Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 08 Desember 2018.
- 2
- 00:00:40,000 --> 00:00:45,000
- Subtitel oleh explosiveskull.
- 3
- 00:02:42,328 --> 00:02:43,328
- Rokok "Parliaments."
- 4
- 00:02:44,763 --> 00:02:45,798
- $ 14,50.
- 5
- 00:05:16,081 --> 00:05:17,817
- Sial!
- 6
- 00:05:18,817 --> 00:05:19,817
- Tunggu sebentar, Bu.
- 7
- 00:05:20,052 --> 00:05:21,521
- Maaf./ Tak apa-apa.
- 8
- 00:05:24,055 --> 00:05:25,123
- Jill! Bantu aku.
- 9
- 00:06:46,137 --> 00:06:48,906
- Hai! Anda tertarik mencoba
- sampel puding Chia?
- 10
- 00:06:48,908 --> 00:06:50,539
- Kami baru saja buka./ Apa?
- 11
- 00:06:50,541 --> 00:06:51,541
- Bar Chia.
- 12
- 00:06:52,144 --> 00:06:53,144
- Biji-bijian Chia?/ Chia?
- 13
- 00:06:53,478 --> 00:06:55,411
- Ya, itu makanan vegan super,
- ramah lingkungan.
- 14
- 00:06:55,413 --> 00:06:57,714
- Lebih banyak kalsium dibanding susu,
- lebih banyak omega-3 dibanding salmon!
- 15
- 00:06:58,716 --> 00:06:59,996
- Ya, jika Anda bawa brosur itu...
- 16
- 00:07:00,185 --> 00:07:02,555
- ...Anda akan dapat diskon 50 persen
- di pembelian pertamamu. Terima kasih!
- 17
- 00:07:07,959 --> 00:07:09,561
- Ibumu bilang tak
- boleh ada lipatan?
- 18
- 00:07:10,362 --> 00:07:11,397
- Aku akan memberimu lipatan.
- 19
- 00:07:12,297 --> 00:07:13,297
- Dia bisa apa?
- 20
- 00:07:14,399 --> 00:07:16,901
- Bukan aku ingin kau
- tak mematuhi ibumu.
- 21
- 00:07:16,903 --> 00:07:18,971
- Hanya aku yang bisa lakukan itu.
- Dan kau tahu kenapa?
- 22
- 00:07:19,704 --> 00:07:20,972
- Karena aku sudah bayar pajakku.
- 23
- 00:07:21,574 --> 00:07:23,606
- Bagus. Pergi ganti dan bawa
- kemari celana panjangmu.
- 24
- 00:07:23,608 --> 00:07:26,579
- Ash! Masuklah.
- 25
- 00:07:27,245 --> 00:07:28,747
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 26
- 00:07:32,384 --> 00:07:33,686
- Ini untuk kerjamu di kota.
- 27
- 00:07:35,954 --> 00:07:37,757
- Kapan tugas luar kotaku?
- 28
- 00:07:38,223 --> 00:07:39,825
- Avi sudah serahkan
- pada orang lain.
- 29
- 00:07:41,492 --> 00:07:42,661
- Orang lain?
- 30
- 00:07:43,562 --> 00:07:45,465
- Apa masalahnya? Dia
- tak suka caramu.
- 31
- 00:07:48,134 --> 00:07:49,634
- Dia berikan pada Uziel, kan?
- 32
- 00:07:50,735 --> 00:07:53,070
- Kenapa? Kau tak suka Uziel?/
- Maksudku...
- 33
- 00:07:53,072 --> 00:07:55,873
- ...tentu saja aku suka Uziel, aku
- yang mengajar semua yang dia tahu.
- 34
- 00:07:55,875 --> 00:07:58,207
- Mungkin seharusnya kau
- tak ajari dia semuanya.
- 35
- 00:07:58,209 --> 00:08:00,545
- Ini, ayolah. Aku masih punya
- tugas yang lain untukmu, Ash.
- 36
- 00:08:02,615 --> 00:08:05,514
- Apa itu?/ Pekerjaan, Ash!
- Lakukan saja tugasmu!
- 37
- 00:08:05,516 --> 00:08:06,683
- Tentu, hanya saja bukan
- pekerjaan yang bagus.
- 38
- 00:08:06,685 --> 00:08:08,125
- Semua pekerjaan bagus
- kau serahkan ke Uziel.
- 39
- 00:08:08,286 --> 00:08:10,252
- Oke. Baiklah, mungkin
- kau tak mau...
- 40
- 00:08:10,254 --> 00:08:11,624
- ...aku berikan orang lain saja.
- 41
- 00:08:15,293 --> 00:08:16,627
- Boleh aku bertanya?
- 42
- 00:08:17,562 --> 00:08:19,331
- Kapan terakhir kali kau
- dapat sedikit "keppi"?
- 43
- 00:08:22,468 --> 00:08:25,104
- Ya, kau. Ayo. Pergi dari sini.
- 44
- 00:08:25,637 --> 00:08:27,873
- Katakan pada ibumu aku
- akan meneleponnya nanti.
- 45
- 00:08:33,278 --> 00:08:34,913
- Aku tak tahu. Sudah lama.
- 46
- 00:08:36,081 --> 00:08:37,850
- Kenapa kau tak kencan
- saja dengan Marina?
- 47
- 00:08:39,018 --> 00:08:42,153
- Tidak? Kenapa tidak?
- Lihat keluar sana, bung.
- 48
- 00:08:42,520 --> 00:08:44,820
- Gadis-gadis Puerto Rico
- itu berkencan...
- 49
- 00:08:44,822 --> 00:08:46,424
- ...dengan Hassids yang
- punya sepuluh anak.
- 50
- 00:08:46,725 --> 00:08:49,626
- Sekarang, mereka keluyuran tiap
- hari dengan celana pendek...
- 51
- 00:08:49,628 --> 00:08:50,628
- ...seperti itu.
- 52
- 00:08:51,062 --> 00:08:54,033
- Kita ini bukan biarawan, Ash.
- 53
- 00:08:55,399 --> 00:08:57,702
- Semua orang butuh sedikit
- "keppi", sekarang dan nanti.
- 54
- 00:10:04,970 --> 00:10:09,442
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
- 55
- 00:10:45,076 --> 00:10:47,779
- Ya, Pak?/ Soda, tolong.
- 56
- 00:10:57,923 --> 00:10:58,957
- Terima kasih.
- 57
- 00:11:09,500 --> 00:11:11,100
- Periksa dia.
- 58
- 00:11:19,410 --> 00:11:21,530
- Jika kau bisa temukan sesuatu
- di sana, akan kubagi denganmu.
- 59
- 00:12:44,529 --> 00:12:45,529
- Apa yang telah kau lakukan?
- 60
- 00:12:46,297 --> 00:12:48,064
- Tak seharusnya kau bunuh dia,
- itu bagianku.
- 61
- 00:12:48,066 --> 00:12:50,569
- Aku nyaris tak menyentuhnya.
- Dia ngoceh dalam bahasa China...
- 62
- 00:12:50,936 --> 00:12:52,772
- ...memegang lengan kirinya,
- dan jatuh ke lantai.
- 63
- 00:12:54,239 --> 00:12:55,307
- Serangan jantung?
- 64
- 00:12:58,143 --> 00:13:00,646
- Menyelamatkan peluruku./
- Menyelamatkanku dari seks oral.
- 65
- 00:13:09,120 --> 00:13:10,688
- Tinggalkan saja dia, Asher./
- Aku tak bisa.
- 66
- 00:13:11,389 --> 00:13:12,522
- Kenapa tidak? Dia takkan
- pergi kemana-mana.
- 67
- 00:13:12,524 --> 00:13:13,957
- Ada rencana di sini, Marina.
- 68
- 00:13:14,292 --> 00:13:16,961
- Rencananya berubah, Asher.
- Itu bagus, kan?
- 69
- 00:13:40,652 --> 00:13:42,421
- Hei, Marina...
- 70
- 00:13:43,955 --> 00:13:45,057
- Ku pikir...
- 71
- 00:13:46,658 --> 00:13:48,424
- Kau ingin berkencan...
- 72
- 00:13:48,426 --> 00:13:49,426
- ...denganku, Asher?
- 73
- 00:13:50,461 --> 00:13:51,563
- Tidak, tidak.
- 74
- 00:13:52,630 --> 00:13:54,666
- Tidak. Itu... bukan begitu.
- Aku hanya...
- 75
- 00:13:56,433 --> 00:13:57,433
- Terima kasih sudah...
- 76
- 00:13:58,169 --> 00:13:59,204
- ...membantuku malam ini.
- 77
- 00:14:00,337 --> 00:14:03,007
- Sama-sama, Asher.
- Telepon aku, ya?
- 78
- 00:14:05,043 --> 00:14:08,213
- Dan suruh Abram hubungi aku.
- Dia masih ada hutang padaku.
- 79
- 00:14:56,327 --> 00:14:57,327
- Avi.
- 80
- 00:14:58,263 --> 00:14:59,465
- Halo, Asher.
- 81
- 00:15:02,533 --> 00:15:03,936
- Bisa kau bayangkan
- mereka masih membuat...
- 82
- 00:15:05,504 --> 00:15:06,872
- ...pakaian dari benda ini, ya?
- 83
- 00:15:07,773 --> 00:15:08,974
- Kau masih ingat?
- 84
- 00:15:09,541 --> 00:15:12,444
- Hari sudah berubah.
- Dari hari ke hari...
- 85
- 00:15:15,212 --> 00:15:16,581
- Kau tahu bagaimana...
- 86
- 00:15:18,015 --> 00:15:19,884
- ...seleraku. Jadi...
- 87
- 00:15:21,352 --> 00:15:25,421
- ...kau tahu pasti ada
- sesuatu yang khusus...
- 88
- 00:15:25,423 --> 00:15:27,625
- ...bagiku untuk datang kemari.
- 89
- 00:15:28,559 --> 00:15:31,562
- Jika kau butuh bantuan,
- kenapa tak panggil Uziel?
- 90
- 00:15:32,096 --> 00:15:34,531
- Siapa bilang aku
- tak memanggilnya?
- 91
- 00:15:36,333 --> 00:15:38,469
- Dia tak bersedia,
- ku pikir./ Tidak.
- 92
- 00:15:38,870 --> 00:15:41,072
- Uziel dan aku sudah bicara,
- dan kami akhirnya...
- 93
- 00:15:41,539 --> 00:15:43,074
- ...hanya bicara soal kau.
- 94
- 00:15:44,375 --> 00:15:45,610
- Aku butuh seseorang...
- 95
- 00:15:46,378 --> 00:15:49,413
- ...yang bisa diandalkan.
- Aku butuh seseorang yang...
- 96
- 00:15:50,148 --> 00:15:55,321
- ...punya sejarah. Kita
- punya sejarah, kan?
- 97
- 00:16:02,494 --> 00:16:03,862
- Rafi terbunuh.
- 98
- 00:16:05,931 --> 00:16:07,199
- Dengan istrinya, Laura.
- 99
- 00:16:07,831 --> 00:16:08,933
- Dan anak-anak mereka.
- 100
- 00:16:12,904 --> 00:16:13,972
- Di rumah mereka.
- 101
- 00:16:20,979 --> 00:16:21,979
- Kita tahu kenapa?
- 102
- 00:16:22,614 --> 00:16:24,450
- Mungkin kru baru.
- 103
- 00:16:25,817 --> 00:16:28,754
- Menguji integritas
- dari organisasi.
- 104
- 00:16:29,922 --> 00:16:30,956
- Siapa mereka?
- 105
- 00:16:31,423 --> 00:16:35,827
- Tak tahu. Macam-macam,
- ada mantan militer...
- 106
- 00:16:37,261 --> 00:16:39,130
- Seperti kau dan aku./ Tidak.
- 107
- 00:16:40,432 --> 00:16:41,500
- Tidak.
- 108
- 00:16:42,667 --> 00:16:43,969
- Kita punya jenis.
- 109
- 00:16:50,174 --> 00:16:52,510
- Aku ingin kau rahasiakan ini,
- rahasiakan sekali.
- 110
- 00:16:52,778 --> 00:16:55,748
- Aku tak ingin kau ceritakan
- pada siapapun, bahkan Abram.
- 111
- 00:16:59,984 --> 00:17:01,086
- Tiga pekerjaan.
- 112
- 00:17:04,556 --> 00:17:07,860
- Jika hanya satu takkan memberi
- mereka pesan yang jelas.
- 113
- 00:17:09,560 --> 00:17:11,596
- Rafi prajurit yang baik.
- 114
- 00:17:20,538 --> 00:17:22,007
- Coba ku lihat tanganmu.
- 115
- 00:17:31,315 --> 00:17:32,651
- Ini tangan Tuhan.
- 116
- 00:17:36,153 --> 00:17:37,423
- Di rumahnya...
- 117
- 00:17:38,890 --> 00:17:40,092
- Asher...
- 118
- 00:18:24,000 --> 00:18:27,950
- LIFT RUSAK
- 119
- 00:18:28,205 --> 00:18:30,942
- Sial.
- 120
- 00:19:22,594 --> 00:19:24,830
- Astaga! Oh, Yesus.
- 121
- 00:19:25,364 --> 00:19:27,932
- Astaga. kau baik-baik saja?
- 122
- 00:19:42,846 --> 00:19:44,949
- Tidak, jangan bangun.
- 123
- 00:19:45,482 --> 00:19:46,717
- Kau... kau yakin?
- 124
- 00:19:47,952 --> 00:19:49,221
- Tak masalah. Tunggu! Oh!
- 125
- 00:19:53,357 --> 00:19:55,993
- Aku bisa panggilkan
- ambulan untukmu!
- 126
- 00:20:24,521 --> 00:20:26,758
- Di mana ini terjadi?/
- Di koridor.
- 127
- 00:20:27,424 --> 00:20:28,826
- Di rumah?/ Tempat kerja.
- 128
- 00:20:32,663 --> 00:20:33,898
- Kau berlari saat itu?
- 129
- 00:20:35,298 --> 00:20:36,632
- Kau tahu, pekerjaanku...
- 130
- 00:20:36,634 --> 00:20:38,502
- ...tak mengharuskanku
- untuk banyak berlari.
- 131
- 00:20:40,203 --> 00:20:41,205
- Berbalik.
- 132
- 00:20:42,874 --> 00:20:43,875
- Bagaimana kabar Abram?
- 133
- 00:20:44,476 --> 00:20:45,476
- Dia baik-baik saja.
- 134
- 00:20:45,644 --> 00:20:48,579
- Dia masih ada hutang padaku.
- Sebuah kemeja.
- 135
- 00:20:52,683 --> 00:20:54,885
- Astaga, harusnya kau datang
- menemuiku lebih cepat.
- 136
- 00:20:56,020 --> 00:20:58,988
- Kami tak pernah bisa keluarkan
- semuanya, pecahan peluru itu.
- 137
- 00:20:58,990 --> 00:21:00,555
- Oke, tak masalah. Kau buru-buru.
- 138
- 00:21:00,557 --> 00:21:02,357
- Itu mungkin tak masalah
- lima tahun lalu, tapi...
- 139
- 00:21:04,195 --> 00:21:05,635
- Kau butuh di-ronsen...
- 140
- 00:21:05,864 --> 00:21:07,395
- ...untuk melihat apa yang tersisa
- disana. Dan kemudian aku harus...
- 141
- 00:21:07,397 --> 00:21:09,565
- ...mengoperasimu./ Aku baik-baik
- saja, Dok, aku baik-baik saja.
- 142
- 00:21:09,567 --> 00:21:10,935
- Kau bercanda denganku?
- 143
- 00:21:11,903 --> 00:21:13,102
- Melihatnya saja aku
- sudah merasa sakit.
- 144
- 00:21:13,104 --> 00:21:14,639
- Dan aku ingin kau di-ronsen!
- 145
- 00:21:14,971 --> 00:21:15,971
- Berapa yang harus ku bayar?
- 146
- 00:21:16,273 --> 00:21:17,993
- Kenapa kau terus menyimpan
- serpihan-serpihan ini?
- 147
- 00:21:18,476 --> 00:21:19,741
- Itu akan menyebar ke
- dalam darahmu.../ Dok.
- 148
- 00:21:19,743 --> 00:21:21,012
- ...ke paru-parumu.../ Dok!
- 149
- 00:21:22,313 --> 00:21:24,082
- Beri saja aku obat
- pereda rasa sakit.
- 150
- 00:23:13,357 --> 00:23:14,459
- Kau!
- 151
- 00:23:14,925 --> 00:23:16,394
- Hei! Kau!
- 152
- 00:23:19,029 --> 00:23:20,298
- Kau punya masalah?
- 153
- 00:23:30,207 --> 00:23:31,243
- Bisa ku bantu?
- 154
- 00:23:58,736 --> 00:23:59,805
- Bisa ku bantu?
- 155
- 00:24:06,676 --> 00:24:08,078
- Untuk ganti yang kupecahkan.
- 156
- 00:24:12,784 --> 00:24:13,785
- Aku Asher.
- 157
- 00:24:15,086 --> 00:24:16,654
- Nama yang menarik, Asher.
- 158
- 00:24:17,621 --> 00:24:18,621
- Aku Sophie.
- 159
- 00:24:20,325 --> 00:24:21,960
- Kau harusnya menunggu ambulan.
- 160
- 00:24:24,260 --> 00:24:25,995
- Aku sudah lihat banyak orang
- masuk ke ambulan...
- 161
- 00:24:25,997 --> 00:24:27,332
- ...dan tak pernah keluar lagi.
- 162
- 00:24:28,900 --> 00:24:30,540
- Jadi aku ambil risiko naik
- kereta bawah tanah.
- 163
- 00:24:31,970 --> 00:24:33,637
- Naik kereta bawah tanah
- risikonya sama saja.
- 164
- 00:24:34,471 --> 00:24:35,606
- Ku kira kau benar.
- 165
- 00:24:36,574 --> 00:24:37,807
- Tak ada tempat yang aman, kan?
- 166
- 00:24:38,209 --> 00:24:39,811
- Di sini cukup aman.
- 167
- 00:24:42,313 --> 00:24:43,682
- Aku juga punya sesuatu untukmu.
- 168
- 00:25:06,070 --> 00:25:08,606
- Kau selalu jalan-jalan bawa
- payung di hari yang cerah?
- 169
- 00:25:09,106 --> 00:25:11,066
- Kau selalu biarkan musik berbunyi
- saat kau tak ada di rumah?
- 170
- 00:25:12,143 --> 00:25:14,312
- Aku tak suka masuk ke dalam
- apartemen yang sunyi.
- 171
- 00:25:15,646 --> 00:25:17,381
- Aku tak suka kehujanan.
- 172
- 00:25:20,518 --> 00:25:21,519
- Baiklah...
- 173
- 00:25:22,686 --> 00:25:23,721
- Terima kasih untuk ini.
- 174
- 00:25:25,123 --> 00:25:26,191
- Kau sudah merasa baikan?
- 175
- 00:25:27,657 --> 00:25:28,657
- Ya.
- 176
- 00:25:33,998 --> 00:25:35,033
- Terima kasih, sekali lagi.
- 177
- 00:25:53,616 --> 00:25:54,616
- Kau tahu...
- 178
- 00:25:56,186 --> 00:25:57,186
- Aku bisa masak.
- 179
- 00:25:58,189 --> 00:25:59,324
- Maaf?/ Maksudku...
- 180
- 00:26:00,057 --> 00:26:02,527
- ...itu yang sering kulakukan tiap
- malam, aku memasak. Jam delapan.
- 181
- 00:26:04,127 --> 00:26:06,030
- Setiap malam jam delapan?/
- Setiap malam.
- 182
- 00:26:06,998 --> 00:26:08,066
- Bagaimana jika terjadi sesuatu?
- 183
- 00:26:09,299 --> 00:26:10,335
- Hampir tak pernah.
- 184
- 00:26:13,203 --> 00:26:14,538
- Aku bisa memasak
- untuk dua orang.
- 185
- 00:26:16,207 --> 00:26:17,375
- Jadi kau koki yang baik?
- 186
- 00:26:18,041 --> 00:26:19,910
- Jika saja aku punya seseorang
- untuk dibuatkan masakan.
- 187
- 00:26:21,578 --> 00:26:22,880
- Aku tak punya banyak teman.
- 188
- 00:26:23,914 --> 00:26:25,482
- Tak banyak tapi bisa ditambah.
- 189
- 00:26:29,119 --> 00:26:31,455
- Besok malam. Aku akan
- memasak untuk dua orang.
- 190
- 00:26:32,423 --> 00:26:34,091
- Jika kau datang,
- kau akan makan enak.
- 191
- 00:26:34,424 --> 00:26:36,994
- Jika tidak, akan kusimpan
- untuk makan siang besoknya.
- 192
- 00:26:38,729 --> 00:26:40,097
- Aku senang kau sudah sehat.
- 193
- 00:26:40,865 --> 00:26:41,865
- Selamat malam.
- 194
- 00:29:48,618 --> 00:29:49,618
- Sial.
- 195
- 00:30:38,501 --> 00:30:41,137
- Selamat pagi./ Kau
- bukan yang biasanya.
- 196
- 00:30:41,704 --> 00:30:44,174
- Sialan. Kenapa mereka terus
- terusan mengganti orang?
- 197
- 00:30:45,142 --> 00:30:46,410
- Aku akan komplain.
- 198
- 00:30:47,044 --> 00:30:49,580
- Silakan saja, tapi
- sudah tak ada orang.
- 199
- 00:30:50,448 --> 00:30:53,284
- Aku yang terakhir, kau menolakku,
- tak ada lagi yang akan datang.
- 200
- 00:30:53,584 --> 00:30:54,952
- Aku atau tak ada yang lain.
- 201
- 00:31:05,363 --> 00:31:06,564
- Kau ingat kuenya?
- 202
- 00:31:07,464 --> 00:31:09,634
- Ya./ Oh, bagus.
- 203
- 00:31:10,800 --> 00:31:12,002
- Kau terlihat seperti tahi.
- 204
- 00:31:14,005 --> 00:31:16,307
- Kau terlihat seperti tahi yang
- tergantung di pantat kuda...
- 205
- 00:31:16,640 --> 00:31:17,640
- ...tapi tak mau jatuh.
- 206
- 00:31:18,542 --> 00:31:19,877
- Imajinasi-mu boleh juga.
- 207
- 00:31:29,086 --> 00:31:30,255
- Aku tahu siapa kau.
- 208
- 00:31:32,390 --> 00:31:33,925
- Kau pernah bilang padaku...
- 209
- 00:31:36,993 --> 00:31:38,061
- ...jika kau tak bisa...
- 210
- 00:31:39,163 --> 00:31:42,467
- ...merawat bayimu, jadi
- suamimu meninggalkanmu.
- 211
- 00:31:45,502 --> 00:31:47,571
- Kau tak bisa menjaga anakmu...
- 212
- 00:31:48,038 --> 00:31:49,374
- ...jadi suamimu pergi.
- 213
- 00:31:53,678 --> 00:31:55,179
- Kenapa kau kembali?
- 214
- 00:31:57,815 --> 00:31:59,450
- Ya, kau terus kembali.
- 215
- 00:32:00,884 --> 00:32:04,454
- Kau akan kemari, dengan ceria,
- membawa tas belanjaan.
- 216
- 00:32:05,890 --> 00:32:07,725
- Dan kau akan menemukan...
- 217
- 00:32:08,759 --> 00:32:10,929
- ...mayatku membusuk di lantai.
- 218
- 00:32:12,762 --> 00:32:14,097
- Mengotorinya.
- 219
- 00:32:15,700 --> 00:32:17,434
- Dan itu akan membuatmu sakit.
- 220
- 00:32:21,204 --> 00:32:22,240
- Oke, Bu.
- 221
- 00:33:08,152 --> 00:33:09,253
- Halo, Asher.
- 222
- 00:33:30,106 --> 00:33:31,375
- Boleh aku minta ini?
- 223
- 00:33:34,111 --> 00:33:35,246
- Jika kau mau membagiku.
- 224
- 00:33:41,384 --> 00:33:42,753
- Semuanya baik-baik saja, Marina?
- 225
- 00:33:44,221 --> 00:33:45,390
- Semuanya baik.
- 226
- 00:33:49,326 --> 00:33:50,827
- Aku akan jujur padamu, Asher.
- 227
- 00:33:52,230 --> 00:33:54,030
- Avi memberitahuku ini
- hari ulang tahunmu.
- 228
- 00:33:54,565 --> 00:33:55,833
- Aku tahu itu bohong, tapi ...
- 229
- 00:33:56,901 --> 00:33:58,002
- ...aku tetap datang.
- 230
- 00:34:19,523 --> 00:34:20,523
- Jadi?
- 231
- 00:34:22,659 --> 00:34:23,827
- Bagaimana menurutmu?
- 232
- 00:34:27,630 --> 00:34:29,232
- Haruskah kita berpura-pura
- ini hari ulang tahunmu?
- 233
- 00:34:34,237 --> 00:34:35,272
- Permisi.
- 234
- 00:34:41,344 --> 00:34:42,646
- Halo./ Hai.
- 235
- 00:34:44,581 --> 00:34:45,615
- Silakan.
- 236
- 00:34:53,257 --> 00:34:55,389
- Oh, maaf aku sudah mengganggu.
- 237
- 00:34:55,391 --> 00:34:57,094
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak sama sekali.
- 238
- 00:34:57,693 --> 00:35:00,465
- Marina, Sophie. Sophie, Marina.
- Marina dan aku...
- 239
- 00:35:01,632 --> 00:35:03,300
- ...hanya membahas
- masalah pekerjaan.
- 240
- 00:35:07,503 --> 00:35:08,503
- Masalah pekerjaan.
- 241
- 00:35:08,905 --> 00:35:11,308
- Ya, dan aku merasa haus.
- 242
- 00:35:15,112 --> 00:35:16,414
- Dan sekarang, aku lapar.
- 243
- 00:35:18,681 --> 00:35:19,681
- Jadi...
- 244
- 00:35:20,083 --> 00:35:22,320
- Aku akan pergi cari makan.
- Ada saran?
- 245
- 00:35:23,387 --> 00:35:24,555
- Restoran cukup bagus.
- 246
- 00:35:25,755 --> 00:35:26,755
- Restoran.
- 247
- 00:35:28,893 --> 00:35:30,061
- Terima kasih untuk minumannya.
- 248
- 00:35:34,164 --> 00:35:35,500
- Selamat ulang tahun, Tin Man.
- 249
- 00:35:36,766 --> 00:35:38,201
- Ulang... Tunggu, ini
- hari ulang tahunmu?
- 250
- 00:35:39,969 --> 00:35:40,969
- Sepertinya.
- 251
- 00:35:41,804 --> 00:35:43,640
- Aku tak bawa apa-apa./
- Oh, tidak, tidak.
- 252
- 00:35:44,275 --> 00:35:45,474
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 253
- 00:35:45,476 --> 00:35:47,309
- Aku akan panaskan
- makan malam untukmu.
- 254
- 00:35:47,311 --> 00:35:48,376
- Tidak, tidak, tidak, tak apa-apa.
- 255
- 00:35:48,378 --> 00:35:49,947
- Aku tak ingin merepotkan.
- 256
- 00:35:51,280 --> 00:35:52,280
- Tak merepotkanku.
- 257
- 00:35:52,681 --> 00:35:53,681
- Itu tak masalah.
- 258
- 00:36:02,759 --> 00:36:04,128
- Apa yang kau lakukan
- di koridorku?
- 259
- 00:36:05,262 --> 00:36:06,264
- Ku pikir...
- 260
- 00:36:07,230 --> 00:36:08,432
- ...jika aku akan pingsan...
- 261
- 00:36:08,632 --> 00:36:10,768
- ...sebaiknya di depan pintumu,
- itu tempat yang bagus.
- 262
- 00:36:13,503 --> 00:36:14,971
- Itu sering terjadi padamu?
- 263
- 00:36:15,972 --> 00:36:16,972
- Pertama kalinya.
- 264
- 00:36:23,847 --> 00:36:24,882
- Di mana kau bekerja?
- 265
- 00:36:26,650 --> 00:36:27,816
- Di sebuah studio balet.
- 266
- 00:36:27,818 --> 00:36:30,121
- Di Brooklyn?
- 267
- 00:36:35,525 --> 00:36:37,028
- Tempat ini cukup kosong.
- 268
- 00:36:38,829 --> 00:36:40,565
- Perabotan hanya
- mengumpulkan debu.
- 269
- 00:36:43,067 --> 00:36:45,436
- Maaf, aku jadi kasar
- saat sedang gugup.
- 270
- 00:36:46,670 --> 00:36:47,670
- Aku melihat itu.
- 271
- 00:36:49,373 --> 00:36:50,675
- Itu cukup menawan.
- 272
- 00:36:55,413 --> 00:36:56,644
- Entahlah, mungkin
- aku tak punya...
- 273
- 00:36:56,646 --> 00:36:57,746
- ...banyak hal, tapi...
- 274
- 00:36:58,248 --> 00:36:59,750
- ...apa yang kumiliki
- ini adalah rumahku.
- 275
- 00:37:03,152 --> 00:37:07,157
- Jadi apa pekerjaanmu?/
- Aku semacam kontraktor.
- 276
- 00:37:08,525 --> 00:37:09,724
- Kau sudah lama lakukan itu?
- 277
- 00:37:09,726 --> 00:37:10,728
- Sudah sangat lama.
- 278
- 00:37:11,394 --> 00:37:13,194
- Kau pernah berpikir untuk
- lakukan sesuatu yang lain?
- 279
- 00:37:13,630 --> 00:37:16,267
- Aku tak punya keterampilan lain.
- 280
- 00:37:24,541 --> 00:37:25,576
- Siapa itu?
- 281
- 00:37:33,016 --> 00:37:34,518
- Hanya seorang korban.
- 282
- 00:37:36,652 --> 00:37:38,622
- Tak masalah, kau tak
- perlu memberitahuku.
- 283
- 00:37:41,023 --> 00:37:42,159
- Dia orang Prancis.
- 284
- 00:37:48,565 --> 00:37:50,067
- Kau punya foto seperti itu?
- 285
- 00:37:53,202 --> 00:37:54,605
- Ya. Sedikit.
- 286
- 00:38:08,452 --> 00:38:09,887
- Kenapa kau membuka pintumu?
- 287
- 00:38:11,588 --> 00:38:13,354
- Gadis lain pasti akan
- memanggil polisi...
- 288
- 00:38:13,356 --> 00:38:14,759
- ...atau mengunci pintu.
- Kau tidak.
- 289
- 00:38:15,759 --> 00:38:16,759
- Kenapa?
- 290
- 00:38:20,396 --> 00:38:21,498
- Kau benar.
- 291
- 00:38:22,364 --> 00:38:23,364
- Tentang apa?
- 292
- 00:38:26,603 --> 00:38:27,771
- Kau koki yang baik.
- 293
- 00:38:48,125 --> 00:38:49,326
- Asher, masuklah.
- 294
- 00:38:49,659 --> 00:38:50,960
- Aku punya kabar baik untukmu.
- 295
- 00:38:51,661 --> 00:38:52,661
- Ya?
- 296
- 00:38:53,197 --> 00:38:55,164
- Avi mengirim tugas lain untukmu.
- 297
- 00:38:55,998 --> 00:38:58,134
- Berapa bayarannya?/
- Seperti biasa...
- 298
- 00:38:58,601 --> 00:38:59,969
- ...ditambah 25 persen.
- 299
- 00:39:01,639 --> 00:39:03,708
- Dua puluh lima?/
- Dua puluh lima!
- 300
- 00:39:04,474 --> 00:39:06,143
- Kau, dan beberapa
- orang lain.
- 301
- 00:39:07,010 --> 00:39:08,411
- Tunggu sebentar.
- Kru yang lain?
- 302
- 00:39:09,278 --> 00:39:10,347
- Tidak.
- 303
- 00:39:10,981 --> 00:39:13,016
- Aku tak bekerja dengan kru
- lagi, aku bekerja sendiri.
- 304
- 00:39:13,483 --> 00:39:15,516
- Avi tahu itu./ 25 persen...
- 305
- 00:39:15,518 --> 00:39:16,650
- ...di atas tarif normalmu...
- 306
- 00:39:16,652 --> 00:39:18,052
- ...itu yang kau minta.
- 307
- 00:39:18,054 --> 00:39:21,057
- Bayaran lebih, tugas yang lebih baik./
- Aku tak bekerja dengan kru!
- 308
- 00:39:22,760 --> 00:39:23,861
- Selalu berantakan!
- 309
- 00:39:25,295 --> 00:39:27,929
- Ada pria dengan hari yang buruk,
- pacarnya membuatnya patah hati.
- 310
- 00:39:27,931 --> 00:39:29,831
- Seseorang mendorongnya
- di rel kereta...
- 311
- 00:39:29,833 --> 00:39:31,867
- ...berikutnya, tembok
- penuh dengan darahnya.
- 312
- 00:39:31,869 --> 00:39:33,304
- Itu uang yang bagus, Asher.
- 313
- 00:39:34,938 --> 00:39:36,307
- Uziel memintamu.
- 314
- 00:39:37,974 --> 00:39:40,273
- Ini kru Uziel?/
- Ini tugas yang bagus...
- 315
- 00:39:40,275 --> 00:39:41,411
- ...terbaik yang
- bisa kau lakukan.
- 316
- 00:40:02,166 --> 00:40:03,200
- Kau Asher?
- 317
- 00:40:03,733 --> 00:40:04,802
- Ya.
- 318
- 00:40:05,536 --> 00:40:07,068
- Aku tak seharusnya
- mengatakan ini...
- 319
- 00:40:07,070 --> 00:40:10,574
- ...tapi dia bertingkah
- aneh sepanjang hari.
- 320
- 00:40:11,273 --> 00:40:12,273
- Aneh?
- 321
- 00:40:12,876 --> 00:40:14,041
- Gugup.
- 322
- 00:40:14,043 --> 00:40:15,876
- Aku belum pernah melihatnya
- seperti ini...
- 323
- 00:40:15,878 --> 00:40:17,014
- ...itu sebabnya aku heran.
- 324
- 00:40:17,514 --> 00:40:19,081
- Aku Hannah./ Halo.
- 325
- 00:40:20,016 --> 00:40:21,816
- Silakan masuk. Dia sedang
- menunggumu di belakang.
- 326
- 00:40:21,818 --> 00:40:22,818
- Terima kasih.
- 327
- 00:40:35,898 --> 00:40:37,034
- Asher.
- 328
- 00:40:38,402 --> 00:40:39,402
- Kemarilah.
- 329
- 00:40:40,771 --> 00:40:42,406
- Bagaimana menurutmu?
- 330
- 00:40:42,940 --> 00:40:44,606
- Ya, ini rumah yang cantik, Uziel.
- 331
- 00:40:44,608 --> 00:40:45,740
- Sangat menyenangkan, kan?
- 332
- 00:40:45,742 --> 00:40:46,776
- Aku buatkan kau kopi.
- 333
- 00:40:47,110 --> 00:40:49,246
- Ku ambilkan apapun yang kau mau./
- Tidak, itu sudah bagus.
- 334
- 00:40:58,054 --> 00:41:00,423
- Kau sibuk./ Ya.
- 335
- 00:41:03,994 --> 00:41:05,296
- Sepertinya yang kulakukan
- hanya bekerja.
- 336
- 00:41:06,262 --> 00:41:07,931
- Avi membuatku dan
- orang-orangku sibuk.
- 337
- 00:41:09,132 --> 00:41:12,168
- Dia bosnya./ Ya, begitulah.
- 338
- 00:41:14,570 --> 00:41:17,273
- Sangat menyenangkan.
- Menikmati momen seperti ini.
- 339
- 00:41:18,108 --> 00:41:20,810
- Saat aku buat tempat ini, aku selalu
- berpikir, "Asher akan suka di sini."
- 340
- 00:41:26,916 --> 00:41:28,786
- Kau kecewa soal tuga
- di luar kota itu.
- 341
- 00:41:30,920 --> 00:41:32,889
- Aku beritahu Avi, aku bilang,
- "Itu pekerjaan Asher."
- 342
- 00:41:33,322 --> 00:41:35,826
- Tapi seperti yang kau
- bilang, dia bosnya.
- 343
- 00:41:38,128 --> 00:41:39,296
- Politik, ku kira.
- 344
- 00:41:41,898 --> 00:41:43,467
- Aku bisa memanfaatkanmu
- untuk yang terakhir ini.
- 345
- 00:41:44,300 --> 00:41:45,335
- Aku kehilangan seorang kru.
- 346
- 00:41:46,637 --> 00:41:49,206
- Ya. Membawa pulang
- kenang-kenangan kecil.
- 347
- 00:41:50,206 --> 00:41:52,086
- Kau selalu begitu
- bajingan yang tangguh.
- 348
- 00:41:52,342 --> 00:41:53,677
- Aku tak selalu seperti itu.
- 349
- 00:41:54,510 --> 00:41:55,978
- Aku berhutang padamu./ Tidak.
- 350
- 00:41:56,880 --> 00:41:58,516
- Ada hal yang tak
- bisa diajarkan.
- 351
- 00:42:01,018 --> 00:42:03,554
- Ya, Avi makin tua, kan?
- 352
- 00:42:04,521 --> 00:42:05,521
- Makin kacau?
- 353
- 00:42:06,123 --> 00:42:07,683
- Dia kehilangan sudut pandang.
- 354
- 00:42:09,192 --> 00:42:11,059
- Dia tak merasakan
- kehilangan kru...
- 355
- 00:42:11,061 --> 00:42:13,097
- ...dan menyelundupkan petunjuk
- dalam pekerjaan, jadi ...
- 356
- 00:42:16,498 --> 00:42:18,201
- ...apa yang kau lakukan
- dengan pria seperti dia?
- 357
- 00:42:19,802 --> 00:42:21,971
- Bagaimana bisnis kita saat
- kau sudah terlalu tua?
- 358
- 00:42:23,206 --> 00:42:25,175
- Tak ada rumah pensiunan bagi kita.
- 359
- 00:42:25,875 --> 00:42:28,211
- Sudah kubilang padamu./ Kenapa
- itu tak bisa bertahan?
- 360
- 00:42:30,713 --> 00:42:32,382
- Aku punya pacar, dia hamil.
- 361
- 00:42:33,550 --> 00:42:35,885
- Kami akan punya keluarga
- di rumah ini.
- 362
- 00:42:36,353 --> 00:42:37,521
- Kenapa itu tak bisa jadi
- rumah tangga yang utuh?
- 363
- 00:42:40,157 --> 00:42:42,259
- Mungkin kau harus bertanya
- pada Rafi dan keluarganya.
- 364
- 00:42:49,032 --> 00:42:50,401
- Jangan marah padaku.
- 365
- 00:42:52,235 --> 00:42:54,235
- Aku gunakan apa yang kau ajarkan
- padaku untuk bertahan hidup.
- 366
- 00:42:54,237 --> 00:42:55,372
- Uziel...
- 367
- 00:42:56,739 --> 00:42:58,308
- ...aku kemari hanya untuk
- melihat senjatanya.
- 368
- 00:43:12,355 --> 00:43:14,021
- Ini senjata yang ku pakai
- mengajarmu menembak.
- 369
- 00:43:14,023 --> 00:43:16,292
- Tak ada yang sebagus aslinya.
- 370
- 00:43:18,795 --> 00:43:22,132
- Senang jika punya bantuan
- yang resmi untuk berubah, ya?
- 371
- 00:43:23,932 --> 00:43:24,932
- Ya.
- 372
- 00:43:31,240 --> 00:43:33,376
- Kau punya rumah yang cantik./
- Oh, terima kasih!
- 373
- 00:43:33,677 --> 00:43:34,878
- Semoga kau bahagia.
- 374
- 00:43:35,677 --> 00:43:36,980
- Uziel./ Ya.
- 375
- 00:43:41,451 --> 00:43:43,653
- Dora. Aku bawakan obatmu.
- 376
- 00:43:44,054 --> 00:43:47,458
- Bau apa ini?
- 377
- 00:43:51,494 --> 00:43:53,463
- Oh, Astaga...
- 378
- 00:43:54,398 --> 00:43:56,633
- Oh, Tuhan, tak bisakah kau
- ke kamar mandi tepat waktu?
- 379
- 00:43:57,666 --> 00:43:59,778
- Itu takkan terjadi jika
- kau kemari tepat waktu.
- 380
- 00:43:59,802 --> 00:44:02,705
- Oh, Tuhan, berceceran
- di mana-mana!
- 381
- 00:44:04,306 --> 00:44:07,210
- Bersihkanlah! Untuk
- itulah kau ada di sini.
- 382
- 00:44:07,844 --> 00:44:09,610
- Diam saja di sana, oke?
- 383
- 00:44:09,612 --> 00:44:11,447
- Tetap di sana, sampai
- aku bersihkan semuanya.
- 384
- 00:44:12,349 --> 00:44:13,617
- Aku tak peduli soal itu.
- 385
- 00:44:14,818 --> 00:44:16,186
- Kau takkan membantuku
- karena kau...
- 386
- 00:44:17,186 --> 00:44:20,324
- ...terlalu egois!/ Egois? Aku...
- 387
- 00:44:21,190 --> 00:44:24,426
- ...aku mengambil belanjaanmu,
- aku bantu cucianmu...
- 388
- 00:44:25,394 --> 00:44:27,797
- ...aku menata rambutmu.
- Aku kemari tiap hari.
- 389
- 00:44:28,731 --> 00:44:29,867
- Aku bersihkan kotoranmu!
- 390
- 00:44:30,967 --> 00:44:32,202
- Anjing-anjing lakukan
- itu dengan benar.
- 391
- 00:44:34,003 --> 00:44:37,106
- Pergi ke hutan sendirian,
- dan mati di dedaunan.
- 392
- 00:44:37,740 --> 00:44:39,143
- Tak merepotkan semua orang.
- 393
- 00:44:41,777 --> 00:44:42,879
- Aku berharap aku mati saja.
- 394
- 00:44:49,485 --> 00:44:50,485
- Ibu.
- 395
- 00:44:51,119 --> 00:44:54,391
- Ibu, Ibu, aku minta maaf.
- 396
- 00:44:59,695 --> 00:45:00,831
- Kau siapa?
- 397
- 00:45:03,900 --> 00:45:05,102
- Aku putrimu.
- 398
- 00:45:08,204 --> 00:45:09,505
- Aku tak punya anak perempuan.
- 399
- 00:45:11,206 --> 00:45:12,208
- Maaf.
- 400
- 00:45:13,208 --> 00:45:14,277
- Ya.
- 401
- 00:46:21,077 --> 00:46:22,279
- Sampai jumpa, Sophie!/
- Sampai jumpa!
- 402
- 00:46:23,947 --> 00:46:24,947
- Halo.
- 403
- 00:46:26,782 --> 00:46:28,786
- Bagaimana kau bisa menemukanku?
- 404
- 00:46:30,552 --> 00:46:32,623
- Tak banyak sekolah
- balet di Brooklyn.
- 405
- 00:46:35,291 --> 00:46:36,960
- Musik itu, astaga.
- 406
- 00:46:37,626 --> 00:46:38,626
- Sungguh merdu.
- 407
- 00:46:39,295 --> 00:46:40,295
- Ya, ini...
- 408
- 00:46:40,929 --> 00:46:42,065
- Itu musik balet.
- 409
- 00:46:43,032 --> 00:46:45,936
- Dengar, aku harus pergi.
- Aku tak bisa.../ Ada apa?
- 410
- 00:46:47,936 --> 00:46:50,438
- Aku tak mau membahasnya, oke?
- 411
- 00:46:50,440 --> 00:46:51,520
- Tak ada yang bisa kau lakukan.
- 412
- 00:46:52,576 --> 00:46:54,844
- Oke, biar aku ikut denganmu./
- Tidak, tidak hari ini. Maaf.
- 413
- 00:49:39,275 --> 00:49:40,275
- Cadangan.
- 414
- 00:50:07,771 --> 00:50:08,839
- Ibuku menderita demensia.
- 415
- 00:50:12,842 --> 00:50:14,044
- Dia memintaku untuk membunuhnya.
- 416
- 00:50:16,211 --> 00:50:18,748
- Bayangkan bagaimana
- rasanya bunuh orang.
- 417
- 00:50:20,817 --> 00:50:21,918
- Aku tak pernah bisa melakukannya.
- 418
- 00:50:24,653 --> 00:50:25,655
- Maksudku...
- 419
- 00:50:26,822 --> 00:50:29,326
- ...siapa yang berhak memutuskan
- akhir hidup orang lain?
- 420
- 00:50:34,297 --> 00:50:36,867
- Bagaimana jika itu masalah
- bertahan hidup?
- 421
- 00:50:39,001 --> 00:50:40,536
- Bagaimana kalau itu membunuh
- atau terbunuh?
- 422
- 00:50:42,204 --> 00:50:43,539
- Itu lain lagi.
- 423
- 00:50:45,307 --> 00:50:46,409
- Jika begitu aku akan membunuh.
- 424
- 00:50:49,679 --> 00:50:51,545
- Dan bagaimana dengan Hitler?/
- Hitler?
- 425
- 00:50:51,547 --> 00:50:54,016
- Oh, aku pasti bunuh dia./ Baiklah.
- 426
- 00:50:54,449 --> 00:50:55,449
- Jadi...
- 427
- 00:50:55,985 --> 00:50:57,545
- ...bukan pembunuhan tapi
- itulah masalahnya.
- 428
- 00:51:00,724 --> 00:51:03,026
- Terkadang aku menghayal, aku...
- 429
- 00:51:04,527 --> 00:51:07,494
- ...aku masuk ke kamarnya dengan
- senjata yang besar dan dor...
- 430
- 00:51:07,496 --> 00:51:08,816
- ...aku menembaknya./
- Wow, wow, wow.
- 431
- 00:51:09,030 --> 00:51:10,634
- Tahan dulu emosimu.
- 432
- 00:51:11,735 --> 00:51:14,237
- Aku tahu. Ini hal yang
- buruk untuk dikatakan.
- 433
- 00:51:16,172 --> 00:51:18,041
- Selain itu, kau takkan mau
- melakukannya dengan cara itu.
- 434
- 00:51:19,242 --> 00:51:21,077
- Ada banyak cara yang lebih
- baik untuk melakukannya.
- 435
- 00:51:22,244 --> 00:51:23,313
- Seperti apa?
- 436
- 00:51:27,282 --> 00:51:28,418
- Bagaimana dengan racun?
- 437
- 00:51:29,052 --> 00:51:30,820
- Seperti pil di makanannya?
- 438
- 00:51:31,454 --> 00:51:33,222
- Tapi dia bisa meludahkannya.
- 439
- 00:51:35,692 --> 00:51:36,927
- Bagaimana dengan suntikan?
- 440
- 00:51:37,760 --> 00:51:38,925
- Tidak, dia takut jarum.
- 441
- 00:51:38,927 --> 00:51:39,967
- Itu takkan berhasil.
- 442
- 00:51:41,931 --> 00:51:43,365
- Kau bisa mencekiknya.
- 443
- 00:51:45,902 --> 00:51:47,936
- Dengan bantal membekap wajahnya?
- 444
- 00:51:48,603 --> 00:51:50,037
- Mungkin takkan makan
- waktu terlalu lama...
- 445
- 00:51:50,039 --> 00:51:52,542
- ...terutama jika
- dia sudah tertidur.
- 446
- 00:51:55,677 --> 00:51:57,446
- Ya, ku rasa aku masih
- takkan bisa melakukannya.
- 447
- 00:51:58,681 --> 00:52:01,050
- Mungkin kau bisa melakukannya
- untukku./ Aku?
- 448
- 00:52:03,552 --> 00:52:05,721
- Tinggal bilang saja.
- 449
- 00:52:10,425 --> 00:52:11,628
- Ini tidak lucu.
- 450
- 00:52:13,128 --> 00:52:14,130
- Dia sudah putus asa.
- 451
- 00:52:47,797 --> 00:52:49,197
- Uzi./ Kau baik-baik saja?
- 452
- 00:52:49,766 --> 00:52:51,635
- Bagus./ Masih ada
- tempat dibelakang.
- 453
- 00:53:23,365 --> 00:53:24,534
- Ada yang kau pikirkan?
- 454
- 00:53:28,503 --> 00:53:30,239
- Ku dengar mereka
- memanggilmu Tin Man.
- 455
- 00:53:31,673 --> 00:53:33,675
- Soal apa itu?
- 456
- 00:53:34,643 --> 00:53:36,745
- Kau punya masalah jantung
- atau sesuatu?
- 457
- 00:53:38,681 --> 00:53:39,849
- Kau suka musik?
- 458
- 00:53:46,389 --> 00:53:47,824
- Sudah berapa lama
- kau melakukan ini?
- 459
- 00:53:48,456 --> 00:53:49,456
- Lama sekali.
- 460
- 00:53:49,992 --> 00:53:50,992
- Tentara?
- 461
- 00:53:51,393 --> 00:53:52,394
- Dulunya, ya.
- 462
- 00:53:52,728 --> 00:53:55,463
- Aku baru saja kembali
- dari Mortaritaville.
- 463
- 00:53:56,164 --> 00:53:57,432
- Telingaku masih berdenging.
- 464
- 00:53:58,166 --> 00:54:00,069
- Roket jatuh, saat aku bangkit...
- 465
- 00:54:00,835 --> 00:54:01,870
- ...gendang telingaku rusak.
- 466
- 00:54:04,007 --> 00:54:05,175
- Bisa saja lebih buruk.
- 467
- 00:54:06,141 --> 00:54:07,542
- Aku bisa kehilangan
- buah zakar-ku.
- 468
- 00:54:07,909 --> 00:54:09,244
- Lyor./ Ya?
- 469
- 00:54:09,711 --> 00:54:12,031
- Asher tak suka banyak bicara,
- biarkan saja dia sendiri.
- 470
- 00:54:12,213 --> 00:54:13,250
- Oh, benarkah?
- 471
- 00:54:16,719 --> 00:54:17,753
- Kau bisa menembak dengan baik?
- 472
- 00:54:21,923 --> 00:54:22,992
- Berapa banyak yang kau tembak?
- 473
- 00:54:23,793 --> 00:54:25,594
- Aku bunuh empat bajingan
- di sana.
- 474
- 00:54:26,295 --> 00:54:27,497
- Bahkan mereka tak
- sadar saat kutembak.
- 475
- 00:54:28,864 --> 00:54:30,666
- Ini pekerjaan pertamamu?
- 476
- 00:54:31,266 --> 00:54:32,266
- Setelah dari tentara?
- 477
- 00:54:32,902 --> 00:54:33,902
- Ya.
- 478
- 00:54:34,869 --> 00:54:36,806
- Kau mungkin akan jadi orang
- yang mengacaukan semuanya.
- 479
- 00:54:43,478 --> 00:54:45,747
- Tidak, jika dapat
- kesulitan, aku...
- 480
- 00:54:46,047 --> 00:54:47,716
- ...aku pasti akan beri
- kode untuk bantuan.
- 481
- 00:54:49,552 --> 00:54:51,954
- "Tolong! Tin Man!"
- 482
- 00:55:09,070 --> 00:55:10,070
- Anak baru ini...
- 483
- 00:55:10,306 --> 00:55:11,907
- Ya, jangan khawatir.
- Aku akan awasi dia.
- 484
- 00:55:13,443 --> 00:55:15,745
- Sampai jumpa lagi./
- Sampai jumpa lagi.
- 485
- 00:55:16,079 --> 00:55:17,079
- Pergi.
- 486
- 00:56:22,711 --> 00:56:24,012
- Taruh saja di sana.
- 487
- 00:56:58,648 --> 00:56:59,883
- Brengsek.
- 488
- 00:58:09,451 --> 00:58:10,485
- Jangan bicara!
- 489
- 00:58:10,887 --> 00:58:12,985
- Hentikan. Hentikan, hentikan
- ini dan pikirkan lagi.
- 490
- 00:58:12,987 --> 00:58:14,487
- Tutup mulutmu!/ Aku tak
- tahu pada siapa kalian...
- 491
- 00:58:14,489 --> 00:58:16,758
- ...bekerja, tapi sebelum kau.../
- Tutup mulutmu!
- 492
- 00:58:29,972 --> 00:58:32,809
- Buang senjatamu. Buang
- senjata sialan itu!
- 493
- 00:58:36,646 --> 00:58:38,981
- Oke, biarkan aku pergi
- dari sini sekarang juga...
- 494
- 00:58:39,514 --> 00:58:40,750
- ...atau aku akan gorok dia.
- 495
- 00:58:49,858 --> 00:58:52,594
- Kalian dengar? Buang
- senjata kalian!
- 496
- 00:58:52,961 --> 00:58:55,632
- Aku akan gorok dia!
- 497
- 00:59:10,980 --> 00:59:12,682
- Hei, hei, hei!
- 498
- 00:59:23,159 --> 00:59:24,527
- Oh! Sayang?
- 499
- 00:59:26,027 --> 00:59:27,930
- Hei! Tin Man! Tin Man!
- 500
- 00:59:28,864 --> 00:59:30,066
- Apa ku bilang?
- 501
- 00:59:30,766 --> 00:59:32,534
- Sudah kubilang aku
- takkan mengacau, kan?
- 502
- 00:59:32,934 --> 00:59:35,804
- Aku bilang itu,kan?
- Aku sudah bilang!
- 503
- 00:59:36,271 --> 00:59:39,206
- Oh, ya. Tidak, aku tahu, aku tahu.
- Maaf, dia tak suka bicara.
- 504
- 00:59:39,208 --> 00:59:41,842
- Hei, Uzi! Bung! Kau
- kencingi saja dia.
- 505
- 00:59:41,844 --> 00:59:45,081
- Brengsek. Tutup mulutmu./
- Ini dia, Uzi!
- 506
- 00:59:47,615 --> 00:59:48,650
- Maaf.
- 507
- 00:59:51,721 --> 00:59:52,922
- Kau tak berterima kasih padaku?
- 508
- 00:59:53,722 --> 00:59:56,092
- Untuk apa?/ Menyelamatkan nyawamu.
- 509
- 00:59:58,059 --> 00:59:59,262
- Harusnya kau tembak
- dia lebih awal.
- 510
- 01:00:04,365 --> 01:00:07,103
- Terima kasih, karena telah
- menyelamatkan hidupku, lagi.
- 511
- 01:00:13,541 --> 01:00:15,043
- Aku rindu bekerja
- denganmu, Asher.
- 512
- 01:00:16,512 --> 01:00:18,214
- Ini yang terakhir, Uzi.
- 513
- 01:00:20,514 --> 01:00:21,914
- Kenapa kau tak bertahan?
- Ada sesuatu yang...
- 514
- 01:00:21,916 --> 01:00:23,152
- ...ingin kubicarakan denganmu.
- 515
- 01:00:25,052 --> 01:00:26,052
- Soal masa depan.
- 516
- 01:00:35,264 --> 01:00:36,264
- Hei.
- 517
- 01:00:36,931 --> 01:00:38,433
- Kau belum terlalu tua, Asher.
- 518
- 01:00:41,436 --> 01:00:42,771
- Sampai jumpa, Uziel.
- 519
- 01:01:04,492 --> 01:01:05,827
- Taksi!/ Sophie!
- 520
- 01:01:07,829 --> 01:01:08,831
- Ada apa?
- 521
- 01:01:09,398 --> 01:01:12,266
- Maaf, Asher, aku harus pergi.
- Masalah ini takkan pernah berakhir.
- 522
- 01:01:12,268 --> 01:01:13,428
- Apa yang terjadi?
- 523
- 01:01:14,103 --> 01:01:15,403
- Dia mencoba bunuh diri.
- 524
- 01:01:15,737 --> 01:01:17,403
- Biarkan aku ikut denganmu./
- Tidak, tidak.
- 525
- 01:01:17,405 --> 01:01:18,507
- Aku ikut denganmu.
- 526
- 01:02:05,320 --> 01:02:06,489
- Hai, Sophie.
- 527
- 01:02:07,356 --> 01:02:08,491
- Terima kasih.
- 528
- 01:02:26,875 --> 01:02:28,010
- Kau siapa?
- 529
- 01:02:29,411 --> 01:02:30,413
- Sophie.
- 530
- 01:02:33,248 --> 01:02:34,483
- Kau mau apa?
- 531
- 01:02:37,385 --> 01:02:38,420
- Hanya berkunjung.
- 532
- 01:02:39,954 --> 01:02:41,556
- Oh, kau tak bisa di sini.
- 533
- 01:02:42,291 --> 01:02:44,427
- Putriku akan segera kemari.
- 534
- 01:02:49,264 --> 01:02:50,566
- Siapa... siapa kau?
- 535
- 01:02:51,567 --> 01:02:52,802
- Itu Asher.
- 536
- 01:02:53,869 --> 01:02:56,172
- Dia seperti hantu.
- 537
- 01:03:02,110 --> 01:03:04,079
- Aku cape sekali, aku minta maaf.
- 538
- 01:03:04,945 --> 01:03:06,081
- Harus istirahat.
- 539
- 01:03:06,414 --> 01:03:09,152
- Bangunkan aku sebelum
- putriku tiba, oke?
- 540
- 01:03:09,684 --> 01:03:10,684
- Oke.
- 541
- 01:03:39,014 --> 01:03:40,983
- Aku tak tahu harus berbuat apa.
- 542
- 01:03:43,117 --> 01:03:44,117
- Aku hanya...
- 543
- 01:03:45,954 --> 01:03:48,223
- Aku tak bisa melihat ini.
- Maksudku...
- 544
- 01:03:50,025 --> 01:03:51,860
- Jika aku bisa memperbaikinya, aku mau.
- 545
- 01:03:53,496 --> 01:03:54,496
- Kalau aku bisa...
- 546
- 01:03:54,996 --> 01:03:57,399
- ...mengingatkan hal-hal untuknya,
- aku akan melakukannya.
- 547
- 01:04:01,369 --> 01:04:02,369
- Kalau aku bisa...
- 548
- 01:04:03,038 --> 01:04:04,306
- ...bunuh dia, dan
- mengambil semua...
- 549
- 01:04:04,706 --> 01:04:06,975
- ...kepedihan ini, aku
- akan melakukannya juga.
- 550
- 01:04:08,510 --> 01:04:10,980
- Aku akan lakukan apa saja. Tapi...
- 551
- 01:04:13,481 --> 01:04:14,684
- Aku...
- 552
- 01:04:52,922 --> 01:04:56,592
- Oh, aku lupa melepas kacamataku.
- 553
- 01:04:58,260 --> 01:05:00,396
- Ya.
- 554
- 01:05:07,668 --> 01:05:09,271
- Terima kasih, Asher.
- 555
- 01:05:21,083 --> 01:05:22,184
- Asher?
- 556
- 01:05:23,251 --> 01:05:24,420
- Ayo... ayo pergi.
- 557
- 01:05:35,864 --> 01:05:37,266
- Oh, itu nyaman.
- 558
- 01:05:47,476 --> 01:05:48,811
- Aku orang yang jahat.
- 559
- 01:05:50,478 --> 01:05:51,478
- Mengerikan.
- 560
- 01:05:52,079 --> 01:05:53,079
- Maksudku...
- 561
- 01:05:54,382 --> 01:05:55,850
- Anak perempuan macam
- apa yang bisa...
- 562
- 01:05:56,918 --> 01:05:58,454
- ...berpikir melakukan hal ini?
- 563
- 01:05:59,253 --> 01:06:01,523
- Seorang anak perempuan yang
- sangat mencintai ibunya.
- 564
- 01:06:03,724 --> 01:06:05,094
- Ku pikir kau akan membunuhnya.
- 565
- 01:06:07,663 --> 01:06:09,597
- Maaf, Asher, kau tak harus
- terlibat masalahku ini.
- 566
- 01:06:10,331 --> 01:06:11,331
- Ah, ya...
- 567
- 01:06:12,735 --> 01:06:14,470
- Siapa yang pantas
- untuk terlibat?
- 568
- 01:06:17,239 --> 01:06:18,239
- Bisakah kita...
- 569
- 01:06:19,141 --> 01:06:20,276
- ...berpura-pura ini
- tak pernah terjadi?
- 570
- 01:06:21,643 --> 01:06:22,811
- Mulai dari awal lagi?
- 571
- 01:06:24,880 --> 01:06:25,880
- Asher.
- 572
- 01:06:26,581 --> 01:06:29,951
- Asher, hai! Sophie.
- Senang bertemu denganmu.
- 573
- 01:06:30,786 --> 01:06:33,422
- Jadi, apa pekerjaanmu?
- 574
- 01:06:34,322 --> 01:06:35,458
- Aku seorang kontraktor.
- 575
- 01:06:36,324 --> 01:06:38,326
- Kontraktor apa?/ Anu...
- 576
- 01:06:39,494 --> 01:06:40,494
- ...itu, eh...
- 577
- 01:06:45,766 --> 01:06:48,136
- Boleh aku permisi
- sebentar? Kamar mandi.
- 578
- 01:07:27,675 --> 01:07:28,878
- Silakan, Bu.
- 579
- 01:07:30,478 --> 01:07:31,547
- Terima kasih.
- 580
- 01:08:12,019 --> 01:08:13,222
- Apa semua baik-baik saja?
- 581
- 01:08:14,623 --> 01:08:15,623
- Ya.
- 582
- 01:08:19,327 --> 01:08:20,362
- Ada apa?
- 583
- 01:08:27,269 --> 01:08:29,001
- Bagaimana jika ku bilang
- aku ingin membawamu...
- 584
- 01:08:29,003 --> 01:08:30,206
- ...pergi dari sini sekarang?
- 585
- 01:08:31,840 --> 01:08:33,375
- Pergi?
- 586
- 01:08:35,109 --> 01:08:36,277
- Tapi makanan kita baru datang.
- 587
- 01:08:36,878 --> 01:08:38,546
- Aku ingin membawamu kembali
- ke apartemenmu.
- 588
- 01:08:41,582 --> 01:08:42,583
- Tempatku?
- 589
- 01:08:43,284 --> 01:08:44,720
- Dan aku ingin melakukannya sekarang.
- 590
- 01:08:45,953 --> 01:08:47,590
- Kenapa?
- 591
- 01:08:52,426 --> 01:08:54,059
- Aku baru saja membunuh seorang
- pria di dalam kamar mandi...
- 592
- 01:08:54,061 --> 01:08:55,928
- ...dan aku takut jika kita
- tidak pergi sekarang...
- 593
- 01:08:55,930 --> 01:08:57,050
- ...mereka akan memanggil polisi.
- 594
- 01:09:01,904 --> 01:09:03,005
- Jadi itu benar.
- 595
- 01:09:04,238 --> 01:09:05,238
- Apa itu?
- 596
- 01:09:06,975 --> 01:09:08,978
- Pria akan mengatakan
- apa saja untuk seks.
- 597
- 01:09:44,479 --> 01:09:46,515
- Jadi, kenapa kau harus
- membunuh orang itu?
- 598
- 01:09:49,184 --> 01:09:50,418
- Dia berusaha membunuhku.
- 599
- 01:09:52,988 --> 01:09:54,523
- Apa itu sering terjadi padamu?
- 600
- 01:09:56,125 --> 01:09:57,493
- Sebenarnya, tidak.
- 601
- 01:09:59,394 --> 01:10:00,496
- Baru kali ini.
- 602
- 01:10:02,963 --> 01:10:04,099
- Itu memprihatinkan.
- 603
- 01:10:05,300 --> 01:10:06,300
- Aku setuju.
- 604
- 01:10:11,340 --> 01:10:14,210
- Jadi, aku aman di sini?
- 605
- 01:10:27,322 --> 01:10:28,322
- Bagus.
- 606
- 01:11:02,925 --> 01:11:05,258
- Pasta untuk sarapan?
- 607
- 01:11:05,260 --> 01:11:07,396
- Aku pasti jadi kecanduan itu.
- 608
- 01:11:08,762 --> 01:11:11,332
- Kau yakin tak mau?
- 609
- 01:11:13,134 --> 01:11:14,502
- Aku hanya punya waktu
- untuk minum kopi.
- 610
- 01:11:17,639 --> 01:11:18,639
- Tentu saja.
- 611
- 01:11:28,516 --> 01:11:29,818
- Tapi jika kau menginginkanku...
- 612
- 01:11:32,887 --> 01:11:33,887
- Aku akan kembali.
- 613
- 01:11:37,792 --> 01:11:38,961
- Dan aku akan menunggu.
- 614
- 01:11:50,905 --> 01:11:52,606
- Hei, Asher.
- 615
- 01:11:53,408 --> 01:11:55,277
- Ada yang mendatangiku semalam.
- 616
- 01:11:55,676 --> 01:11:56,676
- Mereka menemukanku ...
- 617
- 01:11:57,612 --> 01:11:58,681
- ...dan mereka mengejarku.
- 618
- 01:12:00,082 --> 01:12:01,082
- Seperti apa tampangnya?
- 619
- 01:12:01,349 --> 01:12:02,449
- Seperti yang lain.
- 620
- 01:12:02,984 --> 01:12:04,620
- Tapi aku tahu mereka
- salah satu dari kita.
- 621
- 01:12:09,457 --> 01:12:10,993
- Aku tak sendirian, Abram.
- 622
- 01:12:12,427 --> 01:12:15,197
- Aku bersama seseorang!/
- Hei, tenanglah.
- 623
- 01:12:16,131 --> 01:12:17,666
- Aku akan cari tahu.
- 624
- 01:12:25,038 --> 01:12:26,041
- Apa yang kau tahu?
- 625
- 01:12:28,310 --> 01:12:29,811
- Apa yang kau tahu, Abram?
- 626
- 01:12:30,444 --> 01:12:32,311
- Ada hal yang tak kau ketahui...
- 627
- 01:12:32,313 --> 01:12:33,993
- Apa itu?/ ...Asher. Perubahan.
- 628
- 01:12:34,515 --> 01:12:36,717
- Perubahan yang tak
- ingin kau ketahui.
- 629
- 01:12:37,319 --> 01:12:39,455
- Ini ada hubungannya
- dengan tugas Uziel?
- 630
- 01:12:43,826 --> 01:12:46,395
- Kiriman./ Taruh saja di sana.
- 631
- 01:12:52,600 --> 01:12:53,635
- Oke, Ash...
- 632
- 01:12:54,136 --> 01:12:57,172
- ...ada protokolnya, ini.
- Aku dapat informasinya...
- 633
- 01:12:57,471 --> 01:12:59,940
- ...aku menyampaikannya,
- aksi segera dilakukan.
- 634
- 01:13:00,675 --> 01:13:03,011
- Mari tetap pada protokol.
- Itu pekerjaan kita.
- 635
- 01:13:04,712 --> 01:13:06,014
- Aku harus tahu siapa orang itu.
- 636
- 01:13:08,082 --> 01:13:11,183
- Pulanglah dan aku akan meneleponmu
- saat aku tahu lebih banyak.
- 637
- 01:13:11,185 --> 01:13:12,353
- Bagaimana aku tahu
- rumah itu aman?
- 638
- 01:13:12,887 --> 01:13:14,256
- Karena aku bilang itu aman.
- 639
- 01:13:15,155 --> 01:13:17,059
- Apa aku pernah mengecewakanmu?
- 640
- 01:13:17,891 --> 01:13:19,127
- Ayo, percayalah padaku.
- 641
- 01:13:20,194 --> 01:13:21,195
- Pulanglah.
- 642
- 01:13:41,515 --> 01:13:42,515
- Jalan!
- 643
- 01:15:29,524 --> 01:15:35,631
- Aku... aku berusaha sembunyi, seperti
- yang dia suruh, dia menyuruhku.
- 644
- 01:16:51,706 --> 01:16:56,110
- Mereka menemukan kita, bung.
- 645
- 01:17:08,288 --> 01:17:11,326
- Sial. Mereka bunuh Uziel.
- Mereka bunuh semua orang.
- 646
- 01:17:11,592 --> 01:17:12,924
- Siapa yang lakukan itu?/
- Mana aku tahu!
- 647
- 01:17:12,926 --> 01:17:15,162
- Kau pikir aku tanya
- siapa nama mereka?
- 648
- 01:17:18,500 --> 01:17:20,135
- Bagaimana kau menemukanku?/ Apa?
- 649
- 01:17:20,402 --> 01:17:22,938
- Bagaimana kau menemukanku?/
- Uziel memberitahuku.
- 650
- 01:17:24,671 --> 01:17:27,274
- Kau diikuti?
- 651
- 01:17:27,676 --> 01:17:30,479
- Apa? Aku tidak bodoh!
- 652
- 01:17:31,279 --> 01:17:32,279
- Oke?
- 653
- 01:17:32,846 --> 01:17:33,881
- Tetap disana.
- 654
- 01:17:37,752 --> 01:17:39,187
- Sial!
- 655
- 01:17:40,087 --> 01:17:42,456
- Apa-apaan... Tidak!
- 656
- 01:17:52,100 --> 01:17:55,037
- Uzi tak pernah kemari. Dia
- tak tahu di mana aku tinggal.
- 657
- 01:17:55,869 --> 01:17:58,673
- Sialan kau. Sialan kau, Tin Man.
- 658
- 01:17:59,439 --> 01:18:00,574
- Sial...
- 659
- 01:18:01,609 --> 01:18:03,344
- Mulai bicara. Siapa
- yang melakukan ini?
- 660
- 01:18:03,711 --> 01:18:05,878
- Kau takkan mengejar kami jika
- kami selesai lakukan tugas...
- 661
- 01:18:05,880 --> 01:18:08,048
- ...seperti itu?/ Ini sama
- seperti tugas yang lain.
- 662
- 01:18:08,750 --> 01:18:11,051
- Kau takkan sebodoh itu, kan?
- 663
- 01:18:11,519 --> 01:18:13,320
- Ini pengambilalihan,
- dasar bodoh kau!
- 664
- 01:18:14,256 --> 01:18:15,987
- Anak buahmu Uziel
- dan sahabatmu...
- 665
- 01:18:15,989 --> 01:18:18,659
- ...penjahit sialan itu. Mereka
- menginginkan operasi Avi.
- 666
- 01:18:23,364 --> 01:18:26,501
- Kau bohong.
- 667
- 01:18:27,034 --> 01:18:29,035
- Avi mengincar kita semua!/
- Omong kosong.
- 668
- 01:18:29,037 --> 01:18:30,704
- Kau bohong, kau bohong, sialan!
- 669
- 01:18:30,971 --> 01:18:33,004
- Aku kenal Avi, brengsek./
- Begitu juga dengan Uziel...
- 670
- 01:18:33,006 --> 01:18:35,210
- ...di mana Uziel sekarang?
- 671
- 01:18:35,877 --> 01:18:37,312
- Di mana si brengsek Uziel itu?
- 672
- 01:18:49,353 --> 01:18:50,759
- Kesempatan terakhir, Nak.
- 673
- 01:18:52,560 --> 01:18:54,696
- Kenapa kau kemari?/ Sialan kau.
- 674
- 01:18:59,134 --> 01:19:02,537
- Mereka bilang aku harus membunuhmu
- agar aku tetap hidup.
- 675
- 01:19:04,471 --> 01:19:05,706
- Kau, atau pacarmu.
- 676
- 01:19:20,954 --> 01:19:21,954
- Oh, hei.
- 677
- 01:19:22,356 --> 01:19:23,623
- Hei.
- 678
- 01:19:23,625 --> 01:19:24,758
- Maaf mengganggumu.
- 679
- 01:19:24,760 --> 01:19:26,728
- Tak apa-apa./ Kau Sophie, kan?
- 680
- 01:19:27,261 --> 01:19:28,361
- Benar.
- 681
- 01:19:28,363 --> 01:19:29,898
- Aku sedang menunggu pemiliknya...
- 682
- 01:19:30,731 --> 01:19:32,000
- ...untuk perbaiki komporku.
- 683
- 01:19:34,201 --> 01:19:35,321
- Aku bosan menunggunya.
- 684
- 01:19:35,703 --> 01:19:37,268
- Aku tahu, kadang-kadang dia lama.
- 685
- 01:19:37,270 --> 01:19:40,274
- Dia lama sekali. Aku berusaha
- perbaiki sendiri.
- 686
- 01:19:41,609 --> 01:19:42,811
- Aku tak punya alatnya.
- 687
- 01:19:43,144 --> 01:19:45,384
- Kau tak keberatan jika aku,
- mungkin, boleh lihat punyamu?
- 688
- 01:19:47,548 --> 01:19:48,850
- Tentu, masuklah.
- 689
- 01:19:49,951 --> 01:19:53,255
- Oh, itu teleponku.
- 690
- 01:19:54,755 --> 01:19:55,824
- Sebentar.
- 691
- 01:19:56,591 --> 01:19:58,693
- Halo? Ya, bisa kau
- tunggu sebentar?
- 692
- 01:19:59,060 --> 01:20:01,341
- Langsung saja, ada di sana.
- Aku akan segera kembali, oke?
- 693
- 01:20:01,563 --> 01:20:03,643
- Kau bahkan tak akan tahu aku
- di sini./ Oke, bagus. Halo?
- 694
- 01:20:03,797 --> 01:20:06,434
- Oh, aku prihatin soal itu.
- Ya, ini Sophie.
- 695
- 01:20:07,568 --> 01:20:08,703
- Hari apa?
- 696
- 01:20:10,270 --> 01:20:11,270
- Selasa?
- 697
- 01:20:14,442 --> 01:20:16,644
- Ku pikir kita bisa lakukan
- itu tapi aku harus...
- 698
- 01:20:17,578 --> 01:20:19,298
- Aku harus melihat
- jadwalku dulu.
- 699
- 01:20:22,082 --> 01:20:23,082
- Ya.
- 700
- 01:20:25,752 --> 01:20:27,922
- Bagaimana mereka menurut dia?
- 701
- 01:20:29,623 --> 01:20:30,657
- Oke.
- 702
- 01:20:31,492 --> 01:20:35,297
- Ya, ku pikir itu mungkin bisa.
- 703
- 01:20:36,096 --> 01:20:37,495
- Ya.
- 704
- 01:20:37,497 --> 01:20:40,033
- Kita harus... Ya. Lakukan
- saja. Kedengarannya bagus.
- 705
- 01:20:40,301 --> 01:20:41,670
- Oke, terima kasih banyak.
- 706
- 01:20:50,845 --> 01:20:52,046
- Tidak!
- 707
- 01:20:52,445 --> 01:20:55,949
- Tidak! Tidak! Sial!
- Tidak! Tidak!
- 708
- 01:20:56,449 --> 01:20:58,319
- Oh, Yesus! Tidak!
- 709
- 01:20:58,686 --> 01:21:01,286
- Keparat! Tidak!
- 710
- 01:21:01,288 --> 01:21:03,688
- Sophie. Sophie, lihat aku./
- Tidak!
- 711
- 01:21:03,690 --> 01:21:06,291
- Lihat aku! Aku kenal pria ini.
- Aku kenal orang-orangnya.
- 712
- 01:21:06,293 --> 01:21:09,997
- Aku tahu apa yang
- bisa dia lakukan.
- 713
- 01:21:10,832 --> 01:21:12,334
- Kita harus pergi dari sini./ Apa?
- 714
- 01:21:13,167 --> 01:21:14,301
- Kita harus pergi.
- 715
- 01:21:15,703 --> 01:21:16,905
- Kita harus pergi.
- 716
- 01:21:32,920 --> 01:21:34,556
- Kita harus lapor polisi.
- 717
- 01:21:35,923 --> 01:21:36,923
- Dan katakan apa?
- 718
- 01:21:37,859 --> 01:21:39,758
- Bahwa seorang pria mendobrak
- masuk ke apartemenku.
- 719
- 01:21:39,760 --> 01:21:41,840
- Bahwa dia berusaha membunuhku,
- dan kau menembaknya.
- 720
- 01:21:42,529 --> 01:21:45,266
- Itulah yang sebenarnya./
- Kalau begitu, kenapa kita lari?
- 721
- 01:21:48,836 --> 01:21:50,538
- Aku tak bisa pergi ke polisi.
- 722
- 01:21:56,210 --> 01:21:57,378
- Kontraktor.
- 723
- 01:21:58,846 --> 01:22:00,081
- Aku sangat bodoh.
- 724
- 01:22:04,252 --> 01:22:05,620
- Kenapa aku harus
- pergi bersamamu?
- 725
- 01:22:07,220 --> 01:22:09,256
- Karena aku satu-satunya yang
- bisa membuatmu tetap aman.
- 726
- 01:22:10,858 --> 01:22:12,092
- Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
- 727
- 01:22:13,426 --> 01:22:15,130
- Karena kau mengenalku, Sophie.
- 728
- 01:22:16,729 --> 01:22:17,729
- Kau tahu aku.
- 729
- 01:22:22,235 --> 01:22:23,438
- Tiket.
- 730
- 01:22:32,012 --> 01:22:33,012
- Terima kasih.
- 731
- 01:22:35,783 --> 01:22:36,882
- Mau kemana kau?
- 732
- 01:22:36,884 --> 01:22:38,550
- Kamar mandi./ Aku ikut denganmu.
- 733
- 01:22:38,552 --> 01:22:39,921
- Aku ingin pergi sendiri.
- 734
- 01:23:00,774 --> 01:23:01,842
- Kau akan aman di sini.
- 735
- 01:23:34,774 --> 01:23:35,774
- Apa...
- 736
- 01:25:12,038 --> 01:25:13,108
- Apa itu?
- 737
- 01:25:13,707 --> 01:25:14,707
- Tidak ada.
- 738
- 01:25:15,609 --> 01:25:16,609
- Cuma binatang.
- 739
- 01:25:18,845 --> 01:25:20,080
- Mau kemana kau?
- 740
- 01:25:21,515 --> 01:25:22,650
- Aku harus menyelesaikan ini.
- 741
- 01:25:25,586 --> 01:25:26,686
- Jika ada yang datang...
- 742
- 01:25:27,421 --> 01:25:28,957
- ...pasti kita dengar suaranya.
- 743
- 01:25:30,024 --> 01:25:31,626
- Dan kau akan tinggalkan
- aku di sini begitu saja?
- 744
- 01:25:33,493 --> 01:25:35,295
- Kau akan aman sampai aku kembali.
- 745
- 01:25:36,896 --> 01:25:38,166
- Jika kau kembali!
- 746
- 01:25:40,167 --> 01:25:41,970
- Jangan harap aku duduk
- di sini dan menunggu.
- 747
- 01:25:46,974 --> 01:25:50,612
- Satu-satunya alasanku untuk tetap
- hidup karena memikirkan dirimu.
- 748
- 01:25:55,082 --> 01:25:56,351
- Dan aku akan kembali.
- 749
- 01:25:58,485 --> 01:25:59,520
- Aku bersumpah.
- 750
- 01:26:04,257 --> 01:26:05,894
- Tidak ada./ Ya?
- 751
- 01:26:09,128 --> 01:26:10,661
- Kau sudah mencobanya?/ Ya!
- 752
- 01:26:10,663 --> 01:26:14,969
- Itu dia.
- 753
- 01:26:15,802 --> 01:26:16,871
- Oke.
- 754
- 01:26:20,207 --> 01:26:24,579
- Sudah siap. Beritahu makan malam
- sudah siap dan suruh mereka naik.
- 755
- 01:26:26,012 --> 01:26:27,849
- Hei kalian, kemarilah.
- Makan malam sudah siap.
- 756
- 01:26:28,649 --> 01:26:29,649
- Baiklah.
- 757
- 01:26:30,451 --> 01:26:31,552
- Kita selesai.
- 758
- 01:26:33,186 --> 01:26:34,753
- Kita baik-baik saja?/ Ya.
- 759
- 01:26:34,755 --> 01:26:36,821
- Baiklah. Ayo naik
- dan makan malam, bung.
- 760
- 01:26:36,823 --> 01:26:37,823
- Ya.
- 761
- 01:26:38,693 --> 01:26:40,561
- Baiklah, kita sudah siap?/ Tidak.
- 762
- 01:26:53,006 --> 01:26:54,305
- Kalian siap?
- 763
- 01:26:54,307 --> 01:26:55,542
- Ayo, makan malam sudah siap.
- 764
- 01:27:08,055 --> 01:27:09,524
- Kau tahu, jika mereka tak datang...
- 765
- 01:27:10,457 --> 01:27:12,026
- ...makanannya jadi dingin.
- 766
- 01:27:12,527 --> 01:27:15,261
- Dan sopan santun yang
- baik. Ini. Lalu...
- 767
- 01:27:19,466 --> 01:27:21,435
- Garam?/ Garam, ya.
- 768
- 01:29:17,984 --> 01:29:19,786
- Aku selalu bermimpi...
- 769
- 01:29:20,755 --> 01:29:22,957
- ...tentang kematian yang puitis.
- 770
- 01:29:25,826 --> 01:29:27,461
- Siapa mendapat apa yang
- pantas mereka dapatkan?
- 771
- 01:29:28,195 --> 01:29:34,402
- Jadi, aku harus dibunuh oleh orangku
- sendiri, dirumahku sendiri.
- 772
- 01:29:35,336 --> 01:29:36,938
- Aku kemari bukan untuk
- membunuhmu, Avi.
- 773
- 01:29:38,404 --> 01:29:39,606
- Aku kemari untuk memohon.
- 774
- 01:29:42,243 --> 01:29:45,380
- Aku sudah dengar banyak
- permohonan dalam hidupku.
- 775
- 01:29:46,747 --> 01:29:48,548
- Tapi tak pernah aku
- mendengar permohonan...
- 776
- 01:29:49,382 --> 01:29:53,054
- ...dari orang yang masih hidup
- dan memegang senjata ditangannya.
- 777
- 01:30:01,994 --> 01:30:03,096
- Aku mohon, Avi...
- 778
- 01:30:05,032 --> 01:30:06,300
- Kau memohon untuk apa?
- 779
- 01:30:07,100 --> 01:30:08,100
- Kehidupan.
- 780
- 01:30:10,037 --> 01:30:11,539
- Yang aku inginkan
- adalah hidupku.
- 781
- 01:30:13,039 --> 01:30:17,043
- Dan semua yang telah
- terjadi ini? Apa?
- 782
- 01:30:17,677 --> 01:30:19,579
- Itu harus dilupakan?
- 783
- 01:30:20,381 --> 01:30:21,382
- Tidak.
- 784
- 01:30:23,182 --> 01:30:25,752
- Tapi kita tak bisa terus
- seperti ini. Tidak lagi.
- 785
- 01:30:28,788 --> 01:30:30,925
- Dan jika aku tak dapat
- memenuhi permohonanmu?
- 786
- 01:30:33,260 --> 01:30:34,260
- Lalu...
- 787
- 01:30:35,061 --> 01:30:36,697
- ...kau akan dapatkan
- kematian puitis-mu.
- 788
- 01:30:40,400 --> 01:30:43,304
- Apa yang kau harapkan dariku?
- 789
- 01:30:44,171 --> 01:30:47,240
- Biarkan Uziel mengkhianatiku?
- 790
- 01:30:48,774 --> 01:30:51,978
- Serahkan padanya semua
- yang telah kita kerjakan...
- 791
- 01:30:52,947 --> 01:30:55,048
- ...selama bertahun-tahun ini?
- Dan untuk apa?
- 792
- 01:30:55,882 --> 01:30:59,050
- Karena dia menikah dengan
- seorang istri...
- 793
- 01:30:59,052 --> 01:31:00,820
- ...dan akan segera punya anak?
- 794
- 01:31:01,555 --> 01:31:03,222
- Aku tak tahu apa-apa soal itu.
- 795
- 01:31:03,224 --> 01:31:04,455
- Ya, kau tahu.
- 796
- 01:31:04,457 --> 01:31:05,857
- Aku tak tahu apa yang
- mereka rencanakan.
- 797
- 01:31:05,859 --> 01:31:07,462
- Kalau begitu, kau harus tahu.
- 798
- 01:31:14,768 --> 01:31:16,069
- Kemana kau akan pergi?
- 799
- 01:31:18,971 --> 01:31:20,240
- Apa yang akan kau lakukan?
- 800
- 01:31:21,809 --> 01:31:22,909
- Aku tak tahu.
- 801
- 01:31:28,414 --> 01:31:29,617
- Aku tak pernah menyangka...
- 802
- 01:31:30,751 --> 01:31:33,454
- ...bahwa itu adalah kau, Asher.
- 803
- 01:33:20,927 --> 01:33:22,028
- Kau kelihatan sakit.
- 804
- 01:33:22,762 --> 01:33:23,764
- Aku akan sembuh.
- 805
- 01:33:28,902 --> 01:33:30,037
- Aku pergi ke tempatmu.
- 806
- 01:33:30,936 --> 01:33:32,139
- Aku tak tinggal di sana lagi.
- 807
- 01:33:36,443 --> 01:33:37,478
- Aku sudah menunggu.
- 808
- 01:33:38,546 --> 01:33:40,881
- Aku tak mau menghabiskan
- hidupku untuk sembunyi.
- 809
- 01:33:42,917 --> 01:33:44,752
- Kau tak perlu bersembunyi
- lagi, Sophie.
- 810
- 01:33:53,394 --> 01:33:54,462
- Ibuku sudah mati.
- 811
- 01:33:56,063 --> 01:33:57,063
- Ku tebak...
- 812
- 01:33:58,431 --> 01:34:00,467
- ...dia akhirnya lebih
- berani daripada aku.
- 813
- 01:34:01,335 --> 01:34:02,603
- Aku turut berduka.
- 814
- 01:34:11,912 --> 01:34:13,814
- Kita tak perlu lagi
- menengok ke belakang.
- 815
- 01:34:16,516 --> 01:34:17,984
- Kita bisa punya masa depan bersama.
- 816
- 01:34:22,956 --> 01:34:24,291
- Kita tak punya masa depan.
- 817
- 01:35:03,630 --> 01:35:05,030
- Oh, Bu!
- 818
- 01:35:06,166 --> 01:35:08,402
- Kenapa kita buat
- video ini lagi?
- 819
- 01:35:10,002 --> 01:35:12,269
- Karena video-video ini
- akan bercerita padamu...
- 820
- 01:35:12,271 --> 01:35:13,340
- ...jika Ibu melupakannya.
- 821
- 01:35:14,640 --> 01:35:16,676
- Oh, baiklah.
- 822
- 01:35:18,511 --> 01:35:20,180
- Kuharap aku tidak lupa.
- 823
- 01:35:21,347 --> 01:35:22,983
- Kuharap aku tak melupakannya.
- 824
- 01:35:24,650 --> 01:35:27,087
- Tapi, jika aku lupa...
- 825
- 01:35:31,291 --> 01:35:32,359
- Bu?
- 826
- 01:35:34,060 --> 01:35:35,996
- Bu, kau di sana?
- 827
- 01:35:38,230 --> 01:35:42,103
- Maaf, Sophie.
- 828
- 01:35:43,403 --> 01:35:44,771
- Itu yang ingin ku
- beritahukan padamu.
- 829
- 01:35:46,340 --> 01:35:48,275
- Jangan menyesali apapun
- dalam hidupmu.
- 830
- 01:35:50,377 --> 01:35:51,812
- Aku mencintaimu, kau tahu.
- 831
- 01:35:54,247 --> 01:35:55,648
- Aku juga mencintaimu, Bu.
- 832
- 01:36:33,087 --> 01:36:34,522
- Aku mencari seorang kontraktor.
- 833
- 01:38:57,000 --> 01:39:22,000
- Alih Bahasa Oleh : Ry@Di
- https://subscene.com/u/911405
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement