Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:17,119 --> 00:01:20,455
- SNOOPY & CHARLIE BROWN:
- PEANUTS LA PELÍCULA
- 2
- 00:01:39,683 --> 00:01:41,267
- Beethoven.
- 3
- 00:01:41,602 --> 00:01:44,854
- Linus, es hora de levantarse.
- 4
- 00:01:44,980 --> 00:01:47,315
- No querrás llegar tarde a la escuela.
- 5
- 00:01:47,858 --> 00:01:48,983
- ¡Levántate!
- 6
- 00:01:49,860 --> 00:01:51,110
- ¡Mi mantita!
- 7
- 00:01:53,655 --> 00:01:54,655
- ¿Hola?
- 8
- 00:01:55,365 --> 00:01:56,491
- ¿Nieve?
- 9
- 00:01:56,783 --> 00:01:58,326
- ¡Nieve!
- 10
- 00:01:59,661 --> 00:02:01,537
- ¡Hoy no hay escuela!
- 11
- 00:02:01,705 --> 00:02:03,831
- Los sueños sí se hacen realidad.
- 12
- 00:02:04,666 --> 00:02:05,875
- ¡No hay escuela!
- 13
- 00:02:10,339 --> 00:02:12,673
- ¡Franklin y Pecas Patty
- están en mi equipo!
- 14
- 00:02:12,799 --> 00:02:14,967
- - ¡Traigo mi palo de hockey!
- - ¡Yo mis patines!
- 15
- 00:02:15,052 --> 00:02:16,052
- ¿Y los discos?
- 16
- 00:02:16,220 --> 00:02:18,888
- - Te ves bien hoy, Pigpen.
- - Perdón por llegar tarde.
- 17
- 00:02:19,473 --> 00:02:20,848
- ¿Por qué tarda tanto?
- 18
- 00:02:20,974 --> 00:02:22,892
- ¡Rápido, Charlie Brown!
- 19
- 00:02:23,685 --> 00:02:26,395
- No. Esa no.
- ¡Esta!
- 20
- 00:02:36,240 --> 00:02:37,907
- ¡Traje mi papalote!
- 21
- 00:02:38,033 --> 00:02:40,159
- ¡Hoy es el día!
- Puedo sentirlo.
- 22
- 00:02:40,244 --> 00:02:42,912
- - ¿Un papalote? ¿Hoy?
- - ¿En pleno invierno?
- 23
- 00:02:43,080 --> 00:02:44,080
- ¡Vengan, chicos!
- 24
- 00:02:44,206 --> 00:02:45,831
- Solo Charlie Brown.
- 25
- 00:02:47,334 --> 00:02:49,752
- Papalote nuevo.
- Una brisa perfecta.
- 26
- 00:02:49,878 --> 00:02:51,420
- Todo parece ideal.
- 27
- 00:02:51,588 --> 00:02:54,382
- Ahora que el árbol comepapalotes
- duerme por el invierno...
- 28
- 00:02:54,508 --> 00:02:55,925
- no hay nada que temer.
- 29
- 00:02:58,554 --> 00:02:59,929
- ¡Despegue!
- 30
- 00:03:07,354 --> 00:03:08,104
- Un momento.
- 31
- 00:03:08,272 --> 00:03:09,397
- ¡Está en el aire!
- 32
- 00:03:09,523 --> 00:03:10,606
- ¡Está volando!
- 33
- 00:03:10,732 --> 00:03:13,609
- ¡Oigan! ¡Miren!
- ¡Miren! ¡Lo logré!
- 34
- 00:03:20,784 --> 00:03:22,076
- Hola, Charlie Brown.
- 35
- 00:03:22,202 --> 00:03:23,452
- Aún no lo logras, ¿eh?
- 36
- 00:03:23,912 --> 00:03:27,415
- Recuerda: ¡lo que cuenta
- es el valor para continuar!
- 37
- 00:03:28,083 --> 00:03:29,417
- ¡Papalote fuera de control!
- 38
- 00:03:30,377 --> 00:03:31,419
- ¡Lo siento!
- 39
- 00:03:35,549 --> 00:03:36,632
- ¡No tengo frenos!
- 40
- 00:03:36,883 --> 00:03:39,969
- Y ahora, mi famoso giro triple.
- 41
- 00:03:40,137 --> 00:03:42,096
- Prepárense para asombrarse.
- 42
- 00:03:43,890 --> 00:03:45,766
- - ¡Un cuádruple!
- - ¡Bravo!
- 43
- 00:03:51,315 --> 00:03:53,149
- ¡Tonto árbol comepapalotes!
- 44
- 00:03:55,986 --> 00:03:57,278
- Dios mío.
- 45
- 00:03:58,155 --> 00:03:59,655
- ¡Cabeza de chorlito!
- 46
- 00:03:59,781 --> 00:04:01,407
- ¡Debí imaginarlo!
- 47
- 00:04:01,491 --> 00:04:06,287
- ¿Qué clase de persona intenta volar
- un papalote en pleno invierno?
- 48
- 00:04:06,413 --> 00:04:08,331
- ¿No sabes cuándo rendirte?
- 49
- 00:04:08,498 --> 00:04:11,167
- Jamás lograrás que vuele ese papalote.
- 50
- 00:04:11,335 --> 00:04:12,168
- ¿Por qué?
- 51
- 00:04:12,336 --> 00:04:14,837
- ¡Porque eres Charlie Brown!
- 52
- 00:04:20,594 --> 00:04:21,802
- Gracias, Linus.
- 53
- 00:04:21,928 --> 00:04:25,139
- Charlie Brown, ignorar
- lo que dice mi hermana Lucy...
- 54
- 00:04:25,265 --> 00:04:27,975
- me ha permitido llegar
- hasta este punto de la vida.
- 55
- 00:04:28,101 --> 00:04:30,519
- ¿Qué haría sin un buen amigo como tú?
- 56
- 00:04:36,693 --> 00:04:38,319
- ¡Mi tierno Bubu!
- 57
- 00:04:39,863 --> 00:04:42,365
- ¿No es la cosita más linda?
- 58
- 00:04:43,533 --> 00:04:44,867
- ¡Cuidado, jefe!
- 59
- 00:04:51,124 --> 00:04:52,625
- ¡Cuidado con los rizos!
- 60
- 00:05:19,736 --> 00:05:21,696
- No me importa lo que diga Lucy.
- 61
- 00:05:21,822 --> 00:05:24,490
- Sí he tenido problemas
- volando papalotes.
- 62
- 00:05:24,574 --> 00:05:26,701
- Y jamás he ganado
- un juego de béisbol.
- 63
- 00:05:26,827 --> 00:05:29,161
- Pero no es que no lo haya intentado.
- 64
- 00:05:29,663 --> 00:05:33,999
- Mi lanzamiento debe mejorar si vengo
- a mi leal montículo todos los días.
- 65
- 00:05:38,004 --> 00:05:40,423
- Charlie Brown jamás se rinde.
- 66
- 00:05:50,267 --> 00:05:52,435
- Final de la novena.
- Dos fueras.
- 67
- 00:05:52,602 --> 00:05:56,063
- Un fuera convertiría al lanzador
- en un héroe al instante.
- 68
- 00:05:57,733 --> 00:06:00,901
- Todo depende de este lanzamiento.
- 69
- 00:06:11,913 --> 00:06:14,290
- Vamos a ver si puedes
- con mi bola rápida.
- 70
- 00:06:14,458 --> 00:06:16,542
- La número uno.
- El calentador.
- 71
- 00:06:16,626 --> 00:06:18,461
- La bala Brown.
- 72
- 00:06:44,404 --> 00:06:46,989
- Va a ser un invierno muy largo.
- 73
- 00:06:47,991 --> 00:06:49,450
- MUDANZAS
- 74
- 00:06:55,332 --> 00:06:57,792
- ¿Alguien se muda
- a la casa de enfrente?
- 75
- 00:06:57,918 --> 00:06:59,835
- ¡Miren!
- ¡Alguien se está mudando!
- 76
- 00:06:59,961 --> 00:07:01,962
- ¡Hermano mayor, recupera la compostura!
- 77
- 00:07:02,088 --> 00:07:03,506
- ¡Anda, Charlie Brown!
- 78
- 00:07:03,673 --> 00:07:04,840
- ¡A un lado!
- 79
- 00:07:05,008 --> 00:07:05,841
- Oigan, chicos.
- 80
- 00:07:06,009 --> 00:07:07,843
- ¿Qué ven? ¿Quién es?
- 81
- 00:07:08,261 --> 00:07:09,762
- ¡Creo que veo un piano!
- 82
- 00:07:09,846 --> 00:07:12,932
- - ¡Espero que le guste Beethoven!
- - ¡Beethoven, tonterías!
- 83
- 00:07:13,016 --> 00:07:16,268
- Quizá él sí aprecie mi belleza natural.
- 84
- 00:07:16,353 --> 00:07:19,605
- ¿Eso qué importa? Mientras
- sea mejor portero que Marcie.
- 85
- 00:07:19,689 --> 00:07:20,940
- Me lastimas, jefe.
- 86
- 00:07:21,024 --> 00:07:22,650
- Lo siento, pero es verdad.
- 87
- 00:07:22,776 --> 00:07:24,693
- No. ¡Me jalas el cabello!
- 88
- 00:07:24,861 --> 00:07:27,530
- Ojalá sea de mente abierta
- sobre la Gran Calabaza.
- 89
- 00:07:27,697 --> 00:07:29,365
- ¡Creo que tienen un tostador!
- 90
- 00:07:29,533 --> 00:07:32,201
- <i>Yo solo espero que
- jamás haya oído de mí.</i>
- 91
- 00:07:32,702 --> 00:07:35,830
- <i>No sabría nada sobre mis
- imperfecciones del pasado.</i>
- 92
- 00:07:36,998 --> 00:07:41,293
- <i>No siempre se presenta la oportunidad
- de empezar de cero.</i>
- 93
- 00:07:41,378 --> 00:07:43,546
- <i>Esta vez, todo será distinto.</i>
- 94
- 00:07:51,513 --> 00:07:52,513
- ¡Fue él!
- 95
- 00:08:02,899 --> 00:08:03,816
- Snoopy...
- 96
- 00:08:03,900 --> 00:08:07,194
- ¿por qué todo lo que hago
- siempre sale mal?
- 97
- 00:08:07,320 --> 00:08:10,489
- A veces me pregunto
- si le agrado a la gente.
- 98
- 00:08:10,866 --> 00:08:14,743
- Tal vez el chico nuevo me vea
- como soy realmente, como tú.
- 99
- 00:08:14,870 --> 00:08:18,080
- Un perro no intenta darte consejos
- ni te juzga.
- 100
- 00:08:18,248 --> 00:08:20,082
- Solo te ama por lo que eres.
- 101
- 00:08:20,667 --> 00:08:24,044
- Me gusta tener a alguien
- que se siente a escucharme.
- 102
- 00:08:29,092 --> 00:08:31,010
- El mejor amigo del hombre.
- 103
- 00:08:33,221 --> 00:08:34,930
- No puedes entrar a la escuela, Snoopy.
- 104
- 00:08:35,098 --> 00:08:37,182
- Sé un buen perro y ve a casa.
- 105
- 00:08:49,279 --> 00:08:50,905
- ¡No se permiten perros!
- 106
- 00:08:56,745 --> 00:08:59,872
- - Creo que vi al niño nuevo.
- - ¿Vieron el camión de mudanza?
- 107
- 00:08:59,956 --> 00:09:01,624
- ¿Quién crees que sea?
- 108
- 00:09:01,917 --> 00:09:03,459
- ¡Aquí viene el nuevo!
- 109
- 00:09:04,753 --> 00:09:05,920
- No es el nuevo.
- 110
- 00:09:06,046 --> 00:09:07,296
- Hola, Charlie Brown.
- 111
- 00:09:10,926 --> 00:09:13,260
- Buenos días, Linus.
- ¿Qué tienes ahí?
- 112
- 00:09:13,386 --> 00:09:15,304
- Hoy es mi turno de exponer algo.
- 113
- 00:09:15,472 --> 00:09:18,432
- Este es el mismo avión
- que voló Manfred von Richthofen.
- 114
- 00:09:18,558 --> 00:09:20,142
- - ¿Quién?
- - ¡El Barón Rojo!
- 115
- 00:09:20,310 --> 00:09:23,062
- El aviador más famoso
- durante la Gran Guerra.
- 116
- 00:09:23,146 --> 00:09:24,396
- No es de verdad, ¿o sí?
- 117
- 00:09:31,071 --> 00:09:32,821
- ¡Mi cabello rizado natural!
- 118
- 00:09:37,494 --> 00:09:38,661
- ¡Agáchate, Linus!
- 119
- 00:09:45,085 --> 00:09:46,919
- ¡Sí, señorita Othmar!
- 120
- 00:09:50,423 --> 00:09:51,423
- ¿Jefe?
- 121
- 00:09:52,300 --> 00:09:53,342
- Jefe.
- 122
- 00:09:54,094 --> 00:09:55,094
- ¡Jefe!
- 123
- 00:09:55,428 --> 00:09:57,179
- ¡Dos! ¡No, tres!
- 124
- 00:09:57,347 --> 00:09:58,514
- ¿Estuve cerca?
- 125
- 00:09:58,682 --> 00:10:00,683
- Aún no empieza la clase, jefe.
- 126
- 00:10:02,769 --> 00:10:05,354
- ¿Qué? El niño nuevo
- estará en nuestra clase.
- 127
- 00:10:11,194 --> 00:10:13,320
- No tiene pinta de portero.
- 128
- 00:10:13,697 --> 00:10:15,197
- ¡Qué bonita es!
- 129
- 00:10:15,365 --> 00:10:17,032
- No es tan bonita.
- 130
- 00:10:21,705 --> 00:10:23,038
- ¡Linus!
- 131
- 00:10:23,707 --> 00:10:25,040
- ¡Me miró!
- 132
- 00:10:34,300 --> 00:10:37,386
- ¿Otra vez la evaluación
- estandarizada anual?
- 133
- 00:10:37,512 --> 00:10:41,724
- Profesora, ¿este examen reflejará
- fielmente el conocimiento adquirido?
- 134
- 00:10:42,684 --> 00:10:45,310
- ¿Es justo que, a nuestra tierna edad...?
- 135
- 00:10:46,479 --> 00:10:47,730
- Sí, profesora.
- 136
- 00:10:53,361 --> 00:10:54,403
- Gracias.
- 137
- 00:10:54,988 --> 00:10:56,238
- <i>Pregunta uno.</i>
- 138
- 00:10:56,364 --> 00:10:58,240
- <i>"Si tuvieras seis tomates rojos y..."</i>
- 139
- 00:10:59,826 --> 00:11:01,035
- <i>Rojo.</i>
- 140
- 00:11:12,380 --> 00:11:14,006
- <i>Anda, concéntrate.</i>
- 141
- 00:11:14,257 --> 00:11:16,425
- <i>La primera impresión
- es lo más importante.</i>
- 142
- 00:11:42,535 --> 00:11:44,244
- ¡Perros no!
- 143
- 00:11:59,135 --> 00:12:00,427
- ¿Ya terminó?
- 144
- 00:12:00,553 --> 00:12:02,387
- Debe ser muy lista.
- 145
- 00:12:14,109 --> 00:12:15,984
- <i>Tiene marcas de dientes.</i>
- 146
- 00:12:17,487 --> 00:12:19,613
- <i>Muerde el lápiz, igual que yo.</i>
- 147
- 00:12:19,739 --> 00:12:21,490
- <i>¡Tenemos algo en común¡</i>
- 148
- 00:12:22,784 --> 00:12:23,826
- ¿Queda un minuto?
- 149
- 00:12:31,835 --> 00:12:33,085
- ¡A un lado, Chuck!
- 150
- 00:12:35,171 --> 00:12:37,339
- ¿Nuestros nombres?
- Sí, profesora.
- 151
- 00:12:40,260 --> 00:12:43,137
- Chuck, ¿tratas de darme la mano?
- 152
- 00:12:43,263 --> 00:12:44,805
- Eres un pillo.
- 153
- 00:12:47,517 --> 00:12:49,309
- Hola, soy Brown Charlie.
- 154
- 00:12:49,435 --> 00:12:51,019
- Digo... Barly Chon.
- 155
- 00:12:51,146 --> 00:12:52,146
- Quiero decir...
- 156
- 00:12:58,653 --> 00:13:00,362
- ¿Por qué estás aquí?
- 157
- 00:13:00,488 --> 00:13:03,824
- ¿Nunca has sentido que
- no puedes dejar de sonreír?
- 158
- 00:13:04,868 --> 00:13:07,452
- ¿Tu corazón late con fuerza en tu pecho?
- 159
- 00:13:07,537 --> 00:13:10,622
- ¿Tratas de estar de pie
- pero las rodillas no te sostienen?
- 160
- 00:13:11,374 --> 00:13:14,877
- Y luego, esa niña pelirroja
- te lanza una mirada.
- 161
- 00:13:15,712 --> 00:13:19,840
- Y todas las posibilidades de la vida
- se vuelven muy claras.
- 162
- 00:13:20,508 --> 00:13:22,176
- Y entonces te das cuenta...
- 163
- 00:13:23,136 --> 00:13:25,971
- de que ella no tiene idea
- de que existes.
- 164
- 00:13:27,015 --> 00:13:28,223
- ¿Por qué estoy aquí?
- 165
- 00:13:29,350 --> 00:13:33,020
- Porque me acaba de dar
- un caso grave de ineptitud.
- 166
- 00:14:34,290 --> 00:14:35,540
- <i>Aquí viene.</i>
- 167
- 00:14:35,667 --> 00:14:38,126
- <i>Es mi oportunidad de causar
- una buena impresión.</i>
- 168
- 00:14:42,674 --> 00:14:44,091
- <i>Tal vez mañana.</i>
- 169
- 00:15:24,882 --> 00:15:27,342
- <i>Era una obscura
- y tormentosa noche.</i>
- 170
- 00:15:30,888 --> 00:15:33,181
- <i>Sobre la campiña francesa...</i>
- 171
- 00:15:33,308 --> 00:15:35,726
- <i>el As de la Primera Guerra Mundial...</i>
- 172
- 00:15:35,852 --> 00:15:39,479
- <i>jamás había estado tan cerca
- de su enemigo de toda la vida:</i>
- 173
- 00:15:39,605 --> 00:15:41,732
- <i>El infame Barón Rojo.</i>
- 174
- 00:17:04,816 --> 00:17:07,192
- La clave es no llamar la atención.
- 175
- 00:17:07,693 --> 00:17:09,736
- Por ahora, nos mantendremos a distancia.
- 176
- 00:17:14,867 --> 00:17:15,867
- ¡Snoopy!
- 177
- 00:17:16,828 --> 00:17:17,828
- ¡No!
- 178
- 00:17:22,125 --> 00:17:23,834
- Eso estuvo cerca.
- 179
- 00:17:32,218 --> 00:17:35,512
- Si tan solo pudiera reunir el valor
- para ir allá y...
- 180
- 00:17:35,638 --> 00:17:37,431
- ¿Qué estás viendo, hermano mayor?
- 181
- 00:17:37,557 --> 00:17:38,682
- ¿Estás loca?
- 182
- 00:17:42,103 --> 00:17:44,020
- ¡Estás enamorado!
- 183
- 00:17:54,574 --> 00:17:56,116
- <i>Capítulo 1 .</i>
- 184
- 00:17:56,242 --> 00:17:59,411
- <i>Fue la mejor historia de amor
- jamás contada...</i>
- 185
- 00:18:33,029 --> 00:18:34,738
- <i>Su nombre era Fifi.</i>
- 186
- 00:18:35,615 --> 00:18:39,451
- <i>Era lo más hermoso que él
- jamás hubiera visto.</i>
- 187
- 00:20:09,584 --> 00:20:13,128
- No puedo creer que esté a punto
- de hablar con la niña pelirroja.
- 188
- 00:20:13,254 --> 00:20:16,381
- En momentos como este
- uno necesita a su amigo fiel.
- 189
- 00:20:24,348 --> 00:20:25,348
- Sí.
- 190
- 00:20:25,474 --> 00:20:28,643
- A quien quieres a tu lado
- en un momento como este...
- 191
- 00:20:28,978 --> 00:20:30,645
- es a tu perro fiel.
- 192
- 00:20:46,996 --> 00:20:48,079
- ¿Hola?
- 193
- 00:20:48,414 --> 00:20:49,623
- ¿Hola?
- 194
- 00:20:52,918 --> 00:20:54,127
- ¡Dijo "hola"!
- 195
- 00:20:59,300 --> 00:21:02,177
- AYUDA PSIQUIÁTRICA
- 5 CENTAVOS
- 196
- 00:21:02,303 --> 00:21:03,887
- ¡Charlie Brown!
- 197
- 00:21:04,013 --> 00:21:06,389
- ¿Qué te trae por aquí tan tarde?
- 198
- 00:21:07,433 --> 00:21:09,809
- Necesito tu consejo sobre chicas, Lucy.
- 199
- 00:21:09,935 --> 00:21:11,353
- Tú eres una chica, ¿no?
- 200
- 00:21:11,479 --> 00:21:14,189
- Digamos que hay una chica
- a la que quiero impresionar.
- 201
- 00:21:14,315 --> 00:21:16,858
- Pero ella es especial, y yo no.
- 202
- 00:21:16,984 --> 00:21:19,986
- Si yo fuera especial y ella no,
- podría hablar con ella.
- 203
- 00:21:20,112 --> 00:21:23,448
- O si ella no fuera especial, y yo tampoco,
- podría hablar con ella.
- 204
- 00:21:23,574 --> 00:21:26,409
- Pero ella es especial, y yo no...
- 205
- 00:21:26,535 --> 00:21:28,495
- así que no puedo hablar con ella.
- 206
- 00:21:28,621 --> 00:21:32,499
- No digas tonterías, Charlie Brown.
- Tienes mucho que ofrecer.
- 207
- 00:21:32,625 --> 00:21:35,919
- Tiene una cara bonita,
- y las caras bonitas me ponen nervioso.
- 208
- 00:21:36,045 --> 00:21:38,713
- ¿Cara bonita?
- ¿Cara bonita?
- 209
- 00:21:38,839 --> 00:21:40,382
- ¡Yo tengo una cara bonita!
- 210
- 00:21:40,508 --> 00:21:42,634
- ¿Por qué mi cara
- no te pone nervioso?
- 211
- 00:21:42,760 --> 00:21:45,261
- ¿Por qué sí puedes hablar conmigo,
- Charlie Brown?
- 212
- 00:21:48,849 --> 00:21:52,060
- Necesito saber el secreto
- para conquistar su corazón.
- 213
- 00:21:52,436 --> 00:21:55,063
- Mírate en este espejo, Charlie Brown.
- 214
- 00:21:55,439 --> 00:21:57,816
- Este es el rostro del fracaso.
- 215
- 00:21:57,942 --> 00:22:00,026
- Un clásico rostro del fracaso.
- 216
- 00:22:00,152 --> 00:22:02,404
- ¿Crees que a las niñas
- les gusta el fracaso?
- 217
- 00:22:02,530 --> 00:22:03,655
- Pues... no.
- 218
- 00:22:03,781 --> 00:22:06,157
- Las niñas quieren a alguien
- con éxito comprobado.
- 219
- 00:22:06,283 --> 00:22:08,076
- ¿Has ganado algún premio?
- 220
- 00:22:08,202 --> 00:22:11,913
- ¿Como una medalla de honor del
- Congreso? ¿O el Premio Nobel de la Paz?
- 221
- 00:22:12,540 --> 00:22:14,290
- ¿Tienes propiedades inmobiliarias?
- 222
- 00:22:14,417 --> 00:22:16,418
- ¿Tienes cartera de inversiones?
- 223
- 00:22:17,128 --> 00:22:20,130
- Te voy a decir
- un secreto, Charlie Brown.
- 224
- 00:22:20,256 --> 00:22:22,716
- Si quieres impresionar a una chica...
- 225
- 00:22:22,842 --> 00:22:25,135
- debes demostrarle que eres un ganador.
- 226
- 00:22:25,261 --> 00:22:26,970
- ¿Un ganador? ¿Yo?
- 227
- 00:22:27,096 --> 00:22:29,806
- ¡Lucy, tal vez tengas razón!
- 228
- 00:22:29,932 --> 00:22:34,310
- Claro que sabes que no me refiero
- a ti en lo personal.
- 229
- 00:22:37,314 --> 00:22:39,232
- Cinco centavos, por favor.
- 230
- 00:22:43,988 --> 00:22:46,197
- Monedas, monedas, monedas...
- 231
- 00:22:46,323 --> 00:22:48,074
- ¡Qué hermoso sonido!
- 232
- 00:22:48,451 --> 00:22:52,036
- "Felicitaciones: Estás en el proceso
- de convertirte en un ganador".
- 233
- 00:22:52,163 --> 00:22:55,832
- "Paso 1: Olvida todo lo que sabes
- sobre ti mismo".
- 234
- 00:22:57,251 --> 00:22:58,126
- De acuerdo.
- 235
- 00:22:58,252 --> 00:23:01,254
- "Paso 2: Proyecta confianza".
- 236
- 00:23:01,505 --> 00:23:02,964
- "No te encorves".
- 237
- 00:23:05,801 --> 00:23:08,887
- "Mantén contacto visual
- en todo momento".
- 238
- 00:23:29,366 --> 00:23:30,909
- ¡Arre, poni bonito!
- 239
- 00:23:33,162 --> 00:23:34,245
- ¿Qué haces?
- 240
- 00:23:34,371 --> 00:23:37,832
- Voy a ser una estrella del rodeo
- en el concurso de talentos.
- 241
- 00:23:38,042 --> 00:23:40,293
- ¡Cuando gane el listón
- de primer lugar...!
- 242
- 00:23:40,419 --> 00:23:43,213
- Todos sabrán quiénes son Sally Brown...
- 243
- 00:23:43,339 --> 00:23:45,715
- y su fiel corcel Palo de Escoba!
- 244
- 00:23:45,966 --> 00:23:47,926
- Ganar el concurso de talentos.
- 245
- 00:23:48,052 --> 00:23:49,761
- Qué gran idea.
- 246
- 00:23:49,887 --> 00:23:52,347
- Es justo a lo que Lucy se refería.
- 247
- 00:24:34,181 --> 00:24:35,390
- Estamos listos.
- 248
- 00:24:52,032 --> 00:24:53,157
- Miren eso.
- 249
- 00:24:53,534 --> 00:24:55,201
- ¿Es Charlie Brown?
- 250
- 00:25:06,380 --> 00:25:07,505
- Ella está aquí.
- 251
- 00:25:07,673 --> 00:25:11,634
- Tengo el presentimiento de que esta
- noche verá al nuevo Charlie Brown.
- 252
- 00:25:12,052 --> 00:25:13,553
- ¿Charlie Brown?
- 253
- 00:25:13,679 --> 00:25:17,140
- Como tu psiquiatra,
- me sorprende verte aquí.
- 254
- 00:25:17,266 --> 00:25:21,686
- Alguien tan inseguro como tú
- no suele entrar a concursos de talento.
- 255
- 00:25:21,812 --> 00:25:22,812
- Me...
- 256
- 00:25:24,523 --> 00:25:26,858
- ¡Debería golpearte!
- 257
- 00:25:28,027 --> 00:25:31,654
- ¡Un perro me besó!
- ¡Tengo gérmenes perrunos!
- 258
- 00:25:31,780 --> 00:25:35,450
- ¡Traigan agua caliente!
- ¡Traigan desinfectante! ¡Traigan yodo!
- 259
- 00:25:35,784 --> 00:25:38,286
- Continuemos.
- No hay tiempo que perder.
- 260
- 00:25:44,501 --> 00:25:45,752
- ¡Gracias!
- 261
- 00:25:46,086 --> 00:25:47,670
- ¡Buena suerte, Chuck!
- 262
- 00:25:49,340 --> 00:25:52,050
- Sé amable con tu asistente, Charles.
- 263
- 00:25:52,801 --> 00:25:56,346
- ¡Sally, vamos retrasados,
- así que galopa, no trotes!
- 264
- 00:25:58,933 --> 00:26:01,267
- ¡Reserven los aplausos para el final!
- 265
- 00:26:02,561 --> 00:26:05,521
- Si esto les gusta, esperen
- a ver el segundo acto.
- 266
- 00:26:08,984 --> 00:26:11,653
- Tu hermana está
- muriéndose allá afuera.
- 267
- 00:26:12,237 --> 00:26:14,906
- ¡Oye, no es un caballo de verdad!
- 268
- 00:26:19,828 --> 00:26:22,705
- Lo lamento, Charlie Brown.
- Esto ya duró demasiado.
- 269
- 00:26:22,831 --> 00:26:23,957
- ¡Bajen el telón!
- 270
- 00:26:24,083 --> 00:26:26,501
- No hagas eso.
- Dijo que tenía un gran final.
- 271
- 00:26:26,627 --> 00:26:30,254
- Es tu número o el suyo.
- No tenemos toda la vida.
- 272
- 00:26:41,517 --> 00:26:43,059
- Cambio de planes, Snoopy.
- 273
- 00:26:53,696 --> 00:26:55,196
- ¿Hermano mayor?
- 274
- 00:26:55,990 --> 00:26:57,323
- Lázame.
- 275
- 00:26:58,033 --> 00:27:00,034
- Eso no es una vaca de verdad.
- 276
- 00:27:05,416 --> 00:27:07,000
- ¡Te voy a atrapar!
- 277
- 00:27:19,805 --> 00:27:21,639
- - Lo siento, jefe.
- - Bien hecho.
- 278
- 00:27:21,765 --> 00:27:23,641
- Schroeder...
- 279
- 00:27:29,023 --> 00:27:32,650
- ¡Puedes correr, becerrito,
- pero no puedes ocultarte!
- 280
- 00:27:37,072 --> 00:27:38,531
- ¡Esto va muy bien!
- 281
- 00:27:40,743 --> 00:27:43,036
- ¡Mi nombre es Calamidad Sally...!
- 282
- 00:27:43,871 --> 00:27:48,249
- ¡la mejor vaquera atrapadora de
- toros y lazadora de este pueblo!
- 283
- 00:27:53,964 --> 00:27:55,381
- Gracias, hermano mayor.
- 284
- 00:28:03,432 --> 00:28:04,432
- ¿"Muuu"?
- 285
- 00:28:05,225 --> 00:28:08,061
- De todos modos, nadie
- lee el diario de la escuela.
- 286
- 00:28:11,940 --> 00:28:13,900
- Mira el lado bueno, Charlie Brown.
- 287
- 00:28:14,026 --> 00:28:16,778
- Dicen que no hay publicidad mala.
- 288
- 00:28:17,071 --> 00:28:20,740
- Tienes razón, Linus.
- Definitivamente ya sabe quién soy.
- 289
- 00:28:24,203 --> 00:28:26,871
- Charlie Brown, si te gusta tanto...
- 290
- 00:28:26,997 --> 00:28:29,916
- ¿por qué no solo
- te acercas y te presentas?
- 291
- 00:28:30,042 --> 00:28:33,377
- ¿Después del ridículo
- que hice anoche?
- 292
- 00:28:33,504 --> 00:28:36,547
- Sí, ¿y por qué no vuelo a la luna?
- 293
- 00:28:40,052 --> 00:28:42,887
- <i>Ay, no.
- ¿Está hablando con ellas?</i>
- 294
- 00:28:43,138 --> 00:28:45,515
- <i>Adiós empezar de cero.</i>
- 295
- 00:28:46,225 --> 00:28:47,934
- <i>El tiempo se agota.</i>
- 296
- 00:28:48,977 --> 00:28:50,228
- "Número 6".
- 297
- 00:28:50,354 --> 00:28:53,397
- "Repítete: Valgo mucho.
- Puedo hacerlo".
- 298
- 00:28:53,524 --> 00:28:55,066
- "Tengo lo necesario".
- 299
- 00:28:55,484 --> 00:28:56,484
- ¿Hola?
- 300
- 00:28:58,487 --> 00:29:01,322
- Te llama tu novia.
- 301
- 00:29:04,701 --> 00:29:05,910
- - ¿Hola?
- - Hola, Chuck.
- 302
- 00:29:06,036 --> 00:29:08,704
- - Habla Pecas Patty. ¿Cómo has estado?
- - Pues...
- 303
- 00:29:08,831 --> 00:29:11,415
- Escucha, te tengo muy buenas
- noticias, Chuck.
- 304
- 00:29:11,542 --> 00:29:15,670
- El Baile de Invierno es en unas semanas
- y voy a bailar una canción contigo.
- 305
- 00:29:15,796 --> 00:29:19,048
- En fin, Marcie me puso a cargo
- del comité de bocadillos.
- 306
- 00:29:19,174 --> 00:29:22,468
- Me tomé la libertad de
- asignarte los pastelillos.
- 307
- 00:29:22,594 --> 00:29:25,138
- ¿Qué? No sé hacer pastelillos.
- 308
- 00:29:25,264 --> 00:29:27,723
- Lo único que sé hacer
- es pan tostado.
- 309
- 00:29:27,850 --> 00:29:30,726
- Además, ¿por qué querría ir
- al Baile de Invierno?
- 310
- 00:29:30,853 --> 00:29:33,354
- ¡Pan tostado y pastelillos!
- Perfecto, Chuck.
- 311
- 00:29:33,480 --> 00:29:34,480
- Allá nos vemos.
- 312
- 00:29:34,565 --> 00:29:35,982
- Un momento. Dije...
- 313
- 00:29:36,233 --> 00:29:38,276
- ¿Hola? ¿Hola?
- 314
- 00:29:41,446 --> 00:29:42,446
- Rayos.
- 315
- 00:30:14,313 --> 00:30:16,063
- ¡Oye! ¿Qué está pasando?
- 316
- 00:30:17,691 --> 00:30:18,774
- ¡Baja el volumen!
- 317
- 00:30:18,901 --> 00:30:20,443
- ¡Que bajes el volumen!
- 318
- 00:30:25,032 --> 00:30:26,532
- Le gusta bailar.
- 319
- 00:31:15,832 --> 00:31:19,543
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 320
- 00:31:19,670 --> 00:31:22,838
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 321
- 00:31:22,965 --> 00:31:25,299
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 322
- 00:31:25,550 --> 00:31:27,385
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 323
- 00:31:27,552 --> 00:31:29,553
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 324
- 00:31:29,680 --> 00:31:32,098
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 325
- 00:31:36,770 --> 00:31:38,854
- Necesito una pareja de baile.
- 326
- 00:31:38,981 --> 00:31:40,231
- Suerte con eso.
- 327
- 00:31:40,357 --> 00:31:42,650
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 328
- 00:31:42,901 --> 00:31:45,361
- Bien, Snoopy, ya aprendí lo básico.
- 329
- 00:31:45,487 --> 00:31:48,072
- Pero si quiero ganar,
- tengo que hacer algo mejor.
- 330
- 00:31:50,993 --> 00:31:53,202
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 331
- 00:31:53,412 --> 00:31:55,204
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 332
- 00:31:55,330 --> 00:31:56,872
- Ya me lo imagino.
- 333
- 00:32:04,506 --> 00:32:06,549
- <i>¡Ya tenemos a los ganadores¡</i>
- 334
- 00:32:06,675 --> 00:32:11,804
- <i>¡Un aplauso mientras realizan
- el tradicional baile de los campeones¡</i>
- 335
- 00:32:20,772 --> 00:32:21,981
- ¡Snoopy!
- 336
- 00:32:23,275 --> 00:32:26,777
- Gracias por la ayuda.
- Te dejé unas galletas en tu plato.
- 337
- 00:32:27,404 --> 00:32:29,947
- Uno, dos, tres, cuatro.
- 338
- 00:32:30,991 --> 00:32:32,825
- Uno, dos...
- 339
- 00:32:38,040 --> 00:32:39,957
- BAILE DE INVIERNO
- 340
- 00:32:42,044 --> 00:32:45,004
- ¿Sabes? Siempre he querido
- bailar con Pigpen.
- 341
- 00:32:45,464 --> 00:32:46,464
- ¡Qué asco!
- 342
- 00:32:48,884 --> 00:32:52,511
- ¿Por qué nadie baila?
- Es un baile.
- 343
- 00:32:55,891 --> 00:32:58,017
- - ¡Tierno Bubu!
- - ¡Ay, no, ahí viene!
- 344
- 00:32:58,143 --> 00:33:00,895
- - Alguien tiene que animar este baile.
- - ¡No!
- 345
- 00:33:20,415 --> 00:33:24,877
- Estos pastelillos no se ven nada mal,
- aunque está mal que yo lo diga.
- 346
- 00:33:25,003 --> 00:33:27,838
- Esta vez vengo completamente preparado.
- 347
- 00:33:28,090 --> 00:33:30,091
- No podría haberlo hecho sin ti.
- 348
- 00:33:30,342 --> 00:33:34,095
- El viejo Charlie Brown seguiría
- en cama con dolor de estómago.
- 349
- 00:33:39,684 --> 00:33:41,018
- Dios mío.
- 350
- 00:33:47,275 --> 00:33:50,111
- ¡Marcie, mira!
- ¡Todos están aquí!
- 351
- 00:33:51,530 --> 00:33:53,406
- Te ayudo con eso, Marcie.
- 352
- 00:33:54,074 --> 00:33:56,075
- Eres todo un caballero, Charles.
- 353
- 00:33:58,745 --> 00:33:59,954
- Está aquí.
- 354
- 00:34:04,084 --> 00:34:07,795
- <i>Bien, señoritas, es hora de
- mostrar sus mejores pasos.</i>
- 355
- 00:34:07,921 --> 00:34:11,424
- <i>¿Quién ganará la primera mitad
- de nuestro concurso de baile?...</i>
- 356
- 00:34:11,550 --> 00:34:13,008
- <i>y se llevará el trofeo a casa?</i>
- 357
- 00:34:13,343 --> 00:34:14,802
- <i>¡Aplausos¡</i>
- 358
- 00:34:15,095 --> 00:34:16,637
- ¡Buenos pasos!
- 359
- 00:34:22,644 --> 00:34:24,562
- <i>¡Escuchen todo ese ruido!</i>
- 360
- 00:34:24,646 --> 00:34:27,773
- <i>¡Creo que podemos decir
- que sabemos quién es la ganadora¡</i>
- 361
- 00:34:27,899 --> 00:34:30,484
- <i>- Ella ganó.
- - Es el turno de los caballeros...</i>
- 362
- 00:34:30,652 --> 00:34:34,905
- <i>para ver quién acompañará a la
- adorable ganadora en el último baile.</i>
- 363
- 00:34:35,282 --> 00:34:36,407
- Tengo que ir allá.
- 364
- 00:34:36,491 --> 00:34:37,825
- <i>¿Están listos?</i>
- 365
- 00:34:38,160 --> 00:34:39,994
- <i>¡Pues comenzamos!</i>
- 366
- 00:34:54,759 --> 00:34:55,759
- Llegó el momento.
- 367
- 00:34:56,970 --> 00:34:58,679
- Es ahora o nunca.
- 368
- 00:35:10,442 --> 00:35:14,487
- ¡Mira cómo baila ese
- chico raro de la nariz grande!
- 369
- 00:35:15,489 --> 00:35:17,364
- <i>¡Sí! ¡Muy bien!</i>
- 370
- 00:35:29,044 --> 00:35:31,462
- <i>Bien, como lo practicaste.</i>
- 371
- 00:35:31,546 --> 00:35:33,297
- <i>Recuerda los pasos.</i>
- 372
- 00:35:34,007 --> 00:35:36,800
- <i>Uno, dos, tres, cuatro.</i>
- 373
- 00:35:36,885 --> 00:35:38,886
- <i>Uno, dos, tres...</i>
- 374
- 00:35:45,894 --> 00:35:47,228
- ¿Charlie Brown?
- 375
- 00:35:47,395 --> 00:35:48,395
- ¡Muy bien!
- 376
- 00:35:49,689 --> 00:35:52,149
- <i>¡Al parecer tenemos un ganador¡</i>
- 377
- 00:35:52,234 --> 00:35:55,694
- <i>Se va a hacer realidad.
- Voy a bailar con la niña pelirroja.</i>
- 378
- 00:36:04,746 --> 00:36:06,163
- ¡Vámonos de aquí!
- 379
- 00:36:09,417 --> 00:36:10,751
- ¿Te conozco?
- 380
- 00:36:13,547 --> 00:36:15,381
- ¡Esperen! Aún no ha terminado.
- 381
- 00:36:21,096 --> 00:36:22,346
- Gracias, amigo.
- 382
- 00:36:26,101 --> 00:36:27,935
- Odio decirlo, Snoopy...
- 383
- 00:36:28,061 --> 00:36:32,189
- pero creo que mientras más
- me esfuerzo, más lejos estoy de ella.
- 384
- 00:36:46,204 --> 00:36:48,622
- <i>El As de la Primera Guerra
- surcó los cielos.</i>
- 385
- 00:36:48,790 --> 00:36:52,751
- <i>Buscaba incesantemente a la chica
- que le había robado el corazón.</i>
- 386
- 00:39:06,928 --> 00:39:09,555
- Soñar despierto
- no hará que se materialice.
- 387
- 00:39:09,681 --> 00:39:11,890
- - Ella no está aquí.
- - ¿Soñar despierto? ¿Yo?
- 388
- 00:39:12,016 --> 00:39:13,434
- Volverá el lunes.
- 389
- 00:39:13,601 --> 00:39:17,062
- Oí que se fue a cuidar
- a su abuela, que no se siente bien.
- 390
- 00:39:17,188 --> 00:39:20,107
- Parece la clase de persona
- que haría algo así.
- 391
- 00:39:21,192 --> 00:39:24,194
- ¡Otro ensayo de libro, no!
- 392
- 00:39:24,279 --> 00:39:25,779
- Hora de elegir un compañero.
- 393
- 00:39:26,114 --> 00:39:28,574
- Que no sea un chico.
- Que no sea un chico.
- 394
- 00:39:28,700 --> 00:39:29,783
- Por favor...
- 395
- 00:39:30,243 --> 00:39:31,702
- ¡Patty! ¡Sí!
- 396
- 00:39:31,786 --> 00:39:33,078
- ¡Muy bien!
- 397
- 00:39:33,788 --> 00:39:34,788
- No.
- 398
- 00:39:36,875 --> 00:39:37,875
- Sí.
- 399
- 00:39:39,753 --> 00:39:41,044
- ¡Schroeder!
- 400
- 00:39:41,254 --> 00:39:45,215
- Es imposible negarlo.
- Estaba escrito.
- 401
- 00:40:00,982 --> 00:40:02,399
- <i>La niña pelirroja.</i>
- 402
- 00:40:02,484 --> 00:40:03,984
- <i>¡Es mi día de suerte!</i>
- 403
- 00:40:04,110 --> 00:40:05,611
- <i>Esto lo cambia todo.</i>
- 404
- 00:40:05,737 --> 00:40:07,279
- <i>Verá mi nuevo yo.</i>
- 405
- 00:40:07,405 --> 00:40:09,907
- <i>¡Y juntos ganaremos
- la estrella dorada!</i>
- 406
- 00:40:09,991 --> 00:40:12,075
- <i>¡Después, todo es posible¡</i>
- 407
- 00:40:12,160 --> 00:40:14,661
- <i>¡Podríamos ser los primeros
- niños en la luna!</i>
- 408
- 00:40:14,788 --> 00:40:16,789
- <i>Un pequeño paso para los niños...</i>
- 409
- 00:40:16,915 --> 00:40:19,166
- <i>un gran salto para Charlie Brown.</i>
- 410
- 00:40:22,587 --> 00:40:24,254
- Tienes que ayudarme, Linus.
- 411
- 00:40:24,339 --> 00:40:27,758
- No sé si pueda ser compañero
- de la niña pelirroja.
- 412
- 00:40:27,842 --> 00:40:29,468
- Debo ir más despacio.
- 413
- 00:40:29,594 --> 00:40:32,179
- Quizá no esté listo
- para una relación seria.
- 414
- 00:40:32,347 --> 00:40:33,764
- ¿Cómo la mantendré?
- 415
- 00:40:33,848 --> 00:40:37,017
- No puedo pagar una hipoteca.
- ¿Y si me embargan?
- 416
- 00:40:37,143 --> 00:40:40,145
- Charlie Brown, no digas tonterías.
- 417
- 00:40:40,313 --> 00:40:43,649
- Eres la única persona que conozco
- capaz de convertir un ensayo...
- 418
- 00:40:43,775 --> 00:40:45,359
- en un compromiso de por vida.
- 419
- 00:40:45,527 --> 00:40:48,362
- Nunca antes había sido
- responsable de nada.
- 420
- 00:40:48,530 --> 00:40:51,365
- ¡Podría ser lo peor que le ha pasado!
- 421
- 00:40:55,286 --> 00:40:57,371
- Linus, me acabo de dar cuenta.
- 422
- 00:40:57,539 --> 00:40:59,498
- Creo que ya sé cómo ser su héroe.
- 423
- 00:40:59,624 --> 00:41:01,959
- Mientras ella cuida a su abuela...
- 424
- 00:41:02,043 --> 00:41:04,837
- yo puedo escribir el ensayo
- por los dos.
- 425
- 00:41:05,004 --> 00:41:08,799
- Podrías hacer eso,
- pero si quieres un consejo...
- 426
- 00:41:10,885 --> 00:41:13,554
- ¡Van a dar los resultados
- de los exámenes! ¡Vengan!
- 427
- 00:41:14,305 --> 00:41:16,849
- Mira. Alguien sacó
- una nota perfecta, jefe.
- 428
- 00:41:16,975 --> 00:41:19,643
- Tienes que ser un genio
- para sacar eso.
- 429
- 00:41:19,727 --> 00:41:21,478
- - No lo creí posible.
- - ¡Es él!
- 430
- 00:41:21,563 --> 00:41:22,563
- ¡Ahí viene!
- 431
- 00:41:22,689 --> 00:41:25,732
- Nadie había sacado 100 nunca antes.
- 432
- 00:41:32,198 --> 00:41:33,699
- ¿Nota perfecta?
- 433
- 00:41:33,825 --> 00:41:34,825
- ¿Yo?
- 434
- 00:41:35,410 --> 00:41:36,660
- Debe ser un error.
- 435
- 00:41:36,744 --> 00:41:40,080
- No, Charlie Brown, mira.
- Tuviste todos los aciertos.
- 436
- 00:41:40,748 --> 00:41:43,250
- Oí que la crema de maní
- es buena para el cerebro.
- 437
- 00:41:43,418 --> 00:41:45,043
- Bien hecho, Chuck.
- 438
- 00:41:45,169 --> 00:41:47,254
- Siempre supe de lo que
- eras capaz, Charles.
- 439
- 00:41:47,380 --> 00:41:48,422
- ¡Debe ser un error!
- 440
- 00:41:48,590 --> 00:41:49,923
- ¡Fuera de mi camino!
- 441
- 00:41:50,174 --> 00:41:52,676
- ¿El perfecto, Charlie Brown?
- 442
- 00:41:52,760 --> 00:41:54,052
- ¡Debe ser una errata!
- 443
- 00:41:54,178 --> 00:41:56,388
- ¡No puedo creerlo!
- ¡No lo creo!
- 444
- 00:41:56,514 --> 00:41:58,515
- ¡Exijo un recuento!
- 445
- 00:41:58,600 --> 00:42:01,935
- <i>Buenas tardes, estudiantes y profesores.
- Tenemos un aviso especial.</i>
- 446
- 00:42:02,061 --> 00:42:04,438
- <i>Habrá una asamblea
- el lunes en la mañana...</i>
- 447
- 00:42:04,606 --> 00:42:07,524
- <i>en homenaje a nuestro ilustre
- compañero, Charlie Brown...</i>
- 448
- 00:42:07,609 --> 00:42:10,444
- <i>quien obtuvo un 100
- en la evaluación estandarizada.</i>
- 449
- 00:42:10,570 --> 00:42:13,113
- ¡Abran paso!
- ¡Va a pasar el genio!
- 450
- 00:42:13,281 --> 00:42:16,241
- Debo entregar un proyecto de ciencia.
- ¿Algún consejo?
- 451
- 00:42:16,367 --> 00:42:17,784
- ¡Oye, yo lo vi primero!
- 452
- 00:42:17,911 --> 00:42:20,954
- Dicen que eres un genio.
- ¿Puedes leer mi mente?
- 453
- 00:42:21,080 --> 00:42:23,749
- - ¡Oigan, déjenlo en paz!
- - ¡Sí, déjenlo en paz!
- 454
- 00:42:23,875 --> 00:42:28,545
- Bien, Charlie Brown, sobre el ensayo
- del libro, ¿qué sugieres?
- 455
- 00:42:28,796 --> 00:42:32,215
- Nada puede salir mal
- si eliges un clásico.
- 456
- 00:42:32,300 --> 00:42:35,135
- ¿Una historieta? Creí que los
- clásicos tenían pasta dura.
- 457
- 00:42:35,303 --> 00:42:37,846
- Sí que me siento tonta.
- 458
- 00:42:41,809 --> 00:42:45,270
- Miren esto.
- Una escultura contemporánea.
- 459
- 00:42:45,396 --> 00:42:47,481
- Miren su uso del espacio.
- 460
- 00:42:47,649 --> 00:42:49,816
- ¿Se volvieron locos?
- 461
- 00:42:53,905 --> 00:42:54,905
- Vaya.
- 462
- 00:42:57,659 --> 00:43:00,494
- Tienes lo que se llama "miedo irracional".
- 463
- 00:43:02,497 --> 00:43:04,748
- ¡Oye, niño!
- ¿Qué crees que estás haciendo?
- 464
- 00:43:04,832 --> 00:43:07,417
- Siguiendo los pasos de la grandeza.
- 465
- 00:43:07,502 --> 00:43:08,502
- ¡Rompan!
- 466
- 00:43:08,670 --> 00:43:10,295
- ¡Tira, Charlie Brown! ¡Tira!
- 467
- 00:43:15,593 --> 00:43:17,844
- Buen uso de los ángulos, Charles.
- 468
- 00:43:18,096 --> 00:43:20,013
- ¡Muy bien, Charlie Brown!
- 469
- 00:43:21,015 --> 00:43:24,309
- ¿Cómo va a encontrar Santa
- nuestra casa sin luces?
- 470
- 00:43:29,273 --> 00:43:31,191
- Y aquí fue donde comenzó todo.
- 471
- 00:43:31,442 --> 00:43:34,778
- De pequeño, pasaba muchas
- horas sentado en esa silla...
- 472
- 00:43:34,862 --> 00:43:36,989
- sumido en profundos pensamientos.
- 473
- 00:43:37,115 --> 00:43:41,493
- Y aquí tenemos sus primeros papalotes,
- usados en estudios de aerodinámica.
- 474
- 00:43:41,619 --> 00:43:42,285
- Vaya.
- 475
- 00:43:42,370 --> 00:43:45,288
- Si tenemos suerte,
- lo veremos en su hábitat natural.
- 476
- 00:43:45,832 --> 00:43:50,627
- Y esta es la cama donde reflexiona
- sobre las grandes cuestiones de la vida.
- 477
- 00:43:50,712 --> 00:43:52,379
- ¡Oye! ¿Qué haces?
- 478
- 00:43:52,505 --> 00:43:54,381
- Estoy lucrando con tu fama.
- 479
- 00:43:54,674 --> 00:43:56,550
- NIÑO GENIO
- 480
- 00:44:00,221 --> 00:44:01,722
- ¿Me das tu autógrafo?
- 481
- 00:44:03,474 --> 00:44:05,559
- Y para la exposición...
- 482
- 00:44:06,144 --> 00:44:07,894
- ¡mi hermano mayor!
- 483
- 00:44:23,077 --> 00:44:24,745
- Hace tiempo que no te veo.
- 484
- 00:44:24,912 --> 00:44:26,580
- Toda mi vida ha cambiado, Linus.
- 485
- 00:44:26,748 --> 00:44:30,917
- De pronto, todos quieren ser mis amigos,
- pero en realidad yo no he cambiado.
- 486
- 00:44:31,085 --> 00:44:33,837
- ¿Les agrada quien soy,
- o quien creen que soy?
- 487
- 00:44:33,921 --> 00:44:36,590
- ¡Ahí está! ¡Te necesito
- en mi equipo de ajedrez!
- 488
- 00:44:36,716 --> 00:44:38,759
- No tiene tiempo para juegos.
- Viene conmigo.
- 489
- 00:44:38,885 --> 00:44:39,885
- ¡Corre audio!
- 490
- 00:44:40,094 --> 00:44:41,678
- - Grabando.
- - ¡Y, acción!
- 491
- 00:44:42,180 --> 00:44:45,557
- ¿Tienes tiempo de ayudarme
- con mi ensayo? Se entrega el lunes.
- 492
- 00:44:45,683 --> 00:44:47,726
- ¿El lunes? ¿El ensayo
- se entrega el lunes?
- 493
- 00:44:47,852 --> 00:44:50,854
- ¡Ella regresa el lunes!
- ¡Y ni siquiera lo he empezado!
- 494
- 00:44:50,938 --> 00:44:52,939
- ¿Alguien sabe dónde está Marcie?
- 495
- 00:44:53,107 --> 00:44:55,192
- Fue a patinar con Pecas Patty.
- 496
- 00:44:55,276 --> 00:44:57,360
- Sr. Brown. ¡Sr. Brown!
- 497
- 00:44:57,445 --> 00:44:59,362
- ¿Qué hay de mi exclusiva?
- 498
- 00:44:59,781 --> 00:45:00,864
- Corte.
- 499
- 00:45:01,449 --> 00:45:02,949
- <i>Podría ser Huckleberry Finn...</i>
- 500
- 00:45:03,576 --> 00:45:05,285
- <i>El guardián entre el centeno...</i>
- 501
- 00:45:05,411 --> 00:45:08,622
- Jefe, llevo horas aquí sentada.
- 502
- 00:45:08,748 --> 00:45:12,542
- Son los mejores libros de todos
- los tiempos. ¡Elige uno y ya!
- 503
- 00:45:12,960 --> 00:45:14,544
- Lo consultaré con la almohada.
- 504
- 00:45:14,629 --> 00:45:18,298
- No hay tiempo de dormir, jefe.
- Se entrega el lunes.
- 505
- 00:45:21,094 --> 00:45:25,472
- Mi compañera cree que Moby Dick
- fue un jugador de hockey.
- 506
- 00:45:25,640 --> 00:45:28,433
- ¿Marcie? ¿A dónde vas?
- 507
- 00:45:30,144 --> 00:45:31,978
- Hola, Chuck, amigo.
- 508
- 00:45:32,563 --> 00:45:34,397
- ¿Qué te trae por aquí?
- 509
- 00:45:34,482 --> 00:45:35,774
- Busco a Marcie.
- 510
- 00:45:38,903 --> 00:45:40,070
- Necesito un consejo.
- 511
- 00:45:40,154 --> 00:45:43,740
- ¿La bola curva no te funciona?
- ¿Tus tiros no tienen suficiente fuerza?
- 512
- 00:45:44,575 --> 00:45:46,493
- No, todo eso está bien.
- 513
- 00:45:46,786 --> 00:45:50,664
- Tengo que hablar con Marcie sobre cuál
- es el mejor libro de todos los tiempos.
- 514
- 00:45:50,998 --> 00:45:53,750
- Quizá yo pueda ayudarte, Chuck.
- 515
- 00:45:53,835 --> 00:45:57,170
- Marcie me acaba de leer una
- larga lista de grandes novelas.
- 516
- 00:45:57,338 --> 00:46:00,006
- <i>Huckleberry... algo.
- El guardián en el cemento.</i>
- 517
- 00:46:00,174 --> 00:46:04,094
- Pero dijo que el mejor
- libro de todos los tiempos...
- 518
- 00:46:04,178 --> 00:46:06,471
- se llama Leo y toso...
- 519
- 00:46:06,597 --> 00:46:10,809
- de alguien que se llama
- Laguerra Ylapaz.
- 520
- 00:46:10,977 --> 00:46:12,310
- <i>Leo y toso.</i>
- 521
- 00:46:12,436 --> 00:46:14,020
- Sí. Ese, Chuck.
- 522
- 00:46:14,188 --> 00:46:15,355
- Gracias por el dato.
- 523
- 00:46:15,523 --> 00:46:17,357
- ¡Me encanta tu entusiasmo, Chuck!
- 524
- 00:46:17,525 --> 00:46:20,360
- BIBLIOTECA
- 525
- 00:46:21,988 --> 00:46:24,948
- ¿Alguien sabe dónde puedo
- encontrar Leo y toso?
- 526
- 00:46:47,180 --> 00:46:49,306
- <i>Leo y toso.</i>
- 527
- 00:46:49,390 --> 00:46:50,390
- No.
- 528
- 00:46:50,558 --> 00:46:53,894
- No. No. No.
- 529
- 00:46:54,812 --> 00:46:56,188
- ¿Dónde está?
- 530
- 00:46:59,525 --> 00:47:02,068
- Va a entrar a la sección de adultos.
- 531
- 00:47:02,195 --> 00:47:03,320
- ¿Es legal?
- 532
- 00:47:08,576 --> 00:47:11,870
- ¿Charles?
- Nunca te había visto aquí.
- 533
- 00:47:11,996 --> 00:47:14,581
- Marcie, qué bueno que te encontré.
- 534
- 00:47:14,749 --> 00:47:17,167
- ¿Me ayudas a encontrar un
- ejemplar de Leo y toso?
- 535
- 00:47:17,251 --> 00:47:20,086
- ¿Dijiste Leo y toso?
- 536
- 00:47:20,254 --> 00:47:22,505
- Sí, Pecas Patty me dijo
- que dijiste que...
- 537
- 00:47:22,590 --> 00:47:25,592
- Detente ahí, Charles.
- Ven conmigo.
- 538
- 00:47:26,385 --> 00:47:28,511
- Esto es lo que estás buscando.
- 539
- 00:47:29,263 --> 00:47:31,890
- <i>La guerra y la paz,
- de León Tolstói.</i>
- 540
- 00:47:36,938 --> 00:47:39,773
- Cielos. ¿Cuánto duró esta guerra?
- 541
- 00:47:39,941 --> 00:47:42,275
- ¿Seguro que es el libro
- que quieres leer?
- 542
- 00:47:42,443 --> 00:47:46,363
- Te recuerdo que solo tienes
- el fin de semana para escribir el ensayo.
- 543
- 00:47:46,447 --> 00:47:49,532
- Debo hacerlo, si quiero
- ganar la estrella dorada.
- 544
- 00:47:53,621 --> 00:47:54,913
- Estoy bien.
- 545
- 00:48:05,299 --> 00:48:06,549
- Qué libro tan grande.
- 546
- 00:48:06,634 --> 00:48:09,427
- ¿Cómo lo vas a llevar
- a tu casa, sabelotodo?
- 547
- 00:48:19,313 --> 00:48:20,313
- Qué listo.
- 548
- 00:48:20,439 --> 00:48:21,648
- ¿Qué estoy diciendo?
- 549
- 00:48:21,774 --> 00:48:23,608
- El buen Charlie Brown.
- 550
- 00:48:24,235 --> 00:48:26,653
- He ahí alguien
- que llegará muy lejos.
- 551
- 00:48:39,292 --> 00:48:40,292
- Gracias.
- 552
- 00:48:49,844 --> 00:48:51,011
- ¡Sorpresa!
- 553
- 00:48:51,304 --> 00:48:52,679
- <i>¡Feliz cumpleaños¡</i>
- 554
- 00:48:52,805 --> 00:48:54,014
- <i>¿Quién lo invitó?</i>
- 555
- 00:49:11,282 --> 00:49:13,533
- <i>La guerra y la paz.
- Página uno.</i>
- 556
- 00:49:13,701 --> 00:49:17,287
- "Bien. Desde ahora, Génova..."
- 557
- 00:49:20,541 --> 00:49:22,959
- ¡Oye, Charlie Brown, ven a jugar!
- 558
- 00:49:26,047 --> 00:49:27,130
- Lo siento, chicos.
- 559
- 00:49:27,548 --> 00:49:29,132
- <i>¿Quién lee en fin de semana?</i>
- 560
- 00:49:29,216 --> 00:49:30,550
- Bien. ¿En qué estaba?
- 561
- 00:49:30,718 --> 00:49:34,012
- "tomó el caballo de un comandante,
- y hambriento y cansado..."
- 562
- 00:49:34,138 --> 00:49:37,223
- "y los disparos de los mosquetes
- resonaban a lo lejos..."
- 563
- 00:49:42,063 --> 00:49:44,898
- "El príncipe Andrei musitaba sobre
- lo banal de la grandeza..."
- 564
- 00:49:45,024 --> 00:49:47,901
- "lo banal de una vida
- que nadie entendía..."
- 565
- 00:49:48,069 --> 00:49:50,695
- "estaba el ayer,
- y estaba el día anterior..."
- 566
- 00:49:54,867 --> 00:49:57,035
- Bien, se acabó el espectáculo.
- Todos fuera.
- 567
- 00:49:57,161 --> 00:49:58,578
- ¿Habrá función más tarde?
- 568
- 00:49:58,704 --> 00:50:01,748
- "y reconocer una dependencia
- que no sentimos".
- 569
- 00:50:01,916 --> 00:50:03,500
- "Fin".
- 570
- 00:50:04,710 --> 00:50:05,752
- Lo logré.
- 571
- 00:50:18,057 --> 00:50:19,933
- <i>Todo empieza a tomar forma.</i>
- 572
- 00:50:22,436 --> 00:50:28,274
- <i>Bien. Este es mi ensayo
- sobre La guerra y la paz.</i>
- 573
- 00:50:28,567 --> 00:50:31,694
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
- 574
- 00:50:32,613 --> 00:50:34,447
- Primero hubo una guerra.
- 575
- 00:50:34,573 --> 00:50:36,616
- Después llegó la paz.
- 576
- 00:50:36,742 --> 00:50:40,870
- 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
- 577
- 00:50:42,289 --> 00:50:45,625
- Solo me faltan 983 palabras.
- 578
- 00:50:52,466 --> 00:50:53,466
- ¡Rayos!
- 579
- 00:50:59,098 --> 00:51:00,765
- Esto es inútil.
- 580
- 00:51:00,891 --> 00:51:03,476
- No soy tan listo
- como creen que soy.
- 581
- 00:51:10,818 --> 00:51:12,444
- No puedo defraudarla.
- 582
- 00:51:13,571 --> 00:51:16,239
- Aún hay tiempo.
- Tú puedes.
- 583
- 00:51:17,158 --> 00:51:19,117
- No puedes rendirte ahora.
- 584
- 00:51:26,750 --> 00:51:29,002
- 998, 999...
- 585
- 00:51:29,128 --> 00:51:32,005
- mil. Terminé.
- 586
- 00:51:40,890 --> 00:51:42,849
- ¡Despierta, hermano mayor!
- 587
- 00:51:43,017 --> 00:51:46,352
- Hoy es la gran asamblea
- para celebrar tu nota perfecta.
- 588
- 00:51:46,520 --> 00:51:47,520
- ¡Ven a ver!
- 589
- 00:51:49,064 --> 00:51:50,565
- ¿Qué tramas ahora?
- 590
- 00:51:50,691 --> 00:51:53,860
- Ahora que eres famoso,
- debemos actuar rápidamente.
- 591
- 00:51:54,069 --> 00:51:57,572
- Tengo camisetas, sombreros,
- tazas y más.
- 592
- 00:51:57,698 --> 00:52:02,243
- La fama que acompaña a la
- superioridad intelectual es fugaz.
- 593
- 00:52:02,369 --> 00:52:04,579
- Debes aprovecharla mientras puedas.
- 594
- 00:52:05,414 --> 00:52:09,375
- Hoy será un gran día para
- nosotros, hermano mayor.
- 595
- 00:52:14,423 --> 00:52:16,549
- Gracias. Vuelve pronto.
- 596
- 00:52:17,426 --> 00:52:21,221
- Todo esto es para ti, Charlie Brown.
- En verdad lo lograste.
- 597
- 00:52:21,722 --> 00:52:23,223
- Se va a hacer realidad.
- 598
- 00:52:23,390 --> 00:52:26,809
- Al fin se fijará en mí
- por hacer algo genial.
- 599
- 00:52:27,895 --> 00:52:29,229
- Charlie Brown.
- 600
- 00:52:29,605 --> 00:52:32,065
- Detesto admitirlo, cabeza de chorlito...
- 601
- 00:52:32,149 --> 00:52:34,901
- pero la opinión pública
- me lleva a pensar...
- 602
- 00:52:34,985 --> 00:52:37,070
- que después de tantos años...
- 603
- 00:52:37,279 --> 00:52:39,739
- quizá me haya
- equivocado sobre ti.
- 604
- 00:52:39,907 --> 00:52:41,616
- ¡Esto no es fácil para mí!
- 605
- 00:52:41,742 --> 00:52:44,285
- ¡Mi mundo entero está de cabeza!
- 606
- 00:52:48,457 --> 00:52:51,584
- Por favor, Charlie Brown
- sube al estrado.
- 607
- 00:53:00,469 --> 00:53:03,096
- Es un placer
- entregarte el día de hoy...
- 608
- 00:53:03,264 --> 00:53:07,100
- el premio al mejor resultado en la
- evaluación estandarizada de este año.
- 609
- 00:53:07,268 --> 00:53:09,811
- Pero antes, la proclamación
- de la escuela.
- 610
- 00:53:11,188 --> 00:53:16,317
- "En este día, puesto que has mantenido
- los estándares académicos más altos...
- 611
- 00:53:16,443 --> 00:53:20,780
- "y puesto que nadie habría
- esperado eso de ti...
- 612
- 00:53:20,864 --> 00:53:24,993
- "y puesto que eres el primero
- en obtener la nota perfecta...
- 613
- 00:53:25,369 --> 00:53:30,039
- "se ha decidido que el día de
- hoy se declare el Día de Charlie Brown.
- 614
- 00:53:30,165 --> 00:53:32,166
- "Firma, la señorita Othmar".
- 615
- 00:53:43,387 --> 00:53:45,221
- ¡Ese es mi hermano mayor!
- 616
- 00:53:48,851 --> 00:53:52,729
- ¿Qué tal, Charlie Brown?
- ¡Ahora eres la estrella de la escuela!
- 617
- 00:53:52,855 --> 00:53:54,814
- Felicidades, Charles.
- 618
- 00:53:54,982 --> 00:53:57,900
- Permíteme entregarte
- tu evaluación perfecta.
- 619
- 00:54:01,989 --> 00:54:05,199
- <i>Ay, no. De seguro puse mi nombre
- en la evaluación incorrecta.</i>
- 620
- 00:54:25,846 --> 00:54:30,183
- Antes de comenzar, quiero
- agradecerles todo su apoyo.
- 621
- 00:54:32,936 --> 00:54:35,021
- Han sido muy amables.
- 622
- 00:54:35,105 --> 00:54:38,191
- No recibo con frecuencia
- un reconocimiento así.
- 623
- 00:54:38,859 --> 00:54:39,859
- Pero...
- 624
- 00:54:41,862 --> 00:54:43,363
- hubo un error.
- 625
- 00:54:46,950 --> 00:54:49,452
- Esta evaluación no es mía.
- 626
- 00:54:51,080 --> 00:54:52,747
- ¡Lo sabía!
- 627
- 00:54:54,458 --> 00:54:55,875
- Por lo tanto...
- 628
- 00:54:57,127 --> 00:54:58,795
- no puedo aceptar este honor.
- 629
- 00:54:59,380 --> 00:55:01,881
- ¿Los hermanos pueden divorciarse?
- 630
- 00:55:02,049 --> 00:55:06,427
- Creo que le pertenece a
- Pecas Patty. Ella es el genio.
- 631
- 00:55:25,656 --> 00:55:29,283
- Lo que hiciste fue muy admirable,
- Charlie Brown.
- 632
- 00:55:30,452 --> 00:55:33,913
- Primero soy el héroe,
- luego soy el hazmerreír.
- 633
- 00:55:34,081 --> 00:55:37,792
- Quizá todo se resuelva cuando
- entregues tu ensayo del libro.
- 634
- 00:55:38,585 --> 00:55:40,086
- No estoy tan seguro.
- 635
- 00:55:40,754 --> 00:55:44,465
- Estuve toda la noche escribiéndolo
- y no recuerdo ni una palabra.
- 636
- 00:55:44,591 --> 00:55:47,510
- De seguro no es tan malo
- como crees, Charlie Brown.
- 637
- 00:55:47,636 --> 00:55:49,303
- Déjame ver qué escribiste.
- 638
- 00:55:52,766 --> 00:55:56,269
- Charlie Brown, la perspectiva que
- ofreces de una novela tan compleja...
- 639
- 00:55:56,353 --> 00:55:58,020
- es irreprochable.
- 640
- 00:55:58,147 --> 00:56:02,191
- Seguro que ganarán la estrella dorada
- con un ensayo de esta calidad.
- 641
- 00:56:02,443 --> 00:56:03,443
- ¿Ensayo?
- 642
- 00:56:03,861 --> 00:56:06,446
- ¿Teníamos que escribir un ensayo?
- 643
- 00:56:06,613 --> 00:56:09,365
- Hola. En vista de que no estabas...
- 644
- 00:56:09,491 --> 00:56:13,161
- Charlie Brown se dio a la tarea
- de escribir el ensayo por los dos.
- 645
- 00:56:13,287 --> 00:56:17,623
- Y es uno de los mejores trabajos
- de análisis literario que he leído.
- 646
- 00:56:33,056 --> 00:56:34,974
- ¡No, no, no!
- 647
- 00:56:40,647 --> 00:56:41,981
- Dios mío.
- 648
- 00:56:44,318 --> 00:56:46,152
- Tal vez podamos arreglarlo.
- 649
- 00:56:54,661 --> 00:56:55,828
- <i>Capítulo 4.</i>
- 650
- 00:56:55,996 --> 00:56:57,663
- <i>¡Te odio, Barón Rojo¡</i>
- 651
- 01:00:06,520 --> 01:00:11,774
- <i>El As de la Primera Guerra emprendió
- el camino a través de la campiña hostil.</i>
- 652
- 01:00:44,224 --> 01:00:46,392
- Cuando me siento muy solo...
- 653
- 01:00:46,476 --> 01:00:49,228
- me siento a mirar el cielo nocturno.
- 654
- 01:00:49,563 --> 01:00:52,773
- Siempre he pensado que una
- de esas estrellas es mi estrella...
- 655
- 01:00:52,899 --> 01:00:54,900
- y en momentos como este...
- 656
- 01:00:54,985 --> 01:00:57,903
- sé que mi estrella
- siempre estará ahí para mí.
- 657
- 01:00:57,988 --> 01:01:01,907
- Como una voz reconfortante
- que dice: "No te rindas, chico".
- 658
- 01:01:07,122 --> 01:01:09,915
- <i>El As de la Primera Guerra
- debía regresar al aeródromo...</i>
- 659
- 01:01:10,083 --> 01:01:12,251
- <i>si es que quería rescatar a Fifi.</i>
- 660
- 01:01:35,609 --> 01:01:36,609
- ¡Oye!
- 661
- 01:02:19,694 --> 01:02:22,530
- Esperen mi señal. Es crucial
- hacerlo en el momento preciso.
- 662
- 01:02:22,656 --> 01:02:23,739
- No se lo esperan.
- 663
- 01:02:23,865 --> 01:02:25,366
- Mírenme y esperen mi señal.
- 664
- 01:02:25,826 --> 01:02:30,412
- <i>Llegó la Navidad</i>
- 665
- 01:02:30,539 --> 01:02:34,542
- <i>Alegría y felicidad</i>
- 666
- 01:02:40,757 --> 01:02:44,927
- ¿Sí, Chuck? Tu perro loco
- está aquí otra vez.
- 667
- 01:03:23,216 --> 01:03:26,927
- Disculpe, señor.
- ¿Alguna vez ha volado un papalote?
- 668
- 01:03:28,221 --> 01:03:32,391
- Bueno, de hecho, digamos que...
- 669
- 01:03:32,475 --> 01:03:35,144
- tengo años de experiencia
- con papalotes, pero...
- 670
- 01:03:35,270 --> 01:03:36,437
- ¡Genial!
- 671
- 01:03:37,731 --> 01:03:39,231
- Bueno, está bien.
- 672
- 01:03:39,316 --> 01:03:42,568
- El asunto es que volar un papalote
- no es para todo el mundo.
- 673
- 01:03:42,652 --> 01:03:44,820
- Se requiere cierta clase de persona.
- 674
- 01:03:44,946 --> 01:03:48,574
- A veces puede ser frustrante.
- Suelen pensar por sí mismos.
- 675
- 01:03:48,742 --> 01:03:52,328
- Pero con decisión y dedicación,
- puedes lograrlo.
- 676
- 01:03:52,454 --> 01:03:53,162
- ¿En serio?
- 677
- 01:03:53,288 --> 01:03:56,248
- Toma. Sujeta el cordón.
- Párate firmemente.
- 678
- 01:03:56,333 --> 01:03:58,584
- Peso hacia adelante.
- Rodillas dobladas.
- 679
- 01:03:58,668 --> 01:04:00,753
- Espalda recta.
- Cabeza arriba.
- 680
- 01:04:00,921 --> 01:04:03,005
- Y recuerda, no te compliques.
- 681
- 01:04:03,798 --> 01:04:04,840
- Bien.
- 682
- 01:04:04,966 --> 01:04:07,676
- Cuando diga "ahora",
- corre lo más rápido que puedas.
- 683
- 01:04:07,802 --> 01:04:09,303
- ¿Hacia dónde, señor?
- 684
- 01:04:13,767 --> 01:04:15,684
- Hacia allá. ¡Ahora!
- 685
- 01:04:20,023 --> 01:04:22,691
- Espero que el pequeño
- no se desanime, Snoopy.
- 686
- 01:04:22,984 --> 01:04:25,444
- No sabe lo difícil que será.
- 687
- 01:04:25,528 --> 01:04:28,364
- Quizá tarde años en adquirir
- mi nivel de experiencia.
- 688
- 01:04:28,490 --> 01:04:30,282
- No se obtiene de la noche a la...
- 689
- 01:04:32,118 --> 01:04:33,494
- ¡Está volando!
- 690
- 01:04:33,870 --> 01:04:34,870
- ¡Increíble!
- 691
- 01:04:35,455 --> 01:04:38,707
- Gracias, señor.
- Sí que sabe de papalotes.
- 692
- 01:04:39,000 --> 01:04:40,793
- ¿Quiere intentarlo?
- 693
- 01:04:48,385 --> 01:04:49,385
- ¡Tú puedes!
- 694
- 01:04:49,636 --> 01:04:51,011
- ¡No te rindas!
- 695
- 01:04:54,057 --> 01:04:55,474
- <i>Capítulo 7.</i>
- 696
- 01:04:55,642 --> 01:04:57,226
- <i>¡Jamás te rindas!</i>
- 697
- 01:04:59,062 --> 01:05:02,314
- <i>El As de la Primera Guerra sabía
- que sería la última oportunidad...</i>
- 698
- 01:05:02,399 --> 01:05:04,191
- <i>de salvar al amor de su vida.</i>
- 699
- 01:08:32,650 --> 01:08:36,945
- <i>El As de la Primera Guerra regresó
- al aeródromo con el amor de su vida.</i>
- 700
- 01:08:37,155 --> 01:08:39,031
- <i>Regresó como un héroe.</i>
- 701
- 01:08:46,039 --> 01:08:48,624
- "Y así, como observó nuestro héroe...
- 702
- 01:08:48,750 --> 01:08:52,628
- "estaba destinado a enfrentar
- al infame Barón Rojo otro día".
- 703
- 01:08:52,754 --> 01:08:54,379
- ¿Un perro que vuela?
- 704
- 01:08:54,547 --> 01:08:56,965
- ¡Es lo más tonto
- que jamás haya leído!
- 705
- 01:09:06,476 --> 01:09:08,602
- ¡Tengo gérmenes perrunos!
- 706
- 01:09:14,234 --> 01:09:16,068
- ¡Ven, Charlie Brown!
- 707
- 01:09:16,903 --> 01:09:19,655
- El día de hoy amerita algo especial.
- Este.
- 708
- 01:09:21,991 --> 01:09:22,991
- ¡Hola, chicos!
- 709
- 01:09:23,076 --> 01:09:24,826
- ¡Es el último día de escuela!
- 710
- 01:09:25,245 --> 01:09:27,496
- ¿Puedes creerlo, hermano mayor?
- 711
- 01:09:27,622 --> 01:09:32,292
- No más leer, escribir ni aritmética.
- ¡No más aprender nunca más!
- 712
- 01:09:32,418 --> 01:09:35,754
- ¿De qué hablas? Solo son
- las vacaciones de verano.
- 713
- 01:09:35,922 --> 01:09:37,923
- Te faltan ocho años
- de educación básica.
- 714
- 01:09:38,007 --> 01:09:39,424
- Cuatro de educación media.
- 715
- 01:09:39,592 --> 01:09:41,510
- - Ocho...
- - Y cuatro más de universidad.
- 716
- 01:09:41,636 --> 01:09:44,763
- Más cuatro.
- Y agrego el uno al cuatro adicional...
- 717
- 01:09:45,306 --> 01:09:48,517
- ¡Son más de 37 años de escuela!
- 718
- 01:09:48,643 --> 01:09:51,645
- ¡Estaré calva y arrugada para entonces!
- 719
- 01:09:55,942 --> 01:09:57,317
- ¡Miren eso!
- 720
- 01:09:57,443 --> 01:09:58,694
- ¿Es Snoopy?
- 721
- 01:10:02,407 --> 01:10:03,615
- Qué suerte tienen.
- 722
- 01:10:08,454 --> 01:10:12,374
- Oigan, escuchen.
- Sé que es el último día de escuela...
- 723
- 01:10:14,043 --> 01:10:18,213
- Pero, antes de irnos, hay que elegir
- un amigo por correspondencia...
- 724
- 01:10:18,339 --> 01:10:20,215
- para el proyecto de verano.
- 725
- 01:10:21,050 --> 01:10:24,595
- Cuando saque un nombre, póngase
- de pie quien quiera ser su compañero.
- 726
- 01:10:25,972 --> 01:10:29,141
- Empezamos.
- El primer nombre es... ¡Pigpen!
- 727
- 01:10:29,267 --> 01:10:32,227
- Yo. Un poco de mugre
- no le hace mal a nadie.
- 728
- 01:10:33,229 --> 01:10:34,062
- Schroeder.
- 729
- 01:10:34,188 --> 01:10:35,522
- ¡Acepto!
- 730
- 01:10:36,232 --> 01:10:37,691
- Quiero decir, yo.
- 731
- 01:10:40,278 --> 01:10:41,486
- Charlie Brown.
- 732
- 01:10:44,741 --> 01:10:45,782
- Yo.
- 733
- 01:10:48,328 --> 01:10:49,369
- <i>¿Ella?</i>
- 734
- 01:10:56,544 --> 01:10:57,878
- ¡Verano!
- 735
- 01:11:01,674 --> 01:11:02,674
- ¡Hola!
- 736
- 01:11:05,511 --> 01:11:07,512
- Charlie Brown, ¿dónde has estado?
- 737
- 01:11:07,639 --> 01:11:09,723
- Es el primer día del verano.
- 738
- 01:11:09,849 --> 01:11:12,476
- Deberías estar allá
- divirtiéndote con todos.
- 739
- 01:11:12,602 --> 01:11:14,936
- No puedo dejar
- de pensar en eso, Linus.
- 740
- 01:11:15,063 --> 01:11:18,732
- Después de los humillantes
- desastres que presenció este año...
- 741
- 01:11:18,858 --> 01:11:20,484
- ¿por qué me elegiría a mí?
- 742
- 01:11:20,610 --> 01:11:22,361
- ¿Sintió lástima por mí?
- 743
- 01:11:22,487 --> 01:11:26,156
- No quiero que me elija
- solo por lástima.
- 744
- 01:11:26,282 --> 01:11:28,659
- Tengo un poco más
- de dignidad que eso.
- 745
- 01:11:28,785 --> 01:11:30,035
- Charlie Brown...
- 746
- 01:11:30,161 --> 01:11:33,455
- quizá sea momento de considerar
- la remota posibilidad...
- 747
- 01:11:33,581 --> 01:11:36,792
- de que seas una buena persona
- y le agrades a la gente.
- 748
- 01:11:37,126 --> 01:11:40,212
- Pero nunca sabremos la respuesta
- a menos que...
- 749
- 01:11:40,338 --> 01:11:41,880
- ¡Vaya a hablar con ella!
- 750
- 01:11:42,006 --> 01:11:44,508
- ¡Debí hacerte caso
- desde el principio!
- 751
- 01:12:07,198 --> 01:12:09,741
- "Charles".
- Quiero decir, "Charlie Brown".
- 752
- 01:12:10,535 --> 01:12:11,660
- ¿No está?
- 753
- 01:12:12,412 --> 01:12:14,037
- ¿Al campamento de verano?
- 754
- 01:12:14,372 --> 01:12:16,415
- ¿El autobús no se ha ido
- de la escuela?
- 755
- 01:12:16,708 --> 01:12:18,041
- ¿Pero está a punto de irse?
- 756
- 01:12:21,337 --> 01:12:24,005
- Por cierto, fue un placer
- conocerla, señora.
- 757
- 01:12:26,134 --> 01:12:27,342
- ¡Charlie Brown!
- 758
- 01:12:28,386 --> 01:12:29,970
- ¡Cabeza de chorlito!
- 759
- 01:12:32,640 --> 01:12:33,807
- ¡Muy bien!
- 760
- 01:13:19,645 --> 01:13:21,146
- ¿Cómo salgo de aquí?
- 761
- 01:13:31,240 --> 01:13:34,534
- Todo el mundo parece
- conspirar en mi contra.
- 762
- 01:13:36,412 --> 01:13:40,540
- Solo pido un poco de ayuda
- por una vez en mi vida.
- 763
- 01:13:49,634 --> 01:13:50,884
- ¡Vete de aquí!
- 764
- 01:13:51,302 --> 01:13:52,385
- ¿Tú también?
- 765
- 01:13:56,182 --> 01:13:57,849
- ¡Miren, es Charlie Brown!
- 766
- 01:14:04,273 --> 01:14:06,608
- ¿Charlie Brown está
- volando un papalote?
- 767
- 01:14:06,734 --> 01:14:09,569
- ¡Charlie Brown está
- volando un papalote!
- 768
- 01:14:12,365 --> 01:14:14,616
- ¡Vaya! Chuck logró
- hacer volar un papalote.
- 769
- 01:14:14,742 --> 01:14:15,951
- ¡Así se hace, Charles!
- 770
- 01:14:19,121 --> 01:14:21,957
- ¡Charlie Brown lo logró!
- ¡Está volando un papalote!
- 771
- 01:14:45,064 --> 01:14:46,481
- Hola, Charlie Brown.
- 772
- 01:14:47,400 --> 01:14:49,109
- ¿Recuerdas mi nombre?
- 773
- 01:14:49,318 --> 01:14:50,777
- Claro que sí.
- 774
- 01:14:51,737 --> 01:14:55,782
- Antes de que te vayas,
- hay algo que necesito saber.
- 775
- 01:14:55,992 --> 01:14:59,411
- ¿Por qué, de entre todos
- los chicos de la clase...?
- 776
- 01:14:59,787 --> 01:15:02,247
- ¿me elegiste como compañero?
- 777
- 01:15:03,249 --> 01:15:04,457
- Fácil.
- 778
- 01:15:05,126 --> 01:15:07,711
- Porque he visto
- la clase de persona que eres.
- 779
- 01:15:08,713 --> 01:15:11,673
- ¿Un fracasado inseguro y soso?
- 780
- 01:15:13,134 --> 01:15:15,302
- Tú no eres así en absoluto.
- 781
- 01:15:15,678 --> 01:15:19,306
- Me agradó la compasión por
- tu hermana en el concurso de talentos.
- 782
- 01:15:19,473 --> 01:15:22,017
- Tu sinceridad en la asamblea.
- 783
- 01:15:22,143 --> 01:15:25,937
- Y en el baile, fuiste valiente y gracioso.
- 784
- 01:15:27,773 --> 01:15:29,399
- Y lo que hiciste por mí...
- 785
- 01:15:29,525 --> 01:15:33,528
- con el ensayo del libro mientras
- no estuve, fuiste muy amable.
- 786
- 01:15:35,406 --> 01:15:39,326
- Así que, cuando te miro,
- no veo a un fracasado, en absoluto.
- 787
- 01:15:39,535 --> 01:15:42,287
- Tienes todas las cualidades que admiro.
- 788
- 01:15:43,873 --> 01:15:46,291
- Lo siento, ya me tengo que ir.
- 789
- 01:15:48,461 --> 01:15:49,461
- Espera.
- 790
- 01:15:50,504 --> 01:15:52,380
- Creo que esto es tuyo.
- 791
- 01:15:53,382 --> 01:15:54,507
- Gracias.
- 792
- 01:15:54,634 --> 01:15:56,968
- ¡Lo he buscado por todas partes!
- 793
- 01:16:00,640 --> 01:16:02,724
- Te escribiré,
- amigo por correspondencia.
- 794
- 01:16:04,518 --> 01:16:06,227
- ¡Adiós!
- 795
- 01:16:17,782 --> 01:16:19,282
- ¿Se encuentra bien?
- 796
- 01:16:26,958 --> 01:16:30,669
- Debe sentirse muy bien ser
- Charlie Brown en este momento.
- 797
- 01:16:31,337 --> 01:16:32,379
- Lo lograste.
- 798
- 01:16:34,340 --> 01:16:35,715
- Bien hecho, Chuck.
- 799
- 01:16:35,841 --> 01:16:37,217
- ¡Buen trabajo, Charles!
- 800
- 01:16:37,343 --> 01:16:38,385
- ¡Oye, hermano mayor!
- 801
- 01:16:41,806 --> 01:16:44,474
- Estoy orgullosa de ser
- tu hermana menor.
- 802
- 01:16:45,851 --> 01:16:47,185
- ¡Fuera de mi camino!
- 803
- 01:16:48,020 --> 01:16:51,314
- Tengo que decirte algo,
- cabeza de chorlito.
- 804
- 01:16:51,524 --> 01:16:54,150
- Nunca dejas de sorprenderme.
- 805
- 01:16:54,276 --> 01:16:56,403
- ¡El buen Charlie Brown!
- 806
- 01:18:00,634 --> 01:18:02,719
- Charlie Brown.
- 807
- 01:18:02,845 --> 01:18:04,679
- Oye, Charlie Brown.
- 808
- 01:18:04,805 --> 01:18:06,973
- Yo sostengo el balón
- y tú lo pateas.
- 809
- 01:18:07,099 --> 01:18:09,559
- Dices que tú lo sostienes,
- pero eso significa...
- 810
- 01:18:09,685 --> 01:18:12,896
- que lo vas a quitar
- y me voy a caer de espaldas.
- 811
- 01:18:13,022 --> 01:18:15,190
- Pero creo que ya te conozco bien.
- 812
- 01:18:15,316 --> 01:18:20,153
- Ahora entiendo que eres amable,
- compasivo, valiente y gracioso.
- 813
- 01:18:20,279 --> 01:18:24,491
- Nadie le quitaría un balón a alguien
- con tantas cualidades.
- 814
- 01:18:24,617 --> 01:18:25,700
- Tiene razón.
- 815
- 01:18:25,826 --> 01:18:29,537
- Yo jamás le quitaría el balón a alguien
- con tantas cualidades.
- 816
- 01:18:29,747 --> 01:18:32,582
- Voy a patear este balón
- hasta la luna.
- 817
- 01:18:39,256 --> 01:18:42,300
- E ingenuo.
- Olvidé mencionar "ingenuo".
- 818
- 01:19:34,603 --> 01:19:37,397
- ¡Una ronda de cervezas de raíz
- para nuestro héroe...!
- 819
- 01:19:37,523 --> 01:19:39,190
- ¡el As de la Primera Guerra!
- 820
- 01:19:57,626 --> 01:20:00,086
- ¡TE ODIO, BARÓN ROJO!
Add Comment
Please, Sign In to add comment