Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:04,150 --> 00:01:08,192
- Saya dilahirkan oleh kehendak Surga
- 2
- 00:01:08,400 --> 00:01:10,817
- di zaman besi ini
- 3
- 00:01:11,234 --> 00:01:15,150
- untuk menghidupkan kembali yang terhilang
- usia kavaleri.
- 4
- 00:01:16,525 --> 00:01:21,525
- Saya orang yang
- bahaya dicadangkan,
- 5
- 00:01:22,942 --> 00:01:25,670
- perusahaan besar
- 6
- 00:01:25,275 --> 00:01:28,670
- dan fakta heroik.
- 7
- 00:01:29,775 --> 00:01:34,400
- Saya Don Quixote dari Mancha.
- 8
- 00:01:44,734 --> 00:01:49,234
- Ini hari yang sempurna untuk
- petualangan, Sancho.
- 9
- 00:01:50,250 --> 00:01:52,359
- Saya merasakannya di tulang saya.
- 10
- 00:01:55,192 --> 00:01:57,150
- Ya Tuhan, Sancho!
- 11
- 00:01:57,484 --> 00:01:59,150
- - Raksasa! - Dimana itu?
- 12
- 00:01:59,400 --> 00:02:00,359
- Di sana!
- 13
- 00:02:01,150 --> 00:02:03,609
- Dengan lengan dua liga!
- 14
- 00:02:03,942 --> 00:02:08,670
- Rasanya ingin menggertakkan gigi.
- 15
- 00:02:08,484 --> 00:02:12,359
- Saya bersumpah untuk membebaskan
- Bumi dari raksasa ini,
- 16
- 00:02:12,609 --> 00:02:14,609
- menjijikkan dan menakutkan.
- 17
- 00:02:15,400 --> 00:02:17,150
- Saya Don Quixote dari Mancha!
- 18
- 00:02:17,400 --> 00:02:21,359
- - Ini hanya kincir angin.
- - Bersiaplah untuk mati!
- 19
- 00:02:28,775 --> 00:02:30,609
- Ya Tuhan!
- 20
- 00:02:32,359 --> 00:02:33,900
- Membantu!
- 21
- 00:02:35,609 --> 00:02:37,817
- Dan ... berhenti! Kerja bagus.
- 22
- 00:02:40,775 --> 00:02:42,734
- Biarkan itu dipahami, untuk cinta Tuhan!
- 23
- 00:02:42,942 --> 00:02:45,192
- Itu bukan '' Kita bisa mengacaukan dunia '',
- 24
- 00:02:45,400 --> 00:02:48,984
- adalah '' Kita bisa bercinta dengan dunia
- '' Jadi kami memutarnya.
- 25
- 00:02:49,400 --> 00:02:52,670
- Saya memindahkan senar, Anda adalah bonekanya.
- Tidak agua, terima kasih.
- 26
- 00:02:52,234 --> 00:02:56,234
- - Ini bagus, apakah kita menyimpannya?
- - Terserah kamu yang memutuskan, kan?
- 27
- 00:02:56,484 --> 00:02:59,359
- Aku bilang aku ingin bahagia
- orang-orang, tersenyum dan gembira.
- 28
- 00:02:59,567 --> 00:03:02,984
- Putih, hitam, kuning,
- hijau, LGBT, GLBT,
- 29
- 00:03:03,150 --> 00:03:06,609
- GT, pantat, payudara ... Saya tidak peduli,
- selama mereka dalam proporsi yang sama.
- 30
- 00:03:06,900 --> 00:03:08,567
- Saya harus pergi dan berjabat tangan.
- 31
- 00:03:09,250 --> 00:03:13,234
- Oh, Toby!
- Apa yang saya dengar?
- 32
- 00:03:13,609 --> 00:03:16,250
- Saya tidak tahu, 15% Anda?
- 33
- 00:03:16,192 --> 00:03:19,400
- Begitu banyak ketegangan itu
- perlu dicairkan,
- 34
- 00:03:19,609 --> 00:03:22,609
- direduksi menjadi debu dan
- tersebar di angin.
- 35
- 00:03:22,859 --> 00:03:25,670
- - Lanjutkan. - Ide bagus.
- 36
- 00:03:26,250 --> 00:03:28,150
- Toby, aku minta maaf.
- 37
- 00:03:28,359 --> 00:03:31,609
- Orang Spanyol Terkutuk,
- mereka tidak sanggup melakukannya.
- 38
- 00:03:31,817 --> 00:03:33,400
- Bisakah Anda mengecewakan saya, sayang?
- 39
- 00:03:33,609 --> 00:03:35,567
- Kami mengulanginya, semua dalam posisi.
- 40
- 00:03:35,775 --> 00:03:37,484
- Engkol rusak.
- 41
- 00:03:37,609 --> 00:03:40,609
- - Kami tidak akan pernah berhasil.
- - Tidak, saya menghapus beberapa adegan.
- 42
- 00:03:41,817 --> 00:03:43,234
- Ya!
- 43
- 00:03:43,609 --> 00:03:46,275
- - Apakah kamu yakin Mengapa?
- - Karena tidak berfungsi.
- 44
- 00:03:46,525 --> 00:03:48,400
- Karena klien saya tidak senang.
- 45
- 00:03:48,609 --> 00:03:50,484
- Karena seluruh konsep itu konyol.
- 46
- 00:03:50,609 --> 00:03:52,859
- Karena kita menjadi
- apa yang kita pegang.
- 47
- 00:03:53,670 --> 00:03:54,275
- Benar.
- 48
- 00:03:54,525 --> 00:03:58,192
- Itu idemu,
- intuisi Anda untuk datang ke Spanyol.
- 49
- 00:03:58,400 --> 00:04:01,359
- Saya tahu, bau, keringat,
- 50
- 00:04:01,567 --> 00:04:03,234
- Spanyol yang asli.
- 51
- 00:04:03,817 --> 00:04:06,670
- - Jadi? - Saya salah.
- 52
- 00:04:07,942 --> 00:04:10,900
- - Sarah! Bagaimana kabarmu, Sarah?
- - Melissa.
- 53
- 00:04:11,670 --> 00:04:13,400
- - Bagaimana kabarmu, Melissa?
- - Toby, aku tidak bisa.
- 54
- 00:04:13,900 --> 00:04:16,359
- Anda bisa, Anda harus ...
- 55
- 00:04:17,192 --> 00:04:18,609
- kamu akan melakukannya.
- 56
- 00:05:04,400 --> 00:05:05,942
- Tunggu!
- 57
- 00:05:06,150 --> 00:05:09,984
- Bagaimana jika kita melakukan raksasa masuk
- grafik komputer, di London?
- 58
- 00:05:10,150 --> 00:05:11,484
- Ide bagus!
- 59
- 00:05:11,609 --> 00:05:14,192
- Kita semua dibayar untuk datang ke sini.
- 60
- 00:05:14,400 --> 00:05:17,484
- Toby membenci grafis komputer,
- dia ingin semuanya dilakukan dengan tangan.
- 61
- 00:05:17,609 --> 00:05:20,817
- Saya khawatir tentang yang negatif
- konotasi, Power Grid ...
- 62
- 00:05:21,250 --> 00:05:23,670
- Ini adalah dunia yang dilihat oleh Don Quixote ...
- 63
- 00:05:23,275 --> 00:05:26,150
- - Ini adalah raksasa nasional ...
- - Sama seperti dalam buku ...
- 64
- 00:05:27,670 --> 00:05:30,609
- Botolnya terbuka, bajingan!
- 65
- 00:05:30,859 --> 00:05:32,734
- Ambil yang lain.
- 66
- 00:05:32,942 --> 00:05:36,942
- Jika sesuatu terjadi pada saya,
- Saya datang ke sini dan mengisap Anda di tenggorokan.
- 67
- 00:05:39,901 --> 00:05:42,859
- Nah ... Sekarang produser kami
- 68
- 00:05:43,670 --> 00:05:46,151
- telah menggagalkan teroris
- serangan terhadap cadangan air kita,
- 69
- 00:05:46,359 --> 00:05:48,670
- Saya katakan buenas noches.
- 70
- 00:05:48,276 --> 00:05:49,984
- Toby, kami membutuhkanmu, kan?
- 71
- 00:05:50,151 --> 00:05:51,859
- - Kita semua membutuhkanmu.
- - Itu tidak benar.
- 72
- 00:05:52,670 --> 00:05:55,276
- Anda tidak ke mana-mana,
- kamu jenius super!
- 73
- 00:06:01,609 --> 00:06:03,151
- Persetan kamu juga.
- 74
- 00:06:03,526 --> 00:06:06,670
- Orang yg tak mengizinkan diraba!
- 75
- 00:06:07,234 --> 00:06:09,192
- Genuflettetevi semuanya!
- 76
- 00:06:09,609 --> 00:06:12,151
- Ini menggemaskan, transparan,
- 77
- 00:06:12,401 --> 00:06:13,901
- sebuah buku terbuka.
- 78
- 00:06:14,670 --> 00:06:17,484
- Sedikit usang, kumuh
- kembali, sedikit pudar ...
- 79
- 00:06:21,359 --> 00:06:24,670
- - Mereka bilang begitu di sekitar sini, bukan?
- - Saya tidak tahu? Saya tidak akan berbicara dengan Anda.
- 80
- 00:06:24,276 --> 00:06:24,942
- Jacqui ...
- 81
- 00:06:25,484 --> 00:06:28,484
- Jangan terlalu banyak memberinya
- masalah, kan?
- 82
- 00:06:28,609 --> 00:06:29,859
- Tentu saja tidak!
- 83
- 00:06:30,670 --> 00:06:31,859
- - Kita bisa percaya padanya. - Tepat.
- 84
- 00:06:32,609 --> 00:06:34,151
- Keluarga saya!
- 85
- 00:06:35,234 --> 00:06:39,151
- Ke pedesaan, ke Kekuatan
- Grid, bagi kami, bahwa orang lain menjadi kacau.
- 86
- 00:06:39,359 --> 00:06:41,609
- - Mereka saling bercinta.
- - Ayo bercinta dengan mereka tanpa hukuman!
- 87
- 00:06:47,260 --> 00:06:51,151
- Saya berangkat ke Nice untuk melihat potensi
- klien, vodka Rusia.
- 88
- 00:06:53,151 --> 00:06:55,192
- Dia memberi saya jetnya.
- 89
- 00:06:55,942 --> 00:06:59,151
- Masih ada seseorang yang
- suka menunjukkan seberapa besar dia.
- 90
- 00:07:00,192 --> 00:07:02,609
- Awasi dia saat aku pergi.
- 91
- 00:07:03,260 --> 00:07:05,670
- - Kamu akan melakukannya?
- - Tentu saja dia akan.
- 92
- 00:07:05,276 --> 00:07:06,276
- Yakin.
- 93
- 00:07:10,817 --> 00:07:12,776
- Apa masalahnya?
- 94
- 00:07:12,984 --> 00:07:15,401
- Itu semua salah,
- kami membatalkan kampanye.
- 95
- 00:07:15,609 --> 00:07:18,260
- Hentikan, Anda memiliki bakat untuk dijual.
- 96
- 00:07:18,192 --> 00:07:19,734
- - Dia jenius!
- - Jadi jangan bantu saya.
- 97
- 00:07:19,942 --> 00:07:22,901
- Mungkin Anda perlu sedikit inspirasi.
- Anda datang ke sini.
- 98
- 00:07:24,359 --> 00:07:25,609
- Ya.
- 99
- 00:07:30,942 --> 00:07:33,776
- - Mungkin ada ide di sini
- Anda bisa ... - Mencuri?
- 100
- 00:07:34,734 --> 00:07:35,859
- Menggunakan.
- 101
- 00:07:37,901 --> 00:07:39,776
- Mungkin ini?
- 102
- 00:07:40,359 --> 00:07:42,192
- Aneh sekali!
- 103
- 00:07:43,567 --> 00:07:45,151
- Itu sempurna.
- 104
- 00:07:45,567 --> 00:07:47,984
- Bukankah teman kita dari La Mancha?
- 105
- 00:07:55,901 --> 00:07:56,901
- Ini dilakukan!
- 106
- 00:07:57,901 --> 00:07:59,670
- Keluarga...
- 107
- 00:07:59,276 --> 00:08:01,234
- Itu akan luar biasa.
- 108
- 00:08:02,817 --> 00:08:04,276
- Uang.
- 109
- 00:08:09,609 --> 00:08:13,260
- - Kamu tinggal.
- - Aku tidak akan meninggalkanmu, kamu aneh.
- 110
- 00:08:13,484 --> 00:08:14,942
- Duduk.
- 111
- 00:08:17,401 --> 00:08:19,401
- Di mana Anda mendapatkannya?
- 112
- 00:08:19,609 --> 00:08:21,609
- Pertanyaan bagus.
- 113
- 00:08:26,609 --> 00:08:28,401
- Kemana kamu pergi?
- 114
- 00:08:30,234 --> 00:08:32,734
- Anda tidak harus menjagaku malam ini?
- 115
- 00:08:32,942 --> 00:08:34,609
- Anda tidak tahu betapa saya sangat membutuhkannya.
- 116
- 00:08:35,859 --> 00:08:37,526
- Apakah Anda memiliki pemutar DVD?
- 117
- 00:09:03,670 --> 00:09:06,609
- Anda adalah anak yang buruk.
- 118
- 00:09:08,484 --> 00:09:11,609
- Bocah nakal ...
- 119
- 00:09:13,260 --> 00:09:14,401
- Hentikan cara ini.
- 120
- 00:09:21,609 --> 00:09:24,151
- Saya Don Quixote dari Mancha.
- 121
- 00:09:24,776 --> 00:09:27,901
- Saya dilahirkan oleh kehendak Surga
- 122
- 00:09:28,151 --> 00:09:30,817
- untuk menghidupkan kembali yang terhilang
- usia kavaleri.
- 123
- 00:09:31,192 --> 00:09:33,567
- Untuk melindungi yang lemah
- 124
- 00:09:33,776 --> 00:09:35,942
- dan untuk melakukan petualangan besar.
- 125
- 00:09:36,526 --> 00:09:39,484
- - Apa ini?
- - '' Pria yang membunuh Don Quixote ''.
- 126
- 00:09:40,984 --> 00:09:42,609
- Saya melakukannya,
- 127
- 00:09:43,401 --> 00:09:45,234
- dahulu kala,
- 128
- 00:09:46,151 --> 00:09:47,609
- sebagai tesis.
- 129
- 00:09:48,276 --> 00:09:50,234
- Saya memenangkan hadiah.
- 130
- 00:09:50,484 --> 00:09:52,484
- Tua itu fantastis.
- 131
- 00:09:52,609 --> 00:09:57,276
- Saya tidak menggunakan aktor,
- tetapi orang-orang nyata, penduduk setempat.
- 132
- 00:09:58,151 --> 00:10:00,734
- Dia tukang sepatu.
- 133
- 00:10:02,276 --> 00:10:05,192
- Sekarang saya mengerti mengapa mereka
- ingin Anda beriklan.
- 134
- 00:10:05,734 --> 00:10:08,776
- Itu pasti milikku
- trampolin untuk Hollywood!
- 135
- 00:10:10,942 --> 00:10:13,942
- Toby, aku istri bos.
- 136
- 00:10:15,901 --> 00:10:17,609
- Apakah Anda istri bos?
- 137
- 00:10:17,859 --> 00:10:19,942
- Ya, saya istri bos.
- 138
- 00:10:20,234 --> 00:10:21,817
- Istri bos ...
- 139
- 00:10:22,260 --> 00:10:23,609
- Anda adalah istri bos.
- 140
- 00:10:25,609 --> 00:10:27,192
- Istri bos.
- 141
- 00:10:30,670 --> 00:10:32,670
- Jangan lihat, Sancho, dia gila.
- 142
- 00:10:32,609 --> 00:10:34,526
- Tergila-gila cinta.
- 143
- 00:10:34,734 --> 00:10:37,670
- - Saya istri bos.
- - Istri bos.
- 144
- 00:10:41,670 --> 00:10:43,670
- - Istri bos.
- - Istri bos!
- 145
- 00:10:43,234 --> 00:10:44,609
- Ya cantik.
- 146
- 00:10:52,484 --> 00:10:54,151
- Pasti di Nice!
- 147
- 00:10:54,526 --> 00:10:56,192
- - Ini membunuhku. - Dan saya?
- 148
- 00:10:59,859 --> 00:11:00,484
- Kotoran!
- 149
- 00:11:03,359 --> 00:11:05,276
- - Sial! - Saya kembali.
- 150
- 00:11:05,776 --> 00:11:07,859
- - Semua orang untuk dirinya sendiri. - Benda?
- 151
- 00:11:10,260 --> 00:11:11,192
- Ayolah!
- 152
- 00:11:11,401 --> 00:11:12,859
- Percepat!
- 153
- 00:11:13,567 --> 00:11:15,234
- Rosario!
- 154
- 00:11:16,734 --> 00:11:18,942
- Kotoran! Keparat!
- 155
- 00:11:29,276 --> 00:11:32,670
- Aku membunuhmu, gipsi kotor!
- 156
- 00:11:36,859 --> 00:11:37,609
- Halo Sayang.
- 157
- 00:12:00,234 --> 00:12:01,609
- Angelica!
- 158
- 00:12:26,276 --> 00:12:28,526
- Toby, ayo lihat.
- 159
- 00:12:31,818 --> 00:12:33,401
- Sialan!
- 160
- 00:12:35,609 --> 00:12:37,359
- Itu sempurna.
- 161
- 00:13:00,401 --> 00:13:02,484
- Kami adalah orang Amerika, saya orang Amerika.
- 162
- 00:13:02,609 --> 00:13:04,359
- Mereka adalah Jimmy dan Joe.
- 163
- 00:13:04,609 --> 00:13:06,260
- Kami sedang melakukan ...
- 164
- 00:13:12,776 --> 00:13:14,943
- Apa yang Anda lakukan dalam dua bulan ke depan?
- 165
- 00:13:17,568 --> 00:13:19,609
- Javier, kamu tidak membuat sepatu.
- 166
- 00:13:19,859 --> 00:13:21,568
- Sepatu saya!
- 167
- 00:13:24,609 --> 00:13:27,609
- Tidak, lupakan sepatu!
- Ini dilarang!
- 168
- 00:13:29,609 --> 00:13:30,901
- Anda marah.
- 169
- 00:13:31,680 --> 00:13:32,984
- Wanita Anda dalam bahaya.
- 170
- 00:13:35,609 --> 00:13:37,260
- Tidak juga...
- 171
- 00:13:38,151 --> 00:13:40,568
- Saya Don Quixote dari Mancha!
- 172
- 00:13:42,401 --> 00:13:45,193
- Dan itu turun. Pukul dia dan turun ...
- 173
- 00:13:46,151 --> 00:13:47,401
- Saya mendapatkannya?
- 174
- 00:13:50,193 --> 00:13:51,859
- Mati, mengerti?
- 175
- 00:13:55,193 --> 00:13:58,609
- Lupakan sepatumu,
- Anda adalah Don Quixote.
- 176
- 00:14:00,276 --> 00:14:02,526
- Tidak ... Javier?
- 177
- 00:14:03,609 --> 00:14:05,260
- Anda adalah Don Quixote.
- 178
- 00:14:14,193 --> 00:14:16,680
- Dan ... aksi.
- 179
- 00:14:25,609 --> 00:14:28,943
- Ini tidak berfungsi, itu tidak mengadu layar.
- 180
- 00:14:29,151 --> 00:14:30,609
- - ini? - Tidak.
- 181
- 00:14:30,859 --> 00:14:32,609
- - Dia? Itu adalah favorit saya.
- - Tidak seorangpun.
- 182
- 00:14:32,984 --> 00:14:36,193
- Ini Dulcinea-nya, idamannya.
- 183
- 00:14:36,401 --> 00:14:39,193
- Itu harus indah dan murni.
- 184
- 00:14:39,901 --> 00:14:42,484
- Seperti buku itu katakan: ''
- Dulcinea mendongak,
- 185
- 00:14:42,943 --> 00:14:45,776
- penampilan mereka bertemu dan
- dari momen itu...
- 186
- 00:14:46,609 --> 00:14:50,234
- Don Quixote dari La Mancha
- bebas dari segala ketakutan ".
- 187
- 00:14:53,984 --> 00:14:56,401
- Hati-hati, dia adalah putri Raul.
- 188
- 00:15:04,484 --> 00:15:06,984
- Anda bisa melakukan bioskop, maksud saya.
- 189
- 00:15:07,151 --> 00:15:10,609
- - Benarkah?
- - Ya kenapa tidak? Aku serius.
- 190
- 00:15:10,901 --> 00:15:13,151
- Gadis desa seperti saya?
- 191
- 00:15:13,734 --> 00:15:16,680
- Iya nih. Jangan hancurkan, saya mohon.
- 192
- 00:15:16,401 --> 00:15:19,901
- - Dan jika aku membiarkannya jatuh? - Tidak!
- 193
- 00:15:20,680 --> 00:15:22,151
- Silahkan! Mengapa?
- 194
- 00:15:23,568 --> 00:15:25,568
- Serius, kamu akan menjadi terkenal.
- 195
- 00:15:26,151 --> 00:15:29,401
- Atau Anda sangat naif
- 196
- 00:15:30,901 --> 00:15:33,276
- atau kamu sangat gila.
- 197
- 00:15:33,859 --> 00:15:36,193
- Seorang seniman harus.
- 198
- 00:15:39,401 --> 00:15:41,984
- Apakah Anda seorang seniman sekarang?
- 199
- 00:15:42,359 --> 00:15:43,401
- Ya.
- 200
- 00:15:43,776 --> 00:15:46,484
- Seorang seniman harus kejam.
- 201
- 00:15:48,151 --> 00:15:50,276
- - Apakah kamu kejam? - Tunggu...
- 202
- 00:15:58,680 --> 00:15:59,609
- Apa yang kamu lihat?
- 203
- 00:16:01,680 --> 00:16:02,609
- Sebuah bintang.
- 204
- 00:16:05,260 --> 00:16:07,680
- Angelica, kamu dimana?
- 205
- 00:16:07,609 --> 00:16:08,984
- Itu terlambat!
- 206
- 00:16:09,151 --> 00:16:10,359
- Saya lapar!
- 207
- 00:16:12,401 --> 00:16:14,568
- Aku cinta kamu.
- 208
- 00:16:17,193 --> 00:16:20,401
- Seolah-olah saya ada di sana
- lagi, aku merasakan baunya.
- 209
- 00:16:20,818 --> 00:16:23,260
- Lalu aku bangun.
- 210
- 00:16:24,234 --> 00:16:27,359
- - Mimpi indah!
- - Tapi saya tidak pernah bermimpi.
- 211
- 00:16:27,901 --> 00:16:31,609
- Tentu saja, Anda tidak membutuhkannya, Anda memiliki segalanya.
- 212
- 00:16:32,680 --> 00:16:35,984
- Saya tidak tahu kami begitu dekat,
- Los Sueños berada di atas bukit ...
- 213
- 00:16:37,193 --> 00:16:38,359
- di sana.
- 214
- 00:16:38,568 --> 00:16:41,151
- Mesinnya tidak bekerja,
- kita harus mengubah sesuatu.
- 215
- 00:16:41,359 --> 00:16:43,276
- Kami tidak bisa duduk.
- 216
- 00:16:44,359 --> 00:16:48,680
- Siapkan putaran angin
- turbin, lintasan panjang.
- 217
- 00:16:48,526 --> 00:16:50,901
- - Derek ada di set yang lain.
- - Ya.
- 218
- 00:16:51,680 --> 00:16:53,276
- - Butuh berjam-jam. - Sempurna.
- 219
- 00:17:01,234 --> 00:17:03,234
- Kamu kembali!
- 220
- 00:17:06,260 --> 00:17:07,609
- Mengherankan!
- 221
- 00:17:08,901 --> 00:17:12,260
- Anda tidak perlu pergi
- di sana, mereka memiliki sebuah kastil di sini.
- 222
- 00:17:12,193 --> 00:17:14,734
- Rusia membeli semuanya.
- 223
- 00:17:15,234 --> 00:17:18,680
- Itu baik untuk
- kontrak vodka.
- 224
- 00:17:18,776 --> 00:17:21,151
- Kami akan tahu dalam beberapa hari.
- 225
- 00:17:23,484 --> 00:17:26,276
- Aku memintamu
- merawat istriku.
- 226
- 00:17:27,609 --> 00:17:30,680
- - Saya melakukannya. - Tidak, tidak bagus.
- 227
- 00:17:30,609 --> 00:17:32,901
- Seorang pencuri memasuki kamar kami.
- 228
- 00:17:33,818 --> 00:17:37,526
- Apa? Seorang pencuri? Apakah kamu yakin
- 229
- 00:17:38,151 --> 00:17:39,609
- Ini yang dia katakan.
- 230
- 00:17:39,818 --> 00:17:42,984
- Tapi saya pikir itu
- gipsi kotor semalam.
- 231
- 00:17:43,484 --> 00:17:45,776
- - Saya menemukan topinya. - Ya!
- 232
- 00:17:45,984 --> 00:17:47,609
- Dia tampak curiga.
- 233
- 00:17:47,901 --> 00:17:49,151
- Sudah!
- 234
- 00:17:49,609 --> 00:17:51,526
- Mereka semua seperti itu, bukan?
- 235
- 00:17:54,734 --> 00:17:57,734
- - Anda tampak lelah.
- - Tidak, hanya saja ...
- 236
- 00:17:58,401 --> 00:18:01,609
- - Saya melihat DVD lama itu.
- - Ya, Jacqui memberi tahu saya.
- 237
- 00:18:03,609 --> 00:18:05,984
- - Apakah dia memberitahumu? - Ya.
- 238
- 00:18:07,260 --> 00:18:10,151
- Pekerjaan lama Anda,
- kebetulan sekali!
- 239
- 00:18:10,401 --> 00:18:14,359
- Sudah lama,
- bahkan sepertinya tidak dilakukan oleh saya.
- 240
- 00:18:14,568 --> 00:18:18,401
- Kenapa kamu tidak memolesnya
- pada beberapa ide lama Anda?
- 241
- 00:18:18,984 --> 00:18:20,526
- Mungkin saya bisa.
- 242
- 00:18:25,401 --> 00:18:27,680
- Apakah kamu tahu?
- 243
- 00:18:28,943 --> 00:18:31,680
- Saat Anda mempersiapkan
- set, saya pergi untuk naik.
- 244
- 00:18:31,609 --> 00:18:33,859
- - Anda membersihkan ide-ide Anda.
- - Tepat.
- 245
- 00:18:34,680 --> 00:18:35,193
- - Aku akan membawamu ke sana.
- - Tidak masalah.
- 246
- 00:18:36,276 --> 00:18:38,943
- Dan sobat, pinjamkan aku sepeda.
- 247
- 00:18:41,984 --> 00:18:43,776
- Apakah kamu datang, cintaku?
- 248
- 00:18:44,276 --> 00:18:45,818
- Tidak.
- 249
- 00:18:46,151 --> 00:18:49,260
- Saya tidak punya helm.
- 250
- 00:18:49,484 --> 00:18:50,984
- - Kamu tidak membutuhkannya.
- - Hati-hati.
- 251
- 00:20:42,680 --> 00:20:45,568
- Baiklah, sempurna, terima kasih, berhenti!
- 252
- 00:20:45,776 --> 00:20:47,485
- Terima kasih berhenti!
- 253
- 00:20:50,680 --> 00:20:51,485
- Terima kasih banyak.
- 254
- 00:21:11,151 --> 00:21:14,276
- Anda menginginkan sesuatu yang lain?
- 255
- 00:21:15,776 --> 00:21:17,276
- Ya.
- 256
- 00:21:17,568 --> 00:21:21,151
- Saya ingin banyak hal,
- untuk mengetahui cara menulis yang lebih baik, di atas segalanya.
- 257
- 00:21:22,401 --> 00:21:23,776
- Kristus!
- 258
- 00:21:26,276 --> 00:21:27,735
- Sancho!
- 259
- 00:21:35,401 --> 00:21:39,485
- Lari, Anda akan aman dengan ...
- 260
- 00:21:42,680 --> 00:21:43,568
- cambuk!
- 261
- 00:21:43,901 --> 00:21:46,680
- Kami hanya berakting, Javier!
- 262
- 00:21:47,680 --> 00:21:49,151
- Javier, bagus sekali.
- 263
- 00:21:49,485 --> 00:21:54,526
- Untuk clapperboard kedua,
- todo en inglés, tolong?
- 264
- 00:21:58,526 --> 00:21:59,943
- Tindakan?
- 265
- 00:22:01,735 --> 00:22:03,901
- Biarkan dia,
- 266
- 00:22:04,276 --> 00:22:06,735
- bandit seram!
- 267
- 00:22:07,610 --> 00:22:09,901
- Berjuang, hadapi keadilan!
- 268
- 00:22:19,818 --> 00:22:21,260
- Berhenti!
- 269
- 00:22:22,151 --> 00:22:24,776
- Quixote hidup!
- 270
- 00:22:30,276 --> 00:22:33,680
- Saya Don Quixote.
- 271
- 00:22:33,276 --> 00:22:34,610
- Anda Don Quixote!
- 272
- 00:22:39,485 --> 00:22:41,680
- Saya...
- 273
- 00:22:42,260 --> 00:22:43,985
- Don chisciotte.
- 274
- 00:23:40,735 --> 00:23:42,485
- Bagaimana?
- 275
- 00:23:45,360 --> 00:23:47,610
- Apa kabar? Berapa lama!
- 276
- 00:24:35,276 --> 00:24:37,151
- Kami tidak membutuhkan ini!
- 277
- 00:24:37,276 --> 00:24:39,680
- Kami saling memahami dengan sempurna.
- 278
- 00:24:39,276 --> 00:24:40,943
- Anak laki-laki cantik!
- 279
- 00:24:41,943 --> 00:24:44,610
- Apakah Piccolo Pedro juga
- bermain di film Anda?
- 280
- 00:24:44,818 --> 00:24:46,276
- Ya, Piccolo Pedro, tepatnya!
- 281
- 00:24:46,568 --> 00:24:49,943
- Sancho Panza, dia dan 1 ponnya!
- 282
- 00:24:50,151 --> 00:24:51,610
- Apa kabar?
- 283
- 00:24:51,901 --> 00:24:53,901
- Pedro kecil? Mati.
- 284
- 00:24:54,276 --> 00:24:56,610
- - Sial! - Dia suka minum.
- 285
- 00:24:57,151 --> 00:24:59,151
- Dia tidak suka minum.
- 286
- 00:25:00,151 --> 00:25:01,610
- Maafkan saya.
- 287
- 00:25:01,901 --> 00:25:03,151
- Di Little Pedro.
- 288
- 00:25:03,360 --> 00:25:06,193
- Banyak hal telah berubah
- sejak film Anda.
- 289
- 00:25:07,818 --> 00:25:09,401
- Dan Javier?
- 290
- 00:25:10,360 --> 00:25:13,276
- Orang tua yang bermain
- Quixote, dia ...
- 291
- 00:25:15,568 --> 00:25:17,151
- Apakah dia masih hidup?
- 292
- 00:25:17,360 --> 00:25:19,526
- Saya tinggal? Dan bagaimana!
- 293
- 00:25:20,776 --> 00:25:23,401
- Don Quixote hidup,
- jika kita ingin mengatakannya.
- 294
- 00:25:23,776 --> 00:25:25,276
- Baik!
- 295
- 00:25:29,401 --> 00:25:30,818
- Dan Angelica?
- 296
- 00:25:34,610 --> 00:25:37,680
- Angelica, putrimu.
- 297
- 00:25:38,235 --> 00:25:39,818
- Datang.
- 298
- 00:25:40,193 --> 00:25:42,610
- Ikuti saya, saya akan menunjukkan kepada Anda.
- 299
- 00:25:43,568 --> 00:25:45,151
- - Itu disini? - Ya.
- 300
- 00:25:45,360 --> 00:25:47,526
- Fantastis! Dia sangat bagus di film.
- 301
- 00:25:59,151 --> 00:26:01,680
- Itu bunga.
- 302
- 00:26:10,818 --> 00:26:14,151
- Tuhan, Raul, tumbuh,
- 303
- 00:26:14,276 --> 00:26:16,193
- itulah hidup.
- 304
- 00:26:16,860 --> 00:26:18,485
- Anak perempuanku?
- 305
- 00:26:19,260 --> 00:26:20,485
- Pelacur itu?
- 306
- 00:26:22,193 --> 00:26:23,568
- Tidak!
- 307
- 00:26:23,943 --> 00:26:26,193
- Apa yang kamu katakan? Dia adalah gadis yang sangat manis.
- 308
- 00:26:26,485 --> 00:26:28,151
- Tidak lagi.
- 309
- 00:26:28,401 --> 00:26:31,277
- Dia mengejar impianmu di Madrid.
- 310
- 00:26:32,777 --> 00:26:34,277
- Luput.
- 311
- 00:26:49,610 --> 00:26:51,610
- Apa yang kamu lakukan?
- 312
- 00:26:52,777 --> 00:26:53,402
- Berikan itu padaku.
- 313
- 00:26:57,270 --> 00:26:58,485
- Keparat!
- 314
- 00:26:58,902 --> 00:27:00,610
- Sialan kecil yang jelek!
- 315
- 00:27:04,777 --> 00:27:06,902
- Bagaimana Anda memanggil anak saya?
- 316
- 00:27:07,277 --> 00:27:08,610
- Kristus!
- 317
- 00:27:09,270 --> 00:27:11,152
- Kembali ke sini, cacing!
- 318
- 00:27:28,527 --> 00:27:30,735
- Quixote hidup.
- 319
- 00:28:04,277 --> 00:28:05,985
- Hei disana?
- 320
- 00:28:14,193 --> 00:28:17,777
- Ada sebuah tanda, '' Hidup Quixote ''.
- 321
- 00:28:18,193 --> 00:28:20,680
- Apakah kamu ingin melihat itu?
- 322
- 00:28:20,235 --> 00:28:22,902
- Apakah Anda ingin melihat Don
- Quixote della Mancha?
- 323
- 00:28:23,680 --> 00:28:25,777
- - Don Quixote yang asli? - Ya.
- 324
- 00:28:42,610 --> 00:28:44,193
- Datang.
- 325
- 00:28:45,235 --> 00:28:46,277
- Datang.
- 326
- 00:29:34,680 --> 00:29:37,270
- Saya Don Quixote dari Mancha.
- 327
- 00:29:37,777 --> 00:29:42,360
- Saya lahir di tahun Tuhan 1 605,
- 328
- 00:29:42,902 --> 00:29:44,735
- atas perintah Surga,
- 329
- 00:29:45,680 --> 00:29:48,152
- untuk menghidupkan kembali yang terhilang
- usia kavaleri.
- 330
- 00:29:49,485 --> 00:29:54,277
- Saya orang yang
- bahaya dicadangkan,
- 331
- 00:29:56,680 --> 00:30:00,360
- bisnis besar dan fakta heroik.
- 332
- 00:30:01,860 --> 00:30:03,985
- Umur saya empat ratus tahun.
- 333
- 00:30:06,193 --> 00:30:08,360
- Tidak mudah untuk hidup selama itu,
- 334
- 00:30:09,610 --> 00:30:11,568
- tapi aku tidak bisa mati.
- 335
- 00:30:13,152 --> 00:30:15,860
- Tapi mungkin...
- 336
- 00:30:17,402 --> 00:30:20,610
- Saya bisa menyingkirkan impian saya.
- 337
- 00:30:21,527 --> 00:30:23,610
- Sialan! Javier?
- 338
- 00:30:25,152 --> 00:30:26,568
- Sancho?
- 339
- 00:30:27,193 --> 00:30:28,902
- Itu adalah kamu?
- 340
- 00:30:29,610 --> 00:30:31,610
- - Sancho! - Tidak...
- 341
- 00:30:34,735 --> 00:30:36,193
- Kamu kembali!
- 342
- 00:30:36,402 --> 00:30:38,985
- Anda kembali untuk menyelamatkan saya!
- 343
- 00:30:39,402 --> 00:30:41,485
- Bajingan seorang petani!
- 344
- 00:30:44,735 --> 00:30:47,902
- Saya bukan Sancho dan
- Anda bukan Don Quixote.
- 345
- 00:30:48,680 --> 00:30:50,818
- Tidak, kamu Sancho.
- 346
- 00:30:52,610 --> 00:30:54,270
- Sancho, dengarkan,
- 347
- 00:30:54,193 --> 00:30:58,610
- Anda harus menyelamatkan saya dari para penyihir ini.
- 348
- 00:30:58,860 --> 00:31:01,610
- Tolong selamatkan saya, bawa saya pergi.
- 349
- 00:31:01,818 --> 00:31:03,985
- Ya, sekarang harus saya lakukan, tapi mungkin nanti ...
- 350
- 00:31:04,152 --> 00:31:07,152
- - Tidak, tolong, Sancho!
- - Diam, Javier, tinggalkan aku.
- 351
- 00:31:07,277 --> 00:31:10,360
- Biarkan aku keluar! Saya harus pergi.
- 352
- 00:31:14,680 --> 00:31:15,985
- Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggalkan aku!
- 353
- 00:31:17,277 --> 00:31:19,193
- Tinggalkan aku!
- 354
- 00:31:49,277 --> 00:31:50,610
- Sancho!
- 355
- 00:32:08,235 --> 00:32:10,610
- Lihatlah kenyataan, Rupert,
- 356
- 00:32:10,860 --> 00:32:14,943
- kami membawa rombongan ke Spanyol dan dia
- lenyap dengan motor sialan.
- 357
- 00:32:15,152 --> 00:32:20,152
- - Hanya ada satu jenius di sini dan tidak
- kamu. - Dia bukan jenius, dia anak-anak.
- 358
- 00:32:22,360 --> 00:32:24,735
- Dimana kamu?
- 359
- 00:32:25,152 --> 00:32:28,568
- Kami menunggu berjam-jam,
- kita tidak sedang bercinta!
- 360
- 00:32:28,777 --> 00:32:31,193
- Tenang, sayangku!
- 361
- 00:32:31,610 --> 00:32:34,270
- Toby butuh waktu sebentar.
- 362
- 00:32:34,193 --> 00:32:36,735
- Badan itu haus darah.
- 363
- 00:32:37,777 --> 00:32:39,402
- Bill membutuhkan barisan,
- 364
- 00:32:39,610 --> 00:32:41,902
- Saya butuh, terima kasih kepada Anda, seorang dokter.
- 365
- 00:32:42,680 --> 00:32:43,610
- Aku serius.
- 366
- 00:32:43,860 --> 00:32:46,610
- Toby, apa yang terjadi padamu?
- Lihatlah kamu seperti apa.
- 367
- 00:32:46,818 --> 00:32:49,818
- Dan ada juga polisi.
- Apakah Anda tahu sesuatu, Bill?
- 368
- 00:32:50,527 --> 00:32:53,735
- Itu semua milikmu,
- semua mimpi buruk ini.
- 369
- 00:32:53,943 --> 00:32:56,277
- Anda dipromosikan, saya akan pergi.
- 370
- 00:32:58,735 --> 00:33:01,193
- Toby, mereka menemukan pencuri itu.
- 371
- 00:33:01,818 --> 00:33:03,777
- Itu gipsi itu, jelas.
- 372
- 00:33:03,985 --> 00:33:06,152
- Silakan datang dan kenali itu.
- 373
- 00:33:06,527 --> 00:33:07,985
- Ya.
- 374
- 00:33:14,235 --> 00:33:16,277
- Cantiknya.
- 375
- 00:33:24,235 --> 00:33:25,527
- Itu dia.
- 376
- 00:33:26,527 --> 00:33:30,270
- Dia adalah cacing yang mengganggu
- istri saya di restoran, kan?
- 377
- 00:33:30,610 --> 00:33:31,819
- Ya, itu dia.
- 378
- 00:33:32,270 --> 00:33:33,235
- Khas!
- 379
- 00:33:49,735 --> 00:33:51,860
- Apakah itu sepeda miliknya?
- 380
- 00:33:56,270 --> 00:33:57,610
- Mia, dalam arti apa?
- 381
- 00:33:57,819 --> 00:34:00,902
- Ada ...
- kebakaran di desa terdekat.
- 382
- 00:34:01,985 --> 00:34:05,735
- Piring ... cocok.
- 383
- 00:34:06,152 --> 00:34:08,277
- Maaf, ini bukan milikku.
- 384
- 00:34:08,777 --> 00:34:11,235
- Saya ... berasal dari ...
- 385
- 00:34:11,610 --> 00:34:14,277
- Siapa itu ... Ini dia!
- 386
- 00:34:14,610 --> 00:34:17,610
- Toby, kamu tidak ingat?
- Anda meminjamnya.
- 387
- 00:34:17,860 --> 00:34:20,235
- Dia mengambilnya untuk mencari inspirasi.
- 388
- 00:34:22,402 --> 00:34:24,860
- Ikut dengan kami, untuk membantu kami.
- 389
- 00:34:25,690 --> 00:34:28,270
- Saya tidak tahu ada api,
- yaitu, saya tahu apa itu api,
- 390
- 00:34:28,194 --> 00:34:29,860
- tapi aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
- 391
- 00:34:30,690 --> 00:34:33,777
- Pergi, lebih baik tidak
- berdiri melawan penduduk setempat.
- 392
- 00:34:37,152 --> 00:34:39,527
- Jangan khawatir tentang keterlambatan,
- 393
- 00:34:39,735 --> 00:34:41,860
- kita akan menempatkan diri kita di tangan Tuhan.
- 394
- 00:34:42,277 --> 00:34:44,690
- Sebentar.
- 395
- 00:34:44,735 --> 00:34:47,569
- Saya menemukan ini dari suite.
- 396
- 00:34:50,610 --> 00:34:52,277
- Itu milikmu, kan?
- 397
- 00:34:53,360 --> 00:34:55,690
- Sial, terima kasih!
- 398
- 00:34:57,527 --> 00:35:00,152
- Jika Anda memiliki masalah,
- kirim saya pesan.
- 399
- 00:35:25,360 --> 00:35:28,569
- Anda memasukkan saya ke dalam
- masalah, Seor Toby.
- 400
- 00:35:30,610 --> 00:35:34,277
- Anda harus bersikap seperti a
- manusia dan katakan yang sebenarnya.
- 401
- 00:35:35,735 --> 00:35:36,402
- Keparat!
- 402
- 00:35:36,610 --> 00:35:41,194
- Apa yang akan saya berikan untuk mendapatkannya
- tanganku pada bajingan ini!
- 403
- 00:35:41,402 --> 00:35:44,819
- Mereka adalah binatang,
- mereka masih hidup di Abad Pertengahan.
- 404
- 00:35:45,485 --> 00:35:47,270
- Kotoran!
- 405
- 00:35:47,194 --> 00:35:50,235
- Persetan ... minggu ... suci.
- 406
- 00:35:50,485 --> 00:35:51,819
- Minggu Suci!
- 407
- 00:36:03,819 --> 00:36:06,610
- - Saya tahu cara alternatif.
- - Yakin?
- 408
- 00:36:07,402 --> 00:36:09,485
- - Tentu saja ... - Pindah.
- 409
- 00:36:20,944 --> 00:36:23,152
- Kami akan ... dari ... baru ...
- 410
- 00:36:23,277 --> 00:36:25,360
- di jalan utama ...
- sebentar lagi
- 411
- 00:36:25,610 --> 00:36:28,610
- Sebentar?
- Berapa lama waktu untuk Anda?
- 412
- 00:36:28,944 --> 00:36:31,985
- - Saya tidak tahu...
- - Diam. Dan itu?
- 413
- 00:36:33,610 --> 00:36:35,235
- Apa yang dia lakukan?
- 414
- 00:36:36,690 --> 00:36:37,777
- Minggir!
- 415
- 00:36:38,610 --> 00:36:41,610
- Karnaval sudah berakhir, sudah tua.
- 416
- 00:36:45,860 --> 00:36:48,270
- Mengapa orang-orang ini dirantai?
- 417
- 00:36:49,235 --> 00:36:51,277
- - Sancho! - Sial!
- 418
- 00:36:52,270 --> 00:36:54,690
- Saya Don Quixote dari La Mancha
- 419
- 00:36:54,277 --> 00:36:58,610
- dan saya memerintahkan Anda untuk membebaskan saya
- cambuk, Sancho Panza.
- 420
- 00:36:58,944 --> 00:37:00,944
- Don chisciotte?
- 421
- 00:37:03,152 --> 00:37:05,610
- Orang akan mengatakan bahwa salah satu dari Anda ... aman.
- 422
- 00:37:05,860 --> 00:37:07,235
- Saya tidak ada hubungannya dengan itu.
- 423
- 00:37:07,485 --> 00:37:11,777
- Saya berdedikasi untuk kavaleri dan
- perlindungan bagi yang lemah.
- 424
- 00:37:16,277 --> 00:37:19,277
- Ratapan infernal Anda
- tidak membuatku takut.
- 425
- 00:37:19,569 --> 00:37:21,819
- Bebaskan orang tak berdosa ini.
- 426
- 00:37:22,690 --> 00:37:23,985
- Karnaval berakhir ...
- 427
- 00:37:26,690 --> 00:37:28,690
- Apa-apaan ini! Turunkan kudamu.
- 428
- 00:37:29,690 --> 00:37:31,569
- Lepaskan tangan Anda dari Rocinante!
- 429
- 00:37:37,690 --> 00:37:37,819
- Membantu!
- 430
- 00:37:38,569 --> 00:37:40,277
- Tidak, tidak ... tolong!
- 431
- 00:37:40,527 --> 00:37:42,235
- Apa yang kamu lakukan?
- 432
- 00:37:44,360 --> 00:37:45,902
- Anda hampir membunuhnya.
- 433
- 00:37:58,610 --> 00:38:00,360
- - Silahkan! - Berhenti!
- 434
- 00:38:00,610 --> 00:38:02,152
- Ya Tuhan, tidak!
- 435
- 00:38:05,235 --> 00:38:08,610
- Sancho,
- kekuatan gelap dikalahkan!
- 436
- 00:38:08,985 --> 00:38:11,194
- Itu bukan saya, saya tidak melakukannya.
- 437
- 00:38:15,944 --> 00:38:17,735
- Keparat! Kotoran!
- 438
- 00:38:45,360 --> 00:38:46,902
- Saya kehilangan darah!
- 439
- 00:38:49,860 --> 00:38:51,860
- Terima kasih Tuhan itu bukan milikku!
- 440
- 00:38:56,610 --> 00:38:57,527
- Tidak!
- 441
- 00:38:57,985 --> 00:38:59,527
- Keparat!
- 442
- 00:38:59,985 --> 00:39:02,152
- Tolong, jangan biarkan itu benar!
- 443
- 00:39:08,152 --> 00:39:08,985
- Keparat!
- 444
- 00:39:09,735 --> 00:39:11,277
- Keparat!
- 445
- 00:39:22,819 --> 00:39:24,402
- Kotoran!
- 446
- 00:39:25,152 --> 00:39:26,485
- Sial, sial ...
- 447
- 00:39:27,690 --> 00:39:28,610
- Sial, sial ...
- 448
- 00:39:30,235 --> 00:39:32,360
- Baterai sialan!
- 449
- 00:39:35,610 --> 00:39:37,610
- Saya orang mati!
- 450
- 00:39:38,690 --> 00:39:40,402
- Jangan kehilangan kendali, Toby.
- 451
- 00:39:42,194 --> 00:39:44,277
- Jangan kehilangan kontrol dan
- semuanya akan tenang.
- 452
- 00:39:44,527 --> 00:39:47,277
- Jangan kehilangan kontrol dan
- semuanya akan beres ...
- 453
- 00:39:55,610 --> 00:39:56,819
- Sancho!
- 454
- 00:39:57,270 --> 00:39:58,610
- Anda disini!
- 455
- 00:39:59,270 --> 00:40:03,690
- Gila seorang petani,
- selalu membuat lelucon.
- 456
- 00:40:03,569 --> 00:40:05,360
- Apakah Anda pikir saya bisa melarikan diri?
- 457
- 00:40:05,610 --> 00:40:07,360
- Tidak, menjauhlah dariku.
- 458
- 00:40:07,610 --> 00:40:10,402
- - Anda bebas.
- "Polisi sudah mati, bukan?
- 459
- 00:40:10,902 --> 00:40:12,860
- Tidak tidak Tidak...
- 460
- 00:40:13,690 --> 00:40:15,527
- Kekuatan gelap tidak pernah mati.
- 461
- 00:40:15,735 --> 00:40:18,860
- - Anda membunuh mereka, bukan?
- - Kamu sangat berani.
- 462
- 00:40:19,360 --> 00:40:21,690
- Cara kamu menyerang
- sang kusir
- 463
- 00:40:21,277 --> 00:40:23,860
- dan menempatkan binatang menjerit itu untuk terbang ...
- 464
- 00:40:24,690 --> 00:40:27,944
- - Saya belum melakukan apa-apa.
- - Kerendahan hati adalah hadiah.
- 465
- 00:40:28,277 --> 00:40:32,270
- Kami akan menyanyikan keberanianmu malam ini.
- 466
- 00:40:35,486 --> 00:40:37,944
- Aku membawakan pakaian untukmu.
- 467
- 00:40:38,611 --> 00:40:40,569
- Hapus penyamaran itu.
- 468
- 00:40:42,569 --> 00:40:43,986
- Anda bebas!
- 469
- 00:40:46,486 --> 00:40:51,277
- Sancho, petualangan hebat menanti kita.
- 470
- 00:40:52,277 --> 00:40:55,527
- Seorang kesatria berkeliaran
- dan cambuknya yang setia.
- 471
- 00:41:10,690 --> 00:41:14,611
- Ini hari yang sempurna untuk
- petualangan, saya merasakannya di tulang saya.
- 472
- 00:41:15,270 --> 00:41:17,690
- Saya harus menelepon kantor.
- 473
- 00:41:18,277 --> 00:41:21,152
- - Kemana kita pergi? - Siapa tahu!
- 474
- 00:41:22,194 --> 00:41:25,527
- Takdir memimpin jalan kita.
- 475
- 00:41:30,611 --> 00:41:32,736
- Mereka memakanku hidup-hidup.
- 476
- 00:41:33,527 --> 00:41:36,902
- Mungkin kita harus kembali
- dan menghadapi kenyataan sedih.
- 477
- 00:41:37,194 --> 00:41:40,690
- - Kamu bisa menjelaskan semuanya
- kepada pihak berwenang. - Jelaskan?
- 478
- 00:41:40,236 --> 00:41:42,611
- Apakah Anda percaya bahwa menjelaskan menjelaskan segalanya?
- 479
- 00:41:43,270 --> 00:41:44,986
- Baiklah.
- 480
- 00:41:45,527 --> 00:41:49,270
- Anda memiliki visi yang sangat sederhana
- hidup, Anda bergerak.
- 481
- 00:41:49,277 --> 00:41:52,777
- - Dan Anda benar-benar Don Quixote.
- - Apakah Anda meragukannya?
- 482
- 00:41:56,611 --> 00:41:59,861
- Apakah Anda ingat bahwa saya dulu
- merekam film sepuluh tahun yang lalu?
- 483
- 00:42:00,236 --> 00:42:03,690
- Anda hanya seorang
- Orang tua yang saya temukan.
- 484
- 00:42:03,277 --> 00:42:06,690
- Saya tersesat, dilupakan.
- 485
- 00:42:06,611 --> 00:42:08,527
- Lalu aku menemukanmu dan aku berkata pada diriku sendiri:
- 486
- 00:42:08,736 --> 00:42:12,486
- '' Pria itu memiliki wajah yang sempurna
- untuk menjual polis asuransi ''.
- 487
- 00:42:13,270 --> 00:42:17,152
- Saya berhutang pada anda,
- Anda membawa saya hidup kembali.
- 488
- 00:42:17,486 --> 00:42:19,277
- Anda benar-benar tidak ingat?
- 489
- 00:42:20,270 --> 00:42:21,902
- Don Quixote dari Mancha,
- 490
- 00:42:22,690 --> 00:42:24,690
- ksatria dengan sosok sedih!
- 491
- 00:42:24,277 --> 00:42:27,819
- Datang untuk menghidupkan kembali yang terhilang
- usia kavaleri.
- 492
- 00:42:28,277 --> 00:42:30,611
- Saya dilahirkan oleh kehendak Surga.
- 493
- 00:42:31,277 --> 00:42:33,690
- Ya, saya yang menulisnya.
- 494
- 00:42:35,690 --> 00:42:37,944
- Saya mengadaptasinya, skrip memiliki
- berbeda dari novel.
- 495
- 00:42:44,194 --> 00:42:45,777
- Menghujat!
- 496
- 00:42:45,986 --> 00:42:49,690
- Tangan Tuhan telah menulis kepadaku,
- 497
- 00:42:49,236 --> 00:42:51,902
- bukan kaki kotor seorang petani!
- 498
- 00:42:52,690 --> 00:42:53,944
- Baiklah, saya mohon maaf.
- 499
- 00:42:54,569 --> 00:42:58,361
- Anda dapat meminta maaf pada
- kaki Dulcinea yang lembut.
- 500
- 00:42:58,611 --> 00:43:00,277
- Mrs. Dulcinea, tentu saja.
- 501
- 00:43:01,861 --> 00:43:05,152
- '' Suatu hari, seperti dalam mimpi,
- 502
- 00:43:06,194 --> 00:43:09,902
- Don Quixote melihat Mrs.
- Dulcinea.
- 503
- 00:43:13,194 --> 00:43:14,736
- Dia duduk di halaman ...
- 504
- 00:43:14,944 --> 00:43:17,361
- Dekat sungai,
- di depan rumah kristal ''.
- 505
- 00:43:17,611 --> 00:43:20,736
- - Saya tahu, tentu saja.
- - Menulis lagi, Sancho?
- 506
- 00:43:20,944 --> 00:43:21,819
- Tidak.
- 507
- 00:43:22,270 --> 00:43:22,861
- Tidak,
- 508
- 00:43:23,690 --> 00:43:28,270
- karena itu adalah kata-kata yang agung
- Sejarawan Arab Cide Hamete Ben-Engeli.
- 509
- 00:43:28,194 --> 00:43:29,611
- Ya benar, saya sudah lupa.
- 510
- 00:43:31,277 --> 00:43:32,944
- Saya miliki di sini ...
- 511
- 00:43:34,194 --> 00:43:37,277
- volume yang langka di bisnis saya.
- 512
- 00:43:39,361 --> 00:43:41,611
- Sedikit berbunga, mungkin,
- 513
- 00:43:42,194 --> 00:43:44,690
- tetapi roh adalah yang benar.
- 514
- 00:43:44,277 --> 00:43:45,611
- Bisakah saya membacanya?
- 515
- 00:43:50,690 --> 00:43:52,611
- Seorang petani seperti Anda yang berpura-pura tertarik
- 516
- 00:43:52,902 --> 00:43:55,277
- untuk buku yang tidak bisa dibaca!
- 517
- 00:43:57,944 --> 00:43:59,944
- ''Aku bisa baca?''
- 518
- 00:44:01,194 --> 00:44:02,361
- Tetapi saya bisa membaca.
- 519
- 00:44:02,986 --> 00:44:05,152
- Itu dalam bahasa Inggris, Sancho.
- 520
- 00:44:05,611 --> 00:44:07,486
- Inggris!
- 521
- 00:44:08,777 --> 00:44:10,902
- Bahasa yang sangat sulit.
- 522
- 00:44:11,527 --> 00:44:12,944
- Bahasa Protestan.
- 523
- 00:44:14,277 --> 00:44:15,819
- Ayolah...
- 524
- 00:44:16,861 --> 00:44:18,236
- Duduk di sebelah saya.
- 525
- 00:44:20,402 --> 00:44:22,690
- Kami membacanya bersama.
- 526
- 00:44:24,486 --> 00:44:27,402
- Saya membaca dengan keras
- 527
- 00:44:27,819 --> 00:44:30,611
- dan Anda dapat melihat ilustrasinya.
- 528
- 00:44:32,270 --> 00:44:33,527
- Sini...
- 529
- 00:44:37,611 --> 00:44:39,527
- Inilah saya,
- 530
- 00:44:39,736 --> 00:44:43,277
- pada kuda perang saya, Rocinante.
- 531
- 00:44:44,152 --> 00:44:46,690
- Ini kamu, Sancho.
- 532
- 00:44:46,277 --> 00:44:48,194
- Itu disini...
- 533
- 00:44:48,527 --> 00:44:49,944
- Sini...
- 534
- 00:44:50,902 --> 00:44:52,819
- Ini adalah putri yang manis,
- 535
- 00:44:54,819 --> 00:44:56,819
- yang bersinar di kudanya.
- 536
- 00:45:12,270 --> 00:45:13,236
- Raksasa!
- 537
- 00:45:13,986 --> 00:45:14,986
- Raksasa yang mana?
- 538
- 00:45:16,361 --> 00:45:20,569
- Raksasa, dengan lengan dua liga!
- 539
- 00:45:20,777 --> 00:45:23,152
- - Dia dalam bahaya!
- - Ini kincir angin.
- 540
- 00:45:24,194 --> 00:45:25,861
- Rocinante!
- 541
- 00:45:29,402 --> 00:45:30,611
- Rocinante!
- 542
- 00:45:30,902 --> 00:45:33,361
- Aku akan menyelamatkanmu, gadis cantik!
- 543
- 00:45:33,777 --> 00:45:35,986
- Kembali ke sini, Anda salah paham!
- 544
- 00:45:36,152 --> 00:45:38,611
- Bersiaplah untuk mati, iblis!
- 545
- 00:45:39,486 --> 00:45:41,277
- Jangan lakukan itu!
- 546
- 00:45:43,819 --> 00:45:45,236
- Ambil ini!
- 547
- 00:45:49,277 --> 00:45:51,361
- Dan ... berhenti.
- 548
- 00:45:53,819 --> 00:45:56,361
- Raksasa, dimana kamu?
- 549
- 00:45:59,902 --> 00:46:02,152
- Ini dia, iblis!
- 550
- 00:46:03,861 --> 00:46:04,944
- Ambil ini!
- 551
- 00:46:12,194 --> 00:46:14,152
- Berhenti, tetap di bawah.
- 552
- 00:46:15,361 --> 00:46:18,270
- Anda aman, nona sayang.
- 553
- 00:46:18,861 --> 00:46:20,861
- Saya atas perintah Anda.
- 554
- 00:46:26,152 --> 00:46:29,902
- Saya melihat cahaya cinta di hati Anda
- mata, bisa dimengerti.
- 555
- 00:46:32,270 --> 00:46:33,736
- Saya merasa terhormat,
- 556
- 00:46:33,944 --> 00:46:38,611
- tapi sayang hatiku dari yang lain.
- 557
- 00:46:42,690 --> 00:46:44,486
- Apakah tupai di kepala?
- 558
- 00:46:45,819 --> 00:46:47,777
- Hanya tupai-tupai itu!
- 559
- 00:46:48,402 --> 00:46:50,361
- Apakah Anda memiliki telepon secara kebetulan?
- 560
- 00:46:50,569 --> 00:46:54,236
- - Ayahku akan membantumu.
- - Apakah pembangun atau ...
- 561
- 00:46:54,611 --> 00:46:57,361
- Semuanya rusak.
- 562
- 00:46:58,152 --> 00:47:00,402
- Tidak, señor, ini diminyaki.
- 563
- 00:47:00,944 --> 00:47:03,861
- Minyaknya sangat bagus.
- 564
- 00:47:04,194 --> 00:47:05,569
- Benda?
- 565
- 00:47:05,944 --> 00:47:08,361
- Tidak rusak
- 566
- 00:47:09,361 --> 00:47:10,486
- Ah, sepedanya!
- 567
- 00:47:10,611 --> 00:47:14,236
- Ya, diminyaki dengan baik, semuanya sangat berminyak.
- 568
- 00:47:14,402 --> 00:47:16,611
- - Iya nih. - Lebih bau dari itu.
- 569
- 00:47:23,486 --> 00:47:25,152
- Tunggu, apakah kamu tinggal di sini?
- 570
- 00:47:25,486 --> 00:47:28,278
- - Untuk hidup?
- - Ya, ini tempat tinggalmu?
- 571
- 00:47:28,736 --> 00:47:31,611
- Saya tinggal di sini, saya mati di sini.
- 572
- 00:47:32,236 --> 00:47:33,194
- Baik sekali.
- 573
- 00:47:34,403 --> 00:47:36,528
- Saya hidup ... saya mati.
- 574
- 00:47:37,278 --> 00:47:39,690
- Saya hidup, saya mati.
- 575
- 00:47:39,903 --> 00:47:42,690
- - Aku hidup ... - Hidup dan mati.
- 576
- 00:47:46,861 --> 00:47:49,611
- Seseorang ... sebelum yang lain.
- 577
- 00:48:02,153 --> 00:48:03,569
- Apa yang kamu lakukan? Kirimkan mereka!
- 578
- 00:48:03,778 --> 00:48:06,690
- Kastil yang sangat indah!
- 579
- 00:48:06,778 --> 00:48:08,153
- Tantang gravitasi.
- 580
- 00:48:09,569 --> 00:48:10,903
- Bolehkah saya menggunakan telepon?
- 581
- 00:48:11,153 --> 00:48:15,736
- Siapakah malaikat ini?
- utusan yang menyambut kami ...
- 582
- 00:48:15,944 --> 00:48:17,778
- Kami tidak ingin masalah.
- 583
- 00:48:19,194 --> 00:48:21,486
- Nyonya ilahi saya,
- 584
- 00:48:21,611 --> 00:48:27,194
- Aku akan selalu menyimpannya
- kebaikan dalam ingatanku.
- 585
- 00:48:28,819 --> 00:48:30,903
- Bawa pergi, ayo!
- 586
- 00:48:31,153 --> 00:48:34,611
- Tolong sayang,
- jangan bertingkah seperti orang Kristen yang baik.
- 587
- 00:48:34,944 --> 00:48:37,569
- Ingat, ini Pekan Suci.
- 588
- 00:48:40,236 --> 00:48:43,736
- Orang tua ini tentu saja
- memainkan martir suci.
- 589
- 00:48:44,611 --> 00:48:46,194
- Lihat, halo!
- 590
- 00:48:46,944 --> 00:48:49,153
- - Sangat setia ...
- - Apakah ada telepon?
- 591
- 00:48:49,361 --> 00:48:50,736
- Gajah yang mana?
- 592
- 00:48:50,944 --> 00:48:53,236
- - Yah, aku akan pergi. - Tidak!
- 593
- 00:48:53,403 --> 00:48:57,690
- Tidak, tetap,
- di luar sana itu sangat berbahaya.
- 594
- 00:48:57,403 --> 00:49:01,153
- Pria jahat! Di sini semuanya baik-baik saja.
- 595
- 00:49:01,403 --> 00:49:04,690
- Di sini kita semua adalah orang Samaria yang baik.
- 596
- 00:49:04,819 --> 00:49:08,690
- Kami akan membalikkan pipi lainnya
- untuk menyembuhkan martir yang pemberani.
- 597
- 00:49:09,403 --> 00:49:11,194
- Kita harus berhati-hati
- dari peziarah ini.
- 598
- 00:49:11,403 --> 00:49:13,819
- Tuan rumah yang baik akan mengurus sandera-sandanya.
- 599
- 00:49:14,194 --> 00:49:17,690
- - Apakah kamu mengatakan itu?
- - Tidak, kamu tidak mengatakan itu.
- 600
- 00:49:27,280 --> 00:49:30,403
- Istirahat, pemberani dan martir suci.
- 601
- 00:49:31,611 --> 00:49:33,611
- Kami akan segera kembali.
- 602
- 00:49:41,944 --> 00:49:45,236
- "Haruskah aku menjadi ksatria, malang?
- - Masalah apa yang Anda lakukan pada saya?
- 603
- 00:49:45,403 --> 00:49:48,528
- Tidak ada gadis yang menatapku
- 604
- 00:49:48,736 --> 00:49:50,361
- dan jangan jatuh cinta padaku.
- 605
- 00:49:50,569 --> 00:49:51,611
- Kasihan kamu!
- 606
- 00:50:03,153 --> 00:50:08,403
- Yang tak tertandingi
- Dulcinea tidak beruntung
- 607
- 00:50:08,611 --> 00:50:13,278
- yang tidak boleh Anda nikmati
- dalam kedamaian ketegasan saya yang tak tertandingi!
- 608
- 00:50:13,611 --> 00:50:16,361
- Saya tahu itu, mereka bukan orang Spanyol.
- 609
- 00:50:19,819 --> 00:50:21,403
- Kita akan mati!
- 610
- 00:50:22,819 --> 00:50:25,903
- Atau ratu, apa yang Anda harapkan darinya?
- 611
- 00:50:26,153 --> 00:50:28,778
- Mengapa Anda menganiayanya?
- Tinggalkan itu!
- 612
- 00:50:29,280 --> 00:50:30,611
- Tutup mulut sialan itu.
- 613
- 00:50:30,819 --> 00:50:32,611
- Apakah Anda tahu apa itu teroris?
- 614
- 00:50:32,903 --> 00:50:36,690
- Mereka akan mengirim kita kembali
- untuk bit ke keluarga kami!
- 615
- 00:50:36,236 --> 00:50:38,611
- Saya tidak punya keluarga, Sancho.
- 616
- 00:50:41,280 --> 00:50:43,194
- Tapi kita akan bertarung.
- 617
- 00:50:52,278 --> 00:50:54,278
- Buka gerbangnya!
- 618
- 00:50:55,690 --> 00:50:56,528
- Membantu!
- 619
- 00:51:00,903 --> 00:51:03,819
- Buka gerbang, atas nama hukum!
- 620
- 00:51:29,194 --> 00:51:31,403
- Saya membersihkan karpet lama.
- 621
- 00:51:33,690 --> 00:51:35,486
- Ada noda lain, lihat?
- 622
- 00:51:49,611 --> 00:51:51,194
- Baiklah, itu sudah cukup.
- 623
- 00:51:51,403 --> 00:51:54,153
- Biarkan aku pergi dan itu akan terjadi
- seolah-olah tidak ada yang terjadi.
- 624
- 00:51:54,611 --> 00:51:57,778
- Saya menghormati semua agama,
- Nenek dari pihak ibu saya adalah orang Yahudi.
- 625
- 00:51:58,236 --> 00:51:59,903
- Tolong, saya di sini!
- 626
- 00:52:00,153 --> 00:52:01,944
- Tidak, Tolong!
- 627
- 00:52:03,278 --> 00:52:06,569
- Jika Inkuisisi menemukan
- bahwa kita adalah Muslim
- 628
- 00:52:06,778 --> 00:52:10,278
- kita akan dicambuk, dikebiri atau lebih buruk!
- 629
- 00:52:10,736 --> 00:52:11,903
- Silahkan!
- 630
- 00:52:12,153 --> 00:52:14,778
- Apa yang kamu katakan? Kami berada di tanggal 21
- abad, Anda berada di Uni Eropa.
- 631
- 00:52:15,278 --> 00:52:16,278
- Membantu!
- 632
- 00:52:16,486 --> 00:52:18,611
- Atas nama Ikhwanul Suci.
- 633
- 00:52:19,528 --> 00:52:21,611
- Buka gerbangnya!
- 634
- 00:52:22,528 --> 00:52:23,861
- Buka pintunya!
- 635
- 00:52:25,611 --> 00:52:27,736
- Selamat datang!
- 636
- 00:52:28,903 --> 00:52:29,819
- Keparat!
- 637
- 00:52:30,611 --> 00:52:32,153
- Selamat datang.
- 638
- 00:52:32,778 --> 00:52:34,611
- Keramahan Kristen kami
- 639
- 00:52:34,903 --> 00:52:37,903
- tersedia untuk
- Ikhwanul Suci.
- 640
- 00:52:38,153 --> 00:52:40,278
- Salah satu patroli kami telah diserang.
- 641
- 00:52:40,486 --> 00:52:42,861
- Para tahanan ganas sedang berkeliaran.
- 642
- 00:52:43,690 --> 00:52:45,819
- - Kami memiliki ...
- - Keterangan!
- 643
- 00:52:50,819 --> 00:52:53,153
- Kami akan menemukan semua
- penjahat di sini,
- 644
- 00:52:53,278 --> 00:52:57,690
- mungkin kita bahkan akan menemukan beberapa orang Yahudi.
- 645
- 00:52:57,278 --> 00:52:58,403
- Tunjukan dirimu!
- 646
- 00:53:04,280 --> 00:53:05,611
- Sancho?
- 647
- 00:53:06,361 --> 00:53:09,153
- Keluarlah, atas nama
- Persaudaraan Suci.
- 648
- 00:53:09,278 --> 00:53:13,403
- Jika Anda tidak menyembunyikan apa pun,
- Anda tidak memiliki apa pun dari Anda ... sekadar!
- 649
- 00:53:15,403 --> 00:53:17,278
- Sancho, dimana kamu?
- 650
- 00:53:24,153 --> 00:53:26,690
- Lihat, senjata!
- 651
- 00:53:26,278 --> 00:53:27,944
- Kirimkan senjata!
- 652
- 00:53:46,903 --> 00:53:48,528
- Tolong aku!
- 653
- 00:53:49,403 --> 00:53:54,361
- Malambruno si perayu dan
- hamba-hamba jahatnya ada di sini.
- 654
- 00:53:54,569 --> 00:53:56,278
- Mereka datang menjemputku.
- 655
- 00:54:01,690 --> 00:54:04,778
- Kemana kamu pergi?
- Kita harus bicara, teman pembohongku.
- 656
- 00:54:05,280 --> 00:54:07,611
- Tidak percaya siapa pun,
- bahkan bukan dirimu sendiri.
- 657
- 00:54:10,236 --> 00:54:11,861
- Berhenti!
- 658
- 00:54:14,403 --> 00:54:16,569
- Darah...
- 659
- 00:54:17,528 --> 00:54:19,861
- Pembunuhan! Kunci pintu-pintu!
- 660
- 00:54:20,194 --> 00:54:24,690
- Dan jangan ganggu orang hidup lagi, Malambruno!
- 661
- 00:54:24,861 --> 00:54:26,236
- Ambil ini!
- 662
- 00:54:26,403 --> 00:54:29,700
- Mati, perayu!
- 663
- 00:54:32,700 --> 00:54:33,528
- Anggur saya!
- 664
- 00:54:34,153 --> 00:54:36,153
- Fermo, bangsat!
- 665
- 00:54:36,486 --> 00:54:37,861
- Saya bunuh kamu.
- 666
- 00:54:41,280 --> 00:54:43,153
- Tuhan Mahakuasa!
- 667
- 00:54:43,403 --> 00:54:44,903
- Kita mulai!
- 668
- 00:54:46,736 --> 00:54:48,236
- Berhenti!
- 669
- 00:54:51,736 --> 00:54:53,611
- - Dan dia! - Berhenti!
- 670
- 00:54:53,903 --> 00:54:56,945
- - Hentikan para gipsi! - Dan dia!
- 671
- 00:55:02,736 --> 00:55:04,700
- Dan dia!
- 672
- 00:55:07,778 --> 00:55:09,403
- Dan dia!
- 673
- 00:55:49,528 --> 00:55:50,861
- Halo.
- 674
- 00:55:51,700 --> 00:55:52,611
- Baiklah.
- 675
- 00:56:08,153 --> 00:56:10,195
- Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
- 676
- 00:56:10,403 --> 00:56:11,611
- Ya!
- 677
- 00:56:11,861 --> 00:56:13,861
- Ikutlah bersamaku.
- 678
- 00:56:14,861 --> 00:56:18,528
- Sementara saya menyimpan perapal mantra
- di teluk dengan pedang besar saya,
- 679
- 00:56:19,700 --> 00:56:21,611
- Sancho, cambukku yang setia,
- 680
- 00:56:21,861 --> 00:56:24,820
- dengan berani menyerang
- kekuatan gelap,
- 681
- 00:56:26,700 --> 00:56:29,403
- dengan hanya keranjang sebagai helm.
- 682
- 00:56:29,861 --> 00:56:33,736
- Jadi kami menyelamatkan kastil.
- 683
- 00:56:35,403 --> 00:56:39,403
- Anda takut
- orang-orang Maroko yang malang.
- 684
- 00:56:40,611 --> 00:56:42,611
- Hanya orang miskin, imigran gelap.
- 685
- 00:56:43,361 --> 00:56:46,195
- Mereka takut dan dia
- mengangkat semangat mereka.
- 686
- 00:56:46,403 --> 00:56:48,903
- - Dia seorang suci. - Dia gila.
- 687
- 00:56:52,528 --> 00:56:54,611
- Kisah yang kamu ceritakan,
- 688
- 00:56:54,903 --> 00:56:56,861
- saya dengan keranjang di kepalanya
- 689
- 00:56:57,700 --> 00:56:59,403
- dan kamu yang mengalahkan perapal mantra,
- 690
- 00:56:59,736 --> 00:57:01,361
- Saya memimpikannya malam ini.
- 691
- 00:57:01,903 --> 00:57:05,528
- Kenapa kamu selalu harus begitu
- menjadi pusat perhatian?
- 692
- 00:57:05,945 --> 00:57:08,236
- Anda begitu kekanak-kanakan, egois.
- 693
- 00:57:08,945 --> 00:57:10,278
- Aku, aku, aku ...
- 694
- 00:57:14,528 --> 00:57:17,700
- Adiós, orang tua yang keras kepala!
- 695
- 00:57:17,403 --> 00:57:20,486
- Jika Anda menemukan Dulcinea Anda,
- tempelkan pantatmu.
- 696
- 00:57:20,611 --> 00:57:23,236
- Mereka akan menunjukkan kepada saya yang terdekat
- kota, saya punya setengah.
- 697
- 00:57:34,153 --> 00:57:38,236
- Ini hari yang sempurna untuk
- petualangan, Sancho.
- 698
- 00:57:39,280 --> 00:57:42,820
- Itu mungkin terjadi,
- bahwa sebelum enam hari dihabiskan bersama,
- 699
- 00:57:43,700 --> 00:57:45,861
- Saya menaklukkan berbagai kerajaan
- 700
- 00:57:46,700 --> 00:57:48,736
- dan bahwa Anda dimahkotai raja salah satu dari mereka.
- 701
- 00:57:49,403 --> 00:57:50,945
- Raja, Sancho!
- 702
- 00:57:51,153 --> 00:57:55,153
- Profesi ksatria pengembara
- memiliki hal-hal luar biasa di dalamnya.
- 703
- 00:58:05,700 --> 00:58:06,361
- Keparat!
- 704
- 00:58:11,236 --> 00:58:14,153
- Biarkan saja, kamu akan memakannya nanti.
- 705
- 00:58:21,361 --> 00:58:23,236
- Koin Spanyol.
- 706
- 00:58:25,528 --> 00:58:27,236
- Koin Spanyol!
- 707
- 00:58:28,403 --> 00:58:30,778
- Mengenakan! Lihat di sini.
- 708
- 00:58:32,403 --> 00:58:35,236
- Untuk iblis! Apa yang Anda tahu
- tentang apa yang mereka layak hari ini.
- 709
- 00:58:46,700 --> 00:58:49,611
- Saya bawa mereka ke polisi, saya berikan,
- 710
- 00:58:50,611 --> 00:58:54,486
- mereka akan mengerti bahwa saya jujur,
- Saya akan menjelaskan bagaimana keadaannya.
- 711
- 00:58:54,903 --> 00:58:56,278
- Ya!
- 712
- 00:58:58,611 --> 00:59:01,153
- Tidak, saya harus mencari pengacara yang baik.
- 713
- 00:59:09,528 --> 00:59:11,278
- Saya menyembunyikannya.
- 714
- 00:59:14,611 --> 00:59:17,700
- Perhatian milikku
- 715
- 00:59:18,361 --> 00:59:20,153
- Mereka semua milikku!
- 716
- 01:00:38,700 --> 01:00:38,820
- Hai!
- 717
- 01:00:39,611 --> 01:00:41,486
- Maaf kalau aku menakuti kamu.
- 718
- 01:00:42,153 --> 01:00:43,528
- Tidak...
- 719
- 01:00:44,528 --> 01:00:47,700
- Saya datang dengan damai.
- 720
- 01:00:49,153 --> 01:00:51,195
- Secara kebetulan, apakah Anda tahu di mana pintu keluarnya?
- 721
- 01:00:55,611 --> 01:00:58,403
- - Saya tidak dapat percaya! - Benda?
- 722
- 01:01:03,528 --> 01:01:06,945
- - Itu adalah kamu. - Ya aku harap juga begitu.
- 723
- 01:01:07,278 --> 01:01:11,278
- - Apakah kamu tidak mengenali saya?
- - Tidak, saya minta maaf, tapi saya ingin banyak.
- 724
- 01:01:11,486 --> 01:01:13,570
- Anda telah berubah, Toby.
- 725
- 01:01:14,611 --> 01:01:16,736
- Di pesta? Di sebuah klub?
- 726
- 01:01:18,280 --> 01:01:21,611
- Saya terlalu kecil untuk penduduk setempat.
- 727
- 01:01:24,945 --> 01:01:27,528
- Sialan, ya aku kenal kamu.
- 728
- 01:01:28,528 --> 01:01:30,903
- Chiaro di Luna
- kampanye sampo.
- 729
- 01:01:31,153 --> 01:01:33,903
- Saya memenangkan hadiah pertama pada tahun 2009.
- 730
- 01:01:34,612 --> 01:01:36,487
- Apakah Anda, Sally?
- 731
- 01:01:36,612 --> 01:01:39,403
- Tahunnya tepat
- satu, umur saya lima belas.
- 732
- 01:01:39,612 --> 01:01:42,570
- - Lima belas? Jadi bukan aku.
- - Kamu berjanji padaku.
- 733
- 01:01:43,820 --> 01:01:46,612
- - Anda salah mengira saya untuk yang lain.
- - Kamu bilang aku bisa menjadi terkenal.
- 734
- 01:01:46,820 --> 01:01:49,612
- - Itu bukan aku.
- - Bahwa aku bisa menjadi bintang.
- 735
- 01:01:49,862 --> 01:01:52,403
- Aku hanya harus menjadi diriku sendiri.
- 736
- 01:01:54,528 --> 01:01:55,487
- Angelica?
- 737
- 01:01:58,278 --> 01:02:01,280
- - Apakah kamu yakin - Ya.
- 738
- 01:02:02,862 --> 01:02:04,820
- Sial, aku tidak percaya itu kamu.
- 739
- 01:02:08,153 --> 01:02:09,700
- Halo.
- 740
- 01:02:09,237 --> 01:02:11,700
- Ya Tuhan!
- 741
- 01:02:11,487 --> 01:02:13,153
- Kamu bau.
- 742
- 01:02:15,153 --> 01:02:17,945
- Beberapa hari yang lalu,
- Saya menonton film kami.
- 743
- 01:02:18,612 --> 01:02:21,195
- Saya belum melihatnya untuk itu
- lama, kamu masih sangat muda.
- 744
- 01:02:22,362 --> 01:02:24,820
- Saya tidak mengatakan Anda sudah tua sekarang ...
- 745
- 01:02:25,237 --> 01:02:27,820
- - Saya mendengar Anda pergi ke Madrid.
- - Ya.
- 746
- 01:02:28,700 --> 01:02:30,570
- Madrid, Barcelona,
- 747
- 01:02:31,237 --> 01:02:34,700
- Marseille, di banyak tempat.
- 748
- 01:02:34,570 --> 01:02:36,278
- Gadis desa
- 749
- 01:02:36,528 --> 01:02:39,570
- dia tidak bisa kembali bekerja
- di bar setelah membuat film.
- 750
- 01:02:41,700 --> 01:02:42,945
- Apakah kamu tidak pergi seperti yang kamu inginkan?
- 751
- 01:02:43,153 --> 01:02:46,945
- Saya adalah seorang model,
- tetapi di atas semua itu pengawalan.
- 752
- 01:02:49,862 --> 01:02:52,153
- Bukankah indah di sini?
- 753
- 01:02:53,570 --> 01:02:56,403
- Itu adalah tempat di Bumi yang saya sukai.
- 754
- 01:02:59,280 --> 01:03:02,570
- Ayah saya membawa saya
- di sini untuk ulang tahunku
- 755
- 01:03:03,862 --> 01:03:08,278
- Dia mengatakan bahwa gua itu adalah
- pintu masuk rahasia ke surga,
- 756
- 01:03:08,528 --> 01:03:11,862
- untuk orang miskin, dan itu ada
- seorang malaikat di air terjun ...
- 757
- 01:03:12,700 --> 01:03:14,820
- Saya mengacaukan hidup Anda, bukan?
- 758
- 01:03:15,903 --> 01:03:18,280
- Jangan mengambil semua kredit.
- 759
- 01:03:18,195 --> 01:03:21,612
- Apakah Anda pikir saya ingin
- mencuci pakaian seumur hidupku?
- 760
- 01:03:27,153 --> 01:03:30,153
- Sekarang saya baik-baik saja,
- Saya memiliki kehidupan yang baik,
- 761
- 01:03:30,862 --> 01:03:33,612
- Saya memiliki orang khusus di sebelah saya.
- 762
- 01:03:36,278 --> 01:03:38,612
- Apakah dia yang melakukan ini padamu?
- 763
- 01:03:39,945 --> 01:03:42,700
- Itu bagian dari paket.
- 764
- 01:03:44,612 --> 01:03:47,700
- - Maafkan saya. - Kenapa?
- 765
- 01:03:47,237 --> 01:03:49,612
- Itu hanya pekerjaan, seperti untukmu.
- 766
- 01:03:49,820 --> 01:03:52,153
- Saya tidak dipukuli ...
- 767
- 01:03:52,737 --> 01:03:54,528
- Maafkan dia, wanita baik hati.
- 768
- 01:03:55,153 --> 01:03:58,570
- Dia adalah petani yang tidak tahu apa-apa,
- dia tidak tahu apa yang dia lakukan.
- 769
- 01:03:59,278 --> 01:04:04,403
- Saya Don Quixote della
- Mancha, siap melayani Anda.
- 770
- 01:04:04,945 --> 01:04:06,403
- Tentu saja!
- 771
- 01:04:06,612 --> 01:04:08,778
- Tolong, bangun, ksatria.
- 772
- 01:04:11,237 --> 01:04:15,153
- Saya tahu bisnis Anda yang gagah berani.
- 773
- 01:04:15,903 --> 01:04:19,778
- Saya tahu Anda sedang mencari Ny.
- Dulcinea.
- 774
- 01:04:20,280 --> 01:04:21,820
- Mengapa kamu berbicara seperti itu?
- 775
- 01:04:22,700 --> 01:04:26,570
- Saya tahu pria ini memiliki
- sopan santun dari seorang ksatria sejati.
- 776
- 01:04:28,700 --> 01:04:30,903
- - Pedesaan, eh? - Aku telah mendengar.
- 777
- 01:04:32,700 --> 01:04:36,487
- Telinga apa!
- Mungkin Anda mengambilnya dari bagal Anda.
- 778
- 01:04:38,700 --> 01:04:42,403
- "Ya, Sancho selalu keras kepala.
- - Dan serakah.
- 779
- 01:04:42,612 --> 01:04:45,612
- Tetapi juga menarik,
- seorang perayu sejati.
- 780
- 01:04:46,195 --> 01:04:47,737
- Jangan katakan kata itu.
- 781
- 01:04:47,945 --> 01:04:49,778
- - Enchanter? - Ya!
- 782
- 01:04:50,528 --> 01:04:52,862
- Tidak, bukan pawang!
- 783
- 01:04:53,700 --> 01:04:56,403
- Sancho, kan? Bicara!
- 784
- 01:04:56,612 --> 01:04:58,195
- Tentu saja ini aku!
- 785
- 01:04:58,403 --> 01:05:02,778
- - Maksudku, aku bukan Sancho, aku ...
- - Malambruno, sang pawang?
- 786
- 01:05:03,280 --> 01:05:05,700
- Setan itu menyamar.
- 787
- 01:05:06,570 --> 01:05:08,278
- Baiklah, kamu tahu?
- 788
- 01:05:08,528 --> 01:05:10,612
- Saya Sancho! Apakah kamu tidak mengenali saya?
- 789
- 01:05:10,903 --> 01:05:12,487
- Saya Sancho!
- 790
- 01:05:13,700 --> 01:05:16,700
- Dan dia tidak mengatakan pawang
- '', tapi '' penyanyi ''.
- 791
- 01:05:16,820 --> 01:05:19,237
- - Saya bilang '' perayu ''.
- - Saya seorang penyanyi ...
- 792
- 01:05:19,403 --> 01:05:23,280
- Eddie Canter, aktor penyanyi!
- Bahkan jika saya tidak terlihat Yahudi!
- 793
- 01:05:24,280 --> 01:05:24,820
- Untuk iblis!
- 794
- 01:05:26,280 --> 01:05:29,945
- Jika Anda mengenal Susie seperti saya mengenalnya
- 795
- 01:05:32,700 --> 01:05:33,903
- Oh, seorang gadis
- 796
- 01:05:34,153 --> 01:05:36,945
- Tidak ada lagi wanita berkelas
- dari pirang ini penuh sukacita
- 797
- 01:05:38,362 --> 01:05:40,403
- Ya Tuhan bodywork itu
- 798
- 01:05:40,737 --> 01:05:43,278
- Kami pergi menunggang kuda
- tidak menarik kembali
- 799
- 01:05:43,820 --> 01:05:46,612
- Dari pedesaan itu
- giliran saya untuk berjalan kembali
- 800
- 01:05:46,820 --> 01:05:49,820
- Jika Anda mengenal Susie seperti saya mengenalnya
- 801
- 01:05:51,278 --> 01:05:53,612
- Oh, seorang gadis
- 802
- 01:05:57,700 --> 01:05:59,820
- Anda membuat saya khawatir untuk
- saat ini, Sancho.
- 803
- 01:06:00,612 --> 01:06:02,945
- Aku harus pergi, selamat tinggal, Toby.
- 804
- 01:06:03,153 --> 01:06:05,737
- - Tetap di sini, nona.
- - Aku ikut denganmu.
- 805
- 01:06:05,945 --> 01:06:08,700
- Tidak, Anda perlu stok asli,
- 806
- 01:06:08,278 --> 01:06:10,700
- seorang kesatria, disingkirkan.
- 807
- 01:06:12,612 --> 01:06:15,903
- Nona, biarkan aku membantumu.
- 808
- 01:06:16,945 --> 01:06:19,278
- Angkat tanganmu, Sancho.
- 809
- 01:06:22,278 --> 01:06:24,403
- Anda menyentuhnya dengan itu
- tangan petani kotor.
- 810
- 01:06:24,612 --> 01:06:26,278
- Kotor? Anda orang tua yang kotor.
- 811
- 01:06:26,528 --> 01:06:28,195
- Beraninya kamu? Aku akan menghancurkanmu.
- 812
- 01:06:28,487 --> 01:06:30,612
- Baiklah, berhenti!
- 813
- 01:06:30,903 --> 01:06:33,403
- Ikuti dia, dia butuh bantuan kita.
- 814
- 01:06:33,945 --> 01:06:36,903
- Cinta adalah sipir yang kejam.
- 815
- 01:06:38,278 --> 01:06:40,820
- - Benda? - Apakah kamu melihat wajahnya?
- 816
- 01:06:41,700 --> 01:06:43,362
- Biar kutebak,
- dia jatuh cinta padamu.
- 817
- 01:06:43,570 --> 01:06:45,612
- Itu kutukan.
- 818
- 01:06:47,570 --> 01:06:48,945
- Itu kutukan.
- 819
- 01:06:49,570 --> 01:06:52,237
- Kekuasaan! Mereka tidak pergi
- lebih cepat, ini seperti itu?
- 820
- 01:06:52,403 --> 01:06:54,403
- Bagaimana kita mengikutinya?
- 821
- 01:06:55,362 --> 01:06:58,862
- Pengembara yang berkeliaran,
- 822
- 01:06:59,700 --> 01:07:02,195
- cari, jangan pernah ikuti.
- 823
- 01:07:13,403 --> 01:07:15,528
- Syal Angelica.
- 824
- 01:07:23,700 --> 01:07:24,403
- Kotoran!
- 825
- 01:07:28,403 --> 01:07:30,153
- Kami tidak akan pernah menemukannya.
- 826
- 01:07:30,362 --> 01:07:34,278
- Itu anugerah,
- kami punya misi.
- 827
- 01:07:34,612 --> 01:07:38,612
- - Satu hal?
- - Misi yang mustahil.
- 828
- 01:07:38,903 --> 01:07:40,362
- Fantastis!
- 829
- 01:07:40,570 --> 01:07:42,362
- Dengar, apakah kamu mendengarnya?
- 830
- 01:07:43,403 --> 01:07:45,487
- Panggilan muazin.
- 831
- 01:07:46,820 --> 01:07:48,153
- Apa?
- 832
- 01:07:48,362 --> 01:07:50,820
- Panggilan Muslim untuk berdoa.
- 833
- 01:07:52,153 --> 01:07:54,280
- Mendengarkan.
- 834
- 01:07:54,195 --> 01:07:55,528
- Mendengarkan!
- 835
- 01:08:07,820 --> 01:08:10,700
- Kami berada di tanah yang dikuduskan.
- 836
- 01:08:11,612 --> 01:08:13,945
- Kepala Cina, Sancho.
- 837
- 01:08:14,403 --> 01:08:16,153
- China bosnya.
- 838
- 01:08:17,528 --> 01:08:19,945
- Sancho, menundukkan kepalanya.
- 839
- 01:08:21,362 --> 01:08:25,903
- Penelitian kami memimpin
- kita ke al-ZahrÄ ',
- 840
- 01:08:26,154 --> 01:08:28,862
- benteng yang hilang dari raja-raja Moor.
- 841
- 01:08:29,700 --> 01:08:31,700
- Lihat disana?
- 842
- 01:08:31,404 --> 01:08:32,612
- Di sini mereka,
- 843
- 01:08:32,820 --> 01:08:37,290
- para ulama yang bijaksana dengan
- tunik putih mereka,
- 844
- 01:08:37,195 --> 01:08:39,945
- para kepala membungkuk untuk berdoa kepada Allah.
- 845
- 01:08:40,154 --> 01:08:43,779
- - Itu domba.
- - Mengabaikan petani!
- 846
- 01:08:43,987 --> 01:08:47,195
- Anda berbicara buruk tentang mereka,
- hanya karena Anda menyembah dewa kafir!
- 847
- 01:08:49,404 --> 01:08:50,820
- Kita mulai.
- 848
- 01:08:51,237 --> 01:08:54,290
- Ikuti saya, dengan kerendahan hati.
- 849
- 01:08:55,700 --> 01:08:57,862
- Al-ZahrÄ ', prajurit gelap yang agung,
- 850
- 01:08:58,700 --> 01:09:01,404
- begitu dia menginjak-injak ini
- tempat yang luar biasa.
- 851
- 01:09:02,820 --> 01:09:07,529
- Siapa tahu, mungkin orang bijak ini
- tahu sesuatu tentang wanita yang kita cari.
- 852
- 01:09:08,612 --> 01:09:10,290
- Fantastis.
- 853
- 01:09:10,404 --> 01:09:13,487
- Jadi kita bisa mengambil sendiri
- dari matahari sial ini.
- 854
- 01:09:15,154 --> 01:09:17,404
- Mereka menyambut kami.
- 855
- 01:09:17,612 --> 01:09:19,612
- Tuan-tuan, Anda tidak perlu sujud.
- 856
- 01:09:20,154 --> 01:09:23,195
- Saya hanya sengsara
- Ksatria Kristen,
- 857
- 01:09:23,404 --> 01:09:24,612
- dalam misi.
- 858
- 01:09:26,820 --> 01:09:29,154
- '' Di istana wangi Sultan,
- 859
- 01:09:29,612 --> 01:09:34,279
- hari-hari disertai oleh
- musik yang manis dan kesenangan yang manis,
- 860
- 01:09:34,820 --> 01:09:38,737
- di perusahaan bangsawan
- Tuan-tuan dan nyonya-nyonya yang halus.
- 861
- 01:09:39,820 --> 01:09:42,862
- - Saya kelaparan! - Lalu makan.
- 862
- 01:09:43,404 --> 01:09:45,820
- Makanan itu menyukakan hati petani.
- 863
- 01:09:46,700 --> 01:09:47,737
- Apa ini?
- 864
- 01:09:48,862 --> 01:09:52,862
- Sebuah teka teki...
- apakah itu salah satu teka-teki Anda?
- 865
- 01:09:53,404 --> 01:09:56,487
- Saya suka teka-teki, mari kita lihat ...
- 866
- 01:09:58,700 --> 01:10:00,237
- Kuda dan kereta?
- 867
- 01:10:00,404 --> 01:10:03,290
- - Tidak, apa yang ada di dalamnya.
- - Apa yang ada di dalam?
- 868
- 01:10:03,779 --> 01:10:05,279
- Ayo lihat.
- 869
- 01:10:05,529 --> 01:10:07,945
- Ada ... seekor angsa!
- 870
- 01:10:11,279 --> 01:10:13,362
- Atau kuda nil!
- 871
- 01:10:19,612 --> 01:10:21,279
- Kamu menyedihkan.
- 872
- 01:10:24,612 --> 01:10:28,612
- Ya ... itu akan mudah, jika saya.
- 873
- 01:10:29,612 --> 01:10:33,570
- Akan mudah jika saya
- diizinkan menjadi orang tua yang miskin.
- 874
- 01:10:34,362 --> 01:10:39,737
- Tapi aku harus menghormati itu
- kode ksatria bersalah.
- 875
- 01:10:40,279 --> 01:10:43,700
- Kavaleri sudah mati dan
- terkubur, aku minta maaf.
- 876
- 01:10:43,237 --> 01:10:45,154
- Mungkin bahkan tidak pernah ada.
- 877
- 01:10:47,945 --> 01:10:52,612
- Tidak pernah ada seorang ksatria
- 878
- 01:10:52,862 --> 01:10:54,570
- Lebih sedih dari dia
- 879
- 01:10:54,779 --> 01:10:57,612
- Yang kehilangan kekasihnya ...
- 880
- 01:10:57,904 --> 01:10:58,987
- Dekat
- 881
- 01:10:59,529 --> 01:11:02,237
- mulut sialan itu!
- 882
- 01:11:05,945 --> 01:11:09,700
- Matahari menunjukkan ...
- 883
- 01:11:13,487 --> 01:11:19,820
- Tapi dia dengan sembarangan menyerang
- kuda di gerobak pencarian ...
- 884
- 01:11:24,529 --> 01:11:27,820
- Oh, gadis suci dan kejam!
- 885
- 01:11:28,404 --> 01:11:31,570
- Biarkan ksatria Anda mati
- 886
- 01:11:31,779 --> 01:11:34,279
- dalam pengembaraan yang tak terbatas ini.
- 887
- 01:11:34,820 --> 01:11:36,820
- Mati dan terkubur, Sancho?
- 888
- 01:11:39,237 --> 01:11:41,612
- Bebaskan aku dari mantera!
- 889
- 01:11:47,737 --> 01:11:51,529
- Tidak cukup bagimu yang aku miliki
- memaksa Don Quixote dari La Mancha yang terkenal
- 890
- 01:11:51,737 --> 01:11:53,862
- berlutut di depan kecantikan Anda?
- 891
- 01:11:57,195 --> 01:11:58,737
- Siapa disana?
- 892
- 01:11:58,945 --> 01:12:00,570
- Seorang ksatria yang berkeliaran,
- 893
- 01:12:00,779 --> 01:12:05,290
- disertai dengan kesetiaannya
- cambuk, San Panza.
- 894
- 01:12:05,237 --> 01:12:07,700
- Pengawal setia!
- 895
- 01:12:07,279 --> 01:12:10,904
- Ditemani oleh orang yang setia
- cambuk, Sancho Panza.
- 896
- 01:12:13,279 --> 01:12:17,404
- Saya ragu Anda memilikinya
- mengalahkan Don Quixote.
- 897
- 01:12:18,195 --> 01:12:20,862
- Seseorang yang berpura-pura menjadi dia, mungkin.
- 898
- 01:12:21,700 --> 01:12:24,862
- Selama sehari semalam, saya berjuang
- dengan Don Quixote, dari tangan ke tangan.
- 899
- 01:12:25,700 --> 01:12:28,362
- Akhirnya saya terpaksa
- dia tunduk pada nona.
- 900
- 01:12:29,737 --> 01:12:31,700
- Pembohong!
- 901
- 01:12:31,529 --> 01:12:34,612
- Saya Don Quixote yang asli,
- 902
- 01:12:35,279 --> 01:12:36,612
- secara pribadi!
- 903
- 01:12:37,195 --> 01:12:41,700
- Apakah Anda meragukan kata saya, orang tua?
- Anda sebaiknya kembali ke tempat tidur.
- 904
- 01:12:43,487 --> 01:12:44,945
- Lihat, Sancho,
- 905
- 01:12:45,154 --> 01:12:47,612
- sebelum kemurnian
- seorang ksatria sejati,
- 906
- 01:12:48,279 --> 01:12:50,570
- ksatria palsu itu mundur.
- 907
- 01:12:53,700 --> 01:12:55,404
- Ini akan dilakukan di bawah.
- 908
- 01:12:55,612 --> 01:12:57,404
- Diam dan ayo pergi.
- 909
- 01:13:03,700 --> 01:13:06,987
- Ya, bahwa yang ditaklukkan ada pada
- belas kasihan sang penakluk.
- 910
- 01:13:07,779 --> 01:13:09,237
- Setuju.
- 911
- 01:13:11,612 --> 01:13:14,195
- Dan sesuai dengan hukum kesopanan.
- 912
- 01:13:15,820 --> 01:13:17,195
- Setuju.
- 913
- 01:13:20,862 --> 01:13:22,279
- Itu konyol.
- 914
- 01:13:28,362 --> 01:13:30,362
- Teman lama saya.
- 915
- 01:13:34,279 --> 01:13:36,154
- Jangan takut.
- 916
- 01:13:37,279 --> 01:13:39,404
- Kami telah lulus
- 917
- 01:13:40,404 --> 01:13:42,612
- jauh lebih buruk, teman saya.
- 918
- 01:13:47,279 --> 01:13:49,279
- Sancho, ayo!
- 919
- 01:13:50,700 --> 01:13:52,700
- Bawa aku sebagai sanggurdi.
- 920
- 01:13:56,529 --> 01:13:58,700
- Tombak saya
- 921
- 01:14:00,237 --> 01:14:01,362
- Terima kasih.
- 922
- 01:14:01,570 --> 01:14:04,700
- Jangan lakukan itu, Anda bisa melukai diri sendiri banyak.
- 923
- 01:14:04,279 --> 01:14:05,612
- Terima kasih kesetiaanku ...
- 924
- 01:14:06,862 --> 01:14:08,987
- pengawal setia saya.
- 925
- 01:14:13,487 --> 01:14:16,529
- Saya mempercayakan hati saya pada Dulcinea saya.
- 926
- 01:14:20,904 --> 01:14:21,612
- Tunggu!
- 927
- 01:14:23,700 --> 01:14:25,779
- Apa yang dibutuhkan pengawal
- yang harus dilakukan jika Anda terbunuh?
- 928
- 01:14:33,487 --> 01:14:35,862
- Ayo, ksatria!
- 929
- 01:14:37,237 --> 01:14:39,820
- Dan saya?
- 930
- 01:14:40,612 --> 01:14:42,154
- Berhenti!
- 931
- 01:14:47,612 --> 01:14:49,487
- Anda, petani pengecut, merengek,
- 932
- 01:14:49,612 --> 01:14:51,612
- pengecut!
- 933
- 01:14:51,862 --> 01:14:53,154
- Pencari perhatian!
- 934
- 01:14:54,700 --> 01:14:55,237
- Aku, aku, aku ...
- 935
- 01:15:05,820 --> 01:15:08,700
- Fermo, Rocinante!
- 936
- 01:15:09,945 --> 01:15:10,945
- Ya!
- 937
- 01:15:16,404 --> 01:15:18,529
- Ayo pergi.
- 938
- 01:15:19,700 --> 01:15:21,779
- Tidak! Dia tidak mati!
- 939
- 01:15:25,487 --> 01:15:27,779
- Menyerah, ksatria,
- 940
- 01:15:27,987 --> 01:15:30,737
- atau Anda akan mendengar Don
- Pedang Quixote del Mancia
- 941
- 01:15:30,946 --> 01:15:32,404
- terjebak di gigi.
- 942
- 01:15:32,612 --> 01:15:34,154
- - Don! - Hentikan!
- 943
- 01:15:34,987 --> 01:15:36,862
- Jangan biarkan dia membunuhmu! Hentikan dia!
- 944
- 01:15:37,710 --> 01:15:38,404
- Menyerah saja!
- 945
- 01:15:41,237 --> 01:15:42,279
- Mengenakan!
- 946
- 01:15:42,487 --> 01:15:44,290
- Baiklah, saya menyerah!
- 947
- 01:15:44,237 --> 01:15:45,237
- Ini dibuat.
- 948
- 01:15:45,404 --> 01:15:47,904
- Dia bersumpah untuk membayar upeti kepada Dulcinea.
- 949
- 01:15:48,710 --> 01:15:49,362
- Aku bersumpah.
- 950
- 01:15:49,571 --> 01:15:51,987
- - Dia bersumpah untuk memberitahunya tentang keberanianku.
- - Aku bersumpah!
- 951
- 01:15:52,196 --> 01:15:54,404
- - Dari keberanian saya. - Aku bersumpah!
- 952
- 01:15:55,946 --> 01:15:57,154
- Tentang cintaku.
- 953
- 01:15:59,362 --> 01:16:01,710
- Ya, saya bersumpah.
- 954
- 01:16:02,290 --> 01:16:03,987
- Aku bersumpah atas darahku.
- 955
- 01:16:05,862 --> 01:16:07,362
- Bagaimana?
- 956
- 01:16:08,862 --> 01:16:11,710
- Raùl Fernández?
- 957
- 01:16:13,904 --> 01:16:15,487
- Ini aku.
- 958
- 01:16:17,237 --> 01:16:18,612
- Teman teman saya!
- 959
- 01:16:19,862 --> 01:16:21,821
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 960
- 01:16:22,404 --> 01:16:25,821
- Ayah!
- Kenapa kamu tidak di desa?
- 961
- 01:16:29,821 --> 01:16:30,946
- Apa yang terjadi?
- 962
- 01:16:34,571 --> 01:16:35,612
- Menjauh!
- 963
- 01:16:35,904 --> 01:16:37,821
- Mantra!
- 964
- 01:16:38,710 --> 01:16:41,904
- Mantra! Saya tidak akan kembali
- 965
- 01:16:43,362 --> 01:16:45,612
- Anda tidak akan membutakan saya dengan cermin Anda.
- 966
- 01:16:45,862 --> 01:16:48,404
- - Kembali ke rumah. - Tidak, menjauhlah!
- 967
- 01:16:49,862 --> 01:16:53,404
- - Kamu membuatnya gila!
- - Apa yang saya lakukan?
- 968
- 01:16:53,612 --> 01:16:55,612
- Tidak bisakah Anda melihat seberapa banyak Anda membuatnya gila?
- 969
- 01:16:56,237 --> 01:16:58,737
- Javier, kembali ke sini!
- 970
- 01:16:59,196 --> 01:17:01,487
- Kita harus menikmati fantasinya.
- 971
- 01:17:01,612 --> 01:17:03,904
- Sebelum dia melakukan yang lain
- kerusakan, tapi dia pergi!
- 972
- 01:17:04,710 --> 01:17:06,279
- Dia meninggalkan saya dengan berjalan kaki,
- bagaimana perasaan saya?
- 973
- 01:17:06,487 --> 01:17:09,487
- Anda dan film Anda miliki
- menghancurkan orang-orang baik.
- 974
- 01:17:09,612 --> 01:17:11,862
- Kau menghancurkan putriku yang cantik.
- 975
- 01:17:22,487 --> 01:17:24,987
- Sancho, ada apa?
- 976
- 01:17:25,612 --> 01:17:29,404
- Mereka membawa Anda kembali ke Internet
- desa, di sana Anda akan aman.
- 977
- 01:17:29,612 --> 01:17:31,487
- Tidak, aku akan mati!
- 978
- 01:17:32,237 --> 01:17:33,737
- Tolong aku!
- 979
- 01:17:34,279 --> 01:17:35,862
- Tolong aku!
- 980
- 01:17:36,710 --> 01:17:38,279
- Aku minta maaf aku tidak bisa.
- 981
- 01:17:46,612 --> 01:17:48,279
- Oh hentikan!
- 982
- 01:17:48,821 --> 01:17:51,529
- Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari bingkai.
- 983
- 01:17:56,279 --> 01:17:58,612
- Baiklah, iluminasi wajah Anda.
- 984
- 01:17:59,612 --> 01:18:00,987
- Siap?
- 985
- 01:18:09,404 --> 01:18:10,529
- Baik!
- 986
- 01:18:13,737 --> 01:18:14,987
- Indah!
- 987
- 01:18:18,404 --> 01:18:21,404
- Gerakan yang indah ... filmnya sudah berakhir.
- 988
- 01:18:21,612 --> 01:18:23,529
- Film sudah berakhir.
- 989
- 01:18:27,196 --> 01:18:28,946
- Sangat cantik.
- 990
- 01:18:42,821 --> 01:18:45,710
- Maukah Anda datang untuk menyelamatkan saya, Toby?
- 991
- 01:18:48,529 --> 01:18:50,404
- Kamu akan melakukannya...
- 992
- 01:18:51,290 --> 01:18:53,154
- bahwa semuanya sudah beres?
- 993
- 01:19:06,362 --> 01:19:07,821
- Keparat!
- 994
- 01:19:20,196 --> 01:19:21,612
- Di mana semua orang?
- 995
- 01:19:22,987 --> 01:19:24,571
- Orang tua itu kembali?
- 996
- 01:20:27,737 --> 01:20:30,279
- Siapa yang menulis final ini?
- 997
- 01:20:33,779 --> 01:20:37,710
- Apa yang saya lakukan untuk mendapatkan ini?
- 998
- 01:20:56,821 --> 01:20:59,710
- Setidaknya saya akan mati kaya.
- 999
- 01:21:07,904 --> 01:21:13,529
- Saya akan memotong sendiri dengan gigi babi hutan.
- 1000
- 01:21:18,710 --> 01:21:20,404
- Aku akan menghancurkan gunung!
- 1001
- 01:21:24,237 --> 01:21:28,779
- Aku akan membuat diriku telanjang
- dari tebing yang sangat tinggi.
- 1002
- 01:21:32,404 --> 01:21:36,279
- Saya akan menembak pohon hanya dengan gigi!
- 1003
- 01:21:37,404 --> 01:21:41,196
- Saya akan hancur
- gunung dengan tinjuku!
- 1004
- 01:21:43,612 --> 01:21:45,946
- - Apa yang sedang kamu lakukan? - Tobat.
- 1005
- 01:21:46,154 --> 01:21:48,612
- Saya belum melakukan cukup
- 1006
- 01:21:48,862 --> 01:21:54,279
- untuk menunjukkan beragam saya
- cinta untuk Dulcinea.
- 1007
- 01:21:55,710 --> 01:21:58,362
- Saya akan menjadi gila karena cinta.
- 1008
- 01:22:00,821 --> 01:22:03,279
- Berhenti! Jangan konyol.
- 1009
- 01:22:03,529 --> 01:22:05,237
- Tidak terlalu kuat.
- 1010
- 01:22:05,779 --> 01:22:08,196
- Anda tidak mengerti, Sancho, bukan?
- 1011
- 01:22:09,779 --> 01:22:14,154
- Jika Anda melihat betapa gilanya saya
- bisa tanpa alasan,
- 1012
- 01:22:15,404 --> 01:22:18,710
- pikirkan betapa gilanya dia
- akan membayangkan bahwa saya bisa
- 1013
- 01:22:18,987 --> 01:22:20,279
- dengan alasan.
- 1014
- 01:22:21,529 --> 01:22:23,290
- Ulangi...
- 1015
- 01:22:23,237 --> 01:22:27,404
- - Sancho, kamu harus pergi padanya!
- - Tidak, hentikan!
- 1016
- 01:22:29,154 --> 01:22:32,404
- - Ini gila!
- - Gila? Apakah kamu yakin
- 1017
- 01:22:33,238 --> 01:22:34,238
- Ya!
- 1018
- 01:22:34,404 --> 01:22:37,404
- Apakah Anda tidak hanya mengatakannya untuk menyenangkan saya?
- 1019
- 01:22:38,613 --> 01:22:39,529
- Tidak!
- 1020
- 01:22:39,738 --> 01:22:42,363
- Apakah Anda tidak mencoba merangkum diri sendiri?
- 1021
- 01:22:42,863 --> 01:22:44,404
- Benda?
- 1022
- 01:22:45,238 --> 01:22:47,154
- Sialan!
- 1023
- 01:22:48,613 --> 01:22:52,404
- Anda keluar dari pikiran Anda,
- kamu orang gila,
- 1024
- 01:22:52,738 --> 01:22:55,529
- kamu kacau kamu
- otak, Anda meminumnya!
- 1025
- 01:22:55,738 --> 01:22:57,404
- Oh, Sancho!
- 1026
- 01:22:59,710 --> 01:23:02,404
- Terima kasih terima kasih!
- 1027
- 01:23:09,154 --> 01:23:11,196
- Bagaimana jika temanmu
- mengatakan yang sebenarnya?
- 1028
- 01:23:12,613 --> 01:23:16,238
- Perapal mantra telah macet
- cakar mereka di dalam dirimu.
- 1029
- 01:23:17,363 --> 01:23:19,488
- Tidak pernah ragu.
- 1030
- 01:23:19,946 --> 01:23:21,613
- Itu yang mereka inginkan.
- 1031
- 01:23:22,779 --> 01:23:24,904
- Kita harus selalu ...
- 1032
- 01:23:25,710 --> 01:23:28,290
- percaya pada diri kita sendiri ...
- 1033
- 01:23:30,363 --> 01:23:32,404
- dengan biaya berapa pun.
- 1034
- 01:23:33,404 --> 01:23:35,988
- Ini kisah kami, Sancho,
- 1035
- 01:23:36,196 --> 01:23:38,710
- bukan fiksi.
- 1036
- 01:23:40,529 --> 01:23:42,613
- Sancho, anakku,
- 1037
- 01:23:43,710 --> 01:23:45,529
- keberuntungan tersenyum pada kita.
- 1038
- 01:23:49,571 --> 01:23:53,404
- Lihatlah, hadiah untuk penebusan dosa saya.
- 1039
- 01:23:54,196 --> 01:23:56,738
- Wanita cantik saya telah memaafkan saya.
- 1040
- 01:23:58,904 --> 01:24:00,613
- Pergi padanya,
- 1041
- 01:24:00,988 --> 01:24:03,613
- katakan padanya bahwa Don Quixote della Mancha,
- 1042
- 01:24:03,988 --> 01:24:06,613
- sang Ksatria dari Sosok Sedih
- 1043
- 01:24:06,821 --> 01:24:09,154
- dia dengan rendah hati menunggu perintahnya.
- 1044
- 01:24:15,279 --> 01:24:19,154
- - Tunggu dan bagaimana saya memberi tahu Anda?
- - Apakah Anda belajar sesuatu dari saya?
- 1045
- 01:24:34,488 --> 01:24:36,710
- Hai!
- 1046
- 01:24:37,279 --> 01:24:39,363
- Yang Mulia, cantik ...
- 1047
- 01:24:39,571 --> 01:24:40,904
- pemburu yang cantik.
- 1048
- 01:24:42,238 --> 01:24:44,710
- Yang mulia!
- 1049
- 01:24:45,404 --> 01:24:46,863
- Tuanku...
- 1050
- 01:24:47,154 --> 01:24:49,738
- Tuanku memohon padaku ...
- Nyonya Dulcinea!
- 1051
- 01:24:49,946 --> 01:24:52,363
- - Tuanku memohon padaku ... - Toby?
- 1052
- 01:24:53,238 --> 01:24:55,279
- - Benda? - Kamu benar-benar kamu!
- 1053
- 01:24:56,404 --> 01:24:58,529
- Jacqui?
- 1054
- 01:25:01,154 --> 01:25:03,279
- Biarkan, bekerja untuk kita.
- 1055
- 01:25:03,821 --> 01:25:06,279
- Tidak apa-apa. Di mana kamu?
- 1056
- 01:25:06,988 --> 01:25:08,779
- Kami sangat khawatir.
- 1057
- 01:25:10,571 --> 01:25:12,154
- Kamu terlihat mengerikan.
- 1058
- 01:25:14,738 --> 01:25:17,279
- - Saya dalam masalah.
- - Ya, kami mendengarnya.
- 1059
- 01:25:18,710 --> 01:25:20,154
- Tapi jangan khawatir tentang polisi,
- 1060
- 01:25:20,363 --> 01:25:22,404
- Alexei memegang hukum untuk
- bola, di sekitar sini.
- 1061
- 01:25:23,904 --> 01:25:26,279
- Alexei Mishkin, pelanggan vodka.
- 1062
- 01:25:26,529 --> 01:25:28,238
- Kami adalah tamunya.
- 1063
- 01:25:28,404 --> 01:25:32,290
- Ini adalah festival Pekan Suci
- dan malam ini memberikan pesta kostum.
- 1064
- 01:25:32,613 --> 01:25:34,710
- Banyak game.
- 1065
- 01:25:34,279 --> 01:25:36,779
- Anda akan bersenang-senang, ayolah,
- datang dan beri dirimu bersih.
- 1066
- 01:25:38,904 --> 01:25:40,613
- Aku tidak sendirian.
- 1067
- 01:25:43,821 --> 01:25:46,279
- Anda menemukan bintang Anda!
- 1068
- 01:25:48,290 --> 01:25:49,946
- Ya saya tahu...
- 1069
- 01:25:50,363 --> 01:25:53,738
- Tapi masalahnya adalah itu
- Don Quixote dipercayai.
- 1070
- 01:25:53,946 --> 01:25:54,946
- Sempurna!
- 1071
- 01:25:55,154 --> 01:25:59,238
- Apa yang kita butuhkan,
- sesuatu yang benar-benar otentik.
- 1072
- 01:26:00,196 --> 01:26:03,238
- - Manis sekali!
- - Tidak, ini menyedihkan, dia butuh bantuan.
- 1073
- 01:26:03,404 --> 01:26:07,279
- Tidak, tolong jangan mengerti
- terlibat dalam sentimental.
- 1074
- 01:26:08,488 --> 01:26:10,404
- Akan menyenangkan.
- 1075
- 01:26:33,738 --> 01:26:36,154
- Aku masih sangat marah denganmu.
- 1076
- 01:26:36,613 --> 01:26:39,279
- Anda sebaiknya bersikap baik kepada saya.
- 1077
- 01:26:41,988 --> 01:26:43,154
- Hai yang disana!
- 1078
- 01:26:46,613 --> 01:26:48,904
- Anda tahu itu bukan Dulcinea, kan?
- 1079
- 01:26:49,710 --> 01:26:51,571
- Apa yang membuatmu berpikir itu?
- 1080
- 01:26:51,779 --> 01:26:54,238
- Saya mulai khawatir tentang Anda.
- 1081
- 01:26:54,488 --> 01:26:56,196
- Berperilaku diri sendiri.
- 1082
- 01:27:11,613 --> 01:27:13,571
- Jangan gugup.
- 1083
- 01:27:13,779 --> 01:27:16,904
- Ini hadiahnya
- untuk semua penderitaan kita.
- 1084
- 01:27:18,290 --> 01:27:21,710
- Bukankah aku sudah memberitahumu aku
- akan menjadikanmu raja?
- 1085
- 01:27:22,613 --> 01:27:25,238
- Selamat datang, Don Quixote,
- 1086
- 01:27:25,613 --> 01:27:29,710
- bunga dan krim
- berkeliaran kavaleri.
- 1087
- 01:27:29,779 --> 01:27:33,154
- Mohon terima keramahtamahan kami
- 1088
- 01:27:33,738 --> 01:27:36,529
- dan untuk menghormati bangunan kita
- 1089
- 01:27:36,863 --> 01:27:40,488
- dengan kehadiranmu yang terkenal.
- 1090
- 01:27:45,404 --> 01:27:47,613
- Sancho, di kaki!
- 1091
- 01:27:48,488 --> 01:27:49,613
- Ada apa?
- 1092
- 01:27:50,738 --> 01:27:53,154
- Sancho, biarkan aku turun!
- 1093
- 01:27:53,404 --> 01:27:54,529
- Lakukan tugasmu!
- 1094
- 01:28:33,154 --> 01:28:35,613
- Di mana apaan itu
- Anda, keajaiban kecil?
- 1095
- 01:28:35,821 --> 01:28:37,571
- Anda, menghilang, lolos.
- 1096
- 01:28:38,238 --> 01:28:41,571
- Saya mencoba untuk menutup
- kontrak, agen ada di saya.
- 1097
- 01:28:41,779 --> 01:28:43,613
- Saya menemukan diri saya dalam mimpi buruk di Disney,
- 1098
- 01:28:43,821 --> 01:28:46,279
- berpakaian seperti wanita untuk dimakan
- dan minum seperti aku adalah Elvis
- 1099
- 01:28:46,529 --> 01:28:48,904
- dan untuk menyenangkan orang Rusia itu
- bajingan, Alexei.
- 1100
- 01:28:49,710 --> 01:28:51,613
- Saya akan memperkenalkan Anda,
- coba masuk ke bagian itu.
- 1101
- 01:28:51,988 --> 01:28:55,279
- - Bagian mana?
- - Dia menginginkan hiburan yang berkelanjutan.
- 1102
- 01:28:55,529 --> 01:28:58,863
- Itu terlihat seperti anak kecil penuh
- keluarnya gula, tampaknya Trump.
- 1103
- 01:29:08,154 --> 01:29:10,779
- Direktur saya yang hilang telah kembali.
- 1104
- 01:29:11,279 --> 01:29:13,363
- Señor TobÃÂas Grummett.
- 1105
- 01:29:14,279 --> 01:29:17,279
- Saya sudah mendengar banyak tentang Anda, Toby.
- 1106
- 01:29:17,571 --> 01:29:19,738
- Anda, bagaimana menurut Anda?
- 1107
- 01:29:20,196 --> 01:29:22,154
- Cazzutissimo yang kreatif.
- 1108
- 01:29:23,238 --> 01:29:24,613
- Iya baiklah!
- 1109
- 01:29:26,405 --> 01:29:28,405
- Jual vodka Anda kepada umat Islam.
- 1110
- 01:29:28,613 --> 01:29:30,710
- Dan lelaki tua itu?
- 1111
- 01:29:31,280 --> 01:29:32,280
- Dia...
- 1112
- 01:29:33,196 --> 01:29:35,710
- memiliki wajah yang ...
- 1113
- 01:29:36,710 --> 01:29:39,300
- Saya pikir itu sempurna
- untuk Don Quixote.
- 1114
- 01:29:39,405 --> 01:29:41,710
- Saya melihat Anda menyukainya.
- 1115
- 01:29:41,780 --> 01:29:45,488
- Ya, dia hanya orang tua
- yang tidak ada yang lebih baik untuk dilakukan.
- 1116
- 01:29:45,613 --> 01:29:47,571
- Dan Anda merawatnya.
- 1117
- 01:29:47,821 --> 01:29:48,613
- Tidak!
- 1118
- 01:29:54,821 --> 01:29:56,613
- Saya melihat semuanya.
- 1119
- 01:29:57,613 --> 01:29:58,946
- Semua.
- 1120
- 01:30:00,613 --> 01:30:02,363
- Saya iri padamu.
- 1121
- 01:30:02,613 --> 01:30:06,821
- Anda bertemu Angelica kapan
- dia sangat muda.
- 1122
- 01:30:10,405 --> 01:30:13,613
- - Itu tidak terjadi seperti itu.
- - Aku bertanya padamu, sayang?
- 1123
- 01:30:14,280 --> 01:30:16,710
- Kami berdua masih sangat muda.
- 1124
- 01:30:17,863 --> 01:30:19,821
- Itu adalah film siswa ...
- 1125
- 01:30:21,710 --> 01:30:24,780
- Jika kita bisa menyebutnya itu, itu
- adalah, kita dapat menyebutnya bahwa ...
- 1126
- 01:30:24,988 --> 01:30:26,613
- Ya saya benar ...
- 1127
- 01:30:26,821 --> 01:30:29,530
- Itu adalah proyek yang lahir dari hasrat.
- 1128
- 01:30:30,196 --> 01:30:33,613
- Apa peran yang dilakukan Angelica
- bermain di proyek ini?
- 1129
- 01:30:34,155 --> 01:30:35,780
- Dia...
- 1130
- 01:30:37,530 --> 01:30:40,280
- - Dia adalah seorang gadis. - Seorang gadis?
- 1131
- 01:30:41,405 --> 01:30:44,780
- - Hanya seorang gadis?
- - Ya, kami tidak pernah ...
- 1132
- 01:30:46,155 --> 01:30:48,710
- Kami tidak pernah memberinya nama.
- 1133
- 01:30:49,196 --> 01:30:51,530
- Anda harus menjadi bintang film.
- 1134
- 01:30:53,155 --> 01:30:54,530
- Yakin.
- 1135
- 01:31:05,613 --> 01:31:07,780
- Saya tidak percaya saya katakan
- itu: tidak seperti kelihatannya.
- 1136
- 01:31:08,238 --> 01:31:10,780
- Saya mengerti bahwa diekstrapolasi dari konteks,
- 1137
- 01:31:11,488 --> 01:31:14,488
- mungkin terlihat salah, tapi itu bukan ...
- 1138
- 01:31:15,155 --> 01:31:18,280
- Memang benar, dia berada di
- bra, tapi apa yang kamu lihat
- 1139
- 01:31:18,530 --> 01:31:19,905
- itu tidak terjadi, yaitu, ya, tapi ...
- 1140
- 01:31:20,710 --> 01:31:21,946
- Berhenti berbicara.
- 1141
- 01:31:42,363 --> 01:31:43,613
- Membersihkan.
- 1142
- 01:31:52,530 --> 01:31:54,405
- Membersihkan.
- 1143
- 01:31:56,238 --> 01:31:57,780
- Aku akan melakukannya.
- 1144
- 01:32:01,155 --> 01:32:02,738
- Sekarang.
- 1145
- 01:32:31,405 --> 01:32:33,613
- Tetap ... aku harus
- menggulingkan sesuatu yang lain.
- 1146
- 01:32:56,530 --> 01:32:59,405
- Mengapa kamu di sini? Pergi.
- 1147
- 01:33:12,196 --> 01:33:14,155
- Apa yang kamu inginkan?
- 1148
- 01:33:15,946 --> 01:33:17,780
- Selamatkan aku?
- 1149
- 01:33:19,988 --> 01:33:21,238
- Ya.
- 1150
- 01:33:22,710 --> 01:33:24,863
- - Dari apa?
- - Dari babi Rusia itu.
- 1151
- 01:33:25,710 --> 01:33:27,613
- Dari ini, itu ...
- 1152
- 01:33:27,905 --> 01:33:29,363
- dari segalanya.
- 1153
- 01:33:29,571 --> 01:33:31,280
- Ya, saya mengerti maksud Anda.
- 1154
- 01:33:32,738 --> 01:33:35,710
- Agak boros,
- 1155
- 01:33:36,405 --> 01:33:38,196
- terlalu bagus.
- 1156
- 01:33:40,780 --> 01:33:42,613
- Tapi saya mulai terbiasa.
- 1157
- 01:33:43,238 --> 01:33:45,780
- Toby, aku senang di sini.
- 1158
- 01:33:47,238 --> 01:33:50,405
- Saya memiliki semua yang Anda janjikan kepada saya.
- 1159
- 01:33:50,613 --> 01:33:53,405
- Apakah Anda akan membiarkan dia memperlakukannya?
- kamu suka itu lagi?
- 1160
- 01:33:53,613 --> 01:33:56,488
- Dia hanya mengingatkan saya pada siapa saya,
- 1161
- 01:33:57,280 --> 01:33:58,988
- itu saja.
- 1162
- 01:34:04,710 --> 01:34:05,863
- Kamu punya...
- 1163
- 01:34:06,863 --> 01:34:11,488
- cojones untuk mencuri
- properti Alexei?
- 1164
- 01:34:16,780 --> 01:34:19,613
- Ya, saya tidak tahu.
- 1165
- 01:34:21,488 --> 01:34:23,155
- Persetan kamu!
- 1166
- 01:34:24,821 --> 01:34:27,238
- Hanya Alexei yang bisa melakukannya.
- 1167
- 01:34:29,280 --> 01:34:31,613
- Baiklah, berapa kurs Anda?
- 1168
- 01:34:31,905 --> 01:34:33,363
- Cukup?
- 1169
- 01:34:35,196 --> 01:34:37,280
- Apa-apaan ini!
- 1170
- 01:34:59,710 --> 01:35:01,710
- Nakal!
- 1171
- 01:35:01,821 --> 01:35:04,613
- - Itu tidak benar.
- - Tidak ada yang benar, Toby.
- 1172
- 01:35:04,863 --> 01:35:07,613
- Sikap sedikit, membuat saya gugup.
- 1173
- 01:35:07,905 --> 01:35:09,863
- Pasti ada jalan!
- 1174
- 01:35:10,710 --> 01:35:12,405
- Bos memberi saya
- hiburan malam ini.
- 1175
- 01:35:12,613 --> 01:35:15,821
- Saya punya ide fantastis,
- seperti yang Anda miliki, Anda akan menyukainya.
- 1176
- 01:35:16,300 --> 01:35:18,196
- Ada apa? Katakan padaku.
- 1177
- 01:35:20,946 --> 01:35:22,530
- Apakah Anda akan memijat punggung Anda?
- 1178
- 01:35:24,196 --> 01:35:26,155
- Ayo, seperti masa lalu yang indah,
- 1179
- 01:35:26,363 --> 01:35:29,613
- begitu banyak ketegangan mencair.
- 1180
- 01:35:34,710 --> 01:35:37,710
- Anda akan merasa jauh lebih baik
- saat kamu berpakaian.
- 1181
- 01:35:37,280 --> 01:35:39,405
- Ayo, siapa yang ingin Anda tafsirkan?
- 1182
- 01:35:44,613 --> 01:35:46,613
- Nasdrovia!
- 1183
- 01:35:46,863 --> 01:35:48,613
- Terima kasih!
- 1184
- 01:35:49,280 --> 01:35:52,196
- Saya harap Anda menyukai rumah saya yang sederhana.
- 1185
- 01:35:53,300 --> 01:35:54,613
- Cantiknya!
- 1186
- 01:35:54,905 --> 01:35:57,405
- Saya membelinya dua minggu lalu.
- 1187
- 01:35:58,571 --> 01:36:00,155
- Lelucon!
- 1188
- 01:36:01,280 --> 01:36:04,780
- Saya pikir saya akan melukis semuanya ungu.
- 1189
- 01:36:04,988 --> 01:36:07,238
- Kami orang Rusia menyembah ungu.
- 1190
- 01:36:08,155 --> 01:36:13,710
- Kamu tahu, aku cinta kamu
- petualangan, Don Quixote.
- 1191
- 01:36:13,488 --> 01:36:15,905
- Apakah Anda membaca bisnis saya?
- 1192
- 01:36:16,710 --> 01:36:19,280
- Tentu saja,
- semua kastil membacanya!
- 1193
- 01:36:19,530 --> 01:36:21,710
- Book!
- 1194
- 01:36:23,905 --> 01:36:25,863
- Silahkan duduk.
- 1195
- 01:36:29,363 --> 01:36:32,822
- Saya harap Anda menikmati pertunjukan saya.
- 1196
- 01:36:54,280 --> 01:36:56,780
- Hai, kita harus bicara.
- 1197
- 01:36:57,530 --> 01:36:59,530
- Jangan sekarang, Sarah.
- 1198
- 01:37:00,280 --> 01:37:02,300
- Tetaplah disini.
- 1199
- 01:37:03,572 --> 01:37:04,905
- Melissa.
- 1200
- 01:37:12,947 --> 01:37:15,155
- Beri ruang untuk Sancho.
- 1201
- 01:37:22,280 --> 01:37:24,947
- Alexei sepertinya suka
- dotball tua.
- 1202
- 01:37:25,155 --> 01:37:25,947
- Baik.
- 1203
- 01:37:42,863 --> 01:37:44,280
- Apakah itu gipsi?
- 1204
- 01:37:46,155 --> 01:37:48,155
- Itu semua salah paham.
- 1205
- 01:37:48,363 --> 01:37:49,905
- Ini seorang wanita
- 1206
- 01:37:50,720 --> 01:37:54,405
- yang berharap menemukan pemberani
- dan Don Quixote yang mulia.
- 1207
- 01:37:58,947 --> 01:38:02,280
- Saya adalah ibu
- Dolorida, puteri Candaia.
- 1208
- 01:38:02,613 --> 01:38:05,905
- Saya sujud di depan
- ksatria tak terkalahkan.
- 1209
- 01:38:06,280 --> 01:38:08,720
- Saya mohon padamu!
- 1210
- 01:38:08,238 --> 01:38:12,197
- Aku harus membungkuk di hadapanmu.
- 1211
- 01:38:12,780 --> 01:38:15,738
- Tolong, nyonyaku,
- ceritakan kisahmu padaku.
- 1212
- 01:38:15,947 --> 01:38:18,905
- Milik saya adalah kuno
- Keluarga muslim,
- 1213
- 01:38:19,572 --> 01:38:23,488
- itu ketika para raja Katolik
- mengusir orang Moor dari Spanyol,
- 1214
- 01:38:23,738 --> 01:38:25,405
- dia melarikan diri ke Maroko.
- 1215
- 01:38:25,613 --> 01:38:28,822
- Dia miskin,
- tetapi selama bertahun-tahun ia menjadi kaya
- 1216
- 01:38:29,300 --> 01:38:31,613
- dan saya tumbuh dalam kemegahan.
- 1217
- 01:38:32,738 --> 01:38:37,613
- Aku cantik,
- diinginkan oleh semua pria.
- 1218
- 01:38:39,155 --> 01:38:43,905
- Suatu hari,
- seorang pengemis kotor datang ke istana
- 1219
- 01:38:44,720 --> 01:38:46,530
- dan dia bertanya padaku dalam pernikahan
- 1220
- 01:38:47,405 --> 01:38:49,863
- dan dia memerintahkan saya untuk melakukannya
- masuk agama Kristen.
- 1221
- 01:38:50,780 --> 01:38:53,947
- - Dan kau? - Bisakah kamu bayangkan?
- 1222
- 01:38:54,155 --> 01:38:56,905
- Wanita dan saya tertawa terbahak-bahak.
- 1223
- 01:38:57,947 --> 01:39:01,863
- Dia sangat marah, matanya terbakar
- 1224
- 01:39:02,613 --> 01:39:06,780
- dan sementara dia mengutuk kita,
- dia mengucapkan namanya ...
- 1225
- 01:39:07,530 --> 01:39:09,155
- Malambruno!
- 1226
- 01:39:10,720 --> 01:39:13,280
- Pawang, musuh bebuyutanku!
- 1227
- 01:39:13,572 --> 01:39:17,613
- Kulit saya tiba-tiba
- ditusuk oleh seribu pin,
- 1228
- 01:39:17,947 --> 01:39:21,988
- Saya meletakkan tangan saya ke wajah saya
- 1229
- 01:39:23,238 --> 01:39:25,572
- dan saya menemukannya ... seperti itu!
- 1230
- 01:39:27,613 --> 01:39:29,947
- OH TUHAN! Pembom bunuh diri!
- 1231
- 01:39:33,197 --> 01:39:35,405
- Semuanya terkendali, tenang.
- 1232
- 01:39:36,988 --> 01:39:39,720
- Saya yakin Don tahu apa yang harus dilakukan.
- 1233
- 01:39:41,363 --> 01:39:43,155
- Nona tersayang,
- 1234
- 01:39:44,720 --> 01:39:49,720
- Apa yang harus saya lakukan untuk membebaskan Anda dari
- pesona keji ini?
- 1235
- 01:39:50,155 --> 01:39:51,988
- Terima kasih!
- 1236
- 01:39:55,155 --> 01:39:57,988
- Saya tahu Anda tidak akan mengecewakan kami.
- 1237
- 01:40:35,280 --> 01:40:37,155
- Saya tidak suka.
- 1238
- 01:40:37,905 --> 01:40:42,197
- Anda akan merasa seperti berada di dalamnya
- surga, seorang petani seperti Anda.
- 1239
- 01:40:42,405 --> 01:40:44,738
- Percayalah, saya kenal orang-orang ini.
- 1240
- 01:40:45,405 --> 01:40:48,905
- Beraninya kau menyindir hal seperti itu?
- Anda akan tetap diam!
- 1241
- 01:40:50,363 --> 01:40:53,720
- Jangan melakukan apa pun tanpa izin saya.
- 1242
- 01:40:54,155 --> 01:40:57,405
- Siapa pun yang cukup berani
- 1243
- 01:40:58,280 --> 01:41:00,363
- naik mobil ini!
- 1244
- 01:41:01,238 --> 01:41:02,488
- Jangan lakukan itu.
- 1245
- 01:41:02,738 --> 01:41:04,572
- Sancho, duduk!
- 1246
- 01:41:05,280 --> 01:41:07,280
- Dengan pengendara nyata di belakang,
- 1247
- 01:41:07,488 --> 01:41:09,530
- Clavilegno terbang,
- 1248
- 01:41:09,780 --> 01:41:14,863
- ringan, seolah-olah itu adalah
- Iblis sendiri untuk membimbingnya.
- 1249
- 01:41:21,363 --> 01:41:23,613
- Nyonya, saya siap.
- 1250
- 01:41:24,238 --> 01:41:28,197
- Ke mana saya harus pergi
- membebaskanmu dari mantera ini?
- 1251
- 01:41:29,720 --> 01:41:31,572
- Sampai bulan dan kembali.
- 1252
- 01:41:32,280 --> 01:41:34,738
- Karena ketinggian yang ekstrem,
- 1253
- 01:41:35,530 --> 01:41:37,905
- pengendara harus menutup matanya.
- 1254
- 01:41:39,363 --> 01:41:40,280
- Kemudian...
- 1255
- 01:41:41,905 --> 01:41:45,363
- Saya akan menjualnya dekat.
- 1256
- 01:41:55,405 --> 01:41:58,405
- Tuhan membimbingmu, ksatria yang gagah berani.
- 1257
- 01:42:00,488 --> 01:42:03,363
- - Aku tidak melihatnya lagi!
- - Sangat tinggi!
- 1258
- 01:42:07,405 --> 01:42:09,863
- Tidak diragukan kita menemukan diri kita
- wilayah kedua dari udara,
- 1259
- 01:42:10,155 --> 01:42:13,720
- di mana hujan es dan salju dihasilkan.
- 1260
- 01:42:14,300 --> 01:42:16,738
- Tidak, guntur dan kilat!
- 1261
- 01:42:18,280 --> 01:42:21,197
- Kami tentu berada di wilayah ketiga.
- 1262
- 01:42:22,863 --> 01:42:25,780
- Sebentar lagi, kita akan mencapai bulan.
- 1263
- 01:42:26,197 --> 01:42:28,988
- Aku merasakan aura dinginnya.
- 1264
- 01:42:31,155 --> 01:42:35,905
- Don Quixote dari La Mancha,
- bulan menyambutmu.
- 1265
- 01:42:36,238 --> 01:42:38,720
- Saya mengenali suara ini!
- 1266
- 01:42:38,488 --> 01:42:40,530
- Malambruno!
- 1267
- 01:42:43,155 --> 01:42:46,238
- Ya ... Malambruno!
- 1268
- 01:42:47,363 --> 01:42:49,720
- Benar-benar kejutan.
- 1269
- 01:42:49,280 --> 01:42:53,613
- Anda berhasil di perusahaan,
- jadi saya harus membatalkan mantra.
- 1270
- 01:42:54,280 --> 01:42:58,720
- Kali ini kamu menang,
- pria kecil yang sedih.
- 1271
- 01:42:58,530 --> 01:43:00,280
- Beraninya kamu?
- 1272
- 01:43:00,530 --> 01:43:04,280
- Tentu saja saya yang pertama
- telah melakukan perjalanan yang menakjubkan ini.
- 1273
- 01:43:04,488 --> 01:43:07,405
- Ya, yang pertama ... setelah saya.
- 1274
- 01:43:08,572 --> 01:43:11,613
- Bersiaplah untuk dikalahkan
- 1275
- 01:43:12,238 --> 01:43:15,405
- dan lihat seberapa tinggi aku bisa terbang.
- 1276
- 01:43:15,738 --> 01:43:18,405
- Lebih tinggi dari yang kamu bisa
- pernah bermimpi untuk tiba.
- 1277
- 01:43:18,822 --> 01:43:20,155
- Sampai matahari!
- 1278
- 01:43:27,720 --> 01:43:29,364
- Clavilegno, pelan-pelan!
- 1279
- 01:43:32,300 --> 01:43:34,864
- Tinggalkan,
- Saya harus memastikan kontrak ini.
- 1280
- 01:43:35,947 --> 01:43:37,155
- Fantastis!
- 1281
- 01:43:38,614 --> 01:43:40,720
- Ini terlalu panas!
- 1282
- 01:44:04,155 --> 01:44:07,197
- Sayangku, aku kembali.
- 1283
- 01:44:10,155 --> 01:44:11,864
- Anda bebas.
- 1284
- 01:44:16,572 --> 01:44:18,905
- Anda tidak perlu berterima kasih kepada saya.
- 1285
- 01:44:46,614 --> 01:44:50,739
- Selamat, kontrak itu milik kita.
- 1286
- 01:45:12,822 --> 01:45:14,720
- Orang tua bodoh!
- 1287
- 01:45:18,905 --> 01:45:21,280
- Apa yang akan mereka pikirkan tentangmu?
- 1288
- 01:45:30,280 --> 01:45:32,614
- Saya hanya menemukan beberapa utas hitam.
- 1289
- 01:45:33,989 --> 01:45:35,530
- Apakah Anda pikir mereka akan memperhatikannya?
- 1290
- 01:45:37,864 --> 01:45:38,989
- Itu akan baik-baik saja.
- 1291
- 01:45:41,739 --> 01:45:44,197
- Lain kali,
- 1292
- 01:45:45,197 --> 01:45:47,614
- pastikan kamu mendengarkan saya.
- 1293
- 01:45:50,155 --> 01:45:51,364
- Saya akan mencoba.
- 1294
- 01:45:51,947 --> 01:45:53,614
- Selamat malam, Tuanku.
- 1295
- 01:46:17,864 --> 01:46:19,405
- Anda menghinanya.
- 1296
- 01:46:20,197 --> 01:46:21,614
- Anda bisa menghentikan mereka.
- 1297
- 01:46:22,300 --> 01:46:23,780
- Anda tidak.
- 1298
- 01:46:27,280 --> 01:46:31,720
- Bukankah ini luar biasa?
- Sangat dramatis, sangat Spanyol.
- 1299
- 01:46:31,530 --> 01:46:34,614
- Saya berjanji padanya jurusan
- bagian dalam kampanye vodka.
- 1300
- 01:46:36,280 --> 01:46:38,489
- Kami berhasil, tim yang luar biasa!
- 1301
- 01:46:39,572 --> 01:46:41,739
- Mitra, peluk aku!
- 1302
- 01:47:25,239 --> 01:47:27,947
- Lihat apa yang mereka lakukan?
- 1303
- 01:47:28,489 --> 01:47:32,905
- Mereka mengumpulkan benda-benda tua, rusak, dan jelek.
- 1304
- 01:47:34,614 --> 01:47:36,989
- Malam ini kita berkorban tahun lalu.
- 1305
- 01:47:37,989 --> 01:47:42,405
- Semuanya akan hancur
- oleh api, dimurnikan.
- 1306
- 01:47:47,239 --> 01:47:49,280
- - Sial!
- - Apa yang kamu lakukan?
- 1307
- 01:47:49,489 --> 01:47:52,300
- Itu bukan salahku,
- katup terkorosi.
- 1308
- 01:48:07,300 --> 01:48:08,614
- Angelica, apakah kamu berbicara denganku?
- 1309
- 01:48:13,405 --> 01:48:15,405
- Apakah Anda suka menjadi?
- diperlakukan seperti binatang buas?
- 1310
- 01:48:19,780 --> 01:48:21,720
- Dibayar?
- 1311
- 01:48:22,239 --> 01:48:23,822
- Menjadi pelacur Alexei?
- 1312
- 01:48:29,155 --> 01:48:31,614
- Ayo, aku pantas menerimanya.
- 1313
- 01:49:13,720 --> 01:49:16,300
- - Dia akan membunuh kita.
- - Kita akan jauh, sebelum aku menyadarinya.
- 1314
- 01:49:17,197 --> 01:49:18,614
- Yang?
- 1315
- 01:49:18,822 --> 01:49:21,155
- Yang di depan kuda putih.
- 1316
- 01:49:36,405 --> 01:49:38,155
- Kotoran!
- 1317
- 01:49:44,489 --> 01:49:46,405
- Toby, ayo pergi!
- 1318
- 01:49:46,614 --> 01:49:47,864
- Saya tidak bisa.
- 1319
- 01:49:56,905 --> 01:49:58,280
- Don, ayo keluar dari sini.
- 1320
- 01:49:58,614 --> 01:50:01,572
- Seorang tamu yang layak harus tahu
- bagaimana cara membayar tamu.
- 1321
- 01:50:01,780 --> 01:50:04,614
- Tidak, kamu adalah ksatria pengembara!
- 1322
- 01:50:05,614 --> 01:50:08,489
- Anda menyimpan pengiring pengantin,
- jadi mari kita lakukan sekarang.
- 1323
- 01:50:13,614 --> 01:50:15,572
- Tidak tinggalkan aku sendiri!
- 1324
- 01:50:15,780 --> 01:50:18,572
- Kamu bilang kamu harus mendengarkan
- aku, yah, ayo pergi.
- 1325
- 01:50:19,614 --> 01:50:22,822
- Sekarang. Ayolah,
- perapal mantra ada di kita.
- 1326
- 01:50:23,614 --> 01:50:26,720
- - Saya suka disini.
- - Itu tidak benar.
- 1327
- 01:50:26,281 --> 01:50:28,614
- - Di sini mereka semua senang.
- - Kita harus pergi.
- 1328
- 01:50:28,822 --> 01:50:31,156
- - Itu tidak benar.
- - Itu yang saya impikan.
- 1329
- 01:50:38,281 --> 01:50:40,310
- Kamu menyedihkan.
- 1330
- 01:50:42,489 --> 01:50:44,720
- Membantu!
- 1331
- 01:51:09,739 --> 01:51:11,989
- Apa yang kamu pikir kamu lakukan?
- 1332
- 01:51:25,310 --> 01:51:26,572
- Brengsek!
- 1333
- 01:51:29,364 --> 01:51:31,947
- Jari-jari lengket ini!
- 1334
- 01:51:32,906 --> 01:51:36,614
- Sudah waktunya bagi seseorang untuk melakukannya
- jaga gadis jahat ini.
- 1335
- 01:51:44,364 --> 01:51:47,364
- Saya tak berdaya,
- Saya memiliki perusahaan untuk melanjutkan.
- 1336
- 01:51:47,572 --> 01:51:50,720
- Banyak orang bergantung pada saya.
- 1337
- 01:51:56,406 --> 01:51:59,197
- Anda telah menunjukkan keberanian besar.
- 1338
- 01:52:00,906 --> 01:52:02,614
- Gila dan jatuh cinta.
- 1339
- 01:52:04,364 --> 01:52:06,572
- Anda membuat saya bangga.
- 1340
- 01:52:08,364 --> 01:52:10,406
- Tapi ini sudah berakhir.
- 1341
- 01:52:12,720 --> 01:52:15,239
- - Waktunya pulang.
- - Apa yang kamu katakan?
- 1342
- 01:52:15,531 --> 01:52:17,822
- Lihat mataku.
- 1343
- 01:52:19,739 --> 01:52:22,739
- Tidak ada lagi burung di
- sarang tahun lalu.
- 1344
- 01:52:22,947 --> 01:52:24,364
- Tidak!
- 1345
- 01:52:30,572 --> 01:52:32,720
- Tinggal jauh dari saya.
- 1346
- 01:52:32,989 --> 01:52:35,310
- Tinggal jauh dari saya!
- 1347
- 01:52:36,310 --> 01:52:37,364
- Tapi...
- 1348
- 01:53:29,720 --> 01:53:32,406
- Alexei! Di mana Anda, bajingan?
- 1349
- 01:53:33,531 --> 01:53:35,531
- Sial!
- 1350
- 01:55:09,781 --> 01:55:11,406
- Saya bisa membawa Anda kepadanya.
- 1351
- 01:55:35,156 --> 01:55:37,197
- Percayalah kepadaku.
- 1352
- 01:55:49,406 --> 01:55:51,197
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1353
- 01:56:00,489 --> 01:56:02,572
- Kami memulihkan waktu yang hilang.
- 1354
- 01:56:05,781 --> 01:56:08,156
- Aku akan membuatmu melupakan sundal itu.
- 1355
- 01:56:13,864 --> 01:56:15,822
- Datanglah cintaku.
- 1356
- 01:56:50,864 --> 01:56:51,614
- Tuhanku!
- 1357
- 01:56:57,406 --> 01:56:59,720
- Saya istri bos.
- 1358
- 01:57:02,614 --> 01:57:03,822
- Cium aku.
- 1359
- 01:57:04,310 --> 01:57:05,406
- Cium aku.
- 1360
- 01:57:08,989 --> 01:57:11,364
- Kami mengirim pelacur ke neraka.
- 1361
- 01:57:11,572 --> 01:57:13,310
- Itu terbakar!
- 1362
- 01:57:20,489 --> 01:57:22,406
- Kotoran! Dia membunuhnya.
- 1363
- 01:57:32,823 --> 01:57:34,906
- Kotoran! Dan dia!
- 1364
- 01:57:37,730 --> 01:57:38,739
- Semua orang untuk dirinya sendiri.
- 1365
- 01:58:00,281 --> 01:58:02,730
- Mengenakan!
- 1366
- 01:58:32,406 --> 01:58:33,906
- Aku disini.
- 1367
- 01:58:37,406 --> 01:58:39,730
- Namaku...
- 1368
- 01:58:39,281 --> 01:58:41,614
- Nama saya Javier ...
- 1369
- 01:58:43,864 --> 01:58:46,730
- Javier Sanchez.
- 1370
- 01:58:47,310 --> 01:58:48,573
- Saya tukang sepatu.
- 1371
- 01:58:51,614 --> 01:58:54,730
- Saya orang tua yang terlupakan.
- 1372
- 01:58:54,614 --> 01:58:56,531
- Tidak, jangan katakan itu!
- 1373
- 01:58:57,823 --> 01:59:00,310
- Wajah yang menarik,
- 1374
- 01:59:01,730 --> 01:59:04,406
- sempurna untuk dijual
- Polis asuransi.
- 1375
- 01:59:08,739 --> 01:59:10,739
- Silahkan!
- 1376
- 01:59:16,281 --> 01:59:17,864
- Sini.
- 1377
- 01:59:18,730 --> 01:59:19,531
- Kamu...
- 1378
- 01:59:27,614 --> 01:59:30,310
- Saya selalu tahu bahwa Anda ...
- 1379
- 01:59:31,948 --> 01:59:35,198
- bahwa kau lebih dari sekadar Sancho.
- 1380
- 01:59:58,489 --> 02:00:00,281
- Kecelakaan.
- 1381
- 02:00:00,739 --> 02:00:03,781
- Orang tua sering tersandung.
- 1382
- 02:00:05,730 --> 02:00:07,156
- Tidak lagi menyenangkan.
- 1383
- 02:00:07,406 --> 02:00:08,573
- Kamu...
- 1384
- 02:00:09,614 --> 02:00:11,573
- pergi dari rumahku.
- 1385
- 02:00:13,281 --> 02:00:14,781
- Melissa!
- 1386
- 02:00:15,614 --> 02:00:17,281
- - Sarah. - Apa itu?
- 1387
- 02:00:24,906 --> 02:00:28,406
- Mereka mengatakan itu dalam hal ini
- bulan tidak pernah hujan!
- 1388
- 02:00:28,614 --> 02:00:31,730
- Ini mengirimkan penembakan.
- 1389
- 02:00:35,198 --> 02:00:37,989
- Anda terlalu berat, sayangku.
- 1390
- 02:00:42,730 --> 02:00:44,781
- Percayalah, ikut aku.
- 1391
- 02:00:48,614 --> 02:00:50,281
- Mengenakan?
- 1392
- 02:00:56,614 --> 02:00:58,573
- Dia bilang dia tidak bisa mati.
- 1393
- 02:01:16,864 --> 02:01:20,310
- Desa itu tidak jauh dari sana
- di sini, kita hampir sampai.
- 1394
- 02:01:21,730 --> 02:01:23,948
- Dia akan dimakamkan dengan segala hormat.
- 1395
- 02:01:27,239 --> 02:01:30,310
- Percayalah, semuanya akan baik-baik saja.
- 1396
- 02:01:32,281 --> 02:01:33,989
- Semuanya baik-baik saja.
- 1397
- 02:01:37,614 --> 02:01:40,406
- Ini hari yang sempurna untuk petualangan.
- 1398
- 02:01:42,364 --> 02:01:43,239
- Toby?
- 1399
- 02:01:44,281 --> 02:01:46,573
- Saya merasakannya di tulang saya.
- 1400
- 02:01:50,406 --> 02:01:51,406
- Apa itu?
- 1401
- 02:01:53,239 --> 02:01:54,864
- Hanya guntur.
- 1402
- 02:01:56,489 --> 02:01:58,281
- Sesuatu akan terjadi.
- 1403
- 02:02:04,489 --> 02:02:06,730
- Melarikan diri! Pergi!
- 1404
- 02:02:06,823 --> 02:02:08,823
- Kabur dari tempat ini!
- 1405
- 02:02:10,281 --> 02:02:13,156
- Tetap kembali, Anda dalam bahaya!
- 1406
- 02:02:16,406 --> 02:02:18,730
- Kembali kesini!
- 1407
- 02:02:20,281 --> 02:02:22,906
- Bersiaplah untuk mati!
- 1408
- 02:03:13,406 --> 02:03:17,364
- Saya mempercayakan hati dan jiwa saya untuk
- Anda, Dulcinea!
- 1409
- 02:03:25,281 --> 02:03:27,614
- Matilah iblis jahat!
- 1410
- 02:04:02,948 --> 02:04:04,864
- Kamu disini ...
- 1411
- 02:04:06,730 --> 02:04:08,406
- pengawal setia saya.
- 1412
- 02:04:09,730 --> 02:04:11,406
- Ini aku, Angelica.
- 1413
- 02:04:12,614 --> 02:04:13,989
- Sancho?
- 1414
- 02:04:15,614 --> 02:04:17,864
- Saya bukan Sancho Panza.
- 1415
- 02:04:19,864 --> 02:04:22,531
- Anda dan lelucon Anda!
- 1416
- 02:04:23,906 --> 02:04:26,240
- Seseorang bilang aku gila,
- 1417
- 02:04:27,823 --> 02:04:30,490
- bahwa aku hanya hidup dalam mimpiku.
- 1418
- 02:04:31,406 --> 02:04:35,730
- Tapi bagaimana aku bisa melihatmu, Sancho?
- 1419
- 02:04:35,865 --> 02:04:37,730
- Saya Angelica!
- 1420
- 02:04:37,615 --> 02:04:39,281
- Anda selalu meragukan saya.
- 1421
- 02:04:40,615 --> 02:04:43,198
- Pelacur Alexei, ingat?
- 1422
- 02:04:48,406 --> 02:04:50,531
- Aku memaafkanmu, Sancho.
- 1423
- 02:05:00,615 --> 02:05:02,198
- Silahkan!
- 1424
- 02:05:02,406 --> 02:05:04,406
- Ini aku ... Tolong!
- 1425
- 02:05:06,615 --> 02:05:08,490
- Aku di sini, ini aku!
- 1426
- 02:05:17,865 --> 02:05:21,615
- Saya Sancho Panza,
- pengawal setia Anda!
- 1427
- 02:05:32,740 --> 02:05:35,198
- Ini adalah awalnya
- 1428
- 02:05:35,406 --> 02:05:38,365
- dari yang baru dan sangat
- ikatan yang menarik.
- 1429
- 02:05:55,198 --> 02:05:58,781
- Saya lahir atas perintah Surga,
- 1430
- 02:05:59,615 --> 02:06:02,310
- di zaman besi ini
- 1431
- 02:06:02,240 --> 02:06:05,573
- untuk menghidupkan kembali yang terhilang
- usia kavaleri.
- 1432
- 02:06:07,406 --> 02:06:11,906
- Saya orang yang
- bahaya dilindungi ...
- 1433
- 02:06:14,310 --> 02:06:18,740
- bisnis besar dan fakta heroik.
- 1434
- 02:06:20,406 --> 02:06:24,156
- Saya Don Quixote dari Mancha.
- 1435
- 02:06:26,948 --> 02:06:29,615
- Dan aku akan hidup selamanya.
- 1436
- 02:12:44,573 --> 02:12:48,198
- teks terjemahan Valérie Giardini Ombre Digital
- - Roma
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement