Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:25,041 --> 00:00:30,041
- <font color="#ff0000">"الــرجـــل الــعنــكــبــوت الــمُدهـــش 2 "</font>
- 2
- 00:00:31,817 --> 00:00:38,317
- <font color="#ff8080">تــرجــمــة : د.أحمد الزُبيدي & عبد الرحمن رسمي</font>
- 3
- 00:00:38,517 --> 00:00:43,317
- <font color="#0080ff">مُــشاهــدة مُـمـتـعـة</font>
- 4
- 00:01:02,542 --> 00:01:06,165
- <font color=#DFDF00>-أمتأكدٌ من أمر الحذف ؟
- "جاري الحذف"</font>
- 5
- 00:01:34,215 --> 00:01:38,595
- <font color=#AA0F2B>تم منع الوصول
- الرقم التعريفي للمستخدم أُبطل
- الملفات تم تجميدها مؤقتاً</font>
- 6
- 00:01:41,195 --> 00:01:43,295
- <font color=#FF8040>"أوسكورب للبايلوجيا الجزيئية"</font>
- 7
- 00:01:51,983 --> 00:01:56,034
- الناس ربما ستقول أني وحش على ما فعلته
- 8
- 00:01:56,615 --> 00:01:58,805
- ربما هم محقون.
- 9
- 00:02:00,446 --> 00:02:03,797
- كنت أتوقع دائماً إنْ بحوزتي المزيدُ من الوقت
- 10
- 00:02:03,917 --> 00:02:06,878
- أبي
- 11
- 00:02:06,938 --> 00:02:08,688
- أنا مُتأسف
- 12
- 00:02:09,479 --> 00:02:11,079
- بيتر) ؟)
- 13
- 00:02:25,744 --> 00:02:30,706
- يحب النوم والضوء مفتوح-
- ماري)، فلنذهب)-
- 14
- 00:02:34,117 --> 00:02:35,697
- أبي
- 15
- 00:02:38,178 --> 00:02:40,059
- كُنْ على ما يرام
- 16
- 00:02:49,252 --> 00:02:53,263
- (وجدتُ مكاناً آمناً لقضاء الليلة فيه وهو (ليك جينيف
- 17
- 00:02:53,333 --> 00:02:56,544
- أتقوم برفعه حالياً ؟-
- الى (روسفيلت)، كله-
- 18
- 00:02:56,614 --> 00:02:58,675
- ...فقط في حالة
- 19
- 00:03:00,375 --> 00:03:01,946
- (سنكون بخير، (ماري
- 20
- 00:03:01,956 --> 00:03:04,467
- هل رأيت وجهه؟
- لن يفهم أبداً
- 21
- 00:03:04,537 --> 00:03:09,678
- ماري)، مُنذُ أن دخلنا في هذا، تخلينا عن حياتنا التي عِرفناها)
- 22
- 00:03:09,698 --> 00:03:13,900
- سنقضي وقتنا من الآن وصاعداً بتدبُر أمرِنا
- 23
- 00:03:13,970 --> 00:03:16,881
- .بلا شعورٍ بالأمان أبداً
- لا يُمكننا ضمانُ هذا له
- 24
- 00:03:16,971 --> 00:03:20,992
- أنه ولدٌ صغيرٌ فقط-
- أعلم،أعلم سيكونُ كُلُ شيءٍ بخير-
- 25
- 00:03:22,643 --> 00:03:24,703
- سيكون الأمرُ على ما يُرام
- 26
- 00:03:38,768 --> 00:03:43,469
- لا أستراحة عمل ؟-
- لا، أخشى أنه لا-
- 27
- 00:03:43,529 --> 00:03:46,640
- .المخاطر المهنية كما أعتقد
- 28
- 00:03:46,680 --> 00:03:48,841
- ما الذي تعمل عليه الآن ؟
- 29
- 00:03:51,622 --> 00:03:55,463
- ...التخطيط لشيء ما فقط
- أتعتقد أن بأستطاعتي التحدث مع الطيار ؟
- 30
- 00:03:55,653 --> 00:03:59,515
- أتحتاجُ لشيءٍ ما ؟
- ربما، أستطيع المُساعدة
- 31
- 00:03:59,545 --> 00:04:03,496
- أردت فقط أن أسئله أذما كان يملِكُ راديو
- والتأكد أن كل شيء على ما يُرام قبل الهبوط
- 32
- 00:04:06,467 --> 00:04:10,318
- ،أعتقد أن كلينا يُدركِ أن هذا الخيار غيرُ مُتاحِ
- (يا سيد (باركر
- 33
- 00:04:24,863 --> 00:04:27,444
- .يقولون أنكَ عبقري
- 34
- 00:04:29,214 --> 00:04:32,105
- لنْ أعُدكَ كذلك لو حاولت الهرب
- 35
- 00:05:02,165 --> 00:05:04,016
- الأمرُ على ما يُرام، الأمرُ على ما يُرام
- 36
- 00:05:05,196 --> 00:05:08,077
- أمسكتُكِ، هل أنتِ بخير ؟
- 37
- 00:05:08,517 --> 00:05:12,458
- (سأُنقذكِ، تنفسي ... (ماري
- 38
- 00:05:13,579 --> 00:05:16,370
- - (روسفرت)
- - (ماذا؟، (روسفرت
- 39
- 00:05:26,113 --> 00:05:28,143
- لقد عادت، عادت
- 40
- 00:05:31,104 --> 00:05:33,025
- سيكون الأمرٌ على ما يُرام.. أتفقنا، فقط أستمعي لي
- 41
- 00:06:43,218 --> 00:06:45,069
- <font color=#ff8000>"الرفعُ أكتمل"</font>
- 42
- 00:07:43,137 --> 00:07:45,118
- ما الذي أحظرته لي اليوم؟
- نيويورك) ؟)
- 43
- 00:07:45,128 --> 00:07:47,379
- تغطيتنا اليوم في (نيويورك) من على متن هيلكوبتر
- 44
- 00:07:47,389 --> 00:07:50,820
- شاحنة تعود ملكيتها لشركة (أوسكورب) تحمل البلاتينيوم قد تمت سرقتها
- 45
- 00:07:50,950 --> 00:07:55,201
- مطاردات الشرطة لها أخذت نحواً متقدماً-
- حسنٌ، فلنبدأ العمل-
- 46
- 00:07:59,023 --> 00:08:02,334
- (قولو مرحباً لـ(أليكسي سيستافي
- 47
- 00:08:31,253 --> 00:08:35,314
- !! الــرجــل الــعــنكـبــوت-
- مرحباً، يا مُواطنين-
- 48
- 00:08:55,481 --> 00:08:57,282
- أنا أطرق، أطرق سيد مُجرم
- 49
- 00:08:57,322 --> 00:09:00,453
- مرحباً، أسمي هو الرجل العنكبوت، تستطيع مُناداتي بـالمُدهش
- تستطيع منادتي برأس الشبكة
- 50
- 00:09:00,483 --> 00:09:02,733
- لكن لا تُناديني بالمُتأخر عن العشاء، فهمتها؟ صحيح ؟
- 51
- 00:09:04,764 --> 00:09:08,875
- - لست خائفاً ؟ هل أنت مُعانق ؟
- - أنـــا قــاتـــــل
- 52
- 00:09:09,376 --> 00:09:14,617
- !! <font color=#ff0000>تحذير ! البلاتينيوم 238 هو مادة مُشعة شديدة الأنفجار</font>
- 53
- 00:09:14,907 --> 00:09:18,759
- .أعذروني
- هناك مجالٌ فسيح في الرصيف
- 54
- 00:09:18,779 --> 00:09:24,230
- !!القليل من المُساعدة أرجوكم، القليل
- 55
- 00:09:26,471 --> 00:09:29,962
- هل تواجهُ مشكلةً في سلاحِك ؟
- دعني أساعدكَ في هذا الأمر
- 56
- 00:09:33,513 --> 00:09:35,314
- المزيدُ من العمل
- 57
- 00:09:36,634 --> 00:09:39,215
- ،هذا سيء
- سأعود على الفور
- 58
- 00:09:42,886 --> 00:09:45,607
- !! أرفع رأسك، أنتبه
- 59
- 00:09:48,028 --> 00:09:49,989
- حسناً، حسناً، ها نحن ذا ، أنت بخير ؟
- 60
- 00:09:50,019 --> 00:09:51,649
- أنت على ما يُرام ؟-
- !! أنت الرجلُ العنكبوت-
- 61
- 00:09:51,669 --> 00:09:55,090
- (الزيُ يجعلني هذا، أترى هذا أنه مهمٌ جداً، (ماكس
- 62
- 00:09:55,411 --> 00:09:58,241
- كيف تعرفُ أسمي ؟-
- أنه مكتوبٌ على بطاقتك-
- 63
- 00:09:58,362 --> 00:10:01,783
- أنا نكرة-
- أنت لستَ نكرة أنتَ شخصٌ ما-
- 64
- 00:10:01,813 --> 00:10:03,763
- ألعق هذا، حسناً، أستمع ألي
- 65
- 00:10:03,763 --> 00:10:06,664
- العالم يحتاجُك أنت أعيُني وآذاني هنا
- 66
- 00:10:06,684 --> 00:10:09,425
- حسنٌ ؟-
- حسنٌ، أراك فيما بعد-
- 67
- 00:10:11,246 --> 00:10:14,657
- <font color=#ff0000>"تحذير !! مخالفةٌ بالنظام"</font>
- 68
- 00:10:44,076 --> 00:10:45,927
- !! أرفعو أيديكم
- 69
- 00:10:55,010 --> 00:10:58,061
- أمسكتُك، أمسكتُك، لا !! ،أمسكتُك أنتَ أيضاً
- 70
- 00:11:01,242 --> 00:11:04,723
- لا، أين تذهب ، عُد، عُد الى أبيك
- 71
- 00:11:06,754 --> 00:11:09,105
- !! أبتعدو عن الطريق
- 72
- 00:11:09,225 --> 00:11:11,145
- حسنٌ، حسنٌ، فهمت فهمت
- 73
- 00:11:13,186 --> 00:11:14,956
- هــيــــا
- 74
- 00:11:16,587 --> 00:11:18,198
- أنتظر، عُد الى هُنا
- 75
- 00:11:19,228 --> 00:11:22,959
- أمسكتُك
- 76
- 00:11:33,533 --> 00:11:36,413
- أنا مُتأسف، لقد تأخرتُ، أنا عالقٌ في زحامِ مروري
- 77
- 00:11:36,483 --> 00:11:40,125
- توقيتُك سيء، لقد بدأو ، أين أنت ؟
- 78
- 00:11:40,185 --> 00:11:44,196
- الطريق الرئيسي الأول، الطريق الرئيسي الثاني، الثالث
- خمسُ دقائق فقط، عشرُ دقائق بالمضبوط
- 79
- 00:11:44,226 --> 00:11:47,417
- هل هذه صفارات أنذار ؟-
- لا-
- 80
- 00:11:47,497 --> 00:11:49,738
- !! (بيتر،لا، (بيتر-
- لا صفارات أنذار-
- 81
- 00:11:52,729 --> 00:11:55,420
- بيتر)، ما الذي يحدُث ؟)
- 82
- 00:11:57,260 --> 00:11:58,261
- !! بيتر، بيتر
- 83
- 00:12:04,163 --> 00:12:05,163
- مرحباً ؟
- 84
- 00:12:07,023 --> 00:12:09,364
- "والآن أريد أن أُقدم لكم أمرأةَ أستثنائية"-
- سأكون هناك بالموعد المُحدد، أعِدُكِ-
- 85
- 00:12:09,464 --> 00:12:14,956
- "(الطالبة المتفوقة لهذا العام، أرجوكم رحبو بـ(جوين ستايسي"
- 86
- 00:12:28,460 --> 00:12:33,072
- صباح الخير لكم، يـــا أُسر زُملائي المحترمين في الجامعة
- 87
- 00:12:33,122 --> 00:12:35,763
- لي الشرف بالوقوف أمامكم اليوم
- 88
- 00:12:42,265 --> 00:12:46,856
- مرحباً... أخبرتُكَ أني متأخر قليلاً اليوم
- 89
- 00:12:47,267 --> 00:12:49,737
- لقد رأيت ذلك، أيها العنكبوت
- 90
- 00:12:49,797 --> 00:12:52,318
- "أنا أعلم أن جميعنا نعتقد أننا خالدون"
- 91
- 00:12:52,388 --> 00:12:56,249
- ...من المُفترض أن نشعر هكذا، نحن نتخرج الآن"
- 92
- 00:12:56,550 --> 00:12:59,340
- ...لكنها كالفترة التي قضينها في الجامعة قصيرة الأمد
- 93
- 00:12:59,701 --> 00:13:04,372
- ما يجعل الحياة ثمينة، هي أنها لا تدوم للأبد
- 94
- 00:13:04,992 --> 00:13:08,153
- أي أنها غالية لأنها تنتهي
- 95
- 00:13:08,834 --> 00:13:11,795
- .نحن نعلم هذا أكثر من أي وقت
- 96
- 00:13:11,975 --> 00:13:13,965
- ...وأنا أقولها
- 97
- 00:13:14,275 --> 00:13:16,246
- كل يومٍ فيها
- 98
- 00:13:16,426 --> 00:13:19,597
- يذكرنا بأن الوقت يتناقص
- 99
- 00:13:23,618 --> 00:13:26,559
- لذا لا تُضيعوها بعيش حياةِ شخصٍ آخر
- 100
- 00:13:27,410 --> 00:13:29,640
- خلد لنفسك ذكرى بأدائك شيءٍ ما
- 101
- 00:13:29,750 --> 00:13:33,492
- حارب من أجل الشيء المهم لديك، مهما كلف الأمر
- 102
- 00:13:33,532 --> 00:13:36,173
- ....لأنا وإن فشلنا لفترة وجيزة"
- 103
- 00:13:36,573 --> 00:13:38,893
- ما الطريقة المُثلى الأُخرى للعيش ؟
- 104
- 00:13:39,654 --> 00:13:40,654
- حسنٌ
- 105
- 00:13:51,367 --> 00:13:54,088
- سآخذ هذه، هذه هي قوانيني
- 106
- 00:14:00,891 --> 00:14:03,491
- لم ينتهي الأمر بعد أيها العنكبوت
- 107
- 00:14:26,439 --> 00:14:27,439
- (بيتر باركر)
- 108
- 00:14:27,719 --> 00:14:29,910
- أعتقد أني أعرف ذلك الشخص
- 109
- 00:14:29,950 --> 00:14:31,771
- (بيتر باركر)
- 110
- 00:14:34,301 --> 00:14:36,122
- مُتأسف
- 111
- 00:14:47,126 --> 00:14:49,817
- أنتظر، أفعلها مُجدداً، أفعلها مُجدداً
- 112
- 00:14:51,047 --> 00:14:55,098
- بيتر)، كنت على وشك أن أخُرَ من الخوف)
- 113
- 00:14:55,248 --> 00:14:57,989
- كنت لأود رؤية ذلك-
- كلا،كلا، هذه لك-
- 114
- 00:14:58,019 --> 00:15:02,211
- أنا فخورٌ جداً بك-
- لقد أستحقيت ذلك، أنا فخورةٌ بك-
- 115
- 00:15:03,271 --> 00:15:06,902
- ...أنا أعلم ما الذي كان سيقوله عمك (بين) لو كان هنا -
- بلى، أعلم هذا أيضاً-
- 116
- 00:15:07,302 --> 00:15:11,023
- .. عليك الأسراع فالحفلةُ قد أنتهت، عليك أن تجِدَ عملاً"
- 117
- 00:15:11,113 --> 00:15:14,915
- :حسنٌ، والشيء الثاني الذي كان ليودُ قوله
- "لا تتبع الطريق الموجود أمامك فقط، أجعل لنفسك طريقاً يخصُك"
- 118
- 00:15:14,935 --> 00:15:18,046
- (رالف والدو أيميرسون)-
- كلا-
- 119
- 00:15:18,066 --> 00:15:21,187
- ما الذي تعنينه ب"كلا"؟-
- بين)، أخبرني أنه ألفها)-
- 120
- 00:15:21,217 --> 00:15:24,108
- أنت حقاً تعلمت شيئاً ما هــنــا
- 121
- 00:15:26,328 --> 00:15:29,760
- أتمنى لو كان عمُك،(بين) هنا
- 122
- 00:15:31,190 --> 00:15:34,841
- بلى، أنا أيضاً والناس المقربون لي جميعاً كذلك
- 123
- 00:15:36,062 --> 00:15:37,802
- بلى،بلى
- 124
- 00:15:43,134 --> 00:15:46,885
- حسنٌ، يمكنُك الذهاب، هيا-
- سأعود حالاً-
- 125
- 00:15:47,355 --> 00:15:49,626
- هيا، يا شُبان أجتمعا سوياً، هـيـا
- 126
- 00:15:49,696 --> 00:15:53,967
- - حسناً" جييييييز" = جُبن
- - جييييييز "=جُبن
- 127
- 00:15:55,058 --> 00:15:57,689
- حسنٌ، فقط أعطني دقيقتان
- 128
- 00:15:57,759 --> 00:16:00,249
- .لا تذهب بعيداً
- من الجيد رؤيتُك، حسناً
- 129
- 00:16:03,100 --> 00:16:07,252
- ..هل الزحام المروري خاصتُك له علاقة بالمجرم الروسي
- 130
- 00:16:07,362 --> 00:16:10,333
- وسلاحه ؟
- 131
- 00:16:10,503 --> 00:16:13,584
- لِمَ لا تُخبرني وحسب ؟-
- كنت سأقول لكِ... مباشرةً بعد أن تنتهين-
- 132
- 00:16:13,744 --> 00:16:17,005
- غوين)، عزيزتي، صورة عائلية)-
- حسنٌ-
- 133
- 00:16:17,375 --> 00:16:20,706
- ستأتي الى (الديم سآم) = وليمة-
- لا تستطيعين أبعادي-
- 134
- 00:16:20,796 --> 00:16:24,257
- أنها عند الساعة الثامنة، لا تتأخر-
- حسنٌ-
- 135
- 00:16:26,738 --> 00:16:28,629
- ثم سأتحدث بالنيابةِ عنك
- 136
- 00:16:28,959 --> 00:16:33,900
- طوال الليلة، أريد سماعه طوال الليلة
- مجدداً ثم مجدداً ثم مجدداً
- 137
- 00:16:34,070 --> 00:16:38,972
- هذا كان لطيفاً-
- بيتر)، أنضم ألينا)-
- 138
- 00:16:39,002 --> 00:16:44,344
- عليَ أن أجد عمتي، علي أن أجدها سألتحق بكم لاحقاً، شكراً لكِ
- 139
- 00:16:48,885 --> 00:16:53,467
- "ستكسبُ أعداءاً، بعض الناس سيتئذون"
- 140
- 00:16:54,157 --> 00:16:56,778
- "فهل لك بأن تعدني بشيء ما، أرجوك ؟"
- 141
- 00:16:56,988 --> 00:17:01,219
- "أبعد (غوين)، عن هذا الأمر"
- 142
- 00:17:03,100 --> 00:17:05,331
- "عِدني بذلك ؟"
- 143
- 00:17:20,176 --> 00:17:22,916
- بيتر)، في الخارج)
- 144
- 00:17:28,798 --> 00:17:29,999
- .(بيتر)
- 145
- 00:17:32,790 --> 00:17:34,770
- ما الأمر ؟
- 146
- 00:17:36,381 --> 00:17:39,072
- ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟
- 147
- 00:17:39,402 --> 00:17:41,633
- لا أعلم ما الذي أفعلُه
- 148
- 00:17:42,873 --> 00:17:45,184
- أنه أبي، صحيح ؟
- 149
- 00:17:45,724 --> 00:17:49,215
- بلى، أنا أراه أينما أذهب
- 150
- 00:17:49,235 --> 00:17:53,846
- لا أستطيع ... لا أعلم ما الذي عليَ فعله، لا أستطيع أخراجه من رأسي
- 151
- 00:17:54,197 --> 00:17:56,957
- بلى، لكننا تحدثنا عن هذا-
- (أعلم هذا ... (غوين-
- 152
- 00:17:57,028 --> 00:17:59,188
- أنه ليس خياره
- 153
- 00:17:59,238 --> 00:18:03,390
- غوين)، لعد وعدته أن أبقْ بعيداً عنكِ)
- 154
- 00:18:03,410 --> 00:18:06,341
- !!والآن سآكل مع عائلتكِ ؟
- 155
- 00:18:06,941 --> 00:18:09,492
- كيف سأفعل هذا ؟
- ماذا سيجعلني هذا ؟
- 156
- 00:18:10,252 --> 00:18:12,212
- لا أعلم، ماذا سيجعلُك هذا؟
- 157
- 00:18:12,232 --> 00:18:15,073
- أنه سيجعلني غير قادرٍ على العيش بذاتي
- 158
- 00:18:18,915 --> 00:18:22,086
- أعتقدت أن هذا جعلكَ تُحبُني؟-
- أنا أفعل، أنا أُحبُكِ-
- 159
- 00:18:23,816 --> 00:18:25,667
- أنـــا أحُبــُكِ
- 160
- 00:18:26,487 --> 00:18:28,638
- إذاً، لِمَ هذا ليس كافياً بالنسبة لك ؟
- 161
- 00:18:30,358 --> 00:18:35,380
- !ماذا لو حدث شيءٌ لكِ بسببي مثل ما حدث شيءٌ له بسببي ؟
- 162
- 00:18:35,400 --> 00:18:38,821
- لا، أنتظري،أنتظري،أنتظري
- 163
- 00:18:38,881 --> 00:18:40,862
- لأ أستطيع أن أدعَ هذا ليحدث
- 164
- 00:18:40,892 --> 00:18:44,783
- أستمعْ إلي، أنت الرجل العنكبوت
- 165
- 00:18:45,533 --> 00:18:47,684
- وأنا أُحِبُ هذا
- 166
- 00:18:49,335 --> 00:18:52,216
- لكني أُحب (بيتر باركر)، أكثر
- 167
- 00:18:54,676 --> 00:18:57,007
- وهذا يفي بالأمر بالنسبةِ لي
- 168
- 00:18:57,377 --> 00:18:59,578
- لا أستطيعُ أن أخسركِ أنتِ الأُخرى
- 169
- 00:18:59,678 --> 00:19:04,459
- أيعني أنك لا تستطيع أن تخسرني، أننا لا نستطيع أن نكون معاً مُجدداً ؟
- 170
- 00:19:06,520 --> 00:19:09,161
- Who's there to work out for, Peter?
- 171
- 00:19:10,662 --> 00:19:13,412
- (لا أستطيع مُتأسف، (غوين
- 172
- 00:19:18,364 --> 00:19:20,665
- ...لقد فعلتَ هذا بي
- 173
- 00:19:20,725 --> 00:19:24,586
- (مِراراً وتكراراً، (بيتر
- 174
- 00:19:25,326 --> 00:19:27,737
- لا أستطيع العيش هكذا
- 175
- 00:19:29,768 --> 00:19:32,088
- سأنفصل عنك
- 176
- 00:19:33,909 --> 00:19:36,480
- سأنفصلُ عنك
- 177
- 00:20:16,023 --> 00:20:18,063
- (صباح الخير، يا اهل (نيويورك
- 178
- 00:20:18,134 --> 00:20:21,064
- تتطلعون ليومٍ آخر جميلٍ في المدينة
- 179
- 00:20:22,595 --> 00:20:25,816
- في ظل الهدوء المتزايد آثار ظهور الرجل العنكبوت
- ...الرجل العنكبوت أثار مناقشةً قومية
- 180
- 00:20:25,876 --> 00:20:28,437
- عن دور الحُراس في الحد من الجرائم في أمريكا
- 181
- 00:20:28,497 --> 00:20:32,298
- ...ماذا عن أن الرجل العنكبوت-
- الليلة الماضية في (مانهتان) لقد أنقذ المئات من الأرواح-
- 182
- 00:20:32,358 --> 00:20:34,219
- نريد سماع أتصالاتِكم
- 183
- 00:20:34,299 --> 00:20:37,950
- "أعتقد أن لولا الرجل العنكبوت لم يكن هناك أملٌ لهذه المدينة"
- 184
- 00:20:37,970 --> 00:20:42,381
- من تعتقد أنه يدفع مقابل الخسائر التي يُسببُها؟
- ! أنه أنا وأنت، دافعو الضرائب
- 185
- 00:20:42,491 --> 00:20:44,402
- هل صنعت هذا ؟
- 186
- 00:20:44,432 --> 00:20:49,024
- أنه مُحركُ رياح
- !! أصنعت هذا ؟، مُحال
- 187
- 00:20:49,424 --> 00:20:51,144
- هذا مُدهش
- 188
- 00:20:52,175 --> 00:20:55,466
- أنه جيد، كما أنه جديد، صحيح ؟
- .سأرافقك بطريقك الى المنزل
- 189
- 00:20:55,486 --> 00:20:57,386
- ما هو أسمُك ؟-
- (جورج)-
- 190
- 00:20:57,776 --> 00:21:00,387
- جورج، أنا الرجل العنكبوت
- 191
- 00:21:00,407 --> 00:21:03,178
- "لا أشعر بأن أطفالي بأمانٍ معهُ خارجاً"
- 192
- 00:21:03,208 --> 00:21:06,469
- "أفسح المجال، ودع الشرطة تقوم بعملِها"
- 193
- 00:21:06,659 --> 00:21:10,431
- "بعض الناس تعتقد أن هناك أكثر من رجلٍ عنكبوتٍ واحد"
- 194
- 00:21:11,891 --> 00:21:15,122
- ما الذي تظنه ؟
- شخصٌ واحد ام أكثر ؟
- 195
- 00:21:15,312 --> 00:21:17,973
- أودُ لو أعلم من يختبئ خلف ذاك القناع
- 196
- 00:21:18,073 --> 00:21:20,494
- مرحباً، مقاسُ بدلتكِ رائع-
- شكراً-
- 197
- 00:21:20,884 --> 00:21:24,205
- (لدينا مُتصلٌ على الخط يُدعى(ماكس
- هو يقول أنه يعرف الرجُلَ العنكبوت
- 198
- 00:21:24,565 --> 00:21:27,746
- أستمعْ، الأمرُ بالنسبة لي مُساءٌ فهمه بخصوص الرجل العنكبوت
- 199
- 00:21:27,766 --> 00:21:30,117
- أنه شخصٌ جيدٌ جداً، أنه يحاول حمايتنا
- 200
- 00:21:30,237 --> 00:21:34,048
- ليس فقط هذا، لقد أنقذ حياتي ذات مرة
- ولقد أصبحنا بعدها أصدقاءَ نوعاً ما
- 201
- 00:21:35,869 --> 00:21:38,390
- كم حسابُه ؟-
- أنت الشخص العنكبوت؟-
- 202
- 00:21:38,440 --> 00:21:40,350
- أنا العنكبوت السيء=المريض
- 203
- 00:21:44,692 --> 00:21:46,902
- أنا العنكبوت السيء=المريض
- 204
- 00:21:46,932 --> 00:21:50,254
- الرجل العنكبوت، أنه ليش شُرطياً ولا رجُل إطفاء
- 205
- 00:21:50,274 --> 00:21:53,635
- ما الذي يعطيه الحق للتدخل بشؤون الآخرين
- 206
- 00:22:24,925 --> 00:22:28,526
- بيتر)، عزيزي أأستطيع الدخول ؟)
- 207
- 00:22:30,697 --> 00:22:31,697
- !! كلا
- 208
- 00:22:32,207 --> 00:22:33,868
- بيتر، النهائي يبدأ عند التاسعة
- 209
- 00:22:34,188 --> 00:22:37,479
- وأنت قلت أنك ستأخذُ سيارتي الى الصيانة، أتذكُر ؟
- 210
- 00:22:37,749 --> 00:22:41,230
- أمهليني للحظة عمتي (مي)، سأصِلُ للباب، أعطني مُهلةً فقط
- 211
- 00:22:41,250 --> 00:22:43,531
- فقط أدخلني، أرجوك ؟
- 212
- 00:22:44,461 --> 00:22:48,162
- النهائي عند التاسعةـ هل ستقوم بأخذِ سيارتي الي المتجر ؟
- 213
- 00:22:48,192 --> 00:22:51,073
- كلا، لا تستطيعينَ الدخول، أنا عارٍ ٍ للغاية أبقِ خارجاً
- 214
- 00:22:52,804 --> 00:22:56,945
- ...قُلت أنكَ ستأخذ سيارتي الى المتجر لأن
- 215
- 00:22:56,965 --> 00:23:00,006
- هل أنتَ بخير ؟-
- بلى، أنا بخير-
- 216
- 00:23:00,036 --> 00:23:03,167
- أنا فقط ... عارِ جداً حالياً
- 217
- 00:23:03,197 --> 00:23:07,089
- ماذا حدث لوجهِك أنه مُتسخ ؟-
- هل هو كذلك ؟ : بلى-
- 218
- 00:23:07,729 --> 00:23:11,490
- بلى، كنت أُنظف المدخنة
- 219
- 00:23:11,550 --> 00:23:14,321
- .ليس لدينا مدخَنة-
- ماذا ؟-
- 220
- 00:23:14,481 --> 00:23:16,272
- أنت مُتأخرٌ-
- أعلمُ إني مُتأخرٌ-
- 221
- 00:23:16,302 --> 00:23:17,962
- !! الى الأسفل ... الآن
- 222
- 00:23:17,982 --> 00:23:21,443
- حسنٌ، سأُغادر-
- أنا عارٍ هُنا-
- 223
- 00:23:21,663 --> 00:23:25,004
- صباح الخير، أنا أحُبُكِ-
- وأنا أحبكَ أيضاً، أسرع-
- 224
- 00:24:01,426 --> 00:24:03,457
- (ماكس) والرجل العنكبوت أنقذا (نيويوك)
- 225
- 00:24:05,678 --> 00:24:09,499
- (أنظر من هنا !!! المُعنكب=(الرجل العنكبوت
- 226
- 00:24:09,599 --> 00:24:13,470
- كيف كان صباحُك ؟
- أيُها البطل، ماكس
- 227
- 00:24:13,540 --> 00:24:17,331
- كنتُ خارجاً أنقذ العالم، أحمي الجميع
- 228
- 00:24:17,401 --> 00:24:20,573
- أستمع، أليس اليوم عيدُ ميلادِ أحدهم ؟
- 229
- 00:24:22,053 --> 00:24:26,074
- هذا سبب مجيئك، لقد تذكرت عيد ميلادي
- 230
- 00:24:28,075 --> 00:24:32,686
- كل العمل الذي تقومُ به مُكافحةُ الجرائم/
- ولا يزال عندكَ الوقتُ لزيارتِ شخصٍ عجوزِ مثلي
- 231
- 00:24:32,766 --> 00:24:34,797
- !! هذا... هذا مُدهش
- 232
- 00:24:36,298 --> 00:24:39,859
- ،لكن ... بالطبع أنت تود زيارتي
- !! لِمَ لا تودُ ذلك طبعاً
- 233
- 00:24:40,079 --> 00:24:42,160
- نحنُ أصدقاءَ مُقربون
- 234
- 00:24:44,440 --> 00:24:48,111
- ماذا فعلت ؟
- صنعت لي كعكة؟
- 235
- 00:24:48,182 --> 00:24:51,653
- الناس لا تتاح لهم الفُرصة،
- لرؤية هذه الأشياء اللطيفة التي تفعلُها
- 236
- 00:24:51,683 --> 00:24:54,063
- أنا أعلم ما الذي يُلفقونه عليك من الكلام في الصحافة، لكن لا يهُمُني ذلك
- 237
- 00:24:54,133 --> 00:24:58,105
- ،لأني أعلم ماهيتك الحقيقية
- لأنكَ مُــدهـــش
- 238
- 00:24:58,775 --> 00:25:01,046
- هذا ما ينقُصُ الصحافة
- 239
- 00:25:01,316 --> 00:25:04,167
- "يجدُرُ بهم أن يُطلِقو عليك " الرجل العنكبوت المُدهش
- 240
- 00:25:04,507 --> 00:25:08,278
- أيروق لك هذا، أيها المُعنكب ؟
- (راق لي هذا كثيراً،(ماكس
- 241
- 00:25:08,318 --> 00:25:14,180
- جيد... لأن اليوم سيكونُ مُدهِشاً
- 242
- 00:25:16,841 --> 00:25:18,381
- الدائرة الكهربائية التاسعة والثلاثون
- 243
- 00:25:21,282 --> 00:25:24,984
- (لأن أتأخر، (هيرفي
- سأكون هناك بعد خمسونَ دقيقة
- 244
- 00:25:25,014 --> 00:25:29,125
- أردتُ أن أعلم لو أن هناك نادلةً أُخرى تحِلُ محلي
- 245
- 00:25:29,155 --> 00:25:31,826
- لأني بدأتُ بالتدريب في المشفى
- 246
- 00:25:31,856 --> 00:25:36,407
- لا تذكري هذا ل(بيتر) لا أُريده
- أن يعلم كي لا يقلق
- 247
- 00:25:36,437 --> 00:25:42,029
- حسنٌ،حسنٌ فهِمت
- مُناوبتا عملٍ في الثُلاثاء، فهمت ، وداعاً
- 248
- 00:25:44,510 --> 00:25:46,861
- من كان ذلك ؟-
- .(هارفي)-
- 249
- 00:25:48,121 --> 00:25:51,182
- مُناوبتا عملٍ أُخرى ؟-
- بعض الأحيان-
- 250
- 00:25:51,352 --> 00:25:53,743
- ،ليس لديَ شيءٌ لأفعله
- أنا أحُبُ الفتيات
- 251
- 00:25:53,913 --> 00:25:57,304
- أنا أفتقِدُ عمكَ،بين كان يعطيني بعض النقود كشيء أضافي في الحصافة
- 252
- 00:25:59,055 --> 00:26:02,586
- ،لقد بعتُ مُجدداً بعض تلك الصور
- الى الصحفي لعله يُساعد
- 253
- 00:26:02,646 --> 00:26:05,597
- بلى، لكن الذي سوف يساعد هو دفع ذلك الشخص أجراً عادلاً لك
- 254
- 00:26:05,617 --> 00:26:09,978
- جيمس؟، (جميس) سيدفع لي أجراً عادلاً
- لو كنا في سنة 1961 لكان دفع لي
- 255
- 00:26:10,028 --> 00:26:14,310
- أنتظر، ما الذي تفعله؟
- ما الذي تفعله ؟
- 256
- 00:26:14,330 --> 00:26:17,060
- .أقوم بالغسيل-
- .لا سأقوم أنا بالغسيل-
- 257
- 00:26:17,231 --> 00:26:20,352
- أنه عملي، كُنت أقوم بالغسيل لأجلِك
- منذُ أنْ كُنتَ بالسادِسةِ مِن عُمرِك
- 258
- 00:26:20,372 --> 00:26:24,913
- ،أنا أفهم هذا، لكن أنا في الجامعة الآن
- حان الوقت لتدبُرِ أمر ملابسي الداخلية القذرة
- 259
- 00:26:24,983 --> 00:26:27,804
- آخر مرة قُمت بالغسيل حولت كل الملابِسٍ الى حمراء وزرقاء
- 260
- 00:26:27,874 --> 00:26:32,365
- ..كان هذا خطئي كنت أقوم بغسل العَلَمِ الأمريكي، لذا
- 261
- 00:26:33,416 --> 00:26:35,276
- لا أحد يقوم بغسلِ عَلَم
- 262
- 00:26:35,346 --> 00:26:39,288
- ،لقد فعلتها ولن أفعلها مرةً أخرى أنسي الأمر
- !! أاستطيع فقط .. أنها فقط ملابسُ داخلية
- 263
- 00:26:39,458 --> 00:26:43,839
- هذه مِغسلتي، بيتي
- .و آلتي تراجع، تناول فطورك
- 264
- 00:26:45,280 --> 00:26:48,391
- .حسنٌ، يا عُمدةَ المِغسلة
- .سأنجزه فيما بعد
- 265
- 00:26:48,521 --> 00:26:52,042
- - I'll do it.
- - No, forget it. No, I'll do it some other time, forget it.
- 266
- 00:26:53,862 --> 00:26:55,933
- .المعذرة-
- .مُغفل-
- 267
- 00:26:57,714 --> 00:26:59,634
- لم أفهمها
- 268
- 00:27:01,785 --> 00:27:04,786
- !! الكثير من الآلات المُعرقلة، هيا ، هيا
- 269
- 00:27:05,096 --> 00:27:07,577
- !! أنتيه، يا صاحبي-
- !!! فلنذهب -
- 270
- 00:27:12,238 --> 00:27:14,819
- ..مجموعة شركات (أوسكورب) فخورة أن تُعلِنْ
- 271
- 00:27:14,829 --> 00:27:18,491
- أول شبكةِ للطاقة الكهرومغناطيسية في العالم
- 272
- 00:27:18,831 --> 00:27:23,492
- تحول محطات الطاقة المُعطلة والقديمة
- ..الى حقول فيها أبراج مولدة للطاقة الكهرومائية
- 273
- 00:27:23,662 --> 00:27:27,013
- (نحن نولد طاقةً، نظيفة،خضراء، ومُستديمة=(قابلة للأصلاح
- 274
- 00:27:27,053 --> 00:27:32,255
- (لتزودَ (مانهاتن
- ...وأخيراً بقية العالم
- 275
- 00:27:32,315 --> 00:27:35,726
- ديلون)، لقد تأخرت)-
- .خط القطار "دي" كان بطيئاً سيدي-
- 276
- 00:27:35,746 --> 00:27:39,727
- Don't you realise that Oscorp is now responsible
- for the entire city' energy supply?
- 277
- 00:27:39,847 --> 00:27:43,999
- التصميم لمحطات الطاقة لديهم، وهم يستخدمون الكثير منها
- 278
- 00:27:43,999 --> 00:27:47,360
- ولقد لاحظت أن قسماً من محطات الطاقة قد صُمِمت من قِبلي
- 279
- 00:27:47,390 --> 00:27:52,832
- أنتَ صممتها؟ بالتأكيد فعلت هذا
- .وأنا هو الرجل العنكبوت
- 280
- 00:27:52,852 --> 00:27:55,753
- ...أنت لست الرجل العنكبوت.. هو ..
- 281
- 00:27:55,823 --> 00:27:59,314
- ،أياكَ والتكلم عنه بهذه الطريقة مرة أُخرى
- (سأركل الراكون خاصتُك(مؤخرتك
- 282
- 00:27:59,634 --> 00:28:01,675
- .الآن عُد الى العمل
- 283
- 00:28:03,275 --> 00:28:05,726
- أيُ طابقٍ من فضلٍك؟-
- 74-
- 284
- 00:28:05,726 --> 00:28:07,236
- شكراً لكِ
- 285
- 00:28:07,787 --> 00:28:09,677
- أمسك هذا
- 286
- 00:28:10,047 --> 00:28:13,238
- أمسكته-
- .شكراً لك، أنتَ محترمٌ حقاً-
- 287
- 00:28:13,348 --> 00:28:17,140
- .معظم الناس قد يتركونه ليغلق-
- حسنٌ، معظم الناس لا يحفلون بالناس الآخرين
- 288
- 00:28:17,310 --> 00:28:20,151
- أي طابقٍ من فضلكِ؟-
- 63-
- 289
- 00:28:20,361 --> 00:28:23,252
- أنتظري، أيَ واحدٍ تريدين ؟-
- 63-
- 290
- 00:28:23,442 --> 00:28:26,813
- 63 من فضلكِ-
- .شكراً لك-
- 291
- 00:28:26,943 --> 00:28:29,164
- .شكراً جزيلاً لك
- 292
- 00:28:33,015 --> 00:28:35,085
- (إسمي هو (ماكس)، (ماكس ديلون
- 293
- 00:28:35,196 --> 00:28:38,727
- .أنا (غوين) سُعِدتُ بلقائِك-
- .سُعِدت بلقائِكِ أنا الآخر-
- 294
- 00:28:39,487 --> 00:28:41,538
- هل اليومُ عيدُ ميلادِك ؟
- 295
- 00:28:42,178 --> 00:28:45,499
- بلى، لسوء الحظ قد تركو هذه النشرة في منزلي
- 296
- 00:28:46,559 --> 00:28:50,090
- ...حفلة عيدِ ميلاد، نادٍ كبير، الكثير من المشاهير
- 297
- 00:28:50,120 --> 00:28:53,521
- كُنتُ أودُ دعوتَكِ لكن قائمة الدعوات قد أُغلقت
- 298
- 00:28:53,992 --> 00:28:58,733
- !! فهمت، فهمت شكراً لكَ على أي حال، هذا مثيرٌ للغاية
- 299
- 00:29:00,304 --> 00:29:04,235
- لا بد أنه رائعٌ، أن ينظر لك العالم وأنت تفعل هذا
- 300
- 00:29:04,845 --> 00:29:07,676
- .أو تعلمين، الرجل العنكبوت أنقذَ حياتي ذات مرة
- 301
- 00:29:07,696 --> 00:29:11,557
- من بين كل الناس في المدينة، أنقذني أنا
- 302
- 00:29:11,877 --> 00:29:14,288
- قال أنه يحتاجُني
- 303
- 00:29:14,708 --> 00:29:19,330
- لا بد أن هذا حقيقة ... الطابق 63
- 304
- 00:29:20,340 --> 00:29:22,231
- (سرني لقائُك، (ماكس
- 305
- 00:29:24,322 --> 00:29:26,712
- .أنتظر، لقد تذكرت إسمي
- 306
- 00:29:43,388 --> 00:29:45,368
- .مرحباً بِكَ في المَنزل
- 307
- 00:29:55,822 --> 00:29:58,363
- .أنها مُظلمةٌ في الداخل
- 308
- 00:29:58,843 --> 00:30:03,974
- لكن عينُك ستتكيفُ مع هذا
- 309
- 00:30:32,984 --> 00:30:34,574
- أبي
- 310
- 00:30:40,236 --> 00:30:44,778
- لم أتصور أن مماتي سيكون هكذا
- 311
- 00:30:44,868 --> 00:30:49,279
- النظر الى ولدي، كأنما يرى غريباً
- 312
- 00:30:50,660 --> 00:30:54,191
- (لديكَ طاقةٌ مخفيةٌ مُذهلة، (هاري
- 313
- 00:30:54,931 --> 00:31:00,823
- وفطنةٌ حادة أيضاً، لكنك رميت بكل هذا بعيدأً
- 314
- 00:31:00,853 --> 00:31:03,324
- أنتَ رميتي بعيداً
- 315
- 00:31:04,524 --> 00:31:08,255
- ،لقد طردتني من هنا عندما كُنت في المدرسة الداخلية
- حينها كنت في الحادية عشر من عُمري
- 316
- 00:31:09,676 --> 00:31:11,937
- .. وفي عيد ميلادي السادس عشر
- 317
- 00:31:11,967 --> 00:31:16,268
- لقد أرسلت لي ال(سكوتش) = بيرة أسكتلندية تُستخلص من الحبوب
- .أو أحدُ مساعديكَ فعلها
- 318
- 00:31:16,318 --> 00:31:19,359
- :أنا مُتأكدٌ من هذا ل، البطاقة المُصاحبة كانت تقرأ
- 319
- 00:31:19,389 --> 00:31:23,410
- (مع شيءٍ من التملُق، (نورمان أوزبورن
- 320
- 00:31:24,031 --> 00:31:28,312
- لا أتوقع السماحَ مِنكْ
- 321
- 00:31:29,462 --> 00:31:32,103
- .أو تعلم ماذا؟ أنا لا أؤمن بالمُعجِزاتِ أيضأً
- 322
- 00:31:32,253 --> 00:31:35,424
- ..كيف من المُمكنِ أن تفهم
- 323
- 00:31:35,474 --> 00:31:39,155
- ..أن طفولتك كان واجبٌ التضحيةَ بها
- 324
- 00:31:39,336 --> 00:31:41,636
- ...لشيءٍ أعظم
- 325
- 00:31:41,836 --> 00:31:45,718
- ليس فقط لأجلي، بل لأجلِكَ أيضاً
- 326
- 00:31:47,728 --> 00:31:50,949
- أبدأت يداك بالأرتعاش ؟
- 327
- 00:31:53,450 --> 00:31:56,871
- ...عندما تستلقي وأنت واعٍ
- 328
- 00:31:57,151 --> 00:31:59,242
- ...وتشعرُ أنه آتٍ
- 329
- 00:31:59,932 --> 00:32:03,333
- ..مختبئٌ تحت الجلد، يترقب ظهوره
- 330
- 00:32:03,383 --> 00:32:08,585
- ليُريك ما هي ماهيتُك الحقيقية
- 331
- 00:32:11,996 --> 00:32:15,417
- "التضخُم الكمي الفايروسي"
- 332
- 00:32:17,718 --> 00:32:19,729
- ...لم أُخبِركَ أبداً
- 333
- 00:32:20,459 --> 00:32:22,990
- بأن هذا وراثي
- 334
- 00:32:24,560 --> 00:32:30,012
- دائُنا، اللعنةُ الأوزبورنية
- 335
- 00:32:30,162 --> 00:32:33,243
- ولقد بدأ عند عُمرِك هذا
- 336
- 00:32:34,614 --> 00:32:36,474
- دعني أرى هذا
- 337
- 00:32:37,474 --> 00:32:40,535
- يدُك، مُدها إلي
- 338
- 00:32:46,427 --> 00:32:51,299
- أعظمُ ورثةٍ أستطيع منحها لك
- 339
- 00:32:51,419 --> 00:32:54,630
- ليس النقود
- 340
- 00:32:55,330 --> 00:33:02,963
- هذا الشيء ... المُهيب، نتاج بحوثي وكل عملي
- 341
- 00:33:03,003 --> 00:33:05,884
- كل ما حصلتُ عليه لأبثْ حياً الى الآن
- 342
- 00:33:05,914 --> 00:33:07,614
- ربما سيمكنك النجاح بعد أن فشلي
- 343
- 00:33:18,138 --> 00:33:20,569
- <font color=#c65a4a>(عزيزي السيد (جيمسون"
- "صورٌ جديدة مرفقةٌ فواتيرها</font>
- 344
- 00:33:20,739 --> 00:33:23,770
- <font color=#c65a4a>أعتقد أنك يجب أن تأخذ بنظر الأعتبار"
- "أن الرجل العنكبوت ربما يود المُساعدة</font>
- 345
- 00:33:23,800 --> 00:33:26,020
- <font color=#c65a4a>"(المُخلص لك.. (بيتر باركر"</font>
- 346
- 00:33:30,832 --> 00:33:36,304
- السيد (نورمان أوزبورن) المؤسس الأسطوري
- ومدير المكتب التنفيذي لمجموعات أوزبورن الكادحة قد توفي اليوم
- 347
- 00:33:36,334 --> 00:33:37,954
- مُلكية شركة أوزبورن قد مُنحت
- 348
- 00:33:37,984 --> 00:33:41,735
- (لأبنه الناجي المُتبقي الى الآن، (هاري أوزبورن
- ..والذي يكون الوريث الوحيد لــ
- 349
- 00:33:42,076 --> 00:33:44,796
- "أمبراطورية أوزبورن التعاونية"
- 350
- 00:33:44,826 --> 00:33:48,958
- الغرض الأساسي الذي كان لمجموعة أوزبورن
- ..الرعاية الطبية بُغية شفاء الناس
- 351
- 00:33:49,048 --> 00:33:51,529
- ..وأثر بالملايين من الناس
- 352
- 00:33:51,569 --> 00:33:55,930
- ...لقد بدأت في شركة أوزبورن وأنا أنظر الى العالم حولي"
- 353
- 00:33:55,950 --> 00:33:59,071
- "علينا القيام بما هو أفضل، يجدر بنا القيام بما هو أفضل"
- 354
- 00:33:59,101 --> 00:34:04,713
- "آينشتاين قال بأننا لا نستطيع تغيير العالم ما لم نُغير من طريقةِ تفكيرنا"
- 355
- 00:34:04,743 --> 00:34:07,564
- "ليس التغيير مُجردشعارٍِ فقط ً"
- 356
- 00:34:07,584 --> 00:34:13,326
- "أنه يبدأ مع العمل الجاد، يبدأ مع الأصرار والألتزام"
- 357
- 00:34:13,376 --> 00:34:16,687
- السيد (أوزبورن) قد غير العالم
- 358
- 00:34:16,717 --> 00:34:21,608
- والأمر الآن على عاتقِنا أن نعمل جاهدين لكي لا تذهب آماله وأحلامه سُداً
- 359
- 00:34:21,808 --> 00:34:23,439
- لكن ليس اليوم ؟
- 360
- 00:34:23,609 --> 00:34:26,360
- ...اليوم -
- مرحباً؟-
- 361
- 00:34:26,580 --> 00:34:29,061
- هل معي (غوين ستاسي)؟-
- نعم أنها هي، من المُتصِل ؟-
- 362
- 00:34:29,221 --> 00:34:33,482
- أنا أتصل بكِ من المركز العلمي لأوزبورن، لدينا بعض الأخبار المُثيرةِ لكِ
- 363
- 00:34:38,454 --> 00:34:40,304
- ديلون)، ستبقى هنا)
- 364
- 00:34:40,345 --> 00:34:43,586
- ،هناك حالياً مشكلة تدفق في مختبر علم الجينوم
- لِمَ لا تبقْ وتُلقي نظرة على هذا
- 365
- 00:34:43,586 --> 00:34:46,587
- ،أنه عيدُ ميلادي الكل مغادرٌ الآن
- لِمَ عليَ البقاء ؟
- 366
- 00:34:46,617 --> 00:34:50,478
- لأنكَ مُميز-
- (سميثي)، أعني السيد (سميثي)-
- 367
- 00:34:50,478 --> 00:34:52,258
- عيدُ ميلادِ سعيد
- 368
- 00:34:56,830 --> 00:34:58,580
- "نشاط ألكتروجيني حيوي"
- 369
- 00:34:58,911 --> 00:35:03,502
- ..توليد الأحياء بأستخدام الطاقة الكهرومغناطيسية
- 370
- 00:35:03,532 --> 00:35:05,833
- مرحباً يا رفاق
- 371
- 00:35:06,513 --> 00:35:08,854
- أحدكم يحب الحفلات
- 372
- 00:35:09,394 --> 00:35:11,685
- أنتِ فقط مريضةٌ قليلاً
- 373
- 00:35:12,695 --> 00:35:14,706
- ولقد جلبت علاجك
- 374
- 00:35:15,896 --> 00:35:20,978
- .في عيد ميلادي
- !! بعد كل الذي فعلته لهذه الشركة
- 375
- 00:35:22,018 --> 00:35:23,779
- "تحذير"
- 376
- 00:35:23,949 --> 00:35:27,150
- "خطأ في القطاع 5 اي"
- ...أعلم، ربما هو ال-
- 377
- 00:35:27,190 --> 00:35:31,711
- (أتعلم أن اليوم هو عيد ميلادي، (كاري
- أتستطيع غناء أغنية "عيد سعيدٌ" لي ؟
- 378
- 00:35:31,731 --> 00:35:33,892
- يجدر بي إذاً الغناء لنفسي
- 379
- 00:35:34,352 --> 00:35:39,084
- غيلبرت ؟ : ماذا؟-
- أتستطيع غلق الطاقة عن النظام 32 من فضلِك ؟-
- 380
- 00:35:39,114 --> 00:35:42,375
- أنس ْهذا أنا على وشك الخروج من الباب-
- وماذا تقصد ؟، أنا هنا في الأعلى، الأمرُ خطير-
- 381
- 00:35:42,395 --> 00:35:44,165
- مُتأسفٌ،ماكس
- مرحباً؟-
- 382
- 00:35:46,116 --> 00:35:50,357
- سأفعلها بنفسي، وسأُغني لنفسي
- 383
- 00:35:51,208 --> 00:35:58,160
- عيدٌ سعيدٌ .. لي
- عيدٌ سعيدٌ.. عزيزي ماكس
- 384
- 00:36:09,444 --> 00:36:11,594
- عيدٌ سعيدٌ
- 385
- 00:36:13,205 --> 00:36:14,205
- لــــي
- 386
- 00:36:49,897 --> 00:36:52,958
- النظام أُعيد تشغيله،نتمنى لك يوماً سعيداً
- 387
- 00:36:53,278 --> 00:37:00,350
- هاري)، والدك (أوزبورن)، كان مُهتماً بالآراء السديدة المطروحة منا)
- (ولكن تعرض في آخر فترة وعيه الى خيانة للثقة من قبل د. (كونور
- 388
- 00:37:00,390 --> 00:37:05,472
- You mean, people are pisssed off because he tried
- to turn everyone in N.Y city into giant lizards?
- 389
- 00:37:07,302 --> 00:37:08,833
- ..أُقِرُ بهذا
- 390
- 00:37:09,063 --> 00:37:12,704
- برنامج التهجين البشري- الحيواني
- قد دُمرَ بــكــامِــلــه
- 391
- 00:37:13,134 --> 00:37:16,115
- لنُعيد ثقة المُستمرين بــنــا
- 392
- 00:37:16,485 --> 00:37:19,586
- هذه هي طريقة الأوزبورن
- 393
- 00:37:19,626 --> 00:37:23,398
- أيً كان غير مُرتاحٍ هنا، تخلص منه فقط، فهمت ؟
- 394
- 00:37:23,438 --> 00:37:27,009
- معظم الفحص الذي سيُجرى قد نفشل به
- 395
- 00:37:27,229 --> 00:37:30,720
- .لقد شعرنا أن أن سياسة الأنكار لديكَ هو أفضل خيار-
- .بالتأكيد، بالتأكيد فهمت هذا-
- 396
- 00:37:32,311 --> 00:37:36,752
- .طفلٌ ذا عشرون سنة، وشركةٌ بقيمة 200 بليون دولار
- 397
- 00:37:36,782 --> 00:37:38,863
- ما الذي كان يُفكرُ بهِ والدي ؟
- 398
- 00:37:39,393 --> 00:37:42,254
- أعني أنكم جميعاً محامون، األيس ذلك صحيحاً ؟
- 399
- 00:37:42,894 --> 00:37:46,845
- بالتأكيد كان على أحدكم أن يشُكَ بسلامةِ عقله
- 400
- 00:37:47,235 --> 00:37:50,577
- أحدكم كان ليُفكر بالقول أني لست كفوءاً من الناحية القانونية
- 401
- 00:37:50,597 --> 00:37:53,577
- .لكانت هذه المحادثة الآن أكثر سهولة
- 402
- 00:37:53,638 --> 00:37:55,918
- ..هاري-
- (أنه كذلك أيها السيد (أوزبورن-
- 403
- 00:37:56,919 --> 00:37:58,639
- .نحن لسنا أصدقاء
- 404
- 00:38:04,461 --> 00:38:06,092
- مــرحــبــاً
- 405
- 00:38:10,043 --> 00:38:12,654
- كُنتِ مساعدته، أليس كذلك ؟
- 406
- 00:38:16,045 --> 00:38:19,616
- ما هو أسمُكِ ؟-
- .(فيليشيا)-
- 407
- 00:38:20,956 --> 00:38:26,838
- (فيليشا)، من الآن وصاعداً كل شخصٍ هنا يتمُ فحصه،(فيليشيا)
- 408
- 00:38:26,948 --> 00:38:30,700
- لأن (فيليشيا) بعد الآن تعملُ لدي
- 409
- 00:38:31,260 --> 00:38:34,361
- أيودُ أحدكم قول شيءٍ ما ؟؟
- 410
- 00:38:36,091 --> 00:38:40,043
- حسنٌ إذاً، ستحتفضون بعملكِ لفترةٍ أطول قليلاً
- 411
- 00:38:40,293 --> 00:38:44,404
- (سيدي... هناك أمر (بيتر باركر
- 412
- 00:38:52,217 --> 00:38:55,478
- فيليشيا)، أُريد أنا أرى كل الملفات التي في القائمة)
- 413
- 00:38:56,808 --> 00:38:58,399
- كل واحدةٍ منهن
- 414
- 00:39:05,991 --> 00:39:10,933
- .(بيتر باركر)
- أن الأمر أصبح لي كرؤية شبحٍ ما
- 415
- 00:39:11,623 --> 00:39:13,373
- (مرحباً،(هاري
- 416
- 00:39:13,774 --> 00:39:15,604
- عشوائي
- 417
- 00:39:16,144 --> 00:39:19,065
- .عشرُ سنواتٍ-
- .أنها ثمانُ سنوات-
- 418
- 00:39:19,566 --> 00:39:21,266
- أقتربت
- 419
- 00:39:21,736 --> 00:39:25,607
- ما الأمر ؟-
- .أنه على الأخبار، يا رجُل-
- 420
- 00:39:25,928 --> 00:39:28,779
- ...لقد سمعت عن أبيك وأردت المجيء لـ
- 421
- 00:39:28,999 --> 00:39:33,240
- لأراك، تفقد أحوالك، لذا كيف حالُك ؟
- 422
- 00:39:33,600 --> 00:39:35,401
- .أنا ... مع بعض الأشخاص
- 423
- 00:39:39,032 --> 00:39:42,083
- أنا في مُنتصفِ أجتماع
- 424
- 00:39:42,403 --> 00:39:46,144
- ..أنا مُتأسف على مقاطعتِك، أعلم أنه مضى وقتٌ طويل
- 425
- 00:39:46,174 --> 00:39:49,025
- أنا أعلم بالضبط ما تمر به حالياً الآن
- 426
- 00:39:49,065 --> 00:39:52,186
- ..لقد كُنت بجانبي عندما فقدت والداي
- 427
- 00:39:52,356 --> 00:39:54,957
- لذا هذا سبب وجودي هنا الآن
- 428
- 00:39:55,627 --> 00:39:57,258
- .شكراً لك
- 429
- 00:39:59,479 --> 00:40:01,939
- .من الجيد رؤيتُك
- 430
- 00:40:03,440 --> 00:40:05,220
- .من الجيد رؤيتُك
- 431
- 00:40:05,951 --> 00:40:07,751
- مُتأسفٌ حيال والدِك
- 432
- 00:40:11,532 --> 00:40:13,873
- !!لقد أصبحت صُلباً، صحيح؟
- 433
- 00:40:16,934 --> 00:40:20,725
- وليس هناك شيءٌ بعد الآن قادرٌ على صرف أنتباهِك
- 434
- 00:40:23,816 --> 00:40:25,197
- ها نحن ذا
- 435
- 00:40:25,917 --> 00:40:27,858
- ها نحن ذا
- 436
- 00:40:28,308 --> 00:40:30,879
- هل هناك شخصٌ يُجفِفُ شعرك كل صباح ؟
- 437
- 00:40:31,219 --> 00:40:35,950
- ..أحد خدمتي الرئيسين يقومون بالتجفيف
- 438
- 00:40:35,980 --> 00:40:37,251
- لكني أعمل على المِشط
- 439
- 00:40:37,471 --> 00:40:42,292
- حسنٌ، على الأقل أنا لست عاجِزاً
- 440
- 00:40:49,655 --> 00:40:53,366
- .بعد التخرج ذهبتُ الى البرازيل وسنغافورا
- 441
- 00:40:54,216 --> 00:40:57,307
- هذا صحيح.. والى أوربا، أنت تعلم أني ذهبت الى أوربا؟-
- .لقد رأيتُك-
- 442
- 00:40:58,918 --> 00:41:00,288
- ماذا تعني برأيتني ؟-
- 443
- 00:41:00,288 --> 00:41:04,480
- رأيتُك في مجلة معك بعضٌ من هؤلاء الفرنسيين أصحاب الموديلات، تعلم ما أتحدث عنه ؟
- 444
- 00:41:06,580 --> 00:41:11,302
- بلى، يا صاح أمر الموديل.. أنه مُرهقٌ جداً-
- .أعلم هذا-
- 445
- 00:41:12,792 --> 00:41:14,463
- ماذا ؟
- 446
- 00:41:14,933 --> 00:41:16,844
- أحصلت على فتاة؟
- 447
- 00:41:21,095 --> 00:41:23,296
- ...هذا سؤالٌ حقيقي
- 448
- 00:41:23,846 --> 00:41:25,557
- ..هذا السؤال الحقيقي
- 449
- 00:41:28,247 --> 00:41:30,008
- لا أحد ؟-
- بلى، لم أحظْ بهذا
- 450
- 00:41:31,629 --> 00:41:33,759
- ...بلى، لا أعلم
- 451
- 00:41:37,140 --> 00:41:39,281
- لا أعلم ... الوضع مُعقد
- 452
- 00:41:39,941 --> 00:41:42,542
- بلى، أنا لا أحب أمور التعقيد تلك
- 453
- 00:41:43,582 --> 00:41:46,643
- إذاً ما أسمها،من هي ؟
- 454
- 00:41:46,703 --> 00:41:49,945
- .(إسُمها (غوين)، (غوين ستاسي
- 455
- 00:41:50,405 --> 00:41:53,686
- .(غوين ستاسي)-
- تعمل لديك-
- 456
- 00:41:53,846 --> 00:41:55,556
- أحقاً؟ تعمل عندي ؟
- 457
- 00:41:55,596 --> 00:41:59,208
- .(أنها مُتدربة عند (أوزبورن-
- هل هي موظفة موديل ؟-
- 458
- 00:42:01,088 --> 00:42:06,130
- عندما أبعدني والدي، لأنسى كل شيءٍ عن هذا المكان
- 459
- 00:42:07,580 --> 00:42:09,841
- أعتقد أنه كان يشمِلُكَ أنت أيضاً
- 460
- 00:42:13,262 --> 00:42:16,263
- ليس عليكَ أن توضح لي أيَ شيءٍ يا رجُل
- 461
- 00:42:17,594 --> 00:42:19,484
- كلانا قد أُلقِي بِنا
- 462
- 00:42:22,345 --> 00:42:25,086
- هل أكتشفت سبب هجرِ والداكَ لك ؟
- 463
- 00:42:28,217 --> 00:42:30,808
- .والدي ترك حقيبة
- 464
- 00:42:30,848 --> 00:42:33,679
- هذا كل ما حصلت عليه، حقيبةٌ مملؤة بالخُردة
- 465
- 00:42:33,719 --> 00:42:38,330
- .مهما يكٌن، لا أعلم حاولت عدم التفكير بالأمر-
- وكيف أبلى الأمرُ معك ؟-
- 466
- 00:42:38,530 --> 00:42:40,391
- .على أكملِ وجه
- 467
- 00:42:46,163 --> 00:42:49,314
- هذا مُريعٌ يا صاح
- 468
- 00:42:49,344 --> 00:42:51,505
- أنه الساعد فقط، الأمر يتمحور حول الساعد
- 469
- 00:42:51,665 --> 00:42:55,186
- تستطيع فعل هذا بالقوةِ نفسِها
- 470
- 00:42:55,776 --> 00:42:59,597
- ،بلى،صحيح عليك بالأعتراف أن الأمر أصبح مجنوناً هنا يا رجل
- 471
- 00:43:00,227 --> 00:43:04,699
- ،سحلاياتٌ عملاقة، رجلُ عنكبوت
- 472
- 00:43:06,650 --> 00:43:09,460
- شخصٌ واحدٌ فقط، رجلٌ عنكبوتٌ واحد
- 473
- 00:43:09,580 --> 00:43:13,402
- أو إمرأة لا نعرف هذا بالتأكيد
- 474
- 00:43:13,842 --> 00:43:17,343
- مهما يكن يا صاح، ماذا عن أليافٌ لدنة تحمي قططاً من على الشجر
- 475
- 00:43:18,223 --> 00:43:20,314
- مُبهِرٌ جداً
- 476
- 00:43:20,354 --> 00:43:24,225
- كأن هذا الشخص يريد منحنا أملاً-
- أملٌ لأي شيء ؟-
- 477
- 00:43:24,265 --> 00:43:27,276
- ربما في نهاية المطاف كل شيء سيُكونُ على ما يُرام
- 478
- 00:43:27,316 --> 00:43:30,337
- أتمنى لو كان لديَ وقت لنهاية المطافِ تلك
- 479
- 00:43:33,698 --> 00:43:38,430
- من كان ؟-
- .ماكسويل ديلون)، مُهندسٌ كهربائي)-
- 480
- 00:43:38,730 --> 00:43:41,411
- .لا أقارب ولا صديق للتحدث معهم
- 481
- 00:43:41,441 --> 00:43:45,002
- ...قدمَ مواصفاتٍ للشبكة التي أعتمدناها
- 482
- 00:43:45,042 --> 00:43:48,263
- وهذا ما سبب أختفائه
- 483
- 00:43:48,583 --> 00:43:53,265
- الول ستريت = سوق الأوراق المالية وهو شارعٌ أيضاُ في نيويورك
- غاضبٌ كفايةً من هذا الطفل المدعو (هاري) لتوليه الرئاسة
- 484
- 00:43:53,295 --> 00:43:55,605
- علينا إيجادُ فكرةٍ ما لأبعاده
- 485
- 00:43:55,645 --> 00:44:00,287
- وخلال هذا الوقت إذا أكتشفت الصحافة الحادثة سوف نفشل
- 486
- 00:44:00,287 --> 00:44:04,558
- لذا تأكد من أن يبقى السيد (ديلون) مُختفياً
- 487
- 00:44:05,709 --> 00:44:09,070
- .ربما سيكون أثباتاً مُفيداً لنا بالمُستقبل
- 488
- 00:45:15,782 --> 00:45:17,352
- مرحباً
- 489
- 00:45:43,671 --> 00:45:46,342
- ! ترحك
- 490
- 00:45:58,886 --> 00:45:59,886
- مرحباً
- 491
- 00:46:05,548 --> 00:46:07,288
- تبدين رائعة
- 492
- 00:46:08,229 --> 00:46:11,390
- ..مُتأسفةٌ حول هذه العفوية
- ...أنها نوعٌ من
- 493
- 00:46:11,420 --> 00:46:14,131
- كلا، أنا .. العفوية شيءٌ جيد
- 494
- 00:46:15,801 --> 00:46:20,513
- ،حسنٌ، أنا علمت أن الوقت قد حان
- 495
- 00:46:20,943 --> 00:46:24,564
- لنحاول أن ُنُصبح أصدقاء
- 496
- 00:46:28,525 --> 00:46:31,346
- ...أصدقاء !!، نعم هذا شيءٌ
- 497
- 00:46:32,096 --> 00:46:33,667
- رائع
- 498
- 00:46:33,697 --> 00:46:35,958
- لا أريد للأمر أن يصبح مُعقداً
- 499
- 00:46:35,998 --> 00:46:40,209
- .كنت أقول على الشخص الذي أكرهه أنه معقد-
- .إجعله مِثالاً-
- 500
- 00:46:41,109 --> 00:46:46,301
- حسنٌ، رائع، رائع ، حسنٌ
- ...كنت أعني
- 501
- 00:46:47,652 --> 00:46:52,943
- إذا أردنا أن نكون أصدقاء فعلينا أنشاء بعض القواعد الأساسية
- 502
- 00:46:52,973 --> 00:46:54,954
- بعض القواعد الأساسية؟-
- بلى، بعض القواعد الأساسية-
- 503
- 00:46:55,494 --> 00:46:58,325
- مثل هذا-
- مثل ماذا ؟-
- 504
- 00:46:59,525 --> 00:47:02,096
- أنظري.. أنظري هذه ضحكة، ضحكة
- 505
- 00:47:02,136 --> 00:47:03,887
- هذا غير مسموحٍ به
- 506
- 00:47:03,917 --> 00:47:08,178
- ضحكتي غيرُ مسموحٌ بها ؟-
- يجب أن تبتدعي ضحكاتِ مُزعجةٍ أُخر-
- 507
- 00:47:10,139 --> 00:47:12,110
- لأنها لا تزالُ فاتنة
- 508
- 00:47:12,360 --> 00:47:15,971
- ،هذا ليس فاتناً
- ... ما تفعليه هو
- 509
- 00:47:16,591 --> 00:47:20,792
- حسنٌ، لديَ أنا الأُخرى قاعدةُ أساسية-
- أنتِ، ما هي ؟-
- 510
- 00:47:21,333 --> 00:47:24,133
- لا تقُل لي مُجدداً إني أبدو رائعة
- 511
- 00:47:24,944 --> 00:47:28,485
- بعيناكَ البُنيتان الكبيرتان، حسنٌ ؟
- 512
- 00:47:29,335 --> 00:47:31,476
- أنا جادةٌ حقاً حيال هذا الأمر
- 513
- 00:47:32,446 --> 00:47:34,377
- ...لا-
- ماذا ؟-
- 514
- 00:47:34,547 --> 00:47:37,858
- .لقد أبتدعتُ لتوي قاعدةَ أساسيةً أُخرى-
- ما هي ؟-
- 515
- 00:47:37,978 --> 00:47:39,618
- لا مزيد من هذا
- 516
- 00:47:39,789 --> 00:47:43,690
- لا مزيد ... من فركِ الأنف الذي تفعلينه
- هذا ؟-
- 517
- 00:47:43,860 --> 00:47:47,181
- ما المفترضِ فعلُه ؟
- أنها الحساسية الموسمية
- 518
- 00:47:47,211 --> 00:47:51,302
- هذا يقتُلني، يجب أن تقفي أمام وجهي
- بقواعدي، أنا أنسحب
- 519
- 00:47:51,332 --> 00:47:52,933
- !! بحقِك
- 520
- 00:47:54,133 --> 00:47:56,604
- سنأخذُ المثلجات، ثم سأنسحب
- 521
- 00:48:35,317 --> 00:48:37,207
- "...بلى، فعلتُ هذا
- 522
- 00:48:37,327 --> 00:48:42,799
- ثم فُتِنتُ بهذا المكان لديه كراتُ لحمِ كورية
- 523
- 00:48:42,859 --> 00:48:45,160
- هل كُنتَ هناك ؟
- كلا، كلا، أنه تخميينٌ فقط-
- 524
- 00:48:45,180 --> 00:48:47,761
- ذلك المكان الذي في المُنتصف أعلم أنكِ تُحبينه
- 525
- 00:48:50,111 --> 00:48:51,622
- وكيف تعلم هذا ؟
- 526
- 00:48:54,603 --> 00:48:56,404
- كيف تعلمُ أني أُحبه كثيراً ؟
- 527
- 00:48:57,354 --> 00:48:58,454
- ... لأن
- 528
- 00:49:00,955 --> 00:49:02,626
- ...لأنكِ أخبرتِني بهذا
- 529
- 00:49:05,797 --> 00:49:07,807
- .. !! لقد فُتح الشهر الماضي
- 530
- 00:49:11,488 --> 00:49:13,909
- هل كُنت تتعقبُني ؟
- 531
- 00:49:18,881 --> 00:49:21,982
- علمت بهذا، لأي مقدار ؟
- 532
- 00:49:25,753 --> 00:49:28,734
- مرةٌ واحدة في اليوم غالباً
- 533
- 00:49:31,045 --> 00:49:32,765
- وغالباً أكثرُ من هذا
- 534
- 00:49:39,348 --> 00:49:41,108
- لماذا ؟
- 535
- 00:49:45,089 --> 00:49:48,230
- تحاول أن تُبقني آمنة ؟-
- .بلى-
- 536
- 00:49:49,531 --> 00:49:53,512
- كلا، أقرب مكان أتستطيع الوصول له هو عندما أكون معكِ
- 537
- 00:50:05,596 --> 00:50:07,817
- سأنتقلُ الى أنكلترا
- 538
- 00:50:16,139 --> 00:50:18,370
- ماذا؟-
- .بلى-
- 539
- 00:50:19,821 --> 00:50:24,082
- أنا لديَ منحةٌ علمية الى جامعةِ أوكسفورد
- 540
- 00:50:24,242 --> 00:50:25,983
- في الطب الجُزيئي
- 541
- 00:50:26,003 --> 00:50:29,784
- أن الأمر أصبح محصوراً بيني وبين ذلك الطفل وسيُجرى لنا أمتحانٌ شفهي
- 542
- 00:50:29,814 --> 00:50:33,795
- أنه طالبٌ جامعي في الجامعة يبدو أن لديه 14 عاماً
- 543
- 00:50:33,825 --> 00:50:37,677
- ربما سيحظى هو بها، أو ربما أنا، آمل أن أكون أنا
- 544
- 00:50:37,717 --> 00:50:41,138
- وعندها يتوجبُ عليَ الأنتقالُ الى أنكلترا
- 545
- 00:50:43,628 --> 00:50:45,469
- وأنا مُتحمِسةٌ جِداً
- 546
- 00:50:46,940 --> 00:50:48,890
- ...ذلك
- 547
- 00:50:51,471 --> 00:50:53,202
- أنكلترا ؟
- 548
- 00:51:52,801 --> 00:51:55,112
- الى القاعدة أحتاج الى دعم من الوحدة 10 -85
- 549
- 00:51:55,272 --> 00:51:58,793
- (أرسلها الى ركن (ساوثند) في ساحة (دوفي
- 550
- 00:52:00,534 --> 00:52:04,425
- !! فليبتعد الجميع، أجوكم، إبتعدو
- 551
- 00:52:04,425 --> 00:52:08,056
- سيدي، أبعد يداك عن السلك، الآن
- 552
- 00:52:08,086 --> 00:52:10,577
- سيدي، أبعِد يداك عن السِلك
- 553
- 00:52:10,617 --> 00:52:12,898
- دعني أرى يداكَ أرجوك
- 554
- 00:52:14,878 --> 00:52:17,549
- أبقْ في مكانِك، لا تتحرك
- 555
- 00:52:17,579 --> 00:52:19,980
- أثبت في مكانِك، لا تتحرك
- 556
- 00:52:37,736 --> 00:52:39,556
- !! إجثو على الأرض، الآن
- 557
- 00:52:39,586 --> 00:52:42,547
- !!توقفو-
- .إجثو على الأرض الآن-
- 558
- 00:52:42,587 --> 00:52:45,408
- أنه ليس خطاي، توقفو
- 559
- 00:52:45,978 --> 00:52:48,089
- ...أرجوكم
- 560
- 00:52:53,191 --> 00:52:54,961
- يــا إلــهــي
- 561
- 00:52:56,012 --> 00:52:58,803
- ...إنهم يروني، إنهم يروني
- 562
- 00:53:00,633 --> 00:53:04,084
- ...إنهم يروني، إنهم يروني
- 563
- 00:53:16,298 --> 00:53:19,049
- !! إجثو على الأرض الآن-
- !! كلا، توقفو لا تفعلو هذا-
- 564
- 00:53:19,089 --> 00:53:20,740
- ...أرجوكم
- 565
- 00:53:20,850 --> 00:53:23,270
- !! لقد أنتهى الأمرُ أيها المسخ-
- !!إنتظر أنه ليس خطأي-
- 566
- 00:53:23,401 --> 00:53:25,521
- !! إنه ليس خطاي
- 567
- 00:53:28,292 --> 00:53:30,523
- !! قُلتُ توقفوا
- 568
- 00:53:36,175 --> 00:53:38,936
- أنا مسرورٌ إنكَ لست من رجال الشرطة الذين يركبون الأحصنة
- 569
- 00:53:45,258 --> 00:53:48,239
- الى جميع أعضاء الوحدة... توقفوا عن إطلاق النار وإنتظرو أشارةً مِني
- 570
- 00:53:51,330 --> 00:53:54,731
- ! توقفوا عن إطلاق النار، قُلت لكم توقفوا عن إطلاق النار وأبقوا بعيدين
- 571
- 00:53:56,571 --> 00:54:00,233
- !!توقفوا، توقفوا-
- .أنتَ أيها المُشتعل-
- 572
- 00:54:01,843 --> 00:54:03,634
- كيف حالُك؟
- 573
- 00:54:03,794 --> 00:54:07,985
- أنه أنت ؟-
- بلى، أعرف أنه أنا، من أنت ؟-
- 574
- 00:54:08,575 --> 00:54:12,997
- ألا تتذكرُني ؟-
- كلا، أعليَ هذا ؟-
- 575
- 00:54:13,027 --> 00:54:17,228
- ركضت بنصف الشارع، السيارة كانت على وشك ضربي
- لــكنــك أنفذتني
- 576
- 00:54:17,268 --> 00:54:21,029
- .لقد أنقذتني
- .وقُلت إنك تحتاجُني
- 577
- 00:54:21,059 --> 00:54:25,201
- أنت الشخص ذا الأوراق الزُرقِ المطبوعة-
- بلى، أنا ذلك الشخص-
- 578
- 00:54:25,241 --> 00:54:29,962
- بلى، أتذكرُك، أتذكرُك
- أنت،أنت أُذناي وعيناي
- 579
- 00:54:30,132 --> 00:54:33,033
- ما هو إسمُكَ مُجدداً ؟-
- كيف لكَ أن تنساني ؟-
- 580
- 00:54:33,193 --> 00:54:36,804
- ..أنا أفعل، أنا أعلم، أنا أعلمه، لا تُخبرني-
- .(أنه (ماكس-
- 581
- 00:54:36,834 --> 00:54:38,175
- ماكس) ؟)-
- .بلى-
- 582
- 00:54:38,315 --> 00:54:42,326
- مُتأسف،لم أستطعْ التعرفَ عليك... تبدو مُختلِفاً
- 583
- 00:54:42,356 --> 00:54:44,117
- كيف حالُك؟
- 584
- 00:54:44,147 --> 00:54:48,628
- لا أعلم ما الذي يجري لي؟-
- أرى ذلك ... أنا أُصدِقُك-
- 585
- 00:54:49,008 --> 00:54:53,970
- أن الأمر غريب .. القوة التي لديَ كبيرةٌ جداً
- 586
- 00:54:54,110 --> 00:54:56,171
- ويعتمِرُني غضبٌ كثير
- 587
- 00:54:56,201 --> 00:54:59,412
- .المعذرة-
- .أستطيع رؤية ذلك، أنت لا تريد أن تكون هنا، أنت خائف-
- 588
- 00:54:59,252 --> 00:55:02,923
- لأنك لا تعلم ما الذي حدث لك، أرى إنك لا تريد لأحدِ أن يتأذى
- 589
- 00:55:03,323 --> 00:55:05,934
- .سيكون الأمرُ على ما يُرام-
- لديَ موقعُ إصابة جيد.. أنا جاهز
- 590
- 00:55:05,964 --> 00:55:07,885
- .لا أُريدهم أن يطلقو عليَ بعد الآن-
- .لن يُطلقو عليك بعد الآن-
- 591
- 00:55:07,925 --> 00:55:09,895
- (أنتم يارفاق هذا صاحبي، (ماكس
- 592
- 00:55:09,915 --> 00:55:14,387
- .(أخبرتُكم عن (ماكس
- (لا أحد يُطلقُ على (ماكس
- 593
- 00:55:14,437 --> 00:55:17,598
- أنا وأنت الخارقان فقط ، أنا وأنت نتحدث فقط
- أبق في مكانِك، أبقْ في مكانِك، حذار
- 594
- 00:55:17,628 --> 00:55:20,729
- .كُن حذِراً مع الشبكة، أنها مُكهربة
- 595
- 00:55:22,509 --> 00:55:24,490
- أردتهم فقط .. اردتهم فقط أن يرونني
- 596
- 00:55:24,650 --> 00:55:26,971
- إذا تحرك خطوةً واحدة أردهِ
- 597
- 00:55:27,001 --> 00:55:31,352
- ما رأيك أن تذهب معي الى مكانِ بعيدٍ عن هؤلاء لكي نتكلم، حسنٌ ؟
- 598
- 00:55:34,043 --> 00:55:35,624
- !! لا ... لا .. توقفوا
- 599
- 00:55:58,541 --> 00:56:01,372
- الرجل العنكبوت .. الرجل العنكبوت
- 600
- 00:56:03,433 --> 00:56:05,503
- أيها المعتوه
- 601
- 00:56:11,305 --> 00:56:13,706
- أيها الأبله
- 602
- 00:56:17,277 --> 00:56:20,708
- <i>..لقد كذب عليّ، لقد أطلق النار عليّ</i>
- 603
- 00:56:20,988 --> 00:56:23,469
- اصمتوا
- 604
- 00:56:26,190 --> 00:56:28,411
- أنت أناني جدًا
- 605
- 00:56:28,441 --> 00:56:30,321
- (ابقى معي يا (ماكس
- 606
- 00:56:30,361 --> 00:56:33,082
- لقد خدعتني -
- كلا.. أنا لم أخدعك -
- 607
- 00:56:33,623 --> 00:56:37,234
- لقد كذبت عليّ -
- كلا، كنت أحاول أن أساعدك، دعني أساعدك -
- 608
- 00:57:31,892 --> 00:57:33,922
- إنه عيد ميلادي
- 609
- 00:57:33,962 --> 00:57:37,593
- لقد حان وقت إطفاء الشموع
- 610
- 00:58:54,428 --> 00:58:56,669
- هل رأيت الرجل العنكبوت؟
- 611
- 00:58:57,569 --> 00:59:00,430
- هل يوجد شخص رأى الرجل العنكبوت؟
- 612
- 00:59:10,274 --> 00:59:12,894
- هذا يكفي
- 613
- 00:59:13,615 --> 00:59:16,746
- (مايك)، (بيج جون) -
- !عمل رائع -
- 614
- 00:59:16,786 --> 00:59:21,397
- عمل رائع يا رفاقي
- إنه لمن الشرف العمل معكم
- 615
- 00:59:28,500 --> 00:59:31,090
- ..الرجل العنكبوت
- 616
- 00:59:37,022 --> 00:59:38,783
- انجلترا)؟)
- 617
- 00:59:40,043 --> 00:59:41,624
- حقًا؟
- 618
- 00:59:51,147 --> 00:59:52,907
- حديث جيد
- 619
- 01:00:10,893 --> 01:00:15,345
- تغطيتنا لهذه الأحداث الطارئة
- تبدأ مع (جيسيكا أبو) في الموقع
- 620
- 01:00:15,365 --> 01:00:19,356
- هذا صحيح، لدينا شاهدين هنا سيقولون
- لنا ما رآوه
- 621
- 01:00:19,376 --> 01:00:22,987
- إذن أخبرنا كيف تمكن الرجل العنكبوت
- من هزيمة هذا المخلوق؟
- 622
- 01:00:23,217 --> 01:00:27,119
- أجل، لابد أن حلته مصنوعة
- من المطاط، لذلك لم تصل الكهرباء له
- 623
- 01:00:27,639 --> 01:00:29,789
- (ربما نوعًا ما من (النيوبرين
- ...هذا الذي سأستخدمه، صدقًا
- 624
- 01:00:30,130 --> 01:00:34,491
- شكرًا جزيلاً لكما للإجابة على بعض
- الأسئلة التي لم تكن لها إجابة
- 625
- 01:01:30,529 --> 01:01:32,500
- ما هو (روزفيلت)؟
- 626
- 01:02:17,405 --> 01:02:19,165
- هل يجب أن أخسرك أنتِ أيضًا؟
- 627
- 01:02:28,028 --> 01:02:32,730
- تظهر إستطلاعتنا على الإنترنت
- الغضب المفاجئ على هذه الحادثة
- 628
- 01:02:32,800 --> 01:02:36,601
- الليلة مدينة "نيويورك" تدين للرجل العنكبوت
- 629
- 01:03:08,231 --> 01:03:10,532
- الجيل القادم من درع الحماية العسكري
- 630
- 01:03:10,652 --> 01:03:14,623
- تشمل على ميزات حسنة مثل
- التنقل، إصلاح إصابة المعركة
- 631
- 01:03:14,683 --> 01:03:17,074
- توجيه واجهة الجهاز العصبي
- 632
- 01:03:25,917 --> 01:03:29,658
- إذًا العناكب... بعكس
- خلايا البشر
- 633
- 01:03:30,158 --> 01:03:33,009
- يمكنها علاج نفسها
- 634
- 01:03:33,369 --> 01:03:36,120
- من حالات العدوى الشديدة، تلف الأنسجة
- 635
- 01:03:36,140 --> 01:03:40,642
- ولذلك أستخدمنا منظارًا مشعًا
- ..مع حمض نووي بشري مناسب
- 636
- 01:03:42,442 --> 01:03:46,674
- (مرحبًا بكم... مع الطبيب (جالينز
- محقق العلم
- 637
- 01:03:46,694 --> 01:03:49,475
- اليوم سنتحدث عن الكهرباء
- 638
- 01:03:49,495 --> 01:03:52,396
- ،البطاريات، العوازل
- الحالة الكهرومغناطيسية
- 639
- 01:03:52,816 --> 01:03:55,477
- البطاريات يمكنها أن
- تتحمل الكثير من الكهرباء الواردة
- 640
- 01:03:55,507 --> 01:03:58,658
- كلما كانت البطارية أقوى
- زاد تحملها الكثير من الكهرباء
- 641
- 01:03:59,278 --> 01:04:03,389
- لكن إن زادت الكهرباء بشدة
- 642
- 01:04:03,449 --> 01:04:07,961
- !يمكن للبطارية أن تنفجر
- !تنفجر
- 643
- 01:04:09,301 --> 01:04:13,833
- دائمًا عند إجراء تجارب مثل
- هذه يجب إرتداء ملابس واقية
- 644
- 01:04:14,493 --> 01:04:16,673
- !أنت لا تقهر -
- !أعتقد أنني أريد بطارية أكبر -
- 645
- 01:04:57,637 --> 01:05:00,908
- مرحبًا؟ -
- بيت)، إنه أنا) -
- 646
- 01:05:01,848 --> 01:05:06,280
- مرحبًا، (هاري)، كم الساعة الآن؟
- 647
- 01:05:06,670 --> 01:05:10,361
- في وقت مبكر، وقت متأخر، لا أعلم
- أنا لم أنم طول الليل
- 648
- 01:05:10,821 --> 01:05:13,582
- أنا أريد أن أراك -
- هل أنت بخير...؟ -
- 649
- 01:05:13,712 --> 01:05:15,473
- (ليس حقًا يا (بيت
- 650
- 01:05:15,643 --> 01:05:19,884
- أنا أحتضر.. لكن أعتقد أنه
- يمكنك إتقاذ حياتي
- 651
- 01:05:21,435 --> 01:05:25,926
- أنتم تنظرون إلى الجيل الأول
- من الهجين العنكبوتي الإنساني
- 652
- 01:05:26,036 --> 01:05:29,177
- الأمل هو إستخراج السم من غددها
- 653
- 01:05:29,297 --> 01:05:34,529
- وتحويلها إلى علاج، وكيل
- لعلاج الخلايا المريضة
- 654
- 01:05:34,559 --> 01:05:36,960
- ...وإذا يمكن علاجها
- 655
- 01:05:37,170 --> 01:05:42,181
- تخيل ماذا سيعالج أيضًا
- مثل مرض الزهايمر أو السرطان
- 656
- 01:05:45,702 --> 01:05:48,503
- هم لم يجروا إختبارات على البشر
- 657
- 01:05:48,944 --> 01:05:52,595
- 14سنة من الأبحاث، ولا شئ يذكر
- 658
- 01:05:55,606 --> 01:05:57,786
- ربما إثتثناء هذا
- 659
- 01:06:04,999 --> 01:06:08,970
- الرجل العنكبوت -
- ماذا عنه؟ -
- 660
- 01:06:09,570 --> 01:06:12,591
- لقد تم عضه من هذه الأشياء
- ولقد نجحت
- 661
- 01:06:13,171 --> 01:06:16,853
- أنا لا أعرف كيف، لا أعرف
- لماذا ... لكن
- 662
- 01:06:17,523 --> 01:06:23,435
- يمكنه أن يفعل أيّ شئ مثل
- العنكبوت مثل العلاج النفسي
- 663
- 01:06:23,875 --> 01:06:25,725
- أنا أريد العثور عليه
- 664
- 01:06:26,106 --> 01:06:27,956
- أنا أريد دمائه
- 665
- 01:06:42,821 --> 01:06:47,783
- أنت تريد دماء الرجل العنكبوت؟
- 666
- 01:06:51,064 --> 01:06:56,035
- سوف تنقذ حياتي -
- (ربما لا، يا (هاري -
- 667
- 01:06:56,265 --> 01:06:58,306
- قد لا تكون بهذه البساطة
- 668
- 01:06:58,406 --> 01:07:01,927
- أنت لقد رأيت الذي حدث لـ(كورت كونورز)؟ -
- كونورز) كان ضعيفًا) -
- 669
- 01:07:01,847 --> 01:07:03,778
- (هذا أنا، يا (بيتر
- 670
- 01:07:03,808 --> 01:07:09,060
- أنا أعتقد أنه يمكنك
- أن تطلب تبرعات
- 671
- 01:07:09,220 --> 01:07:13,731
- أنا أعني، أنا واثق أن الأمر حساس
- ...من قبل الناس التي تضع الإبر
- 672
- 01:07:14,211 --> 01:07:15,772
- حساس؟
- 673
- 01:07:15,922 --> 01:07:20,743
- حسنٌٌ، إذًا، يمكنك أن تكون
- حساس معي وتقول لي أين هو
- 674
- 01:07:20,803 --> 01:07:24,155
- وأنا سأخبره بنفسي -
- ماذا؟ -
- 675
- 01:07:27,336 --> 01:07:31,607
- أنت تلتقط صورًا له -
- إذًا؟ - أنت تعرفه؟ -
- 676
- 01:07:31,877 --> 01:07:37,309
- هاري)، أنا ألتقط له صورًا من مسافة)
- بعيدة، أنا أستخدم العدسة، أنا لا أعرفه
- 677
- 01:07:38,909 --> 01:07:42,030
- عندما كنا معًا بجوار النهر، أنت لقد تحدثت -
- عن...؟ -
- 678
- 01:07:43,511 --> 01:07:46,142
- عن أنه يعطي للناس أملاً
- 679
- 01:07:47,882 --> 01:07:49,743
- بالله عليك
- 680
- 01:07:52,584 --> 01:07:54,755
- تم الدخول إلى الخادم المركزي
- 681
- 01:07:56,815 --> 01:07:59,706
- ...البحث عن المستخدم
- عنوان مستخدم الإنترنت: 192 168 50 243
- إيقاف البحث لهذا المستخدم
- 682
- 01:08:00,326 --> 01:08:01,917
- (ديلون)، (ماكس)
- لم يتم العثور عليه
- 683
- 01:08:05,178 --> 01:08:06,768
- .لقد تم حظر البحث
- .اتصل بالمسؤول
- 684
- 01:08:08,679 --> 01:08:11,010
- فقط قل نعم
- 685
- 01:08:17,152 --> 01:08:19,643
- لا تدر ظهرك لي
- 686
- 01:08:20,443 --> 01:08:23,964
- أنا لا أريد أن ينتهي بي
- (المطاف مثل أبي، يا (بيت
- 687
- 01:08:25,094 --> 01:08:26,975
- أرجوك
- 688
- 01:08:28,205 --> 01:08:30,436
- بيتر)، أرجوك) -
- لا يمكنني -
- 689
- 01:08:40,990 --> 01:08:45,211
- سوف أبحث عن الرجل العنكبوت
- 690
- 01:08:55,414 --> 01:08:58,345
- ماذا يفعل الأمن هنا؟ -
- هذا غريب جدًا -
- 691
- 01:09:06,958 --> 01:09:09,429
- (مهلاً، آنسة، (ستايسي
- 692
- 01:09:27,835 --> 01:09:31,136
- ماذا تفعل هنا؟ -
- ماذا تفعلين هنا؟ -
- 693
- 01:09:41,179 --> 01:09:43,980
- إنها ليست هنا
- تحقق من طابق آخر
- 694
- 01:09:44,950 --> 01:09:47,411
- هل أنتِ في ورطة؟ -
- أجل - من هذا الشخص؟ -
- 695
- 01:09:47,441 --> 01:09:50,572
- لقد كان هناك حادثة، هنا
- في (أوسكورب)، هم يتسترون على الأمر
- 696
- 01:09:50,742 --> 01:09:54,043
- وعندما اكتشفت ذلك، أن هذا
- الرجل من ليلة أمس
- 697
- 01:09:54,383 --> 01:09:57,575
- لقد قابلته، إنه
- مهندس الكهرباء هنا
- 698
- 01:09:57,635 --> 01:10:00,505
- ...ويحب الرجل العنكبوت، وإلا
- 699
- 01:10:00,325 --> 01:10:04,547
- أنا لا أستوعب ذلك لأن هذا المعتوه
- كان يريد أن يقتلني ليلة أمس بموجاته الكهربائية
- 700
- 01:10:04,257 --> 01:10:06,918
- هذا هو بالضبط شعور بالحب
- 701
- 01:10:07,438 --> 01:10:10,669
- لقد بحثت عنه في الحاسب الآلي
- لكن جميع الملفات تم حذفها
- 702
- 01:10:10,839 --> 01:10:13,520
- لقد تم حذفها بالكامل -
- (هذه هي (أوسكورب -
- 703
- 01:10:14,200 --> 01:10:18,721
- (ماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟ - (هاري -
- أوسبورن)؟ - إنه يحتضر) -
- 704
- 01:10:19,272 --> 01:10:20,962
- ماذا تعني بأنه يحتضر؟ -
- إنه يحتضر -
- 705
- 01:10:20,992 --> 01:10:26,194
- وهو يعتقد بأن الوسيلة لنجاته من
- الموت هي بدماء الرجل العنكبوت
- 706
- 01:10:26,314 --> 01:10:28,915
- بحد معرفتي، لو أعطيته
- دمي سيموت
- 707
- 01:10:28,945 --> 01:10:30,785
- أو أسوأ من ذلك
- 708
- 01:10:32,986 --> 01:10:35,417
- !(هذه خزانة الصيانة، يا (غوين
- 709
- 01:10:35,997 --> 01:10:38,938
- هذا أغبى مكان يمكن الإختباء فيه
- 710
- 01:10:39,208 --> 01:10:40,859
- أنا..آسفة
- 711
- 01:10:40,869 --> 01:10:45,400
- هذا أغبى مكان يمكن الاختباء فيه -
- إذًا خذنا إلى "جزر البهاما" نختبئ هناك -
- 712
- 01:10:45,520 --> 01:10:49,381
- أنا لا أريد أن أتحدث معك
- ..بخصوص (أنجلترا) لأنني.. أنا
- 713
- 01:10:59,155 --> 01:11:02,256
- أنت لقد قبلتني للتو -
- أنا آسف، لم أستطيع التفكير -
- 714
- 01:11:02,796 --> 01:11:04,386
- كيف شعرت بها؟
- 715
- 01:11:04,876 --> 01:11:08,648
- لقد شعرت قليلاً بالذروة -
- أنا أعرف، أعرف -
- 716
- 01:11:08,728 --> 01:11:12,219
- هذه هي الخطة، أنتِ اذهبي للمصعد، وأنا سألهيهم، حسنٌ؟ -
- حسنٌ
- 717
- 01:11:44,629 --> 01:11:46,810
- أنا آسف.. أنا غبي بعض الشئ اليوم
- 718
- 01:11:51,682 --> 01:11:53,662
- (غوين ستايسي) -
- !يا إلهي -
- 719
- 01:11:58,264 --> 01:12:02,135
- (أنا (هاري -
- ...أجل -
- 720
- 01:12:02,985 --> 01:12:06,797
- (أنا صديق قديم لـ(بيت -
- أجل، أنا أعرف من أنت، آسفة -
- 721
- 01:12:06,867 --> 01:12:08,707
- ...لقد كنت مسرعة
- 722
- 01:12:08,827 --> 01:12:13,699
- كلا، أنا آسف هو لم يعرفنا ببعض قط
- لقد قال بأنكما أنتما الاثنين لقد انفصلتما
- 723
- 01:12:15,499 --> 01:12:19,891
- ...أجل، أجل، نحن لقد
- ..إنه
- 724
- 01:12:20,091 --> 01:12:22,022
- معقد
- 725
- 01:12:22,392 --> 01:12:27,253
- معقد -
- إنه (بيتر)، كل شئ معقد معه -
- 726
- 01:12:29,394 --> 01:12:33,525
- أجل، أجل، أنت محق -
- لهذا هو يريدك -
- 727
- 01:12:34,846 --> 01:12:36,406
- أليس كذلك؟
- 728
- 01:12:38,287 --> 01:12:41,458
- لمساعدته لكيّ يتخذ قرارته
- بوضوح
- 729
- 01:12:44,619 --> 01:12:49,280
- (من الرائع مقابلتك، يا (هاري -
- (أجل، إنه لمن الشرف مقابلتك، يا (غوين -
- 730
- 01:13:00,934 --> 01:13:04,666
- <i>"معهد "ريفنسكروفت</i>
- 731
- 01:13:44,929 --> 01:13:48,030
- أنت لقد تعرضت لحادث خطير
- 732
- 01:13:50,030 --> 01:13:54,622
- (أنا الطبيب (كافكا
- انا هنا لمساعدتك
- 733
- 01:13:54,982 --> 01:13:56,782
- بالطبع، أيها الطبيب
- 734
- 01:13:57,583 --> 01:14:01,734
- ولهذا أنت لقد جهزت جنود عسكرين
- وأقطاب (بايوستيم) الكهربائية
- 735
- 01:14:02,304 --> 01:14:07,066
- مكثفات عالية الكثافة، مثل التي
- (في (أوسكورب
- 736
- 01:14:07,256 --> 01:14:10,037
- وكل هذا لأنك تريد مساعدتي
- 737
- 01:14:10,107 --> 01:14:11,687
- انت محق
- 738
- 01:14:11,697 --> 01:14:13,718
- أنا هنا لكيّ أدرسك
- 739
- 01:14:13,878 --> 01:14:18,620
- لكي أفهم من أنت؟ ولماذا أنت هنا؟
- 740
- 01:14:18,830 --> 01:14:21,180
- سوف أحصل على نتائج
- 741
- 01:14:26,292 --> 01:14:28,393
- أنا دائمًا أفعل
- 742
- 01:14:30,443 --> 01:14:34,915
- هل أنت تدرك بأنك
- ...تحتجرني بسجن
- 743
- 01:14:35,185 --> 01:14:38,946
- مدعوم بالكهرباء؟
- 744
- 01:14:41,187 --> 01:14:45,718
- يمكنني الشعور بذلك في الجدران
- يمكنني الشعور بذلك في عروقي
- 745
- 01:14:46,759 --> 01:14:50,320
- لا يهم ما تفعله، أنت لن
- تستطيع السيطرة عليّ
- 746
- 01:14:51,000 --> 01:14:54,741
- إنه قوة الطبيعة، مثلي
- 747
- 01:15:01,674 --> 01:15:04,325
- هل تريد أن ترى مدى قوتي؟ -
- أجل -
- 748
- 01:15:04,425 --> 01:15:06,895
- !كذلك أنا
- 749
- 01:15:10,727 --> 01:15:14,588
- أنا سأموت.. لكيّ تعرف
- 750
- 01:15:14,658 --> 01:15:20,270
- أيها الطبيب، يجب أن تتأكد بأن
- ...تقتلتي هذه المرة لأنك لو لم تفعل
- 751
- 01:15:20,900 --> 01:15:22,951
- سوف أقطع كل هذه الكهرباء
- 752
- 01:15:22,971 --> 01:15:27,692
- كل من في هذه المدينة
- سيشعرون يكيفية الحياة في عالمي
- 753
- 01:15:28,582 --> 01:15:33,624
- عالم بدون طاقة وبدون رحمة
- 754
- 01:15:33,694 --> 01:15:37,235
- وبدون الرجل العنكبوت
- 755
- 01:15:37,255 --> 01:15:41,537
- وسيرى الجميع من أنا على حق
- 756
- 01:15:42,127 --> 01:15:44,137
- ومن أنت؟
- 757
- 01:15:44,968 --> 01:15:48,709
- (أنت لا تعرف؟ أنا (إليكترو
- 758
- 01:15:53,571 --> 01:15:57,072
- <i>تحذير: القوة الكهربائية تصل إلى حدها المسموح</i>
- 759
- 01:15:57,112 --> 01:15:59,963
- بدأ الإجراء الأمني فورًا
- 760
- 01:16:00,583 --> 01:16:05,144
- (مؤثر جدًا، يا (إليكترو
- 761
- 01:16:05,594 --> 01:16:07,885
- بدأ التأمين
- 762
- 01:16:20,319 --> 01:16:22,030
- أيتها العمة، (ماي)؟
- 763
- 01:16:26,461 --> 01:16:30,182
- ماذا تفعلين هنا؟ -
- متى فعلت هذا؟ -
- 764
- 01:16:39,255 --> 01:16:41,896
- يوجد شئٌ ما أنتِ لم تخبريني
- (به يا عمة (ماي
- 765
- 01:16:42,266 --> 01:16:45,367
- كل مرة أتحدث بخصوص والديّ
- أنتِ تخفضين رأسك
- 766
- 01:16:45,858 --> 01:16:48,899
- أنا أعرف أن شيئًا ما أنتِ
- لم تخبريني به، أنتِ لقد كذبتِ عليّ
- 767
- 01:16:48,919 --> 01:16:52,470
- أنا أعرف أنك تحبينني؟ - كلا، لست أحبك -
- أنا أعرف أنكِ تحبينني لكن الذي تفعلينه -
- 768
- 01:16:53,470 --> 01:16:57,591
- عمتي (ماي)، عمتي (ماي)، يجب أن تخبريني
- إنه والدي
- 769
- 01:16:57,751 --> 01:16:59,382
- ...أجل، إنه والدك
- 770
- 01:16:59,682 --> 01:17:04,244
- أظن أن هذا لم يمنعه
- من أن يتركك
- 771
- 01:17:05,534 --> 01:17:07,705
- أنا أريد الحقيقة
- 772
- 01:17:09,395 --> 01:17:12,246
- الحقيقة هي أن والداك لقد تركوك هنا
- أمام باب منزلنا
- 773
- 01:17:12,416 --> 01:17:16,818
- هذا الفتى التي تغيرت
- حياته رأسًا على العقب بدون أيّ تفسير
- 774
- 01:17:16,988 --> 01:17:20,299
- لقد قمنا بالأفضل، لقد قمنا بذلك
- 775
- 01:17:20,369 --> 01:17:22,219
- عمك (بين)، هو وأنا
- 776
- 01:17:22,390 --> 01:17:25,951
- من الذي اهتم بك وقلق عليك وقام بحمايتك؟
- 777
- 01:17:25,981 --> 01:17:28,391
- والدك؟ كلا
- 778
- 01:17:28,852 --> 01:17:33,193
- ..أنا التي مسحت لك أنفك
- 779
- 01:17:33,213 --> 01:17:35,944
- وإنجاز أعمالك المنزلية، غسيل ملابسك المتسخة
- !أنا
- 780
- 01:17:35,964 --> 01:17:41,116
- أنت غبي، عمة جاهلة، لا يمكنها
- أن تغطي النفقات
- 781
- 01:17:41,146 --> 01:17:46,107
- التي تأخذ دروس في التمريض، مع
- أطفال في سن 22 لكي أدفع لك لكي تدخل الجامعة
- 782
- 01:17:46,177 --> 01:17:49,738
- وأنا لا أعرف كيفية القيام بذلك
- بدون (بين)، أنا لا أعرف
- 783
- 01:17:50,539 --> 01:17:53,770
- وأنت تحلم حيال والدك الكامل
- 784
- 01:17:53,940 --> 01:17:56,661
- !الذي لم يكن هنا أبدًا؟ كلا
- 785
- 01:17:57,831 --> 01:18:00,952
- كلا، أنا لن أخبرك
- أنت ابني
- 786
- 01:18:01,282 --> 01:18:06,224
- بقدر ما أنا قلقة، أنت ابني
- وأنا لن أجرحك
- 787
- 01:18:14,657 --> 01:18:18,328
- أنا ابنك
- أنتِ كل شئ بالنسبة لي
- 788
- 01:18:19,738 --> 01:18:25,750
- أنتِ كافية، أنتِ أكثر من كافية
- 789
- 01:18:26,951 --> 01:18:30,122
- أنا أحبك كثيرًا -
- أنا أعرف -
- 790
- 01:18:34,623 --> 01:18:39,085
- لا بأس، لا بأس
- 791
- 01:18:41,025 --> 01:18:42,596
- ...(عمتي (ماي
- 792
- 01:18:45,507 --> 01:18:47,687
- انا أريد أن أعرف
- 793
- 01:18:52,349 --> 01:18:53,919
- حسنٌ
- 794
- 01:18:57,180 --> 01:18:59,401
- سوف أخبرك بكل شئ
- أعرفه
- 795
- 01:19:02,112 --> 01:19:05,063
- لكن سيجرحك الأمر -
- حسنٌ -
- 796
- 01:19:08,984 --> 01:19:11,415
- ...بعض أيام قليلة بعد الجنازة
- 797
- 01:19:11,545 --> 01:19:15,316
- رجلان من الحكومة أتو لرؤيتنا
- 798
- 01:19:17,267 --> 01:19:20,208
- لقد قالوا، أن الأبحاث الجينية
- 799
- 01:19:20,228 --> 01:19:23,889
- التي كان يعمل عليها والدك مع
- نورمون أوسبورن) إنه قيمة للغاية)
- 800
- 01:19:24,219 --> 01:19:29,001
- ويوجد كثير من الناس سيدفعون مبالغ
- طائلة من أجل هذه الأبحاث، ولهذا لقد هرب معها
- 801
- 01:19:29,251 --> 01:19:32,962
- لقد قالوا بأنه خائن
- (أنا لم أستطع تصديق ذلك، يا (بيتر
- 802
- 01:19:33,452 --> 01:19:38,014
- لقد قالوا أنه لقد خان صديقه
- ولقد خاننا جميعنا، من أجل المال
- 803
- 01:19:42,725 --> 01:19:44,966
- أنا... أنا لا أفهم
- كلا... هذا لا يبدو منطقيًا
- 804
- 01:19:44,996 --> 01:19:48,727
- أجل أنا أعرف، أنا لا يمكنني تصديق ذلك
- أيضًا
- 805
- 01:19:49,407 --> 01:19:52,168
- هذا لا يبدو منطقيًا -
- بيتر)... أنا لا أعرف) -
- 806
- 01:19:52,478 --> 01:19:58,560
- من مدة طويلة، أنا كنت أفكر
- في الموضوع وكنت أقول، ما الذي فاتني، ما الذي فاتني
- 807
- 01:19:58,580 --> 01:20:04,542
- لقد كان مجرد رجل طبيعي
- ...يرتدي معطف المختبرات منذ 20 سنة
- 808
- 01:20:04,772 --> 01:20:07,543
- كان يذهب للعمل بالقطار
- ب) الساعة السابعة صباحًا)
- 809
- 01:20:07,563 --> 01:20:09,894
- يأتي إلى المنزل الساعة السادسة مساءً
- 810
- 01:20:10,864 --> 01:20:12,375
- أنا لا أعرف
- 811
- 01:20:12,865 --> 01:20:16,136
- ربما كل شخص لديه
- ...جزء لنفسه يخبئ كل شئ فيه
- 812
- 01:20:17,046 --> 01:20:19,507
- حتى من الناس الذين يحبوهم
- 813
- 01:20:35,292 --> 01:20:36,873
- (سيد (أوزبورن
- 814
- 01:20:41,664 --> 01:20:46,056
- أستيقظ، أنا أعرف
- أنك تبحث عني
- 815
- 01:20:48,377 --> 01:20:50,597
- لا يمكنني تصديق عينيّ
- 816
- 01:20:52,158 --> 01:20:52,838
- الرجل العنكبوت
- 817
- 01:21:00,150 --> 01:21:02,911
- مجرد الرجل الذي كنت أريد رؤيته
- 818
- 01:21:05,022 --> 01:21:10,234
- أنت... تكلمت مع (بيتر)؟ -
- أجل -
- 819
- 01:21:16,636 --> 01:21:20,577
- أنا اريد مساعدتك يا سيد
- أوزبورن)، حقًا أريد)
- 820
- 01:21:21,667 --> 01:21:25,399
- لا يمكنني إعطاء دمائي
- الآن
- 821
- 01:21:25,529 --> 01:21:29,430
- اعذرني؟ -
- هذا خطير جدًا -
- 822
- 01:21:30,140 --> 01:21:33,801
- لو دمائك لن تتوافق
- مع دمائي، ستموت
- 823
- 01:21:34,212 --> 01:21:36,012
- أنا أحتضر بالفعل
- 824
- 01:21:36,852 --> 01:21:41,604
- دمائك لن تجعلني أموت أكثر -
- لكن يمكنها فعل شئ أسوأ -
- 825
- 01:21:44,275 --> 01:21:44,775
- حسنٌ
- 826
- 01:21:46,746 --> 01:21:48,366
- حسنٌ, كم؟
- 827
- 01:21:48,886 --> 01:21:50,677
- كم ماذا؟ -
- كم تريد؟ -
- 828
- 01:21:50,697 --> 01:21:55,388
- ،ربما قارب، طائرة
- مال، كم تريد؟
- 829
- 01:21:56,019 --> 01:21:59,330
- أنا لا أريد مالك؟ -
- !الجميع يريدون مالي -
- 830
- 01:22:00,330 --> 01:22:02,111
- أنا لا أريد
- 831
- 01:22:05,432 --> 01:22:07,823
- أنا كنت أعتقد... كنت أعتفد
- أنك تنقذ أرواح الناس
- 832
- 01:22:08,493 --> 01:22:12,184
- كنت أعتقد هذا الذي تفعله
- نتقذ أرواح الناس
- 833
- 01:22:12,914 --> 01:22:15,265
- أنت فقط ستتركني أموت
- 834
- 01:22:15,285 --> 01:22:18,556
- أنا أحاول أن أحميك، الآن
- 835
- 01:22:19,236 --> 01:22:21,757
- أنت تحاول أن تحمي نفسك
- 836
- 01:22:21,797 --> 01:22:26,499
- انظر.. نحن نريد المزيد من الوقت
- 837
- 01:22:26,719 --> 01:22:29,340
- !ليس لدي وقت! اخرج
- 838
- 01:22:36,232 --> 01:22:37,862
- أنا آسف
- 839
- 01:22:46,215 --> 01:22:48,616
- !أنت محتال، أيها الرجل العنكبوت
- 840
- 01:23:05,041 --> 01:23:08,062
- مرحبًا، أيكمنني محادثتك للحظة؟ -
- مرحبًا، أنا متأخرة الآن -
- 841
- 01:23:08,672 --> 01:23:11,353
- كلا، كلا.. هذا سيأخذ لحظة
- 842
- 01:23:11,673 --> 01:23:15,064
- اعطني دقيقة واحد، مجرد دقيقة
- واحد، أنا فقط أريد أخبرك شيئًا، وسأرحل
- 843
- 01:23:15,094 --> 01:23:16,145
- !كل شئ في حالة من الفوضى
- 844
- 01:23:16,165 --> 01:23:18,856
- أبي، أمي
- !كل شئ، والدي... لقد كذب عليّ
- 845
- 01:23:19,706 --> 01:23:22,347
- ،أكاذيب، أكاذيب
- لا شئ يجعل من أي شئ معنى الآن
- 846
- 01:23:22,507 --> 01:23:26,028
- إذن ها نحن هنا، أنا سأحاول
- ما الذي سأفعله مع (هاري)، بالطبع أنا أريد أن أنقذه
- 847
- 01:23:26,548 --> 01:23:28,359
- ما مدى سيكون الأمر صعبًا، إنه صديقي المفضل
- 848
- 01:23:28,749 --> 01:23:33,500
- ماذا لو دمائئ ساعده؟ ماذا لو لم يفعل؟
- أنا لا أعرف، ليس لديّ أدنى فكرة
- 849
- 01:23:36,101 --> 01:23:37,902
- ليس لديّ شئ
- 850
- 01:23:37,962 --> 01:23:40,943
- ...الشئ الوحيد الذي أرجع دائمًا إليه
- ...يا (غوين)، إنه
- 851
- 01:23:41,503 --> 01:23:45,114
- آنسة (ستايسي)، هلا
- أصطحبك إلى الطابق الأعلى؟
- 852
- 01:23:45,164 --> 01:23:47,515
- أجل، أنا آسفة جدًا
- 853
- 01:23:47,665 --> 01:23:52,197
- أنا آسفة جدًا.. لقد تأخرت فعلاً
- أستطيع أن أحصل على دقيقة أخرى؟
- 854
- 01:23:53,497 --> 01:23:55,358
- شكرًا لكِ جزيلاً
- 855
- 01:23:56,488 --> 01:24:02,500
- أين نحن؟ -
- أنا... أنا.. أجرى مقابلتي مع (أوكسفورد) الآن -
- 856
- 01:24:04,230 --> 01:24:06,701
- أوكسفورد)؟ أنا لم أعرف) -
- أجل -
- 857
- 01:24:09,172 --> 01:24:12,613
- حسنٌ، أنا آسف لإزعاجك يا سيدتي
- 858
- 01:24:13,503 --> 01:24:17,205
- لكن، يا سيدتي.. يا سيدتي.. من أنا؟
- (أنا أعني من أنا؟ أنا (جون هوبكينز
- 859
- 01:24:17,035 --> 01:24:21,956
- (أنا بروفسيور شاب في جامعة (هارفرد
- ...وأنا أحاول إرجاعها إلى
- 860
- 01:24:22,827 --> 01:24:25,557
- فريقي، الآن
- 861
- 01:24:25,627 --> 01:24:29,069
- وهي أفضل إنسانة أعرفها
- لديها عقل عبقري
- 862
- 01:24:29,749 --> 01:24:34,400
- و.. في أيّ حال "الإله ينقذ الملكة" أنا آسف لقد اقترفت أشياء -
- !(اعذرني، يا (بيتر -
- 863
- 01:24:34,770 --> 01:24:39,272
- بيتر)، ماذا تريد أن تقول لي؟)
- ما الشئ الوحد الذي تريد أن تقوله لي؟
- 864
- 01:24:43,543 --> 01:24:45,384
- يجب عليّ أن أذهب لـ(إنجلترا) هذه السنة
- 865
- 01:24:47,395 --> 01:24:49,025
- هذا مهم لي
- 866
- 01:24:53,186 --> 01:24:56,878
- أنا أعرف، أنا أعرف أننا في طريقين
- متختلفين الآن
- 867
- 01:24:57,508 --> 01:24:59,118
- أنت تعرف.. أنا لا أعرف
- 868
- 01:24:59,138 --> 01:25:06,291
- نحن في طريقيّن مختلفيّن
- يجب أن أذهب، يجب أن أذهب
- 869
- 01:25:08,892 --> 01:25:09,392
- (غوين)
- 870
- 01:25:12,213 --> 01:25:14,033
- حظ جيد
- 871
- 01:26:34,529 --> 01:26:39,431
- محطة قطار "روزفيلت" السرية"
- "المسار 61 السري تحت "نيويورك
- 872
- 01:26:39,791 --> 01:26:42,562
- (المسار "د" يتجه إلى (بيرشينج
- 873
- 01:26:42,612 --> 01:26:46,343
- نحن لقد شيّدنا هذا لكيّ ننقل
- الرئيس (فرانكلين روزفيلت) بعيدًا عن العامة
- 874
- 01:26:46,373 --> 01:26:49,854
- "لإخفاء مرضه من المواطنين الأمريكييّن
- 875
- 01:26:59,328 --> 01:26:59,938
- (سيد (أوزبورن
- 876
- 01:27:02,549 --> 01:27:06,440
- هل أنت بخير؟ هل تريد أيّ
- شئ أجلبه لك أو...؟
- 877
- 01:27:06,570 --> 01:27:09,931
- كلا، لا شئ إلا إذا
- إستطعتي إحياء هذه العناكب مرة آُخرى
- 878
- 01:27:10,341 --> 01:27:13,572
- العناكب؟ -
- الذين دُمِروا -
- 879
- 01:27:14,743 --> 01:27:17,934
- "لإستعادة ثقة المسثمرين"
- 880
- 01:27:19,404 --> 01:27:23,225
- (اذهبي للبيت يا (فيليشا
- خذي اليوم عطلة
- 881
- 01:27:24,876 --> 01:27:25,376
- !(هاري)
- 882
- 01:27:28,297 --> 01:27:32,108
- أنا أعتقد أنه يوجد طريقة
- ...آُخرى للعثور على الشئ الذي تريده
- 883
- 01:27:34,419 --> 01:27:38,730
- أنا لقد سمعت (مينكن) يتحدث مع
- واحد من رؤساء الأمن
- 884
- 01:27:39,831 --> 01:27:45,002
- ،قبل أن يقوموا بتدمير العناكب
- كان لديهم السم
- 885
- 01:27:49,484 --> 01:27:51,014
- ماذا تقولين؟
- 886
- 01:27:51,084 --> 01:27:56,986
- هكذا يمكنهم أن يتفقوا مع القضايا التي كانت
- مرفوعة عليهم والحفاظ على البيانات حتى تصبح نظيفة
- 887
- 01:27:58,407 --> 01:28:01,588
- أين هذا السم؟ -
- في مكانٍ ما في المبنى -
- 888
- 01:28:02,458 --> 01:28:06,069
- مكانٍ ما يدعى
- "المشاريع الخاصة"
- 889
- 01:28:08,860 --> 01:28:14,092
- <i>المشاريع الخاصة
- آخر تسجيل دخول منذ ساعة</i>
- 890
- 01:28:14,232 --> 01:28:16,693
- (دخول من قبل (هاري أوزبورن
- 891
- 01:28:18,923 --> 01:28:21,694
- <i>"الدخول إلى أرشيف "روزفيلت</i>
- 892
- 01:28:37,540 --> 01:28:39,880
- وسأقوم بقطع الكهرباء عنكم...
- 893
- 01:28:39,990 --> 01:28:44,612
- لكيّ يشعر الجميع كيف
- هي الحياة في عالمي
- 894
- 01:28:44,632 --> 01:28:49,523
- <i>عالم بدون طاقة
- عالم بدون الرجل العنكبوت</i>
- 895
- 01:28:49,593 --> 01:28:54,125
- <i>تحذير
- تم إيقاف ولوجك</i>
- 896
- 01:28:54,505 --> 01:28:57,226
- إنه مشغول، لا يمكنك الدخول
- إلى هناك، إنه مشغول
- 897
- 01:28:57,266 --> 01:29:00,717
- ماذا فعلت؟ -
- السؤال هو ما فعلت أنت؟ -
- 898
- 01:29:01,387 --> 01:29:04,788
- موظف لديك لقد قتل وأول تصرف لك
- كرئيس التنفيذي، لقد غطيت عن الأمر
- 899
- 01:29:04,858 --> 01:29:09,690
- كلا، أنت من فعل ذلك
- ولقد دفنته بإستخدام اسمي
- 900
- 01:29:09,860 --> 01:29:13,471
- رافينسكروفت) إنها مؤسسة مخصصة)
- لتحسين النفس
- 901
- 01:29:14,031 --> 01:29:18,963
- أنت تقوم بتجارب على الناس هناك -
- التقدم دائمًا له حجر الأساس -
- 902
- 01:29:19,053 --> 01:29:22,594
- الآن، في ضوء الإجراءات الجنائيّة التي قمت
- ...بها، أنت
- 903
- 01:29:22,604 --> 01:29:25,815
- كيف أقولها بلطف... مرفوض
- 904
- 01:29:25,865 --> 01:29:27,736
- أنت لن تقوم بدفني
- 905
- 01:29:27,966 --> 01:29:31,037
- انظر إلىّ أنت بالفعل نصفك
- مدفون تحت الأرض
- 906
- 01:29:31,997 --> 01:29:36,839
- إنها مسألة وقت
- أنت ستموت موتة فظيعة
- 907
- 01:29:36,999 --> 01:29:39,080
- مثل والدك
- 908
- 01:29:39,640 --> 01:29:44,101
- ،الفرق هو
- أنه لا يوجد شخص سيفتقدك
- 909
- 01:29:45,642 --> 01:29:48,103
- !اخرجوه -
- !انتظروا، انتظروا -
- 910
- 01:29:55,855 --> 01:29:57,976
- أنا أعرف طريقي للخروج
- 911
- 01:32:42,569 --> 01:32:44,970
- (اسمي (ريتشارد باركر
- 912
- 01:32:45,260 --> 01:32:49,692
- أيًا كانت الأكاذيب التي قيلت عني
- أنا أريد للعالم أن يعرف الحقيقة
- 913
- 01:32:49,822 --> 01:32:53,143
- <i>أوسكورب كانت القائدة في
- ...الأبحاث الجينية</i>
- 914
- 01:32:53,313 --> 01:32:58,255
- (عندما اتفق (نورمن أوزبورن
- مع منظمة عسكرية أجنبية
- 915
- 01:32:58,385 --> 01:33:01,025
- ..للإستمرار في بحثي
- 916
- 01:33:00,995 --> 01:33:03,736
- ولقد إكتشفت ما كانوا
- في طريقيهم لكيّ يفعلوه
- 917
- 01:33:03,756 --> 01:33:07,668
- أسلحة، أسلحة بيولوجية بالفعل
- لهذا السبب لقد رفضت
- 918
- 01:33:07,738 --> 01:33:11,229
- الآن يريدون إخراجي من الصورة
- 919
- 01:33:11,389 --> 01:33:15,380
- نورمان أوزبورن) لقد قام)
- بتزوير الأدلة ضدي
- 920
- 01:33:15,540 --> 01:33:19,151
- لكيّ يتحكم في عملي
- 921
- 01:33:22,632 --> 01:33:24,143
- أيمكنني مساعدتك؟
- 922
- 01:33:24,313 --> 01:33:28,334
- أجل، يمكنك فتح البوابة
- (أنا (هاري أوزبورن
- 923
- 01:33:28,464 --> 01:33:32,366
- يوجد لديكم مريض أرغب في رؤيته
- 924
- 01:33:32,576 --> 01:33:35,507
- "جو، هذا السيد (أوزبورن)، "أوسكورب
- 925
- 01:33:35,667 --> 01:33:38,598
- عذرًا يا سيدي، بدون شارة
- صفراء لا يمكنك الدخول
- 926
- 01:33:42,049 --> 01:33:47,331
- حسنٌ، هذا لا يهم لأنه
- يوجد شئ (نورمان) لا يعلمه
- 927
- 01:33:48,801 --> 01:33:53,663
- أن الحمض النووي البشري
- الذي زرعته في تلك العناكب
- 928
- 01:33:55,223 --> 01:33:56,894
- كان ملكي
- 929
- 01:33:59,244 --> 01:34:03,486
- وهذا يعني بدوني، بدون دمائي
- 930
- 01:34:03,646 --> 01:34:07,887
- أوسكورب" لن تستطيع إكمال التجربة"
- 931
- 01:34:08,167 --> 01:34:10,678
- اعزل (إليكيترو) بعيدًا عن الكهرباء
- 932
- 01:34:11,148 --> 01:34:15,350
- أربعمائة ميليغرام من الصوديوم والفينوباربيتال
- 933
- 01:34:16,810 --> 01:34:20,861
- لقد دمرت أكبر قدر ممكن من الأرشيف
- 934
- 01:34:20,871 --> 01:34:23,902
- لكن لم يكن لديّ متسع من
- الوقت لقتل العناكب
- 935
- 01:34:24,403 --> 01:34:27,133
- كعالم، خياري واضح جدًا
- 936
- 01:34:27,344 --> 01:34:31,115
- يجب أن أختفي، يجب
- أن أبتعد قدر المستطاع
- 937
- 01:34:31,165 --> 01:34:33,175
- لكن كوالد
- 938
- 01:34:33,205 --> 01:34:36,607
- هذا يعني أنه لن أستطيع
- رؤية ابني مجددًا
- 939
- 01:34:38,227 --> 01:34:43,609
- ولا شئ مهم في هذا العالم
- (قدر ابني، (بيتر
- 940
- 01:34:43,819 --> 01:34:45,539
- لا شئ في هذا العالم
- 941
- 01:34:46,060 --> 01:34:50,371
- لكن لديّ مسؤلية حماية هذا
- العالم مما ابتكرته
- 942
- 01:34:50,451 --> 01:34:53,462
- (وحمايته من (أوزبورن
- 943
- 01:34:54,452 --> 01:34:56,883
- الناس سيقولون أنني وحش
- 944
- 01:34:57,863 --> 01:34:59,844
- لما فعلته
- 945
- 01:35:01,145 --> 01:35:03,025
- ربما هذا الأمر صحيح
- 946
- 01:35:05,196 --> 01:35:08,807
- أنا دائمًا كنت أفكر لو
- كان لديّ مزيد من الموقت
- 947
- 01:35:08,987 --> 01:35:12,378
- أبي... أبي -
- أنا آسف -
- 948
- 01:35:30,594 --> 01:35:33,035
- لقد تم إلغاء التخدير
- 949
- 01:35:39,637 --> 01:35:44,159
- سوف أخرجك
- أنا أعتقد أنه ليس لديك وقت
- 950
- 01:35:44,459 --> 01:35:48,910
- من أنت؟ -
- أنا (هاري أوزبورن)، أريد أن أعقد معك اتفاق -
- 951
- 01:35:51,171 --> 01:35:54,442
- يجب أن أفتلك -
- بالله عليك -
- 952
- 01:35:54,902 --> 01:35:59,133
- (فكر جيدًا يا (ماكس
- أنا لست من تريد
- 953
- 01:35:59,304 --> 01:36:03,805
- أنت تريد الرجل العنكبوت
- يمكنني إعطائه لك
- 954
- 01:36:04,875 --> 01:36:09,497
- لكن.. أريد شيئًا أولاً
- 955
- 01:36:10,957 --> 01:36:13,218
- أنا أريدك لكي تدخلني
- (إلى (أوسكورب
- 956
- 01:36:13,258 --> 01:36:16,899
- أدخلك فيها؟ إنها ملكك
- 957
- 01:36:17,910 --> 01:36:20,420
- ليس بعد الآن
- أوسكورب) لقد خانتنا نحن الاثنين)
- 958
- 01:36:20,550 --> 01:36:24,772
- إذًا لا يمكنني الدخول إلى هناك بدونك
- ولايمكنك الخروج من هنا بدوني
- 959
- 01:36:25,712 --> 01:36:28,153
- ماذا فعلت؟ -
- ...شخصٌ ما شغل الإنذار في وحدة أيزو -
- 960
- 01:36:28,173 --> 01:36:30,974
- !ارسل فرقة إلى هناك الآن
- 961
- 01:36:31,864 --> 01:36:33,805
- لا يمكنك أن تعلم ما أريد
- 962
- 01:36:33,835 --> 01:36:37,606
- أنت من الذي صممت شبكة الكهرباء
- وهم سرقوها منك والآن أنت تريد إرجاعها
- 963
- 01:36:37,606 --> 01:36:39,327
- !أنت تريد فقط إرجاع ما هو ملكك
- 964
- 01:36:39,767 --> 01:36:44,788
- كيف؟ -
- كل طاقة هذه المدينة يا (ماكس) يمكنك التحكم فيها -
- 965
- 01:36:45,228 --> 01:36:47,229
- ..عندما تبطل الشبكة
- 966
- 01:36:47,259 --> 01:36:51,200
- الرجل العنكبوت سيظهر وعندما
- يظهر أريدك أن تجعله ينزف
- 967
- 01:36:53,161 --> 01:36:54,872
- !اكسرها!، اكسرها
- 968
- 01:36:57,262 --> 01:36:59,603
- ماكس)، ليس لدينا وقت)
- 969
- 01:36:59,643 --> 01:37:00,453
- اذهبوا... اذهبوا
- 970
- 01:37:01,514 --> 01:37:05,155
- اعطني سبب واحد لكيّ أصدقك -
- !لأنني أريدك -
- 971
- 01:37:07,016 --> 01:37:10,947
- أنت تريدني -
- أجل، أنا أريدك
- 972
- 01:37:10,967 --> 01:37:15,078
- أنت فرصتي الوحيدة للبقاء
- 973
- 01:37:15,508 --> 01:37:18,609
- أنت تريدني؟ -
- أجل، أنا أريدك -
- 974
- 01:37:19,200 --> 01:37:21,790
- أنا أريدك... أرجوك..أرجوك
- 975
- 01:37:23,401 --> 01:37:26,712
- أنا أعرف شعور ما هو
- (إلقائك بعيدًا أرجوك.. يا (ماكس
- 976
- 01:37:26,732 --> 01:37:29,503
- !أنا أريدك! أنا أريدك
- 977
- 01:38:25,091 --> 01:38:26,772
- هل تريد أن تكون صديقي؟
- 978
- 01:38:27,302 --> 01:38:29,472
- إعتقدت أننا أصدقاء بالفعل
- 979
- 01:38:31,073 --> 01:38:33,244
- كان لديّ مرة صديق
- 980
- 01:38:33,624 --> 01:38:35,785
- ولم ينفع الأمر
- 981
- 01:38:36,275 --> 01:38:37,915
- أجل، أنا كذلك
- 982
- 01:38:39,086 --> 01:38:42,027
- إذًا هيا بنا نمسك بعنبكوت
- 983
- 01:38:44,657 --> 01:38:47,138
- أنت لديك رسالة صوتية واحدة
- 984
- 01:38:49,479 --> 01:38:52,370
- مرحبًا، (بيتر)، إنها أنا
- 985
- 01:38:53,380 --> 01:38:57,191
- (أنا.. أنا ذاهبة لـ(أوكسفورد
- 986
- 01:38:58,862 --> 01:39:01,003
- أنا متحمسة جدًا
- 987
- 01:39:00,623 --> 01:39:06,344
- لقد أتيت لمنزلك منذ قليل
- وأنت لم تكن هناك
- 988
- 01:39:06,815 --> 01:39:09,215
- أنا في طريقي للمطار الآن
- 989
- 01:39:09,235 --> 01:39:12,246
- لأنه نوجد حصص صيفية
- لقد قرأت عنها
- 990
- 01:39:12,276 --> 01:39:15,417
- وإعتقدت أنه سيكون بطريقةً ما
- 991
- 01:39:15,758 --> 01:39:19,779
- ليكون الأمر سهل، أعتقد
- 992
- 01:39:20,409 --> 01:39:26,641
- أنا أعتقد أنه يجب أن ننفصل
- 993
- 01:39:26,711 --> 01:39:32,623
- وهذا ليس بسبب أنني لا أحبك
- لكن أنا بالفعل أحبك
- 994
- 01:39:33,453 --> 01:39:35,444
- إذًا،..وداعًا
- 995
- 01:39:49,078 --> 01:39:51,969
- يجب أن نتحرك الآن -
- لماذا؟ ماذا يحدث؟ -
- 996
- 01:40:04,864 --> 01:40:06,764
- أتذكرني؟
- 997
- 01:40:10,906 --> 01:40:14,427
- ياإلهي، لقد إنقلب الأمر عليك
- 998
- 01:40:15,197 --> 01:40:19,748
- أنا أعلم أنه من الصعب الإعتراف
- لكن هذا مذهل
- 999
- 01:40:19,778 --> 01:40:23,920
- إزالة هذا المكتب، هل أنا على حق؟ -
- أجل، أنت على حق -
- 1000
- 01:40:27,811 --> 01:40:30,172
- إذًا، عزيزي
- 1001
- 01:40:30,252 --> 01:40:33,273
- لقد حان الوقت لكيّ تتحقق لي أمنية
- 1002
- 01:40:33,293 --> 01:40:38,645
- ...أنا أريد أن أذهب إلى المشاريع -
- كيف تجرؤ على العودة إلى هنا؟ -
- 1003
- 01:40:38,695 --> 01:40:43,856
- !أيها المتخلف، الأحمق، المسخ
- 1004
- 01:40:46,827 --> 01:40:51,319
- ياإلهي، أنا آسف، هذه
- ليست الإجابة التي نريدها
- 1005
- 01:41:06,124 --> 01:41:08,414
- "واضح"
- 1006
- 01:41:08,654 --> 01:41:11,625
- أهلاً بك مجددًا
- 1007
- 01:41:14,106 --> 01:41:16,677
- هلا بنا نمشي قليلاً؟
- 1008
- 01:41:20,268 --> 01:41:24,079
- الشبكة كلها لك
- 1009
- 01:41:55,470 --> 01:41:58,391
- العناكب، اعطها لي
- 1010
- 01:42:03,772 --> 01:42:07,163
- ما هذه كل الأشياء؟ -
- إنها المستقبل -
- 1011
- 01:42:20,948 --> 01:42:23,059
- احقن واحد بي
- 1012
- 01:42:26,090 --> 01:42:30,611
- لن يعمل
- نحن في إختبار تشخيصي
- 1013
- 01:42:30,631 --> 01:42:34,792
- ...بصرف النظر عن التجارب على الإنسان -
- لقد إعتقدت أنه بالفعل يجرب على الإنسان -
- 1014
- 01:42:34,832 --> 01:42:37,953
- أنت مجرد غبيّ لعلمك بهذا
- 1015
- 01:42:39,494 --> 01:42:42,585
- افعلها، الآن
- 1016
- 01:43:01,951 --> 01:43:04,442
- !أنت لديك كل هذا الوقت
- 1017
- 01:44:20,447 --> 01:44:22,017
- لقد تم الكشف عن إصابات حرجة
- 1018
- 01:44:22,047 --> 01:44:23,688
- تم تفعيل بروتوكول الشفاء
- 1019
- 01:44:33,371 --> 01:44:35,142
- !إنه الرجل العنكبوت
- 1020
- 01:44:40,793 --> 01:44:44,235
- أوقف السيارة -
- نحن لا نتحرك بالفعل -
- 1021
- 01:44:59,700 --> 01:45:02,090
- أنـــــآ أحــــــبك
- 1022
- 01:45:16,955 --> 01:45:19,346
- هل تلقيت رسالتي؟ -
- أيّ رسالة؟ -
- 1023
- 01:45:19,366 --> 01:45:21,717
- الرسالة التي كانت هناك -
- هل هذا كان أنت؟ -
- 1024
- 01:45:21,727 --> 01:45:23,918
- لا تفعلي ذلك -
- لم أفهم -
- 1025
- 01:45:23,988 --> 01:45:26,168
- "الرسالة كان مكتوب فيها "أحــبــك
- 1026
- 01:45:28,139 --> 01:45:29,819
- لأنني أحبك
- 1027
- 01:45:30,870 --> 01:45:33,511
- لا إهانة، لكنكِ مخطئة
- 1028
- 01:45:33,641 --> 01:45:37,622
- أخطئت في ماذا؟ -
- أنت مخطأة بخصوص أننا في طريقيّن مختلفيّن، أنتِ طريقي -
- 1029
- 01:45:38,922 --> 01:45:41,203
- أنا أعلم، أنني لست دائمًا الأفضل
- 1030
- 01:45:42,274 --> 01:45:45,805
- وأنا أعرف أنه يوجد العديد من الأسباب
- تمنعنا من أن نكون معًا
- 1031
- 01:45:45,875 --> 01:45:47,815
- حسنٌ، لقد تعبت منهم
- 1032
- 01:45:50,256 --> 01:45:52,527
- لقد تعبت من كل واحد منهم
- 1033
- 01:45:53,017 --> 01:45:55,278
- لو كان لديّ خيار
- 1034
- 01:45:56,858 --> 01:45:58,529
- سأختارك أنتِ
- 1035
- 01:46:00,850 --> 01:46:02,540
- ..إذًا
- 1036
- 01:46:02,740 --> 01:46:05,381
- هذه فكرتي
- 1037
- 01:46:06,031 --> 01:46:07,572
- (إنجلترا)
- 1038
- 01:46:08,662 --> 01:46:10,373
- نحن الاثنين
- 1039
- 01:46:11,883 --> 01:46:15,954
- سأتبعك
- أنا سأتبعك في كل مكان
- 1040
- 01:46:16,355 --> 01:46:18,645
- سأتبعك في كل مكان للأبد
- 1041
- 01:46:19,586 --> 01:46:22,897
- (أنا أعني..أنه توجد جريمة هناك.. في (إنجلترا
- 1042
- 01:46:23,127 --> 01:46:25,678
- لديهم العديد من الجرائم، على ما أعتقد
- 1043
- 01:46:25,728 --> 01:46:29,809
- ..العديد -
- (أجل، لديهم... (جاك اللص -
- 1044
- 01:46:31,139 --> 01:46:35,051
- لم يستطيعوا الإمساك بـ(جاك اللص) حتى الآن
- أتصدقينني؟
- 1045
- 01:46:53,127 --> 01:46:55,437
- ما هذا بحق الجحيم؟
- 1046
- 01:47:05,211 --> 01:47:07,281
- هل هذا (ماكس)؟
- 1047
- 01:47:07,301 --> 01:47:10,212
- لابد أنه قطع الكهرباء عن المدينة بأكملها
- 1048
- 01:47:22,386 --> 01:47:24,817
- !ظلام دامس -
- أنا أريد موظفين صيانة هنا الآن -
- 1049
- 01:47:25,017 --> 01:47:28,088
- الهواتف معطلة، أيّ شخص
- ينزل إلى تحت ويحضر موظفين الصيانة
- 1050
- 01:47:28,108 --> 01:47:29,989
- !اكتبوا ما تذكروه
- 1051
- 01:47:30,009 --> 01:47:32,710
- يجب أن يكون هناك
- خطة إحتياطية"، أليس كذلك؟"
- 1052
- 01:47:33,290 --> 01:47:36,621
- نوعًا ما من الطاقة الإحتياطيّة؟ -
- توجد حالات طارئة في محطة توليد الكهرباء -
- 1053
- 01:47:36,851 --> 01:47:39,252
- إذا حصل على خطوط النقل
- 1054
- 01:47:39,282 --> 01:47:41,392
- لن يستطيعوا أبدًا الوصول إلى الطاقة الإحتياطية -
- كيف يمكنني إيقافه؟ -
- 1055
- 01:47:41,412 --> 01:47:43,693
- كل مرة أقترب منه
- يحرق شباكي
- 1056
- 01:47:43,713 --> 01:47:46,524
- حسنٌ؟ هل جرب عليه أي شيئ؟ -
- أجل، لقد جربت، المطاط، البلاستيك -
- 1057
- 01:47:46,554 --> 01:47:50,325
- هل جربت المغناطيس؟ -
- كلا، لم أفعل -
- 1058
- 01:47:50,745 --> 01:47:52,936
- حسنٌ، هل تذكر في الصف
- الثامن حصص العلوم
- 1059
- 01:47:53,356 --> 01:47:56,167
- ...لو جذبت مسمار مع بطارية
- 1060
- 01:47:56,197 --> 01:47:58,398
- أنت تسبب شحنة كهربائيّة -
- ...أجل -
- 1061
- 01:48:00,339 --> 01:48:04,160
- نيويورك" حول، هذه طائرة رقم 273، حول"
- 1062
- 01:48:04,190 --> 01:48:06,160
- هل من أحد؟
- 1063
- 01:48:06,260 --> 01:48:09,782
- هل تسمعني؟ -
- الراديو يعمل، هذا ليس منا -
- 1064
- 01:48:16,754 --> 01:48:21,535
- لا تذعروا، الجميع، أرجوكم ارجعوا إلى سياراتكم
- 1065
- 01:48:21,665 --> 01:48:25,307
- !عودوا إلى سياراتكم، والزموا الهدوء
- 1066
- 01:48:26,737 --> 01:48:29,458
- !لا تذعروا
- الجميع ارجعوا إلى سياراتمكم، ارجعوا لبيوتكم
- 1067
- 01:48:30,298 --> 01:48:32,389
- حضرة الشرطيّ -
- !الرجل العنكبوت -
- 1068
- 01:48:32,699 --> 01:48:37,191
- والدي كان النقيب (جورج ستايسي) في دائرتك -
- أجل، أنا أعرف من هو، كيف يمكنني أن أساعدك؟ -
- 1069
- 01:48:37,191 --> 01:48:40,422
- !كابلات واصلة -
- كابلات واصلة - أجل،..وأسلاك نحاسية -
- 1070
- 01:48:40,742 --> 01:48:44,983
- هل تكلمت بصوتٍ عالٍ؟ -
- أجل -
- 1071
- 01:48:45,373 --> 01:48:48,024
- ما زلت تبلي بلاءً حسنًا -
- حسنٌ، قومي بهذا -
- 1072
- 01:48:51,315 --> 01:48:54,206
- حاولي.. حاولي... بسرعة... بسرعة
- 1073
- 01:48:54,416 --> 01:48:58,437
- حسنٌ، إنها تعمل -
- ولهذا كنت في المرتبة الثانية بالمدرسة -
- 1074
- 01:49:00,788 --> 01:49:02,549
- يجب أن أذهب -
- سآتي معك -
- 1075
- 01:49:02,719 --> 01:49:05,350
- كلا، لن تأتي معي -
- بلى، سآتي - بالله عليكِ... إن الأمر خطر جدًا -
- 1076
- 01:49:05,370 --> 01:49:08,301
- سآتي معك وأنا أعلم كيف يمكنني إعادة
- تشغيل النظام
- 1077
- 01:49:08,371 --> 01:49:11,472
- سآتي معك، أنا أعلم أنك تريدني معك
- 1078
- 01:49:12,102 --> 01:49:14,403
- اقفلي هذا الشئ
- 1079
- 01:49:14,483 --> 01:49:16,693
- آسف، أنا أحبك، لا تكرهيني
- 1080
- 01:49:19,614 --> 01:49:23,176
- سنستمر بالعمل في هذا الوضع، لن
- يأتوا مع مولد الكهرباء
- 1081
- 01:49:23,556 --> 01:49:27,857
- أحتاج إلى تنفس صناعي الآن -
- !سأحصل على بطارية تعمل، تشبث -
- 1082
- 01:49:52,185 --> 01:49:54,446
- هل يمكنك أن تراني الآن، أيها الرجل العنكبوت؟
- 1083
- 01:49:54,786 --> 01:49:58,787
- لقد حان وقت ملقاة قدرنا
- 1084
- 01:50:13,742 --> 01:50:19,114
- أيها البرج، نحن نواجه إضطرابًا كهربائيًا
- ولقد تعطل الرادار
- 1085
- 01:50:19,444 --> 01:50:22,195
- نحن نحلق ولا نرى أيّ شئ، هل تسمعني؟
- 1086
- 01:50:26,316 --> 01:50:28,757
- أيها البرج، أكرر نحن نحلق دون رؤية
- ماذا يحدث؟
- 1087
- 01:50:29,707 --> 01:50:32,318
- يا سيدي، توجد رحلتان على نفس المسار
- 1088
- 01:50:32,318 --> 01:50:34,679
- الوقت على الإحتطام؟ -
- أربع دقائق ونصف -
- 1089
- 01:50:34,679 --> 01:50:36,309
- أقتيها... أقتيها الآن
- 1090
- 01:50:49,684 --> 01:50:53,915
- أنت متأخر جدًا، أيها الرجل العنكبوت
- أنا من الذي صمم هذه الشبكة
- 1091
- 01:50:54,045 --> 01:50:57,686
- الآن سآخذ ما هو لي
- 1092
- 01:50:58,026 --> 01:51:00,247
- أنا أريد أن أتحكم في كل شئ
- 1093
- 01:51:00,457 --> 01:51:06,009
- وسأكون مثل إله لهم -
- إله اسمه "بريق"؟ -
- 1094
- 01:51:16,062 --> 01:51:19,754
- ليس هذه المرة، هل هذا
- !كل ما لديك، بالله عليك
- 1095
- 01:51:39,270 --> 01:51:40,850
- !هيا
- 1096
- 01:51:44,552 --> 01:51:46,532
- هل أنت مستعد للإستسلام
- 1097
- 01:51:56,495 --> 01:51:59,006
- (شكرًا لكِ، يا (غوين ستايسي
- 1098
- 01:52:09,400 --> 01:52:14,071
- تحقق من كل ذلك، عظامك
- عضلاتك، أعضائك الخاصة
- 1099
- 01:52:17,532 --> 01:52:18,032
- !يا إلهي
- 1100
- 01:52:26,415 --> 01:52:28,446
- !أنا أكره هذه الأغنية
- 1101
- 01:52:48,102 --> 01:52:51,603
- أيها الرجل العنبكوت، أنت لم
- ...تتوقع هذا أن يأتي أبدًا
- 1102
- 01:52:58,036 --> 01:52:59,696
- حقًا؟
- 1103
- 01:52:59,716 --> 01:53:02,707
- أنت لقد أشبكتني بسيارة
- من أنت، رجل الكهف؟
- 1104
- 01:53:03,037 --> 01:53:06,308
- أنت أشبكتني لكيّ لا أذهب معك؟
- أنا أعرف كيف أساعدك
- 1105
- 01:53:06,808 --> 01:53:10,540
- ماذا تفعلين هنا؟ -
- أنا أعرف الشبكة حق المعرفة، ويمكنني إعادة النظام -
- 1106
- 01:53:10,870 --> 01:53:14,861
- لا يمكنك أن تكوني هنا الآن، أنا
- لا أمزح، لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا جنون
- 1107
- 01:53:14,981 --> 01:53:18,042
- !لا أحد يملي عليّ ما أفعله، حسنٌ؟ لا أحد
- 1108
- 01:53:18,092 --> 01:53:20,053
- هذا خياري، حسنٌ؟
- 1109
- 01:53:20,813 --> 01:53:23,204
- ...خياري -
- !اذهبي! - خياري -
- 1110
- 01:53:23,444 --> 01:53:25,575
- كيف يمكننا أن نوقفه؟
- 1111
- 01:53:25,845 --> 01:53:29,366
- حسنٌ، إنه مثل البطارية وماذا
- يحدث للبطارية عندما تزداد الشحنة عليها؟
- 1112
- 01:53:29,576 --> 01:53:33,107
- إنها تنفجر -
- !أجل! - إذًا، نحن سنستخدم الكهرباء ضده -
- 1113
- 01:53:33,127 --> 01:53:36,918
- حسنٌ، أنا أعتقد أنه بقدوري الاتصال مع خط
- الكهرباء، لكنني أريدك لكيّ تشغلي النظام
- 1114
- 01:53:36,918 --> 01:53:42,260
- ...(حسنٌ، عندما أقول شغلي الطاقة، مهما يحدث - (بيتر -
- مهما يحدث -
- 1115
- 01:53:46,781 --> 01:53:48,482
- !اذهبي! اذهبي
- 1116
- 01:54:40,049 --> 01:54:42,109
- ستون ثانية على الإحتطام
- 1117
- 01:55:16,921 --> 01:55:19,672
- !الآن، يا (غوين)، افعليها الآن
- 1118
- 01:55:45,260 --> 01:55:46,941
- الوحدة 687
- 1119
- 01:55:56,914 --> 01:56:00,445
- معكم البرج (لا جيورديا)، غيروا
- اتجاهكم إلى 280 في الحال
- 1120
- 01:56:01,145 --> 01:56:05,127
- أكرر 280 في الحال
- 1121
- 01:56:22,422 --> 01:56:24,683
- حسنٌ، يا شباب هيا بنا
- نرجع للعمل، دعونا نهبط هذه الطائرات
- 1122
- 01:56:24,853 --> 01:56:26,483
- سأعود
- 1123
- 01:56:26,704 --> 01:56:31,835
- !يا إلهي، حسنٌ
- الكهرباء لقد عادت، عودوا إلى العمال، الجميع
- 1124
- 01:57:07,347 --> 01:57:09,538
- هل أنت قادر على القتال؟
- 1125
- 01:57:18,060 --> 01:57:20,161
- غوين)، ابقي هناك)
- 1126
- 01:57:45,789 --> 01:57:46,289
- (بيتر)
- 1127
- 01:57:47,780 --> 01:57:50,971
- "عندما قلت أن الرجل العنكبوت قال "لا
- 1128
- 01:57:51,401 --> 01:57:55,472
- "أنت كنت تعني "أنك" تقول "لا
- 1129
- 01:57:55,703 --> 01:57:58,393
- هاري)، ماذا فعلت؟)
- 1130
- 01:57:58,483 --> 01:58:00,544
- ما جعلتني أفعله
- 1131
- 01:58:00,684 --> 01:58:05,216
- !أنت لقد كنت صديقي وأنت خنتني
- 1132
- 01:58:05,396 --> 01:58:08,957
- كلا، كنت أحاول أن أحميك
- 1133
- 01:58:09,587 --> 01:58:13,238
- !انظر إليّ -
- هذا سيكون بخير، لا بأس -
- 1134
- 01:58:13,298 --> 01:58:17,150
- أنت لا تعطي الناس أمل
- بل أنت تأخذه منهم
- 1135
- 01:58:17,310 --> 01:58:21,001
- (كلا، يا (هاري -
- الآن، سآخذه منك -
- 1136
- 01:58:21,091 --> 01:58:22,751
- ..كلا، يا (غوين)... اهربي
- 1137
- 01:58:24,892 --> 01:58:26,673
- !هاري)، (هاري)، انزلها)
- 1138
- 01:58:42,848 --> 01:58:44,438
- هاري)، اوقف هذا الآن)
- 1139
- 01:58:44,458 --> 01:58:47,689
- هذا ليس أنت يا (هاري)، هذا
- ليس أنت، يا (هاري)، انزلها
- 1140
- 01:58:48,630 --> 01:58:50,640
- (هاري) -
- !هاري) لقد مات) -
- 1141
- 01:58:50,660 --> 01:58:53,721
- هاري)، هذا بيننا نحن الاثنين)
- هل تريد القتال؟
- 1142
- 01:58:53,831 --> 01:58:55,932
- !قاتلني، اتركها
- 1143
- 01:59:07,706 --> 01:59:09,777
- هل أنتِ بخير؟
- 1144
- 01:59:14,248 --> 01:59:16,999
- أمسكتك، سأنزلك الآن
- 1145
- 02:02:05,804 --> 02:02:07,315
- !تنفسي
- 1146
- 02:02:19,709 --> 02:02:21,719
- هل أنتِ بخير؟
- 1147
- 02:02:31,542 --> 02:02:36,174
- ابقي معي، ابقي معي
- ابقي معي، ابقي معي
- 1148
- 02:02:45,367 --> 02:02:45,867
- !(غوين)
- 1149
- 02:02:48,958 --> 02:02:51,559
- غوين)... لا أرجوكِ)
- 1150
- 02:02:53,980 --> 02:02:55,890
- !أرجوكِ
- 1151
- 02:03:02,382 --> 02:03:04,603
- ...لا يمكنني فعل ذلك
- 1152
- 02:05:07,413 --> 02:05:09,544
- اتركنا
- 1153
- 02:05:13,235 --> 02:05:15,206
- هل أحرزت تقدم؟
- 1154
- 02:05:15,226 --> 02:05:18,587
- لقد قمت بدراسة الأمر
- 1155
- 02:05:18,697 --> 02:05:20,838
- ...الآن، الرجل العنكبوت لقد رحل
- 1156
- 02:05:21,008 --> 02:05:24,189
- المديتة لن تبقى ما كانت عليه
- 1157
- 02:05:24,639 --> 02:05:27,160
- أنا أعتمد على ذلك
- 1158
- 02:05:27,320 --> 02:05:30,261
- بالتحدث عن التقدم
- أنت تبدو في حالٍ جيدة
- 1159
- 02:05:31,231 --> 02:05:33,072
- الأمر يتغير
- 1160
- 02:05:34,752 --> 02:05:36,343
- اخبرني المزيد
- 1161
- 02:05:36,683 --> 02:05:40,544
- كم من شخص تفكر فيه؟ -
- أريد أن أختفظ به لنفسي -
- 1162
- 02:05:40,714 --> 02:05:44,155
- "كل شئ تريده موجود في "أوسكورب
- 1163
- 02:05:45,986 --> 02:05:50,017
- <i>الولوج مسموح
- (مرحبًا بك، سيد (فيرز</i>
- 1164
- 02:05:50,057 --> 02:05:54,128
- من هو أول متطوع؟ -
- (أليكسي سافيتش) -
- 1165
- 02:05:54,148 --> 02:05:56,419
- محكوم عليه بالسجن المؤبد
- 1166
- 02:05:56,589 --> 02:06:00,320
- قال إنه يريد الإنضمام لنا
- 1167
- 02:06:00,961 --> 02:06:02,561
- <i>جيد</i>
- 1168
- 02:06:03,001 --> 02:06:05,022
- <i>ابدأ به</i>
- 1169
- 02:06:05,072 --> 02:06:10,654
- الروسي (أليكسي سافيتش) لقد تم
- "إخراجة من أحد السجون السرية ويدعى "المدفن
- 1170
- 02:06:10,894 --> 02:06:12,494
- من قبل فريق غير معروف
- 1171
- 02:06:12,825 --> 02:06:15,595
- إنه مثال آخر على زيادة
- الجريمة في المدينة
- 1172
- 02:06:15,615 --> 02:06:18,937
- منذ إختفاء الرجل العنكبوت
- منذ 5 أشهر مضت
- 1173
- 02:06:18,957 --> 02:06:22,278
- غيابه أحدث فجوة كبيرة
- في مدينتنا
- 1174
- 02:06:22,408 --> 02:06:26,759
- صدقوا أو لا، حتى رجال الشرطة
- شاركوا المواطنين في الوقفة الإحتجاجية
- 1175
- 02:06:26,989 --> 02:06:29,440
- أملاً لرجوعه
- 1176
- 02:06:29,470 --> 02:06:32,401
- :العالم كله يسأل
- 1177
- 02:06:32,511 --> 02:06:34,612
- أين الرجل العنكبوت؟
- 1178
- 02:06:35,572 --> 02:06:38,043
- الأمر مؤسف من غير الرجل العنكبوت
- 1179
- 02:06:39,953 --> 02:06:43,254
- الأمر محزن جدًا على إختفائه
- لابد وأن المدينة كلها تحتاجه
- 1180
- 02:06:44,905 --> 02:06:46,566
- إلى أين تذهب؟
- 1181
- 02:06:47,376 --> 02:06:50,057
- أنا لست متأكد -
- ...(بيتر) -
- 1182
- 02:06:50,527 --> 02:06:52,497
- إلى أين تذهب؟
- 1183
- 02:07:01,700 --> 02:07:03,271
- لا أعلم
- 1184
- 02:07:05,092 --> 02:07:06,812
- هل أنت تعرف شيئًا؟ هذا الأمر ليس مسليًا
- 1185
- 02:07:07,702 --> 02:07:10,553
- أنا أحاول التنظيف، وأرتب بعض الأغراض
- 1186
- 02:07:10,613 --> 02:07:15,445
- وأضع أشياء (بين) في ... الصناديق
- 1187
- 02:07:15,875 --> 02:07:19,646
- من المضحك أن الصناديق
- الثقيلة أصبحت خفيفة
- 1188
- 02:07:20,257 --> 02:07:22,877
- أنتِ ترمين أشيائه بعيدًا؟
- 1189
- 02:07:24,168 --> 02:07:27,309
- كلا، كلا، لا يمكنني
- فعل ذلك، إنها جزءٌ مني
- 1190
- 02:07:28,169 --> 02:07:31,100
- ..أنا فقط.. أبحث
- 1191
- 02:07:32,250 --> 02:07:33,761
- لها على مكان أفضل
- 1192
- 02:07:37,492 --> 02:07:39,973
- ...سوف ألقي نظرة أخيرة
- 1193
- 02:07:40,323 --> 02:07:43,074
- وثم أضع هذه الأشياء في مكانها المناسب
- 1194
- 02:08:01,420 --> 02:08:03,091
- "خطاب "غوين
- 1195
- 02:08:07,762 --> 02:08:11,953
- إنه من السهل أن تشعر
- بالأمل في مثل هذا اليوم الجميل
- 1196
- 02:08:12,874 --> 02:08:15,765
- لكن توجد أيام مظلمة أمامنا أيضًا
- 1197
- 02:08:16,945 --> 02:08:19,806
- ستوجد أيام ستشعر بها بالوحدة
- 1198
- 02:08:22,027 --> 02:08:24,497
- ..وعندها تشعر بالأمل أكثر
- 1199
- 02:08:25,968 --> 02:08:28,019
- لا يهم كم كان الأمر صعبًا
- 1200
- 02:08:28,859 --> 02:08:32,930
- أو كم أنت ضائع، يجب أن تعدني
- 1201
- 02:08:33,130 --> 02:08:36,491
- بأنك ستتمسك بأملك
- 1202
- 02:08:38,002 --> 02:08:39,772
- ابقه على قيد الحياة
- 1203
- 02:08:40,133 --> 02:08:43,124
- يجب أن نكون أقوى لكيّ
- لا نعاني
- 1204
- 02:08:43,244 --> 02:08:47,145
- أمنيتي لكم هي
- أن تحتفظوا بالأمل
- 1205
- 02:08:47,405 --> 02:08:49,416
- الناس يريدون ذلك
- 1206
- 02:08:50,026 --> 02:08:54,677
- حتى لو فشلنا، الطريقة
- الأفضل للعيش هنا
- 1207
- 02:08:55,818 --> 02:08:57,828
- ،كما نظهر هنا اليوم
- 1208
- 02:08:57,988 --> 02:09:01,219
- وجميع الناس الذين ساعدونا، هم
- من جعلونا على ما نحن عليه الآن
- 1209
- 02:09:01,890 --> 02:09:04,811
- أنا أعلم شعور أن
- "يقال لك "وداعًا
- 1210
- 02:09:05,331 --> 02:09:11,103
- لكننا سنتمسك ببعضنا لكيّ
- نفعل ما هو قادم
- 1211
- 02:09:12,293 --> 02:09:15,314
- لتذكرنا من نحن
- 1212
- 02:09:17,165 --> 02:09:18,965
- ،ومن المفترض أن نكون
- 1213
- 02:09:21,316 --> 02:09:25,757
- لقد قضيت أربعة أعوام
- معكم، وسأفتقدكم كثيرًا
- 1214
- 02:09:47,915 --> 02:09:49,835
- !هيا بنا! تحركوا
- 1215
- 02:10:02,890 --> 02:10:07,291
- <i>أنا معكم في بثٍ حيّ من
- الشارع 56 حيث تنتشر الفوضى هنا</i>
- 1216
- 02:10:07,801 --> 02:10:11,702
- <i>رجلٌ ما يرتدي بذلة حديدية
- مليئة بالأسلحة يريد تدمير المدينة</i>
- 1217
- 02:10:15,564 --> 02:10:20,895
- (أنا (راينو
- لقد أخبرتكم أنني سأعود
- 1218
- 02:10:39,051 --> 02:10:43,003
- !اوقفوا نيرانكم
- !الجميع اوقفوا نيرانكم
- 1219
- 02:10:49,855 --> 02:10:52,256
- ...أيها الفتى، يجب عليك
- 1220
- 02:10:53,566 --> 02:10:55,367
- (انظري، يا مدينة (نيويورك
- 1221
- 02:10:55,467 --> 02:10:57,837
- الرجل العنكبوت لقد عاد
- 1222
- 02:10:59,008 --> 02:11:01,028
- هذا طفلي
- 1223
- 02:11:04,069 --> 02:11:06,210
- طفل شجاع
- 1224
- 02:11:06,330 --> 02:11:08,641
- هل (أليكسي) يشعرك بالخوف؟
- 1225
- 02:11:26,177 --> 02:11:27,957
- مرحبًا، أيها الرجل العنكبوت
- 1226
- 02:11:37,951 --> 02:11:42,142
- لقد علمت بأنك ستعود -
- أجل، شكرًا لأنك كنت مكاني -
- 1227
- 02:11:42,162 --> 02:11:44,783
- أنت أشجع طفل رأيته في حياتي
- 1228
- 02:11:44,783 --> 02:11:47,644
- أنا سأتولى أمر هذا الأحمق، أنت تولى أمر
- والدتك.. حسنٌ؟
- 1229
- 02:11:47,724 --> 02:11:50,235
- حسنٌ، اخرج من هنا، هيا
- 1230
- 02:11:57,327 --> 02:12:00,918
- ،ستقاتلني
- ستقاتلني الآن؟
- 1231
- 02:12:01,878 --> 02:12:05,419
- نيابة عن كل سكان "نيويورك" الرائعين
- 1232
- 02:12:05,449 --> 02:12:08,731
- أنا أطلب منك أن تنسحب
- 1233
- 02:12:08,761 --> 02:12:13,082
- !أبدًا! سأحطمك
- !سأدمرك
- 1234
- 02:12:13,252 --> 02:12:16,053
- يجب عليك أن تأتي إلى هنا لكيّ تقتلني؟ -
- !أجل -
- 1235
- 02:12:16,223 --> 02:12:19,494
- ...سأكون هناك
- لا شئ أفضل من المنزل
- 1236
- 02:12:38,903 --> 02:12:59,903
- || تمت الترجمة بواسطة ||
- أحمـد الزبيـدي وعبـدالرحمـن رسمـي
- للطلبات والاستفسارات ومتابعة الجديد على الفيس بوك
- https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy
- https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment