Advertisement
sofiasari

the vampire8 eps 12

Dec 26th, 2018
133
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 48.18 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,100 --> 00:00:02,630
  3. Sebelumnya di
  4. The Vampire Diaries...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:02,630 --> 00:00:05,740
  8. Tampaknya Harver sudah berteman
  9. dengan sirens sejak tahun 1790 dulu.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:05,740 --> 00:00:08,610
  13. Ternyata, dia ada hubungannya
  14. dengan keluarga dari Mystic Falls.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:08,610 --> 00:00:09,600
  18. Aku punya pertanyaan.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:09,610 --> 00:00:11,270
  22. Katakan, ini benda apa?
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:11,270 --> 00:00:13,110
  26. Itu adalah perangkat cipher
  27. digunakan sebagai pemecah kode.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:13,110 --> 00:00:15,590
  31. Saat pintu antara dunia ini
  32. dan Dunia Cade
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:15,590 --> 00:00:16,580
  36. terbuka,
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:16,580 --> 00:00:17,750
  40. itu menyapu keluar segalanya.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:17,750 --> 00:00:19,150
  44. Yang harus kau lakukan
  45. adalah memastikan
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:19,150 --> 00:00:20,680
  49. lonceng itu berbunyi 12 kali.
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:20,680 --> 00:00:23,950
  53. Pekerjaan yang kuberikan
  54. pada kalian itu membunuh 100 orang
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:23,950 --> 00:00:25,220
  58. atau membunuh pacar adikmu.
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:25,220 --> 00:00:26,250
  62. Stefan memilih pilihan"B."
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:26,260 --> 00:00:27,720
  66. Elena di bagian utara New York.
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:27,720 --> 00:00:28,860
  70. Disanalah Bonnie menyembunyikannya.
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:28,860 --> 00:00:29,990
  74. Tinggalkan Elena.
  75.  
  76. 18
  77. 00:00:29,990 --> 00:00:31,030
  78. Enzo?
  79.  
  80. 19
  81. 00:00:34,450 --> 00:00:36,060
  82. Kenapa kau peduli
  83. dengan apa yang terjadi pada Elena?
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:36,070 --> 00:00:37,400
  87. Kau akan mati lagipula.
  88.  
  89. 21
  90. 00:00:37,400 --> 00:00:38,800
  91. Kau akan jadi manusia.
  92.  
  93. 22
  94. 00:00:41,940 --> 00:00:43,010
  95. Enzo!
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:38,360 --> 00:01:40,060
  99. Astaga!
  100.  
  101. 24
  102. 00:01:40,060 --> 00:01:41,500
  103. Matt?
  104.  
  105. 25
  106. 00:01:41,500 --> 00:01:43,790
  107. Bagaimana kau bisa kemari?
  108.  
  109. 26
  110. 00:01:45,840 --> 00:01:47,170
  111. Kau tak apa?
  112.  
  113. 27
  114. 00:01:47,170 --> 00:01:49,270
  115. Tidak.
  116.  
  117. 28
  118. 00:01:49,270 --> 00:01:51,670
  119. Ada yang salah denganku.
  120.  
  121. 29
  122. 00:01:51,680 --> 00:01:54,280
  123. - Synced and corrected by VitoSilans -
  124. akumenang.com
  125.  
  126. 30
  127. 00:01:54,300 --> 00:01:57,300
  128. Diterjemahkan oleh:
  129. aragorn303
  130.  
  131. 31
  132. 00:02:14,060 --> 00:02:16,560
  133. Bonnie, hei.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:16,570 --> 00:02:17,900
  137. Bonnie!
  138.  
  139. 33
  140. 00:02:19,800 --> 00:02:22,050
  141. Bonnie, hei, ada apa?
  142.  
  143. 34
  144. 00:02:22,050 --> 00:02:23,950
  145. Apa Elena masih hidup?
  146.  
  147. 35
  148. 00:02:26,380 --> 00:02:27,880
  149. Bonnie, bicara padaku.
  150.  
  151. 36
  152. 00:02:27,880 --> 00:02:29,380
  153. Dia baik-baik saja.
  154.  
  155. 37
  156. 00:02:29,380 --> 00:02:31,180
  157. Elena baik-baik saja.
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:31,180 --> 00:02:32,850
  161. Itu bukan air mata kebahagiaan, Bon.
  162.  
  163. 39
  164. 00:02:32,850 --> 00:02:34,520
  165. Apa yang salah?
  166.  
  167. 40
  168. 00:02:35,590 --> 00:02:37,620
  169. Dia sudah tiada.
  170.  
  171. 41
  172. 00:02:39,520 --> 00:02:40,960
  173. Enzo sudah tiada.
  174.  
  175. 42
  176. 00:02:40,960 --> 00:02:43,520
  177. Apa?
  178.  
  179. 43
  180. 00:02:45,630 --> 00:02:47,260
  181. Dia tewas.
  182.  
  183. 44
  184. 00:02:47,260 --> 00:02:49,030
  185. Adikmu membunuhnya.
  186.  
  187. 45
  188. 00:02:52,300 --> 00:02:53,970
  189. Dengar Bonnie.
  190.  
  191. 46
  192. 00:02:53,970 --> 00:02:56,070
  193. Aku segera kesana ya?
  194.  
  195. 47
  196. 00:02:56,070 --> 00:02:57,340
  197. Tidak!
  198.  
  199. 48
  200. 00:02:57,340 --> 00:02:58,840
  201. Menjauhlah!
  202.  
  203. 49
  204. 00:02:58,840 --> 00:03:00,240
  205. Menjauhlah dariku.
  206.  
  207. 50
  208. 00:03:00,240 --> 00:03:03,540
  209. Tidak, sampai aku tahu kau aman.
  210.  
  211. 51
  212. 00:03:03,550 --> 00:03:05,180
  213. Aku akan urus Stefan.
  214.  
  215. 52
  216. 00:03:07,050 --> 00:03:08,520
  217. Aku sudah mengurusnya.
  218.  
  219. 53
  220. 00:03:08,520 --> 00:03:09,920
  221. Apa maksudmu?
  222.  
  223. 54
  224. 00:03:09,920 --> 00:03:12,090
  225. Aku memberikannya obat penawar.
  226.  
  227. 55
  228. 00:03:13,480 --> 00:03:15,350
  229. Dia jadi manusia sekarang.
  230.  
  231. 56
  232. 00:03:24,030 --> 00:03:25,270
  233. Tidak!
  234.  
  235. 57
  236. 00:03:43,990 --> 00:03:45,620
  237. Aku disini.
  238.  
  239. 58
  240. 00:03:45,620 --> 00:03:47,890
  241. Stefan, syukurlah.
  242.  
  243. 59
  244. 00:03:47,890 --> 00:03:52,230
  245. Aku bicara dengan Damon,
  246. dan aku tahu apa yang terjadi pada Enzo.
  247.  
  248. 60
  249. 00:03:52,230 --> 00:03:55,130
  250. Bonnie... dia pasti...
  251.  
  252. 61
  253. 00:03:55,130 --> 00:03:57,500
  254. Aku tak tahu harus bilang apa.
  255.  
  256. 62
  257. 00:03:57,500 --> 00:03:59,630
  258. Aku tak tahu kenapa aku bisa...
  259.  
  260. 63
  261. 00:03:59,640 --> 00:04:02,340
  262. Setiap kali aku menutup mata.
  263.  
  264. 64
  265. 00:04:02,340 --> 00:04:05,070
  266. Kulihat semua itu terus berulang
  267. lagi dan lagi di kepalaku.
  268.  
  269. 65
  270. 00:04:05,080 --> 00:04:09,080
  271. Setiap kali ku buka mataku,
  272. Aku melihat darah Enzo di tanganku.
  273.  
  274. 66
  275. 00:04:09,080 --> 00:04:11,310
  276. Kumohon pulanglah.
  277.  
  278. 67
  279. 00:04:11,310 --> 00:04:13,480
  280. Aku tak bisa.
  281.  
  282. 68
  283. 00:04:13,480 --> 00:04:14,820
  284. Aku tak akan membiarkanmu pergi.
  285.  
  286. 69
  287. 00:04:14,820 --> 00:04:16,750
  288. Ya? Jadi katakan dimana kau.
  289.  
  290. 70
  291. 00:04:16,750 --> 00:04:17,990
  292. Aku akan menjemputmu.
  293.  
  294. 71
  295. 00:04:17,990 --> 00:04:19,420
  296. Tidak.
  297.  
  298. 72
  299. 00:04:19,420 --> 00:04:22,260
  300. Aku tak mampu melihatmu,
  301. dan aku tak tega melihat Bonnie.
  302.  
  303. 73
  304. 00:04:23,960 --> 00:04:25,930
  305. Sialan.
  306.  
  307. 74
  308. 00:04:25,930 --> 00:04:27,300
  309. Aku akan menepi.
  310.  
  311. 75
  312. 00:04:27,300 --> 00:04:28,930
  313. Stefan...
  314.  
  315. 76
  316. 00:04:44,680 --> 00:04:46,910
  317. Angkat tangan!
  318.  
  319. 77
  320. 00:04:46,920 --> 00:04:48,950
  321. Keluar dari mobil sekarang!
  322.  
  323. 78
  324. 00:04:57,960 --> 00:05:00,160
  325. Stefan?
  326.  
  327. 79
  328. 00:05:00,160 --> 00:05:01,800
  329. Stefan!
  330.  
  331. 80
  332. 00:05:01,800 --> 00:05:02,760
  333. Stefan?
  334.  
  335. 81
  336. 00:05:03,800 --> 00:05:05,770
  337. Aku bahkan tak tahu kau berada di kota.
  338.  
  339. 82
  340. 00:05:05,770 --> 00:05:08,540
  341. Dorian butuh bantuanku atas sesuatu.
  342.  
  343. 83
  344. 00:05:08,540 --> 00:05:11,310
  345. Sepertinya bukan hanya dia saja
  346. yang butuh bantuan.
  347.  
  348. 84
  349. 00:05:11,310 --> 00:05:13,310
  350. Jadi apa yang terjadi?
  351.  
  352. 85
  353. 00:05:13,310 --> 00:05:15,480
  354. Aku tak tahu,
  355. tapi kuberitahu kau,
  356.  
  357. 86
  358. 00:05:15,480 --> 00:05:18,280
  359. Aku bisa merasakan panas dari api...
  360.  
  361. 87
  362. 00:05:18,280 --> 00:05:21,120
  363. mendengar jeritan
  364. semua orang yang terbakar.
  365.  
  366. 88
  367. 00:05:21,120 --> 00:05:22,750
  368. Kau yakin itu bukan mimpi buruk?
  369.  
  370. 89
  371. 00:05:22,750 --> 00:05:24,650
  372. Kau tahu,
  373. pikiranmu berusaha memastikan itu
  374.  
  375. 90
  376. 00:05:24,650 --> 00:05:27,590
  377. kau hampir membunyikan lonceng
  378. dan menghancurkan Mystic Falls?
  379.  
  380. 91
  381. 00:05:27,590 --> 00:05:29,560
  382. Tidak Ric, ini beda.
  383.  
  384. 92
  385. 00:05:29,560 --> 00:05:31,890
  386. Rasanya seperti
  387. aku sungguh berada disana.
  388.  
  389. 93
  390. 00:05:31,900 --> 00:05:33,560
  391. Mungkin memang
  392. kau berada disana.
  393.  
  394. 94
  395. 00:05:33,560 --> 00:05:36,530
  396. Dan kurasa ini bukan benda biasa.
  397.  
  398. 95
  399. 00:05:36,530 --> 00:05:39,300
  400. Berdasarkan jangka waktu
  401. dan aktivitas coven lokal,
  402.  
  403. 96
  404. 00:05:39,300 --> 00:05:41,200
  405. Kupikir bisa saja ini jimat penyihir
  406.  
  407. 97
  408. 00:05:41,200 --> 00:05:44,470
  409. yang entah bagaimana
  410. terkait dengan keturunan Maxwell.
  411.  
  412. 98
  413. 00:05:44,470 --> 00:05:46,910
  414. Mungkin itu bukan mimpi buruk.
  415.  
  416. 99
  417. 00:05:46,910 --> 00:05:48,980
  418. Mungkin itu ingatan.
  419.  
  420. 100
  421. 00:05:48,980 --> 00:05:50,180
  422. Bagaimana mungkin?
  423.  
  424. 101
  425. 00:05:50,180 --> 00:05:51,310
  426. Aku pernah mendengar tentang
  427.  
  428. 102
  429. 00:05:51,310 --> 00:05:52,410
  430. penyihir Latvia
  431. menggunakan sesuatu seperti itu
  432.  
  433. 103
  434. 00:05:52,420 --> 00:05:53,790
  435. untuk menghubungi orang mati.
  436.  
  437. 104
  438. 00:05:53,790 --> 00:05:55,390
  439. Cara untuk membuat hubungan psikis
  440.  
  441. 105
  442. 00:05:55,400 --> 00:05:57,150
  443. antara yang hidup
  444. dan nenek moyang mereka.
  445.  
  446. 106
  447. 00:05:57,150 --> 00:05:58,690
  448. Ya, dan itu mungkin menjelaskan
  449. bagaimana kau tidur berjalan
  450.  
  451. 107
  452. 00:05:58,690 --> 00:05:59,720
  453. ke terowongan itu.
  454.  
  455. 108
  456. 00:05:59,720 --> 00:06:01,720
  457. Kalau begitu
  458. aku berkaitan dengan siapa?
  459.  
  460. 109
  461. 00:06:03,490 --> 00:06:06,530
  462. Jika aku haru menebak...
  463. / Hei.
  464.  
  465. 110
  466. 00:06:06,530 --> 00:06:09,030
  467. ...Kubilang kerangka
  468. yang kita temukan di ruang artefak.
  469.  
  470. 111
  471. 00:06:09,030 --> 00:06:11,500
  472. Beberapa hal yang kau lihat,
  473. dia melihatnya, juga.
  474.  
  475. 112
  476. 00:06:11,500 --> 00:06:13,330
  477. Dia menulis tentang mereka
  478. dalam jurnalnya.
  479.  
  480. 113
  481. 00:06:13,340 --> 00:06:16,040
  482. Ada referensi untuk bekerja sama
  483. dengan coven dari penyihir Bennett.
  484.  
  485. 114
  486. 00:06:16,050 --> 00:06:17,810
  487. Bennett?
  488. / Benar.
  489.  
  490. 115
  491. 00:06:17,810 --> 00:06:20,710
  492. Aku ingin tahu apakah Bonnie
  493. mengetahui sesuatu tentang ini.
  494.  
  495. 116
  496. 00:06:23,750 --> 00:06:25,780
  497. Semuanya baik-baik saja?
  498.  
  499. 117
  500. 00:06:27,050 --> 00:06:28,750
  501. Tidak.
  502.  
  503. 118
  504. 00:06:31,220 --> 00:06:33,750
  505. Tidak, ini...
  506.  
  507. 119
  508. 00:06:33,760 --> 00:06:35,890
  509. ini buruk.
  510.  
  511. 120
  512. 00:06:50,770 --> 00:06:52,410
  513. Dia belum kembali.
  514.  
  515. 121
  516. 00:06:52,410 --> 00:06:53,570
  517. Itu karena dia dalam perjalanan
  518.  
  519. 122
  520. 00:06:53,580 --> 00:06:55,930
  521. ke Departemen Kepolisian wilayah Rockland.
  522.  
  523. 123
  524. 00:06:55,930 --> 00:06:57,450
  525. Dia ditangkap.
  526.  
  527. 124
  528. 00:06:57,450 --> 00:06:58,910
  529. Baik. Itu bagus.
  530.  
  531. 125
  532. 00:06:58,920 --> 00:07:01,080
  533. Apanya yang baik?
  534.  
  535. 126
  536. 00:07:01,080 --> 00:07:02,580
  537. Satu hal ketika
  538. Stefan jadi manusia.
  539.  
  540. 127
  541. 00:07:02,590 --> 00:07:04,290
  542. Emosinya kembali.
  543.  
  544. 128
  545. 00:07:04,290 --> 00:07:06,550
  546. Ingatan setiap tetes darah
  547. yang pernah dia tumpahkan
  548.  
  549. 129
  550. 00:07:06,560 --> 00:07:09,060
  551. yang akan menari-nari
  552. di kepalanya.
  553.  
  554. 130
  555. 00:07:09,060 --> 00:07:11,330
  556. Lebih baik dia tidak sendirian
  557. atas semua ini sekarang.
  558.  
  559. 131
  560. 00:07:11,330 --> 00:07:13,760
  561. Kutemui kau disana.
  562.  
  563. 132
  564. 00:07:13,760 --> 00:07:15,500
  565. Kau sudah bicara dengan Bonnie?
  566.  
  567. 133
  568. 00:07:18,090 --> 00:07:20,330
  569. Aku terus meng-SMS Bonnie
  570.  
  571. 134
  572. 00:07:20,340 --> 00:07:22,600
  573. Dia tak mau membalasnya...
  574. dan aku tak mengerti.
  575.  
  576. 135
  577. 00:07:22,610 --> 00:07:24,540
  578. Tentu kau paham.
  579.  
  580. 136
  581. 00:07:24,540 --> 00:07:25,840
  582. Pikirkan lagi.
  583.  
  584. 137
  585. 00:07:25,840 --> 00:07:29,480
  586. Bisakah kau menyalahkannya?
  587.  
  588. 138
  589. 00:07:29,480 --> 00:07:31,910
  590. Akan kuhubungi saat sudah dekat.
  591.  
  592. 139
  593. 00:07:35,690 --> 00:07:37,690
  594. Maafkan aku.
  595.  
  596. 140
  597. 00:07:37,690 --> 00:07:40,140
  598. Aku masuk begitu saja.
  599.  
  600. 141
  601. 00:07:40,140 --> 00:07:43,190
  602. Aku datang
  603. untuk menawarkan belasungkawa.
  604.  
  605. 142
  606. 00:07:43,190 --> 00:07:45,760
  607. Aku turut berduka cita.
  608.  
  609. 143
  610. 00:07:45,760 --> 00:07:47,360
  611. Aku meragukannya,
  612.  
  613. 144
  614. 00:07:47,360 --> 00:07:49,230
  615. melihat kaulah alasan
  616. kenapa Enzo mati.
  617.  
  618. 145
  619. 00:07:49,230 --> 00:07:50,730
  620. Maksudku soal adikmu.
  621.  
  622. 146
  623. 00:07:50,730 --> 00:07:54,300
  624. Kesepakatan kita adalah
  625. untuk dua jiwa abadi.
  626.  
  627. 147
  628. 00:07:54,640 --> 00:07:57,310
  629. Teman-temanmu menemukan celah
  630. saat mereka merubah Stefan jadi manusia,
  631.  
  632. 148
  633. 00:07:57,310 --> 00:07:59,470
  634. kesepakatan kita batal dan tak berlaku.
  635.  
  636. 149
  637. 00:07:59,480 --> 00:08:01,540
  638. Kau dan adikmu sekarang bebas.
  639.  
  640. 150
  641. 00:08:01,540 --> 00:08:04,210
  642. Jika kau mendatangiku tiba-tiba.
  643.  
  644. 151
  645. 00:08:04,210 --> 00:08:06,280
  646. Itu artinya
  647. kebebasannya tak semudah itu.
  648.  
  649. 152
  650. 00:08:06,280 --> 00:08:09,720
  651. Meskipun kau tetap abadi,
  652.  
  653. 153
  654. 00:08:09,720 --> 00:08:11,550
  655. Stefan tak abadi lagi.
  656.  
  657. 154
  658. 00:08:11,550 --> 00:08:13,950
  659. Itu artinya aku bebas
  660. untuk mengakhiri hidupnya
  661.  
  662. 155
  663. 00:08:13,960 --> 00:08:17,360
  664. dan memanggil kembali
  665. jiwanya ke neraka
  666.  
  667. 156
  668. 00:08:17,360 --> 00:08:19,190
  669. kapanpun aku putuskan.
  670.  
  671. 157
  672. 00:08:19,200 --> 00:08:21,350
  673. Aku berpikir dia harus mati
  674. saat tengah malam.
  675.  
  676. 158
  677. 00:08:21,350 --> 00:08:23,130
  678. Dan kenyataanya kau sedang
  679. menunggu untuk bilang
  680.  
  681. 159
  682. 00:08:23,130 --> 00:08:24,870
  683. kau menginginkan sesuatu
  684. yang lebih dari Stefan.
  685.  
  686. 160
  687. 00:08:26,300 --> 00:08:28,800
  688. Pada kenyataanya,
  689. Memang ada.
  690.  
  691. 161
  692. 00:08:28,810 --> 00:08:32,700
  693. Aku tertarik pada sejarah lokal.
  694.  
  695. 162
  696. 00:08:32,740 --> 00:08:35,840
  697. Ada sebuah jurnal abad ke-18
  698. yang ditulis oleh Ethan Maxwell.
  699.  
  700. 163
  701. 00:08:35,850 --> 00:08:38,610
  702. Aku yakin temanmu,
  703. profesor studi gaib,
  704.  
  705. 164
  706. 00:08:38,610 --> 00:08:40,110
  707. memiliki buku itu.
  708.  
  709. 165
  710. 00:08:40,120 --> 00:08:42,480
  711. Itukah yang kau inginkan?
  712.  
  713. 166
  714. 00:08:42,490 --> 00:08:44,050
  715. Sebuah buku tua berdebu?
  716.  
  717. 167
  718. 00:08:44,050 --> 00:08:46,150
  719. Imbalan murah
  720. untuk memungkinkan Stefan
  721.  
  722. 168
  723. 00:08:46,160 --> 00:08:48,760
  724. untuk menjalani
  725. sisa kehidupan manusianya,
  726.  
  727. 169
  728. 00:08:48,760 --> 00:08:51,660
  729. sebelum dia kembali padaku.
  730.  
  731. 170
  732. 00:08:51,660 --> 00:08:53,490
  733. Apa kita sepakat?
  734.  
  735. 171
  736. 00:09:12,290 --> 00:09:14,920
  737. Jadi siapa Olivia Hayden itu?
  738.  
  739. 172
  740. 00:09:19,270 --> 00:09:21,640
  741. Pelayan,
  742.  
  743. 173
  744. 00:09:21,640 --> 00:09:24,340
  745. bekerja di perguruan tinggi.
  746.  
  747. 174
  748. 00:09:25,450 --> 00:09:27,940
  749. Samai kau hampir memenggalnya.
  750.  
  751. 175
  752. 00:09:27,950 --> 00:09:30,480
  753. Bagaimana dengan Javier Ruiz?
  754.  
  755. 176
  756. 00:09:30,480 --> 00:09:34,220
  757. Apoteker.
  758. Istri yang sedang mengandung.
  759.  
  760. 177
  761. 00:09:36,350 --> 00:09:38,420
  762. Kelly Parks.
  763.  
  764. 178
  765. 00:09:38,420 --> 00:09:40,620
  766. Robert Lansu.
  767.  
  768. 179
  769. 00:09:41,460 --> 00:09:42,960
  770. Tanya Handelman.
  771.  
  772. 180
  773. 00:09:42,960 --> 00:09:45,220
  774. Jeffrey Li.
  775.  
  776. 181
  777. 00:09:45,220 --> 00:09:46,990
  778. Pola ini terhubung dengan sidik jarimu
  779.  
  780. 182
  781. 00:09:47,000 --> 00:09:50,000
  782. pada 32 pembunuhan
  783. dalam dua bulan terakhir.
  784.  
  785. 183
  786. 00:09:50,000 --> 00:09:53,170
  787. Kau yakin tak tahu menahu soal itu?
  788.  
  789. 184
  790. 00:10:00,480 --> 00:10:02,740
  791. Bonnie.
  792.  
  793. 185
  794. 00:10:04,440 --> 00:10:06,280
  795. Bonnie Bennett.
  796.  
  797. 186
  798. 00:10:06,280 --> 00:10:08,780
  799. Tolong aku.
  800.  
  801. 187
  802. 00:10:08,790 --> 00:10:09,780
  803. Bonnie.
  804.  
  805. 188
  806. 00:10:09,790 --> 00:10:10,990
  807. Enzo?
  808.  
  809. 189
  810. 00:10:22,930 --> 00:10:24,530
  811. Ibu?
  812.  
  813. 190
  814. 00:10:24,530 --> 00:10:25,860
  815. Bonnie.
  816.  
  817. 191
  818. 00:10:30,750 --> 00:10:33,060
  819. Caroline menghubungiku.
  820.  
  821. 192
  822. 00:10:34,540 --> 00:10:36,880
  823. Dia mengatakan apa yang terjadi.
  824.  
  825. 193
  826. 00:10:36,880 --> 00:10:39,950
  827. Aku turut menyesal.
  828.  
  829. 194
  830. 00:10:39,950 --> 00:10:42,220
  831. Dia bilang kau tak mau bicara padanya.
  832.  
  833. 195
  834. 00:10:42,220 --> 00:10:44,550
  835. dan... dia berharap
  836.  
  837. 196
  838. 00:10:44,550 --> 00:10:47,490
  839. mungkin kau...
  840. mau bicara denganku?
  841.  
  842. 197
  843. 00:11:09,600 --> 00:11:12,040
  844. Maafkan aku Tuan Salvatore.
  845.  
  846. 198
  847. 00:11:17,620 --> 00:11:20,120
  848. Kau bebas.
  849.  
  850. 199
  851. 00:11:21,190 --> 00:11:24,660
  852. Terima kasih. Tolong beritahu
  853. semua agen lain dan petugas
  854.  
  855. 200
  856. 00:11:24,660 --> 00:11:27,230
  857. ini semua adalah kesalah pahaman.
  858.  
  859. 201
  860. 00:11:44,550 --> 00:11:46,880
  861. Itu semua apa?
  862.  
  863. 202
  864. 00:11:46,880 --> 00:11:48,480
  865. Itu ulahku.
  866.  
  867. 203
  868. 00:11:48,490 --> 00:11:51,920
  869. Bukan.
  870. Ini ulah Cade.
  871.  
  872. 204
  873. 00:11:51,920 --> 00:11:54,590
  874. Dia membuatmu melakukan semua ini.
  875.  
  876. 205
  877. 00:11:54,590 --> 00:11:57,060
  878. Dan dia akan berharap
  879. aku melanjutkannya.
  880.  
  881. 206
  882. 00:11:57,060 --> 00:11:59,160
  883. Aku sudah buat kesepakatan.
  884.  
  885. 207
  886. 00:12:02,530 --> 00:12:03,830
  887. Kesepaktannya berakhir.
  888.  
  889. 208
  890. 00:12:03,830 --> 00:12:05,930
  891. Apa maksudmu?
  892.  
  893. 209
  894. 00:12:05,940 --> 00:12:10,640
  895. Kau manusia.
  896. Dan kau tak berguna lagi buatnya.
  897.  
  898. 210
  899. 00:12:10,640 --> 00:12:13,910
  900. Dia membiarkanmu sampai tengah malam,
  901. dan kemudian dia ingin kau mati.
  902.  
  903. 211
  904. 00:12:15,710 --> 00:12:17,950
  905. Tapi jangan khawatir.
  906.  
  907. 212
  908. 00:12:17,950 --> 00:12:19,680
  909. Damon sedang mengusahakannya.
  910.  
  911. 213
  912. 00:12:24,260 --> 00:12:25,820
  913. Bonnie tak mau mengangkat.
  914.  
  915. 214
  916. 00:12:25,820 --> 00:12:27,920
  917. Sudah kucoba lima kali.
  918.  
  919. 215
  920. 00:12:30,890 --> 00:12:32,790
  921. Apa yang kau lakukan disini?
  922.  
  923. 216
  924. 00:12:32,800 --> 00:12:35,830
  925. Aku ingin meminjam sebuah buku,
  926. yang keluarga Maxwell semua kirim.
  927.  
  928. 217
  929. 00:12:35,830 --> 00:12:37,930
  930. Aku menduga buku itu sudah di cetak.
  931.  
  932. 218
  933. 00:12:37,930 --> 00:12:39,200
  934. Yang kau maksud buku ini?
  935.  
  936. 219
  937. 00:12:39,200 --> 00:12:40,970
  938. Cocok.
  939.  
  940. 220
  941. 00:12:40,970 --> 00:12:42,200
  942. Dan ya.
  943.  
  944. 221
  945. 00:12:42,210 --> 00:12:45,280
  946. Mengapa kau tiba-tiba tertarik
  947. dengan silsilah keluargaku?
  948.  
  949. 222
  950. 00:12:45,280 --> 00:12:46,460
  951. Aku belum bisa tidur belakangan ini,
  952.  
  953. 223
  954. 00:12:46,460 --> 00:12:48,510
  955. dan kupikir buku itu
  956. bisa memperbaikinya.
  957.  
  958. 224
  959. 00:12:48,510 --> 00:12:49,710
  960. Kau kenapa?
  961.  
  962. 225
  963. 00:12:49,710 --> 00:12:51,310
  964. Matt telah mendapatkan penglihatan
  965.  
  966. 226
  967. 00:12:51,310 --> 00:12:53,950
  968. karena jurnal itu,
  969. dan kau muncul mencari buku itu.
  970.  
  971. 227
  972. 00:12:53,950 --> 00:12:55,350
  973. Kebetulan?
  974.  
  975. 228
  976. 00:12:55,350 --> 00:12:57,020
  977. Kurasa tidak.
  978.  
  979. 229
  980. 00:12:57,020 --> 00:12:59,490
  981. Jadi katakan alasan sebenarnya
  982. kau menginginkan jurnal itu.
  983.  
  984. 230
  985. 00:12:59,490 --> 00:13:01,820
  986. Baiklah.
  987.  
  988. 231
  989. 00:13:01,830 --> 00:13:05,030
  990. Aku punya enam jam dan mengubahnya
  991. hingga Cade membunuh Stefan,
  992.  
  993. 232
  994. 00:13:05,030 --> 00:13:06,690
  995. kecuali aku memberinya buku itu.
  996.  
  997. 233
  998. 00:13:06,700 --> 00:13:07,700
  999. Apa yang dia inginkan
  1000. dengan buku itu?
  1001.  
  1002. 234
  1003. 00:13:07,700 --> 00:13:09,030
  1004. Aku tak tahu.
  1005.  
  1006. 235
  1007. 00:13:09,040 --> 00:13:11,330
  1008. Tapi jika itu bisa menyelamatkan Stefan,
  1009. Aku tak peduli.
  1010.  
  1011. 236
  1012. 00:13:11,330 --> 00:13:12,400
  1013. Maaf.
  1014.  
  1015. 237
  1016. 00:13:12,400 --> 00:13:13,820
  1017. Kau tak akan memberikan iblis itu
  1018. yang dia mau
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:13:13,820 --> 00:13:15,550
  1022. jika kau tak tahu
  1023. apa yang dia inginkan.
  1024.  
  1025. 239
  1026. 00:13:15,550 --> 00:13:17,610
  1027. Maaf juga sobat lama.
  1028.  
  1029. 240
  1030. 00:13:17,610 --> 00:13:19,670
  1031. Tapi Stefan dalam kekacauan ini
  1032. karena aku.
  1033.  
  1034. 241
  1035. 00:13:19,680 --> 00:13:23,110
  1036. Jadi kau harus membunuhku, lagi,
  1037.  
  1038. 242
  1039. 00:13:23,110 --> 00:13:25,380
  1040. jika kau ingin menghentikanku.
  1041.  
  1042. 243
  1043. 00:13:26,750 --> 00:13:28,480
  1044. Hmm.
  1045.  
  1046. 244
  1047. 00:13:28,490 --> 00:13:30,050
  1048. Baik.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:13:30,050 --> 00:13:32,090
  1052. Baiklah. Silahkan.
  1053.  
  1054. 246
  1055. 00:13:32,090 --> 00:13:33,150
  1056. Mm-hmm.
  1057.  
  1058. 247
  1059. 00:14:09,410 --> 00:14:10,610
  1060. Ini waktunya.
  1061.  
  1062. 248
  1063. 00:14:10,610 --> 00:14:12,780
  1064. Kita harus mengubur Enzo.
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:14:12,780 --> 00:14:15,720
  1068. Kita harus mengucapkan
  1069. selamat tinggal.
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:14:17,450 --> 00:14:19,990
  1073. Aku rasa dia tak ingin aku melakukan itu.
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:14:21,960 --> 00:14:23,920
  1077. Aku masih merasakan kehadirannya.
  1078.  
  1079. 252
  1080. 00:14:26,140 --> 00:14:27,940
  1081. Seperti dia coba menghubungiku.
  1082.  
  1083. 253
  1084. 00:14:30,700 --> 00:14:32,230
  1085. Atau aku sudah gila.
  1086.  
  1087. 254
  1088. 00:14:32,230 --> 00:14:33,670
  1089. Oh.
  1090.  
  1091. 255
  1092. 00:14:33,670 --> 00:14:36,400
  1093. Tidak, sayang.
  1094. Kau sedang berduka.
  1095.  
  1096. 256
  1097. 00:14:36,400 --> 00:14:39,370
  1098. Ini bukan berduka.
  1099.  
  1100. 257
  1101. 00:14:39,370 --> 00:14:41,740
  1102. Aku tahu bagaimana berduka.
  1103.  
  1104. 258
  1105. 00:14:41,740 --> 00:14:43,240
  1106. Ini beda.
  1107.  
  1108. 259
  1109. 00:14:44,240 --> 00:14:46,850
  1110. Jika dia mencoba
  1111. untuk menjangkau aku,
  1112.  
  1113. 260
  1114. 00:14:46,850 --> 00:14:48,950
  1115. pasti ada cara untuk menghubunginya.
  1116.  
  1117. 261
  1118. 00:14:48,950 --> 00:14:50,850
  1119. Sisi Lain sudah hilang.
  1120.  
  1121. 262
  1122. 00:14:50,850 --> 00:14:53,190
  1123. Dan tak satu pun dari kita
  1124. memiliki kekuatan sihir lagi.
  1125.  
  1126. 263
  1127. 00:14:53,190 --> 00:14:55,920
  1128. Lebih baik untuk tak main-main
  1129. dengan hal-hal semacam itu.
  1130.  
  1131. 264
  1132. 00:14:55,920 --> 00:14:58,860
  1133. Pasti ada cara.
  1134.  
  1135. 265
  1136. 00:14:58,860 --> 00:15:02,400
  1137. Ibu datang kemari
  1138. karena suatu alasan.
  1139.  
  1140. 266
  1141. 00:15:02,400 --> 00:15:04,130
  1142. Biarkanlah ini.
  1143.  
  1144. 267
  1145. 00:15:13,210 --> 00:15:14,810
  1146. Terima kasih.
  1147.  
  1148. 268
  1149. 00:15:14,810 --> 00:15:17,180
  1150. Dan kau akan menghapus
  1151. setiap yang berkaitan...
  1152.  
  1153. 269
  1154. 00:15:17,180 --> 00:15:19,080
  1155. ...dengan nama Stefan Salvatore
  1156. dari sistemmu.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:15:26,090 --> 00:15:28,620
  1160. Dan kapan kau terakhir melihat ibumu?
  1161.  
  1162. 271
  1163. 00:15:28,620 --> 00:15:30,060
  1164. Kemarin.
  1165.  
  1166. 272
  1167. 00:15:30,060 --> 00:15:33,550
  1168. Pulang sekolah, dia menelepon
  1169. dan bilang akan terlambat.
  1170.  
  1171. 273
  1172. 00:15:34,720 --> 00:15:37,140
  1173. Dia melihat seseorang dirumah.
  1174.  
  1175. 274
  1176. 00:15:38,560 --> 00:15:40,460
  1177. Ini foto ibuku.
  1178.  
  1179. 275
  1180. 00:15:51,610 --> 00:15:53,680
  1181. Ada apa?
  1182.  
  1183. 276
  1184. 00:15:53,680 --> 00:15:56,080
  1185. Aku memaksa ibu anak itu
  1186.  
  1187. 277
  1188. 00:15:56,080 --> 00:15:58,150
  1189. untuk mengubah
  1190. akta rumah Bonnie.
  1191.  
  1192. 278
  1193. 00:16:00,350 --> 00:16:04,310
  1194. Tapi aku mengurungnya di bagasi mobil.
  1195.  
  1196. 279
  1197. 00:16:04,310 --> 00:16:06,910
  1198. Mereka tak akan menemukan jasad
  1199. ibunya selama berminggu-minggu.
  1200.  
  1201. 280
  1202. 00:16:06,920 --> 00:16:09,330
  1203. Adakah siapapun yang bisa dihubungi?
  1204. Anggota keluarga?
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:16:09,330 --> 00:16:12,700
  1208. Tidak.
  1209. Hanya aku dan ibuku.
  1210.  
  1211. 282
  1212. 00:16:19,810 --> 00:16:21,840
  1213. Aku tahu.
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:16:21,840 --> 00:16:23,580
  1217. Ayo kita cari ibunya.
  1218.  
  1219. 284
  1220. 00:16:43,430 --> 00:16:46,260
  1221. Ya, jam terus berdetak
  1222. pada kehidupan Stefan,
  1223.  
  1224. 285
  1225. 00:16:46,494 --> 00:16:49,294
  1226. Tapi dii lain pihak, mari kita berikan
  1227. Donovan pemeriksaan badan.
  1228.  
  1229. 286
  1230. 00:16:49,470 --> 00:16:52,600
  1231. jika kita bisa mencari tahu mengapa
  1232. jurnal begitu penting untuk Cade,
  1233.  
  1234. 287
  1235. 00:16:52,610 --> 00:16:54,160
  1236. mungkin kita bisa
  1237. mencari cara untuk menghentikannya.
  1238.  
  1239. 288
  1240. 00:16:54,170 --> 00:16:55,870
  1241. Setelah itu, itu semua milikmu.
  1242.  
  1243. 289
  1244. 00:16:55,880 --> 00:16:57,460
  1245. Benarkah?
  1246.  
  1247. 290
  1248. 00:16:57,460 --> 00:16:59,950
  1249. Bagaimana bisa percobaan kecilmu
  1250. bisa melakukan itu?
  1251.  
  1252. 291
  1253. 00:16:59,950 --> 00:17:01,410
  1254. Kami akan memicu penglihatan Matt
  1255.  
  1256. 292
  1257. 00:17:01,420 --> 00:17:03,750
  1258. dengan menyetrum kondisi hipnosis.
  1259.  
  1260. 293
  1261. 00:17:03,750 --> 00:17:06,450
  1262. Jika kami beruntung,
  1263. jawabannya ada dikepalanya.
  1264.  
  1265. 294
  1266. 00:17:06,450 --> 00:17:08,090
  1267. Itu akan menjadi yang pertama.
  1268.  
  1269. 295
  1270. 00:17:08,090 --> 00:17:10,420
  1271. Penenang mestinya berhasil.
  1272. Bagaimana perasaanmu?
  1273.  
  1274. 296
  1275. 00:17:10,430 --> 00:17:13,230
  1276. Aku seperti dibalut 12 balutan.
  1277.  
  1278. 297
  1279. 00:17:13,230 --> 00:17:14,290
  1280. Itu bagus.
  1281.  
  1282. 298
  1283. 00:17:15,430 --> 00:17:17,900
  1284. Aku ingin kau fokus
  1285. pada metronom.
  1286.  
  1287. 299
  1288. 00:17:18,900 --> 00:17:20,660
  1289. Dan dengarkan suaraku.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:17:20,670 --> 00:17:22,200
  1293. Aku ingin kau menutup matamu
  1294.  
  1295. 301
  1296. 00:17:22,200 --> 00:17:24,070
  1297. dan santai.
  1298.  
  1299. 302
  1300. 00:17:24,070 --> 00:17:26,670
  1301. Dan aku akan menuntunmu
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:17:26,670 --> 00:17:28,240
  1305. pada sebuah jalan panjang.
  1306.  
  1307. 304
  1308. 00:17:28,240 --> 00:17:29,980
  1309. Ini mungkin memakan waktu cukup lama.
  1310.  
  1311. 305
  1312. 00:17:33,550 --> 00:17:35,520
  1313. Atau kita bisa langsung masuk.
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:17:35,520 --> 00:17:37,690
  1317. Baiklah, Matt,
  1318. gambarkan dirimu disana.
  1319.  
  1320. 307
  1321. 00:17:37,690 --> 00:17:39,020
  1322. Sekarang katakan apa yang kau lihat.
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:17:40,820 --> 00:17:41,920
  1326. Lonceng.
  1327.  
  1328. 309
  1329. 00:17:41,920 --> 00:17:43,820
  1330. Jurnal Maxwell.
  1331.  
  1332. 310
  1333. 00:17:43,830 --> 00:17:46,460
  1334. Ini adalah rumah tua
  1335. di mana para penyihir dibakar.
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:17:46,460 --> 00:17:49,160
  1339. Tapi itu tidak tua,
  1340. itu seperti baru.
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:17:50,970 --> 00:17:55,270
  1344. Tuan Maxwell,
  1345. kau adalah seorang seniman sejati.
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:17:55,270 --> 00:17:57,900
  1349. Kau terlalu baik, Ms. Bennett.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:18:00,040 --> 00:18:02,410
  1353. Keterampilanku memudar
  1354. dibandingkan
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:18:02,410 --> 00:18:04,110
  1358. dengan yang kumpulanmu tanamkan
  1359. di besi ini.
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:18:04,110 --> 00:18:06,780
  1363. Ibuku senang
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:18:06,780 --> 00:18:08,880
  1367. menerima suratmu
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:18:08,880 --> 00:18:11,250
  1371. mengumumkan selesainya bel ini.
  1372.  
  1373. 319
  1374. 00:18:11,250 --> 00:18:14,520
  1375. Tapi tak sesenang diriku
  1376.  
  1377. 320
  1378. 00:18:14,520 --> 00:18:16,360
  1379. untuk menguraikan informasi
  1380.  
  1381. 321
  1382. 00:18:16,360 --> 00:18:18,770
  1383. yang begitu cerdiknya
  1384. kau sembunyikan didalamnya.
  1385.  
  1386. 322
  1387. 00:18:20,260 --> 00:18:24,000
  1388. "Keberanianmu
  1389. akan menyelamatkan kita semua."
  1390.  
  1391. 323
  1392. 00:18:24,000 --> 00:18:26,630
  1393. Dan kita akan segera menyingkirkan
  1394. makhluk keji, tak manusiawi
  1395.  
  1396. 324
  1397. 00:18:26,630 --> 00:18:28,400
  1398. yang menguntit hutan kita.
  1399.  
  1400. 325
  1401. 00:18:28,400 --> 00:18:30,000
  1402. Apakah ada serangan lagi?
  1403.  
  1404. 326
  1405. 00:18:30,000 --> 00:18:31,440
  1406. Semalam.
  1407.  
  1408. 327
  1409. 00:18:31,440 --> 00:18:33,940
  1410. Yang membuat
  1411. sembilan dari komunitas kami
  1412.  
  1413. 328
  1414. 00:18:33,940 --> 00:18:36,540
  1415. yang telah di bantai oleh
  1416. makhluk tanpa nama, wajah monster.
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:18:36,540 --> 00:18:40,280
  1420. Pada saat besok,
  1421. bunyi loncengmu
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:18:40,280 --> 00:18:44,320
  1425. akan mendorong keluar
  1426. binatang bejat ini dari tanah kita.
  1427.  
  1428. 331
  1429. 00:18:51,230 --> 00:18:53,290
  1430. Maaf atas gangguannya.
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:18:53,290 --> 00:18:55,060
  1434. Tapi aku membutuhkan seorang pembuat besi,
  1435.  
  1436. 333
  1437. 00:18:55,060 --> 00:18:57,900
  1438. dan dari apa yang sudah kubilang
  1439. Tuan Maxwell,
  1440.  
  1441. 334
  1442. 00:18:57,900 --> 00:19:00,300
  1443. Kau adalah yang terbaik di Virginia.
  1444.  
  1445. 335
  1446. 00:19:01,870 --> 00:19:04,800
  1447. Itu Sybil, dia disini.
  1448.  
  1449. 336
  1450. 00:19:04,810 --> 00:19:06,440
  1451. Dia ingin Ethan ikut bersamanya.
  1452.  
  1453. 337
  1454. 00:19:06,440 --> 00:19:07,910
  1455. Dia tak bisa memaksanya.
  1456.  
  1457. 338
  1458. 00:19:13,240 --> 00:19:14,900
  1459. Apa ini terlihat tak asing?
  1460.  
  1461. 339
  1462. 00:19:14,910 --> 00:19:16,550
  1463. Aku tak tahu. Mungkin.
  1464.  
  1465. 340
  1466. 00:19:16,550 --> 00:19:18,450
  1467. Sebentar lagi gelap.
  1468.  
  1469. 341
  1470. 00:19:18,450 --> 00:19:20,570
  1471. Damon akan mengatasinya, ya?
  1472. Pasti itu.
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:19:20,570 --> 00:19:21,920
  1476. Benarkah? Lalu apa?
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:19:21,920 --> 00:19:24,760
  1480. Kau bisa menghipnotis semua saksi
  1481. atas apa yang telah kulakukan.
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:19:24,830 --> 00:19:26,460
  1485. Itu tak merubah kenyataan
  1486. atas apa yang telah kulakukan.
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:19:26,460 --> 00:19:29,360
  1490. Aku tak bisa melupakan itu
  1491. dan pergi begitu saja.
  1492.  
  1493. 346
  1494. 00:19:30,260 --> 00:19:32,300
  1495. Itukah yang kau pikirkan tentangku?
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:19:33,730 --> 00:19:35,900
  1499. Semua yang ku pedulikan
  1500. adalah pernikahan kita?
  1501.  
  1502. 348
  1503. 00:19:35,900 --> 00:19:38,190
  1504. Dengar, aku tak tahu
  1505. bagaimana harus berpikir.
  1506.  
  1507. 349
  1508. 00:19:38,200 --> 00:19:40,070
  1509. Aku tak tahu bagaimana
  1510. menghadapai apa yang ku inginkan
  1511.  
  1512. 350
  1513. 00:19:40,070 --> 00:19:42,010
  1514. atau apa yang kupikir akan kumiliki.
  1515.  
  1516. 351
  1517. 00:19:43,340 --> 00:19:45,140
  1518. Aku tak tahu apa yang harus kulakukan.
  1519.  
  1520. 352
  1521. 00:19:48,780 --> 00:19:50,840
  1522. Disana.
  1523.  
  1524. 353
  1525. 00:19:57,390 --> 00:19:59,490
  1526. Dia selamat.
  1527.  
  1528. 354
  1529. 00:20:01,860 --> 00:20:03,060
  1530. Masih ada harapan.
  1531.  
  1532. 355
  1533. 00:20:05,530 --> 00:20:07,230
  1534. Tapi untuk berapa lama?
  1535.  
  1536. 356
  1537. 00:20:07,240 --> 00:20:09,370
  1538. Ayo.
  1539.  
  1540. 357
  1541. 00:20:21,910 --> 00:20:23,370
  1542. Kami berada di gua.
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:20:23,380 --> 00:20:24,910
  1546. Ada sebuah pintu.
  1547.  
  1548. 359
  1549. 00:20:26,410 --> 00:20:28,980
  1550. Itu ruangan dimana kau menemukan jurnal.
  1551.  
  1552. 360
  1553. 00:20:34,540 --> 00:20:36,150
  1554. Itu penuh dengan harta sirene.
  1555.  
  1556. 361
  1557. 00:20:36,160 --> 00:20:38,590
  1558. Ada peralatan dan senjata.
  1559.  
  1560. 362
  1561. 00:20:41,480 --> 00:20:43,170
  1562. Apa ini?
  1563.  
  1564. 363
  1565. 00:20:44,300 --> 00:20:45,850
  1566. Dan apa kegunaannya?
  1567.  
  1568. 364
  1569. 00:20:45,850 --> 00:20:47,880
  1570. Kematian.
  1571.  
  1572. 365
  1573. 00:20:47,890 --> 00:20:53,260
  1574. Dari abu Cade yang ditempa ke dalam kaca
  1575.  
  1576. 366
  1577. 00:20:53,260 --> 00:20:55,930
  1578. dari api neraka.
  1579.  
  1580. 367
  1581. 00:20:57,300 --> 00:21:00,030
  1582. Tentunya kau pernah mendengar
  1583. tentang legenda Arcadius.
  1584.  
  1585. 368
  1586. 00:21:00,030 --> 00:21:01,270
  1587. Tidak.
  1588.  
  1589. 369
  1590. 00:21:01,270 --> 00:21:04,790
  1591. Kau mengenalnya dengan nama lain:
  1592. Sang Iblis.
  1593.  
  1594. 370
  1595. 00:21:08,300 --> 00:21:10,530
  1596. Seline juga disana.
  1597.  
  1598. 371
  1599. 00:21:14,200 --> 00:21:16,510
  1600. Dia punya garpu tala.
  1601.  
  1602. 372
  1603. 00:21:16,520 --> 00:21:18,850
  1604. Mereka memaksa Ethan untuk
  1605. menambahkannya ke dalam lonceng.
  1606.  
  1607. 373
  1608. 00:21:18,850 --> 00:21:21,180
  1609. Ketika majikanku, Cade,
  1610.  
  1611. 374
  1612. 00:21:21,190 --> 00:21:24,960
  1613. belajar dari kemampuan loncengmu
  1614. untuk mendorong kami dari tanahmu,
  1615.  
  1616. 375
  1617. 00:21:24,960 --> 00:21:28,690
  1618. Dia merencanakan tujuan
  1619. yang sama sekali berbeda untuk itu.
  1620.  
  1621. 376
  1622. 00:21:28,690 --> 00:21:29,990
  1623. Apa yang akan dia lakukan?
  1624.  
  1625. 377
  1626. 00:21:30,000 --> 00:21:33,660
  1627. Denting ke dua belas
  1628. akan melepaskan nereka,
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:21:33,670 --> 00:21:36,970
  1632. membakar seluruh desamu.
  1633.  
  1634. 379
  1635. 00:21:36,970 --> 00:21:39,540
  1636. Kau akan menderita karena itu.
  1637.  
  1638. 380
  1639. 00:21:42,960 --> 00:21:45,010
  1640. Ayo!
  1641.  
  1642. 381
  1643. 00:21:45,010 --> 00:21:46,440
  1644. Langsung ke permasalahan!
  1645.  
  1646. 382
  1647. 00:21:46,440 --> 00:21:48,410
  1648. Di mana senjata asapa
  1649. dalam cerita ini?
  1650.  
  1651. 383
  1652. 00:21:48,410 --> 00:21:50,380
  1653. Mengapa jurnal begitu penting?
  1654.  
  1655. 384
  1656. 00:21:50,380 --> 00:21:53,120
  1657. Hei dengar, dia tak bisa mengendalikan
  1658. apa yang dia lihat. Bersabarlah .
  1659.  
  1660. 385
  1661. 00:21:59,900 --> 00:22:02,930
  1662. Enzo, kami memanggilmu.
  1663.  
  1664. 386
  1665. 00:22:02,930 --> 00:22:06,000
  1666. Orang yang mencintaimu
  1667. mencoba menghubungimu.
  1668.  
  1669. 387
  1670. 00:22:06,000 --> 00:22:09,690
  1671. Jika kau ada di antara kami,
  1672. tolong beri kami tanda.
  1673.  
  1674. 388
  1675. 00:22:10,990 --> 00:22:13,500
  1676. Enzo, jika kau di sana,
  1677.  
  1678. 389
  1679. 00:22:13,510 --> 00:22:15,510
  1680. kami di sini untuk mendengarkan.
  1681.  
  1682. 390
  1683. 00:22:26,520 --> 00:22:28,420
  1684. Apa yang kau lakukan?
  1685.  
  1686. 391
  1687. 00:22:28,420 --> 00:22:30,240
  1688. Kau benar.
  1689.  
  1690. 392
  1691. 00:22:30,240 --> 00:22:32,540
  1692. Ini bukan berduka.
  1693.  
  1694. 393
  1695. 00:22:32,540 --> 00:22:34,320
  1696. Ini sesuatu yang berbeda.
  1697.  
  1698. 394
  1699. 00:22:34,330 --> 00:22:36,790
  1700. Ibu melihat saat kematian Enzo.
  1701.  
  1702. 395
  1703. 00:22:36,800 --> 00:22:38,530
  1704. Ibu merasakan penderitaannya.
  1705.  
  1706. 396
  1707. 00:22:38,530 --> 00:22:41,630
  1708. Aku tak tahu bagaimana mungkin
  1709. itu bisa tanpa sihir.
  1710.  
  1711. 397
  1712. 00:22:41,630 --> 00:22:43,630
  1713. Kau pasti telah membuka sebuah pintu.
  1714.  
  1715. 398
  1716. 00:22:43,640 --> 00:22:45,200
  1717. Pintu kemana?
  1718.  
  1719. 399
  1720. 00:22:45,200 --> 00:22:47,440
  1721. Kemanapun Enzo berada.
  1722.  
  1723. 400
  1724. 00:22:47,440 --> 00:22:49,370
  1725. Suatu tempat yang gelap.
  1726.  
  1727. 401
  1728. 00:22:49,370 --> 00:22:53,110
  1729. Dipinuhi dengan penderitaan
  1730. dan kekosongan.
  1731.  
  1732. 402
  1733. 00:22:54,650 --> 00:22:56,250
  1734. Maksud ibu neraka?
  1735.  
  1736. 403
  1737. 00:22:56,250 --> 00:22:59,750
  1738. Aku tak tahu.
  1739. Tapi kita harus menutup pintu itu.
  1740.  
  1741. 404
  1742. 00:22:59,750 --> 00:23:02,120
  1743. Kita harus membakarnya.
  1744.  
  1745. 405
  1746. 00:23:02,120 --> 00:23:04,990
  1747. Jika Enzo di sana dan kita membakarnya,
  1748. dia akan terjebak.
  1749.  
  1750. 406
  1751. 00:23:04,990 --> 00:23:06,720
  1752. Pasti ada cara untuk membebaskannya.
  1753.  
  1754. 407
  1755. 00:23:06,730 --> 00:23:07,960
  1756. Tidak.
  1757.  
  1758. 408
  1759. 00:23:07,960 --> 00:23:09,760
  1760. Apapun kegelapan
  1761. yang coba kau capai
  1762.  
  1763. 409
  1764. 00:23:09,760 --> 00:23:11,430
  1765. itu mencapai kembali padamu.
  1766.  
  1767. 410
  1768. 00:23:13,590 --> 00:23:15,920
  1769. Bonnie.
  1770.  
  1771. 411
  1772. 00:23:15,930 --> 00:23:17,960
  1773. Aku tak akan meninggalkanmu
  1774. di dalam sana.
  1775.  
  1776. 412
  1777. 00:23:17,960 --> 00:23:20,060
  1778. Aku akan menemukan sebuah cara.
  1779.  
  1780. 413
  1781. 00:23:23,290 --> 00:23:24,770
  1782. Bonnie!
  1783.  
  1784. 414
  1785. 00:23:24,770 --> 00:23:26,930
  1786. Karen?
  1787.  
  1788. 415
  1789. 00:23:31,310 --> 00:23:33,040
  1790. Hei, kau akan baik-baik saja.
  1791.  
  1792. 416
  1793. 00:23:33,040 --> 00:23:34,610
  1794. Astga, tidak!
  1795.  
  1796. 417
  1797. 00:23:34,610 --> 00:23:37,180
  1798. Tidak, tak apa,
  1799. aku disini untuk menolongmu.
  1800.  
  1801. 418
  1802. 00:23:37,180 --> 00:23:39,050
  1803. Enyahlah!
  1804. / Tak apa, aku disini untuk menolongmu.
  1805.  
  1806. 419
  1807. 00:23:39,050 --> 00:23:40,150
  1808. Caroline, dia disini!
  1809.  
  1810. 420
  1811. 00:23:42,420 --> 00:23:43,520
  1812. Stefan?
  1813.  
  1814. 421
  1815. 00:23:43,520 --> 00:23:45,250
  1816. Tidak, tidak, tidak,
  1817. selamatka dia
  1818.  
  1819. 422
  1820. 00:23:45,250 --> 00:23:46,250
  1821. Selamatkan dia.
  1822.  
  1823. 423
  1824. 00:23:46,260 --> 00:23:47,620
  1825. Sekarang.
  1826.  
  1827. 424
  1828. 00:23:50,060 --> 00:23:51,730
  1829. Ayo kau harus meminumnya.
  1830.  
  1831. 425
  1832. 00:23:51,730 --> 00:23:52,860
  1833. Minum!
  1834.  
  1835. 426
  1836. 00:23:54,030 --> 00:23:55,160
  1837. Nah begitu.
  1838.  
  1839. 427
  1840. 00:23:57,570 --> 00:23:58,800
  1841. Kau akan baik-baik saja.
  1842.  
  1843. 428
  1844. 00:23:58,800 --> 00:23:59,970
  1845. Tetaplah disini.
  1846.  
  1847. 429
  1848. 00:24:06,610 --> 00:24:08,440
  1849. Astaga.
  1850.  
  1851. 430
  1852. 00:24:08,440 --> 00:24:09,910
  1853. Obat itu ada dalam darahmu.
  1854.  
  1855. 431
  1856. 00:24:11,180 --> 00:24:13,550
  1857. Darahku tak bekerja.
  1858. Aku tak bisa menyelematkanmu.
  1859.  
  1860. 432
  1861. 00:24:13,550 --> 00:24:15,750
  1862. Aku tak bisa menyelematkanmu.
  1863.  
  1864. 433
  1865. 00:24:18,850 --> 00:24:21,590
  1866. Para penyihir berkumpul
  1867. untuk membunyikan lonceng.
  1868.  
  1869. 434
  1870. 00:24:24,690 --> 00:24:28,100
  1871. Ethan tak dapat memperingatkan Bea,
  1872. karena dia telah dihipnotis oleh sirene
  1873.  
  1874. 435
  1875. 00:24:28,100 --> 00:24:29,500
  1876. untuk tak memberitahunya.
  1877.  
  1878. 436
  1879. 00:24:30,770 --> 00:24:32,630
  1880. Apa yang wanita itu inginkan?
  1881.  
  1882. 437
  1883. 00:24:32,640 --> 00:24:34,600
  1884. Aku tak bisa bilang.
  1885.  
  1886. 438
  1887. 00:24:34,600 --> 00:24:37,270
  1888. Tapi kami saling menceritakan segalanya.
  1889.  
  1890. 439
  1891. 00:24:37,270 --> 00:24:40,570
  1892. Aku tahu.
  1893. Tapi aku tak bisa bilang.
  1894.  
  1895. 440
  1896. 00:24:40,580 --> 00:24:43,580
  1897. Aku paham.
  1898.  
  1899. 441
  1900. 00:24:51,280 --> 00:24:53,810
  1901. Aku tak bisa bilang.
  1902.  
  1903. 442
  1904. 00:24:57,590 --> 00:25:01,230
  1905. Dia menyandi pesan untuknya.
  1906.  
  1907. 443
  1908. 00:25:01,230 --> 00:25:03,460
  1909. Ethan tak bisa
  1910. menhentikan dirinya sendiri.
  1911.  
  1912. 444
  1913. 00:25:03,470 --> 00:25:06,600
  1914. Dia sudah di hipnotis untuk
  1915. membunyikan bel dan menghancurkan kota.
  1916.  
  1917. 445
  1918. 00:25:08,450 --> 00:25:10,910
  1919. "Bel telah rusak."
  1920.  
  1921. 446
  1922. 00:25:11,740 --> 00:25:15,010
  1923. "Denting kedua belas
  1924. akan membawa api neraka."
  1925.  
  1926. 447
  1927. 00:25:15,840 --> 00:25:16,780
  1928. Tidak!
  1929.  
  1930. 448
  1931. 00:25:16,780 --> 00:25:18,980
  1932. Satu.
  1933.  
  1934. 449
  1935. 00:25:18,980 --> 00:25:20,380
  1936. Oh!
  1937.  
  1938. 450
  1939. 00:25:20,380 --> 00:25:22,820
  1940. Dua.
  1941.  
  1942. 451
  1943. 00:25:23,620 --> 00:25:25,990
  1944. Tiga.
  1945.  
  1946. 452
  1947. 00:25:25,990 --> 00:25:27,590
  1948. Lonceng telah rusak.
  1949.  
  1950. 453
  1951. 00:25:27,590 --> 00:25:29,160
  1952. Itu akan menghancurkan kita semua!
  1953.  
  1954. 454
  1955. 00:25:32,230 --> 00:25:33,860
  1956. Kita harus menghentikannya!
  1957.  
  1958. 455
  1959. 00:25:33,860 --> 00:25:35,660
  1960. Berkumpul lah.
  1961.  
  1962. 456
  1963. 00:25:35,660 --> 00:25:37,240
  1964. Alunkan bersamaku!
  1965.  
  1966. 457
  1967. 00:25:39,200 --> 00:25:42,900
  1968. Phesmotos, motus, incendarios.
  1969.  
  1970. 458
  1971. 00:25:42,910 --> 00:25:47,070
  1972. Phesmotos, motus, incendarios.
  1973.  
  1974. 459
  1975. 00:25:48,610 --> 00:25:50,140
  1976. Mereka mencoba menghentikannya.
  1977.  
  1978. 460
  1979. 00:25:50,750 --> 00:25:52,080
  1980. Dua belas!
  1981.  
  1982. 461
  1983. 00:25:58,650 --> 00:26:01,090
  1984. Kita harus mengeluarkannya!
  1985. Dia tak akan bertahan.
  1986.  
  1987. 462
  1988. 00:26:01,090 --> 00:26:02,160
  1989. Matt? Matt!
  1990.  
  1991. 463
  1992. 00:26:02,160 --> 00:26:03,690
  1993. Matt!
  1994.  
  1995. 464
  1996. 00:26:03,690 --> 00:26:05,430
  1997. Matt, ayolah. Matt!
  1998.  
  1999. 465
  2000. 00:26:05,430 --> 00:26:07,090
  2001. Matt! Matt!
  2002.  
  2003. 466
  2004. 00:26:07,100 --> 00:26:09,470
  2005. Para penyihir mencoba untuk menahan api
  2006.  
  2007. 467
  2008. 00:26:09,470 --> 00:26:10,530
  2009. dan menyelamatkan kota.
  2010.  
  2011. 468
  2012. 00:26:15,440 --> 00:26:16,770
  2013. Mereka sekarat.
  2014.  
  2015. 469
  2016. 00:26:16,770 --> 00:26:18,070
  2017. mengorbankan diri
  2018.  
  2019. 470
  2020. 00:26:18,070 --> 00:26:19,440
  2021. untuk menghentikan api.
  2022.  
  2023. 471
  2024. 00:26:20,580 --> 00:26:22,740
  2025. Tidak!
  2026.  
  2027. 472
  2028. 00:26:22,750 --> 00:26:24,510
  2029. Kurasa Matt
  2030. mengalami serangan jantung.
  2031.  
  2032. 473
  2033. 00:26:24,510 --> 00:26:25,510
  2034. Ayolah, Matt.
  2035.  
  2036. 474
  2037. 00:26:25,510 --> 00:26:26,580
  2038. Hei!
  2039.  
  2040. 475
  2041. 00:26:26,580 --> 00:26:27,780
  2042. Berikan darahku.
  2043.  
  2044. 476
  2045. 00:26:30,590 --> 00:26:32,620
  2046. Lakukan!
  2047.  
  2048. 477
  2049. 00:26:35,760 --> 00:26:36,790
  2050. Apa itu akan berhasil?
  2051.  
  2052. 478
  2053. 00:26:36,790 --> 00:26:39,230
  2054. Itu bisa memperbaiki jantung
  2055. tepat waktu.
  2056.  
  2057. 479
  2058. 00:27:02,520 --> 00:27:05,720
  2059. Bea... Bea.
  2060.  
  2061. 480
  2062. 00:27:16,370 --> 00:27:17,800
  2063. Beatrice.
  2064.  
  2065. 481
  2066. 00:27:17,800 --> 00:27:21,540
  2067. Beatrice, dia memiliki rencana
  2068. untuk menghentikan kedua sirene.
  2069.  
  2070. 482
  2071. 00:27:31,410 --> 00:27:33,250
  2072. Averte oculos
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:27:33,250 --> 00:27:36,520
  2076. tuos a quo exitus.
  2077.  
  2078. 484
  2079. 00:27:36,520 --> 00:27:39,450
  2080. Hunc exitus ab auribos.
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:27:43,990 --> 00:27:46,260
  2084. Kau berhasil.
  2085. Mereka terperangkap.
  2086.  
  2087. 486
  2088. 00:27:46,260 --> 00:27:48,700
  2089. Sama sepertimu Tuan Maxwell.
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:27:48,700 --> 00:27:50,430
  2093. Kau membuat bel.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:27:50,430 --> 00:27:53,200
  2097. Dan para penyihir mengutuk lonceng itu,
  2098. sehingga darah seratus jiwa
  2099.  
  2100. 489
  2101. 00:27:53,200 --> 00:27:54,880
  2102. ada di tanganmu.
  2103.  
  2104. 490
  2105. 00:27:54,890 --> 00:27:57,330
  2106. Kau dan Beatrice ditakdirkan ke neraka.
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:27:58,730 --> 00:28:01,650
  2110. Ada satu cara agar kau
  2111. bisa lolos dari neraka.
  2112.  
  2113. 492
  2114. 00:28:03,200 --> 00:28:05,850
  2115. Bebaskan tuan kami Cade dari neraka
  2116.  
  2117. 493
  2118. 00:28:05,850 --> 00:28:08,380
  2119. dan biarkan dia berjalan bumi.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 00:28:08,380 --> 00:28:09,980
  2123. Kemudian bunuh dia.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 00:28:10,720 --> 00:28:12,220
  2127. Tidak.
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:28:12,220 --> 00:28:15,160
  2131. Kita tak boleh membiarkan
  2132. sang iblis berjalan di bumi.
  2133.  
  2134. 497
  2135. 00:28:15,160 --> 00:28:17,360
  2136. Ethan,
  2137.  
  2138. 498
  2139. 00:28:17,360 --> 00:28:21,400
  2140. jika temanmu tak akan membebaskan kami,
  2141. maka kau harus membunuhnya.
  2142.  
  2143. 499
  2144. 00:28:21,400 --> 00:28:22,700
  2145. Tidak.
  2146.  
  2147. 500
  2148. 00:28:38,310 --> 00:28:40,010
  2149. Motus!
  2150.  
  2151. 501
  2152. 00:28:43,840 --> 00:28:46,590
  2153. Dia terjebak dia di ruang dimana
  2154. kau temukan tulang belulang.
  2155.  
  2156. 502
  2157. 00:28:47,990 --> 00:28:49,060
  2158. Bea!
  2159.  
  2160. 503
  2161. 00:28:49,060 --> 00:28:50,690
  2162. Bea, buka pintunya!
  2163.  
  2164. 504
  2165. 00:28:50,690 --> 00:28:52,560
  2166. Tidak, Bea!
  2167.  
  2168. 505
  2169. 00:28:52,560 --> 00:28:54,660
  2170. Jangan tinggalkan aku! Bea!
  2171.  
  2172. 506
  2173. 00:28:54,660 --> 00:28:56,830
  2174. Aku tahu rahasia mereka, Bea!
  2175. Itu ada di sini!
  2176.  
  2177. 507
  2178. 00:28:56,830 --> 00:28:58,470
  2179. Aku tahu bagaimana
  2180. cara membunuh sang iblis.
  2181.  
  2182. 508
  2183. 00:28:58,470 --> 00:29:00,470
  2184. Mereka tidak akan mengizinkanku
  2185.  
  2186. 509
  2187. 00:29:00,470 --> 00:29:02,400
  2188. untuk memberitahumu
  2189. apa yang kutemukan!
  2190.  
  2191. 510
  2192. 00:29:02,400 --> 00:29:04,570
  2193. Aku tak bisa bilang!
  2194.  
  2195. 511
  2196. 00:29:04,570 --> 00:29:07,140
  2197. Bea!
  2198.  
  2199. 512
  2200. 00:29:07,140 --> 00:29:10,110
  2201. Aku tahu bagaimana
  2202. cara kita bisa membunuh sang iblis.
  2203.  
  2204. 513
  2205. 00:29:10,110 --> 00:29:12,610
  2206. Tapi aku tak bisa bilang.
  2207.  
  2208. 514
  2209. 00:29:12,610 --> 00:29:14,850
  2210. Apa kau mengerti?!
  2211.  
  2212. 515
  2213. 00:29:22,170 --> 00:29:25,210
  2214. Ethan mencoba memberitahu Bea
  2215. dengan satu-satunya cara yang dia bisa.
  2216.  
  2217. 516
  2218. 00:29:32,970 --> 00:29:34,270
  2219. Itu ada dalam jurnal.
  2220.  
  2221. 517
  2222. 00:29:36,240 --> 00:29:37,440
  2223. Dimana jurnal itu?
  2224.  
  2225. 518
  2226. 00:29:37,440 --> 00:29:39,270
  2227. Dimana Damon?
  2228.  
  2229. 519
  2230. 00:29:47,780 --> 00:29:51,990
  2231. Bonnie, tetap bersamaku.
  2232. Kumohon, Bonnie. Tidak!
  2233.  
  2234. 520
  2235. 00:30:07,390 --> 00:30:09,160
  2236. Bonnie.
  2237.  
  2238. 521
  2239. 00:30:10,590 --> 00:30:13,330
  2240. Tidak! Enzo!
  2241.  
  2242. 522
  2243. 00:30:13,330 --> 00:30:15,730
  2244. Tidak! Enzo!
  2245. / Bonnie!
  2246.  
  2247. 523
  2248. 00:30:17,430 --> 00:30:18,970
  2249. Bonnie!
  2250.  
  2251. 524
  2252. 00:30:18,970 --> 00:30:20,500
  2253. Ibu terpaksa!
  2254.  
  2255. 525
  2256. 00:30:20,500 --> 00:30:22,670
  2257. Ibu terpaksa, sayang.
  2258.  
  2259. 526
  2260. 00:30:22,670 --> 00:30:24,470
  2261. Ibu harus menghancurkan
  2262. setiap bagian dari dirinya.
  2263.  
  2264. 527
  2265. 00:30:24,470 --> 00:30:26,640
  2266. Hanya itulah caranya
  2267. untuk menhancurkan koneksi...
  2268.  
  2269. 528
  2270. 00:30:26,640 --> 00:30:28,410
  2271. Dia mencoba untuk menghubungiku!
  2272.  
  2273. 529
  2274. 00:30:28,410 --> 00:30:29,880
  2275. Tidak, Bonnie.
  2276.  
  2277. 530
  2278. 00:30:29,880 --> 00:30:31,980
  2279. Dia tak membukan pintu itu,
  2280. tapi kau yang membukanya.
  2281.  
  2282. 531
  2283. 00:30:34,070 --> 00:30:37,620
  2284. Ibu mengecewakanmu
  2285. dalam banyak hal sebagai seorang ibu.
  2286.  
  2287. 532
  2288. 00:30:37,620 --> 00:30:41,790
  2289. Tapi ibu tak akan membiarkanmu
  2290. menghancurkan diri sendiri.
  2291.  
  2292. 533
  2293. 00:30:41,790 --> 00:30:45,330
  2294. Dia sendirian di kegelapan.
  2295.  
  2296. 534
  2297. 00:30:45,330 --> 00:30:47,930
  2298. Dan dia tak ingin
  2299. menyeretmu bersamanya.
  2300.  
  2301. 535
  2302. 00:30:47,930 --> 00:30:49,160
  2303. Kau tahu itu.
  2304.  
  2305. 536
  2306. 00:30:49,170 --> 00:30:51,630
  2307. Dia menyayangimu.
  2308.  
  2309. 537
  2310. 00:30:53,640 --> 00:30:55,640
  2311. Dia tak ingin kau menderita.
  2312.  
  2313. 538
  2314. 00:30:57,310 --> 00:30:58,840
  2315. Kau harus merelakannya.
  2316.  
  2317. 539
  2318. 00:30:58,840 --> 00:31:02,140
  2319. Ya sayang?
  2320. Kau harus merelakannya.
  2321.  
  2322. 540
  2323. 00:31:03,550 --> 00:31:05,660
  2324. Kau harus mengucapkan selamat tinggal.
  2325.  
  2326. 541
  2327. 00:31:18,290 --> 00:31:19,760
  2328. Dimana Karen?
  2329.  
  2330. 542
  2331. 00:31:19,760 --> 00:31:21,030
  2332. Dimana dia?
  2333. / Dia baik-baik saja.
  2334.  
  2335. 543
  2336. 00:31:21,030 --> 00:31:23,560
  2337. Aku mengipnotisnya untuk
  2338. menunggu ambulan di pinggir jalan.
  2339.  
  2340. 544
  2341. 00:31:23,570 --> 00:31:26,100
  2342. Mereka sedang dalam perjalanan.
  2343. Bertahanlah denganku.
  2344.  
  2345. 545
  2346. 00:31:26,100 --> 00:31:28,040
  2347. Caroline, itu tak penting.
  2348.  
  2349. 546
  2350. 00:31:28,040 --> 00:31:29,040
  2351. Hari ini, besok...
  2352.  
  2353. 547
  2354. 00:31:29,064 --> 00:31:30,739
  2355. Aku tahu kemana aku akan pergi
  2356. dan aku layak mendapatkannya.
  2357.  
  2358. 548
  2359. 00:31:30,740 --> 00:31:32,840
  2360. Kau tak layak.
  2361. / Ya aku layak.
  2362.  
  2363. 549
  2364. 00:31:32,840 --> 00:31:34,180
  2365. Kau menyelamatkan wanita itu.
  2366.  
  2367. 550
  2368. 00:31:34,180 --> 00:31:35,830
  2369. Itu tak penting.
  2370. Itu hanya satu orang.
  2371.  
  2372. 551
  2373. 00:31:35,830 --> 00:31:37,310
  2374. Kau tak akan menyerah.
  2375.  
  2376. 552
  2377. 00:31:37,310 --> 00:31:39,680
  2378. Kau akan terus berjuang.
  2379. Kau akan hidup.
  2380.  
  2381. 553
  2382. 00:31:39,680 --> 00:31:41,250
  2383. Kau akan tetap hidup
  2384.  
  2385. 554
  2386. 00:31:41,250 --> 00:31:43,150
  2387. jadi kau bisa memperbaiki semua ini.
  2388.  
  2389. 555
  2390. 00:31:43,150 --> 00:31:44,790
  2391. Stefan.
  2392.  
  2393. 556
  2394. 00:31:46,090 --> 00:31:48,560
  2395. Stefan.
  2396.  
  2397. 557
  2398. 00:31:49,750 --> 00:31:51,920
  2399. Astaga.
  2400.  
  2401. 558
  2402. 00:31:57,470 --> 00:31:58,900
  2403. Kau lumayan cepat.
  2404.  
  2405. 559
  2406. 00:31:58,900 --> 00:32:00,670
  2407. Cerita hidupku.
  2408.  
  2409. 560
  2410. 00:32:06,720 --> 00:32:08,920
  2411. Bagaimana aku tahu
  2412. kau akan menepati janjimu?
  2413.  
  2414. 561
  2415. 00:32:08,920 --> 00:32:11,220
  2416. Kau tak akan tahu.
  2417.  
  2418. 562
  2419. 00:32:17,260 --> 00:32:19,430
  2420. Terima kasih.
  2421.  
  2422. 563
  2423. 00:32:22,600 --> 00:32:26,140
  2424. Adikmu bebas untuk menjalani
  2425. masa kehidupan manusia nya.
  2426.  
  2427. 564
  2428. 00:32:26,210 --> 00:32:29,010
  2429. Kuharap dia tak menyia-nyiakan
  2430. waktu pinjamannya.
  2431.  
  2432. 565
  2433. 00:32:29,010 --> 00:32:32,180
  2434. Ini soal kita sesama
  2435. orang-orang jahat...
  2436.  
  2437. 566
  2438. 00:32:32,180 --> 00:32:34,750
  2439. apakah ada yang pernah...
  2440.  
  2441. 567
  2442. 00:32:34,750 --> 00:32:36,310
  2443. mendapatkan jalan keluar?
  2444.  
  2445. 568
  2446. 00:32:36,320 --> 00:32:38,980
  2447. Hmm.
  2448.  
  2449. 569
  2450. 00:32:38,980 --> 00:32:41,350
  2451. Aku tak ingin memberimu
  2452. harapan palsu.
  2453.  
  2454. 570
  2455. 00:33:06,370 --> 00:33:09,740
  2456. Ibu! Aku senang ibu tak apa.
  2457. / Hei sayang.
  2458.  
  2459. 571
  2460. 00:33:19,050 --> 00:33:22,790
  2461. Baiklah, aku dapat antibiotik,
  2462. anti-inflamasi
  2463.  
  2464. 572
  2465. 00:33:22,790 --> 00:33:23,860
  2466. dan obat-obatan nyeri.
  2467.  
  2468. 573
  2469. 00:33:23,860 --> 00:33:26,790
  2470. Siapa tahu jika kau
  2471. alergi terhadap sesuatu.
  2472.  
  2473. 574
  2474. 00:33:26,790 --> 00:33:31,660
  2475. Dengar,... Aku tahu
  2476. itu bukan tentang pernikahan.
  2477.  
  2478. 575
  2479. 00:33:31,660 --> 00:33:33,100
  2480. Aku tak bermaksud seperti itu.
  2481.  
  2482. 576
  2483. 00:33:33,100 --> 00:33:34,800
  2484. Aku mengerti.
  2485.  
  2486. 577
  2487. 00:33:34,800 --> 00:33:36,900
  2488. Hanya saja ketika aku memikirkan
  2489. tentang kehidupan kita
  2490.  
  2491. 578
  2492. 00:33:36,900 --> 00:33:38,900
  2493. terlihat seperti sekarang,
  2494.  
  2495. 579
  2496. 00:33:38,910 --> 00:33:41,310
  2497. Aku tidak bisa melihatnya.
  2498.  
  2499. 580
  2500. 00:33:41,310 --> 00:33:44,940
  2501. Sepuluh tahun dari sekarang...
  2502. 20 tahun, 50tahun...
  2503.  
  2504. 581
  2505. 00:33:44,940 --> 00:33:47,250
  2506. kita akan menjalani kehidupan
  2507. yang sama sekali berbeda,
  2508.  
  2509. 582
  2510. 00:33:47,250 --> 00:33:51,880
  2511. dan kita tak bisa...
  2512. mengabaikan itu.
  2513.  
  2514. 583
  2515. 00:33:51,890 --> 00:33:57,690
  2516. Tapi... itu bukan berarti
  2517. kita harus...
  2518.  
  2519. 584
  2520. 00:33:57,690 --> 00:34:02,030
  2521. membuang semua ini karena itu bukan
  2522. apa yang kita inginkan atau harapkan.
  2523.  
  2524. 585
  2525. 00:34:05,200 --> 00:34:09,090
  2526. Aku hanya tak tahu
  2527. bagaimana memperbaiki ini.
  2528.  
  2529. 586
  2530. 00:34:13,310 --> 00:34:15,810
  2531. Aku juga tak tahu.
  2532.  
  2533. 587
  2534. 00:34:19,960 --> 00:34:23,410
  2535. Tapi aku tahu
  2536. di mana kau dapat memulainya.
  2537.  
  2538. 588
  2539. 00:34:34,260 --> 00:34:37,260
  2540. Berapa lama kau menunggu disana?
  2541.  
  2542. 589
  2543. 00:34:37,260 --> 00:34:39,030
  2544. Belum lama.
  2545.  
  2546. 590
  2547. 00:34:39,030 --> 00:34:41,330
  2548. Pembohong.
  2549. / Sungguh.
  2550.  
  2551. 591
  2552. 00:34:41,330 --> 00:34:43,500
  2553. Aku sudah terhipnotis,
  2554. hampir mati karena serangan jantung,
  2555.  
  2556. 592
  2557. 00:34:43,500 --> 00:34:45,640
  2558. dan kehilangan satu-satunya cara
  2559. membunuh iblis,
  2560.  
  2561. 593
  2562. 00:34:45,640 --> 00:34:48,380
  2563. dan kemudian aku datang ke sini
  2564.  
  2565. 594
  2566. 00:34:48,380 --> 00:34:51,740
  2567. untuk memberitahumu
  2568. bagaimana aku menyesal tentang Enzo.
  2569.  
  2570. 595
  2571. 00:34:51,740 --> 00:34:54,280
  2572. Bagian terakhir yang paling penting.
  2573.  
  2574. 596
  2575. 00:34:56,120 --> 00:34:59,920
  2576. Aku tahu maaf tak mengubah apapun
  2577. atau membawanya kembali.
  2578.  
  2579. 597
  2580. 00:34:59,920 --> 00:35:01,520
  2581. Percayalah,
  2582. aku tahu bagaimana rasanya
  2583.  
  2584. 598
  2585. 00:35:01,520 --> 00:35:02,960
  2586. berada di ujung salah satu dari ini.
  2587.  
  2588. 599
  2589. 00:35:02,960 --> 00:35:04,560
  2590. Tak ada yang bisa
  2591. kukatakan atau kulakukan.
  2592.  
  2593. 600
  2594. 00:35:04,560 --> 00:35:06,220
  2595. Kurasa aku tak akan
  2596. bisa melakukan ini.
  2597.  
  2598. 601
  2599. 00:35:06,230 --> 00:35:07,760
  2600. Aku tahu.
  2601.  
  2602. 602
  2603. 00:35:07,760 --> 00:35:11,960
  2604. Kau salah satu dari orang yang terkuat
  2605. yang aku kenal.
  2606.  
  2607. 603
  2608. 00:35:11,970 --> 00:35:13,870
  2609. Kurasa aku tahu dari mana kau mendapatkan
  2610.  
  2611. 604
  2612. 00:35:13,870 --> 00:35:15,230
  2613. beberapa kekuatan itu berasal.
  2614.  
  2615. 605
  2616. 00:35:15,240 --> 00:35:16,670
  2617. Itu cerita panjang.
  2618.  
  2619. 606
  2620. 00:35:16,670 --> 00:35:18,770
  2621. Aku akan menceritakannya.
  2622.  
  2623. 607
  2624. 00:35:18,770 --> 00:35:22,470
  2625. Ternyata keluarga kita dulu alasannya.
  2626.  
  2627. 608
  2628. 00:35:22,480 --> 00:35:24,810
  2629. Aku tak pernah menghargai
  2630. betapa hebatnya
  2631.  
  2632. 609
  2633. 00:35:24,810 --> 00:35:26,340
  2634. kau itu Bennett witches.
  2635.  
  2636. 610
  2637. 00:35:26,350 --> 00:35:29,580
  2638. Sayang sekali aku
  2639. tak memiliki sihirku lagi.
  2640.  
  2641. 611
  2642. 00:35:29,580 --> 00:35:32,720
  2643. Jika aku masih punya sihir itu,
  2644. semua ini tidak akan terjadi.
  2645.  
  2646. 612
  2647. 00:35:32,720 --> 00:35:35,920
  2648. Dan aku bisa menyelamatkan Enzo.
  2649.  
  2650. 613
  2651. 00:35:42,460 --> 00:35:44,500
  2652. Cobalah
  2653. dan temukan kenyamanan...
  2654.  
  2655. 614
  2656. 00:35:44,524 --> 00:35:47,324
  2657. pada kenyataannya
  2658. bahwa Enzo mencintaimu
  2659.  
  2660. 615
  2661. 00:35:47,500 --> 00:35:50,700
  2662. dan dia akan selalu bersamamu.
  2663.  
  2664. 616
  2665. 00:35:57,640 --> 00:36:00,750
  2666. Panggil aku jika kau membutuhkanku.
  2667.  
  2668. 617
  2669. 00:36:00,750 --> 00:36:02,450
  2670. Terima kasih.
  2671.  
  2672. 618
  2673. 00:36:26,940 --> 00:36:30,110
  2674. Bagaimana rasanya menjadi
  2675. seorang manusia?
  2676.  
  2677. 619
  2678. 00:36:30,110 --> 00:36:33,140
  2679. itu... sakit.
  2680.  
  2681. 620
  2682. 00:36:34,380 --> 00:36:35,880
  2683. Sungguh sakit.
  2684.  
  2685. 621
  2686. 00:36:35,880 --> 00:36:39,550
  2687. Aku mendengar mereka
  2688. memompamu penuh tiga liter darah.
  2689.  
  2690. 622
  2691. 00:36:39,550 --> 00:36:41,400
  2692. Kuharap kau menyisakannya buatku.
  2693.  
  2694. 623
  2695. 00:36:42,890 --> 00:36:45,520
  2696. Ini hal yang baik yang tak lucu,
  2697. kalau tidak aku akan...
  2698.  
  2699. 624
  2700. 00:36:45,530 --> 00:36:48,060
  2701. ...merobek jahitanku.
  2702.  
  2703. 625
  2704. 00:36:48,060 --> 00:36:48,990
  2705. Bagaimana kalau kau duduk.
  2706.  
  2707. 626
  2708. 00:36:49,000 --> 00:36:51,750
  2709. Aku tuangkan buatmu minuman ramah
  2710. obat penghilang rasa sakit,
  2711.  
  2712. 627
  2713. 00:36:51,750 --> 00:36:52,730
  2714. dan aku akan duduk denganmu
  2715.  
  2716. 628
  2717. 00:36:52,730 --> 00:36:55,330
  2718. dan mengingatkanmu betapa
  2719. kau selalu ingin menjadi manusia.
  2720.  
  2721. 629
  2722. 00:36:55,340 --> 00:36:57,500
  2723. Aku harus melupakan itu.
  2724. Aku...
  2725.  
  2726. 630
  2727. 00:36:57,500 --> 00:37:00,600
  2728. Aku pulang untuk dapat perubahan
  2729. sebelum aku pergi ke Bonnie.
  2730.  
  2731. 631
  2732. 00:37:00,610 --> 00:37:03,340
  2733. Aku menghabiskan satu jam
  2734. terakhir mencoba untuk...
  2735.  
  2736. 632
  2737. 00:37:03,340 --> 00:37:05,510
  2738. mencari tahu apa yang akan
  2739. kukatakan padanya.
  2740.  
  2741. 633
  2742. 00:37:05,510 --> 00:37:07,280
  2743. Bagaimana hasilnya?
  2744.  
  2745. 634
  2746. 00:37:09,050 --> 00:37:10,850
  2747. Tak ada.
  2748.  
  2749. 635
  2750. 00:37:10,850 --> 00:37:13,720
  2751. Tak ada kalimat apapun.
  2752.  
  2753. 636
  2754. 00:37:13,720 --> 00:37:15,720
  2755. Jika aku tak tahu cara
  2756. untuk memaafkan diriku sendiri,
  2757.  
  2758. 637
  2759. 00:37:15,720 --> 00:37:17,490
  2760. Aku tak bisa mengharapkan dia juga.
  2761.  
  2762. 638
  2763. 00:37:17,490 --> 00:37:20,430
  2764. Kau akan terkejut.
  2765.  
  2766. 639
  2767. 00:37:20,430 --> 00:37:22,600
  2768. Bonnie adalah orang yang jauh
  2769. lebih baik dari pada kau atau aku.
  2770.  
  2771. 640
  2772. 00:37:22,600 --> 00:37:25,900
  2773. Aku tak bilang itu bisa mudah.
  2774.  
  2775. 641
  2776. 00:37:25,900 --> 00:37:28,370
  2777. Waktu tak akan berdetak sampai
  2778. kau mengucapkan kata-kata.
  2779.  
  2780. 642
  2781. 00:37:31,170 --> 00:37:34,410
  2782. Terlepas dari bagaimana hal itu terjadi,
  2783.  
  2784. 643
  2785. 00:37:34,410 --> 00:37:37,240
  2786. Aku hanya ingin mengucapkan
  2787. terima kasih...
  2788.  
  2789. 644
  2790. 00:37:37,250 --> 00:37:39,180
  2791. untuk menyelamatkanku.
  2792.  
  2793. 645
  2794. 00:37:40,620 --> 00:37:42,350
  2795. Tidak, itu...
  2796.  
  2797. 646
  2798. 00:37:42,350 --> 00:37:45,490
  2799. bukan masalah besar.
  2800.  
  2801. 647
  2802. 00:37:45,490 --> 00:37:47,750
  2803. Aku melakukan itu
  2804. karena itu adalah hari Selasa.
  2805.  
  2806. 648
  2807. 00:37:47,760 --> 00:37:50,960
  2808. Namun, itu memberiku
  2809. kesempatan untuk...
  2810.  
  2811. 649
  2812. 00:37:50,960 --> 00:37:52,790
  2813. membatalkan semua kerusakan
  2814. yang telah kulakukan.
  2815.  
  2816. 650
  2817. 00:37:52,800 --> 00:37:54,160
  2818. Ya.
  2819.  
  2820. 651
  2821. 00:37:54,160 --> 00:37:57,300
  2822. Aku punya beberapa pembatalanku sendiri
  2823. untuk dilakukan.
  2824.  
  2825. 652
  2826. 00:38:00,800 --> 00:38:04,070
  2827. Apa menurutmu
  2828. ada kesempatan bagi kita?
  2829.  
  2830. 653
  2831. 00:38:06,360 --> 00:38:08,200
  2832. Untuk penebusan?
  2833.  
  2834. 654
  2835. 00:38:14,430 --> 00:38:16,500
  2836. Tentu saja.
  2837.  
  2838. 655
  2839. 00:38:19,820 --> 00:38:21,350
  2840. Lakukan lah.
  2841.  
  2842. 656
  2843. 00:38:35,270 --> 00:38:36,400
  2844. Hei, Dorian.
  2845.  
  2846. 657
  2847. 00:38:36,410 --> 00:38:38,150
  2848. Jadi, aku, jadi maaf
  2849.  
  2850. 658
  2851. 00:38:38,150 --> 00:38:39,440
  2852. segalanya kacau di sini hari ini.
  2853.  
  2854. 659
  2855. 00:38:39,440 --> 00:38:41,530
  2856. Apa itu yang kau butuh dariku?
  2857.  
  2858. 660
  2859. 00:38:46,480 --> 00:38:48,950
  2860. Kau tahu,
  2861. itu bisa menunggu sampai besok.
  2862.  
  2863. 661
  2864. 00:38:48,950 --> 00:38:52,150
  2865. Sepertinya kau memiliki hal-hal
  2866. yang lebih besar untuk dihadapi.
  2867.  
  2868. 662
  2869. 00:39:00,570 --> 00:39:04,370
  2870. Apakah kau tahu apa yang kau lakukan?
  2871.  
  2872. 663
  2873. 00:39:04,380 --> 00:39:06,770
  2874. Ya.
  2875.  
  2876. 664
  2877. 00:39:06,770 --> 00:39:09,370
  2878. Aku menyelamatkan adikku, Ric.
  2879.  
  2880. 665
  2881. 00:39:09,370 --> 00:39:10,740
  2882. Tak ada permintaan maaf.
  2883.  
  2884. 666
  2885. 00:39:10,740 --> 00:39:13,470
  2886. Dia manusia,
  2887.  
  2888. 667
  2889. 00:39:13,480 --> 00:39:15,710
  2890. dan kalau aku beruntung,
  2891. aku punya sekitar 80 tahunnan
  2892.  
  2893. 668
  2894. 00:39:15,710 --> 00:39:16,980
  2895. untuk berdamai dengan kenyataan
  2896.  
  2897. 669
  2898. 00:39:16,980 --> 00:39:18,710
  2899. bahwa dia akan mati satu hari.
  2900.  
  2901. 670
  2902. 00:39:18,710 --> 00:39:21,480
  2903. Yang bisa kulakukan adalah
  2904. memastikan hari itu bukan hari ini.
  2905.  
  2906. 671
  2907. 00:39:21,480 --> 00:39:24,250
  2908. Mengapa kau hanya peduli
  2909. tentang kehilanganmu sendiri?
  2910.  
  2911. 672
  2912. 00:39:24,250 --> 00:39:27,890
  2913. Karena... katakan itu padaku, Ric...
  2914. aku egois.
  2915.  
  2916. 673
  2917. 00:39:27,890 --> 00:39:31,020
  2918. Kau sama sekali tidak tahu...
  2919.  
  2920. 674
  2921. 00:39:31,030 --> 00:39:33,130
  2922. betapa pentingnya jurnal itu.
  2923.  
  2924. 675
  2925. 00:39:33,130 --> 00:39:34,660
  2926. Aku akan berspekulasi
  2927. dan mengatakan
  2928.  
  2929. 676
  2930. 00:39:34,660 --> 00:39:37,170
  2931. bahwa itu adalah instruksi manual
  2932. untuk membunuh Cade.
  2933.  
  2934. 677
  2935. 00:39:37,170 --> 00:39:40,070
  2936. Oh, jadi kau tahu?
  2937. Dan kau memberikannya pula.
  2938.  
  2939. 678
  2940. 00:39:40,070 --> 00:39:42,900
  2941. Ya. Karena aku tahu bagaimana akhirnya.
  2942.  
  2943. 679
  2944. 00:39:44,610 --> 00:39:46,010
  2945. Ayolah.
  2946.  
  2947. 680
  2948. 00:39:46,010 --> 00:39:48,310
  2949. Ambil penutup matamu
  2950. dan headphonemu.
  2951.  
  2952. 681
  2953. 00:40:11,770 --> 00:40:13,400
  2954. Sybil yakin suka
  2955.  
  2956. 682
  2957. 00:40:13,400 --> 00:40:15,570
  2958. mendengar dirinya berbicara.
  2959.  
  2960. 683
  2961. 00:40:15,570 --> 00:40:17,230
  2962. Tapi...
  2963.  
  2964. 684
  2965. 00:40:17,240 --> 00:40:20,340
  2966. dalam semua ocehan itu,
  2967. Dia menyebutkan bahwa ia memiliki
  2968.  
  2969. 685
  2970. 00:40:20,340 --> 00:40:22,440
  2971. asuransi terhadap Cade.
  2972.  
  2973. 686
  2974. 00:40:23,940 --> 00:40:25,750
  2975. Aku yakin itu adalah benda ini.
  2976.  
  2977. 687
  2978. 00:40:28,650 --> 00:40:31,550
  2979. Oh ya? Seberapa yakin dirimu?
  2980.  
  2981. 688
  2982. 00:40:31,550 --> 00:40:33,450
  2983. 60/40.
  2984.  
  2985. 689
  2986. 00:40:33,460 --> 00:40:35,120
  2987. Tapi peninggalan karya Cade,
  2988.  
  2989. 690
  2990. 00:40:35,120 --> 00:40:38,220
  2991. itu adalah cara untuk menghancurkannya?
  2992.  
  2993. 691
  2994. 00:40:38,230 --> 00:40:40,660
  2995. Bagaimana indahnya puisi itu.
  2996.  
  2997. 692
  2998. 00:40:41,400 --> 00:40:43,430
  2999. Ah.
  3000.  
  3001. 693
  3002. 00:40:43,430 --> 00:40:45,270
  3003. Akui.
  3004.  
  3005. 694
  3006. 00:40:45,270 --> 00:40:47,100
  3007. Aku melakukannya dengan baik.
  3008.  
  3009. 695
  3010. 00:40:50,510 --> 00:40:53,410
  3011. Sekarang...
  3012. kau ambil sebotol bourbon
  3013.  
  3014. 696
  3015. 00:40:53,410 --> 00:40:55,080
  3016. yant tersimpan
  3017. di sini di suatu tempat.
  3018.  
  3019. 697
  3020. 00:40:55,080 --> 00:40:57,000
  3021. Aku bilang kita ambil itu,
  3022.  
  3023. 698
  3024. 00:40:57,000 --> 00:40:58,910
  3025. untuk pertukaran atas permintaan maaf
  3026.  
  3027. 699
  3028. 00:40:58,910 --> 00:41:02,150
  3029. untuk semua hal jelek
  3030. yang kita lakukan satu sama lain...
  3031.  
  3032. 700
  3033. 00:41:02,150 --> 00:41:04,780
  3034. dan membuat rencana
  3035. untuk membunuh sang iblis.
  3036.  
  3037. 701
  3038. 00:41:06,120 --> 00:41:08,390
  3039. Ya, maaf mengganggu.
  3040.  
  3041. 702
  3042. 00:41:09,910 --> 00:41:13,640
  3043. Tapi bagaimana jika aku katakan
  3044. aku punya saran yang lebih baik?
  3045.  
  3046. 703
  3047. 00:41:22,190 --> 00:41:26,740
  3048. aragorn303
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement