Advertisement
Fruch

Untitled

Jul 31st, 2017
110
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 113.14 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:23,600 --> 00:00:27,610
  3. МИНИСТЕРСТВО ИНФОРМАЦИИ
  4. КАЗАХСТАНА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:30,480 --> 00:00:34,340
  8. ФИЛЬМ ПРОИЗВОДСТВА
  9. КАЗАХСТАНСКОГО ТЕЛЕВЕЩАНИЯ
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:37,720 --> 00:00:41,215
  13. Совместно c Киностудией
  14. Фильмы Багатова
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:15,320 --> 00:01:16,799
  18. Моя звай Борат.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:16,960 --> 00:01:20,236
  22. Я вас люблю. Я люблю секс.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:20,400 --> 00:01:22,311
  26. Нрайца.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:22,760 --> 00:01:25,513
  30. Это моя государства, Казахстан.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:25,680 --> 00:01:26,669
  34. КАЗАХСТАН
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:26,840 --> 00:01:29,319
  38. Он середина между
  39. Тачикстан, Кхиргисьтан…
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:29,320 --> 00:01:31,788
  43. …и урюки узбекские.
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:32,320 --> 00:01:34,470
  47. Здесь моя город Кушкек.
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:34,640 --> 00:01:37,552
  51. Это Уркин, насильник местный.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:37,720 --> 00:01:40,154
  55. Нехороший шалунишка.
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:40,720 --> 00:01:44,269
  59. А вот здесь наша детский садик.
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:44,440 --> 00:01:47,318
  63. А здесь живет Мухтар Саханов…
  64.  
  65. 16
  66. 00:01:47,480 --> 00:01:50,597
  67. …местный механька и акушер.
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:51,520 --> 00:01:54,318
  71. Это моя хата. Заходи, пжалста.
  72.  
  73. 18
  74. 00:01:55,000 --> 00:01:57,879
  75. Он — моя сосед, Нурсултан Тулякбаев.
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:57,880 --> 00:02:00,039
  79. Боль в моя дырка-задница.
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:00,040 --> 00:02:03,559
  83. Я делай окно все из стекло,
  84. он тоже делай все из стекло.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:03,560 --> 00:02:06,239
  88. Я делай камин, он тоже делай камин.
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:06,240 --> 00:02:09,399
  92. Я закупай часы-радио, он не накопил.
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:09,400 --> 00:02:11,152
  96. Радостно.
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:11,320 --> 00:02:13,788
  100. Это Наталья.
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:19,200 --> 00:02:21,350
  104. Она — мой сестра.
  105.  
  106. 26
  107. 00:02:21,520 --> 00:02:25,832
  108. Четвертый место проститутка
  109. всегой Казахстан.
  110.  
  111. 27
  112. 00:02:26,000 --> 00:02:27,069
  113. Нрайца.
  114.  
  115. 28
  116. 00:02:27,600 --> 00:02:29,636
  117. Это мой матерь.
  118.  
  119. 29
  120. 00:02:29,800 --> 00:02:32,758
  121. Старейший баба на целый Кушкек.
  122.  
  123. 30
  124. 00:02:32,920 --> 00:02:37,198
  125. Ей 43. Ай, люблю.
  126.  
  127. 31
  128. 00:02:37,680 --> 00:02:42,231
  129. А это супруга Оксана. Она тупой.
  130.  
  131. 32
  132. 00:02:42,400 --> 00:02:43,879
  133. Что сказал про меня,
  134. костлявый говнюк?
  135.  
  136. 33
  137. 00:02:43,880 --> 00:02:45,630
  138. Не сейчас, пжалста.
  139.  
  140. 34
  141. 00:02:45,680 --> 00:02:47,119
  142. Сделал бы что-нибудь полезное,
  143. вырыл бы матери могилу.
  144.  
  145. 35
  146. 00:02:47,120 --> 00:02:49,319
  147. Заходи, пжалста, не слушай.
  148.  
  149. 36
  150. 00:02:49,320 --> 00:02:52,676
  151. Здесь я проживай. Мой кровать.
  152.  
  153. 37
  154. 00:02:53,520 --> 00:02:57,433
  155. Магнитофон видео. Хороший.
  156.  
  157. 38
  158. 00:02:57,600 --> 00:03:00,319
  159. А этот смотри-кассеты.
  160.  
  161. 39
  162. 00:03:00,480 --> 00:03:03,845
  163. Щас покажу наружа из мой хата. Тише.
  164.  
  165. 40
  166. 00:03:05,440 --> 00:03:07,908
  167. А мои хобби: Пинг-понг…
  168.  
  169. 41
  170. 00:03:20,840 --> 00:03:22,655
  171. …солнечный ванны…
  172.  
  173. 42
  174. 00:03:27,960 --> 00:03:29,635
  175. …и диско танцуй.
  176.  
  177. 43
  178. 00:03:32,680 --> 00:03:35,559
  179. Когда выходная, я поехай в столица…
  180.  
  181. 44
  182. 00:03:35,560 --> 00:03:39,515
  183. …смотреть женщины,
  184. когда они делай туалет.
  185.  
  186. 45
  187. 00:03:41,880 --> 00:03:46,271
  188. Моя профессия —
  189. работай телеропортер Казахстан.
  190.  
  191. 46
  192. 00:03:46,440 --> 00:03:48,795
  193. Пжалста, смотри.
  194.  
  195. 47
  196. 00:03:50,320 --> 00:03:52,880
  197. ПРОБЕГ ЕВРЕЯ 2004
  198.  
  199. 48
  200. 00:03:54,640 --> 00:03:57,074
  201. Вот выбегай еврей.
  202.  
  203. 49
  204. 00:03:59,040 --> 00:04:00,875
  205. Большой в этой год.
  206.  
  207. 50
  208. 00:04:06,040 --> 00:04:08,635
  209. Ого… Чуть раздача не взял.
  210.  
  211. 51
  212. 00:04:09,240 --> 00:04:11,225
  213. А вот еврейский жена.
  214.  
  215. 52
  216. 00:04:15,040 --> 00:04:16,598
  217. Остановился.
  218.  
  219. 53
  220. 00:04:16,760 --> 00:04:19,274
  221. Неужели? Неужели?
  222.  
  223. 54
  224. 00:04:19,440 --> 00:04:21,590
  225. Сейчас выйдет.
  226.  
  227. 55
  228. 00:04:21,760 --> 00:04:24,149
  229. Снес еврейский яйцо.
  230.  
  231. 56
  232. 00:04:27,280 --> 00:04:31,085
  233. Давай, мочи, пока
  234. еврейчонок не вылупился!
  235.  
  236. 57
  237. 00:04:31,560 --> 00:04:36,429
  238. Хотя Казахстан хороший страна,
  239. есть проблемы немножка.
  240.  
  241. 58
  242. 00:04:36,600 --> 00:04:39,797
  243. Экономический, социальный и евреи.
  244.  
  245. 59
  246. 00:04:39,960 --> 00:04:45,478
  247. Потому министерство информации
  248. решай посылай меня в Ассашай…
  249.  
  250. 60
  251. 00:04:45,640 --> 00:04:50,399
  252. …лучший страна на свете,
  253. делай уроки для Казахстан.
  254.  
  255. 61
  256. 00:04:50,400 --> 00:04:55,315
  257. Я поехай с глюбокоуважаемый
  258. продусер, Азамат Багатов.
  259.  
  260. 62
  261. 00:04:55,480 --> 00:04:56,879
  262. Азамат.
  263.  
  264. 63
  265. 00:04:57,040 --> 00:05:00,020
  266. Не, меня нэт снимай! Его снимай.
  267.  
  268. 64
  269. 00:05:28,720 --> 00:05:32,375
  270. Уркин, много не насилуй…
  271. Только людей.
  272.  
  273. 65
  274. 00:05:35,640 --> 00:05:38,039
  275. Долтан, я тебе в Америка
  276. новый рука достай.
  277.  
  278. 66
  279. 00:05:38,040 --> 00:05:40,190
  280. Я ехай Америка!
  281.  
  282. 67
  283. 00:05:46,360 --> 00:05:48,157
  284. Америка!
  285.  
  286. 68
  287. 00:05:50,880 --> 00:05:53,775
  288. Прощайся со своей радиой, козел!
  289.  
  290. 69
  291. 00:05:59,680 --> 00:06:01,830
  292. Изменишь — приеду…
  293.  
  294. 70
  295. 00:06:02,000 --> 00:06:03,900
  296. …член тебе поломаю.
  297.  
  298. 71
  299. 00:06:06,320 --> 00:06:09,580
  300. Начальник Производител
  301. АЗАМАТ БАГАТОВ
  302.  
  303. 72
  304. 00:06:10,960 --> 00:06:14,145
  305. Аппаратор Пастхановка
  306. АЗАМАТ БАГАТОВ
  307.  
  308. 73
  309. 00:06:15,600 --> 00:06:18,273
  310. Репортащмащ
  311. БОРАТ САГДИЕВ
  312.  
  313. 74
  314. 00:06:19,680 --> 00:06:20,669
  315. БОРАТ
  316.  
  317. 75
  318. 00:06:20,840 --> 00:06:26,005
  319. ИССЛЕДОВАЙ КУЛЬТУР АМЕРИКАЙ
  320. НАБЛАГА ВЕЛИКАЙ КАЗАХСКАЙ НАРОД
  321.  
  322. 76
  323. 00:06:28,120 --> 00:06:30,479
  324. МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ
  325. ДЖЕЙ ЭФ КЭЙ Город Нью-Йорк
  326.  
  327. 77
  328. 00:06:30,480 --> 00:06:34,639
  329. <i>Я приехай американский еропорт
  330. с одеждай, толар Ассашай…</i>
  331.  
  332. 78
  333. 00:06:34,640 --> 00:06:38,980
  334. <i>…и банкай слез цыганки —
  335. предохраняй от СПИД.</i>
  336.  
  337. 79
  338. 00:06:45,120 --> 00:06:47,620
  339. <i>Осторожно, двери закрываются.</i>
  340.  
  341. 80
  342. 00:06:47,640 --> 00:06:50,075
  343. Здравствуй, моя звай Борат.
  344.  
  345. 81
  346. 00:06:50,800 --> 00:06:53,394
  347. Я не американ. Я новенький.
  348.  
  349. 82
  350. 00:06:53,600 --> 00:06:55,511
  351. Мне приятный.
  352.  
  353. 83
  354. 00:06:56,520 --> 00:06:58,720
  355. Здравствуй, мне приятный.
  356.  
  357. 84
  358. 00:06:59,360 --> 00:07:01,119
  359. Эй, как тебя звай?
  360.  
  361. 85
  362. 00:07:01,120 --> 00:07:03,559
  363. Какое тебе, на хрен, дело,
  364. как меня звать?
  365.  
  366. 86
  367. 00:07:03,560 --> 00:07:06,597
  368. <i>Осторожно, двери закрываются.</i>
  369.  
  370. 87
  371. 00:07:06,800 --> 00:07:08,959
  372. Здравствуй. Мне приятный.
  373.  
  374. 88
  375. 00:07:08,960 --> 00:07:10,678
  376. Моя звай Борат.
  377.  
  378. 89
  379. 00:07:10,840 --> 00:07:12,559
  380. — Ты чего, блин?
  381. — Мне приятный.
  382.  
  383. 90
  384. 00:07:12,560 --> 00:07:15,239
  385. Пшел, сука, отсюда,
  386. пока челюсть тебе не сломал.
  387.  
  388. 91
  389. 00:07:15,240 --> 00:07:17,519
  390. — Отвали, сука, слышь?
  391. — Ладна. Ладна.
  392.  
  393. 92
  394. 00:07:17,520 --> 00:07:21,410
  395. — Не к тому полез, чувак!
  396. — Ладна. Прости.
  397.  
  398. 93
  399. 00:07:22,400 --> 00:07:23,465
  400. Ой, шайтан.
  401.  
  402. 94
  403. 00:07:23,600 --> 00:07:25,319
  404. Тиха, тиха, сейчас.
  405.  
  406. 95
  407. 00:07:25,320 --> 00:07:27,038
  408. Я взяй. Спокойна.
  409.  
  410. 96
  411. 00:07:27,560 --> 00:07:29,719
  412. Я поймай! Осторощна, он кусайся.
  413.  
  414. 97
  415. 00:07:29,720 --> 00:07:32,559
  416. — Эй, да ты что делаешь?!
  417. — Спакойная.
  418.  
  419. 98
  420. 00:07:32,560 --> 00:07:34,835
  421. Все, я взяй.
  422.  
  423. 99
  424. 00:07:36,320 --> 00:07:38,530
  425. Все, не кричи, спокойна.
  426.  
  427. 100
  428. 00:07:38,880 --> 00:07:41,030
  429. Все хорошо, я взяй.
  430.  
  431. 101
  432. 00:07:41,200 --> 00:07:43,714
  433. Он в руках. Извиняй.
  434.  
  435. 102
  436. 00:07:48,120 --> 00:07:49,560
  437. ОТЕЛЬ УЭЛЛИНГТОН
  438.  
  439. 103
  440. 00:07:49,600 --> 00:07:51,479
  441. Добро пожаловать
  442. в отель "Уэллингтон".
  443.  
  444. 104
  445. 00:07:51,480 --> 00:07:53,559
  446. Расплатитесь за весь срок сразу?
  447.  
  448. 105
  449. 00:07:53,560 --> 00:07:54,919
  450. ГАЙ БОРГЕС
  451. Менеджер гостиницы "Уэллингтон"
  452.  
  453. 106
  454. 00:07:54,920 --> 00:07:56,799
  455. — Плачу за один ночь. Сколька плата?
  456. — Хорошо.
  457.  
  458. 107
  459. 00:07:56,800 --> 00:08:01,191
  460. За одну ночь —
  461. 117 долларов и 13 центов.
  462.  
  463. 108
  464. 00:08:01,400 --> 00:08:03,039
  465. Восемьдесят пять и по рукам.
  466.  
  467. 109
  468. 00:08:03,040 --> 00:08:05,349
  469. Нет, 117 — и по рукам.
  470.  
  471. 110
  472. 00:08:05,560 --> 00:08:07,357
  473. Я придержу двери.
  474.  
  475. 111
  476. 00:08:07,520 --> 00:08:08,748
  477. Заходите.
  478.  
  479. 112
  480. 00:08:08,920 --> 00:08:10,353
  481. Ай, хараша.
  482.  
  483. 113
  484. 00:08:13,800 --> 00:08:15,916
  485. Хароший комната.
  486.  
  487. 114
  488. 00:08:16,480 --> 00:08:18,679
  489. Это не комната, сэр. Потерпите.
  490.  
  491. 115
  492. 00:08:18,680 --> 00:08:21,679
  493. Вещички соберите,
  494. нам сейчас дальше идти.
  495.  
  496. 116
  497. 00:08:21,680 --> 00:08:23,479
  498. Не хочу комната, который меньше.
  499.  
  500. 117
  501. 00:08:23,480 --> 00:08:26,399
  502. Сэр, ваш этаж. Я покажу комнату.
  503.  
  504. 118
  505. 00:08:26,400 --> 00:08:28,599
  506. — Здесь не мой комната?
  507. — Это лифт.
  508.  
  509. 119
  510. 00:08:28,600 --> 00:08:32,275
  511. Он вас отвозит на этаж,
  512. где ваш номер.
  513.  
  514. 120
  515. 00:08:33,960 --> 00:08:35,712
  516. Нрайца. Нрайца.
  517.  
  518. 121
  519. 00:08:39,160 --> 00:08:41,759
  520. Царь во дворца, царь во дворца.
  521.  
  522. 122
  523. 00:08:41,760 --> 00:08:44,638
  524. На трон села. На трон села.
  525.  
  526. 123
  527. 00:08:45,160 --> 00:08:48,600
  528. Ходи то, делай сюда.
  529. Царь во дворца.
  530.  
  531. 124
  532. 00:08:58,040 --> 00:09:01,479
  533. Здравствуй, мне приятный.
  534. Моя звай Борат. Я новенький.
  535.  
  536. 125
  537. 00:09:01,480 --> 00:09:06,655
  538. — Отстаньте от меня!
  539. — Целовай. Я "здравствуй" сказал, да?
  540.  
  541. 126
  542. 00:09:15,240 --> 00:09:19,597
  543. "ТРАМП"
  544. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОТЕЛЬ И БАШНЯ
  545.  
  546. 127
  547. 00:09:22,000 --> 00:09:23,433
  548. Выехай.
  549.  
  550. 128
  551. 00:09:23,960 --> 00:09:26,079
  552. Здравствуй, моя звай Борат.
  553. Я новенькай.
  554.  
  555. 129
  556. 00:09:26,080 --> 00:09:28,799
  557. — Я здоровайся, я…
  558. — Не трогайте меня.
  559.  
  560. 130
  561. 00:09:28,800 --> 00:09:31,479
  562. — Так, в лицо мне не лезь.
  563. — Я целовай.
  564.  
  565. 131
  566. 00:09:31,480 --> 00:09:34,199
  567. Ага, поцелуешь,
  568. я тебе по яйцам дам, понял?
  569.  
  570. 132
  571. 00:09:34,200 --> 00:09:35,800
  572. Какой-такой яйца?
  573.  
  574. 133
  575. 00:09:36,360 --> 00:09:38,078
  576. Нрайца.
  577.  
  578. 134
  579. 00:09:44,200 --> 00:09:46,250
  580. Нрайца. Сколько стойшь?
  581.  
  582. 135
  583. 00:09:46,520 --> 00:09:48,639
  584. Здравствуй, мне приятный.
  585. Я новенький. Моя звай Борат.
  586.  
  587. 136
  588. 00:09:48,640 --> 00:09:51,712
  589. Уйди! Что тебе нужно?
  590.  
  591. 137
  592. 00:09:51,920 --> 00:09:53,895
  593. Стой! Хочу здоровайца!
  594.  
  595. 138
  596. 00:09:54,000 --> 00:09:55,718
  597. А что плохого?
  598.  
  599. 139
  600. 00:10:04,480 --> 00:10:07,599
  601. <i>Это была самая счастливая
  602. дня моей жизней.</i>
  603.  
  604. 140
  605. 00:10:07,600 --> 00:10:10,831
  606. <i>Я очень спешал начинай репортажай.</i>
  607.  
  608. 141
  609. 00:10:11,320 --> 00:10:13,999
  610. Америка славится
  611. своим чувством юмора.
  612.  
  613. 142
  614. 00:10:14,000 --> 00:10:17,399
  615. Казахстан, по данным ООН,
  616. по чувству юмора на 98-м месте снизу.
  617.  
  618. 143
  619. 00:10:17,400 --> 00:10:19,375
  620. Нам надо исправляться.
  621.  
  622. 144
  623. 00:10:21,280 --> 00:10:22,645
  624. Скорей, скорей.
  625.  
  626. 145
  627. 00:10:23,400 --> 00:10:27,355
  628. Только высуши.
  629. "Ручного облегчения" не надо.
  630.  
  631. 146
  632. 00:10:29,240 --> 00:10:30,399
  633. Как мой задний влагалищ?
  634.  
  635. 147
  636. 00:10:30,400 --> 00:10:32,436
  637. Неплохо. Влажная.
  638.  
  639. 148
  640. 00:10:32,600 --> 00:10:34,660
  641. А во сколько интервью?
  642.  
  643. 149
  644. 00:10:34,720 --> 00:10:36,245
  645. Скоро, мой друг.
  646.  
  647. 150
  648. 00:10:43,000 --> 00:10:44,115
  649. Нежно.
  650.  
  651. 151
  652. 00:10:46,880 --> 00:10:47,869
  653. Хватит!
  654.  
  655. 152
  656. 00:10:48,960 --> 00:10:51,119
  657. Здрасьте. Меня зовут Пат Хаггерти.
  658.  
  659. 153
  660. 00:10:51,120 --> 00:10:52,279
  661. ПАТ ХАГГЕРТИ
  662. Консультант По Юмору
  663.  
  664. 154
  665. 00:10:52,280 --> 00:10:54,599
  666. — Мне приятный. Борат.
  667. — Очень приятно.
  668.  
  669. 155
  670. 00:10:54,600 --> 00:10:57,439
  671. А надо шутить шутки
  672. про мама мой жена?
  673.  
  674. 156
  675. 00:10:57,440 --> 00:11:00,159
  676. Да. Тут, в Америке,
  677. это популярная тема.
  678.  
  679. 157
  680. 00:11:00,160 --> 00:11:02,439
  681. — Есть шутка про тещу?
  682. — Да.
  683.  
  684. 158
  685. 00:11:02,440 --> 00:11:06,353
  686. Я имел секситайм с мама мой жена.
  687.  
  688. 159
  689. 00:11:06,520 --> 00:11:08,399
  690. — Какой "тайм"?
  691. — Секситайм.
  692.  
  693. 160
  694. 00:11:08,400 --> 00:11:11,119
  695. Я делал секситайм с мама мой жена.
  696.  
  697. 161
  698. 00:11:11,120 --> 00:11:14,399
  699. — У вас был секс с вашей тещей?
  700. — Да.
  701.  
  702. 162
  703. 00:11:14,400 --> 00:11:17,079
  704. Эту шутку в Америке
  705. смешной не найдут.
  706.  
  707. 163
  708. 00:11:17,080 --> 00:11:18,999
  709. — Это никакой не шутка.
  710. — Да.
  711.  
  712. 164
  713. 00:11:19,000 --> 00:11:21,595
  714. Мы хотим поговорить о юморе.
  715.  
  716. 165
  717. 00:11:21,720 --> 00:11:24,079
  718. Да, вы спрашивай про мама мой жена.
  719.  
  720. 166
  721. 00:11:24,080 --> 00:11:26,039
  722. У вас найдется шутка про тещу?
  723.  
  724. 167
  725. 00:11:26,040 --> 00:11:29,191
  726. Нет. А зачем шутить про тещу?
  727.  
  728. 168
  729. 00:11:31,080 --> 00:11:34,439
  730. А у вас над дебилизм
  731. смеяйся тоже люди?
  732.  
  733. 169
  734. 00:11:34,440 --> 00:11:38,319
  735. Нет, в Америке не смеются…
  736.  
  737. 170
  738. 00:11:38,480 --> 00:11:41,519
  739. …стараются не смеяться
  740. над несчастьями других людей.
  741.  
  742. 171
  743. 00:11:41,520 --> 00:11:47,079
  744. О, так вы не видай такой дебилизм,
  745. наверно, очень смешной, я рассказай.
  746.  
  747. 172
  748. 00:11:47,080 --> 00:11:52,791
  749. Мой брат Било,
  750. у него дебилизм как раз для шутка.
  751.  
  752. 173
  753. 00:11:53,600 --> 00:11:58,119
  754. Умственная отсталость, знаете, всегда
  755. большое горе для родственников.
  756.  
  757. 174
  758. 00:11:58,120 --> 00:12:03,319
  759. Иногда мой сестра казал свой вагинай
  760. мой брат Било и кричал:
  761.  
  762. 175
  763. 00:12:03,320 --> 00:12:06,225
  764. "А не получишь! А не получишь!"
  765.  
  766. 176
  767. 00:12:07,040 --> 00:12:10,279
  768. А он в свой клетка сидел,
  769. злится, злится. И все хохотайся.
  770.  
  771. 177
  772. 00:12:10,280 --> 00:12:12,079
  773. А она: "Не получишь!"
  774.  
  775. 178
  776. 00:12:12,080 --> 00:12:16,479
  777. Но один разом он сломай клетка.
  778. Получай как следует.
  779.  
  780. 179
  781. 00:12:16,480 --> 00:12:18,159
  782. И тогда мы хохотал.
  783.  
  784. 180
  785. 00:12:18,160 --> 00:12:19,832
  786. Дай пять!
  787.  
  788. 181
  789. 00:12:20,880 --> 00:12:22,598
  790. Так…
  791.  
  792. 182
  793. 00:12:25,560 --> 00:12:29,079
  794. Над этим тут, в Америке,
  795. смеяться не будут.
  796.  
  797. 183
  798. 00:12:29,080 --> 00:12:31,835
  799. Что такая шутка с "не очень"?
  800.  
  801. 184
  802. 00:12:31,840 --> 00:12:35,679
  803. Шутка с "не очень",
  804. когда хочешь разыграть кого-то…
  805.  
  806. 185
  807. 00:12:35,680 --> 00:12:39,839
  808. …ты делаешь утверждение,
  809. будто бы правдивое…
  810.  
  811. 186
  812. 00:12:39,840 --> 00:12:43,519
  813. …но в конце говоришь "не очень",
  814. и выходит, оно ложное.
  815.  
  816. 187
  817. 00:12:43,520 --> 00:12:44,999
  818. Научай меня, как пошутил.
  819.  
  820. 188
  821. 00:12:45,000 --> 00:12:47,719
  822. — Так. Какого цвета костюм? Он…
  823. — Костюм — он серый.
  824.  
  825. 189
  826. 00:12:47,720 --> 00:12:49,559
  827. Серый? На мой взгляд, синий. Ладно.
  828.  
  829. 190
  830. 00:12:49,560 --> 00:12:51,479
  831. — Серый.
  832. — Ладно, иссиня-серый.
  833.  
  834. 191
  835. 00:12:51,480 --> 00:12:53,479
  836. Но не черный, ведь верно? Согласны?
  837.  
  838. 192
  839. 00:12:53,480 --> 00:12:57,060
  840. — Допустим, он серый, но…
  841. — Он серый.
  842.  
  843. 193
  844. 00:12:57,320 --> 00:13:00,079
  845. Хорошо. Шутка со словом "не очень".
  846.  
  847. 194
  848. 00:13:00,080 --> 00:13:02,900
  849. "Этот костюм черный. Не очень!"
  850.  
  851. 195
  852. 00:13:02,960 --> 00:13:05,918
  853. Костюм не очень черный!
  854.  
  855. 196
  856. 00:13:06,120 --> 00:13:08,919
  857. — Нет, нет, "не очень" в конце стоит.
  858. — Ясно.
  859.  
  860. 197
  861. 00:13:08,920 --> 00:13:10,999
  862. Костюм черный не очень.
  863.  
  864. 198
  865. 00:13:11,000 --> 00:13:13,879
  866. "Костюм черный". Пауза…
  867. Вы о "паузе" слышали?
  868.  
  869. 199
  870. 00:13:13,880 --> 00:13:16,850
  871. — Да.
  872. — Костюм черный. Не очень!
  873.  
  874. 200
  875. 00:13:17,080 --> 00:13:19,900
  876. Костюм черный. Пауза. Не очень.
  877.  
  878. 201
  879. 00:13:20,240 --> 00:13:22,479
  880. Нет. Не говорите "пауза".
  881.  
  882. 202
  883. 00:13:22,480 --> 00:13:24,311
  884. Костюм черный.
  885.  
  886. 203
  887. 00:13:25,040 --> 00:13:27,349
  888. Это пауза. Не очень!
  889.  
  890. 204
  891. 00:13:27,520 --> 00:13:29,795
  892. Костюм черный.
  893.  
  894. 205
  895. 00:13:31,040 --> 00:13:32,678
  896. Ладно…
  897.  
  898. 206
  899. 00:13:33,640 --> 00:13:36,920
  900. — Я, похоже, в общем…
  901. — Не очень!
  902.  
  903. 207
  904. 00:13:40,600 --> 00:13:42,879
  905. Все говоряй, в Ассашай
  906. телевидение лучше…
  907.  
  908. 208
  909. 00:13:42,880 --> 00:13:45,999
  910. …но я смотрю 3 часа уже —
  911. одно и то же.
  912.  
  913. 209
  914. 00:13:46,000 --> 00:13:47,679
  915. Вот пульт управления.
  916.  
  917. 210
  918. 00:13:47,680 --> 00:13:50,405
  919. Нажимаете — переключаете каналы.
  920.  
  921. 211
  922. 00:13:53,200 --> 00:13:54,879
  923. <i>Держу его, держу, держу!</i>
  924.  
  925. 212
  926. 00:13:54,880 --> 00:13:58,079
  927. <i>Не выйдешь со мной во дворик?
  928. Мне надо кой-кого похоронить.</i>
  929.  
  930. 213
  931. 00:13:58,080 --> 00:13:59,991
  932. Ага!
  933.  
  934. 214
  935. 00:14:01,040 --> 00:14:03,999
  936. <i>— Я люблю тебя.
  937. — Я тебя тоже, Джейми.</i>
  938.  
  939. 215
  940. 00:14:04,000 --> 00:14:06,389
  941. <i>Я тебя люблю.</i>
  942.  
  943. 216
  944. 00:14:24,640 --> 00:14:28,559
  945. <i>— А в чудеса верим, мисс…
  946. — Паркер, Си-Джей.</i>
  947.  
  948. 217
  949. 00:14:28,560 --> 00:14:30,695
  950. <i>Очень приятно, Си-Джей.</i>
  951.  
  952. 218
  953. 00:14:34,920 --> 00:14:36,035
  954. Осторожнай!
  955.  
  956. 219
  957. 00:14:36,240 --> 00:14:37,839
  958. Берегись, Си-Джей!
  959.  
  960. 220
  961. 00:14:37,840 --> 00:14:42,439
  962. <i>Я такой казашка в жизни не видел,
  963. чтоб пиля, как Си-Джей.</i>
  964.  
  965. 221
  966. 00:14:42,440 --> 00:14:47,036
  967. <i>Волосик золотой,
  968. зубик белый, как жемчуг…</i>
  969.  
  970. 222
  971. 00:14:47,240 --> 00:14:50,759
  972. <i>… а попка узенький,
  973. как у семилетний девочка.</i>
  974.  
  975. 223
  976. 00:14:50,760 --> 00:14:53,228
  977. <i>Первый раз в жизней…</i>
  978.  
  979. 224
  980. 00:14:53,440 --> 00:14:55,431
  981. <i>Влюбился, да?</i>
  982.  
  983. 225
  984. 00:15:00,000 --> 00:15:01,592
  985. Вставай! Вставай!
  986.  
  987. 226
  988. 00:15:01,760 --> 00:15:03,799
  989. Ты почему еще не готов?!
  990.  
  991. 227
  992. 00:15:03,800 --> 00:15:05,559
  993. Нам сегодня интервью брать.
  994.  
  995. 228
  996. 00:15:05,560 --> 00:15:07,039
  997. Понимаю.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:15:07,200 --> 00:15:09,919
  1001. Разузнай, что сможешь,
  1002. у этой "женской группы".
  1003.  
  1004. 230
  1005. 00:15:09,920 --> 00:15:10,909
  1006. Волосы?
  1007.  
  1008. 231
  1009. 00:15:11,080 --> 00:15:12,820
  1010. Красивые. Успокойся.
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:15:14,960 --> 00:15:19,519
  1014. На Казахстан никак нельзя собирайся
  1015. больше, чем 5 баб в один место.
  1016.  
  1017. 233
  1018. 00:15:19,520 --> 00:15:22,279
  1019. Разве только в бордель или могила.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:15:22,280 --> 00:15:26,519
  1023. На Ассашай многий баба собирайся
  1024. группы, зовут феминистки.
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:15:26,520 --> 00:15:27,895
  1028. Я ближе пойду.
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:15:30,320 --> 00:15:31,479
  1032. ФЕМИНИСТКИ-ВЕТЕРАНЫ
  1033. АМЕРИКИ
  1034.  
  1035. 237
  1036. 00:15:31,480 --> 00:15:33,519
  1037. А что означай эта феминизм?
  1038.  
  1039. 238
  1040. 00:15:33,520 --> 00:15:37,919
  1041. Теория о том, что женщины
  1042. должны быть равны мужчинам…
  1043.  
  1044. 239
  1045. 00:15:37,920 --> 00:15:41,519
  1046. …на всех фронтах,
  1047. экономически, социально…
  1048.  
  1049. 240
  1050. 00:15:41,520 --> 00:15:43,559
  1051. — А, значит, это смешно?
  1052. — Да.
  1053.  
  1054. 241
  1055. 00:15:43,560 --> 00:15:45,399
  1056. Вот, в чем проблема!
  1057.  
  1058. 242
  1059. 00:15:45,400 --> 00:15:48,119
  1060. А женщина должен быть
  1061. образованный?
  1062.  
  1063. 243
  1064. 00:15:48,120 --> 00:15:49,473
  1065. Безусловно.
  1066.  
  1067. 244
  1068. 00:15:49,640 --> 00:15:53,839
  1069. А ничего, что у женщина мозга
  1070. много меньше, чем мужской?
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:15:53,840 --> 00:15:55,068
  1074. Это неправда.
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:15:55,280 --> 00:15:59,039
  1078. Но ученый при правительства доктор
  1079. Ямак доказай, он — как у белки.
  1080.  
  1081. 247
  1082. 00:15:59,040 --> 00:16:00,559
  1083. При вашем правительстве?
  1084.  
  1085. 248
  1086. 00:16:00,560 --> 00:16:03,239
  1087. — Да, доктор Ямак.
  1088. — Он не прав. Он не прав.
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:16:03,240 --> 00:16:05,799
  1092. Улыбайсь, пупсик.
  1093. Что злой сидищ?
  1094.  
  1095. 250
  1096. 00:16:05,800 --> 00:16:09,236
  1097. Ну, вы только что меня унизили.
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:16:09,400 --> 00:16:12,285
  1101. — Знаете слово "унизить"?
  1102. — Нет.
  1103.  
  1104. 252
  1105. 00:16:12,760 --> 00:16:14,079
  1106. Мы считаем, что женщины…
  1107.  
  1108. 253
  1109. 00:16:14,080 --> 00:16:18,985
  1110. <i>Я не мог собрать ум на то,
  1111. что говорил этот старик.</i>
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:16:19,200 --> 00:16:24,119
  1115. <i>Я мог думай только о прекраснай
  1116. баба в красных водяных трусах.</i>
  1117.  
  1118. 255
  1119. 00:16:24,120 --> 00:16:26,270
  1120. <i>Кто она, эта Си-Джей?</i>
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:16:26,480 --> 00:16:29,995
  1124. Вчера я видел
  1125. в свой большой номер…
  1126.  
  1127. 257
  1128. 00:16:30,480 --> 00:16:33,319
  1129. …девушка звайся Си-Джей
  1130. по телевизор.
  1131.  
  1132. 258
  1133. 00:16:33,320 --> 00:16:35,239
  1134. — Вы ее знай?
  1135. — Нет.
  1136.  
  1137. 259
  1138. 00:16:35,240 --> 00:16:38,437
  1139. Она из город, называйся "Вейвачес".
  1140.  
  1141. 260
  1142. 00:16:38,640 --> 00:16:41,439
  1143. — Она лишь телеперсонаж.
  1144. — Ее зовут Памела.
  1145.  
  1146. 261
  1147. 00:16:41,440 --> 00:16:44,439
  1148. — Она живет здесь, в Нью-Йорк?
  1149. — Она из Калифорнии.
  1150.  
  1151. 262
  1152. 00:16:44,440 --> 00:16:46,719
  1153. — Ой, из Калифорния.
  1154. — Он к ней нагрянет, спорим?
  1155.  
  1156. 263
  1157. 00:16:46,720 --> 00:16:48,119
  1158. Ну, что, мы закончили?
  1159.  
  1160. 264
  1161. 00:16:48,120 --> 00:16:50,119
  1162. Слышишь, пупсик, да?
  1163. Улыбайся больше.
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:16:50,120 --> 00:16:55,199
  1167. — Так. Сколько можно? С меня хватит.
  1168. — До свиданья. Нам пора.
  1169.  
  1170. 266
  1171. 00:16:55,200 --> 00:16:59,990
  1172. <i>Хотя я обожат Си-Джей,
  1173. мчайся за ней я не мог…</i>
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:17:00,520 --> 00:17:04,672
  1177. <i>… а то жена мне писа поломай.</i>
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:17:07,720 --> 00:17:09,199
  1181. Мистер Сагдиев?
  1182.  
  1183. 269
  1184. 00:17:09,360 --> 00:17:12,255
  1185. — Да?
  1186. — Тут телеграмма для вас.
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:17:12,960 --> 00:17:15,520
  1190. — Читай можешь?
  1191. — Да, могу.
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:17:16,320 --> 00:17:18,399
  1195. "Уважаемый Борат Сагдиев…
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:17:18,400 --> 00:17:21,153
  1199. …ваша жена Оксна…
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:17:21,360 --> 00:17:26,434
  1203. …гуляла с дебильным Било в лесу…
  1204.  
  1205. 274
  1206. 00:17:26,600 --> 00:17:30,239
  1207. …где медведь на нее набросился,
  1208. изнасиловал…
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:17:30,240 --> 00:17:31,753
  1212. …и растерзал".
  1213.  
  1214. 276
  1215. 00:17:32,640 --> 00:17:35,632
  1216. Ты сказай, моя жена сдох?
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:17:36,160 --> 00:17:38,958
  1220. Так, вот…
  1221.  
  1222. 278
  1223. 00:17:44,920 --> 00:17:49,345
  1224. Да, сэр. Весьма прискорбно,
  1225. но так тут написано.
  1226.  
  1227. 279
  1228. 00:17:50,360 --> 00:17:52,590
  1229. Дай пять! Хараша!
  1230.  
  1231. 280
  1232. 00:18:06,840 --> 00:18:09,285
  1233. То есть, как в Калифорнию?
  1234.  
  1235. 281
  1236. 00:18:09,400 --> 00:18:12,639
  1237. Я договорился обо всех съемках
  1238. в Нью-Йорке.
  1239.  
  1240. 282
  1241. 00:18:12,640 --> 00:18:15,359
  1242. Надо уехать из Нью-Йорка,
  1243. нам нужна настоящая Америка.
  1244.  
  1245. 283
  1246. 00:18:15,360 --> 00:18:19,279
  1247. Родео, ковбои — вот, что
  1248. должно быть в нашем фильме.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:18:19,280 --> 00:18:22,870
  1252. Но почему в Калифорнию?
  1253. Что там такое?
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:18:23,200 --> 00:18:25,599
  1257. Ну, Перл-Харбор там и Техас там.
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:18:25,600 --> 00:18:30,399
  1261. <i>В конце конца я уговаравай Азамат,
  1262. что мы ехаем в Калифорнию…</i>
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:18:30,400 --> 00:18:33,445
  1266. <i>… и делай репортащмащ по дороге.</i>
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:18:33,520 --> 00:18:34,959
  1270. <i>Не хочет летай самолет.</i>
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:18:34,960 --> 00:18:39,385
  1274. <i>Боится, евреи опять делай
  1275. теракт 11-го сентября.</i>
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:18:39,440 --> 00:18:42,720
  1279. Ладно, я придумаю, как туда попасть.
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:18:42,760 --> 00:18:45,359
  1283. Меня зовут Майк. Я инструктор
  1284. по вождению. Добро пожаловать.
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:18:45,360 --> 00:18:46,519
  1288. МАЙК ПШЕНИЧКА
  1289. Школа Для Водителей "Перри Холл"
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:18:46,520 --> 00:18:48,879
  1293. — Моя звай Борат.
  1294. — Ага, ага, хорошо.
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:18:48,880 --> 00:18:51,314
  1298. Я не привык, но сойдет.
  1299.  
  1300. 295
  1301. 00:18:52,400 --> 00:18:54,479
  1302. Так, немного умеете водить?
  1303.  
  1304. 296
  1305. 00:18:54,480 --> 00:18:57,358
  1306. — Да.
  1307. — Да. Передача.
  1308.  
  1309. 297
  1310. 00:18:57,520 --> 00:18:59,035
  1311. — Че?
  1312. — Езжайте.
  1313.  
  1314. 298
  1315. 00:19:02,520 --> 00:19:04,636
  1316. Секунду, секунду.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:19:05,120 --> 00:19:08,039
  1320. — Вы уже водили машину?
  1321. — Да, много раз водил.
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:19:08,040 --> 00:19:09,519
  1325. Да. Тогда езжайте.
  1326.  
  1327. 301
  1328. 00:19:09,520 --> 00:19:11,639
  1329. Так, минутку. Людей задавите.
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:19:11,640 --> 00:19:13,540
  1333. Обеими руками ведите.
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:19:14,360 --> 00:19:16,035
  1337. — Че?
  1338. — Две руки.
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:19:16,080 --> 00:19:19,399
  1342. Но тогда похожай, как я цыганке
  1343. свой писа в рот давай.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:19:19,400 --> 00:19:22,759
  1347. Слушайте, на что похоже, не знаю.
  1348. Держите руль обеими руками.
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:19:22,760 --> 00:19:24,398
  1352. Ладна.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:19:27,840 --> 00:19:30,274
  1356. — Ладна.
  1357. — Дети, внимание.
  1358.  
  1359. 308
  1360. 00:19:30,440 --> 00:19:32,190
  1361. Ладна, нет проблем.
  1362.  
  1363. 309
  1364. 00:19:32,280 --> 00:19:34,236
  1365. Детей нельзя давить.
  1366.  
  1367. 310
  1368. 00:19:34,920 --> 00:19:36,879
  1369. Глянь, баба машина езжай!
  1370.  
  1371. 311
  1372. 00:19:36,880 --> 00:19:38,170
  1373. Погнаться, да?
  1374.  
  1375. 312
  1376. 00:19:38,320 --> 00:19:40,759
  1377. — А может, мы с ней делать секситайм?
  1378. — Нет, нет, нет.
  1379.  
  1380. 313
  1381. 00:19:40,760 --> 00:19:42,679
  1382. — За ней ехай! Почему?
  1383. — Нет, нет, нет.
  1384.  
  1385. 314
  1386. 00:19:42,680 --> 00:19:46,399
  1387. Ведь женщина вправе выбирать,
  1388. где, когда и с кем ей лечь.
  1389.  
  1390. 315
  1391. 00:19:46,400 --> 00:19:48,959
  1392. — Че? Шутил?
  1393. — Вон так-то! У дивился?
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:19:48,960 --> 00:19:51,872
  1397. Все по согласию, запомни.
  1398.  
  1399. 317
  1400. 00:19:52,840 --> 00:19:53,989
  1401. Хорошо, а?
  1402.  
  1403. 318
  1404. 00:19:54,200 --> 00:19:56,759
  1405. — Нет, это не по мне.
  1406. — Да ну, хорошо.
  1407.  
  1408. 319
  1409. 00:19:56,760 --> 00:19:58,500
  1410. — Ровней.
  1411. — Хараща.
  1412.  
  1413. 320
  1414. 00:19:58,520 --> 00:20:01,319
  1415. — Хочешь глоток?
  1416. — Нельзя выпивать, когда сел за руль.
  1417.  
  1418. 321
  1419. 00:20:01,320 --> 00:20:04,055
  1420. — Почему? Че?
  1421. — Это незаконно.
  1422.  
  1423. 322
  1424. 00:20:05,560 --> 00:20:08,639
  1425. Кто этот за нами?
  1426. Не хочу, чтоб он за нами ехай.
  1427.  
  1428. 323
  1429. 00:20:08,640 --> 00:20:10,519
  1430. — Не знаю.
  1431. — Оторвайся?
  1432.  
  1433. 324
  1434. 00:20:10,520 --> 00:20:12,345
  1435. Отрываться не будем.
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:20:13,040 --> 00:20:14,799
  1439. Эй, не гляди на меня.
  1440.  
  1441. 326
  1442. 00:20:14,800 --> 00:20:16,250
  1443. Соси мой грудь!
  1444.  
  1445. 327
  1446. 00:20:16,320 --> 00:20:17,999
  1447. Вот здесь повернешь направо.
  1448.  
  1449. 328
  1450. 00:20:18,000 --> 00:20:20,959
  1451. Не смотри так.
  1452. Я твой дерьмо буду кушать!
  1453.  
  1454. 329
  1455. 00:20:20,960 --> 00:20:23,479
  1456. — Ты мой мама трах-трах?!
  1457. — Эй, кончай.
  1458.  
  1459. 330
  1460. 00:20:23,480 --> 00:20:26,039
  1461. — Он делал первый. Смотрел на мне.
  1462. — Нельзя так ругаться.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:20:26,040 --> 00:20:28,199
  1466. Гляди, угодишь за решетку,
  1467. и меня с тобой.
  1468.  
  1469. 332
  1470. 00:20:28,200 --> 00:20:30,759
  1471. Зачем за решетку?
  1472. Он смотрел на мне.
  1473.  
  1474. 333
  1475. 00:20:30,760 --> 00:20:33,199
  1476. — Весь такой.
  1477. — Нельзя выражаться.
  1478.  
  1479. 334
  1480. 00:20:33,200 --> 00:20:34,639
  1481. Ты нращся, а я тебе?
  1482.  
  1483. 335
  1484. 00:20:34,640 --> 00:20:35,930
  1485. Да, нравишься.
  1486.  
  1487. 336
  1488. 00:20:36,080 --> 00:20:37,239
  1489. И ты мне друг?
  1490.  
  1491. 337
  1492. 00:20:37,240 --> 00:20:39,079
  1493. Ты — хороший парень.
  1494. Да, я тебе друг.
  1495.  
  1496. 338
  1497. 00:20:39,080 --> 00:20:40,679
  1498. Ты будь мой бойфренд?
  1499.  
  1500. 339
  1501. 00:20:40,680 --> 00:20:43,759
  1502. — Нет, я тебе не бойфренд.
  1503. — Почему? Не нравлюсь тебе?
  1504.  
  1505. 340
  1506. 00:20:43,760 --> 00:20:47,679
  1507. Почему? Ну, так и быть, бойфренд.
  1508. Я согласен.
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:20:47,680 --> 00:20:49,193
  1512. <i>Радостно.</i>
  1513.  
  1514. 342
  1515. 00:20:49,400 --> 00:20:52,312
  1516. <i>А теперь я автомопилять покупай.</i>
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:20:52,480 --> 00:20:57,479
  1520. Хочу покупай тачка, чтоб привлекащ
  1521. баб, который брился снизу.
  1522.  
  1523. 344
  1524. 00:20:57,480 --> 00:20:59,559
  1525. Вам надо брать "Корвет" или "Хаммер".
  1526.  
  1527. 345
  1528. 00:20:59,560 --> 00:21:00,719
  1529. <i>ДЖИМ СЭЛЛ
  1530. Автодилер GМ</i>
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:21:00,720 --> 00:21:02,610
  1534. Попробуем разобраться.
  1535.  
  1536. 347
  1537. 00:21:04,280 --> 00:21:07,679
  1538. Вчера один мне сказай,
  1539. если покупащ машина…
  1540.  
  1541. 348
  1542. 00:21:07,680 --> 00:21:10,079
  1543. …пусть в ней бабий магнит.
  1544.  
  1545. 349
  1546. 00:21:10,080 --> 00:21:11,999
  1547. В смысле, чтоб женщинам нравилась.
  1548.  
  1549. 350
  1550. 00:21:12,000 --> 00:21:13,759
  1551. Да, а где тут стоит магнит? Здесь?
  1552.  
  1553. 351
  1554. 00:21:13,760 --> 00:21:16,679
  1555. Нет тут магнита.
  1556. Он имел в виду саму машину.
  1557.  
  1558. 352
  1559. 00:21:16,680 --> 00:21:17,919
  1560. Они любят "Хаммеры".
  1561.  
  1562. 353
  1563. 00:21:17,920 --> 00:21:20,639
  1564. — А здесь есть бабья магнит?
  1565. — Нет.
  1566.  
  1567. 354
  1568. 00:21:20,640 --> 00:21:22,439
  1569. Сама машина — магнит.
  1570.  
  1571. 355
  1572. 00:21:22,440 --> 00:21:27,399
  1573. Если плати хороший цена, ты,
  1574. пжалста, ставишь бабий магнит?
  1575.  
  1576. 356
  1577. 00:21:27,400 --> 00:21:31,719
  1578. Так ведь в этой стране нет
  1579. никакого такого бабьего магнита.
  1580.  
  1581. 357
  1582. 00:21:31,720 --> 00:21:34,879
  1583. Если этот машина ехай
  1584. в толпу цыган…
  1585.  
  1586. 358
  1587. 00:21:34,880 --> 00:21:37,239
  1588. …машина будет очень пострадал?
  1589.  
  1590. 359
  1591. 00:21:37,240 --> 00:21:40,079
  1592. — Зависит, как сильно врежетесь.
  1593. — Сильно.
  1594.  
  1595. 360
  1596. 00:21:40,080 --> 00:21:41,519
  1597. Да, сильно? Ну…
  1598.  
  1599. 361
  1600. 00:21:41,520 --> 00:21:45,119
  1601. …если кто перекатится через капот,
  1602. лобовое стекло треснет.
  1603.  
  1604. 362
  1605. 00:21:45,120 --> 00:21:47,959
  1606. А как быстро надо ехай, чтобы убивай?
  1607.  
  1608. 363
  1609. 00:21:47,960 --> 00:21:51,159
  1610. Я вам так отвечу.
  1611. На этой машине хватит 35…
  1612.  
  1613. 364
  1614. 00:21:51,160 --> 00:21:53,439
  1615. …40 миль в час, так.
  1616. — Хараша!
  1617.  
  1618. 365
  1619. 00:21:53,440 --> 00:21:56,352
  1620. Когда я жену покупай был…
  1621.  
  1622. 366
  1623. 00:21:57,080 --> 00:22:00,197
  1624. …сначала он готовил вкусно…
  1625.  
  1626. 367
  1627. 00:22:00,360 --> 00:22:03,480
  1628. вагинай работал, тянул сильно плуг.
  1629.  
  1630. 368
  1631. 00:22:03,520 --> 00:22:06,512
  1632. Но через 3 года, когда ей 15…
  1633.  
  1634. 369
  1635. 00:22:06,680 --> 00:22:12,159
  1636. …он стал совсем дохлый.
  1637. Голос такой низкий: "Борат, Борат!"
  1638.  
  1639. 370
  1640. 00:22:12,160 --> 00:22:15,755
  1641. Рос долгий волос на сиська…
  1642.  
  1643. 371
  1644. 00:22:15,920 --> 00:22:19,071
  1645. …а вагинай вялый, как мой рукав.
  1646.  
  1647. 372
  1648. 00:22:22,080 --> 00:22:26,312
  1649. Откуда я знаю, что
  1650. машина не будет такой?
  1651.  
  1652. 373
  1653. 00:22:26,520 --> 00:22:28,679
  1654. "Шевроле" дает гарантию
  1655. на продукцию.
  1656.  
  1657. 374
  1658. 00:22:28,680 --> 00:22:31,575
  1659. Я очень нрайца покупай "Хаммер".
  1660.  
  1661. 375
  1662. 00:22:31,760 --> 00:22:34,345
  1663. — Сколько стой?
  1664. — 52 тысячи.
  1665.  
  1666. 376
  1667. 00:22:34,440 --> 00:22:40,440
  1668. А мне нужно какой-нибудь
  1669. за 6 соток, 650 толар.
  1670.  
  1671. 377
  1672. 00:22:41,080 --> 00:22:43,879
  1673. У нас нет машин за 650, цена мала.
  1674.  
  1675. 378
  1676. 00:22:43,880 --> 00:22:46,239
  1677. Могу вот продать вам машину…
  1678.  
  1679. 379
  1680. 00:22:46,240 --> 00:22:48,799
  1681. …с большим пробегом за 7 сотен,
  1682. без гарантии.
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:22:48,800 --> 00:22:50,315
  1686. — Ладна.
  1687. — Идем.
  1688.  
  1689. 381
  1690. 00:23:01,360 --> 00:23:03,999
  1691. Калифорния, встречай, да?!
  1692.  
  1693. 382
  1694. 00:23:13,040 --> 00:23:16,599
  1695. <i>Первай остановка нашай путя —
  1696. Вашингтонь…</i>
  1697.  
  1698. 383
  1699. 00:23:16,600 --> 00:23:18,919
  1700. <i>… где живет могучай американскай
  1701. воевода, премьер Буш.</i>
  1702.  
  1703. 384
  1704. 00:23:18,920 --> 00:23:19,909
  1705. ВАШИНГТОН
  1706.  
  1707. 385
  1708. 00:23:21,160 --> 00:23:22,599
  1709. Гляди, у кого тут посольство!
  1710.  
  1711. 386
  1712. 00:23:22,600 --> 00:23:25,880
  1713. Узбекистан.
  1714. Я ваш мама сунул-вынул!
  1715.  
  1716. 387
  1717. 00:23:26,440 --> 00:23:30,359
  1718. <i>Мы приехай сюда учиться
  1719. у американский политик.</i>
  1720.  
  1721. 388
  1722. 00:23:30,360 --> 00:23:34,199
  1723. <i>Азамат устраивай интервью
  1724. с представитель режима.</i>
  1725.  
  1726. 389
  1727. 00:23:34,200 --> 00:23:35,399
  1728. БОБ БАРР
  1729. Бывший Конгрессмен От Джорджии
  1730.  
  1731. 390
  1732. 00:23:35,400 --> 00:23:39,079
  1733. — Мы хороший друг Боб Барра, да?
  1734. — Надеюсь.
  1735.  
  1736. 391
  1737. 00:23:39,080 --> 00:23:44,029
  1738. Есть обычай кюшай сыр вначале.
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:23:45,200 --> 00:23:46,713
  1742. Спасибо.
  1743.  
  1744. 393
  1745. 00:23:46,920 --> 00:23:50,151
  1746. Моя жена, она варил эта сыр.
  1747.  
  1748. 394
  1749. 00:23:50,680 --> 00:23:52,079
  1750. Вкусно.
  1751.  
  1752. 395
  1753. 00:23:52,240 --> 00:23:55,145
  1754. Она молоко брал из свой сиська.
  1755.  
  1756. 396
  1757. 00:24:02,320 --> 00:24:07,713
  1758. <i>Я увидай традиционная американская
  1759. фестиваль после интервью.</i>
  1760.  
  1761. 397
  1762. 00:24:08,720 --> 00:24:11,757
  1763. ГЕЙ-ПАРАД
  1764.  
  1765. 398
  1766. 00:24:13,720 --> 00:24:18,370
  1767. <i>Люди здесь очень больше
  1768. дружелюбный, чем Нью-Йорка.</i>
  1769.  
  1770. 399
  1771. 00:24:23,600 --> 00:24:26,319
  1772. <i>На другой утро я
  1773. интервьюировай политик…</i>
  1774.  
  1775. 400
  1776. 00:24:26,320 --> 00:24:28,919
  1777. <i>… у которого настоящая
  1778. шоколадная лица.</i>
  1779.  
  1780. 401
  1781. 00:24:28,920 --> 00:24:30,239
  1782. <i>Не мазал.</i>
  1783.  
  1784. 402
  1785. 00:24:30,400 --> 00:24:32,799
  1786. В воскресенье я ехай в Вашингтонь.
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:24:32,800 --> 00:24:33,999
  1790. АЛАН КИС, Дважды Кандидат В
  1791. Президенты От Партии Республиканцев
  1792.  
  1793. 404
  1794. 00:24:34,000 --> 00:24:35,831
  1795. Я там видел парад.
  1796.  
  1797. 405
  1798. 00:24:36,040 --> 00:24:38,959
  1799. Заводил два друзей на тот парад.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 00:24:38,960 --> 00:24:41,997
  1803. Приглашай в мой гостиница.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:24:42,200 --> 00:24:44,679
  1807. <i>Мы выпивай,
  1808. нормально, как в Казахстане.</i>
  1809.  
  1810. 408
  1811. 00:24:44,680 --> 00:24:46,959
  1812. <i>Мы боролся,
  1813. нормально, как в Казахстане.</i>
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:24:46,960 --> 00:24:51,119
  1817. <i>Она сказал: "Я тебя вымой в душе".
  1818. И вымыла в душе.</i>
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:24:51,120 --> 00:24:54,359
  1822. Похоже, что вы
  1823. познакомились с двумя…
  1824.  
  1825. 411
  1826. 00:24:54,360 --> 00:24:56,759
  1827. …они в Америке геями называются.
  1828.  
  1829. 412
  1830. 00:24:56,760 --> 00:24:58,319
  1831. А какой смысла "гей", что это значил?
  1832.  
  1833. 413
  1834. 00:24:58,320 --> 00:24:59,799
  1835. Гомосексуалист.
  1836.  
  1837. 414
  1838. 00:24:59,960 --> 00:25:02,520
  1839. Гомосексуалист? В смысле…
  1840.  
  1841. 415
  1842. 00:25:07,600 --> 00:25:11,679
  1843. Человек, который хотел совай
  1844. резиновый кулак мне в анусай…
  1845.  
  1846. 416
  1847. 00:25:11,680 --> 00:25:14,433
  1848. …он гомосексуалист?
  1849.  
  1850. 417
  1851. 00:25:15,000 --> 00:25:16,215
  1852. ВХОД ЗАПРЕЩЕН
  1853.  
  1854. 418
  1855. 00:25:18,560 --> 00:25:21,239
  1856. <i>Хотя мой анусай потерял честь…</i>
  1857.  
  1858. 419
  1859. 00:25:21,240 --> 00:25:25,199
  1860. <i>… я знал, что дальше наш
  1861. путешествовай будет радостный.</i>
  1862.  
  1863. 420
  1864. 00:25:25,200 --> 00:25:29,239
  1865. <i>Мы уехал из Вашингтонь
  1866. и поехай дальше в Калифорния.</i>
  1867.  
  1868. 421
  1869. 00:25:29,240 --> 00:25:30,680
  1870. <i>Здорово, ковбои!</i>
  1871.  
  1872. 422
  1873. 00:25:30,800 --> 00:25:31,789
  1874. ЛОМБАРД
  1875.  
  1876. 423
  1877. 00:25:31,960 --> 00:25:35,439
  1878. Да, господин министр,
  1879. график выполняем.
  1880.  
  1881. 424
  1882. 00:25:35,440 --> 00:25:38,335
  1883. Да, стою посередине Таймс-сквер.
  1884.  
  1885. 425
  1886. 00:25:38,560 --> 00:25:41,119
  1887. Пора готовить твое
  1888. телевизионное выступление.
  1889.  
  1890. 426
  1891. 00:25:41,120 --> 00:25:44,439
  1892. Не забудь сказать,
  1893. что споешь на родео их гимн.
  1894.  
  1895. 427
  1896. 00:25:44,440 --> 00:25:47,639
  1897. Что волнуешься? Я сам с телевидения.
  1898.  
  1899. 428
  1900. 00:25:47,640 --> 00:25:49,559
  1901. <i>Посвящаем наш канал вам.</i>
  1902.  
  1903. 429
  1904. 00:25:49,560 --> 00:25:51,399
  1905. <i>Вы смотрите новости 16,
  1906. названные агентством…</i>
  1907.  
  1908. 430
  1909. 00:25:51,400 --> 00:25:52,959
  1910. НОВОСТИ 16
  1911. ПОСВЯЩАЕМ НАШ КАНАЛ ВАМ
  1912.  
  1913. 431
  1914. 00:25:52,960 --> 00:25:56,239
  1915. <i>…"Ассошиэйтэд пресс" лучшей
  1916. информационной службой США.</i>
  1917.  
  1918. 432
  1919. 00:25:56,240 --> 00:25:59,039
  1920. Сегодня в нашей студии
  1921. очень необычный гость.
  1922.  
  1923. 433
  1924. 00:25:59,040 --> 00:26:00,940
  1925. Это Борахат Сагадиев.
  1926.  
  1927. 434
  1928. 00:26:01,040 --> 00:26:04,999
  1929. Он отправился в путешествие
  1930. по Америке, чтобы ощутить вкус жизни.
  1931.  
  1932. 435
  1933. 00:26:05,000 --> 00:26:06,919
  1934. И оказался в наших краях.
  1935.  
  1936. 436
  1937. 00:26:06,920 --> 00:26:09,719
  1938. — Доброе утро.
  1939. — Здрасьте, моя звай Борат. Здрасьте.
  1940.  
  1941. 437
  1942. 00:26:09,720 --> 00:26:12,473
  1943. Здрасте. Благодарю.
  1944.  
  1945. 438
  1946. 00:26:13,240 --> 00:26:16,239
  1947. Пока не начали, хочу
  1948. по-большому фекалий сделать.
  1949.  
  1950. 439
  1951. 00:26:16,240 --> 00:26:17,399
  1952. Борат Сагдиев
  1953. ПУТЕШЕСТВУЕТ ПО США
  1954.  
  1955. 440
  1956. 00:26:17,400 --> 00:26:19,630
  1957. А потом я обратно и…
  1958.  
  1959. 441
  1960. 00:26:19,800 --> 00:26:22,319
  1961. Скажи потом за минуту, что начали…
  1962.  
  1963. 442
  1964. 00:26:22,320 --> 00:26:26,479
  1965. Мы начали. Мы, вообще-то,
  1966. уже в прямом эфире.
  1967.  
  1968. 443
  1969. 00:26:26,480 --> 00:26:28,755
  1970. — Я волновайся.
  1971. — Да.
  1972.  
  1973. 444
  1974. 00:26:28,920 --> 00:26:33,152
  1975. Хэлло, Ассашай! Хэлло, Ассашай!
  1976. Я волновайся!
  1977.  
  1978. 445
  1979. 00:26:33,320 --> 00:26:35,639
  1980. Я волновайся, что был здесь.
  1981.  
  1982. 446
  1983. 00:26:35,640 --> 00:26:37,915
  1984. Здравствуй!
  1985.  
  1986. 447
  1987. 00:26:38,080 --> 00:26:39,639
  1988. Вам тоже не болеть.
  1989.  
  1990. 448
  1991. 00:26:39,640 --> 00:26:42,839
  1992. В двух словах: Для чего вы
  1993. приехали в Соединенные Штаты?
  1994.  
  1995. 449
  1996. 00:26:42,840 --> 00:26:47,072
  1997. Патамю шта я хотел
  1998. изучать у Ассашай…
  1999.  
  2000. 450
  2001. 00:26:47,240 --> 00:26:53,240
  2002. …культура и хотел узнать,
  2003. в чем секрет успеха…
  2004.  
  2005. 451
  2006. 00:26:53,800 --> 00:26:56,799
  2007. …и чтоб увезти уроки в Казахстан.
  2008.  
  2009. 452
  2010. 00:26:56,800 --> 00:26:59,239
  2011. — Понятно. Может, присядете?
  2012. — Да.
  2013.  
  2014. 453
  2015. 00:26:59,240 --> 00:27:01,039
  2016. Прошу вас сесть, прошу вас сесть.
  2017.  
  2018. 454
  2019. 00:27:01,040 --> 00:27:03,879
  2020. Что произвело на вас впечатление…?
  2021.  
  2022. 455
  2023. 00:27:03,880 --> 00:27:06,639
  2024. Дай, пжалста, микрофон,
  2025. чтобы люди слушай мне.
  2026.  
  2027. 456
  2028. 00:27:06,640 --> 00:27:09,039
  2029. Вас прекрасно слышат.
  2030. Все подключено.
  2031.  
  2032. 457
  2033. 00:27:09,040 --> 00:27:10,999
  2034. Вот эта штучка и есть микрофон.
  2035.  
  2036. 458
  2037. 00:27:11,000 --> 00:27:13,992
  2038. Алло. Алло, очень приятный.
  2039.  
  2040. 459
  2041. 00:27:14,160 --> 00:27:17,919
  2042. Да, добро пожаловать в США.
  2043. Большое спасибо, что пришли.
  2044.  
  2045. 460
  2046. 00:27:17,920 --> 00:27:20,559
  2047. Когда ты приехай Казахстан…
  2048.  
  2049. 461
  2050. 00:27:20,760 --> 00:27:23,439
  2051. …станешь жить мой хата.
  2052. — О, большое спасибо.
  2053.  
  2054. 462
  2055. 00:27:23,440 --> 00:27:26,079
  2056. Станешь спать мой хата,
  2057. пользуйся мой сестра.
  2058.  
  2059. 463
  2060. 00:27:26,080 --> 00:27:28,479
  2061. А сейчас метеоролог Кен Джонсон
  2062. с новостями…
  2063.  
  2064. 464
  2065. 00:27:28,480 --> 00:27:31,399
  2066. …об урагане Эмили после рекламы.
  2067.  
  2068. 465
  2069. 00:27:31,400 --> 00:27:33,300
  2070. Готовность 10 секунд.
  2071.  
  2072. 466
  2073. 00:27:33,400 --> 00:27:36,949
  2074. <i>Вы смотрите новости 16.</i>
  2075.  
  2076. 467
  2077. 00:27:37,120 --> 00:27:39,719
  2078. Движение по 55-му шоссе нормальное.
  2079.  
  2080. 468
  2081. 00:27:39,720 --> 00:27:42,159
  2082. Асфальт сухой.
  2083. Но если отправиться севернее…
  2084.  
  2085. 469
  2086. 00:27:42,160 --> 00:27:45,399
  2087. …неподалеку от Холмс
  2088. и округа Аттала идут дожди.
  2089.  
  2090. 470
  2091. 00:27:45,400 --> 00:27:47,959
  2092. Смотрите в реальном времени
  2093. картинку со спутника и…
  2094.  
  2095. 471
  2096. 00:27:47,960 --> 00:27:51,157
  2097. Спасибо, что меня приглашай.
  2098.  
  2099. 472
  2100. 00:27:51,400 --> 00:27:52,833
  2101. Как тебя звай?
  2102.  
  2103. 473
  2104. 00:27:53,000 --> 00:27:54,999
  2105. Я сейчас передаю погоду.
  2106.  
  2107. 474
  2108. 00:27:55,000 --> 00:27:57,719
  2109. — Как тебя звай?
  2110. — Я сейчас метеосводку даю.
  2111.  
  2112. 475
  2113. 00:27:57,720 --> 00:28:00,759
  2114. А вы идите к Андреа.
  2115. Глядите, Андреа рукой как раз машет.
  2116.  
  2117. 476
  2118. 00:28:00,760 --> 00:28:02,599
  2119. — Это она?
  2120. — Да, она.
  2121.  
  2122. 477
  2123. 00:28:02,600 --> 00:28:06,070
  2124. — Нрайца.
  2125. — Действуйте. Отлично…
  2126.  
  2127. 478
  2128. 00:28:07,000 --> 00:28:09,319
  2129. — Вон, идите к ней…
  2130. — Как твоя звай? Кем работай?
  2131.  
  2132. 479
  2133. 00:28:09,320 --> 00:28:10,719
  2134. Я — Кен, я — метеоролог.
  2135.  
  2136. 480
  2137. 00:28:10,720 --> 00:28:12,551
  2138. Что значит, а?
  2139.  
  2140. 481
  2141. 00:28:12,720 --> 00:28:14,551
  2142. Итак…
  2143.  
  2144. 482
  2145. 00:28:16,120 --> 00:28:19,519
  2146. Но вернемся к погоде.
  2147. Как видите, радар сейчас…
  2148.  
  2149. 483
  2150. 00:28:19,520 --> 00:28:22,999
  2151. …показывает ливневые грозы
  2152. к северу от…
  2153.  
  2154. 484
  2155. 00:28:23,000 --> 00:28:25,594
  2156. Сейчас. Один момент, мне…
  2157.  
  2158. 485
  2159. 00:28:25,760 --> 00:28:27,125
  2160. Очень приятный.
  2161.  
  2162. 486
  2163. 00:28:27,240 --> 00:28:30,759
  2164. Ливневые грозы к северу
  2165. от Язу-сити и до Козиаско…
  2166.  
  2167. 487
  2168. 00:28:30,760 --> 00:28:32,660
  2169. Спасиба, да свиданья.
  2170.  
  2171. 488
  2172. 00:28:34,280 --> 00:28:36,239
  2173. Ты сегодня на родео поешь!
  2174.  
  2175. 489
  2176. 00:28:36,240 --> 00:28:38,390
  2177. Почему им не сказал?
  2178.  
  2179. 490
  2180. 00:28:38,600 --> 00:28:41,795
  2181. А что им говорить!
  2182. Непрофессионалы.
  2183.  
  2184. 491
  2185. 00:28:42,120 --> 00:28:45,795
  2186. Давай порезвей,
  2187. нам еще 100 миль ехать.
  2188.  
  2189. 492
  2190. 00:28:47,800 --> 00:28:48,959
  2191. КРОГЕР ВЭЛЛИДЭЙЛ ЧЕМПИОНАТ
  2192. РОДЕО — В ВЫХОДНЫЕ
  2193.  
  2194. 493
  2195. 00:28:48,960 --> 00:28:54,680
  2196. <i>Добро пожаловать в Вэллидейл
  2197. на 30-й ежегодный чемпионат родео.</i>
  2198.  
  2199. 494
  2200. 00:29:14,080 --> 00:29:17,285
  2201. На всех фотографиях, что я видел…
  2202.  
  2203. 495
  2204. 00:29:17,400 --> 00:29:18,639
  2205. БОББИ РОУ Генеральный Менеджер
  2206. "Империал Родео"
  2207.  
  2208. 496
  2209. 00:29:18,640 --> 00:29:21,879
  2210. …все террористы и эти
  2211. всякие там мусульмане…
  2212.  
  2213. 497
  2214. 00:29:21,880 --> 00:29:23,199
  2215. …точь-в-точь, как ты…
  2216.  
  2217. 498
  2218. 00:29:23,200 --> 00:29:25,279
  2219. …волосы, усы — черные.
  2220. — Да.
  2221.  
  2222. 499
  2223. 00:29:25,280 --> 00:29:29,279
  2224. Сбрей усы, черт их дери,
  2225. чтоб не быть уж таким приметным.
  2226.  
  2227. 500
  2228. 00:29:29,280 --> 00:29:33,039
  2229. Будешь похож, может,
  2230. на итальяшку или еще кого…
  2231.  
  2232. 501
  2233. 00:29:33,040 --> 00:29:35,279
  2234. …уже никто лишнего не подумает.
  2235.  
  2236. 502
  2237. 00:29:35,280 --> 00:29:38,319
  2238. Я вот всякий раз на такого гляжу
  2239. и думаю: "Вон, мусульманин идет.
  2240.  
  2241. 503
  2242. 00:29:38,320 --> 00:29:40,879
  2243. Интересно, какая у него бомба
  2244. к пузу привязана."
  2245.  
  2246. 504
  2247. 00:29:40,880 --> 00:29:42,839
  2248. — Да.
  2249. — А ты, наверно, и не мусульманин.
  2250.  
  2251. 505
  2252. 00:29:42,840 --> 00:29:46,759
  2253. — И твоя религия совсем другая.
  2254. — Нет, я казах. Я молюсь соколу.
  2255.  
  2256. 506
  2257. 00:29:46,760 --> 00:29:48,719
  2258. Но ты похож на одного из гадов.
  2259.  
  2260. 507
  2261. 00:29:48,720 --> 00:29:51,119
  2262. Вот когда все кончится
  2263. нашей победой…
  2264.  
  2265. 508
  2266. 00:29:51,120 --> 00:29:52,959
  2267. …когда надерем им задницы…
  2268.  
  2269. 509
  2270. 00:29:52,960 --> 00:29:55,999
  2271. и все они будут висеть на фонарях…
  2272.  
  2273. 510
  2274. 00:29:56,000 --> 00:29:58,399
  2275. …ты уже сможешь доказать,
  2276. что свой, и тебя узнают…
  2277.  
  2278. 511
  2279. 00:29:58,400 --> 00:30:00,000
  2280. …и тебя примут.
  2281.  
  2282. 512
  2283. 00:30:00,200 --> 00:30:01,359
  2284. — У дачи.
  2285. — Спасибо.
  2286.  
  2287. 513
  2288. 00:30:01,360 --> 00:30:03,719
  2289. — Целоваться не буду.
  2290. — Чего так?
  2291.  
  2292. 514
  2293. 00:30:03,720 --> 00:30:07,359
  2294. Тут у нас целуются только вот этакие,
  2295. которые вот такие.
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:30:07,360 --> 00:30:10,239
  2299. — А они лоли-лоли?
  2300. — Да. Стерегись "целовальщиков".
  2301.  
  2302. 516
  2303. 00:30:10,240 --> 00:30:12,159
  2304. — Ладна.
  2305. — И сам ни с кем не целуйся.
  2306.  
  2307. 517
  2308. 00:30:12,160 --> 00:30:15,879
  2309. А в мой страна их сажай в тюрьма,
  2310. закрывай в камера и там кончай.
  2311.  
  2312. 518
  2313. 00:30:15,880 --> 00:30:17,479
  2314. — Сажают и казнят?
  2315. — Да.
  2316.  
  2317. 519
  2318. 00:30:17,480 --> 00:30:20,719
  2319. — И мы хотим добиться этого.
  2320. — Дай пять!
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:30:20,720 --> 00:30:23,039
  2324. <i>Леди и джентльмены
  2325. Салема, Виргинии…</i>
  2326.  
  2327. 521
  2328. 00:30:23,040 --> 00:30:25,599
  2329. <i>… я прошу вас встретить
  2330. горячо, по-американски…</i>
  2331.  
  2332. 522
  2333. 00:30:25,600 --> 00:30:29,159
  2334. …парня, что проделал
  2335. долгий путь из Казахстана.
  2336.  
  2337. 523
  2338. 00:30:29,160 --> 00:30:32,719
  2339. И сейчас мы услышим
  2340. в его исполнении наш гимн.
  2341.  
  2342. 524
  2343. 00:30:32,720 --> 00:30:35,840
  2344. <i>Леди и джентльмены,
  2345. Борат Сагдиев!</i>
  2346.  
  2347. 525
  2348. 00:30:45,000 --> 00:30:48,479
  2349. Моя звай Борат.
  2350. Я к вам из Казахстан.
  2351.  
  2352. 526
  2353. 00:30:48,480 --> 00:30:53,600
  2354. А можна сказать начала?
  2355. Мы все поддерживай ваш террор.
  2356.  
  2357. 527
  2358. 00:30:57,440 --> 00:31:00,720
  2359. Мы показай поддержка ковбой на Ирак.
  2360.  
  2361. 528
  2362. 00:31:03,120 --> 00:31:07,557
  2363. Пусть Ассашай убьет
  2364. каждый грязный террорист.
  2365.  
  2366. 529
  2367. 00:31:12,160 --> 00:31:15,072
  2368. Пусть Джордж Буш сосет кровь…
  2369.  
  2370. 530
  2371. 00:31:15,240 --> 00:31:18,839
  2372. …каждый всякий мужчина,
  2373. баба и дитя в том Ирак.
  2374.  
  2375. 531
  2376. 00:31:18,840 --> 00:31:20,432
  2377. Да!
  2378.  
  2379. 532
  2380. 00:31:21,520 --> 00:31:25,959
  2381. Пусть вы уничтожай их страна,
  2382. чтобы потом тысяча лет…
  2383.  
  2384. 533
  2385. 00:31:25,960 --> 00:31:30,620
  2386. …даже ни один ящерица
  2387. в ихний пустыня не скакал.
  2388.  
  2389. 534
  2390. 00:31:30,960 --> 00:31:32,959
  2391. В знак нашай дружбай…
  2392.  
  2393. 535
  2394. 00:31:32,960 --> 00:31:36,350
  2395. я спою вам наша казахская гимень…
  2396.  
  2397. 536
  2398. 00:31:36,560 --> 00:31:39,916
  2399. …на мотив ассашайская гимень.
  2400.  
  2401. 537
  2402. 00:31:40,080 --> 00:31:41,877
  2403. Все стой.
  2404.  
  2405. 538
  2406. 00:32:31,520 --> 00:32:35,319
  2407. Вчера чуть с жизнью не расстались.
  2408. Проклят наш путь.
  2409.  
  2410. 539
  2411. 00:32:35,320 --> 00:32:37,279
  2412. Надо было остаться в Нью-Йорке.
  2413.  
  2414. 540
  2415. 00:32:37,280 --> 00:32:38,730
  2416. <i>Я был грустная.</i>
  2417.  
  2418. 541
  2419. 00:32:38,840 --> 00:32:41,229
  2420. <i>На родео я не понравайся.</i>
  2421.  
  2422. 542
  2423. 00:32:41,400 --> 00:32:43,919
  2424. <i>А если и Памиле тоже не понраваюсь?</i>
  2425.  
  2426. 543
  2427. 00:32:43,920 --> 00:32:45,079
  2428. ДОМАШНЯЯ РАСПРОДАЖА
  2429.  
  2430. 544
  2431. 00:32:45,080 --> 00:32:47,759
  2432. <i>Надо было как-то меняй наш судьба.</i>
  2433.  
  2434. 545
  2435. 00:32:47,760 --> 00:32:50,599
  2436. Гляди, Азамат, цыганская деревня.
  2437.  
  2438. 546
  2439. 00:32:50,600 --> 00:32:54,359
  2440. Возьмем у них слез,
  2441. чтобы снять проклятие.
  2442.  
  2443. 547
  2444. 00:32:54,360 --> 00:32:57,759
  2445. Не бойся, цыганка,
  2446. мне нужен только твои слезы.
  2447.  
  2448. 548
  2449. 00:32:57,760 --> 00:33:00,910
  2450. Давай их мне, или я взяй их сам.
  2451.  
  2452. 549
  2453. 00:33:01,400 --> 00:33:02,700
  2454. Я не цыганка.
  2455.  
  2456. 550
  2457. 00:33:02,720 --> 00:33:05,839
  2458. Я — дочь американского фермера.
  2459. "Американа".
  2460.  
  2461. 551
  2462. 00:33:05,840 --> 00:33:08,719
  2463. У тебя многий сокровищ.
  2464. Кого ограбила?
  2465.  
  2466. 552
  2467. 00:33:08,720 --> 00:33:10,919
  2468. Это мое. Все из дома притащили.
  2469.  
  2470. 553
  2471. 00:33:10,920 --> 00:33:14,265
  2472. Я буду посмотреть сокровища,
  2473. цыганка.
  2474.  
  2475. 554
  2476. 00:33:14,280 --> 00:33:17,250
  2477. Ты все понимай?
  2478. Буду посмотреть.
  2479.  
  2480. 555
  2481. 00:33:17,400 --> 00:33:18,628
  2482. Прошу.
  2483.  
  2484. 556
  2485. 00:33:21,680 --> 00:33:23,505
  2486. Кого ты заколдовала?
  2487.  
  2488. 557
  2489. 00:33:24,000 --> 00:33:26,879
  2490. Хозяйка дома,
  2491. у которого встал твой табор?
  2492.  
  2493. 558
  2494. 00:33:26,880 --> 00:33:29,348
  2495. Тут еще пара куколок.
  2496.  
  2497. 559
  2498. 00:33:29,560 --> 00:33:32,999
  2499. Не уменьшай мне, цыганка.
  2500. Я серьезный.
  2501.  
  2502. 560
  2503. 00:33:33,000 --> 00:33:35,119
  2504. — Книга заклинаний?
  2505. — Нет.
  2506.  
  2507. 561
  2508. 00:33:35,120 --> 00:33:38,159
  2509. Вот эта хорошая.
  2510. "Как миллионером стать".
  2511.  
  2512. 562
  2513. 00:33:38,160 --> 00:33:39,275
  2514. Любуйтесь.
  2515.  
  2516. 563
  2517. 00:33:39,440 --> 00:33:40,599
  2518. СПАСАТЕЛИ МАЛИБУ
  2519.  
  2520. 564
  2521. 00:33:40,600 --> 00:33:44,310
  2522. — "Спасатели Малибу".
  2523. — "Спасатели Малибу"?
  2524.  
  2525. 565
  2526. 00:33:48,560 --> 00:33:50,310
  2527. Значит, любит меня.
  2528.  
  2529. 566
  2530. 00:33:54,200 --> 00:33:55,189
  2531. Азамат!
  2532.  
  2533. 567
  2534. 00:33:55,960 --> 00:33:58,279
  2535. Азамат, радостно!
  2536. Я достал слезы.
  2537.  
  2538. 568
  2539. 00:33:58,280 --> 00:33:59,959
  2540. Вперед, в Калифорнию!
  2541.  
  2542. 569
  2543. 00:33:59,960 --> 00:34:01,279
  2544. Едем.
  2545.  
  2546. 570
  2547. 00:34:01,560 --> 00:34:02,759
  2548. А что это у тебя там?
  2549.  
  2550. 571
  2551. 00:34:02,760 --> 00:34:05,280
  2552. Да ничего. Не волнуйся так.
  2553.  
  2554. 572
  2555. 00:34:10,360 --> 00:34:12,271
  2556. РИЧМОНД,
  2557. Виргиния
  2558.  
  2559. 573
  2560. 00:34:12,440 --> 00:34:14,030
  2561. АТЛАНТА,
  2562. Джорджия
  2563.  
  2564. 574
  2565. 00:34:17,840 --> 00:34:20,145
  2566. А мы в ту сторону едем?
  2567.  
  2568. 575
  2569. 00:34:20,280 --> 00:34:21,439
  2570. Откуда я знаю?
  2571. Карта 1917 года.
  2572.  
  2573. 576
  2574. 00:34:21,440 --> 00:34:22,890
  2575. Где мы, вообще?
  2576.  
  2577. 577
  2578. 00:34:27,280 --> 00:34:29,565
  2579. Эй, останови свой фургон!
  2580.  
  2581. 578
  2582. 00:34:30,200 --> 00:34:34,240
  2583. Эй, цыпа, погуляем?
  2584. Погулять со мной хочешь?
  2585.  
  2586. 579
  2587. 00:34:37,400 --> 00:34:39,834
  2588. Остановлюсь, спрошу.
  2589.  
  2590. 580
  2591. 00:34:40,000 --> 00:34:42,895
  2592. Нет, нет, нет, поезжай. Поезжай.
  2593.  
  2594. 581
  2595. 00:34:45,800 --> 00:34:48,199
  2596. Не подсказай мне,
  2597. как ехать в Калифорния?
  2598.  
  2599. 582
  2600. 00:34:48,200 --> 00:34:50,319
  2601. — В Калифорнию?
  2602. — Далековато отсюда будет.
  2603.  
  2604. 583
  2605. 00:34:50,320 --> 00:34:52,799
  2606. А кто это там, а?
  2607. Ты с кем, ты с кем?
  2608.  
  2609. 584
  2610. 00:34:52,800 --> 00:34:56,599
  2611. Со мной ехает мой друг, Азамат
  2612. Багатов. Мы путешествуй Америка.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:34:56,600 --> 00:35:00,790
  2616. Что ты лопочешь?
  2617. Давай, по-человечески говори.
  2618.  
  2619. 586
  2620. 00:35:00,920 --> 00:35:03,519
  2621. Ты похожий на Майкла Джексона,
  2622. в детстве.
  2623.  
  2624. 587
  2625. 00:35:03,520 --> 00:35:05,670
  2626. Блин, ну ты загнул!
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:35:07,600 --> 00:35:11,119
  2630. А вы мне нрайца.
  2631. Одевайся меня научай?
  2632.  
  2633. 589
  2634. 00:35:11,120 --> 00:35:13,190
  2635. Чтобы я быть, как вы?
  2636.  
  2637. 590
  2638. 00:35:13,240 --> 00:35:15,079
  2639. Ремешок ослабь и штаны приспусти.
  2640.  
  2641. 591
  2642. 00:35:15,080 --> 00:35:16,145
  2643. Ниже делал?
  2644.  
  2645. 592
  2646. 00:35:16,280 --> 00:35:17,952
  2647. Чуть-чуть ниже…
  2648.  
  2649. 593
  2650. 00:35:18,120 --> 00:35:20,039
  2651. — Как, такой?
  2652. — Не, не, не.
  2653.  
  2654. 594
  2655. 00:35:20,040 --> 00:35:21,758
  2656. — Такой, а?
  2657. — Да.
  2658.  
  2659. 595
  2660. 00:35:21,920 --> 00:35:24,559
  2661. Только "памперс" свой не показывай.
  2662.  
  2663. 596
  2664. 00:35:24,560 --> 00:35:26,679
  2665. Ни фига себе! Это подгузник?
  2666.  
  2667. 597
  2668. 00:35:26,680 --> 00:35:29,719
  2669. Нет, нет, нет, это мой
  2670. исподний трусай.
  2671.  
  2672. 598
  2673. 00:35:29,720 --> 00:35:33,279
  2674. — Какой музон слушаешь?
  2675. — Я очень нрайца Корки Бучек.
  2676.  
  2677. 599
  2678. 00:35:33,280 --> 00:35:35,030
  2679. Знайте Корки Бучек?
  2680.  
  2681. 600
  2682. 00:35:42,280 --> 00:35:44,239
  2683. А говорить, как вы, научай?
  2684.  
  2685. 601
  2686. 00:35:44,240 --> 00:35:45,439
  2687. Что хочешь сказать?
  2688.  
  2689. 602
  2690. 00:35:45,440 --> 00:35:48,839
  2691. — Как у вас сказай "здразуте"?
  2692. — Че-типа-как.
  2693.  
  2694. 603
  2695. 00:35:48,840 --> 00:35:50,975
  2696. — "Че-типа-как"?
  2697. — Да.
  2698.  
  2699. 604
  2700. 00:35:52,120 --> 00:35:55,915
  2701. Притормози. Вдруг здесь
  2702. можно переночевать.
  2703.  
  2704. 605
  2705. 00:36:01,880 --> 00:36:04,110
  2706. Че-типа-как, Белоснежка?
  2707.  
  2708. 606
  2709. 00:36:04,320 --> 00:36:07,759
  2710. Мы тут с земой, Азаматом,
  2711. корыто снаружи припарковали.
  2712.  
  2713. 607
  2714. 00:36:07,760 --> 00:36:08,749
  2715. Подойдите.
  2716.  
  2717. 608
  2718. 00:36:08,960 --> 00:36:12,319
  2719. Надо куда-то на ночь
  2720. наши черные задницы приткнуть.
  2721.  
  2722. 609
  2723. 00:36:12,320 --> 00:36:15,760
  2724. Так что, бэнг-бэнг, скит-скит, нигер.
  2725.  
  2726. 610
  2727. 00:36:15,800 --> 00:36:17,839
  2728. Два людей, ноль блядей.
  2729.  
  2730. 611
  2731. 00:36:17,840 --> 00:36:19,999
  2732. — Сэр, уходите.
  2733. — Ладна.
  2734.  
  2735. 612
  2736. 00:36:20,000 --> 00:36:23,399
  2737. Либо вы уйдете,
  2738. либо полиция вас выведет.
  2739.  
  2740. 613
  2741. 00:36:23,400 --> 00:36:27,712
  2742. Не пускают.
  2743. Не любят крутых парней.
  2744.  
  2745. 614
  2746. 00:36:27,920 --> 00:36:31,435
  2747. Домашний пансион
  2748. Налево за угол
  2749.  
  2750. 615
  2751. 00:36:34,920 --> 00:36:37,399
  2752. — Здрасте.
  2753. — Спасибо. Комната на ночь есть?
  2754.  
  2755. 616
  2756. 00:36:37,400 --> 00:36:39,679
  2757. Ой, да. Да, конечно, есть.
  2758.  
  2759. 617
  2760. 00:36:39,680 --> 00:36:42,558
  2761. — Заходите.
  2762. — Хараша.
  2763.  
  2764. 618
  2765. 00:36:42,760 --> 00:36:44,990
  2766. И ваш друг тоже.
  2767.  
  2768. 619
  2769. 00:36:46,160 --> 00:36:48,116
  2770. Хороший дом, нрайца.
  2771.  
  2772. 620
  2773. 00:36:48,280 --> 00:36:50,960
  2774. Все картины в доме я писала.
  2775.  
  2776. 621
  2777. 00:36:51,480 --> 00:36:52,719
  2778. Он кто такой?
  2779.  
  2780. 622
  2781. 00:36:52,720 --> 00:36:57,510
  2782. Это йеменский еврей,
  2783. он работает над украшением.
  2784.  
  2785. 623
  2786. 00:36:57,680 --> 00:37:02,117
  2787. Они, йеменцы,
  2788. славились, как ювелиры.
  2789.  
  2790. 624
  2791. 00:37:02,320 --> 00:37:05,039
  2792. А зачем у вас картин еврея?
  2793.  
  2794. 625
  2795. 00:37:05,200 --> 00:37:10,593
  2796. Просто я — еврейка,
  2797. у меня много картин с евреями.
  2798.  
  2799. 626
  2800. 00:37:15,680 --> 00:37:19,195
  2801. Вот ваша комната и…
  2802.  
  2803. 627
  2804. 00:37:20,000 --> 00:37:23,515
  2805. — Лучше две подушки?
  2806. — Да.
  2807.  
  2808. 628
  2809. 00:37:23,720 --> 00:37:26,632
  2810. Хараша. Спасибо. Славный место.
  2811.  
  2812. 629
  2813. 00:37:29,040 --> 00:37:30,030
  2814. Они евреи.
  2815.  
  2816. 630
  2817. 00:37:30,200 --> 00:37:31,425
  2818. Я уже понял.
  2819.  
  2820. 631
  2821. 00:37:31,720 --> 00:37:34,240
  2822. Они нас убьют. Надо бежать.
  2823.  
  2824. 632
  2825. 00:37:46,480 --> 00:37:49,199
  2826. — Сейчас, сейчас.
  2827. — Хорошо.
  2828.  
  2829. 633
  2830. 00:37:51,160 --> 00:37:52,878
  2831. Здрасте.
  2832.  
  2833. 634
  2834. 00:37:53,040 --> 00:37:55,279
  2835. — Ну, как вы тут?
  2836. — Хараша.
  2837.  
  2838. 635
  2839. 00:37:55,280 --> 00:37:56,838
  2840. Уже устроились?
  2841.  
  2842. 636
  2843. 00:37:57,000 --> 00:37:59,599
  2844. Вот, для вас сэндвичи приготовил.
  2845.  
  2846. 637
  2847. 00:37:59,600 --> 00:38:01,670
  2848. Я не голодай.
  2849.  
  2850. 638
  2851. 00:38:01,840 --> 00:38:04,149
  2852. Он может кушай.
  2853.  
  2854. 639
  2855. 00:38:04,360 --> 00:38:05,554
  2856. На, толстый.
  2857.  
  2858. 640
  2859. 00:38:06,080 --> 00:38:07,559
  2860. Нет, нет.
  2861.  
  2862. 641
  2863. 00:38:07,720 --> 00:38:09,759
  2864. — Вам надо с дороги поесть…
  2865. — Половинку.
  2866.  
  2867. 642
  2868. 00:38:09,760 --> 00:38:12,199
  2869. — Съешьте половину, вдруг понравится.
  2870. — Половинку.
  2871.  
  2872. 643
  2873. 00:38:12,200 --> 00:38:13,952
  2874. Да. Я не голодай.
  2875.  
  2876. 644
  2877. 00:38:14,160 --> 00:38:16,116
  2878. Съешьте хоть немного.
  2879.  
  2880. 645
  2881. 00:38:20,400 --> 00:38:23,279
  2882. Ну, поешьте, вы же с дороги,
  2883. и вы — наш гость.
  2884.  
  2885. 646
  2886. 00:38:23,280 --> 00:38:24,918
  2887. Да.
  2888.  
  2889. 647
  2890. 00:38:32,160 --> 00:38:34,958
  2891. Нам так хотелось вас угостить.
  2892.  
  2893. 648
  2894. 00:38:35,120 --> 00:38:37,793
  2895. Что такой за картина висит?
  2896.  
  2897. 649
  2898. 00:38:37,960 --> 00:38:39,188
  2899. Сейчас…
  2900.  
  2901. 650
  2902. 00:38:46,120 --> 00:38:50,875
  2903. Три часа, почти утро.
  2904. А я в еврейском логове.
  2905.  
  2906. 651
  2907. 00:38:51,040 --> 00:38:53,559
  2908. Они хитро изменяй свой облик.
  2909.  
  2910. 652
  2911. 00:38:53,560 --> 00:38:57,997
  2912. Один из них стал превращен
  2913. в очень старую даму.
  2914.  
  2915. 653
  2916. 00:38:58,160 --> 00:39:01,118
  2917. Даже почти не торчат рога.
  2918.  
  2919. 654
  2920. 00:39:01,760 --> 00:39:04,797
  2921. Уже пыталась меня отравить.
  2922.  
  2923. 655
  2924. 00:39:05,040 --> 00:39:07,759
  2925. Они ужасно хитры.
  2926.  
  2927. 656
  2928. 00:39:14,280 --> 00:39:16,790
  2929. Гляди, кем обернулись евреи.
  2930.  
  2931. 657
  2932. 00:39:17,920 --> 00:39:19,839
  2933. Так, так. Сколько им дать?
  2934.  
  2935. 658
  2936. 00:39:19,840 --> 00:39:22,229
  2937. Не знаю…
  2938.  
  2939. 659
  2940. 00:39:23,880 --> 00:39:25,490
  2941. Еще. Еще им дай.
  2942.  
  2943. 660
  2944. 00:39:28,400 --> 00:39:29,799
  2945. Ходу. Ходу.
  2946.  
  2947. 661
  2948. 00:39:44,360 --> 00:39:46,839
  2949. Вернемся в Нью-Йорк,
  2950. там хоть евреев нет.
  2951.  
  2952. 662
  2953. 00:39:46,840 --> 00:39:48,559
  2954. Успокойся.
  2955. Едем дальше в Калифорнию.
  2956.  
  2957. 663
  2958. 00:39:48,560 --> 00:39:50,399
  2959. Зачем Калифорния?
  2960. Далась тебе эта Калифорния!
  2961.  
  2962. 664
  2963. 00:39:50,400 --> 00:39:51,719
  2964. Мы едем в Калифорнию!
  2965.  
  2966. 665
  2967. 00:39:51,720 --> 00:39:53,599
  2968. Чтобы нас по дороге убили?!
  2969.  
  2970. 666
  2971. 00:39:53,600 --> 00:39:57,513
  2972. Успокойся, Азамат!
  2973. Найдем, чем отбиться.
  2974.  
  2975. 667
  2976. 00:39:57,920 --> 00:39:59,353
  2977. ОРУЖИЕ
  2978.  
  2979. 668
  2980. 00:39:59,840 --> 00:40:03,958
  2981. Какой оружий лучше
  2982. оборонять от еврея?
  2983.  
  2984. 669
  2985. 00:40:05,800 --> 00:40:10,290
  2986. Я бы рекомендовал
  2987. девятимиллиметровый, либо 45-го.
  2988.  
  2989. 670
  2990. 00:40:12,160 --> 00:40:14,116
  2991. Очень нрайца.
  2992.  
  2993. 671
  2994. 00:40:15,800 --> 00:40:19,952
  2995. Я как тот кинозвезда —
  2996. Грязный Гарольд.
  2997.  
  2998. 672
  2999. 00:40:20,120 --> 00:40:23,935
  3000. — Да, сэр.
  3001. — Не твой сегодня день, еврей.
  3002.  
  3003. 673
  3004. 00:40:24,640 --> 00:40:28,999
  3005. <i>Но он ничего мне не продавай,
  3006. потому что я не американец.</i>
  3007.  
  3008. 674
  3009. 00:40:29,000 --> 00:40:31,295
  3010. <i>И я искай другая защита.</i>
  3011.  
  3012. 675
  3013. 00:40:31,840 --> 00:40:34,319
  3014. МАНЧ РАНЧ
  3015. Дилер Экзотических Животных
  3016.  
  3017. 676
  3018. 00:40:34,320 --> 00:40:37,719
  3019. — Это какой вид песик?
  3020. — Это черепаха.
  3021.  
  3022. 677
  3023. 00:40:37,720 --> 00:40:40,154
  3024. Это кошка, на ней шапка?
  3025.  
  3026. 678
  3027. 00:40:40,320 --> 00:40:42,639
  3028. Нет, это черепаха с панцирем.
  3029.  
  3030. 679
  3031. 00:40:42,640 --> 00:40:43,993
  3032. Да.
  3033.  
  3034. 680
  3035. 00:40:44,520 --> 00:40:47,512
  3036. Я хотей животный для охраны.
  3037.  
  3038. 681
  3039. 00:40:47,680 --> 00:40:49,280
  3040. Какой мне продай?
  3041.  
  3042. 682
  3043. 00:40:52,280 --> 00:40:54,669
  3044. Мягкое и
  3045. мороженое
  3046.  
  3047. 683
  3048. 00:41:02,240 --> 00:41:06,345
  3049. ЗАПРЕЩЕНО КУПАНИЕ ДЕТЕЙ
  3050. БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ
  3051.  
  3052. 684
  3053. 00:41:13,440 --> 00:41:16,799
  3054. Мы в безопасности.
  3055. Можно ехать дальше в Калифорнию.
  3056.  
  3057. 685
  3058. 00:41:16,800 --> 00:41:17,915
  3059. Дай пять!
  3060.  
  3061. 686
  3062. 00:41:18,080 --> 00:41:19,559
  3063. Хараша! Нрайца.
  3064.  
  3065. 687
  3066. 00:41:33,960 --> 00:41:35,552
  3067. Выключи.
  3068.  
  3069. 688
  3070. 00:41:35,760 --> 00:41:36,875
  3071. Раздражает!
  3072.  
  3073. 689
  3074. 00:41:45,040 --> 00:41:46,314
  3075. Мороженое!
  3076.  
  3077. 690
  3078. 00:41:52,160 --> 00:41:55,999
  3079. <i>Счастливый время. Нам ничто
  3080. не угрожай, мы ехай к Памиле.</i>
  3081.  
  3082. 691
  3083. 00:41:56,000 --> 00:41:57,639
  3084. <i>Пора был делать наш работа.</i>
  3085.  
  3086. 692
  3087. 00:41:57,640 --> 00:41:59,305
  3088. БИРМИНГЕМ,
  3089. Алабама
  3090.  
  3091. 693
  3092. 00:42:00,160 --> 00:42:05,795
  3093. Казахстан должен научиться
  3094. вести себя за столом по-американски.
  3095.  
  3096. 694
  3097. 00:42:06,400 --> 00:42:08,519
  3098. Женщина научит тебя манерам Юга.
  3099.  
  3100. 695
  3101. 00:42:08,520 --> 00:42:09,839
  3102. Сколько у меня времени?
  3103.  
  3104. 696
  3105. 00:42:09,840 --> 00:42:13,594
  3106. Час. Потом ужинаешь
  3107. в высшем обществе.
  3108.  
  3109. 697
  3110. 00:42:16,080 --> 00:42:17,839
  3111. Здразуте, очень приятный.
  3112.  
  3113. 698
  3114. 00:42:17,840 --> 00:42:19,479
  3115. Здравствуйте, и мне очень приятно.
  3116.  
  3117. 699
  3118. 00:42:19,480 --> 00:42:20,639
  3119. КЭТТИ БИ. МАРТИН
  3120. Консультант По Этикету
  3121.  
  3122. 700
  3123. 00:42:20,640 --> 00:42:21,799
  3124. С приездом в Америку.
  3125.  
  3126. 701
  3127. 00:42:21,800 --> 00:42:26,590
  3128. Пжалста, научай мне кюшай
  3129. так, как джентльмен?
  3130.  
  3131. 702
  3132. 00:42:26,760 --> 00:42:29,185
  3133. Разумеется, с удовольствием.
  3134.  
  3135. 703
  3136. 00:42:31,360 --> 00:42:34,039
  3137. <i>Я вежливо здоровайся,
  3138. когда я входил, да?</i>
  3139.  
  3140. 704
  3141. 00:42:34,040 --> 00:42:35,199
  3142. УСАДЬБА "МАГНОЛИЯ"
  3143. Клуб Хороших Манер
  3144.  
  3145. 705
  3146. 00:42:35,200 --> 00:42:36,474
  3147. <i>Да, вежливо.</i>
  3148.  
  3149. 706
  3150. 00:42:36,640 --> 00:42:39,959
  3151. — Сейчас вас со всеми познакомлю.
  3152. — Да.
  3153.  
  3154. 707
  3155. 00:42:39,960 --> 00:42:44,205
  3156. — Представьтесь, пожалуйста.
  3157. — Майк. Майк Джеред.
  3158.  
  3159. 708
  3160. 00:42:44,320 --> 00:42:46,599
  3161. Привет. Я — Бетани Уэстон.
  3162.  
  3163. 709
  3164. 00:42:46,600 --> 00:42:47,959
  3165. — Милости просим.
  3166. — Нрайца.
  3167.  
  3168. 710
  3169. 00:42:47,960 --> 00:42:51,755
  3170. — Здразуте.
  3171. — Здравствуйте. Меня зовут Бен.
  3172.  
  3173. 711
  3174. 00:42:53,800 --> 00:42:58,919
  3175. А надо обращать внимание на людя,
  3176. который сидит по бокам стола?
  3177.  
  3178. 712
  3179. 00:42:58,920 --> 00:43:00,148
  3180. Да.
  3181.  
  3182. 713
  3183. 00:43:00,360 --> 00:43:03,919
  3184. Да, а если стол большой,
  3185. очень длинный…
  3186.  
  3187. 714
  3188. 00:43:03,920 --> 00:43:06,319
  3189. …можно ограничиться общением…
  3190.  
  3191. 715
  3192. 00:43:06,320 --> 00:43:09,079
  3193. — Да.
  3194. …с вашими ближайшими соседями.
  3195.  
  3196. 716
  3197. 00:43:09,080 --> 00:43:12,810
  3198. — Ай, нрайца.
  3199. — Чтоб не пришлось кричать.
  3200.  
  3201. 717
  3202. 00:43:15,760 --> 00:43:17,432
  3203. Ты где работай?
  3204.  
  3205. 718
  3206. 00:43:17,640 --> 00:43:20,310
  3207. — Я — пастор в церкви.
  3208. — Да.
  3209.  
  3210. 719
  3211. 00:43:20,440 --> 00:43:24,719
  3212. — А ты где работай?
  3213. — Я работал в строительстве.
  3214.  
  3215. 720
  3216. 00:43:24,720 --> 00:43:27,075
  3217. Но службу я оставил.
  3218.  
  3219. 721
  3220. 00:43:27,280 --> 00:43:29,350
  3221. — Ты отсталый?
  3222. — Да.
  3223.  
  3224. 722
  3225. 00:43:29,520 --> 00:43:32,432
  3226. Физический? Умственный?
  3227.  
  3228. 723
  3229. 00:43:32,840 --> 00:43:35,839
  3230. — "Оставил".
  3231. — Нет, нет, не отсталый.
  3232.  
  3233. 724
  3234. 00:43:35,840 --> 00:43:38,519
  3235. — Я больше не работаю.
  3236. — Перестал работать.
  3237.  
  3238. 725
  3239. 00:43:38,520 --> 00:43:42,229
  3240. А у вас можно, что отсталый…
  3241.  
  3242. 726
  3243. 00:43:42,400 --> 00:43:45,870
  3244. …ест с вами за одним столом?
  3245.  
  3246. 727
  3247. 00:43:46,040 --> 00:43:49,030
  3248. Вы совсем не то о нем говорите.
  3249.  
  3250. 728
  3251. 00:43:49,240 --> 00:43:53,890
  3252. Он вовсе не "отсталый",
  3253. как вы изволили выразиться.
  3254.  
  3255. 729
  3256. 00:43:54,160 --> 00:43:56,679
  3257. — Нет.
  3258. — Нет, нет. Вовсе нет.
  3259.  
  3260. 730
  3261. 00:43:56,680 --> 00:43:59,435
  3262. А есть телефон в ваш деревня?
  3263.  
  3264. 731
  3265. 00:43:59,600 --> 00:44:00,669
  3266. Конечно.
  3267.  
  3268. 732
  3269. 00:44:07,680 --> 00:44:10,159
  3270. А надо показай фото моей семьяй?
  3271.  
  3272. 733
  3273. 00:44:10,160 --> 00:44:13,750
  3274. У вас с собой фотографии?
  3275. Вот здорово.
  3276.  
  3277. 734
  3278. 00:44:14,120 --> 00:44:16,999
  3279. Это мой любимый сын, Хьюи Льюис.
  3280.  
  3281. 735
  3282. 00:44:17,000 --> 00:44:18,877
  3283. — Ясно.
  3284. — Да.
  3285.  
  3286. 736
  3287. 00:44:19,040 --> 00:44:21,090
  3288. — Какой веселый.
  3289. — Да.
  3290.  
  3291. 737
  3292. 00:44:22,600 --> 00:44:24,318
  3293. Он очень сильный.
  3294.  
  3295. 738
  3296. 00:44:24,520 --> 00:44:28,039
  3297. — Мамочки! Это он вас держит?
  3298. — Да. Очень сильный.
  3299.  
  3300. 739
  3301. 00:44:28,040 --> 00:44:33,512
  3302. Он отрастил 3 сантиметра.
  3303. Теперь он 17 сантиметров.
  3304.  
  3305. 740
  3306. 00:44:34,400 --> 00:44:39,239
  3307. Я бы не стала показывать
  3308. эти фотографии, где он без одежды.
  3309.  
  3310. 741
  3311. 00:44:39,240 --> 00:44:42,915
  3312. А нада делай комплименты
  3313. людям вокруг?
  3314.  
  3315. 742
  3316. 00:44:43,080 --> 00:44:48,135
  3317. Да, но только если вы сами
  3318. верите в то, что говорите.
  3319.  
  3320. 743
  3321. 00:44:48,520 --> 00:44:51,876
  3322. У вас есть очень нежный лица…
  3323.  
  3324. 744
  3325. 00:44:52,400 --> 00:44:54,834
  3326. …и эротичный фигура.
  3327.  
  3328. 745
  3329. 00:44:55,000 --> 00:44:55,989
  3330. Спасибо.
  3331.  
  3332. 746
  3333. 00:44:56,160 --> 00:44:57,752
  3334. — Отлично.
  3335. — Да.
  3336.  
  3337. 747
  3338. 00:44:57,920 --> 00:44:59,599
  3339. Очень верное наблюдение.
  3340.  
  3341. 748
  3342. 00:44:59,600 --> 00:45:01,477
  3343. Она твой жена?
  3344.  
  3345. 749
  3346. 00:45:01,640 --> 00:45:03,400
  3347. Нет. Вот моя жена.
  3348.  
  3349. 750
  3350. 00:45:03,600 --> 00:45:09,197
  3351. В мой страна все бы с ума сходил
  3352. от этих двух.
  3353.  
  3354. 751
  3355. 00:45:09,360 --> 00:45:10,679
  3356. Эта не очень.
  3357.  
  3358. 752
  3359. 00:45:16,640 --> 00:45:20,918
  3360. Что надо сказай, если
  3361. захотей сральник идти?
  3362.  
  3363. 753
  3364. 00:45:21,440 --> 00:45:23,279
  3365. В смысле, в уборную?
  3366.  
  3367. 754
  3368. 00:45:23,280 --> 00:45:26,479
  3369. — Туда, где говно делай.
  3370. — В мужскую комнату. Ясно. Нужно…
  3371.  
  3372. 755
  3373. 00:45:26,480 --> 00:45:28,519
  3374. Не в комнату.
  3375. Гряз делай из анусай.
  3376.  
  3377. 756
  3378. 00:45:28,520 --> 00:45:30,999
  3379. — Не в комнату, да. В туалет.
  3380. — Коричневый…
  3381.  
  3382. 757
  3383. 00:45:31,000 --> 00:45:33,439
  3384. — Где делай… Ты усекай?
  3385. — Да. Да.
  3386.  
  3387. 758
  3388. 00:45:33,440 --> 00:45:36,559
  3389. — Плохой? Плохой выходит отуда.
  3390. — Да.
  3391.  
  3392. 759
  3393. 00:45:36,560 --> 00:45:39,359
  3394. — Тогда вы должны сказать…
  3395. — Куча.
  3396.  
  3397. 760
  3398. 00:45:39,360 --> 00:45:42,555
  3399. …"Виноват, я должен вас покинуть".
  3400.  
  3401. 761
  3402. 00:45:43,040 --> 00:45:48,034
  3403. Виноват, а я, можно, ну,
  3404. пойду делать, ну, это…
  3405.  
  3406. 762
  3407. 00:45:48,200 --> 00:45:50,599
  3408. — Кое-куда?
  3409. — Как сказай, ну, это, я сходить?
  3410.  
  3411. 763
  3412. 00:45:50,600 --> 00:45:54,039
  3413. Наверх. Скажите:
  3414. "Простите, я на минутку".
  3415.  
  3416. 764
  3417. 00:45:54,040 --> 00:45:57,239
  3418. — Я хочу надо идти, как вы сказай…
  3419. — Мы поняли. Спасибо.
  3420.  
  3421. 765
  3422. 00:45:57,240 --> 00:45:59,975
  3423. — Найдете сами?
  3424. — Да, спасибо.
  3425.  
  3426. 766
  3427. 00:46:00,360 --> 00:46:04,911
  3428. Культурные различия,
  3429. безусловно, очень велики.
  3430.  
  3431. 767
  3432. 00:46:05,080 --> 00:46:08,199
  3433. — Это точно.
  3434. — Но, кажется, он неплохой человек.
  3435.  
  3436. 768
  3437. 00:46:08,200 --> 00:46:14,070
  3438. И он бы довольно быстро здесь
  3439. ассимилировался. Я так думаю.
  3440.  
  3441. 769
  3442. 00:46:14,240 --> 00:46:16,239
  3443. Спасиба большая.
  3444. Совсем хорошо стало.
  3445.  
  3446. 770
  3447. 00:46:16,240 --> 00:46:18,479
  3448. — А куда мне класть?
  3449. — Что вы…
  3450.  
  3451. 771
  3452. 00:46:18,480 --> 00:46:20,436
  3453. Куда это класть?
  3454.  
  3455. 772
  3456. 00:46:24,400 --> 00:46:26,479
  3457. Может, в другую уборную
  3458. на первом этаже.
  3459.  
  3460. 773
  3461. 00:46:26,480 --> 00:46:28,152
  3462. Туда?
  3463.  
  3464. 774
  3465. 00:46:29,160 --> 00:46:32,709
  3466. Простите… Простите, мы покинем вас.
  3467.  
  3468. 775
  3469. 00:46:32,920 --> 00:46:36,515
  3470. Бумага вот так.
  3471.  
  3472. 776
  3473. 00:46:36,680 --> 00:46:40,359
  3474. Вы ей подтираетесь
  3475. и бросаете туда. Вниз.
  3476.  
  3477. 777
  3478. 00:46:40,360 --> 00:46:42,239
  3479. — Ты меня подтирай?
  3480. — Вы. Не я. Вы сами.
  3481.  
  3482. 778
  3483. 00:46:42,240 --> 00:46:46,039
  3484. — Это дело очень интимное.
  3485. — У вас хозяйка вытирай анусай гостю?
  3486.  
  3487. 779
  3488. 00:46:46,040 --> 00:46:50,799
  3489. Нет, нет, нет, нет.
  3490. Никто вас не подотрет, вы сами.
  3491.  
  3492. 780
  3493. 00:46:50,800 --> 00:46:53,395
  3494. Мог приводить гость на ужин?
  3495.  
  3496. 781
  3497. 00:46:53,520 --> 00:46:56,679
  3498. Если вас пригласили домой
  3499. или на вечеринку…
  3500.  
  3501. 782
  3502. 00:46:56,680 --> 00:47:00,355
  3503. — Да.
  3504. …вы можете придти не один.
  3505.  
  3506. 783
  3507. 00:47:00,520 --> 00:47:03,959
  3508. — Но спросите разрешение хозяина.
  3509. — Да.
  3510.  
  3511. 784
  3512. 00:47:03,960 --> 00:47:05,959
  3513. Генерал Стоунвелл Джексон.
  3514. Роберт Ли.
  3515.  
  3516. 785
  3517. 00:47:05,960 --> 00:47:07,560
  3518. Это моя знакомый.
  3519.  
  3520. 786
  3521. 00:47:08,120 --> 00:47:10,159
  3522. — Здравствуй?
  3523. — Здрасте, мне нужен Борат.
  3524.  
  3525. 787
  3526. 00:47:10,160 --> 00:47:12,519
  3527. — Да, это я.
  3528. — О, привет, зайка.
  3529.  
  3530. 788
  3531. 00:47:12,520 --> 00:47:15,719
  3532. — Я — Луинелла. Здрасте.
  3533. — Здразуй, очень приятный.
  3534.  
  3535. 789
  3536. 00:47:15,720 --> 00:47:18,439
  3537. — Это мой знакомый Луинелла.
  3538. — Здрасте.
  3539.  
  3540. 790
  3541. 00:47:18,440 --> 00:47:20,590
  3542. О, так-так…
  3543.  
  3544. 791
  3545. 00:47:22,520 --> 00:47:24,397
  3546. А вы тут ужинаете.
  3547.  
  3548. 792
  3549. 00:47:24,600 --> 00:47:28,239
  3550. Ужинали, но я, честно говоря,
  3551. не понимаю, что происходит.
  3552.  
  3553. 793
  3554. 00:47:28,240 --> 00:47:30,319
  3555. И вообще, уже очень-очень поздно.
  3556.  
  3557. 794
  3558. 00:47:30,320 --> 00:47:32,159
  3559. Прошу прощения, но мне пора домой.
  3560.  
  3561. 795
  3562. 00:47:32,160 --> 00:47:35,079
  3563. — Ладна. Очень приятный.
  3564. — Боюсь, что очень-очень поздно.
  3565.  
  3566. 796
  3567. 00:47:35,080 --> 00:47:37,833
  3568. И, пожалуй, всем нам…
  3569.  
  3570. 797
  3571. 00:47:38,000 --> 00:47:41,479
  3572. …пора заканчивать
  3573. это мероприятие и все.
  3574.  
  3575. 798
  3576. 00:47:41,480 --> 00:47:44,279
  3577. — Прошу прощения.
  3578. — А ей можна придтить на десерт?
  3579.  
  3580. 799
  3581. 00:47:44,280 --> 00:47:46,879
  3582. Ни в коем случае, и вас не пущу.
  3583.  
  3584. 800
  3585. 00:47:46,880 --> 00:47:49,079
  3586. — Шериф уже выехал, и полиция тоже.
  3587. — Хорошо.
  3588.  
  3589. 801
  3590. 00:47:49,080 --> 00:47:50,690
  3591. Я их уже вызвал.
  3592.  
  3593. 802
  3594. 00:47:50,800 --> 00:47:54,070
  3595. Зачем полиция?
  3596. Что, отсталый сбежал?
  3597.  
  3598. 803
  3599. 00:47:57,000 --> 00:48:00,799
  3600. Я очень жалел,
  3601. как они с тобой поступал.
  3602.  
  3603. 804
  3604. 00:48:00,800 --> 00:48:01,994
  3605. Спасибо.
  3606.  
  3607. 805
  3608. 00:48:02,520 --> 00:48:05,671
  3609. Я сегодня работать уже не буду.
  3610.  
  3611. 806
  3612. 00:48:05,840 --> 00:48:07,959
  3613. Хочешь, пойдем куда-нибудь?
  3614.  
  3615. 807
  3616. 00:48:07,960 --> 00:48:10,030
  3617. Повеселимся?
  3618.  
  3619. 808
  3620. 00:48:10,200 --> 00:48:11,997
  3621. Хочешь с нами?
  3622.  
  3623. 809
  3624. 00:48:12,320 --> 00:48:13,435
  3625. Пошел ты!
  3626.  
  3627. 810
  3628. 00:48:24,080 --> 00:48:26,290
  3629. Здрасть! Моя звай Борат.
  3630.  
  3631. 811
  3632. 00:48:26,440 --> 00:48:28,519
  3633. — Моя друга, Луинелла.
  3634. — Привет, Луинелла.
  3635.  
  3636. 812
  3637. 00:48:28,520 --> 00:48:30,556
  3638. Она — проститутка.
  3639.  
  3640. 813
  3641. 00:48:47,960 --> 00:48:49,919
  3642. Ты была смешнай на быке.
  3643.  
  3644. 814
  3645. 00:48:49,920 --> 00:48:52,799
  3646. Все увидали твой исподний трусай.
  3647.  
  3648. 815
  3649. 00:48:52,800 --> 00:48:55,439
  3650. Первый раз на быке скакала.
  3651.  
  3652. 816
  3653. 00:48:58,720 --> 00:49:02,375
  3654. Ну, ты как…?
  3655. Может, зайдешь ненадолго?
  3656.  
  3657. 817
  3658. 00:49:02,560 --> 00:49:04,949
  3659. Я бы хотел, я весьма…
  3660.  
  3661. 818
  3662. 00:49:05,640 --> 00:49:08,759
  3663. …но я так люблю один баба в Малибу.
  3664.  
  3665. 819
  3666. 00:49:08,760 --> 00:49:11,279
  3667. Я бы ей нехорошо поступил…
  3668.  
  3669. 820
  3670. 00:49:11,280 --> 00:49:15,990
  3671. Окажешься еще в наших краях,
  3672. заглядывай, в общем.
  3673.  
  3674. 821
  3675. 00:49:16,640 --> 00:49:19,119
  3676. Если еще раз окажусь, Луинелла…
  3677.  
  3678. 822
  3679. 00:49:19,120 --> 00:49:22,025
  3680. …я хочу платить тебе за секс.
  3681.  
  3682. 823
  3683. 00:49:24,480 --> 00:49:25,845
  3684. Пока, Луинелла.
  3685.  
  3686. 824
  3687. 00:49:26,040 --> 00:49:28,190
  3688. Пока, Борат.
  3689.  
  3690. 825
  3691. 00:49:35,200 --> 00:49:37,794
  3692. Ты меня назвай "Борат".
  3693.  
  3694. 826
  3695. 00:49:37,960 --> 00:49:42,075
  3696. Другие — кто "Борак",
  3697. кто "Билли", кто "Боб".
  3698.  
  3699. 827
  3700. 00:49:42,440 --> 00:49:44,032
  3701. Пока.
  3702.  
  3703. 828
  3704. 00:49:54,480 --> 00:50:00,112
  3705. "Памела — девушка очень простая,
  3706. как она сказала сама.
  3707.  
  3708. 829
  3709. 00:50:00,280 --> 00:50:04,759
  3710. "Знаете, нет никакой логики
  3711. в том, как я вообще живу.
  3712.  
  3713. 830
  3714. 00:50:04,760 --> 00:50:07,354
  3715. Я — девушка спонтанная."
  3716.  
  3717. 831
  3718. 00:50:07,520 --> 00:50:09,730
  3719. Я тоже спонтанный очень.
  3720.  
  3721. 832
  3722. 00:50:28,680 --> 00:50:31,319
  3723. <i>Мне нужен был подарок для Памиля…</i>
  3724.  
  3725. 833
  3726. 00:50:31,320 --> 00:50:35,079
  3727. <i>…чтобы она разрешай мне
  3728. вход в ее вагинай.</i>
  3729.  
  3730. 834
  3731. 00:50:35,080 --> 00:50:40,239
  3732. <i>Поэтому я уговорил Азамат снять
  3733. репортащ в американский магазин.</i>
  3734.  
  3735. 835
  3736. 00:50:40,240 --> 00:50:41,530
  3737. ДАЛЛАС,
  3738. Техас
  3739.  
  3740. 836
  3741. 00:50:42,040 --> 00:50:45,279
  3742. Больше $3 не трать.
  3743. У нас деньги кончаются.
  3744.  
  3745. 837
  3746. 00:50:45,280 --> 00:50:46,639
  3747. Антиквариат
  3748. ВРЕМЕН ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ
  3749.  
  3750. 838
  3751. 00:50:46,640 --> 00:50:48,471
  3752. Это твоя лавка?
  3753.  
  3754. 839
  3755. 00:50:48,640 --> 00:50:50,615
  3756. Да, антикварная лавка.
  3757.  
  3758. 840
  3759. 00:50:50,720 --> 00:50:53,679
  3760. А зачем так много вещей с флаг?
  3761.  
  3762. 841
  3763. 00:50:53,680 --> 00:50:55,890
  3764. Мы уважаем нашу историю.
  3765.  
  3766. 842
  3767. 00:50:56,240 --> 00:50:59,789
  3768. А что здесь? Что этот такой?
  3769.  
  3770. 843
  3771. 00:51:00,000 --> 00:51:01,759
  3772. Здесь ряд коллекционных предметов.
  3773.  
  3774. 844
  3775. 00:51:01,760 --> 00:51:05,230
  3776. Вот здесь лампа, обычная, настольная.
  3777.  
  3778. 845
  3779. 00:51:05,400 --> 00:51:08,198
  3780. Вот это китайский колокольчик.
  3781.  
  3782. 846
  3783. 00:51:08,800 --> 00:51:12,509
  3784. А тут просто декоративная уточка.
  3785.  
  3786. 847
  3787. 00:51:12,720 --> 00:51:15,785
  3788. А ты думай про все, ну, когда…
  3789.  
  3790. 848
  3791. 00:51:19,640 --> 00:51:22,760
  3792. Извини, да? Сейчас, сейчас, сейчас.
  3793.  
  3794. 849
  3795. 00:51:26,360 --> 00:51:29,095
  3796. — Иди, помогай.
  3797. — Нет, ничего.
  3798.  
  3799. 850
  3800. 00:51:31,640 --> 00:51:32,993
  3801. Извини.
  3802.  
  3803. 851
  3804. 00:51:36,560 --> 00:51:39,279
  3805. Извини, я буду починять.
  3806.  
  3807. 852
  3808. 00:51:39,920 --> 00:51:44,039
  3809. Не волновайся. Мой друг,
  3810. он может склеить и…
  3811.  
  3812. 853
  3813. 00:51:44,040 --> 00:51:47,839
  3814. Боюсь, тут уже нечего склеивать.
  3815. Вам придется заплатить.
  3816.  
  3817. 854
  3818. 00:51:47,840 --> 00:51:50,759
  3819. Ладна, у меня цифровой часы
  3820. из будущего.
  3821.  
  3822. 855
  3823. 00:51:50,760 --> 00:51:53,399
  3824. Я тебе даю, он многа больше стоит.
  3825.  
  3826. 856
  3827. 00:51:53,400 --> 00:51:56,279
  3828. Вы разбили товара на 425 долларов.
  3829.  
  3830. 857
  3831. 00:51:56,280 --> 00:52:00,114
  3832. Сто шестьдесят есть, 170, 180.
  3833.  
  3834. 858
  3835. 00:52:01,080 --> 00:52:02,149
  3836. Этого мало.
  3837.  
  3838. 859
  3839. 00:52:02,760 --> 00:52:03,999
  3840. А волос хочешь?
  3841.  
  3842. 860
  3843. 00:52:04,000 --> 00:52:05,639
  3844. Не надо мне никаких волос.
  3845.  
  3846. 861
  3847. 00:52:05,640 --> 00:52:08,079
  3848. Он — лучший волос в Казахстан.
  3849. Потрогай, да.
  3850.  
  3851. 862
  3852. 00:52:08,080 --> 00:52:09,519
  3853. Не надо мне волос.
  3854.  
  3855. 863
  3856. 00:52:09,520 --> 00:52:13,079
  3857. Волос с вагинай. Я могу
  3858. две тысячи мешков дать в пятница.
  3859.  
  3860. 864
  3861. 00:52:13,080 --> 00:52:15,770
  3862. У нас такие вещи не в ходу.
  3863.  
  3864. 865
  3865. 00:52:15,800 --> 00:52:17,479
  3866. А ты предлагал ему лобковые волосы?
  3867.  
  3868. 866
  3869. 00:52:17,480 --> 00:52:19,311
  3870. Да!
  3871.  
  3872. 867
  3873. 00:52:19,520 --> 00:52:21,199
  3874. Давайте двадцатку, и довольно.
  3875.  
  3876. 868
  3877. 00:52:21,200 --> 00:52:22,559
  3878. Я не специально.
  3879.  
  3880. 869
  3881. 00:52:22,560 --> 00:52:23,759
  3882. Опять ты все испортил!
  3883.  
  3884. 870
  3885. 00:52:23,760 --> 00:52:25,039
  3886. Я машинку не заметил.
  3887.  
  3888. 871
  3889. 00:52:25,040 --> 00:52:26,919
  3890. Споткнулся, и пошло, поехало.
  3891.  
  3892. 872
  3893. 00:52:26,920 --> 00:52:32,030
  3894. Рассказать — никто не поверит.
  3895. Ну, ладно. Все, все, все.
  3896.  
  3897. 873
  3898. 00:52:36,680 --> 00:52:39,079
  3899. Ты сорвал нам съемки
  3900. и почти разорил нас.
  3901.  
  3902. 874
  3903. 00:52:39,080 --> 00:52:41,559
  3904. Так позвони в министерство,
  3905. попроси еще денег.
  3906.  
  3907. 875
  3908. 00:52:41,560 --> 00:52:44,475
  3909. Что?! Да они нас за это убьют!
  3910.  
  3911. 876
  3912. 00:52:45,200 --> 00:52:51,005
  3913. Только б Калифорния была такая,
  3914. как ты сказал, иначе нам конец.
  3915.  
  3916. 877
  3917. 00:53:09,680 --> 00:53:11,159
  3918. Мерзавец.
  3919.  
  3920. 878
  3921. 00:53:11,840 --> 00:53:13,159
  3922. Да что с тобой?
  3923.  
  3924. 879
  3925. 00:53:13,160 --> 00:53:16,359
  3926. Как ты смеешь дрочить
  3927. на мою Памилю?
  3928.  
  3929. 880
  3930. 00:53:16,360 --> 00:53:18,879
  3931. А какое тебе дело,
  3932. кем я себя ублажаю?
  3933.  
  3934. 881
  3935. 00:53:18,880 --> 00:53:20,839
  3936. Я люблю эту женщину…
  3937.  
  3938. 882
  3939. 00:53:20,840 --> 00:53:23,959
  3940. Ради нее одной мы и едем
  3941. в Калифорнию!
  3942.  
  3943. 883
  3944. 00:53:23,960 --> 00:53:25,645
  3945. Что? Ты врал мне!
  3946.  
  3947. 884
  3948. 00:53:26,000 --> 00:53:28,520
  3949. Ты врал мне про Калифорнию!
  3950.  
  3951. 885
  3952. 00:54:21,680 --> 00:54:24,831
  3953. Кушай жопу!
  3954.  
  3955. 886
  3956. 00:54:55,840 --> 00:54:57,512
  3957. Господи Боже.
  3958.  
  3959. 887
  3960. 00:54:58,480 --> 00:55:00,232
  3961. Ничего.
  3962.  
  3963. 888
  3964. 00:55:24,000 --> 00:55:26,079
  3965. У нас сегодня особенная гостья.
  3966.  
  3967. 889
  3968. 00:55:26,080 --> 00:55:29,650
  3969. ЕЖЕГОДНЫЙ БАНКЕТ
  3970. АГЕНТОВ ПО НЕДВИЖИМОСТИ
  3971.  
  3972. 890
  3973. 00:55:52,840 --> 00:55:55,050
  3974. А ну, убирайтесь отсюда!
  3975.  
  3976. 891
  3977. 00:56:04,200 --> 00:56:07,397
  3978. Короче, плохой день.
  3979.  
  3980. 892
  3981. 00:56:07,560 --> 00:56:11,109
  3982. Азамат уехай.
  3983.  
  3984. 893
  3985. 00:56:11,280 --> 00:56:13,589
  3986. Я проснулся, и его йок.
  3987.  
  3988. 894
  3989. 00:56:13,760 --> 00:56:18,629
  3990. Он унес Оксана, мой мишка.
  3991.  
  3992. 895
  3993. 00:56:18,800 --> 00:56:20,631
  3994. Наш мишка.
  3995.  
  3996. 896
  3997. 00:56:21,120 --> 00:56:23,959
  3998. И еще он решай все деньги забирай.
  3999.  
  4000. 897
  4001. 00:56:23,960 --> 00:56:27,111
  4002. И еще мой паспорт.
  4003.  
  4004. 898
  4005. 00:56:29,680 --> 00:56:34,117
  4006. И он дал мне…
  4007.  
  4008. 899
  4009. 00:56:35,000 --> 00:56:39,471
  4010. …только сюмка вот с ним…
  4011.  
  4012. 900
  4013. 00:56:44,160 --> 00:56:47,994
  4014. …и билета в Казахстан.
  4015.  
  4016. 901
  4017. 00:56:48,160 --> 00:56:50,276
  4018. Но без паспорт.
  4019.  
  4020. 902
  4021. 00:56:51,840 --> 00:56:54,308
  4022. Но, вообще, он…
  4023.  
  4024. 903
  4025. 00:56:55,440 --> 00:56:58,238
  4026. …мужик, оставлял мне…
  4027.  
  4028. 904
  4029. 00:57:04,080 --> 00:57:06,150
  4030. …мой женщина.
  4031.  
  4032. 905
  4033. 00:57:07,600 --> 00:57:12,355
  4034. Вчерай я любил ее, но счистил.
  4035.  
  4036. 906
  4037. 00:57:14,880 --> 00:57:18,714
  4038. И я решай…
  4039.  
  4040. 907
  4041. 00:57:18,880 --> 00:57:21,999
  4042. …что буду снимай мой фильма один…
  4043.  
  4044. 908
  4045. 00:57:22,000 --> 00:57:24,753
  4046. …без наш продюсер Азамат.
  4047.  
  4048. 909
  4049. 00:57:24,920 --> 00:57:26,439
  4050. Картина будет лучше…
  4051.  
  4052. 910
  4053. 00:57:26,440 --> 00:57:30,831
  4054. …еще больше радостно, что не с ним.
  4055.  
  4056. 911
  4057. 00:57:59,440 --> 00:58:04,594
  4058. ДАЛЛАС,
  4059. Техас
  4060.  
  4061. 912
  4062. 00:58:05,280 --> 00:58:08,636
  4063. Я хочу на 17 центов, пжалста.
  4064.  
  4065. 913
  4066. 00:58:31,680 --> 00:58:35,434
  4067. <i>Машина йок, деньги йок,
  4068. Азамат тоже йок.</i>
  4069.  
  4070. 914
  4071. 00:58:35,640 --> 00:58:37,799
  4072. <i>Одно не давай меня умирать…</i>
  4073.  
  4074. 915
  4075. 00:58:37,800 --> 00:58:41,519
  4076. <i>…мечта, что один день
  4077. я возьму Памиля своя руки…</i>
  4078.  
  4079. 916
  4080. 00:58:41,520 --> 00:58:45,185
  4081. <i>…и потом любовный взрыв
  4082. ей на живот.</i>
  4083.  
  4084. 917
  4085. 00:58:45,680 --> 00:58:48,148
  4086. НЕ МУСОРИТЬ, ШТРАФ $1000
  4087.  
  4088. 918
  4089. 00:58:52,360 --> 00:58:56,679
  4090. <i>Наконец я тормозил автостопку
  4091. с грюпа молодай ученай…</i>
  4092.  
  4093. 919
  4094. 00:58:56,680 --> 00:58:59,797
  4095. <i>…тоже пхутешественьки.</i>
  4096.  
  4097. 920
  4098. 00:58:59,960 --> 00:59:01,799
  4099. ЧЛЕНЫ СТУДЕНЧЕСКОГО БРАТСТВА
  4100. ХИ-ПСИ Университет Южной Каролины
  4101.  
  4102. 921
  4103. 00:59:01,800 --> 00:59:04,999
  4104. — Здорово, здорово!
  4105. — Ты откуда такой, брателло?
  4106.  
  4107. 922
  4108. 00:59:05,000 --> 00:59:06,479
  4109. Я из Казахстан.
  4110.  
  4111. 923
  4112. 00:59:06,640 --> 00:59:10,119
  4113. — Ни фига себе, Америка, блин!
  4114. — Эй, садись. Заходи, присядем.
  4115.  
  4116. 924
  4117. 00:59:10,120 --> 00:59:11,999
  4118. — А ты как звай?
  4119. — Энтони.
  4120.  
  4121. 925
  4122. 00:59:12,000 --> 00:59:13,399
  4123. — Энтони?
  4124. — Да.
  4125.  
  4126. 926
  4127. 00:59:13,400 --> 00:59:15,279
  4128. — Энтони.
  4129. — И Джастин.
  4130.  
  4131. 927
  4132. 00:59:15,280 --> 00:59:18,033
  4133. — Джастин.
  4134. — И Дэвид.
  4135.  
  4136. 928
  4137. 00:59:18,200 --> 00:59:19,719
  4138. — Дэвид.
  4139. — И Дэйв.
  4140.  
  4141. 929
  4142. 00:59:19,720 --> 00:59:20,994
  4143. Мне приятный.
  4144.  
  4145. 930
  4146. 00:59:21,200 --> 00:59:24,272
  4147. — Пжалста, открывай?
  4148. — Конечно.
  4149.  
  4150. 931
  4151. 00:59:25,320 --> 00:59:26,958
  4152. Огромна спасиба.
  4153.  
  4154. 932
  4155. 00:59:27,120 --> 00:59:31,879
  4156. Ну, короче, как там соски
  4157. в этой, как, блин, ее, России?
  4158.  
  4159. 933
  4160. 00:59:31,880 --> 00:59:33,839
  4161. — Что?
  4162. — Телки в России.
  4163.  
  4164. 934
  4165. 00:59:33,840 --> 00:59:34,980
  4166. Как женщины?
  4167.  
  4168. 935
  4169. 00:59:35,120 --> 00:59:37,873
  4170. Да бабы! Какие у вас бабы?
  4171.  
  4172. 936
  4173. 00:59:38,040 --> 00:59:39,839
  4174. — Мы тут своих пялим!
  4175. — Да!
  4176.  
  4177. 937
  4178. 00:59:39,840 --> 00:59:41,559
  4179. А потом им хрен звоним.
  4180.  
  4181. 938
  4182. 00:59:41,560 --> 00:59:45,159
  4183. Как так не звонишь?
  4184. Патамю шта нету телефон, да?
  4185.  
  4186. 939
  4187. 00:59:45,160 --> 00:59:46,610
  4188. Нет, не потому.
  4189.  
  4190. 940
  4191. 00:59:46,640 --> 00:59:49,399
  4192. Не уважаем просто.
  4193. Потому не звоним.
  4194.  
  4195. 941
  4196. 00:59:49,400 --> 00:59:51,839
  4197. Слышь, а че ты делаешь в Америке?
  4198.  
  4199. 942
  4200. 00:59:51,840 --> 00:59:56,197
  4201. Здесь фильм снимал,
  4202. ехай мы по всей Ассашай.
  4203.  
  4204. 943
  4205. 00:59:56,400 --> 00:59:59,879
  4206. Ты фильм снимаешь,
  4207. чувак, вот это круто!
  4208.  
  4209. 944
  4210. 00:59:59,880 --> 01:00:01,757
  4211. Пьянка даешь!
  4212.  
  4213. 945
  4214. 01:00:01,920 --> 01:00:05,037
  4215. — Да! Дай пять!
  4216. — Дай пять!
  4217.  
  4218. 946
  4219. 01:00:08,040 --> 01:00:10,560
  4220. Вот тебе Америка в бутылке.
  4221.  
  4222. 947
  4223. 01:00:11,440 --> 01:00:12,429
  4224. О, бэби!
  4225.  
  4226. 948
  4227. 01:00:12,600 --> 01:00:14,795
  4228. О, бэби!
  4229.  
  4230. 949
  4231. 01:00:14,960 --> 01:00:16,679
  4232. Борат, спой. О, бэби!
  4233.  
  4234. 950
  4235. 01:00:16,680 --> 01:00:17,959
  4236. Ай-вай, бэби!
  4237.  
  4238. 951
  4239. 01:00:17,960 --> 01:00:20,630
  4240. Соси, соси, соси, соси, соси!
  4241.  
  4242. 952
  4243. 01:00:25,080 --> 01:00:27,159
  4244. Рассказай, как мы играй?
  4245.  
  4246. 953
  4247. 01:00:27,160 --> 01:00:28,839
  4248. Ну, рассказывай, во что играете.
  4249.  
  4250. 954
  4251. 01:00:28,840 --> 01:00:32,279
  4252. Мы играй в такой
  4253. "Змея скюшал свинья".
  4254.  
  4255. 955
  4256. 01:00:32,280 --> 01:00:35,479
  4257. — Змея скушал чего?
  4258. — Змея свинью съела.
  4259.  
  4260. 956
  4261. 01:00:35,480 --> 01:00:38,879
  4262. — Берешь молодой мышка, очень мал…
  4263. — Мышонка?
  4264.  
  4265. 957
  4266. 01:00:38,880 --> 01:00:44,671
  4267. …и еще кладешь сыр себе в попам,
  4268. и чтоб вошел совсем.
  4269.  
  4270. 958
  4271. 01:00:44,840 --> 01:00:46,279
  4272. Слишком жестко для меня.
  4273.  
  4274. 959
  4275. 01:00:46,280 --> 01:00:49,078
  4276. А ниче. А чего, блин, сыграю.
  4277.  
  4278. 960
  4279. 01:00:49,240 --> 01:00:50,765
  4280. Я хочу спросить.
  4281.  
  4282. 961
  4283. 01:00:52,240 --> 01:00:55,676
  4284. А баба…? А бабы в России — рабыни?
  4285.  
  4286. 962
  4287. 01:00:55,840 --> 01:00:58,039
  4288. Нет. А в Ассашай рабы есть?
  4289.  
  4290. 963
  4291. 01:00:58,040 --> 01:00:59,839
  4292. — Чего нет, того нет.
  4293. — Нету, к сожаленью.
  4294.  
  4295. 964
  4296. 01:00:59,840 --> 01:01:01,359
  4297. — Ай, горюем.
  4298. — Эй, Борат.
  4299.  
  4300. 965
  4301. 01:01:01,360 --> 01:01:03,079
  4302. Все горюем. Все горюем.
  4303.  
  4304. 966
  4305. 01:01:03,080 --> 01:01:04,999
  4306. А был бы лючше страна, если б…
  4307.  
  4308. 967
  4309. 01:01:05,000 --> 01:01:07,519
  4310. Да, гораздо лучше была б страна.
  4311. Рабство — нужная вещь.
  4312.  
  4313. 968
  4314. 01:01:07,520 --> 01:01:10,599
  4315. У нас в стране
  4316. вся власть у меньшинств.
  4317.  
  4318. 969
  4319. 01:01:10,600 --> 01:01:14,878
  4320. Если ты типа меньшинство,
  4321. ты, это, типа крут.
  4322.  
  4323. 970
  4324. 01:01:15,040 --> 01:01:19,399
  4325. Это евреи. Да вообще, все,
  4326. кто против мейнстрима.
  4327.  
  4328. 971
  4329. 01:01:19,400 --> 01:01:22,295
  4330. — Показай мой новый жена?
  4331. — Да!
  4332.  
  4333. 972
  4334. 01:01:22,400 --> 01:01:23,719
  4335. Жена новый!
  4336.  
  4337. 973
  4338. 01:01:23,880 --> 01:01:25,039
  4339. ПАМЕЛА
  4340. СЕКСИ
  4341.  
  4342. 974
  4343. 01:01:25,040 --> 01:01:27,090
  4344. — Памела!
  4345. — Знаешь ее?
  4346.  
  4347. 975
  4348. 01:01:27,120 --> 01:01:28,599
  4349. Памела! Я знаю Памелу!
  4350.  
  4351. 976
  4352. 01:01:28,600 --> 01:01:31,039
  4353. Буду ее первый раз
  4354. девственность лишай.
  4355.  
  4356. 977
  4357. 01:01:31,040 --> 01:01:33,519
  4358. — Я поставлю посмотреть.
  4359. — Воткни в дивидишник.
  4360.  
  4361. 978
  4362. 01:01:33,520 --> 01:01:35,799
  4363. Борат, Борат. Слушай.
  4364. Есть о чем поговорить.
  4365.  
  4366. 979
  4367. 01:01:35,800 --> 01:01:38,039
  4368. Я ее сделай женщина.
  4369. Целка разрезай.
  4370.  
  4371. 980
  4372. 01:01:38,040 --> 01:01:40,919
  4373. Борат, Борат.
  4374. Она не девушка, Борат.
  4375.  
  4376. 981
  4377. 01:01:40,920 --> 01:01:43,039
  4378. — Неправда.
  4379. — Да, давно не девушка.
  4380.  
  4381. 982
  4382. 01:01:43,040 --> 01:01:46,039
  4383. Неправда. Ты врешь! Ты врешь!
  4384. Я не слюшаю — плов кюшаю.
  4385.  
  4386. 983
  4387. 01:01:46,040 --> 01:01:47,189
  4388. Борат, тихо.
  4389.  
  4390. 984
  4391. 01:01:48,640 --> 01:01:51,313
  4392. <i>Джакузи на маленькой яхте.</i>
  4393.  
  4394. 985
  4395. 01:01:51,880 --> 01:01:53,552
  4396. Что она делай?
  4397.  
  4398. 986
  4399. 01:01:54,080 --> 01:01:57,159
  4400. — Сосет у него, блин.
  4401. — Сосет его шершавый.
  4402.  
  4403. 987
  4404. 01:01:57,160 --> 01:01:58,310
  4405. Это не она.
  4406.  
  4407. 988
  4408. 01:01:58,520 --> 01:02:01,839
  4409. Она, даю ногу на облизывание.
  4410. Забудь о ней.
  4411.  
  4412. 989
  4413. 01:02:01,840 --> 01:02:04,839
  4414. — Это она, Борат. Извини.
  4415. — Борат, это она.
  4416.  
  4417. 990
  4418. 01:02:04,840 --> 01:02:06,193
  4419. Это не она.
  4420.  
  4421. 991
  4422. 01:02:06,360 --> 01:02:07,999
  4423. Она. Но ты не горюй.
  4424.  
  4425. 992
  4426. 01:02:08,000 --> 01:02:10,135
  4427. — Да точно она.
  4428. — Иду.
  4429.  
  4430. 993
  4431. 01:02:10,200 --> 01:02:12,759
  4432. — Нет, нет, нет, нет, нет.
  4433. — Да фигня это.
  4434.  
  4435. 994
  4436. 01:02:12,760 --> 01:02:13,988
  4437. Встряхнись.
  4438.  
  4439. 995
  4440. 01:02:14,160 --> 01:02:15,719
  4441. Держись, брат. Держись, брат.
  4442.  
  4443. 996
  4444. 01:02:15,720 --> 01:02:18,119
  4445. Зачем она мне так поступай?
  4446.  
  4447. 997
  4448. 01:02:18,120 --> 01:02:21,199
  4449. — Ты уж держись. Будь сильным.
  4450. — Мы тебя любим.
  4451.  
  4452. 998
  4453. 01:02:21,200 --> 01:02:23,719
  4454. И будем помнить всегда!
  4455. Давай, как я учил.
  4456.  
  4457. 999
  4458. 01:02:23,720 --> 01:02:25,153
  4459. Ладна.
  4460.  
  4461. 1000
  4462. 01:02:26,200 --> 01:02:28,799
  4463. Ты ж в Америке, друг. Справишься.
  4464.  
  4465. 1001
  4466. 01:02:28,800 --> 01:02:30,399
  4467. Ты… Ты духом не падай, лады?
  4468.  
  4469. 1002
  4470. 01:02:30,400 --> 01:02:33,399
  4471. Помни, бабы не стоят тебя.
  4472. И будь выше любой бабы.
  4473.  
  4474. 1003
  4475. 01:02:33,400 --> 01:02:35,039
  4476. А уж мы за тебя горой.
  4477.  
  4478. 1004
  4479. 01:02:35,040 --> 01:02:39,039
  4480. — И гляди, чтоб ни одна баба тебя…
  4481. — Мы за тебя горой.
  4482.  
  4483. 1005
  4484. 01:02:39,040 --> 01:02:40,959
  4485. …к ногтю не прижала.
  4486.  
  4487. 1006
  4488. 01:02:40,960 --> 01:02:43,315
  4489. — Прощай, Борат.
  4490. — Прощай.
  4491.  
  4492. 1007
  4493. 01:03:08,960 --> 01:03:11,952
  4494. ПАМЕЛА
  4495. СЕКСИ
  4496.  
  4497. 1008
  4498. 01:03:16,640 --> 01:03:19,632
  4499. СПАСАТЕЛИ МАЛИБУ
  4500.  
  4501. 1009
  4502. 01:03:20,840 --> 01:03:21,830
  4503. Мой билет.
  4504.  
  4505. 1010
  4506. 01:03:27,000 --> 01:03:29,833
  4507. Как я вернусь домой?
  4508.  
  4509. 1011
  4510. 01:03:38,720 --> 01:03:40,995
  4511. Прости, мой друг.
  4512.  
  4513. 1012
  4514. 01:03:49,560 --> 01:03:51,198
  4515. Пошел.
  4516.  
  4517. 1013
  4518. 01:03:51,720 --> 01:03:53,153
  4519. Пошел.
  4520.  
  4521. 1014
  4522. 01:03:54,400 --> 01:03:55,515
  4523. На свобода.
  4524.  
  4525. 1015
  4526. 01:03:56,760 --> 01:03:59,991
  4527. Пошел! Пошел, живи свой жизнь!
  4528.  
  4529. 1016
  4530. 01:04:48,480 --> 01:04:49,913
  4531. Давай!
  4532.  
  4533. 1017
  4534. 01:04:51,840 --> 01:04:53,525
  4535. Рад, что я здесь.
  4536.  
  4537. 1018
  4538. 01:04:53,600 --> 01:04:54,759
  4539. ЧАРЛЬЗ "ЧИП" ПИКЕРИНГ
  4540. Конгрессмен США
  4541.  
  4542. 1019
  4543. 01:04:54,760 --> 01:04:58,799
  4544. Уже десятый год приезжаю.
  4545. Это круглая дата.
  4546.  
  4547. 1020
  4548. 01:05:00,240 --> 01:05:03,039
  4549. Как ни крути, мы —
  4550. христианская нация…
  4551.  
  4552. 1021
  4553. 01:05:03,040 --> 01:05:04,199
  4554. ДЖИМ СМИТ Председательствующий
  4555. Судья Верховного Суда Штата
  4556.  
  4557. 1022
  4558. 01:05:04,200 --> 01:05:06,439
  4559. …мы были христианской нацией…
  4560.  
  4561. 1023
  4562. 01:05:06,440 --> 01:05:12,000
  4563. …и останемся ею до второго
  4564. пришествия Господа нашего. Аминь.
  4565.  
  4566. 1024
  4567. 01:05:12,760 --> 01:05:15,355
  4568. Я произошел не от обезьянки.
  4569.  
  4570. 1025
  4571. 01:05:15,520 --> 01:05:17,279
  4572. И не был головастиком.
  4573.  
  4574. 1026
  4575. 01:05:17,280 --> 01:05:18,799
  4576. Я такой, какой есть.
  4577.  
  4578. 1027
  4579. 01:05:18,800 --> 01:05:20,153
  4580. Хвала Иисусу.
  4581.  
  4582. 1028
  4583. 01:05:20,320 --> 01:05:24,439
  4584. Библия говорит, Господь
  4585. являлся к нам во плоти…
  4586.  
  4587. 1029
  4588. 01:05:24,440 --> 01:05:26,599
  4589. …явил себя этому миру.
  4590.  
  4591. 1030
  4592. 01:05:26,600 --> 01:05:31,230
  4593. Несу вам благую весть:
  4594. Иисус — Господь во плоти.
  4595.  
  4596. 1031
  4597. 01:05:37,160 --> 01:05:40,439
  4598. Мне все равно, что сделал
  4599. с вами дьявол и что сделает.
  4600.  
  4601. 1032
  4602. 01:05:40,440 --> 01:05:42,919
  4603. Вам всем надо только
  4604. выйти в проход…
  4605.  
  4606. 1033
  4607. 01:05:42,920 --> 01:05:44,879
  4608. …и пройти к этому алтарю.
  4609.  
  4610. 1034
  4611. 01:05:44,880 --> 01:05:47,159
  4612. Помолимся, как
  4613. в маленькой церквушке.
  4614.  
  4615. 1035
  4616. 01:05:47,160 --> 01:05:50,319
  4617. И пусть кто-нибудь со мной
  4618. помолится. Вот вы, сэр!
  4619.  
  4620. 1036
  4621. 01:05:50,320 --> 01:05:55,450
  4622. Мы кровь от крови Иисуса,
  4623. я лью свою кровь за церковь.
  4624.  
  4625. 1037
  4626. 01:05:56,680 --> 01:05:59,479
  4627. Я хочу, ты мне помогай, спасай.
  4628.  
  4629. 1038
  4630. 01:05:59,480 --> 01:06:04,359
  4631. Леди и джентльмены, рядом со мной
  4632. страждущий, его зовут Болак.
  4633.  
  4634. 1039
  4635. 01:06:04,360 --> 01:06:08,399
  4636. Поприветствуем его
  4637. с именем Иисуса всего пару минут.
  4638.  
  4639. 1040
  4640. 01:06:08,400 --> 01:06:10,072
  4641. Спасибо.
  4642.  
  4643. 1041
  4644. 01:06:10,960 --> 01:06:12,678
  4645. Я никого друзей.
  4646.  
  4647. 1042
  4648. 01:06:12,840 --> 01:06:14,796
  4649. Я один ваш страна.
  4650.  
  4651. 1043
  4652. 01:06:14,960 --> 01:06:16,410
  4653. Никто не любит.
  4654.  
  4655. 1044
  4656. 01:06:16,480 --> 01:06:18,519
  4657. Один был друг, Азамат…
  4658.  
  4659. 1045
  4660. 01:06:18,520 --> 01:06:22,319
  4661. …он забрай мой бабки, мой мишка
  4662. и оставлял в покой.
  4663.  
  4664. 1046
  4665. 01:06:22,320 --> 01:06:23,594
  4666. Еще не все.
  4667.  
  4668. 1047
  4669. 01:06:23,760 --> 01:06:27,800
  4670. Любимай девушк,
  4671. ради котором я долго ехай…
  4672.  
  4673. 1048
  4674. 01:06:27,880 --> 01:06:31,235
  4675. …делал что-то ужаснай на корабля…
  4676.  
  4677. 1049
  4678. 01:06:31,320 --> 01:06:34,439
  4679. …и я ее не прощай никогда.
  4680. — Надо простить.
  4681.  
  4682. 1050
  4683. 01:06:34,440 --> 01:06:37,399
  4684. Здесь есть кто-нибудь помогать мне?
  4685.  
  4686. 1051
  4687. 01:06:37,400 --> 01:06:40,639
  4688. Да. Тебе поможет тот,
  4689. о ком мы проповедовали.
  4690.  
  4691. 1052
  4692. 01:06:40,640 --> 01:06:43,310
  4693. — Иисус.
  4694. — А я Иисус нрайца?
  4695.  
  4696. 1053
  4697. 01:06:43,400 --> 01:06:45,839
  4698. Несомненно, Иисус тебя любит.
  4699.  
  4700. 1054
  4701. 01:06:45,840 --> 01:06:49,071
  4702. А Иисус нрайца мои дети?
  4703.  
  4704. 1055
  4705. 01:06:49,240 --> 01:06:50,719
  4706. Иисус любит твоих детей.
  4707.  
  4708. 1056
  4709. 01:06:50,720 --> 01:06:53,559
  4710. А Иисус любит
  4711. мой дебильный брат Било?
  4712.  
  4713. 1057
  4714. 01:06:53,560 --> 01:06:54,999
  4715. И твоего брата Било.
  4716.  
  4717. 1058
  4718. 01:06:55,000 --> 01:06:59,079
  4719. А Иисус любит мой сосед,
  4720. Нурсултан Тулякбаев?
  4721.  
  4722. 1059
  4723. 01:06:59,080 --> 01:07:00,679
  4724. Да. Иисус всех любит.
  4725.  
  4726. 1060
  4727. 01:07:00,680 --> 01:07:04,870
  4728. Никто не любит мой сосед,
  4729. Нурсултан Тулякбаев.
  4730.  
  4731. 1061
  4732. 01:07:05,240 --> 01:07:08,559
  4733. А Иисус лечит болезнь от моя сердца?
  4734.  
  4735. 1062
  4736. 01:07:08,560 --> 01:07:11,530
  4737. Иисус вылечит боль твоего сердца.
  4738.  
  4739. 1063
  4740. 01:07:11,680 --> 01:07:14,199
  4741. Скажи, пусть лечит
  4742. болезнь от моя сердца.
  4743.  
  4744. 1064
  4745. 01:07:14,200 --> 01:07:16,919
  4746. — Подыми руки и молись.
  4747. — Подыми руки.
  4748.  
  4749. 1065
  4750. 01:07:16,920 --> 01:07:20,519
  4751. Вы поднимете руки вместе с ним,
  4752. чтобы молить Господа именем Иисуса?
  4753.  
  4754. 1066
  4755. 01:07:20,520 --> 01:07:23,039
  4756. — Господи, прости меня грешного.
  4757. — Прости, Господи…
  4758.  
  4759. 1067
  4760. 01:07:23,040 --> 01:07:24,999
  4761. — Возьми, Господи, очисти меня.
  4762. — Чисти меня.
  4763.  
  4764. 1068
  4765. 01:07:25,000 --> 01:07:27,820
  4766. Очисти, Господи, во имя Иисуса.
  4767.  
  4768. 1069
  4769. 01:07:29,160 --> 01:07:31,279
  4770. Да, высовывай язык. Вот так.
  4771.  
  4772. 1070
  4773. 01:07:31,280 --> 01:07:33,879
  4774. Сейчас помолимся
  4775. на всех языках мира.
  4776.  
  4777. 1071
  4778. 01:07:33,880 --> 01:07:35,245
  4779. Высовывай язык.
  4780.  
  4781. 1072
  4782. 01:07:36,320 --> 01:07:39,825
  4783. Да, Господь. Да, Господь.
  4784. Да, Господь.
  4785.  
  4786. 1073
  4787. 01:07:43,600 --> 01:07:46,558
  4788. Да! Да!
  4789.  
  4790. 1074
  4791. 01:08:04,440 --> 01:08:07,199
  4792. Да, я прощай Памилю,
  4793. и я поеду Калифорния.
  4794.  
  4795. 1075
  4796. 01:08:07,200 --> 01:08:10,159
  4797. Я поеду Малибу со мной
  4798. и мой друг, мистер Иисус…
  4799.  
  4800. 1076
  4801. 01:08:10,160 --> 01:08:12,370
  4802. …и вместе мы жениться!
  4803.  
  4804. 1077
  4805. 01:08:18,200 --> 01:08:20,279
  4806. <i>И сесть я автобус Лос-Анджелес…</i>
  4807.  
  4808. 1078
  4809. 01:08:20,280 --> 01:08:22,919
  4810. <i>…и был в нем друзья мистер Иисус.</i>
  4811.  
  4812. 1079
  4813. 01:08:22,920 --> 01:08:24,719
  4814. <i>И приехал я вконец.</i>
  4815.  
  4816. 1080
  4817. 01:08:24,720 --> 01:08:26,279
  4818. ГОЛЛИВУД,
  4819. Калифорния
  4820.  
  4821. 1081
  4822. 01:08:26,280 --> 01:08:27,872
  4823. <i>Счастливый время.</i>
  4824.  
  4825. 1082
  4826. 01:08:43,720 --> 01:08:45,073
  4827. Мерилин.
  4828.  
  4829. 1083
  4830. 01:08:51,960 --> 01:08:53,188
  4831. Азамат?
  4832.  
  4833. 1084
  4834. 01:08:53,720 --> 01:08:55,199
  4835. Предатель!
  4836.  
  4837. 1085
  4838. 01:08:55,360 --> 01:08:56,559
  4839. Я все объясню.
  4840.  
  4841. 1086
  4842. 01:08:56,560 --> 01:08:59,599
  4843. Набросился на меня.
  4844. До сих пор на усах вкус твоих яиц!
  4845.  
  4846. 1087
  4847. 01:08:59,600 --> 01:09:00,919
  4848. Успокойся. Дай все объяснить.
  4849.  
  4850. 1088
  4851. 01:09:00,920 --> 01:09:02,519
  4852. Что ты сделал с медведицей?
  4853.  
  4854. 1089
  4855. 01:09:02,520 --> 01:09:05,030
  4856. Она убежала. Прости, прости.
  4857.  
  4858. 1090
  4859. 01:09:05,160 --> 01:09:07,230
  4860. Эй! Отвали, смерть!
  4861.  
  4862. 1091
  4863. 01:09:07,440 --> 01:09:09,079
  4864. Успокойся, пожалуйста!
  4865.  
  4866. 1092
  4867. 01:09:09,080 --> 01:09:11,055
  4868. Ты должен успокоиться!
  4869.  
  4870. 1093
  4871. 01:09:14,520 --> 01:09:18,195
  4872. Вот опять попал из-за тебя
  4873. в переплет.
  4874.  
  4875. 1094
  4876. 01:09:20,360 --> 01:09:24,935
  4877. <i>Я приехай Голливуд не драться
  4878. с переодетый Гитлер.</i>
  4879.  
  4880. 1095
  4881. 01:09:25,480 --> 01:09:29,473
  4882. <i>Я приехай сделай Памилю Андерсон
  4883. мой жена.</i>
  4884.  
  4885. 1096
  4886. 01:09:29,640 --> 01:09:31,949
  4887. <i>И я прощай Азамат.</i>
  4888.  
  4889. 1097
  4890. 01:09:32,120 --> 01:09:35,710
  4891. Я знал, что ты сюда
  4892. доберешься, Борат.
  4893.  
  4894. 1098
  4895. 01:09:35,960 --> 01:09:40,320
  4896. Мне было так совестно,
  4897. что я собрал тебе, вот.
  4898.  
  4899. 1099
  4900. 01:09:41,560 --> 01:09:44,757
  4901. Все, что я смог найти о Памеле.
  4902.  
  4903. 1100
  4904. 01:09:45,520 --> 01:09:48,479
  4905. В прошлую пятницу
  4906. она приехала с группой…
  4907.  
  4908. 1101
  4909. 01:09:48,480 --> 01:09:51,999
  4910. …выступающей против
  4911. жестокости к животным.
  4912.  
  4913. 1102
  4914. 01:09:52,000 --> 01:09:54,585
  4915. Против жестокости к животным?
  4916.  
  4917. 1103
  4918. 01:10:00,640 --> 01:10:03,535
  4919. А завтра будет давать автографы.
  4920.  
  4921. 1104
  4922. 01:10:04,240 --> 01:10:05,990
  4923. Она написала книгу.
  4924.  
  4925. 1105
  4926. 01:10:09,280 --> 01:10:11,790
  4927. Что? Женщина книгу написала?
  4928.  
  4929. 1106
  4930. 01:10:13,080 --> 01:10:14,359
  4931. Доктор Ямак в жизни не поверит.
  4932.  
  4933. 1107
  4934. 01:10:14,360 --> 01:10:15,475
  4935. Знаю.
  4936.  
  4937. 1108
  4938. 01:10:18,160 --> 01:10:20,359
  4939. Мы пойдем на это
  4940. историческое событие…
  4941.  
  4942. 1109
  4943. 01:10:20,360 --> 01:10:22,399
  4944. …и я там возьму Памелу в жены…
  4945.  
  4946. 1110
  4947. 01:10:22,400 --> 01:10:25,595
  4948. …но только по казахским традициям.
  4949.  
  4950. 1111
  4951. 01:10:26,560 --> 01:10:29,520
  4952. Азамат, приготовь свадебный мешок.
  4953.  
  4954. 1112
  4955. 01:10:30,080 --> 01:10:32,071
  4956. Простишь меня, да?
  4957.  
  4958. 1113
  4959. 01:10:33,520 --> 01:10:34,635
  4960. Да.
  4961.  
  4962. 1114
  4963. 01:10:46,840 --> 01:10:49,820
  4964. Я получал многий урок у Ассашай.
  4965.  
  4966. 1115
  4967. 01:10:49,840 --> 01:10:54,470
  4968. И я учай Америка женитьба
  4969. традиций Казахстан.
  4970.  
  4971. 1116
  4972. 01:10:54,640 --> 01:10:56,551
  4973. Вы за мной.
  4974.  
  4975. 1117
  4976. 01:11:03,880 --> 01:11:05,399
  4977. ПАМЕЛА АНДЕРСОН
  4978. ДАЕТ АВТОГРАФЫ
  4979.  
  4980. 1118
  4981. 01:11:05,400 --> 01:11:06,915
  4982. Оранж, Калифорния
  4983.  
  4984. 1119
  4985. 01:11:15,920 --> 01:11:18,673
  4986. Волновайся. Волновайся.
  4987.  
  4988. 1120
  4989. 01:11:32,840 --> 01:11:36,071
  4990. Здраствуйте. Здравствуйте.
  4991.  
  4992. 1121
  4993. 01:11:37,000 --> 01:11:38,672
  4994. Нрайца.
  4995.  
  4996. 1122
  4997. 01:11:38,880 --> 01:11:40,552
  4998. Я своя, Борат.
  4999.  
  5000. 1123
  5001. 01:11:40,760 --> 01:11:44,030
  5002. — Спасибо, что вы пришли.
  5003. — Спасибо!
  5004.  
  5005. 1124
  5006. 01:11:50,520 --> 01:11:52,159
  5007. Я люблю Памиля Андерсон.
  5008.  
  5009. 1125
  5010. 01:11:52,160 --> 01:11:54,070
  5011. — Да что ты?
  5012. — Ага.
  5013.  
  5014. 1126
  5015. 01:11:58,680 --> 01:12:00,318
  5016. Пройдите.
  5017.  
  5018. 1127
  5019. 01:12:00,880 --> 01:12:02,199
  5020. — Привет.
  5021. — Привет.
  5022.  
  5023. 1128
  5024. 01:12:02,200 --> 01:12:03,559
  5025. Кому надписать?
  5026.  
  5027. 1129
  5028. 01:12:03,560 --> 01:12:05,479
  5029. Моя звай Борат Сагдиев.
  5030.  
  5031. 1130
  5032. 01:12:05,480 --> 01:12:07,915
  5033. Я сын — Асимбала Сагдиев…
  5034.  
  5035. 1131
  5036. 01:12:08,080 --> 01:12:10,435
  5037. …и Болтак, насильник.
  5038.  
  5039. 1132
  5040. 01:12:10,600 --> 01:12:12,999
  5041. Я — бывшая муж Оксана Сагдиев…
  5042.  
  5043. 1133
  5044. 01:12:13,000 --> 01:12:15,079
  5045. …он был дочь Мириам Тулякбаев…
  5046.  
  5047. 1134
  5048. 01:12:15,080 --> 01:12:17,753
  5049. …и Болтак, насильник.
  5050.  
  5051. 1135
  5052. 01:12:18,200 --> 01:12:21,670
  5053. Я делай для тебя вот этот…
  5054.  
  5055. 1136
  5056. 01:12:21,840 --> 01:12:23,290
  5057. Здесь наше имя.
  5058.  
  5059. 1137
  5060. 01:12:23,400 --> 01:12:28,279
  5061. Мой имя… Твой имя, Памиля Андерсон,
  5062. и Борат Сагдиев.
  5063.  
  5064. 1138
  5065. 01:12:28,280 --> 01:12:29,713
  5066. Дата — сегодня.
  5067.  
  5068. 1139
  5069. 01:12:29,880 --> 01:12:33,959
  5070. Здесь сказай, что сегодняя дата —
  5071. наш свадьба…
  5072.  
  5073. 1140
  5074. 01:12:33,960 --> 01:12:35,996
  5075. …а внутри — шелк.
  5076.  
  5077. 1141
  5078. 01:12:36,160 --> 01:12:38,594
  5079. Памиля, выйдешь за меня?
  5080.  
  5081. 1142
  5082. 01:12:38,760 --> 01:12:40,519
  5083. Нет, спасибо. Извини.
  5084.  
  5085. 1143
  5086. 01:12:40,520 --> 01:12:42,880
  5087. Нет. Согласий не требуйся.
  5088.  
  5089. 1144
  5090. 01:12:44,520 --> 01:12:46,655
  5091. О, Господи! О, Господи!
  5092.  
  5093. 1145
  5094. 01:12:52,880 --> 01:12:54,472
  5095. Отойдите!
  5096.  
  5097. 1146
  5098. 01:12:55,240 --> 01:12:58,279
  5099. — Другой ищи жена!
  5100. — Ни хрена себе!
  5101.  
  5102. 1147
  5103. 01:12:58,280 --> 01:13:00,111
  5104. Давай, за ней!
  5105.  
  5106. 1148
  5107. 01:13:00,280 --> 01:13:01,998
  5108. Куда бежал?
  5109.  
  5110. 1149
  5111. 01:13:02,160 --> 01:13:04,799
  5112. Не волнуйся, я тоже нервничай!
  5113.  
  5114. 1150
  5115. 01:13:04,800 --> 01:13:06,279
  5116. Памиля, стой.
  5117.  
  5118. 1151
  5119. 01:13:06,480 --> 01:13:09,479
  5120. Памиля, я подарить тебе свой плуг.
  5121.  
  5122. 1152
  5123. 01:13:09,480 --> 01:13:12,750
  5124. Уйди, с дороги! Осторожно, осторожно.
  5125.  
  5126. 1153
  5127. 01:13:16,840 --> 01:13:19,799
  5128. — Лежать! Лежи!
  5129. — Ну-ка, давай руки за спину.
  5130.  
  5131. 1154
  5132. 01:13:19,800 --> 01:13:22,239
  5133. — Ладна. Памиля…
  5134. — Подымаем его.
  5135.  
  5136. 1155
  5137. 01:13:22,240 --> 01:13:24,825
  5138. — На ноги ставьте.
  5139. — Сейчас.
  5140.  
  5141. 1156
  5142. 01:13:26,480 --> 01:13:30,632
  5143. Памиля! Ты мне не нрайца!
  5144.  
  5145. 1157
  5146. 01:13:31,680 --> 01:13:33,750
  5147. Не очень!
  5148.  
  5149. 1158
  5150. 01:13:34,960 --> 01:13:35,949
  5151. ОХРАНА
  5152.  
  5153. 1159
  5154. 01:13:40,800 --> 01:13:42,552
  5155. <i>Я был унижененный.</i>
  5156.  
  5157. 1160
  5158. 01:13:42,720 --> 01:13:45,465
  5159. <i>Пора было обратный Нью-Йорк…</i>
  5160.  
  5161. 1161
  5162. 01:13:45,560 --> 01:13:49,473
  5163. <i>…где ждай мне билет домой.</i>
  5164.  
  5165. 1162
  5166. 01:13:49,640 --> 01:13:54,919
  5167. <i>Я сидел автобус, размышляй
  5168. о моей трехнедельный поездка.</i>
  5169.  
  5170. 1163
  5171. 01:13:55,080 --> 01:13:56,957
  5172. <i>Отличный время.</i>
  5173.  
  5174. 1164
  5175. 01:13:57,120 --> 01:13:59,395
  5176. <i>Хороший время.</i>
  5177.  
  5178. 1165
  5179. 01:13:59,600 --> 01:14:01,636
  5180. <i>И хреновый время.</i>
  5181.  
  5182. 1166
  5183. 01:14:01,800 --> 01:14:04,439
  5184. <i>По-большой, хреновый.</i>
  5185.  
  5186. 1167
  5187. 01:14:04,600 --> 01:14:08,719
  5188. <i>Я приехал Америка
  5189. учить уроки для Казахстан…</i>
  5190.  
  5191. 1168
  5192. 01:14:08,720 --> 01:14:10,950
  5193. <i>…но чему я научайся?</i>
  5194.  
  5195. 1169
  5196. 01:14:12,880 --> 01:14:15,792
  5197. <i>Внезапно я понимай…</i>
  5198.  
  5199. 1170
  5200. 01:14:18,240 --> 01:14:21,516
  5201. <i>…если гоняйся за мечта…</i>
  5202.  
  5203. 1171
  5204. 01:14:21,680 --> 01:14:24,719
  5205. <i>…особенно, за мечта
  5206. с пластмассовый грудь…</i>
  5207.  
  5208. 1172
  5209. 01:14:24,720 --> 01:14:30,720
  5210. <i>…то можешь не замечай настоящий
  5211. красота, тот, что рядом с глаза.</i>
  5212.  
  5213. 1173
  5214. 01:14:33,800 --> 01:14:35,392
  5215. Здраствуй.
  5216.  
  5217. 1174
  5218. 01:14:37,160 --> 01:14:39,879
  5219. СПУСТЯ 8 МЕСЯЦЕВ
  5220.  
  5221. 1175
  5222. 01:14:42,120 --> 01:14:45,039
  5223. Добро пожалуй в мой родной Кушкек.
  5224.  
  5225. 1176
  5226. 01:14:45,040 --> 01:14:48,930
  5227. Я здесь назад,
  5228. здесь многай новый новости.
  5229.  
  5230. 1177
  5231. 01:14:49,120 --> 01:14:51,679
  5232. Мы не устрай еврей-погоняйку.
  5233.  
  5234. 1178
  5235. 01:14:51,680 --> 01:14:53,113
  5236. Жестокай.
  5237.  
  5238. 1179
  5239. 01:14:53,280 --> 01:14:54,720
  5240. Мы — христианцы.
  5241.  
  5242. 1180
  5243. 01:14:59,280 --> 01:15:01,105
  5244. Долтан теперь лючше.
  5245.  
  5246. 1181
  5247. 01:15:01,160 --> 01:15:04,277
  5248. Эй, Долтан. Дай пять!
  5249.  
  5250. 1182
  5251. 01:15:05,000 --> 01:15:06,115
  5252. Хараша.
  5253.  
  5254. 1183
  5255. 01:15:06,640 --> 01:15:08,517
  5256. Иди мой хата.
  5257.  
  5258. 1184
  5259. 01:15:10,960 --> 01:15:13,315
  5260. Он — Нурсултан Тулякбаев.
  5261.  
  5262. 1185
  5263. 01:15:13,520 --> 01:15:15,317
  5264. Такай же казел.
  5265.  
  5266. 1186
  5267. 01:15:15,480 --> 01:15:16,930
  5268. Я купил "iРоd".
  5269.  
  5270. 1187
  5271. 01:15:17,320 --> 01:15:19,079
  5272. Он — только мини "iРоd".
  5273.  
  5274. 1188
  5275. 01:15:19,080 --> 01:15:21,599
  5276. И все знай, что это для сосок.
  5277.  
  5278. 1189
  5279. 01:15:21,600 --> 01:15:23,033
  5280. Идем.
  5281.  
  5282. 1190
  5283. 01:15:25,280 --> 01:15:29,319
  5284. А этот мой красавец-жена.
  5285.  
  5286. 1191
  5287. 01:15:30,600 --> 01:15:32,639
  5288. Спасибо, смотрей мой фильм.
  5289.  
  5290. 1192
  5291. 01:15:32,640 --> 01:15:34,392
  5292. Думаю, нрайца.
  5293.  
  5294. 1193
  5295. 01:15:48,480 --> 01:15:51,375
  5296. А ТЕПЕРЬ ВСТАНЬТЕ —
  5297. ЗВУЧИТ ГИМН
  5298.  
  5299. 1194
  5300. 01:16:19,840 --> 01:16:20,829
  5301. БОРАТ
  5302.  
  5303. 1195
  5304. 01:16:21,000 --> 01:16:26,165
  5305. ИССЛЕДОВАЙ КУЛЬТУР АМЕРИКАЙ
  5306. НАБЛАГА ВЕЛИКАЙ КАЗАХСКАЙ НАРОД
  5307.  
  5308. 1196
  5309. 01:20:12,560 --> 01:20:15,518
  5310. УПРАВЛЕНИЕ ЦЕНЗУРЫ КАЗАХСТАНА
  5311.  
  5312. 1197
  5313. 01:20:15,680 --> 01:20:20,040
  5314. Этот фильм запрещено смотреть
  5315. детям до 3-х лет
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement