rpx11117

Untitled

Dec 20th, 2019
168
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:01,014 --> 00:00:04,703
  3. Diterjemahkan oleh PaPaNaDa
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:22,486 --> 00:00:25,900
  8. Film ini berdasarkan kisah nyata.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:38,342 --> 00:00:40,633
  12. Saya pernah mendengar seseorang berkata, di Afrika,
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:40,717 --> 00:00:43,800
  16. mataharinya seperti perapian
  17. yang akan melelehkan mu ...
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:44,383 --> 00:00:45,425
  21. atau menempa mu.
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:02,050 --> 00:02:03,800
  25. Semua...
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:03,883 --> 00:02:05,592
  29. yang berada di bawah tanah ini
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:05,675 --> 00:02:08,883
  33. milik semua rakyat kita
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:10,092 --> 00:02:11,717
  37. bukan milik bangsa Belgia,
  38.  
  39. 10
  40. 00:02:12,592 --> 00:02:14,633
  41. bukan milik bangsa Amerika,
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:16,300 --> 00:02:18,633
  45. bukan juga milik kamu, saudaraku.
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:19,925 --> 00:02:21,633
  49. Itu salah satu cara untuk melihatnya.
  50.  
  51. 13
  52. 00:02:25,008 --> 00:02:26,300
  53. Inilah yang lainnya.
  54.  
  55. 14
  56. 00:02:44,223 --> 00:02:49,345
  57. PADA TAHUN 1961,
  58. PERANG DINGIN MENCAPAI PUNCAKNYA.
  59.  
  60. 15
  61. 00:02:50,500 --> 00:02:57,456
  62. NEGARA-NEGARA SUPERPOWER,
  63. BEREBUT KEKUASAAN DI AFRIKA.
  64.  
  65. 16
  66. 00:03:00,800 --> 00:03:10,079
  67. DI NEGARA BARU REPUBLIK KONGO,
  68. TIMUR DAN BARAT BEREBUT UNTUK MENGUASAI
  69. BAHAN TAMBANG MINERAL DI PROPINSI KATANGA.
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:14,300 --> 00:03:20,285
  73. PENGEPUNGAN JADOTVILLE
  74.  
  75. 18
  76. 00:03:23,300 --> 00:03:27,717
  77. Kongo menyediakan lebih dari setengah...
  78.  
  79. 19
  80. 00:03:27,800 --> 00:03:30,592
  81. lebih dari setengah tembaga untuk dunia
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:30,675 --> 00:03:34,508
  85. dan Kobalt untuk Amerika dan Uni Soviet
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:35,550 --> 00:03:37,383
  89. Kedua bahan tambang ini penting...
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:37,467 --> 00:03:41,633
  93. Kedua bahan tambang ini diperlukan
  94. untuk membuat senjata negara superpower
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:43,050 --> 00:03:44,717
  98. Kita tidak bisa tinggal diam...
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:44,800 --> 00:03:48,050
  102. Tidak. Kita tidak bisa tinggal diam...
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:48,133 --> 00:03:51,300
  106. Sementara Jenderal Tshombe
  107. berkoalisi dengan para perusahaan pertambangan
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:51,383 --> 00:03:53,383
  111. untuk mengendalikan Propinsi Katanga.
  112.  
  113. 27
  114. 00:03:54,092 --> 00:03:56,967
  115. Dan dengan pembunuhan
  116. Perdana Menteri Lumumba,
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:57,050 --> 00:04:01,300
  120. kita punya kewajiban moral
  121. untuk mengirim pasukan penjaga perdamaian lebih banyak.
  122.  
  123. 29
  124. 00:04:01,383 --> 00:04:04,425
  125. Perserikatan Bangsa bangsa,
  126. untuk menghormati keinginan bangsa Kongo.
  127.  
  128. 30
  129. 00:04:04,508 --> 00:04:06,133
  130. telah meminta, sekali lagi,
  131.  
  132. 31
  133. 00:04:06,217 --> 00:04:08,467
  134. pasukan penjaga perdamaian ini datang dari Irlandia.
  135.  
  136. 32
  137. 00:04:09,383 --> 00:04:13,217
  138. Terlepas dari petugas sebagai Kepala
  139. Perserikatan Bangsa Bangsa Divisi Kongo,
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:13,300 --> 00:04:14,592
  143. Saya orang Irlandia saya sendiri.
  144.  
  145. 34
  146. 00:04:15,633 --> 00:04:19,425
  147. Untuk itu, Saya sangat bangga
  148. bahwa kami telah diminta untuk melayani.
  149.  
  150. 35
  151. 00:04:32,008 --> 00:04:34,008
  152. Kamu lihat Caesar, dia telah tahu.
  153.  
  154. 36
  155. 00:04:35,092 --> 00:04:36,217
  156. Saya yang akan pertama berangkat.
  157.  
  158. 37
  159. 00:04:37,383 --> 00:04:40,633
  160. - Apakah kalian prajurit untuk misi di Kongo?
  161. - Kami, ya.
  162.  
  163. 38
  164. 00:04:40,717 --> 00:04:41,633
  165. Duduklah.
  166.  
  167. 39
  168. 00:04:41,717 --> 00:04:44,092
  169. - Anda ingin minuman?
  170. - Ya, Guinness.
  171.  
  172. 40
  173. 00:04:44,175 --> 00:04:46,258
  174. P? Empat, tolong.
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:46,342 --> 00:04:48,217
  178. Orang-orang telah terpecah
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:48,300 --> 00:04:52,300
  182. Itu kenapa kamu dapati 200 ribu orang
  183. menyerah kepada 60 ribu orang.
  184.  
  185. 43
  186. 00:04:52,383 --> 00:04:53,550
  187. Itulah perbedaannya.
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:54,133 --> 00:04:55,133
  191. Sekarang, perihalnya adalah,
  192.  
  193. 45
  194. 00:04:55,217 --> 00:04:58,050
  195. Politikus,
  196. mereka tidak paham taktik.
  197.  
  198. 46
  199. 00:04:58,675 --> 00:05:01,300
  200. Dan prajurit,
  201. mereka tidak paham strategi.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:01,383 --> 00:05:04,050
  205. Tapi Caesar, dia paham keduanya.
  206.  
  207. 48
  208. 00:05:04,133 --> 00:05:05,508
  209. Julius Caesar berada di pojokkan.
  210.  
  211. 49
  212. 00:05:06,842 --> 00:05:09,758
  213. Dia mengerti semuanya,
  214. Dia tahu setiap pertempuran yang telah dijalani.
  215.  
  216. 50
  217. 00:05:09,842 --> 00:05:12,967
  218. - Apakah dia tahu kenyataanya?
  219. - Tidak di antara kita yang tahu
  220.  
  221. 51
  222. 00:05:17,508 --> 00:05:18,800
  223. Ingatlah siapa yang memimpin.
  224.  
  225. 52
  226. 00:05:20,633 --> 00:05:22,175
  227. Dia Komandan kalian.
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:24,467 --> 00:05:25,508
  231. Baik, pak.
  232.  
  233. 54
  234. 00:05:28,425 --> 00:05:30,342
  235. Kalian bisa mengatakan sesuatu.
  236.  
  237. 55
  238. 00:05:30,425 --> 00:05:31,925
  239. Dasar bodoh!
  240.  
  241. 56
  242. 00:05:35,342 --> 00:05:36,508
  243. Komandan.
  244.  
  245. 57
  246. 00:05:37,217 --> 00:05:39,008
  247. Hanya istriku yang memanggil demikian.
  248.  
  249. 58
  250. 00:05:39,092 --> 00:05:40,383
  251. Satu untuk temanku, tolong.
  252.  
  253. 59
  254. 00:05:43,092 --> 00:05:46,800
  255. - Apa kamu melihat kedepan untuk itu?
  256. - Lihat kedepan untuk tantangan.
  257.  
  258. 60
  259. 00:05:48,092 --> 00:05:51,717
  260. - Pria melihat kedepan untuk itu, juga.
  261. - Dan saya harap mereka siap untuk itu.
  262.  
  263. 61
  264. 00:05:53,258 --> 00:05:54,508
  265. Bagaimana menurutmu?
  266.  
  267. 62
  268. 00:05:54,592 --> 00:05:56,342
  269. Akankah kita lihat aksi lainnya?
  270.  
  271. 63
  272. 00:05:56,425 --> 00:05:59,883
  273. Siapa yang tahu? Saya kira tidak diantara kita
  274. mengetahui apa yang terjadi di sana.
  275.  
  276. 64
  277. 00:06:09,633 --> 00:06:10,842
  278. Apakah kamu makan malam di 'The Dog'?
  279.  
  280. 65
  281. 00:06:11,925 --> 00:06:14,508
  282. Saya sedang bersenang-senang dengan kesatuan.
  283.  
  284. 66
  285. 00:06:14,592 --> 00:06:16,467
  286. Oh, itu perubahan yang baik untuk mu.
  287.  
  288. 67
  289. 00:06:17,508 --> 00:06:19,300
  290. Seorang pria yang rendah
  291. mungkin akan salah paham.
  292.  
  293. 68
  294. 00:06:19,925 --> 00:06:20,758
  295. Mungkin dia?
  296.  
  297. 69
  298. 00:06:21,758 --> 00:06:23,217
  299. baiklah, Saya hanya menduga.
  300.  
  301. 70
  302. 00:06:24,717 --> 00:06:25,758
  303. Saya suka lagu ini.
  304.  
  305. 71
  306. 00:06:26,925 --> 00:06:28,217
  307. Kesinilah.
  308.  
  309. 72
  310. 00:06:28,300 --> 00:06:29,675
  311. - Bisakah kita berdansa intuk ini?
  312. - Tidak
  313.  
  314. 73
  315. 00:06:46,217 --> 00:06:47,258
  316. Merekalah.
  317.  
  318. 74
  319. 00:06:47,925 --> 00:06:48,967
  320. Yang meresmikannya.
  321.  
  322. 75
  323. 00:06:56,175 --> 00:06:57,217
  324. Tahan pikiran itu.
  325.  
  326. 76
  327. 00:07:09,633 --> 00:07:10,675
  328. Jadotville.
  329.  
  330. 77
  331. 00:07:10,758 --> 00:07:12,342
  332. di wilayah Katanga.
  333.  
  334. 78
  335. 00:07:12,425 --> 00:07:14,008
  336. ya, Jenderal. Saya mengerti.
  337.  
  338. 79
  339. 00:07:14,592 --> 00:07:16,217
  340. Melapor pada jam 06:00.
  341.  
  342. 80
  343. 00:07:16,717 --> 00:07:17,758
  344. Baiklah.
  345.  
  346. 81
  347. 00:07:31,800 --> 00:07:33,883
  348. Apakah kamu tidak bersemangat untuk pergi?
  349.  
  350. 82
  351. 00:07:35,342 --> 00:07:37,842
  352. Tidakkah kamu ingin membuktikan
  353. bahwa kamu sebaik yang kamu pikir?
  354.  
  355. 83
  356. 00:07:57,467 --> 00:07:58,508
  357. Donnelly.
  358.  
  359. 84
  360. 00:08:05,717 --> 00:08:06,758
  361. Trousers.
  362.  
  363. 85
  364. 00:08:16,550 --> 00:08:17,925
  365. Tuhanku!
  366.  
  367. 86
  368. 00:08:23,592 --> 00:08:24,842
  369. Apakah akan terasa sakit?
  370.  
  371. 87
  372. 00:08:27,342 --> 00:08:28,383
  373. Saya tidak bisa melihat.
  374.  
  375. 88
  376. 00:08:32,133 --> 00:08:33,175
  377. Ini tidaklah sakit.
  378.  
  379. 89
  380. 00:08:36,508 --> 00:08:37,550
  381. Hay.
  382.  
  383. 90
  384. 00:08:43,550 --> 00:08:46,592
  385. Tunanganku seorang perawat.
  386. Katanya ini akan baik-baik saja.
  387.  
  388. 91
  389. 00:08:50,175 --> 00:08:51,217
  390. Sialan.
  391.  
  392. 92
  393. 00:08:56,592 --> 00:08:57,675
  394. Itu saja?
  395.  
  396. 93
  397. 00:08:58,300 --> 00:09:00,133
  398. Kamu tahu saya akan berlayar untuk perang?
  399.  
  400. 94
  401. 00:09:02,925 --> 00:09:05,758
  402. Saya mungkin mati tanpa merasakan cinta
  403. seorang wanita Irlandia yang baik.
  404.  
  405. 95
  406. 00:09:26,633 --> 00:09:27,842
  407. Saya akan baik-baik saja.
  408.  
  409. 96
  410. 00:09:30,217 --> 00:09:31,675
  411. Kamu sudah bawa mantelnya?
  412.  
  413. 97
  414. 00:09:31,758 --> 00:09:34,467
  415. Bu, kami akan pergi ke Ekuator sialan.
  416.  
  417. 98
  418. 00:09:34,550 --> 00:09:36,758
  419. Sebaiknya jaga bahasamu di Afrika
  420.  
  421. 99
  422. 00:09:49,717 --> 00:09:51,008
  423. Jadi, ini adalah pilihanmu.
  424.  
  425. 100
  426. 00:09:51,925 --> 00:09:52,967
  427. Ya.
  428.  
  429. 101
  430. 00:09:54,758 --> 00:09:56,050
  431. Ibumu akan merindukanmu.
  432.  
  433. 102
  434. 00:09:57,092 --> 00:09:58,133
  435. Pak?
  436.  
  437. 103
  438. 00:09:58,217 --> 00:09:59,258
  439. Ya?
  440.  
  441. 104
  442. 00:10:01,258 --> 00:10:03,550
  443. Saya bermimpi saya akan mati disana.
  444.  
  445. 105
  446. 00:10:05,217 --> 00:10:06,508
  447. Itu tidak mungkin.
  448.  
  449. 106
  450. 00:10:07,217 --> 00:10:10,633
  451. Ibu akan berdoa untukmu.
  452. kamu tahu dia punya jalur langsung ke Tuhan.
  453.  
  454. 107
  455. 00:10:13,633 --> 00:10:14,592
  456. Pasukan!
  457.  
  458. 108
  459. 00:10:16,217 --> 00:10:17,842
  460. Perhatikan!
  461.  
  462. 109
  463. 00:10:20,717 --> 00:10:24,133
  464. PBB didirikan
  465. untuk menjamin bahwa bangsa-bangsa di dunia.
  466.  
  467. 110
  468. 00:10:24,217 --> 00:10:25,592
  469. tidak akan pernah lagi terlibat,
  470.  
  471. 111
  472. 00:10:25,675 --> 00:10:27,258
  473. dalam perang dunia lainnya.
  474.  
  475. 112
  476. 00:10:30,050 --> 00:10:32,758
  477. Kita adalah gelombang kedua dari prajurit Irlandia
  478.  
  479. 113
  480. 00:10:32,842 --> 00:10:34,550
  481. yang akan dikirim ke Kongo.
  482.  
  483. 114
  484. 00:10:36,092 --> 00:10:39,300
  485. Sejauh ini, telah memakan korban dua orang Irlandia
  486.  
  487. 115
  488. 00:10:41,508 --> 00:10:43,717
  489. Jadi inilah kenapa ini menjadi serius
  490.  
  491. 116
  492. 00:10:43,800 --> 00:10:45,217
  493. untuk setiap orang dari kita.
  494.  
  495. 117
  496. 00:10:47,717 --> 00:10:49,467
  497. Belum pernah ada yang menembak kalian,
  498.  
  499. 118
  500. 00:10:49,550 --> 00:10:51,008
  501. mencoba membunuh kalian sebelumnya.
  502.  
  503. 119
  504. 00:10:52,592 --> 00:10:54,092
  505. Kalian adalah perawan dalam perang.
  506.  
  507. 120
  508. 00:10:57,300 --> 00:10:59,425
  509. PBB telah memberikan pada kita kehormatan ini,
  510.  
  511. 121
  512. 00:10:59,508 --> 00:11:01,175
  513. untuk menjadi pasukan penjaga perdamaian.
  514.  
  515. 122
  516. 00:11:02,467 --> 00:11:04,092
  517. Dan kita bangga untuk menerimanya.
  518.  
  519. 123
  520. 00:11:06,925 --> 00:11:08,300
  521. Kita adalah sebuah negara
  522.  
  523. 124
  524. 00:11:08,383 --> 00:11:11,550
  525. yang belum pernah atau mencoba menaklukan
  526.  
  527. 125
  528. 00:11:11,633 --> 00:11:12,967
  529. bangsa berdaulat lainnya.
  530.  
  531. 126
  532. 00:11:14,550 --> 00:11:15,675
  533. Sebagai negara yang netral,
  534.  
  535. 127
  536. 00:11:15,758 --> 00:11:18,258
  537. Irlandia telah terpilih
  538. untuk tidak menjadi agressor.
  539.  
  540. 128
  541. 00:11:18,967 --> 00:11:20,425
  542. Itulah kenapa mereka meminta pada kita.
  543.  
  544. 129
  545. 00:11:22,592 --> 00:11:24,925
  546. Dan jika ada yang berpikir
  547. bahwa kita akan diremehkan...
  548.  
  549. 130
  550. 00:11:26,175 --> 00:11:27,508
  551. Kita akan tunjukan pada mereka
  552.  
  553. 131
  554. 00:11:27,592 --> 00:11:30,050
  555. bahwa mereka adalah salah.
  556.  
  557. 132
  558. 00:11:32,383 --> 00:11:33,508
  559. Apakah saya benar, prajurit?
  560.  
  561. 133
  562. 00:11:33,592 --> 00:11:35,133
  563. Ya, pak!
  564.  
  565. 134
  566. 00:11:47,258 --> 00:11:48,717
  567. Lanjutkan, sersan.
  568.  
  569. 135
  570. 00:11:48,800 --> 00:11:49,842
  571. Ya, pak.
  572.  
  573. 136
  574. 00:11:51,758 --> 00:11:52,800
  575. Pasukan!
  576.  
  577. 137
  578. 00:11:53,883 --> 00:11:56,258
  579. Hadap kiri!
  580.  
  581. 138
  582. 00:11:58,467 --> 00:12:01,425
  583. Maju jalan!
  584.  
  585. 139
  586. 00:12:16,425 --> 00:12:20,758
  587. Kami menyambut pasukan
  588. dari PBB disini dengan tangan terbuka
  589.  
  590. 140
  591. 00:12:20,842 --> 00:12:22,592
  592. tapi ini membingungkan.
  593.  
  594. 141
  595. 00:12:23,883 --> 00:12:26,383
  596. Kami tidak tahu kenapa anda di sini
  597. di Afrika...
  598.  
  599. 142
  600. 00:12:27,300 --> 00:12:30,050
  601. sedangkan kami cukup mampu
  602. mengurusi diri kami sendiri.
  603.  
  604. 143
  605. 00:12:31,258 --> 00:12:33,883
  606. Bagaimanapun, kami akan menjadi tuan rumah yang bijaksana.
  607.  
  608. 144
  609. 00:12:34,758 --> 00:12:36,633
  610. Kecuali anda di sini untuk membuat masalah,
  611.  
  612. 145
  613. 00:12:36,717 --> 00:12:37,758
  614. dalam hal ini
  615.  
  616. 146
  617. 00:12:37,842 --> 00:12:39,717
  618. anda memaksa kami untuk mengajari kalian
  619.  
  620. 147
  621. 00:12:39,800 --> 00:12:42,467
  622. tentang bagaimana sesuatu akan terjadi di sini di Kongo
  623.  
  624. 148
  625. 00:12:44,008 --> 00:12:46,883
  626. - Jenderal Tshombe!
  627. - Saudara-saudara, itulah. sudah.
  628.  
  629. 149
  630. 00:12:47,883 --> 00:12:50,508
  631. Saya mendapat telepon dari Khrushchev sebelumnya.
  632.  
  633. 150
  634. 00:12:50,592 --> 00:12:53,800
  635. Dia mengingatkan saya
  636. tentang penolakan PBB untuk mengirim pasukan
  637.  
  638. 151
  639. 00:12:53,883 --> 00:12:55,342
  640. ketika Lumumba meminta pada ku juga.
  641.  
  642. 152
  643. 00:12:57,050 --> 00:13:00,842
  644. Menakjubkan bagaimana seorang atheis
  645. merasa bersalah.
  646.  
  647. 153
  648. 00:13:03,092 --> 00:13:05,758
  649. Sementara,
  650. mereka membangun tembok di Berlin.
  651.  
  652. 154
  653. 00:13:07,217 --> 00:13:08,300
  654. Saya tahu.
  655.  
  656. 155
  657. 00:13:08,383 --> 00:13:09,717
  658. Kennedy telah dihubungi.
  659.  
  660. 156
  661. 00:13:11,175 --> 00:13:13,508
  662. Apa yang Raja Matahari dari Camelot
  663. katakan?
  664.  
  665. 157
  666. 00:13:13,592 --> 00:13:17,217
  667. Kita tidak bisa lakukan apa-apa
  668. di Berlin, Vietnam atau Cuba.
  669.  
  670. 158
  671. 00:13:17,300 --> 00:13:19,133
  672. tapi kita bisa meredakan Kongo.
  673.  
  674. 159
  675. 00:13:20,967 --> 00:13:22,008
  676. Dan saya ingin kamu berangkat.
  677.  
  678. 160
  679. 00:13:22,842 --> 00:13:24,967
  680. Akhiri lelucon Jenderal Tshombe.
  681.  
  682. 161
  683. 00:13:25,050 --> 00:13:27,133
  684. - Kirim dia pesan.
  685. - Maaf?
  686.  
  687. 162
  688. 00:13:27,217 --> 00:13:29,592
  689. Saya ingin kamu menjadi orang kami di lapangan.
  690.  
  691. 163
  692. 00:13:29,675 --> 00:13:31,300
  693. Tapi hal ini, ini...
  694.  
  695. 164
  696. 00:13:32,717 --> 00:13:34,467
  697. Bisa memicu ke perang dunia lainnya.
  698.  
  699. 165
  700. 00:13:34,550 --> 00:13:36,550
  701. Ya, semua orang melihatnya.
  702.  
  703. 166
  704. 00:13:37,133 --> 00:13:39,217
  705. Jadi siapa yang menghentikannya
  706.  
  707. 167
  708. 00:13:39,300 --> 00:13:40,967
  709. akan mendapat banyak keuntungan.
  710.  
  711. 168
  712. 00:13:42,258 --> 00:13:43,300
  713. Kita akan buat rencana.
  714.  
  715. 169
  716. 00:13:44,175 --> 00:13:45,217
  717. Rencana macam apa?
  718.  
  719. 170
  720. 00:13:46,175 --> 00:13:47,842
  721. Satu peran yang terus berubah
  722.  
  723. 171
  724. 00:13:47,925 --> 00:13:51,175
  725. memerlukan seseorang yang cerdik
  726. dan cukup keras kepala untuk melakukannya.
  727.  
  728. 172
  729. 00:13:52,383 --> 00:13:54,550
  730. Kita masing-masing punya peran untuk mengubah sejarah.
  731.  
  732. 173
  733. 00:13:55,842 --> 00:13:58,092
  734. Kamulah yang sedang terjadi saat ini, Conor.
  735.  
  736. 174
  737. 00:14:01,842 --> 00:14:03,008
  738. Saya yakin saya bisa...
  739.  
  740. 175
  741. 00:14:04,425 --> 00:14:06,175
  742. misi akan diselesaikan, pak.
  743.  
  744. 176
  745. 00:14:06,258 --> 00:14:07,300
  746. Bagus, Conor.
  747.  
  748. 177
  749. 00:14:09,008 --> 00:14:10,133
  750. Bagus.
  751.  
  752. 178
  753. 00:14:11,675 --> 00:14:12,925
  754. Perserikatan Bangsa Bangsa
  755.  
  756. 179
  757. 00:14:13,008 --> 00:14:16,300
  758. akan mengirim
  759. pasukan penjaga perdamaian tambahan,
  760.  
  761. 180
  762. 00:14:16,383 --> 00:14:19,592
  763. jadi saya butuh bantuan anda,
  764. jenderal de Gaulle.
  765.  
  766. 181
  767. 00:14:19,675 --> 00:14:21,425
  768. Dan apa imbalannya?
  769.  
  770. 182
  771. 00:14:22,008 --> 00:14:27,217
  772. Akan menjadi hal penting bagi kami bahwa
  773. perusahaan pertambangan tetap melanjutkan operasinya.
  774.  
  775. 183
  776. 00:14:27,758 --> 00:14:29,175
  777. Saingan lama saya
  778.  
  779. 184
  780. 00:14:29,258 --> 00:14:32,258
  781. akan menasionalisasi
  782. semua yang kau punya.
  783.  
  784. 185
  785. 00:14:32,342 --> 00:14:35,258
  786. Jika saya kehilangan kekuasaan,
  787. itu mungkin tetap terjadi.
  788.  
  789. 186
  790. 00:14:35,342 --> 00:14:38,258
  791. Teman Amerika mu tidak akan menyukainya.
  792.  
  793. 187
  794. 00:14:38,342 --> 00:14:41,925
  795. Baiklah, Saya akan kirim kamu
  796. seribu mantan pasukan terbaik kami.
  797.  
  798. 188
  799. 00:14:42,008 --> 00:14:44,967
  800. Perusahaan pertambangan
  801. akan menyewa mereka sebagai satuan pengamanan,
  802.  
  803. 189
  804. 00:14:45,050 --> 00:14:46,467
  805. tapi kamu yang memberi perintah.
  806.  
  807. 190
  808. 00:14:47,758 --> 00:14:49,467
  809. Katanga berterima kasih untuk itu.
  810.  
  811. 191
  812. 00:14:49,550 --> 00:14:51,967
  813. Katakan Katanga itu sebuah kesenangan.
  814.  
  815. 192
  816. 00:15:43,467 --> 00:15:45,425
  817. Baiklah, prajurit. Semuanya keluar.
  818.  
  819. 193
  820. 00:15:46,425 --> 00:15:49,258
  821. Kalian seharusnya menghilangkan haus.
  822. Ini akan baik-baik saja.
  823.  
  824. 194
  825. 00:15:51,217 --> 00:15:52,258
  826. Prajurit.
  827.  
  828. 195
  829. 00:15:52,342 --> 00:15:53,383
  830. Foto.
  831.  
  832. 196
  833. 00:15:55,133 --> 00:15:56,133
  834. Cheese!
  835.  
  836. 197
  837. 00:15:56,633 --> 00:15:57,800
  838. Kamu bagus.
  839.  
  840. 198
  841. 00:16:00,175 --> 00:16:02,508
  842. Menyebutnya sebuah Kamp adalah lelucon.
  843.  
  844. 199
  845. 00:16:03,050 --> 00:16:06,508
  846. Kita terbuka dari tiga tempat masuk.
  847. Terlalu terlihat dari selatan.
  848.  
  849. 200
  850. 00:16:08,008 --> 00:16:09,800
  851. Dan itu ada jalan terbagi dua.
  852.  
  853. 201
  854. 00:16:11,258 --> 00:16:12,383
  855. Kita terbuka lebar.
  856.  
  857. 202
  858. 00:16:13,092 --> 00:16:14,133
  859. Baiklah.
  860.  
  861. 203
  862. 00:16:17,258 --> 00:16:18,383
  863. Apakah kita punya sekop?
  864.  
  865. 204
  866. 00:16:19,675 --> 00:16:20,717
  867. Punya.
  868.  
  869. 205
  870. 00:16:21,258 --> 00:16:23,258
  871. Suruh orang untuk menggali sampai jam 06.00
  872.  
  873. 206
  874. 00:16:23,883 --> 00:16:24,925
  875. Baik, pak.
  876.  
  877. 207
  878. 00:16:48,717 --> 00:16:50,467
  879. Dr. O'Brien, bagaimana penerbangan anda?
  880.  
  881. 208
  882. 00:16:50,550 --> 00:16:52,258
  883. Sangat menyenangkan, terimakasih, Jenderal.
  884.  
  885. 209
  886. 00:16:53,217 --> 00:16:54,758
  887. Kita punya banyak hal harus dibicarakan.
  888.  
  889. 210
  890. 00:16:54,842 --> 00:16:56,883
  891. Ya. bolehkah Saya memperkenalkan Jenderal Raja?
  892.  
  893. 211
  894. 00:16:57,592 --> 00:16:59,633
  895. - Selamat datang di Kongo, pak.
  896. - Senang bertemu anda.
  897.  
  898. 212
  899. 00:16:59,717 --> 00:17:02,508
  900. Tshombe telah melampaui batas.
  901. kita harus menghentikannya.
  902.  
  903. 213
  904. 00:17:02,592 --> 00:17:04,467
  905. Kita jauh dari titik untuk kembali.
  906.  
  907. 214
  908. 00:17:05,050 --> 00:17:08,800
  909. Kalian telah diotorisasi untuk melaksanakan
  910. operasi Morthor secepatnya.
  911.  
  912. 215
  913. 00:17:08,883 --> 00:17:11,467
  914. Saya telah memutuskan
  915. kita harus mengambil langkah angresif
  916.  
  917. 216
  918. 00:17:11,550 --> 00:17:14,133
  919. untuk mengambil alih gedung-gedung
  920. yang dikuasai oleh Tshombe.
  921.  
  922. 217
  923. 00:17:14,217 --> 00:17:16,175
  924. Ada waktunya untuk berbicara,
  925.  
  926. 218
  927. 00:17:16,258 --> 00:17:17,425
  928. waktunya untuk menjadi tangguh,
  929.  
  930. 219
  931. 00:17:18,467 --> 00:17:19,508
  932. Ini adalah yang terakhir.
  933.  
  934. 220
  935. 00:17:20,508 --> 00:17:21,967
  936. Prajuritmu mempunyai kekhususan
  937.  
  938. 221
  939. 00:17:22,050 --> 00:17:24,842
  940. satu-satunya pasukan
  941. dengan pengalaman militer sesungguhnya.
  942.  
  943. 222
  944. 00:17:27,133 --> 00:17:29,550
  945. Yang lainnya akan memperhatikan mereka
  946. untuk menjadi contoh.
  947.  
  948. 223
  949. 00:17:31,633 --> 00:17:33,467
  950. Tunjukkan pada mereka bagaimana ketegasan mu.
  951.  
  952. 224
  953. 00:18:00,092 --> 00:18:01,300
  954. Tempat ini luar biasa.
  955.  
  956. 225
  957. 00:18:05,050 --> 00:18:06,467
  958. Inilah pekerjaan.
  959.  
  960. 226
  961. 00:18:11,050 --> 00:18:13,467
  962. Yahoo!
  963.  
  964. 227
  965. 00:18:14,050 --> 00:18:17,133
  966. Wakey-wakey! Terbit dan berkilau, semua! Whoo!
  967.  
  968. 228
  969. 00:18:17,217 --> 00:18:18,925
  970. Berdiri dan bersiaplah! Ayolah!
  971.  
  972. 229
  973. 00:18:19,550 --> 00:18:20,592
  974. Pergilah, Cooley, ayolah?
  975.  
  976. 230
  977. 00:18:28,217 --> 00:18:29,633
  978. Terus menggali.
  979.  
  980. 231
  981. 00:18:36,592 --> 00:18:39,342
  982. Sial! Sial! Oh, Tuhan!
  983.  
  984. 232
  985. 00:18:39,425 --> 00:18:40,758
  986. Ada apa?
  987.  
  988. 233
  989. 00:18:40,842 --> 00:18:43,008
  990. Ada ular!
  991.  
  992. 234
  993. 00:18:44,217 --> 00:18:45,258
  994. Ular!
  995.  
  996. 235
  997. 00:18:48,175 --> 00:18:51,092
  998. Yang ini tidak beracun.
  999. Apakah kamu tidak baca informasinya.
  1000.  
  1001. 236
  1002. 00:18:51,175 --> 00:18:54,050
  1003. Dengan segala hormat, bos,
  1004. apakah anda yakin yang ini tidak beracun?
  1005.  
  1006. 237
  1007. 00:19:01,300 --> 00:19:02,842
  1008. - Keluar.
  1009. - Lihat!
  1010.  
  1011. 238
  1012. 00:19:03,883 --> 00:19:04,967
  1013. Keluar, kau sial!
  1014.  
  1015. 239
  1016. 00:19:06,050 --> 00:19:06,883
  1017. Patrick yang suci.
  1018.  
  1019. 240
  1020. 00:19:11,675 --> 00:19:12,842
  1021. Kembali kelubang.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:19:47,675 --> 00:19:49,508
  1025. Senjata terkini.
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:19:50,383 --> 00:19:51,717
  1029. Untuk perang dunia kedua, bagaimanapun.
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:19:54,050 --> 00:19:56,092
  1033. Benda ini... plastik.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:19:56,175 --> 00:19:57,217
  1037. Tak berguna.
  1038.  
  1039. 245
  1040. 00:19:58,633 --> 00:20:01,883
  1041. CQMS bilang kita punya persediaan makanan,
  1042. cukup untuk dua hari.
  1043.  
  1044. 246
  1045. 00:20:01,967 --> 00:20:05,383
  1046. setiap prajurit mendapatkan ransum, tapi kebanyakan
  1047. biskuit yang tak bisa dimakan bahkan oleh anjing mu.
  1048.  
  1049. 247
  1050. 00:20:10,883 --> 00:20:12,133
  1051. Waktunya untuk mencari dan mengumpulkan.
  1052.  
  1053. 248
  1054. 00:20:12,800 --> 00:20:13,925
  1055. Mari.
  1056.  
  1057. 249
  1058. 00:20:14,008 --> 00:20:15,050
  1059. Ya, pak.
  1060.  
  1061. 250
  1062. 00:20:34,842 --> 00:20:35,883
  1063. Ada yang saya bisa bantu?
  1064.  
  1065. 251
  1066. 00:20:37,383 --> 00:20:39,508
  1067. Saya akan ambil sebanyak
  1068. truk yang diluar bisa bawa.
  1069.  
  1070. 252
  1071. 00:20:39,592 --> 00:20:40,633
  1072. Ya, pak.
  1073.  
  1074. 253
  1075. 00:20:41,717 --> 00:20:43,258
  1076. Dimana bar terbaik di kota ini?
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:20:43,342 --> 00:20:44,508
  1080. Di ujung jalan.
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:20:46,508 --> 00:20:49,258
  1084. Saya pikir anda tak akan menemukan
  1085. bar yang anda sukai disini.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:20:52,050 --> 00:20:53,383
  1089. Kenapa?
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:20:53,467 --> 00:20:54,758
  1093. Saya tidak bermaksud kasar.
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:20:54,842 --> 00:20:57,425
  1097. tapi anda telah tahu
  1098. bahwa kalian tidak diterima di sini, benar?
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:21:00,217 --> 00:21:01,383
  1102. Saya ambil satu yang seperti ini.
  1103.  
  1104. 260
  1105. 00:21:03,258 --> 00:21:05,592
  1106. Orang-orang di sekitar sini
  1107.  
  1108.  
  1109. The people around here
  1110. tidak terlalu senang
  1111.  
  1112. 261
  1113. 00:21:05,675 --> 00:21:07,258
  1114. dengan hal-hal yang telah terjadi.
  1115.  
  1116. 262
  1117. 00:21:07,342 --> 00:21:09,508
  1118. Mereka tidak suka Lumumba mengambil alih.
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:21:10,592 --> 00:21:12,383
  1122. Tapi dia telah dipilih oleh rakyat.
  1123.  
  1124. 264
  1125. 00:21:12,467 --> 00:21:15,467
  1126. Yang tidak banyak memikirkan
  1127. dengan apa yang akan terjadi pada pertambangan.
  1128.  
  1129. 265
  1130. 00:21:15,550 --> 00:21:16,883
  1131. Ketika dia mengambil alih.
  1132.  
  1133. 266
  1134. 00:21:16,967 --> 00:21:18,925
  1135. Menasionalisasi pertambangan.
  1136.  
  1137. 267
  1138. 00:21:19,008 --> 00:21:20,758
  1139. Menyingkirkan perusahaan-perusahaan pertambangan.
  1140.  
  1141. 268
  1142. 00:21:21,258 --> 00:21:22,758
  1143. Apa yang diharapkan akan terjadi?
  1144.  
  1145. 269
  1146. 00:21:24,467 --> 00:21:26,550
  1147. Saya kira tidak,
  1148. dia mengharapkan untuk dibunuh.
  1149.  
  1150. 270
  1151. 00:21:27,258 --> 00:21:28,675
  1152. Saya suka negara ini,
  1153.  
  1154. 271
  1155. 00:21:28,758 --> 00:21:30,175
  1156. tapi anda tidak diberitahu tentang perusahaan-perusahaan
  1157.  
  1158. 272
  1159. 00:21:30,258 --> 00:21:32,217
  1160. yang telah menghasilkan uang di sini
  1161. untuk beberapa dekade
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:21:32,300 --> 00:21:34,050
  1165. bahwa mereka tiba-tiba keluar dari bisnis.
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:21:35,508 --> 00:21:37,342
  1169. Saya tidak diberitahu tentang mereka apapun, madam,
  1170. tapi...
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:21:38,342 --> 00:21:40,008
  1174. maafkan apabila kami tidak diterima di sini.
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:21:40,508 --> 00:21:42,008
  1178. Terima kasih atas waktunya.
  1179.  
  1180. 277
  1181. 00:21:48,925 --> 00:21:49,967
  1182. Mari kita minum.
  1183.  
  1184. 278
  1185. 00:22:08,342 --> 00:22:09,342
  1186. Tiga bir.
  1187.  
  1188. 279
  1189. 00:22:10,717 --> 00:22:12,342
  1190. Maukah anda minuman yang sesungguhnya?
  1191.  
  1192. 280
  1193. 00:22:18,550 --> 00:22:19,592
  1194. Apakah itu?
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:22:22,092 --> 00:22:23,133
  1198. Cognac Perancis.
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:22:25,633 --> 00:22:27,175
  1202. Mungkin anda mau dapat dari saya?
  1203.  
  1204. 283
  1205. 00:23:03,383 --> 00:23:04,842
  1206. Kenapa anda disini, Komandan?
  1207.  
  1208. 284
  1209. 00:23:05,633 --> 00:23:08,092
  1210. Untuk melindungi warga lokal
  1211. dari orang yang telah merampas kekuasaan.
  1212.  
  1213. 285
  1214. 00:23:08,175 --> 00:23:10,467
  1215. dari Perdana Menteri terpilih yang sah.
  1216.  
  1217. 286
  1218. 00:23:12,675 --> 00:23:13,717
  1219. Kenapa anda di sini?
  1220.  
  1221. 287
  1222. 00:23:14,633 --> 00:23:17,008
  1223. Untuk melindungi kepentingan pertambangan.
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:23:18,675 --> 00:23:20,675
  1227. ditambah Paris sedang dingin saat ini.
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:23:24,717 --> 00:23:25,758
  1231. Untuk Paris.
  1232.  
  1233. 290
  1234. 00:23:26,633 --> 00:23:27,675
  1235. Untuk Paris.
  1236.  
  1237. 291
  1238. 00:23:36,050 --> 00:23:39,217
  1239. Warga di sini yang akan kalian lindungi...
  1240.  
  1241. 292
  1242. 00:23:41,133 --> 00:23:42,800
  1243. apakah anda yakin mereka menginginkan kalian?
  1244.  
  1245. 293
  1246. 00:23:42,883 --> 00:23:43,925
  1247. Saya ragu.
  1248.  
  1249. 294
  1250. 00:23:44,758 --> 00:23:46,008
  1251. Tapi saya mendapat perintah.
  1252.  
  1253. 295
  1254. 00:23:47,342 --> 00:23:48,467
  1255. Anda mengikuti semua perintah?
  1256.  
  1257. 296
  1258. 00:23:50,508 --> 00:23:51,550
  1259. Saya adalah prajurit.
  1260.  
  1261. 297
  1262. 00:23:52,133 --> 00:23:53,175
  1263. Seperti itulah jadinya.
  1264.  
  1265. 298
  1266. 00:23:56,008 --> 00:23:59,175
  1267. Saya memperhatikan pasukan Irlandia
  1268. melihat berapa banyak perang yang diikutsertakan
  1269.  
  1270. 299
  1271. 00:24:00,967 --> 00:24:02,133
  1272. Anda tahu yang saya temukan?
  1273.  
  1274. 300
  1275. 00:24:04,383 --> 00:24:05,467
  1276. Tidak ada.
  1277.  
  1278. 301
  1279. 00:24:09,925 --> 00:24:11,383
  1280. Dan sebagaimana anda, Komandan...
  1281.  
  1282. 302
  1283. 00:24:12,508 --> 00:24:14,008
  1284. anda belum pernah terlibat dalam pertempuran.
  1285.  
  1286. 303
  1287. 00:24:19,217 --> 00:24:20,467
  1288. Saya tak yakin tentang itu.
  1289.  
  1290. 304
  1291. 00:24:20,967 --> 00:24:22,633
  1292. Saya telah menikah selama sepuluh tahun.
  1293.  
  1294. 305
  1295. 00:24:37,800 --> 00:24:38,967
  1296. Kamu punya rencana?
  1297.  
  1298. 306
  1299. 00:24:40,508 --> 00:24:42,258
  1300. Berdoalah agar kita tidak dibutuhkan.
  1301.  
  1302. 307
  1303. 00:24:43,717 --> 00:24:46,175
  1304. Karena tidak ada rencana,
  1305. bertahan saat kontak dengan musuh.
  1306.  
  1307. 308
  1308. 00:24:49,842 --> 00:24:51,217
  1309. Itulah yang dikatakan Rommel.
  1310.  
  1311. 309
  1312. 00:24:54,508 --> 00:24:55,758
  1313. Saya tidak suka Rommel.
  1314.  
  1315. 310
  1316. 00:24:57,592 --> 00:24:59,758
  1317. Tidak banyak Orang Prancis seperti orang German dalam bertaktik.
  1318.  
  1319. 311
  1320. 00:25:03,925 --> 00:25:06,675
  1321. Hanya dua minggu bagi mereka
  1322. untuk menguasai seluruh negara.
  1323.  
  1324. 312
  1325. 00:25:21,300 --> 00:25:23,383
  1326. Kau memperkerjakan anak buah terlalu keras, Saya pikir.
  1327.  
  1328. 313
  1329. 00:25:24,842 --> 00:25:26,092
  1330. Semua penggalian ini.
  1331.  
  1332. 314
  1333. 00:25:28,258 --> 00:25:30,842
  1334. Tidak ada yang merasa butuh menggali parit.
  1335.  
  1336. 315
  1337. 00:25:38,550 --> 00:25:40,550
  1338. Terima kasih, Komandan, untuk kunjungannya.
  1339.  
  1340. 316
  1341. 00:25:42,967 --> 00:25:44,800
  1342. Terima kasih untuk minumannya.
  1343.  
  1344. 317
  1345. 00:25:47,508 --> 00:25:48,633
  1346. tentara bayarannya terlihat bagus.
  1347.  
  1348. 318
  1349. 00:25:49,675 --> 00:25:53,217
  1350. Saya heran kenapa dia bisa punya tentara bayaran bagus.
  1351. di sini di antah berantah.
  1352.  
  1353. 319
  1354. 00:25:54,758 --> 00:25:56,675
  1355. Selesaikan dan kembali ke Kamp.
  1356.  
  1357. 320
  1358. 00:25:56,758 --> 00:25:57,800
  1359. Apakah anda khawatir, pak?
  1360.  
  1361. 321
  1362. 00:25:59,133 --> 00:26:00,675
  1363. Saya khawatir tentang banyak hal.
  1364.  
  1365. 322
  1366. 00:26:06,300 --> 00:26:08,008
  1367. Saya perlu rumah yang ada teleponnya.
  1368.  
  1369. 323
  1370. 00:26:09,925 --> 00:26:11,800
  1371. Ada rumah besar di luar Kamp.
  1372.  
  1373. 324
  1374. 00:26:17,467 --> 00:26:19,717
  1375. Semuanya memanas di Afrika.
  1376.  
  1377. 325
  1378. 00:26:20,675 --> 00:26:23,508
  1379. Perang sipil berkecamuk
  1380. di Republik baru Kongo.
  1381.  
  1382. 326
  1383. 00:26:24,592 --> 00:26:26,675
  1384. Tapi pasukan penjaga perdamaian PBB
  1385.  
  1386. 327
  1387. 00:26:26,758 --> 00:26:28,092
  1388. menunjukan tujuan utama mereka.
  1389.  
  1390. 328
  1391. 00:26:29,383 --> 00:26:30,508
  1392. Di sinilah mereka
  1393.  
  1394. 329
  1395. 00:26:30,592 --> 00:26:34,050
  1396. Menempati gedung-gedung pemerintahan
  1397. yang dikuasai pemberontak di Elisabethville...
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:26:34,717 --> 00:26:36,800
  1401. Ibukota Propinsi Katanga.
  1402.  
  1403. 331
  1404. 00:26:42,300 --> 00:26:45,675
  1405. Dunia menunggu
  1406. melihat apa yang Jenderal Tshombe lakukan selanjutnya.
  1407.  
  1408. 332
  1409. 00:27:06,550 --> 00:27:07,592
  1410. Madam.
  1411.  
  1412. 333
  1413. 00:27:08,633 --> 00:27:11,800
  1414. Apakah boleh menggunakan telepon anda
  1415. untuk menelepon ke Irlandia?
  1416.  
  1417. 334
  1418. 00:27:12,425 --> 00:27:13,550
  1419. Saya akan bayar, tentunya.
  1420.  
  1421. 335
  1422. 00:27:14,508 --> 00:27:17,175
  1423. Saya takut telepon saya
  1424. bukan untuk penggunaan militer.
  1425.  
  1426. 336
  1427. 00:27:18,383 --> 00:27:19,633
  1428. Ini untuk panggilan pribadi.
  1429.  
  1430. 337
  1431. 00:27:20,383 --> 00:27:21,717
  1432. Saya ingin bicara ke keluarga saya.
  1433.  
  1434. 338
  1435. 00:27:23,550 --> 00:27:24,592
  1436. Tentu.
  1437.  
  1438. 339
  1439. 00:27:27,133 --> 00:27:29,258
  1440. Semua orang membicarakan kamu.
  1441.  
  1442. 340
  1443. 00:27:29,342 --> 00:27:30,467
  1444. Itu telah ada di berita.
  1445.  
  1446. 341
  1447. 00:27:31,383 --> 00:27:32,425
  1448. Kami sangat bangga padamu.
  1449.  
  1450. 342
  1451. 00:27:33,967 --> 00:27:35,300
  1452. Saya sangat senang mendengarnya.
  1453.  
  1454. 343
  1455. 00:27:36,675 --> 00:27:37,883
  1456. Apa kabar?
  1457.  
  1458. 344
  1459. 00:27:37,967 --> 00:27:39,008
  1460. Baik-baik saja.
  1461.  
  1462. 345
  1463. 00:27:39,592 --> 00:27:41,467
  1464. Susah mengetahui apa yang sedang terjadi di sini.
  1465.  
  1466. 346
  1467. 00:27:42,217 --> 00:27:43,967
  1468. Banyak ketidak pastian.
  1469.  
  1470. 347
  1471. 00:27:44,675 --> 00:27:47,050
  1472. Jangan khawatir, sayang. kau akan menyadarinya.
  1473.  
  1474. 348
  1475. 00:27:47,133 --> 00:27:48,175
  1476. Kau selalu menyadarinya.
  1477.  
  1478. 349
  1479. 00:27:49,133 --> 00:27:50,175
  1480. Kamu benar.
  1481.  
  1482. 350
  1483. 00:27:52,383 --> 00:27:53,550
  1484. Saya harus pergi.
  1485.  
  1486. 351
  1487. 00:27:53,633 --> 00:27:54,925
  1488. Saya cinta kamu.
  1489.  
  1490. 352
  1491. 00:27:55,008 --> 00:27:56,342
  1492. Saya cinta kamu, juga.
  1493.  
  1494. 353
  1495. 00:27:56,425 --> 00:27:57,467
  1496. Selamat tinggal.
  1497.  
  1498. 354
  1499. 00:28:05,633 --> 00:28:07,092
  1500. Bagaimana dengan keluargamu?
  1501.  
  1502. 355
  1503. 00:28:07,175 --> 00:28:08,217
  1504. Semua baik-baik saja.
  1505.  
  1506. 356
  1507. 00:28:08,717 --> 00:28:10,050
  1508. Saya senang mendengarnya.
  1509.  
  1510. 357
  1511. 00:28:11,342 --> 00:28:12,300
  1512. Apakah kamu punya?
  1513.  
  1514. 358
  1515. 00:28:13,425 --> 00:28:14,633
  1516. Saya punya dua anak perempuan.
  1517.  
  1518. 359
  1519. 00:28:15,758 --> 00:28:16,800
  1520. Tapi saya seorang janda.
  1521.  
  1522. 360
  1523. 00:28:18,425 --> 00:28:19,967
  1524. Tempat ini membunuh suami saya.
  1525.  
  1526. 361
  1527. 00:28:21,342 --> 00:28:22,592
  1528. Radiasi.
  1529.  
  1530. 362
  1531. 00:28:24,633 --> 00:28:27,967
  1532. Dua bom yang Amerika gunakan
  1533. untuk Hiroshima dan Nagasaki
  1534.  
  1535. 363
  1536. 00:28:28,050 --> 00:28:30,008
  1537. datang dari pertambangan di sini di Jadotville.
  1538.  
  1539. 364
  1540. 00:28:31,300 --> 00:28:32,342
  1541. Uranium.
  1542.  
  1543. 365
  1544. 00:28:33,258 --> 00:28:34,967
  1545. Sumber terbesar di dunia.
  1546.  
  1547. 366
  1548. 00:28:36,925 --> 00:28:38,050
  1549. Itu menjelaskan semuanya.
  1550.  
  1551. 367
  1552. 00:28:44,592 --> 00:28:45,633
  1553. Senang bertemu anda.
  1554.  
  1555. 368
  1556. 00:28:45,717 --> 00:28:46,758
  1557. Dan kamu.
  1558.  
  1559. 369
  1560. 00:29:02,425 --> 00:29:04,008
  1561. Bawa mobil jip ke Elisabethville
  1562.  
  1563. 370
  1564. 00:29:04,092 --> 00:29:06,842
  1565. dan katakan langsung ke McEntee
  1566. ada tentara bayaran kuat di sini.
  1567.  
  1568. 371
  1569. 00:29:06,925 --> 00:29:10,092
  1570. Tanya dan cari tahu berapa banyak yang
  1571. akan kita hadapi dan minta pasukan bantuan.
  1572.  
  1573. 372
  1574. 00:29:10,758 --> 00:29:11,800
  1575. Tapi bertanyalah dengan sopan.
  1576.  
  1577. 373
  1578. 00:29:58,342 --> 00:30:00,550
  1579. Pak. Melaporkan dari Pasukan A
  1580.  
  1581. 374
  1582. 00:30:00,633 --> 00:30:01,800
  1583. Komandan Quinlan.
  1584.  
  1585. 375
  1586. 00:30:01,883 --> 00:30:04,508
  1587. Terima kasih, Sersan. Silahkan duduk.
  1588.  
  1589. 376
  1590. 00:30:10,508 --> 00:30:11,550
  1591. Ya, pak.
  1592.  
  1593. 377
  1594. 00:30:26,300 --> 00:30:27,342
  1595. Sersan.
  1596.  
  1597. 378
  1598. 00:30:29,592 --> 00:30:31,883
  1599. Jadi komandan mu
  1600. semakin bingung, benar?
  1601.  
  1602. 379
  1603. 00:30:31,967 --> 00:30:33,550
  1604. Pak, dia percaya, secara strategi,
  1605.  
  1606. 380
  1607. 00:30:33,633 --> 00:30:36,258
  1608. Jadotville sangatlah penting
  1609. bagi Jenderal Tshombe,
  1610.  
  1611. 381
  1612. 00:30:36,342 --> 00:30:38,883
  1613. dan pastinya lebih terisolasi
  1614. dari Kamp PBB lainnya.
  1615.  
  1616. 382
  1617. 00:30:38,967 --> 00:30:41,883
  1618. Mungkin jujurnya dibilang
  1619. Komandan Quinlan berlebihan?
  1620.  
  1621. 383
  1622. 00:30:41,967 --> 00:30:45,925
  1623. Tapi, pak. keberadaan tentara bayaran
  1624. menjelaskan bahwa ada sebuah rencana sedang terjadi.
  1625.  
  1626. 384
  1627. 00:30:46,008 --> 00:30:48,717
  1628. Sejumlah kecil tentara bayaran
  1629. disewa sebagai keamanan oleh pertambangan.
  1630.  
  1631. 385
  1632. 00:30:49,717 --> 00:30:52,175
  1633. Mereka tak akan berani menyerang
  1634. kesatuan pasukan PBB.
  1635.  
  1636. 386
  1637. 00:30:52,675 --> 00:30:55,425
  1638. Semua ini akan berakhir
  1639. sebelum kulit komandan mu menjadi coklat.
  1640.  
  1641. 387
  1642. 00:30:56,092 --> 00:30:57,717
  1643. Saya akan pergi dan memberitahunya sekarang, pak.
  1644.  
  1645. 388
  1646. 00:30:58,717 --> 00:30:59,758
  1647. Terima kasih, Sersan.
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:31:01,050 --> 00:31:02,383
  1651. Sama-sama, Sersan.
  1652.  
  1653. 390
  1654. 00:31:21,717 --> 00:31:23,425
  1655. Baiklah, perhatikan kamu semua.
  1656.  
  1657. 391
  1658. 00:31:26,758 --> 00:31:27,800
  1659. Oh-ho!
  1660.  
  1661. 392
  1662. 00:31:28,633 --> 00:31:29,717
  1663. Sial.
  1664.  
  1665. 393
  1666. 00:31:32,842 --> 00:31:34,467
  1667. Ada seorang gadis di gereja.
  1668.  
  1669. 394
  1670. 00:31:35,842 --> 00:31:37,425
  1671. Mary Brannigan.
  1672.  
  1673. 395
  1674. 00:31:38,217 --> 00:31:40,633
  1675. Sumpah, dia diciptakan saat musim semi.
  1676.  
  1677. 396
  1678. 00:31:40,717 --> 00:31:42,300
  1679. Kamu seharusnya lihat dia saat acara komuni.
  1680.  
  1681. 397
  1682. 00:31:43,133 --> 00:31:44,467
  1683. Mengambil roh kudus,
  1684.  
  1685. 398
  1686. 00:31:44,550 --> 00:31:46,342
  1687. di antara bibirnya.
  1688.  
  1689. 399
  1690. 00:31:46,425 --> 00:31:49,925
  1691. Oh, Tuhan, luar biasa!
  1692.  
  1693. 400
  1694. 00:31:50,008 --> 00:31:51,508
  1695. Cooley, itu dosa.
  1696.  
  1697. 401
  1698. 00:31:51,592 --> 00:31:54,383
  1699. Tidak apa-apa,
  1700. kita akan pergi ke acara misa besok.
  1701.  
  1702. 402
  1703. 00:31:54,467 --> 00:31:56,800
  1704. Yah, ini lebih buruk dari
  1705. pada ibu ku yang menyuruh pergi.
  1706.  
  1707. 403
  1708. 00:31:59,300 --> 00:32:00,342
  1709. Reidy...
  1710.  
  1711. 404
  1712. 00:32:01,467 --> 00:32:02,883
  1713. Seperti apa ibu mu?
  1714.  
  1715. 405
  1716. 00:32:03,758 --> 00:32:06,092
  1717. Dia baik, yah. Suka menghadiri acara misa.
  1718.  
  1719. 406
  1720. 00:32:06,592 --> 00:32:08,425
  1721. Maksud saya seperti apa rupanya?
  1722.  
  1723. 407
  1724. 00:32:09,967 --> 00:32:11,008
  1725. Oh. Uh...
  1726.  
  1727. 408
  1728. 00:32:11,883 --> 00:32:14,258
  1729. Oh, rambut pirang, mata biru.
  1730.  
  1731. 409
  1732. 00:32:14,342 --> 00:32:16,508
  1733. Oh, tidak! Cooley sialan!
  1734.  
  1735. 410
  1736. 00:32:47,508 --> 00:32:50,508
  1737. Dengan meningkatnya perang sipil di Kongo.
  1738.  
  1739. 411
  1740. 00:32:50,592 --> 00:32:52,050
  1741. Pasukan penjaga perdamaian PBB
  1742.  
  1743. 412
  1744. 00:32:52,133 --> 00:32:54,133
  1745. dikerahkan ke wilayah Katanga.
  1746.  
  1747. 413
  1748. 00:32:54,217 --> 00:32:56,925
  1749. Dengan pertempuran sengit
  1750. di kota Elisabethville,
  1751.  
  1752. 414
  1753. 00:32:57,008 --> 00:32:59,425
  1754. pikiran dan doa dari sebuah bangsa yang bangga
  1755.  
  1756. 415
  1757. 00:32:59,508 --> 00:33:02,592
  1758. menyertai prajurit
  1759. yang sedang bertugas untuk PBB di Kongo.
  1760.  
  1761. 416
  1762. 00:33:22,467 --> 00:33:24,758
  1763. Apakah kamu kira O'Brien
  1764. percaya omong kosongnya sendiri?
  1765.  
  1766. 417
  1767. 00:33:27,008 --> 00:33:28,425
  1768. seratus persen, bos.
  1769.  
  1770. 418
  1771. 00:34:07,133 --> 00:34:08,175
  1772. Apa?
  1773.  
  1774. 419
  1775. 00:34:08,550 --> 00:34:09,883
  1776. Operasi Morthor, pak.
  1777.  
  1778. 420
  1779. 00:34:11,342 --> 00:34:12,675
  1780. Ada kejadian yang buruk.
  1781.  
  1782. 421
  1783. 00:34:24,800 --> 00:34:26,883
  1784. - Pak.
  1785. - Apa yang terjadi?
  1786.  
  1787. 422
  1788. 00:34:26,967 --> 00:34:31,008
  1789. Seorang keamanan terlihat memulai penembakan.
  1790. Pasukan melakukan tembakan balasan untuk melumpuhkan.
  1791.  
  1792. 423
  1793. 00:34:31,092 --> 00:34:34,550
  1794. Kemudian mereka membarikade diri di dalam.
  1795. Kami tidak bisa melakukan pengepungan, jadi...
  1796.  
  1797. 424
  1798. 00:34:35,758 --> 00:34:36,800
  1799. Jadi apa?
  1800.  
  1801. 425
  1802. 00:34:36,883 --> 00:34:40,258
  1803. Kami habisi mereka dengan granat melalui
  1804. jendela untuk melumpuhkan musuh.
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:34:40,342 --> 00:34:43,633
  1808. - Menggunakan granat pada civil tak bersenjata?
  1809. - Kami tidak tahu kalau mereka tak bersenjata.
  1810.  
  1811. 427
  1812. 00:34:43,717 --> 00:34:47,258
  1813. - Bagaimana dengan orang yang naik jendela?
  1814. - Mereka mungkin dipersenjatai?
  1815.  
  1816. 428
  1817. 00:34:47,342 --> 00:34:50,008
  1818. - Jadi kamu bunuh orang tak bersalah?
  1819. - Ya, pak.
  1820.  
  1821. 429
  1822. 00:34:50,633 --> 00:34:51,592
  1823. Sial!
  1824.  
  1825. 430
  1826. 00:34:55,467 --> 00:34:56,508
  1827. Sial.
  1828.  
  1829. 431
  1830. 00:35:07,258 --> 00:35:08,300
  1831. Ini tidaklah terjadi.
  1832.  
  1833. 432
  1834. 00:35:09,258 --> 00:35:11,092
  1835. Jangan ceritakan ini pada utusan PBB.
  1836.  
  1837. 433
  1838. 00:35:15,967 --> 00:35:17,883
  1839. Kita tidak membunuh
  1840. 30 laki-laki dan perempuan saat bekerja
  1841.  
  1842. 434
  1843. 00:35:17,967 --> 00:35:20,133
  1844. karena para pasukannya
  1845. terbunuh saat pertempuran.
  1846.  
  1847. 435
  1848. 00:35:24,050 --> 00:35:25,092
  1849. Sudah jelas?
  1850.  
  1851. 436
  1852. 00:35:25,592 --> 00:35:26,633
  1853. Ya, pak.
  1854.  
  1855. 437
  1856. 00:35:30,633 --> 00:35:32,467
  1857. Mereka telah menguasai Radio Katanga
  1858.  
  1859. 438
  1860. 00:35:32,550 --> 00:35:35,008
  1861. dan gedung pemerintahan
  1862. di Elisabethville.
  1863.  
  1864. 439
  1865. 00:35:35,508 --> 00:35:37,133
  1866. Kita harus membalas.
  1867.  
  1868. 440
  1869. 00:35:39,508 --> 00:35:41,717
  1870. Baiklah, karena kalian yang membayar gaji kami.
  1871.  
  1872. 441
  1873. 00:36:00,050 --> 00:36:03,092
  1874. ♪ Hail, Queen of Heaven ♪
  1875.  
  1876. 442
  1877. 00:36:03,175 --> 00:36:06,008
  1878. ♪ The Ocean Star ♪
  1879.  
  1880. 443
  1881. 00:36:06,092 --> 00:36:11,508
  1882. ♪ Guide of the wanderer here below ♪
  1883.  
  1884. 444
  1885. 00:36:11,592 --> 00:36:14,092
  1886. ♪ Thrown on life's surge ♪
  1887.  
  1888. 445
  1889. 00:36:14,175 --> 00:36:16,717
  1890. ♪ We claim thy care ♪
  1891.  
  1892. 446
  1893. 00:36:17,842 --> 00:36:22,258
  1894. ♪ Save us from peril and from woe ♪
  1895.  
  1896. 447
  1897. 00:36:22,342 --> 00:36:23,883
  1898. Bersiaplah!
  1899.  
  1900. 448
  1901. 00:36:23,967 --> 00:36:25,550
  1902. ♪ Star of the sea... ♪
  1903.  
  1904. 449
  1905. 00:36:26,217 --> 00:36:27,175
  1906. Serangan!
  1907.  
  1908. 450
  1909. 00:36:27,258 --> 00:36:28,592
  1910. ♪ Pray for the wanderer... ♪
  1911.  
  1912. 451
  1913. 00:36:28,675 --> 00:36:29,842
  1914. Kita diserang!
  1915.  
  1916. 452
  1917. 00:36:32,925 --> 00:36:34,508
  1918. Bangun sialan!
  1919.  
  1920. 453
  1921. 00:36:36,675 --> 00:36:38,508
  1922. Seseorang kesinilah!
  1923.  
  1924. 454
  1925. 00:36:38,592 --> 00:36:39,967
  1926. ♪ We claim thy care... ♪
  1927.  
  1928. 455
  1929. 00:36:40,050 --> 00:36:42,133
  1930. Ayolah. Ayolah.
  1931.  
  1932. 456
  1933. 00:36:42,217 --> 00:36:44,592
  1934. ♪ Save us from peril and from woe... ♪
  1935.  
  1936. 457
  1937. 00:36:48,133 --> 00:36:49,967
  1938. ♪ Star of the sea ♪
  1939.  
  1940. 458
  1941. 00:36:59,967 --> 00:37:02,425
  1942. Pergilah ke parit! Posisikan anak buah mu!
  1943.  
  1944. 459
  1945. 00:37:02,508 --> 00:37:03,675
  1946. Bergerak!
  1947.  
  1948. 460
  1949. 00:37:13,175 --> 00:37:14,008
  1950. Ayo!
  1951.  
  1952. 461
  1953. 00:37:14,092 --> 00:37:15,550
  1954. Kamu berempat, ikut aku! Ayo, bergerak!
  1955.  
  1956. 462
  1957. 00:37:15,633 --> 00:37:17,633
  1958. Senjata siap! Periksa amunisi mu!
  1959.  
  1960. 463
  1961. 00:37:24,675 --> 00:37:25,717
  1962. Tembak!
  1963.  
  1964. 464
  1965. 00:37:27,258 --> 00:37:29,217
  1966. Saya mau keunggulan menembak!
  1967.  
  1968. 465
  1969. 00:37:29,300 --> 00:37:34,050
  1970. - Kopral, bawa senjata Bren kedepan, sekarang!
  1971. - Pasukan mortar, siap pada tempatnya!
  1972.  
  1973. 466
  1974. 00:37:35,342 --> 00:37:37,883
  1975. - Tembak!
  1976. - Tahan sisi kiri!
  1977.  
  1978. 467
  1979. 00:37:37,967 --> 00:37:40,092
  1980. Sniper! perhatikan saya.
  1981.  
  1982. 468
  1983. 00:37:40,675 --> 00:37:42,758
  1984. Mereka datang dari mana saja
  1985. dan memulai menembak!
  1986.  
  1987. 469
  1988. 00:37:44,092 --> 00:37:45,342
  1989. Menurut mu, bos.
  1990.  
  1991. 470
  1992. 00:38:07,425 --> 00:38:08,758
  1993. Bergerak!
  1994.  
  1995. 471
  1996. 00:38:20,967 --> 00:38:22,217
  1997. Taruh orang di paritmu!
  1998.  
  1999. 472
  2000. 00:38:24,300 --> 00:38:25,300
  2001. Pak.
  2002.  
  2003. 473
  2004. 00:38:26,050 --> 00:38:27,883
  2005. Mereka datang dari dataran tinggi,
  2006. Selatan.
  2007.  
  2008. 474
  2009. 00:38:27,967 --> 00:38:30,133
  2010. Taruh sepuluh yang terbaik ke sana
  2011. untuk menjaga sisi selatan.
  2012.  
  2013. 475
  2014. 00:38:30,217 --> 00:38:32,133
  2015. Sisi selatan? yakin, pak?
  2016.  
  2017. 476
  2018. 00:38:32,217 --> 00:38:33,258
  2019. Ya. Sekarang, ayo!
  2020.  
  2021. 477
  2022. 00:38:34,758 --> 00:38:37,300
  2023. Ya, pak. Sniper, ikut saya.
  2024.  
  2025. 478
  2026. 00:38:41,050 --> 00:38:43,675
  2027. Reidy, ikuti saya! Sekarang!
  2028.  
  2029. 479
  2030. 00:38:52,883 --> 00:38:54,675
  2031. Pergi sekarang!
  2032.  
  2033. 480
  2034. 00:39:11,175 --> 00:39:13,967
  2035. Coba saya lihat.
  2036. Ambil senjata Bren nya! Coba saya lihat!
  2037.  
  2038. 481
  2039. 00:39:14,925 --> 00:39:16,550
  2040. Hanya tergores. Kau akan baik-baik saja.
  2041.  
  2042. 482
  2043. 00:39:17,342 --> 00:39:19,050
  2044. Kau akan baik-baik saja.
  2045.  
  2046. 483
  2047. 00:39:19,133 --> 00:39:20,300
  2048. Kau baik-baik saja, benar kan?
  2049.  
  2050. 484
  2051. 00:39:20,383 --> 00:39:22,383
  2052. - Saya tidak apa-apa.
  2053. - Ayo kembali.
  2054.  
  2055. 485
  2056. 00:39:22,467 --> 00:39:23,967
  2057. Charlie Alpha Juliet ke Pengendali.
  2058.  
  2059. 486
  2060. 00:39:25,008 --> 00:39:26,050
  2061. Pak!
  2062.  
  2063. 487
  2064. 00:39:27,300 --> 00:39:28,967
  2065. Charlie Alpha Juliet ke Pengendali.
  2066.  
  2067. 488
  2068. 00:39:29,050 --> 00:39:30,342
  2069. Kami sedang diserang.
  2070.  
  2071. 489
  2072. 00:39:30,425 --> 00:39:33,467
  2073. Kirim bantuan yang kuat
  2074. segera. Sangat genting.
  2075.  
  2076. 490
  2077. 00:39:33,967 --> 00:39:35,175
  2078. Operasi Morthor
  2079.  
  2080. 491
  2081. 00:39:35,258 --> 00:39:37,842
  2082. telah menyebabkan penangguhan
  2083. di Pemerintahan Katangan.
  2084.  
  2085. 492
  2086. 00:39:38,342 --> 00:39:40,133
  2087. Kita telah merebut stasiun radio Katanga
  2088.  
  2089. 493
  2090. 00:39:40,217 --> 00:39:42,883
  2091. dan semua komunikasi
  2092. pada jam 04.00 hari ini.
  2093.  
  2094. 494
  2095. 00:39:42,967 --> 00:39:46,008
  2096. Kalian menyerang musuh
  2097. tanpa memberi tahu pasukan di lapangan?
  2098.  
  2099. 495
  2100. 00:39:46,092 --> 00:39:48,550
  2101. Operasinya
  2102. telah selesai dengan sukses.
  2103.  
  2104. 496
  2105. 00:39:49,092 --> 00:39:50,758
  2106. Jika operasinya sukses...
  2107.  
  2108. 497
  2109. 00:39:51,758 --> 00:39:53,467
  2110. kenapa mereka menembaki kami?
  2111.  
  2112. 498
  2113. 00:39:56,133 --> 00:39:56,967
  2114. Sial!
  2115.  
  2116. 499
  2117. 00:40:02,800 --> 00:40:03,842
  2118. Sniper.
  2119.  
  2120. 500
  2121. 00:40:06,467 --> 00:40:07,592
  2122. Pergi ke atas parit sekarang.
  2123.  
  2124. 501
  2125. 00:40:08,383 --> 00:40:09,633
  2126. Lindungi kami. Cepat.
  2127.  
  2128. 502
  2129. 00:40:11,383 --> 00:40:13,383
  2130. Kalian semua, ikuti dia. Ayo.
  2131.  
  2132. 503
  2133. 00:40:20,800 --> 00:40:22,633
  2134. Pak, tak ada siapapun disini.
  2135.  
  2136. 504
  2137. 00:40:25,550 --> 00:40:27,342
  2138. Mereka hanya menyerang dari timur.
  2139.  
  2140. 505
  2141. 00:40:29,842 --> 00:40:32,133
  2142. Baik, tiga dari kalian tetap di sini.
  2143.  
  2144. 506
  2145. 00:40:32,217 --> 00:40:34,050
  2146. Sisanya, kembali ikut saya.
  2147.  
  2148. 507
  2149. 00:40:34,133 --> 00:40:35,175
  2150. Ayo.
  2151.  
  2152. 508
  2153. 00:40:35,883 --> 00:40:36,925
  2154. Seperti kita.
  2155.  
  2156. 509
  2157. 00:40:38,717 --> 00:40:40,008
  2158. Mereka terbuka lebar.
  2159.  
  2160. 510
  2161. 00:40:45,550 --> 00:40:46,633
  2162. Gunakan perlindungan.
  2163.  
  2164. 511
  2165. 00:40:49,217 --> 00:40:50,050
  2166. Berpasangan.
  2167.  
  2168. 512
  2169. 00:41:03,425 --> 00:41:04,550
  2170. Sial!
  2171.  
  2172. 513
  2173. 00:41:05,217 --> 00:41:06,258
  2174. Reidy!
  2175.  
  2176. 514
  2177. 00:41:08,675 --> 00:41:09,842
  2178. Megasin!
  2179.  
  2180. 515
  2181. 00:41:10,717 --> 00:41:12,758
  2182. Quinlan tidak tahu apa yang dia lakukan.
  2183.  
  2184. 516
  2185. 00:41:12,842 --> 00:41:14,175
  2186. Dia membuat kita terbunuh!
  2187.  
  2188. 517
  2189. 00:41:15,508 --> 00:41:17,092
  2190. Saya harap kamu salah!
  2191.  
  2192. 518
  2193. 00:41:19,258 --> 00:41:21,175
  2194. Saya akan kemballi ke Reidy.
  2195.  
  2196. 519
  2197. 00:41:48,675 --> 00:41:51,758
  2198. - Saya sekarat?
  2199. - Tidak, kamu baik-baik saja.
  2200.  
  2201. 520
  2202. 00:41:53,092 --> 00:41:54,258
  2203. Nyalakan mobilnya!
  2204.  
  2205. 521
  2206. 00:41:59,300 --> 00:42:00,467
  2207. Bawa kedepan! Ayo!
  2208.  
  2209. 522
  2210. 00:42:04,925 --> 00:42:06,633
  2211. Lindungi orang gila itu!
  2212.  
  2213. 523
  2214. 00:42:40,967 --> 00:42:42,008
  2215. Faulques!
  2216.  
  2217. 524
  2218. 00:42:43,633 --> 00:42:45,342
  2219. Faulques, Ayolah!
  2220.  
  2221. 525
  2222. 00:43:01,967 --> 00:43:03,383
  2223. Berhenti menembak!
  2224.  
  2225. 526
  2226. 00:43:04,758 --> 00:43:05,800
  2227. Berhenti menembak!
  2228.  
  2229. 527
  2230. 00:43:11,342 --> 00:43:12,258
  2231. Berhenti menembak!
  2232.  
  2233. 528
  2234. 00:43:23,633 --> 00:43:26,967
  2235. - Hegarty, cek posisi.
  2236. - Kirim pelari, satu per parit.
  2237.  
  2238. 529
  2239. 00:43:27,050 --> 00:43:27,883
  2240. Ya, pak.
  2241.  
  2242. 530
  2243. 00:43:27,967 --> 00:43:29,342
  2244. Sambungkan saya ke Markas Batalyon.
  2245.  
  2246. 531
  2247. 00:43:59,717 --> 00:44:00,758
  2248. Pak.
  2249.  
  2250. 532
  2251. 00:44:01,508 --> 00:44:03,800
  2252. Staff nya bilang
  2253. Jenderal McEntee tidak ada.
  2254.  
  2255. 533
  2256. 00:44:03,883 --> 00:44:05,258
  2257. Apakah kamu bilang kita diserang?
  2258.  
  2259. 534
  2260. 00:44:05,342 --> 00:44:07,675
  2261. Ya. kata mereka,
  2262. "Tuhan memberkati dan bertahanlah."
  2263.  
  2264. 535
  2265. 00:44:08,675 --> 00:44:10,633
  2266. "Tuhan memberkati"?
  2267. apa maksudnya itu?
  2268.  
  2269. 536
  2270. 00:44:10,717 --> 00:44:14,175
  2271. Hmm.. mungkin artinya,
  2272. "Semoga Tuhan memberkati kita," pak.
  2273.  
  2274. 537
  2275. 00:44:17,217 --> 00:44:20,508
  2276. Mulai rekam radio. Dari sekarang,
  2277. setiap percakapan harus direkam.
  2278.  
  2279. 538
  2280. 00:44:21,258 --> 00:44:22,092
  2281. Ya, pak.
  2282.  
  2283. 539
  2284. 00:45:44,925 --> 00:45:46,550
  2285. Saya akan pimpin di posisi satu
  2286.  
  2287. 540
  2288. 00:45:47,133 --> 00:45:48,175
  2289. Sisi utara.
  2290.  
  2291. 541
  2292. 00:45:48,258 --> 00:45:51,258
  2293. Sersan, kamu pimpin di posisi dua.
  2294.  
  2295. 542
  2296. 00:45:51,342 --> 00:45:52,467
  2297. Sisi timur.
  2298.  
  2299. 543
  2300. 00:45:53,050 --> 00:45:53,883
  2301. Hegarty.
  2302.  
  2303. 544
  2304. 00:45:55,217 --> 00:45:57,092
  2305. Posisi tiga, sisi selatan.
  2306.  
  2307. 545
  2308. 00:45:59,175 --> 00:46:01,425
  2309. Kami diberitahu kalau musuh tidak siap.
  2310.  
  2311. 546
  2312. 00:46:02,050 --> 00:46:03,133
  2313. Kami salah informasi.
  2314.  
  2315. 547
  2316. 00:46:03,675 --> 00:46:04,758
  2317. Mereka beruntung,
  2318.  
  2319. 548
  2320. 00:46:04,842 --> 00:46:06,342
  2321. tapi itu hanya terjadi sekali.
  2322.  
  2323. 549
  2324. 00:46:07,425 --> 00:46:10,050
  2325. Ingat,
  2326. tidak ada dari mereka yang pernah berperang.
  2327.  
  2328. 550
  2329. 00:46:10,758 --> 00:46:14,467
  2330. Pada serangan kita berikutnya, kita akan
  2331. lebihi mereka dengan 20 kali pasukan mereka.
  2332.  
  2333. 551
  2334. 00:46:16,133 --> 00:46:17,633
  2335. Bagaimana kondisi logistik?
  2336.  
  2337. 552
  2338. 00:46:17,717 --> 00:46:19,258
  2339. FN pada penembak jitu terbaik.
  2340.  
  2341. 553
  2342. 00:46:19,342 --> 00:46:21,133
  2343. Gustaf pada petugas dan bintara.
  2344.  
  2345. 554
  2346. 00:46:21,217 --> 00:46:24,592
  2347. Masing-masing pleton gunakan Bren dan Vicker.
  2348. Donnelly gunakan mortar.
  2349.  
  2350. 555
  2351. 00:46:24,675 --> 00:46:25,925
  2352. Tapi, pak...
  2353.  
  2354. 556
  2355. 00:46:26,008 --> 00:46:27,800
  2356. mereka tak pernah mengirim kita Heavy 81.
  2357.  
  2358. 557
  2359. 00:46:28,508 --> 00:46:31,050
  2360. Kita akan selesaikan ini dengan kemenangan.
  2361.  
  2362. 558
  2363. 00:46:34,133 --> 00:46:35,258
  2364. Mengerti? Jadi ayolah!
  2365.  
  2366. 559
  2367. 00:46:35,342 --> 00:46:36,717
  2368. Ayo!
  2369.  
  2370. 560
  2371. 00:46:36,800 --> 00:46:39,717
  2372. Masalahnya amunisi.
  2373. Kita hanya punya 13.000 peluru.
  2374.  
  2375. 561
  2376. 00:46:41,050 --> 00:46:42,258
  2377. Itu tak akan bertahan lama.
  2378.  
  2379. 562
  2380. 00:46:43,508 --> 00:46:45,383
  2381. Pak, saya tersambung dengan Jenderal McEntee.
  2382.  
  2383. 563
  2384. 00:46:52,133 --> 00:46:54,217
  2385. Jenderal, ijin kondisi terkini.
  2386.  
  2387. 564
  2388. 00:46:54,300 --> 00:46:55,967
  2389. Laporkan situasi mu, Komandan.
  2390.  
  2391. 565
  2392. 00:46:56,550 --> 00:46:57,675
  2393. Pasukan A, Jadotville
  2394.  
  2395. 566
  2396. 00:46:57,758 --> 00:46:59,758
  2397. telah diserang mortar,
  2398. dan tembakan senjata mesin.
  2399.  
  2400. 567
  2401. 00:46:59,842 --> 00:47:01,592
  2402. Ditakutkan akan mendapat serangan berat kapanpun.
  2403.  
  2404. 568
  2405. 00:47:01,675 --> 00:47:03,633
  2406. Saya sudah kirim orang, dan bilang ini akan terjadi.
  2407.  
  2408. 569
  2409. 00:47:03,717 --> 00:47:05,467
  2410. Jaga dirimu, Komandan.
  2411.  
  2412. 570
  2413. 00:47:06,258 --> 00:47:07,592
  2414. Jenderal...
  2415.  
  2416. 571
  2417. 00:47:07,675 --> 00:47:09,050
  2418. Saya dalam situasi buruk disini
  2419.  
  2420. 572
  2421. 00:47:09,133 --> 00:47:10,175
  2422. dan saya butuh bantuan mu.
  2423.  
  2424. 573
  2425. 00:47:10,925 --> 00:47:12,217
  2426. Dari yang mati yang mereka tinggalkan,
  2427.  
  2428. 574
  2429. 00:47:12,300 --> 00:47:14,633
  2430. Saya katakan
  2431. kami melihat 1.500 pasukan.
  2432.  
  2433. 575
  2434. 00:47:15,717 --> 00:47:18,008
  2435. Saya ingin anda kirim bantuan pasukan
  2436. sekarang.
  2437.  
  2438. 576
  2439. 00:47:18,550 --> 00:47:19,800
  2440. Kirim sebanyak yang bisa dikirim.
  2441.  
  2442. 577
  2443. 00:47:19,883 --> 00:47:22,758
  2444. Akan ada hal yang negatif
  2445. jika kami tidak dapat bantuan.
  2446.  
  2447. 578
  2448. 00:47:25,425 --> 00:47:26,467
  2449. Apa itu dia?
  2450.  
  2451. 579
  2452. 00:47:26,550 --> 00:47:27,592
  2453. Ya.
  2454.  
  2455. 580
  2456. 00:47:31,008 --> 00:47:33,508
  2457. Komandan,
  2458. ini Dr Conor Cruise O'Brien.
  2459.  
  2460. 581
  2461. 00:47:33,592 --> 00:47:35,425
  2462. Saya minta anda berhenti panik.
  2463.  
  2464. 582
  2465. 00:47:35,508 --> 00:47:36,550
  2466. Panik?
  2467.  
  2468. 583
  2469. 00:47:36,633 --> 00:47:39,800
  2470. Dengan hormat, pak, apa anda sadar
  2471. realitas di lapangan?
  2472.  
  2473. 584
  2474. 00:47:39,883 --> 00:47:41,967
  2475. Saya yakinkan anda saya sangat sadar.
  2476.  
  2477. 585
  2478. 00:47:42,050 --> 00:47:44,550
  2479. Ini adalah nafas terakhir
  2480. dari pemerintahan Tshombe.
  2481.  
  2482. 586
  2483. 00:47:45,050 --> 00:47:46,342
  2484. Saya tidak yakin dia tahu itu.
  2485.  
  2486. 587
  2487. 00:47:46,842 --> 00:47:49,300
  2488. Tahan posisi mu.
  2489. Biarkan rencana kami yang bermain.
  2490.  
  2491. 588
  2492. 00:47:49,383 --> 00:47:50,967
  2493. Rencananya dua hari yang lalu
  2494.  
  2495. 589
  2496. 00:47:51,050 --> 00:47:53,300
  2497. dan tidak termasuk tentara bayaran Tshombe
  2498.  
  2499. 590
  2500. 00:47:53,383 --> 00:47:55,300
  2501. Apa yang salah dengan rencana anda, pak?
  2502.  
  2503. 591
  2504. 00:47:55,383 --> 00:47:57,842
  2505. Terdengar anda sedang mencari alasan,
  2506. Komandan.
  2507.  
  2508. 592
  2509. 00:47:58,758 --> 00:48:00,842
  2510. Kita masing-masing mempunyai peran dalam sejarah.
  2511.  
  2512. 593
  2513. 00:48:00,925 --> 00:48:02,592
  2514. Andalah yang sedang terjadi saat ini.
  2515.  
  2516. 594
  2517. 00:48:02,675 --> 00:48:04,550
  2518. Percayai kami untuk memastikan semuanya berjalan.
  2519.  
  2520. 595
  2521. 00:48:05,133 --> 00:48:07,633
  2522. Pak, saya tidak mengerti
  2523. apa yang anda katakan,
  2524.  
  2525. 596
  2526. 00:48:07,717 --> 00:48:10,967
  2527. dan dalam hal taktik
  2528. Saya tidak mengerti apa yang anda lakukan.
  2529.  
  2530. 597
  2531. 00:48:11,050 --> 00:48:14,008
  2532. Saya punya 150 anak buah di sini
  2533. dan kami butuh bantuan pasukan.
  2534.  
  2535. 598
  2536. 00:48:14,092 --> 00:48:15,592
  2537. Tidak, kamu dengar saya, Quinlan.
  2538.  
  2539. 599
  2540. 00:48:15,675 --> 00:48:18,383
  2541. Ada hal yang lebih besar bermain
  2542. dari apa yang kamu bayangkan.
  2543.  
  2544. 600
  2545. 00:48:18,467 --> 00:48:20,633
  2546. Saya tidak perduli
  2547. tentang hal-hal yang besar!
  2548.  
  2549. 601
  2550. 00:48:20,717 --> 00:48:22,300
  2551. Kami pasukan sedang dikepung.
  2552.  
  2553. 602
  2554. 00:48:22,383 --> 00:48:24,217
  2555. dan kami butuh bantuan anda!
  2556.  
  2557. 603
  2558. 00:48:24,300 --> 00:48:26,592
  2559. Bicarakan rinciannya dengan Jenderal McEntee.
  2560.  
  2561. 604
  2562. 00:48:26,675 --> 00:48:27,758
  2563. Tuhan!
  2564.  
  2565. 605
  2566. 00:48:28,675 --> 00:48:31,258
  2567. Jenderal,
  2568. apa dia punya petunjuk apa yang dia lakukan?
  2569.  
  2570. 606
  2571. 00:48:31,342 --> 00:48:34,758
  2572. Semua pasukan kita sedang di lapangan
  2573. dalam Operasi Morthor, Komandan.
  2574.  
  2575. 607
  2576. 00:48:35,383 --> 00:48:37,092
  2577. Kita tidak punya pasukan bantuan lagi.
  2578.  
  2579. 608
  2580. 00:48:37,175 --> 00:48:38,217
  2581. Tepat
  2582.  
  2583. 609
  2584. 00:48:38,592 --> 00:48:40,758
  2585. Tak ada yang berpikir ini adalah sebuah kemungkinan,
  2586. mereka?
  2587.  
  2588. 610
  2589. 00:48:42,800 --> 00:48:44,217
  2590. Kapan pasukan kita kembali?
  2591.  
  2592. 611
  2593. 00:48:44,300 --> 00:48:47,175
  2594. Bataliyon dengan senjata berat
  2595. diharapkan kembali dalam 12 jam.
  2596.  
  2597. 612
  2598. 00:48:47,800 --> 00:48:49,467
  2599. Mereka akan dikirim ke sana secepatnya.
  2600.  
  2601. 613
  2602. 00:48:50,342 --> 00:48:51,383
  2603. Terima kasih, pak.
  2604.  
  2605. 614
  2606. 00:48:52,383 --> 00:48:53,425
  2607. Satu hal lagi.
  2608.  
  2609. 615
  2610. 00:48:54,258 --> 00:48:55,842
  2611. Bisakah mendapatkan beberapa wiski.
  2612.  
  2613. 616
  2614. 00:48:57,717 --> 00:48:59,050
  2615. Saya usahakan.
  2616.  
  2617. 617
  2618. 00:49:07,383 --> 00:49:08,467
  2619. Ikuti saya.
  2620.  
  2621. 618
  2622. 00:49:11,175 --> 00:49:14,050
  2623. Apa sebenarnya yang dia maksud
  2624. dengan "hal yang negatif"?
  2625.  
  2626. 619
  2627. 00:49:14,133 --> 00:49:17,883
  2628. Itu artinya tanpa pasukan bantuan...
  2629. kita akan mati.
  2630.  
  2631. 620
  2632. 00:49:25,633 --> 00:49:28,133
  2633. Tindakan agresif
  2634. dari PBB
  2635.  
  2636. 621
  2637. 00:49:28,217 --> 00:49:30,717
  2638. di Elisabethville tidak bisa diterima.
  2639.  
  2640. 622
  2641. 00:49:30,800 --> 00:49:33,092
  2642. Sangat disayangkan untuk negara tercinta ku
  2643.  
  2644. 623
  2645. 00:49:33,175 --> 00:49:35,383
  2646. bahwa pasukan penjaga perdamain PBB
  2647.  
  2648. 624
  2649. 00:49:35,467 --> 00:49:37,300
  2650. sekarang telah menjadi agresor.
  2651.  
  2652. 625
  2653. 00:49:38,633 --> 00:49:41,550
  2654. Atau, haruskah saya katakan, pasukan penegak perdamaian.
  2655.  
  2656. 626
  2657. 00:49:42,425 --> 00:49:43,467
  2658. Desmond!
  2659.  
  2660. 627
  2661. 00:49:43,550 --> 00:49:45,883
  2662. Komunitas internasional
  2663. harus menyadari
  2664.  
  2665. 628
  2666. 00:49:45,967 --> 00:49:48,758
  2667. itu adalah jenis intervensi imperialis
  2668.  
  2669. 629
  2670. 00:49:48,842 --> 00:49:49,883
  2671. tidak ada yang baru.
  2672.  
  2673. 630
  2674. 00:49:50,467 --> 00:49:51,717
  2675. Tapi kami, Katanga...
  2676.  
  2677. 631
  2678. 00:49:52,508 --> 00:49:53,550
  2679. Pak.
  2680.  
  2681. 632
  2682. 00:49:54,092 --> 00:49:56,133
  2683. Saya ingin bertemu pribadi dengan Tshombe.
  2684.  
  2685. 633
  2686. 00:49:56,217 --> 00:49:57,258
  2687. Ditempat netral.
  2688.  
  2689. 634
  2690. 00:49:58,675 --> 00:49:59,717
  2691. Hanya kami berdua.
  2692.  
  2693. 635
  2694. 00:51:17,925 --> 00:51:20,050
  2695. Mereka datang! Bersiaplah!
  2696.  
  2697. 636
  2698. 00:51:20,133 --> 00:51:21,300
  2699. Masuk ke parit kalian!
  2700.  
  2701. 637
  2702. 00:51:34,425 --> 00:51:35,925
  2703. Pilih sasaran kalian!
  2704.  
  2705. 638
  2706. 00:51:36,008 --> 00:51:37,008
  2707. Bersiaplah!
  2708.  
  2709. 639
  2710. 00:51:49,467 --> 00:51:51,592
  2711. Berlindung dan pilih sasaran!
  2712.  
  2713. 640
  2714. 00:51:51,675 --> 00:51:52,717
  2715. Bertahan!
  2716.  
  2717. 641
  2718. 00:52:20,217 --> 00:52:22,758
  2719. Cooley, kamu terlalu cepat menarik pelatuk!
  2720.  
  2721. 642
  2722. 00:52:22,842 --> 00:52:23,883
  2723. Pelan-pelan!
  2724.  
  2725. 643
  2726. 00:52:24,508 --> 00:52:27,050
  2727. Nafas, tahan, bunuh!
  2728.  
  2729. 644
  2730. 00:52:27,133 --> 00:52:28,300
  2731. Nafas lagi!
  2732.  
  2733. 645
  2734. 00:52:30,550 --> 00:52:32,675
  2735. Bagus, Cooley! Pertahankan itu!
  2736.  
  2737. 646
  2738. 00:52:42,300 --> 00:52:43,217
  2739. Di sini!
  2740.  
  2741. 647
  2742. 00:52:43,925 --> 00:52:44,758
  2743. Sniper!
  2744.  
  2745. 648
  2746. 00:52:44,842 --> 00:52:47,592
  2747. - Bos?
  2748. - Bisakah kamu mengenai bangunan sekolah?
  2749.  
  2750. 649
  2751. 00:52:50,717 --> 00:52:51,758
  2752. Ya.
  2753.  
  2754. 650
  2755. 00:52:51,842 --> 00:52:53,133
  2756. Bren dalam sekali tembakan.
  2757.  
  2758. 651
  2759. 00:52:53,217 --> 00:52:54,508
  2760. Saya butuh Bren!
  2761.  
  2762. 652
  2763. 00:52:59,258 --> 00:53:00,300
  2764. Silahkan!
  2765.  
  2766. 653
  2767. 00:53:03,633 --> 00:53:04,842
  2768. Pria dengan pakaian putih.
  2769.  
  2770. 654
  2771. 00:53:09,425 --> 00:53:10,592
  2772. Apakah kamu bisa mengenai hatinya?
  2773.  
  2774. 655
  2775. 00:53:14,092 --> 00:53:15,217
  2776. Ya, bos.
  2777.  
  2778. 656
  2779. 00:53:15,758 --> 00:53:16,675
  2780. Lakukan.
  2781.  
  2782. 657
  2783. 00:53:28,592 --> 00:53:30,008
  2784. Apakah anda pikir dia orang penting?
  2785.  
  2786. 658
  2787. 00:53:30,508 --> 00:53:34,217
  2788. Jika dia penting... kita tidak
  2789. menunggu lama untuk mengetahuinya.
  2790.  
  2791. 659
  2792. 00:53:35,133 --> 00:53:36,217
  2793. Hey!
  2794.  
  2795. 660
  2796. 00:53:41,842 --> 00:53:43,550
  2797. Mundur!
  2798.  
  2799. 661
  2800. 00:53:48,758 --> 00:53:50,008
  2801. Pilih sasaran mu!
  2802.  
  2803. 662
  2804. 00:54:00,175 --> 00:54:01,258
  2805. Berhenti menembak!
  2806.  
  2807. 663
  2808. 00:54:02,467 --> 00:54:03,508
  2809. Tahan tembakan mu!
  2810.  
  2811. 664
  2812. 00:54:05,300 --> 00:54:06,342
  2813. Berhenti menembak!
  2814.  
  2815. 665
  2816. 00:54:06,425 --> 00:54:07,717
  2817. Berhenti menembak!
  2818.  
  2819. 666
  2820. 00:54:08,217 --> 00:54:09,717
  2821. Berhenti menembak!
  2822.  
  2823. 667
  2824. 00:54:15,675 --> 00:54:16,967
  2825. Berhenti menembak!
  2826.  
  2827. 668
  2828. 00:54:20,258 --> 00:54:22,258
  2829. Kita harus membersihkan semua area.
  2830.  
  2831. 669
  2832. 00:54:57,467 --> 00:54:58,508
  2833. Lindungi aku.
  2834.  
  2835. 670
  2836. 00:55:28,592 --> 00:55:29,800
  2837. Komandan Quinlan.
  2838.  
  2839. 671
  2840. 00:55:30,342 --> 00:55:32,633
  2841. Anda peminum yang bagus,
  2842. tapi tidak sebagai prajurit.
  2843.  
  2844. 672
  2845. 00:55:33,300 --> 00:55:35,008
  2846. Dan saya yakin saya bisa beri bantuan untuk anda.
  2847.  
  2848. 673
  2849. 00:55:36,258 --> 00:55:38,425
  2850. Baik sekali.
  2851. Mengapa anda ingin berbuat demikian?
  2852.  
  2853. 674
  2854. 00:55:38,508 --> 00:55:39,758
  2855. Dengan melihat menggunakan akal.
  2856.  
  2857. 675
  2858. 00:55:41,050 --> 00:55:43,008
  2859. Sadarkah anda kalau anda kalah jumlah.
  2860.  
  2861. 676
  2862. 00:55:43,092 --> 00:55:44,133
  2863. dengan kelipatan 20?
  2864.  
  2865. 677
  2866. 00:55:45,508 --> 00:55:46,800
  2867. Saya lihat banyak yang mati di sini.
  2868.  
  2869. 678
  2870. 00:55:47,550 --> 00:55:48,800
  2871. Tidak ada dari mereka anak buah ku.
  2872.  
  2873. 679
  2874. 00:55:48,883 --> 00:55:51,342
  2875. Ya anda harus lihat
  2876. bahwa posisi anda tak bisa bertahan.
  2877.  
  2878. 680
  2879. 00:55:52,592 --> 00:55:55,967
  2880. Satu-satunya cara untuk bertahan
  2881. adalah membiarkan politisi menyelesaikannya.
  2882.  
  2883. 681
  2884. 00:55:56,467 --> 00:55:58,758
  2885. Kami diserang tanpa provokasi.
  2886.  
  2887. 682
  2888. 00:55:58,842 --> 00:56:00,258
  2889. Kami merespon.
  2890.  
  2891. 683
  2892. 00:56:00,342 --> 00:56:01,925
  2893. Kami akan terus merespon.
  2894.  
  2895. 684
  2896. 00:56:02,008 --> 00:56:03,300
  2897. Jika kalian terus menyerang.
  2898.  
  2899. 685
  2900. 00:56:03,800 --> 00:56:05,508
  2901. Saya punya perintah untuk diikuti.
  2902.  
  2903. 686
  2904. 00:56:06,633 --> 00:56:07,925
  2905. Saya membutuhkan penyerahan diri anda.
  2906.  
  2907. 687
  2908. 00:56:09,300 --> 00:56:11,592
  2909. Jika anda tidak mengenal
  2910. kata menyerah.
  2911.  
  2912. 688
  2913. 00:56:12,883 --> 00:56:14,133
  2914. Tapi saya.
  2915.  
  2916. 689
  2917. 00:56:14,217 --> 00:56:15,300
  2918. Saya akan menerima cara anda.
  2919.  
  2920. 690
  2921. 00:56:17,342 --> 00:56:18,467
  2922. Itu bukan sebuah pilihan.
  2923.  
  2924. 691
  2925. 00:56:22,800 --> 00:56:25,717
  2926. Meski demikian,
  2927. kami ingin gencatan senjata...
  2928.  
  2929. 692
  2930. 00:56:26,592 --> 00:56:29,758
  2931. untuk mengirim mobil ambulan
  2932. dan mengangkut yang mati dan terluka.
  2933.  
  2934. 693
  2935. 00:56:36,592 --> 00:56:38,175
  2936. Katakan pada anak buahmu kita gencatan senjata.
  2937.  
  2938. 694
  2939. 00:56:56,175 --> 00:56:58,008
  2940. Gunakan bendera itu sebagai penanda jarak.
  2941.  
  2942. 695
  2943. 00:57:00,050 --> 00:57:02,717
  2944. Joyce, siapkan Vicker.
  2945. Atur posisi di gereja.
  2946.  
  2947. 696
  2948. 00:57:02,800 --> 00:57:04,008
  2949. Ya, pak.
  2950.  
  2951. 697
  2952. 00:57:04,633 --> 00:57:05,592
  2953. Murphy!
  2954.  
  2955. 698
  2956. 00:57:08,217 --> 00:57:09,467
  2957. Tahan tembakan mu.
  2958.  
  2959. 699
  2960. 00:58:19,342 --> 00:58:20,758
  2961. Bos! Bos!
  2962.  
  2963. 700
  2964. 00:58:20,842 --> 00:58:22,008
  2965. Ini perangkap!
  2966.  
  2967. 701
  2968. 00:58:22,675 --> 00:58:23,675
  2969. Bergerak!
  2970.  
  2971. 702
  2972. 00:58:27,258 --> 00:58:28,550
  2973. Tembak!
  2974.  
  2975. 703
  2976. 00:58:30,967 --> 00:58:32,342
  2977. Siapkan mortar!
  2978.  
  2979. 704
  2980. 00:58:43,133 --> 00:58:44,342
  2981. Donnelly!
  2982.  
  2983. 705
  2984. 00:58:44,425 --> 00:58:45,592
  2985. Hancurkan mortar mereka!
  2986.  
  2987. 706
  2988. 00:58:46,467 --> 00:58:47,758
  2989. Sedang saya lakukan!
  2990.  
  2991. 707
  2992. 00:58:48,633 --> 00:58:50,008
  2993. Tiarap!
  2994.  
  2995. 708
  2996. 00:58:56,592 --> 00:58:58,092
  2997. Ada bom!
  2998.  
  2999. 709
  3000. 00:59:09,383 --> 00:59:10,550
  3001. Sersan!
  3002.  
  3003. 710
  3004. 00:59:10,633 --> 00:59:12,092
  3005. Sersan!
  3006.  
  3007. 711
  3008. 00:59:14,383 --> 00:59:15,592
  3009. Tembakan perlindungan!
  3010.  
  3011. 712
  3012. 00:59:17,050 --> 00:59:19,175
  3013. Hegarty, masuk ke parit!
  3014.  
  3015. 713
  3016. 00:59:28,508 --> 00:59:29,592
  3017. Ke sini!
  3018.  
  3019. 714
  3020. 00:59:35,508 --> 00:59:36,925
  3021. Ayo.
  3022.  
  3023. 715
  3024. 00:59:37,008 --> 00:59:38,842
  3025. Pegang ikat pinggang saya jangan dilepas.
  3026.  
  3027. 716
  3028. 00:59:38,925 --> 00:59:41,175
  3029. Saya tak bisa melihat!
  3030.  
  3031. 717
  3032. 00:59:49,925 --> 00:59:51,467
  3033. Saya buta! mereka mengenai kepala saya!
  3034.  
  3035. 718
  3036. 00:59:51,550 --> 00:59:53,133
  3037. Kamu baik-baik saja.
  3038.  
  3039. 719
  3040. 00:59:53,217 --> 00:59:55,300
  3041. Kita akan ke parit, baik?
  3042.  
  3043. 720
  3044. 00:59:56,467 --> 00:59:57,675
  3045. Jangan jatuhkan saya.
  3046.  
  3047. 721
  3048. 00:59:57,758 --> 00:59:59,842
  3049. Ayo.
  3050.  
  3051. 722
  3052. 01:00:24,092 --> 01:00:25,342
  3053. Kita harus bergerak.
  3054.  
  3055. 723
  3056. 01:00:26,467 --> 01:00:27,300
  3057. Go!
  3058.  
  3059. 724
  3060. 01:00:28,717 --> 01:00:29,592
  3061. Go! Go! Go!
  3062.  
  3063. 725
  3064. 01:00:33,717 --> 01:00:35,508
  3065. Sasaran: X-ray empat.
  3066.  
  3067. 726
  3068. 01:00:35,592 --> 01:00:37,592
  3069. Dua ribu dua ratus yard.
  3070.  
  3071. 727
  3072. 01:00:41,050 --> 01:00:42,092
  3073. Tembakan pertama.
  3074.  
  3075. 728
  3076. 01:01:14,342 --> 01:01:16,550
  3077. Pak. Peledak dengan waktu.
  3078.  
  3079. 729
  3080. 01:01:16,633 --> 01:01:17,842
  3081. Tutupi itu.
  3082.  
  3083. 730
  3084. 01:01:21,300 --> 01:01:22,217
  3085. Tembakan kedua!
  3086.  
  3087. 731
  3088. 01:01:31,675 --> 01:01:33,800
  3089. Tepat pada sasaran!
  3090.  
  3091. 732
  3092. 01:01:36,342 --> 01:01:38,508
  3093. Akhirnya mortar mereka hancur.
  3094.  
  3095. 733
  3096. 01:01:43,008 --> 01:01:44,175
  3097. Pilih sasaran kalian!
  3098.  
  3099. 734
  3100. 01:01:53,967 --> 01:01:55,008
  3101. Mundur!
  3102.  
  3103. 735
  3104. 01:02:01,967 --> 01:02:03,217
  3105. Berhenti menembak!
  3106.  
  3107. 736
  3108. 01:02:03,842 --> 01:02:05,300
  3109. Berhenti menembak!
  3110.  
  3111. 737
  3112. 01:02:32,675 --> 01:02:34,550
  3113. Kamu bertugas dengan baik.
  3114.  
  3115. 738
  3116. 01:02:41,508 --> 01:02:42,592
  3117. Apa?
  3118.  
  3119. 739
  3120. 01:02:42,675 --> 01:02:43,508
  3121. Tidak apa-apa.
  3122.  
  3123. 740
  3124. 01:02:44,925 --> 01:02:45,967
  3125. Itu adalah sesuatu.
  3126.  
  3127. 741
  3128. 01:02:50,633 --> 01:02:51,925
  3129. Saya merasa takut.
  3130.  
  3131. 742
  3132. 01:02:52,550 --> 01:02:54,550
  3133. - Itu hal yang alami.
  3134. - Tidak, bukan itu.
  3135.  
  3136. 743
  3137. 01:02:56,467 --> 01:02:57,633
  3138. Saya merasa takut.
  3139.  
  3140. 744
  3141. 01:03:00,008 --> 01:03:01,758
  3142. Tapi kemudian... saya menyukainya.
  3143.  
  3144. 745
  3145. 01:03:03,092 --> 01:03:04,133
  3146. Membunuh.
  3147.  
  3148. 746
  3149. 01:03:05,467 --> 01:03:06,925
  3150. Untuk itulah kamu dilatih.
  3151.  
  3152. 747
  3153. 01:03:07,675 --> 01:03:08,717
  3154. Anda tidak menyukainya?
  3155.  
  3156. 748
  3157. 01:03:12,925 --> 01:03:15,883
  3158. Setiap orang berbeda dalam bereaksi
  3159. saat membunuh seseorang.
  3160.  
  3161. 749
  3162. 01:03:19,508 --> 01:03:21,092
  3163. Belum ada yang melakukannya diantara kita sebelumnya.
  3164.  
  3165. 750
  3166. 01:03:24,092 --> 01:03:25,258
  3167. Bicarakan padaku dalam beberapa hari.
  3168.  
  3169. 751
  3170. 01:03:27,842 --> 01:03:29,467
  3171. Oh, anda pikir kita akan bertahan selama itu?
  3172.  
  3173. 752
  3174. 01:03:40,550 --> 01:03:42,467
  3175. Berapa yang mati di Radio Katanga?
  3176.  
  3177. 753
  3178. 01:03:42,550 --> 01:03:43,592
  3179. Tiga puluh, pak.
  3180.  
  3181. 754
  3182. 01:03:44,175 --> 01:03:48,633
  3183. Ini akan mengurangi
  3184. kepercayaan pada organisasi
  3185.  
  3186. 755
  3187. 01:03:48,717 --> 01:03:52,092
  3188. dan terlihat kita tidak bisa bersikap baik
  3189. dari negara manapun.
  3190.  
  3191. 756
  3192. 01:03:52,175 --> 01:03:53,883
  3193. Pak, hal ini tejadi dalam peperangan.
  3194.  
  3195. 757
  3196. 01:03:54,425 --> 01:03:55,550
  3197. Tidak dalam peperangan saya.
  3198.  
  3199. 758
  3200. 01:03:57,925 --> 01:04:00,008
  3201. Apa peran O'Brien dalam semua ini?
  3202.  
  3203. 759
  3204. 01:04:01,758 --> 01:04:02,925
  3205. Dia orang yang pintar, pak.
  3206.  
  3207. 760
  3208. 01:04:03,008 --> 01:04:06,050
  3209. tapi dia seorang akademis
  3210. yang berpikir bahwa semua tetap sama
  3211.  
  3212. 761
  3213. 01:04:06,133 --> 01:04:07,717
  3214. sementara dia berpikir tentang apa yang dilakukan
  3215.  
  3216. 762
  3217. 01:04:12,092 --> 01:04:13,258
  3218. Kita adalah hal yang baru.
  3219.  
  3220. 763
  3221. 01:04:13,883 --> 01:04:16,133
  3222. Kadang hal baru salah.
  3223.  
  3224. 764
  3225. 01:04:16,217 --> 01:04:17,717
  3226. Tapi kita bangkit...
  3227.  
  3228. 765
  3229. 01:04:18,967 --> 01:04:21,550
  3230. dari pada berpura-pura
  3231. kalau kita tidak runtuh.
  3232.  
  3233. 766
  3234. 01:04:21,633 --> 01:04:24,675
  3235. Jadi kita harus berkata demikian,
  3236. pada intervensi militer pertama kita,
  3237.  
  3238. 767
  3239. 01:04:24,758 --> 01:04:25,592
  3240. kita salah?
  3241.  
  3242. 768
  3243. 01:04:26,925 --> 01:04:28,383
  3244. Kita mengetahui aksinya...
  3245.  
  3246. 769
  3247. 01:04:29,758 --> 01:04:31,300
  3248. tapi kita menjauhkan diri.
  3249.  
  3250. 770
  3251. 01:04:31,967 --> 01:04:33,717
  3252. Itu rencana kita, pasukan kita.
  3253.  
  3254. 771
  3255. 01:04:34,300 --> 01:04:35,800
  3256. Bagaimana kita menjauhkan diri?
  3257.  
  3258. 772
  3259. 01:04:36,383 --> 01:04:37,550
  3260. Dengan menyalahkan.
  3261.  
  3262. 773
  3263. 01:05:00,258 --> 01:05:01,300
  3264. Dr O'Brien.
  3265.  
  3266. 774
  3267. 01:05:02,592 --> 01:05:03,633
  3268. Jenderal Tshombe.
  3269.  
  3270. 775
  3271. 01:05:06,467 --> 01:05:08,758
  3272. Saya mau berkata, "Selamat datang di negara saya
  3273.  
  3274. 776
  3275. 01:05:08,842 --> 01:05:10,175
  3276. buatlah dirimu seperti di rumah,"
  3277.  
  3278. 777
  3279. 01:05:10,258 --> 01:05:12,217
  3280. tapi terlihat anda sudah melakukannya.
  3281.  
  3282. 778
  3283. 01:05:13,717 --> 01:05:15,050
  3284. Baik, hal itu
  3285.  
  3286. 779
  3287. 01:05:15,133 --> 01:05:17,300
  3288. yang mungkin anda katakan sedikit prematur
  3289.  
  3290. 780
  3291. 01:05:17,383 --> 01:05:19,425
  3292. dalam menyapa ke siapa yang anda sambut.
  3293.  
  3294. 781
  3295. 01:05:20,133 --> 01:05:22,800
  3296. Apakah anda lebih suka pendahulu saya
  3297. tetap memimpin?
  3298.  
  3299. 782
  3300. 01:05:22,883 --> 01:05:25,383
  3301. Orang yang hanya dia sambut
  3302. adalah komunis.
  3303.  
  3304. 783
  3305. 01:05:25,467 --> 01:05:28,425
  3306. Atau mungkin
  3307. anda lebih suka kami kirim semua cobalt kami,
  3308.  
  3309. 784
  3310. 01:05:28,508 --> 01:05:31,175
  3311. tembaga dan uranium ke USSR/Rusia?
  3312.  
  3313. 785
  3314. 01:05:33,133 --> 01:05:34,300
  3315. Tentu tidak, Jenderal.
  3316.  
  3317. 786
  3318. 01:05:35,217 --> 01:05:38,217
  3319. Itu hanya anda belum terpilih
  3320. untuk kantor yang anda klaim.
  3321.  
  3322. 787
  3323. 01:05:38,300 --> 01:05:41,217
  3324. Saya hanya mengatakan bahwa Katanga,
  3325.  
  3326. 788
  3327. 01:05:41,300 --> 01:05:42,342
  3328. Propinsi saya,
  3329.  
  3330. 789
  3331. 01:05:42,425 --> 01:05:44,008
  3332. bukan lagi bagian dari Kongo...
  3333.  
  3334. 790
  3335. 01:05:44,967 --> 01:05:46,342
  3336. dan saya adalah presidennya.
  3337.  
  3338. 791
  3339. 01:05:46,883 --> 01:05:49,300
  3340. Ya, baik, itu terlihat seperti Texas
  3341.  
  3342. 792
  3343. 01:05:49,383 --> 01:05:52,008
  3344. dikatakan bukan lagi bagian dari Amerika,
  3345.  
  3346. 793
  3347. 01:05:52,092 --> 01:05:54,675
  3348. Minyaknya
  3349. mempunyai kekuatan untuk melakukannya.
  3350.  
  3351. 794
  3352. 01:05:55,883 --> 01:05:57,675
  3353. Faktanya, itulah kebenarannya.
  3354.  
  3355. 795
  3356. 01:05:58,217 --> 01:05:59,508
  3357. Mereka bagian dari Mexico.
  3358.  
  3359. 796
  3360. 01:06:00,050 --> 01:06:02,300
  3361. Amerika merampas tanah Texas.
  3362.  
  3363. 797
  3364. 01:06:02,383 --> 01:06:04,508
  3365. Pak, saya ingin melihat
  3366. akhir dari konflik
  3367.  
  3368. 798
  3369. 01:06:04,592 --> 01:06:07,508
  3370. antara PBB
  3371. dan yang setia pada anda di Katanga.
  3372.  
  3373. 799
  3374. 01:06:07,592 --> 01:06:11,883
  3375. Kemudian mengakui Katanga
  3376. pemerintah & presiden yang sah
  3377.  
  3378. 800
  3379. 01:06:11,967 --> 01:06:14,342
  3380. dalam resolusi PBB.
  3381.  
  3382. 801
  3383. 01:06:18,925 --> 01:06:21,717
  3384. Itu saja... hanya tidak realistis.
  3385.  
  3386. 802
  3387. 01:06:30,967 --> 01:06:32,967
  3388. Apakah anda pikir kami tidak dengar rumor
  3389.  
  3390. 803
  3391. 01:06:33,050 --> 01:06:35,342
  3392. tentang pembantaian di Radio Katanga?
  3393.  
  3394. 804
  3395. 01:06:37,717 --> 01:06:38,758
  3396. Rumor? Baik...
  3397.  
  3398. 805
  3399. 01:06:40,842 --> 01:06:42,883
  3400. - Mereka tidak akurat.
  3401. - Saya pikir tidak demikian.
  3402.  
  3403. 806
  3404. 01:06:44,008 --> 01:06:46,592
  3405. Saya pikir PBB,
  3406.  
  3407. 807
  3408. 01:06:46,675 --> 01:06:50,508
  3409. teladan kebaikan dan keadilan...
  3410.  
  3411. 808
  3412. 01:06:51,717 --> 01:06:54,092
  3413. mengeksekusi para pengikut setia saya.
  3414.  
  3415. 809
  3416. 01:06:55,383 --> 01:06:56,425
  3417. Hmm?
  3418.  
  3419. 810
  3420. 01:06:58,008 --> 01:07:00,508
  3421. Pak, saya yakin kita bisa menemukan cara
  3422.  
  3423. 811
  3424. 01:07:00,592 --> 01:07:02,633
  3425. untuk menarik diri kembali dari tepi jurang.
  3426.  
  3427. 812
  3428. 01:07:02,717 --> 01:07:07,592
  3429. Kemudian mengakui Katanga
  3430. pemerintah & presiden yang sah
  3431.  
  3432. 813
  3433. 01:07:07,675 --> 01:07:10,550
  3434. dalam resolusi PBB.
  3435.  
  3436. 814
  3437. 01:07:12,133 --> 01:07:13,883
  3438. Itu tidak akan terjadi
  3439.  
  3440. 815
  3441. 01:07:13,967 --> 01:07:16,633
  3442. Sudah cukup, Dr O'Brien.
  3443.  
  3444. 816
  3445. 01:07:18,633 --> 01:07:21,092
  3446. PBB datang dari pasukan penjaga perdamaian
  3447.  
  3448. 817
  3449. 01:07:21,175 --> 01:07:22,467
  3450. menjadi pasukan penegak perdamaian.
  3451.  
  3452. 818
  3453. 01:07:23,717 --> 01:07:25,133
  3454. Dan misi anda telah gagal.
  3455.  
  3456. 819
  3457. 01:07:30,717 --> 01:07:33,175
  3458. Apakah anda melupakan sahabat Irlandia anda
  3459.  
  3460. 820
  3461. 01:07:33,258 --> 01:07:34,550
  3462. lalu ditinggalkan di lapangan?
  3463.  
  3464. 821
  3465. 01:07:35,842 --> 01:07:37,008
  3466. Apa maksud anda?
  3467.  
  3468. 822
  3469. 01:07:37,092 --> 01:07:38,133
  3470. Karena saya tidak.
  3471.  
  3472. 823
  3473. 01:07:40,342 --> 01:07:42,008
  3474. Saya tidak melupakan mereka sama sekali.
  3475.  
  3476. 824
  3477. 01:07:55,467 --> 01:07:58,717
  3478. Anak buah saya memberikan semua kemampuannya,
  3479. tapi itu tidak cukup buat kami.
  3480.  
  3481. 825
  3482. 01:07:59,258 --> 01:08:02,550
  3483. Saya berjanji, kamu akan mendapatkan
  3484. bantuan pasukan pada esok hari.
  3485.  
  3486. 826
  3487. 01:08:03,175 --> 01:08:05,425
  3488. Kami akan bertahan
  3489. sampai peluru penghabisan.
  3490.  
  3491. 827
  3492. 01:08:05,967 --> 01:08:07,425
  3493. Kami bisa melakukannya dengan wiski.
  3494.  
  3495. 828
  3496. 01:08:14,383 --> 01:08:16,217
  3497. Mereka mengincar gudang amunisi!
  3498.  
  3499. 829
  3500. 01:08:18,133 --> 01:08:19,175
  3501. Cepat, Bergerak!
  3502.  
  3503. 830
  3504. 01:08:25,717 --> 01:08:27,175
  3505. Keluarkan ini dari sini! cepat!
  3506.  
  3507. 831
  3508. 01:08:31,592 --> 01:08:32,717
  3509. - Ayo!
  3510. - Lari!
  3511.  
  3512. 832
  3513. 01:08:32,800 --> 01:08:33,967
  3514. Ambil yang ini.
  3515.  
  3516. 833
  3517. 01:08:56,133 --> 01:08:57,717
  3518. Akan terjadi ledakan sepanjang malam.
  3519.  
  3520. 834
  3521. 01:09:01,300 --> 01:09:03,217
  3522. Lebih baik kita menunggu bantuan pasukan
  3523. esok hari.
  3524.  
  3525. 835
  3526. 01:09:03,300 --> 01:09:04,467
  3527. Ya lebih baik.
  3528.  
  3529. 836
  3530. 01:09:05,592 --> 01:09:07,258
  3531. Tuan Sekretaris Jenderal,
  3532.  
  3533. 837
  3534. 01:09:07,342 --> 01:09:10,258
  3535. dalam pandangan kegagalan anda
  3536. untuk mencegah perang saudara di Kongo,
  3537.  
  3538. 838
  3539. 01:09:10,342 --> 01:09:13,258
  3540. Presiden Kennedy
  3541. secara pribadi mengatakan kepada saya untuk bersikeras
  3542.  
  3543. 839
  3544. 01:09:13,342 --> 01:09:15,592
  3545. kalau Amerika harus memainkan peran yang lebih besar
  3546.  
  3547. 840
  3548. 01:09:15,675 --> 01:09:19,050
  3549. dalam petualangan militer anda yang salah penanganan.
  3550.  
  3551. 841
  3552. 01:09:19,133 --> 01:09:20,758
  3553. Mohon katakan pada Presiden Kennedy
  3554.  
  3555. 842
  3556. 01:09:20,842 --> 01:09:22,300
  3557. jika saya menghargai tawarannya.
  3558.  
  3559. 843
  3560. 01:09:22,800 --> 01:09:26,050
  3561. Apakah anda menyadari
  3562. bahwa jika anda tidak terlalu cepat menanggapi
  3563.  
  3564. 844
  3565. 01:09:26,133 --> 01:09:29,592
  3566. Perdana Menteri Lumumba
  3567. atas permintaan akan intervensi PBB,
  3568.  
  3569. 845
  3570. 01:09:29,675 --> 01:09:31,758
  3571. kita tidak akan seperti hari ini.
  3572.  
  3573. 846
  3574. 01:09:31,842 --> 01:09:34,383
  3575. Kita mungkin dengan kebih baik ada disini
  3576. dengan agenda lain.
  3577.  
  3578. 847
  3579. 01:09:34,467 --> 01:09:36,967
  3580. Apakah Jenderal Tshombe
  3581. sudah menerima akan gencatan senjata?
  3582.  
  3583. 848
  3584. 01:09:37,050 --> 01:09:39,425
  3585. Belum. Itu menjadi prioritas utama saya.
  3586.  
  3587. 849
  3588. 01:09:39,508 --> 01:09:40,633
  3589. Terima kasih, saudara-saudara.
  3590.  
  3591. 850
  3592. 01:09:42,425 --> 01:09:44,383
  3593. - Pak?
  3594. - Hubungi Tshombe langsung.
  3595.  
  3596. 851
  3597. 01:09:45,258 --> 01:09:48,133
  3598. Katakan bahwa Sekretaris Jenderal
  3599. Perserikatan Bangsa Bangsa
  3600.  
  3601. 852
  3602. 01:09:48,217 --> 01:09:50,092
  3603. terbang untuk bertemu beliau di Kongo.
  3604.  
  3605. 853
  3606. 01:09:51,550 --> 01:09:53,092
  3607. Lihat apakah mendapat perhatiannya.
  3608.  
  3609. 854
  3610. 01:10:06,883 --> 01:10:08,467
  3611. Apakah kamu mau menyampaikan sesuatu?
  3612.  
  3613. 855
  3614. 01:10:17,217 --> 01:10:18,467
  3615. Mereka meracuni airnya.
  3616.  
  3617. 856
  3618. 01:10:18,550 --> 01:10:21,258
  3619. Ambil apa yang kamu bisa dari drum.
  3620. Hanya itu yang kita punya. Sekarang.
  3621.  
  3622. 857
  3623. 01:10:25,258 --> 01:10:27,008
  3624. - Cooley, ambil ember.
  3625. - Ya, pak.
  3626.  
  3627. 858
  3628. 01:10:31,592 --> 01:10:34,508
  3629. Radio! Mungkin itu bantuan pasukan kita.
  3630.  
  3631. 859
  3632. 01:10:38,800 --> 01:10:39,842
  3633. Apa yang kamu dengar?
  3634.  
  3635. 860
  3636. 01:10:41,008 --> 01:10:43,008
  3637. Bukan orang kita, jika itu maksud mu.
  3638.  
  3639. 861
  3640. 01:10:45,592 --> 01:10:46,633
  3641. Ayo!
  3642.  
  3643. 862
  3644. 01:10:53,133 --> 01:10:54,842
  3645. Apakah itu bantuan pasukan saya yang ku dengar?
  3646.  
  3647. 863
  3648. 01:10:54,925 --> 01:10:57,092
  3649. Pleton Kane sedang di jembatan.
  3650.  
  3651. 864
  3652. 01:10:57,883 --> 01:11:00,050
  3653. Tiga puluh orang?
  3654. apa yang terjadi dengan bataliyon?
  3655.  
  3656. 865
  3657. 01:11:00,633 --> 01:11:02,092
  3658. Itulah yang bisa kami dapatkan.
  3659.  
  3660. 866
  3661. 01:11:02,175 --> 01:11:03,967
  3662. Mereka sedang dihujani bom.
  3663.  
  3664. 867
  3665. 01:11:05,092 --> 01:11:06,675
  3666. Mereka mungkin akan mundur.
  3667.  
  3668. 868
  3669. 01:11:06,758 --> 01:11:08,550
  3670. Harapan kami hanya jika kalian mencapai kami!
  3671.  
  3672. 869
  3673. 01:11:08,633 --> 01:11:10,092
  3674. Saya akan coba menghubungi mereka.
  3675.  
  3676. 870
  3677. 01:11:29,425 --> 01:11:31,967
  3678. Kami menghadapi pasukan besar
  3679. dari yang anda katakan!
  3680.  
  3681. 871
  3682. 01:11:32,050 --> 01:11:33,092
  3683. Kami harus menarik diri!
  3684.  
  3685. 872
  3686. 01:11:33,175 --> 01:11:34,800
  3687. Mundur! Mundur!
  3688.  
  3689. 873
  3690. 01:11:35,675 --> 01:11:37,508
  3691. Pak. McEntee.
  3692.  
  3693. 874
  3694. 01:11:37,592 --> 01:11:39,258
  3695. Kembali ke posisi mu.
  3696.  
  3697. 875
  3698. 01:11:39,842 --> 01:11:43,133
  3699. - Quinlan.
  3700. - Mereka tidak bisa lewat, Pat.
  3701.  
  3702. 876
  3703. 01:11:43,217 --> 01:11:45,508
  3704. Rombongan pasukan disambut
  3705. dengan senjata besar.
  3706.  
  3707. 877
  3708. 01:11:46,092 --> 01:11:47,883
  3709. Bukankah kita punya senjata besar, Sean?
  3710.  
  3711. 878
  3712. 01:11:47,967 --> 01:11:51,133
  3713. Bukankan PBB
  3714. punya banyak senjata besar?
  3715.  
  3716. 879
  3717. 01:11:51,217 --> 01:11:52,633
  3718. Bukan itu yang bisa kami berikan.
  3719.  
  3720. 880
  3721. 01:11:54,675 --> 01:11:55,883
  3722. Bersiaplah!
  3723.  
  3724. 881
  3725. 01:11:58,300 --> 01:12:00,050
  3726. Kalian membiarkan kami menderita disini.
  3727.  
  3728. 882
  3729. 01:12:00,133 --> 01:12:01,175
  3730. Katakan padaku jika tidak.
  3731.  
  3732. 883
  3733. 01:12:01,883 --> 01:12:05,967
  3734. Mereka berpencar
  3735. menjadi pleton! Bidik senjata berat mereka!
  3736.  
  3737. 884
  3738. 01:12:06,050 --> 01:12:07,342
  3739. Tembak!
  3740.  
  3741. 885
  3742. 01:12:07,425 --> 01:12:10,633
  3743. Katakan yang seharusnya kulakukan, Jenderal.
  3744.  
  3745. 886
  3746. 01:12:13,300 --> 01:12:14,342
  3747. Jenderal!
  3748.  
  3749. 887
  3750. 01:12:18,633 --> 01:12:20,508
  3751. Lanjutkan apa yang diperintahkan, Komandan.
  3752.  
  3753. 888
  3754. 01:12:21,467 --> 01:12:22,508
  3755. Pertahankan posisimu.
  3756.  
  3757. 889
  3758. 01:12:23,508 --> 01:12:24,967
  3759. Pertahankan Jadotville.
  3760.  
  3761. 890
  3762. 01:12:26,508 --> 01:12:28,800
  3763. Dengan apa? Nada tegas?
  3764.  
  3765. 891
  3766. 01:12:53,883 --> 01:12:54,925
  3767. Amunisi!
  3768.  
  3769. 892
  3770. 01:12:55,008 --> 01:12:56,592
  3771. Kami membutuhkan amunisi di sini!
  3772.  
  3773. 893
  3774. 01:13:03,050 --> 01:13:04,425
  3775. Itu yang terakhir!
  3776.  
  3777. 894
  3778. 01:13:05,675 --> 01:13:09,133
  3779. Saya akan mulai menuntut kamu
  3780. untuk setiap peluru yang meleset!
  3781.  
  3782. 895
  3783. 01:13:13,258 --> 01:13:15,050
  3784. Tetap pada pisisi mu!
  3785.  
  3786. 896
  3787. 01:13:15,133 --> 01:13:16,508
  3788. Megasin terakhir!
  3789.  
  3790. 897
  3791. 01:13:20,133 --> 01:13:22,258
  3792. Pergi dan cari tahu dimana amunisi kita!
  3793.  
  3794. 898
  3795. 01:13:28,342 --> 01:13:29,967
  3796. Saya harus mendapatkan amunisi lagi!
  3797.  
  3798. 899
  3799. 01:13:36,717 --> 01:13:39,758
  3800. Sial... bajingan kecil!
  3801.  
  3802. 900
  3803. 01:13:40,592 --> 01:13:42,008
  3804. Pergi! Pergi!
  3805.  
  3806. 901
  3807. 01:13:51,467 --> 01:13:52,717
  3808. Tahan tembakan!
  3809.  
  3810. 902
  3811. 01:14:04,258 --> 01:14:05,300
  3812. Bukan kita yang melakukannya.
  3813.  
  3814. 903
  3815. 01:14:08,342 --> 01:14:09,217
  3816. Ada bom!
  3817.  
  3818. 904
  3819. 01:14:38,175 --> 01:14:39,550
  3820. Cooley!
  3821.  
  3822. 905
  3823. 01:14:43,175 --> 01:14:44,008
  3824. Cari kepalanya!
  3825.  
  3826. 906
  3827. 01:14:46,425 --> 01:14:47,258
  3828. Ini dia!
  3829.  
  3830. 907
  3831. 01:14:48,717 --> 01:14:49,758
  3832. Beri dia udara.
  3833.  
  3834. 908
  3835. 01:15:12,883 --> 01:15:14,758
  3836. Kita kehabisan persediaan obat.
  3837.  
  3838. 909
  3839. 01:15:14,842 --> 01:15:16,883
  3840. Beberapa prajurit tak akan bertahan lebih lama.
  3841.  
  3842. 910
  3843. 01:15:22,050 --> 01:15:23,092
  3844. Ada yang mati?
  3845.  
  3846. 911
  3847. 01:15:23,675 --> 01:15:24,883
  3848. Belum.
  3849.  
  3850. 912
  3851. 01:15:56,675 --> 01:15:57,717
  3852. Medis!
  3853.  
  3854. 913
  3855. 01:15:57,800 --> 01:15:59,800
  3856. Awasi sisi selatan!
  3857.  
  3858. 914
  3859. 01:16:01,258 --> 01:16:02,592
  3860. Bawa dia ke dalam.
  3861.  
  3862. 915
  3863. 01:16:35,092 --> 01:16:36,467
  3864. Dan kita kehabisan morpin.
  3865.  
  3866. 916
  3867. 01:16:38,217 --> 01:16:39,383
  3868. Sial.
  3869.  
  3870. 917
  3871. 01:16:42,008 --> 01:16:43,467
  3872. Bagaimana rasanya, tertembak?
  3873.  
  3874. 918
  3875. 01:16:46,092 --> 01:16:47,383
  3876. Saya tidak menyarankannya.
  3877.  
  3878. 919
  3879. 01:16:55,967 --> 01:16:57,717
  3880. Dr O'Brien,
  3881.  
  3882. 920
  3883. 01:16:57,800 --> 01:17:00,675
  3884. kamu telah membuat hal buruk menjadi lebih buruk.
  3885.  
  3886. 921
  3887. 01:17:00,758 --> 01:17:03,633
  3888. Pak, saya membuat keputusan
  3889. berdasarkan kondisi dilapangan.
  3890.  
  3891. 922
  3892. 01:17:04,383 --> 01:17:07,175
  3893. Keputusan kamu telah menyebabkan pertumpahan darah.
  3894.  
  3895. 923
  3896. 01:17:07,258 --> 01:17:10,383
  3897. Pak, Operasi Morthor
  3898. masih sukses pada tujuannya.
  3899.  
  3900. 924
  3901. 01:17:10,467 --> 01:17:13,467
  3902. Tapi kamu membiarkan pembantaian
  3903. di stasion radio.
  3904.  
  3905. 925
  3906. 01:17:13,550 --> 01:17:14,967
  3907. Anda berharap saya membelanya?
  3908.  
  3909. 926
  3910. 01:17:16,217 --> 01:17:18,633
  3911. Apa yang harus saya lakukan
  3912. jika seorang komandan memilih cara yang keras?
  3913.  
  3914. 927
  3915. 01:17:18,717 --> 01:17:20,175
  3916. Kamu orang di lapangan.
  3917.  
  3918. 928
  3919. 01:17:20,258 --> 01:17:21,717
  3920. Tidak setiap jengkalnya, Pak
  3921.  
  3922. 929
  3923. 01:17:21,800 --> 01:17:24,217
  3924. Jenderal Tshombe
  3925. mau bernegosiasi sebelum ini.
  3926.  
  3927. 930
  3928. 01:17:24,300 --> 01:17:25,842
  3929. Sekarang dia memutuskan semua hubungan.
  3930.  
  3931. 931
  3932. 01:17:25,925 --> 01:17:29,925
  3933. Dan saya diberitahu ada pasukan Irlandia
  3934. terjebak entah dimana dan sedang dikepung
  3935.  
  3936. 932
  3937. 01:17:30,008 --> 01:17:32,842
  3938. sebagai akibat
  3939. dari bencana Radio Katanga mu.
  3940.  
  3941. 933
  3942. 01:17:32,925 --> 01:17:37,508
  3943. Sial... anda pasti lebih mengerti
  3944. Saya tidak mungkin mengendalikan setiap keadaan.
  3945.  
  3946. 934
  3947. 01:17:37,592 --> 01:17:39,258
  3948. Kamu berwenang untuk itu, Conor.
  3949.  
  3950. 935
  3951. 01:17:39,342 --> 01:17:41,092
  3952. Sebaiknya limpahkan wewenangmu padaku.
  3953.  
  3954. 936
  3955. 01:17:41,633 --> 01:17:43,675
  3956. Ini tentang melindungi Organisasi.
  3957.  
  3958. 937
  3959. 01:17:44,550 --> 01:17:45,675
  3960. Sekretaris Jenderal,
  3961.  
  3962. 938
  3963. 01:17:45,758 --> 01:17:47,925
  3964. Saya yakin keputusan saya benar.
  3965.  
  3966. 939
  3967. 01:17:48,008 --> 01:17:49,842
  3968. Jika anda tidak setuju, saat anda disini...
  3969.  
  3970. 940
  3971. 01:17:50,967 --> 01:17:52,633
  3972. Saya akan mengajukan pengunduran diri.
  3973.  
  3974. 941
  3975. 01:17:52,717 --> 01:17:55,008
  3976. Saya tahu kamu berpikir benar,
  3977. Conor.
  3978.  
  3979. 942
  3980. 01:17:56,425 --> 01:17:58,467
  3981. Tapi fakta dilapangan berkata lain.
  3982.  
  3983. 943
  3984. 01:18:00,425 --> 01:18:02,717
  3985. Dan akan saya terima
  3986. pengunduran dirimu.
  3987.  
  3988. 944
  3989. 01:18:05,717 --> 01:18:07,217
  3990. Pesawat tidak teridentifikasi.
  3991.  
  3992. 945
  3993. 01:18:18,800 --> 01:18:19,842
  3994. Halo?
  3995.  
  3996. 946
  3997. 01:18:25,842 --> 01:18:26,675
  3998. Keluar.
  3999.  
  4000. 947
  4001. 01:18:27,300 --> 01:18:29,342
  4002. - Conor, situasinya sangat berubah...
  4003. - Keluar!
  4004.  
  4005. 948
  4006. 01:18:44,217 --> 01:18:46,092
  4007. Pak, helikopter bantuan datang.
  4008.  
  4009. 949
  4010. 01:18:56,300 --> 01:18:57,467
  4011. Ambil senjata itu!
  4012.  
  4013. 950
  4014. 01:19:10,883 --> 01:19:11,925
  4015. Sersan!
  4016.  
  4017. 951
  4018. 01:19:12,508 --> 01:19:13,758
  4019. Bantu saya membalikkan ini.
  4020.  
  4021. 952
  4022. 01:19:13,842 --> 01:19:14,883
  4023. Kopral Donnelly!
  4024.  
  4025. 953
  4026. 01:19:14,967 --> 01:19:16,133
  4027. Bawa anak buahmu!
  4028.  
  4029. 954
  4030. 01:19:17,508 --> 01:19:18,758
  4031. Satu, dua, tiga!
  4032.  
  4033. 955
  4034. 01:19:20,883 --> 01:19:22,467
  4035. Kembali ketempat kalian!
  4036.  
  4037. 956
  4038. 01:19:56,675 --> 01:19:58,258
  4039. Saya butuh arahan secepatnya.
  4040.  
  4041. 957
  4042. 01:19:58,342 --> 01:20:00,592
  4043. Pesan anda
  4044. akan disampaikan ke Dr O'Brien.
  4045.  
  4046. 958
  4047. 01:20:00,675 --> 01:20:02,508
  4048. Apa yang dia kerjakan pentingkah?
  4049.  
  4050. 959
  4051. 01:20:02,592 --> 01:20:05,092
  4052. Memangnya ada
  4053. pasukan PBB lain yang sedang dikepung?
  4054.  
  4055. 960
  4056. 01:20:05,175 --> 01:20:07,592
  4057. Pesan anda
  4058. akan disampaikan ke Dr O'Brien.
  4059.  
  4060. 961
  4061. 01:20:07,675 --> 01:20:08,717
  4062. Sial!
  4063.  
  4064. 962
  4065. 01:20:11,300 --> 01:20:14,383
  4066. - Kita harus meninggalkan mereka disana.
  4067. - Kita tidak membuang mereka.
  4068.  
  4069. 963
  4070. 01:20:14,467 --> 01:20:17,633
  4071. Jika kita bertempur dengan kekuatan udara,
  4072. itu akan memicu perang besar.
  4073.  
  4074. 964
  4075. 01:20:17,717 --> 01:20:20,758
  4076. Apakah anda tidak mencoba
  4077. untuk memperkuat sebuah operasi yang gagal?
  4078.  
  4079. 965
  4080. 01:20:20,842 --> 01:20:23,800
  4081. Lihat, kita tidak bisa bertanggung jawab
  4082. atas kejadian di stasion radio.
  4083.  
  4084. 966
  4085. 01:20:24,717 --> 01:20:28,342
  4086. pasukan Quinlan adalah sebuah kesalahan
  4087. pada papan catur, perlu mengorbankan bidak.
  4088.  
  4089. 967
  4090. 01:20:29,342 --> 01:20:31,550
  4091. Kamu tidak bisa mengorbankan ratu
  4092. untuk menyelamatkan sebuah bidak.
  4093.  
  4094. 968
  4095. 01:20:35,633 --> 01:20:36,675
  4096. Apa?
  4097.  
  4098. 969
  4099. 01:20:38,508 --> 01:20:41,550
  4100. "Sekretaris Jenderal PBB Dag Hammarskjöld
  4101. pesawatnya jatuh."
  4102.  
  4103. 970
  4104. 01:20:43,092 --> 01:20:44,842
  4105. "Tidak ada laporan yang selamat."
  4106.  
  4107. 971
  4108. 01:20:52,467 --> 01:20:53,508
  4109. Oh, Tuhanku.
  4110.  
  4111. 972
  4112. 01:20:55,550 --> 01:20:56,758
  4113. Kematian yang tragis
  4114.  
  4115. 973
  4116. 01:20:56,842 --> 01:20:59,258
  4117. atas Sekretaris Jenderal
  4118. Perserikatan Bangsa Bangsa
  4119.  
  4120. 974
  4121. 01:20:59,342 --> 01:21:00,800
  4122. dalam perjalanannya ke Kongo.
  4123.  
  4124. 975
  4125. 01:21:01,550 --> 01:21:03,842
  4126. Semuanya sekarang dalam ketidakpastian,
  4127.  
  4128. 976
  4129. 01:21:03,925 --> 01:21:06,508
  4130. telah meningkatkan pertaruhan
  4131. untuk Amerika Serikat
  4132.  
  4133. 977
  4134. 01:21:06,592 --> 01:21:08,133
  4135. dan Uni Soviet.
  4136.  
  4137. 978
  4138. 01:21:09,300 --> 01:21:10,342
  4139. Di Washington,
  4140.  
  4141. 979
  4142. 01:21:10,425 --> 01:21:12,800
  4143. Presiden Kennedy mengucapkan penghargaan
  4144.  
  4145. 980
  4146. 01:21:13,717 --> 01:21:17,050
  4147. kepada Dag Hammarskjöld atas
  4148. dedikasinya untuk membawa perdamaian,
  4149.  
  4150. 981
  4151. 01:21:17,133 --> 01:21:20,258
  4152. kesediaannya
  4153. untuk menerima semua tanggung jawab...
  4154.  
  4155. 982
  4156. 01:21:21,675 --> 01:21:24,383
  4157. dalam usahanya memperkuat
  4158. Perserikatan Bangsa Bangsa
  4159.  
  4160. 983
  4161. 01:21:24,467 --> 01:21:27,175
  4162. dan membuatnya menjadi instrumen yang efektif
  4163.  
  4164. 984
  4165. 01:21:27,258 --> 01:21:32,050
  4166. untuk menjadi aspirasi bagi ratusan
  4167. juta orang di seluruh dunia
  4168.  
  4169. 985
  4170. 01:21:32,133 --> 01:21:33,842
  4171. yang ingin menjalani kehidupannya.
  4172.  
  4173. 986
  4174. 01:21:34,800 --> 01:21:36,717
  4175. Usaha-usahanya akan dikenang.
  4176.  
  4177. 987
  4178. 01:21:37,675 --> 01:21:39,883
  4179. Sungguh tragis dan ironis
  4180.  
  4181. 988
  4182. 01:21:39,967 --> 01:21:42,258
  4183. bahwa kematiannya
  4184.  
  4185. 989
  4186. 01:21:42,342 --> 01:21:44,300
  4187. dalam misi yang sedang dia lakukan...
  4188.  
  4189. 990
  4190. 01:21:45,217 --> 01:21:47,342
  4191. dalam rangka membawa gencatan senjata
  4192.  
  4193. 991
  4194. 01:21:47,425 --> 01:21:48,758
  4195. di Katanga.
  4196.  
  4197. 992
  4198. 01:21:50,300 --> 01:21:52,217
  4199. Mari kita lihat apa semua orang lakukan sekarang.
  4200.  
  4201. 993
  4202. 01:21:52,758 --> 01:21:54,258
  4203. ...menyadari...
  4204.  
  4205. 994
  4206. 01:21:54,342 --> 01:21:55,383
  4207. Ayo.
  4208.  
  4209. 995
  4210. 01:21:57,092 --> 01:21:58,133
  4211. Berputarlah.
  4212.  
  4213. 996
  4214. 01:22:02,758 --> 01:22:05,008
  4215. Kau akan baik-baik saja, Reidy.
  4216. kita akan bertemu dirumah.
  4217.  
  4218. 997
  4219. 01:22:06,008 --> 01:22:08,258
  4220. Beres! Kami akan pergi sekarang!
  4221.  
  4222. 998
  4223. 01:22:22,758 --> 01:22:24,508
  4224. Keluar dari sana! Keluar!
  4225.  
  4226. 999
  4227. 01:23:00,883 --> 01:23:02,842
  4228. - Bawa mereka!
  4229. - Jangan dekat-dekat!
  4230.  
  4231. 1000
  4232. 01:23:12,967 --> 01:23:14,342
  4233. Keluarkan pilotnya!
  4234.  
  4235. 1001
  4236. 01:23:22,842 --> 01:23:24,133
  4237. Apa yang kita lakukan sekarang?
  4238.  
  4239. 1002
  4240. 01:23:25,633 --> 01:23:27,217
  4241. Misinya sekarang untuk bertahan hidup.
  4242.  
  4243. 1003
  4244. 01:23:31,883 --> 01:23:33,883
  4245. Charlie Alpha Juliet ke pengendali.
  4246.  
  4247. 1004
  4248. 01:23:42,967 --> 01:23:44,008
  4249. Tidak ada respon.
  4250.  
  4251. 1005
  4252. 01:23:44,092 --> 01:23:46,383
  4253. Pak, radio berfungsi,
  4254. tapi mereka tidak menjawab.
  4255.  
  4256. 1006
  4257. 01:23:46,467 --> 01:23:47,383
  4258. Coba lagi.
  4259.  
  4260. 1007
  4261. 01:23:51,967 --> 01:23:54,758
  4262. Saya membutuhkan keputusan segera
  4263. atas permintaan terakhir kami.
  4264.  
  4265. 1008
  4266. 01:23:54,842 --> 01:23:57,425
  4267. Ini Charlie Alpha Juliet
  4268.  
  4269. 1009
  4270. 01:23:57,508 --> 01:23:59,175
  4271. menunggu instruksi selanjutnya.
  4272.  
  4273. 1010
  4274. 01:24:05,342 --> 01:24:07,883
  4275. Ini Pasukan A, Jadotville memanggil.
  4276.  
  4277. 1011
  4278. 01:24:09,342 --> 01:24:11,800
  4279. Saya membutuhkan kontak segera
  4280. dengan siapapun disana.
  4281.  
  4282. 1012
  4283. 01:24:17,175 --> 01:24:18,383
  4284. Mereka bisa mendengar kita, bos.
  4285.  
  4286. 1013
  4287. 01:24:24,925 --> 01:24:26,925
  4288. Jika mereka ingin menolong kita,
  4289. mereka harus lakukan sekarang.
  4290.  
  4291. 1014
  4292. 01:24:36,758 --> 01:24:38,050
  4293. Pak!
  4294.  
  4295. 1015
  4296. 01:24:38,133 --> 01:24:39,467
  4297. Anda harus melihat ini!
  4298.  
  4299. 1016
  4300. 01:24:40,133 --> 01:24:41,508
  4301. Kamu ikut dengan ku!
  4302.  
  4303. 1017
  4304. 01:24:41,592 --> 01:24:43,217
  4305. Tetap diposisimu kalian, pasukan!
  4306. Control your positions, lads!
  4307.  
  4308. 1018
  4309. 01:24:57,633 --> 01:24:59,592
  4310. Jika mereka mendekat, mati kita.
  4311.  
  4312. 1019
  4313. 01:25:12,508 --> 01:25:13,925
  4314. Kumpulkan semua selongsong peluru.
  4315.  
  4316. 1020
  4317. 01:25:14,008 --> 01:25:14,842
  4318. Sekarang.
  4319.  
  4320. 1021
  4321. 01:25:14,925 --> 01:25:16,050
  4322. Sniper!
  4323.  
  4324. 1022
  4325. 01:25:16,133 --> 01:25:17,300
  4326. Vicker taruh di atap!
  4327.  
  4328. 1023
  4329. 01:25:17,383 --> 01:25:18,383
  4330. Ya, pak!
  4331.  
  4332. 1024
  4333. 01:25:19,092 --> 01:25:20,717
  4334. Tempatkan anak buahmu di parit sampai mereka dekat.
  4335.  
  4336. 1025
  4337. 01:25:20,800 --> 01:25:23,758
  4338. Donnelly, taruh peledak ke gereja
  4339. dan bangunan terluar.
  4340.  
  4341. 1026
  4342. 01:25:23,842 --> 01:25:26,508
  4343. - Ya, pak.
  4344. - Taruh ditembok yang menghadap selatan.
  4345.  
  4346. 1027
  4347. 01:25:26,592 --> 01:25:28,508
  4348. Joyce, ambil kotak-kotak itu!
  4349.  
  4350. 1028
  4351. 01:25:28,592 --> 01:25:29,425
  4352. Ya, pak!
  4353.  
  4354. 1029
  4355. 01:25:29,508 --> 01:25:31,342
  4356. Ambil kotak itu! Ambil kotak itu!
  4357.  
  4358. 1030
  4359. 01:25:36,633 --> 01:25:38,550
  4360. Sniper, lindungi sisi utara.
  4361.  
  4362. 1031
  4363. 01:25:39,258 --> 01:25:40,300
  4364. Ayo!
  4365.  
  4366. 1032
  4367. 01:25:42,008 --> 01:25:44,175
  4368. Setiap selongsong yang ketemu, taruh di dalam kotak.
  4369.  
  4370. 1033
  4371. 01:25:47,092 --> 01:25:48,050
  4372. Bersiaplah untuk itu!
  4373.  
  4374. 1034
  4375. 01:25:54,008 --> 01:25:55,050
  4376. Bersiaplah!
  4377.  
  4378. 1035
  4379. 01:25:55,133 --> 01:25:57,842
  4380. Tetap pada rencana dan tunggu aba-aba ku!
  4381.  
  4382. 1036
  4383. 01:26:08,342 --> 01:26:09,967
  4384. - Joyce, ikut aku.
  4385. - Ya, pak.
  4386.  
  4387. 1037
  4388. 01:26:14,008 --> 01:26:15,300
  4389. Bawa mortar itu keluar sana.
  4390.  
  4391. 1038
  4392. 01:26:17,300 --> 01:26:18,508
  4393. Tetap bergerak!
  4394.  
  4395. 1039
  4396. 01:26:34,717 --> 01:26:36,092
  4397. Bersiaplah untuk itu!
  4398.  
  4399. 1040
  4400. 01:26:52,800 --> 01:26:54,383
  4401. Mereka hampir sampai!
  4402.  
  4403. 1041
  4404. 01:26:56,883 --> 01:26:58,092
  4405. Tembak!
  4406.  
  4407. 1042
  4408. 01:27:26,008 --> 01:27:29,050
  4409. yang diparit O'Driscoll, mundur!
  4410.  
  4411. 1043
  4412. 01:27:31,508 --> 01:27:33,508
  4413. Tunggu. Tunggu.
  4414.  
  4415. 1044
  4416. 01:27:34,592 --> 01:27:35,842
  4417. Mundur!
  4418.  
  4419. 1045
  4420. 01:27:54,133 --> 01:27:54,967
  4421. Tahan.
  4422.  
  4423. 1046
  4424. 01:27:57,217 --> 01:27:58,550
  4425. Tahan. Tunggu.
  4426.  
  4427. 1047
  4428. 01:27:59,508 --> 01:28:00,842
  4429. Semua sisi jatuh!
  4430.  
  4431. 1048
  4432. 01:28:03,925 --> 01:28:05,133
  4433. Sekarang!
  4434.  
  4435. 1049
  4436. 01:28:23,133 --> 01:28:24,842
  4437. Kembali ke parit kalian!
  4438.  
  4439. 1050
  4440. 01:28:25,508 --> 01:28:26,800
  4441. Jaga parit kalian!
  4442.  
  4443. 1051
  4444. 01:28:45,550 --> 01:28:46,800
  4445. Ambil senjatanya!
  4446.  
  4447. 1052
  4448. 01:29:09,467 --> 01:29:10,967
  4449. Mereka datang!
  4450.  
  4451. 1053
  4452. 01:29:17,800 --> 01:29:19,550
  4453. Mereka juga datang dari timur!
  4454.  
  4455. 1054
  4456. 01:29:33,425 --> 01:29:34,800
  4457. Musuh disisi kiri!
  4458.  
  4459. 1055
  4460. 01:29:57,050 --> 01:29:58,633
  4461. Kita butuh orang disini!
  4462.  
  4463. 1056
  4464. 01:29:59,842 --> 01:30:01,842
  4465. Williams, ikut aku. Kamu juga, sekarang!
  4466.  
  4467. 1057
  4468. 01:30:02,508 --> 01:30:03,550
  4469. Ya, pak.
  4470.  
  4471. 1058
  4472. 01:30:06,592 --> 01:30:08,050
  4473. Musuh disisi utara!
  4474.  
  4475. 1059
  4476. 01:30:15,383 --> 01:30:16,550
  4477. Sial!
  4478.  
  4479. 1060
  4480. 01:30:36,633 --> 01:30:37,758
  4481. Disinilah tempatnya!
  4482.  
  4483. 1061
  4484. 01:30:44,967 --> 01:30:45,883
  4485. Sialan. Saya habis.
  4486.  
  4487. 1062
  4488. 01:30:47,925 --> 01:30:51,133
  4489. Pleton, mundur!
  4490.  
  4491. 1063
  4492. 01:30:51,717 --> 01:30:53,300
  4493. Mundur!
  4494.  
  4495. 1064
  4496. 01:30:53,383 --> 01:30:54,800
  4497. Go! Go!
  4498.  
  4499. 1065
  4500. 01:30:56,092 --> 01:30:57,050
  4501. Ada bom!
  4502.  
  4503. 1066
  4504. 01:30:58,675 --> 01:30:59,883
  4505. Gorman!
  4506.  
  4507. 1067
  4508. 01:30:59,967 --> 01:31:01,550
  4509. Keluar dari parit!
  4510.  
  4511. 1068
  4512. 01:31:24,675 --> 01:31:26,008
  4513. Kamu tidak apa-apa?
  4514.  
  4515. 1069
  4516. 01:31:29,633 --> 01:31:31,217
  4517. Go! Go! Go! Go! Go!
  4518.  
  4519. 1070
  4520. 01:31:34,342 --> 01:31:36,175
  4521. Lari!
  4522.  
  4523. 1071
  4524. 01:31:43,217 --> 01:31:44,592
  4525. Cepat lari!
  4526.  
  4527. 1072
  4528. 01:31:53,842 --> 01:31:54,883
  4529. Peluru habis, pak!
  4530.  
  4531. 1073
  4532. 01:31:59,508 --> 01:32:00,592
  4533. Sial! Pelurunya habis.
  4534.  
  4535. 1074
  4536. 01:32:00,675 --> 01:32:02,092
  4537. Saya habis, teman!
  4538.  
  4539. 1075
  4540. 01:32:13,175 --> 01:32:14,217
  4541. Tahan!
  4542.  
  4543. 1076
  4544. 01:32:50,342 --> 01:32:51,383
  4545. Quinlan!
  4546.  
  4547. 1077
  4548. 01:32:52,550 --> 01:32:53,717
  4549. Mari akhiri ini!
  4550.  
  4551. 1078
  4552. 01:33:48,842 --> 01:33:49,883
  4553. Kita sudah selesai sekarang?
  4554.  
  4555. 1079
  4556. 01:35:10,633 --> 01:35:12,092
  4557. Kita telah gunakan setiap peluru dua kali.
  4558.  
  4559. 1080
  4560. 01:35:13,717 --> 01:35:14,967
  4561. Apa yang kita lakukan sekarang?
  4562.  
  4563. 1081
  4564. 01:35:26,425 --> 01:35:27,717
  4565. Saya ingin kalian jawab jujur.
  4566.  
  4567. 1082
  4568. 01:35:30,717 --> 01:35:32,383
  4569. Haruskah kita menyerah?
  4570.  
  4571. 1083
  4572. 01:35:32,467 --> 01:35:33,758
  4573. - Tidak.
  4574. - Tidak.
  4575.  
  4576. 1084
  4577. 01:35:34,925 --> 01:35:35,967
  4578. Tidak.
  4579.  
  4580. 1085
  4581. 01:35:38,758 --> 01:35:39,800
  4582. Tidak, bos.
  4583.  
  4584. 1086
  4585. 01:35:42,758 --> 01:35:43,883
  4586. - Tidak, bos.
  4587. - Tidak akan.
  4588.  
  4589. 1087
  4590. 01:35:46,467 --> 01:35:47,425
  4591. Jawaban yang bagus.
  4592.  
  4593. 1088
  4594. 01:35:54,508 --> 01:35:56,550
  4595. Kerja yang bagus,
  4596. Sayalah yang mengambil keputusan.
  4597.  
  4598. 1089
  4599. 01:36:00,633 --> 01:36:01,675
  4600. Ini telah berakhir.
  4601.  
  4602. 1090
  4603. 01:37:09,842 --> 01:37:13,592
  4604. Sementara Jenderal Tshombe
  4605. melanjutkan permainannya dengan PBB...
  4606.  
  4607. 1091
  4608. 01:37:13,675 --> 01:37:14,842
  4609. kami duduk di penjara,
  4610.  
  4611. 1092
  4612. 01:37:14,925 --> 01:37:17,425
  4613. dengan ancaman mati, dan menunggu.
  4614.  
  4615. 1093
  4616. 01:37:21,300 --> 01:37:24,383
  4617. Akhirnya, sekitar sebulan kemudian,
  4618.  
  4619. 1094
  4620. 01:37:24,467 --> 01:37:26,300
  4621. terdengar kabar bahwa kami akan dikirim pulang.
  4622.  
  4623. 1095
  4624. 01:37:27,133 --> 01:37:28,717
  4625. Baik, kemari, Cepat.
  4626.  
  4627. 1096
  4628. 01:37:30,008 --> 01:37:31,467
  4629. Saya ingin keluar dari tempat ini.
  4630.  
  4631. 1097
  4632. 01:37:31,550 --> 01:37:32,592
  4633. Ayo. Cepatlah.
  4634.  
  4635. 1098
  4636. 01:37:33,883 --> 01:37:35,008
  4637. Cepat.
  4638.  
  4639. 1099
  4640. 01:37:37,175 --> 01:37:39,758
  4641. Perasaan kami terlalu lega
  4642. untuk peduli kesepakatan apa yang telah terjadi,
  4643.  
  4644. 1100
  4645. 01:37:39,842 --> 01:37:42,633
  4646. dan kembali
  4647. menyadari bahwa kami akan ketanah air sendiri...
  4648.  
  4649. 1101
  4650. 01:37:43,633 --> 01:37:46,133
  4651. demi kebanggan Irlandia dan PBB.
  4652.  
  4653. 1102
  4654. 01:38:08,300 --> 01:38:09,842
  4655. Komandan Quinlan.
  4656.  
  4657. 1103
  4658. 01:38:14,258 --> 01:38:15,300
  4659. Selamat datang kembali.
  4660.  
  4661. 1104
  4662. 01:38:17,133 --> 01:38:18,758
  4663. Ini penyambutan yang sederhana, Saya tahu.
  4664.  
  4665. 1105
  4666. 01:38:19,717 --> 01:38:21,633
  4667. Saya mengajukan penghargaan untuk mereka semua.
  4668.  
  4669. 1106
  4670. 01:38:21,717 --> 01:38:24,175
  4671. Untuk tentara kerajaan.. persetan, untuk tentara apapun...
  4672.  
  4673. 1107
  4674. 01:38:24,258 --> 01:38:25,550
  4675. Mereka sangat mengagumkan.
  4676.  
  4677. 1108
  4678. 01:38:26,842 --> 01:38:28,467
  4679. Ini bukan waktu yang tepat.
  4680.  
  4681. 1109
  4682. 01:38:29,675 --> 01:38:30,717
  4683. Apa maksud mu?
  4684.  
  4685. 1110
  4686. 01:38:32,133 --> 01:38:34,133
  4687. Mereka tidak boleh
  4688. bercerita apapun tentang ini.
  4689.  
  4690. 1111
  4691. 01:38:36,758 --> 01:38:38,217
  4692. Ini situasi yang rumit,
  4693.  
  4694. 1112
  4695. 01:38:38,300 --> 01:38:41,092
  4696. sebenarnya,
  4697. kamu membuatnya menjadi lebih rumit.
  4698.  
  4699. 1113
  4700. 01:38:41,175 --> 01:38:42,217
  4701. Bagaimana?
  4702.  
  4703. 1114
  4704. 01:38:44,175 --> 01:38:45,383
  4705. Dengan menyerah.
  4706.  
  4707. 1115
  4708. 01:38:46,175 --> 01:38:47,675
  4709. Kamu membuat kami terlihat buruk.
  4710.  
  4711. 1116
  4712. 01:38:49,050 --> 01:38:51,133
  4713. Lihat, ini bukan hanya saya, kamu mengerti.
  4714.  
  4715. 1117
  4716. 01:38:53,258 --> 01:38:55,383
  4717. Semua anggota PBB telah memutuskan.
  4718.  
  4719. 1118
  4720. 01:38:56,592 --> 01:38:59,758
  4721. jika kami memperlakukan anak buahmu seperti pahlawan,
  4722. maka kami akan merusak institusi.
  4723.  
  4724. 1119
  4725. 01:39:01,175 --> 01:39:03,008
  4726. Ini berasal dari anda atau O'Brien?
  4727.  
  4728. 1120
  4729. 01:39:03,883 --> 01:39:05,550
  4730. Itu pertanyaan yang kurang sopan.
  4731.  
  4732. 1121
  4733. 01:39:06,342 --> 01:39:07,383
  4734. Prajurit.
  4735.  
  4736. 1122
  4737. 01:39:11,467 --> 01:39:12,925
  4738. Tentara macam apa anda?
  4739.  
  4740. 1123
  4741. 01:39:14,467 --> 01:39:15,883
  4742. Kami bisa membuatnya jadi lebih buruk.
  4743.  
  4744. 1124
  4745. 01:39:16,675 --> 01:39:19,008
  4746. Ada wacana mengadakan pengadilan militer
  4747. untuk para pengecut.
  4748.  
  4749. 1125
  4750. 01:39:21,925 --> 01:39:22,967
  4751. Lakukan.
  4752.  
  4753. 1126
  4754. 01:39:23,467 --> 01:39:24,508
  4755. Saya tidak mengerti.
  4756.  
  4757. 1127
  4758. 01:39:25,342 --> 01:39:26,383
  4759. Bukan hanya untuk mu.
  4760.  
  4761. 1128
  4762. 01:39:27,300 --> 01:39:28,383
  4763. Mereka juga.
  4764.  
  4765. 1129
  4766. 01:39:42,258 --> 01:39:44,175
  4767. Kamu bisa membawa dia ke pengadilan militer untuk itu.
  4768.  
  4769. 1130
  4770. 01:39:45,383 --> 01:39:47,508
  4771. Jangan, itu hanya membuat lebih banyak masalah.
  4772.  
  4773. 1131
  4774. 01:39:49,717 --> 01:39:51,008
  4775. Bagaimanapun...
  4776.  
  4777. 1132
  4778. 01:39:51,092 --> 01:39:52,383
  4779. Saya rasa dia berhutang padaku untuk itu.
  4780.  
  4781. 1133
  4782. 01:39:54,008 --> 01:39:55,050
  4783. Saya punya hak untuk melakukannya.
  4784.  
  4785. 1134
  4786. 01:39:58,383 --> 01:40:00,342
  4787. Jika tidak,
  4788. dunia pasti dalam keadaan perang saat ini.
  4789.  
  4790. 1135
  4791. 01:40:01,467 --> 01:40:03,925
  4792. Dia hanya tidak memahami
  4793. bagaimana dunia bekerja.
  4794.  
  4795. 1136
  4796. 01:40:29,300 --> 01:40:30,342
  4797. Lanjutkan, prajurit.
  4798.  
  4799. 1137
  4800. 01:41:36,232 --> 01:41:39,832
  4801. SELAMA LIMA HARI PENGEPUNGAN JADOTVILLE
  4802. TIDAK ADA SATUPUN PRAJURIT IRLANDIA YANG GUGUR.
  4803.  
  4804. 1138
  4805. 01:41:40,905 --> 01:41:45,405
  4806. SEKEMBALINYA KE IRLANDIA, PASUKAN DIPERLAKUKAN SELAYAKNYA PENGECUT
  4807. OLEH PEMERINTAH & SELURUH KEJADIAN DISEMBUNYIKAN RAPAT-RAPAT.
  4808.  
  4809. 1139
  4810. 01:41:45,431 --> 01:41:47,431
  4811. MEREKA DIJULUKI SEBAGAI PECUNDANG DARI JADOTVILLE.
  4812.  
  4813. 1140
  4814. 01:41:47,455 --> 01:41:50,055
  4815. Dr CONOR CRUISE O'BRIEN MENGUNDURKAN DIRI DARI PBB.
  4816.  
  4817. 1141
  4818. 01:41:50,135 --> 01:41:52,135
  4819. KEMUDIAN MENJADI MENTERI SENIOR IRLANDIA.
  4820.  
  4821. 1142
  4822. 01:41:54,761 --> 01:41:56,461
  4823. RENE FAULQUES. KOMANDAN PARA TENTARA BAYARAN,
  4824.  
  4825. 1143
  4826. 01:41:56,560 --> 01:41:59,460
  4827. MELANJUTKAN MEMIMPIN KUDETA MILITER DI AFRIKA & TIMUR TENGAH.
  4828.  
  4829. 1144
  4830. 01:41:59,845 --> 01:42:01,845
  4831. DIA MENJADI SALAH SEORANG PASUKAN PARIS
  4832. YANG SANGAT DIHORMATI.
  4833.  
  4834. 1145
  4835. 01:42:02,981 --> 01:42:04,881
  4836. PEMISAHAN KATANGA DIHENTIKAN PADA TAHUN 1963
  4837.  
  4838. 1146
  4839. 01:42:04,980 --> 01:42:06,980
  4840. KETIKA PASUKAN PBB MENGALAHKAN PASUKAN KATANGA.
  4841.  
  4842. 1147
  4843. 01:42:07,051 --> 01:42:09,989
  4844. MOISE TSHOBE MELARIKAN DIRI SETELAH TERBUKTI BERKHIANAT
  4845.  
  4846. 1148
  4847. 01:42:10,017 --> 01:42:13,017
  4848. DIA TERKENA SERANGAN JANTUNG DALAM TAHANAN RUMAH TAHUN 1969.
  4849.  
  4850. 1149
  4851. 01:42:15,759 --> 01:42:16,859
  4852. AKHIRNYA, PADA TAHUN 2005,
  4853.  
  4854. 1150
  4855. 01:42:16,905 --> 01:42:21,005
  4856. PARA PRAJURIT DARI PASUKAN 'A',
  4857. DIANUGERAHI GELAR PAHLAWAN OLEH PEMERINTAH IRLANDIA.
  4858.  
  4859. 1151
  4860. 01:42:22,290 --> 01:42:31,390
  4861. FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK MEREKA.
RAW Paste Data