08:28,859 --> 02:08:32,930
  5262. أو كم أنت ضائع، يجب أن تعدني
  5263.  
  5264. 1201
  5265. 02:08:33,130 --> 02:08:36,491
  5266. بأنك ستتمسك بأملك
  5267.  
  5268. 1202
  5269. 02:08:38,002 --> 02:08:39,772
  5270. ابقه على قيد الحياة
  5271.  
  5272. 1203
  5273. 02:08:40,133 --> 02:08:43,124
  5274. يجب أن نكون أقوى لكيّ
  5275. لا نعاني
  5276.  
  5277. 1204
  5278. 02:08:43,244 --> 02:08:47,145
  5279. أمنيتي لكم هي
  5280. أن تحتفظوا بالأمل
  5281.  
  5282. 1205
  5283. 02:08:47,405 --> 02:08:49,416
  5284. الناس يريدون ذلك
  5285.  
  5286. 1206
  5287. 02:08:50,026 --> 02:08:54,677
  5288. حتى لو فشلنا، الطريقة
  5289. الأفضل للعيش هنا
  5290.  
  5291. 1207
  5292. 02:08:55,818 --> 02:08:57,828
  5293. ،كما نظهر هنا اليوم
  5294.  
  5295. 1208
  5296. 02:08:57,988 --> 02:09:01,219
  5297. وجميع الناس الذين ساعدونا، هم
  5298. من جعلونا على ما نحن عليه الآن
  5299.  
  5300. 1209
  5301. 02:09:01,890 --> 02:09:04,811
  5302. أنا أعلم شعور أن
  5303. "يقال لك "وداعًا
  5304.  
  5305. 1210
  5306. 02:09:05,331 --> 02:09:11,103
  5307. لكننا سنتمسك ببعضنا لكيّ
  5308. نفعل ما هو قادم
  5309.  
  5310. 1211
  5311. 02:09:12,293 --> 02:09:15,314
  5312. لتذكرنا من نحن
  5313.  
  5314. 1212
  5315. 02:09:17,165 --> 02:09:18,965
  5316. ،ومن المفترض أن نكون
  5317.  
  5318. 1213
  5319. 02:09:21,316 --> 02:09:25,757
  5320. لقد قضيت أربعة أعوام
  5321. معكم، وسأفتقدكم كثيرًا
  5322.  
  5323. 1214
  5324. 02:09:47,915 --> 02:09:49,835
  5325. !هيا بنا! تحركوا
  5326.  
  5327. 1215
  5328. 02:10:02,890 --> 02:10:07,291
  5329. <i>أنا معكم في بثٍ حيّ من
  5330. الشارع 56 حيث تنتشر الفوضى هنا</i>
  5331.  
  5332. 1216
  5333. 02:10:07,801 --> 02:10:11,702
  5334. <i>رجلٌ ما يرتدي بذلة حديدية
  5335. مليئة بالأسلحة يريد تدمير المدينة</i>
  5336.  
  5337. 1217
  5338. 02:10:15,564 --> 02:10:20,895
  5339. (أنا (راينو
  5340. لقد أخبرتكم أنني سأعود
  5341.  
  5342. 1218
  5343. 02:10:39,051 --> 02:10:43,003
  5344. !اوقفوا نيرانكم
  5345. !الجميع اوقفوا نيرانكم
  5346.  
  5347. 1219
  5348. 02:10:49,855 --> 02:10:52,256
  5349. ...أيها الفتى، يجب عليك
  5350.  
  5351. 1220
  5352. 02:10:53,566 --> 02:10:55,367
  5353. (انظري، يا مدينة (نيويورك
  5354.  
  5355. 1221
  5356. 02:10:55,467 --> 02:10:57,837
  5357. الرجل العنكبوت لقد عاد
  5358.  
  5359. 1222
  5360. 02:10:59,008 --> 02:11:01,028
  5361. هذا طفلي
  5362.  
  5363. 1223
  5364. 02:11:04,069 --> 02:11:06,210
  5365. طفل شجاع
  5366.  
  5367. 1224
  5368. 02:11:06,330 --> 02:11:08,641
  5369. هل (أليكسي) يشعرك بالخوف؟
  5370.  
  5371. 1225
  5372. 02:11:26,177 --> 02:11:27,957
  5373. مرحبًا، أيها الرجل العنكبوت
  5374.  
  5375. 1226
  5376. 02:11:37,951 --> 02:11:42,142
  5377. لقد علمت بأنك ستعود -
  5378. أجل، شكرًا لأنك كنت مكاني -
  5379.  
  5380. 1227
  5381. 02:11:42,162 --> 02:11:44,783
  5382. أنت أشجع طفل رأيته في حياتي
  5383.  
  5384. 1228
  5385. 02:11:44,783 --> 02:11:47,644
  5386. أنا سأتولى أمر هذا الأحمق، أنت تولى أمر
  5387. والدتك.. حسنٌ؟
  5388.  
  5389. 1229
  5390. 02:11:47,724 --> 02:11:50,235
  5391. حسنٌ، اخرج من هنا، هيا
  5392.  
  5393. 1230
  5394. 02:11:57,327 --> 02:12:00,918
  5395. ،ستقاتلني
  5396. ستقاتلني الآن؟
  5397.  
  5398. 1231
  5399. 02:12:01,878 --> 02:12:05,419
  5400. نيابة عن كل سكان "نيويورك" الرائعين
  5401.  
  5402. 1232
  5403. 02:12:05,449 --> 02:12:08,731
  5404. أنا أطلب منك أن تنسحب
  5405.  
  5406. 1233
  5407. 02:12:08,761 --> 02:12:13,082
  5408. !أبدًا! سأحطمك
  5409. !سأدمرك
  5410.  
  5411. 1234
  5412. 02:12:13,252 --> 02:12:16,053
  5413. يجب عليك أن تأتي إلى هنا لكيّ تقتلني؟ -
  5414. !أجل -
  5415.  
  5416. 1235
  5417. 02:12:16,223 --> 02:12:19,494
  5418. ...سأكون هناك
  5419. لا شئ أفضل من المنزل
  5420.  
  5421. 1236
  5422. 02:12:38,903 --> 02:12:59,903
  5423. || تمت الترجمة بواسطة ||
  5424. أحمـد الزبيـدي وعبـدالرحمـن رسمـي
  5425. للطلبات والاستفسارات ومتابعة الجديد على الفيس بوك
  5426. https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy
  5427. https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment