Xaldin007

SRW DD - World 4 Stage 2

Jun 19th, 2020
972
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 34.79 KB | None | 0 0
  1. (Scene begins on a black background with a gunshot.)
  2.  
  3.  
  4. 三日月
  5. 「………」
  6. Mikazuki: ...
  7.  
  8. オルガ
  9. 「さぁ、選べ。
  10. 俺たち[宇宙ネズミ]のもとで働き続けるか、
  11. それともここから出ていくか…」
  12. Orga: Now, choose. You can stay here and work for us [Space Rats], or you can leave and never come back...
  13.  
  14. オルガ
  15. 「どっちも嫌なら、こいつみたいに
  16. ここで終わらせてやってもいいぞ?」
  17. Orga: If you don’t like either, we can end it right here, just like we did for him.
  18.  
  19.  
  20. 火星 CGS本部前
  21. Mars - CGS Headquarters Front
  22.  
  23.  
  24. シノ
  25. 「割とあっけないもんだったな、
  26. 乗っ取りなんてのは」
  27. Shino: The takeover was almost disappointingly easy.
  28.  
  29. オルガ
  30. 「2、3人見せしめりゃそれでいい。
  31. ミカも良くやってくれたよ」
  32. Orga: After making an example out of two or three of them, they suddenly got real agreeable. Mika did great.
  33.  
  34. ビスケット
  35. 「だけどこの先はどうするんだい、オルガ?
  36. 今の経営状況じゃ、やりくりしても
  37. 3か月が限度だよ」
  38. Biscuit: But what do we do now, Orga? As it stands, the money we have left will only last us for about 3 months.
  39.  
  40. オルガ
  41. 「とりあえず、
  42. 目先の仕事が決まらない限りは話にならねえか…」
  43. Orga: First of all, we need to finish our conversation about the immediate job...
  44.  
  45. クーデリア
  46. 「…あ、あの!」
  47. Kudelia: ...E-Excuse me!
  48.  
  49. オルガ
  50. 「なんです?」
  51. Orga: What is it?
  52.  
  53. クーデリア
  54. 「私の護衛任務を続けていただけませんか?
  55. そうすれば、当面の活動資金はなんとかなるのでは…?」
  56. Kudelia: Would you still be willing continue the escort mission? That way, you’ll have some funds for your immediate operation...
  57.  
  58. フミタン
  59. 「お嬢様…」
  60. Fumitan: My lady...
  61.  
  62. クーデリア
  63. 「資金を出してくれる人物にはアテがあります。
  64. 独立運動のスポンサーとして、
  65. 私を支えてくれた人物が…」
  66. Kudelia: There is a person who is able to provide the funding. It’s a person who has always sponsored me in the independence movement...
  67.  
  68. ビスケット
  69. 「だったら、資金的には一息つける!」
  70. Biscuit: Then, we won’t have to worry about our money problems for a while!
  71.  
  72. オルガ
  73. 「…わかりました。
  74. 引き続きのご利用ありがとうございます。
  75. 無事あなたを地球まで送り届けてみせましょう」
  76. Orga: ...Alright then. Thank you for continuing to use our services. We’ll ensure you reach Earth safely.
  77.  
  78. クーデリア
  79. 「よろしくお願いいたします」
  80. Kudelia: I’m in your care.
  81.  
  82. クーデリア
  83. 「…あら?」
  84. Kudelia: ...Oh?
  85.  
  86. ディド
  87. 「………」
  88. Dido: ...
  89.  
  90. シノ
  91. 「おっ、ディド!
  92. ようやく目ェ覚ましたんだな!」
  93. Shino: Whoa, Dido! You finally woke up!
  94.  
  95. ユージン
  96. 「待て、シノ!
  97. そいつに近付くんじゃねぇ!」
  98. Eugene: Hold it, Shino! Don’t get close to him!
  99.  
  100. ディド
  101. 「………」
  102. Dido: ...
  103.  
  104. ユージン
  105. 「いきなりあんなのに変身しやがって…
  106. いったい何者なんだ、てめえはよ?」
  107. Eugene: You suddenly transformed before... Just what the hell are you?
  108.  
  109. ディド
  110. 「俺にもわからない…」
  111. Dido: I don’t know myself...
  112.  
  113. ユージン
  114. 「わからないって、お前…」
  115. Eugene: You don’t know, huh...?
  116.  
  117. 「だけど、戦い方は思い出した…
  118. 声が聞こえたから」
  119. Dido: But I remembered how to fight... After I heard that voice.
  120.  
  121. ユージン
  122. 「声…? 誰のだ?」
  123. Eugene: A voice...? Who’s?
  124.  
  125. ディド
  126. 「…わからない」
  127. Dido: ...I don’t know.
  128.  
  129. ユージン
  130. 「お前なぁ!」
  131. Eugene: Bullcrap!
  132.  
  133. オルガ
  134. 「黙ってろ、ユージン」
  135. Orga: Quiet down, Eugene.
  136.  
  137. オルガ
  138. 「…ひとつ聞いとく、ディド。
  139. お前はなんで戦った?」
  140. Orga: ...I’ve got one question for you, Dido. Why did you fight?
  141.  
  142. ディド
  143. 「みんなを、仲間を守りたいと思った。
  144. それだけだ」
  145. Dido: I wanted to protect my friends. That’s all.
  146.  
  147. オルガ
  148. 「…わかった。
  149. なら、この件はこれで手打ちだ」
  150. Orga: ...All I needed to hear. This matter’s settled.
  151.  
  152. ユージン
  153. 「おい、オルガ!?」
  154. Eugene: Seriously, Orga!?
  155.  
  156. オルガ
  157. 「俺が責任をとる。問題ねぇ」
  158. Orga: I’ll take full responsibility for him. It won’t be a problem.
  159.  
  160. オルガ
  161. 「だが、ディド…
  162. 何か思い出したらちゃんと言え。必ずな」
  163. Orga: But, Dido... If you remember anything, you need to tell me. No matter what.
  164.  
  165. ディド
  166. 「…了解」
  167. Dido: ...Understood.
  168.  
  169. クーデリア
  170. 「あの、もしかしたら…
  171. 地球に行けば、あなたのことが
  172. 何かわかるかもしれません」
  173. Kudelia: Well, perhaps... Maybe going to Earth will tell us something more about you?
  174.  
  175. ディド
  176. 「え?」
  177. Dido: Huh?
  178.  
  179. ビスケット
  180. 「それって、どういう…」
  181. Biscuit: What do you mean by that...?
  182.  
  183. クーデリア
  184. 「私も人づてに耳にしたことなので、
  185. 詳しくはわからないのですが…」
  186. Kudelia: I don’t know all the details because I’ve only heard it secondhand, but...
  187.  
  188. クーデリア
  189. 「WIREDの中で、
  190. 不可思議な力を持つ存在についての噂が
  191. 流れているそうなのです」
  192. Kudelia: There have been rumors going around on WIRED about some sort of being with mysterious powers.
  193.  
  194. ディド
  195. 「[WIRED]?」
  196. Dido: [WIRED]?
  197.  
  198. フミタン
  199. 「地球圏の一部で使われている
  200. コミュニケーション用のネットワークのことです」
  201. Fumitan: It is a communication network used in certain parts of the Earth sphere.
  202.  
  203. シノ
  204. 「そのわけのわからねぇ力を持つ存在が、
  205. ディドだってのか?」
  206. Shino: So this entity with mysterious powers might be Dido?
  207.  
  208. クーデリア
  209. 「そこまで断定することはできませんが、地球へ行けば
  210. 何らかの手掛かりを得られるのではないかと…」
  211. Kudelia: I can’t be certain, but I just thought a trip to Earth might give us some kind of clue...
  212.  
  213. ユージン
  214. 「そんな雲をつかむような話…」
  215. Eugene: Sounds pretty farfetched...
  216.  
  217. ディド
  218. (地球…そこに行けば、俺の何かがわかる…?)
  219. Dido: (Earth... If I go there, will I learn something about myself...?)
  220.  
  221. ディド
  222. (だったら、俺は…)
  223. Dido: (If it’s possible, then I...)
  224.  
  225. ディド
  226. 「オルガ」
  227. Dido: Orga.
  228.  
  229. オルガ
  230. 「なんだ?」
  231. Orga: What’s up?
  232.  
  233. ディド
  234. 「俺も地球へ行きたい」
  235. Dido: I want to go to Earth too.
  236.  
  237. オルガ
  238. 「…安心しろ。
  239. お前はハナっから頭数に入れてるよ」
  240. Orga: ...Don’t worry. You were in the headcount from the start.
  241.  
  242. ディド
  243. 「…ありがとう」
  244. Dido: ...Thanks.
  245.  
  246. オルガ
  247. 「だが、お前が持つ力のことは
  248. 俺たち以外には隠しておけ」
  249. Orga: However, it’d be best if you didn’t talk to anyone except us about your power.
  250.  
  251. オルガ
  252. 「ここにいるお前らも、他言はするなよ。
  253. ミカたちにも後で言っとく」
  254. Orga: No one else here better blab either. I’ll tell Mika and the others later myself.
  255.  
  256. ビスケット
  257. 「わかったよ」
  258. Biscuit: Got it.
  259.  
  260. オルガ
  261. (ディドがなんで巨人になれるのか
  262. サッパリわからねぇが…
  263. 今の俺たちには貴重な戦力だ)
  264. Orga: (I have no idea how Dido can turn into a titan... But right now, his strength is indispensible to us.)
  265.  
  266. オルガ
  267. (危険なもんだろうと何だろうと、
  268. 使いこなすくらいじゃなきゃ、
  269. この先やってけねぇからな)
  270. Orga: (Whether he’s dangerous or not doesn’t matter. If we don’t make use of him, we’re not going to make it from here on out.)
  271.  
  272.  
  273. 火星 CGS本部 通路
  274. Mars – CGS Headquarters Corridor
  275.  
  276.  
  277. アトラ
  278. 「三日月!」
  279. Atra: Mikazuki!
  280.  
  281. 三日月
  282. 「アトラ、また来たの?」
  283. Mikazuki: You’re here again, Atra?
  284.  
  285. アトラ
  286. 「う、うん…
  287. この前、これ…渡せなかったから…
  288. お守り」
  289. Atra: Y-yeah... The other day I... I wasn’t able to give this to you so... Here. It’s a good luck charm.
  290.  
  291. (Atra hands Mikazuki a bracelet.)
  292.  
  293. 三日月
  294. 「俺にくれるの?」
  295. Mikazuki: You’re giving it to me?
  296.  
  297. アトラ
  298. 「三日月が無事でいますように…って
  299. お祈りしながら編んだんだよ」
  300. Atra: Yeah. I braided it while... Praying for your safety.
  301.  
  302. 三日月
  303. 「ありがと、アトラ」
  304. Mikazuki: Thanks, Atra.
  305.  
  306. アトラ
  307. 「地球…って、遠いよね?
  308. 仕事で行っちゃうって、聞いたんだけど…」
  309. Atra: Earth is...really far, right? I heard you guys were going there because of your job...
  310.  
  311. 三日月
  312. 「うん。
  313. でも、オルガがいるなら心配ない。
  314. 大丈夫さ」
  315. Mikazuki: Mm. But Orga will be there. So it’ll be fine.
  316.  
  317. アトラ
  318. 「………」
  319. Atra: ...
  320.  
  321.  
  322. 静止軌道基地アーレス 通路
  323. Geostationary Orbit Base Ares - Corridor
  324.  
  325.  
  326. アイン
  327. 「何を考えているんです、クランク二尉!」
  328. Ein: Please think about this, Lieutenant Crank!
  329.  
  330. アイン
  331. 「俺たちが仕掛けても敵わなかった相手ですよ?
  332. それに、正体不明の援軍まで…」
  333. Ein: Even all our men weren’t able to defeat them! Not to mention that unidentified reinforcement unit they had...
  334.  
  335. クランク
  336. 「あのときは相手を舐めていた。
  337. 同じ轍は踏まないさ」
  338. Crank: I underestimated them. But I won’t make the same mistake twice.
  339.  
  340. アイン
  341. 「ならば、せめて俺を連れて行ってください!」
  342. Ein: In that case, sir, please at least take me with you!
  343.  
  344. クランク
  345. 「本隊が動いてもお前は出撃するな。
  346. 怪我が理由で出られないと上には言っておく」
  347. Crank: When the main force moves, you are not to sortie. I’ll tell the higher ups it’s because of your injuries.
  348.  
  349. クランク
  350. 「だいたい、子供を相手になど…」
  351. Crank: Fighting the likes of children...
  352.  
  353. アイン
  354. 「クランク二尉?」
  355. Ein: Lieutenant Crank?
  356.  
  357. クランク
  358. 「いや…俺の思うようにさせてくれ。
  359. お前に兵士としての汚名を着せたくはないのだ」
  360. Crank: Please... I have a plan in mind. And I don’t want to dishonor you as a soldier.
  361.  
  362.  
  363. 火星CGS個室
  364. Mars – CGS Private Quarters
  365.  
  366.  
  367. ユージン
  368. 「だけどよ、地球へはどうやって?」
  369. Eugene: But how are we even going to get to Earth?
  370.  
  371. クーデリア
  372. 「何か問題でもあるのですか?」
  373. Kudelia: Is there some sort of problem?
  374.  
  375. ビスケット
  376. 「通常、地球への航路は全て
  377. [ギャラルホルン]の管理下にあります」
  378. Biscuit: Normally, all routes to Earth are controlled by [Gjallarhorn].
  379.  
  380. ビスケット
  381. 「でも今回の積み荷は、
  382. そのギャラルホルンに狙われている
  383. クーデリアさんなので…」
  384. Biscuit: So the issue is that our cargo, in other words you, is being targeted by Gjallarhorn.
  385.  
  386. クーデリア
  387. 「あ…」
  388. Kudelia: Oh...
  389.  
  390. ビスケット
  391. 「それら全てに引っかからない、
  392. いわゆる裏ルートを行く必要があるんですが…
  393. 航路は複雑で、俺たちも地球への旅は初めてです」
  394. Biscuit: We’ll need to take a back door of sorts that doesn’t cross over into any of the other routes... Which is going to be complicated itself, and on top of that, this is our first time traveling to Earth before.
  395.  
  396. フミタン
  397. 「船はあるのですね?」
  398. Fumitan: Do you have your own ship?
  399.  
  400. ビスケット
  401. 「はい。
  402. 共同宇宙港の『方舟』に[CGS]の船、
  403. ウィル・オー・ザ・ウィスプがあります」
  404. Biscuit: Yes. The Will-O’-the-Wisp, it’s a [CGS] ship docked at the public space port in Hakobune.
  405.  
  406. オルガ
  407. 「色々と手続きが必要なんだが、
  408. そっちの方は昭弘に任せてある」
  409. Orga: There’s a lot of proceedings to be done, so I’ve left those to Akihiro.
  410.  
  411. ビスケット
  412. 「モビルスーツの整備は
  413. 三日月とおやっさんが始めています」
  414. Biscuit: Mikazuki and gramps have begun maintenance on the Mobile Suit.
  415.  
  416. ビスケット
  417. 「正確な出発日時はそれら次第ですが、
  418. そうのんびりとはしていられないでしょうね」
  419. Biscuit: The exact date and time of our departure will depend on them, but we can’t afford to wait for much longer.
  420.  
  421. クーデリア
  422. 「………」
  423. Kudelia: ...
  424.  
  425. オルガ
  426. 「ここからが本番だな」
  427. Orga: It gets real from here on out.
  428.  
  429. ビスケット
  430. 「俺たちの初仕事だもんね」
  431. Biscuit: It’s our first official job.
  432.  
  433. (A siren sounds off.)
  434.  
  435. シノ
  436. 「この音、もしかしてまた!」
  437. Shino: Doesn’t that sound mean...!
  438.  
  439. ユージン
  440. 「ギャラルホルンか!?」
  441. Eugene: Is it Gjallarhorn!?
  442.  
  443. オルガ
  444. 「各員戦闘準備!
  445. ミカもバルバトスで出せ!」
  446. Orga: Everyone, prepare to engage! Get Mika out there in Barbatos!
  447.  
  448. オルガ
  449. 「ディド
  450. お前にもやってもらうぞ」
  451. Orga: Dido, you’re going out too.
  452.  
  453. ディド
  454. 「…わかった」
  455. Dido: ...Got it.
  456.  
  457.  
  458. 第2話
  459. 『散華』
  460. Episode 2
  461. Glorious Demise
  462.  
  463.  
  464. (Scene starts on the map screen of the CGS base. Mikazuki is deployed and enemy Grazes are on the map.)
  465.  
  466. シノ
  467. 「マジでギャラルホルンかよ!
  468. なんで奴ら、俺たちみたいな小物を…」
  469. Shino: It really is Gjallarhorn! Why do they gotta keep coming after small fries like us...!?
  470.  
  471. クーデリア
  472. 「…私がここにいるからですね。
  473. 彼らの狙いは、私の生命でしょうから」
  474. Kudelia: ...It’s because I’m here. What they’re after is my life.
  475.  
  476. フミタン
  477. 「お嬢様…」
  478. Fumitan: My lady...
  479.  
  480. 三日月
  481. 「ディド…またなれるの、あれに?」
  482. Mikazuki: Dido... Can you turn into that thing again?
  483.  
  484. ディド
  485. 「…前回でスイッチの入れ方はわかった。
  486. もっとも、長くは戦えないが」
  487. Dido: ...I learned how to switch to it last time. But I’m not able to fight for long.
  488.  
  489. 三日月
  490. 「そう」
  491. Mikazuki: Okay.
  492.  
  493. ディド
  494. (………)
  495. Dido: ...
  496.  
  497. ディド
  498. (仲間を守る…)
  499. Dido: (To protect my friends...)
  500.  
  501. ディド
  502. (そのために、俺は…!)
  503. Dido: (To do that, I’ll...!)
  504.  
  505. ディド
  506. (俺は!)
  507. Dido: (I’ll...!)
  508.  
  509. (Dido transforms into Didarion.)
  510.  
  511. ディーダリオン
  512. 「変身できた…!」
  513. Didarion: I’ve transformed...!
  514.  
  515. オルガ
  516. 「あいつ、やれるようだな」
  517. Orga: Looks like he really can do it.
  518.  
  519. 三日月
  520. 「じゃ、援護を頼む」
  521. Mikazuki: Then back me up.
  522.  
  523. ディーダリオン
  524. 「わかった」
  525. Didarion: Got it.
  526.  
  527. (The CGS base detects something.)
  528.  
  529. シノ
  530. 「おいおい、まだ敵が来るのかよ!?」
  531. Shino: Oh crap, are the enemies still coming!?
  532.  
  533. ビスケット
  534. 「違う! あそこを…空を見て!!」
  535. Biscuit: No, it’s different! This is... Look at the sky!!
  536.  
  537. (Portals briefly appear, causing Meg and Maiko to appear on the map.)
  538.  
  539. メグ
  540. 「そ、空が見える! 大空洞の中じゃない!
  541. こ、ここは!?」
  542. Meg: I-I can see the sky! We aren’t in that big cavern anymore! W-Where are we!?
  543.  
  544. マイコ
  545. 「あ、あの時、私たちは光に包まれて…」
  546. Maiko: W-We were engulfed in light before and...
  547.  
  548. ユージン
  549. 「な、なんだぁ!?
  550. あいつら、いきなり現れやがったぞ!」
  551. Eugene: Wh-What the hell!? Where did they come from!?
  552.  
  553. ビスケット
  554. 「あれ、モビルスーツ…なのかな?」
  555. Biscuit: Are those...even Mobile Suits?
  556.  
  557. メグ
  558. 「氷がない…南極じゃないわ!
  559. どこなの!?あたしたち、どうなったのよ!?」
  560. Meg: There’s no ice... This isn’t Antarctica! So where is it!? What happened to us!?
  561.  
  562. マイコ
  563. 「あ、あの光のせいで
  564. テレポーテーションでもしたっての!?」
  565. Maiko: D-Do you think that light caused us to teleport!?
  566.  
  567. 三日月
  568. 「………」
  569. Mikazuki: ...
  570.  
  571. メグ
  572. 「あのマシン、DTなの!?」
  573. Meg: Is that machine a DT!?
  574.  
  575. マイコ
  576. 「あんなの見たことないよ!
  577. アメリカ軍かイギリス軍が
  578. こっそり造ってたんじゃない!?」
  579. Maiko: I’ve never seen one like that! Did the American or British army make it in secret!?
  580.  
  581. メグ
  582. 「そ、そんなこと…」
  583. Meg: Th-there’s no way they...
  584.  
  585. マイコ
  586. 「ああっ! メグ、あれ!
  587. あそこを見てよ!!」
  588. Maiko: Ah! Meg, look! Over there!
  589.  
  590. ディーダリオン
  591. 「………」
  592. Didarion: ...
  593.  
  594. メグ
  595. 「ディーダリオン!
  596. 良かった、あなたも無事だったのね!」
  597. Meg: Didarion! Thank goodness you’re okay!
  598.  
  599. メグ
  600. 「けど、他のみんなは…!?」
  601. Meg: But, what about the others...!?
  602.  
  603. 三日月
  604. 「…オルガ、あれも落としていい?」
  605. Mikazuki: ...Orga, should I smash them too?
  606.  
  607. オルガ
  608. 「待て、ミカ!
  609. こっちで問い質す!」
  610. Orga: Wait, Mika! Let me question them!
  611.  
  612. オルガ
  613. 「おい、そこのモビルスーツ!
  614. 聞こえるか! お前らはなんなんだ!?」
  615. Orga: Hey, Mobile Suits over there! Can you hear me!? Who are you people!?
  616.  
  617. メグ
  618. 「モ、モビルスーツ…!?」
  619. Meg: M-Mobile Suits...!?
  620.  
  621. オルガ
  622. 「どこから来やがったんだ!?」
  623. Orga: Where did you come from!?
  624.  
  625. メグ
  626. 「どこからって…南極よ!
  627. それ以上は言えないけど!」
  628. Meg: We come from... Antarctica! I can’t really say much more than that!
  629.  
  630. クーデリア
  631. 「南極? でも、火星の南極は…」
  632. Kudelia: Antarctica? But, Mars doesn’t have an Anarctica...
  633.  
  634. メグ
  635. 「火星!? 何言ってんの!?
  636. そんな所に行けるわけないでしょう!」
  637. Meg: Mars!? What are you saying!? There’s no way we ended up on Mars just like that!
  638.  
  639. オルガ
  640. 「寝ぼけてんのか!
  641. ここは火星だ!」
  642. Orga: Are you blind!? This IS Mars!
  643.  
  644. メグ
  645. 「はああ!?」
  646. Meg: WHAT!?
  647.  
  648. マイコ
  649. 「メ、メグ
  650. サテライト・リンクができないよ!
  651. ここがどこだかわからない!」
  652. Maiko: M-Meg, I can’t link to the satellite! I can’t figure out where we are!
  653.  
  654. ビスケット
  655. 「…どうもギャラルホルンじゃないみたいだね」
  656. Biscuit: ...They don’t look like they’re with Gjallarhorn.
  657.  
  658. オルガ
  659. 「だが、味方だと決まったわけじゃねぇ」
  660. Orga: But, that doesn’t mean they’re allies either.
  661.  
  662. メグ
  663. 「とにかく! ディーダリオンは
  664. あたしたちの組織の所有物よ!
  665. 返してもらうわ!」
  666. Meg: Anyways! Didarion is property of our organization! Return him!
  667.  
  668. オルガ
  669. 「ディーダリオン…!?」
  670. Orga: Didarion...!?
  671.  
  672. ビスケット
  673. 「もしかして、ディドのことじゃない?」
  674. Biscuit: Maybe she means Dido?
  675.  
  676. オルガ
  677. 「あいつら、ディドを知ってんのか!?」
  678. Orga: You guys know about Dido!?
  679.  
  680. オルガ
  681. 「ディド、どうなんだ!?」
  682. Orga: Dido, what’s going on!?
  683.  
  684. ディーダリオン
  685. 「…わからない」
  686. Didarion: ...I don’t know.
  687.  
  688. メグ
  689. 「えっ!?」
  690. Meg: Huh!?
  691.  
  692. マイコ
  693. 「あんた、何言ってんの!?」
  694. Maiko: What did he just say!?
  695.  
  696. メグ
  697. (記憶障害がさらに悪化したとでも…!?)
  698. Meg: (Did his amnesia get even worse...!?)
  699.  
  700. 三日月
  701. 「オルガ、もう話してる余裕はないよ。
  702. どうすればいい?」
  703. Mikazuki: Orga, there’s no more time to talk. What should I do?
  704.  
  705. オルガ
  706. 「………」
  707. Orga: ...
  708.  
  709. オルガ
  710. 「おい! お前らはディドの敵か、味方か!
  711. どっちなんだ!」
  712. Orga: Hey! You guys are either Dido’s enemies, or his allies! Which is it!?
  713.  
  714. メグ
  715. 「味方よ!
  716. あたしたちはディーダリオンを
  717. 保護してたんだから!」
  718. Meg: Allies! We were the ones watching over Didarion!
  719.  
  720. オルガ
  721. 「よし…!
  722. ミカ、あいつらには手ェ出すな!」
  723. Orga: Alright...! Mika, leave them alone!
  724.  
  725. 三日月
  726. 「わかった。
  727. …あてにはしないけど」
  728. Mikazuki: Okay. ...I won’t rely on them though.
  729.  
  730. オルガ
  731. 「お前らもここで死にたくなかったら、
  732. 俺たちに協力しろ! いいな!」
  733. Orga: If you don’t want to die, then you’re gonna have to work with us! Got that!?
  734.  
  735. メグ
  736. 「そ、そんなことを言われたって!」
  737. Meg: Wh-What do you mean by that!?
  738.  
  739. マイコ
  740. 「メグ、ここはあいつらの言うことを
  741. 聞いた方がいいよ!」
  742. Maiko: Meg, I think we’ll have to listen to those guys!
  743.  
  744. メグ
  745. 「あなたの勘…!?」
  746. Meg: Is that your intuition...!?
  747.  
  748. マイコ
  749. 「それもあるけど、ディーダリオンと話して
  750. 情報を入手しないと!」
  751. Maiko: It’s partly that, but we also need to talk to Didarion to figure anything out!
  752.  
  753. メグ
  754. 「そうね…わかったわ!
  755. マイコ、この場をしのぐことだけを考えて!
  756. 無茶はしないでね!」
  757. Meg: I guess that’s true... Alright! Maiko, just worry about getting us out of this situation! But don’t do anything crazy!
  758.  
  759. マイコ
  760. 「それはこっちの台詞!
  761. TMP、バトル・モード!
  762. いくよ、グラフディン!」
  763. Maiko: I should be the one telling you that! TMP, Battle Mode! Let’s rock, Grafdin!
  764.  
  765. (Battle 1 begins.)
  766.  
  767. (This exchange triggers if Meg battles an enemy.)
  768.  
  769. メグ
  770. 「こんな所でわけがわからないまま
  771. やられるなんて御免よ!」
  772. Meg: I have no clue where this is, but I’m not just gonna let myself get shot down!
  773.  
  774. (This exchange triggers if Maiko battles an enemy.)
  775.  
  776. マイコ
  777. (とにかく目の前の敵を倒すっ!!)
  778. Maiko: (All I need to do now is pummel the enemy in front of me!!)
  779.  
  780. (Battle 1 ends when all enemies are defeated.)
  781.  
  782. (Scene ends.)
  783.  
  784. (Next scene starts on the same map, with only Mikazuki and Crank appearing on the map.)
  785.  
  786. 三日月
  787. 「…1機だけ?」
  788. Mikazuki: ...Only 1 machine?
  789.  
  790. ユージン
  791. 「なんだぁ?
  792. あのグレイズ、腕に赤い布を巻いてるぜ?」
  793. Eugene: The heck? Why does that Graze have a red cloth on its arm?
  794.  
  795. 雪之丞
  796. 「ありゃあ決闘の合図だな」
  797. Yukinojo: He’s signaling that he wants a duel.
  798.  
  799. シノ
  800. 「決闘…?」
  801. Shino: A duel...?
  802.  
  803. 雪之丞
  804. 「[厄祭戦]の前、大概のもめごとは
  805. 決闘で白黒つけてたらしいが…
  806. まさか本気でやってくる奴がいたとはな」
  807. Yukinojo: Before the [Calamity War], most disputes were settled by a duel. But I never thought I’d see someone seriously do it.
  808.  
  809. クランク
  810. 「私はギャラルホルン実働部隊所属、
  811. クランク・ゼント!
  812. そちらの代表との1対1の勝負を望む!」
  813. Crank: I am a member of Gjallarhorn’s Front Line Troops, Crank Zent! I wish to challenge a representative one-on-one!
  814.  
  815. クランク
  816. 「私が勝利したなら、
  817. クーデリア・藍那・バーンスタインの身柄を
  818. 引き渡してもらう!」
  819. Crank: If I am victorious, then I demand that Kudelia Aina Bernstein be handed over to me immediately!
  820.  
  821. ビスケット
  822. 「お嬢さんを?」
  823. Biscuit: He wants Miss Kudelia?
  824.  
  825. クランク
  826. 「勝負がつき、クーデリアの引き渡しが無事済めば、
  827. そこから先は全て私が預かる」
  828. Crank: After the duel, when Kudelia has been safely returned, I will take care of everything afterward.
  829.  
  830. クランク
  831. 「ギャラルホルンとCGSの因縁は
  832. この場で断ち切ると約束しよう」
  833. Crank: And I vow that the feud between Gjallarhorn and the CGS will be put to rest.
  834.  
  835. 三日月
  836. 「………」
  837. Mikazuki: ...
  838.  
  839. ユージン
  840. 「それって、これ以上ギャラルホルンから
  841. 狙われないってことかよ!?」
  842. Eugene: So then even if we lose, Gjallarhorn won’t be after us anymore?
  843.  
  844. オルガ
  845. 「………」
  846. Orga: ...
  847.  
  848. クーデリア
  849. 「行きます…!
  850. 勝負などする必要はありません」
  851. Kudelia: I’ll go...! There is no reason to duel with him.
  852.  
  853. クーデリア
  854. 「私が行けば全てが済むのでしょう?
  855. 無意味な…そしてこれ以上の戦いは
  856. 避けるべきです」
  857. Kudelia: It’ll all be settled then, won’t it? ...Meaningless battles should be avoided.
  858.  
  859. フミタン
  860. 「お嬢様…!」
  861. Fumitan: My lady...!
  862.  
  863. クーデリア
  864. 「死ぬつもりはありません。
  865. 彼らに話を聞いてもらえるよう頑張ってみます」
  866. Kudelia: I have no intention of dying. I will try my utmost to convince him to listen to reason.
  867.  
  868. オルガ
  869. 「その必要はねえ」
  870. Orga: That won’t be necessary.
  871.  
  872. クーデリア
  873. 「…!?」
  874. Kudelia: ...!?
  875.  
  876. オルガ
  877. 「あのおっさんの言葉が
  878. どこまで本当かわからねえしな。
  879. 簡単には乗れねえよ」
  880. Orga: As far as I’m concerned, we have no reason to trust him. There’s no way it’ll be as simple as he claims.
  881.  
  882. オルガ
  883. 「それにあんたは大事なクライアントだ。
  884. 簡単に放り出したりしたら筋が通らねえ」
  885. Orga: Besides, you’re a valuable client. It wouldn’t make sense to just toss you out there to him.
  886.  
  887. クーデリア
  888. 「………」
  889. Kudelia: ...
  890.  
  891. オルガ
  892. 「ミカ、やってくれるか」
  893. Orga: Mika, you up for it?
  894.  
  895. 三日月
  896. 「いいよ」
  897. Mikazuki: Sure.
  898.  
  899. ユージン
  900. 「おい、やるって何を…」
  901. Eugene: Wait, up for what?
  902.  
  903. オルガ
  904. 「言葉通りだよ。
  905. あのおっさんをやっちまうのさ」
  906. Orga: He knows what I meant. That old man is done for.
  907.  
  908. (Battle 2 beings.)
  909.  
  910. (This exchange triggers when Mikazuki fights Crank.)
  911.  
  912. クランク
  913. 「ギャラルホルン火星支部実働部隊、
  914. クランク・ゼント!」
  915. Crank: Gjallarhorn Mars Branch Front Line Troops, Crank Zent!
  916.  
  917. 三日月
  918. 「え? あ、えーと…
  919. CGS参番組…三日月・オーガス」
  920. Mikazuki: Huh? Oh, yeah, uh... CGS Third Group... Mikazuki Augus.
  921.  
  922. クランク
  923. 「参る!!」
  924. Crank: Come!!
  925.  
  926. (This exchange triggers the second time Mikazuki and Crank battle.)
  927.  
  928. クランク
  929. 「こちらが元々欲していたのは
  930. クーデリアの生命だけ…」
  931. Crank: What we initially wanted was only to take Kudelia’s life...
  932.  
  933. クランク
  934. 「大人の争いのために
  935. 子供が犠牲になることはないんだ!」
  936. Crank: But I never wanted to see children victimized in conflict brought on by adults!
  937.  
  938. 三日月
  939. 「もういいよ。
  940. 俺はオルガに言われたんだ」
  941. Mikazuki: That doesn’t matter. Orga already told me what to do.
  942.  
  943. 三日月
  944. 「あんたをやっちまえってさ!!」
  945. Mikazuki: I’m going to kill you!!
  946.  
  947. (Battle 2 ends when Crank is defeated.)
  948.  
  949. クランク
  950. 「み…見事…」
  951. Crank: Ma...Magnificent...
  952.  
  953. 三日月
  954. 「………」
  955. Mikazuki: ...
  956.  
  957. (Scene ends.)
  958.  
  959. (Next scene begins with Mikazuki and Crank outside of their cockpits. Mikazuki aims his gun at Crank.)
  960.  
  961. クランク
  962. 「本当に…子供なんだな…」
  963. Crank: You really are...just a kid...
  964.  
  965. 三日月
  966. 「なぁ、俺が勝った場合はどうなんの?
  967. あんた、それ言ってなかっただろ」
  968. Mikazuki: Hey, what happens if I’m the winner? You never said.
  969.  
  970. 三日月
  971. 「気に食わなかったんだ」
  972. Mikazuki: I didn’t like that.
  973.  
  974. クランク
  975. 「すまない…
  976. バカにした…わけじゃないんだ」
  977. Crank: I apologize... I wasn’t trying...to insult you.
  978.  
  979. クランク
  980. 「その選択を俺が持たなかった…
  981. それだけだ…」
  982. Crank: It’s just that losing wasn’t an option for me... That’s all...
  983.  
  984. 三日月
  985. 「………」
  986. Mikazuki: ...
  987.  
  988. クランク
  989. 「俺は、上官の命令に背いた…。
  990. 何の土産もなく帰れば…俺の行動は
  991. 部隊全体の問題になってしまう」
  992. Crank: I disobeyed a superior officer’s orders... If I went back empty handed... All of the troops would pay for my actions.
  993.  
  994. クランク
  995. 「だが、ここで俺が終われば
  996. 責任は全て俺が抱えたまま…」
  997. Crank: But, if I die battling you, then all the responsibility can go down with me...
  998.  
  999. 三日月
  1000. 「もういいよ、しゃべらなくて」
  1001. Mikazuki: That’s enough talking.
  1002.  
  1003. クランク
  1004. 「すまんな手を貸してくれないか」
  1005. Crank: I’m sorry, but I’m afraid I need your help...
  1006.  
  1007. クランク
  1008. 「俺はもう…。
  1009. 自分で終わることすらできない…」
  1010. Crank: I... Can’t even end my own life right now...
  1011.  
  1012. 三日月
  1013. 「だから、もういいって」
  1014. Mikazuki: Like I said, that’s enough talking.
  1015.  
  1016. クランク
  1017. 「フ、ありが…」
  1018. Crank: Heh... Thank y—
  1019.  
  1020. (Mikazuki shoots Crank.)
  1021.  
  1022. 三日月
  1023. 「………」
  1024. Mikazuki: ...
  1025.  
  1026.  
  1027. 火星 CGS本部前
  1028. Mars - CGS Headquarters Front
  1029.  
  1030.  
  1031. 雪之丞
  1032. 「…さっきの奴が乗ってたグレイズだがよ、
  1033. 修理すりゃ使えるかもしれねえぜ」
  1034. Yukinojo: ...The Graze that guy was piloting might still be serviceable if we fix it up some.
  1035.  
  1036. オルガ
  1037. 「なら、回収しといてくれ」
  1038. Orga: Then recover it.
  1039.  
  1040. 雪之丞
  1041. 「わかった」
  1042. Yukinojo: Sure thing.
  1043.  
  1044. ユージン
  1045. 「どうすんだよ、これで完全にギャラルホルンを
  1046. 敵に回しちまったぞ!?」
  1047. Eugene: Now Gjallarhorn is definitely our enemy! What are we gonna do!?
  1048.  
  1049. シノ
  1050. 「いいじゃん、勝ったんだからさ」
  1051. Shino: Oh, who cares, he won.
  1052.  
  1053. ユージン
  1054. 「そういうんじゃねぇだろ!」
  1055. Eugene: That’s not the issue!
  1056.  
  1057. オルガ
  1058. 「ふっ…」
  1059. Orga: Hm...
  1060.  
  1061. クーデリア
  1062. 「どうされました?」
  1063. Kudelia: Is something the matter?
  1064.  
  1065. オルガ
  1066. 「鉄華団…」
  1067. Orga: Tekkadan...
  1068.  
  1069. クーデリア
  1070. 「え?」
  1071. Kudelia: Huh?
  1072.  
  1073. オルガ
  1074. 「俺たちの新しい名前…
  1075. CGSなんて微臭い名前を名乗るのは
  1076. 癪に障るからな」
  1077. Orga: Our new name... It’s irritating to keep using that rotten CGS name.
  1078.  
  1079. クーデリア
  1080. 「テッカ…鉄の火ですか?」
  1081. Kudelia: Tekka... As in “iron fire”?
  1082.  
  1083. オルガ
  1084. 「いや、鉄の華だ。
  1085. 決して散らない、鉄の華…」
  1086. Orga: No, “iron flower.” An iron flower that never wilts...
  1087.  
  1088. ビスケット
  1089. 「さて、と…
  1090. ひとつ片付いたところだけど、
  1091. また別の悩みの種が来ちゃったね」
  1092. Biscuit: Well... We took care of one problem, but now we’ve got another in its place.
  1093.  
  1094. オルガ
  1095. 「まずはあのふたりの話を聞いてみて…
  1096. それからだ」
  1097. Orga: Let’s hear what those two have to say first. And then...
  1098.  
  1099.  
  1100. 火星 铁華团本部 個室
  1101. Mars – Tekkadan Headquarters Private Quarters
  1102.  
  1103.  
  1104. メグ
  1105. 「あ…あなたがディーダリオンだなんて…!」
  1106. Meg: Y-You’re supposed to be Didarion...!?
  1107.  
  1108. ディド
  1109. 「…ディドだ
  1110. 俺は誰かに…そう呼ばれていた」
  1111. Dido: ...It’s Dido. I’m sure...someone called me that.
  1112.  
  1113. メグ
  1114. 「誰かにって…そんな話、前には…」
  1115. Meg: You’re sure, huh... You never talked about that before...
  1116.  
  1117. メグ
  1118. 「い、いえ、それより、
  1119. あなたに変身機能があったなんて…」
  1120. Meg: N-no, that’s not important. I never could have believed you had the power to transform...
  1121.  
  1122. マイコ
  1123. 「と、とても驚きましたぁ…」
  1124. Maiko: I-I was really surprised...
  1125.  
  1126. ディド
  1127. 「お前たちは俺が何者か知っているのか…?」
  1128. Dido: Do either of you know who I am...?
  1129.  
  1130. メグ
  1131. 「そ、それは…」
  1132. Meg: W-Well...
  1133.  
  1134. オルガ
  1135. 「取り込み中のところ悪いな」
  1136. Orga: Sorry to butt in.
  1137.  
  1138. メグ
  1139. 「その声、さっきの通信の…」
  1140. Meg: That voice... You were the one who contacted us earlier.
  1141.  
  1142. オルガ
  1143. 「オルガ・イツカ…[鉄華団]の団長だ。
  1144. 早速だが、色々と聞きてえことがある」
  1145. Orga: Orga Itsuka...leader of [Tekkadan]. I’ve got a lot of questions to ask you.
  1146.  
  1147. メグ
  1148. 「…それはお互い様ね」
  1149. Meg: ...You and us both.
  1150.  
  1151. メグ
  1152. 「ここが火星だって話、
  1153. どうやら本当みたいだし…」
  1154. Meg: Like you’ve said, we really do appear to be on Mars...
  1155.  
  1156. メグ
  1157. 「あたしたちは別の世界に
  1158. 来てしまったみたいね」
  1159. Meg: It’s like we’ve come from a different world altogether.
  1160.  
  1161. オルガ
  1162. 「別の…世界だと?」
  1163. Orga: A different...world?
  1164.  
  1165.  
  1166. ---[Glossary Entries]---
  1167.  
  1168.  
  1169. ギャラルホルン
  1170.  
  1171. 登場作品 機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ
  1172.  
  1173.  
  1174. 地球を統治する各国連合の総意によって結成された
  1175. 強大な治安維持組織。
  1176. 各国は軍事力を持たない代わりにギャラルホルンに
  1177. 治安維持活動を一任し、運営資金を供出している。
  1178.  
  1179. Gjallarhorn
  1180.  
  1181. From: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
  1182.  
  1183. A powerful peacekeeping force formed by the coalition of all nations that govern the Earth.
  1184. No single country has its own military force, instead entrusting Gjallarhorn with the task of maintaining peace, while providing funds for their operations.
  1185.  
  1186.  
  1187. CGS
  1188.  
  1189. 登場作品 機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ
  1190.  
  1191.  
  1192. 地球を統治する各国連合の総意によって結成された
  1193. 強大な治安維持組織。
  1194. 各国は軍事力を持たない代わりにギャラルホルンに
  1195. 治安維持活動を一任し、運営資金を供出している。
  1196.  
  1197. CGS
  1198.  
  1199. From: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
  1200.  
  1201. The abbreviation for Chryse Guard Security.
  1202. It is a private military company base on the outskirts of Chryse.
  1203.  
  1204.  
  1205. 厄祭戦
  1206.  
  1207. 登場作品 機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ
  1208.  
  1209.  
  1210. 約300年前に起こった大規模戦争。
  1211. 戦いは地球だけではなく、月や火星などにまで及び、
  1212. 文明の衰退や統治機構の崩壊を招いた。
  1213.  
  1214. Calamity War
  1215.  
  1216. From: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
  1217.  
  1218. A massive war that took place approximately 300 years ago.
  1219. The war not only affected Earth, but also the moon and Mars, causing the decline of civilization and the collapse of governments.
  1220.  
  1221.  
  1222. 鉄華団
  1223.  
  1224. 登場作品 機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ
  1225.  
  1226. CGSに所属する少年兵たちによって設立された
  1227. 組織。
  1228. 団長はオルガ・イツカ。
  1229.  
  1230. Tekkadan
  1231.  
  1232. From: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
  1233.  
  1234. An organization established by child soldiers belonging to CGS.
  1235. Their leader is Orga Itsuka.
  1236.  
  1237. 宇宙ネズミ
  1238.  
  1239. 登場作品 機動戦士ガンダム鉄血のオルフェンズ
  1240.  
  1241. 阿頼耶識システムを体内に組み込んだ者に対する
  1242. 蔑称。
  1243.  
  1244. Space Rats
  1245.  
  1246. From: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans
  1247.  
  1248. A derogatory term for people who have had the Alaya-Vijnana System implanted into their bodies.
  1249.  
  1250.  
  1251. WIRED
  1252.  
  1253. 登場作品 革命機ヴァルヴレイヴ
  1254.  
  1255.  
  1256. 世界中で使われているネットワーク通信サービス。
  1257. 厳重なセキュリティで本人以外の利用が
  1258. 困難なことから、一般市民から有名スポーツ選手、
  1259. 果ては一国の大統領まで利用している。
  1260.  
  1261. WIRED
  1262.  
  1263. From: Valvrave the Liberator
  1264.  
  1265. A network communication service used throughout the world.
  1266. Its high security makes it difficult for anyone but the user to access and it is used by ordinary citizens, famous athletes, and even the leaders of entire countries.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment