Advertisement
Guest User

Самый сильный в мире мечник. Глава 3.

a guest
Sep 15th, 2017
106
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 39.78 KB | None | 0 0
  1. Глава 3. Обещания.
  2. Стемнело. В таверне было на удивление пусто. Анна сидела за столом, стоящим у окна, напротив мужчины с густыми чёрными усами, похожими на перевёрнутую подковку и с большой кудрявой рыжей шевелюрой. Рядом с ним, ближе к окну, сидел невзрачный человек с чёрным платком на голове, его лицо сложно было рассмотреть, он прятал его за высоким воротником. Недалеко, за их спинами, через стол, находилась входная дверь, которая не отрывалась с самого их прихода Под Цветочные Сосны.
  3. — Сашка! – твёрдым голосом обращалась Анна к кудрявому мужчине. – Я достала деньги и хочу увидеть Красавчика Шлака!
  4. — Сначала я должен увидеть деньги, чтобы убедиться, что ты не врёшь, – мужчина грыз маленькие орешки, которые добывают из шишек одной из разновидности цветочной сосны и сплёвывал шелуху прямо на стол.
  5. — Разве я когда—нибудь вам врала? – Анна, со звоном, стукнула мешком по столу. – Вот деньги. Я выполнила свою часть уговора, теперь вы выполняйте свою! Я хочу увидеть Красавчика Шлака! Он обещал мне…
  6. — О хо—хо! – мужчина, похлопывая, отряхнул ладони он шелухи. – Ты действительно их достала!? Хорошо, отдавай мне боны, я передам их Красавчику.
  7. Неожиданно разговор грубо прервали.
  8. — Извините, вам что—нибудь принести? – возле стола нарисовался Мак, в фартуке и бандане, скрывающей его волосы, с приклеенной бородой, плохо сделанной из чёрного мутона. – Мадам, у вас всё в порядке?
  9. «Ты, как всегда, в своём репертуаре…» — подумала Анна, прикусив нижнюю губу, и отвернулась к стене.
  10. Ситуация была и смешная, и опасная одновременно, она не хотела всё испортить, сдерживаясь со всех сил.
  11. — Это что ещё за клоун? – спросил Сашка, глядя на Анну. – Ты его знаешь?
  12. Анна молча мотала головой.
  13. — Ты что умственно отсталый, или что—то в этом роде? – кудрявый мужчина недобро посмотрел на официанта.
  14. — Нет, я новенький, – услужливо ответил Мак.
  15. — Ты что, не видишь, у нас тут разговор. Пошёл вон отсюда! – рявкнул Сашка.
  16. — Простите, извините, – глупо выглядящий официант наклонился и, задницей вперёд, удалился.
  17. — Так о чём это я? – кудрявый мужчина потянулся за деньгами. – Ах, да! Боны, я их забираю.
  18. — Мы так не договаривались! – Анна вцепилась в мешок двумя руками. – Красавчик обещал мне…
  19. — Я не знаю, что обещал тебе Красавчик, но мне он дал чёткие указания, забрать боны – Сашка тоже схватился за мешок. – Я отдам их Шлаку, а ты будешь ждать его ответа!
  20. — Нет! — закричала Анна, не отпуская боны. – Я хочу его увидеть, вы обещали мне! Я хочу знать, что с моей семьёй!
  21. Невзрачный человек быстро поднялся и сильно ударил Анну кулаком в лицо, после чего, невозмутимо, сел на место. Опешив, Анна отпустила мешок.
  22. — Сука! — продолжал Сашка. – Ты будешь делать то, что тебе говорят, ясно?! Мне плевать, кто и что тебе обещал!
  23. Громкий топот приглушил разговор. Со скоростью ветра к столу подлетел Мак. Глухой удар острия меча о дерево, и кисти рук Сашки остались на мешке с бонами. Выпучив глаза, Сашка медленно согнул руки и посмотрел на свои обрубки. Кровь фонтаном брызнула ему лицо. На несколько секунд безумный крик кудрявого человека заполнил пустующее заведение. Вскоре его голос затих, он медленно сполз с лавочки на пол и затрясся, брызгая слюной.
  24. В это время невзрачный человек подскочил со своего места, пытаясь сбежать, но Анна моментально среагировала и приставила нож к его горлу.
  25. — Ну давай, дёрнись, и я с удовольствием воткну лезвие в твою поганую глотку! – Анне очень хотелось отомстить ему за тот удар по лицу, но он нужен был ей живым. – Слушай меня, подонок! Передай Красавчику Шлаку, что если он хочет получить свои деньги, пусть ждёт меня в доме, который он разрушил. В моём доме! И чтобы мои родные были с ним, живыми и невредимыми, тогда, как и было обещано, он получит свои боны.
  26. Анна оттолкнула невзрачного человека, тот сразу же выбежал из—за стола и ринулся к выходу. Он подбежал к двери и толкнул её чтобы распахнуть, но она не поддалась. Сразу же после появления Анны с компанией, Мак, незаметно, запер вход на ключ. Несколько секунд человек с высоким воротником суетился у выхода, громко шаркая ногами. После нескольких неудачных попыток покинуть заведение через дверь, он решил сделать это через окно. Разбежавшись, человек в чёрном платке рыбкой нырнул в окно, со звоном разбрасывая осколки стекла по улице.
  27. — Ты в порядке? – Мак наклонился к Анне, взял её за подбородок и осторожно повернул лицом к себе. – У тебя будет большой фингал, надо приложить что—то холодное.
  28. — Всё нормально! – Анна отбила руку Мака, встала и, подойдя к барной стойке, взяла первую попавшуюся бутылку. – Нормально… Какая вообще разница? Думаешь я никогда не получала по лицу? Ха!
  29. Отрыв бутылку, она надолго присосалась к ней. Закончив, Анна скорчила лицо и с размаху кинула сосуд на пол. Бутылка разлетелась в дребезги, разбрызгивая остатки содержимого.
  30. Из подсобки вышел тот самый бармен, который сдал Анну с потрохами прошедшим днём.
  31. — За это придётся заплатить, — бармен упёрся плечом в дверной косяк и показал указательным пальцем на разбитую бутылку.
  32. — Да пошёл ты, понял, козёл! – Анна показала средний палец и направилась к выходу – Пошли вообще все в жопу!
  33. Подойдя к двери, Анна, забывшись, с размаху пнула её, в попытке отрыть. Раздался глухой стук, дверь не поддалась. Повисла неловкая пауза. Анна стояла у двери, корча лицо от боли, но не издавала ни звука и не поворачивалась.
  34. — За уборку тоже, — бармен кивнул на лежащего в луже крови Сашку.
  35. — Откройте уже эту чёртову дверь! – крикнула Анна
  36. — Мы заплатим, не беспокойтесь, — уверенно ответил Мак, подошёл к выходу и отпер дверь.
  37. Анна вышла на улицу, села на порог и опустила голову. По её носу побежали тоненькие ручейки слёз, образуя на кончике большие, периодически срывающиеся вниз, капли. Мак подошёл и сел рядом.
  38. — Я сказал, что у нас есть деньги, и мы за всё заплатим. Хозяин разрешил нам остаться на ночь, — говорил Мак, глядя в одну точку, прямо перед собой.
  39. — Знаешь, я всегда знала… — Анна шмыгала носом. – Знала, что они не собираются отпускать ни меня, ни моих родных так просто. Они доили бы меня до последнего, а потом просто избавились бы от меня. Убили бы… Мне страшно, Мак. Страшно не за себя, страшно за свою семью… Поэтому я и…
  40. — Тебе нужно отдохнуть, — Мак слегка повернул голову в сторону Анны. – И принять ванну. Ты пахнешь и выглядишь так, как будто бы просидела месяц в яме покаяния.
  41. — В яме покаяния? – Анна шмыгнула носом в последний раз и вытерла слёзы рукавом. – Что это?
  42. — Когда кто—либо из послушников совершает грех, наставники определяют его тяжесть и сажают провинившегося в глубокую глиняную яму на определённый срок. Чем тяжелее грех, тем дольше покаяние. Раз в день туда спускают хлеб и воду, и это всё. Естественно, никаких удобств, а вместо ванны – дождь. Однажды мне приходилось общаться с послушником, просидевшим в яме месяц, сразу после окончания его покаяния, так вот, ты выглядишь и пахнешь примерно так же, а то и хуже.
  43. — Хуже? – Анна слегка улыбнулась. – Да, уверена, что никакая яма покаяния тут и рядом не стояла…
  44. Из—за двери показался мужчина в бандане и снял табличку с надписью «закрыто», повешенную им сразу после прихода Анны и Сашки.
  45. — Я слышал что—то про ванну, она тоже за отдельную плату, — произнёс он и снова скрылся, за дверью.
  46. — Мне надо ещё выпить, — Анна хлопнула ладонями по коленям и поднялась. – Присоединишься?
  47. — Арх запрещает…
  48. — Да, да… — перебила Мака Анна и открыла дверь. — Я так и думала. Забей, неважно.
  49.  
  50. К полудню следующего дня, Мак и Анна уже были в пути. Анна уверенно шла чуть впереди и вела Мака лесными тропами, в которых великолепно ориентировалась. Мак шёл позади и разглядывал новый наряд Анны, который она купила перед выходом из города. Двубортная рубаха из очень мягкой и дорогой ткани, с широкими рукавами по локоть, ярко—красного цвета с рисунком небольших белых цветков, подпоясанная широким фиолетовым поясом. В меру широкие штаны из более практичного материала, но такой же расцветки. На ногах удобные и прочные, но тоже яркие чешки. Очень странный выбор для похода в лес, однако, несмотря на вычурный вид, одежда не сковывала движений и очень шла Анне. За ней тянулся шлейф приятного аромата. Волосы больше не торчали в разные стороны, как иголки, а были чисто вымыты и аккуратно уложены.
  51. «Удивительно, как сильно она изменилась… — Мак задумался и замедлил ход. – Со спины даже не скажешь, что это та самая Анна, которую я знаю.»
  52. Анна остановилась, повернулась к Маку и скорчила недовольное лицо, сверкая большим раздутым синяком под глазом.
  53. — Ну что ты там плетёшься как рохля? – Анна упёрла руку в бок. – Сам вызвался помочь, а теперь тянешь резину. Мне бы хотелось прийти на место в этом году! Или ты уже передумал?
  54. — Я уже и забыл, с кем имею дело, — от неожиданности Мак слегка отклонился и сделал пол шага назад, затем снова ускорил шаг. – Нет, нет. Я немного задумался…
  55. — Неужели? И о чём же? Хотя неважно… — Анна отвернулась и снова пошла вперёд. – Кстати, как тебе твоя новая одежда? По—моему, тебе идёт, и весьма практично, исключая, конечно эти твои дурацкие наплечники, которые ты отказываешься снимать. Это действительно глупо.
  56. Пока Анна покупала себе новую одежду, она выбрала и кожаный костюм для Мака. Несмотря на всю его невзрачность, он был легкий и удобный, позволяющий хорошо маневрировать в битве, при этом защищая от слабых атак.
  57. — Должен признать, лучше, чем кажется на первый взгляд, — Мак осмотрел себя. – Но мне больше нравится это крепление для меча на спине.
  58. — Тоже моя идея, — самодовольно продолжала Анна. – Должно быть очень неудобно постоянно таскать в руках этот здоровый меч…
  59. — Ты снова права, — Мак взялся за рукоять меча за головой, раздался щелчок, затем ещё один. – Меч легко снимается и также легко фиксируется.
  60. — Конечно, твоему богу это не понравится, я больше чем уверена.
  61. — Не понравится, ты права, но что значит очередная смена одежды, по сравнению с теми грехами, что я совершил? Мне никогда не искупить своих грехов, меня ждёт только всепожирающая бездна, так что какая разница.
  62. — А вот это правильный настрой, Мак, таким ты мне нравишься гораздо больше. — Анна слегка повернула голову и, как—то не по—доброму, улыбнулась.
  63. — Анна, расскажи про свою семью, — Мак неожиданно сменил тему. – Я понимаю, ты переживаешь, но я хочу знать, что это такое – иметь настоящую семью.
  64. — Всё в порядке, — Анна продолжала невозмутимо идти вперёд. – Ты ведь говорил, что у тебя никогда не было семьи. Не знаю, как у других, но свою семью я всегда любила, и они любили меня. Правда отца я почти не помню, маму помню только незрячей и почти не встающей с постели, но это ничего не меняет, ведь так? В основном меня воспитывал дедушка, он научил меня многому, в том числе почти забытым техникам, подходящим именно для меня. Как я говорила, мой род – Рейв, очень древний, когда—то нас называли убийцами богов, но это всего лишь старые легенды. Все думают, что ассасины – это безжалостные люди, выполняющие любую грязную работу за пригоршню бонов, но это не так. У нас есть и своя честь, и свои убеждения, и свои законы. Мы не хаотичны, как принято считать. В этом мире столько дерьма, что его просто необходимо кому—то подчищать. Даже такой, как ты, проведя лишь пару дней на Цветке, прекрасно это поймёт. Пожалуй, я — самый недостойный представитель своего рода. Не стоит судить мой клан лишь по мне.
  65. Всю дорогу, Мак тихо слушал рассказ Анны, даже когда она закончила, он не проронил ни слова, а лишь молча шёл следом. Анна тоже больше не инициировала разговор, так, в тишине, они шли несколько часов.
  66. Чем ближе цель, тем тяжелее атмосфера. Казалось, что Анна излучает ауру, заставляющую воздух каменеть. Внезапно, она остановилась и, быстрым жестом руки, остановила Мака.
  67. — Выходи! – громко крикнула Анна. – Я тебя слышу!
  68. Послышался треск веток и суматоха где—то неподалёку, с цветочных сосен, шумно разрезая воздух крыльями, взлетело несколько птиц. На мгновение, лес окутала полная тишина.
  69. — Мы почти на месте, — Анна повернулась к Маку, её лицо ещё никогда не было настолько серьёзным и наполненным решимостью. – Нас ждут. На этот раз, я не смогу действовать скрытно. Будем бить прямо в лоб. Однако, у Красавчика Шлака и тут преимущество – он никогда не ходит один. Как правило, с ним минимум трое его людей, ещё один, что следил за нами, будет прятаться до последнего и ждать, чтобы нанести удар в спину. Я начну бой первой и смогу выключить сразу двоих, но дальше…
  70. — Я возьму оставшихся на себя, сколько бы их не было, — Мак с уверенностью отвечал Анне. – Постараюсь убрать самых слабых их них.
  71. — Хорошо. Мне же предстоит дуэль с прячущимся. Я выиграю её, я уверена, но мне понадобится какое—то время. Ты должен продержаться.
  72. — Я продержусь.
  73. — Но будь аккуратен с Красавчиком, я не знаю его силу, что за козырь он прячет. Он как—то смог победить моего дедушку, а значит он действительно силён, избегай его атак, по возможности, пока я не займу удобную позицию, дальше по старой схеме.
  74. Пройдя ещё метров сто по узкой тропе, Анна и Мак подошли вплотную к густому кустарнику. Анна раскинула ветви и их взору открылся большой и красивый дом, слегка заросший дикими вьющимися растениями, расположенный в центре поляны, так хорошо скрытой в лесу. Высокая скатная крыша пирамидальной формы, выложенная красной черепицей, большая веранда на втором этаже, изрезанные замысловатыми узорами оконные рамы, высокие двустворчатые двери с тяжёлыми круглыми ручками, и, невысокие, но очень широкие каменные ступени, ведущие к ним. Скорее небольшой замок, нежели просто дом в лесу.
  75. На верхней ступени сидел Красавчик Шлак. Не зря ему дали такое прозвище, он действительно был очень красив, — чёрные затуманенные глаза, длинные густые ресницы, губки бантиком, но при этом мужественные скулы и правильные черты лица. Природа не обделила его и хорошим телосложением. Он мог бы быть столичной моделью и покорять сердца тысяч красавиц со всех островов, если бы не выбрал скользкую дорожку.
  76. Справа и слева от него по человеку, два самых обычных грязных и вонючих разбойника, ничем особенно не отличающихся от тех, что когда—то пленили Анну. Позади стоял лысый громила с двуручной булавой на длинном древке, похоже, кто—то вроде генерала мини армии Шлака.
  77. «Всё даже проще, чем я думала…» — Анна приподняла голову и слегка коснулась взглядом Мака.
  78. «Не самый плохой расклад…» — Мак покосился на Анну и, едва заметно, кивнул головой.
  79. — О! Да это же Анна, я тебя заждался, мне нравится твой новый образ, особенно этот синяк в пол лица, он прекрасно передаёт всю твою сущность, — громко произнёс Красавчик Шлак и развёл руками. – Кто это с тобой? Твой новый друг? А знает ли твой новый друг, кто я такой? А?
  80. — Ты мерзкий ублюдок, не заслуживающий жизни, — невозмутимо ответил Мак.
  81. На несколько секунд повисла пауза, пока Шлак не выдавил из себя громкий смех. Подражая своему лидеру, свита тоже давила из себя нелепый хохот.
  82. — Это не тебе решать, блондинчик... — Красавчик сделал серьёзное лицо, его свита замолкла.
  83. — Ближе к делу, Шлак, — Анна сделала шаг вперёд. – Где моя семья?
  84. — Э, нет, — Шлак мотал указательным пальцем из стороны в сторону. – Сначала я должен увидеть свои боны.
  85. — Мы так не договаривались! – Анна подняла голову выше.
  86. — Мы никак не договаривались! – моментально отрезал Шлак. – Это ты играешь экспромтом! Сперва, я хочу увидеть свои боны, либо так, либо никак! Я не верю, что у тебя есть необходимая сумма!
  87. — Значит ты хочешь денег? – Анна опустила голову и скорчила злобную гримасу, — уголки её рта опустились, брови нахмурились, ноздри надулись. – Получи свои деньги…
  88. Взмах руками, и два свистящих ножа, за мгновение, нашли своих жертв. Бандит, что стоял по правую руку от Красавчика, схватился за кровоточащее горло и рухнул лицом вперёд, Тот, что сидел по левую руку, поймал нож глазницей и, сразу же, завалился на спину. Громила, с замахом, выпрыгнул вперёд, пытаясь разбить Анне голову, но ему было не поспеть за ней. Анна тут же сделала фляк назад и скрылась в кустарнике. Головка с шипами вмялась в землю. Мак, со щелчком, высвободил свой меч и, с лёту, направил лезвие на шею генерала, но голова лысого бандита не покатилась по земле. Клинок застрял в воздухе…
  89. Мак, встревоженно, выстрелил взглядом в сторону Шлака. Красавчик стоял на расстоянии, сжимая в руках ручку кнута, напоминающего толстый и очень вытянутый крысиный хвост, по всей длине украшенный металлическими кольцами. Конец этого хвоста обвился вокруг клинка фламберга. Красавчик Шлак тянул ручку на себя, не позволяя мечу двигаться.
  90. Лысый громила медленно повернул голову, показывая свой оскал Маку. Хвост Красавчика не ослаблял хватку, а булава генерала вот—вот размозжит череп Мака. Нужно принимать трудное решение, и Мак его принял.
  91. «Придётся полностью довериться тебе, Анна…»
  92. Сильно потянув меч на себя, он резко отпустил его и увернулся от удара, головка булавы пролетела в считанных сантиметрах от его лица. Оружие Мака улетело далеко в сторону, а Красавчик Шлак плюхнулся на задницу и засмеялся.
  93. В это время в лесу, неподалёку, Анна ныряла из кустов в кусты, бегала между деревьев и пряталась за ними.
  94. «Ну где же ты, где? Я тебя чую, давай, покажи себя…»
  95. Наконец, неловкий шорох в кустах привлёк её внимание.
  96. «Вот ты и выдал себя! Ой как неловко…»
  97. — Попался! – громко гаркнув, Анна достала из—за пояса кинжал и бросилась на звук.
  98. Тут же, из кустов, в сторону гущи леса, выбежала молодая женщина со светлыми волосами, собранными в пучок. Похоже, она не хотела сражаться в открытую и пыталась скрыться при первой же опасности, но не тут—то было. Анна не просто так накручивала зигзаги по окрестности. По всему периметру, как паутину, на уровне лодыжек, она натянула прочные тонкие верёвки, грязно—зелёного цвета. Скрывающаяся блондинка не смогла и три шага сделать, как запуталась в сетях Анны. Споткнувшись, она не успела среагировать и вписалась лицом прямо в землю.
  99. — Какое жалкое зрелище, — Анна подошла к пойманной жертве и с призрением посмотрела на неё. – Что за ужасные навыки. Как ты можешь выполнять роль ассасина, неуклюжая корова?
  100. Блондинка—неудачница повернулась на спину. Всё её лицо было в грязи, из носа текла кровь.
  101. — Пожалуйста! – выплёвывая траву, мох и землю изо рта, мямлила женщина. – Я случайно тут оказалась!
  102. — Конечно случайно! – Анна подняла кинжал на уровень лица и слегка лизнула лезвие. – И этот, весьма пафосный, надо сказать, наряд ассасина, ты тоже случайно надела. Да, да. Но только как свинью не ряди…
  103. Анна села на свою жертву сверху, как наездница, и поднесла клинок к её лицу.
  104. — Пожалуйста! – продолжала умолять незадачливая блондинка. – Я не хотела! Меня заставили! Ты же знаешь Красавчика, этот подонок, он заставил меня!
  105. — Да, я достаточно хорошо его успела узнать, — Анна упёрла кончик кинжала в кожу шеи своей жертвы, слегка проткнув её. Из ранки побежала тоненькая струйка крови. – Неужели ты действительно думаешь, что это сработает со мной? Хотя, я могу тебя понять. Ты растерялась, думая, что охотишься ты, а оказалось, что охотились на тебя.
  106. Женщина замолкла и несколько секунд смотрела холодным взглядом в не менее холодные глаза Анны, пока та, медленно, не засадила клинок ей в горло по самую рукоять. Последним подарком скрывающейся блондинки Анне, перед тем, как закатить глаза, был кровавый харчок в лицо.
  107. Анна выдрала клинок из плоти, вытерла кровь об одежду своей жертвы, резко поднялась и потянулась за своей духовой трубкой.
  108. «Мак! Как он там?»
  109. Маку было не легко. Он катался по земле, пока мини—генерал Шлака пытался размозжить его кости своей булавой, но, по счастью, для Мака, да и для Анны тоже, ему удавалось изворачиваться, а булава лишь оставляла в земле вмятины. Красавчик Шлак же, сидя на каменных ступенях у порога, наблюдал за этим зрелищем, смеялся и хлопал в ладоши от удовольствия.
  110. «Что за мерзкий ублюдок…» — думала Анна, занимая позицию в кустах. Ей очень хотелось выстрелить гаду прямо в его открытый от хохота рот, жалея, что у неё не осталось ещё немного навоза, но, сначала, необходимо устранить первоочередную опасность – громилу с булавой.
  111. Лёжа на спине, готовясь к очередной атаке противника, Мак заметил, как мини—генерал замешкался. Что—то помешало ему сделать удар, хотя он уже замахнулся.
  112. «Отлично, а вот и Анна!» — тут же понял Мак и сделал свой, уже фирменный, кувырок назад через голову, встав на ноги.
  113. Громила продолжал отходить, выронив свою булаву. Он махал руками, словно отбивался от тучи диких пчёл, вертел головой, но никого вокруг не было, лишь тонкие иголки, выпущенные из трубки Анны, впивались в шею и лицо, всё снова и снова. Шлак, упиваясь собственным смехом, даже не заметил, что ход боя переломился. Мак тут же разбежался и, с треском, протаранил плечом в грудь громилу, сломав ему рёбра. Протолкав бугая еще несколько метров, он ударил его спиной о дерево. Шип ржавого наплечника вошёл глубже, превратив в кашу лёгкие. Голова бандита болталась как у болванчика, глаза закатились, — смерть была быстрой. Мак отошёл от дерева, лысый бандит грузно рухнул на землю, как большой мешок с дерьмом.
  114. Красавчик Шлак опомнился, схватился за свою плеть и, со щелчком, обвил её конец вокруг правой руки Мака, но было уже поздно... Он почувствовал лёгкое покалывание в области шеи, в глазах помутнело, ноги подкосились, с трудом, но Шлак удержал равновесие.
  115. — Всё кончено, Красавчик Шлак, отпусти его! – из кустов открыто вышла Анна.
  116. — Ничего ещё не кончено! – крикнул Шлак.
  117. Из колец, что по всей длине украшали его плеть, со звоном, выскочило множество длинных шипов, которые, глубоко впились в руку Мака, и, если бы не броня, они бы точно оторвали ему конечность. Мак не издал ни звука, хотя это должно быть очень больно.
  118. — Не двигайся, или я убью его! – ещё раз рявкнул Красавчик.
  119. — Убьёшь меня? – разрывая собственную плоть, Мак резко дёрнул рукой на себя, Красавчик Шлак не удержал равновесие и упал на живот. – Не смеши.
  120. Освободившись от крысиного хвоста Красавчика, Мак тут же поднял свой меч левой рукой.
  121. — Я повторяю, всё кончено, Красавчик, – Анна плюнула в сторону Шлака, опустив руки. – А теперь отвечай, где мой дед и где моя мать?
  122. — Хееее, — Красавчик мерзко выдохнул. – Неужели ты думаешь… Неужели ты действительно думаешь, что я оставил их в живых?
  123. — Но… — в голову Анне ударила кровь. – Ты же обещал!
  124. Вдруг Анна почувствовала чьё—то горячее дыхание у себя над ухом и холодное лезвие ножа у горла. Сердце ушло в пятки, в животе замутило. На Анну как будто рухнул огромный груз.
  125. «Их было двое… Я упустила ещё одного ассасина…» — эти мысли прозвучали в голове Анны почти как смертный приговор.
  126. — Ты думала, что охотишься ты, но на самом деле – охотились на тебя… – послышался мерзкий шёпот, напоминающий скрежет металла.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement