Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:57,158 --> 00:00:59,291
- Semua akan baik-baik saja.
- 2
- 00:03:06,553 --> 00:03:09,488
- Jangan lupa untuk memisahkan
- yang putih dengan yang gelap.
- 3
- 00:03:09,490 --> 00:03:11,290
- kenapa? Kau tidak suka
- bajumu luntur?
- 4
- 00:03:12,258 --> 00:03:13,325
- Ayah lucu, bukan?
- 5
- 00:03:14,929 --> 00:03:18,430
- Hei, aku sudah meyakinkan Mike
- untuk memberikanku libur di hari minggu.
- 6
- 00:03:18,432 --> 00:03:20,732
- Aku pikir mungkin kita bisa jalan-jalan,
- melakukan sesuatu yang menyenangkan?
- 7
- 00:03:20,734 --> 00:03:23,368
- Kau tahu, Aku sudah bekerja I worked
- lembur minggu ini.
- 8
- 00:03:23,370 --> 00:03:25,571
- Jadi aku pikir kita bisa
- menyewa seorang pengasuh untuk beberapa jam.
- 9
- 00:03:25,573 --> 00:03:27,372
- Bagaimana menurutmu?
- 10
- 00:03:27,374 --> 00:03:29,641
- Kedengarannya bagus, tapi aku
- akan memikirkan tentang mengambil
- 11
- 00:03:29,643 --> 00:03:32,945
- beberapa shift akhir pekan lagi.
- 12
- 00:03:32,947 --> 00:03:36,615
- Oh, tidak!
- 13
- 00:03:36,617 --> 00:03:38,350
- Oh!
- 14
- 00:03:38,352 --> 00:03:39,785
- Aku akan mendapatkannya.
- 15
- 00:03:41,487 --> 00:03:45,824
- Kau bisa melihatnya?
- Penglihatanku semakin memburuk.
- 16
- 00:03:45,826 --> 00:03:48,393
- Ini adalah perubahan terakhirku.
- 17
- 00:03:51,397 --> 00:03:54,366
- Ini dia.
- Tidak terlalu jauh.
- 18
- 00:03:54,368 --> 00:03:55,968
- Terima kasih.
- 19
- 00:04:01,975 --> 00:04:03,342
- Bukan masalah besar.
- 20
- 00:04:03,344 --> 00:04:06,011
- Aku akan menggantungnya di rumah.
- 21
- 00:04:10,416 --> 00:04:13,518
- - Halo?
- - -Adam?
- 22
- 00:04:13,520 --> 00:04:15,320
- Jake.
- 23
- 00:04:15,322 --> 00:04:17,289
- Adam, ini tentang ibu.
- 24
- 00:04:17,291 --> 00:04:19,324
- Ada apa dengan ibu?
- 25
- 00:04:19,326 --> 00:04:22,728
- - Kau sudah dengar darinya?
- - Tidak, Kenapa? Apa yang terjadi?
- 26
- 00:04:22,730 --> 00:04:25,264
- Dia menghilang.
- 27
- 00:04:25,266 --> 00:04:27,432
- Menghilang?
- Apa maksudmu dengan menghilang?
- 28
- 00:04:27,434 --> 00:04:28,700
- Tidak ada yang mendengar kabarnya.
- 29
- 00:04:28,702 --> 00:04:29,935
- Kami baru saja mengajukan
- laporan polisi.
- 30
- 00:04:29,937 --> 00:04:32,871
- Oh, Ya tuhan.
- 31
- 00:04:32,873 --> 00:04:34,406
- Kau harus pulang.
- 32
- 00:04:34,408 --> 00:04:36,608
- Bawa Beth dan Emma juga.
- 33
- 00:04:36,610 --> 00:04:38,577
- Baiklah.
- 34
- 00:04:38,579 --> 00:04:42,581
- Kau tahu Aku tidak akan mengganggumu
- jika ini tidak serius.
- 35
- 00:04:42,583 --> 00:04:44,903
- Datang dan tinggal lah di rumah ibu dengan kami.
- Kita akan memikirkannya bersama-sama.
- 36
- 00:07:23,943 --> 00:07:27,512
- Hey, sayang.
- Baiklah.
- 37
- 00:07:27,514 --> 00:07:28,713
- Hai, sayang.
- 38
- 00:07:28,715 --> 00:07:30,182
- - Dapat?
- - Hai, sayang.
- 39
- 00:07:30,184 --> 00:07:32,818
- - Ya, bisa tolong buka pintunya?
- 40
- 00:07:32,820 --> 00:07:35,020
- - Hai, sayang.
- - Shh.
- 41
- 00:07:35,022 --> 00:07:39,191
- Kau baik-baik saja. Aku tahu,
- ini adalah perjalanan yang jauh.
- 42
- 00:07:39,193 --> 00:07:42,027
- - Oh!
- - Apa dia baik-baik saja?
- 43
- 00:07:42,029 --> 00:07:45,764
- Yeah.
- 44
- 00:07:45,766 --> 00:07:49,100
- Kau bisa ke sana, sayang,
- Aku bersamamu.
- 45
- 00:07:49,102 --> 00:07:50,902
- - Aku tahu.
- 46
- 00:07:55,842 --> 00:07:57,776
- - Hei.
- - Hei.
- 47
- 00:08:06,719 --> 00:08:09,221
- Hai, Beth, Aku senang kalian berhasil.
- 48
- 00:08:09,223 --> 00:08:12,591
- Aku sangat menyesal
- tentang situasinya.
- 49
- 00:08:14,227 --> 00:08:16,962
- Oh, Ya Tuhan.
- Dia sangat lucu.
- 50
- 00:08:16,964 --> 00:08:19,097
- - Hai.
- - Terima kasih.
- 51
- 00:08:19,099 --> 00:08:22,033
- Kalian silakan masuk.
- 52
- 00:08:23,636 --> 00:08:25,770
- Hai. Aku senang akhirnya
- bisa bertemu denganmu.
- 53
- 00:08:35,782 --> 00:08:37,148
- Hei.
- 54
- 00:08:41,288 --> 00:08:42,721
- Dia manis sekali.
- 55
- 00:08:49,829 --> 00:08:52,264
- Kau tidak akan mengatakan
- selamat tinggal?
- 56
- 00:08:52,266 --> 00:08:54,266
- Oh, oh, ku ingin uang.
- Kau ingin uang, bukan?
- 57
- 00:08:54,268 --> 00:08:57,035
- - Ibu, ayolah.
- - Ya, kau selalu menginginkan uang.
- 58
- 00:08:57,037 --> 00:08:59,037
- Ini. Ambil. Ambil.
- Ini semua yang aku punya.
- 59
- 00:09:00,907 --> 00:09:04,276
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 60
- 00:09:04,278 --> 00:09:05,710
- Pergilah.
- 61
- 00:09:07,280 --> 00:09:09,180
- Pergi!
- 62
- 00:09:09,182 --> 00:09:10,982
- Keluar!
- 63
- 00:09:16,856 --> 00:09:18,924
- Senang bertemu denganmu, Adam.
- 64
- 00:09:22,094 --> 00:09:24,029
- Ya, aku juga.
- 65
- 00:09:25,598 --> 00:09:28,300
- Aku suka janggutmu.
- 66
- 00:09:28,302 --> 00:09:30,001
- Terima kasih.
- 67
- 00:09:30,003 --> 00:09:32,337
- Dan terimakasih telah membantu Jake
- Letakkan semua ini.
- 68
- 00:09:32,339 --> 00:09:34,873
- Aku sangat menghargainya.
- 69
- 00:09:34,875 --> 00:09:37,042
- Ya, kami melakukan sebisa kami.
- 70
- 00:09:45,718 --> 00:09:47,185
- Apa kabar?
- Aku Jeff.
- 71
- 00:09:47,187 --> 00:09:49,654
- Ini istriku, Sarah.
- Ini teman kami, Candice.
- 72
- 00:09:49,656 --> 00:09:52,324
- Senang bertemu kalian semua. I
- Aku senang semua berada di sini.
- 73
- 00:09:52,326 --> 00:09:56,628
- Senang bertemu denganmu.
- Kami sudah mendengar banyak tentangmu.
- 74
- 00:09:56,630 --> 00:09:58,263
- Ibumu akan baik-baik saja.
- 75
- 00:09:59,966 --> 00:10:01,933
- Uh, terima kasih, semua.
- 76
- 00:10:08,641 --> 00:10:10,775
- Jadi, Ini semua
- Teman-teman ibu, atau ...?
- 77
- 00:10:10,777 --> 00:10:13,745
- Ya teman dari gateways.
- 78
- 00:10:13,747 --> 00:10:15,380
- Ya, semua orang di sini
- telah sangat membantu.
- 79
- 00:10:15,382 --> 00:10:17,082
- Mereka mendatangi dari rumah ke rumah,
- mengajukan pertanyaan
- 80
- 00:10:17,084 --> 00:10:19,784
- - mereka sendiri.
- - Bagus.
- 81
- 00:10:19,786 --> 00:10:21,987
- Apapun yang bisa kami lakukan untuk membantu.
- 82
- 00:10:24,156 --> 00:10:26,691
- Kita belum pernah bertemu.
- Aku Lawrence.
- 83
- 00:10:26,693 --> 00:10:28,860
- Adam.
- 84
- 00:10:28,862 --> 00:10:29,928
- Aku tahu.
- 85
- 00:10:29,930 --> 00:10:32,731
- Aku sudah mendengar banyak tentangmu.
- 86
- 00:10:32,733 --> 00:10:35,100
- - Oh, hei. Ini dia.
- - Terima kasih.
- 87
- 00:10:35,102 --> 00:10:37,802
- Hai, aku Glenda.
- 88
- 00:10:37,804 --> 00:10:39,738
- Senang bertemu denganmu.
- 89
- 00:10:39,740 --> 00:10:42,741
- Ya, kau yang terakhir
- melihat ibu kan?
- 90
- 00:10:42,743 --> 00:10:45,777
- Benar.
- Hari itu Senin setelah pertemuan,
- 91
- 00:10:45,779 --> 00:10:48,013
- lalu Evette dan aku pergi
- mencari makanan,
- 92
- 00:10:48,015 --> 00:10:51,683
- dan, dia kemudian dia pulang.
- 93
- 00:10:51,685 --> 00:10:54,252
- Bagaimana dengan polisi?
- Apa yang mereka lakukan?
- 94
- 00:10:54,254 --> 00:10:57,422
- Ya, mereka di sini. Maksudku
- mereka melakukan sebisa mungkin.
- 95
- 00:10:57,424 --> 00:11:00,392
- Ibumu dan aku sangat dekat,
- 96
- 00:11:00,394 --> 00:11:03,395
- dan aku tinggal di ujung jalan,
- 97
- 00:11:03,397 --> 00:11:06,698
- dan, ya,
- pintuku selalu terbuka.
- 98
- 00:11:18,978 --> 00:11:20,045
- - Terima kasih.
- - Baiklah.
- 99
- 00:11:20,047 --> 00:11:21,413
- Terima kasih sudah datang, teman-teman.
- 100
- 00:11:21,415 --> 00:11:23,415
- - Terima kasih, teman-teman.
- - Terima kasih.
- 101
- 00:11:23,417 --> 00:11:25,083
- - selamat malam.
- - selamat malam, Jeff. Terima kasih.
- 102
- 00:11:25,085 --> 00:11:26,351
- Kau punya anak perempuan yang sangat spesial.
- 103
- 00:11:26,353 --> 00:11:27,752
- Terima kasih.
- 104
- 00:11:34,460 --> 00:11:37,762
- Kami akan menemukannya.
- Jangan khawatir.
- 105
- 00:11:37,764 --> 00:11:39,164
- Terima kasih.
- 106
- 00:11:39,166 --> 00:11:41,066
- Terima kasih, Lawrence.
- 107
- 00:11:42,268 --> 00:11:43,735
- Sepertinya anak yang baik.
- 108
- 00:11:43,737 --> 00:11:45,904
- Ya, memang.
- 109
- 00:11:45,906 --> 00:11:47,972
- Sudah seperti saudara bagiku.
- 110
- 00:11:51,310 --> 00:11:54,913
- Aku senang kau kembali, bung.
- 111
- 00:12:14,834 --> 00:12:16,468
- Hei, kau sudah siap?
- 112
- 00:12:16,470 --> 00:12:19,037
- Ya, terima kasih.
- 113
- 00:12:19,039 --> 00:12:21,239
- Oh, Tuhan, dia menggemaskan.
- 114
- 00:12:21,241 --> 00:12:24,075
- Mmm, dia rewel.
- 115
- 00:12:24,077 --> 00:12:26,411
- Kupikir dia akan tidur lebih nyenyak
- di dalam mobil.
- 116
- 00:12:26,413 --> 00:12:27,779
- Kami sudah melihat fotomu di internet.
- 117
- 00:12:27,781 --> 00:12:31,049
- Ya Tuhan, dia semakin besar!
- 118
- 00:12:31,051 --> 00:12:34,753
- Hai, Emma. Sangat menyenangkan
- bisa bertemu denganmu secara langsung.
- 119
- 00:12:36,223 --> 00:12:39,090
- Siapa orang-orang yang baru saja
- datang tadi?
- 120
- 00:12:39,092 --> 00:12:42,293
- Uh, teman. Sebagian besar orang
- dari gateways...
- 121
- 00:12:42,295 --> 00:12:45,363
- Uh, kelompok duka yang Evette ikuti.
- 122
- 00:12:45,365 --> 00:12:47,432
- Setelah kebakaran,
- Seluruh kota pergi.
- 123
- 00:12:47,434 --> 00:12:50,769
- Rasanya seperti semua orang
- merasa kehilangan sesuatu,
- 124
- 00:12:50,771 --> 00:12:52,837
- atau seseorang.
- 125
- 00:12:52,839 --> 00:12:55,273
- Jake dan aku juga pergi.
- Ini adalah lingkungan yang aman.
- 126
- 00:12:56,942 --> 00:12:59,511
- Ini seperti AA tanpa semua langkahnya.
- 127
- 00:12:59,513 --> 00:13:01,446
- - Atau para perokok.
- 128
- 00:13:01,448 --> 00:13:04,215
- Aku yakin itu baik bagi semua
- orang untuk membicarakannya.
- 129
- 00:13:04,217 --> 00:13:06,918
- Ya, hmm.
- 130
- 00:13:14,927 --> 00:13:16,427
- Dia mengingatkanku pada Sean.
- 131
- 00:13:22,968 --> 00:13:26,304
- Apakah ku merindukan dia?
- 132
- 00:13:26,306 --> 00:13:28,907
- - Um...
- - Maaf. Seharusnya aku tidak...
- 133
- 00:13:28,909 --> 00:13:30,341
- Tidak, tidak masalah.
- Tentu saja.
- 134
- 00:13:30,343 --> 00:13:32,410
- Aku minta maaf sudah membahas itu,
- 135
- 00:13:32,412 --> 00:13:33,411
- Sungguh, tidak masalah.
- 136
- 00:13:33,413 --> 00:13:35,580
- Um...
- 137
- 00:13:35,582 --> 00:13:39,317
- Aku hanya sangat senang
- pernah memilikinya.
- 138
- 00:13:39,319 --> 00:13:41,953
- Dia adalah anugerah.
- 139
- 00:13:41,955 --> 00:13:44,589
- Aku senang melihat kau baik-baik saja.
- 140
- 00:13:44,591 --> 00:13:49,294
- Ya, hidup punya jalan sendiri untuk
- membuat semuanya berhasil.
- 141
- 00:13:51,330 --> 00:13:53,431
- Benar, bukan?
- Ya.
- 142
- 00:14:03,042 --> 00:14:05,109
- 9-1-1, dimana alamat
- keadaan daruratnya?
- 143
- 00:14:05,111 --> 00:14:08,246
- Ada kebakaran di tempatku,
- di jalan 108 cozen canyon.
- 144
- 00:14:08,248 --> 00:14:11,282
- - 118?
- - Bukan! 108. Segeralah datang!
- 145
- 00:14:11,284 --> 00:14:12,450
- Apa semua orang berada di luar rumah?
- 146
- 00:14:12,452 --> 00:14:13,918
- Tidak, kakakku ada di luar rumah.
- 147
- 00:14:13,920 --> 00:14:15,253
- ibuku juga,
- 148
- 00:14:15,255 --> 00:14:17,255
- tapi ayahku terperangkap
- di dalam rumah.
- 149
- 00:14:17,257 --> 00:14:18,590
- Di bagian mana rumah?
- 150
- 00:14:18,592 --> 00:14:20,491
- Aku tidak tahu!
- Kami tidak bisa masuk.
- 151
- 00:14:20,493 --> 00:14:22,427
- Adam!
- 152
- 00:14:32,204 --> 00:14:34,239
- Beth.
- 153
- 00:15:15,014 --> 00:15:16,614
- Beth?
- 154
- 00:15:17,583 --> 00:15:20,184
- Beth, Apa yang kau lakukan?
- 155
- 00:15:26,325 --> 00:15:28,927
- Mereka bisa memperbaiki kita.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 156
- 00:15:28,929 --> 00:15:31,095
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 157
- 00:15:31,097 --> 00:15:33,665
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 158
- 00:15:33,667 --> 00:15:37,035
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 159
- 00:15:37,037 --> 00:15:40,138
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 160
- 00:15:40,140 --> 00:15:42,407
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 161
- 00:15:42,409 --> 00:15:44,943
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 162
- 00:15:44,945 --> 00:15:47,545
- Mereka bisa memperbaiki ini.
- Mereka akan memperbaiki segalanya.
- 163
- 00:16:30,991 --> 00:16:34,392
- Jadi ceritakan padaku,
- Bagaimana rasanya tinggal di Redding?
- 164
- 00:16:34,394 --> 00:16:36,594
- Baik.
- 165
- 00:16:36,596 --> 00:16:40,031
- Aku tumbuh di sana,
- jadi tidak terlalu menarik.
- 166
- 00:16:40,033 --> 00:16:43,067
- Apa kau bisa melakukan perjalanan jauh?
- 167
- 00:16:43,069 --> 00:16:45,470
- Aku sebenarnya tidak pernah meninggalkan
- kota sejak kami memiliki Emma.
- 168
- 00:16:45,472 --> 00:16:48,106
- Oh, Tuhan, liburan, huh?
- Maafkan aku.
- 169
- 00:16:53,579 --> 00:16:56,180
- Mungkin suatu saat kita berempat
- bisa pergi berlibur bersama.
- 170
- 00:16:56,182 --> 00:16:58,316
- Beberapa tempat eksotis?
- 171
- 00:16:58,318 --> 00:17:00,018
- Ya, mungkin.
- 172
- 00:17:04,790 --> 00:17:08,159
- - Aku suka kalungmu.
- - Benarkah? Terima kasih.
- 173
- 00:17:08,161 --> 00:17:10,528
- Kau tahu, Aku bahkan tidak pernah bisa
- memutuskan jika ini terlalu banyak.
- 174
- 00:17:10,530 --> 00:17:14,766
- Tidak, ini indah.
- 175
- 00:17:14,768 --> 00:17:16,467
- Ya, Aku yakin ini akan terlihat
- bagus jika kau memakainya.
- 176
- 00:17:17,636 --> 00:17:19,437
- Ini, cobalah.
- 177
- 00:17:19,439 --> 00:17:20,605
- Oh.
- 178
- 00:17:21,540 --> 00:17:23,141
- Baiklah.
- 179
- 00:17:37,523 --> 00:17:39,457
- Jujur,
- terlihat lebih bagus jika kau yang pakai.
- 180
- 00:17:41,360 --> 00:17:43,361
- Benarkah?
- 181
- 00:17:43,363 --> 00:17:45,496
- Ya, kau harus menyimpannya.
- 182
- 00:17:45,498 --> 00:17:48,232
- Apa?
- Tidak, aku tidak bisa.
- 183
- 00:17:48,234 --> 00:17:51,069
- Simpanlah.
- Aku masih punya yang seperti ini.
- 184
- 00:18:27,507 --> 00:18:29,507
- Hai, Glenda.
- 185
- 00:18:29,509 --> 00:18:31,742
- Hai. Hello.
- 186
- 00:18:31,744 --> 00:18:34,645
- Dia bahkan terlihat lebih cantik
- hari ini.
- 187
- 00:18:36,683 --> 00:18:40,218
- Kau adalah gadis tercantik
- di seluruh dunia, Emma.
- 188
- 00:18:45,891 --> 00:18:48,593
- Halo, sayang.
- 189
- 00:18:48,595 --> 00:18:51,729
- Glenda, kami membawa
- selebaran untukmu.
- 190
- 00:18:54,333 --> 00:18:56,367
- Berapa banyak yang aku bisa ambil?
- 191
- 00:18:56,369 --> 00:18:57,568
- Oh, ada selusin di sana,
- 192
- 00:18:57,570 --> 00:18:59,737
- tapi kami bisa memberikanmu lebih.
- 193
- 00:18:59,739 --> 00:19:02,607
- Aku hanya berharap kami tahu
- dimana dia sekarang.
- 194
- 00:19:02,609 --> 00:19:04,675
- Aku sa...
- 195
- 00:19:04,677 --> 00:19:06,777
- Aku tidak bisa membayangkan mengapa
- Dia ingin meninggalkan kita,
- 196
- 00:19:06,779 --> 00:19:11,749
- Dan kami ... kami melakukan segalanya
- Bersama setelah anakku meninggal,
- 197
- 00:19:11,751 --> 00:19:15,153
- dan...
- 198
- 00:19:17,523 --> 00:19:21,292
- kau bisa datang ke Gateways,
- juga, kau tahu?
- 199
- 00:19:21,294 --> 00:19:23,728
- Dan melewati itu semua.
- 200
- 00:19:23,730 --> 00:19:26,764
- Atau hanya sekedar duduk.
- 201
- 00:19:26,766 --> 00:19:29,834
- Kami akan melakukannya, terima kasih.
- 202
- 00:19:29,836 --> 00:19:31,335
- Apa yang kau ketahui tentang Tom?
- 203
- 00:19:31,337 --> 00:19:33,938
- Mantan pacar ibu?
- 204
- 00:19:33,940 --> 00:19:36,607
- Kami berbicara dengannya.
- 205
- 00:19:36,609 --> 00:19:40,244
- Dia tidak tahu apa-apa.
- 206
- 00:19:40,246 --> 00:19:42,280
- Jake dan aku akan berbicara dengannya.
- 207
- 00:19:42,282 --> 00:19:43,614
- Terima kasih.
- 208
- 00:19:48,420 --> 00:19:51,455
- - Motor yang bagus.
- - Oh, kau menyukainya?
- 209
- 00:19:51,457 --> 00:19:55,259
- Aku merasa seperti ini
- sedikit sombong
- 210
- 00:19:55,261 --> 00:19:57,695
- Seperti, Terlalu mencolok atau semacamnya?
- Aku tidak tahu.
- 211
- 00:19:57,697 --> 00:19:59,630
- Pasti mahal, kan?
- 212
- 00:19:59,632 --> 00:20:01,532
- Ya, aku bekerja keras untuk bisa
- sampai di sini.
- 213
- 00:20:01,534 --> 00:20:04,302
- Berkorban banyak.
- 214
- 00:20:04,304 --> 00:20:07,305
- Aku takut melihat seperti
- apa kelihatannya rumah barumu.
- 215
- 00:20:07,307 --> 00:20:10,474
- Kau bisa ikut bekerja denganku.
- Kami mencari orang-orang yang bisa diandalkan.
- 216
- 00:20:10,476 --> 00:20:12,276
- Aku bahkan tidak punya
- gelar sarjana.
- 217
- 00:20:12,278 --> 00:20:13,978
- Eh, kau saudara ku.
- Tidak masalah.
- 218
- 00:20:13,980 --> 00:20:17,348
- Kecuali kau lebih suka mematahkan
- punggungmu di luar sana setiap hari.
- 219
- 00:20:17,350 --> 00:20:20,585
- Hei, ini hidup yang jujur.
- 220
- 00:20:20,587 --> 00:20:23,554
- kau hanya tidak ingin bekerja
- denganku, bukan?
- 221
- 00:20:23,556 --> 00:20:26,824
- Dengar, mari kita tidak membahas ini
- sekarang, oke?
- 222
- 00:20:26,826 --> 00:20:29,227
- Ayo fokus saja untuk menemukan
- ibu, ku mohon.
- 223
- 00:21:12,404 --> 00:21:14,305
- Christy?
- 224
- 00:21:36,495 --> 00:21:37,762
- Christy?
- 225
- 00:22:54,439 --> 00:22:56,707
- Tom! Tom!
- 226
- 00:24:05,778 --> 00:24:07,545
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 227
- 00:24:07,547 --> 00:24:09,914
- - Uh, kami mencari Tom.
- - Untuk apa?
- 228
- 00:24:09,916 --> 00:24:11,882
- Kami harus berbicara dengannya
- mengenai ibu kami.
- 229
- 00:24:11,884 --> 00:24:13,517
- Ya, siapa itu?
- 230
- 00:24:13,519 --> 00:24:15,886
- Evette Morris?
- 231
- 00:24:15,888 --> 00:24:19,623
- Oh, ya.
- Aku menyukainya.
- 232
- 00:24:19,625 --> 00:24:21,792
- Dia benar-benar cantik.
- 233
- 00:24:23,829 --> 00:24:25,663
- Terima kasih.
- 234
- 00:27:37,022 --> 00:27:39,056
- Jake Morris.
- 235
- 00:27:39,058 --> 00:27:42,092
- Dan kau pasti yang satunya.
- Satu-satunya yang tersisa.
- 236
- 00:27:43,261 --> 00:27:45,329
- Adam, kan?
- 237
- 00:27:45,331 --> 00:27:49,767
- Manusia pertama yang diciptakan.
- 238
- 00:27:49,769 --> 00:27:51,902
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- 239
- 00:27:51,904 --> 00:27:55,039
- Ingin berbicara denganmu
- mengenai ibu kami.
- 240
- 00:27:55,041 --> 00:27:58,676
- Aku dan Evette biasa menghabiskan
- banyak waktu bersama.
- 241
- 00:27:58,678 --> 00:28:01,412
- Siapa menurutmu yang pertama kali
- Johnny law hubungi
- 242
- 00:28:01,414 --> 00:28:03,180
- saat dia dilaporkan hilang?
- 243
- 00:28:03,182 --> 00:28:06,083
- Ya, tentu. Masuk akal.
- tentu saja.
- 244
- 00:28:06,085 --> 00:28:08,018
- Maaf mengganggumu.
- 245
- 00:28:08,020 --> 00:28:10,421
- Tidak. Kami ingin berbicara
- denganmu langsung,
- 246
- 00:28:10,423 --> 00:28:12,890
- - Mungkin jika kau...
- - Mungkin apa?
- 247
- 00:28:12,892 --> 00:28:14,358
- Apa yang sedang kau cari?
- 248
- 00:28:16,194 --> 00:28:17,861
- Kami hanya sedang mecoba
- mencari ibu kami.
- 249
- 00:28:17,863 --> 00:28:20,130
- Dia menghilang sudah beberapa hari.
- Kami khawatir.
- 250
- 00:28:20,132 --> 00:28:23,167
- Sudah ku bilang, Aku sudah tidak
- berbicara dengannya.
- 251
- 00:28:23,169 --> 00:28:25,436
- Kenapa kalian berdua berhenti berhubungan?
- 252
- 00:28:25,438 --> 00:28:27,271
- Apa bedanya?
- 253
- 00:28:27,273 --> 00:28:29,206
- Pernah berpikir ibumu lari begitu saja?
- 254
- 00:28:29,208 --> 00:28:31,442
- Evette adalah orang gila.
- 255
- 00:28:31,444 --> 00:28:32,476
- Apa yang kau katakan?
- 256
- 00:28:32,478 --> 00:28:35,279
- Whoa. Tenang, Seth.
- 257
- 00:28:35,281 --> 00:28:37,748
- Aku rasa temanmu harus pergi.
- 258
- 00:28:37,750 --> 00:28:39,083
- Aku yakin jika kau yang
- berada di situasi kami,
- 259
- 00:28:39,085 --> 00:28:41,785
- kau akan mengerti dimana
- kami berasal.
- 260
- 00:28:41,787 --> 00:28:44,221
- Aku punya banyak pekerjaan, bung.
- 261
- 00:28:44,223 --> 00:28:46,323
- Jika kalian ingin berbicara
- tentang ibu kalian,
- 262
- 00:28:46,325 --> 00:28:50,194
- pergi carilah teman-teman gila nya.
- 263
- 00:28:50,196 --> 00:28:51,962
- Teman apa? siapa?
- 264
- 00:28:51,964 --> 00:28:54,398
- Teman-temannya di sini,
- di belakangmu.
- 265
- 00:28:54,400 --> 00:28:58,936
- Kami pikir ini waktunya
- bagimu untuk pergi.
- 266
- 00:29:00,306 --> 00:29:01,772
- Ayo.
- 267
- 00:29:08,213 --> 00:29:10,380
- Anak kecil.
- 268
- 00:29:12,317 --> 00:29:14,284
- Aku tidak menceritakan kepadamu
- tentang hal ini, tapi ibu
- 269
- 00:29:14,286 --> 00:29:16,320
- punya banyak masalah tahun lalu.
- 270
- 00:29:16,322 --> 00:29:18,489
- Aku bahkan harus membawanya
- ke sebuah klinik
- 271
- 00:29:18,491 --> 00:29:21,325
- karena dia tidak stabil.
- 272
- 00:29:21,327 --> 00:29:23,761
- Apa maksudmu,
- "tidak stabil"?
- 273
- 00:29:23,763 --> 00:29:26,096
- Dokter bilang,
- Itu adalah usaha bunuh diri,
- 274
- 00:29:26,098 --> 00:29:27,297
- tapi ibu menyangkalnya.
- 275
- 00:29:27,299 --> 00:29:29,133
- Tunggu, apa?
- 276
- 00:29:29,135 --> 00:29:31,068
- Usaha bunuh diri apa?
- 277
- 00:29:31,070 --> 00:29:33,504
- dia mencampurkan obat dan alkohol.
- 278
- 00:29:33,506 --> 00:29:35,439
- Bagaimana mungkin kau tidak
- menceritakan ini padaku?
- 279
- 00:29:35,441 --> 00:29:37,341
- Dia sangat depresi setelah kau pergi,
- 280
- 00:29:37,343 --> 00:29:39,143
- dan semakin hari semakin memburuk.
- 281
- 00:29:39,145 --> 00:29:42,179
- Aku hanya tidak ingin kau
- merasa bersalah.
- 282
- 00:29:42,181 --> 00:29:44,081
- Bagaimana bisa kau tidak menghubungiku?
- 283
- 00:29:44,083 --> 00:29:46,917
- Maksudku, dia menjadi tidak waras?
- 284
- 00:29:46,919 --> 00:29:48,919
- Ya, Dia tahu sudah
- banyak yang terjadi padamu,
- 285
- 00:29:48,921 --> 00:29:50,821
- dengan kehamilan dan segalanya,
- 286
- 00:29:50,823 --> 00:29:54,858
- dan dia tidak ingin membuatmu
- khawatir, jadi...
- 287
- 00:29:54,860 --> 00:29:56,860
- Aku tidak menceritakannya padamu.
- Aku harus.
- 288
- 00:29:56,862 --> 00:29:58,228
- Maafkan aku.
- 289
- 00:30:22,320 --> 00:30:25,556
- Hei...
- 290
- 00:30:25,558 --> 00:30:29,493
- Kemarilah. Kemarilah. Kemarilah.
- 291
- 00:30:29,495 --> 00:30:32,229
- Ada masalah apa?
- Kau baik-baik saja?
- 292
- 00:30:32,231 --> 00:30:34,598
- kau baik-baik saja?
- 293
- 00:30:34,600 --> 00:30:38,035
- Ada apa?
- 294
- 00:31:15,273 --> 00:31:17,875
- Watchers.
- 295
- 00:31:37,061 --> 00:31:40,130
- Hey. Aku baru saja menyuapi Emma.
- Dia akhirnya tertidur.
- 296
- 00:31:51,576 --> 00:31:53,977
- Hidup mereka terlihat lebih mudah
- dari hidup kita huh?
- 297
- 00:31:57,515 --> 00:31:59,016
- Apa maksudnya itu?
- 298
- 00:32:02,420 --> 00:32:04,087
- Aku tahu uang tidak bisa
- membeli kebahagiaan,
- 299
- 00:32:04,089 --> 00:32:05,923
- tapi uang bisa menyelesaikan
- banyak masalah.
- 300
- 00:32:12,430 --> 00:32:14,331
- Apa kau tidak bahagia?
- 301
- 00:32:16,434 --> 00:32:18,302
- Ya.
- 302
- 00:32:20,038 --> 00:32:22,005
- Kau tahu tahun ini sangat berat,
- 303
- 00:32:22,007 --> 00:32:23,473
- bahkan semenjak kita memiliki Emma.
- 304
- 00:32:23,475 --> 00:32:26,276
- Dengar, Aku tahu kita tidak punya
- segala yang mereka punya,
- 305
- 00:32:26,278 --> 00:32:28,011
- tapi aku berusaha.
- 306
- 00:32:30,581 --> 00:32:32,683
- Ini bukan salahmu.
- 307
- 00:32:35,386 --> 00:32:37,020
- Beth.
- 308
- 00:33:07,518 --> 00:33:09,252
- Adam.
- 309
- 00:33:12,190 --> 00:33:13,757
- Ini aku.
- 310
- 00:33:13,759 --> 00:33:16,059
- Angela?
- 311
- 00:33:16,061 --> 00:33:17,728
- Oh, Ya Tuhan, maafkan aku,
- 312
- 00:33:17,730 --> 00:33:19,730
- - Aku tidak mengenalimu.
- - tidak apa-apa.
- 313
- 00:33:19,732 --> 00:33:21,198
- - Aku tahu.
- - Apa kau baik?
- 314
- 00:33:21,200 --> 00:33:23,200
- - Kau ingin masuk?
- - Tidak.
- 315
- 00:33:23,202 --> 00:33:25,168
- Aku hanya perlu bertemu denganmu.
- 316
- 00:33:25,170 --> 00:33:27,371
- Aku ingin memperingatkanmu.
- 317
- 00:33:27,373 --> 00:33:29,506
- Memperingatkan tentang apa?
- 318
- 00:33:29,508 --> 00:33:31,308
- Apa kau sudah bertemu orang-orang itu?
- 319
- 00:33:31,310 --> 00:33:32,676
- Teman-teman ibumu?
- 320
- 00:33:32,678 --> 00:33:34,244
- Ya, kemarin malam.
- 321
- 00:33:34,246 --> 00:33:35,579
- Lawrence?
- 322
- 00:33:37,382 --> 00:33:39,016
- Anak itu, bukan?
- 323
- 00:33:40,118 --> 00:33:42,419
- Bagaimana dengan dia?
- 324
- 00:33:42,421 --> 00:33:45,522
- Mereka tidaklah menawarkan pertolongan.
- 325
- 00:33:45,524 --> 00:33:48,025
- Tempat itu, dan orang-orang itu,
- dan Lawrence, khususnya,
- 326
- 00:33:48,027 --> 00:33:51,328
- Jangan mempercayai mereka.
- 327
- 00:33:51,330 --> 00:33:53,330
- Kenapa tidak?
- 328
- 00:34:00,304 --> 00:34:02,672
- Dia adalah monster.
- 329
- 00:34:07,678 --> 00:34:10,480
- Temukan aku.
- 330
- 00:34:41,846 --> 00:34:44,414
- Hey, bung, bisa bantu aku
- mengeluarkan belanjaan dari mobil?
- 331
- 00:34:46,617 --> 00:34:48,497
- Kau ingin menceritakan padaku
- apa yang sebenarnya terjadi dengan ibu?
- 332
- 00:34:51,189 --> 00:34:53,390
- Apa maksudmu?
- 333
- 00:34:53,392 --> 00:34:56,126
- Dolls with their eyes
- blacked out.
- 334
- 00:34:56,128 --> 00:34:59,596
- Usaha bunuh diri.
- 335
- 00:34:59,598 --> 00:35:02,666
- Gateways.
- 336
- 00:35:02,668 --> 00:35:05,635
- - Ceritakan padaku.
- - Ceritakan apa?
- 337
- 00:35:05,637 --> 00:35:08,505
- Semuanya.
- 338
- 00:35:08,507 --> 00:35:10,240
- Kau ingin aku mengatakan apa?
- 339
- 00:35:10,242 --> 00:35:12,409
- Aku tidak tahu dimana dia.
- 340
- 00:35:12,411 --> 00:35:13,577
- Bagaimana bisa kau tidak
- memberitahu aku bahwa
- 341
- 00:35:13,579 --> 00:35:15,212
- ibu kita berusaha bunuh diri?
- 342
- 00:35:15,214 --> 00:35:17,414
- Kau punya pengalaman bagus
- tentang menyembunyikan sesuatu dariku.
- 343
- 00:35:17,416 --> 00:35:19,282
- Apa ada hal lain yang harus aku ketahui?
- 344
- 00:35:19,284 --> 00:35:21,852
- Kenapa aku harus menceritakannya padamu? Huh?
- Kau pergi setelah kebakaran.
- 345
- 00:35:21,854 --> 00:35:24,321
- Apa kau akan kembali?
- 346
- 00:35:24,323 --> 00:35:25,722
- Tentu saja aku tidak menceritakan
- padamu tentang ibu.
- 347
- 00:35:25,724 --> 00:35:26,857
- Aku mengatasinya sendiri,
- 348
- 00:35:26,859 --> 00:35:29,226
- seperti yang biasa aku lakukan.
- 349
- 00:35:29,228 --> 00:35:31,294
- Kenapa aku harus mengganggumu
- atau menyeretmu?
- 350
- 00:35:31,296 --> 00:35:32,976
- Kau salah satu alasan kenapa
- dia sampai begini.
- 351
- 00:35:34,665 --> 00:35:36,500
- Benarkah?
- 352
- 00:35:36,502 --> 00:35:37,801
- Kau tahu, kau merasa tersaingi lalu
- 353
- 00:35:37,803 --> 00:35:39,469
- membebankan semua ini padaku
- setelah semua yang kau lakukan.
- 354
- 00:35:39,471 --> 00:35:41,138
- Kau pikir aku ingin tinggal di sini
- 355
- 00:35:41,140 --> 00:35:43,340
- bersama denganmu dan Christy
- setelah semua yang kau lakukan?
- 356
- 00:35:43,342 --> 00:35:46,443
- Apa kau pernah berpikir betapa
- memalukannya itu bagiku?
- 357
- 00:35:46,445 --> 00:35:48,879
- Apa, kau pikir itu mudah untuk kita?
- 358
- 00:35:48,881 --> 00:35:51,781
- Ini tidak seperti aku merencanakan
- ini semua terjadi.
- 359
- 00:35:51,783 --> 00:35:53,917
- - Omong kosong.
- - Astaga, Sudah aku bilang,
- 360
- 00:35:53,919 --> 00:35:56,419
- tidak ada yang terjadi
- saat kalian berdua bersama.
- 361
- 00:35:56,421 --> 00:35:58,321
- Aku sudah bilang padamu.
- 362
- 00:35:58,323 --> 00:36:01,558
- selain itu, bung,
- kau tidak melakukan hal sialan seperti ini.
- 363
- 00:36:01,560 --> 00:36:03,894
- - Kau tahu aku pernah mencintainya.
- - pernah mencintainya.
- 364
- 00:36:03,896 --> 00:36:05,762
- Benarkah? Hmm?
- 365
- 00:36:05,764 --> 00:36:07,497
- Kau berkencan untuk apa,
- bahkan tidak sampai setahun?
- 366
- 00:36:07,499 --> 00:36:10,734
- Aku sudah menikah dengannya
- hingga empat tahun.
- 367
- 00:36:10,736 --> 00:36:11,902
- Bagaimana mungkin kau
- masih berpikir begitu terhadapku?
- 368
- 00:36:11,904 --> 00:36:13,904
- Kau masih terpaku padanya atau apa?
- 369
- 00:36:17,575 --> 00:36:19,276
- Aku senang jika kau senang.
- 370
- 00:36:21,546 --> 00:36:23,246
- Aku, um...
- 371
- 00:36:23,248 --> 00:36:24,581
- Aku hanya ingin...
- 372
- 00:36:24,583 --> 00:36:26,416
- Aku hanya ingin memulai
- dengan meminta maaf
- 373
- 00:36:26,418 --> 00:36:28,451
- kepada kalian semua.
- Aku, uh...
- 374
- 00:36:28,453 --> 00:36:30,287
- Aku tahu aku melawan
- ini pada awalnya,
- 375
- 00:36:30,289 --> 00:36:33,356
- tapi pemikiran tentang
- kehilangan seseorang,
- 376
- 00:36:33,358 --> 00:36:35,725
- sangat menakutkan bagiku.
- 377
- 00:36:35,727 --> 00:36:37,394
- Rasa bersalah yang aku miliki
- 378
- 00:36:37,396 --> 00:36:41,264
- adalah karena aku tidaklah
- sekuat kalian semua...
- 379
- 00:36:43,668 --> 00:36:44,668
- Atau istriku.
- 380
- 00:36:47,772 --> 00:36:52,209
- Dan aku selalu berpikir,
- Apakah... Apakah aku merindukan sesuatu?
- 381
- 00:36:53,277 --> 00:36:55,979
- Apa aku melakukan sesuatu yang salah?
- 382
- 00:36:55,981 --> 00:36:57,948
- Rasanya seperti cahaya
- Tidak pernah jelas bagiku.
- 383
- 00:36:59,817 --> 00:37:01,751
- Dan sudah lama,
- tapi kami, uh...
- 384
- 00:37:04,455 --> 00:37:05,922
- Kami akhirnya bahagia sekarang.
- 385
- 00:37:10,428 --> 00:37:12,462
- Kesedihanmu adalah milikmu sendiri,
- 386
- 00:37:12,464 --> 00:37:15,465
- dan tidak ada yang bisa memberitahumu
- kapan waktunya untuk terus melanjutkan
- 387
- 00:37:15,467 --> 00:37:17,968
- tapi kau bisa menemukan kelegaan
- dengan mengetahui
- 388
- 00:37:17,970 --> 00:37:21,972
- bahwa mereka yang telah pergi
- sudah menemukan tempat yang lebih baik,
- 389
- 00:37:21,974 --> 00:37:25,442
- latar belakang yang baik.
- 390
- 00:37:25,444 --> 00:37:29,746
- Aku menjanjikanmu,
- Kau akan sampai ke sana.
- 391
- 00:37:29,748 --> 00:37:31,648
- Kau bisa memulai kembali.
- 392
- 00:37:36,821 --> 00:37:38,655
- Aku sangat bangga denganmu.
- 393
- 00:37:42,393 --> 00:37:46,363
- Kalian berdua sudah berusaha begitu banyak,
- 394
- 00:37:46,365 --> 00:37:50,667
- pikirkan imbalan yang akan kalian terima
- 395
- 00:37:50,669 --> 00:37:52,602
- Dari kehidupan yang sekarang sedang
- berlangsung di depanmu.
- 396
- 00:37:57,341 --> 00:38:01,544
- Saat kau merasa lemah,
- ingat...
- 397
- 00:38:01,546 --> 00:38:03,847
- Ini akan membantumu.
- 398
- 00:38:03,849 --> 00:38:07,450
- Ini adalah simbol kekuatan
- Dan pertumbuhan kembali.
- 399
- 00:38:20,631 --> 00:38:23,366
- - Senang kau datang.
- - Oh, hai.
- 400
- 00:38:23,368 --> 00:38:26,803
- - Oh, Tuhan. Sangat menggemaskan.
- - Terima kasih.
- 401
- 00:38:28,939 --> 00:38:31,641
- Pidato yang bagus sekali.
- 402
- 00:38:31,643 --> 00:38:33,910
- - Maafkan aku.
- - Kenapa?
- 403
- 00:38:33,912 --> 00:38:36,746
- Apa ada sesuatu tentang ibu
- yang belum kau ceritakan padaku?
- 404
- 00:38:36,748 --> 00:38:38,348
- Aku sudah memberitahumu semua yang aku tahu.
- 405
- 00:38:38,350 --> 00:38:43,386
- - Pengintai.
- - Pengintai?
- 406
- 00:38:43,388 --> 00:38:45,622
- Ibu ku punya koleksi boneka yang menarik.
- 407
- 00:38:45,624 --> 00:38:48,858
- Oh! kesayangannya.
- 408
- 00:38:48,860 --> 00:38:52,696
- Evette menyayangi boneka-boneka porselin
- antik itu.
- 409
- 00:38:52,698 --> 00:38:54,364
- Benarkah?
- 410
- 00:38:54,366 --> 00:38:57,934
- Dia mencongkel mata mereka.
- Merobek pakaian mereka,
- 411
- 00:38:57,936 --> 00:39:00,003
- dan menuliskan pengintai
- di semua boneka itu.
- 412
- 00:39:00,005 --> 00:39:02,339
- Kau tahu sesuatu tentang itu?
- 413
- 00:39:02,341 --> 00:39:05,342
- Oh, Evette.
- 414
- 00:39:05,344 --> 00:39:08,345
- Mari kerahkan energi kita
- untuk kembalinya Evette.
- 415
- 00:39:08,347 --> 00:39:10,780
- Ini adalah tempat yang damai,
- 416
- 00:39:10,782 --> 00:39:14,084
- Keselamatan, dan pengertian.
- 417
- 00:39:14,086 --> 00:39:15,719
- Kita saling mendukung,
- 418
- 00:39:15,721 --> 00:39:18,521
- dan sekarang kita mendukung
- untuk menemukan Evette.
- 419
- 00:39:18,523 --> 00:39:21,358
- Kau dan Beth selalu diterima dengan
- senang hati di sini, Adam.
- 420
- 00:39:21,360 --> 00:39:24,627
- Kau bisa datang kapan saja.
- 421
- 00:39:24,629 --> 00:39:26,363
- Bukankah kau seharusnya di sekolah?
- 422
- 00:39:37,908 --> 00:39:40,643
- Bagaimana dengan segelas anggur?
- 423
- 00:39:40,645 --> 00:39:42,679
- Aku membawa satu dari rumah.
- 424
- 00:39:46,817 --> 00:39:48,518
- Aku tidak minum karena Emma.
- 425
- 00:39:48,520 --> 00:39:51,621
- Oh, ayolah. Kita tidak akan
- kemana-mana malam ini.
- 426
- 00:39:51,623 --> 00:39:53,423
- Santai saja.
- 427
- 00:39:53,425 --> 00:39:55,692
- Lakukan sesuatu untuk dirimu sendiri
- untuk sebuah perubahan.
- 428
- 00:40:06,704 --> 00:40:07,971
- Wow.
- 429
- 00:40:25,456 --> 00:40:29,426
- Tidakkah Kau ingin memiliki
- Apapun yang kau inginkan?
- 430
- 00:40:29,428 --> 00:40:31,928
- Kami baik-baik saja.
- 431
- 00:40:31,930 --> 00:40:34,497
- Kami bisa mengatasinya.
- 432
- 00:40:34,499 --> 00:40:39,502
- Ya, tapi itu tidak akan
- menghentikanmmu untuk menginginkan...
- 433
- 00:40:40,938 --> 00:40:44,741
- mendambakan,
- 434
- 00:40:44,743 --> 00:40:48,812
- membutuhkan?
- 435
- 00:40:48,814 --> 00:40:50,814
- Tidak.
- 436
- 00:40:53,017 --> 00:40:55,051
- Aku dengar kau mendapat
- kesempatan untuk berbicara
- 437
- 00:40:55,053 --> 00:40:56,786
- dengan para wanita dari gateways.
- 438
- 00:40:58,656 --> 00:41:00,023
- - Hai.
- - Apa yang kita punya?
- 439
- 00:41:00,025 --> 00:41:04,627
- Kesukaanmu.
- Ini.
- 440
- 00:41:04,629 --> 00:41:07,764
- - Oh, terima kasih.
- - Mm-hmm.
- 441
- 00:41:10,701 --> 00:41:12,669
- Kau baik-baik saja?
- 442
- 00:41:12,671 --> 00:41:14,871
- Ya.
- 443
- 00:41:14,873 --> 00:41:18,641
- Aku sangat senang aku memilikimu.
- 444
- 00:41:18,643 --> 00:41:20,510
- Aku juga.
- 445
- 00:41:37,628 --> 00:41:40,730
- - Hai, Ini Evette.
- - Silahkan tinggalkan pesan.
- 446
- 00:42:02,821 --> 00:42:05,255
- Ibu. Ibu!
- 447
- 00:42:21,171 --> 00:42:23,907
- Hai, Ini Evette.
- Silahkan tinggalkan pesan.
- 448
- 00:42:39,189 --> 00:42:41,324
- - Hei, kau mau kemana?
- - Aku akan pergi keluar.
- 449
- 00:42:41,326 --> 00:42:43,092
- Apa? Selarut ini?
- 450
- 00:42:43,094 --> 00:42:46,029
- Dengar, Tom tahu sesuatu,
- dan aku ingin tahu apa yang ia ketahui.
- 451
- 00:42:46,031 --> 00:42:47,730
- - Kau ingin ditemani? Aku akan...
- - Tidak.
- 452
- 00:44:06,710 --> 00:44:08,211
- Hei, kau baik-baik saja?
- 453
- 00:44:08,213 --> 00:44:11,714
- Ya, Aku baru akan tidur.
- 454
- 00:44:11,716 --> 00:44:15,718
- - Wow, kau bangkit kembali dengan cepat.
- - Oh, terima kasih.
- 455
- 00:44:15,720 --> 00:44:17,754
- Aku hampir kembali ke
- berat badanku saat pra-kehamilan.
- 456
- 00:44:17,756 --> 00:44:20,757
- Oh, Astaga, Aku bertaruh Adam
- tidak bisa menjauhkan tangannya darimu.
- 457
- 00:44:20,759 --> 00:44:23,126
- Aku tidak tahu.
- 458
- 00:44:23,128 --> 00:44:25,828
- Itu bagus.
- 459
- 00:44:25,830 --> 00:44:31,134
- Aku rasa sejak memiliki Emma,
- semuanya berubah.
- 460
- 00:44:31,136 --> 00:44:33,002
- Ini berbeda.
- 461
- 00:44:35,706 --> 00:44:37,240
- dan kami berbeda.
- 462
- 00:44:43,881 --> 00:44:45,415
- Kau tahu, kau bisa memiliki
- apapun yang kau inginkan
- 463
- 00:44:45,417 --> 00:44:47,183
- jika kau benar-benar menginginkannya.
- 464
- 00:44:50,921 --> 00:44:52,255
- Beth...
- 465
- 00:44:55,092 --> 00:44:58,428
- semua orang bisa memiliki apapun.
- 466
- 00:44:58,430 --> 00:45:00,196
- tapi tidak seorangpun bisa memiliki segalanya.
- 467
- 00:47:06,323 --> 00:47:07,523
- Adam.
- 468
- 00:47:09,459 --> 00:47:12,962
- Membobol tempatku?
- 469
- 00:47:12,964 --> 00:47:15,898
- Mungkin aku akan menemukannya di sini?
- 470
- 00:47:15,900 --> 00:47:19,468
- Minta polisi membuatkan surat perintah.
- 471
- 00:47:19,470 --> 00:47:21,204
- Tidak.
- 472
- 00:47:21,206 --> 00:47:23,973
- Kau pikir kau kejam, nak?
- 473
- 00:47:23,975 --> 00:47:26,576
- Ada hal di kota ini
- yang lebih kejam darimu.
- 474
- 00:47:26,578 --> 00:47:31,447
- Apa maksudmu?
- hal apa?
- 475
- 00:47:31,449 --> 00:47:34,150
- Kota ini penuh kegilaan.
- 476
- 00:47:34,152 --> 00:47:39,388
- Kau sangat mengganggu
- Glenda, bukan aku.
- 477
- 00:47:39,390 --> 00:47:41,624
- Apa kau salah seorang dari mereka?
- 478
- 00:47:41,626 --> 00:47:42,992
- Apa?
- 479
- 00:47:42,994 --> 00:47:44,227
- Apa kau salah seorang dari mereka?
- 480
- 00:47:44,229 --> 00:47:47,163
- - Salah seorang dari siapa?
- - Apa kau salah seorang dari mereka?
- 481
- 00:47:54,538 --> 00:47:56,239
- - Jake, Apa-apaan sialan!
- - Kau baik-baik saja?
- 482
- 00:47:56,241 --> 00:47:57,940
- Ya, Aku baik-baik saja.
- Kenapa kau melakukan itu?
- 483
- 00:47:57,942 --> 00:47:59,342
- Dia ingin memenggal kepalamu.
- 484
- 00:47:59,344 --> 00:48:00,977
- Untung aku mengikutimu.
- Ayo, kita pergi.
- 485
- 00:48:00,979 --> 00:48:04,046
- Tunggu!
- Tunggu.
- 486
- 00:48:04,048 --> 00:48:06,082
- Menurutmu dia tidak mati, kan?
- 487
- 00:48:06,084 --> 00:48:08,618
- Tidak, tidak. Aku hanya...
- Aku hanya memukulnya.
- 488
- 00:48:12,557 --> 00:48:14,190
- Dia masih hidup.
- 489
- 00:48:15,993 --> 00:48:18,127
- - Tunggu, apa yang kau lakukan?
- - Aku memanggil ambulans untuknya.
- 490
- 00:48:18,129 --> 00:48:20,396
- Oh, baiklah.
- Pikirkan apa yang sedang kau lakukan.
- 491
- 00:48:20,398 --> 00:48:22,164
- Pikirkan apa yang baru saja kau lakukan.
- 492
- 00:48:22,166 --> 00:48:23,666
- Maafkan aku. Kau akan terbaring di sana,
- 493
- 00:48:23,668 --> 00:48:25,401
- jika aku tidak segera datang.
- 494
- 00:48:25,403 --> 00:48:27,036
- Dia baik-baik saja. Dia tidak mati.
- Dia akan bangun.
- 495
- 00:48:27,038 --> 00:48:28,571
- Kemungkinan lain, dia akan bangun
- 496
- 00:48:28,573 --> 00:48:30,907
- dan dia akan memberitahu mereka
- bahwa ia melihatku di sini.
- 497
- 00:48:31,675 --> 00:48:33,209
- Dia bau minuman keras.
- 498
- 00:48:33,211 --> 00:48:34,510
- Dia tidak akan ingat
- apa yang telah terjadi.
- 499
- 00:48:34,512 --> 00:48:36,279
- - Sialan.
- 500
- 00:48:38,048 --> 00:48:39,348
- Ayo!
- 501
- 00:48:42,686 --> 00:48:46,022
- Shh, shh, shh.
- 502
- 00:50:57,621 --> 00:50:59,055
- Apa yang kau lakukan?
- 503
- 00:50:59,057 --> 00:51:00,790
- - Aku rasa aku baru saja melihat ibu.
- - Apa? Dimana?
- 504
- 00:51:00,792 --> 00:51:02,458
- Di atas, di jendela Glenda
- di ruangan itu.
- 505
- 00:51:02,460 --> 00:51:04,360
- Aku rasa kau melihat
- hal lain, bung.
- 506
- 00:51:04,362 --> 00:51:06,062
- - Benarkah?
- - Mungkin hanya Glenda.
- 507
- 00:51:06,064 --> 00:51:07,797
- Tidak! Aku tahu apa yang aku lihat.
- 508
- 00:51:07,799 --> 00:51:10,499
- - Ayo.
- - Adam, tunggu!
- 509
- 00:51:12,803 --> 00:51:16,205
- Hei Adam, kau tidak...
- 510
- 00:51:16,207 --> 00:51:20,409
- tunggu di sini!
- 511
- 00:51:25,850 --> 00:51:28,150
- - Halo?
- - Siapa di atas?
- 512
- 00:51:28,152 --> 00:51:29,852
- - Di atas... siapa di atas di mana?
- - Lantai atas.
- 513
- 00:51:29,854 --> 00:51:31,387
- Aku baru saja melihat ibuku di lantai atas.
- 514
- 00:51:31,389 --> 00:51:33,089
- Tidak, ada... ada...
- Aku tidak mengerti.
- 515
- 00:51:33,091 --> 00:51:34,824
- - Di rumahku?
- - Glenda, ku mohon.
- 516
- 00:51:34,826 --> 00:51:36,325
- Boleh aku melihat lantai atas?
- 517
- 00:51:36,327 --> 00:51:38,461
- Tidak ada apa-apa di sana.
- Aku tinggal sendiri!
- 518
- 00:51:38,463 --> 00:51:40,830
- Glenda, tolong!
- Biarkan aku melihatnya.
- 519
- 00:51:40,832 --> 00:51:42,231
- - Tidak, tidak, tidak, tidak.
- - Aku ingin tahu apa yang aku lihat.
- 520
- 00:51:42,233 --> 00:51:43,866
- Tidak! tidak! tidak! tolong!
- 521
- 00:51:43,868 --> 00:51:46,435
- Tidak, tolong,
- Jangan naik ke atas!
- 522
- 00:51:46,437 --> 00:51:48,437
- Aku tinggal sendiri!
- 523
- 00:51:49,372 --> 00:51:52,108
- Tidak! tidak! tidak!
- 524
- 00:51:54,111 --> 00:51:55,444
- Hentikan dia!
- 525
- 00:51:59,583 --> 00:52:01,317
- Tolong jangan.
- 526
- 00:52:03,787 --> 00:52:05,654
- Hentikan dia!
- 527
- 00:52:05,656 --> 00:52:09,358
- Hentikan dia!
- 528
- 00:52:09,360 --> 00:52:12,294
- Berhenti, berhenti. Berhenti!
- 529
- 00:52:12,296 --> 00:52:13,796
- Hentikan dia!
- 530
- 00:52:16,133 --> 00:52:19,535
- Tidak! tidak! Tidak! tidak!
- 531
- 00:52:19,537 --> 00:52:21,270
- Tidak!
- 532
- 00:52:31,414 --> 00:52:33,215
- Itu dia.
- 533
- 00:52:43,894 --> 00:52:45,594
- Anakku.
- 534
- 00:52:49,933 --> 00:52:54,203
- Aku tidak bisa menyelamatkannya
- setelah kebakaran.
- 535
- 00:53:02,512 --> 00:53:04,346
- Tolong jangan ceritakan.
- 536
- 00:53:44,956 --> 00:53:46,889
- Apa-apaan?
- 537
- 00:54:29,666 --> 00:54:33,502
- Hei.
- Bagaimana?
- 538
- 00:54:33,504 --> 00:54:35,871
- Baik.
- Aku hanya lelah.
- 539
- 00:54:40,477 --> 00:54:42,478
- Kau baik-baik saja?
- 540
- 00:54:42,480 --> 00:54:45,514
- Ya, Aku baik-baik saja.
- 541
- 00:54:45,516 --> 00:54:49,785
- - Kau juga kelihatan lelah.
- - Oh, terima kasih.
- 542
- 00:54:49,787 --> 00:54:52,655
- TIdak, maafkan aku.
- 543
- 00:54:52,657 --> 00:54:55,624
- Maksudku, kau terlihat hebat.
- 544
- 00:54:55,626 --> 00:54:57,559
- Kau cantik.
- 545
- 00:55:01,665 --> 00:55:03,365
- Jadi apa ini?
- 546
- 00:55:03,367 --> 00:55:06,068
- Apa kau takuut aku akan memiliki
- perasaan untuk dia lagi?
- 547
- 00:55:06,070 --> 00:55:09,438
- Apa kau takut dia belum memaafkanmu?
- 548
- 00:55:09,440 --> 00:55:12,441
- Mmm, mungkin keduanya?
- 549
- 00:55:12,443 --> 00:55:14,943
- Aku tidak tahu. Aku hanya ingin
- dia mempercayai aku lagi.
- 550
- 00:55:14,945 --> 00:55:16,945
- - Kau tahu?
- - Mmm.
- 551
- 00:55:16,947 --> 00:55:18,514
- Aku tidak tahu bagaimana
- ini akan berjalan.
- 552
- 00:55:18,516 --> 00:55:22,685
- Dia terlihat masih kesal denganku.
- 553
- 00:55:22,687 --> 00:55:25,988
- Kau tidak mengkhawatirkan aku?
- 554
- 00:55:25,990 --> 00:55:28,657
- Tidak.
- 555
- 00:55:28,659 --> 00:55:32,461
- - Kau tahu aku mencintaimu.
- - Tentu.
- 556
- 00:58:56,699 --> 00:59:00,068
- Hei.
- 557
- 00:59:00,070 --> 00:59:02,271
- Kau baik-baik saja semalam?
- 558
- 00:59:02,273 --> 00:59:04,740
- Apa?
- Apa maksudmu?
- 559
- 00:59:04,742 --> 00:59:07,175
- Kau menangis dalam tidurmu.
- 560
- 00:59:07,177 --> 00:59:09,111
- Benarkah?
- 561
- 00:59:09,113 --> 00:59:12,681
- Atau setidaknya kupikir begitu.
- 562
- 00:59:12,683 --> 00:59:15,584
- Kau mungkin hanya bermimpi.
- 563
- 00:59:18,221 --> 00:59:20,222
- Aku tidak ingat.
- 564
- 00:59:24,627 --> 00:59:26,295
- Semua akan baik-baik saja.
- 565
- 00:59:56,225 --> 00:59:58,860
- - Hei.
- - Apa itu?
- 566
- 00:59:58,862 --> 01:00:00,262
- Dia hanya mengecek kita.
- 567
- 01:00:00,264 --> 01:00:02,097
- Seberapa dekat kau dengan
- Semua orang dalam kelompok ini?
- 568
- 01:00:02,099 --> 01:00:04,099
- Mereka hanya ingin menolong kita, bung.
- 569
- 01:00:04,101 --> 01:00:09,338
- - Benarkah?
- - Ya.
- 570
- 01:00:09,340 --> 01:00:10,839
- Kau ingat Angela?
- 571
- 01:00:10,841 --> 01:00:12,174
- Angela siapa?
- 572
- 01:00:12,176 --> 01:00:13,909
- Angela teman SMA mu?
- 573
- 01:00:13,911 --> 01:00:16,712
- Uh, tidak.
- 574
- 01:00:16,714 --> 01:00:17,980
- Saudari Danny?
- 575
- 01:00:17,982 --> 01:00:20,349
- Oh! Ya,
- Kenapa dengannya?
- 576
- 01:00:20,351 --> 01:00:21,984
- Apakah kau tahu apa dia baik-baik saja?
- 577
- 01:00:21,986 --> 01:00:23,085
- Apa maksudmu?
- 578
- 01:00:23,087 --> 01:00:25,187
- Pagi.
- 579
- 01:00:25,189 --> 01:00:28,924
- - Hei.
- - Hei. Senang melihatmu.
- 580
- 01:00:28,926 --> 01:00:30,993
- Jadi ada rencana apa hari ini?
- 581
- 01:00:30,995 --> 01:00:35,664
- Aku tidak tahu.
- Maaf, bagaimana dengannya?
- 582
- 01:00:35,666 --> 01:00:37,733
- Tidak penting.
- 583
- 01:00:43,072 --> 01:00:44,272
- Baiklah.
- 584
- 01:01:01,758 --> 01:01:03,925
- Lawrence!
- 585
- 01:01:12,235 --> 01:01:14,302
- Lawrence!
- 586
- 01:01:26,749 --> 01:01:28,250
- Hei, bung.
- Kami akan kembali.
- 587
- 01:01:28,252 --> 01:01:30,318
- - Kau harus pergi sekarang?
- - Ya, sudah ku bilang.
- 588
- 01:01:30,320 --> 01:01:32,054
- Kami hanya mengambil beberapa
- baju dan barang dari rumah.
- 589
- 01:01:32,056 --> 01:01:33,188
- Kami akan kembali beberapa jam lagi.
- 590
- 01:01:33,190 --> 01:01:36,692
- - beberapa jam?
- - Ya.
- 591
- 01:01:36,694 --> 01:01:38,093
- Aku meninggalkan dua pesan
- untuk detektif itu.
- 592
- 01:01:38,095 --> 01:01:39,928
- Aku masih belum mendengar
- kabar apapun lagi.
- 593
- 01:01:39,930 --> 01:01:41,897
- Oke. Aku akan menghubunginya
- di perjalanan.
- 594
- 01:01:41,899 --> 01:01:44,433
- Kenapa Christy tidak bisa pergi?
- 595
- 01:01:44,435 --> 01:01:46,001
- Kau baik-baik saja bung?
- 596
- 01:01:46,003 --> 01:01:48,203
- Santai saja.
- 597
- 01:02:21,170 --> 01:02:22,804
- Apa yang kau lakukan?
- 598
- 01:02:22,806 --> 01:02:24,106
- Menyelesaikan semua hal sialan ini.
- 599
- 01:02:24,108 --> 01:02:26,742
- Aku akan kembali.
- 600
- 01:02:26,744 --> 01:02:28,043
- Kau ingin aku ikut denganmu?
- 601
- 01:02:28,045 --> 01:02:30,345
- Tidak, tetaplah di sini dengan bayinya.
- 602
- 01:02:30,347 --> 01:02:32,914
- Aku akan ke bawah sekarang
- 603
- 01:02:32,916 --> 01:02:34,249
- Adam!
- 604
- 01:02:36,786 --> 01:02:39,988
- Kita layak mendapatkan yang lebih baik.
- 605
- 01:02:41,524 --> 01:02:44,960
- Semuanya akan berjalan dengan baik
- untuk kita...
- 606
- 01:02:44,962 --> 01:02:46,995
- Segera.
- 607
- 01:04:39,141 --> 01:04:42,611
- Fraksi ini luar biasa.
- 608
- 01:04:42,613 --> 01:04:46,615
- - Kau sudah melakukannya dengan baik.
- 609
- 01:04:46,617 --> 01:04:49,551
- Kita sudah berbagi kesulitan,
- 610
- 01:04:49,553 --> 01:04:53,488
- Tapi semua sudah bisa diperbaiki.
- 611
- 01:04:53,490 --> 01:04:57,192
- Imbalannya malam ini
- Akan begitu memuaskan.
- 612
- 01:05:07,303 --> 01:05:10,906
- Dia cantik.
- 613
- 01:05:10,908 --> 01:05:13,575
- - Dia sempurna.
- 614
- 01:05:42,306 --> 01:05:45,607
- Apa kalian ingat saat kita semua
- datang ke sini sebagai anak-anak?
- 615
- 01:05:45,609 --> 01:05:48,677
- Ketika kita pertama kali memasang ini?
- 616
- 01:05:48,679 --> 01:05:50,245
- Kupikir aku bisa menemukanmu di sini.
- 617
- 01:05:53,015 --> 01:05:54,950
- Aku senang kau datang.
- 618
- 01:06:01,123 --> 01:06:04,159
- Hutan ini sudah menjadi rumahku.
- 619
- 01:06:04,161 --> 01:06:06,027
- Mujur,
- Mereka satu-satunya tempat
- 620
- 01:06:06,029 --> 01:06:09,264
- di negara ini
- Yang tidak hangus.
- 621
- 01:06:09,266 --> 01:06:12,734
- Aku pikir itu sebabnya mereka
- tidak suka kemari.
- 622
- 01:06:12,736 --> 01:06:18,740
- Mengapa kau mengatakan bahwa
- Lawrence adalah seorang monster?
- 623
- 01:06:18,742 --> 01:06:21,710
- darimanapun mereka berasal,
- segelap apapun,
- 624
- 01:06:21,712 --> 01:06:23,445
- Apa bedanya kau menyebutnya?
- 625
- 01:06:23,447 --> 01:06:26,081
- Mereka di sini, Adam.
- 626
- 01:06:26,083 --> 01:06:28,616
- Dan kau bersama mereka,
- atau kau di sini...
- 627
- 01:06:28,618 --> 01:06:30,485
- bersama ku.
- 628
- 01:06:34,457 --> 01:06:36,191
- Ayolah!
- 629
- 01:06:53,743 --> 01:06:55,176
- Referensi pertama yang bisa aku temukan
- 630
- 01:06:55,178 --> 01:06:58,546
- adalah bencana banjir Boston
- tahun 1919,
- 631
- 01:06:58,548 --> 01:07:01,549
- Gateways di sana menolong orang-orang
- yang kehilangan rumah dan orang yang dicintai
- 632
- 01:07:01,551 --> 01:07:04,285
- kembali bangkit, dan apa mereka
- melakukan pekerjaan yang baik?
- 633
- 01:07:04,287 --> 01:07:06,121
- karena setiap orang di kota itu
- melanjutkan hidup mereka
- 634
- 01:07:06,123 --> 01:07:07,555
- seperti tidak pernah terjadi apa-apa.
- 635
- 01:07:07,557 --> 01:07:09,524
- Dan bayi-bayi mulai diculik.
- 636
- 01:07:09,526 --> 01:07:11,626
- Bayi-bayi itu terhubung
- dengan orang-orang yang bergabung.
- 637
- 01:07:11,628 --> 01:07:15,163
- Dan debu, api batu bara,
- Gempa bumi, tornado,
- 638
- 01:07:15,165 --> 01:07:17,465
- semua bencana itu adalah tujuan
- Gateways pergi,
- 639
- 01:07:17,467 --> 01:07:19,467
- semua orang yang keluar dari sana
- lebih baik dan bahagia,
- 640
- 01:07:19,469 --> 01:07:22,103
- Dan satu anak muncul,
- Dan, dan lihatlah ...
- 641
- 01:07:22,105 --> 01:07:23,471
- Mereka muncul sebelumnya.
- 642
- 01:07:23,473 --> 01:07:25,540
- Mereka muncul dua minggu
- Sebelum kebakaran terjadi.
- 643
- 01:07:25,542 --> 01:07:27,475
- Dimanapun mereka berada,
- Ini seperti, mereka tahu ...
- 644
- 01:07:27,477 --> 01:07:28,777
- Mereka tahu sebelumnya.
- 645
- 01:07:28,779 --> 01:07:31,713
- Mereka tahu, atau mereka adalah penyebabnya.
- 646
- 01:07:31,715 --> 01:07:35,250
- Bagaimana mungkin mereka menyebabkan
- bencana alam?
- 647
- 01:07:35,252 --> 01:07:39,421
- Um... selalu hanya beberapa minggu
- Sebelum sesuatu terjadi.
- 648
- 01:07:41,090 --> 01:07:42,690
- Dan selalu bersama dengannya.
- 649
- 01:07:48,364 --> 01:07:50,432
- 1964.
- 650
- 01:07:53,669 --> 01:07:56,438
- Itu tidak mungkin.
- 651
- 01:07:56,440 --> 01:07:59,541
- Aku harap begitu.
- 652
- 01:07:59,543 --> 01:08:01,409
- Gateway menyebabkan kebakaran.
- 653
- 01:08:04,647 --> 01:08:06,448
- Apa?
- 654
- 01:08:06,450 --> 01:08:09,250
- Dia menghancurkan hidupmu,
- 655
- 01:08:09,252 --> 01:08:12,087
- dan kemudian menawarkanmu...
- 656
- 01:08:12,089 --> 01:08:14,089
- Seorang anak untuk hidup yang sempurna.
- 657
- 01:08:15,491 --> 01:08:18,593
- - Kenapa anak-anak?
- - Aku tidak tahu.
- 658
- 01:08:18,595 --> 01:08:20,228
- Mungkin karena mereka bayi,
- 659
- 01:08:20,230 --> 01:08:21,696
- mereka polos,
- mereka tidak tahu apapun,
- 660
- 01:08:21,698 --> 01:08:23,598
- atau mereka mungkin dibesarkan
- dengan cara lain,
- 661
- 01:08:23,600 --> 01:08:25,366
- atau mungkin mereka memakan
- jiwanya.
- 662
- 01:08:25,368 --> 01:08:29,604
- Aku tidak tahu. Yang aku tahu
- tidak ada anak yang pernah kembali.
- 663
- 01:08:29,606 --> 01:08:31,439
- Kau harus membawa anakmu
- menjauh dari sini
- 664
- 01:08:31,441 --> 01:08:32,740
- sejauh mungkin,
- 665
- 01:08:32,742 --> 01:08:34,309
- dan kau harus segera menghubungi istrimu
- 666
- 01:08:34,311 --> 01:08:35,577
- karena mungkin mereka sudah
- mempengaruhinya
- 667
- 01:08:35,579 --> 01:08:37,112
- Mereka biasanya akan mendatangi si ibu dahulu.
- 668
- 01:08:37,114 --> 01:08:39,114
- Maksudku, itulah yanng mereka
- lakukan kepada Christy.
- 669
- 01:09:10,779 --> 01:09:12,280
- Angela!
- 670
- 01:09:15,784 --> 01:09:17,485
- Angela!
- 671
- 01:09:27,630 --> 01:09:29,531
- Dimana dia?
- 672
- 01:09:49,451 --> 01:09:51,219
- - Beth.
- - Adam?
- 673
- 01:09:51,221 --> 01:09:52,921
- - Beth, dimana kau?
- - Aku pulang.
- 674
- 01:09:52,923 --> 01:09:55,223
- Kau harus pergi dari sana
- sekarang juga...!
- 675
- 01:09:55,225 --> 01:09:59,327
- - Adam.
- - Jake dan Christy tidak menolong kita, oke?
- 676
- 01:09:59,329 --> 01:10:03,264
- Adam, semua orang bisa memiliki apapun.
- 677
- 01:10:03,266 --> 01:10:05,500
- Tapi tidak seorang pun bisa memiliki semuanya.
- 678
- 01:10:05,502 --> 01:10:06,701
- - Beth!
- 679
- 01:10:06,703 --> 01:10:09,337
- Beth!
- 680
- 01:10:52,815 --> 01:10:54,782
- Ayolah!
- 681
- 01:10:56,252 --> 01:10:58,486
- Ayolah!
- 682
- 01:10:58,488 --> 01:11:00,755
- Hey, ini Beth.
- Tinggalkan pesan setelah bunyi beep.
- 683
- 01:12:12,695 --> 01:12:15,563
- Hello.
- Selamat datang.
- 684
- 01:12:15,565 --> 01:12:17,365
- Dimana Emma?
- 685
- 01:12:17,367 --> 01:12:19,334
- Adam, Kau harus membiarkannya pergi.
- 686
- 01:12:19,336 --> 01:12:20,902
- Dimana putriku?
- 687
- 01:12:20,904 --> 01:12:22,970
- Dia pergi ke tempat yang lebih baik,
- 688
- 01:12:22,972 --> 01:12:27,642
- jadi kau dan istrimu
- bisa menemukan kebahagiaan.
- 689
- 01:12:27,644 --> 01:12:29,610
- - Jangan sentuh aku.
- - Adam!
- 690
- 01:12:31,013 --> 01:12:33,614
- Apa yang kau lakukan kepada Beth dan Emma?
- 691
- 01:12:33,616 --> 01:12:35,350
- Aku tahu kau kesal.
- Aku tahu kau ketakutan.
- 692
- 01:12:35,352 --> 01:12:37,118
- Ini tidak seperti apa yang kau pikirkan.
- 693
- 01:12:37,120 --> 01:12:39,554
- - Siapa si pengintai?
- - Tenanglah.
- 694
- 01:12:39,556 --> 01:12:41,689
- Aku tahu apa yang sudah kau
- lakukan terhadap anakmu!
- 695
- 01:12:41,691 --> 01:12:43,691
- Kebakaran itu mengambil semuanya.
- Kami melakukan apa yang harus kami lakukan.
- 696
- 01:12:43,693 --> 01:12:46,127
- - Aku tidak peduli!
- - Tenanglah, oke?
- 697
- 01:12:46,129 --> 01:12:48,463
- Dimana putriku?
- 698
- 01:12:48,465 --> 01:12:50,631
- Kami membawanya ke tempat
- yang lebih baik.
- 699
- 01:12:50,633 --> 01:12:52,767
- Untukmu, Adam!
- 700
- 01:12:52,769 --> 01:12:55,103
- Hentikan!
- Hentikan!
- 701
- 01:12:56,939 --> 01:12:58,873
- Adam.
- 702
- 01:12:58,875 --> 01:13:00,875
- Oh, Adam.
- 703
- 01:13:00,877 --> 01:13:04,045
- - Ibu?
- - Oh, Adam.
- 704
- 01:13:04,047 --> 01:13:05,847
- Oh!
- 705
- 01:13:05,849 --> 01:13:08,383
- Aku minta maaf kami harus melakukan
- ini terhadapmu.
- 706
- 01:13:09,618 --> 01:13:11,552
- Ini satu-satunya cara untuk
- membawamu ke sini.
- 707
- 01:13:11,554 --> 01:13:12,954
- Melakukan apa untukku?
- 708
- 01:13:12,956 --> 01:13:14,922
- Ibu, dari mana saja kau?
- 709
- 01:13:14,924 --> 01:13:16,157
- Oh, Aku tidak pernah berada jauh.
- 710
- 01:13:16,159 --> 01:13:18,559
- Aku mengawasimu.
- 711
- 01:13:18,561 --> 01:13:21,062
- Oh, ada masa depan yang indah
- untuk keluargamu.
- 712
- 01:13:21,064 --> 01:13:22,997
- Dimana mereka?
- Apa mereka baik-baik saja?
- 713
- 01:13:22,999 --> 01:13:25,133
- Oh, ya, Mereka di sini.
- Mereka baik-baik saja.
- 714
- 01:13:25,135 --> 01:13:28,536
- Ikutlah bersama kami.
- Jangan melawan.
- 715
- 01:13:28,538 --> 01:13:31,472
- Kau layak mendapatkan hidup
- yang tidak pernah kau dapatkan.
- 716
- 01:13:43,152 --> 01:13:44,519
- Aku sangat mengkhawatirkanmu.
- 717
- 01:13:44,521 --> 01:13:46,687
- Maafkan aku, sayang.
- 718
- 01:13:46,689 --> 01:13:48,523
- - Aku mencintaimu.
- - Aku juga mencintaimu.
- 719
- 01:13:48,525 --> 01:13:50,024
- Aku minta maaf tidak pernah ada untukmu.
- 720
- 01:13:50,026 --> 01:13:51,559
- Shh, shh, shh.
- 721
- 01:13:53,629 --> 01:13:58,666
- - Kemana kita akan pergi?
- - Kau akan segera tahu, bersabarlah.
- 722
- 01:13:58,668 --> 01:14:01,502
- Oh, Aku hanya berharap bisa
- meLakukan ini dengan kalian berdua.
- 723
- 01:14:07,643 --> 01:14:08,976
- Mereka bilang kau hilang.
- 724
- 01:14:08,978 --> 01:14:11,479
- Shh, shh, shh.
- 725
- 01:14:11,481 --> 01:14:14,849
- Adam, kau bisa melawan ini atau
- kau bisa menerima ini.
- 726
- 01:14:14,851 --> 01:14:16,451
- Adam, semuanya akan lebih jelas
- 727
- 01:14:16,453 --> 01:14:17,885
- saat sekali ini terjadi.
- 728
- 01:14:26,962 --> 01:14:28,463
- Beth?
- 729
- 01:14:33,001 --> 01:14:34,569
- Adam.
- 730
- 01:14:37,773 --> 01:14:40,741
- Mereka akan memperbaiki kita.
- 731
- 01:14:40,743 --> 01:14:42,777
- Kau akan segera mengerti.
- 732
- 01:14:45,013 --> 01:14:47,482
- Kau siap?
- 733
- 01:14:47,484 --> 01:14:49,217
- Ya.
- 734
- 01:14:49,219 --> 01:14:52,553
- Siap untuk apa?
- 735
- 01:14:52,555 --> 01:14:57,091
- Adam, kau harus kehilangan segalanya
- sebelum kau mengerti.
- 736
- 01:14:57,093 --> 01:14:59,594
- untuk kehilangan, bahkan aku, ibumu.
- 737
- 01:14:59,596 --> 01:15:03,531
- - Dan sekarang kau tahu.
- - Tahu apa?
- 738
- 01:15:03,533 --> 01:15:06,167
- Sekarang kau mengerti
- Apa artinya kekosongan.
- 739
- 01:15:06,169 --> 01:15:09,070
- Sekarang biarkan dirimu penuh.
- 740
- 01:15:09,072 --> 01:15:11,172
- Emma akan meninggalkan
- dunia yang menyeramkan ini,
- 741
- 01:15:11,174 --> 01:15:13,074
- dia tidak akan bersalah selamanya.
- 742
- 01:15:13,076 --> 01:15:17,044
- Dia akan bebas dari penyakit
- dan kesakitan dan bahkan umur,
- 743
- 01:15:17,046 --> 01:15:18,846
- seperti Lawrence!
- 744
- 01:15:18,848 --> 01:15:19,981
- Apa yang sedang kau bicarakan?
- 745
- 01:15:19,983 --> 01:15:22,250
- Kita bisa jadi bagian dari masa depan.
- 746
- 01:15:22,252 --> 01:15:23,985
- Ini gila!
- 747
- 01:15:23,987 --> 01:15:26,954
- Beth! Apa yang sudah mereka
- katakan padamu?
- 748
- 01:15:26,956 --> 01:15:28,256
- Kenapa dia di sini?
- 749
- 01:15:28,258 --> 01:15:30,558
- Kenapa Emma di sini?
- 750
- 01:15:49,679 --> 01:15:52,680
- Lepas!
- 751
- 01:15:52,682 --> 01:15:54,582
- Lepaskan aku! Tolong!
- 752
- 01:15:54,584 --> 01:15:55,650
- Hentikan!
- 753
- 01:15:55,652 --> 01:15:57,652
- Beth! Jangan berikan dia padanya!
- 754
- 01:15:57,654 --> 01:15:59,854
- Tolong, jangan!
- Emma!
- 755
- 01:16:01,624 --> 01:16:03,691
- Beth, ku mohon!
- 756
- 01:16:08,864 --> 01:16:10,298
- Tidak!
- 757
- 01:16:26,648 --> 01:16:28,983
- Tidak! Dimana dia?
- 758
- 01:16:28,985 --> 01:16:33,654
- - Biarkan dia pergi.
- - tidak! tidak! tidak! tidak! tidak!
- 759
- 01:16:41,163 --> 01:16:42,964
- Aku mencintaimu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment