Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:38,711 --> 00:00:48,711
- زیرنویس از علی اکبر دوست دار، آرین و هومن صمدی
- Ali99 & Cardinal & Raylan Givens
- 2
- 00:00:48,735 --> 00:00:56,735
- » AliAkbar_1022@yahoo.com ¦ Instagram.com/Aliakbar.1999
- » @Who_Man95
- » @IST_Subs
- 3
- 00:01:20,572 --> 00:01:21,572
- سه یورو
- 4
- 00:01:26,478 --> 00:01:27,728
- دو یورو. دو یورو هم میفروشمش
- 5
- 00:01:29,280 --> 00:01:30,280
- یک و نیم یورو؟
- 6
- 00:02:30,342 --> 00:02:34,344
- ♪ تولد، تولد، تولدت مبارک ♪
- 7
- 00:02:34,346 --> 00:02:38,014
- ♪ تولد، تولد، تولدت مبارک ♪
- 8
- 00:02:38,016 --> 00:02:42,986
- ♪ تولدت مبارک آدری استاکمن ♪
- 9
- 00:02:42,988 --> 00:02:45,124
- ♪ این خانم کوچولویی که اینجا هست ♪
- 10
- 00:02:46,091 --> 00:02:53,296
- ♪ این خانم باحال خوشگل بامزۀ معرکهای که اینجا هست ♪
- 11
- 00:02:53,298 --> 00:02:54,933
- ایشون آدری خانومه
- 12
- 00:02:56,402 --> 00:03:01,471
- ♪ امروز تولدته و ۳۰ سالت میشه ♪
- 13
- 00:03:01,473 --> 00:03:04,642
- ♪ عاشقتم، تولدت مبارک ♪
- 14
- 00:03:06,445 --> 00:03:09,614
- مورگان، عجب دل دیوونهای هستی. عاشقتم
- 15
- 00:03:09,616 --> 00:03:12,449
- - عاشقتم
- - اون میکروفون رو از کجا کِش رفتی؟
- 16
- 00:03:12,451 --> 00:03:14,660
- آدری، تو که منو میشناسی.
- میدونی خودم میکروفون دارم
- 17
- 00:03:18,591 --> 00:03:20,092
- ای داد بر من! تِس اینجاست
- 18
- 00:03:22,060 --> 00:03:25,130
- - وای، خدای من
- - خدای، من. چه رویی داره
- 19
- 00:03:26,064 --> 00:03:28,566
- - مورگان...
- - گستاخیِ محضه...
- 20
- 00:03:28,568 --> 00:03:30,334
- که توی جشن تولدت پیداش بشه
- 21
- 00:03:30,336 --> 00:03:32,336
- - مورگان...
- - اگه تعدادمون...
- 22
- 00:03:32,338 --> 00:03:34,137
- از یه حدی کمتر بود، نمیتونستیم بار رو رزرو کنیم
- 23
- 00:03:34,139 --> 00:03:35,773
- - مورگان...
- - خیلی شرمنده. وای، خدای من!
- 24
- 00:03:35,775 --> 00:03:37,207
- فکر نمیکردم بیادش
- 25
- 00:03:37,209 --> 00:03:38,743
- وای، داره کوکتل مخصوص سفارش میده
- 26
- 00:03:38,745 --> 00:03:40,143
- خودمو میکُشم
- 27
- 00:03:40,145 --> 00:03:42,346
- :چی بگم؟ مثلاً بگم
- 28
- 00:03:42,348 --> 00:03:44,181
- « دوست پسرم با یه پیامک ولم کرد »
- 29
- 00:03:44,183 --> 00:03:46,149
- - چطور توضیحش بدم؟
- - میدونم، میدونم
- 30
- 00:03:46,151 --> 00:03:48,152
- «یه راه حل ساده هست. بهش میگن «دروغ گفتن
- 31
- 00:03:48,154 --> 00:03:50,621
- نه. نه. من دروغگوی افتضاحیم
- 32
- 00:03:50,623 --> 00:03:52,790
- میدونم، چون حرفهای نامربوط میزنی.
- زیادی جزئیات رو تعریف میکنی
- 33
- 00:03:52,792 --> 00:03:54,325
- و اون موقعست که ملت میفهمن داری دروغ میگی
- 34
- 00:03:54,327 --> 00:03:55,760
- باید خلاصه بگیش
- 35
- 00:03:55,762 --> 00:03:58,196
- بفرما، ازم بپرس اخیراً چیکارها کردم
- 36
- 00:03:58,198 --> 00:04:01,199
- - چیکارها میکردی؟
- - یه کشتی خریدم. تموم شد رفت
- 37
- 00:04:01,201 --> 00:04:03,034
- وای، خدایا. داره میاد این سمت. من پشـتـتم
- 38
- 00:04:03,036 --> 00:04:04,368
- - بیا انجامش بدیم
- - باشه
- 39
- 00:04:04,370 --> 00:04:06,037
- سلام، خانمها!
- 40
- 00:04:06,039 --> 00:04:08,172
- اینکار از من بر نمیاد -
- - برو به جهنم!
- 41
- 00:04:08,174 --> 00:04:09,373
- تولدت مبارک!
- 42
- 00:04:09,375 --> 00:04:10,477
- سلام، خانم خانمها!
- 43
- 00:04:11,444 --> 00:04:13,377
- دوست پسر نازنینت کجاست؟
- 44
- 00:04:14,481 --> 00:04:17,248
- میدونی، شما با هم میشین یه زوج شگفتانگیز
- 45
- 00:04:17,250 --> 00:04:19,650
- مثلاً، اگه نمیدونستم دوست پسر توئه،
- 46
- 00:04:19,652 --> 00:04:25,258
- با خودم میگفتم حتماً دوست پسرِ یکیه که...
- خب، روشنفکرتره. مثلاً یه دختر باحال. مثلاً یه مدل
- 47
- 00:04:26,326 --> 00:04:27,792
- ولی بعد که با هم دیدمتون،
- 48
- 00:04:27,794 --> 00:04:29,429
- با خودم گفتم:« تو هم بهش میای »
- 49
- 00:04:30,563 --> 00:04:32,031
- کجاست؟ میخوام بغلش کنم
- 50
- 00:04:47,648 --> 00:04:48,648
- باشه
- 51
- 00:04:50,818 --> 00:04:52,018
- خیلی خب
- 52
- 00:04:52,686 --> 00:04:54,420
- وای، خدا. بیخیال
- 53
- 00:05:25,786 --> 00:05:28,487
- این دیوونگیه، چون تو اهل اوکراینی...
- 54
- 00:05:28,489 --> 00:05:30,221
- ... و منم اخیراً واسه بازی کردن
- 55
- 00:05:30,223 --> 00:05:33,292
- در نقش یه دختر کشاورز اوکراینی توی یه تبلیغ گایکو، تست دادم
- (شرکت بزرگ بیمۀ آمریکایی)
- 56
- 00:05:33,294 --> 00:05:34,393
- - خب چی شد؟
- - بهم گفتن
- 57
- 00:05:34,395 --> 00:05:36,230
- نقشمو زیادی واقعی بازی کردم. به هر حال...
- 58
- 00:05:37,163 --> 00:05:39,130
- قبل اوکراین از The استفاده میکنن یا نه؟
- 59
- 00:05:39,132 --> 00:05:40,432
- خب، بستگی داره
- 60
- 00:05:40,434 --> 00:05:41,767
- هر طور دوست داشته باشی میگیـش دیگه، میدونی؟
- 61
- 00:05:41,769 --> 00:05:44,603
- همیشه تصمیم رو بسپار به خوشگل خانمِ جذاب
- 62
- 00:05:44,605 --> 00:05:46,138
- باشه
- 63
- 00:05:46,140 --> 00:05:47,272
- که اینطور؟
- 64
- 00:05:47,274 --> 00:05:49,141
- - میدونی...
- - خیلی خب
- 65
- 00:05:49,143 --> 00:05:50,311
- قیافۀ عروسکیای داری
- 66
- 00:05:50,711 --> 00:05:51,610
- اممم. باشه
- 67
- 00:05:51,612 --> 00:05:54,179
- کمر باریکِ کوچولویی داری. ریزه میزهست
- 68
- 00:05:54,181 --> 00:05:55,614
- میدونی، میخواستم برم خونه،
- 69
- 00:05:55,616 --> 00:05:58,252
- ولی گمونم الان با سر میرم تو دیوار
- 70
- 00:05:59,186 --> 00:06:00,186
- بیا بزن به من
- 71
- 00:06:00,888 --> 00:06:02,423
- وایسا، این به کارم میاد
- 72
- 00:06:03,190 --> 00:06:04,356
- بیا اینجا
- 73
- 00:06:04,358 --> 00:06:05,691
- - آدری؟
- - بله؟
- 74
- 00:06:05,693 --> 00:06:07,659
- این ویکتوره. از اروپای شرقی اومده اینجا رو ببـینه
- 75
- 00:06:07,661 --> 00:06:09,428
- میخواد یه چیزی بهت بگه
- 76
- 00:06:09,430 --> 00:06:10,796
- - من؟
- - آره، آره
- 77
- 00:06:10,798 --> 00:06:13,365
- این صمیمیترین دوستمه. شب بدی رو سپری میکنه
- 78
- 00:06:13,367 --> 00:06:15,734
- میشه جای اینکه از لحن پرحرارت مردانهت استفاده بد کنی،
- 79
- 00:06:15,736 --> 00:06:17,536
- ازش استفادۀ خوب بکنی؟
- 80
- 00:06:17,538 --> 00:06:19,438
- فقط همون چیزی رو که قبلاً به من گفتی، بهش بگو
- 81
- 00:06:19,440 --> 00:06:20,505
- داری چیکار میکنی؟
- 82
- 00:06:20,507 --> 00:06:23,442
- چهرۀ عروسکیای داری
- 83
- 00:06:23,444 --> 00:06:24,844
- نه، نه، یه چیزی مخصوص خودش بگو
- 84
- 00:06:24,846 --> 00:06:26,378
- مثلاً یه چیزی بگو که واقعاً اونو توصیف کنه
- 85
- 00:06:26,380 --> 00:06:27,479
- - واقعاً؟
- - آره
- 86
- 00:06:27,481 --> 00:06:29,548
- باشه، خیلی خب. آ...
- 87
- 00:06:29,550 --> 00:06:31,751
- چشمهات مثل بچهها درشته
- 88
- 00:06:31,753 --> 00:06:37,589
- - ممم
- - و، پستونهات هم... جووون، نرمِ نرمن. آره
- 89
- 00:06:37,591 --> 00:06:39,358
- - وای، خدایا! این کسشعرا چیه؟
- - وای!
- 90
- 00:06:39,360 --> 00:06:40,827
- قربون دستت، ویکتور
- 91
- 00:06:40,829 --> 00:06:42,227
- - کارت حرف نداشت
- - باشه
- 92
- 00:06:42,229 --> 00:06:43,763
- - خیلی ممنون
- - باشه، خدافظ
- 93
- 00:06:43,765 --> 00:06:45,397
- حالم ازت بهم ميخوره
- 94
- 00:06:45,399 --> 00:06:47,366
- بیخیال بابا! داری میخندی
- 95
- 00:06:47,368 --> 00:06:48,500
- هِی، آدری. درو کجاست؟
- 96
- 00:06:48,502 --> 00:06:49,769
- غرق شد
- 97
- 00:06:49,771 --> 00:06:51,804
- میبـینی؟ کل شب همین رو ازم میپرسیدن
- 98
- 00:06:51,806 --> 00:06:53,305
- وای، خدایا. خیلی متأسفم
- 99
- 00:06:53,307 --> 00:06:54,473
- - باید بیخیالش بشی و به زندگیت ادامه بدی
- - آره، میدونم
- 100
- 00:06:54,475 --> 00:06:56,241
- فقط وقتی که جل و پلاسشو
- 101
- 00:06:56,243 --> 00:06:58,611
- توی آپارتمانمون ول کرده، و برای بُردنشون
- 102
- 00:06:58,613 --> 00:07:00,212
- حتی بهم پیام نمیده، کار خیلی سختیه
- 103
- 00:07:00,214 --> 00:07:01,514
- میدونم
- 104
- 00:07:01,516 --> 00:07:03,315
- - میشه گوشیت رو ببـینم؟
- آره -
- 105
- 00:07:03,317 --> 00:07:04,692
- باید یه چیزی رو توی گوگل سرچ کنم
- 106
- 00:07:05,941 --> 00:07:08,977
- درو: « سلام... همه چیز تمومه. شرمنده »
- 107
- 00:07:14,228 --> 00:07:16,261
- داری به کی پیامک میدی؟
- 108
- 00:07:16,263 --> 00:07:18,698
- مورگان، بذار گوشیمو ببینم
- 109
- 00:07:18,700 --> 00:07:19,999
- - دارم به درو پیامک میدم
- ! - وای، خدایا
- 110
- 00:07:20,001 --> 00:07:22,235
- واسهش نوشتم: «کون لقت، مرتیکه تخمی بیارزش.
- 111
- 00:07:22,237 --> 00:07:23,403
- «جُل و پلاستو آتیش ميزنم»
- 112
- 00:07:23,405 --> 00:07:25,438
- وای خدا، نــه!
- 113
- 00:07:25,440 --> 00:07:27,273
- آخه چرا همچین چیزی نوشتی؟
- 114
- 00:07:27,275 --> 00:07:28,810
- چون قراره جل و پلاسشو آتیش بزنیم
- 115
- 00:07:43,525 --> 00:07:44,526
- لعنت!
- 116
- 00:07:49,898 --> 00:07:50,965
- خداییش، درو؟
- 117
- 00:07:52,001 --> 00:07:54,400
- جای گوه روی شُرتت هست؟
- 118
- 00:07:54,402 --> 00:07:55,702
- چند سالته، ۸؟
- 119
- 00:07:55,704 --> 00:07:57,303
- میخواسته من بشورمشون؟
- 120
- 00:07:57,305 --> 00:07:58,705
- واسه این باهام بهم زد؟
- 121
- 00:07:58,707 --> 00:08:00,373
- چون به قدر کافی واسهش مادری نکردم؟
- 122
- 00:08:00,375 --> 00:08:01,543
- گور بابات. کونتو خشک کن
- 123
- 00:08:02,477 --> 00:08:03,578
- خیلیخب. این چیه؟
- 124
- 00:08:05,714 --> 00:08:07,981
- این در واقع یه فهرست دستنویس از
- 125
- 00:08:07,983 --> 00:08:10,650
- رستورانهای مورد علاقهش توی
- لُس آنجلس هست که صبحونه بوریتو میدن
- (نوعی غذای مکزیکی)
- 126
- 00:08:10,652 --> 00:08:12,886
- - دست بردار! یادداشت کرده
- - آره
- 127
- 00:08:12,888 --> 00:08:14,723
- «نون نازک و تخممرغهاش به اندازهست»
- 128
- 00:08:15,390 --> 00:08:16,723
- کسخل
- 129
- 00:08:16,725 --> 00:08:18,424
- - جزغاله شو
- - بسوز!
- 130
- 00:08:18,426 --> 00:08:20,426
- وای خدایا! جایزهش
- 131
- 00:08:20,428 --> 00:08:21,929
- جایزۀ دوم شدنش توی فوتبال فانتزی
- (یک بازی مجازی، ارتباطی و مدیریتی که در آن، کاربران
- بازیکنانِ واقعی فوتبال را در تیم مجازی خود مدیریت میکنند)
- 132
- 00:08:21,931 --> 00:08:23,563
- اون نگهش داشته
- 133
- 00:08:23,565 --> 00:08:25,565
- نه! اینکه حتی فوتبال واقعی هم نیست
- 134
- 00:08:25,567 --> 00:08:27,034
- فوتبال فانتزیِ تخمیه!
- 135
- 00:08:27,036 --> 00:08:28,334
- وایسا
- 136
- 00:08:31,339 --> 00:08:32,339
- یا خدا. دروئه
- 137
- 00:08:41,050 --> 00:08:42,283
- - الو؟
- - هی
- 138
- 00:08:43,451 --> 00:08:45,451
- واقعاً؟ همین؟ میگی «هی»؟
- 139
- 00:08:45,453 --> 00:08:48,245
- حس میکنی دارن دربارهت حرف میزنن؟
- آخه جل و پلاست داره جزغاله میشه
- 140
- 00:08:48,958 --> 00:08:50,693
- شرمنده. من گند زدم، خب؟
- 141
- 00:08:51,060 --> 00:08:53,359
- وایسا. چی؟
- 142
- 00:08:53,361 --> 00:08:55,963
- منظورت چیه که گند زدی؟ کجاشو میگی؟
- 143
- 00:08:55,965 --> 00:08:56,930
- من فردا میام پیشت،
- 144
- 00:08:56,932 --> 00:08:58,732
- و همه چیزو توضیح میدم، خب؟
- 145
- 00:08:58,734 --> 00:09:00,667
- لطفاً هیچ کاری با وسایلم نکن
- 146
- 00:09:00,669 --> 00:09:01,969
- فردا برمیگردم
- 147
- 00:09:04,106 --> 00:09:05,472
- درو؟
- 148
- 00:09:07,510 --> 00:09:08,511
- درو!
- 149
- 00:10:04,500 --> 00:10:05,917
- - خیلی عذر میخوام
- - مشکلی نیست
- 150
- 00:10:06,903 --> 00:10:07,903
- تولدت مبارک
- 151
- 00:10:08,504 --> 00:10:09,505
- ...چطور
- 152
- 00:10:11,708 --> 00:10:13,540
- - بعله
- - همون... آره
- 153
- 00:10:13,542 --> 00:10:15,542
- - تولد من نیست
- - اوه
- 154
- 00:10:15,544 --> 00:10:16,878
- فقط به خاطر گرم شدن گذاشتم سرم
- 155
- 00:10:16,880 --> 00:10:18,682
- خب، اگه تولدت بود میگفتم:
- 156
- 00:10:20,884 --> 00:10:22,583
- «تولدت مبارک»
- 157
- 00:10:22,585 --> 00:10:23,987
- خب، منم احتمالاً میگفتم: «مرسی»
- 158
- 00:10:25,055 --> 00:10:26,055
- خواهش میکنم
- 159
- 00:10:27,023 --> 00:10:28,024
- هِی
- 160
- 00:10:29,092 --> 00:10:31,092
- یه ۲۵ سنتی واسهم مونده
- 161
- 00:10:31,094 --> 00:10:34,729
- ،مأموریتت، البته اگه قبولش کنی
- 162
- 00:10:34,731 --> 00:10:38,434
- اینه که مزخرفترین آهنگِ دستگاه پخش موسیقی رو پیدا کنی
- 163
- 00:10:40,170 --> 00:10:41,437
- باشه
- 164
- 00:10:54,451 --> 00:10:55,451
- یه بسته آدامس، لطفاً
- 165
- 00:10:58,154 --> 00:10:59,754
- بله
- 166
- 00:11:04,027 --> 00:11:05,028
- ۲ دلار و ۲۵ سنت
- 167
- 00:11:14,704 --> 00:11:15,739
- روز خوش
- 168
- 00:11:17,107 --> 00:11:19,743
- ازم نمیپرسی واسه بردن وسایل
- به ماشینم کمک لازم دارم یا نه؟
- 169
- 00:11:24,014 --> 00:11:25,014
- خب...
- 170
- 00:11:26,083 --> 00:11:27,083
- اهل کجایی؟
- 171
- 00:11:28,551 --> 00:11:30,019
- انگلیس
- 172
- 00:11:30,021 --> 00:11:31,519
- همین فکرو کردم
- 173
- 00:11:31,521 --> 00:11:33,155
- آره، ولی گاهی وقتها که فکر ميکنم یه نفر انگلیسیه
- 174
- 00:11:33,157 --> 00:11:35,190
- آخرش استرالیایی از آب درمیاد
- 175
- 00:11:35,192 --> 00:11:37,625
- بعضاً مردم استرالیایی از آب درمیان
- 176
- 00:11:37,627 --> 00:11:39,827
- خفه!
- 177
- 00:11:39,829 --> 00:11:42,164
- وای، خدایا! واقعاً منظورم «خفه شو» نبود
- 178
- 00:11:42,166 --> 00:11:43,831
- یه اصطلاحه
- 179
- 00:11:43,833 --> 00:11:45,767
- نمیدونم توی انگلیس از این چیزها استفاده میکنین یا نه
- 180
- 00:11:45,769 --> 00:11:47,769
- از چی؟ اصطلاحات؟
- 181
- 00:11:47,771 --> 00:11:49,146
- - آره
- - آره. خودمون ساختیمشون
- 182
- 00:11:50,640 --> 00:11:51,675
- صحیح
- 183
- 00:11:55,146 --> 00:11:56,779
- میدونی، ممکنه...
- 184
- 00:11:56,781 --> 00:11:59,148
- ممکنه بعضیها فکر کنن این تصمیم خوبی نیست
- 185
- 00:11:59,150 --> 00:12:01,016
- که من دنبال یه مرد غریبه راه بیفتم
- 186
- 00:12:01,018 --> 00:12:02,718
- آخه همینجوریه که ملت رو میندازن
- 187
- 00:12:02,720 --> 00:12:04,095
- عقبِ یه ون طرح و نقشدار، مگه نه؟
- 188
- 00:12:05,957 --> 00:12:07,289
- این، قضیه رو نسبتاً ضایع میکنه
- 189
- 00:12:09,260 --> 00:12:10,460
- برو تو ون
- 190
- 00:12:11,028 --> 00:12:12,129
- چی؟
- 191
- 00:12:16,533 --> 00:12:19,068
- وای، خدایا! خیلیخب، چه خبره؟
- 192
- 00:12:19,070 --> 00:12:21,103
- کار اشتباهی کردم؟ توی دردسر افتادم؟
- 193
- 00:12:21,105 --> 00:12:24,039
- گوش کن، فقط ميخوایم دربارۀ درو تِیِر صحبت کنیم
- 194
- 00:12:24,041 --> 00:12:25,908
- - دوست پسرته، درسته؟
- - نه
- 195
- 00:12:25,910 --> 00:12:28,677
- یعنی، آره. خب، دوست پسرم بود، ولی از هم جدا شدیم
- 196
- 00:12:28,679 --> 00:12:29,878
- چطور؟ توی دردسر افتاده؟
- 197
- 00:12:29,880 --> 00:12:31,714
- آره. درو حسابی توی دردسر افتاده
- 198
- 00:12:31,716 --> 00:12:33,082
- برای همین تو توی یه ونی
- 199
- 00:12:33,084 --> 00:12:34,249
- میدونی دوست پسر سابقت
- 200
- 00:12:34,251 --> 00:12:36,251
- کجا کار میکرده، خانم اسکاتمن؟
- 201
- 00:12:36,253 --> 00:12:37,886
- آره. توی رادیوی عمومی ملی
- 202
- 00:12:37,888 --> 00:12:40,155
- یه پادکست داشت. دربارۀ...
- 203
- 00:12:40,157 --> 00:12:42,624
- کامل مطمئن نیستم دربارۀ چی بود،
- 204
- 00:12:42,626 --> 00:12:46,128
- ولی یه چیزی تو مایههای جاز با موضوع اقتصادی بود
- 205
- 00:12:46,130 --> 00:12:47,930
- خیلیخب، هیچکس به اون پادکست گوش نداده
- 206
- 00:12:47,932 --> 00:12:49,665
- حتی منم گوش ندادم، منم دانشگاه هاروارد رفتم
- 207
- 00:12:49,667 --> 00:12:51,000
- عجب. شنیدنش فقط دو دقیقه وقت میبُرد
- 208
- 00:12:51,002 --> 00:12:53,936
- خب، باید اینو به عنوان توضیحات بهش میگفتم، سِب
- 209
- 00:12:53,938 --> 00:12:56,071
- درو از اون پادکست برای مخفی کردن کار اصلیش استفاده میکرد
- 210
- 00:12:56,073 --> 00:12:58,276
- خب، درو هیچوقت حرف از کار دیگهای نزد
- 211
- 00:12:59,176 --> 00:13:01,512
- گوش کن، درو برای سیآیاِی کار میکرده
- 212
- 00:13:02,880 --> 00:13:03,881
- ببخشید. چــی؟
- 213
- 00:13:11,123 --> 00:13:12,123
- وای، خدای من!
- 214
- 00:13:13,891 --> 00:13:15,758
- وقتی سلین دیون رو دیدیم، شما توی وگاس بودین؟
- 215
- 00:13:15,760 --> 00:13:17,127
- از روی طعنه میگم
- 216
- 00:13:17,129 --> 00:13:20,896
- وای، خدایا -
- گوش کن، درو گم شده -
- 217
- 00:13:20,898 --> 00:13:23,066
- و اگه پیداش نکنیم خیلی از آدمهای بیگناه میمیرن
- 218
- 00:13:23,068 --> 00:13:24,702
- اون با تو در تماس نبوده؟
- 219
- 00:13:27,605 --> 00:13:28,904
- نه
- 220
- 00:13:28,906 --> 00:13:30,574
- - مطمئنی؟
- - نه
- 221
- 00:13:32,044 --> 00:13:33,910
- مگر اینگه از سهشنبهشب اخیر باهام تماس گرفته باشه،
- 222
- 00:13:33,912 --> 00:13:34,877
- چون گوشیم افتاد توی وان
- 223
- 00:13:34,879 --> 00:13:35,744
- و چند وقت کار نمیکرد
- 224
- 00:13:35,746 --> 00:13:37,746
- چیزه... آره، اینطوری شد
- 225
- 00:13:37,748 --> 00:13:39,115
- واسه همین توی نت سرچ کردم،
- 226
- 00:13:39,117 --> 00:13:40,383
- که: « چطوری گوشیمو درست کنم؟»
- 227
- 00:13:40,385 --> 00:13:42,085
- که واسهم آورد بذارش توی کیسۀ برنج
- 228
- 00:13:42,087 --> 00:13:43,887
- منم نوشتم: «من که برنج نمیخورم»
- 229
- 00:13:43,889 --> 00:13:45,589
- خیلیخب. نباید بهمون دروغ بگی
- 230
- 00:13:48,960 --> 00:13:51,961
- باشه. خیلیخب، باشه.
- آره، دیشب بهم زنگ زد
- 231
- 00:13:51,963 --> 00:13:54,097
- خب، فکر کنم بالأخره باهام تماس گرفت
- 232
- 00:13:54,099 --> 00:13:56,132
- من هزار بار بهش زنگ زدم
- 233
- 00:13:56,134 --> 00:13:58,301
- فقط همین هفته، بعد از اینکه دیگه خبری ازش نشد
- 234
- 00:13:58,303 --> 00:14:01,073
- مثل قبلاًها که با هم بودیم، چند بار بهش زنگ زدم
- 235
- 00:14:01,273 --> 00:14:02,274
- من عادیم
- 236
- 00:14:03,909 --> 00:14:04,910
- باشه
- 237
- 00:14:09,047 --> 00:14:09,979
- وای، خدایا. دوستت دارم، مامان
- 238
- 00:14:09,981 --> 00:14:12,182
- مورگان. مورگان، باید باهات حرف بزنم
- 239
- 00:14:12,184 --> 00:14:14,017
- اُه، وایسا. آدری همین الان برگشت خونه
- 240
- 00:14:14,019 --> 00:14:16,119
- - باید باهات صحبت کنم
- - منم باید باهات صحبت کنم
- 241
- 00:14:16,121 --> 00:14:17,854
- ویکتور الان توی اتاق منه
- 242
- 00:14:17,856 --> 00:14:18,788
- نمیدونم ویکتور کدوم خریه
- 243
- 00:14:18,790 --> 00:14:20,924
- ویکتور، همون یارویی که دیشب توی بار بود
- 244
- 00:14:20,926 --> 00:14:21,925
- ظاهراً من گواهینامهمو اونجا جا گذاشته بودم
- 245
- 00:14:21,927 --> 00:14:23,793
- توی فیسبوک یه پیغام برام فرستاد
- 246
- 00:14:23,795 --> 00:14:25,161
- بعدشم دو تا عکس از شومبولش واسهم فرستاد
- 247
- 00:14:25,163 --> 00:14:26,262
- - باشه. من نـ...
- - منم واقعاً... میدونم،
- 248
- 00:14:26,264 --> 00:14:28,031
- ،منم نمیخوام به همچین رفتاری پاداش بدم
- 249
- 00:14:28,033 --> 00:14:29,032
- ولی گواهینامهمو لازم داشتم
- 250
- 00:14:29,034 --> 00:14:31,734
- .نمیخوام برم سازمان وسایل نقلیه
- آخه، اصلاً منو بکُش راحت شم
- 251
- 00:14:31,736 --> 00:14:33,370
- کاملاً. میشه ما فقط... باید یه چیزیو بهت بگم
- 252
- 00:14:33,372 --> 00:14:36,673
- ولی دارم از این فرصت استفاده میکنم تا
- یه چیزهایی رو دربارۀ حق و حقوق زنها یادش بدم
- 253
- 00:14:36,675 --> 00:14:38,141
- ایناهاش. سلام
- 254
- 00:14:38,143 --> 00:14:39,909
- آدری که دیشب دیدیش رو یادته؟
- 255
- 00:14:39,911 --> 00:14:42,346
- ،آره، میدونی، آدری
- 256
- 00:14:42,348 --> 00:14:44,950
- « محدودیتی شامل حال دستآوردهای ما بانوان نمیشود »
- 257
- 00:14:45,917 --> 00:14:46,952
- میشل اوباما
- 258
- 00:14:49,121 --> 00:14:50,854
- خیلیخب. من میرم دوش بگیرم
- 259
- 00:14:50,856 --> 00:14:51,857
- باشه
- 260
- 00:14:52,958 --> 00:14:54,891
- خوب داره یاد میگیره. یه ثانیه
- 261
- 00:14:54,893 --> 00:14:57,228
- مامان، عکسهای شومبولی که
- واسهت فرستادم به دستت رسید؟
- 262
- 00:14:57,230 --> 00:14:58,395
- مورگان -
- چیه؟ -
- 263
- 00:14:58,397 --> 00:15:00,930
- به نظرِ آدری اینکه ما همه چیزو
- ...بهم میگیم عجیبه. به نظرِ من
- 264
- 00:15:00,932 --> 00:15:02,732
- میدونم. البته، عادیه
- 265
- 00:15:02,734 --> 00:15:04,135
- آره! منم همینو گفتم
- 266
- 00:15:04,137 --> 00:15:06,237
- شبیه یه کرواسان نپخته هست
- (نوعی نان و شیرینی هلالی)
- 267
- 00:15:06,239 --> 00:15:07,837
- نه، میدونم دوست داری تکه تکه نشده باشن
- 268
- 00:15:07,839 --> 00:15:09,706
- وایسا، گوشی دستت. مامانم میخواد بدونه تا حالا با
- 269
- 00:15:09,708 --> 00:15:10,807
- یه پسر ختنه نشده رابطه داشتی؟ -
- وای، خدای من -
- 270
- 00:15:10,809 --> 00:15:12,376
- !مورگان، التماست میکنم. اون گوشی لامصب رو بذار کنار
- 271
- 00:15:12,378 --> 00:15:14,113
- باشه، دوست دارم. بعداً باهات حرف میزنم
- 272
- 00:15:15,248 --> 00:15:16,248
- چیه؟
- 273
- 00:15:17,716 --> 00:15:21,187
- اینو داشته باش. امروز سر و کلۀ دو نفر
- از سیآیاِی توی محل کار من پیدا شد
- 274
- 00:15:22,155 --> 00:15:23,364
- میخواستن دربارۀ درو صحبت کنن
- 275
- 00:15:24,789 --> 00:15:25,992
- اونها گفتن درو یه جاسوسه
- 276
- 00:15:29,061 --> 00:15:30,229
- منظورت چیه که جاسوسه؟
- 277
- 00:15:31,898 --> 00:15:33,831
- مورگان، جدی میگم
- 278
- 00:15:33,833 --> 00:15:35,399
- بهم عکسهاشو نشون دادن
- 279
- 00:15:35,401 --> 00:15:38,435
- که توی عکسها جنازه و اسلحه و خون بود
- 280
- 00:15:38,437 --> 00:15:40,271
- وایسا، وایسا، چی؟ چی؟ -
- میدونم -
- 281
- 00:15:40,273 --> 00:15:42,373
- ،میدونم خیلی دیوونهوار به نظر میاد
- ولی فقط بهش فکر کن، خب؟
- 282
- 00:15:42,375 --> 00:15:44,842
- خیلی سؤالها دربارهی درو بیجواب مونده بود
- 283
- 00:15:44,844 --> 00:15:46,177
- مثلاً اینکه اگه توی کالج واسِر درس خونده
- 284
- 00:15:46,179 --> 00:15:47,912
- چرا کتابخونه رو تلفظ میکنه «کتبخونه»؟
- 285
- 00:15:47,914 --> 00:15:49,882
- !وای خدایا
- !وای خدای من
- 286
- 00:15:53,352 --> 00:15:56,120
- شرمنده
- 287
- 00:15:56,122 --> 00:15:57,990
- یاد نمی اومد واحد ۳-الف بودی یا ۳-ب
- 288
- 00:15:58,791 --> 00:16:00,391
- سلام -
- چی؟ -
- 289
- 00:16:00,393 --> 00:16:02,526
- پیامک زدنم تعریفی نداره. ایمیل دادنم بهتره
- 290
- 00:16:02,528 --> 00:16:03,763
- ...خودت که میدونی. من
- 291
- 00:16:05,464 --> 00:16:07,198
- چرا بوی سوخت فندک میده؟
- 292
- 00:16:07,200 --> 00:16:09,951
- چون وقتی بهت گفتم جل و پلاستو
- آتیش میزنم، شوخی نمیکردم
- 293
- 00:16:10,069 --> 00:16:11,536
- نگاه، گوش کن، متوجهم
- 294
- 00:16:11,538 --> 00:16:12,470
- داستانش طولانیه
- 295
- 00:16:12,472 --> 00:16:14,104
- باید ترتیب یه چیزی رو میدادم
- 296
- 00:16:14,106 --> 00:16:15,942
- خب؟ فقط مخم درست کار نمیکرد
- 297
- 00:16:17,210 --> 00:16:18,210
- میدونم یه جاسوسی
- 298
- 00:16:20,246 --> 00:16:21,979
- آره
- 299
- 00:16:21,981 --> 00:16:23,781
- ،این آدمها توی محل کارم پیداشون شد
- 300
- 00:16:23,783 --> 00:16:25,550
- ،منو انداختن توی یه ون
- 301
- 00:16:25,552 --> 00:16:27,220
- و یه مشت عکسهای وحشتناک بهم نشونم دادن
- 302
- 00:16:28,555 --> 00:16:29,920
- ...کجا
- 303
- 00:16:29,922 --> 00:16:30,988
- چی بهشون گفتی؟ -
- :منظورت چیه که -
- 304
- 00:16:30,990 --> 00:16:32,156
- «چی بهشون گفتم؟»
- نمیخوای انکارش کنی؟
- 305
- 00:16:32,158 --> 00:16:35,393
- یا بهم بگی عکسها فوتوشاپ بودن یا هر چی؟
- 306
- 00:16:35,395 --> 00:16:37,795
- !وای، خدایا! تو یه تفنگ داری
- 307
- 00:16:37,797 --> 00:16:39,797
- ازت میخوام دقیقاً همون حرفی
- رو که بهشون زدی، بهم بگی
- 308
- 00:16:39,799 --> 00:16:41,268
- وایسا، واسه همینه که باهام بهم زدی؟
- 309
- 00:16:43,135 --> 00:16:45,270
- چی روی پیشونیته؟ -
- چی؟ -
- 310
- 00:16:45,272 --> 00:16:47,239
- یه نقطۀ قرمز کوچولو روی پیشونیته
- 311
- 00:16:47,241 --> 00:16:49,207
- !تُف -
- !وای، خدایا -
- 312
- 00:16:49,209 --> 00:16:50,210
- !برو، برو، برو
- 313
- 00:16:51,043 --> 00:16:52,043
- !سرت رو بگیر پایین
- 314
- 00:16:52,845 --> 00:16:54,147
- !برو! برو
- 315
- 00:16:54,581 --> 00:16:55,980
- !نیا بالا
- 316
- 00:16:55,982 --> 00:16:57,382
- !نزدیک پنجرهها نرو
- 317
- 00:16:57,384 --> 00:16:58,784
- بابا، باید بعداً بهت زنگ بزنم
- 318
- 00:17:03,156 --> 00:17:04,291
- چه خبره؟
- 319
- 00:17:04,591 --> 00:17:05,825
- !مورگان
- 320
- 00:17:06,892 --> 00:17:08,059
- صبر کن، داری خونریزی میکنی
- 321
- 00:17:08,828 --> 00:17:09,995
- !لعنت
- 322
- 00:17:09,997 --> 00:17:11,429
- یه سری آدمهای بد افتادن دنبال من
- 323
- 00:17:11,431 --> 00:17:12,564
- سیآیاِی؟
- 324
- 00:17:12,566 --> 00:17:15,533
- و چند تا آدم بد دیگه. حالا دنبال تو هم هستن
- 325
- 00:17:15,535 --> 00:17:17,835
- دقیقاً به همین خاطر ولت کردم -
- وای، خدایا -
- 326
- 00:17:17,837 --> 00:17:19,072
- نمیخواستم توی خطر باشی
- 327
- 00:17:21,141 --> 00:17:24,175
- واسه همینم اینو پیشت گذاشتم
- 328
- 00:17:24,177 --> 00:17:25,469
- جایزهت؟ -
- چون بهت اعتماد دارم -
- 329
- 00:17:27,080 --> 00:17:29,481
- اگه اینو نرسونیم اونجا که باید باشه
- 330
- 00:17:29,483 --> 00:17:32,083
- خیلی از آدمهای بیگناه میمیرن، خب؟
- 331
- 00:17:32,085 --> 00:17:34,119
- پس برنامه اینه، از آپارتمان میریم بیرون
- 332
- 00:17:34,121 --> 00:17:36,454
- میریم وین، خب؟
- 333
- 00:17:36,456 --> 00:17:38,158
- بعد میریم کافۀ شیلا
- 334
- 00:17:39,359 --> 00:17:43,094
- فردا ساعت ۱۱ صبح با یه بابایی به اسم ورن ملاقات میکنیم
- 335
- 00:17:43,096 --> 00:17:44,195
- وایسا. اگه قراره با هم اینکارو بکنیم
- 336
- 00:17:44,197 --> 00:17:45,897
- چرا داری اینها رو به من میگی؟
- 337
- 00:17:45,899 --> 00:17:48,400
- چون اگه احیاناً من نتونستم از اینجا
- جون سالم بدر ببرم، تو انجامش بدی
- 338
- 00:17:48,402 --> 00:17:50,904
- نه، درو، تو زنده میمونی -
- بهم گوش کن -
- 339
- 00:17:52,039 --> 00:17:56,107
- ساعت ۱۱ صبح. کافه شیلا. ورن
- 340
- 00:17:56,109 --> 00:17:58,009
- فهمیدی؟ -
- باشه، فهمیدم -
- 341
- 00:17:58,011 --> 00:17:59,980
- به هیچکس هم اعتماد نکن
- 342
- 00:18:01,181 --> 00:18:02,380
- هیچکس
- 343
- 00:18:06,887 --> 00:18:07,988
- خداحافظ، درو
- (به روسی)
- 344
- 00:18:09,156 --> 00:18:10,190
- !وای، خدای من
- 345
- 00:18:18,231 --> 00:18:19,964
- وای، خدای من! درو مُرده
- 346
- 00:18:19,966 --> 00:18:20,966
- !درو باز کنین
- 347
- 00:18:21,902 --> 00:18:24,069
- !پلههای فرار
- پلههای فرار
- 348
- 00:18:24,071 --> 00:18:25,504
- !درو باز کنین! ما حکم تفتیش داریم
- 349
- 00:18:29,610 --> 00:18:31,009
- !راهرو امنه
- 350
- 00:18:31,011 --> 00:18:32,012
- در راست
- 351
- 00:18:32,480 --> 00:18:33,579
- !امنه
- 352
- 00:18:33,581 --> 00:18:34,915
- !بررسیش کن
- 353
- 00:18:40,921 --> 00:18:41,955
- روبراهی؟ -
- چی؟ -
- 354
- 00:18:42,657 --> 00:18:44,325
- نه! خودت هستی؟
- 355
- 00:18:45,959 --> 00:18:47,228
- نه. باشه -
- خیلیخب -
- 356
- 00:18:48,563 --> 00:18:50,429
- خب، میریم کجا؟
- 357
- 00:18:50,431 --> 00:18:52,665
- چه میدونم. کجا در امانیم؟
- 358
- 00:18:52,667 --> 00:18:54,233
- برو توی اون پارکینگ
- 359
- 00:18:54,235 --> 00:18:55,234
- یه دستشویی توی اون باشگاه بدنسازی هست
- 360
- 00:18:55,236 --> 00:18:58,337
- ما توی یه باشگاه بدنسازی تخمی قایم نمیشیم
- 361
- 00:18:58,339 --> 00:18:59,705
- کلانتری کجاست؟
- 362
- 00:18:59,707 --> 00:19:01,240
- چی؟ نه، نمیریم پیش پلیس
- 363
- 00:19:01,242 --> 00:19:03,576
- پیش پلیس نمیریم چون من یه نفرو کُشتم
- 364
- 00:19:03,578 --> 00:19:05,144
- وای، خدایا -
- وای، خدای من -
- 365
- 00:19:05,146 --> 00:19:06,345
- با مأمورهای سیآیاِی تماس بگیر
- 366
- 00:19:06,347 --> 00:19:08,347
- ،نه! درو گفت ما نباید به هیچکس اعتماد کنیم
- 367
- 00:19:08,349 --> 00:19:10,616
- !و درست میگه، چون اون مُرده
- 368
- 00:19:10,618 --> 00:19:12,551
- احتمالاً به این خاطر که من با اونها صحبت کردم
- 369
- 00:19:12,553 --> 00:19:14,220
- نه، واسه اینه که من گذاشتم اون قاتل
- 370
- 00:19:14,222 --> 00:19:16,188
- وارد آپارتمان بشه
- 371
- 00:19:16,190 --> 00:19:17,990
- باشه، منطقیه. تقصیر هردومونه
- 372
- 00:19:20,328 --> 00:19:22,130
- !تُف -
- میخوای جواب بدی؟ -
- 373
- 00:19:22,463 --> 00:19:23,362
- سلام
- 374
- 00:19:23,364 --> 00:19:24,565
- آدری. منم سباستین
- 375
- 00:19:25,166 --> 00:19:26,632
- شما دروو رو کُشتین
- 376
- 00:19:26,634 --> 00:19:28,300
- ،من بهتون گفتم اون میاد کجا
- 377
- 00:19:28,302 --> 00:19:29,535
- !و شما دخلشو آوردین
- 378
- 00:19:29,537 --> 00:19:31,103
- شرمنده، میشه یه سؤال بپرسم؟ این کیه؟
- 379
- 00:19:31,105 --> 00:19:32,538
- همون مأمور عوضی سیآیاِیـه
- 380
- 00:19:32,540 --> 00:19:34,140
- آدری، داری میبریش کجا؟
- 381
- 00:19:34,142 --> 00:19:35,241
- چرا باید بهت بگم؟
- 382
- 00:19:35,243 --> 00:19:36,444
- بسته رو بده به ما
- 383
- 00:19:37,011 --> 00:19:38,177
- بهم اعتماد کن
- 384
- 00:19:38,179 --> 00:19:39,514
- دیگه به هیچکس اعتماد ندارم
- 385
- 00:19:42,150 --> 00:19:43,983
- ولی به من که اعتماد داری، مگه نه؟
- 386
- 00:19:43,985 --> 00:19:46,185
- آره، البته، به تو اعتماد دارم. تو جزو اونها نیستی
- 387
- 00:19:46,187 --> 00:19:48,387
- خوبه. چون این یه دوستی جاسوسی تقلبی نیست
- 388
- 00:19:48,389 --> 00:19:50,122
- که روسها ترتیبش رو داده باشن
- 389
- 00:19:50,124 --> 00:19:51,591
- رفیق، ببند گاله رو. خودم میدونم
- 390
- 00:19:51,593 --> 00:19:53,392
- ،خیلیخب، درو گفت اگه این بسته رو نرسونیم
- 391
- 00:19:53,394 --> 00:19:55,161
- خیلی از مردم میمیرن
- 392
- 00:19:55,163 --> 00:19:56,195
- اگه اینکارو نکنیم و اونوقت
- 393
- 00:19:56,197 --> 00:19:57,997
- یه حملۀ تروریستیای چیزی بشه، چی؟
- 394
- 00:19:57,999 --> 00:19:59,466
- خب، بهت گفت چیکار کنی؟
- 395
- 00:19:59,468 --> 00:20:01,402
- باید برسونیمش به یه کافه توی وین
- 396
- 00:20:02,604 --> 00:20:03,936
- اُتریش، وین؟
- 397
- 00:20:03,938 --> 00:20:06,174
- آره. همینو گفت -
- باشه. خب، پس چرا همین کارو نکنیم؟ -
- 398
- 00:20:07,509 --> 00:20:10,644
- چیکار کنیم؟ وقتی یه عده میخوان دخلمونو بیارن، بریم اروپا؟
- 399
- 00:20:10,646 --> 00:20:13,346
- میخوای بدون اینکه اروپا رو ببـینی بمیری؟
- 400
- 00:20:13,348 --> 00:20:15,950
- یا میخوای بری اروپا و وقتی که توی اروپا هستی بمیری؟
- 401
- 00:20:16,752 --> 00:20:18,986
- چرا فقط همین دو تا گزینه رو دارم؟
- 402
- 00:20:20,422 --> 00:20:22,154
- باشه. این یه نشونهست
- 403
- 00:20:22,156 --> 00:20:25,448
- پاسپورتهامون رو که برای سفر جادهای به
- تیخوانا استفاده کردیم، هنوز توی داشبورده
- 404
- 00:20:27,028 --> 00:20:28,795
- خیلیخب، یکی که عاشقش بودی
- 405
- 00:20:28,797 --> 00:20:31,467
- الان مُرده و ازت خواسته یه کار دیگه براش انجام بدی
- 406
- 00:20:32,434 --> 00:20:33,702
- به نظرم باید انجامش بدی
- 407
- 00:20:34,536 --> 00:20:35,536
- منم همراهت میام
- 408
- 00:20:37,673 --> 00:20:40,140
- باشه، لعنتی. بیا فقط... بیا بریم اتریش
- 409
- 00:20:40,142 --> 00:20:41,176
- بیا بریم اتریش
- 410
- 00:20:43,045 --> 00:20:44,778
- چرا داری دور میزنی؟ -
- باید پارک کنم -
- 411
- 00:20:44,780 --> 00:20:46,046
- یه عده میخوان ما رو بکُشن
- 412
- 00:20:46,048 --> 00:20:47,840
- پارک نمیکنیم C ماشین کوفتیمونو توی جایگاه
- 413
- 00:20:54,122 --> 00:20:55,555
- یه چمدون لازم داریم
- 414
- 00:20:55,557 --> 00:20:57,557
- به نظرم اگه با یه جایزۀ عجیب
- و بدون هیچ چمدون و اثاثی
- 415
- 00:20:57,559 --> 00:20:59,526
- ،از گیت امنیتی بینالملل رد بشیم
- مشکوک به نظر میاد، درسته؟
- 416
- 00:20:59,528 --> 00:21:03,063
- وایسا. وایسا. وایسا. وایسا. اگه با یه چمدون
- که فقط یه جایزۀ عجیب توشه
- 417
- 00:21:03,065 --> 00:21:05,232
- ،از گیت امنیتی بینالملل رد بشیم
- مشکوکتر به نظر نمیاد؟
- 418
- 00:21:05,234 --> 00:21:07,267
- آره. پس بازم باید از این جایزهها بذاریم داخلش
- 419
- 00:21:07,269 --> 00:21:08,668
- این کارو میکنیم
- 420
- 00:21:08,670 --> 00:21:10,570
- میشیم از اون دسته زنهایی که با تمام جایزههاشون
- 421
- 00:21:10,572 --> 00:21:11,806
- میرن وین
- 422
- 00:21:11,808 --> 00:21:13,373
- آدمهای برجستهای هستیم. شناخته شده ایم
- 423
- 00:21:13,375 --> 00:21:14,676
- !کلی جایزه داریم، عزیزم
- 424
- 00:21:15,644 --> 00:21:17,103
- جایزۀ «بِست گرندسان»؟
- (بهترین نوه =)
- 425
- 00:21:17,579 --> 00:21:18,813
- آره
- 426
- 00:21:18,815 --> 00:21:19,847
- اضطراب نداشته باش
- 427
- 00:21:19,849 --> 00:21:22,582
- مردم وقتی دستگیر میشن که اعتماد به نفس ندارن
- 428
- 00:21:22,584 --> 00:21:25,420
- سلام، شما مأمور جدیدی؟
- من معمولاً با سزار سر و کار دارم
- 429
- 00:21:27,289 --> 00:21:28,588
- لعنتی! باید از شر تلفنهامون خلاص بشیم
- 430
- 00:21:28,590 --> 00:21:30,490
- حتی اگه گوشیهامون خاموش هم باشه
- آدم بدها باز میتونن ردمون رو باهاش بزنن
- 431
- 00:21:30,492 --> 00:21:32,727
- اُه، درسته. از خیلی وقت پیش اینو میدونستم
- 432
- 00:21:32,729 --> 00:21:34,528
- همراه اِدوارد اسنودن به اردوی هنرهای نمایشی رفتم
- 433
- 00:21:34,530 --> 00:21:35,863
- درسته. قبلاً با اسنودن قرار میذاشتی
- 434
- 00:21:35,865 --> 00:21:38,265
- نه، نه. اون سعی کرد
- 435
- 00:21:38,267 --> 00:21:39,476
- خدایا، اون کُشته مُردهام بود
- 436
- 00:21:40,269 --> 00:21:42,202
- خیلی به اسکا علاقه داشت
- (نوعی موسیقی جاز)
- 437
- 00:21:42,204 --> 00:21:43,436
- وقتی اوضاع حسابی قاراشمیش شده بود، به خودم میگفتم
- (اشاره به افشاگریهای اسنودن)
- 438
- 00:21:43,438 --> 00:21:46,574
- چرا هیچکس دربارۀ علاقۀ شدید»
- «اِدوارد اسنودن به اسکا حرفی نمیزنه؟
- 439
- 00:21:46,576 --> 00:21:48,043
- گوشیتو بده من -
- اُه، آره -
- 440
- 00:21:49,812 --> 00:21:53,113
- آخرین اعلامیه پیش از پرواز شمارۀ ۲۳۲
- 441
- 00:21:53,115 --> 00:21:54,549
- آخرین اعلامیه پیش از پرواز شمارۀ ۲۳۲
- 442
- 00:21:54,551 --> 00:21:55,616
- !سگ مصب
- 443
- 00:21:57,587 --> 00:21:59,321
- !سگ مصب
- 444
- 00:22:08,398 --> 00:22:10,132
- مامبوی شماره ۵؟ -
- اُه، لطفاً -
- 445
- 00:22:11,367 --> 00:22:12,232
- چیه؟ -
- ...مامبوهای ۱ تا ۵ -
- 446
- 00:22:12,234 --> 00:22:13,467
- رو نشنیدی؟... اونها محشرن
- 447
- 00:22:13,469 --> 00:22:14,635
- !وای -
- آره -
- 448
- 00:22:14,637 --> 00:22:16,270
- خوبه. خوبه
- 449
- 00:22:16,272 --> 00:22:18,064
- اُه، من یه آهنگ انتخاب کردم. چشمهاتو بـبند
- 450
- 00:22:18,641 --> 00:22:19,641
- چشمها بسته -
- باشه -
- 451
- 00:22:33,356 --> 00:22:34,591
- نه
- 452
- 00:22:36,726 --> 00:22:41,929
- ♪ یه وقت یه بچه بود که ♪
- 453
- 00:22:41,931 --> 00:22:48,836
- ♪ ...تصادف کرد و نتونست بره مدرسه، وقتی که ♪
- 454
- 00:22:48,838 --> 00:22:50,338
- آره، این مزخرفترین آهنگه
- 455
- 00:22:50,340 --> 00:22:51,472
- تو بُردی -
- واقعاً؟ -
- 456
- 00:22:51,474 --> 00:22:52,640
- مبارکا باشه -
- مرسی -
- 457
- 00:22:52,642 --> 00:22:53,708
- اون بدترین آهنگه -
- ممنون -
- 458
- 00:22:53,710 --> 00:22:55,810
- توی اروپا همیشه از این جور آهنگها میزنن
- 459
- 00:22:55,812 --> 00:22:57,511
- :انگاری تمام اروپاییها گفتن
- 460
- 00:22:57,513 --> 00:23:00,013
- «میدونی چیه؟ من عاشق سال ۱۹۹۴ ام. بیاین تو همین سال بمونیم»
- 461
- 00:23:01,618 --> 00:23:03,486
- خبر ندارم. من تا حالا نرفتم اروپا
- 462
- 00:23:24,240 --> 00:23:25,607
- ،برای غذای ویژۀ امروز
- 463
- 00:23:25,609 --> 00:23:28,242
- پیشنهادم دیسِ گوشت و نان
- 464
- 00:23:28,244 --> 00:23:29,811
- همراه با یه خوراکِ تُندِ فوندوـه
- 465
- 00:23:29,813 --> 00:23:31,514
- اینجا حرف نداره
- 466
- 00:23:31,949 --> 00:23:33,149
- ما مال اینجاییم
- 467
- 00:23:34,652 --> 00:23:37,351
- یعنی اینجا از اون جاهاست که درو توش پلاس بوده؟
- 468
- 00:23:37,353 --> 00:23:38,987
- ...آخه، درو
- 469
- 00:23:38,989 --> 00:23:43,359
- همونی بود که به سوشی رستوران ۷-ایلون میگفت غذای ژاپنی
- 470
- 00:23:44,561 --> 00:23:45,863
- خیلیخب. به نظرت ورن کیه؟
- 471
- 00:23:46,964 --> 00:23:48,497
- چه میدونم
- 472
- 00:23:48,499 --> 00:23:50,266
- به نظرت ورن دنبال درو نمیگرده؟
- 473
- 00:23:51,835 --> 00:23:53,671
- !لعنتی -
- حالا چطور ما رو بشناسه؟ -
- 474
- 00:23:54,371 --> 00:23:55,904
- لعنتی! چیکار کنیم؟
- 475
- 00:23:58,375 --> 00:24:00,611
- وای، نه. چی شده؟ چی میبینی؟
- 476
- 00:24:02,980 --> 00:24:05,981
- ...اُه، هیچی. فقط چیزه
- 477
- 00:24:05,983 --> 00:24:08,184
- ...کیکه خیلی آرد و شیر داره. من
- 478
- 00:24:09,386 --> 00:24:11,620
- حتماً اسهال دارم
- 479
- 00:24:11,622 --> 00:24:12,790
- باشه -
- باشه -
- 480
- 00:24:15,025 --> 00:24:17,759
- مورگان، باید... احتمالاً بهتره بری
- 481
- 00:24:17,761 --> 00:24:19,461
- میتونم به خودم بگیرم -
- نه -
- 482
- 00:24:19,463 --> 00:24:21,663
- نه. شاید بهتره این کارو نکنی -
- نه -
- 483
- 00:24:21,665 --> 00:24:22,597
- نه. نه، این مهمتره
- 484
- 00:24:22,599 --> 00:24:24,802
- .نه! وای، خدای من
- واقعا نیست. لطفا برو
- 485
- 00:24:32,943 --> 00:24:34,476
- چیز دیگهای میل ندارید؟
- 486
- 00:24:34,478 --> 00:24:36,445
- نه
- 487
- 00:24:36,447 --> 00:24:38,613
- صدات در نیاد
- 488
- 00:24:38,615 --> 00:24:40,284
- من کسی هستم که برای
- دیدنش اینجایی
- 489
- 00:24:42,553 --> 00:24:44,786
- ببخشید. تو ورن هستی؟
- 490
- 00:24:44,788 --> 00:24:47,056
- .ورن یه اسم مستعاره
- حالا بسته رو تحویل بده
- 491
- 00:24:47,058 --> 00:24:48,860
- صبرکن. هیچکدوم از اینا با عقل جور در نمیاد
- 492
- 00:24:50,794 --> 00:24:52,396
- !وای، خدای من -
- هیچی نگو -
- 493
- 00:24:53,564 --> 00:24:54,730
- باشه
- 494
- 00:24:54,732 --> 00:24:56,565
- وای، خدای من
- 495
- 00:24:59,738 --> 00:25:01,336
- من سعی دارم ازت محافظت کنم
- 496
- 00:25:01,338 --> 00:25:03,072
- آره. همونطور که از درو محافظت کردی؟
- 497
- 00:25:03,074 --> 00:25:04,606
- ،اگه برای محافظت از من اینجا بودی
- 498
- 00:25:04,608 --> 00:25:05,640
- یه تفنگ سمتم نشونه نرفته بودی
- 499
- 00:25:05,642 --> 00:25:08,044
- ،شاید من مأمور سیآیای نباشم
- ولی دیگه انقدر عقلم میرسه
- 500
- 00:25:08,046 --> 00:25:10,345
- .من در واقع مأمور امآی6 هستم
- درو عضو سیآیای بود
- 501
- 00:25:10,347 --> 00:25:11,681
- این یه تلاش بین المللیـه
- 502
- 00:25:11,683 --> 00:25:12,949
- !حالا هرچی
- 503
- 00:25:23,928 --> 00:25:25,427
- ورن تویی؟
- 504
- 00:25:25,429 --> 00:25:26,430
- گوتن مورگان
- (صبح بخیر)
- 505
- 00:25:29,333 --> 00:25:30,502
- گوتن ورن
- 506
- 00:25:32,436 --> 00:25:33,469
- میشه اونو بگیری اون طرف؟
- 507
- 00:25:33,471 --> 00:25:34,804
- منو نگران میکنه
- 508
- 00:25:34,806 --> 00:25:35,872
- ...وقتی من نگران میشم -
- سر جات بشین و گوش کن -
- 509
- 00:25:35,874 --> 00:25:37,974
- باشه
- 510
- 00:25:37,976 --> 00:25:40,643
- بعد از چند لحظه، همه توی این کافه
- شروع به تیراندازی میکنن
- 511
- 00:25:40,645 --> 00:25:42,478
- ،همه چیزی که تو داری رو میخوان
- 512
- 00:25:42,480 --> 00:25:43,679
- و تک تک ما رو میکشن تا
- 513
- 00:25:43,681 --> 00:25:44,716
- اونو به دست بیارن
- 514
- 00:25:47,619 --> 00:25:49,552
- اگه فرار کنی، کُشته میشی
- 515
- 00:25:49,554 --> 00:25:50,720
- ،اگه بتونی خارج بشی
- 516
- 00:25:50,722 --> 00:25:51,687
- نمیتونی جایی بری
- 517
- 00:25:51,689 --> 00:25:52,755
- ،اگه توی مرز پاسپورتت رو اسکن کنی
- 518
- 00:25:52,757 --> 00:25:54,857
- ،آدمایی با تفنگای بزرگتر از این میان سراغت
- 519
- 00:25:54,859 --> 00:25:56,559
- که قبل از کُشتنت یه کلمه هم حرفی نميزنن
- 520
- 00:25:56,561 --> 00:25:58,494
- ،و اگه بتونی به فرودگاه برسی
- 521
- 00:25:58,496 --> 00:26:00,563
- ما منتظرت هستیم
- 522
- 00:26:00,565 --> 00:26:03,633
- ،پس بسته رو رد کن بیاد
- و هیچکس آسیب نمیبینه
- 523
- 00:26:03,635 --> 00:26:04,767
- به جز درو
- 524
- 00:26:04,769 --> 00:26:06,971
- خیلی خب. اینکه همش بحث اونو
- پیش میکشی اصلا مفید نیست
- 525
- 00:26:08,807 --> 00:26:12,343
- اون ورن نیست
- 526
- 00:26:14,379 --> 00:26:15,380
- بسته
- 527
- 00:26:17,116 --> 00:26:18,316
- خوبه
- 528
- 00:26:31,396 --> 00:26:32,932
- !اون ورن نیست
- 529
- 00:26:37,769 --> 00:26:38,770
- چی؟
- 530
- 00:26:49,882 --> 00:26:50,882
- چی؟
- 531
- 00:26:59,191 --> 00:27:00,558
- !وای، خدای من
- 532
- 00:27:13,205 --> 00:27:14,205
- !مورگان
- 533
- 00:27:36,795 --> 00:27:37,796
- وای، خدای من
- 534
- 00:27:52,111 --> 00:27:53,179
- !نه
- 535
- 00:27:54,113 --> 00:27:55,113
- !نه! ورن، صبرکن
- 536
- 00:28:00,186 --> 00:28:01,252
- !یا خدا! فرار کن
- 537
- 00:28:25,644 --> 00:28:27,879
- !وای، خدای من! من یه نفرو کُشتم
- !من یه نفرو کُشتم
- 538
- 00:28:27,881 --> 00:28:29,748
- !حالا داد نزن -
- !وای، خدای من -
- 539
- 00:28:31,284 --> 00:28:33,517
- !وای، خدای من -
- صبرکن. لعنتی -
- 540
- 00:28:33,519 --> 00:28:34,819
- !سوار ماشین تخمی شو
- !سوار ماشین شو
- 541
- 00:28:34,821 --> 00:28:36,154
- اون ماشین؟
- !اون که ماشین ما نیست
- 542
- 00:28:36,156 --> 00:28:37,088
- !ببخشید! خیلی متأسفم
- ببخشید
- 543
- 00:28:37,090 --> 00:28:38,622
- !هی
- 544
- 00:28:38,624 --> 00:28:39,824
- !خیلی خب
- خیلی خب، حاضریم
- 545
- 00:28:39,826 --> 00:28:40,892
- !ای تف -
- چیه؟ -
- 546
- 00:28:40,894 --> 00:28:43,694
- .دنده داره
- بلدی با دنده رانندگی کنی؟
- 547
- 00:28:43,696 --> 00:28:46,563
- !نه! نه -
- کیر توش -
- 548
- 00:28:46,565 --> 00:28:49,000
- ترمز کدومه؟ -
- نمیدونم. خیلی زیادن -
- 549
- 00:28:49,002 --> 00:28:50,234
- چجوری دنده لامصبو عوض کنم؟
- 550
- 00:28:50,236 --> 00:28:51,269
- ماشینتون چجوریه؟
- 551
- 00:28:51,271 --> 00:28:52,804
- خیلی متأسفم
- 552
- 00:28:52,806 --> 00:28:54,172
- !یه مورد اضطراریه -
- !وای، خدای من -
- 553
- 00:28:54,174 --> 00:28:55,174
- !وای، خدا -
- !اُه -
- 554
- 00:29:00,847 --> 00:29:03,581
- خیلی خب. خیلی بد نبود -
- !پیاده شو! لغو! ماموریت رو لغو کن -
- 555
- 00:29:03,583 --> 00:29:05,650
- !ببخشید! متأسفم
- !ببخشید! ببخشید
- 556
- 00:29:05,652 --> 00:29:06,920
- !زودباش! یالا
- 557
- 00:29:07,554 --> 00:29:08,688
- !هی
- 558
- 00:29:10,256 --> 00:29:12,792
- وایسا. تاکسی. زودباش
- 559
- 00:29:14,694 --> 00:29:16,663
- سلام. سلام. میشه لطفا بریم؟
- 560
- 00:29:18,698 --> 00:29:19,931
- آقای یانگ؟ -
- آره -
- 561
- 00:29:19,933 --> 00:29:21,699
- آره، مادرم با یه مرد چینی ازدواج کرده
- 562
- 00:29:21,701 --> 00:29:23,234
- .یه داستان دراز و قشنگ داره
- ...اونا توی
- 563
- 00:29:23,236 --> 00:29:25,837
- .ما یانگ هستیم
- .ما آقای یانگ هستیم. آره
- 564
- 00:29:25,839 --> 00:29:26,838
- باشه -
- خیلی ممنون -
- 565
- 00:29:26,840 --> 00:29:28,272
- .ممنون
- .باید بریم
- 566
- 00:29:28,274 --> 00:29:29,274
- و ما عجله داریم
- 567
- 00:29:31,578 --> 00:29:33,711
- خب، شما برای بازدید اومدید؟ -
- نه، ما اینجا زندگی میکنیم -
- 568
- 00:29:33,713 --> 00:29:35,849
- .من یه مرد اتریشی به اسم یانگ هستم. برو
- 569
- 00:29:36,916 --> 00:29:38,016
- خب، من لوکاس هستم
- 570
- 00:29:38,018 --> 00:29:39,251
- چطوری میتونم سواری امروزتون توی
- 571
- 00:29:39,253 --> 00:29:41,753
- وین رو عالی کنم؟ -
- همه چیز ردیفه -
- 572
- 00:29:41,755 --> 00:29:42,687
- .همه چیز خوبه
- میشه فقط رانندگی کنی؟
- 573
- 00:29:42,689 --> 00:29:44,622
- .نه، خوب برای من کافی نیست
- 574
- 00:29:44,624 --> 00:29:45,890
- باشه -
- من عالی میخوام -
- 575
- 00:29:45,892 --> 00:29:47,892
- آب میخواید؟
- معمولی؟ گازدار؟
- 576
- 00:29:47,894 --> 00:29:49,261
- آب نمیخوایم. تشنه نیستیم
- 577
- 00:29:49,263 --> 00:29:50,229
- میخواید آهنگ گوش بدید؟
- 578
- 00:29:50,231 --> 00:29:52,630
- .نه نه نه. آهنگ نمیخوایم
- .فقط لطفا برون
- 579
- 00:29:52,632 --> 00:29:54,233
- ولی راستش من فقط یه راننده نیستم
- 580
- 00:29:54,235 --> 00:29:56,000
- من یکشنبه شبها یه دیجی هم هستم
- 581
- 00:29:56,002 --> 00:29:58,036
- !بگو تو بمیری
- واو، ایول بابا
- 582
- 00:29:58,038 --> 00:29:59,104
- نمیدونم یکشنبه هنوز توی شهر
- 583
- 00:29:59,106 --> 00:30:00,106
- هستید یا نه، ولی ببینید
- 584
- 00:30:01,775 --> 00:30:03,108
- موسیقی هیپ هاپ
- 585
- 00:30:03,110 --> 00:30:04,911
- بپرید. بپرید. بپرید. بپرید
- 586
- 00:30:05,845 --> 00:30:07,214
- ها؟ خوبه، نه؟
- 587
- 00:30:18,926 --> 00:30:20,259
- !تف -
- !وای، خدای من -
- 588
- 00:30:20,261 --> 00:30:21,260
- خیلی خب، گوش کن رفیق
- 589
- 00:30:21,262 --> 00:30:22,861
- ،یه سری با تفنگ دنبال ما هستن
- 590
- 00:30:22,863 --> 00:30:24,899
- و ازت میخوام همین الان گمشون کنی
- 591
- 00:30:26,333 --> 00:30:27,632
- !با کمال میل
- 592
- 00:30:28,768 --> 00:30:29,770
- !وای، خدای من
- 593
- 00:30:36,277 --> 00:30:37,577
- !وای، خدای من...
- 594
- 00:30:39,413 --> 00:30:40,979
- !وای، خدای من
- 595
- 00:30:57,264 --> 00:30:59,331
- من قبلا خیلی شیشه زدم
- 596
- 00:30:59,333 --> 00:31:00,799
- !خوبه! خوبه
- 597
- 00:31:07,942 --> 00:31:09,176
- !ترس یه توهمه
- 598
- 00:31:20,221 --> 00:31:21,288
- !بزن قدش ببینم
- 599
- 00:31:25,960 --> 00:31:26,961
- !ای کیر توش
- 600
- 00:31:32,032 --> 00:31:33,466
- بشین روش -
- باشه -
- 601
- 00:31:33,468 --> 00:31:34,766
- !وای، خدای من
- 602
- 00:31:40,375 --> 00:31:42,776
- !وای، خدای من -
- !وای، خدای من -
- 603
- 00:31:49,484 --> 00:31:50,483
- .وای، خدای من
- .یکی مونده
- 604
- 00:31:50,485 --> 00:31:52,019
- میدونم. میبینمش. میبینمش
- 605
- 00:31:53,388 --> 00:31:55,021
- چرا راهنما میزنی؟
- 606
- 00:31:55,023 --> 00:31:56,389
- عملا داری بهش میگی داریم کجا میریم
- 607
- 00:31:56,391 --> 00:31:57,856
- شرمنده.عادت کردم
- 608
- 00:31:57,858 --> 00:31:58,957
- این عادتِ بدیه
- 609
- 00:31:58,959 --> 00:31:59,925
- نه! عادت خوبیه
- 610
- 00:31:59,927 --> 00:32:02,230
- !در اکثر مواقع، خیلی عادت خوبیه
- 611
- 00:32:06,434 --> 00:32:08,434
- !وای، خدای من
- 612
- 00:32:08,436 --> 00:32:09,670
- !ریدم بهت
- 613
- 00:32:15,076 --> 00:32:16,077
- !ریدم تو حلقت
- 614
- 00:32:17,946 --> 00:32:19,212
- !وای، خدای من -
- خیلی خب -
- 615
- 00:32:19,214 --> 00:32:20,315
- بیا جلو
- 616
- 00:32:21,049 --> 00:32:22,382
- باشه. باشه
- 617
- 00:32:22,384 --> 00:32:23,385
- !اوه، نه
- 618
- 00:32:30,225 --> 00:32:33,059
- !نمیتونم کمربندم رو ببندم -
- کدوم گوریه؟ -
- 619
- 00:32:33,061 --> 00:32:34,194
- !وای، خدای من
- 620
- 00:32:35,997 --> 00:32:37,399
- !روی سقفه
- 621
- 00:32:41,336 --> 00:32:43,071
- !اُه، نه! همون یاروئه! وایسا
- 622
- 00:32:46,274 --> 00:32:47,776
- !وای، خدای من -
- !وای، خدای من -
- 623
- 00:32:50,946 --> 00:32:52,214
- !روی سقفه
- !روی سقفه
- 624
- 00:32:53,949 --> 00:32:55,415
- !نه
- 625
- 00:32:55,417 --> 00:32:56,918
- خیلی خب، حالا شد
- 626
- 00:33:12,100 --> 00:33:14,059
- چرا داری سرعتت رو زیاد میکنی؟ -
- !یه نقشه دارم -
- 627
- 00:33:14,303 --> 00:33:16,035
- !باشه -
- !محکم بشین -
- 628
- 00:33:23,412 --> 00:33:24,978
- !وای، خدای من -
- !خدای من -
- 629
- 00:33:33,222 --> 00:33:34,821
- !گمشو پایین -
- !باشه -
- 630
- 00:33:34,823 --> 00:33:36,115
- !کارت عالی بود
- !پنج ستاره، لوکاس
- 631
- 00:33:36,525 --> 00:33:37,525
- !پنج ستاره
- 632
- 00:33:38,427 --> 00:33:40,162
- !وای، خدای من
- 633
- 00:33:42,131 --> 00:33:45,332
- !یا خدا! یا پیغمبر
- چی شده؟
- 634
- 00:33:45,334 --> 00:33:46,334
- باید بریم
- 635
- 00:33:47,336 --> 00:33:49,005
- باید یه جایی بریم -
- !وای، خدا -
- 636
- 00:33:49,605 --> 00:33:50,973
- یه ایستگاه قطار اونجاست
- 637
- 00:34:09,091 --> 00:34:11,358
- پس میگید که شکست خوردید؟
- 638
- 00:34:11,360 --> 00:34:13,863
- ،نه، یه سری پیچیدگیهای پیشبینی نشده پیش اومدن
- 639
- 00:34:14,864 --> 00:34:16,196
- ولی بسته دست ماست
- 640
- 00:34:16,198 --> 00:34:17,366
- بذار ببینیمش
- 641
- 00:34:20,774 --> 00:34:22,676
- « بِست گرندسان »
- 642
- 00:34:25,908 --> 00:34:27,107
- به نظر میاد دست ما نیست
- 643
- 00:34:27,109 --> 00:34:28,876
- پس بذار قضیه رو روشن کنم
- 644
- 00:34:28,878 --> 00:34:31,111
- شما بسته رو به دست نیاوردید
- 645
- 00:34:31,113 --> 00:34:33,314
- بسته هنوز دست دختراست
- 646
- 00:34:33,316 --> 00:34:35,650
- و حالا به احتمال قوی بسته میافته دست هایلند
- 647
- 00:34:35,652 --> 00:34:37,527
- من اجازه نمیدم چنین اتفاقی بیفته، خانم -
- ،خب -
- 648
- 00:34:38,054 --> 00:34:39,486
- خوشحالم این اتفاق افتاده
- 649
- 00:34:39,488 --> 00:34:42,122
- در غیر این صورت جایزۀ
- بِست گرندسان بهت اعطا نمیشد
- 650
- 00:34:42,124 --> 00:34:43,326
- خیلی خب. بامزه بود
- 651
- 00:34:46,162 --> 00:34:47,961
- خانم؟ خانم، صدامون رو میشنوید؟
- 652
- 00:34:47,963 --> 00:34:49,029
- خانم، صدامون رو شنیدید؟
- 653
- 00:34:49,031 --> 00:34:50,498
- خانم، هنگ کردید؟ -
- خانم، صدامون رو میشنوید؟ -
- 654
- 00:34:50,500 --> 00:34:51,733
- هنگ کرده -
- آره -
- 655
- 00:34:51,735 --> 00:34:53,468
- خانم، اگه هنگ نکردید لطفا
- دست تکون بدید
- 656
- 00:34:53,470 --> 00:34:54,902
- هنگ نکردم
- 657
- 00:34:54,904 --> 00:34:57,338
- فقط ناامید شدم
- 658
- 00:34:57,340 --> 00:34:59,006
- من سعی داشتم از اونا محافظت کنم
- 659
- 00:34:59,008 --> 00:35:00,274
- محافظت کنی؟
- 660
- 00:35:00,276 --> 00:35:01,975
- .آره، بذار بمیرن
- .اونا احمقن
- 661
- 00:35:01,977 --> 00:35:04,078
- من وقتی یه احمق ببینم، تشخیص میدم -
- توی آینه -
- 662
- 00:35:04,080 --> 00:35:05,513
- .خیلی خب، من احمق نیستم، سباستین
- ...محض اطلاعت
- 663
- 00:35:05,515 --> 00:35:07,515
- .بازم شروع شد. تو رفتی هاروارد
- .آره، همه میدونیم
- 664
- 00:35:07,517 --> 00:35:08,982
- .من حتی اسم هاروارد رو نیاوردم
- .مسئله همینه
- 665
- 00:35:08,984 --> 00:35:10,585
- .اون میخواست به هاروارد اشاره کنه
- ،من فقط میخواستم به شایستگی اشاره کنم
- 666
- 00:35:10,587 --> 00:35:11,588
- ...و آره
- 667
- 00:35:13,260 --> 00:35:15,463
- « ایستگاه اصلی قطار وین »
- 668
- 00:35:19,962 --> 00:35:22,129
- آره. بیا تو. خیلی خب. ببین
- 669
- 00:35:22,131 --> 00:35:23,631
- من دوتا بلیط به پراگ گرفتم
- (پایتخت کشور چک)
- 670
- 00:35:23,633 --> 00:35:25,433
- من برامون یه دست لباس گرفتم -
- باشه، عالیه. میتونیم توی قطار -
- 671
- 00:35:25,435 --> 00:35:26,934
- .لباس عوض کنیم
- .حدودا ده دقیقه بعد راه میفته
- 672
- 00:35:26,936 --> 00:35:28,269
- و بعد میتونیم از اونجا با هواپیما بریم خونه
- 673
- 00:35:28,271 --> 00:35:30,138
- فقط باید گورمون رو از وین گم کنیم
- 674
- 00:35:30,140 --> 00:35:33,375
- صبرکن. فقط میشه یه لحظه از تو تشکر کنم؟
- 675
- 00:35:33,377 --> 00:35:35,276
- الان؟ همین الان؟ -
- آره -
- 676
- 00:35:35,278 --> 00:35:37,612
- کاری که توی کافه با تفنگ کردی دیوونگی بود
- 677
- 00:35:37,614 --> 00:35:38,946
- تو یه نفر رو کُشتی
- 678
- 00:35:38,948 --> 00:35:40,515
- طوری نیست. آدم بدی بود -
- !وای، خدای من -
- 679
- 00:35:40,517 --> 00:35:42,317
- من فقط خیلی بازی ویدیویی میکنم
- 680
- 00:35:42,319 --> 00:35:43,551
- ...میشه لطفا فقط -
- نه، و بعدش -
- 681
- 00:35:43,553 --> 00:35:45,120
- .کاری که با جایزهها کردی
- .تو جایزهها رو عوض کردی
- 682
- 00:35:45,122 --> 00:35:46,688
- ،اون عملا برای یه سازمان جاسوسی کار میکنه
- 683
- 00:35:46,690 --> 00:35:47,722
- و با این حال، تو باهوشتر بودی
- 684
- 00:35:47,724 --> 00:35:49,190
- این چقدر دیوونگیه؟
- 685
- 00:35:49,192 --> 00:35:51,159
- .و بعد اون کارا رو با ماشین کردی
- !وای، خدای من
- 686
- 00:35:51,161 --> 00:35:53,528
- .همه چیز یجورایی سریع اتفاق افتاد
- میشه لطفا فقط فراموشش کنیم؟
- 687
- 00:35:53,530 --> 00:35:56,297
- ،دختر، تو محشری
- و میخوام اینو قبول کنی
- 688
- 00:35:56,299 --> 00:35:58,566
- .گوش کن، من... من قبولش میکنم
- میشه لطفا فقط بریم؟
- 689
- 00:35:58,568 --> 00:35:59,501
- !صبرکن! صبرکن -
- !وای، خدای من -
- 690
- 00:35:59,503 --> 00:36:01,636
- نه، نمیذارم این موضوع رو دستکم بگیری
- 691
- 00:36:01,638 --> 00:36:03,138
- !دستکمـش نمیگیرم -
- ولی تو همیشه اینکارو میکنی -
- 692
- 00:36:03,140 --> 00:36:04,239
- همیشه اینکارو میکنی
- 693
- 00:36:04,241 --> 00:36:06,274
- !وای، خدای من -
- ،تا حالا شده -
- 694
- 00:36:06,276 --> 00:36:07,860
- توی زندگیت انقدر احساس زنده بودن بکنی؟
- 695
- 00:36:09,513 --> 00:36:12,382
- توجه کنید، قطار پراگ هم اکنون
- در حال مسافرگیری میباشد
- 696
- 00:36:13,650 --> 00:36:15,383
- ،اگه به اون قطار نرسیم
- 697
- 00:36:15,385 --> 00:36:17,018
- خیلی کمتر احساس زنده بودن میکنیم، باشه؟
- خواهش میکنم
- 698
- 00:36:17,020 --> 00:36:18,453
- .صبرکن، صبرکن، صبرکن
- .اینو ببین
- 699
- 00:36:18,455 --> 00:36:20,221
- اونا واقعا میخوان نشون بدن
- ،موتزارت اهل اینجا بوده
- 700
- 00:36:20,223 --> 00:36:21,589
- و واقعا نمیخوان نشون بدن که
- هیتلر اهل اینجا بوده
- 701
- 00:36:21,591 --> 00:36:23,633
- آره، منم بودم همینکارو میکردم. برو بیرون -
- باشه -
- 702
- 00:36:26,129 --> 00:36:27,563
- کدوم خطه؟
- 703
- 00:36:27,565 --> 00:36:29,166
- ...به نظر خط 10 میره به
- 704
- 00:36:30,568 --> 00:36:32,200
- ...اسکالاس"
- 705
- 00:36:32,202 --> 00:36:34,637
- ...اسزا...اشزالاس
- 706
- 00:36:34,639 --> 00:36:37,138
- ...نووه هودهیو
- 707
- 00:36:37,140 --> 00:36:38,774
- ...اوستی ناد لابیم
- 708
- 00:36:38,776 --> 00:36:42,343
- ...پارانوهوف ایچ بانهوف
- "پراگ
- 709
- 00:36:42,345 --> 00:36:43,679
- .پراگ، خط شیش
- .اوه، خداروشکر
- 710
- 00:36:43,681 --> 00:36:45,246
- خیلی خب، خط شیش -
- !صبرکن، نه، نه، نه، نه -
- 711
- 00:36:45,248 --> 00:36:46,449
- ،سباستین گفت اگه از پاسپورتهامون استفاده کنیم
- 712
- 00:36:46,451 --> 00:36:47,616
- توی مرز جلومون رو میگیرن
- 713
- 00:36:47,618 --> 00:36:48,617
- !لعنتی
- 714
- 00:36:48,619 --> 00:36:49,654
- چیکار کنیم؟
- 715
- 00:36:52,222 --> 00:36:55,056
- خیلی خب. فقط باید دوتا دختر
- ،پیدا کنیم که شبیه ما هستن
- 716
- 00:36:55,058 --> 00:36:56,592
- ،بهشون بگیم چه اتفاقی افتاده
- ،اونا رو قانع کنیم پاسپورتهاشون رو بدن به ما
- 717
- 00:36:56,594 --> 00:36:58,327
- و بعد میتونن بگن پاسپورتهاشون دزدیده شدن
- 718
- 00:36:58,329 --> 00:37:00,061
- کی همچین کاری میکنه؟ -
- هر دختری -
- 719
- 00:37:00,063 --> 00:37:01,196
- هر دختری اینکارو میکنه
- 720
- 00:37:01,198 --> 00:37:02,198
- باشه
- 721
- 00:37:03,233 --> 00:37:05,168
- اونا چطورن؟
- یجورایی شبیه ما هستن
- 722
- 00:37:07,438 --> 00:37:09,207
- نه، ما نمیخوایم توی اروپا جای اونا باشیم
- 723
- 00:37:10,208 --> 00:37:12,241
- میخوایم جای اونا باشیم
- 724
- 00:37:12,243 --> 00:37:13,609
- ،اگه تمام راه رو تا اونجا بریم
- 725
- 00:37:13,611 --> 00:37:15,711
- و بعد به اونجا میرسیم
- 726
- 00:37:15,713 --> 00:37:18,046
- آره، همینطوره -
- شلوارک تنگ -
- 727
- 00:37:18,048 --> 00:37:20,549
- فقط تصور کنید تنها مردی که
- ،توی تمام عمر عاشقش بودید
- 728
- 00:37:20,551 --> 00:37:22,318
- ،جلوتون بمیره
- 729
- 00:37:22,320 --> 00:37:25,087
- و ازتون بخواد این یه کار رو بکنید
- 730
- 00:37:25,089 --> 00:37:27,523
- شما بودید همه چیزتون رو فدا نمیکردید؟
- 731
- 00:37:27,525 --> 00:37:29,725
- تصور کنید اون 12 سال بهترین دوستتون بوده باشه
- 732
- 00:37:29,727 --> 00:37:31,393
- برای محافظت از اون تا
- 733
- 00:37:31,395 --> 00:37:33,095
- آخرِ زمین دنبال اون نمیرفتید؟ -
- آره -
- 734
- 00:37:33,097 --> 00:37:35,664
- شما عبیج هستید
- 735
- 00:37:35,666 --> 00:37:37,633
- خیلی خب، راستش ما عبیج نیستیم
- 736
- 00:37:37,635 --> 00:37:39,201
- ما در خطریم
- 737
- 00:37:39,203 --> 00:37:40,469
- شما با این کار زندگی ما و
- 738
- 00:37:40,471 --> 00:37:41,637
- مردم بیگناه زیادی رو نجات میدید
- 739
- 00:37:41,639 --> 00:37:43,372
- فقط برید سفارت و پاسپورتای دیگهای بگیرید
- 740
- 00:37:43,374 --> 00:37:45,274
- ،ببخشید. خوشحال میشیم کمکتون کنیم، رفقا
- 741
- 00:37:45,276 --> 00:37:46,542
- ولی فقط شما رو نمیشناسیم
- 742
- 00:37:46,544 --> 00:37:48,244
- ،آقایان و خانمها
- 743
- 00:37:48,246 --> 00:37:50,114
- قطار پراگ هم اکنون حرکت میکند
- 744
- 00:37:54,485 --> 00:37:55,952
- حق با شماست. باشه. میدونید چیه؟
- 745
- 00:37:55,954 --> 00:37:57,653
- لهستان خوش بگذره -
- از دیدنتون خوشحال شدیم -
- 746
- 00:37:57,655 --> 00:37:59,288
- !الان
- 747
- 00:37:59,290 --> 00:38:01,123
- !برو! بگیرش! لعنتی -
- !بس کن -
- 748
- 00:38:01,125 --> 00:38:02,525
- !نه
- 749
- 00:38:02,527 --> 00:38:03,527
- !نه -
- !وایسا -
- 750
- 00:38:04,595 --> 00:38:06,063
- !گرفتمش -
- !وایسید! نه -
- 751
- 00:38:06,698 --> 00:38:08,566
- !هوی! کیف کمری من رو پس بدید
- 752
- 00:38:11,202 --> 00:38:12,370
- !زودباش! سوار شو
- 753
- 00:38:13,271 --> 00:38:14,370
- !خیلی خب. وای، خدای من
- 754
- 00:38:14,372 --> 00:38:16,338
- !بسته شو! وای، خدای من
- بسته شو
- 755
- 00:38:16,340 --> 00:38:18,307
- !در رو باز کنید -
- ببخشید -
- 756
- 00:38:18,309 --> 00:38:21,310
- !کیف کمری منو پس بده، جنده
- 757
- 00:38:21,312 --> 00:38:22,779
- ،ببینید، آدرستون روشون نوشته شده
- 758
- 00:38:22,781 --> 00:38:26,050
- پس اگه زنده موندیم میتونم براتون پس بفرستمش
- 759
- 00:38:50,409 --> 00:38:51,443
- الو؟
- 760
- 00:38:53,278 --> 00:38:54,713
- بله. میفهمم
- 761
- 00:39:00,786 --> 00:39:03,720
- نادجا
- 762
- 00:39:03,722 --> 00:39:05,255
- نادجا، کجایی؟
- 763
- 00:39:05,257 --> 00:39:07,324
- نادجا، دوباره قراره نوبتت رو از دست بدی
- 764
- 00:39:07,326 --> 00:39:09,492
- همیشه اینطوری میکنی
- 765
- 00:39:27,179 --> 00:39:28,845
- ،حس میکنم بهترین دوستم همیشه میدونسته
- 766
- 00:39:28,847 --> 00:39:30,847
- که میخواد یه بازیگر بشه
- 767
- 00:39:30,849 --> 00:39:33,316
- اون ذاتا اینکارهست
- 768
- 00:39:33,318 --> 00:39:35,785
- من ذاتا توی هیچی خوب نیستم
- 769
- 00:39:35,787 --> 00:39:37,922
- دانشکدۀ حقوق رو امتحان کردم -
- اوه، هوشمندانهست -
- 770
- 00:39:37,924 --> 00:39:40,624
- بعد دانشکدۀ هنر رو امتحان کردم -
- خوبه -
- 771
- 00:39:40,626 --> 00:39:41,691
- این تغییر بزرگی بوده
- 772
- 00:39:41,693 --> 00:39:42,693
- جفتشون رو ول کردم
- 773
- 00:39:43,796 --> 00:39:45,664
- آره، من هیچوقت چیزی رو تموم نکردم
- 774
- 00:39:49,701 --> 00:39:51,570
- خب، هی، همین الان آبجوت رو تموم کردی
- 775
- 00:39:53,372 --> 00:39:54,772
- آره، اونو که تموم میکنم
- 776
- 00:39:56,776 --> 00:40:00,547
- خب، چرا هیچی رو تموم نمیکنی؟
- از چی میترسی؟
- 777
- 00:40:01,848 --> 00:40:03,681
- عادی بودن
- 778
- 00:40:03,683 --> 00:40:06,416
- بیخیال. به نظر من که عادی نیستی
- 779
- 00:40:08,621 --> 00:40:10,590
- از کجا میدونی؟
- تو تازه باهام آشنا شدی
- 780
- 00:40:12,257 --> 00:40:14,224
- من خوب شخصیت افراد رو قضاوت میکنم
- 781
- 00:40:14,226 --> 00:40:15,595
- بهم اعتماد کن
- 782
- 00:40:20,399 --> 00:40:21,866
- بابت رقص ممنون
- 783
- 00:40:21,868 --> 00:40:23,534
- میخوای یه آبجوی دیگه برات بگیرم؟
- 784
- 00:40:23,536 --> 00:40:25,370
- آره! خیلی خوب میشه -
- حتما -
- 785
- 00:40:27,006 --> 00:40:28,873
- میشه لطفا دوتا دیگه بهم بدید؟ -
- مشکلی نیست -
- 786
- 00:40:28,875 --> 00:40:29,876
- ممنون
- 787
- 00:40:31,811 --> 00:40:35,012
- .خوبه، خوبه، خوبه. خیلی خب
- توصیۀ من اینه، خب؟
- 788
- 00:40:35,014 --> 00:40:37,481
- شما؟ -
- اوه، اون خواهر منه -
- 789
- 00:40:37,483 --> 00:40:39,450
- واقعا؟ -
- ،خواهر خونی من نه -
- 790
- 00:40:39,452 --> 00:40:41,752
- ولی عملاً خواهرم محسوب میشه
- 791
- 00:40:41,754 --> 00:40:43,487
- ،آره. اون نمیخواد تو اینو بدونی
- 792
- 00:40:43,489 --> 00:40:45,756
- ،ولی اون بکارتش رو خیلی دیر از دست داده
- 793
- 00:40:45,758 --> 00:40:47,558
- .پس حسابی گشنۀ اونه
- گرفتی چی میگم؟
- 794
- 00:40:47,560 --> 00:40:49,360
- اوه. حله
- 795
- 00:40:49,362 --> 00:40:51,295
- پس باهاش خوش بگذره
- 796
- 00:40:51,297 --> 00:40:54,265
- ،ولی اگه بهش صدمه بزنی
- 797
- 00:40:54,267 --> 00:40:56,534
- ...بهترین دوستت رو پیدا میکنم
- 798
- 00:40:56,536 --> 00:40:57,670
- ...شومبولش رو میبُرم
- 799
- 00:40:58,871 --> 00:41:00,571
- و مجبورت میکنم بخوریش
- 800
- 00:41:00,573 --> 00:41:02,606
- باشه -
- آره -
- 801
- 00:41:02,608 --> 00:41:04,442
- ،میتونی از هر چاشنیای که میخوای استفاده کنی
- 802
- 00:41:04,444 --> 00:41:05,912
- ولی باید تا ته بخوریش
- 803
- 00:41:08,347 --> 00:41:09,613
- اسم شما چیه؟
- 804
- 00:41:09,615 --> 00:41:11,949
- مورگان. حالت چطوره؟ -
- مورگان. درو هستم -
- 805
- 00:41:11,951 --> 00:41:14,387
- مورگان، تا حالا کسی بهت گفته یه خرده رو اعصابی؟
- 806
- 00:41:21,061 --> 00:41:22,829
- چرا بهم نگفتی که همچین حرفی زده؟
- 807
- 00:41:25,298 --> 00:41:26,764
- ،تو خیلی بهش علاقه داشتی
- 808
- 00:41:26,766 --> 00:41:29,300
- ،و آدم نمیتونه وقتی بهترین دوستش عاشق کسیه
- 809
- 00:41:29,302 --> 00:41:31,637
- همچین چیزایی رو بهش بگه
- 810
- 00:41:33,673 --> 00:41:36,340
- اون به احساساتم لطمه نزد
- 811
- 00:41:36,342 --> 00:41:38,745
- .خب، یکم
- .یکم به احساساتم لطمه زد
- 812
- 00:41:40,080 --> 00:41:41,915
- مورگان. هی
- 813
- 00:41:42,850 --> 00:41:44,617
- من واقعا متأسفم
- 814
- 00:41:44,785 --> 00:41:46,419
- منم همینطور
- 815
- 00:41:46,920 --> 00:41:48,388
- متأسفم که اون مُرد
- 816
- 00:41:48,789 --> 00:41:50,056
- وای، خدا
- 817
- 00:41:50,556 --> 00:41:52,490
- با این چیکار کنیم؟ -
- نمیدونم -
- 818
- 00:41:52,492 --> 00:41:53,992
- ،حتی نمیدونم این چیه
- 819
- 00:41:53,994 --> 00:41:55,894
- یا چیکار میکنه، یا هر چی
- 820
- 00:41:55,896 --> 00:41:58,697
- خدا، دربارۀ تمام این جریان
- خیلی احساس حماقت میکنم
- 821
- 00:41:58,699 --> 00:42:00,065
- یعنی، من والدینش رو دیدم
- 822
- 00:42:00,067 --> 00:42:01,833
- اونا خیلی عادی بودن
- 823
- 00:42:01,835 --> 00:42:03,635
- اسم اونا تام و مارشا بود
- 824
- 00:42:03,637 --> 00:42:05,804
- ،شب قبل از ناپدید شدنش
- 825
- 00:42:05,806 --> 00:42:07,471
- «همه رفتیم به «چیزکیک فکتوری
- 826
- 00:42:07,473 --> 00:42:09,440
- خدای من. امان از اون مِنو
- 827
- 00:42:09,442 --> 00:42:12,077
- انگار داستایفسکی اون منو رو نوشته
- 828
- 00:42:12,079 --> 00:42:15,881
- کی کسایی که اهمیت ندارن رو
- به والدینش معرفی میکنه؟
- 829
- 00:42:15,883 --> 00:42:17,916
- .خب، من
- .من همه رو به والدینم معرفی میکنم
- 830
- 00:42:17,918 --> 00:42:20,452
- ،ولی این به نفع خودشونه
- چون مامان و بابای من محشرن
- 831
- 00:42:20,454 --> 00:42:22,454
- فکر میکنی اونا خبر داشتن؟ -
- نمیدونم -
- 832
- 00:42:22,456 --> 00:42:24,356
- ،فقط کاش هنوز زنده بود
- 833
- 00:42:24,358 --> 00:42:25,650
- تا میتونستم یکم جواب گیر بیارم
- 834
- 00:42:26,894 --> 00:42:28,727
- و بعد بهش میگفتم بره بمیره
- 835
- 00:42:38,572 --> 00:42:39,573
- بازش کن
- 836
- 00:42:41,074 --> 00:42:42,075
- !لعنتی
- 837
- 00:42:43,577 --> 00:42:44,578
- بیا
- 838
- 00:42:46,880 --> 00:42:48,547
- اون... اون دیگه چیه؟
- 839
- 00:42:48,549 --> 00:42:50,515
- یه فلشـه
- 840
- 00:42:50,517 --> 00:42:51,817
- برای این داشتن همدیگه رو میکُشتن؟
- 841
- 00:42:51,819 --> 00:42:53,485
- !وای، خدای من -
- !وای، خدای من -
- 842
- 00:42:53,487 --> 00:42:55,587
- میدونی کی میدونه الان باید چیکار کنیم؟
- 843
- 00:42:55,589 --> 00:42:58,157
- نه -
- ...پدر من یه وکیل خیلی خوبه -
- 844
- 00:42:58,159 --> 00:43:00,892
- نه -
- ،که وکیل کسایی بوده... -
- 845
- 00:43:00,894 --> 00:43:03,528
- که توی دردسرهایی بزرگتر از دردسرِ الانِ ما بودن
- 846
- 00:43:03,530 --> 00:43:05,497
- نه. پدرت از دست ما به خاطر شکستن
- 847
- 00:43:05,499 --> 00:43:07,499
- یه عالمه قوانین بینالمللی عصبانی میشه
- 848
- 00:43:07,501 --> 00:43:08,834
- نه. اون عصبانی نمیشه
- 849
- 00:43:08,836 --> 00:43:10,535
- وقتی با مربی بسکتبالم، کوکائین رو
- 850
- 00:43:10,537 --> 00:43:12,038
- امتحان کردم، عصبانی نشد
- 851
- 00:43:12,040 --> 00:43:15,141
- وقتی که از بلیز دیپورت شدم عصبانی نشد
- 852
- 00:43:15,143 --> 00:43:17,742
- وقتی اون جادوگر نوجوون رو دعوت کردم تا توی
- 853
- 00:43:17,744 --> 00:43:19,511
- آپارتمان مادربزرگم زندگی کنه، عصبانی نشد
- 854
- 00:43:19,513 --> 00:43:21,782
- اوه، آره. اون چی شد؟
- 855
- 00:43:24,585 --> 00:43:26,855
- .باورت نمیشه
- .اون ناپدید شد
- 856
- 00:43:27,754 --> 00:43:29,889
- خفه شو
- 857
- 00:43:29,891 --> 00:43:32,424
- ...نه، اون واقعا
- اون یه فرد گمشدهست
- 858
- 00:43:46,808 --> 00:43:48,875
- الو؟ -
- مامان، منم -
- 859
- 00:43:48,877 --> 00:43:51,944
- !اوه، خدا رو شکر
- !آرنی، اون حالش خوبه
- 860
- 00:43:51,946 --> 00:43:53,715
- چی؟ -
- تماس رو به بابات هم وصل میکنم -
- 861
- 00:43:54,949 --> 00:43:56,784
- سلام، آرنی هستم -
- سلام، پدر -
- 862
- 00:43:57,185 --> 00:43:58,720
- !هی، عزیزم! سلام
- 863
- 00:44:00,088 --> 00:44:01,520
- .عزیزم، تو توی تمام روزنامههایی
- 864
- 00:44:01,522 --> 00:44:02,955
- خیلی بهت افتخار میکنم
- 865
- 00:44:02,957 --> 00:44:04,707
- من همیشه میدونستم دنیا دربارۀ تو مینویسه
- 866
- 00:44:05,116 --> 00:44:07,415
- موهاتو رنگ کردی؟
- شبیه یه شاهزاده خانوم شدی
- 867
- 00:44:08,062 --> 00:44:10,104
- .عزیزم، بذار ازت بپرسم
- تو و آدری دو نفر رو کُشتید؟
- 868
- 00:44:11,232 --> 00:44:12,732
- .راستش رو بهم بگو
- .من میتونم شما رو نجات بدم
- 869
- 00:44:12,734 --> 00:44:14,734
- نه، اتفاقی که افتاد این بود که
- من یه نفر رو کُشتم
- 870
- 00:44:14,736 --> 00:44:16,236
- ...ولی یه طرف قاتل بود، پس -
- !هیسسس -
- 871
- 00:44:17,071 --> 00:44:18,504
- پس به حساب نمیومد
- 872
- 00:44:18,506 --> 00:44:19,872
- نه، به حساب نمیاد
- 873
- 00:44:19,874 --> 00:44:22,174
- و آدری چند نفر رو توی اتریش کُشت -
- !وای، خدای من -
- 874
- 00:44:22,176 --> 00:44:24,510
- ولی دفاع از خود بود -
- بازم مشکلی نیست -
- 875
- 00:44:24,512 --> 00:44:26,012
- دوست پسرش جلوی ما به قتل رسید
- 876
- 00:44:26,014 --> 00:44:29,115
- همون خوش تیپه؟ -
- یعنی... فکر کنم... یارو بدک نبود -
- 877
- 00:44:29,117 --> 00:44:32,084
- میدونی، کسی که واقعا خوشتیپه پاتریک دمپسیـه
- 878
- 00:44:32,086 --> 00:44:34,954
- الان کجایی عزیزم؟ -
- توی پراگ هستم -
- 879
- 00:44:34,956 --> 00:44:37,157
- .از اروپای شرقی خیلی خوشم نمیاد
- .چیزای گوتیک زیاد دارن
- 880
- 00:44:37,159 --> 00:44:39,659
- .باشه، گوش کن
- .یه جایی دارم که میتونید قایم بشید
- 881
- 00:44:39,661 --> 00:44:41,761
- باشه -
- یه دوستی دارم. راجر برنستاین -
- 882
- 00:44:41,763 --> 00:44:44,063
- .توی پراگ زندگی میکنه
- .یارو بهم مدیونه
- 883
- 00:44:44,065 --> 00:44:46,532
- پدرت توی یه دادخواست معالجۀ غلط، وکیلش بود
- 884
- 00:44:46,534 --> 00:44:49,069
- کارول، میدونی کی خوشتیپه؟
- 885
- 00:44:49,071 --> 00:44:51,271
- .وودی هرلسون
- .میدونی، مردم بهش فکر نمیکنن
- 886
- 00:44:51,273 --> 00:44:53,706
- به نظر من خوشتیپه
- 887
- 00:44:53,708 --> 00:44:55,808
- اون افتاد -
- آره، واقعا اینطوری شد -
- 888
- 00:44:55,810 --> 00:44:57,944
- یه لحظه فکر کردم قراره بمیرم
- 889
- 00:44:57,946 --> 00:44:59,212
- آره. اونا یه طوریشون بود
- 890
- 00:44:59,214 --> 00:45:00,214
- ...مورگان
- 891
- 00:45:03,953 --> 00:45:07,498
- از آپارتمان مسکونی خود واقع در لس آنجلس...
- ...ناپدید شده، و... اوکراینی را به قتل رساندند
- 892
- 00:45:07,522 --> 00:45:09,522
- باید بریم. الان. الان
- 893
- 00:45:09,524 --> 00:45:11,024
- دوقلوهای دینگل را به خاطر دارید؟ -
- ...مامان -
- 894
- 00:45:11,026 --> 00:45:12,192
- باید بریم
- 895
- 00:45:12,194 --> 00:45:13,761
- !زودباش. زودباش. الان
- 896
- 00:45:54,803 --> 00:45:56,203
- هدف کیه؟
- 897
- 00:45:56,205 --> 00:45:57,704
- عکسا رو فرستادم
- 898
- 00:45:57,706 --> 00:45:59,908
- اهداف دو زنِ آمریکایی احمقن
- 899
- 00:46:36,112 --> 00:46:37,245
- !وای، خدای من
- 900
- 00:46:38,281 --> 00:46:39,613
- داری جا میمونی
- 901
- 00:46:39,615 --> 00:46:40,616
- داری جا میمونی
- 902
- 00:46:44,254 --> 00:46:48,156
- لعنتی. خیلی خب، باید خیابون کورلووا رو پیدا کنیم
- 903
- 00:46:48,158 --> 00:46:50,258
- انگار درۀ فیل سمت چپه
- 904
- 00:46:50,260 --> 00:46:53,063
- یکم دیگه از محل لاک پشتهای بزرگ رد میشیم
- 905
- 00:46:54,264 --> 00:46:55,898
- مورگان، این نقشۀ باغ وحشه
- 906
- 00:47:07,143 --> 00:47:08,143
- خیلی خب
- 907
- 00:47:14,084 --> 00:47:15,682
- سلام؟ -
- ،بله، راجر -
- 908
- 00:47:15,684 --> 00:47:17,318
- .دختر آرنی اومده
- .اون زنگ زده بود
- 909
- 00:47:18,755 --> 00:47:20,090
- !برو. ممنون
- 910
- 00:47:24,327 --> 00:47:25,927
- میدونی، جالبه
- 911
- 00:47:25,929 --> 00:47:27,829
- ،یادمه یه بار
- 912
- 00:47:27,831 --> 00:47:30,998
- من و پدرت داشتیم حاضر میشدیم تا
- توی همپتونز بریم بیرون
- 913
- 00:47:31,000 --> 00:47:32,934
- پدرت عینک آفتابیش رو زده بود
- 914
- 00:47:32,936 --> 00:47:35,303
- .یقهاش رو داده بود بالا
- .خیلی عالی شده بود
- 915
- 00:47:35,305 --> 00:47:37,305
- ،خب، ما رسیدیم به دیسکو
- :یه یارو بهش گفت
- 916
- 00:47:37,307 --> 00:47:39,273
- «جناب، جناب، یقهتون بالاست»
- 917
- 00:47:39,275 --> 00:47:41,809
- همه چیز رو خراب کرد
- 918
- 00:47:41,811 --> 00:47:43,277
- ،امیدوارم فکر نکرده باشید مغرورم
- 919
- 00:47:43,279 --> 00:47:46,015
- ولی به نظرم میاومد شما دخترا
- ...از یکم گوشت آب پز
- 920
- 00:47:47,917 --> 00:47:49,117
- لذت میبرید
- 921
- 00:47:51,121 --> 00:47:53,823
- ...من نمیخوام. در واقع من
- خیلی متأسفم. من گیاه خوارم
- 922
- 00:47:55,859 --> 00:47:57,959
- مورگان، تو گیاه خوار نیستی
- 923
- 00:47:57,961 --> 00:47:59,927
- چی؟ به خاطر خوردن بیکن؟
- 924
- 00:47:59,929 --> 00:48:01,696
- !بیکن گوشته
- 925
- 00:48:01,698 --> 00:48:03,698
- خب، گوش کنید. حداقل بذارید براتون
- یکم شراب بیارم، باشه؟
- 926
- 00:48:03,700 --> 00:48:05,032
- یعنی...تنها ظلم حیوانی توی ساختِ
- 927
- 00:48:05,034 --> 00:48:07,235
- شراب، پولیه که شراب فروش ازم گرفته
- 928
- 00:48:08,272 --> 00:48:10,204
- در واقع دوست دارم بهترین بطریها رو
- 929
- 00:48:10,206 --> 00:48:12,773
- .توی اتاق مطالعه نگه دارم
- ...انگار که
- 930
- 00:48:12,775 --> 00:48:16,777
- آخه من اینجوری به داستانسراهای بزرگ ادای احترام میکنم -
- آره -
- 931
- 00:48:16,779 --> 00:48:19,181
- الان هم دارم همزمان با تموم کردن
- «یه بطری شراب« گریناش نویر
- 932
- 00:48:19,183 --> 00:48:22,153
- از اولین چاپ «کمدی انسانی» لذت میبرم
- (اثر انوره دو بالزاک)
- 933
- 00:48:22,719 --> 00:48:25,320
- به آثار بالزاک علاقه دارید؟
- 934
- 00:48:25,322 --> 00:48:27,158
- هر چی میگذره علاقهام کمتر میشه
- 935
- 00:48:28,758 --> 00:48:29,993
- خب، الان برمیگردم
- 936
- 00:48:30,294 --> 00:48:31,395
- باشه
- 937
- 00:48:34,998 --> 00:48:37,232
- دوباره داره اتفاق میفته -
- چی؟ -
- 938
- 00:48:37,234 --> 00:48:39,067
- به من علاقه داره
- 939
- 00:48:39,069 --> 00:48:40,735
- دربارۀ چی حرف میزنی؟
- 940
- 00:48:40,737 --> 00:48:42,171
- اون منو میخواد. راج
- 941
- 00:48:42,173 --> 00:48:45,742
- نه، اون فقط...میدونی...یه کم عجیبه
- 942
- 00:48:47,077 --> 00:48:49,777
- مردای مسنتر جذب من میشن -
- باشه -
- 943
- 00:48:49,779 --> 00:48:50,913
- اونا عاشق منن -
- وای، خدا -
- 944
- 00:48:50,915 --> 00:48:53,081
- اونا اینو میخوان
- 945
- 00:48:53,083 --> 00:48:54,749
- ،اگه به خاطر این عجیبه
- 946
- 00:48:54,751 --> 00:48:56,385
- پس معلم خصوصیِ ریاضی آزمون استعداد تحصیلیم هم عجیب بود
- (از امتحانات استاندارد برای ورود به دانشگاه در آمریکا)
- 947
- 00:48:56,387 --> 00:48:58,153
- صاحبخونهمون هم عجیبه -
- اون واقعا عجیبه -
- 948
- 00:48:58,155 --> 00:48:59,190
- مندی پتینکین هم عجیبه
- 949
- 00:49:00,757 --> 00:49:02,057
- یکم حالت تهوع دارم
- 950
- 00:49:02,059 --> 00:49:03,758
- میرم دستشویی
- 951
- 00:49:03,760 --> 00:49:05,094
- .من خوبم. تو بمون
- .الان برمیگردم
- 952
- 00:49:05,329 --> 00:49:06,330
- دوستت دارم
- 953
- 00:49:09,767 --> 00:49:11,900
- هی، آدری خوبه؟
- 954
- 00:49:11,902 --> 00:49:14,269
- .آره. اون خوبه
- .غذاش رو تموم کرد. منم همینطور
- 955
- 00:49:14,271 --> 00:49:16,874
- خب، حداقل بذار یکم شراب دیجستیف بهت بدم
- (برای هضم غذا)
- 956
- 00:49:18,370 --> 00:49:21,440
- نوش -
- نوش -
- 957
- 00:49:24,548 --> 00:49:25,948
- چه تلخه
- 958
- 00:49:25,950 --> 00:49:28,417
- خب، تو هنردوست هستی؟
- 959
- 00:49:28,419 --> 00:49:31,822
- .آره، آره...هنر دوست دارم
- .دوست دارم
- 960
- 00:49:34,792 --> 00:49:36,391
- و این هنر رو ببین
- 961
- 00:49:36,393 --> 00:49:39,228
- به نظر میاد خیلی بهش خوش نمیگذره
- 962
- 00:49:39,230 --> 00:49:41,129
- ،گاهی بهترین لذتها وقتی فرا میرسن
- 963
- 00:49:41,131 --> 00:49:42,434
- که خیلی بهت خوش نمیگذره
- 964
- 00:49:44,835 --> 00:49:46,169
- نمیدونم با این موافق باشم یا نه
- 965
- 00:49:47,071 --> 00:49:48,138
- نیستی؟
- 966
- 00:49:49,039 --> 00:49:50,774
- خیلی خب. ماساژ شروع شد
- 967
- 00:49:52,410 --> 00:49:53,410
- برو که رفتیم
- 968
- 00:49:57,815 --> 00:49:58,816
- !وای، خدای من
- 969
- 00:49:59,917 --> 00:50:01,218
- !وای، خدای من
- 970
- 00:50:11,196 --> 00:50:15,063
- راجر، خیلی ممنون که ما رو به خونهات راه دادی
- 971
- 00:50:15,065 --> 00:50:17,866
- باعث افتخار منه -
- ...ولی من فقط...فکر نمیکنم -
- 972
- 00:50:17,868 --> 00:50:19,502
- فکر نکنم
- 973
- 00:50:19,504 --> 00:50:21,439
- ...راستش این کارت یجورایی
- درد داره
- 974
- 00:50:22,440 --> 00:50:24,973
- سلام
- 975
- 00:50:24,975 --> 00:50:26,842
- این کیه؟ من مورگان هستم
- 976
- 00:50:26,844 --> 00:50:28,910
- .یه دوست خانوادگی هستم
- دوست دخترته؟
- 977
- 00:50:28,912 --> 00:50:32,415
- .نادجا، نه
- .باید اونا رو زنده تحویل بدیم
- 978
- 00:50:32,417 --> 00:50:34,017
- اوه، پسر
- 979
- 00:50:37,355 --> 00:50:38,988
- چه عجیب
- 980
- 00:50:44,129 --> 00:50:45,995
- آدری -
- !وای، خدای من -
- 981
- 00:50:45,997 --> 00:50:49,365
- آدری، راجر آدم بدیه. بده
- 982
- 00:50:49,367 --> 00:50:51,436
- نه، اون راجر نیست
- 983
- 00:50:54,873 --> 00:50:55,974
- راجر اونه
- 984
- 00:50:59,978 --> 00:51:00,978
- اونا فلش رو میخوان
- 985
- 00:51:02,580 --> 00:51:05,014
- باید قبل اینکه برگردن اونو قورت بدی
- 986
- 00:51:05,016 --> 00:51:06,883
- چی؟ -
- من نُه بار استفراغ کردم -
- 987
- 00:51:06,885 --> 00:51:08,284
- چی؟ -
- نمیتونم اینکارو بکنم -
- 988
- 00:51:08,286 --> 00:51:11,354
- خب، من نمیتونم هیچی رو قورت بدم
- 989
- 00:51:11,356 --> 00:51:13,356
- حتی نمیتونم قرص ادویل رو قورت بدم
- 990
- 00:51:13,358 --> 00:51:15,525
- مجبورم لهش کنم و بریزمش توی پورۀ سیبی که میخورم
- 991
- 00:51:15,527 --> 00:51:17,393
- نه. باید اینو قورت بدی
- 992
- 00:51:17,395 --> 00:51:18,395
- !نه، من...اوه
- 993
- 00:51:20,098 --> 00:51:23,099
- .باشه. باشه
- .اگه واقعا میخوای باشه
- 994
- 00:51:23,101 --> 00:51:25,168
- وای، خدای من، چه سنگینی
- 995
- 00:51:25,170 --> 00:51:28,037
- خفه شو، جنده -
- خیلی خب -
- 996
- 00:51:28,039 --> 00:51:29,341
- آره
- 997
- 00:51:30,308 --> 00:51:31,309
- خیلی خب
- 998
- 00:51:32,377 --> 00:51:34,179
- بینیت رو ببند
- 999
- 00:51:40,386 --> 00:51:41,685
- !لعنتی
- !لعنتی
- 1000
- 00:51:41,687 --> 00:51:43,587
- بیا یه بار دیگه امتحانش کنیم
- 1001
- 00:51:48,960 --> 00:51:50,228
- نه، نندازش بیرون
- 1002
- 00:51:56,268 --> 00:51:57,568
- نمیتونم
- 1003
- 00:51:57,570 --> 00:51:58,570
- !لعنتی
- 1004
- 00:51:59,205 --> 00:52:00,206
- نمیتونم اینکارو بکنم
- 1005
- 00:52:01,207 --> 00:52:02,241
- سعی کردم
- 1006
- 00:52:11,417 --> 00:52:12,585
- اینم از خانم بستنی فروش
- 1007
- 00:52:56,595 --> 00:52:57,595
- آدری
- 1008
- 00:52:58,164 --> 00:52:59,165
- آدری
- 1009
- 00:53:01,200 --> 00:53:02,201
- حالت خوبه؟
- 1010
- 00:53:03,670 --> 00:53:04,670
- اوه، خدا
- 1011
- 00:53:05,739 --> 00:53:07,674
- ...خدایا. نمی
- نمیدونم
- 1012
- 00:53:10,309 --> 00:53:12,476
- کدوم گوری هستیم؟ -
- نمیدونم -
- 1013
- 00:53:12,478 --> 00:53:15,647
- آدری، حالت چطوره؟
- 1014
- 00:53:15,649 --> 00:53:18,616
- ...مارشا، تام. اونا
- اونا والدین درو هستن
- 1015
- 00:53:18,618 --> 00:53:21,285
- خدای من. متأسفم شما درگیر این ماجرا شدید
- 1016
- 00:53:21,287 --> 00:53:23,420
- من هیچوقت نمیخواستم درو بمیره
- 1017
- 00:53:23,422 --> 00:53:24,789
- میدونیم، آدری
- 1018
- 00:53:24,791 --> 00:53:26,791
- فقط خوشحالیم که زندهای
- 1019
- 00:53:26,793 --> 00:53:30,060
- میشه لطفا قبل اینکه اونا برگردن و
- شما رو هم ببندن، ما رو باز کنید؟
- 1020
- 00:53:30,062 --> 00:53:31,631
- خب، فلشه کجاست؟
- 1021
- 00:53:32,499 --> 00:53:34,031
- اُه
- 1022
- 00:53:34,033 --> 00:53:35,033
- شما دربارۀ اون میدونید؟
- 1023
- 00:53:36,235 --> 00:53:37,635
- خفه شو، جندۀ احمق
- 1024
- 00:53:37,637 --> 00:53:38,670
- !ریدم بهت
- 1025
- 00:53:38,672 --> 00:53:41,071
- میخوای به دوستت بگی به سوال جواب بده؟
- 1026
- 00:53:41,073 --> 00:53:43,410
- باور کنید اگه پسرتون بود میخواست که
- از ما محافظت کنید
- 1027
- 00:53:44,611 --> 00:53:46,377
- ...آدری
- 1028
- 00:53:46,379 --> 00:53:48,646
- فکر نکنم اونا والدین درو باشن
- 1029
- 00:53:48,648 --> 00:53:50,348
- البته که هستن -
- نه -
- 1030
- 00:53:50,350 --> 00:53:52,450
- ما با هم رفتیم چیزکیک فکتوری
- 1031
- 00:53:52,452 --> 00:53:54,185
- با هم از یه ظرف غذا خوردیم
- 1032
- 00:53:54,187 --> 00:53:57,255
- ما برای مذاکره دربارۀ فروش فلش
- توی اون رستوران بودیم
- 1033
- 00:53:57,257 --> 00:53:59,123
- ولی ما دربارۀ چیزای واقعی حرف زدیم
- 1034
- 00:53:59,125 --> 00:54:00,625
- دربارۀ کلونوسکوپی تام حرف زدیم
- 1035
- 00:54:00,627 --> 00:54:02,260
- کلونوسکوپی در کار نیست
- 1036
- 00:54:02,262 --> 00:54:04,529
- اون تو رو به عنوان ضمانت آورد تا
- 1037
- 00:54:04,531 --> 00:54:06,731
- اگه یه وقت با فلش رفت، نکشیمش
- 1038
- 00:54:06,733 --> 00:54:08,335
- خیلی خب، بیاید اینو تموم کنیم
- 1039
- 00:54:09,503 --> 00:54:11,338
- فلش لعنتی کجاست؟
- 1040
- 00:54:12,672 --> 00:54:13,605
- نه. نه
- 1041
- 00:54:13,607 --> 00:54:16,541
- خواهش میکنم آقا، خواهش میکنم، اینکارو نکنید
- 1042
- 00:54:16,543 --> 00:54:19,210
- .اون بهترین دوست منه
- ...خواهش میکنم، فقط
- 1043
- 00:54:19,212 --> 00:54:20,545
- فرستادمش ته چاه مستراح
- 1044
- 00:54:24,317 --> 00:54:25,452
- خبر داری چیکار کردی؟
- 1045
- 00:54:28,588 --> 00:54:29,588
- نادجا
- 1046
- 00:54:37,564 --> 00:54:38,564
- خدای بزرگ
- 1047
- 00:55:00,621 --> 00:55:01,720
- اون دیگه چیه؟
- 1048
- 00:55:18,439 --> 00:55:19,170
- پنج کیلومتر فاصله داریم
- 1049
- 00:55:19,172 --> 00:55:21,540
- داریم به خانۀ امن نزدیک میشیم
- 1050
- 00:55:21,542 --> 00:55:23,876
- واحدهای پشتیبانی، مطلع باشید که سوژهها شدیداً مسلح هستن
- 1051
- 00:55:31,719 --> 00:55:33,786
- واو! تو خیلی خوشگلی
- 1052
- 00:55:33,788 --> 00:55:36,255
- ،شبیه فرشتههایی
- خیلی خوشگلی
- 1053
- 00:55:36,257 --> 00:55:37,756
- و ببین چقدر انعطاف پذیری
- 1054
- 00:55:37,758 --> 00:55:38,891
- مورگان، خفه شو
- 1055
- 00:55:38,893 --> 00:55:41,660
- نه، همه تعریف دوست دارن
- 1056
- 00:55:41,662 --> 00:55:42,628
- معلومه که اون خوشش نمیاد، مورگان
- 1057
- 00:55:42,630 --> 00:55:44,730
- خوشش میاد. داره جواب میده
- 1058
- 00:55:44,732 --> 00:55:46,298
- ...تو فقط...تو خیلی
- 1059
- 00:55:46,300 --> 00:55:47,602
- تو خیلی بدی
- 1060
- 00:55:49,203 --> 00:55:52,705
- هی! هی، گشنهای؟
- من گشنهام
- 1061
- 00:55:52,707 --> 00:55:54,807
- میخوای از اینجا بریم و یه چیزی بخوریم؟
- 1062
- 00:55:54,809 --> 00:55:55,809
- ازت خوشم میاد
- 1063
- 00:55:57,278 --> 00:55:58,546
- !وای، خدای من
- 1064
- 00:56:08,389 --> 00:56:09,724
- لعنتی! اونا فلش رو گرفتن
- 1065
- 00:56:10,959 --> 00:56:12,758
- !کیرم توش
- 1066
- 00:56:12,760 --> 00:56:14,760
- خیلی خب بچهها، با شمارش من
- نارنجکها رو بفرستید داخل
- 1067
- 00:56:14,762 --> 00:56:17,663
- بیاید این خرابشده رو بفرستیم هوا -
- صبرکن! ممکنه دخترا هنوز اونجا باشن -
- 1068
- 00:56:17,665 --> 00:56:18,831
- ،آره، و اگه باشن
- یا تروریستها اونا رو
- 1069
- 00:56:18,833 --> 00:56:20,499
- محاصره کردن یا مُردن
- 1070
- 00:56:20,501 --> 00:56:22,368
- بازم برام مهم نیست -
- فقط پنج دقیقه و -
- 1071
- 00:56:22,370 --> 00:56:23,837
- .سه تا مامور بهم بده
- .باید چک کنم
- 1072
- 00:56:23,839 --> 00:56:25,304
- تا چهارتا مامور بمیرن؟
- 1073
- 00:56:25,306 --> 00:56:27,406
- میدونی که این ماموریت منه، درسته؟
- 1074
- 00:56:27,408 --> 00:56:29,742
- ،تو فقط بشین
- و بیا همونطوری که ما نُه سال
- 1075
- 00:56:29,744 --> 00:56:32,611
- پشت سر هم ییل رو توی فوتبال
- داغون کردیم، اینجا رو داغون کنیم
- 1076
- 00:56:32,613 --> 00:56:35,648
- .و منظورم از ما، هاروارده
- .بیاید منفجرشون کنیم
- 1077
- 00:56:35,650 --> 00:56:37,249
- دریافت شد -
- نمایش رو تماشا کن -
- 1078
- 00:56:42,556 --> 00:56:45,192
- .بچهها، صبر کنید
- .لغو ماموریت
- 1079
- 00:56:46,327 --> 00:56:47,702
- دریافت شد -
- زنده باد تیم کریمزون -
- 1080
- 00:56:55,937 --> 00:57:00,408
- .من سوال میپرسم
- .اگه جواب دوست ندشتم، درد حس میکنی
- 1081
- 00:57:02,611 --> 00:57:03,612
- درست مثل اون
- 1082
- 00:57:04,579 --> 00:57:06,713
- از چیزی که به نظر میاد بدتره
- 1083
- 00:57:06,715 --> 00:57:08,782
- دندونای من خیلی قوی هستن
- 1084
- 00:57:08,784 --> 00:57:11,687
- .من نُه سال سیم داشتم
- .متخصص ارتودنسیم یه مقاله منتشر کرد
- 1085
- 00:57:12,954 --> 00:57:15,254
- فلش کجاست؟
- 1086
- 00:57:15,256 --> 00:57:17,526
- .بهت که گفتم
- .انداختمش توی دستشویی
- 1087
- 00:57:19,561 --> 00:57:23,863
- .تو دروغ میگی -
- نه، من دروغ نمیگم. دروغ نمیگم، نه، نه، نه، نه، نه -
- 1088
- 00:57:23,865 --> 00:57:26,635
- !وای، خدای من
- 1089
- 00:57:29,738 --> 00:57:31,371
- خواهش میکنم. التماست میکنم. لطفا
- 1090
- 00:57:31,373 --> 00:57:32,441
- لطفا یه لطفی بهم بکن و
- 1091
- 00:57:33,408 --> 00:57:34,710
- ممهام رو بخور، جنده
- 1092
- 00:57:35,610 --> 00:57:37,713
- .و لطفا، لطفا
- ،خواهشاً، خواهش میکنم
- 1093
- 00:57:38,413 --> 00:57:39,448
- برو کون خودت بذار
- 1094
- 00:57:40,882 --> 00:57:41,781
- ،چون خیلی خوشحال میشم
- 1095
- 00:57:41,783 --> 00:57:43,919
- بیزحمت برو کون خودت بذار
- 1096
- 00:58:08,477 --> 00:58:11,979
- باور کن، من دروغگوی خیلی افتضاحیم
- 1097
- 00:58:11,981 --> 00:58:15,749
- .هر وقت دروغ بگم همه میفهمن
- .من نمیتونم دروغ بگم
- 1098
- 00:58:15,751 --> 00:58:18,018
- .منم همینطور
- .تا حالا توی عمرم رازی رو نگه نداشتم
- 1099
- 00:58:18,020 --> 00:58:19,619
- رازها سم هستن
- 1100
- 00:58:19,621 --> 00:58:21,488
- شاید برای اون رازداری میکنی
- 1101
- 00:58:21,490 --> 00:58:24,058
- نه، هر چی که میخوای دربارۀ
- اون بدونی رو بهت میگم
- 1102
- 00:58:24,060 --> 00:58:25,060
- چون همه چیز رو میدونم
- 1103
- 00:58:25,995 --> 00:58:28,729
- .اون موقع رانندگی پیام میده
- .همیشه اینکارو میکنه
- 1104
- 00:58:28,731 --> 00:58:31,699
- .وقتی توی آزادراهه توی اینستا پست میذاره
- .با هشتگ در حال رانندگی
- 1105
- 00:58:31,701 --> 00:58:33,901
- چیکار میکنی؟ -
- ،دارم بهش ثابت میکنم -
- 1106
- 00:58:33,903 --> 00:58:35,703
- .که ما رازی رو نگه نمیداریم
- .فقط یه چیزی رو دربارۀ من بهش بگو
- 1107
- 00:58:35,705 --> 00:58:37,805
- باشه، باشه
- 1108
- 00:58:37,807 --> 00:58:40,107
- مورگان قرصهای مسکن پدرش رو
- ،بعد از جراحی دزدید
- 1109
- 00:58:40,109 --> 00:58:41,876
- و اونا رو توی جشنواره کواچلا فروخت -
- درسته -
- 1110
- 00:58:41,878 --> 00:58:44,645
- آدری یه زمان پرستاری یه بچۀ
- ،هشت سالهای رو میکرد
- 1111
- 00:58:44,647 --> 00:58:46,947
- و باهاش لاس میزد تا بتونه اونو بخوابونه
- 1112
- 00:58:46,949 --> 00:58:48,348
- اسمش لیام بود
- 1113
- 00:58:48,350 --> 00:58:49,884
- اون رویای سکس با مینیونها رو داره
- 1114
- 00:58:49,886 --> 00:58:52,686
- فقط اون مینیونی که یه چشم داره
- 1115
- 00:58:52,688 --> 00:58:54,488
- اون مینیونِ یهچشم مثلا کیره؟
- 1116
- 00:58:54,490 --> 00:58:56,090
- ،اینو با کامپیوترم توی گوگل سرچ کرد
- 1117
- 00:58:56,092 --> 00:58:57,960
- و حالا یه عالمه تبلیغات عجیب برام میاد
- 1118
- 00:58:58,728 --> 00:59:00,360
- گفتم که متأسفم
- 1119
- 00:59:00,362 --> 00:59:01,731
- آدری موهای بین ممههاش رو میزنه
- 1120
- 00:59:02,632 --> 00:59:03,697
- مورگان پسرعموش رو بوسیده
- 1121
- 00:59:03,699 --> 00:59:06,133
- من نمیدونستم پسرعمومه -
- مورگان بیماری مقاربتی داره -
- 1122
- 00:59:06,135 --> 00:59:07,768
- آدری بیماری مقاربتی داره
- 1123
- 00:59:07,770 --> 00:59:09,403
- مورگان یه بار توی یه زمین بازی سکس داشته
- 1124
- 00:59:09,405 --> 00:59:10,704
- آدری زده توی صورت یه سگ
- 1125
- 00:59:10,706 --> 00:59:12,373
- مورگان توی بزرگسالی شپش داشته
- 1126
- 00:59:12,375 --> 00:59:14,408
- آدری نمیتونه به ارگاسم برسه
- چون داروهای ضدافسردگی مصرف میکنه
- 1127
- 00:59:14,410 --> 00:59:16,312
- میتونم! فقط خیلی طول میکشه
- 1128
- 00:59:17,513 --> 00:59:18,913
- اوه، ببین
- 1129
- 00:59:18,915 --> 00:59:20,981
- هی، هی
- 1130
- 00:59:20,983 --> 00:59:23,017
- داره جواب میده. داره جواب میده -
- آره -
- 1131
- 00:59:23,019 --> 00:59:24,769
- دیگه چی میخوای بدونی؟
- هر چیزی رو بهت میگیم
- 1132
- 00:59:26,055 --> 00:59:27,557
- چطور اینقدر دربارۀ اون میدونی؟
- 1133
- 00:59:28,158 --> 00:59:30,491
- و اون هم همینطور؟
- 1134
- 00:59:30,493 --> 00:59:33,861
- .اون بهترین دوست منه
- .ما همه چیز رو دربارۀ همدیگه میدونیم
- 1135
- 00:59:33,863 --> 00:59:35,596
- تو هم یدونه بهترین دوست داری، درسته؟
- 1136
- 00:59:35,598 --> 00:59:36,497
- البته که داره
- 1137
- 00:59:36,499 --> 00:59:37,631
- آره -
- نگاش کن -
- 1138
- 00:59:37,633 --> 00:59:40,668
- ،تو خیلی جذابی
- و سرگرمیهای خوب زیادی داری
- 1139
- 00:59:40,670 --> 00:59:42,070
- سرگرمی -
- ...تو -
- 1140
- 00:59:42,072 --> 00:59:43,673
- یه بهترین دوست داری -
- آره -
- 1141
- 00:59:45,142 --> 00:59:46,974
- دربارۀ بهترین دوستت بهمون بگو
- 1142
- 00:59:46,976 --> 00:59:48,711
- اون کیه؟ -
- اسمش چیه؟ چه شکلیه؟ -
- 1143
- 00:59:49,179 --> 00:59:50,379
- بوبیک
- 1144
- 00:59:51,447 --> 00:59:53,747
- بوبیک؟ -
- بوبیک -
- 1145
- 00:59:53,749 --> 00:59:56,552
- دربارش بهمون بگو. همه چیز رو دربارش بگو
- 1146
- 01:00:01,757 --> 01:00:02,757
- بوبیک
- 1147
- 01:00:04,828 --> 01:00:06,460
- یه چوب موازنهست
- 1148
- 01:00:06,462 --> 01:00:07,896
- اون یه چوب موازنۀ تخمیه
- 1149
- 01:00:07,898 --> 01:00:09,164
- خدایا، نه -
- بهترین دوستت -
- 1150
- 01:00:09,166 --> 01:00:10,700
- یه چوب موازنهست؟ -
- چی؟ نه نه -
- 1151
- 01:00:20,576 --> 01:00:21,745
- اوه، لعنتی
- 1152
- 01:00:24,047 --> 01:00:25,448
- کیر توش
- 1153
- 01:00:26,650 --> 01:00:27,949
- !ای آشغال عوضی
- 1154
- 01:00:30,721 --> 01:00:31,722
- !لعنتی
- 1155
- 01:00:34,224 --> 01:00:37,125
- خیلی خب. اونجا رو چراغونی کنید
- 1156
- 01:00:37,127 --> 01:00:38,629
- دریافت شد. در حال فرستادن نارنجکها
- 1157
- 01:00:53,977 --> 01:00:55,143
- چی؟
- !وای، خدای من
- 1158
- 01:00:56,246 --> 01:00:57,447
- اون کیه؟
- 1159
- 01:01:05,555 --> 01:01:06,590
- !وای، خدای من
- 1160
- 01:01:26,009 --> 01:01:27,009
- !ایول
- 1161
- 01:01:40,024 --> 01:01:41,123
- !سباستین
- 1162
- 01:01:41,125 --> 01:01:42,291
- سلام -
- !وای، خدای من -
- 1163
- 01:01:45,829 --> 01:01:47,464
- نزدیکم بمونید -
- !خیلی ممنون -
- 1164
- 01:01:47,864 --> 01:01:49,901
- !وای، خدای من
- 1165
- 01:02:00,878 --> 01:02:01,978
- !وای، خدای من
- 1166
- 01:02:16,260 --> 01:02:17,994
- خیلی خب، الان بهت اعتماد دارم
- 1167
- 01:02:17,996 --> 01:02:19,797
- خدایا، امیدوارم اینطور باشه
- 1168
- 01:02:21,599 --> 01:02:23,433
- .دستاتون رو نشونم بدید
- .دستاتون رو نشونم بدید
- 1169
- 01:02:23,901 --> 01:02:24,902
- چی؟
- 1170
- 01:02:28,606 --> 01:02:29,606
- سوار ماشین کوفتی بشید
- 1171
- 01:02:31,909 --> 01:02:32,910
- ما؟
- 1172
- 01:02:43,021 --> 01:02:46,889
- فکر میکردم دفتر سازمان
- جاسوسی بین الملل مجللتر باشه
- 1173
- 01:02:46,891 --> 01:02:48,290
- اینجا موقتیه
- 1174
- 01:02:48,292 --> 01:02:50,593
- نمیخوایم باعث جلب توجه بشیم
- 1175
- 01:02:50,595 --> 01:02:52,294
- میدونم، ولی نمیتونید یه پوستر نصب کنین؟
- 1176
- 01:02:52,296 --> 01:02:53,929
- نمیشه پردهای چیزی نصب کنین؟
- 1177
- 01:02:53,931 --> 01:02:56,098
- مالیاتهامون خرج این چیزها میشه؟
- 1178
- 01:02:56,100 --> 01:02:58,002
- شما که ۳ ساله مالیات ندادین
- 1179
- 01:02:58,603 --> 01:03:00,303
- از اینم خبر دارین؟
- 1180
- 01:03:00,305 --> 01:03:02,038
- بـبین، سباستین، واقعاً متأسفم
- 1181
- 01:03:02,040 --> 01:03:03,606
- که توی کافه بهت فلش رو ندادم
- 1182
- 01:03:03,608 --> 01:03:05,777
- نه. نه، درک میکنم
- 1183
- 01:03:06,744 --> 01:03:08,611
- درو بهت گفته که در امان نگهش داری
- 1184
- 01:03:08,613 --> 01:03:10,681
- میشه حداقل بهمون بگی چی توی اون فلشه؟
- 1185
- 01:03:13,051 --> 01:03:14,650
- ،فقط میدونیم که
- 1186
- 01:03:14,652 --> 01:03:16,752
- یه گروه تروریستی بینالمللی به اسم هایلند
- 1187
- 01:03:16,754 --> 01:03:18,255
- این فلش رو ساخته
- 1188
- 01:03:18,257 --> 01:03:21,059
- اطلاعات حاکی از اینه که اونها در حال
- طرحریزی یک سلسلسه حملات هستن
- 1189
- 01:03:22,026 --> 01:03:24,151
- اگه فلش رو داشتیم، میدونستیم چطور جلوشون رو بگیریم
- 1190
- 01:03:28,300 --> 01:03:29,767
- هنشا، دفتر من
- 1191
- 01:03:31,636 --> 01:03:34,171
- چی؟ وایسا، وایسا
- 1192
- 01:03:34,173 --> 01:03:36,772
- این رئیسـته؟ جنابعالی رئیسی؟
- 1193
- 01:03:36,774 --> 01:03:38,942
- بینمون یه جودی دنچ واقعی داریم
- (بازیگر بریتانیایی)
- 1194
- 01:03:38,944 --> 01:03:43,246
- تو رئیسی و با این وجود یه جو ظرافت و سلیقه به خرج ندادی
- 1195
- 01:03:43,248 --> 01:03:45,849
- چرا وقتی این موجود داشته توی
- ،راهروهای این ساختمون پرسه میزده
- 1196
- 01:03:46,251 --> 01:03:51,288
- ما این همه مدت با مردها صحبت میکردیم؟
- !وای، خدای من
- 1197
- 01:03:51,290 --> 01:03:54,657
- ازتون تعریف کرد -
- ایشون بیانسۀ حکومته -
- 1198
- 01:03:54,659 --> 01:03:56,795
- دافر، اینجا بمون
- 1199
- 01:03:58,831 --> 01:04:00,864
- اونقدر واسهت احترام قائلم که
- 1200
- 01:04:00,866 --> 01:04:02,968
- تبدیل شده به شیءانگاری
- 1201
- 01:04:03,335 --> 01:04:05,001
- !خانم
- 1202
- 01:04:05,003 --> 01:04:07,437
- متأسفم، خانم. میدونم از حد خودم تجاوز کردم
- 1203
- 01:04:07,439 --> 01:04:09,106
- از حدت تجاوز کردی؟ نه خیر
- 1204
- 01:04:09,108 --> 01:04:12,209
- به نظر من که رفتارت شبیه به خیانت بود
- 1205
- 01:04:12,211 --> 01:04:15,378
- خیانت؟ من فقط سعی داشتم کمک کنم
- 1206
- 01:04:15,380 --> 01:04:19,382
- دکتر گفت خوب شدن دستت چطور طول میکِشه؟
- 1207
- 01:04:19,384 --> 01:04:21,118
- ،سه ماه طول میکِشه تا زخم گلوله خوب بشه
- 1208
- 01:04:21,120 --> 01:04:23,320
- پیچخوردگیش هم یک ماه -
- عالیه -
- 1209
- 01:04:23,322 --> 01:04:24,788
- چهار ماه برو مرخصی
- 1210
- 01:04:24,790 --> 01:04:27,924
- اُه، نه. فکر کنم منظورش این بود
- که جفتش همزمان خوب میشه
- 1211
- 01:04:27,926 --> 01:04:28,926
- میدونم چی گفتم
- 1212
- 01:04:30,129 --> 01:04:31,361
- خواهشاً برام توضیح بدین
- 1213
- 01:04:31,363 --> 01:04:33,964
- وقتی فلشو انداختین توی دستشویی
- 1214
- 01:04:33,966 --> 01:04:35,932
- دقیقاً چی سرتون میگذشت؟
- 1215
- 01:04:35,934 --> 01:04:38,001
- :با خودتون میگفتین
- .اُه، میدونم»
- 1216
- 01:04:38,003 --> 01:04:39,470
- مردم به خاطر این میمیرن
- 1217
- 01:04:39,472 --> 01:04:41,071
- پس اینکارو میکنم
- 1218
- 01:04:41,073 --> 01:04:44,207
- مثل یه خرده گوه که لای دستمال توالت
- پیچیده شده باهاش برخورد میکنم
- 1219
- 01:04:44,209 --> 01:04:45,944
- «و بعد میندازمش توی چاه دستشویی؟
- 1220
- 01:04:48,314 --> 01:04:50,481
- خندهداره؟ مرگ واسه تو خندهداره؟
- 1221
- 01:04:50,483 --> 01:04:51,783
- نه، متأسفم
- 1222
- 01:04:52,851 --> 01:04:54,784
- ولی تو وقتی میری دستشویی اینطوری میکنی؟
- 1223
- 01:04:54,786 --> 01:04:56,420
- خیلی هم خوب. باشه. عالیه
- 1224
- 01:04:56,422 --> 01:04:57,921
- عالیه. شما دو تا بخندین
- 1225
- 01:04:57,923 --> 01:05:02,195
- ضمناً، بذارین بهتون بگم که چند نفر
- به خاطر حماقت شما مُردن و میمیرن
- 1226
- 01:05:05,731 --> 01:05:07,764
- شرمنده. بذار روشنش کنم
- 1227
- 01:05:07,766 --> 01:05:09,766
- ،پس تو دستمال توالت رو میپیچی دور دستات
- 1228
- 01:05:09,768 --> 01:05:11,001
- ،بعد میرینی توش
- 1229
- 01:05:11,003 --> 01:05:13,803
- و بعدش کُلـش رو میندازی داخل چاه دستشویی؟
- 1230
- 01:05:13,873 --> 01:05:16,152
- اون فقط یه تشبیه بود -
- میدونی که دستشویی رو واسه این ساختن -
- 1231
- 01:05:16,176 --> 01:05:17,908
- که زحمتت رو کمتر کنه دیگه، مگه نه؟
- 1232
- 01:05:17,910 --> 01:05:19,343
- نه، من همچین حرفی نزدم
- 1233
- 01:05:19,345 --> 01:05:21,512
- من داشتم می... من همچین چیزی نگفتم
- 1234
- 01:05:21,514 --> 01:05:23,347
- من معمولی میرینم. مثل بقیه
- 1235
- 01:05:23,349 --> 01:05:25,985
- البته، آره. میدونم. شرمنده. باشه
- 1236
- 01:05:28,021 --> 01:05:30,820
- هِی، اومدم باهاتون خداحافظی کنم
- 1237
- 01:05:30,822 --> 01:05:31,925
- کجا میری؟
- 1238
- 01:05:34,460 --> 01:05:36,060
- موقتاً اخراج شدم
- 1239
- 01:05:36,062 --> 01:05:38,429
- قراره شما دو نفر رو برگردونن لس آنجلس
- 1240
- 01:05:38,431 --> 01:05:40,198
- چی؟ -
- چی؟ -
- 1241
- 01:05:40,200 --> 01:05:43,167
- دافر، اینها رو ببر فرودگاه شارل دوگل
- 1242
- 01:05:43,169 --> 01:05:45,104
- خانم. خانم. خانم
- 1243
- 01:05:46,839 --> 01:05:48,839
- لطفاً ما رو نفرستین خونه
- 1244
- 01:05:48,841 --> 01:05:51,842
- جاسوسی کار سادهای نیست. الان دیگه اینو می دونیم
- 1245
- 01:05:51,844 --> 01:05:55,479
- ،ولی ما خیلی به این عملیات کمک کردیم
- 1246
- 01:05:55,481 --> 01:05:59,016
- ،میدونم که دیگه فلشه وجود نداره
- ولی ما وارد این ماجرا شدیم، رئیس
- 1247
- 01:05:59,018 --> 01:06:01,352
- ،و اگه فقط بهمون یه فرصت بدین
- 1248
- 01:06:01,354 --> 01:06:04,922
- به نظرم میتونیم منبع اطلاعاتی خیلی مهمی واسهتون باشیم
- 1249
- 01:06:04,924 --> 01:06:13,199
- میشه خواهش کنم ما رو تو این ادارۀ اطلاعاتی نگه دارین؟
- 1250
- 01:06:14,568 --> 01:06:17,203
- لطفاً. خانم
- 1251
- 01:06:19,973 --> 01:06:20,974
- باشه
- 1252
- 01:06:21,975 --> 01:06:23,841
- خیلیخب
- 1253
- 01:06:23,843 --> 01:06:26,779
- یه فرصت به شما دو نفر میدم
- 1254
- 01:06:28,047 --> 01:06:29,048
- واقعاً؟
- 1255
- 01:06:29,583 --> 01:06:31,117
- واقعاً میتونم ازتون استفاده کنم
- 1256
- 01:06:31,851 --> 01:06:33,217
- چی؟
- 1257
- 01:06:33,219 --> 01:06:34,254
- جدی؟
- 1258
- 01:06:35,422 --> 01:06:36,423
- نه
- 1259
- 01:06:38,325 --> 01:06:40,260
- پروازشون چهار ساعت دیگهست
- 1260
- 01:06:43,896 --> 01:06:46,964
- ببین، مورگان، به نظرم شاید بـ... بهتره از اینجا بریم
- 1261
- 01:06:46,966 --> 01:06:50,001
- حتی زنده موندنمون هم خرشانسیه
- 1262
- 01:06:50,003 --> 01:06:51,270
- فقط میخوام برم خونه
- 1263
- 01:06:51,272 --> 01:06:54,439
- چی؟ چرا وسط این ماجرا میخوای بری خونه؟
- 1264
- 01:06:54,441 --> 01:06:55,440
- ما هم بخشی از این قضیه ایم
- 1265
- 01:06:55,442 --> 01:06:57,311
- بیخیال، ما... ما همچین آدمهایی نیستیم
- 1266
- 01:06:58,612 --> 01:07:00,514
- خب؟ به قدر کافی کمک دادیم
- 1267
- 01:07:01,881 --> 01:07:03,850
- میشه فقط بریم خونه؟
- 1268
- 01:07:05,519 --> 01:07:06,520
- دیگه بسمه
- 1269
- 01:07:08,188 --> 01:07:11,356
- مورگان، یالا -
- باشه. آره. آره -
- 1270
- 01:07:11,358 --> 01:07:15,294
- ایدۀ معرکهایه. هی، سب، چطور تو راه خونه
- اینها رو دم فرودگاه پیاده کنی؟
- 1271
- 01:07:15,296 --> 01:07:17,195
- ،اینطوری واسه شغل بعدیت هم آماده میشی
- 1272
- 01:07:17,197 --> 01:07:18,465
- رانندگی واسه شرکت سوپرشاتل
- 1273
- 01:07:33,480 --> 01:07:35,213
- ،از روی کنجکاوی میپرسم
- 1274
- 01:07:35,215 --> 01:07:37,482
- اگه هنوزم فلشه رو داشتیم، چی میشد؟
- 1275
- 01:07:37,484 --> 01:07:39,518
- فرضاً؟ -
- آره -
- 1276
- 01:07:39,520 --> 01:07:41,286
- ،راه رمزگشاییـشو پیدا میکردم
- 1277
- 01:07:41,288 --> 01:07:44,589
- و بعد میفهمیدم نقشههای هایلند چیه و جلوشو میگرفتم
- 1278
- 01:07:44,591 --> 01:07:46,527
- چطور همچین چیزی رو رمزگشایی میکنی؟
- 1279
- 01:07:47,561 --> 01:07:49,296
- چرا میخوای این چیزها رو بدونی؟
- 1280
- 01:07:50,898 --> 01:07:52,299
- چون فلشه توی مهبل منه
- 1281
- 01:07:56,537 --> 01:07:57,804
- چی؟ -
- چی؟ -
- 1282
- 01:07:57,806 --> 01:07:59,971
- آخه، ببین، همه همهش میگفتن که فلشه خیلی مهم بوده
- 1283
- 01:07:59,973 --> 01:08:02,207
- و من چیزی به این مهمی رو ننداختم توی چاه دستشویی
- 1284
- 01:08:02,209 --> 01:08:03,508
- چرا فلشو ندادی به دافر؟
- 1285
- 01:08:03,510 --> 01:08:05,143
- چون یارو یه تختهش کمه
- 1286
- 01:08:05,145 --> 01:08:07,479
- ...وایسا، پس وقتی گفتی میخوای بری خونه
- 1287
- 01:08:07,481 --> 01:08:12,017
- آره، واسه این بود که فلش رو گذاشته بودم توی مهبلم
- 1288
- 01:08:12,019 --> 01:08:15,387
- !وای، خدای من
- !وای، خدای من
- 1289
- 01:08:15,389 --> 01:08:17,557
- !میدونم خودم -
- درد داره؟ نداره؟ -
- 1290
- 01:08:17,559 --> 01:08:18,990
- بهش عادت میکنی
- 1291
- 01:08:18,992 --> 01:08:21,561
- وایسا، پس به اون جندهای که داشت
- شکنجهمون میکرد، دروغ گفتی؟
- 1292
- 01:08:21,563 --> 01:08:23,396
- آره -
- به منم دروغ گفتی؟ -
- 1293
- 01:08:23,398 --> 01:08:25,263
- عهد مقدس اعتمادمون به هم رو شکوندی
- 1294
- 01:08:25,265 --> 01:08:27,265
- میدونم، مورگان. خیلی شرمنده
- 1295
- 01:08:27,267 --> 01:08:29,635
- ولی عیبی نداره، چون کارت فوقالعاده بود
- 1296
- 01:08:29,637 --> 01:08:32,605
- ...بی... خب، قصدم بیادبی نیست، منتها
- 1297
- 01:08:32,607 --> 01:08:35,243
- ...به نظرت دستت به
- 1298
- 01:08:36,076 --> 01:08:37,410
- ...اونجا که
- 1299
- 01:08:37,412 --> 01:08:39,545
- ...توی -
- اُه، آره -
- 1300
- 01:08:39,547 --> 01:08:41,549
- چی؟ اینجا؟ -
- فقط اینجا رو نگاه نکن -
- 1301
- 01:08:44,719 --> 01:08:47,186
- خوبه. باید از اونجا بیاریش بیرون. چون آخر طعنه اونجاست که
- 1302
- 01:08:47,188 --> 01:08:50,938
- دنیا رو نجات بدی، و خودت به خاطر سندروم شوک سمی بمیری
- (نوعی بیماری ناشی از عفونت باکتريايي)
- 1303
- 01:08:59,200 --> 01:09:01,285
- - خیلیخب
- - ایناهاش
- 1304
- 01:09:01,969 --> 01:09:03,302
- ...بذارمش توی
- 1305
- 01:09:03,304 --> 01:09:05,304
- ...نه. خودم می -
- دستمالی چیزی؟ -
- 1306
- 01:09:05,306 --> 01:09:07,308
- نه، نه، نه. خودم میگیرمش. میگیرمش
- 1307
- 01:09:12,447 --> 01:09:14,580
- خب، ازش استفاده میکنی تا شغلت رو پس بگیری؟
- 1308
- 01:09:14,582 --> 01:09:17,016
- ،همکارای من سعی کردن همهمون رو بکُشن
- 1309
- 01:09:17,018 --> 01:09:18,751
- پس، راستش، دیگه نمیدونم به کی اعتماد کنم
- 1310
- 01:09:18,753 --> 01:09:20,422
- ولی، ممنون
- 1311
- 01:09:21,156 --> 01:09:23,391
- که بهم اعتماد کردین
- 1312
- 01:09:25,660 --> 01:09:27,362
- حالا، تو به ما اعتماد ميکنی؟
- 1313
- 01:09:28,563 --> 01:09:30,329
- که بهت کمک کنیم؟
- 1314
- 01:09:30,331 --> 01:09:32,766
- آخه، تو آسیب دیدی، واسه همین
- حس میکنم یه جورایی بهمون نیاز داری
- 1315
- 01:09:32,768 --> 01:09:35,501
- یعنی، ما ذاتاً اینکاره ایم. جاسوسیم
- 1316
- 01:09:35,503 --> 01:09:38,137
- .الان نیمه حرفهای هستیم
- حرفهای هستیم. ما حرفهای هستیم
- 1317
- 01:09:54,155 --> 01:09:55,722
- ...خب
- 1318
- 01:09:55,724 --> 01:09:57,933
- مورگان، با پوشیدن این لباس
- میخواستی با مردم قاطی بشی؟
- 1319
- 01:09:58,426 --> 01:09:59,593
- آره
- 1320
- 01:09:59,595 --> 01:10:03,029
- شبیه یه زن فرانسوی نشدم؟
- 1321
- 01:10:03,031 --> 01:10:04,665
- من شدم شبیه یه زن فرانسوی
- 1322
- 01:10:04,667 --> 01:10:06,201
- تو شدی شبیه یه پرده فرانسوی
- 1323
- 01:10:07,035 --> 01:10:08,437
- بله، چون میتونم آویزون بشم
- 1324
- 01:10:11,039 --> 01:10:13,339
- یه چیز خیلی عجیب روی این فلش هست
- 1325
- 01:10:13,341 --> 01:10:17,176
- شرمنده. همهمون که عین پورن استارها
- پشمهای اون پایین رو وکس نمیکنیم
- 1326
- 01:10:17,178 --> 01:10:19,111
- بعضیهامون پشم داریم
- 1327
- 01:10:19,113 --> 01:10:21,315
- اُه، نه، منظورم اطلاعات روش بود
- 1328
- 01:10:21,317 --> 01:10:22,816
- وزارت امور خارجه رمزگذاریش کرده
- 1329
- 01:10:25,053 --> 01:10:26,355
- صحیح -
- معلوم بود -
- 1330
- 01:10:27,723 --> 01:10:30,557
- منظورت چیه؟ -
- منظورم اینه که هایلند اونو نساخته -
- 1331
- 01:10:30,559 --> 01:10:32,359
- حکومت ساختتش
- 1332
- 01:10:32,361 --> 01:10:34,695
- .نمیتونم بهش دسترسی پیدا کنم
- جواز امنیتیشو ندارم
- 1333
- 01:10:34,697 --> 01:10:37,397
- منظورت چیه؟ تو یه جاسوسی. نمیتونی بزنی هکش کنی؟
- 1334
- 01:10:37,399 --> 01:10:40,434
- خب، هر ۲۴ ساعت رمزش رو عوض میکنن
- 1335
- 01:10:40,436 --> 01:10:43,203
- حتی اگه ابرکامپیوتر هم داشتم، چند روز طول میکِشید
- 1336
- 01:10:43,205 --> 01:10:44,404
- خب میگی چی؟
- 1337
- 01:10:44,406 --> 01:10:47,407
- میگم دستمون به اطلاعات فلش نمیرسه
- 1338
- 01:10:47,409 --> 01:10:48,575
- چی؟ -
- باید بتونیم یه کار دیگه -
- 1339
- 01:10:48,577 --> 01:10:51,478
- بکنیم -
- اگه به یه متخصص امنیت سایبری -
- 1340
- 01:10:51,480 --> 01:10:53,855
- توی سازمان اطلاعات دسترسی
- نداشته باشیم، هیچکاری نمیشه کرد
- 1341
- 01:10:56,719 --> 01:10:58,053
- یه دقیقه
- 1342
- 01:11:15,304 --> 01:11:18,171
- از درس فرانسۀ دوران دبیرستان فقط همینو یادمه
- 1343
- 01:11:18,173 --> 01:11:19,573
- تُف. دیالوگهام توی اون
- 1344
- 01:11:19,575 --> 01:11:21,275
- فیلم دانشآموزی فرانسوی چی بود؟
- 1345
- 01:11:37,293 --> 01:11:38,327
- وای، خدای من
- 1346
- 01:11:42,231 --> 01:11:43,232
- نه؟
- 1347
- 01:11:45,134 --> 01:11:48,268
- باید یک دقیقه این رو ازتون قرض بگیرم
- 1348
- 01:11:48,270 --> 01:11:49,471
- اونجام
- 1349
- 01:12:04,153 --> 01:12:05,153
- ادوارد هستم
- 1350
- 01:12:05,789 --> 01:12:08,756
- اِدی. اِدی اسنودن
- 1351
- 01:12:08,758 --> 01:12:11,191
- موگان هستم از اردوی هنری باکس راک
- 1352
- 01:12:11,193 --> 01:12:12,429
- !وای، خدای من
- 1353
- 01:12:13,162 --> 01:12:14,431
- ...مورگان
- 1354
- 01:12:15,197 --> 01:12:16,731
- وای! یه عمره ازت خبری نداشتم
- 1355
- 01:12:16,733 --> 01:12:18,399
- ...من
- 1356
- 01:12:18,401 --> 01:12:19,867
- این چند سال چند تا ایمیل برات فرستادم
- 1357
- 01:12:19,869 --> 01:12:22,169
- !واقعاً؟ اِی داد
- 1358
- 01:12:22,171 --> 01:12:25,573
- خب، چه ناراحتکننده. نميدونم کجا رفتن
- 1359
- 01:12:25,575 --> 01:12:28,476
- فکر کردم شاید دیگه اون اکانت اِی او اِل ـت رو نداری
- 1360
- 01:12:28,478 --> 01:12:30,378
- آره. سال ۲۰۰۴ به جاش جیمیل ساختم
- 1361
- 01:12:30,380 --> 01:12:33,181
- راستش، میدونستم
- 1362
- 01:12:33,183 --> 01:12:35,383
- صحیح. گمونم میدونستی
- 1363
- 01:12:35,385 --> 01:12:36,818
- خب، اخبار رو دنبال ميکردم
- 1364
- 01:12:36,820 --> 01:12:38,653
- وای، خدای من. اِدی
- 1365
- 01:12:38,655 --> 01:12:40,388
- باید بدونی، ما هیچکسو نکُشتیم
- 1366
- 01:12:40,390 --> 01:12:41,489
- عمداً نکشتیم
- 1367
- 01:12:41,491 --> 01:12:43,625
- البته. بهش میگن پاپوش دوختن
- 1368
- 01:12:43,627 --> 01:12:45,760
- اینکارو میکنن
- 1369
- 01:12:45,762 --> 01:12:48,296
- بهم بگو چی لازم داری، مورگان. در خدمتم
- 1370
- 01:12:48,298 --> 01:12:49,599
- کامپیوتر دم دستته؟
- 1371
- 01:12:51,234 --> 01:12:52,867
- همیشه
- 1372
- 01:12:52,869 --> 01:12:55,839
- بزرگ H
- کوچیک U .علامت بهاضافه
- 1373
- 01:12:57,307 --> 01:12:58,341
- کوچیک J
- 1374
- 01:12:58,976 --> 01:13:00,241
- علامت درصد
- 1375
- 01:13:00,243 --> 01:13:02,312
- آره، علامت درصد -
- بزرگ Y -
- 1376
- 01:13:06,349 --> 01:13:07,484
- وای، خدای من! درسته
- 1377
- 01:13:07,852 --> 01:13:09,818
- باشه. خب؟
- 1378
- 01:13:09,820 --> 01:13:10,855
- نقشههای هایلند چی ان؟
- 1379
- 01:13:11,989 --> 01:13:14,555
- اینها نقشههای هایلند نیستن
- 1380
- 01:13:14,557 --> 01:13:17,525
- با این فلش میشه بدون اجازه به
- بقیۀ بخشهای نت دسترسی پیدا کرد
- 1381
- 01:13:17,527 --> 01:13:20,230
- بخشهایی مثل امور مالی، ایمیل. اسرار همه
- 1382
- 01:13:22,499 --> 01:13:23,801
- باید فوراً از اینجا بریم بیرون
- 1383
- 01:13:24,902 --> 01:13:26,401
- باید بریم
- 1384
- 01:13:26,403 --> 01:13:28,403
- مورگان
- 1385
- 01:13:28,405 --> 01:13:30,206
- اگه اومدی لس آنجلس بهم زنگ بزن
- 1386
- 01:13:30,975 --> 01:13:33,543
- اومدن به لس آنجلس کار سختیه
- 1387
- 01:13:45,589 --> 01:13:46,798
- باید یه هدف دیگه رو اضافه کنم
- 1388
- 01:13:47,758 --> 01:13:49,625
- نرخش دو برابر میشه -
- نه -
- 1389
- 01:13:49,627 --> 01:13:52,628
- .تا حالا دو بار شکست خوردی
- دخترها هنوزم زنده ان
- 1390
- 01:13:52,630 --> 01:13:54,596
- هایلند خیلی ناراحت شده
- 1391
- 01:13:57,267 --> 01:13:58,569
- خب، سلام، خوشگله
- 1392
- 01:14:03,441 --> 01:14:04,773
- ...عزیزم
- 1393
- 01:14:04,775 --> 01:14:05,976
- چی سر صورتت اومده؟
- 1394
- 01:14:10,414 --> 01:14:11,414
- چی سر صورت خودت اومد؟
- 1395
- 01:14:20,458 --> 01:14:21,690
- کجا میریم، آقای رئیس؟
- 1396
- 01:14:21,692 --> 01:14:23,427
- آمستردام. اونجا در امانیم
- 1397
- 01:14:25,062 --> 01:14:26,263
- میشه کمکت کنم؟
- 1398
- 01:14:27,364 --> 01:14:28,399
- ممنون
- 1399
- 01:14:34,638 --> 01:14:35,740
- ممههای خوبی داری
- 1400
- 01:14:37,742 --> 01:14:38,742
- مرسی
- 1401
- 01:14:41,980 --> 01:14:45,249
- یادتون باشه، بهترین جا برای قایم شدن
- یه جاییه که پُر از آدمهای مشکوک باشه
- 1402
- 01:14:46,717 --> 01:14:49,451
- وای، خدا، کِرَک این بو رو میده؟
- 1403
- 01:14:49,453 --> 01:14:51,420
- توی سالن ژیمناستیک این زن و شوهر رو دیدین؟
- 1404
- 01:14:51,422 --> 01:14:53,089
- ایوان و ریزا پترنکوف
- 1405
- 01:14:53,091 --> 01:14:54,991
- روئسای سازمان تبهکاران هایلند
- 1406
- 01:14:54,993 --> 01:14:56,592
- اهل موسکو ان -
- اُه -
- 1407
- 01:14:56,594 --> 01:14:58,794
- ،جفتشون گروهسالار، دلال اسلحه، اخاذ
- 1408
- 01:14:58,796 --> 01:15:00,629
- و مربی سابق ژیمناستیکـن
- 1409
- 01:15:00,631 --> 01:15:04,834
- این هم قاتل آموزشدیده و شاگرد سابقشونه
- 1410
- 01:15:04,836 --> 01:15:06,803
- ازش خوشم نمیاد -
- یا خدا -
- 1411
- 01:15:06,805 --> 01:15:08,872
- .بچهها. آدری، بیا اینجا. ماییم
- اخبار داره ما رو نشون میده
- 1412
- 01:15:08,874 --> 01:15:10,472
- ...گمان میرفت که بخشی از یک توطئهى تروریستی بزرگتر باشـ
- 1413
- 01:15:10,474 --> 01:15:11,741
- تلویزیون داره ما رو نشون میده
- 1414
- 01:15:11,743 --> 01:15:13,810
- !وای، خدای من! وای، خدا -
- این اتفاق داره میافته -
- 1415
- 01:15:13,812 --> 01:15:16,203
- این دو زن به دست داشتن در قتل
- یک چشم پزشك محلی متهم شدهاند
- 1416
- 01:15:16,227 --> 01:15:19,415
- قتلی که ممکن است دارای انگیزۀ جنسی باشد
- 1417
- 01:15:19,517 --> 01:15:21,684
- انگیزۀ جنسی؟ آره. خیلیم دلش بخواد
- 1418
- 01:15:21,686 --> 01:15:25,688
- اِفبیآی متن پیامهای رد و بدل شده بینِ
- این دو مظنون در فیسبوک را منتشر کرده است
- 1419
- 01:15:25,690 --> 01:15:28,558
- لعنت بهش، مورگان. این چتهای ما هست
- 1420
- 01:15:28,560 --> 01:15:32,562
- «فقط دلم میخواد سر به تنش نباشه. درخواست خیلی زیادیه؟»
- 1421
- 01:15:33,965 --> 01:15:37,366
- «فقط دلم میخواد یکی این... حرف ناسزا... رو هلاک کنه»
- این حرف رو آدری استاکمن زده
- 1422
- 01:15:37,368 --> 01:15:38,568
- وای، خدای من
- 1423
- 01:15:38,570 --> 01:15:43,473
- .بعد نوشتن که: «میخوای من بکُشمش؟ حتماً این کارو ميکنما
- 1424
- 01:15:43,475 --> 01:15:45,475
- «دوست به همین درد میخوره دیگه
- 1425
- 01:15:45,477 --> 01:15:49,815
- .بعدشم دو بار ایموجی موسیقی رو گذاشته
- این جوابی بوده که مورگان فریمن داده
- 1426
- 01:15:51,716 --> 01:15:53,800
- اسم تو مورگان فریمنه
- (همنام بازیگر معروف امریکایی)
- 1427
- 01:15:53,985 --> 01:15:55,118
- خودم به این نتیجه رسیدم
- 1428
- 01:15:55,120 --> 01:15:58,655
- آره. همیشه هرجا که بخوام میتونم جا بگیرم
- 1429
- 01:15:58,657 --> 01:16:00,523
- راستش، بـ... باورم نمیشه
- 1430
- 01:16:00,525 --> 01:16:02,859
- آدری چنین کاری بکنه -
- اُه -
- 1431
- 01:16:02,861 --> 01:16:05,161
- اون همچین آدمی نیست -
- وای، خیلیخب -
- 1432
- 01:16:05,163 --> 01:16:07,530
- میدونین، اون چشم و گوشـش اینقدرا باز نیست
- 1433
- 01:16:07,532 --> 01:16:09,065
- ،آخه، اون ۳۰ سالشه
- 1434
- 01:16:09,067 --> 01:16:12,435
- ...و حتی تخت خوابش چهارچوب نداره، پس
- 1435
- 01:16:12,437 --> 01:16:14,604
- مهم تشک فنریه. تشک فنری هم تخت خواب حساب میشه
- 1436
- 01:16:14,606 --> 01:16:15,872
- دربارهش صحبت کردیم
- 1437
- 01:16:25,951 --> 01:16:27,053
- شما امریکایی هستین؟
- 1438
- 01:16:34,160 --> 01:16:35,160
- سلام
- 1439
- 01:16:35,560 --> 01:16:36,561
- سلام
- 1440
- 01:16:45,470 --> 01:16:48,007
- امیدوارم از چیزی که اون دختره توی اخبار گفت ناراحت نشده باشی
- 1441
- 01:16:49,574 --> 01:16:52,742
- خب، اونقدرا هم غافلگیر نشدم
- 1442
- 01:16:52,744 --> 01:16:56,780
- حالا انگار کار خیلی تأثیرگذاری با زندگیم کردم
- 1443
- 01:16:56,782 --> 01:16:59,149
- دیدم که کارهای تأثیرگذاری کردی
- 1444
- 01:16:59,151 --> 01:17:00,818
- کارت توی کافه حرف نداشت
- 1445
- 01:17:00,820 --> 01:17:03,988
- جایزهها رو واسه من عوض کردی
- 1446
- 01:17:03,990 --> 01:17:06,156
- وقتی شکنجهت میکردن، به حرف نیومدی
- 1447
- 01:17:06,158 --> 01:17:08,895
- ...بعلاوه از روی آيندهنگری اون فلش رو کردی توی
- 1448
- 01:17:11,529 --> 01:17:12,596
- چیزت...
- 1449
- 01:17:15,968 --> 01:17:17,935
- میدونی، منم تحت تأثیر تو قرار گرفتم
- 1450
- 01:17:17,937 --> 01:17:21,805
- تو کُل زندگیـت رو بهخاطر من به خطر
- انداختی. آدمای زیادی اونکارو نمیکردن
- 1451
- 01:17:21,807 --> 01:17:23,809
- منجمله دوستپسر سابقم
- 1452
- 01:17:26,212 --> 01:17:27,412
- آره، راجع به اون
- 1453
- 01:17:28,848 --> 01:17:30,182
- میخوام یه چیزی رو شفافسازی کنم
- 1454
- 01:17:31,584 --> 01:17:33,819
- .تو واسه درو فقط یه پوشش نبودی
- در این حد رو میدونم
- 1455
- 01:17:35,087 --> 01:17:36,087
- چطور؟
- 1456
- 01:17:37,490 --> 01:17:40,024
- اون شبی که شما دوتا آشنا شُدید
- من اونجا بودم. شب تولدت
- 1457
- 01:17:40,026 --> 01:17:43,093
- چی؟ توی بار بودی؟ -
- بیرون، توی ماشین نظارت -
- 1458
- 01:17:43,095 --> 01:17:44,662
- درو واسه از بین بردن
- یه هدف، توی بار بود
- 1459
- 01:17:44,664 --> 01:17:46,065
- وایسا، کی؟ -
- متصدی بار -
- 1460
- 01:17:46,933 --> 01:17:48,200
- اون یه عضوگیر واسه داعش بود
- 1461
- 01:17:52,272 --> 01:17:54,140
- کوکتل بوربن دستساز با بیترز تنباکو
- 1462
- 01:17:55,975 --> 01:17:56,975
- و چاشنی ریواس
- 1463
- 01:18:05,685 --> 01:18:07,102
- میتونی به عنوان هدف
- شناساییـش کنی؟
- 1464
- 01:18:13,859 --> 01:18:15,526
- ایوای، ببخشید -
- !اوه، ببخشید -
- 1465
- 01:18:15,528 --> 01:18:16,593
- تولدت مبارک
- 1466
- 01:18:16,595 --> 01:18:18,896
- نه. حواست پرت نشه
- 1467
- 01:18:18,898 --> 01:18:20,965
- آره -
- تولد من نیست -
- 1468
- 01:18:20,967 --> 01:18:22,167
- اوه -
- ...من -
- 1469
- 01:18:22,169 --> 01:18:24,535
- فقط به خاطر گرم شدن گذاشتم سرم
- 1470
- 01:18:24,537 --> 01:18:25,869
- ...خب، اگه تولدت بود -
- دختر بامزهایه -
- 1471
- 01:18:25,871 --> 01:18:27,571
- «میگفتم: «تولدت مبارک
- 1472
- 01:18:27,573 --> 01:18:29,176
- تِیر، همین الان ازش دور شو
- 1473
- 01:18:31,078 --> 01:18:32,812
- ،توی حیطۀ کار ما، بودن با کسی
- 1474
- 01:18:34,014 --> 01:18:35,015
- ،اهمیتدادن بهشون
- 1475
- 01:18:36,549 --> 01:18:38,582
- کارمون رو سختتر میکنه
- 1476
- 01:18:38,584 --> 01:18:40,988
- پس اگه درو داشت شانسـش رو
- ...با تو امتحان میکرد، پس
- 1477
- 01:18:42,789 --> 01:18:44,191
- واقعی بود
- 1478
- 01:18:45,225 --> 01:18:47,658
- ،و اینطور نیست که نظر من رو پرسیده باشی
- 1479
- 01:18:47,660 --> 01:18:50,744
- ولی بدترین آهنگ اون دستگاه پخش
- بدنـت سرزمین عجایبه» هست»
- (آهنگی از جان مِیر)
- 1480
- 01:18:51,264 --> 01:18:52,264
- شکی توش نیست
- 1481
- 01:18:53,333 --> 01:18:54,833
- اوه، خدای من! چی؟
- 1482
- 01:18:54,835 --> 01:18:57,268
- چی؟ عمراً! مطلقاً نه. نه
- 1483
- 01:19:00,040 --> 01:19:01,740
- من بکارتم رو به اون آهنگ از دست دادم
- 1484
- 01:19:01,742 --> 01:19:03,708
- چی؟
- 1485
- 01:19:03,710 --> 01:19:05,712
- به کی؟ به بیمزهترین آدم دنیا؟
- 1486
- 01:19:06,079 --> 01:19:07,513
- !اوه
- 1487
- 01:19:08,348 --> 01:19:10,915
- اوه، سلام، بچهها
- 1488
- 01:19:10,917 --> 01:19:13,854
- امان از سوسیس دودی، درست میگم یا نه؟
- 1489
- 01:19:20,260 --> 01:19:22,929
- .همیشه جواب میده
- راستـش یه جورایی خندهداره
- 1490
- 01:19:25,766 --> 01:19:26,865
- !آدری
- 1491
- 01:19:26,867 --> 01:19:28,133
- اوه، خدای من! مورگان
- 1492
- 01:19:28,135 --> 01:19:29,135
- اون زیادی حرف میزنه
- 1493
- 01:19:30,303 --> 01:19:31,605
- دافر
- 1494
- 01:19:34,708 --> 01:19:35,974
- !یا پیغمبر
- 1495
- 01:19:35,976 --> 01:19:37,242
- !اوه، خدای من
- !وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
- 1496
- 01:19:37,244 --> 01:19:39,210
- !هی! هی! هی! تکون بخور! تکون بخور
- 1497
- 01:19:40,213 --> 01:19:41,946
- دستها بالا
- 1498
- 01:19:41,948 --> 01:19:43,249
- خیلیخب -
- جفت دستها، چلاق -
- 1499
- 01:19:44,751 --> 01:19:46,318
- بجنب، سب. بالاتر
- 1500
- 01:19:47,754 --> 01:19:49,621
- فقط واسه اینکه میتونم
- 1501
- 01:19:49,623 --> 01:19:51,790
- قضیه راجع به چیه، دافر؟ انتقام؟
- 1502
- 01:19:51,792 --> 01:19:54,761
- من تعلیق شدم. تو برنده شدی -
- بیخیال، پسر. میدونم من برنده شدم -
- 1503
- 01:19:56,130 --> 01:19:58,098
- من فقط واسه این اینجام
- 1504
- 01:19:59,633 --> 01:20:03,034
- البته، حالا چندتا کار ناتموم رو باید تموم کنم
- 1505
- 01:20:03,036 --> 01:20:04,669
- !هی! هی
- 1506
- 01:20:04,671 --> 01:20:07,406
- خیلیخب! اون هیچ ارتباطی
- به این ماجرا نداره، باشه؟
- 1507
- 01:20:07,408 --> 01:20:09,408
- بهت قول میدم این ماجرا
- فقط گردن من و مورگانه
- 1508
- 01:20:09,410 --> 01:20:13,245
- پس چرا برنمیگردی سیآیاِی و این رو بهشون بگی؟ -
- یا پیغمبر -
- 1509
- 01:20:13,247 --> 01:20:15,047
- نمیدونی من آدمبدهام؟
- 1510
- 01:20:15,049 --> 01:20:16,115
- چی؟
- 1511
- 01:20:16,117 --> 01:20:17,983
- اون از طرف سیآیاِی اینجا نیست
- 1512
- 01:20:17,985 --> 01:20:19,717
- اون الان دیگه واسه هایلند کار میکنه
- 1513
- 01:20:19,719 --> 01:20:23,122
- روحتونم خبر نداره مافیای چین
- حاضره چقدر واسه این هزینه کنه
- 1514
- 01:20:23,124 --> 01:20:25,925
- یا مافیای روسیه. چندین
- مافیا این رو میخوان
- 1515
- 01:20:25,927 --> 01:20:29,328
- و در اون خصوص، کار همهتون رو
- یکسره میکنم و میرم دنبال کارم
- 1516
- 01:20:29,330 --> 01:20:34,914
- به همون اندازه که سرگرمکننده بوده شما اُسکلها رو
- درحال بازیکردن «بندزن، خیاط، نئشه، جاسوس» ببینم
- (اصلش «بندزن، خیاط، سرباز، جاسوس»ـه)
- 1517
- 01:20:39,740 --> 01:20:42,208
- خیلیخب، گرفتم -
- یه جوکه، آدری -
- 1518
- 01:20:42,210 --> 01:20:43,943
- .بامزهست، چون من بامزهام
- میدونی چیه؟ مهم نیست
- 1519
- 01:20:43,945 --> 01:20:47,813
- ،چون یه چیز هست که قدرتمندتر از نویسندگیه
- !اونم اسمش یه اسلحۀ دستی واموندهست
- 1520
- 01:20:47,815 --> 01:20:50,182
- اوه، خدای من! - پس، بهخاطر اینکه -
- ...برام مزاحمت ایجاد کردی، آدری
- 1521
- 01:20:50,184 --> 01:20:52,918
- اوه، خدای من. توروخّدا اینکارو نکن. توروخّدا -
- اینکارو نکن - دافر، اینکارو نکن
- 1522
- 01:20:52,920 --> 01:20:54,320
- اول تو میمیری -
- !دافر -
- 1523
- 01:20:54,322 --> 01:20:55,406
- !اوه، خدای من
- !اوه، خدای من
- 1524
- 01:21:00,027 --> 01:21:01,994
- اوه
- 1525
- 01:21:01,996 --> 01:21:05,333
- این مرد، میخواد از ما دزدی کنه، درسته؟
- 1526
- 01:21:08,970 --> 01:21:11,137
- .آره. آره، آره، آره. کاملاً
- آره. مسلماً
- 1527
- 01:21:11,139 --> 01:21:13,174
- اوه، خدای من! واقعاً، ترسناکه -
- آره -
- 1528
- 01:21:19,747 --> 01:21:21,147
- چطوری پیدامون کرد؟
- 1529
- 01:21:21,149 --> 01:21:23,050
- نمیدونم. ما تمام جوانب احتیاط رو رعایت کردیم
- 1530
- 01:21:24,386 --> 01:21:26,654
- .فقط از پول نقد استفاده کردیم
- از تلفن استفاده نکردیم
- 1531
- 01:21:30,158 --> 01:21:31,223
- مورگان
- 1532
- 01:21:31,225 --> 01:21:32,225
- هوم؟
- 1533
- 01:21:32,860 --> 01:21:34,729
- باز به پدرمادرت زنگ زدی؟
- 1534
- 01:21:36,465 --> 01:21:38,197
- آره، مجبور بودم
- 1535
- 01:21:38,199 --> 01:21:41,066
- اگه پدرم راجع به قضیۀ راجر
- باخبر میشد، فکر میکرد من مُردم
- 1536
- 01:21:41,068 --> 01:21:44,003
- ،واسه همین رفتم به یه سوغاتفروشی
- یه گوشی یکبارمصرف گرفتم
- 1537
- 01:21:44,005 --> 01:21:48,241
- .«برشداشتم. یک ثانیه، «سلام، من زندهام
- و بعد انداختمش توی سطل آشغال
- 1538
- 01:21:48,243 --> 01:21:50,177
- اگه زیر دو دقیقه باشه
- نمیتونن رد تماس رو بگیرن
- 1539
- 01:21:50,179 --> 01:21:52,345
- دیگه اونطوری نیست -
- !دیگه اونطوری نیست -
- 1540
- 01:21:52,347 --> 01:21:53,879
- خب، الان دیگه میدونم
- 1541
- 01:21:53,881 --> 01:21:55,948
- ...اه
- 1542
- 01:21:55,950 --> 01:21:57,850
- اوه، خدای من. داره زنده میشه
- 1543
- 01:21:57,852 --> 01:21:59,054
- داره احیا میشه
- 1544
- 01:22:03,525 --> 01:22:06,459
- .خیلیخب، یه تلفنه
- اون بیشتر با عقل جور درمیاد
- 1545
- 01:22:06,461 --> 01:22:08,261
- اثر شست لازم داره
- 1546
- 01:22:08,263 --> 01:22:10,096
- خب شستـش که اونجاست -
- جداً؟ -
- 1547
- 01:22:10,098 --> 01:22:11,699
- من وایسادم، پس من نمیتونم
- 1548
- 01:22:12,434 --> 01:22:13,434
- اوه، خدای من
- 1549
- 01:22:15,370 --> 01:22:16,737
- اه
- 1550
- 01:22:18,273 --> 01:22:20,373
- نوشته: «وقتی بسته رسید
- «به دستـت، پیامک بده
- 1551
- 01:22:20,375 --> 01:22:21,975
- ...آم
- 1552
- 01:22:21,977 --> 01:22:25,312
- ،بهش بگو بسته رسید به دستمون
- و ازش بپرس محل تحویل کجاست
- 1553
- 01:22:25,314 --> 01:22:27,847
- اوه، تُف. باز قفل شد. وایسا
- 1554
- 01:22:27,849 --> 01:22:30,116
- اوه، اوه
- 1555
- 01:22:30,118 --> 01:22:32,352
- «'گفت: «بیارش به 'عملیات آلبرت
- 1556
- 01:22:32,354 --> 01:22:34,020
- خیلیخب -
- عملیات آلبرت» چیه؟» -
- 1557
- 01:22:34,022 --> 01:22:35,190
- دارم ایمیلهاش رو چک میکنم
- 1558
- 01:22:37,025 --> 01:22:38,258
- اه
- 1559
- 01:22:38,260 --> 01:22:41,228
- با یه نفر به اسم هانتر پیرس در ارتباط بوده
- 1560
- 01:22:41,230 --> 01:22:42,397
- پس یه پورناستار همجنسگراست
- 1561
- 01:22:44,433 --> 01:22:47,067
- هایلند برنامه داشت فلش رو از دافر بخره
- 1562
- 01:22:47,069 --> 01:22:48,737
- «اسمش رو گذاشتن «عملیات آلبرت
- 1563
- 01:22:49,504 --> 01:22:51,271
- فردا اتفاق میوفته
- 1564
- 01:22:51,273 --> 01:22:54,174
- یه جشن توی برلین در
- موزۀ تکنولوژی هست
- 1565
- 01:22:54,176 --> 01:22:57,079
- بهش پیامک بده و بگو که فردا
- با فلش میایم اونجا به دیدنشون
- 1566
- 01:22:59,448 --> 01:23:02,115
- .گوشی دوباره قفل شد
- اثر شست رو لازم دارم
- 1567
- 01:23:02,117 --> 01:23:03,817
- میدونی چیه؟ فراموشش کن
- 1568
- 01:23:07,055 --> 01:23:08,388
- خیلیخب -
- !اوه، شست! آره -
- 1569
- 01:23:08,390 --> 01:23:09,392
- ...آدری
- 1570
- 01:23:11,960 --> 01:23:14,294
- !اوه، خدای من
- 1571
- 01:23:22,572 --> 01:23:24,004
- ایول داری
- 1572
- 01:23:24,006 --> 01:23:25,007
- برو
- 1573
- 01:23:29,445 --> 01:23:31,945
- پس نقشه اینه. میریم برلین
- 1574
- 01:23:34,082 --> 01:23:36,183
- وایسا، صاف وارد این جشنه میشیم؟
- 1575
- 01:23:36,185 --> 01:23:39,019
- نه. خودمون رو بهعنوان دوتا از
- مهمونهای داخل لیست جا میزنیم
- 1576
- 01:23:39,021 --> 01:23:41,155
- سفیر کانادا و همسرش
- 1577
- 01:23:41,157 --> 01:23:43,056
- مگه ملت نمیدونن اونا چه شکلیـن؟
- 1578
- 01:23:43,058 --> 01:23:44,191
- نه
- 1579
- 01:23:44,193 --> 01:23:46,260
- هیچکس هیچوقت قیافۀ
- کاناداییها یادش نمیمونه
- 1580
- 01:23:46,262 --> 01:23:48,097
- پروازشون ساعت 2 ظهر توی
- فرودگاه «تگل» میشینه
- 1581
- 01:23:49,031 --> 01:23:50,531
- میشه با لهجه صحبت کنم؟
- 1582
- 01:23:50,533 --> 01:23:52,233
- لطفاً نکن -
- میدونم چیکار کنم -
- 1583
- 01:23:52,235 --> 01:23:54,502
- چطورید! شما مالیکِیها هستید؟
- 1584
- 01:23:54,504 --> 01:23:55,504
- عالی. من بیلـم
- 1585
- 01:23:56,905 --> 01:23:58,339
- میدونم چی فکر میکنید
- 1586
- 01:23:58,341 --> 01:24:01,875
- چطور یه پسر از قسمت شرقی لندن
- اینهمه راه رو تا برلینِ آلمان اومد؟
- 1587
- 01:24:01,877 --> 01:24:04,578
- خب، تا برسیم دم ماشین
- براتون تعریف میکنم
- 1588
- 01:24:04,580 --> 01:24:08,015
- من گفتم: «شما اینجا
- «چیکار میکنی، ملکه؟
- 1589
- 01:24:08,017 --> 01:24:12,155
- اون گفت: «توی اون کاخ حوصلهم
- «سر رفته بود. باید میزدم بیرون
- 1590
- 01:24:16,926 --> 01:24:18,528
- خیلیخب، دیگه راه بیوفتیم
- 1591
- 01:24:20,930 --> 01:24:23,230
- نه! دارن بهمون دستبرد میزنن
- 1592
- 01:24:23,232 --> 01:24:25,099
- نه! دوباره نه
- 1593
- 01:24:25,101 --> 01:24:28,336
- ببخشید -
- توروخّدا، نه. من یه دختر کوچک خونه دارم -
- 1594
- 01:24:28,338 --> 01:24:30,404
- !خیلیخب. باید بریم -
- همسرم مُرده -
- 1595
- 01:24:30,406 --> 01:24:32,373
- !برو. پیاده شو. بیهوشـن -
- دخترم یه کلیۀ جدید لازم داره -
- 1596
- 01:24:32,375 --> 01:24:34,877
- ...مورگان، نه، بیا فقط -
- یه داستان به ذهنم خطور کرد -
- 1597
- 01:25:01,938 --> 01:25:04,406
- امیدوارم شبیه همسر سفیر کانادا باشم
- 1598
- 01:25:04,408 --> 01:25:06,575
- من امیدوارم شبیه کریس کریکپاتریک از «انسینک» باشم
- نام یک گروه موسیقی در سال 1995 که)
- (جاستین تیمبرلیک هم از اعضای آن بود
- 1599
- 01:25:06,577 --> 01:25:08,976
- کار من تموم شد؟ -
- آره. تموم شد -
- 1600
- 01:25:08,978 --> 01:25:13,047
- ،فقط فکر میکنم اگه یکیمون ظاهرش رو تغییر میده
- اونیکیمونم باید بهخاطر دلایل تغییر قیافه، ظاهرش رو تغییر بده
- 1601
- 01:25:13,049 --> 01:25:16,152
- مثلاً، تو قراره شبیه آماندا مالیکِی بشی
- 1602
- 01:25:17,086 --> 01:25:18,355
- ...و من قراره شبیه
- 1603
- 01:25:19,956 --> 01:25:22,524
- تُف. من قراره شبیه تو بشم
- 1604
- 01:25:22,526 --> 01:25:24,593
- .نه اینکه ظاهر بدی باشه
- ،فقط اینکه جاهامون عوض میشه
- 1605
- 01:25:24,595 --> 01:25:27,195
- ،پس اگه دنبال یه موطلایی و یه سبزه باشن
- 1606
- 01:25:27,197 --> 01:25:28,996
- در اونصورت هنوزم موطلایی و سبزهایم
- 1607
- 01:25:28,998 --> 01:25:30,198
- اوه، گند زدیم
- 1608
- 01:25:30,200 --> 01:25:32,300
- امیدوارم این چیزی نباشه که
- امشب به کُشتنمون میده
- 1609
- 01:25:32,302 --> 01:25:35,737
- نه. هی، ما قرار نیست امشب بمیریم
- 1610
- 01:25:35,739 --> 01:25:37,614
- ...حق با توئه، قرار نیست. ولی اگه مُردیم، فقط
- 1611
- 01:25:38,709 --> 01:25:41,042
- ...نمیمیریم، ولی اگه مُردیم -
- اوه، خدای من -
- 1612
- 01:25:41,044 --> 01:25:44,947
- میدونم کُلی اتفاق وحشتناک
- ...این هفته افتاده، ولی
- 1613
- 01:25:46,316 --> 01:25:47,985
- بهترین هفتۀ عمرم بوده
- 1614
- 01:25:49,453 --> 01:25:55,490
- ،واقعاً؟ - آره، فقط بودن در اینجا -
- ،مثلاً، در این ماجراجویی، همراه تو
- 1615
- 01:25:55,492 --> 01:25:59,430
- کار درست رو انجام میدم، و هیچکس
- قضاوتم نمیکنه... نمیدونم
- 1616
- 01:26:00,564 --> 01:26:02,148
- معمولاً احساس میکنی که قضاوتت میکنن؟
- 1617
- 01:26:03,033 --> 01:26:06,234
- اون چیزی که درو راجع به یه خرده
- روی اعصاب بودنم بهم گفت رو یادته؟
- 1618
- 01:26:06,236 --> 01:26:08,503
- اولین باری نیست که اون رو شنیدم
- 1619
- 01:26:08,505 --> 01:26:10,405
- تو یه خرده روی اعصاب نیستی
- 1620
- 01:26:10,407 --> 01:26:12,674
- هستم. یه خرده روی اعصابم. خیلی روی اعصابم
- 1621
- 01:26:12,676 --> 01:26:14,777
- نه، نه، نیستی
- 1622
- 01:26:14,779 --> 01:26:17,312
- تنها افرادی که اینطور فکر
- نمیکنن، توئی و پدرمادرم
- 1623
- 01:26:17,314 --> 01:26:19,149
- به خاطر اینکه بقیه حوصلهسربرن
- 1624
- 01:26:23,655 --> 01:26:24,655
- ببخشید
- 1625
- 01:26:26,758 --> 01:26:28,490
- خیلی بهت افتخار میکنم
- 1626
- 01:26:28,492 --> 01:26:29,792
- عزیزم، من بهت افتخار میکنم
- 1627
- 01:26:32,196 --> 01:26:33,197
- اوه، خدای من
- 1628
- 01:26:36,200 --> 01:26:37,633
- ...پس، نـ -
- نمیر، باشه؟ -
- 1629
- 01:26:37,635 --> 01:26:42,538
- لطفاً نمیر، چون در اونصورت من میمیرم، و
- بعد جفتمون میمیریم، و اونطوری حیف میشه
- 1630
- 01:26:57,321 --> 01:26:59,689
- مورگان. در موقعیتی؟
- 1631
- 01:26:59,691 --> 01:27:01,390
- آره، من در موقعیت زاییده شدم
- 1632
- 01:27:01,392 --> 01:27:05,628
- .بله، همه در موقعیت زاییده میشن
- واسه همین بهش میگن موقعیت رحِمی
- 1633
- 01:27:05,630 --> 01:27:07,195
- درسته. آره، تازه گرفتم چی شد
- 1634
- 01:27:08,700 --> 01:27:11,601
- آماندا؟ -
- ایتن -
- 1635
- 01:27:11,603 --> 01:27:14,272
- عادی رفتار کن. فقط یه شب عادی دیگهست
- 1636
- 01:27:16,073 --> 01:27:17,373
- آره
- 1637
- 01:27:17,375 --> 01:27:20,443
- «راستـش اجرا با «سیرک آفتاب
- جزء سه آرزوی برترمه
- 1638
- 01:27:20,445 --> 01:27:21,544
- شدیداً واسه این مأموریت آمادهام
- 1639
- 01:27:21,546 --> 01:27:24,680
- من توی بندبازی و دلقکی، توی اردو
- مربی آموزشی بودم
- 1640
- 01:27:24,682 --> 01:27:26,682
- رقابتی بود و من سرآمد شدم
- 1641
- 01:27:26,684 --> 01:27:28,851
- بازم ، مورگان، تو
- با دسته اجرا نمیکنی
- 1642
- 01:27:28,853 --> 01:27:31,854
- وظیفۀ تو اینه که پشت صحنه
- بمونی و حواست به نظارت باشه
- 1643
- 01:27:31,856 --> 01:27:33,356
- باید خریدار رو پیدا کنیم
- 1644
- 01:27:33,358 --> 01:27:34,626
- ...باشه. ولی... ولی
- 1645
- 01:27:35,860 --> 01:27:38,227
- واسه یه آهنگ هم نه؟
- 1646
- 01:27:38,229 --> 01:27:39,362
- نه -
- میفهمم چی میگی -
- 1647
- 01:27:39,364 --> 01:27:43,399
- ولی بهتر نیست بتونم هدف رو در حال چرخیدن
- روی اون وسیلۀ چرخون نقرهای شناسایی کنم؟
- 1648
- 01:27:43,401 --> 01:27:44,734
- نه -
- دریافت شد -
- 1649
- 01:27:44,736 --> 01:27:46,369
- ولی اگه روی طناب باشم چی؟
- 1650
- 01:27:46,371 --> 01:27:48,304
- که براش آموزش دیدم
- 1651
- 01:27:48,306 --> 01:27:50,106
- نه -
- باشه -
- 1652
- 01:27:50,108 --> 01:27:51,108
- نمس عقب میکشه
- 1653
- 01:27:53,645 --> 01:27:55,111
- !هی
- 1654
- 01:28:01,286 --> 01:28:02,518
- !هی
- 1655
- 01:28:05,891 --> 01:28:08,391
- بچهها، بچهها، یه شخص مشکوک میبینم
- 1656
- 01:28:08,393 --> 01:28:11,127
- خیلیخب. آروم بمون
- 1657
- 01:28:11,129 --> 01:28:13,429
- میتونی توصیفـش کنی؟ -
- خیلیخب -
- 1658
- 01:28:13,431 --> 01:28:15,498
- یه سبیل خفن تابدار داره
- 1659
- 01:28:15,500 --> 01:28:17,166
- ابروهای پشمالوی گُندۀ ترسناک داره
- 1660
- 01:28:17,168 --> 01:28:18,269
- ...و
- 1661
- 01:28:19,437 --> 01:28:21,605
- آهان. آهان. یه کیسه پول دستـشه
- 1662
- 01:28:21,607 --> 01:28:23,774
- خانمها و آقایان، خریدارمون رو پیدا کردیم
- 1663
- 01:28:23,776 --> 01:28:25,576
- آره، به نظرم اون یارو جزئی از نمایشه
- 1664
- 01:28:25,578 --> 01:28:29,278
- آره، مورگان، فکر نکنم یه آدمبدۀ واقعی
- شبیه یه آقای مونوپولی خبیث باشه
- (یک شخصیت ساختگی)
- 1665
- 01:28:29,280 --> 01:28:30,614
- نمیدونم
- 1666
- 01:28:30,616 --> 01:28:32,749
- باید سر این قضیه طبق
- غریزهم عمل کنم. شرمنده
- 1667
- 01:28:35,754 --> 01:28:36,789
- اوه
- 1668
- 01:28:52,203 --> 01:28:54,438
- و در اشتباه بودم. اون جزئی از نمایشه
- 1669
- 01:28:54,440 --> 01:28:56,542
- تکرار میکنم، اون جزئی از نمایشه
- 1670
- 01:28:57,776 --> 01:29:00,377
- !اوه
- 1671
- 01:29:03,382 --> 01:29:05,749
- چیه؟ -
- اون تام و مارشائه -
- 1672
- 01:29:05,751 --> 01:29:07,886
- پدرمادر قلابی درو. یا هرکی که هستن
- 1673
- 01:29:17,496 --> 01:29:20,330
- مورگان، برگرد پشت صحنه. لو رفتم
- (معنای دیگر: برام ساک زدن)
- 1674
- 01:29:22,768 --> 01:29:23,768
- کی برات ساک زده؟
- 1675
- 01:29:24,503 --> 01:29:25,836
- مورگان، خندهدار نیست
- 1676
- 01:29:25,838 --> 01:29:29,339
- موافقم. یکی برات ساک بزنه اصلاً خندهدار نیست
- 1677
- 01:29:29,341 --> 01:29:31,842
- خیلیخب. شما دوتا، پیش هم بمونید. و یه جا
- باشید که کاملاً توی دید باشید تا من برگردم
- 1678
- 01:29:31,844 --> 01:29:33,579
- تو... تو فلش رو گذاشتی یه جای امن؟
- 1679
- 01:29:34,513 --> 01:29:35,879
- خیلی امن
- 1680
- 01:29:35,881 --> 01:29:37,483
- همون جای قبلیه؟
- 1681
- 01:29:37,850 --> 01:29:39,251
- حالا میبینی
- 1682
- 01:29:41,220 --> 01:29:42,762
- منظورم این نیست واقعاً جاش رو میبینی
- 1683
- 01:29:44,390 --> 01:29:45,389
- لطفاً فقط برو -
- باشه -
- 1684
- 01:29:45,391 --> 01:29:46,490
- خیلیخب
- 1685
- 01:30:01,340 --> 01:30:02,441
- سیگار نکِشید، قربان
- 1686
- 01:30:02,776 --> 01:30:04,341
- اوه
- 1687
- 01:30:04,343 --> 01:30:06,211
- شرمنده. عادت خیلی بدیه
- 1688
- 01:30:07,814 --> 01:30:09,413
- یه نخ میخوای؟ -
- من سیگاری نیستم، قربان -
- 1689
- 01:30:09,415 --> 01:30:10,514
- آره، منم همینطور
- 1690
- 01:30:33,840 --> 01:30:34,840
- ...سباستین
- 1691
- 01:30:36,375 --> 01:30:37,544
- سباستین، یه پیامک برات اومد
- 1692
- 01:30:41,313 --> 01:30:42,649
- سباستین، همهچیز مرتبه؟
- 1693
- 01:30:57,285 --> 01:30:58,869
- « در موقعیتـم. کجائی؟ »
- 1694
- 01:30:58,905 --> 01:30:59,098
- «
- 1695
- 01:30:59,099 --> 01:30:59,291
- «
- 1696
- 01:30:59,292 --> 01:30:59,485
- « ن
- 1697
- 01:30:59,486 --> 01:30:59,679
- « نم
- 1698
- 01:30:59,680 --> 01:30:59,872
- « نمی
- 1699
- 01:30:59,873 --> 01:31:00,066
- « نمی
- 1700
- 01:31:00,067 --> 01:31:00,260
- « نمیب
- 1701
- 01:31:00,261 --> 01:31:00,454
- « نمیبی
- 1702
- 01:31:00,455 --> 01:31:00,647
- « نمیبین
- 1703
- 01:31:00,648 --> 01:31:00,841
- « نمیبینم
- 1704
- 01:31:00,842 --> 01:31:01,035
- « نمیبینمت
- 1705
- 01:31:01,036 --> 01:31:01,228
- « نمیبینمت
- 1706
- 01:31:01,229 --> 01:31:01,422
- « نمیبینمت »
- 1707
- 01:31:01,423 --> 01:31:04,423
- « نمیبینمت »
- 1708
- 01:31:05,075 --> 01:31:07,077
- « توپخونه »
- 1709
- 01:31:13,613 --> 01:31:17,082
- مورگان، سباستین جواب نمیده -
- اوه، خدای من! این خیلی بَده -
- 1710
- 01:31:17,084 --> 01:31:19,450
- .یا نیست. نمیخوام بترسونمـت
- ممکنه هر معنایی داشته باشه
- 1711
- 01:31:19,452 --> 01:31:21,686
- خریدار بهم پیامک داد. باید برم به دیدن یارو
- 1712
- 01:31:21,688 --> 01:31:23,855
- یا شاید زن باشه -
- ،ممنون. میخواستم بگم -
- 1713
- 01:31:23,857 --> 01:31:25,690
- زنها هم میتونن تروریست باشن
- 1714
- 01:31:25,692 --> 01:31:27,625
- ما میتونیم هرکاری که تمرکزمون رو
- بذاریم روش، انجام بدیم
- 1715
- 01:31:27,627 --> 01:31:29,928
- میتونی سباستین رو پیدا کنی؟
- نباید زیاد دور شده باشه
- 1716
- 01:31:29,930 --> 01:31:30,965
- باشه
- 1717
- 01:31:33,466 --> 01:31:36,634
- آره. در اون صورت، از نردبون
- ...میرم بالا. میدونم
- 1718
- 01:31:38,038 --> 01:31:39,171
- مورگان؟
- 1719
- 01:31:39,173 --> 01:31:41,874
- سکوی بندبازی واقعاً بهترین نقطۀ دید رو داره...
- 1720
- 01:31:41,876 --> 01:31:43,508
- !مورگان
- 1721
- 01:31:43,510 --> 01:31:44,644
- اوه، خدای من
- 1722
- 01:32:04,064 --> 01:32:05,298
- !آدری. اوه، خدای من
- 1723
- 01:32:05,733 --> 01:32:06,934
- یعنی چی؟
- 1724
- 01:32:08,636 --> 01:32:09,804
- خیلیخب
- 1725
- 01:32:10,971 --> 01:32:12,104
- خیلیخب
- 1726
- 01:32:14,407 --> 01:32:18,376
- آدری، سهرۀ طلایی به بیثباتترین
- نشستگاهـش رسیده
- 1727
- 01:32:18,378 --> 01:32:21,782
- ،فکر کنم حدود، نمیدونم
- ششصد متر از زمین فاصله دارم
- 1728
- 01:32:22,917 --> 01:32:23,918
- هاه
- 1729
- 01:32:27,755 --> 01:32:28,756
- نه
- 1730
- 01:32:35,563 --> 01:32:37,698
- خیلیخب. من میرم. وایسا
- 1731
- 01:32:38,699 --> 01:32:39,867
- چی؟ ببخشیدا
- 1732
- 01:32:40,601 --> 01:32:41,769
- نردبون رو بده من
- 1733
- 01:32:42,670 --> 01:32:43,735
- بدبخت شدم
- 1734
- 01:32:45,940 --> 01:32:48,173
- درو، تو باید مُرده باشی -
- مُرده. آره -
- 1735
- 01:32:48,175 --> 01:32:50,576
- چیزی نمونده بود بمیرم
- 1736
- 01:32:50,578 --> 01:32:52,947
- ولی این فکر که تو اون بیرونی
- من رو زنده نگه داشت
- 1737
- 01:32:54,182 --> 01:32:55,516
- اومدم تو رو نجات بدم
- 1738
- 01:32:56,617 --> 01:32:58,717
- من رو؟ -
- و اینکه جلوی هنشا رو بگیرم -
- 1739
- 01:32:58,719 --> 01:33:00,888
- چی؟ سباستین؟
- نه، اون داره کمکمون میکنه
- 1740
- 01:33:01,889 --> 01:33:03,724
- آدری، تو از هایلند خبر داری؟
- 1741
- 01:33:05,025 --> 01:33:06,725
- آره
- 1742
- 01:33:06,727 --> 01:33:08,019
- سباستین واسه هایلند کار میکنه
- 1743
- 01:33:10,531 --> 01:33:11,897
- نه. غیرممکنه
- 1744
- 01:33:11,899 --> 01:33:14,933
- چرا باید بیاد و جونـش رو به خطر بندازه؟
- چرا باید اخراج بشه؟
- 1745
- 01:33:14,935 --> 01:33:18,537
- چی بهت گفت؟ بهت گفت که اینجائی
- تا یه خریدار واسه فلشه پیدا کنی؟
- 1746
- 01:33:18,539 --> 01:33:20,472
- تو فقط به این دلیل اینجائی
- تا اون بتونه من رو بکُشه
- 1747
- 01:33:20,474 --> 01:33:22,974
- اون داشت از تو بهعنوان طعمه
- استفاده میکرد تا من رو پیدا کنه
- 1748
- 01:33:23,644 --> 01:33:25,144
- اون میدونست من بهخاطر تو برمیگردم
- 1749
- 01:33:26,214 --> 01:33:27,781
- که هرگز نمیذارم آسیبی بهت برسونه
- 1750
- 01:33:29,050 --> 01:33:30,050
- و حالا، من اینجام
- 1751
- 01:33:31,219 --> 01:33:33,119
- آره
- 1752
- 01:33:33,121 --> 01:33:35,121
- آدری، خبرهای بدی دارم
- 1753
- 01:33:35,123 --> 01:33:41,757
- نادجا هنوز زندهست، و الانم
- روی اونیکی سکوی بندبازیه
- 1754
- 01:33:41,763 --> 01:33:45,497
- .ممکنه یه بمب به خودش وصل کرده باشه. نمیدونم
- شاید این یکی از حملات تروریستی باشه
- 1755
- 01:33:45,499 --> 01:33:48,600
- اون زیاد با عقل جور درنمیاد. قیافهش
- به بمبگذارهای انتحاری نمیخوره
- 1756
- 01:33:48,602 --> 01:33:50,837
- دختره خیلی خودشو دست بالا گرفته
- 1757
- 01:33:50,839 --> 01:33:52,040
- خیلی خودبزرگبینه
- 1758
- 01:33:54,609 --> 01:33:59,245
- منظور اینه، آدری، که من دارم بهش نگاه
- میکنم، و اون قطعاً میخواد من رو بکُشه
- 1759
- 01:33:59,247 --> 01:34:01,114
- و بعدش میاد سراغ تو
- 1760
- 01:34:03,518 --> 01:34:05,987
- پس به نظرم باید این وضع رو درست کنم
- 1761
- 01:34:09,925 --> 01:34:11,793
- من میتونم
- 1762
- 01:34:12,627 --> 01:34:15,830
- آموزشهات از کانون سیرک
- نیوجرزی رو به یاد بیار
- 1763
- 01:34:56,138 --> 01:34:57,904
- میشه فقط یه سؤال ازت بپرسم؟
- 1764
- 01:34:57,906 --> 01:34:58,974
- هر سؤالی که بخوای
- 1765
- 01:35:00,809 --> 01:35:04,877
- اون فلش رو گذاشتی توی آپارتمان من
- چون فکر میکردی من هرگز از اونجا نمیرم؟
- 1766
- 01:35:04,879 --> 01:35:07,982
- که من پیشرفت نمیکنم؟
- که من جایی نمیرم؟
- 1767
- 01:35:07,984 --> 01:35:11,751
- من رو فرستادی «وین» چون فرض میکردی
- بدون هیچ سؤالی همه چیزو قبول میکنم؟
- 1768
- 01:35:11,753 --> 01:35:13,521
- ...نه. نه. نه، نه. منظورم اینه
- 1769
- 01:35:15,824 --> 01:35:16,892
- من تو رو دست کم گرفتم
- 1770
- 01:35:18,027 --> 01:35:19,161
- تو من رو رنجوندی
- 1771
- 01:35:21,297 --> 01:35:22,731
- واقعاً متأسفم
- 1772
- 01:35:24,266 --> 01:35:25,266
- مجبور بودم
- 1773
- 01:35:27,169 --> 01:35:29,071
- ،ولی حالا، با دیدن تمام کارهایی که کردی
- 1774
- 01:35:31,639 --> 01:35:33,098
- هیچوقت بیشتر از الان دوستـت نداشتم
- 1775
- 01:35:35,610 --> 01:35:36,610
- من رو دوست داری؟
- 1776
- 01:35:37,179 --> 01:35:38,848
- دوستـت دارم، آدری استاکمن
- 1777
- 01:35:46,889 --> 01:35:48,056
- از نظر من که خیلی واقعی میاد
- 1778
- 01:35:54,063 --> 01:36:01,698
- اسم راهبهی اون یتیمخونۀ خرابشدهت
- که کتکـت میزده، چی بود، بیناموس؟
- 1779
- 01:36:01,704 --> 01:36:03,039
- آخ. آخ
- 1780
- 01:37:18,148 --> 01:37:21,351
- آدری. آدری، موفق شدم
- 1781
- 01:37:23,019 --> 01:37:24,087
- ما در امانـیم
- 1782
- 01:37:26,123 --> 01:37:27,124
- آدری
- 1783
- 01:37:28,859 --> 01:37:29,993
- آدری؟
- 1784
- 01:37:32,195 --> 01:37:33,196
- !تُف
- 1785
- 01:37:34,764 --> 01:37:36,333
- رئیسـت ابزارک جاسوسی جدید بهت نداد؟
- 1786
- 01:37:37,134 --> 01:37:38,134
- نه
- 1787
- 01:37:38,869 --> 01:37:40,034
- حالا دیگه کانادایی شدی؟
- 1788
- 01:37:40,036 --> 01:37:43,171
- !اِی -
- اِی! خوبه -
- 1789
- 01:37:43,173 --> 01:37:46,977
- اوه... من باشم اون رو باز نمیکنم -
- قراره مخـم رو منفجر کنه؟ -
- 1790
- 01:37:47,344 --> 01:37:49,177
- هوم؟
- 1791
- 01:37:49,179 --> 01:37:51,713
- هزارتا حدس هم میزدم، یهدونهشم
- به «شست» نمیرسید
- 1792
- 01:37:53,216 --> 01:37:54,718
- چیز دیگهای نداری، دوصفر جذاب؟
- 1793
- 01:37:59,189 --> 01:38:00,290
- فلش اونجا نیست
- 1794
- 01:38:04,027 --> 01:38:05,028
- اوه، بیخیال
- 1795
- 01:38:07,797 --> 01:38:08,965
- هی
- 1796
- 01:38:09,866 --> 01:38:11,168
- میتونی به من اعتماد کنی
- 1797
- 01:38:13,170 --> 01:38:16,239
- واقعاً؟ چون خودت گفتی به هیچکس اعتماد نکنم
- 1798
- 01:38:19,377 --> 01:38:21,042
- !عقب وایسا -
- بجنب. تکون بخور -
- 1799
- 01:38:21,044 --> 01:38:22,444
- سباستین؟
- 1800
- 01:38:22,446 --> 01:38:24,848
- آدری -
- آدری، عقب وایسا. اون با اوناست -
- 1801
- 01:38:25,782 --> 01:38:27,249
- تِیر؟ -
- سلام، داداش -
- 1802
- 01:38:27,251 --> 01:38:28,917
- آدری، ازش فاصله بگیر
- 1803
- 01:38:28,919 --> 01:38:30,885
- اون همهمون رو میکُشه
- 1804
- 01:38:30,887 --> 01:38:32,323
- اونم همین حرف رو راجع به تو زد
- 1805
- 01:38:37,261 --> 01:38:38,261
- سلام
- 1806
- 01:38:40,364 --> 01:38:42,398
- تِیر، هدف رو از بین ببر
- 1807
- 01:38:42,400 --> 01:38:43,532
- کون لقت، بابا
- 1808
- 01:38:47,004 --> 01:38:48,070
- مامان
- 1809
- 01:38:49,974 --> 01:38:53,242
- !وایسا، وایسا، وایسا! وایسا، وایسا، وایسا
- وایسا! صبرکن. صبرکن
- 1810
- 01:38:53,244 --> 01:38:56,746
- .آدری، گوش کن چی
- درو با هایلند کار میکنه
- 1811
- 01:38:57,949 --> 01:39:00,316
- سباستین داشت با هایلند کار میکرد -
- دروغه -
- 1812
- 01:39:00,318 --> 01:39:02,151
- آدری، اونم داشت با دافر کار میکرد
- 1813
- 01:39:02,153 --> 01:39:03,586
- سباستین داشت با دافر کار میکرد
- 1814
- 01:39:03,588 --> 01:39:06,288
- درو کسی بود که اون آدمکُش رو
- فرستاد به سالن ژیمناستیک
- 1815
- 01:39:06,290 --> 01:39:07,356
- اون میذاشت بمیری
- 1816
- 01:39:07,358 --> 01:39:09,959
- سباستین اون آدمکُش رو فرستاد
- به سالن ژیمناستیک
- 1817
- 01:39:09,961 --> 01:39:11,093
- سباستین میذاشت بمیری
- 1818
- 01:39:11,095 --> 01:39:13,028
- خیلیخب، نمیتونی هرکاری که من
- تو کردی رو بگی من کردم
- 1819
- 01:39:13,030 --> 01:39:14,496
- میتونم چون اسحله دست منه
- 1820
- 01:39:26,410 --> 01:39:27,576
- خوبی؟
- 1821
- 01:39:27,578 --> 01:39:28,978
- خیلی ترسیدهام
- 1822
- 01:39:28,980 --> 01:39:30,114
- همهچیز مرتبه. چیزی نیست
- 1823
- 01:39:34,485 --> 01:39:37,353
- خیلی متأسفم که پای تو رو به این ماجرا باز کردم
- 1824
- 01:39:37,355 --> 01:39:38,647
- عیب نداره. عیب نداره -
- میدونم -
- 1825
- 01:39:40,057 --> 01:39:41,824
- میشه فقط بریم خونه؟
- 1826
- 01:39:41,826 --> 01:39:42,925
- آره -
- خیلیخب -
- 1827
- 01:39:42,927 --> 01:39:44,262
- ازت مراقبت میکنم
- 1828
- 01:39:49,934 --> 01:39:50,935
- دنبال این میگردی؟
- 1829
- 01:39:53,337 --> 01:39:54,337
- ...آدری، اون
- 1830
- 01:39:56,541 --> 01:39:58,608
- اون بامزهست، ولی فکر نکنم
- بدونی چیکار داری میکنی
- 1831
- 01:39:58,610 --> 01:40:01,010
- خدا، واقعاً هنوزم دست کمـم میگیری
- 1832
- 01:40:01,012 --> 01:40:02,347
- آدری، بیخیال
- 1833
- 01:40:04,349 --> 01:40:05,448
- ...آدری
- 1834
- 01:40:06,951 --> 01:40:08,819
- !ولم کن! نه
- 1835
- 01:40:13,991 --> 01:40:15,090
- !اوه، خدای من
- 1836
- 01:40:15,092 --> 01:40:17,926
- اوه، مورگان. همیشه خیلی دراماتیک
- 1837
- 01:40:19,564 --> 01:40:20,564
- !تُف
- 1838
- 01:40:21,266 --> 01:40:22,432
- !اوه، خدا
- 1839
- 01:40:23,868 --> 01:40:25,203
- !آخ
- 1840
- 01:40:33,178 --> 01:40:34,212
- به نفعـته عجله کنی
- 1841
- 01:40:35,280 --> 01:40:36,280
- کارم رو تموم کن
- 1842
- 01:40:38,550 --> 01:40:39,850
- اوه، درسته
- 1843
- 01:40:40,552 --> 01:40:42,218
- تو هیچوقت چیزی رو تموم نمیکنی
- 1844
- 01:40:44,122 --> 01:40:45,357
- ،به قول اون پیامکت
- 1845
- 01:40:46,958 --> 01:40:51,061
- « سلام... همه چیز تمومه. شرمنده »
- 1846
- 01:40:51,063 --> 01:40:52,529
- آدری... آدری، نزن
- 1847
- 01:40:57,069 --> 01:40:58,236
- دروغ گفتم
- 1848
- 01:41:06,945 --> 01:41:08,244
- درو تِیر، تکون نخور
- 1849
- 01:41:08,246 --> 01:41:09,348
- تو بازداشتی
- 1850
- 01:41:12,584 --> 01:41:14,951
- درو تِیر رو دستگیر کردیم
- 1851
- 01:41:14,953 --> 01:41:16,855
- یه خرده روی اعصابه، اینطور فکر نمیکنی؟
- 1852
- 01:41:18,190 --> 01:41:20,390
- اوه، خدای من! حالـت خوبه؟
- 1853
- 01:41:20,392 --> 01:41:22,227
- من خوبم. تو خوبی؟ -
- آره -
- 1854
- 01:41:25,163 --> 01:41:26,529
- سباستین؟
- 1855
- 01:41:33,438 --> 01:41:35,271
- چه وضعـشه؟
- 1856
- 01:41:35,273 --> 01:41:37,575
- ،خیلیخب، این جلیقهها
- ،جون آدم رو نجات میدن
- 1857
- 01:41:37,577 --> 01:41:39,943
- ولی جلوی شکستن دندههات رو نمیگیرن
- 1858
- 01:41:39,945 --> 01:41:41,244
- تو زندهای
- 1859
- 01:41:44,349 --> 01:41:45,649
- اوه، تو زندهای
- 1860
- 01:41:57,296 --> 01:41:59,263
- مانور هایملیک چیه؟
- 1861
- 01:41:59,265 --> 01:42:01,164
- مانور هایملیک چیه؟
- 1862
- 01:42:01,166 --> 01:42:02,700
- خودشه -
- ساز هشت حرفی -
- 1863
- 01:42:02,702 --> 01:42:04,235
- ...این شیپور دراز و قوی
- 1864
- 01:42:04,237 --> 01:42:05,603
- شمارۀ طولانیایه
- 1865
- 01:42:05,605 --> 01:42:06,604
- اوه
- 1866
- 01:42:06,606 --> 01:42:07,636
- الو؟
- 1867
- 01:42:07,740 --> 01:42:10,039
- مامان، من زندهام -
- عزیزم، حالـت خوبه؟ -
- 1868
- 01:42:10,476 --> 01:42:11,642
- بذار صدای این رو کم کنم
- 1869
- 01:42:11,644 --> 01:42:12,909
- آره، میذارمـت روی بلندگو
- 1870
- 01:42:12,911 --> 01:42:14,412
- صبرکن -
- بذار صدا رو کم کنم -
- 1871
- 01:42:14,414 --> 01:42:16,747
- ...چیز رو بزن -
- ،سعی دارم صدا رو کم کنم، عزیز دلم -
- 1872
- 01:42:16,749 --> 01:42:19,116
- و نمیتونم -
- ورودی -
- 1873
- 01:42:19,118 --> 01:42:20,151
- ورودی؟ من ورودی نمیبینم
- 1874
- 01:42:20,153 --> 01:42:23,187
- ببخشید، من از تلفن یه جاسوس
- بینالمللی تماس میگیرم
- 1875
- 01:42:23,189 --> 01:42:25,022
- جاسوس. کی جاسوسه؟
- 1876
- 01:42:25,024 --> 01:42:26,257
- آره، ورودی هیچ کاری نمیکنه
- 1877
- 01:42:26,259 --> 01:42:28,359
- ،اون یه جاسوس بینالمللیه
- 1878
- 01:42:28,361 --> 01:42:31,662
- و اسمش سباستین هنشائه
- 1879
- 01:42:31,664 --> 01:42:33,664
- واسه اِمآی6 کار میکنه
- 1880
- 01:42:33,666 --> 01:42:35,166
- ...مورگان
- 1881
- 01:42:35,168 --> 01:42:38,302
- میشه هویت من رو فاش نکنه؟
- 1882
- 01:42:38,304 --> 01:42:40,304
- آره، اون همهچیز رو بهشون میگه
- 1883
- 01:42:40,306 --> 01:42:42,206
- صبرکن. یه پشتخطی دارم
- 1884
- 01:42:42,208 --> 01:42:43,409
- دوستتون دارم
- 1885
- 01:42:47,213 --> 01:42:51,415
- تلفن سباستین هنشا. مورگان صحبت میکنه
- 1886
- 01:42:51,417 --> 01:42:52,417
- هنشا کجاست؟
- 1887
- 01:42:53,586 --> 01:42:56,187
- اوه، خدای من. این همونیه که فکر میکنم؟
- 1888
- 01:42:56,189 --> 01:42:58,790
- من از کجا ممکنه بدونم تو فکر میکنی این کیه؟
- 1889
- 01:42:58,792 --> 01:43:01,459
- اوه، خدای من. خودتی. وای
- 1890
- 01:43:01,461 --> 01:43:05,664
- الان دارم میذارم آدری و سباستین
- یه لحظۀ خاص رو تجربه کنن
- 1891
- 01:43:05,666 --> 01:43:07,498
- میدونی منظورم چیه؟
- 1892
- 01:43:07,500 --> 01:43:09,166
- بهش بگو باهام تماس بگیره -
- نه، نه. نمیخواد -
- 1893
- 01:43:09,168 --> 01:43:12,671
- فکر کنم خودم رو بهعنوان یه مأمور
- تازهکار قابل اعتماد ثابت کردم
- 1894
- 01:43:12,673 --> 01:43:14,171
- چرا پیغام رو نمیدی به من؟
- 1895
- 01:43:14,173 --> 01:43:16,073
- خیلیخب -
- خیلیخب -
- 1896
- 01:43:16,075 --> 01:43:17,676
- ،میتونی این رو بهش بگی
- 1897
- 01:43:17,678 --> 01:43:20,110
- که دوشنبه میتونه برگرده اداره
- 1898
- 01:43:20,112 --> 01:43:22,814
- واقعاً؟ اوه، خدای من! بهتر از این نمیشه
- 1899
- 01:43:22,816 --> 01:43:24,081
- ممنون -
- خیلی خوشحال میشه -
- 1900
- 01:43:24,083 --> 01:43:25,416
- خیلی ممنون
- 1901
- 01:43:25,418 --> 01:43:28,319
- دوشنـ... اوه! ولی دوشنبه سختـمه
- 1902
- 01:43:28,321 --> 01:43:29,588
- خیلیخب -
- نه، نه، نه -
- 1903
- 01:43:29,590 --> 01:43:33,825
- واسه یه آگهی «پروگرسو» دوباره باهام تماس
- !گرفتن. ولی... میدونی چیه؟ کون لقش
- 1904
- 01:43:33,827 --> 01:43:35,694
- لغوش میکنم -
- راجع به تو صحبت نمیکنم، مورگان -
- 1905
- 01:43:35,696 --> 01:43:37,529
- دوشنبه پانشی بیای -
- باشه -
- 1906
- 01:43:37,531 --> 01:43:41,500
- دوشنبه نمیام. خدا، فکرشم نمیکردم
- 1907
- 01:43:41,502 --> 01:43:42,834
- عالیه. ممنون
- 1908
- 01:43:42,836 --> 01:43:44,636
- نه، ولی میام. دوشنبه میبینمـت
- 1909
- 01:43:44,638 --> 01:43:46,237
- توی قهوهت چی دوست داری؟
- 1910
- 01:43:46,239 --> 01:43:49,608
- پس وقتی مردم راجع به اولین
- ...سفرت به اروپا ازت میپرسن
- 1911
- 01:43:49,610 --> 01:43:52,277
- باید راستـش رو بهشون بگم
- 1912
- 01:43:52,279 --> 01:43:54,013
- مسلماً حوصله سر بَر نبود
- 1913
- 01:43:54,681 --> 01:43:55,681
- نه
- 1914
- 01:43:59,620 --> 01:44:03,257
- ولی... نتونستم هر کاری رو که دلم میخواد بکنم
- 1915
- 01:44:04,358 --> 01:44:06,293
- اوه، جداً؟ چی رو فراموش کردی؟
- 1916
- 01:44:12,266 --> 01:44:14,499
- نه. نه، نه
- 1917
- 01:44:14,501 --> 01:44:16,401
- .اوه، خدای من! خیلی متأسفم
- ...فکر کردم شاید من و تو
- 1918
- 01:44:16,403 --> 01:44:17,736
- ...نه، راستـش درست فکر کردی -
- ببخشید -
- 1919
- 01:44:17,738 --> 01:44:19,237
- ...داشتم میرفتم سراغ -
- منظورم اینه، درد جسمانی سینهم بود -
- 1920
- 01:44:19,239 --> 01:44:21,508
- خیلیخب، پس بسوز و بساز
- 1921
- 01:44:42,729 --> 01:44:44,262
- هی
- 1922
- 01:44:44,264 --> 01:44:47,165
- .خیلی این اتفاقی که داره میوفته رو میخوام
- عاشق اینم. شرمنده مزاحم میشم
- 1923
- 01:44:47,167 --> 01:44:50,833
- ،الان با خانم اِمآی6ـیه صحبت کردم
- و گفت میدونی با فلش چیکار کنی؟
- 1924
- 01:44:50,905 --> 01:44:52,805
- این دفعه پیش من بود
- 1925
- 01:44:53,307 --> 01:44:55,273
- تو بهمون گفتی که یه جای امن نگهش داریم
- 1926
- 01:44:55,275 --> 01:44:57,578
- درسته. پس من بالاخره قورتـش دادم
- 1927
- 01:44:58,478 --> 01:45:00,612
- یه پیروزی شخصی واسه من
- 1928
- 01:45:00,614 --> 01:45:03,281
- خب، باید از بین ببریمـش
- 1929
- 01:45:03,283 --> 01:45:05,152
- آره. به محض اینکه اون تبرئه بشه
- 1930
- 01:45:06,453 --> 01:45:07,519
- میدونی منظورم چیه؟
- 1931
- 01:45:08,756 --> 01:45:11,593
- من... من باید با رئیسم صحبت کنم
- 1932
- 01:45:12,660 --> 01:45:14,361
- آهان. فعلاً
- 1933
- 01:45:22,202 --> 01:45:25,202
- !چی؟ خیلیخب! خیلیخب
- 1934
- 01:45:26,340 --> 01:45:28,808
- !آره، آره، آره! آره، آره، آره
- 1935
- 01:45:30,273 --> 01:45:35,273
- ♪ Elliphant – Everybody ♪
- 1936
- 01:45:36,000 --> 01:45:46,000
- زیرنویس از علی اکبر دوست دار، آرین و هومن صمدی
- Ali99 & Cardinal & Raylan Givens
- 1937
- 01:45:46,024 --> 01:45:51,024
- « ...فـیـلـم ادامـه دارد »
- 1938
- 01:45:59,350 --> 01:45:59,656
- »
- 1939
- 01:45:59,657 --> 01:45:59,963
- »
- 1940
- 01:45:59,964 --> 01:46:00,270
- « ی
- 1941
- 01:46:00,271 --> 01:46:00,578
- « یک
- 1942
- 01:46:00,579 --> 01:46:00,885
- « یک
- 1943
- 01:46:00,886 --> 01:46:01,192
- « یک س
- 1944
- 01:46:01,193 --> 01:46:01,499
- « یک سا
- 1945
- 01:46:01,500 --> 01:46:01,806
- « یک سال
- 1946
- 01:46:01,807 --> 01:46:02,113
- « یک سال
- 1947
- 01:46:02,114 --> 01:46:02,420
- « یک سال ب
- 1948
- 01:46:02,421 --> 01:46:02,728
- « یک سال بع
- 1949
- 01:46:02,729 --> 01:46:03,035
- « یک سال بعد
- 1950
- 01:46:03,036 --> 01:46:03,342
- « یک سال بعد
- 1951
- 01:46:03,343 --> 01:46:03,649
- « یک سال بعد »
- 1952
- 01:46:03,650 --> 01:46:04,650
- « یک سال بعد »
- 1953
- 01:46:06,065 --> 01:46:07,498
- !تولدت مبارک
- 1954
- 01:46:08,668 --> 01:46:10,598
- !خیلیخب. فوت کن، عزیزم، فوت کن
- 1955
- 01:46:12,805 --> 01:46:15,005
- خب، امیدوارم آرزو کرده باشی سرگرم بشی
- 1956
- 01:46:16,876 --> 01:46:18,960
- !وای! بچهها، بچهها، بچهها! این فقط یه میکروفونه
- 1957
- 01:46:19,979 --> 01:46:22,947
- هرچند اخطار بجایی بود
- 1958
- 01:46:22,949 --> 01:46:25,785
- ممکنه هلاکش بشید. دو، سه، چهار، برو بریم
- 1959
- 01:46:27,955 --> 01:46:32,356
- ،آدری، خیلی خوبه که همراهت توکیو باشم
- 1960
- 01:46:32,358 --> 01:46:34,692
- ادا-مامی کوچولوی بخار پز شدۀ [ایهام: جذاب] من
- (نوعی سبزی که همراه سوشی میخورند)
- 1961
- 01:46:34,694 --> 01:46:37,495
- از زمان نودل ژاپنی عاشقت بودم
- 1962
- 01:46:37,497 --> 01:46:40,331
- .این یه بازی با اسم غذاهای ژاپنیه
- اینم از سرگرمی
- 1963
- 01:46:40,333 --> 01:46:43,068
- من میرم پیش ساشیمی
- (نوعی غذای ژاپنی)
- 1964
- 01:46:43,070 --> 01:46:45,705
- اینجا پیش این رامن خوشتیپ
- (نوعی غذای ژاپنی)
- 1965
- 01:46:46,639 --> 01:46:48,106
- از بازی با اسم غذاهای ژاپنی خوشت میاد؟
- 1966
- 01:46:48,108 --> 01:46:50,008
- یا به نظرت اونها تری-یاکی هستی؟
- (نوعی غذای ژاپنی)
- 1967
- 01:46:50,010 --> 01:46:51,644
- آدری، خیلی دوستت دارم
- 1968
- 01:46:52,512 --> 01:46:53,512
- تولدت مبارک، عزیزم
- 1969
- 01:46:54,647 --> 01:46:56,616
- !مورگان
- 1970
- 01:46:57,718 --> 01:46:59,951
- !نباید این کارو میکردی
- 1971
- 01:46:59,953 --> 01:47:01,354
- ولی کردم دیگه
- 1972
- 01:47:02,522 --> 01:47:03,822
- خیلیخب، مورگان. وقتشه
- 1973
- 01:47:03,824 --> 01:47:05,726
- شوامی جونم! منو ببـین
- (نوعی غذای چینی)
- 1974
- 01:47:06,827 --> 01:47:10,729
- ،واسه تولد آدری، من یه چیزی میگم
- تو جواب بده، خب؟
- 1975
- 01:47:10,731 --> 01:47:14,099
- «وقتی گفتم «تولدت»، تو بگو «مبارک
- ...تولدت
- 1976
- 01:47:14,101 --> 01:47:15,366
- ...تولدت
- 1977
- 01:47:15,368 --> 01:47:16,067
- ،آدری
- 1978
- 01:47:16,069 --> 01:47:17,468
- تولدت مبارک
- 1979
- 01:47:29,492 --> 01:47:37,492
- » AliAkbar_1022@yahoo.com ¦ Instagram.com/Aliakbar.1999
- » @Who_Man95
- » @IST_Subs
- 1980
- 01:47:37,516 --> 01:47:42,516
- « ...فـیـلـم ادامـه دارد »
- 1981
- 01:48:45,860 --> 01:48:49,494
- شاید ۱۵ ساله که آدری رو میشناسم
- 1982
- 01:48:49,496 --> 01:48:52,464
- و بعد از این مدت، با قبلش مو نزده
- 1983
- 01:48:52,466 --> 01:48:54,967
- ...یه ذره هم عوض نشده، پس، به نظرم
- 1984
- 01:48:54,969 --> 01:48:57,136
- ،عین کیف دستم میشناسمش
- 1985
- 01:48:57,138 --> 01:48:59,504
- اون آدم خیلی سادهایه
- 1986
- 01:48:59,506 --> 01:49:04,176
- و واقعاً مخش نمیکِشه همچین کاری بکنه، بعید میدونم
- 1987
- 01:49:04,178 --> 01:49:05,445
- اون یه دوست عزیزه
- 1988
- 01:49:06,848 --> 01:49:08,915
- ...یه چیزی درمورد این گفتن که مثلاً -
- آره -
- 1989
- 01:49:08,917 --> 01:49:10,950
- داشتن اینکارو به خاطر یه نفر میکردن یا همچین چیزی
- 1990
- 01:49:10,952 --> 01:49:13,219
- آره. مثلاً اینکه یه نفر جلوشون مُرده یا هر چی
- 1991
- 01:49:13,221 --> 01:49:15,488
- مثل یکی از دوست پسرهاشون، یا همچین چیزی
- 1992
- 01:49:15,490 --> 01:49:18,157
- نمیدونم. به خاطر عشق بود. نمیدونم
- 1993
- 01:49:18,159 --> 01:49:20,493
- اینکه توی آینه نگاه کنه و صورت یکی رو ببـینه
- 1994
- 01:49:20,495 --> 01:49:21,930
- که باهاش دوست بوده
- 1995
- 01:49:22,764 --> 01:49:24,364
- خیلی سخت بوده
- 1996
- 01:49:24,366 --> 01:49:27,767
- و به نظرم همهمون باید به خاطر بیاریم
- که در همچین شرایطی، قربانیان واقعی
- 1997
- 01:49:27,769 --> 01:49:29,769
- دوستان آدم هستن
- 1998
- 01:49:29,771 --> 01:49:32,638
- همون دوستهای بچگیمون
- که از روز اول پیشمون بودن
- 1999
- 01:49:32,640 --> 01:49:34,707
- کسانی که باید این رو به دوش بکِشن
- 2000
- 01:49:34,709 --> 01:49:36,334
- و مجبور خواهند بود این بار رو... شرمنده
- 2001
- 01:49:37,946 --> 01:49:40,848
- و مجبور خواهند بود که این بار رو
- برای مدتهای طولانی به دوش بکِشن
- 2002
- 01:49:42,284 --> 01:49:44,251
- ،اگه امکانش بود الان باهاشون صحبت کنین
- 2003
- 01:49:44,253 --> 01:49:45,885
- چی بهشون میگفتین؟
- 2004
- 01:49:45,887 --> 01:49:47,653
- یه خرده از عقلمو بهشون میدادن
- 2005
- 01:49:47,655 --> 01:49:48,854
- کیف کمریو میخوام
- 2006
- 01:49:48,856 --> 01:49:50,690
- اولاً که کیف کمریـمو بهم برگردونن
- 2007
- 01:49:50,692 --> 01:49:52,292
- پاسپورتم، پولهام
- 2008
- 01:49:52,294 --> 01:49:55,561
- آره -
- برق لبم، کلیدهام، گوشیم -
- 2009
- 01:49:55,563 --> 01:49:57,465
- همه چیز -
- همه چیزو بُردن -
- 2010
- 01:49:58,900 --> 01:50:01,667
- ،به نظر من که آدری همچین کاری نکرده
- 2011
- 01:50:01,669 --> 01:50:03,538
- ،ولی، آدری، اگه تو این کارو کردی
- 2012
- 01:50:05,975 --> 01:50:06,976
- میبخشمت
- 2013
- 01:50:09,078 --> 01:50:12,712
- اگر در حال حاضر کسی از استرالیا
- بینندۀ مصاحبۀ شما باشه چی بهش میگفتین؟
- 2014
- 01:50:12,714 --> 01:50:15,548
- !حسابی داره بهمون خوش میگذره -
- !کلی خوش میگذره -
- 2015
- 01:50:15,550 --> 01:50:17,819
- !سلام! تلویزیون داره ما رو نشون میده
Add Comment
Please, Sign In to add comment