Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:20,100
- >>> https://s.id/188id
- akumenang.com
- 2
- 00:00:20,101 --> 00:00:40,101
- Pasaran Bola Spesial Terbaik Se-Asia
- Bonus DEPOSIT Terbesar Langsung Dapat
- >>> https://s.id/188id
- 3
- 00:00:40,102 --> 00:01:00,102
- >>> https://s.id/188id
- Bonus TURNOVER Tak Terbatas
- Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
- 4
- 00:01:00,103 --> 00:01:20,103
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 5
- 00:01:20,104 --> 00:01:40,104
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 6
- 00:01:54,165 --> 00:01:56,971
- Selamat Datang Di
- Mansfield, Ohio
- 7
- 00:02:24,898 --> 00:02:27,298
- Gunakan imajinasimu di sini, paham ?
- 8
- 00:02:27,401 --> 00:02:29,596
- Jangan nilai dari penampilannya.
- 9
- 00:02:32,172 --> 00:02:35,573
- Dulu tempat ini pabrik Westinghouse.
- 10
- 00:02:35,642 --> 00:02:40,443
- Terletak di tanah seluas 14 hektar.
- Lantai ini saja, seluas 20.000 kaki persegi.
- 11
- 00:02:40,514 --> 00:02:42,175
- Ceritakan soal Ohio, tuan - tuan.
- 12
- 00:02:42,282 --> 00:02:45,149
- - Pencetak paling banyak astronot dan presiden.
- - Sungguh ?
- 13
- 00:02:45,252 --> 00:02:48,483
- Kurasa 25 astronot dan delapan presiden sejauh ini.
- 14
- 00:02:48,488 --> 00:02:49,688
- Nn. Zhang, kumohon.
- 15
- 00:02:49,689 --> 00:02:52,852
- Kurasa Ayahmu tak akan setuju.
- 16
- 00:02:52,959 --> 00:02:55,951
- Tidak, tidak, aku suka di sini, Bao.
- 17
- 00:02:56,963 --> 00:02:58,760
- Aku suka gedungnya.
- 18
- 00:03:00,967 --> 00:03:05,097
- Pabrik mobil, baja, perlatan listrik
- 19
- 00:03:05,172 --> 00:03:06,935
- Warga di sini kehilangan segalanya
- 20
- 00:03:07,007 --> 00:03:09,134
- Mereka ingin ini berhasil
- Kau bisa lihat di mata mereka
- 21
- 00:03:09,209 --> 00:03:12,007
- Kurasa ini tindakan bagus
- 22
- 00:03:12,112 --> 00:03:14,945
- - Sebentar, Daya.
- - Ayah, tolong percayai aku
- 23
- 00:03:14,946 --> 00:03:16,607
- Daya, sebentar, sebentar.
- 24
- 00:03:17,951 --> 00:03:21,819
- Arab Saudi tahu kita
- Membangun ini di lambung kapal.
- 25
- 00:03:21,888 --> 00:03:26,154
- Mereka ingin kita membangunnya di tengah gurun.
- 26
- 00:03:28,728 --> 00:03:31,026
- Harganya 12 milyar.
- Separuh di bayar di muka.
- 27
- 00:03:36,403 --> 00:03:41,003
- Sayang, membangun pabrik
- Di luar Cina bukan pilihan bagus
- 28
- 00:03:41,074 --> 00:03:44,805
- Tapi, membawa pekerjaan di Amerika
- Bisa memperbaiki citra merek kita di dunia.
- 29
- 00:03:44,878 --> 00:03:47,403
- Kurasa ini tindakan bagus.
- 30
- 00:03:47,514 --> 00:03:50,381
- Kedua sisi menang.
- Aku ingin melakukannya.
- 31
- 00:03:51,018 --> 00:03:52,383
- Paham ?
- 32
- 00:03:53,887 --> 00:03:57,516
- Jadi, 25 astronot dan 8 presiden ?
- 33
- 00:03:57,624 --> 00:03:59,148
- Sejauh ini.
- 34
- 00:04:00,827 --> 00:04:02,385
- Cina datang ke Mansfield.
- 35
- 00:04:02,496 --> 00:04:04,828
- Fantastis ! Terima kasih !
- 36
- 00:04:34,094 --> 00:04:36,153
- Kami senang Zhang Innovations..,..
- 37
- 00:04:36,229 --> 00:04:38,094
- Mau berinvestasi di Mansfield..,..
- 38
- 00:04:38,197 --> 00:04:41,064
- Kami rela melakukan apapun
- Supaya kesepakatannya berjalan mulus.
- 39
- 00:04:41,167 --> 00:04:44,000
- Terima kasih, Tn. Walikota.
- Kami senang atas segala yang kami lihat.
- 40
- 00:04:44,003 --> 00:04:46,995
- - Kami hubungi lagi.
- - Fantastis, aku menunggu teleponmu.
- 41
- 00:04:47,073 --> 00:04:48,938
- - Semoga perjalananmu menyenangkan.
- - Terima kasih.
- 42
- 00:04:49,875 --> 00:04:51,342
- Sebelah sini, Nn. Zhang.
- 43
- 00:04:53,612 --> 00:04:56,672
- Pengawalmu tak pernah tenang.
- Dia terus mengawasimu.
- 44
- 00:04:57,083 --> 00:04:58,380
- Aku tahu.
- 45
- 00:04:58,451 --> 00:05:00,214
- Dia sangat teliti.
- 46
- 00:05:00,286 --> 00:05:02,516
- Tapi sulit mengisi perginya Shen.
- 47
- 00:05:03,556 --> 00:05:04,887
- Ayahmu membenci Shen.
- 48
- 00:05:05,858 --> 00:05:08,850
- Shen tak melakukan kesalahan selain mencintaiku.
- 49
- 00:06:37,950 --> 00:06:40,314
- Di lantai tujuh ada resepsionis cantik
- 50
- 00:06:40,319 --> 00:06:42,184
- Jika kau bisa Menggodanya..,..
- 51
- 00:06:42,288 --> 00:06:44,153
- Kau bisa melewati petugas keamanan
- 52
- 00:06:44,223 --> 00:06:46,316
- Abigail, aku memikirkan ucapanmu..,..
- 53
- 00:06:46,325 --> 00:06:48,190
- Soal kita pindah bersama.
- 54
- 00:06:48,294 --> 00:06:52,355
- Kau tahu, itu ide bagus,
- Kecuali untuk satu hal kecil.
- 55
- 00:06:53,832 --> 00:06:55,823
- Kurasa itu disebut "Mendengkur"
- 56
- 00:06:55,901 --> 00:06:58,131
- Apa ? Yang benar saja !
- Aku tak mendengkur
- 57
- 00:06:58,204 --> 00:07:00,138
- Jika bukan kau, tak tak tahu siapa lagi.
- 58
- 00:07:00,206 --> 00:07:03,334
- Tapi aku bisa mengatasinya,
- Bisa kupasangi penutup hidung..,..
- 59
- 00:07:03,409 --> 00:07:06,401
- Dan itu membuatmu sedikit tenang.
- 60
- 00:07:06,512 --> 00:07:09,037
- Baik, Ray, kita harus fokus
- 61
- 00:07:09,148 --> 00:07:11,348
- Kita harus mengambil Disk itu
- Dan memastikan nama kita tak berhubungan..,..
- 62
- 00:07:11,350 --> 00:07:15,013
- Dengan aktivitas penjara ilegal mantan rekanmu
- Dan kita bisa tidur lebih nyenyak
- 63
- 00:07:15,087 --> 00:07:17,351
- Jika aku tidur nyenyak,
- Aku bangun bahagia dan aku lebih tenang..,..
- 64
- 00:07:17,423 --> 00:07:19,220
- Dan kau bisa sarapan di ranjang
- 65
- 00:07:21,360 --> 00:07:23,590
- Baik, Abigail, itu kesepakatannya.
- 66
- 00:07:23,696 --> 00:07:24,993
- Aku mencintaimu, Ray
- 67
- 00:07:26,232 --> 00:07:27,722
- Aku mencintaimu juga.
- 68
- 00:07:55,294 --> 00:07:57,524
- Aku mau bertemu Tn. Chow.
- 69
- 00:07:57,596 --> 00:08:00,190
- Boleh tahu ini soal apa ?
- 70
- 00:08:00,266 --> 00:08:02,860
- - Tidak.
- - Tidak ?
- 71
- 00:08:06,438 --> 00:08:09,930
- - Ini kejutan.
- - Dia tak suka kejutan.
- 72
- 00:08:10,042 --> 00:08:12,272
- - Namamu ?
- - Teman.
- 73
- 00:08:17,716 --> 00:08:20,048
- Tn. Teman ada di sini.
- 74
- 00:08:20,119 --> 00:08:22,713
- Ya, Tn. Teman.
- 75
- 00:08:22,788 --> 00:08:27,088
- Pria Cina, membawa koper dan payung.
- 76
- 00:08:28,494 --> 00:08:31,827
- Tidak, pak, sedang tak hujan.
- 77
- 00:08:35,434 --> 00:08:36,992
- Dia segera menemuimu, Tn. Teman.
- 78
- 00:08:38,137 --> 00:08:39,934
- Terima kasih.
- 79
- 00:09:45,737 --> 00:09:47,364
- Pak ?
- 80
- 00:10:40,258 --> 00:10:41,623
- Kejutan.
- 81
- 00:11:14,292 --> 00:11:16,453
- Aku ingin itu.
- 82
- 00:11:16,561 --> 00:11:19,223
- - Aku juga menginginkannya.
- - Serahkan Disknya.
- 83
- 00:11:19,297 --> 00:11:22,460
- Kau tak akan menembakku, Ray Breslin.
- 84
- 00:11:23,968 --> 00:11:25,629
- Siapa namamu ?
- 85
- 00:11:25,736 --> 00:11:27,931
- - Shen Lo.
- - Kami lihat isi Disknya..,..
- 86
- 00:11:28,005 --> 00:11:31,099
- Jika kami puas, kau bisa memilikinya.
- 87
- 00:11:32,176 --> 00:11:33,575
- Ayo pergi.
- 88
- 00:11:43,788 --> 00:11:45,788
- Sudah jelas, mereka itu profesional.
- 89
- 00:11:45,790 --> 00:11:47,587
- Kita sepakati hal itu.
- 90
- 00:11:47,658 --> 00:11:50,456
- Mereka tahu jadwalmu.
- Mereka tahu kau ada di mana.
- 91
- 00:11:50,528 --> 00:11:53,497
- Mereka tahu kapan dia pergi.
- Mereka tahu kapan harus ada di hangar.
- 92
- 00:11:53,598 --> 00:11:56,362
- Aku jujur padamu, kami tak punya apapun.
- 93
- 00:11:57,301 --> 00:12:00,862
- Ini semua dari kesaksianmu.
- 94
- 00:12:00,972 --> 00:12:03,133
- Kau bertanggung jawab atas wanita itu.
- 95
- 00:12:03,207 --> 00:12:05,835
- Seperti kataku, kami datang ke kota ini..,..
- 96
- 00:12:05,943 --> 00:12:07,843
- Ya, ya, kami sudah mendengarnya.
- 97
- 00:12:07,945 --> 00:12:10,106
- Kau di Kota, kau mencari pabrik.
- 98
- 00:12:10,181 --> 00:12:12,306
- - Kukatakan sejujurnya.
- - Apa ada bedanya ?
- 99
- 00:12:12,316 --> 00:12:14,181
- Apa ada yang membuatmu curiga ?
- 100
- 00:12:14,285 --> 00:12:15,843
- Ini semua tak masuk Akal.
- 101
- 00:12:15,953 --> 00:12:18,387
- Baik, mari pikirkan lagi dari awal.
- 102
- 00:12:18,489 --> 00:12:19,956
- Apa hal pertama yang kau lihat ?
- 103
- 00:12:20,024 --> 00:12:21,651
- Apa hal pertama yang kau ingat ?
- 104
- 00:12:21,726 --> 00:12:23,216
- Apa yang bisa kau ceritakan ?
- 105
- 00:12:23,327 --> 00:12:26,228
- Pasti ada sesuatu yang bisa kau ceritakan
- Pada kami mengenai kejadian itu.
- 106
- 00:12:26,330 --> 00:12:30,232
- Kau satu - satunya orang yang hidup.
- Aku tak bisa menanyai mayat itu.
- 107
- 00:12:30,334 --> 00:12:32,461
- Kau bertanggung jawab atas wanita itu.
- 108
- 00:13:12,176 --> 00:13:13,176
- Katakan padaku..,..
- 109
- 00:13:14,011 --> 00:13:15,211
- Siapa yang menculiknya ?
- 110
- 00:13:16,781 --> 00:13:18,942
- - Aku tak tahu.
- - Kau harus tahu.
- 111
- 00:13:20,351 --> 00:13:21,443
- Aku tak tahu.
- 112
- 00:13:25,089 --> 00:13:28,422
- Kau seharusnya melindungi puteriku dengan nyawamu.
- 113
- 00:13:29,226 --> 00:13:31,126
- Lakukan tugasmu dengan baik, maka kau bisa mati.
- 114
- 00:13:34,364 --> 00:13:36,389
- Hei, hei ! Keluarkan dia dari sini !
- 115
- 00:13:36,466 --> 00:13:38,484
- Cukup sudah ! Cukup sudah !
- 116
- 00:13:38,535 --> 00:13:39,863
- Keluarkan dia dari sini ! Keluarkan dia dari sini !
- 117
- 00:13:39,869 --> 00:13:42,133
- Ayo, cepat, cepat.
- 118
- 00:13:42,238 --> 00:13:45,298
- Lepaskan tanganmu !
- Jangan sentuh aku !
- 119
- 00:13:45,408 --> 00:13:48,468
- - Duduklah, aku belum selesai denganmu.
- - Ayo, cepat !
- 120
- 00:13:49,446 --> 00:13:51,573
- Jangan sentuh aku !
- 121
- 00:14:36,026 --> 00:14:38,494
- Jika Disk itu aman,
- Kau boleh pergi.
- 122
- 00:14:38,595 --> 00:14:40,825
- Apa aku harus berterima kasih ?
- 123
- 00:14:40,930 --> 00:14:42,261
- Dia Shen Lo.
- 124
- 00:14:42,332 --> 00:14:44,823
- - Halo, senang bertemu denganmu.
- - Hai.
- 125
- 00:14:44,934 --> 00:14:47,164
- Semuanya siap.
- Hush dan Abigail sudah menunggu.
- 126
- 00:14:47,270 --> 00:14:48,669
- Baik.
- 127
- 00:14:48,772 --> 00:14:51,434
- - Ray, kau punya waktu ?
- - Aku tahu yang ingin kau katakan.
- 128
- 00:14:51,508 --> 00:14:55,868
- Aku siap bekerja di lapangan jika
- Kau tak sengaja memberiku kesempatan.
- 129
- 00:14:55,979 --> 00:14:57,606
- Kupikirkan lagi.
- 130
- 00:15:14,464 --> 00:15:16,398
- - Isinya bagus ?
- - Aman.
- 131
- 00:15:17,333 --> 00:15:19,528
- Kau tak disebut bekerja sama dengannya.
- 132
- 00:15:19,636 --> 00:15:21,627
- Maksudmu Zhang ?
- 133
- 00:15:23,006 --> 00:15:25,736
- Apa yang kau cari ?
- 134
- 00:15:25,842 --> 00:15:28,640
- - Aku tahu kau berbisnis dengan Zhang.
- - Sungguh ?
- 135
- 00:15:28,712 --> 00:15:31,704
- Itu rekanmu,
- Zhang mendanai perusahaanmu.
- 136
- 00:15:31,815 --> 00:15:34,215
- - Kami tak ada hubungannya.
- - Itu Lester.
- 137
- 00:15:34,317 --> 00:15:36,251
- Dan kau tahu itu ?
- 138
- 00:15:36,352 --> 00:15:39,253
- Aku bekerja untuknya.
- Kepala keamanan untuk Zhang.
- 139
- 00:15:39,355 --> 00:15:41,323
- Biar kuperjelas padamu..,..
- 140
- 00:15:41,391 --> 00:15:44,087
- Lester yang berbisnis, bukan aku.
- 141
- 00:15:44,194 --> 00:15:46,822
- Mungkin ini saat bagiku menyela pembicaraan ini..,..
- 142
- 00:15:46,896 --> 00:15:49,524
- Mereka menawarkan dua kali lipat gaji untukmu.
- 143
- 00:15:49,599 --> 00:15:50,896
- Nilainya lima juga, Ray.
- 144
- 00:15:51,000 --> 00:15:53,264
- - Kau suka itu ?
- - Ya, sangat menyukainya.
- 145
- 00:15:53,369 --> 00:15:56,167
- Dari segi finansial, aku menyukainya.
- 146
- 00:15:56,239 --> 00:15:58,605
- Mengapa kau memburu Zhang sekarang ?
- 147
- 00:15:58,708 --> 00:16:03,543
- Semua teknologi dibalik penjara ilegal merupakan milik Zhang.
- 148
- 00:16:03,613 --> 00:16:05,945
- Tapi kau sudah tahu itu 'kan ?
- 149
- 00:16:06,049 --> 00:16:07,448
- Apa maksudmu ?
- 150
- 00:16:07,550 --> 00:16:09,211
- Maksudku..,..
- 151
- 00:16:09,285 --> 00:16:10,616
- Lihatlah datanya.
- 152
- 00:16:10,720 --> 00:16:13,780
- Teknologi Zhang menghasilkan milyaran untuknya..,..
- 153
- 00:16:13,890 --> 00:16:16,757
- Dengan memenjara dan menyiksa ribuan orang.
- 154
- 00:16:16,860 --> 00:16:20,762
- Zhang Innovations dipakai untuk mencuci uang.
- 155
- 00:16:25,969 --> 00:16:29,200
- Akan kujatuhkan dia.
- Ini masalah pribadi.
- 156
- 00:16:29,272 --> 00:16:32,537
- Kau mau menyerang Zhang,
- Lakukanlah sendiri.
- 157
- 00:16:32,609 --> 00:16:35,237
- Kami tak tahu apa yang terjadi di belakang sana.
- 158
- 00:16:35,311 --> 00:16:38,246
- Sudah mati dan jadi sejarah, itu saja.
- 159
- 00:16:39,282 --> 00:16:40,715
- Kami bersih sekarang.
- 160
- 00:16:40,784 --> 00:16:45,153
- Baik, jadi di mana Lester Clark sekarang ?
- 161
- 00:16:46,790 --> 00:16:48,724
- Aku lama tak bertemu dengannya.
- 162
- 00:16:48,792 --> 00:16:50,760
- Kudengar..,..
- 163
- 00:16:50,827 --> 00:16:52,920
- Dia ikut perjalanan panjang..,..
- 164
- 00:16:54,898 --> 00:16:56,490
- Dan tak pernah kembali
- 165
- 00:16:58,434 --> 00:17:00,299
- Saatnya tidur, brengsek.
- 166
- 00:17:08,444 --> 00:17:09,911
- Sial !
- 167
- 00:17:12,148 --> 00:17:15,777
- Tidak, tidak, tidak !
- Ayolah, ayolah, ayolah !
- 168
- 00:17:18,454 --> 00:17:20,183
- Sial !
- 169
- 00:17:20,290 --> 00:17:22,417
- Ray !
- 170
- 00:17:27,797 --> 00:17:29,788
- Permisi, Ray.
- 171
- 00:17:30,667 --> 00:17:31,759
- Ada pria di depan.
- 172
- 00:17:31,835 --> 00:17:34,167
- Dia bilang menemukan kita lewat kenalan Interpolnya.
- 173
- 00:17:34,270 --> 00:17:37,501
- - Dia bilang ada yang harus kau lihat.
- - Baik, bawa dia masuk.
- 174
- 00:17:44,013 --> 00:17:46,675
- Ada yang bisa kubantu ?
- 175
- 00:17:46,783 --> 00:17:49,274
- Namaku Bao Yung.
- Aku mencari Ray Breslin.
- 176
- 00:17:49,986 --> 00:17:51,010
- Itu aku.
- 177
- 00:17:51,120 --> 00:17:52,781
- Ini untukmu.
- 178
- 00:18:12,407 --> 00:18:14,898
- Apa yang terjadi maka terjadilah
- 179
- 00:18:15,010 --> 00:18:19,003
- Ray Breslin, saat kau melihat ini,
- Aku menculik Daya Zhang..,..
- 180
- 00:18:19,081 --> 00:18:20,480
- Dan akan kudatangi kau
- 181
- 00:18:20,549 --> 00:18:21,743
- Daya.
- 182
- 00:18:23,318 --> 00:18:25,149
- - Bukankah dia..,..
- - Ya.
- 183
- 00:18:25,220 --> 00:18:29,316
- - Siapa dia ?
- - Lester Clark Jr. Putera mantan rekanku.
- 184
- 00:18:30,959 --> 00:18:31,989
- Siapa kau ?
- 185
- 00:18:31,994 --> 00:18:34,485
- Aku kepala keamanan di Zhang Innovations.
- 186
- 00:18:35,764 --> 00:18:37,561
- Daya Zhang diculik.
- 187
- 00:18:38,667 --> 00:18:40,860
- Mengapa kau di sini bukannya mencarinya ?
- 188
- 00:18:40,869 --> 00:18:42,029
- Itu bukan salahku.
- 189
- 00:18:42,104 --> 00:18:43,729
- Jika itu bukan salahmu, lalu salah siapa ?
- 190
- 00:18:43,739 --> 00:18:44,828
- Hei !
- 191
- 00:18:44,840 --> 00:18:46,774
- Ayolah.
- 192
- 00:18:46,875 --> 00:18:48,001
- Fokus.
- 193
- 00:18:50,212 --> 00:18:53,113
- - Di mana tempat itu ?
- - Hush, dekatkan.
- 194
- 00:18:53,215 --> 00:18:54,341
- Di dindingnya.
- 195
- 00:18:56,585 --> 00:19:00,077
- Itu, gambar itu.
- "Daniel Di Kandang Singa"
- 196
- 00:19:00,188 --> 00:19:01,917
- - Santo pelindung tahanan.
- - Benar.
- 197
- 00:19:02,024 --> 00:19:03,514
- Itu Penjara Kapel.
- 198
- 00:19:03,592 --> 00:19:05,355
- - Gereja Orthodox Timur, mungkin ?
- - Ya.
- 199
- 00:19:05,427 --> 00:19:07,722
- - Tapi aksaranya Rusia.
- - Ya, mungkin di Blok Timur.
- 200
- 00:19:07,729 --> 00:19:10,061
- - Jules, hubungi Trent.
- - Kulakukan.
- 201
- 00:19:15,101 --> 00:19:30,101
- akumenang.com
- >>> https://s.id/188id
- 202
- 00:19:40,562 --> 00:19:41,995
- - Ada apa, Ryan ?
- - Hei, temanku
- 203
- 00:19:42,097 --> 00:19:43,826
- - Sudah lihat videonya ?
- - Ya.
- 204
- 00:19:44,633 --> 00:19:46,123
- Ya, sudah. Ada apa ?
- 205
- 00:19:46,234 --> 00:19:48,759
- Putera mantan rekanku di luar kendali.
- 206
- 00:19:48,837 --> 00:19:50,896
- Ya, sudah jelas
- 207
- 00:19:50,973 --> 00:19:53,601
- - Menurutmu di mana tempat itu ?
- - Sepertinya tak asing
- 208
- 00:19:53,675 --> 00:19:55,142
- Tak asing bagaimana ?
- 209
- 00:19:55,243 --> 00:19:59,077
- - Tak banyak tempat seperti itu tersisa
- - Baik, apa sebutannya ?
- 210
- 00:20:00,315 --> 00:20:01,680
- Stasiun Iblis.
- 211
- 00:20:02,484 --> 00:20:04,509
- Tempat buruk, Ray.
- 212
- 00:20:04,619 --> 00:20:06,519
- Sekitar 200 mil di luar Belarus.
- 213
- 00:20:06,621 --> 00:20:08,782
- Baik, Tn. Kurus,
- Kau bisa membantuku ?
- 214
- 00:20:08,857 --> 00:20:11,417
- Gratis ? Aku hanya bercanda.
- 215
- 00:20:11,493 --> 00:20:13,586
- - Biar kuatasi transportasinya.
- - Baiklah
- 216
- 00:20:13,662 --> 00:20:15,493
- Kami sampai besok.
- Aku berhutang padamu.
- 217
- 00:20:16,865 --> 00:20:18,696
- Ya, sudah jelas.
- 218
- 00:20:18,800 --> 00:20:21,667
- Kau yakin tak mau mundur dari ini ?
- 219
- 00:20:21,770 --> 00:20:24,762
- Tak mau.
- Membiarkanmu bersenang - senang ?
- 220
- 00:20:25,607 --> 00:20:27,006
- Ada Hush di sini.
- 221
- 00:20:27,109 --> 00:20:29,669
- Biar kukemasi tas dan peralatan kita,
- Aku kembali satu jam lagi.
- 222
- 00:20:29,778 --> 00:20:31,109
- Tentu.
- 223
- 00:20:31,179 --> 00:20:32,874
- Aku ikut.
- 224
- 00:20:34,149 --> 00:20:35,980
- Kau bilang masalah pribadi, seperti apa ?
- 225
- 00:20:36,051 --> 00:20:40,317
- Aku sangat dekat dengan Daya.
- Aku harus pergi.
- 226
- 00:20:42,124 --> 00:20:44,354
- Mari pergi, pria misterius.
- 227
- 00:20:44,459 --> 00:20:46,359
- Dan kau, jangan rusak apapun.
- 228
- 00:20:49,929 --> 00:20:55,045
- Stasiun Iblis
- Dervaniski, Latvia
- 229
- 00:21:28,336 --> 00:21:30,236
- Ayahku bisa menebus kami semua.
- 230
- 00:21:30,338 --> 00:21:31,532
- Diamlah.
- 231
- 00:22:15,283 --> 00:22:16,944
- Jangan bicara !
- 232
- 00:22:19,488 --> 00:22:20,921
- Apa maumu ?
- 233
- 00:22:22,057 --> 00:22:25,219
- Kumohon, jangan lakukan ini, paham ?
- 234
- 00:22:25,292 --> 00:22:27,920
- Kita bisa membicarakannya.
- 235
- 00:22:27,995 --> 00:22:29,553
- Kumohon, kumohon.
- 236
- 00:22:29,630 --> 00:22:31,723
- Kami bukan hewan.
- 237
- 00:22:31,799 --> 00:22:33,289
- Kami punya peraturan.
- 238
- 00:22:33,400 --> 00:22:36,494
- Apa gunanya punya peraturan
- Jika orang lain selalu melanggarnya ?
- 239
- 00:22:41,942 --> 00:22:43,569
- Tunggu.
- 240
- 00:22:48,616 --> 00:22:50,584
- Dia temanmu ?
- 241
- 00:22:50,651 --> 00:22:52,676
- - Hei.
- - Tolong jangan lukai dia.
- 242
- 00:22:52,786 --> 00:22:54,276
- Itu tak akan terjadi lagi.
- 243
- 00:22:55,156 --> 00:22:57,283
- Aku janji.
- 244
- 00:22:57,358 --> 00:22:59,019
- Aku tak melukainya.
- 245
- 00:22:59,126 --> 00:23:01,492
- - Kau yang melukainya.
- - Apa ?
- 246
- 00:23:07,668 --> 00:23:09,636
- Tidak.
- 247
- 00:23:14,508 --> 00:23:16,437
- - Teruskan.
- - Baik, cepat ! Cepat !
- 248
- 00:23:16,510 --> 00:23:18,000
- Cepat !
- 249
- 00:23:18,245 --> 00:23:20,713
- Kau dulunya kepala keamanan Zhang Innovations.
- 250
- 00:23:20,814 --> 00:23:22,008
- Ya.
- 251
- 00:23:24,318 --> 00:23:28,846
- Dan kau bersama Interpol ?
- 252
- 00:23:29,490 --> 00:23:30,520
- Ya.
- 253
- 00:23:36,730 --> 00:23:39,028
- Mengapa kau biarkan itu terjadi ?
- 254
- 00:23:39,466 --> 00:23:43,300
- Kuserahkan nyawaku untuk menyelamatkannya
- Jika diperlukan.
- 255
- 00:23:44,672 --> 00:23:46,731
- Terlambat mengatakan itu.
- 256
- 00:23:51,645 --> 00:23:53,840
- Glock .34
- 257
- 00:23:53,914 --> 00:23:56,815
- Sembilan milimeter, selongsong panjang.
- 258
- 00:23:57,751 --> 00:23:59,309
- Bagus.
- 259
- 00:24:01,021 --> 00:24:05,685
- Saat mereka menculik Daya,
- Di mana senjata bagusmu ini ?
- 260
- 00:24:11,599 --> 00:24:13,396
- Kau mengecewakannya.
- 261
- 00:24:29,583 --> 00:24:30,777
- Aku tahu.
- 262
- 00:25:25,839 --> 00:25:28,637
- - Hei, kau.
- - Aku di sini, maaf agak lama.
- 263
- 00:25:28,742 --> 00:25:31,438
- Jangan khawatir.
- Banyak yang harus kulakukan di sini.
- 264
- 00:25:31,512 --> 00:25:33,571
- Baik, pesawatnya menunggu.
- Ini perjalanan panjang.
- 265
- 00:25:33,647 --> 00:25:36,080
- - Kita bisa sarapan di ranjang.
- - Kedengarannya bagus, Abigail
- 266
- 00:25:38,319 --> 00:25:40,514
- Abby ?
- 267
- 00:25:41,488 --> 00:25:43,183
- Abby !
- 268
- 00:25:47,995 --> 00:25:49,360
- - Abby !
- - Ray !
- 269
- 00:25:55,202 --> 00:25:57,329
- Brengsek kau ! Ray !
- 270
- 00:26:00,040 --> 00:26:01,268
- Abby ?
- 271
- 00:26:02,509 --> 00:26:03,601
- Abby !
- 272
- 00:26:04,545 --> 00:26:05,842
- Abby !
- 273
- 00:26:15,989 --> 00:26:17,354
- Brengsek !
- 274
- 00:26:19,393 --> 00:26:21,452
- Sialan !
- 275
- 00:26:21,454 --> 00:26:22,522
- Abby !
- 276
- 00:26:22,529 --> 00:26:24,292
- Mengapa dia belum menelepon ?
- 277
- 00:26:24,365 --> 00:26:26,492
- Situasinya bisa berubah.
- 278
- 00:26:26,567 --> 00:26:29,502
- - Apa maksudmu ?
- - Kau yakin tak punya musuh ?
- 279
- 00:26:29,570 --> 00:26:31,504
- Aku perusahaan teknologi nomer satu di Cina.
- 280
- 00:26:31,572 --> 00:26:35,167
- Ada 1,3 milyar orang di Cina
- Dan semua orang menggunakan ponselku.
- 281
- 00:26:35,242 --> 00:26:37,073
- Ya, aku punya musuh.
- 282
- 00:26:37,177 --> 00:26:40,340
- Bukankah kalian harus membawa bantuan kemari
- Dari Cleveland atau Chicago ?
- 283
- 00:26:40,414 --> 00:26:43,815
- Ada orang yang menurutmu ingin melukai puterimu ?
- 284
- 00:26:47,721 --> 00:26:49,416
- Biar berdering dua kali.
- 285
- 00:26:54,761 --> 00:26:56,524
- - Halo ?
- - Zhang
- 286
- 00:26:56,596 --> 00:26:57,893
- Apa maumu ?
- 287
- 00:26:59,599 --> 00:27:01,157
- Terenkripsi.
- 288
- 00:27:01,234 --> 00:27:03,099
- Kau seharusnya membantu Ayahku
- 289
- 00:27:03,202 --> 00:27:06,171
- Dia menaruh teknologimu
- Di setiap penjara ilegalnya..,..
- 290
- 00:27:06,239 --> 00:27:08,230
- Dan membuat tanganmu bersih.
- 291
- 00:27:11,377 --> 00:27:15,404
- Setelah ini selesai,
- Akan kuambil uangmu..,..
- 292
- 00:27:15,515 --> 00:27:18,006
- Akan kuambil teknologimu
- Dan akan kupatahkan kau
- 293
- 00:27:18,084 --> 00:27:21,679
- Sebelum itu, aku ingin $500 juta.
- 294
- 00:27:21,754 --> 00:27:25,212
- Sekarang aku ingin $700 juta dan terus naik.
- 295
- 00:27:26,559 --> 00:27:27,648
- Lihatlah.
- 296
- 00:27:51,984 --> 00:27:53,781
- Inilah yang mendanai operasi kami.
- 297
- 00:27:54,720 --> 00:27:56,415
- Dibayar oleh negara dan perusahaan..,..
- 298
- 00:27:56,489 --> 00:27:58,480
- Untuk menangani orang paling buruk dari tangan mereka.
- 299
- 00:27:58,591 --> 00:28:01,890
- Aku membunuh mereka
- Tapi yang lainnya terus datang.
- 300
- 00:28:03,129 --> 00:28:04,153
- Pembunuh.
- 301
- 00:28:05,331 --> 00:28:07,424
- Pemerkosa Berantai.
- 302
- 00:28:07,500 --> 00:28:10,628
- Teroris, peretas, pemadat.
- 303
- 00:28:10,736 --> 00:28:12,761
- Bajingan di Bumi ini.
- 304
- 00:28:12,839 --> 00:28:17,469
- Dunia ini penuh bajingan seperti Ayahmu.
- 305
- 00:28:19,145 --> 00:28:21,170
- Tapi kau tahu itu 'kan ?
- 306
- 00:28:41,834 --> 00:28:43,358
- Kunci mereka !
- 307
- 00:28:45,271 --> 00:28:46,670
- Aku suka suara itu.
- 308
- 00:29:20,840 --> 00:29:24,003
- - Apa yang kau lakukan ?
- - Dia tanggung jawabku.
- 309
- 00:29:24,076 --> 00:29:27,011
- Ayo, kita harus pergi.
- 310
- 00:29:29,997 --> 00:29:44,997
- Bonus DEPOSIT Terbesar Langsung Dapat - Bonus TURNOVER Tak Terbatas
- >>> https://s.id/188id
- 311
- 00:29:57,677 --> 00:30:00,874
- Itu kursi listrik yang dibuat tahun 1896.
- 312
- 00:30:01,681 --> 00:30:04,115
- Terbuat dari kayu oak.
- 313
- 00:30:04,216 --> 00:30:06,275
- Seperti kayu apple pie bagi orang Amerika.
- 314
- 00:30:06,385 --> 00:30:10,788
- Tiga ratus lima belas orang mati
- Di kursi itu, termasuk tiga wanita.
- 315
- 00:30:10,890 --> 00:30:15,850
- Mereka memasang semacam,
- Kerudung di atas kepala tahanan..,..
- 316
- 00:30:15,928 --> 00:30:18,396
- Sebelumnya mereka menaruh
- Kapas dan perban menutupi matanya..,..
- 317
- 00:30:18,464 --> 00:30:22,298
- Supaya isi kepalanya tak meletus keluar
- Saat dipanggang dari dalam.
- 318
- 00:30:26,906 --> 00:30:29,067
- Kau tahu siapa aku ?
- 319
- 00:30:30,576 --> 00:30:32,635
- Ayahku membangun perusahaanmu.
- 320
- 00:30:34,046 --> 00:30:37,709
- Ray Breslin mengambil alih, mengusir Ayahku.
- 321
- 00:30:38,884 --> 00:30:39,976
- Itu tak benar.
- 322
- 00:30:41,487 --> 00:30:43,045
- Omong kosong.
- 323
- 00:30:52,465 --> 00:30:55,332
- Aku tak ada hubungannya atas kejadian itu.
- 324
- 00:30:56,402 --> 00:30:58,336
- Ya.
- 325
- 00:30:58,437 --> 00:30:59,904
- Ya, tapi kau ada di sana.
- 326
- 00:31:01,007 --> 00:31:02,634
- Kau jadi bagian itu.
- 327
- 00:31:37,342 --> 00:31:39,276
- Kau datang juga.
- 328
- 00:31:39,344 --> 00:31:40,811
- Tak bisa kulakukan ini tanpamu.
- 329
- 00:31:40,879 --> 00:31:43,871
- Maaf soal Abby.
- Kita selesaikan masalah ini.
- 330
- 00:31:43,982 --> 00:31:45,609
- Ya.
- 331
- 00:31:46,284 --> 00:31:48,514
- Dia Shen Lo.
- 332
- 00:31:48,620 --> 00:31:50,053
- Permisi.
- 333
- 00:31:50,155 --> 00:31:52,555
- Dia tak banyak bicara.
- 334
- 00:31:52,657 --> 00:31:54,557
- - Kau kenal Jules.
- - Hei, Jules.
- 335
- 00:31:55,126 --> 00:31:56,388
- Dan Bao Yung.
- 336
- 00:31:56,494 --> 00:31:57,552
- Bagian keamanan ?
- 337
- 00:31:57,662 --> 00:31:59,789
- Aku pernah kehilangan aset sebelumnya.
- 338
- 00:31:59,864 --> 00:32:02,298
- - Sungguh ?
- - Tidak.
- 339
- 00:32:02,367 --> 00:32:03,959
- Tak pernah.
- 340
- 00:32:04,035 --> 00:32:06,560
- - Itu tak lucu.
- - Tentu.
- 341
- 00:32:11,042 --> 00:32:12,042
- Tn. Zhang.
- 342
- 00:32:12,544 --> 00:32:13,544
- Luoshen
- 343
- 00:32:14,045 --> 00:32:16,036
- Kau tahu soal situasiku ?
- 344
- 00:32:16,681 --> 00:32:19,081
- Aku tahu Daya diculik.
- 345
- 00:32:19,184 --> 00:32:20,549
- Aku bisa menyelamatkannya.
- 346
- 00:32:22,754 --> 00:32:25,245
- Shen. Shen !
- 347
- 00:32:27,092 --> 00:32:30,323
- Jika kau ingin dia hidup, lakukan perintahku.
- 348
- 00:32:31,763 --> 00:32:32,763
- Luoshen.
- 349
- 00:32:33,865 --> 00:32:35,332
- Aku ingin yang terbaik baginya
- 350
- 00:32:35,400 --> 00:32:37,391
- Itu sebabnya dia diculik.
- 351
- 00:32:39,404 --> 00:32:42,498
- - Shen, katakan yang harus kulakukan.
- - Jangan jawab telepon penculiknya
- 352
- 00:32:45,510 --> 00:32:47,000
- Kau mau puterimu kembali ?
- 353
- 00:32:47,779 --> 00:32:49,508
- - Tentu
- - Lakukan perintahku.
- 354
- 00:32:49,848 --> 00:32:51,839
- Bagaimana jika itu membuatnya marah ?
- 355
- 00:32:51,916 --> 00:32:54,544
- Bukankah kau harus menaati permintaannya ?
- 356
- 00:32:54,619 --> 00:32:56,678
- Semakin lama kau menunda bicara dengannya..,..
- 357
- 00:32:57,355 --> 00:32:59,278
- - Semakin lama dia hidup.
- - Shen..,..
- 358
- 00:33:07,265 --> 00:33:09,358
- Katakan berapa buruk tempat itu ?
- 359
- 00:33:09,434 --> 00:33:10,958
- Sangat buruk.
- 360
- 00:33:11,069 --> 00:33:13,060
- Tempat itu labirin, Ray.
- 361
- 00:33:13,138 --> 00:33:16,039
- Lubang neraka yang tak pernah kulihat sebelumnya.
- 362
- 00:33:16,107 --> 00:33:19,201
- Kau sudah membawaku sejauh ini.
- Ini bukan pertarunganmu.
- 363
- 00:33:19,277 --> 00:33:20,608
- Jika kau mundur, aku paham.
- 364
- 00:33:20,712 --> 00:33:24,409
- Tidak, kubantu kau.
- Aku di sini untukmu. Mari lakukan.
- 365
- 00:33:58,516 --> 00:33:59,642
- Wong.
- 366
- 00:34:04,589 --> 00:34:05,678
- Ya ?
- 367
- 00:34:08,092 --> 00:34:09,092
- Maafkan aku.
- 368
- 00:34:10,495 --> 00:34:13,089
- Itu bukan salahmu, tetap positif.
- 369
- 00:34:14,132 --> 00:34:15,429
- Wong.
- 370
- 00:34:16,534 --> 00:34:17,762
- Ya ?
- 371
- 00:34:19,170 --> 00:34:21,365
- Kita akan keluar dari sini bersama.
- 372
- 00:34:26,611 --> 00:34:27,703
- Pasti.
- 373
- 00:34:42,794 --> 00:34:44,994
- Apa kau lihat - lihat, bocah sumpit ?
- 374
- 00:34:46,665 --> 00:34:49,365
- Mundur, Sonny.
- Buka pintunya.
- 375
- 00:35:12,023 --> 00:35:13,684
- Keluarlah.
- 376
- 00:35:13,758 --> 00:35:15,157
- Keluarlah.
- 377
- 00:35:22,267 --> 00:35:23,267
- Dari para sandera..,..
- 378
- 00:35:23,268 --> 00:35:25,930
- Siapa yang punya akses keamanan tertinggi
- Di perusahaan Ayahmu ?
- 379
- 00:35:26,037 --> 00:35:29,039
- Aku tahu kalian semua jenius dan aku tahu
- Kau yang terbaik dan tercerdas.
- 380
- 00:35:29,040 --> 00:35:31,873
- Tapi siapa yang
- Dipercayai Ayahmu dalam hal itu ?
- 381
- 00:35:31,943 --> 00:35:33,001
- Aku tak tahu.
- 382
- 00:35:33,077 --> 00:35:35,602
- Katakan rahasianya,
- Siapa yang punya akses ?
- 383
- 00:35:38,549 --> 00:35:40,073
- Kemarilah.
- 384
- 00:35:48,458 --> 00:35:49,720
- Apa dia ?
- 385
- 00:35:50,727 --> 00:35:51,816
- Bagaimana ?
- 386
- 00:35:53,130 --> 00:35:54,757
- Lihat, lihat.
- 387
- 00:35:54,865 --> 00:35:57,265
- Tidak ? Kemarilah, kemari.
- 388
- 00:36:03,140 --> 00:36:05,131
- Bagaimana dengan dia ?
- 389
- 00:36:05,776 --> 00:36:07,437
- Lihat dia.
- 390
- 00:36:13,116 --> 00:36:14,116
- Lihat dia.
- 391
- 00:36:15,752 --> 00:36:17,743
- Apa dia punya akses ?
- 392
- 00:36:21,058 --> 00:36:22,889
- Katakan padaku atau kutembak kepalanya.
- 393
- 00:36:22,960 --> 00:36:24,019
- Itu aku.
- 394
- 00:36:24,594 --> 00:36:26,619
- Hentikan. Akan kulakukan.
- 395
- 00:36:29,466 --> 00:36:30,763
- Tidak, jangan lakukan.
- 396
- 00:36:30,834 --> 00:36:33,832
- Begitu dia dapat informasi,
- Dia membunuh kita semua.
- 397
- 00:36:49,519 --> 00:36:51,680
- Tunggu ! Tidak !
- 398
- 00:36:55,425 --> 00:36:56,824
- Kunci dia.
- 399
- 00:37:30,394 --> 00:37:33,830
- Beri aku akses ke pengembangan rahasia Zhang.
- 400
- 00:37:39,503 --> 00:37:42,199
- Mari coba dengan cara lain.
- 401
- 00:37:43,573 --> 00:37:45,700
- Aku ingin kau mengajariku bahasa Cina.
- 402
- 00:37:46,877 --> 00:37:48,504
- Ajari aku mengatakan..,..
- 403
- 00:37:48,578 --> 00:37:51,138
- "Katakan padaku atau kutembak wajahmu"
- 404
- 00:37:51,649 --> 00:37:53,116
- Dalam bahasa Cina.
- 405
- 00:37:53,316 --> 00:37:54,977
- Apa ?
- 406
- 00:37:55,052 --> 00:37:56,815
- Ajari aku mengatakan..,..
- 407
- 00:37:56,887 --> 00:38:00,152
- "Katakan padaku atau kutembak wajahmu"
- Dalam bahasa Cina.
- 408
- 00:38:10,500 --> 00:38:11,990
- Itu..,..
- 409
- 00:38:12,069 --> 00:38:15,004
- Itu lima tahun perencanaan proyek.
- 410
- 00:38:18,608 --> 00:38:21,509
- Aku ingin segalanya,
- Apa kau butuh laptop ?
- 411
- 00:38:21,578 --> 00:38:24,172
- - Aku..,..
- - Jangan bilang "Tak bisa"
- 412
- 00:38:24,247 --> 00:38:26,215
- Itu kata terakhirmu.
- 413
- 00:38:29,286 --> 00:38:31,277
- Kuambilkan dia laptop.
- 414
- 00:38:46,803 --> 00:38:49,237
- Hush, apa yang kau punya ?
- 415
- 00:38:49,306 --> 00:38:50,603
- Menerbangkan drone sekarang.
- 416
- 00:38:58,482 --> 00:39:00,643
- Di mana mereka menahan sandera ?
- 417
- 00:39:00,750 --> 00:39:04,277
- Pria itu sudah jelas menelepon dari
- Kapel penjara, letaknya sebelah sini.
- 418
- 00:39:05,555 --> 00:39:08,319
- Ada sayap timur,
- Sayap barat, bagian administrasi.
- 419
- 00:39:08,425 --> 00:39:12,088
- - Berapa besarnya tempat ini ?
- - Lebih dari 200.000 kaki persegi.
- 420
- 00:39:13,330 --> 00:39:15,628
- Apa itu ?
- 421
- 00:39:16,900 --> 00:39:19,926
- Nafas Naga.
- Kau tahu apa ini ?
- 422
- 00:39:20,003 --> 00:39:22,904
- Ya, kau berencana membakar tempat ini ?
- 423
- 00:39:22,973 --> 00:39:25,669
- Ya, jika kita beruntung.
- 424
- 00:39:26,476 --> 00:39:28,068
- Dengar, semuanya
- 425
- 00:39:28,145 --> 00:39:29,737
- Menampilkan drone sekarang.
- 426
- 00:39:29,813 --> 00:39:31,405
- Terima kasih, Hush.
- 427
- 00:39:38,321 --> 00:39:40,516
- Baik, ada dua sayap penjara.
- 428
- 00:39:40,624 --> 00:39:44,458
- Suhu panas drone menunjukkan..,.. 30..,..
- 429
- 00:39:44,528 --> 00:39:46,758
- Tidak, 40.
- 40 orang di sayap barat.
- 430
- 00:39:46,830 --> 00:39:49,924
- - 40 apa, tahanan ?
- - Sepertinya begitu, mereka ditempatkan terpisah.
- 431
- 00:39:50,000 --> 00:39:52,491
- Demi Yesus Kristus,
- Dia menjalankan penjara ilegal.
- 432
- 00:39:52,602 --> 00:39:54,593
- Baik.
- Apa lagi, penjaga ?
- 433
- 00:39:54,671 --> 00:39:56,969
- Penjaga menara, sepertinya tiga orang.
- 434
- 00:39:57,040 --> 00:39:59,600
- Titik lemah. Mana jalan masuk kita ?
- Ayolah, Jules.
- 435
- 00:39:59,676 --> 00:40:01,268
- Ada dua titik panas di atap.
- 436
- 00:40:01,344 --> 00:40:03,972
- Satu tertutup, satunya mungkin bisa diakses.
- 437
- 00:40:04,047 --> 00:40:05,947
- - Aku bisa naik ke sana.
- - Tak kuragukan itu.
- 438
- 00:40:06,016 --> 00:40:07,381
- Apa yang kita tunggu ?
- 439
- 00:40:07,484 --> 00:40:09,543
- - Kita bergerak dengan rencana, nak.
- - Kita menghabiskan waktu.
- 440
- 00:40:09,653 --> 00:40:11,142
- - Daya itu tanggung jawabku.
- - Hei !
- 441
- 00:40:12,721 --> 00:40:15,121
- Orangku juga ditahan di sana.
- 442
- 00:40:23,666 --> 00:40:26,294
- Tak pernah kulihat orang bertarung
- Melawan mobil sebelumnya.
- 443
- 00:40:26,368 --> 00:40:30,304
- - Hei, kau mau kemana ?
- - Kau mengenalku, aku bekerja sendiri.
- 444
- 00:40:31,740 --> 00:40:33,139
- Aku mungkin terlambat..,..
- 445
- 00:40:33,209 --> 00:40:35,507
- Tapi aku membuat kesan bagus.
- 446
- 00:40:35,578 --> 00:40:37,876
- Semoga beruntung.
- 447
- 00:40:38,076 --> 00:40:53,076
- Bonus TURNOVER Tak Terbatas - Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
- >>> https://s.id/188id
- 448
- 00:40:54,597 --> 00:40:56,087
- Les.
- 449
- 00:41:01,003 --> 00:41:03,096
- Les, apa yang kau lakukan ?
- 450
- 00:41:07,276 --> 00:41:09,005
- Apa yang kau lakukan ?
- 451
- 00:41:13,949 --> 00:41:16,543
- Tetaplah pada rencana.
- 452
- 00:41:16,619 --> 00:41:20,783
- Dengar, aku tahu kau ingin balas dendam,
- Tapi kita harus dapat uang itu.
- 453
- 00:41:21,857 --> 00:41:22,915
- Kau tahu Ayahku.
- 454
- 00:41:23,025 --> 00:41:25,220
- - Dia baik padaku.
- - Ya.
- 455
- 00:41:25,294 --> 00:41:28,388
- Tapi dia sudah tiada.
- Kau masih di sini.
- 456
- 00:41:28,464 --> 00:41:30,694
- Mari ambil uangnya
- Dan hidup dengan tenang.
- 457
- 00:41:30,766 --> 00:41:33,929
- - Persetan dengan ini dan wanita itu.
- - Hei.
- 458
- 00:41:34,036 --> 00:41:35,264
- - Hei.
- - Baik.
- 459
- 00:41:35,371 --> 00:41:36,736
- - Ya ?
- - Ya.
- 460
- 00:41:36,805 --> 00:41:39,433
- Wanita itu pengganggu.
- 461
- 00:41:39,541 --> 00:41:42,874
- Kita bunuh dia dan akhiri ini.
- 462
- 00:41:46,382 --> 00:41:48,873
- Bantu aku, Frankie.
- 463
- 00:41:48,951 --> 00:41:50,976
- Lakukan saja perintahku, paham ?
- 464
- 00:41:53,722 --> 00:41:54,916
- Les.
- 465
- 00:41:56,725 --> 00:41:57,917
- Kita harus membunuhnya.
- 466
- 00:41:58,394 --> 00:42:00,123
- Lakukan perintahku !
- 467
- 00:42:13,342 --> 00:42:14,570
- Baik.
- 468
- 00:42:16,612 --> 00:42:18,910
- Ada apa antara kau dan Ayahnya Les ?
- 469
- 00:42:21,417 --> 00:42:23,783
- Kau rekannya dan dia menjualmu.
- 470
- 00:42:23,852 --> 00:42:24,944
- Mengapa ?
- 471
- 00:42:30,359 --> 00:42:31,656
- Karena uang $5 juta.
- 472
- 00:42:34,430 --> 00:42:36,921
- Dan Ayahnya Daya ada hubungannya dengan ini juga ?
- 473
- 00:42:44,006 --> 00:42:45,871
- Banyak Ayah berhubungan di sini.
- 474
- 00:42:49,778 --> 00:42:51,769
- Hei, Ray, lihatlah ini.
- 475
- 00:42:51,847 --> 00:42:53,141
- Kau dapat apa ?
- 476
- 00:42:53,148 --> 00:42:56,311
- Sepertinya ada titik lemah di kamar mandi.
- 477
- 00:42:57,186 --> 00:42:58,813
- Kamar mandi.
- 478
- 00:42:58,887 --> 00:43:00,616
- Sistem selokan.
- 479
- 00:43:00,689 --> 00:43:02,384
- - Jules, ayolah.
- - Sedang kulakukan.
- 480
- 00:43:08,564 --> 00:43:09,826
- Ada terowongan.
- 481
- 00:43:09,898 --> 00:43:11,490
- Terowongan.
- 482
- 00:43:26,248 --> 00:43:27,374
- Kau masih punya waktu.
- 483
- 00:43:35,891 --> 00:43:39,383
- Dosa Ayah bukanlah dosa puteranya.
- 484
- 00:43:55,911 --> 00:43:57,378
- Kita kedatangan tamu.
- 485
- 00:43:57,446 --> 00:44:00,745
- - Kita kedatangan tamu.
- - Oh, ya.
- 486
- 00:44:01,350 --> 00:44:02,578
- Kita kedatangan tamu !
- 487
- 00:44:19,268 --> 00:44:20,792
- Stasiun Iblis.
- 488
- 00:44:23,405 --> 00:44:25,896
- - Status ?
- - Menunggu.
- 489
- 00:44:28,043 --> 00:44:29,237
- Lihat sesuatu ?
- 490
- 00:44:30,145 --> 00:44:31,245
- Masih belum.
- 491
- 00:44:31,280 --> 00:44:32,872
- Mustahil.
- 492
- 00:44:32,948 --> 00:44:35,883
- - Itu saja.
- - Sudah periksa menara pengawas ?
- 493
- 00:44:38,052 --> 00:44:39,815
- Ya, tak ada tanda kehidupan.
- 494
- 00:44:40,655 --> 00:44:42,054
- Ada yang tak beres.
- 495
- 00:44:42,924 --> 00:44:44,448
- Ini sangat tak beres.
- 496
- 00:44:44,559 --> 00:44:47,426
- - Awasi sekitar, tetap waspada.
- - Kau juga.
- 497
- 00:44:52,133 --> 00:44:54,224
- Brengsek, dia tahu kita datang.
- 498
- 00:44:54,936 --> 00:44:56,904
- Dia tahu kita datang.
- 499
- 00:45:51,893 --> 00:45:54,157
- Kau tahu Legenda Nian ?
- 500
- 00:45:59,066 --> 00:46:00,066
- "Kendi Madu"
- 501
- 00:46:01,502 --> 00:46:03,231
- Dia menggunakan Daya sebagai umpan.
- 502
- 00:46:06,741 --> 00:46:08,732
- Apa hubunganmu dengan dia ?
- 503
- 00:46:09,810 --> 00:46:11,038
- Apa kalian pacaran ?
- 504
- 00:46:15,816 --> 00:46:17,841
- Jangan bahas itu dulu.
- 505
- 00:46:18,352 --> 00:46:19,876
- Ini operasi bersama.
- 506
- 00:46:19,987 --> 00:46:21,045
- Kita jangan serang dulu.
- 507
- 00:46:29,897 --> 00:46:31,489
- Sial.
- 508
- 00:46:32,533 --> 00:46:34,763
- Itu legenda Cina.
- 509
- 00:46:35,703 --> 00:46:38,228
- Ya, aku mau mendengarnya.
- 510
- 00:46:38,339 --> 00:46:40,569
- Ceritakan padaku.
- 511
- 00:46:45,046 --> 00:46:48,846
- Zaman dahulu kala,
- Ada monster bernama Nian.
- 512
- 00:46:49,784 --> 00:46:51,718
- Setiap musim semi, Nian akan keluar..,..
- 513
- 00:46:51,786 --> 00:46:53,777
- Dan memakan warga desa serta hewan ternak mereka.
- 514
- 00:46:54,889 --> 00:46:57,221
- Lalu suatu hari, mereka tahu bahwa..,..
- 515
- 00:46:57,291 --> 00:46:59,282
- Bambu yang terbakar membuat monster itu takut.
- 516
- 00:47:00,895 --> 00:47:04,524
- Karena suara bambu itu berderak 'kan ?
- 517
- 00:47:05,800 --> 00:47:07,097
- Ya.
- 518
- 00:47:08,302 --> 00:47:11,294
- Mereka menciptakan petasan
- Untuk membuat ulang suara itu.
- 519
- 00:47:18,813 --> 00:47:20,747
- Kutinggalkan kau di sini..,..
- 520
- 00:47:21,749 --> 00:47:23,649
- Untuk melawan monster di dalam.
- 521
- 00:47:24,752 --> 00:47:28,085
- Dor, dor, dor.
- 522
- 00:47:29,156 --> 00:47:30,316
- Hei !
- 523
- 00:47:31,559 --> 00:47:34,653
- Jangan lakukan itu lagi.
- Kita bekerja sama demi Daya.
- 524
- 00:47:35,062 --> 00:47:38,225
- - Lalu apa yang kita tunggu ?
- - Kita tunggu Breslin.
- 525
- 00:47:42,236 --> 00:47:43,794
- Aku tak bekerja untuk Breslin.
- 526
- 00:47:45,306 --> 00:47:48,764
- Saatnya pertunjukkan, semuanya. Ayo !
- Kau tahu yang harus dilakukan. Pergilah sekarang.
- 527
- 00:48:07,762 --> 00:48:08,851
- Hei.
- 528
- 00:48:11,599 --> 00:48:12,691
- Lihat ini.
- 529
- 00:48:15,803 --> 00:48:17,828
- Terpasang dan siap.
- 530
- 00:48:24,011 --> 00:48:26,481
- - Hentikan itu. Kita tunggu Breslin.
- - Persetan dengannya.
- 531
- 00:49:18,665 --> 00:49:19,718
- Tangkap dia.
- 532
- 00:49:25,004 --> 00:49:26,729
- Ayo pergi.
- 533
- 00:49:49,262 --> 00:49:50,351
- Baik.
- 534
- 00:49:52,966 --> 00:49:56,026
- Terima kasih, Tn. Pengawal,
- Kau melakukan tepat seperti perkiraanku.
- 535
- 00:49:56,102 --> 00:49:59,469
- Kau mengantarku ke Ray Breslin,
- Membantuku menangkap wanita itu.
- 536
- 00:50:12,218 --> 00:50:17,121
- Kalian berdua menghabiskan waktu
- Dan nyawa kalian di sini.
- 537
- 00:50:19,392 --> 00:50:22,327
- Lihat yang kita punya di sini.
- 538
- 00:50:36,776 --> 00:50:39,506
- Tuan - tuan, kalian punya dua pilihan,
- Kalian bisa..,..
- 539
- 00:50:44,851 --> 00:50:46,478
- Whoa, whoa, whoa.
- 540
- 00:50:48,454 --> 00:50:50,149
- Mengapa kau menatap dia ?
- 541
- 00:50:50,256 --> 00:50:51,621
- - Tidak.
- - Ya, kau menatapnya.
- 542
- 00:50:51,691 --> 00:50:53,181
- - Tidak.
- - Kau menatapnya.
- 543
- 00:50:56,696 --> 00:50:58,687
- Kalian berdua saling kenal, bukan ?
- 544
- 00:50:58,798 --> 00:51:01,858
- Sesuatu terjadi di sini.
- Aku bisa merasakannya. Aku merasakan sesuatu.
- 545
- 00:51:08,041 --> 00:51:10,475
- Mengapa kau menatapku seperti itu ?
- 546
- 00:51:10,543 --> 00:51:13,307
- Kau harus melihatnya lewat mataku.
- 547
- 00:51:13,379 --> 00:51:17,645
- Ayahku mati terpanggang di bawah kapal.
- 548
- 00:51:17,717 --> 00:51:20,185
- Aku lebih suka jika kau menyuruhnya duduk di kursi..,..
- 549
- 00:51:20,286 --> 00:51:23,778
- Menjelaskan kesalahannya,
- Lalu kau tembak kepalanya.
- 550
- 00:51:24,891 --> 00:51:26,620
- Maafkan aku.
- 551
- 00:51:28,228 --> 00:51:29,525
- Kau dengar itu, Ray ?
- 552
- 00:51:36,903 --> 00:51:38,530
- Apa suaraku jelas ?
- 553
- 00:51:38,538 --> 00:51:39,627
- Abby.
- 554
- 00:51:39,706 --> 00:51:41,697
- Kau melewatkan kesenangan di sini, Ray
- 555
- 00:51:42,909 --> 00:51:45,241
- Terus dengarkan, kawan.
- Ini semua salahmu.
- 556
- 00:51:48,715 --> 00:51:51,912
- Dia ada di terowongan
- Tinggalkan wanita Breslin bersamaku
- 557
- 00:51:52,018 --> 00:51:55,419
- Hei, Ray, aku ingin kau melihat sesuatu.
- Lihatlah ponselmu.
- 558
- 00:54:38,763 --> 00:54:53,763
- Bonus DEPOSIT Terbesar Langsung Dapat - Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
- >>> https://s.id/188id
- 559
- 00:55:51,490 --> 00:55:52,980
- Sial !
- 560
- 00:56:40,272 --> 00:56:41,272
- Merunduk.
- 561
- 00:56:44,309 --> 00:56:45,742
- Bangun !
- 562
- 00:56:47,117 --> 00:56:49,056
- Kau milikku !
- Cepat bergerak !
- 563
- 00:57:03,628 --> 00:57:04,788
- Cepat masuk.
- 564
- 00:58:38,389 --> 00:58:41,181
- Pak, kusarankan kau menjawab teleponnya.
- 565
- 00:58:41,258 --> 00:58:43,590
- Shen melarangku menjawabnya.
- 566
- 00:58:43,694 --> 00:58:45,423
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 567
- 00:58:48,566 --> 00:58:50,397
- Jawab teleponnya !
- 568
- 00:59:13,324 --> 00:59:15,292
- Ayahmu tak mau menjawab teleponnya.
- 569
- 00:59:24,868 --> 00:59:25,926
- Breslin.
- 570
- 01:00:59,196 --> 01:01:01,187
- Hei ! Hei, kau cium baunya ?
- 571
- 01:01:01,265 --> 01:01:03,199
- Bunyikan alaram !
- 572
- 01:01:15,412 --> 01:01:18,745
- Diamlah ! Hei, diamlah !
- Tutup mulutmu !
- 573
- 01:01:20,751 --> 01:01:21,911
- Diam !
- 574
- 01:01:54,852 --> 01:01:56,820
- - Ayo, cepat !
- - Pergi ke belakang !
- 575
- 01:01:58,355 --> 01:02:00,482
- Angkat tanganmu !
- 576
- 01:02:03,494 --> 01:02:05,018
- Jangan bergerak !
- 577
- 01:02:14,137 --> 01:02:15,695
- Merunduk !
- 578
- 01:02:18,942 --> 01:02:21,137
- - Angkat tanganmu !
- - Merunduk ! Merunduk !
- 579
- 01:02:21,211 --> 01:02:23,144
- Menyingkir !
- 580
- 01:02:36,292 --> 01:02:37,520
- Pergilah !
- 581
- 01:02:41,330 --> 01:02:42,558
- Pergi !
- 582
- 01:03:00,917 --> 01:03:13,873
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 583
- 01:03:23,205 --> 01:03:24,604
- Apa ?
- 584
- 01:03:26,609 --> 01:03:28,440
- Breslin di dekat sini.
- 585
- 01:03:30,046 --> 01:03:32,241
- Awasi para tahanan.
- 586
- 01:03:32,348 --> 01:03:36,045
- Bawa bocah komputer itu.
- Biar kutangani Breslin.
- 587
- 01:04:09,752 --> 01:04:11,242
- Baiklah.
- 588
- 01:04:51,327 --> 01:04:53,921
- Wong. Kita harus menemukan Wong.
- 589
- 01:05:18,154 --> 01:05:20,145
- Kau sudah meretasnya ?
- 590
- 01:06:32,628 --> 01:06:33,628
- Majulah !
- 591
- 01:08:56,938 --> 01:08:58,064
- Ayo !
- 592
- 01:10:15,283 --> 01:10:17,114
- Mengapa kau membunuhnya ?
- 593
- 01:10:18,653 --> 01:10:20,846
- Karena bersamamu wanita itu mati.
- 594
- 01:10:28,763 --> 01:10:30,196
- Itu balasannya.
- 595
- 01:10:41,376 --> 01:10:42,934
- Apa sepadan ?
- 596
- 01:10:44,712 --> 01:10:46,522
- Ayahmu membencimu !
- 597
- 01:10:48,649 --> 01:10:50,947
- Kau suka berbohong, Ray !
- 598
- 01:10:52,020 --> 01:10:53,885
- Kau tahu, Ray ?
- 599
- 01:10:54,889 --> 01:10:56,516
- Wanita itu tak berteriak.
- 600
- 01:10:57,458 --> 01:10:59,187
- Hanya berdeguk.
- 601
- 01:11:23,083 --> 01:11:24,641
- Kau melakukan ini demi Ayahmu ?
- 602
- 01:11:24,718 --> 01:11:27,243
- Kau sayang Ayahmu ?
- Kau sayang Ayahmu ?
- 603
- 01:11:28,321 --> 01:11:31,722
- Ayo, serang aku.
- Serang aku demi Ayahmu.
- 604
- 01:11:37,230 --> 01:11:39,858
- Kau menginginkanku, aku di sini. Ayo !
- 605
- 01:11:43,770 --> 01:11:45,567
- Kau sebut itu pukulan ?
- 606
- 01:11:45,672 --> 01:11:47,105
- - Dasar pecundang !
- - Tunggu, tunggu.
- 607
- 01:11:47,207 --> 01:11:49,937
- Kubunuh kau.
- Biar kuberitahu soal Ayahmu.
- 608
- 01:11:50,043 --> 01:11:51,943
- Kuberitahu kau soal Ayahmu.
- 609
- 01:11:52,045 --> 01:11:53,740
- Bangun !
- 610
- 01:11:54,614 --> 01:11:55,703
- Bangun !
- 611
- 01:11:58,118 --> 01:12:01,053
- Benar, kuberitahu kau soal Ayahmu.
- 612
- 01:12:01,121 --> 01:12:02,210
- Sungguh ?
- 613
- 01:12:04,958 --> 01:12:08,587
- Dia orang paling brengsek di dunia.
- 614
- 01:12:11,798 --> 01:12:15,063
- Kau tahu apa katanya ?
- Kau tahu apa katanya ?
- 615
- 01:12:16,603 --> 01:12:20,039
- Kau tahu apa katanya ? Dia bilang,
- "Kau harus belajar memaafkan, nak"
- 616
- 01:12:20,107 --> 01:12:22,735
- "Kau tak boleh kejam"
- 617
- 01:12:22,809 --> 01:12:24,538
- Kujawab, "Sudah terlambat"
- 618
- 01:12:25,879 --> 01:12:27,369
- "Kau menjadikanku begini"
- 619
- 01:12:40,594 --> 01:12:42,926
- Jangan katakan apapun.
- 620
- 01:12:43,964 --> 01:12:45,431
- Jangan katakan apapun.
- 621
- 01:12:49,769 --> 01:12:51,293
- Tunggu, tunggu.
- 622
- 01:12:52,439 --> 01:12:54,100
- Inilah..,..
- 623
- 01:12:54,174 --> 01:12:56,301
- Inilah rasanya.
- 624
- 01:13:44,824 --> 01:13:47,349
- Aku berduka cita atas kehilanganmu.
- 625
- 01:15:42,975 --> 01:15:44,008
- Tidak.
- 626
- 01:15:47,613 --> 01:15:49,137
- Kau ingat, Shen ?
- 627
- 01:15:58,691 --> 01:16:00,352
- Dia mengantarkanku pulang.
- 628
- 01:16:13,839 --> 01:16:15,807
- Kau tak keberatan 'kan ?
- 629
- 01:16:16,375 --> 01:16:20,311
- Aku punya rencana lain,
- Tapi demi kau, kubatalkan.
- 630
- 01:16:47,940 --> 01:16:50,636
- Biar kuatur kedatangan mayat Abigail.
- 631
- 01:16:54,513 --> 01:16:56,481
- Kuhargai itu.
- 632
- 01:17:03,889 --> 01:17:05,356
- Hei.
- 633
- 01:17:06,759 --> 01:17:09,227
- - Ada yang harus kau lakukan.
- - Apa ?
- 634
- 01:17:09,328 --> 01:17:11,853
- Maafkan dirimu.
- Itu bukan salahmu.
- 635
- 01:17:12,931 --> 01:17:15,092
- Tak mudah melakukan itu.
- 636
- 01:17:17,269 --> 01:17:18,827
- Aku muak dengan penjara.
- 637
- 01:17:18,904 --> 01:17:21,429
- - Tak ada lagi penjara ?
- - Tak ada lagi.
- 638
- 01:17:21,540 --> 01:17:24,441
- Itu bagus bagiku, punya ide lain ?
- 639
- 01:17:24,543 --> 01:17:27,011
- Apapun selain itu bagus.
- 640
- 01:17:27,079 --> 01:17:29,240
- Selain itu bagus bagi kesehatanmu.
- 641
- 01:17:29,348 --> 01:17:31,748
- Mari kita bahas.
- 642
- 01:17:31,850 --> 01:17:33,010
- Kau punya ide ?
- 643
- 01:17:33,085 --> 01:17:35,212
- Bagaimana kalau Amerika Selatan ?
- 644
- 01:17:35,287 --> 01:17:36,379
- Itu sangat jauh.
- 645
- 01:17:36,455 --> 01:17:40,516
- Sebelum kau tolak, ingat, kau hutang padaku.
- 646
- 01:17:40,592 --> 01:17:44,392
- Aku kenal orang di sana,
- Dia sedikit curang ajar..,..
- 647
- 01:17:44,463 --> 01:17:47,261
- Sedikit ?
- Semua kenalan kita memang kurang ajar.
- 648
- 01:17:47,700 --> 01:18:52,700
- >>> https://s.id/188id
- Pasaran Bola Spesial Terbaik Se-Asia
- Bonus DEPOSIT Terbesar Langsung Dapat
- Bonus TURNOVER Tak Terbatas - Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
- 649
- 01:18:52,701 --> 01:27:29,968
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement