Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,081 --> 00:00:10,679
- HEYI PICTURES
- 2
- 00:00:13,102 --> 00:00:15,701
- YOUKU
- 3
- 00:00:20,123 --> 00:00:26,021
- WANDA PICTURES
- 4
- 00:00:26,045 --> 00:00:28,744
- PERFECT VILLAGE ENTERTAINMENT HK LIMITED
- 5
- 00:00:30,167 --> 00:00:33,766
- JETSEN CULTURAL MEDIA GROUP
- 6
- 00:00:37,088 --> 00:00:39,087
- BEIJING TUS FILM TELEVISION MEDIA
- 7
- 00:00:39,111 --> 00:00:41,110
- DADI FILM
- 8
- 00:00:44,133 --> 00:00:46,032
- TIANJIN FUNHIGH
- 9
- 00:00:48,155 --> 00:00:50,754
- 58
- 10
- 00:00:51,078 --> 00:01:19,666
- <i>please no resync/re-upload/delete-credit</i>
- 11
- 00:01:41,081 --> 00:01:43,080
- Halo?
- / <i>Tn. Lin.</i>
- 12
- 00:01:43,104 --> 00:01:45,103
- <i>Kondisi kesehatan putrimu menurun.</i>
- / Bagaimana mungkin?
- 13
- 00:01:46,127 --> 00:01:48,126
- Pagi tadi dia baik-baik saja.
- 14
- 00:01:48,150 --> 00:01:50,149
- <i>Dia pulih lebih cepat</i>
- dari biasanya.
- 15
- 00:01:50,173 --> 00:01:51,173
- Namun,
- 16
- 00:01:51,197 --> 00:01:53,196
- <i>sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,</i>
- 17
- 00:01:54,119 --> 00:01:57,118
- <i>sehingga kondisinya sekarang menurun.
- Tapi Xixi tetap teguh pendirian.</i>
- 18
- 00:01:57,142 --> 00:01:59,041
- Sebelum dia mulai koma,
- 19
- 00:01:59,065 --> 00:02:01,065
- dia bilang pada semua orang
- 20
- 00:02:01,089 --> 00:02:03,088
- kau berjanji akan datang
- pada ulang tahunnya.
- 21
- 00:02:04,111 --> 00:02:05,111
- Peter
- 22
- 00:02:05,112 --> 00:02:07,111
- <i>kau harus selamatkan dia!</i>
- 23
- 00:02:07,135 --> 00:02:10,034
- <i>Aku akan berusaha semampuku.</i>
- Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.
- 24
- 00:02:43,044 --> 00:02:45,043
- Mohon minggir! Maaf!
- 25
- 00:03:10,056 --> 00:03:12,055
- Halo?
- / <i>Petugas Lin, kami ada masalah.</i>
- 26
- 00:03:12,079 --> 00:03:13,079
- Apa maksudmu?
- 27
- 00:03:13,103 --> 00:03:15,102
- Perlidungan saksi kita membahayakan.
- 28
- 00:03:15,126 --> 00:03:17,125
- Kami baru saja kehilangan kotak orang kita.
- 29
- 00:03:17,149 --> 00:03:19,049
- Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.
- 30
- 00:03:19,072 --> 00:03:21,072
- Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
- Kau mau bicara apa?
- 31
- 00:03:21,096 --> 00:03:23,095
- <i>Apa yang terjadi?</i>
- / Aku kurang yakin,
- 32
- 00:03:23,119 --> 00:03:26,018
- tapi markas memastikan identitas saksi.
- 33
- 00:03:26,042 --> 00:03:29,040
- Dia adalah Dr. James, ahli genetika tunggal
- yang baru-baru ini membelot.
- 34
- 00:03:30,064 --> 00:03:33,063
- <i>Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
- pengedar senjata terbesar di tepi pantai,</i>
- 35
- 00:03:33,087 --> 00:03:35,086
- <i>meneliti senjata bio-kimia.</i>
- 36
- 00:03:36,009 --> 00:03:38,008
- Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali
- 37
- 00:03:38,032 --> 00:03:41,031
- dan menewaskan semua orang di dalam lab.
- 38
- 00:03:41,055 --> 00:03:43,054
- Si pengedar senjata secara sadis membunuh
- 39
- 00:03:43,078 --> 00:03:46,077
- <i>dan semua asetnya disita.</i>
- 40
- 00:03:46,101 --> 00:03:47,900
- Bioroid?
- Penelitian apa?
- 41
- 00:03:48,024 --> 00:03:50,023
- Kami tak tahu secara rinci.
- <i>Kayak semacam</i>
- 42
- 00:03:50,047 --> 00:03:52,047
- <i>pasukan khusus terpapar radiasi nuklir.</i>
- 43
- 00:04:19,059 --> 00:04:21,058
- Pak.
- 44
- 00:04:21,082 --> 00:04:23,081
- <i>Nomer seragam?</i>
- 45
- 00:04:23,105 --> 00:04:25,105
- Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.
- 46
- 00:04:25,129 --> 00:04:27,128
- <i>Agen Lin, kau dan anak buahmu</i>
- 47
- 00:04:27,152 --> 00:04:29,151
- <i>adalah orang terbaik yang kupunya
- untuk memindahkan Dr. James</i>
- 48
- 00:04:29,175 --> 00:04:31,174
- <i>ke perlindungan pangkalan militer</i>
- 49
- 00:04:31,998 --> 00:04:33,997
- <i>Pelanggaran rencana perlindungan saksi</i>
- 50
- 00:04:34,021 --> 00:04:36,020
- <i>mungkin mengancam keamanan wilayah.</i>
- 51
- 00:04:38,043 --> 00:04:40,042
- Ya, pak.
- 52
- 00:04:47,963 --> 00:04:49,962
- RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
- 53
- 00:05:46,986 --> 00:05:48,985
- Ayo berangkat.
- / Ya, pak.
- 54
- 00:06:07,001 --> 00:06:09,001
- <i>"Tn. Lin, waktunya putrimu telah tiba."</i>
- 55
- 00:06:09,025 --> 00:06:11,024
- Xixi...
- 56
- 00:06:13,946 --> 00:06:15,946
- Ayo!
- 57
- 00:06:15,970 --> 00:06:17,969
- Tetap waspada!
- 58
- 00:07:26,964 --> 00:07:28,963
- Percaya padaku.
- Ayo, masuk.
- 59
- 00:07:43,980 --> 00:07:45,979
- Mundur!
- 60
- 00:07:57,898 --> 00:07:59,898
- Lindungi Dr. James!
- Mundur!
- 61
- 00:08:07,918 --> 00:08:09,917
- Mundur!
- 62
- 00:08:17,938 --> 00:08:19,937
- Ib...
- 63
- 00:08:21,960 --> 00:08:23,959
- Iblis...
- 64
- 00:08:24,883 --> 00:08:26,882
- Mundur!
- 65
- 00:08:32,904 --> 00:08:34,903
- Berlindung!
- 66
- 00:08:42,923 --> 00:08:44,922
- Lindungi aku.
- / Baik!
- 67
- 00:08:51,944 --> 00:08:53,943
- Lindungi aku!
- / Ya, pak!
- 68
- 00:09:01,863 --> 00:09:03,862
- Hati-hati!
- 69
- 00:09:23,878 --> 00:09:25,877
- Susan, akan kualihkan mereka.
- Kau menujulah mobil!
- 70
- 00:09:27,900 --> 00:09:29,899
- Pak Lin!
- 71
- 00:09:31,923 --> 00:09:33,922
- Tiarap!
- / Tiarap!
- 72
- 00:09:39,843 --> 00:09:41,842
- Bawa pergi Dr. James dari sini!
- / Bagaimana denganmu?
- 73
- 00:09:41,866 --> 00:09:43,866
- Pergi saja!
- Lindungi saksi lebih dulu.
- 74
- 00:09:43,890 --> 00:09:45,889
- Baik.
- / Bom cahaya.
- 75
- 00:09:51,910 --> 00:09:53,909
- Kemari. Kamu, ikuti aku.
- 76
- 00:09:53,933 --> 00:09:55,932
- Ya, Bu!
- 77
- 00:10:04,853 --> 00:10:06,852
- Kita harus masuk ke mobil!
- / Johnny, bertahanlah disini.
- 78
- 00:10:06,876 --> 00:10:08,875
- Aku tak apa.
- 79
- 00:10:22,893 --> 00:10:24,892
- Susan, kau tak apa-apa?
- 80
- 00:10:24,916 --> 00:10:26,915
- Untuk saat ini baik-baik saja.
- 81
- 00:10:52,828 --> 00:10:54,827
- Ayo!
- 82
- 00:11:27,838 --> 00:11:29,837
- Tidak!
- 83
- 00:11:32,859 --> 00:11:34,859
- Jangan lakukan itu!
- 84
- 00:11:38,881 --> 00:11:40,880
- Jangan lakukan itu!
- 85
- 00:12:01,795 --> 00:12:02,795
- Ayo.
- 86
- 00:12:02,819 --> 00:12:03,818
- Ayo!
- 87
- 00:12:03,842 --> 00:12:05,841
- Ayo pergi!
- 88
- 00:12:10,863 --> 00:12:12,862
- Tidak, Dokter!
- 89
- 00:12:56,768 --> 00:12:58,767
- Dokter telah tertembak.
- 90
- 00:12:59,791 --> 00:13:01,790
- Meminta bantuan.
- 91
- 00:13:08,811 --> 00:13:10,810
- Ulangi,
- 92
- 00:13:14,832 --> 00:13:16,831
- Dokter telah tertembak.
- 93
- 00:13:16,855 --> 00:13:18,854
- Meminta bantuan.
- 94
- 00:13:22,777 --> 00:13:24,776
- Serahkan padaku.
- / Tidak, tidak...
- 95
- 00:13:25,800 --> 00:13:27,799
- Kau seorang iblis.
- 96
- 00:13:27,823 --> 00:13:29,822
- Kau tak akan berhasil tanpa aku.
- 97
- 00:13:29,846 --> 00:13:31,845
- Mana rekaman lab-nya?
- Itu milikku!
- 98
- 00:14:46,737 --> 00:14:48,736
- Selamat tinggal!
- 99
- 00:15:24,745 --> 00:15:26,744
- <i>Ayah, ayah.</i>
- 100
- 00:16:23,744 --> 00:16:25,743
- Halo?
- 101
- 00:16:25,744 --> 00:16:26,742
- |
- 102
- 00:16:26,767 --> 00:16:27,266
- <font color="#800000">t</font>|
- 103
- 00:16:27,267 --> 00:16:27,765
- <font color="#800000">te</font>|
- 104
- 00:16:27,766 --> 00:16:28,265
- <font color="#800000">ter</font>|
- 105
- 00:16:28,266 --> 00:16:28,765
- <font color="#800000">terj</font>|
- 106
- 00:16:28,766 --> 00:16:29,265
- <font color="#800000">terje</font>|
- 107
- 00:16:29,266 --> 00:16:29,765
- <font color="#800000">terjem</font>|
- 108
- 00:16:29,766 --> 00:16:30,264
- <font color="#800000">terjema</font>|
- 109
- 00:16:30,265 --> 00:16:30,764
- <font color="#800000">terjemah</font>|
- 110
- 00:16:30,765 --> 00:16:31,264
- <font color="#800000">terjemaha</font>|
- 111
- 00:16:31,265 --> 00:16:31,764
- <font color="#800000">terjemahan</font>|
- 112
- 00:16:31,765 --> 00:16:32,264
- <font color="#800000">terjemahanb</font>|
- 113
- 00:16:32,265 --> 00:16:32,763
- <font color="#800000">terjemahanbr</font>|
- 114
- 00:16:32,764 --> 00:16:33,263
- <font color="#800000">terjemahanbro</font>|
- 115
- 00:16:33,264 --> 00:16:33,763
- <font color="#800000">terjemahanbrot</font>|
- 116
- 00:16:33,764 --> 00:16:34,263
- <font color="#800000">terjemahanbroth</font>|
- 117
- 00:16:34,264 --> 00:16:34,763
- <font color="#800000">terjemahanbroth3</font>|
- 118
- 00:16:34,764 --> 00:16:35,262
- <font color="#800000">terjemahanbroth3r</font>|
- 119
- 00:16:35,263 --> 00:16:35,762
- <font color="#800000">terjemahanbroth3rm</font>|
- 120
- 00:16:35,763 --> 00:16:36,262
- <font color="#800000">terjemahanbroth3rma</font>|
- 121
- 00:16:36,263 --> 00:16:36,763
- <font color="#800000">terjemahanbroth3rmax</font>|
- 122
- 00:16:36,763 --> 00:17:08,249
- <font color="#800000">t e r j e m a h a n b r o t h 3 r</font> <font color="#ff5b5b"><i>m a x</i></font>
- 123
- 00:17:08,250 --> 00:18:02,128
- <font color="#0080c0">t e r j e m a h a n b r o t h 3 r</font> <font color="#00ffff"><i>m a x</i></font>
- 124
- 00:18:05,650 --> 00:18:08,649
- <i>Walaupun novel terbaru Rick Rogers
- belum diterbitkan,</i>
- 125
- 00:18:08,673 --> 00:18:14,670
- <i>hak cipta untuk filmnya
- sudah diminta oleh Hollywood.</i>
- 126
- 00:18:15,694 --> 00:18:18,693
- <i>Tawaran hak cipta seperti itu datang
- dalam jumlah mengejutkan.</i>
- 127
- 00:18:19,716 --> 00:18:21,715
- <i>Aku telah mengintip isi buku ini.</i>
- 128
- 00:18:21,739 --> 00:18:25,638
- <i>Dia adalah misi sendirian.
- Darahnya memenuhi semua ingatannya.</i>
- 129
- 00:18:25,662 --> 00:18:28,660
- <i>Suatu saat, dia akan
- menemukan ingatannya lagi.</i>
- 130
- 00:18:28,684 --> 00:18:30,683
- <i>Wow!</i>
- 131
- 00:18:30,707 --> 00:18:32,707
- RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
- <font color="#ff0000">SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?</font>
- 132
- 00:18:33,630 --> 00:18:34,630
- IBS NEWS
- 133
- 00:18:34,654 --> 00:18:37,652
- <i>Kita merasa sangat istimewa
- menyambutnya pada acara ini</i>
- 134
- 00:18:37,676 --> 00:18:39,676
- <i>untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.</i>
- 135
- 00:18:40,699 --> 00:18:42,698
- <i>Rick Rogers!</i>
- 136
- 00:18:42,722 --> 00:18:44,721
- <i>Oh Rick, oh.</i>
- 137
- 00:18:44,745 --> 00:18:46,745
- <i>Apa kabar?
- / Aku baik.</i>
- 138
- 00:18:47,668 --> 00:18:49,667
- <i>Selamat datang di acara ini, terima kasih.</i>
- 139
- 00:18:50,691 --> 00:18:51,691
- <i>Silahkan duduk.</i>
- 140
- 00:18:51,715 --> 00:18:54,613
- <i>Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
- marinir Amerika</i>
- 141
- 00:18:54,637 --> 00:18:56,636
- <i>sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.</i>
- 142
- 00:18:56,660 --> 00:18:58,660
- <i>Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
- membawa tubuhnya.</i>
- 143
- 00:18:58,684 --> 00:19:01,682
- <i>Dan merubahnya menjadi Bioroid
- dengan sebuah jantung mesin.</i>
- 144
- 00:19:02,606 --> 00:19:04,605
- <i>Memang aku tak bisa menyimpan
- rahasia darimu, begitu 'kan?</i>
- 145
- 00:19:05,629 --> 00:19:07,628
- <i>Tak ada rahasia di dunia ini.</i>
- 146
- 00:19:08,651 --> 00:19:10,650
- <i>Mungkin begitu.</i>
- 147
- 00:19:10,674 --> 00:19:13,673
- <i>Tapi banyak rahasia tak diketahui
- tersembunyi dalam novelku.</i>
- 148
- 00:19:13,697 --> 00:19:15,696
- Maka belilah bukunya.
- 149
- 00:19:15,720 --> 00:19:18,619
- <i>Ini merupakan sinergi yang sempurna
- antara tubuh dan mesin.</i>
- 150
- 00:19:42,633 --> 00:19:44,632
- Berhenti, pemeriksaan keamanan.
- 151
- 00:19:53,652 --> 00:19:55,651
- Putar badan.
- 152
- 00:20:06,671 --> 00:20:08,670
- <i>Apa kittyku sudah sampai ke sini?</i>
- 153
- 00:20:08,694 --> 00:20:10,693
- Dia sedang menuju ke sana, bos.
- 154
- 00:20:14,615 --> 00:20:16,615
- Lain kali, giliran aku yang periksa.
- 155
- 00:20:16,639 --> 00:20:18,638
- Bolehlah.
- 156
- 00:20:40,652 --> 00:20:42,652
- Kemarilah kitty.
- 157
- 00:20:42,676 --> 00:20:44,675
- Mendekatlah ke papa.
- 158
- 00:21:39,575 --> 00:21:41,575
- Maaf, kau mau kemana?
- 159
- 00:22:06,588 --> 00:22:08,587
- MULAI MENYALIN...
- 160
- 00:22:17,607 --> 00:22:19,606
- Sial!
- 161
- 00:22:46,519 --> 00:22:47,519
- Siapa kamu?
- / Diam!
- 162
- 00:22:47,543 --> 00:22:49,542
- Dari mana kau mendapat informasi
- di buku novelmu?
- 163
- 00:22:49,566 --> 00:22:51,565
- Dari mana kau mendapat informasi?
- 164
- 00:22:51,589 --> 00:22:53,588
- Itu hasil inspirasiku.
- 165
- 00:22:54,512 --> 00:22:56,511
- Siapa kamu?
- 166
- 00:22:56,535 --> 00:22:58,534
- Apa yang kau inginkan?
- 167
- 00:22:58,558 --> 00:23:00,557
- Ini kesempatan terakhirmu.
- 168
- 00:23:38,565 --> 00:23:40,564
- Persetan kau!
- 169
- 00:24:04,478 --> 00:24:07,477
- Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
- cerita di BLEEDING STEEL?
- 170
- 00:24:07,501 --> 00:24:09,500
- Kumohon jangan bunuh aku.
- Aku membelinya.
- 171
- 00:24:09,524 --> 00:24:11,523
- Mana salinan aslinya?
- 172
- 00:24:11,547 --> 00:24:14,546
- Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
- Aku cuma mencuri ceritanya.
- 173
- 00:24:20,467 --> 00:24:22,466
- Kau memang payah.
- 174
- 00:24:49,479 --> 00:24:52,478
- <i>Video CCTV telah di-unggah.
- Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.</i>
- 175
- 00:24:59,499 --> 00:25:01,498
- Siapa itu?
- / Apa itu Batman?
- 176
- 00:26:21,488 --> 00:26:24,487
- <i>Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.</i>
- 177
- 00:26:24,511 --> 00:26:26,510
- <i>Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
- ternyata keliru.</i>
- 178
- 00:26:26,534 --> 00:26:30,432
- <i>Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
- kamera CCTV,</i>
- 179
- 00:26:30,456 --> 00:26:33,455
- <i>namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.</i>
- 180
- 00:26:33,479 --> 00:26:35,478
- <i>dari satu kamera CCTV di pojok gedung.</i>
- 181
- 00:26:36,502 --> 00:26:39,500
- <i>Kami harap bila ada warga yang
- mengenali orang ini mohon melapor.</i>
- 182
- 00:26:39,524 --> 00:26:43,423
- <i>Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
- mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.</i>
- 183
- 00:27:17,432 --> 00:27:21,031
- {\an9}<font color="#0080c0">broth3r</font><font color="#00ffff"><i>max</i></font>
- 184
- 00:27:30,451 --> 00:27:32,450
- Kami diserang oleh pria bertopeng
- di apartemennya Rick.
- 185
- 00:27:33,474 --> 00:27:34,473
- Maafkan aku.
- 186
- 00:27:34,497 --> 00:27:37,396
- Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.
- 187
- 00:28:01,410 --> 00:28:03,409
- <i>Dari mana kau mendapat informasi
- di buku novelmu?</i>
- 188
- 00:28:07,431 --> 00:28:09,430
- <i>Bagaimana kamu mendapat
- cerita di BLEEDING STEEL?</i>
- 189
- 00:28:09,454 --> 00:28:11,453
- <i>Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
- / Dimana salinan aslinya?</i>
- 190
- 00:28:12,377 --> 00:28:14,376
- SISTEM PENCOCOKAN
- 191
- 00:28:16,399 --> 00:28:21,397
- 13 tahun kau membuatku terjebak dalam
- kandang steril seperti binatang.
- 192
- 00:28:23,420 --> 00:28:26,419
- Kau akan menderita
- seperti semua yang aku derita.
- 193
- 00:28:27,443 --> 00:28:30,441
- Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.
- 194
- 00:28:33,364 --> 00:28:35,363
- Dia membeli kostum di internet.
- 195
- 00:28:35,387 --> 00:28:37,386
- Kami telah kirim alamatnya.
- / Pergilah.
- 196
- 00:28:37,410 --> 00:28:39,410
- Jangan mengecewakanku lagi.
- 197
- 00:28:40,433 --> 00:28:42,432
- Ya, pak.
- 198
- 00:28:49,353 --> 00:28:51,353
- MERETAS...
- 199
- 00:28:52,376 --> 00:28:54,375
- SELESAI
- 200
- 00:29:03,395 --> 00:29:05,395
- Rick memang orang cabul.
- 201
- 00:29:05,419 --> 00:29:07,418
- Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?
- 202
- 00:29:37,429 --> 00:29:39,428
- 1 pizza untuk Leeson.
- 203
- 00:29:39,452 --> 00:29:41,451
- Terima kasih.
- 204
- 00:29:57,369 --> 00:29:59,368
- "HALO!"
- 205
- 00:30:02,390 --> 00:30:04,390
- Bila aku menemukanmu
- 206
- 00:30:04,414 --> 00:30:06,413
- <i>akan kubunuh kau.</i>
- 207
- 00:31:04,312 --> 00:31:06,311
- INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY
- 208
- 00:31:12,333 --> 00:31:14,332
- Hai.
- 209
- 00:31:30,349 --> 00:31:32,348
- Spageti?
- 210
- 00:31:32,372 --> 00:31:34,372
- Ya, tolong.
- / Saus merah?
- 211
- 00:31:34,396 --> 00:31:36,395
- Ya.
- 212
- 00:31:38,318 --> 00:31:40,317
- Dan sup daging sapi 'kan?
- 213
- 00:31:41,341 --> 00:31:45,339
- Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
- untuk wanita muda yang cantik ini.
- 214
- 00:31:58,357 --> 00:32:00,357
- Maaf.
- / Dasar jalang.
- 215
- 00:32:05,278 --> 00:32:07,278
- Permisi?
- 216
- 00:32:07,302 --> 00:32:09,301
- Tadi kau bilang apa?
- 217
- 00:32:09,325 --> 00:32:11,324
- Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
- Aku tak bisa bahasa Chinglish.
- 218
- 00:32:12,347 --> 00:32:14,347
- Itu yang bagus.
- 219
- 00:32:16,270 --> 00:32:18,269
- Ups.
- 220
- 00:32:19,292 --> 00:32:21,292
- Apa kau pernah operasi hidung?
- 221
- 00:32:21,316 --> 00:32:23,315
- Apa?
- 222
- 00:33:03,322 --> 00:33:05,321
- Maaf ya.
- / Jangan lagi, jangan lagi.
- 223
- 00:33:05,345 --> 00:33:07,344
- Mundur! Mundur!
- 224
- 00:33:07,368 --> 00:33:09,367
- Sudahlah, lupakan saja.
- 225
- 00:33:09,391 --> 00:33:11,390
- Mundurlah, nona.
- / Sudah, lupakan saja.
- 226
- 00:33:17,312 --> 00:33:19,311
- Bubar, bubar,
- 227
- 00:33:19,335 --> 00:33:21,334
- tak ada yang perlu dilihat.
- 228
- 00:33:21,358 --> 00:33:23,357
- Semuanya bubar.
- 229
- 00:33:23,381 --> 00:33:25,381
- Kalian, semuanya.
- 230
- 00:33:26,304 --> 00:33:29,303
- Tadi itu pukulan yang mantap.
- Kau membanggakan kami rakyat Cina.
- 231
- 00:33:30,326 --> 00:33:32,326
- Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
- / Terima kasih.
- 232
- 00:33:33,249 --> 00:33:35,248
- Aku harus pergi sekarang.
- 233
- 00:33:35,272 --> 00:33:37,271
- Aku Leeson, siapa namamu?
- 234
- 00:33:53,289 --> 00:33:55,288
- Nancy!
- 235
- 00:33:55,312 --> 00:33:57,311
- Nancy!
- 236
- 00:33:57,335 --> 00:33:59,334
- Kau tak apa-apa?
- Mimpi buruk lagi?
- 237
- 00:34:00,258 --> 00:34:02,257
- Minumlah dulu.
- / Terima kasih.
- 238
- 00:34:08,278 --> 00:34:10,277
- Apa aku membangunkanmu lagi?
- 239
- 00:34:11,301 --> 00:34:13,300
- Maafkan aku.
- 240
- 00:34:14,224 --> 00:34:16,223
- Semenjak aku berganti dokter,
- 241
- 00:34:16,247 --> 00:34:18,246
- mimpi buruknya semakin parah.
- 242
- 00:34:18,270 --> 00:34:20,269
- Karena dia bukanlah dokter.
- 243
- 00:34:20,293 --> 00:34:22,292
- Dia itu penyihir.
- 244
- 00:34:22,316 --> 00:34:24,316
- Dia bukan kayak penyihir sungguhan.
- 245
- 00:34:25,239 --> 00:34:27,238
- Dia lebih kayak pemandu
- 246
- 00:34:29,261 --> 00:34:32,260
- atau paranormal atau semacam itulah.
- 247
- 00:34:36,282 --> 00:34:38,282
- Baik, siapapunlah dia.
- 248
- 00:34:38,306 --> 00:34:40,305
- Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.
- 249
- 00:34:40,329 --> 00:34:43,228
- Kau mengalaminya tiap malam.
- 250
- 00:34:43,252 --> 00:34:46,250
- Aku tak tahan lagi.
- Berat badanku turun.
- 251
- 00:34:46,274 --> 00:34:48,273
- Dan aku tak bisa tidur.
- 252
- 00:34:48,297 --> 00:34:50,297
- Kumohon Nancy,
- jangan pergi ke penyihir itu lagi.
- 253
- 00:34:51,220 --> 00:34:53,219
- Atau suruh dia menyembuhkannya.
- 254
- 00:35:28,228 --> 00:35:30,228
- Lihat itu, tembakan yang bagus bro.
- 255
- 00:35:30,252 --> 00:35:31,251
- Konichiwa. <i>(Halo)</i>
- 256
- 00:35:31,275 --> 00:35:33,274
- Lihatlah.
- / Halo.
- 257
- 00:35:34,198 --> 00:35:36,197
- Siapa namamu?
- 258
- 00:35:36,221 --> 00:35:39,220
- Kemarilah sayang,
- aku sudah lama sekali menunggumu.
- 259
- 00:37:11,205 --> 00:37:15,203
- Bagaimana keadaanmu?
- / Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.
- 260
- 00:37:15,227 --> 00:37:18,226
- Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.
- 261
- 00:37:19,150 --> 00:37:21,149
- Memang butuh waktu untuk sembuh.
- 262
- 00:37:22,172 --> 00:37:24,171
- Ini karena stress, sayang.
- 263
- 00:37:24,195 --> 00:37:26,195
- Khayalan dari imajinasimu.
- Tak lebih.
- 264
- 00:37:26,219 --> 00:37:29,217
- Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.
- 265
- 00:37:29,241 --> 00:37:32,140
- Sepertinya aku pernah ke sana,
- dan aku kenal orang-orang itu.
- 266
- 00:37:34,163 --> 00:37:36,162
- Seolah-olah
- 267
- 00:37:37,186 --> 00:37:39,185
- mereka sedang menuntunku,
- <i>memaksaku untuk menemukan sesuatu.</i>
- 268
- 00:37:41,208 --> 00:37:43,207
- <i>Janganlah berpikir berlebihan.</i>
- Santai saja.
- 269
- 00:37:51,128 --> 00:37:53,127
- Satu...
- 270
- 00:37:54,151 --> 00:37:56,150
- Dua...
- 271
- 00:37:57,173 --> 00:37:59,173
- Tiga...
- 272
- 00:38:16,189 --> 00:38:18,189
- Dokter, subyek menolak organ yang banyak.
- 273
- 00:38:18,212 --> 00:38:20,112
- Mereka gagal.
- 274
- 00:38:20,136 --> 00:38:22,135
- Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.
- 275
- 00:38:29,156 --> 00:38:31,155
- Nancy! Jangan...
- / Tolong aku.
- 276
- 00:38:31,179 --> 00:38:33,178
- Mohon jangan bunuh aku.
- 277
- 00:38:35,201 --> 00:38:37,200
- Nancy...
- / Jangan bunuh aku.
- 278
- 00:38:38,124 --> 00:38:40,123
- Jika kau membunuhku,
- tak ada yang bisa menyelamatkanmu.
- 279
- 00:38:49,143 --> 00:38:51,143
- Apa-apaan ini...?
- 280
- 00:38:55,165 --> 00:38:57,164
- Aku belum pernah lihat
- yang seperti ini sebelumnya.
- 281
- 00:38:58,188 --> 00:39:00,187
- Ada jiwa orang lain dalam dirimu.
- 282
- 00:39:01,110 --> 00:39:03,109
- Ini diluar kemampuanku sekarang.
- 283
- 00:39:06,132 --> 00:39:08,131
- Ada seorang pria.
- 284
- 00:39:10,154 --> 00:39:12,154
- Dia seorang ahli hipnotis.
- 285
- 00:39:14,177 --> 00:39:16,176
- Dia mungkin bisa membantu.
- 286
- 00:39:16,200 --> 00:39:18,199
- Dia akan datang ke tempat ini besok.
- 287
- 00:39:19,123 --> 00:39:21,122
- Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.
- 288
- 00:39:42,137 --> 00:39:45,136
- Kenapa kau biarkan dia pergi?
- Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.
- 289
- 00:39:47,159 --> 00:39:49,158
- Jarum ini patah separoh.
- 290
- 00:39:50,082 --> 00:39:52,081
- Rick sudah mati.
- 291
- 00:39:53,104 --> 00:39:55,103
- Aku punya firasat
- 292
- 00:39:56,127 --> 00:39:58,126
- rekaman yang kita jual padanya,
- 293
- 00:39:58,150 --> 00:40:00,149
- akan membuat dia dalam masalah.
- 294
- 00:40:06,071 --> 00:40:09,070
- Siapa yang kita lihat disini.
- Aku sering melihatmu kesini.
- 295
- 00:40:09,094 --> 00:40:11,093
- Menemui si penyihir pincang itu.
- Siapa namamu?
- 296
- 00:40:19,113 --> 00:40:21,112
- Sekarang itu baru kawanku.
- 297
- 00:40:21,136 --> 00:40:23,136
- Antara.
- 298
- 00:40:23,160 --> 00:40:26,058
- Biarkan aku lewat.
- / Jadi sekarang kamu bicara Inggris?
- 299
- 00:40:26,082 --> 00:40:28,081
- Bagaimana kalau begini,
- 300
- 00:40:28,105 --> 00:40:30,105
- lewatlah di bawah sini.
- Aku tahu kamu suka, huh?
- 301
- 00:40:34,127 --> 00:40:36,126
- Kejar si jalang itu!
- 302
- 00:41:04,138 --> 00:41:06,137
- Sini kawan-kawan.
- Kita mendapat daging segar.
- 303
- 00:41:09,060 --> 00:41:11,059
- Jangan takut.
- 304
- 00:41:13,082 --> 00:41:14,082
- Mundur.
- 305
- 00:41:14,106 --> 00:41:16,105
- Mundur!
- Jangan mendekat!
- 306
- 00:41:18,128 --> 00:41:19,128
- Ups.
- 307
- 00:41:19,152 --> 00:41:21,051
- Gadis yang bersemangat.
- 308
- 00:41:21,075 --> 00:41:23,074
- Kamu tak bisa lolos sekarang.
- 309
- 00:42:04,081 --> 00:42:06,080
- Baik.
- 310
- 00:42:37,091 --> 00:42:39,090
- Memang kau pikir kamu ini siapa,
- Jackie Chan?
- 311
- 00:42:49,010 --> 00:42:51,009
- Ayo pergi!
- 312
- 00:42:54,032 --> 00:42:56,031
- Berhenti!
- / Brengsek kau!
- 313
- 00:43:04,051 --> 00:43:06,051
- Ayo cepat!
- 314
- 00:43:08,074 --> 00:43:11,072
- Sial, rasanya aku buta.
- / Jangan biarkan si jalang itu lolos!
- 315
- 00:43:12,996 --> 00:43:14,995
- Jangan lari!
- 316
- 00:43:34,011 --> 00:43:36,010
- Aku akan menangkapmu!
- Kau memecahkan pelirku.
- 317
- 00:43:37,033 --> 00:43:39,033
- Tutup pintunya.
- Cepat!
- 318
- 00:43:44,054 --> 00:43:46,054
- Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.
- 319
- 00:43:46,977 --> 00:43:48,976
- Oh, kamu rupanya.
- / Apa yang kamu lakukan disini?
- 320
- 00:43:49,000 --> 00:43:50,1000
- Aku mengikutimu.
- / Kenapa kau lakukan itu?
- 321
- 00:43:51,024 --> 00:43:53,023
- Cuma bercanda, cepatlah.
- 322
- 00:44:00,044 --> 00:44:02,043
- Lalu kamu siapa?
- 323
- 00:44:02,966 --> 00:44:04,966
- Gangster?
- 324
- 00:44:04,990 --> 00:44:07,988
- Apa?
- / Kamu selalu saja berkelahi.
- 325
- 00:44:12,011 --> 00:44:14,010
- Hey, hey.
- 326
- 00:44:16,033 --> 00:44:18,032
- Ayo, santai saja.
- Aku cuma bercanda.
- 327
- 00:44:19,056 --> 00:44:21,055
- Jangan pergi.
- 328
- 00:44:21,079 --> 00:44:22,078
- Ayolah.
- 329
- 00:44:22,102 --> 00:44:24,102
- Ayo makan bareng nanti malam.
- 330
- 00:44:25,025 --> 00:44:27,024
- Kurasa kamu harus ganti celana.
- 331
- 00:44:27,048 --> 00:44:29,047
- Celana?
- 332
- 00:44:29,971 --> 00:44:31,970
- Ya.
- 333
- 00:44:31,994 --> 00:44:32,994
- Anu, yah.
- 334
- 00:44:33,018 --> 00:44:35,017
- Terserahlah.
- 335
- 00:44:35,041 --> 00:44:37,040
- Kuperingatkan kau.
- Jika mengikuti aku lagi,
- 336
- 00:44:37,064 --> 00:44:39,063
- maka aku akan...
- 337
- 00:44:39,987 --> 00:44:41,386
- Mengikutimu?
- Kubilang tadi aku cuman bercanda.
- 338
- 00:44:41,387 --> 00:44:43,386
- Ini cuma kebetulan saja, paham?
- 339
- 00:44:47,009 --> 00:44:49,008
- Bahkan tak berterima kasih
- karena menyelamatkanmu?
- 340
- 00:44:50,032 --> 00:44:52,031
- Kau tahu nona... kamu tadi gila.
- / Terima kasih.
- 341
- 00:44:52,954 --> 00:44:54,953
- Sama-sama.
- 342
- 00:45:03,974 --> 00:45:05,973
- "MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
- PESAN TIKET SEKARANG
- 343
- 00:45:26,988 --> 00:45:27,987
- Hey.
- 344
- 00:45:28,011 --> 00:45:30,011
- Permisi, aku mencari seorang penampil.
- 345
- 00:45:30,035 --> 00:45:31,934
- Penampil?
- 346
- 00:45:31,958 --> 00:45:34,957
- Mereka sedang latihan sekarang.
- Pertunjukannya nanti malam.
- 347
- 00:45:35,980 --> 00:45:37,979
- Aku perlu temui dia sekarang.
- Ini penting.
- 348
- 00:45:38,003 --> 00:45:40,002
- Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk tanpa ijin.
- 349
- 00:45:40,926 --> 00:45:42,925
- Baik, terima kasih.
- 350
- 00:45:47,947 --> 00:45:49,946
- Hai.
- 351
- 00:45:50,970 --> 00:45:52,969
- Hey kawan-kawan,
- dia ini pacarku.
- 352
- 00:45:53,992 --> 00:45:55,992
- Boleh dia masuk?
- 353
- 00:45:56,016 --> 00:45:58,015
- Tak apa kalau begitu.
- / Terima kasih.
- 354
- 00:45:58,039 --> 00:46:00,038
- Hey sayang.
- 355
- 00:46:02,961 --> 00:46:04,960
- Ayo.
- 356
- 00:46:05,983 --> 00:46:06,983
- Pacarku.
- 357
- 00:46:07,007 --> 00:46:09,006
- Pacarku.
- 358
- 00:46:09,930 --> 00:46:11,929
- Pacarku.
- 359
- 00:46:11,953 --> 00:46:13,952
- Pacarku.
- 360
- 00:46:13,976 --> 00:46:15,975
- Kau mengikutiku lagi.
- 361
- 00:46:15,999 --> 00:46:18,998
- Aku mengikutimu?
- Kamu ini bicara apa?
- 362
- 00:46:19,022 --> 00:46:21,021
- Kurasa kau yang mengikutiku.
- Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?
- 363
- 00:46:22,944 --> 00:46:24,943
- Terserahlah.
- 364
- 00:46:24,967 --> 00:46:26,966
- Kau tak bisa...
- bukan ke situ!
- 365
- 00:46:29,989 --> 00:46:30,989
- "BENDAHARA KERAJAAN"
- 366
- 00:46:35,911 --> 00:46:37,910
- Hai.
- 367
- 00:46:39,933 --> 00:46:41,932
- Jalannya berliku disini, kau mau kemana?
- 368
- 00:46:44,955 --> 00:46:46,954
- Siapa namamu?
- 369
- 00:46:47,978 --> 00:46:49,977
- Gangster.
- 370
- 00:46:50,001 --> 00:46:51,1000
- Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
- bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?
- 371
- 00:46:52,024 --> 00:46:54,023
- Namamu?
- 372
- 00:46:54,947 --> 00:46:56,946
- Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
- Namaku Leeson.
- 373
- 00:47:00,968 --> 00:47:02,967
- "Mohammed Salaami"
- TUKANG LISTRIK
- 374
- 00:47:02,991 --> 00:47:04,990
- "Mohammed Salaami"
- 375
- 00:47:05,914 --> 00:47:07,913
- Ini nama panggungku.
- / Curian?
- 376
- 00:47:07,937 --> 00:47:09,936
- Ini bukan curian.
- 377
- 00:47:09,960 --> 00:47:11,959
- Maaf.
- 378
- 00:47:11,983 --> 00:47:12,983
- Aku nemu.
- 379
- 00:47:13,007 --> 00:47:15,006
- Kamu yakin tak mirip Salaami.
- 380
- 00:47:21,927 --> 00:47:23,926
- Siapa yang kamu kejar?
- 381
- 00:47:24,950 --> 00:47:26,949
- Siapa yang kau cari?
- 382
- 00:47:29,972 --> 00:47:31,971
- Mohammed Salaami.
- 383
- 00:47:33,894 --> 00:47:35,893
- Salaami.
- Yeah, aku Salaami.
- 384
- 00:47:35,917 --> 00:47:37,916
- Salaami.
- 385
- 00:47:37,940 --> 00:47:39,940
- Salaami!
- / Baguslah, senang bisa menemukanmu.
- 386
- 00:47:40,963 --> 00:47:42,962
- Kuingin kau ikut aku.
- / Kita kemana?
- 387
- 00:47:42,986 --> 00:47:44,985
- Kuingin kau betulkan lampu.
- / Baik, baik, baik.
- 388
- 00:47:45,909 --> 00:47:47,908
- Disini saja ya.
- Tolong jangan kemana-mana.
- 389
- 00:47:47,932 --> 00:47:49,931
- Jangan berkelahi lagi.
- 390
- 00:47:49,955 --> 00:47:50,955
- Mengerti?
- 391
- 00:47:50,979 --> 00:47:52,978
- Salaami.
- 392
- 00:47:53,902 --> 00:47:55,901
- Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.
- 393
- 00:47:56,924 --> 00:47:58,924
- Lampu, musik, siap.
- 394
- 00:48:02,946 --> 00:48:04,945
- Baik, siap? Action!
- 395
- 00:48:04,969 --> 00:48:06,968
- Hadirin sekalian,
- 396
- 00:48:06,992 --> 00:48:08,991
- mari kita sambut Tn. Cosentino.
- 397
- 00:48:09,015 --> 00:48:12,914
- Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
- malam ini adalah sungguh luar biasa.
- 398
- 00:48:14,937 --> 00:48:16,936
- Malaikatku telah tiba.
- 399
- 00:48:17,860 --> 00:48:19,859
- Datanglah padaku.
- 400
- 00:48:34,876 --> 00:48:36,875
- Duduklah.
- 401
- 00:48:52,893 --> 00:48:55,891
- Kau dulu malaikat yang diusir,
- 402
- 00:48:55,915 --> 00:48:59,914
- tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.
- 403
- 00:48:59,938 --> 00:49:02,936
- Aku tahu semua penderitaanmu.
- 404
- 00:49:04,860 --> 00:49:08,858
- Akan kupandu kau melewati kegelapan
- menuju jalan terang.
- 405
- 00:49:10,881 --> 00:49:13,880
- Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.
- 406
- 00:49:13,904 --> 00:49:16,903
- Cinta ada di sekelilingmu.
- 407
- 00:49:43,915 --> 00:49:45,914
- Tidak, tidak... kumohon.
- / Semuanya, keluar!
- 408
- 00:49:53,835 --> 00:49:55,834
- Cepat, cepat, cepat...
- 409
- 00:49:55,858 --> 00:49:57,857
- Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.
- 410
- 00:50:04,878 --> 00:50:06,877
- Biar kuatasi.
- 411
- 00:50:14,898 --> 00:50:16,897
- Kau terlambat.
- 412
- 00:50:21,819 --> 00:50:23,818
- Pekerjaanku disini sudah selesai.
- 413
- 00:50:26,841 --> 00:50:28,840
- Jatuhkan senjatamu!
- / Tiarap!
- 414
- 00:50:49,855 --> 00:50:51,854
- Awas!
- 415
- 00:51:14,869 --> 00:51:16,868
- Urus dia.
- 416
- 00:51:36,783 --> 00:51:38,782
- Bunuh dia.
- 417
- 00:52:04,795 --> 00:52:06,795
- Nancy di lantai 2.
- 418
- 00:52:11,816 --> 00:52:13,816
- Jemput aku di pintu masuk.
- 419
- 00:52:22,836 --> 00:52:24,835
- Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.
- 420
- 00:52:24,859 --> 00:52:26,858
- Kembalikan putriku.
- 421
- 00:52:28,781 --> 00:52:30,780
- Kau menginginkan dia?
- Dia milikmu, ayah.
- 422
- 00:52:58,793 --> 00:53:00,792
- HANYA RAK PAKAIAN SAJA
- 423
- 00:53:27,804 --> 00:53:35,401
- {\an7}<font color="#0080ff">broth3r</font><font color="#64b1ff"><i>max</i></font>
- 424
- 00:55:59,664 --> 00:56:01,663
- Maaf.
- 425
- 00:56:13,682 --> 00:56:15,681
- Hey! Kesini!
- 426
- 00:57:04,684 --> 00:57:07,683
- Tuan, apa hubunganmu dengan dia?
- 427
- 00:57:07,707 --> 00:57:09,706
- Diam.
- 428
- 00:57:28,722 --> 00:57:31,721
- Wow, tempat yang bagus, apa ini...
- 429
- 00:57:31,745 --> 00:57:33,744
- Hey.
- 430
- 00:57:33,768 --> 00:57:35,767
- Apa-apaan ini?
- / Diamlah.
- 431
- 00:57:35,791 --> 00:57:37,790
- Lepaskan aku.
- 432
- 00:57:40,713 --> 00:57:42,712
- IDENTITAS DIKENALI
- 433
- 00:57:44,635 --> 00:57:46,635
- Ayo. / Kemana?
- / Turun ke sana. / Tak mau.
- 434
- 00:57:46,659 --> 00:57:47,658
- Ayo turun!
- / Apa maumu?
- 435
- 00:57:47,682 --> 00:57:49,681
- Kau berniat menyingkirkanku?
- 436
- 00:57:50,705 --> 00:57:52,704
- Tempat apa sebenarnya ini?
- 437
- 00:57:52,728 --> 00:57:54,627
- Hey.
- 438
- 00:57:54,651 --> 00:57:56,650
- Awas, pelan-pelan dong.
- 439
- 00:57:58,674 --> 00:58:00,673
- Ya Tuhan.
- 440
- 00:58:00,697 --> 00:58:03,695
- Siapa kau ini?
- Memang apa pekerjaanmu?
- 441
- 00:58:06,618 --> 00:58:08,617
- Apa kau perlu lakukan ini?
- 442
- 00:58:09,641 --> 00:58:11,640
- Apa-apaan ini?
- 443
- 00:58:15,662 --> 00:58:17,662
- Ada masalah apa sebenarnya ini?
- 444
- 00:58:20,684 --> 00:58:22,683
- Ini bom waktu.
- 445
- 00:58:22,707 --> 00:58:24,707
- Katakan.
- Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?
- 446
- 00:58:26,630 --> 00:58:28,629
- Kau pasti bercanda ya.
- 447
- 00:58:28,653 --> 00:58:30,652
- Jadi ini persaingan antar pria ya.
- 448
- 00:58:30,676 --> 00:58:34,674
- Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.
- Kau tak perlu membunuhku untuk merebut cewekku!
- 449
- 00:58:34,698 --> 00:58:36,697
- Kau bukan mahasiswa di universitas itu.
- 450
- 00:58:36,721 --> 00:58:39,620
- Bencong yang di tempatnya Rick.
- 451
- 00:58:39,644 --> 00:58:41,643
- Itu kau 'kan?
- / Ya, memang.
- 452
- 00:58:42,667 --> 00:58:44,666
- Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?
- 453
- 00:58:44,690 --> 00:58:47,689
- Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
- milikku yang ingin kumulai.
- 454
- 00:58:47,713 --> 00:58:49,712
- Apa yang menjadi milikmu?
- 455
- 00:58:49,736 --> 00:58:52,635
- Apa itu?
- / Barang yang dimiliki orang kaya.
- 456
- 00:58:52,659 --> 00:58:54,658
- Aku kayak Robin Hood, paham?
- 457
- 00:58:54,682 --> 00:58:56,681
- Itu mencuri namanya.
- 458
- 00:58:56,705 --> 00:58:59,604
- Dasar kau pemuda pemalas,
- kau cuma seorang pencuri.
- 459
- 00:58:59,628 --> 00:59:02,626
- Rick itu orang brengsek.
- Dan dialah yang pencuri.
- 460
- 00:59:06,649 --> 00:59:08,648
- Lalu apa hubunganya dengan Nancy?
- 461
- 00:59:08,672 --> 00:59:10,671
- Saat aku masuk ke brankasnya Rick,
- 462
- 00:59:10,695 --> 00:59:12,694
- kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.
- 463
- 00:59:12,718 --> 00:59:14,717
- Aku jadi penasaran sama dia.
- 464
- 00:59:15,641 --> 00:59:17,640
- Lalu kemudian dia...
- 465
- 00:59:17,664 --> 00:59:19,663
- menawan hatiku.
- Dan aku jatuh cinta.
- 466
- 00:59:19,687 --> 00:59:21,686
- Tamat.
- 467
- 00:59:24,609 --> 00:59:26,608
- Sudah kukatakan semuanya.
- 468
- 00:59:26,632 --> 00:59:28,631
- Tolong maukah kau...
- 469
- 00:59:28,655 --> 00:59:30,655
- enyahkan bomnya sekarang?
- / Vitamin B.
- 470
- 00:59:32,578 --> 00:59:34,577
- Bagus untuk kesehatanmu,
- dan sembuh dari mabuk.
- 471
- 00:59:36,600 --> 00:59:38,599
- Kau mengelabuiku.
- Siapa kau ini?
- 472
- 00:59:38,623 --> 00:59:41,622
- Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.
- 473
- 00:59:41,646 --> 00:59:43,645
- Memang kau ini siapa, Spiderman?
- Tembakkan jaring!
- 474
- 00:59:45,568 --> 00:59:47,567
- Sampai kuperiksa identitasmu
- kau harus tetap disini.
- 475
- 00:59:50,590 --> 00:59:52,589
- Biarkan aku keluar!
- 476
- 00:59:53,613 --> 00:59:55,612
- <i>Petugas Lin, bukti yang kau minta</i>
- 477
- 00:59:55,636 --> 00:59:58,635
- <i>membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.</i>
- 478
- 00:59:58,659 --> 01:00:01,657
- <i>Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
- video terapinya Nancy kepada Rick.</i>
- 479
- 01:00:01,681 --> 01:00:04,580
- <i>Ini jelas,
- novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.</i>
- 480
- 01:00:04,604 --> 01:00:06,603
- Itulah yang kuduga.
- 481
- 01:00:06,627 --> 01:00:09,626
- Oh, aku baru kirimkan file suara.
- 482
- 01:00:09,650 --> 01:00:11,649
- Cari tahu siapa orang ini.
- 483
- 01:00:11,673 --> 01:00:13,672
- <i>Baik.</i>
- 484
- 01:00:41,585 --> 01:00:43,584
- Halo?
- 485
- 01:00:44,607 --> 01:00:46,606
- Halo?
- 486
- 01:02:16,592 --> 01:02:19,591
- Hey,
- berapa lama kau terus mengurungku disini?
- 487
- 01:02:20,515 --> 01:02:22,514
- Aku punya hak sebagai manusia.
- 488
- 01:02:23,537 --> 01:02:25,537
- Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
- baik, kau yang memintanya.
- 489
- 01:02:25,561 --> 01:02:27,560
- Aku akan pipis sekarang!
- 490
- 01:02:32,582 --> 01:02:34,581
- Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.
- 491
- 01:02:34,605 --> 01:02:36,604
- Aku dehidrasi, bahkan tak bisa pipis.
- 492
- 01:02:38,527 --> 01:02:46,024
- {\an9}<font color="#804040">broth3r</font><font color="#b16565"><i>max</i></font>
- 493
- 01:02:59,542 --> 01:03:01,541
- {\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
- 494
- 01:03:13,560 --> 01:03:15,559
- <i>Dia harus dilindungi.</i>
- 495
- 01:03:17,483 --> 01:03:19,482
- <i>Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.</i>
- 496
- 01:03:20,505 --> 01:03:22,504
- <i>Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia</i>
- 497
- 01:03:22,528 --> 01:03:24,528
- <i>tentang kontribusiku pada umat manusia.</i>
- 498
- 01:03:43,543 --> 01:03:45,543
- RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT
- 499
- 01:03:45,567 --> 01:03:47,566
- Halo, Nancy sudah pergi.
- / <i>Petugas Lin.</i>
- 500
- 01:03:47,590 --> 01:03:50,489
- <i>Aku akan naik pesawat menuju Xingan.</i>
- 501
- 01:03:50,513 --> 01:03:52,512
- Kurasa saatnya ini sekarang terjadi.
- 502
- 01:03:52,536 --> 01:03:54,535
- Aku akan cari dia. / <i>Baik</i>
- / Kau akan kutelpon dari bandara.
- 503
- 01:03:54,559 --> 01:03:56,558
- <i>Dimengerti.</i>
- / Apa yang terjadi? Lepaskan aku.
- 504
- 01:03:56,582 --> 01:03:58,581
- Dengar, aku bisa membantumu.
- 505
- 01:03:58,605 --> 01:04:00,504
- Apapun permainanmu,
- 506
- 01:04:00,528 --> 01:04:03,527
- tetap jauhi dia.
- Ini lebih serius dari yang kau tahu.
- 507
- 01:04:03,551 --> 01:04:05,550
- Aku ingin melindungi dia.
- / Dia tak butuh dirimu.
- 508
- 01:04:06,474 --> 01:04:09,473
- Ini kuncinya.
- Pintu akan terbuka otomatis besok.
- 509
- 01:04:09,497 --> 01:04:11,496
- Ada makanan dan minuman di kamar.
- Kau tak akan kelaparan.
- 510
- 01:04:13,519 --> 01:04:15,518
- Yang itu makanan anjing.
- Yang di sana.
- 511
- 01:04:15,542 --> 01:04:17,541
- Latih tanganmu.
- 512
- 01:04:18,465 --> 01:04:20,464
- Ini penahanan ilegal.
- 513
- 01:04:21,487 --> 01:04:23,487
- Hey!
- 514
- 01:04:34,506 --> 01:04:36,505
- {\an1}SISTEM PENGENDALI
- 515
- 01:04:36,529 --> 01:04:38,528
- PERINGATAN...
- 516
- 01:05:35,428 --> 01:05:37,427
- Gempa bumi?
- 517
- 01:05:41,450 --> 01:05:43,449
- Haaa...
- 518
- 01:05:55,468 --> 01:05:57,467
- Petugas Lin, identitas barumu.
- 519
- 01:06:00,489 --> 01:06:02,489
- Berkas yang lama
- 520
- 01:06:03,412 --> 01:06:05,411
- tetap kau bawa saat Xixi meninggal.
- 521
- 01:06:08,434 --> 01:06:10,433
- Dan mayatnya Dr. James,
- 522
- 01:06:10,457 --> 01:06:12,456
- sudah kami urus.
- 523
- 01:06:13,480 --> 01:06:16,479
- Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
- dengan jantung mekanik,
- 524
- 01:06:17,402 --> 01:06:19,401
- dan darah bioteknologi
- 525
- 01:06:20,425 --> 01:06:22,424
- di dalam tubuh Xixi,
- 526
- 01:06:22,448 --> 01:06:24,447
- adalah gen bioteknologi dari Dr. James.
- 527
- 01:06:25,471 --> 01:06:27,470
- Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.
- 528
- 01:06:27,494 --> 01:06:29,493
- Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi
- 529
- 01:06:29,517 --> 01:06:32,416
- adalah super-regenerative.
- <i>(sangat bisa memperbarui)</i>
- 530
- 01:06:33,440 --> 01:06:35,439
- Namun saat dia terbangun,
- 531
- 01:06:37,462 --> 01:06:39,461
- ingatan lamanya akan hilang.
- 532
- 01:06:43,483 --> 01:06:45,482
- Ingatan tentang dirimu.
- 533
- 01:06:51,404 --> 01:06:54,403
- Makhluk apa yang meledak itu?
- 534
- 01:06:54,427 --> 01:06:56,426
- Bioroid?
- 535
- 01:06:56,450 --> 01:06:58,449
- Ya.
- 536
- 01:06:59,473 --> 01:07:01,472
- Dia dulunya sebuah subyek percobaan.
- 537
- 01:07:02,395 --> 01:07:06,394
- Dr. James memanggil dia Andre.
- Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.
- 538
- 01:07:07,417 --> 01:07:09,416
- Kami masih mencari...
- 539
- 01:07:10,440 --> 01:07:12,439
- Susan.
- 540
- 01:07:12,463 --> 01:07:14,462
- Ya, pak.
- / Kau bisa bantu aku?
- 541
- 01:07:14,486 --> 01:07:16,385
- Tentu saja.
- 542
- 01:07:16,409 --> 01:07:18,408
- <i>Bawa dia ke panti asuhan di Australia,</i>
- 543
- 01:07:18,432 --> 01:07:20,432
- <i>temui Direktur Isabella.</i>
- 544
- 01:07:20,456 --> 01:07:22,455
- <i>Baik.</i>
- 545
- 01:07:22,479 --> 01:07:24,478
- <i>Andre, pastinya akan kembali.</i>
- 546
- 01:07:25,402 --> 01:07:27,401
- <i>Aku tak mau Xixi terlibat.</i>
- 547
- 01:07:27,425 --> 01:07:29,424
- <i>Selama dia masih hidup,</i>
- 548
- 01:07:31,447 --> 01:07:33,446
- <i>aku akan melindunginya sebagai orang asing.</i>
- 549
- 01:07:35,369 --> 01:07:37,668
- <i>Sebagai seorang ayah,
- hanya keselamatannya yang kuminta.</i>
- 550
- 01:07:54,385 --> 01:07:56,384
- Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,
- 551
- 01:07:56,408 --> 01:07:58,408
- apa itu ingatannya dia
- 552
- 01:07:58,432 --> 01:08:00,431
- atau ingatannya Dr. James?
- 553
- 01:08:00,455 --> 01:08:02,454
- Itulah yang aku khawatirkan.
- 554
- 01:08:02,478 --> 01:08:05,377
- Oh ya, bagaimana dengan orang
- yang kuminta untuk kau periksa?
- 555
- 01:08:05,401 --> 01:08:07,400
- Namanya adalah Leeson.
- 556
- 01:08:07,424 --> 01:08:09,423
- Dia tinggal di Sydney.
- 557
- 01:08:09,447 --> 01:08:11,446
- Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika
- 558
- 01:08:11,470 --> 01:08:13,469
- Korea, Cina, dan Jepang
- 559
- 01:08:13,493 --> 01:08:15,492
- dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.
- 560
- 01:08:15,516 --> 01:08:18,415
- Dia tak punya catatan kerja,
- tak ada keluarga yang kami temukan.
- 561
- 01:08:18,439 --> 01:08:21,438
- Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.
- 562
- 01:08:21,462 --> 01:08:24,361
- Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.
- 563
- 01:08:24,385 --> 01:08:26,384
- Apa yang dia curi?
- 564
- 01:08:26,408 --> 01:08:29,406
- Kami tak tahu.
- File-nya dirahasiakan.
- 565
- 01:08:29,430 --> 01:08:31,430
- Kami masih berkomunikasi dengan
- 566
- 01:08:31,454 --> 01:08:33,453
- Kepolisian Australia.
- 567
- 01:08:34,376 --> 01:08:36,375
- Dia bukan pencuri biasa.
- 568
- 01:08:36,399 --> 01:08:38,399
- Tidak, kami juga tak menganggap begitu.
- 569
- 01:08:41,421 --> 01:08:44,420
- Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
- Kurasa kita harus berpisah.
- 570
- 01:08:44,444 --> 01:08:46,443
- Baik, itu ide bagus.
- Aku akan kembali ke markas.
- 571
- 01:09:07,358 --> 01:09:09,358
- Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin
- 572
- 01:09:09,381 --> 01:09:11,381
- untuk memulihkan kembali identitasmu.
- 573
- 01:09:16,403 --> 01:09:19,401
- Andai aku bisa menemukan Xixi,
- aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.
- 574
- 01:09:21,324 --> 01:09:23,324
- Sampai jumpa.
- / Hey...
- 575
- 01:09:25,347 --> 01:09:27,346
- Semoga berhasil, Petugas Lin.
- 576
- 01:10:13,350 --> 01:10:15,350
- {\an1}0913
- 577
- 01:10:30,367 --> 01:10:32,366
- Percayalah.
- 578
- 01:10:33,390 --> 01:10:35,389
- Halo.
- 579
- 01:10:44,309 --> 01:10:47,308
- Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
- Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.
- 580
- 01:10:48,332 --> 01:10:50,331
- Dia harus dilindungi.
- 581
- 01:10:50,355 --> 01:10:53,353
- Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
- kontribusiku terhadap umat manusia .
- 582
- 01:11:31,361 --> 01:11:33,361
- Ayah...
- 583
- 01:11:34,284 --> 01:11:36,283
- Ayah...
- 584
- 01:11:45,303 --> 01:11:47,303
- Ayah...
- 585
- 01:11:47,327 --> 01:11:49,326
- selama ini kau bersamaku.
- 586
- 01:12:05,343 --> 01:12:07,342
- Ayah...
- 587
- 01:12:26,258 --> 01:12:28,257
- Ayah!
- 588
- 01:12:28,281 --> 01:12:30,280
- Ayah!
- 589
- 01:12:30,304 --> 01:12:32,304
- Xixi!
- 590
- 01:12:51,320 --> 01:12:53,319
- Ayah!
- 591
- 01:12:55,242 --> 01:12:57,241
- Ayah!
- 592
- 01:12:57,265 --> 01:12:59,264
- Ayah!
- 593
- 01:13:18,280 --> 01:13:20,279
- Aku tak punya waktu buat beginian.
- 594
- 01:14:34,272 --> 01:14:36,271
- Enyah kau ke neraka!
- 595
- 01:15:04,183 --> 01:15:07,182
- OMG! Berhasil!
- 596
- 01:15:27,197 --> 01:15:29,197
- Hey, itu mobil yang salah.
- 597
- 01:15:29,221 --> 01:15:31,220
- Bagaimana kau bisa keluar?
- 598
- 01:15:31,244 --> 01:15:33,243
- Mesin fitness tak cocok buatku.
- 599
- 01:15:34,167 --> 01:15:36,166
- Jika kau sehebat itu,
- bantu aku cari mereka.
- 600
- 01:15:36,190 --> 01:15:38,189
- Yang benar saja, sekarang ini abad 21.
- Kita bukan orang sini.
- 601
- 01:15:38,213 --> 01:15:40,212
- Kita semua pakai Navigasi.
- 602
- 01:15:45,234 --> 01:15:47,233
- Tunggu dulu.
- 603
- 01:15:52,255 --> 01:15:54,254
- Bagus sekali.
- Kembalilah ke Sydney.
- 604
- 01:15:55,178 --> 01:15:57,177
- Apa? Kau hampir meledakkanku!
- 605
- 01:15:57,201 --> 01:15:59,200
- Lalu pergi begitu saja.
- / Mereka menahan Nancy.
- 606
- 01:15:59,224 --> 01:16:01,223
- Aku kirim lokasinya.
- 607
- 01:16:01,247 --> 01:16:03,246
- <i>Baik, kita bertindak sekarang.</i>
- / Baik.
- 608
- 01:16:18,164 --> 01:16:20,163
- Selamat siang. Bisa saya bantu?
- 609
- 01:16:27,184 --> 01:16:28,583
- Mohon tunggu sebentar.
- 610
- 01:16:28,584 --> 01:16:30,184
- Sayang lihatlah.
- 611
- 01:16:30,208 --> 01:16:32,207
- Alien dari Luar Angkasa.
- 612
- 01:16:44,226 --> 01:16:46,225
- Terima kasih.
- 613
- 01:16:46,249 --> 01:16:48,248
- Silahkan lewat sini.
- 614
- 01:17:01,167 --> 01:17:03,166
- RETINA DIKENALI
- 615
- 01:17:51,170 --> 01:17:53,169
- Tidak tidak tidak tidak... brengsek!
- 616
- 01:17:54,192 --> 01:17:56,191
- Mari beraksi.
- 617
- 01:17:58,115 --> 01:18:00,114
- Belok ke sini.
- 618
- 01:18:11,133 --> 01:18:13,132
- Susan?
- / Masuk.
- 619
- 01:18:57,138 --> 01:18:59,137
- Itu cukup bagus.
- 620
- 01:18:59,161 --> 01:19:01,160
- Aku tak mau lagi melihat orang terluka.
- 621
- 01:19:01,184 --> 01:19:04,083
- Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
- yang kita bunuh 13 tahun lalu.
- 622
- 01:19:05,106 --> 01:19:07,105
- Dan kami tahu bila baju mereka itu
- rentan terhadap gas.
- 623
- 01:19:08,129 --> 01:19:10,128
- Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.
- 624
- 01:19:45,137 --> 01:19:47,136
- Bu.
- / Bagaimana hasilnya?
- 625
- 01:19:48,060 --> 01:19:50,059
- Hanya ini yang kami temukan di brangkas.
- 626
- 01:19:50,083 --> 01:19:51,483
- Tak ada lagi.
- / Cuma sebuah kamera?
- 627
- 01:19:51,484 --> 01:19:53,483
- Baik.
- / Ya.
- 628
- 01:20:04,102 --> 01:20:06,101
- <i>Kemampuan regenerasi super semacam ini</i>
- 629
- 01:20:06,125 --> 01:20:10,124
- <i>sifatnya mengaktifkan
- gen regenerative dari bintang-laut.</i>
- 630
- 01:20:11,047 --> 01:20:14,046
- <i>Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
- seluruh genom,</i>
- 631
- 01:20:15,070 --> 01:20:18,068
- <i>dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
- menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.</i>
- 632
- 01:20:20,091 --> 01:20:24,090
- <i>Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
- terpapar radiasi nuklir berat.</i>
- 633
- 01:20:26,113 --> 01:20:29,112
- Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
- jika percobaan ini berhasil.
- 634
- 01:20:55,125 --> 01:20:58,123
- Kami telah mengembangan generasi pertama
- jantung mekanik
- 635
- 01:20:58,147 --> 01:21:02,046
- untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
- mempercepat regenerasi.
- 636
- 01:21:03,069 --> 01:21:08,067
- Jika percobaan ini berhasil,
- bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,
- 637
- 01:21:08,091 --> 01:21:10,090
- akan menjadi tentara abadi di masa depan.
- 638
- 01:21:18,111 --> 01:21:20,110
- Jika Andre memegang rekaman lab itu,
- 639
- 01:21:20,134 --> 01:21:22,133
- dia bisa membuat satu pasukan bioroid.
- 640
- 01:21:24,056 --> 01:21:26,056
- Itu mengerikan.
- 641
- 01:21:26,079 --> 01:21:28,079
- Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.
- 642
- 01:21:28,103 --> 01:21:31,101
- Menurut intel kita,
- Andre melakukan transaksi rahasia dengan
- 643
- 01:21:31,125 --> 01:21:33,125
- pengedar senjata terkemuka.
- 644
- 01:21:33,149 --> 01:21:37,047
- Aku yakin, inilah yang sedang
- mereka kerjakan bersama-sama.
- 645
- 01:21:37,071 --> 01:21:40,070
- Tapi, hanya ini yang kita punyai.
- Kita bisa menukarnya dengan Nancy.
- 646
- 01:21:40,094 --> 01:21:43,092
- Apapun yang terjadi,
- dia tak akan melepaskan Nancy.
- 647
- 01:21:43,116 --> 01:21:45,115
- Petugas Lin, 13 tahun lalu
- 648
- 01:21:45,139 --> 01:21:48,038
- Andre itu terluka.
- Tubuhnya menderita infeksi.
- 649
- 01:21:48,062 --> 01:21:51,061
- Dan selama bertahun-tahun ini
- dia terjebak di dalam ruang steril.
- 650
- 01:21:52,084 --> 01:21:55,083
- Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
- untuk menyelamatkan dirinya sendiri.
- 651
- 01:21:56,007 --> 01:21:58,006
- Ini dan Nancy
- adalah 2 hal yang dia butuhkan.
- 652
- 01:21:59,030 --> 01:22:01,029
- Selagi kita punya rekaman labnya,
- 653
- 01:22:01,053 --> 01:22:03,052
- Nancy pasti selamat.
- 654
- 01:22:03,076 --> 01:22:06,075
- Kita tak punya banyak waktu.
- Kita harus temukan Andre.
- 655
- 01:22:08,997 --> 01:22:10,996
- Aku punya ide.
- 656
- 01:22:11,020 --> 01:22:13,020
- Kameranya?
- 657
- 01:22:18,041 --> 01:22:20,041
- Bawa langsung kamera ini ke markas.
- 658
- 01:22:20,065 --> 01:22:22,064
- Siap Bu.
- 659
- 01:22:47,077 --> 01:22:49,076
- Bos, mereka kembali.
- 660
- 01:22:55,997 --> 01:22:57,997
- Kau dan aku, sebenarnya sama.
- 661
- 01:23:00,020 --> 01:23:04,018
- Kita adalah tikus percobaannya dia.
- 662
- 01:23:08,040 --> 01:23:12,039
- Yang membedakan hanyalah
- kau tak mengalami
- 663
- 01:23:12,063 --> 01:23:14,062
- rasa sakit yang kuderita.
- 664
- 01:23:15,985 --> 01:23:17,984
- Si rubah licik itu
- 665
- 01:23:20,007 --> 01:23:22,006
- menyembunyikan karya seumur hidupnya
- 666
- 01:23:22,030 --> 01:23:24,030
- di dalam dirimu.
- 667
- 01:23:28,052 --> 01:23:30,051
- Dan selama bertahun-tahun ini
- 668
- 01:23:30,075 --> 01:23:32,974
- hanya untuk mencarimu.
- 669
- 01:23:35,996 --> 01:23:38,995
- Kumerasa kau telah merubahku
- menjadi seorang monster.
- 670
- 01:24:06,008 --> 01:24:09,006
- <i>Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.</i>
- 671
- 01:24:27,023 --> 01:24:29,022
- Kamu siapa?
- 672
- 01:24:32,944 --> 01:24:34,944
- Kita punya jantung mekanik yang sama.
- 673
- 01:24:34,968 --> 01:24:37,966
- Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
- oleh sel-selku sendiri.
- 674
- 01:24:39,989 --> 01:24:41,989
- Berkat darahnya Dr. James
- 675
- 01:24:42,013 --> 01:24:45,011
- bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,
- 676
- 01:24:45,035 --> 01:24:49,933
- tapi juga darahmu
- akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.
- 677
- 01:24:50,957 --> 01:24:53,955
- Ksatria-bio super pertama di dunia.
- 678
- 01:24:53,979 --> 01:24:58,977
- Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.
- 679
- 01:25:01,000 --> 01:25:04,999
- Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
- menyiksaku hari demi hari.
- 680
- 01:25:08,921 --> 01:25:10,920
- Kau akan punya 3 ingatan
- 681
- 01:25:10,944 --> 01:25:12,943
- setelah kupindahkan padamu.
- 682
- 01:25:13,967 --> 01:25:15,966
- Dan percaya padaku
- 683
- 01:25:15,990 --> 01:25:17,989
- kau akan jadi gila.
- 684
- 01:25:20,012 --> 01:25:22,012
- Tidak.
- 685
- 01:25:22,036 --> 01:25:24,035
- Kalu lihat alat pemindah disini?
- 686
- 01:25:24,059 --> 01:25:26,957
- Alat ini akan menghapus
- semua ingatan dalam darahmu.
- 687
- 01:25:27,981 --> 01:25:30,980
- Aku tak lagi mengalami penderitaan.
- 688
- 01:25:39,000 --> 01:25:40,1000
- Apa itu?
- 689
- 01:25:41,024 --> 01:25:43,023
- Diamlah.
- 690
- 01:25:45,945 --> 01:25:47,945
- Labnya berada di lantai 2.
- 691
- 01:25:47,969 --> 01:25:49,968
- Ayo.
- 692
- 01:26:08,984 --> 01:26:10,983
- Dimana gadis asia itu?
- / Di dalam lab ini.
- 693
- 01:26:11,007 --> 01:26:13,006
- Buka pintunya.
- 694
- 01:26:23,925 --> 01:26:25,925
- Apa yang kalian lakukan?
- 695
- 01:26:26,948 --> 01:26:28,947
- Nancy!
- / Memangnya kau mau kemana?
- 696
- 01:26:28,971 --> 01:26:31,970
- Shaun...
- / Nyalakan alarm!
- 697
- 01:26:32,894 --> 01:26:34,893
- Keluar dari sini!
- Ayo cepat, cepat cepat!
- 698
- 01:26:35,916 --> 01:26:37,915
- Nancy!
- 699
- 01:26:37,939 --> 01:26:39,939
- Nancy!
- 700
- 01:26:42,961 --> 01:26:44,960
- Nancy!
- 701
- 01:26:45,884 --> 01:26:47,883
- Nancy!
- 702
- 01:26:47,907 --> 01:26:49,906
- Bagaimana cara kita membuka ini?
- / Nancy!
- 703
- 01:26:49,930 --> 01:26:51,929
- Bagaimana kita masuk?
- 704
- 01:26:53,953 --> 01:26:55,952
- Mundur.
- 705
- 01:26:58,875 --> 01:27:00,874
- Tak berhasil.
- / Bagaimana mungkin?
- 706
- 01:27:17,891 --> 01:27:19,890
- Ayah...
- 707
- 01:27:28,910 --> 01:27:30,909
- Buka ini sekarang!
- / Hanya bos yang bisa membukanya.
- 708
- 01:27:30,933 --> 01:27:32,932
- Sial!
- 709
- 01:30:06,891 --> 01:30:08,890
- Ini aku, aku!
- Aku tadi berniat membantu.
- 710
- 01:30:08,891 --> 01:30:10,890
- Tapi senjataku kehabisan daya.
- 711
- 01:30:28,807 --> 01:30:30,806
- Aku akan menikmati membunuhmu.
- 712
- 01:30:57,818 --> 01:30:59,818
- Pada hitungan ketiga.
- Kita serang.
- 713
- 01:30:59,842 --> 01:31:01,841
- Aku belum hitung.
- 714
- 01:31:56,841 --> 01:31:59,840
- <i>Transfusi darah terganggu, mengembalikan.</i>
- 715
- 01:33:03,737 --> 01:33:05,736
- Selamat tinggal!
- 716
- 01:33:43,744 --> 01:33:45,743
- Sini bantu aku!
- / Ya.
- 717
- 01:33:47,766 --> 01:33:49,766
- Enyahlah ke neraka!
- 718
- 01:33:56,787 --> 01:33:58,786
- <i>Peringatan, sistem tak berfungsi.</i>
- 719
- 01:33:58,810 --> 01:34:00,709
- Awas ayah!
- 720
- 01:34:00,733 --> 01:34:02,732
- <i>Semua personil diharap mengungsi.</i>
- 721
- 01:34:03,756 --> 01:34:05,755
- <i>Peringatan, sistem tak berfungsi.</i>
- 722
- 01:34:07,778 --> 01:34:09,777
- <i>Semua personil diharap mengungsi.</i>
- 723
- 01:34:11,700 --> 01:34:13,699
- <i>Peringatan, sistem tak berfungsi.</i>
- 724
- 01:34:13,723 --> 01:34:15,723
- Ayah! / Paman!
- / Petugas Lin!
- 725
- 01:34:16,746 --> 01:34:18,745
- Ayah!
- / Tempat ini mau meledak, lari!
- 726
- 01:34:19,769 --> 01:34:21,768
- Lari!
- Cepat!
- 727
- 01:34:21,792 --> 01:34:23,791
- <i>Semua personil diharap mengungsi.</i>
- 728
- 01:34:39,708 --> 01:34:41,708
- Ayo.
- / Leeson!
- 729
- 01:34:42,731 --> 01:34:44,730
- Ayo.
- / Leeson!
- 730
- 01:34:44,754 --> 01:34:46,753
- Ayo cepat!
- 731
- 01:35:17,664 --> 01:35:19,663
- Pesawat ini akan menabrak!
- Cari parasut!
- 732
- 01:35:19,687 --> 01:35:21,687
- Baik.
- 733
- 01:35:22,710 --> 01:35:24,709
- Ayah.
- / Ayah tak apa-apa.
- 734
- 01:35:26,732 --> 01:35:28,732
- Jangan cemas.
- Susan!
- 735
- 01:35:28,756 --> 01:35:30,755
- Ikatkan dia.
- 736
- 01:35:30,779 --> 01:35:32,778
- Jangan pernah tinggalkan aku lagi.
- 737
- 01:35:37,700 --> 01:35:39,699
- Ayah!
- / Petugas Lin!
- 738
- 01:35:45,720 --> 01:35:47,720
- Bawa dia keluar dari sini!
- Cepat!
- 739
- 01:36:04,736 --> 01:36:06,736
- <i>Ayah, ayah.
- Bila aku sudah sembuh</i>
- 740
- 01:36:06,760 --> 01:36:09,658
- <i>ayah janji akan mengajakku
- ke taman hiburan.</i>
- 741
- 01:36:10,682 --> 01:36:12,681
- <i>Aku tak punya banyak waktu tersisa.</i>
- 742
- 01:36:12,705 --> 01:36:16,703
- <i>Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
- semua sudah kuserahkan pada Xixi.</i>
- 743
- 01:36:17,727 --> 01:36:19,726
- <i>Darah itu punya kemampuan regenerasi super.</i>
- 744
- 01:36:20,650 --> 01:36:22,649
- <i>Jagalah dia baik-baik.</i>
- 745
- 01:37:45,638 --> 01:37:49,636
- Petugas Lin!
- / Ayah!
- 746
- 01:37:49,660 --> 01:37:51,659
- Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.
- 747
- 01:37:52,683 --> 01:37:54,682
- Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
- Saat kusuruh.
- 748
- 01:37:54,706 --> 01:37:56,705
- Baik.
- 749
- 01:37:59,628 --> 01:38:01,627
- Sekarang!
- 750
- 01:38:46,632 --> 01:38:48,631
- Ayah!
- / Xixi!
- 751
- 01:38:48,655 --> 01:38:50,654
- Ayah!
- 752
- 01:38:55,576 --> 01:38:57,575
- [..] Ayah tak apa-apa?
- / Aku baik-baik saja.
- 753
- 01:38:59,598 --> 01:39:01,597
- <i>Bu, rekaman lab nya hilang.</i>
- 754
- 01:39:01,621 --> 01:39:03,621
- Apa?
- Rekaman lab nya hilang?
- 755
- 01:39:11,641 --> 01:39:14,640
- Cheese.
- / Merekam sekarang.
- 756
- 01:39:14,664 --> 01:39:16,663
- Senyum di kamera.
- 757
- 01:39:28,682 --> 01:39:30,681
- Ayo kita coba yang itu.
- 758
- 01:39:33,604 --> 01:39:35,603
- Aku mencintaimu, Ayah.
- 759
- 01:39:38,626 --> 01:39:40,625
- Aku sungguh bahagia.
- 760
- 01:39:40,649 --> 01:39:42,648
- Ayah! Ayo kita coba yang disana.
- / Aku pusing.
- 761
- 01:39:42,672 --> 01:39:44,671
- Yang mana?
- 762
- 01:39:44,695 --> 01:39:46,694
- Yang itu.
- / Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak bisa...
- 763
- 01:39:46,718 --> 01:39:48,618
- Kumohon.
- / Xixi.
- 764
- 01:39:48,642 --> 01:39:50,641
- Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
- / Baiklah.
- 765
- 01:39:50,665 --> 01:39:53,563
- Ayah beristirahatlah dulu.
- Aku mau beli es krim.
- 766
- 01:39:53,587 --> 01:39:55,587
- Aku pesan yang cokelat.
- / Baik.
- 767
- 01:39:55,611 --> 01:39:57,610
- Aku perlu duduk.
- / Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.
- 768
- 01:39:58,633 --> 01:40:00,632
- Aku tadi merekam begini, kebalik.
- 769
- 01:40:01,556 --> 01:40:03,555
- Sudah kuduga kau akan pusing.
- 770
- 01:40:06,578 --> 01:40:08,577
- Ini seperti mimpi saja.
- Cubit aku.
- 771
- 01:40:09,601 --> 01:40:12,599
- Aku tak mau.
- Nanti kau terbangun.
- 772
- 01:40:12,623 --> 01:40:15,622
- Petugas Lin, kau telah lama menunggu
- saat seperti ini selama 13 tahun.
- 773
- 01:40:15,646 --> 01:40:17,645
- Aku turut senang.
- 774
- 01:40:27,565 --> 01:40:29,564
- Petugas Lin, markas baru saja telpon.
- 775
- 01:40:29,588 --> 01:40:32,587
- Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.
- 776
- 01:40:32,611 --> 01:40:34,610
- Nama aslinya adalah
- Choi Kyung-ho.
- 777
- 01:40:37,533 --> 01:40:41,531
- Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
- 13 tahun lalu oleh Andre.
- 778
- 01:40:42,555 --> 01:40:45,553
- Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.
- 779
- 01:40:45,577 --> 01:40:47,577
- Dan mengambil kembali aset keluarganya.
- 780
- 01:40:47,601 --> 01:40:50,599
- Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
- milikku untuk memulai.
- 781
- 01:40:52,522 --> 01:40:55,521
- Ketika keluarganya terbunuh,
- dia bepergian ke luar negeri.
- 782
- 01:40:55,545 --> 01:40:57,544
- Sehingga dia bisa bertahan.
- 783
- 01:40:57,568 --> 01:41:00,567
- Secara kebetulan, dia dan Xixi
- 784
- 01:41:00,591 --> 01:41:02,590
- tumbuh bersama di dalam panti asuhan.
- 785
- 01:41:08,612 --> 01:41:11,610
- ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
- 786
- 01:41:12,534 --> 01:41:15,533
- ♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪
- 787
- 01:41:15,557 --> 01:41:18,555
- ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
- 788
- 01:41:21,578 --> 01:41:23,577
- Selamat ulang tahun Nancy.
- 789
- 01:41:33,597 --> 01:41:35,596
- Leeson.
- 790
- 01:41:38,519 --> 01:41:40,518
- Leeson.
- 791
- 01:41:46,540 --> 01:41:48,539
- Leeson!
- 792
- 01:42:07,549 --> 01:42:09,548
- Harga tak masalah.
- 793
- 01:42:11,571 --> 01:42:14,570
- Jika kau bawakan yang kau bilang
- di dalam e-mail.
- 794
- 01:42:16,493 --> 01:42:18,492
- <i>Datanglah ke kantorku di Moskow.</i>
- 795
- 01:42:18,516 --> 01:42:20,515
- <i>Kita akan bicarakan.</i>
- 796
- 01:42:21,539 --> 01:42:23,538
- <i>Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.</i>
- 797
- 01:42:24,562 --> 01:42:26,561
- Hey bung.
- 798
- 01:42:26,585 --> 01:42:29,483
- Terima kasih telah membuka
- pembicaraan harga.
- 799
- 01:42:29,507 --> 01:42:31,507
- Walau begitu, ini masalah kepercayaan.
- 800
- 01:42:32,530 --> 01:42:36,528
- Maaf, aku ada kencan makan malam
- bersama Jackie Chan nanti.
- 801
- 01:42:36,552 --> 01:42:37,952
- Sekian.
- 802
- 01:42:37,953 --> 01:42:39,952
- Sialan!
- 803
- 01:42:51,471 --> 01:43:01,467
- <font color="#80ff00">broth3rmax, 4 Januari 2018</font>
- 804
- 01:43:01,468 --> 01:43:31,455
- <i>please no resync/re-upload/delete-credit</i>
- <font color="#80ff00">broth3rmax, 5 Januari 2018</font>
- 805
- 01:46:23,880 --> 01:46:27,878
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement