Advertisement
Guest User

Number girl V1 Ch4

a guest
Aug 29th, 2018
61
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 6.31 KB | None | 0 0
  1. Page 29
  2.  
  3. おっぱい
  4. Boobs
  5.  
  6. 月間コミック
  7. Monthly comic
  8.  
  9. あーおっぱい もみてー
  10. Aah~ I want to fondle boobs~
  11.  
  12. やめろよ 恥ずかしい
  13. Stop that, you're making me embarrassed.
  14. Stop, it's embarrassing.
  15.  
  16. おっぱい もめないなら 俺 死ぬわーーーー!
  17. If I don't get to fondle any boobs, I'll die!
  18.  
  19. 学校
  20. At school
  21.  
  22. おっぱいを もまないと 中学生が死ぬ
  23. If we don't fondle any boobs, a middle school kid will die.
  24.  
  25. まじで!?
  26. Seriously!?
  27.  
  28. 私たちがおっぱいを もめば中学生の命を 救える
  29. If we do fondle any boobs, then the middle school kid's life can be saved.
  30. If we do fondle some boobs, then the middle school kid's life can be saved.
  31.  
  32. まじで!?
  33. Seriously!?
  34.  
  35.  
  36. Page 30, right panel column
  37.  
  38. いらない人
  39. The person we don't need.
  40. The person we don't need
  41.  
  42. おっぱいが 大きくて
  43. We need to find a person who has big boobs
  44. We need to find a person who has big boobs,
  45.  
  46. もませて くれる人間を 探す
  47. and would allow her boobs be fondled.
  48. and would allow her boobs to be fondled.
  49.  
  50. どうしたん ですか? みんな 集まって
  51. What's happening? Why are you gathering here?
  52.  
  53. どうしました? 何かついてますか?
  54. What's wrong? Is there anything stuck on my clothes?
  55. What's wrong? Is there something stuck on my clothes?
  56.  
  57.  
  58. 無視!?
  59. They ignored me!?
  60.  
  61. Page 30, left panel column
  62.  
  63. いる人
  64. The person we need.
  65. The person we need
  66.  
  67. 保健室
  68. Infirmary
  69.  
  70. SFX : ピンポーン
  71. Ding dong
  72.  
  73. はーい
  74. Ye~s?
  75.  
  76. SFX : ウィーン
  77. Woosh
  78. Whoosh
  79.  
  80. どうしたの?
  81. What's happening?
  82.  
  83. こんな 大勢で...
  84. For so many of you to come here...
  85.  
  86. おっぱいを もみにきました
  87. We came here to fondle your boobs.
  88.  
  89.  
  90. Page 31, right panel column
  91.  
  92. 発言権
  93. Right to Speak
  94. Right to speak
  95.  
  96. 何してるん ですか!?
  97. What are you doing!?
  98.  
  99. おっぱい おっぱい
  100. Boobs, boobs
  101.  
  102. 知らないわよ あなた担任でしょ なんとかしなさい
  103. I don't know. You're in charge of them, right? Do something.
  104.  
  105. みなさん 若森先生に 迷惑です 帰りますよ
  106. Everyone, you're troubling Wakamori-sensei. Go home, now.
  107.  
  108. おっぱいの ない人は 黙ってて!!
  109. People without boobs should stay quiet!!
  110.  
  111. Page 31, left panel column
  112.  
  113. 野外
  114. Outdoors
  115.  
  116. おっぱい もみます
  117. We'll fondle your boobs.
  118.  
  119. おっぱい もみます
  120. We'll fondle your boobs.
  121.  
  122.  
  123. Page 32, right panel column
  124.  
  125. 救えなかった
  126. We weren't able to save his life.
  127. Couldn't save his life
  128.  
  129. SFX : ウィーン
  130. Whoosh
  131.  
  132. おっぱい もみてー
  133. I want to fondle boobs~
  134.  
  135. これがいない
  136. This person isn't here
  137.  
  138. 私たちが おっぱい もめなかったから 死んだ!!
  139. We hadn't fondled any boobs, so he died!!
  140.  
  141. Page 32, left panel column
  142.  
  143. 謝罪
  144. Apology
  145.  
  146. この前の コンビニにいるから 早く来いよ
  147. I'm in the convenience store we've been to in the last time, come here quickly.
  148. I'm in the convenience store we were at last time, so come quickly.
  149. (flows better in english. added 'so' because of から in previous clause)
  150.  
  151. うん じゃあ
  152. Yeah, bye.
  153.  
  154. おっぱい もめなくて ごめん!!
  155. Sorry, we weren't able to fondle any boobs!!
  156.  
  157. っ!?
  158. Hm!?
  159.  
  160. おっぱい もめなくて ごめん!!
  161. Sorry, we weren't able to fondle any boobs!!
  162.  
  163. え!? 
  164. Eh!?
  165.  
  166. えっ!?
  167. Ehh!?
  168.  
  169.  
  170. Page 33, right panel column
  171.  
  172. みんなの願い
  173. Everyone's wish.
  174. Everyone's wish
  175.  
  176. 本日はみなさんに 将来の夢について 考えてもらいます
  177. For today, I want you to think about your dreams for the future.
  178.  
  179. 参考までにこちらは みなさんと同年代くらいの 女子の夢です
  180. The references being shown display the dreams of girls in the same generation as you are.
  181. The references shown display the dreams of girls in the same generation as you.
  182.  
  183. 大きな夢はいらない 私たちの願いはひとつ
  184. We don't need any big dreams, we only have one wish.
  185.  
  186. 寝たいだけ寝て 食べたいだけ食べる
  187. To be able to sleep and eat as much as we want.
  188.  
  189. いいセリフ言いそう だったのに...
  190. And here I was expecting you to say something admirable...
  191.  
  192. Page 33, left panel column
  193.  
  194. 決まった
  195. I've decided on one!
  196.  
  197. この14位の キャバクラ嬢とは?
  198. What's this "Hostess Bar Girl" on the 14th entry?
  199. What's this "Hostess Bar Girl" from the 14th entry?
  200.  
  201. えーとですね... お客さんとお酒を飲んで 楽しくしゃべったりする 仕事です
  202. Uhh...it's...a job where you get to drink beers, talk merrily and do other stuff with customers.
  203. Uhh... it's... a job where you get to drink beers, talk merrily and do other stuff with customers.
  204.  
  205. お金 もらえる?
  206. Can we earn money by doing that?
  207.  
  208. ...人によっては たくさんもらえます
  209. ...It depends on the person, but you can earn much money from that job.
  210.  
  211. ならない理由が ない!
  212. There's no reason not to have that job then!
  213.  
  214. 却下します
  215. Rejected.
  216.  
  217.  
  218. Page 34, right panel column
  219.  
  220. クローンキャバ
  221. Clone Hostesses
  222. Clone hostesses
  223.  
  224. いらっしゃい ませー
  225. Welcome~
  226.  
  227. Lighter
  228.  
  229. 水割り
  230. Drinks
  231.  
  232. ちょっと流行って しまいそうだし...
  233. Somehow that choice had gotten a bit popular...
  234. Somehow that choice has become a bit popular...
  235.  
  236. Page 34, left panel column
  237.  
  238. 労働力
  239. Manpower
  240.  
  241. とりあえず キャバクラ以外で
  242. Anyway, try picking something other that Hostess Bars.
  243. Anyway, try picking something other than hostess hars.
  244.  
  245. ではこの69位の ライン工は?
  246. Then, how about this "Line Assembly" on the 69th entry?
  247. Then, how about "Line Assembly" from the 69th entry?
  248.  
  249. そんなの ありました!?
  250. There is such an entry!?
  251. There's such an entry!?
  252.  
  253. えーと工場での 流れ作業による 生産や組み立ての 仕事ですね
  254. Umm...it's a job where you get to assemble products that are being moved throughout a factory.
  255. Umm... it's a job where you get to assemble products that are being moved throughout a factory.
  256.  
  257. 簡単そう それでもいい
  258. That seems easy. We'll take that.
  259.  
  260. なんかリアル なんで駄目です
  261. It's overwhelmingly realistic, so I can't let you do that.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement