Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,540 --> 00:00:43,835
- <i>Carl Sagan dijo una vez
- que los seres humanos</i>
- 2
- 00:00:44,002 --> 00:00:48,131
- <i>son como mariposas que revolotean un día
- y piensan que es para siempre.</i>
- 3
- 00:00:52,218 --> 00:00:54,596
- <i>Hace 13 800 millones de años,</i>
- 4
- 00:00:54,763 --> 00:00:59,142
- <i>el Big Bang creó las estrellas,
- los planetas y las galaxias.</i>
- 5
- 00:01:00,185 --> 00:01:03,313
- <i>Un hecho observable,
- un pensamiento racional,</i>
- 6
- 00:01:03,855 --> 00:01:05,607
- <i>ciencia pura.</i>
- 7
- 00:01:08,151 --> 00:01:09,652
- <i>Perfecto.</i>
- 8
- 00:01:10,904 --> 00:01:14,532
- <i>El Big Bang también originó mi hogar.</i>
- 9
- 00:01:17,952 --> 00:01:19,371
- <i>Nueva York.</i>
- 10
- 00:01:22,749 --> 00:01:27,170
- <i>Una ciudad repleta de humanidad,</i>
- 11
- 00:01:27,837 --> 00:01:29,839
- <i>sueños,</i>
- 12
- 00:01:30,674 --> 00:01:32,550
- <i>pérdida</i>
- 13
- 00:01:33,885 --> 00:01:36,054
- <i>y amor.</i>
- 14
- 00:01:38,598 --> 00:01:40,475
- <i>De las elecciones que tomamos.</i>
- 15
- 00:01:42,060 --> 00:01:44,104
- <i>Del camino que elegimos.</i>
- 16
- 00:01:48,566 --> 00:01:51,361
- <i>Siempre había creído que tardaría una vida</i>
- 17
- 00:01:51,444 --> 00:01:54,280
- <i>en entender el corazón humano.</i>
- 18
- 00:01:55,657 --> 00:01:58,743
- <i>Al final, solo necesité</i>
- 19
- 00:01:59,452 --> 00:02:01,413
- <i>un día.</i>
- 20
- 00:02:09,045 --> 00:02:13,758
- SOL
- 21
- 00:02:23,977 --> 00:02:25,270
- ¿Papá?
- 22
- 00:02:25,687 --> 00:02:26,980
- Tengo que irme ya.
- 23
- 00:02:27,147 --> 00:02:28,440
- Acepta el destino.
- 24
- 00:02:28,606 --> 00:02:31,943
- Vale. Tengo cita
- en la oficina de Inmigración a las 8:00.
- 25
- 00:02:32,610 --> 00:02:36,031
- No tienes por qué pasar
- por eso, hija. Déjalo.
- 26
- 00:02:36,197 --> 00:02:37,657
- Ya hemos visto a varios abogados.
- 27
- 00:02:38,241 --> 00:02:39,492
- Tasha.
- 28
- 00:02:40,076 --> 00:02:42,203
- Llevamos mucho tiempo intentándolo,
- Natasha Kingsley.
- 29
- 00:02:42,620 --> 00:02:43,997
- Nos vamos mañana.
- 30
- 00:02:44,080 --> 00:02:45,206
- Volvemos a casa.
- 31
- 00:02:45,582 --> 00:02:47,667
- Pero esta... Esta es mi casa.
- 32
- 00:02:47,834 --> 00:02:49,419
- Nueva York es mi hogar.
- 33
- 00:02:50,545 --> 00:02:51,963
- Tengo que irme.
- 34
- 00:02:54,007 --> 00:02:55,425
- Que pases un buen día en el insti.
- 35
- 00:03:28,667 --> 00:03:30,251
- ESTACIÓN DE BOROUGH HALL
- 36
- 00:03:39,135 --> 00:03:40,845
- CITAS CON INMIGRACIÓN - RECEPCIÓN
- 37
- 00:03:57,529 --> 00:03:59,114
- - Lester Barnes.
- - Natasha Kingsley.
- 38
- 00:03:59,197 --> 00:04:03,118
- He pedido cita a través de InfoPass
- para que revisen el caso de mis padres.
- 39
- 00:04:03,201 --> 00:04:04,744
- Está todo en esta carpeta.
- 40
- 00:04:05,578 --> 00:04:08,415
- Hágase un favor. Deje que lo lea.
- 41
- 00:04:08,498 --> 00:04:09,916
- Vale.
- 42
- 00:04:14,295 --> 00:04:15,839
- Bien, vamos a ver.
- 43
- 00:04:17,507 --> 00:04:18,717
- ¿Nombre de su padre?
- 44
- 00:04:19,467 --> 00:04:20,802
- Samuel.
- 45
- 00:04:22,679 --> 00:04:23,596
- ¿Su hermano?
- 46
- 00:04:23,763 --> 00:04:25,432
- Peter.
- 47
- 00:04:25,515 --> 00:04:26,433
- ¿Es más joven?
- 48
- 00:04:26,516 --> 00:04:27,934
- Peter tiene 11 años.
- 49
- 00:04:28,018 --> 00:04:29,269
- ¿Nació aquí?
- 50
- 00:04:29,352 --> 00:04:30,603
- No, en Jamaica.
- 51
- 00:04:30,687 --> 00:04:31,688
- Vinimos cuando tenía cuatro.
- 52
- 00:04:31,771 --> 00:04:33,690
- ¿Algún familiar
- que sea ciudadano estadounidense?
- 53
- 00:04:34,357 --> 00:04:37,277
- No. Ya lo he comprobado.
- 54
- 00:04:37,652 --> 00:04:39,320
- ¿Cuándo se van?
- 55
- 00:04:39,821 --> 00:04:41,239
- Mañana.
- 56
- 00:04:41,322 --> 00:04:42,449
- ¿Mañana?
- 57
- 00:04:42,907 --> 00:04:44,367
- Mañana.
- 58
- 00:04:44,451 --> 00:04:45,493
- Bien.
- 59
- 00:04:56,004 --> 00:05:00,091
- Su caso ya no es competencia del USCIS.
- 60
- 00:05:00,633 --> 00:05:02,260
- ¿Qué significa eso?
- 61
- 00:05:02,344 --> 00:05:04,054
- Su deportación es definitiva.
- 62
- 00:05:04,971 --> 00:05:06,306
- Lo siento.
- 63
- 00:05:12,020 --> 00:05:15,148
- Entonces... ¿no se puede hacer nada?
- 64
- 00:05:15,315 --> 00:05:17,067
- He estado en Jamaica.
- 65
- 00:05:17,150 --> 00:05:19,235
- Es un lugar precioso.
- 66
- 00:05:19,402 --> 00:05:20,862
- Allí todo es <i>irie.</i>
- 67
- 00:05:21,905 --> 00:05:23,948
- Todo saldrá bien.
- 68
- 00:05:24,908 --> 00:05:26,534
- Ya. No importa.
- 69
- 00:05:28,787 --> 00:05:30,538
- Ustedes se van a Jamaica.
- 70
- 00:05:31,039 --> 00:05:32,582
- Hay gente aquí que se va a Gaza.
- 71
- 00:05:32,665 --> 00:05:35,919
- Otros a Siria o a Afganistán.
- 72
- 00:05:36,086 --> 00:05:38,713
- Todo va a salir bien.
- 73
- 00:05:44,678 --> 00:05:47,681
- Todo el mundo me dice lo mismo,
- 74
- 00:05:47,847 --> 00:05:49,766
- y ya estoy harta.
- 75
- 00:05:50,100 --> 00:05:52,352
- Llevo nueve años aquí.
- 76
- 00:05:52,769 --> 00:05:56,439
- Debería acabar el instituto,
- centrarme en la selectividad
- 77
- 00:05:56,606 --> 00:05:57,816
- e ir a la universidad.
- 78
- 00:05:57,982 --> 00:05:59,776
- Pero en vez de eso, estoy aquí.
- 79
- 00:05:59,943 --> 00:06:02,278
- Y es el último sitio
- en el que quiero estar.
- 80
- 00:06:02,445 --> 00:06:04,948
- El último sitio, porque este es mi hogar.
- 81
- 00:06:05,031 --> 00:06:08,410
- Está bien, de acuerdo. Lo siento. Yo...
- 82
- 00:06:09,536 --> 00:06:10,704
- Tal vez podamos hacer algo.
- 83
- 00:06:19,629 --> 00:06:20,964
- Tome.
- 84
- 00:06:21,047 --> 00:06:23,383
- Es un amigo mío. Hace trabajos pro bono.
- 85
- 00:06:23,466 --> 00:06:25,885
- Jeremy Martinez. Es abogado.
- 86
- 00:06:27,262 --> 00:06:28,680
- Llámelo.
- 87
- 00:06:34,185 --> 00:06:37,022
- Hola, quería pedir una cita
- con el señor Martinez para hoy, por favor.
- 88
- 00:06:37,105 --> 00:06:38,273
- Soy Natasha Kingsley.
- 89
- 00:06:38,356 --> 00:06:39,482
- <i>¿De qué se trata?</i>
- 90
- 00:06:41,901 --> 00:06:45,447
- Van a deportar a mi familia mañana
- y necesitamos su ayuda.
- 91
- 00:06:45,530 --> 00:06:47,449
- <i>Lo siento, el señor Martinez
- tiene el día completo y...</i>
- 92
- 00:06:47,532 --> 00:06:49,242
- Escuche.
- 93
- 00:06:49,409 --> 00:06:50,910
- - Mi familia se va mañana...
- <i>- Señora Kingsley...</i>
- 94
- 00:06:50,994 --> 00:06:52,871
- Mi familia se va mañana.
- 95
- 00:06:53,496 --> 00:06:56,166
- Ayúdeme, por favor. Se lo pido por favor.
- 96
- 00:06:56,332 --> 00:06:57,751
- Solo por esta vez. Se lo suplico.
- 97
- 00:06:57,917 --> 00:06:58,960
- <i>Por favor.</i>
- 98
- 00:06:59,044 --> 00:07:01,713
- <i>Mis padres siempre habían soñado
- con traernos aquí.</i>
- 99
- 00:07:05,050 --> 00:07:08,511
- Puedo darle 15 minutos al mediodía,
- que es su hora de comer.
- 100
- 00:07:08,678 --> 00:07:09,929
- <i>Pero eso es todo.</i>
- 101
- 00:07:10,096 --> 00:07:11,681
- No necesito más. Gracias.
- 102
- 00:07:11,848 --> 00:07:13,933
- Muchísimas gracias.
- 103
- 00:07:18,480 --> 00:07:21,858
- <i>Mis padres fueron a la universidad
- en Montego Bay.</i>
- 104
- 00:07:24,986 --> 00:07:28,073
- <i>Se conocieron por casualidad
- durante una tormenta tropical.</i>
- 105
- 00:07:29,199 --> 00:07:31,159
- <i>Él corrió a refugiarse
- en una tienda de ropa</i>
- 106
- 00:07:31,326 --> 00:07:33,453
- <i>donde ella era encargada</i>
- 107
- 00:07:33,620 --> 00:07:36,581
- <i>y llevaba una etiqueta
- con su nombre e imponía.</i>
- 108
- 00:07:37,332 --> 00:07:40,794
- <i>Ella nunca pensó que podría enamorarse
- de un romántico como él.</i>
- 109
- 00:07:41,461 --> 00:07:44,297
- <i>Pero él siempre quiso tocar las estrellas,</i>
- 110
- 00:07:45,131 --> 00:07:48,009
- <i>aunque tuviera que luchar por alcanzarlas.</i>
- 111
- 00:08:19,040 --> 00:08:21,751
- SÉ FIEL A TI MISMO
- 112
- 00:08:37,809 --> 00:08:40,562
- <i>"Deus ex machina".</i>
- 113
- 00:08:47,110 --> 00:08:48,945
- Hijito, vamos.
- 114
- 00:09:01,416 --> 00:09:04,627
- Daniel, son casi las 8:30. A desayunar.
- 115
- 00:09:23,897 --> 00:09:25,023
- Bien,
- 116
- 00:09:25,357 --> 00:09:27,776
- ¿qué le gusta hacer aparte de estudiar?
- 117
- 00:09:28,151 --> 00:09:29,152
- Soy voluntario en...
- 118
- 00:09:29,319 --> 00:09:30,236
- ¡Daniel!
- 119
- 00:09:30,320 --> 00:09:32,238
- ¡Contacto visual!
- 120
- 00:09:33,531 --> 00:09:35,825
- Soy voluntario
- 121
- 00:09:36,326 --> 00:09:38,703
- en el hospital infantil
- 122
- 00:09:39,120 --> 00:09:40,455
- dos veces al mes.
- 123
- 00:09:40,747 --> 00:09:41,664
- Bien.
- 124
- 00:09:41,748 --> 00:09:44,376
- ¿Por qué quiere ser médico?
- 125
- 00:09:44,709 --> 00:09:47,087
- Quiero salvar vidas
- y hacer del mundo un lugar mejor.
- 126
- 00:09:47,253 --> 00:09:48,129
- Daniel.
- 127
- 00:09:48,213 --> 00:09:51,216
- No tan rápido, ¡vocaliza!
- 128
- 00:09:51,383 --> 00:09:52,217
- Vale, <i>umma.</i>
- 129
- 00:09:52,384 --> 00:09:54,844
- Hoy es un día muy importante, Daniel.
- 130
- 00:09:55,011 --> 00:09:57,681
- De hoy depende el resto de tu vida.
- 131
- 00:10:01,601 --> 00:10:02,686
- Ya lo sé, <i>umma.</i>
- 132
- 00:10:04,020 --> 00:10:05,772
- Pareces del uno por ciento, hermanito.
- 133
- 00:10:07,023 --> 00:10:09,275
- Dartmouth es una universidad buenísima.
- 134
- 00:10:09,442 --> 00:10:10,819
- Buenísima.
- 135
- 00:10:11,611 --> 00:10:12,821
- Buenos días.
- 136
- 00:10:15,699 --> 00:10:17,701
- Charlie, ¿no llegas tarde a trabajar?
- 137
- 00:10:17,867 --> 00:10:19,911
- ¿Qué? No te entiendo, mamá.
- 138
- 00:10:21,496 --> 00:10:22,914
- Tienes que cortarte el pelo.
- 139
- 00:10:24,374 --> 00:10:26,584
- Tío, Dartmouth.
- 140
- 00:10:26,751 --> 00:10:27,836
- Dartmouth.
- 141
- 00:10:29,170 --> 00:10:31,047
- Suerte con tu gran entrevista.
- 142
- 00:10:31,423 --> 00:10:32,882
- Menuda presión, Danny.
- 143
- 00:10:35,760 --> 00:10:38,013
- Vete con tu padre. No llegues tarde.
- 144
- 00:10:46,354 --> 00:10:48,523
- ¿Uno por ciento de qué?
- 145
- 00:10:52,902 --> 00:10:55,155
- Charlie se ha vuelto a olvidar
- el formulario de ingreso.
- 146
- 00:10:55,864 --> 00:10:57,073
- ¿Charlie?
- 147
- 00:10:57,449 --> 00:10:58,491
- Tranquila, <i>umma.</i>
- 148
- 00:10:58,658 --> 00:11:00,118
- Se lo llevaré a él y a<i> appa.</i>
- 149
- 00:11:00,702 --> 00:11:01,870
- Después de tu entrevista.
- 150
- 00:11:01,953 --> 00:11:03,538
- Luego, directo a clase.
- 151
- 00:11:03,621 --> 00:11:05,123
- - No quedes con amigos.
- - No lo haré.
- 152
- 00:11:05,206 --> 00:11:06,791
- No llegues tarde.
- 153
- 00:12:04,849 --> 00:12:07,310
- Tío, no sé si improviso demasiado
- en esa canción o no.
- 154
- 00:12:07,477 --> 00:12:08,561
- Dice...
- 155
- 00:12:08,728 --> 00:12:10,397
- Céntrate en "haríamos". Dice...
- 156
- 00:12:11,231 --> 00:12:16,069
- <i>Tú y yo haríamos buena pareja</i>
- 157
- 00:12:16,152 --> 00:12:17,195
- O...
- 158
- 00:12:17,278 --> 00:12:21,825
- <i>Tú y yo haríamos buena pareja</i>
- 159
- 00:12:21,908 --> 00:12:22,909
- - La segunda.
- - ¿Sí?
- 160
- 00:12:22,992 --> 00:12:24,285
- Sí, ese énfasis en "haríamos"...
- 161
- 00:12:24,369 --> 00:12:25,370
- - Justo después.
- - Sí.
- 162
- 00:12:25,453 --> 00:12:30,417
- <i>Tú y yo haríamos buena pareja</i>
- 163
- 00:12:30,500 --> 00:12:31,960
- Vas a petarlo.
- 164
- 00:12:32,043 --> 00:12:33,712
- Yo no soy el que va a ir a Dartmouth.
- 165
- 00:12:33,878 --> 00:12:36,172
- Todavía no me han aceptado.
- Depende de hoy.
- 166
- 00:12:36,339 --> 00:12:37,841
- Seguro que lo bordas, colega.
- 167
- 00:12:38,508 --> 00:12:39,843
- Eso espero.
- 168
- 00:12:41,011 --> 00:12:42,137
- Eso espero.
- 169
- 00:12:52,313 --> 00:12:53,440
- ¿En serio?
- 170
- 00:12:54,024 --> 00:12:56,109
- Qué bien funciona el metro.
- 171
- 00:12:56,276 --> 00:12:58,695
- <i>Ha habido un problema
- en la estación de la 68.</i>
- 172
- 00:12:58,862 --> 00:13:00,739
- <i>Reanudaremos la marcha
- en breves instantes.</i>
- 173
- 00:13:01,322 --> 00:13:03,074
- <i>Puede que se pongan nerviosos,</i>
- 174
- 00:13:03,241 --> 00:13:04,409
- <i>pero no lo hagan.</i>
- 175
- 00:13:04,743 --> 00:13:07,287
- <i>Les contaré una historia.</i>
- 176
- 00:13:07,954 --> 00:13:10,165
- <i>Llevo a mi hija al colegio cada mañana.</i>
- 177
- 00:13:10,248 --> 00:13:13,418
- <i>Mi amigo Levi y yo nos liamos a hablar...</i>
- 178
- 00:13:13,501 --> 00:13:14,711
- La próxima vez cogemos el bus.
- 179
- 00:13:14,794 --> 00:13:16,046
- <i>...y los niños casi llegan tarde.</i>
- 180
- 00:13:16,421 --> 00:13:18,673
- <i>Bajamos al metro y perdimos el tren.</i>
- 181
- 00:13:18,757 --> 00:13:20,008
- Cállate, imbécil.
- 182
- 00:13:20,967 --> 00:13:22,594
- <i>Y ese día en concreto</i>
- 183
- 00:13:22,677 --> 00:13:24,971
- <i>resultó ser el 11 de septiembre.</i>
- 184
- 00:13:25,805 --> 00:13:27,766
- <i>Si Levi hubiera cogido ese tren,</i>
- 185
- 00:13:27,849 --> 00:13:30,268
- <i>habría ido a Manhattan</i>
- 186
- 00:13:30,352 --> 00:13:32,479
- <i>porque trabajaba en el World Trade Center.</i>
- 187
- 00:13:33,855 --> 00:13:38,026
- <i>Lo que quiero decirles es que no se pongan
- nerviosos por llegar tarde.</i>
- 188
- 00:13:38,610 --> 00:13:41,905
- <i>Nunca se sabe
- por qué tenían que estar aquí a esta hora.</i>
- 189
- 00:13:43,948 --> 00:13:47,118
- <i>Señoras y señores,
- próxima parada, Gran Central Station.</i>
- 190
- 00:13:48,286 --> 00:13:52,832
- <i>Y no lo olviden:
- abran su corazón al destino.</i>
- 191
- 00:13:59,214 --> 00:14:01,257
- Menuda historia.
- 192
- 00:14:01,341 --> 00:14:04,511
- Me ha hecho pensar: "Madre mía,
- ese tío necesita un psiquiatra".
- 193
- 00:14:05,136 --> 00:14:08,848
- Tengo un poco de tiempo antes de trabajar.
- ¿Vamos a las ventanas?
- 194
- 00:14:38,044 --> 00:14:40,505
- Tiene las piernas tan largas
- como el resto del cuerpo.
- 195
- 00:14:40,672 --> 00:14:41,923
- Joder.
- 196
- 00:14:44,175 --> 00:14:45,385
- Ahí está tu futuro. Justo ahí.
- 197
- 00:14:45,552 --> 00:14:46,886
- ¿Quién, el tío que está bailando?
- 198
- 00:14:47,053 --> 00:14:48,513
- No, tú no bailas tan bien.
- 199
- 00:14:48,680 --> 00:14:50,807
- El tío que está en el medio.
- 200
- 00:14:52,600 --> 00:14:54,811
- Parece como que todo
- le iba a ir bien en la vida,
- 201
- 00:14:54,894 --> 00:14:56,688
- pero no.
- 202
- 00:14:57,105 --> 00:14:58,732
- Qué pena. Pobrecillo.
- 203
- 00:15:00,608 --> 00:15:02,193
- Ahí está tu modelo a seguir.
- 204
- 00:15:02,944 --> 00:15:05,071
- - ¿El monje?
- - Sí, el monje.
- 205
- 00:15:06,865 --> 00:15:09,075
- Parece más feliz que todos los demás.
- 206
- 00:15:10,452 --> 00:15:11,494
- Sí.
- 207
- 00:15:11,870 --> 00:15:14,205
- Creo que se nos escapa algo.
- Se está cociendo algo.
- 208
- 00:16:30,198 --> 00:16:31,366
- ¿Qué?
- 209
- 00:16:31,533 --> 00:16:32,742
- Ella.
- 210
- 00:16:37,831 --> 00:16:39,749
- Solo es una chica guapa, Daniel.
- 211
- 00:16:41,543 --> 00:16:44,254
- Bueno, sí, es muy guapa, pero...
- 212
- 00:16:45,672 --> 00:16:47,007
- Nadie hace eso.
- 213
- 00:16:47,173 --> 00:16:48,174
- ¿El qué?
- 214
- 00:16:48,341 --> 00:16:49,467
- Mirar hacia arriba.
- 215
- 00:16:50,427 --> 00:16:52,303
- Todos están tan ocupados mirando al frente
- 216
- 00:16:52,387 --> 00:16:54,639
- que no se molestan en mirar hacia arriba.
- 217
- 00:17:03,523 --> 00:17:04,607
- - ¡Hostia puta!
- - ¿Qué?
- 218
- 00:17:04,774 --> 00:17:05,775
- Espera. ¿Adónde vas?
- 219
- 00:17:05,859 --> 00:17:06,860
- Su chaqueta.
- 220
- 00:17:07,318 --> 00:17:08,737
- <i>- Deus ex machina.
- </i>- ¿Y qué?
- 221
- 00:17:08,903 --> 00:17:10,113
- Lo escribí esta mañana.
- 222
- 00:17:10,280 --> 00:17:12,323
- Es "Dios desde la máquina" en latín.
- 223
- 00:17:12,490 --> 00:17:13,491
- No sé qué significa.
- 224
- 00:17:13,575 --> 00:17:14,868
- Abre tu corazón.
- 225
- 00:17:14,951 --> 00:17:16,828
- ¿Qué? Pero ¿qué dices?
- 226
- 00:17:16,911 --> 00:17:18,621
- Daniel, ¿adónde...? ¡Daniel!
- 227
- 00:17:18,788 --> 00:17:20,540
- Abre tu corazón al destino.
- 228
- 00:17:30,925 --> 00:17:32,344
- Disculpe.
- 229
- 00:17:55,283 --> 00:17:56,659
- No la encuentro.
- 230
- 00:17:57,077 --> 00:17:58,995
- Yo tampoco. No era tu destino.
- 231
- 00:17:59,162 --> 00:18:00,955
- Al menos lo has intentado.
- 232
- 00:18:03,208 --> 00:18:04,584
- Creo que volveré a verla.
- 233
- 00:18:04,668 --> 00:18:05,835
- Yo no lo creo.
- 234
- 00:18:06,002 --> 00:18:07,420
- Te mando un mensaje cuando acabe.
- 235
- 00:18:07,587 --> 00:18:08,797
- Vale. Deséame suerte.
- 236
- 00:18:08,963 --> 00:18:10,340
- ¿Con la entrevista o con la chica?
- 237
- 00:18:10,924 --> 00:18:11,966
- Daniel.
- 238
- 00:18:12,133 --> 00:18:14,052
- Mándame un mensaje
- cuando vuelvas a la Tierra.
- 239
- 00:18:45,208 --> 00:18:48,378
- <i>Próxima parada, East Broadway.</i>
- 240
- 00:19:36,634 --> 00:19:37,886
- Perdone.
- 241
- 00:19:42,432 --> 00:19:44,309
- Disculpe. Perdón.
- 242
- 00:19:59,032 --> 00:20:00,158
- ESTACIÓN DE EAST BROADWAY
- 243
- 00:20:27,310 --> 00:20:30,105
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 244
- 00:20:38,571 --> 00:20:39,989
- DESVÍO - CARRETERA CORTADA
- 245
- 00:21:15,900 --> 00:21:17,736
- ¿Qué ha pasado?
- 246
- 00:21:21,531 --> 00:21:23,074
- Está bien.
- 247
- 00:21:24,909 --> 00:21:26,161
- Tome un poco de agua.
- 248
- 00:21:26,244 --> 00:21:27,704
- Lo siento mucho. ¿Estás bien?
- 249
- 00:21:27,871 --> 00:21:30,206
- Sí.
- 250
- 00:21:30,373 --> 00:21:31,958
- Por poco.
- 251
- 00:21:39,341 --> 00:21:40,967
- ¿Te ayudo a levantarte?
- 252
- 00:21:42,886 --> 00:21:44,095
- Gracias.
- 253
- 00:21:50,018 --> 00:21:52,228
- Siento haberte tirado al suelo.
- 254
- 00:21:53,813 --> 00:21:55,732
- ¿Puedo preguntarte cómo te llamas?
- 255
- 00:21:56,608 --> 00:21:58,068
- Natasha.
- 256
- 00:21:58,443 --> 00:21:59,903
- Yo soy Daniel.
- 257
- 00:22:01,112 --> 00:22:03,156
- Me has salvado la vida.
- 258
- 00:22:03,698 --> 00:22:05,075
- Gracias.
- 259
- 00:22:09,454 --> 00:22:11,373
- ¿Quieres sentarte?
- 260
- 00:22:36,690 --> 00:22:38,024
- No suelo llevar traje.
- 261
- 00:22:38,108 --> 00:22:41,319
- Tengo una entrevista para Dartmouth.
- 262
- 00:22:42,696 --> 00:22:44,364
- ¿Hoy no tienes clase?
- 263
- 00:22:44,531 --> 00:22:46,700
- No. Hoy no tengo clase.
- 264
- 00:22:46,866 --> 00:22:48,618
- ¿Y ese cuaderno?
- 265
- 00:22:51,913 --> 00:22:53,123
- Solo unos poemas.
- 266
- 00:22:54,332 --> 00:22:55,417
- ¿Poemas?
- 267
- 00:22:55,583 --> 00:22:57,585
- Sí, los escribo como pasatiempo.
- 268
- 00:22:57,961 --> 00:22:59,713
- No son muy buenos, la verdad.
- 269
- 00:22:59,879 --> 00:23:01,131
- ¿De qué tratan?
- 270
- 00:23:01,297 --> 00:23:03,133
- No, espera. A ver si lo adivino.
- 271
- 00:23:03,299 --> 00:23:04,801
- Del amor.
- 272
- 00:23:05,176 --> 00:23:07,554
- - No todos.
- - Pero la mayoría sí.
- 273
- 00:23:09,389 --> 00:23:10,432
- Sí.
- 274
- 00:23:10,598 --> 00:23:12,392
- Yo no creo en el amor.
- 275
- 00:23:12,559 --> 00:23:14,519
- Existe tanto si crees en él como si no.
- 276
- 00:23:14,686 --> 00:23:16,146
- ¿Y eso es un hecho demostrable?
- 277
- 00:23:16,312 --> 00:23:18,106
- Sí. ¿Cómo es que tantas canciones y poemas
- 278
- 00:23:18,189 --> 00:23:20,025
- tratan de algo que no existe?
- 279
- 00:23:20,191 --> 00:23:22,277
- Por favor. Solo son palabras.
- 280
- 00:23:22,444 --> 00:23:23,570
- ¿Qué te convencería?
- 281
- 00:23:23,737 --> 00:23:26,865
- Si no puede analizarse científicamente,
- no existe.
- 282
- 00:23:27,032 --> 00:23:28,742
- Todo hecho lo es
- 283
- 00:23:28,908 --> 00:23:30,869
- porque podemos observarlo,
- 284
- 00:23:30,952 --> 00:23:33,163
- medirlo o experimentar con él.
- 285
- 00:23:33,329 --> 00:23:37,625
- Si no puedes hacer ninguna
- de las tres cosas, no existe ni de coña.
- 286
- 00:23:37,709 --> 00:23:39,919
- Pero tienes que reconocer
- que la gente siente algo.
- 287
- 00:23:40,086 --> 00:23:42,422
- Hormonas. Sienten hormonas.
- 288
- 00:23:42,589 --> 00:23:46,343
- Lo llamamos "amor" para tener
- algo grandioso por lo que vivir.
- 289
- 00:23:46,509 --> 00:23:48,553
- De lo contrario,
- la vida es demasiado prosaica,
- 290
- 00:23:48,720 --> 00:23:51,139
- solo una serie de sucesos aleatorios
- 291
- 00:23:51,222 --> 00:23:54,559
- que no puedes controlar hasta que mueres.
- 292
- 00:23:58,063 --> 00:23:59,731
- Deprimente, ¿verdad?
- 293
- 00:23:59,898 --> 00:24:01,816
- Tú haces que lo parezca.
- 294
- 00:24:02,108 --> 00:24:03,526
- Porque lo es.
- 295
- 00:24:04,903 --> 00:24:09,074
- Así que ¿no existen ni la magia
- ni el destino ni lo de "tenía que pasar"?
- 296
- 00:24:10,325 --> 00:24:15,205
- ¿Y si te dijera que puedo conseguir
- que te enamores de mí? Científicamente.
- 297
- 00:24:15,997 --> 00:24:18,166
- ¿Cómo es eso humanamente posible?
- 298
- 00:24:18,375 --> 00:24:19,626
- Dame un día.
- 299
- 00:24:20,085 --> 00:24:21,544
- Solo uno.
- 300
- 00:24:21,628 --> 00:24:22,629
- Hoy.
- 301
- 00:24:24,673 --> 00:24:27,342
- No puedo. No tengo un día.
- 302
- 00:24:27,842 --> 00:24:30,136
- ¿Tienes una hora?
- 303
- 00:24:39,896 --> 00:24:40,980
- Una hora.
- 304
- 00:24:43,274 --> 00:24:45,694
- Pero no voy a cambiar de idea.
- 305
- 00:25:18,476 --> 00:25:20,979
- No. Tengo la cita a las 12:00.
- Iré a casa cuando acabe.
- 306
- 00:25:21,146 --> 00:25:22,522
- <i>Tu madre está muy preocupada.</i>
- 307
- 00:25:22,689 --> 00:25:23,773
- <i>Tienes que hacer la maleta.</i>
- 308
- 00:25:23,940 --> 00:25:25,859
- Papá, ese abogado podría ayudarnos.
- 309
- 00:25:26,026 --> 00:25:28,445
- No seas cabezota
- 310
- 00:25:28,611 --> 00:25:29,904
- y vente a casa ya.
- 311
- 00:25:30,071 --> 00:25:31,781
- Por favor, tenemos que hacer algo. Es...
- 312
- 00:25:31,948 --> 00:25:34,325
- Es nuestra última oportunidad.
- 313
- 00:25:34,701 --> 00:25:36,202
- Ven a hacer la maleta
- 314
- 00:25:36,369 --> 00:25:37,996
- o te lo tiro todo a la basura.
- 315
- 00:25:38,163 --> 00:25:41,249
- ¿Puedes escucharme por una vez en tu vida?
- 316
- 00:26:04,105 --> 00:26:05,899
- - ¿Sí?
- <i>- ¿Hablo con Daniel Bae?</i>
- 317
- 00:26:05,982 --> 00:26:07,442
- Sí, soy yo.
- 318
- 00:26:07,525 --> 00:26:10,111
- <i>Perdone, pero el señor Martinez
- tendrá que entrevistarle otro día.</i>
- 319
- 00:26:10,195 --> 00:26:12,030
- - ¿Otro día?
- <i>- Mañana a las 8:00.</i>
- 320
- 00:26:12,113 --> 00:26:14,574
- Sí. Creo que no hay ningún problema.
- 321
- 00:26:14,657 --> 00:26:15,992
- <i>Estupendo. Muchas gracias.</i>
- 322
- 00:26:16,076 --> 00:26:16,951
- Hasta entonces.
- 323
- 00:26:21,164 --> 00:26:22,040
- Bien.
- 324
- 00:26:30,006 --> 00:26:31,049
- Hola.
- 325
- 00:26:31,758 --> 00:26:33,218
- ¿Qué ha pasado?
- 326
- 00:26:33,551 --> 00:26:35,804
- Solo padres siendo padres.
- 327
- 00:26:39,015 --> 00:26:40,058
- Te has aflojado la corbata.
- 328
- 00:26:40,725 --> 00:26:41,768
- Sí.
- 329
- 00:26:41,935 --> 00:26:44,479
- Me han cambiado la entrevista a mañana.
- 330
- 00:26:45,605 --> 00:26:48,233
- Pero volvamos al amor y la ciencia.
- 331
- 00:26:49,067 --> 00:26:51,861
- Bien, hay un estudio
- 332
- 00:26:52,404 --> 00:26:55,615
- para el que unos investigadores metieron
- a varias parejas en un laboratorio
- 333
- 00:26:55,949 --> 00:26:59,160
- y les pidieron
- que se hicieran preguntas íntimas.
- 334
- 00:26:59,327 --> 00:27:00,537
- Me parece absurdo.
- 335
- 00:27:00,704 --> 00:27:01,746
- Al final del estudio,
- 336
- 00:27:01,913 --> 00:27:06,751
- tenían que mirarse fijamente a los ojos
- durante cuatro minutos sin decir nada.
- 337
- 00:27:07,419 --> 00:27:09,713
- ¿Y crees que me vas a enamorar
- 338
- 00:27:09,796 --> 00:27:11,631
- haciéndome esas preguntas?
- 339
- 00:27:13,091 --> 00:27:14,509
- Vale, son 36 preguntas.
- 340
- 00:27:14,676 --> 00:27:16,011
- Ah, ¿que vamos a hacerlo?
- 341
- 00:27:16,177 --> 00:27:17,721
- Pero nadie tiene tiempo para todo eso.
- 342
- 00:27:17,887 --> 00:27:19,639
- ¿Qué te parece si elijo diez al azar?
- 343
- 00:27:20,682 --> 00:27:23,560
- Bien, primera pregunta.
- 344
- 00:27:24,936 --> 00:27:27,731
- ¿Cuáles son los cinco ingredientes clave
- para enamorarse?
- 345
- 00:27:28,773 --> 00:27:30,692
- Qué tontería.
- 346
- 00:27:32,068 --> 00:27:33,153
- Está bien.
- 347
- 00:27:34,320 --> 00:27:37,991
- Intereses comunes
- y compatibilidad socioeconómica.
- 348
- 00:27:39,409 --> 00:27:40,410
- Vale.
- 349
- 00:27:40,994 --> 00:27:44,789
- Mis ingredientes son
- la amistad y la química.
- 350
- 00:27:44,956 --> 00:27:46,166
- Por supuesto.
- 351
- 00:27:46,332 --> 00:27:49,002
- Mis últimos tres son
- una especie de pautas morales...
- 352
- 00:27:49,461 --> 00:27:51,087
- Tener intereses comunes es esencial.
- 353
- 00:27:51,254 --> 00:27:52,964
- Y a ver...
- 354
- 00:27:53,965 --> 00:27:54,924
- El factor X.
- 355
- 00:27:55,091 --> 00:27:57,594
- ¿Qué narices es el factor X?
- 356
- 00:27:57,761 --> 00:27:59,471
- Tranquila. Nosotros lo tenemos.
- 357
- 00:28:02,349 --> 00:28:04,476
- ¿Sabes qué? Siento desilusionarte,
- 358
- 00:28:04,642 --> 00:28:09,147
- pero esas preguntas no me harán
- cambiar de idea, señor "encorbatado"
- 359
- 00:28:09,814 --> 00:28:11,483
- ¿Me has llamado "encorba Tao"?
- 360
- 00:28:11,649 --> 00:28:12,817
- Encorbatado.
- 361
- 00:28:12,984 --> 00:28:14,778
- Porque no solo sería racista
- 362
- 00:28:14,861 --> 00:28:16,196
- sino también un desacierto cultural,
- 363
- 00:28:16,279 --> 00:28:18,198
- ya que mi familia es coreana, no china.
- 364
- 00:28:18,365 --> 00:28:21,785
- Eso no es lo que he dicho,
- así que no esperes una disculpa.
- 365
- 00:28:21,951 --> 00:28:24,996
- Sí que espero algo,
- pero no es una disculpa.
- 366
- 00:28:33,088 --> 00:28:35,715
- CALENDARIO
- ABOGADO DE INMIGRACIÓN
- 367
- 00:28:39,427 --> 00:28:40,512
- ¿Adónde vas?
- 368
- 00:28:40,845 --> 00:28:42,722
- Te he dicho que tengo una reunión.
- 369
- 00:28:44,766 --> 00:28:46,935
- Todavía nos quedan 27 minutos.
- 370
- 00:28:49,270 --> 00:28:51,064
- ¿Vienes o qué?
- 371
- 00:29:15,130 --> 00:29:17,590
- ¿Dónde te ves en los próximos cinco años?
- 372
- 00:29:17,757 --> 00:29:19,342
- ¿Es una de las preguntas?
- 373
- 00:29:19,509 --> 00:29:21,052
- Puede que esté improvisando.
- 374
- 00:29:21,219 --> 00:29:23,555
- Bueno, quiero ser científica de datos.
- 375
- 00:29:23,722 --> 00:29:24,806
- ¿Qué es eso?
- 376
- 00:29:24,973 --> 00:29:27,350
- Un científico que analiza datos.
- 377
- 00:29:27,517 --> 00:29:29,060
- Cogemos un montón de información
- 378
- 00:29:29,144 --> 00:29:31,855
- y buscamos la manera
- de aplicarlos en la vida real.
- 379
- 00:29:32,022 --> 00:29:32,856
- ¿Por ejemplo?
- 380
- 00:29:33,023 --> 00:29:35,025
- Por ejemplo, la productividad,
- 381
- 00:29:35,191 --> 00:29:36,901
- semanas de cuatro días para las empresas,
- 382
- 00:29:37,277 --> 00:29:40,071
- tiempo personal frente a productividad.
- 383
- 00:29:40,238 --> 00:29:42,323
- Todas esas cosas. Venga.
- 384
- 00:29:42,490 --> 00:29:44,409
- Es lo que te apasiona, ¿verdad?
- 385
- 00:29:44,576 --> 00:29:47,370
- Bueno, me apasiona
- dar un paseo por la Luna,
- 386
- 00:29:47,537 --> 00:29:51,207
- pero no puedo vivir de la pasión,
- como tampoco puedo vivir del amor.
- 387
- 00:29:52,417 --> 00:29:55,378
- Es una pena malgastar tu vida
- haciendo algo que no te gusta.
- 388
- 00:29:56,129 --> 00:29:59,049
- Es una pena malgastarla
- persiguiendo sueños.
- 389
- 00:29:59,716 --> 00:30:02,010
- Deberías pasar un rato con mi padre.
- 390
- 00:30:02,177 --> 00:30:05,013
- ¿Te recuerdo a un coreano cincuentón?
- 391
- 00:30:05,180 --> 00:30:06,973
- Pero sin el acento.
- 392
- 00:30:07,140 --> 00:30:10,935
- ¿Él no está tan loco por la poesía?
- 393
- 00:30:11,102 --> 00:30:13,438
- No, soy inmigrante de primera generación.
- 394
- 00:30:13,605 --> 00:30:14,606
- ¿Y?
- 395
- 00:30:15,106 --> 00:30:16,858
- Significa que da igual lo que yo quiera.
- 396
- 00:30:17,025 --> 00:30:20,362
- Según mis padres,
- estoy destinado a ser médico.
- 397
- 00:30:21,821 --> 00:30:24,574
- Al menos, cuando seas médico
- y ganes dinero,
- 398
- 00:30:24,741 --> 00:30:28,119
- podrás darles las gracias por no dejarte
- ser un artista muerto de hambre.
- 399
- 00:30:28,495 --> 00:30:31,456
- Es difícil ser apasionado
- con el estómago vacío.
- 400
- 00:30:32,415 --> 00:30:34,209
- Es aquí.
- 401
- 00:30:46,721 --> 00:30:48,181
- ¿En serio?
- 402
- 00:30:51,351 --> 00:30:53,561
- Aquí es donde tenía la entrevista.
- 403
- 00:30:53,728 --> 00:30:55,230
- Venga ya. ¿En serio?
- 404
- 00:30:55,397 --> 00:30:57,065
- Totalmente. ¿Qué haces aquí?
- 405
- 00:30:57,232 --> 00:30:58,650
- Es personal.
- 406
- 00:30:58,983 --> 00:31:00,402
- Vale.
- 407
- 00:31:00,568 --> 00:31:02,070
- Pero tienes que reconocer
- 408
- 00:31:02,570 --> 00:31:04,948
- que esto demuestra que tengo razón:
- 409
- 00:31:05,281 --> 00:31:07,117
- el destino existe.
- 410
- 00:31:07,283 --> 00:31:11,454
- Espera. Querrás decir las coincidencias,
- pues pueden darse porque sí.
- 411
- 00:31:11,621 --> 00:31:12,789
- Vale.
- 412
- 00:31:14,749 --> 00:31:16,001
- De acuerdo.
- 413
- 00:31:16,251 --> 00:31:18,878
- Te esperaré aquí
- y acabaremos con las preguntas.
- 414
- 00:31:20,547 --> 00:31:23,883
- Daniel, después tengo que irme a casa.
- 415
- 00:31:24,759 --> 00:31:27,137
- Hoy es un gran día.
- 416
- 00:31:28,513 --> 00:31:31,266
- Así que creo
- que deberíamos despedirnos ya.
- 417
- 00:31:40,316 --> 00:31:42,444
- ¿Volveré a verte?
- 418
- 00:31:42,777 --> 00:31:44,612
- Las probabilidades no están de tu parte.
- 419
- 00:31:45,572 --> 00:31:48,033
- Supongo que hay una entre ocho millones.
- 420
- 00:31:50,785 --> 00:31:54,039
- Podría haberte hecho cambiar de idea
- si hubiera tenido todo el día.
- 421
- 00:31:55,457 --> 00:31:58,460
- Es una pena
- que no hayas podido demostrar tu teoría.
- 422
- 00:32:01,129 --> 00:32:04,257
- Ha sido un placer
- salvarte la vida, Natasha.
- 423
- 00:32:05,383 --> 00:32:07,594
- Ha sido un placer conocerte, Daniel.
- 424
- 00:32:08,428 --> 00:32:10,930
- Te deseo mucha suerte.
- 425
- 00:32:11,097 --> 00:32:13,475
- En serio, espero
- que te salga bien la entrevista
- 426
- 00:32:13,975 --> 00:32:15,477
- y que te vaya todo bien.
- 427
- 00:32:16,561 --> 00:32:17,729
- Gracias.
- 428
- 00:32:17,896 --> 00:32:19,522
- Gracias otra vez.
- 429
- 00:32:27,572 --> 00:32:30,033
- ¿Sabes qué? Voy a demostrar mi teoría.
- 430
- 00:32:30,825 --> 00:32:32,410
- El amor existe.
- 431
- 00:32:33,453 --> 00:32:36,122
- Esta no es la última vez que te veo.
- 432
- 00:32:37,665 --> 00:32:41,294
- Me da igual si tengo que remover
- cielo y tierra, volveremos a vernos.
- 433
- 00:32:41,461 --> 00:32:43,546
- No puedes detener el destino.
- 434
- 00:32:50,053 --> 00:32:51,346
- TEORÍA DEL MULTIVERSO
- 435
- 00:32:51,429 --> 00:32:53,556
- <i>Hugh Everett presentó
- la teoría del multiverso</i>
- 436
- 00:32:53,640 --> 00:32:55,225
- <i>en mecánica cuántica.</i>
- 437
- 00:32:55,392 --> 00:32:59,854
- <i>Afirmaba que existen versiones
- de nuestras historias pasadas y futuras,</i>
- 438
- 00:33:00,021 --> 00:33:01,898
- <i>solo que en un universo alternativo.</i>
- 439
- 00:33:04,275 --> 00:33:06,361
- <i>Eso significa que cada vez
- que tomamos una decisión,</i>
- 440
- 00:33:06,528 --> 00:33:10,532
- <i>existe un número infinito de universos
- en los que tomas una decisión diferente.</i>
- 441
- 00:33:10,699 --> 00:33:14,035
- <i>Así pues, podemos vivir varias vidas.</i>
- 442
- 00:33:14,202 --> 00:33:17,497
- <i>No estoy segura de en cuál
- de esos universos estoy viviendo ahora.</i>
- 443
- 00:33:24,379 --> 00:33:26,423
- Bufete de Jeremy Martinez.
- 444
- 00:33:27,090 --> 00:33:29,300
- Perfecto. De acuerdo, gracias.
- 445
- 00:33:30,635 --> 00:33:31,803
- - Hola.
- - Hola.
- 446
- 00:33:31,970 --> 00:33:33,722
- Soy Natasha Kingsley.
- 447
- 00:33:33,930 --> 00:33:35,223
- Iba a llamarla ahora mismo.
- 448
- 00:33:35,390 --> 00:33:38,309
- Lo siento mucho,
- pero tengo malas noticias.
- 449
- 00:33:39,602 --> 00:33:43,565
- El señor Martinez venía en bicicleta
- y un coche le ha dado de refilón.
- 450
- 00:33:44,441 --> 00:33:46,901
- Ha tenido suerte. Solo unos moretones.
- 451
- 00:33:47,068 --> 00:33:49,863
- Volverá sobre las 16:30.
- ¿Puede volver a esa hora?
- 452
- 00:33:50,321 --> 00:33:51,823
- - Bufete de Jeremy Martinez.
- - Claro.
- 453
- 00:33:51,990 --> 00:33:54,325
- Tenía que ayudar a mi madre con una cosa,
- pero aquí estaré.
- 454
- 00:33:54,492 --> 00:33:55,910
- Estupendo. Rellene esto.
- 455
- 00:33:56,077 --> 00:33:58,121
- - Ya tengo mi expediente.
- - Pero debe rellenar esto.
- 456
- 00:33:58,288 --> 00:34:00,040
- Puede sentarse ahí.
- 457
- 00:34:00,206 --> 00:34:01,082
- De acuerdo.
- 458
- 00:34:01,249 --> 00:34:02,500
- ¿En qué puedo ayudarle?
- 459
- 00:34:12,177 --> 00:34:14,637
- <i>"¿Tiene antecedentes penales?".</i>
- 460
- 00:34:18,099 --> 00:34:19,434
- ¡Volved aquí!
- 461
- 00:34:26,358 --> 00:34:29,486
- <i>"¿Está dispuesto a jurar lealtad
- a los Estados Unidos de América?".</i>
- 462
- 00:34:29,652 --> 00:34:36,117
- Juro lealtad a la bandera
- de los Estados Unidos de América
- 463
- 00:34:36,284 --> 00:34:37,452
- <i>y a la república...</i>
- 464
- 00:34:38,370 --> 00:34:41,289
- <i>"¿Ha estado envuelto
- en alguna actividad antigubernamental?".</i>
- 465
- 00:34:41,456 --> 00:34:44,459
- ¡Proteged a los niños, no a las armas!
- 466
- 00:34:46,294 --> 00:34:48,838
- <i>"¿Qué significa América para usted?".</i>
- 467
- 00:34:55,470 --> 00:34:57,097
- Tócate el pelo.
- 468
- 00:35:32,048 --> 00:35:34,009
- Hemos tenido muchos casos como el suyo.
- 469
- 00:35:34,175 --> 00:35:37,762
- Creo que el señor Martinez
- podría ayudarla a reabrir su caso.
- 470
- 00:35:38,596 --> 00:35:39,556
- ¿De verdad?
- 471
- 00:35:39,639 --> 00:35:41,975
- No puedo prometerle nada,
- sobre todo en estos momentos.
- 472
- 00:35:42,142 --> 00:35:45,103
- Pero vuelva a las 16:30 en punto.
- 473
- 00:35:53,903 --> 00:35:59,576
- MAMÁ, LLEGARÉ DESPUÉS DE REUNIÓN
- CON ABOGADO A LAS 16:30. ¡PINTA BIEN!
- 474
- 00:36:04,873 --> 00:36:06,541
- Hola, Tash.
- 475
- 00:36:06,708 --> 00:36:09,669
- Hola. ¿Ahora usamos diminutivos?
- 476
- 00:36:09,836 --> 00:36:12,047
- Sí. ¿Qué tal te ha ido?
- 477
- 00:36:13,298 --> 00:36:15,050
- Tengo que volver a las 16:30.
- 478
- 00:36:15,550 --> 00:36:21,264
- Puedes pasar
- esas cuatro horas conmigo o...
- 479
- 00:36:22,599 --> 00:36:25,226
- Debería ir a casa.
- 480
- 00:36:25,393 --> 00:36:27,395
- Vale, ¿cuánto tardas?
- 481
- 00:36:27,562 --> 00:36:29,731
- ¿Cuarenta, 50 minutos?
- 482
- 00:36:29,981 --> 00:36:30,857
- ¿Solo en llegar?
- 483
- 00:36:31,191 --> 00:36:32,359
- Sí.
- 484
- 00:36:32,525 --> 00:36:34,319
- Entonces, son dos horas.
- 485
- 00:36:34,486 --> 00:36:36,821
- ¿Solo para ir a casa y darte la vuelta?
- 486
- 00:36:37,697 --> 00:36:39,574
- Vale, tienes razón.
- 487
- 00:36:39,741 --> 00:36:40,825
- Sí.
- 488
- 00:36:41,493 --> 00:36:42,494
- Bueno, ¿qué?
- 489
- 00:36:43,203 --> 00:36:48,208
- Tengo que hacer un recado. Mis padres.
- 490
- 00:36:49,626 --> 00:36:50,919
- - ¿Tus padres?
- - Sí.
- 491
- 00:36:51,086 --> 00:36:54,798
- Tengo que entregar una cosa.
- Nada importante.
- 492
- 00:36:54,964 --> 00:36:57,217
- ¿Te vienes?
- 493
- 00:37:19,656 --> 00:37:20,865
- - Lo siento.
- - ¿Qué sientes?
- 494
- 00:37:21,032 --> 00:37:23,827
- Siento que no sea
- la primera cita más sexi de la historia.
- 495
- 00:37:23,993 --> 00:37:25,412
- Nunca he dicho que fuera una cita.
- 496
- 00:37:25,578 --> 00:37:28,164
- Lo es. Ya lo verás.
- 497
- 00:37:28,331 --> 00:37:30,542
- Me encantaría embotellar
- tu seguridad y venderla.
- 498
- 00:37:30,709 --> 00:37:32,669
- Ganaría una pasta.
- 499
- 00:37:32,836 --> 00:37:34,379
- No estoy tan seguro de mí mismo.
- 500
- 00:37:34,546 --> 00:37:35,755
- Vale.
- 501
- 00:37:42,178 --> 00:37:44,597
- PRODUCTOS CAPILARES PARA NEGROS
- 502
- 00:37:44,764 --> 00:37:46,266
- Es aquí.
- 503
- 00:37:47,434 --> 00:37:49,394
- ¿Esta es la tienda de tu familia?
- 504
- 00:37:50,186 --> 00:37:51,438
- Tu familia,
- 505
- 00:37:52,564 --> 00:37:56,443
- los inmigrantes surcoreanos,
- ¿venden productos capilares para negros?
- 506
- 00:37:56,609 --> 00:37:57,861
- Sí.
- 507
- 00:37:58,028 --> 00:38:02,824
- Mi familia de inmigrantes surcoreanos
- vende productos capilares para negros.
- 508
- 00:38:02,991 --> 00:38:05,160
- ¿Ese era su sueño?
- 509
- 00:38:05,326 --> 00:38:08,121
- Parece algo aleatorio, pero no lo es.
- 510
- 00:38:10,790 --> 00:38:11,958
- 1960 - (COREA DEL SUR)
- 511
- 00:38:12,125 --> 00:38:13,960
- <i>En los 60,
- las pelucas de cabello surcoreano</i>
- 512
- 00:38:14,044 --> 00:38:15,253
- <i>eran muy populares.</i>
- 513
- 00:38:18,506 --> 00:38:19,758
- <i>Más o menos en esa época,</i>
- 514
- 00:38:19,841 --> 00:38:21,634
- <i>el gobierno prohibió exportar cabello...</i>
- 515
- 00:38:21,718 --> 00:38:22,552
- PRESIDENTE PARK CHUNG HEE
- 516
- 00:38:22,635 --> 00:38:27,057
- <i>...dificultando la fabricación de pelucas
- para cualquiera que no fuera coreano.</i>
- 517
- 00:38:28,266 --> 00:38:31,770
- <i>Entonces, el Gobierno estadounidense
- prohibió las pelucas de cabello chino.</i>
- 518
- 00:38:31,936 --> 00:38:36,149
- <i>Eso les dio a los coreanos
- el control de la industria de las pelucas,</i>
- 519
- 00:38:36,232 --> 00:38:38,234
- <i>algo que evolucionó</i>
- 520
- 00:38:38,318 --> 00:38:40,195
- <i>en el negocio de productos para negros,</i>
- 521
- 00:38:40,695 --> 00:38:44,574
- <i>controlado actualmente entre un 60
- y un 80 % por los surcoreanos.</i>
- 522
- 00:38:45,617 --> 00:38:48,953
- En el primer pasillo están los champús,
- acondicionadores, tintes
- 523
- 00:38:49,120 --> 00:38:51,581
- y un montón de cosas más que no entiendo.
- 524
- 00:38:51,748 --> 00:38:55,418
- En el tercer pasillo están las pelucas.
- 525
- 00:38:57,962 --> 00:38:59,839
- Este sitio es enorme.
- 526
- 00:39:00,924 --> 00:39:02,676
- ¿Quieres algo?
- 527
- 00:39:02,842 --> 00:39:05,095
- Creo que no necesito gomina, pero gracias.
- 528
- 00:39:05,261 --> 00:39:06,596
- No.
- 529
- 00:39:06,763 --> 00:39:09,182
- No hablaba de productos.
- 530
- 00:39:09,349 --> 00:39:12,185
- Mi padre tiene una nevera en la trastienda
- con refrescos y...
- 531
- 00:39:12,352 --> 00:39:14,229
- Vale, ya lo pillo.
- 532
- 00:39:14,396 --> 00:39:16,731
- Sí. Gracias. Me tomaría un refresco.
- 533
- 00:39:29,244 --> 00:39:30,453
- ¿Rosa?
- 534
- 00:39:31,413 --> 00:39:32,372
- ¿Por qué no?
- 535
- 00:39:32,539 --> 00:39:34,082
- No parece tu estilo.
- 536
- 00:39:34,249 --> 00:39:35,583
- Nunca se sabe qué puede favorecerte.
- 537
- 00:39:39,379 --> 00:39:42,382
- Sí, creo que te quedaría genial
- el pelo rosa y a lo afro.
- 538
- 00:39:42,549 --> 00:39:45,510
- No todo, solo las puntas.
- 539
- 00:39:45,677 --> 00:39:47,762
- - Mola.
- - Sí.
- 540
- 00:39:48,430 --> 00:39:49,848
- Tu pelo parece muy delicado.
- 541
- 00:39:50,015 --> 00:39:51,891
- ¿Crees que aguantará tanto tinte?
- 542
- 00:39:52,058 --> 00:39:55,103
- Bueno, tú eres el experto
- en productos capilares para negros.
- 543
- 00:39:55,270 --> 00:39:57,856
- Tócalo y me lo cuentas.
- 544
- 00:39:58,023 --> 00:39:59,190
- ¿En serio?
- 545
- 00:39:59,357 --> 00:40:01,776
- No voy a volver a pedírtelo.
- 546
- 00:40:11,745 --> 00:40:13,455
- Pero ¿qué pasa aquí?
- 547
- 00:40:16,958 --> 00:40:18,793
- Es mi hermano mayor, Charlie.
- 548
- 00:40:18,960 --> 00:40:20,754
- Mi amiga Natasha.
- 549
- 00:40:20,920 --> 00:40:22,422
- ¿"Amiga"?
- 550
- 00:40:22,881 --> 00:40:24,883
- Creía que había pillado a una ladrona.
- 551
- 00:40:25,050 --> 00:40:26,217
- ¿Qué has dicho?
- 552
- 00:40:26,384 --> 00:40:28,887
- Aquí vienen muchas de esas, ¿no?
- 553
- 00:40:29,054 --> 00:40:30,555
- Seguro que lo entiendes.
- 554
- 00:40:30,764 --> 00:40:32,557
- - Pero ¿qué coño te pasa?
- - ¿Qué?
- 555
- 00:40:33,975 --> 00:40:34,976
- ¿Qué?
- 556
- 00:40:35,143 --> 00:40:37,187
- - Ahora eres un chulito con traje.
- - Daniel, vámonos.
- 557
- 00:40:37,354 --> 00:40:38,355
- No me toques.
- 558
- 00:40:38,563 --> 00:40:39,481
- Vámonos.
- 559
- 00:40:39,773 --> 00:40:40,815
- Venga.
- 560
- 00:40:45,487 --> 00:40:46,905
- <i>Appa.</i>
- 561
- 00:40:47,489 --> 00:40:48,782
- ¿Qué haces?
- 562
- 00:40:50,200 --> 00:40:51,618
- El dinero.
- 563
- 00:40:55,538 --> 00:40:56,539
- ¿Qué pasa?
- 564
- 00:40:57,624 --> 00:40:58,833
- Charlie olvidó traerlo.
- 565
- 00:40:59,000 --> 00:41:01,336
- ¿Quieres que se lo traduzca
- a tu amiga, Danny?
- 566
- 00:41:03,004 --> 00:41:04,839
- Hola, señor...
- 567
- 00:41:05,006 --> 00:41:08,551
- - Bae.
- - Señor Bae. Soy Natasha.
- 568
- 00:41:11,346 --> 00:41:13,306
- Eres amiga de Daniel.
- 569
- 00:41:14,224 --> 00:41:15,767
- ¿Quieres algo antes de irte?
- 570
- 00:41:15,934 --> 00:41:17,394
- ¿Cómo? ¿Gratis?
- 571
- 00:41:19,104 --> 00:41:20,980
- Este pasillo no. Ven conmigo.
- 572
- 00:41:27,737 --> 00:41:30,532
- Un alisador para el pelo.
- Hace que no tenga tanto volumen.
- 573
- 00:41:32,534 --> 00:41:35,412
- Gracias, señor Bae,
- pero me gusta mi pelo con volumen.
- 574
- 00:41:35,578 --> 00:41:39,332
- Si te gusta el volumen, búscate un hombre,
- porque el pequeño Danny...
- 575
- 00:41:39,499 --> 00:41:42,168
- Sí, mi polla mide dos centímetros,
- el doble que la tuya.
- 576
- 00:41:42,335 --> 00:41:43,670
- Tengo que irme.
- 577
- 00:41:43,962 --> 00:41:45,213
- Déjalo ya.
- 578
- 00:41:46,423 --> 00:41:49,467
- ¿Sabes? No podría haber ido peor.
- 579
- 00:41:49,843 --> 00:41:51,136
- Vaya par. No sé,
- 580
- 00:41:51,302 --> 00:41:54,597
- tal vez debería haber cogido el alisador
- para caerle mejor.
- 581
- 00:41:59,561 --> 00:42:01,604
- Me alegro de que te haga gracia.
- 582
- 00:42:01,771 --> 00:42:04,065
- Tío, la tragedia es graciosa.
- 583
- 00:42:04,232 --> 00:42:07,360
- A veces hay que reírse para no llorar.
- 584
- 00:42:07,986 --> 00:42:10,113
- ¿Lo nuestro es una tragedia?
- 585
- 00:42:10,321 --> 00:42:12,157
- La vida lo es.
- 586
- 00:42:12,323 --> 00:42:14,117
- Todos morimos al final.
- 587
- 00:42:26,421 --> 00:42:28,006
- Lo siento.
- 588
- 00:42:28,757 --> 00:42:30,383
- Daniel,
- 589
- 00:42:31,384 --> 00:42:33,428
- tú no eres tu padre.
- 590
- 00:42:34,471 --> 00:42:37,849
- Y sin duda no eres tu hermano.
- 591
- 00:42:39,267 --> 00:42:42,228
- No deberían enfadarse contigo
- por mi culpa...
- 592
- 00:42:42,896 --> 00:42:46,441
- ...sino porque te has llevado
- toda la belleza de la familia.
- 593
- 00:42:57,452 --> 00:42:59,120
- Gracias.
- 594
- 00:43:00,538 --> 00:43:02,707
- Todavía me quedan tres horas.
- 595
- 00:43:04,626 --> 00:43:06,044
- ¿Adónde vamos?
- 596
- 00:43:06,211 --> 00:43:07,879
- A uno de mis sitios favoritos.
- 597
- 00:43:08,088 --> 00:43:09,297
- Vale.
- 598
- 00:43:10,006 --> 00:43:10,882
- - Fútbol.
- - ¿En serio?
- 599
- 00:43:10,965 --> 00:43:14,344
- Sí. Lo único que oigo es el balón
- golpeando el suelo.
- 600
- 00:43:14,511 --> 00:43:15,679
- Y ni siquiera tiene sentido
- 601
- 00:43:15,845 --> 00:43:18,223
- porque en el fútbol,
- ¿el balón no debería estar en el suelo?
- 602
- 00:43:18,390 --> 00:43:20,100
- Bueno, a menos que le des una patada.
- 603
- 00:43:33,071 --> 00:43:35,156
- Gracias por traerme aquí.
- 604
- 00:44:37,010 --> 00:44:41,097
- Te hace sentir diminuto e importante
- al mismo tiempo.
- 605
- 00:44:42,599 --> 00:44:45,894
- Si tanto te apasiona,
- deberías ser astrónoma.
- 606
- 00:44:47,729 --> 00:44:50,023
- No, lo digo en serio.
- 607
- 00:44:52,525 --> 00:44:54,110
- Pero te encanta.
- 608
- 00:45:18,843 --> 00:45:21,262
- <i>El cambio es una constante en el universo.</i>
- 609
- 00:45:23,390 --> 00:45:25,392
- <i>Las estrellas, los planetas,
- incluso las galaxias</i>
- 610
- 00:45:25,558 --> 00:45:27,602
- <i>están en constante movimiento.</i>
- 611
- 00:45:29,104 --> 00:45:30,980
- <i>Empujados en una u otra dirección</i>
- 612
- 00:45:33,191 --> 00:45:36,569
- <i>por la poderosa y omnipresente
- fuerza de la gravedad.</i>
- 613
- 00:45:39,155 --> 00:45:41,324
- <i>A veces incluso colisionan.</i>
- 614
- 00:45:42,450 --> 00:45:44,577
- <i>Tal vez suene alarmante,</i>
- 615
- 00:45:44,828 --> 00:45:46,663
- <i>pero las colisiones
- pueden ser beneficiosas</i>
- 616
- 00:45:48,248 --> 00:45:50,625
- <i>e incluso bellas.</i>
- 617
- 00:46:31,332 --> 00:46:33,043
- - Vale.
- - Siguiente pregunta.
- 618
- 00:46:35,754 --> 00:46:37,714
- Vale.
- 619
- 00:47:51,413 --> 00:47:52,914
- - ¿Adónde vas?
- - Al <i>noraebang.</i>
- 620
- 00:47:53,665 --> 00:47:55,792
- - ¿Aquí?
- - Karaoke coreano.
- 621
- 00:47:55,875 --> 00:47:58,712
- No, no pienso hacerlo, Daniel Bae.
- No pienso cantar.
- 622
- 00:48:05,468 --> 00:48:06,928
- ¿Sabes?
- 623
- 00:48:07,095 --> 00:48:10,515
- En el <i>noraebang, </i>tú no eliges la canción.
- 624
- 00:48:10,974 --> 00:48:13,101
- La canción te elige a ti.
- 625
- 00:48:13,268 --> 00:48:16,855
- Ya está otra vez el poeta melodramático.
- 626
- 00:48:18,064 --> 00:48:20,775
- - Me alegro de que lo reconozcas.
- - Ya.
- 627
- 00:48:21,735 --> 00:48:23,903
- ¿Sabes lo que reconozco?
- 628
- 00:48:24,279 --> 00:48:25,780
- Reconozco
- 629
- 00:48:26,489 --> 00:48:30,243
- que casi todos los poemas que he leído
- tratan de tres cosas.
- 630
- 00:48:30,493 --> 00:48:33,246
- Del amor, del sexo y de las estrellas.
- 631
- 00:48:34,122 --> 00:48:35,498
- Las estrellas son importantes.
- 632
- 00:48:35,582 --> 00:48:37,542
- ¿No acabamos de verlo en el planetario?
- 633
- 00:48:37,625 --> 00:48:38,460
- Sí, pero...
- 634
- 00:48:38,543 --> 00:48:40,837
- No sé.
- ¿Por qué no hay más poemas sobre el Sol?
- 635
- 00:48:40,920 --> 00:48:42,422
- El Sol también es una estrella.
- 636
- 00:48:42,797 --> 00:48:46,176
- Que sea la estrella más importante
- no significa que sea poética.
- 637
- 00:48:46,926 --> 00:48:50,472
- El Sol es una estrella benévola.
- 638
- 00:48:50,638 --> 00:48:52,265
- Una estrella generosa.
- 639
- 00:48:52,599 --> 00:48:56,644
- Es nuestro mayor símbolo de esperanza.
- 640
- 00:48:58,396 --> 00:49:00,482
- Merece la pena escribir sobre eso.
- 641
- 00:49:03,443 --> 00:49:04,944
- Vale.
- 642
- 00:49:07,739 --> 00:49:11,368
- Desde hoy,
- solo escribiré poemas sobre el Sol.
- 643
- 00:49:11,576 --> 00:49:13,161
- Gracias.
- 644
- 00:49:13,912 --> 00:49:15,580
- Y el sexo.
- 645
- 00:49:40,063 --> 00:49:42,941
- Hay que estar preparado
- para lo que pueda pasar.
- 646
- 00:50:07,173 --> 00:50:11,302
- <i>Apenas la conozco</i>
- 647
- 00:50:13,304 --> 00:50:17,142
- <i>Pero creo que podría amarla</i>
- 648
- 00:50:19,728 --> 00:50:23,231
- <i>Trébol y carmesí</i>
- 649
- 00:50:31,281 --> 00:50:35,368
- <i>Cuando se acerca</i>
- 650
- 00:50:37,370 --> 00:50:40,957
- <i>Quiero mostrarle</i>
- 651
- 00:50:43,793 --> 00:50:47,339
- <i>Trébol y carmesí</i>
- 652
- 00:50:49,799 --> 00:50:53,219
- <i>Una y otra vez</i>
- 653
- 00:51:51,361 --> 00:51:53,405
- Buenos días a todos.
- 654
- 00:52:01,037 --> 00:52:04,666
- El gráfico de la explosión de la estrella.
- 655
- 00:53:56,027 --> 00:53:57,654
- Hoy no es una coincidencia.
- 656
- 00:53:58,697 --> 00:54:00,448
- Me ha llevado hasta ti.
- 657
- 00:54:20,552 --> 00:54:23,304
- CALENDARIO
- ABOGADO DE INMIGRACIÓN
- 658
- 00:54:23,638 --> 00:54:25,974
- - Tengo que irme.
- - ¿Qué pasa?
- 659
- 00:54:26,141 --> 00:54:28,184
- Estos sueños me están destrozando la vida.
- 660
- 00:54:28,351 --> 00:54:29,644
- No puedo con esto.
- 661
- 00:54:29,811 --> 00:54:31,146
- ¡Natasha!
- 662
- 00:54:31,438 --> 00:54:33,189
- Natasha, ¿qué te pasa?
- 663
- 00:54:37,736 --> 00:54:39,029
- ¡Natasha!
- 664
- 00:54:39,529 --> 00:54:42,157
- ¡Natasha! ¡Espera!
- 665
- 00:54:42,615 --> 00:54:44,242
- ¡Natasha!
- 666
- 00:54:44,409 --> 00:54:46,870
- ¿Qué ha pasado?
- 667
- 00:54:47,037 --> 00:54:48,872
- Háblame.
- 668
- 00:54:49,039 --> 00:54:51,875
- ¿De qué tienes tanto miedo?
- 669
- 00:54:52,042 --> 00:54:54,169
- De llegar tarde a mi cita.
- 670
- 00:54:54,336 --> 00:54:56,671
- ¿O tienes miedo de esto?
- 671
- 00:54:56,838 --> 00:54:58,590
- Yo sé que es real.
- 672
- 00:54:58,673 --> 00:55:01,134
- Y sé que tú también lo sientes.
- 673
- 00:55:01,885 --> 00:55:02,719
- Natasha...
- 674
- 00:55:02,802 --> 00:55:07,390
- Daniel, sé que crees que el destino
- ha hecho que nos conozcamos,
- 675
- 00:55:07,474 --> 00:55:11,269
- pero no puede ser real
- porque seguramente no vuelva a verte.
- 676
- 00:55:13,563 --> 00:55:16,024
- ¿Qué? ¿Por qué no?
- 677
- 00:55:16,191 --> 00:55:18,276
- Porque no nací aquí.
- 678
- 00:55:18,360 --> 00:55:21,363
- Porque van a deportar a mi familia mañana.
- 679
- 00:55:23,281 --> 00:55:24,991
- ¿Te vas mañana?
- 680
- 00:55:25,158 --> 00:55:27,285
- Sí. Para siempre.
- 681
- 00:55:28,995 --> 00:55:30,497
- Me lo estás poniendo más difícil.
- 682
- 00:55:30,580 --> 00:55:31,790
- Seguro que podemos hacer algo.
- 683
- 00:55:31,873 --> 00:55:34,709
- Espera, Natasha. Espera.
- Seguro que podemos hacer algo.
- 684
- 00:55:34,876 --> 00:55:36,628
- Estoy aquí.
- 685
- 00:55:36,795 --> 00:55:39,297
- No soy un sueño, ¿vale?
- 686
- 00:55:39,756 --> 00:55:41,966
- Estoy aquí.
- 687
- 00:55:43,218 --> 00:55:44,302
- Quédate.
- 688
- 00:55:45,804 --> 00:55:47,931
- - Gracias por salvarme la vida.
- - Natasha.
- 689
- 00:55:48,098 --> 00:55:50,225
- - ¡Natasha!
- - No. Déjame en paz.
- 690
- 00:55:50,308 --> 00:55:52,018
- ¡Ni siquiera tengo tu número!
- 691
- 00:57:00,462 --> 00:57:01,713
- Hola.
- 692
- 00:57:01,963 --> 00:57:03,423
- Justo a tiempo, señorita Kingsley.
- 693
- 00:57:03,506 --> 00:57:05,342
- Acompáñeme, por favor.
- 694
- 00:57:05,508 --> 00:57:07,260
- Está un poco dolorido por el accidente,
- 695
- 00:57:07,344 --> 00:57:09,596
- pero se entrega de lleno a sus casos.
- 696
- 00:57:14,934 --> 00:57:15,810
- ¿Sí?
- 697
- 00:57:15,977 --> 00:57:19,439
- - Señor Martinez, Natasha Kingsley.
- - Gracias.
- 698
- 00:57:19,606 --> 00:57:21,274
- - Hola.
- - Encantado.
- 699
- 00:57:21,441 --> 00:57:22,901
- Igualmente.
- 700
- 00:57:23,443 --> 00:57:25,070
- Gracias por hacerme un hueco.
- 701
- 00:57:25,945 --> 00:57:27,822
- - Perdón.
- - No, tranquila. Siéntese, por favor.
- 702
- 00:57:30,325 --> 00:57:35,372
- Le he echado un vistazo a su expediente
- 703
- 00:57:36,122 --> 00:57:41,127
- y me gustaría ver al juez
- que emitió esta orden de deportación.
- 704
- 00:57:41,294 --> 00:57:44,130
- Fuimos juntos a la universidad.
- Es un buen tipo.
- 705
- 00:57:44,297 --> 00:57:46,549
- ¿Podrá impedir la deportación?
- 706
- 00:57:46,716 --> 00:57:49,010
- Quizá me deje presentar
- una petición para reabrir el caso
- 707
- 00:57:49,094 --> 00:57:53,223
- y revocar esta deportación voluntaria.
- ¿De acuerdo?
- 708
- 00:57:53,306 --> 00:57:55,350
- Al menos no tendrán que irse mañana.
- 709
- 00:57:55,517 --> 00:57:57,977
- Tendré una respuesta del juez
- mañana por la mañana.
- 710
- 00:57:58,061 --> 00:58:00,105
- Así que deberíamos reunirnos otra vez.
- 711
- 00:58:00,188 --> 00:58:02,023
- ¿Le viene bien a las 10:00?
- 712
- 00:58:02,190 --> 00:58:05,318
- Vale, ¿y luego qué?
- 713
- 00:58:05,610 --> 00:58:07,529
- Pediré un nuevo juicio
- 714
- 00:58:07,696 --> 00:58:10,907
- y presentaré una petición
- de residencia permanente.
- 715
- 00:58:11,449 --> 00:58:12,283
- ¿Vale?
- 716
- 00:58:12,534 --> 00:58:13,868
- ¿Qué le parece?
- 717
- 00:58:15,203 --> 00:58:17,789
- Que por fin le importa a alguien.
- 718
- 00:58:25,213 --> 00:58:26,881
- Hola, qué pronto has vuelto.
- 719
- 00:58:27,048 --> 00:58:29,009
- ¿Ya has acabado la entrevista?
- 720
- 00:58:29,175 --> 00:58:31,886
- ¿Qué ha pasado? Cuéntamelo.
- Puedes contarme cualquier cosa.
- 721
- 00:58:32,971 --> 00:58:34,014
- ¿Y esa cara tan larga?
- 722
- 00:58:34,305 --> 00:58:36,182
- Cállate, Charlie.
- 723
- 00:58:37,267 --> 00:58:39,978
- ¿Qué tal ha ido tu entrevista
- para la universidad, doctor Bae?
- 724
- 00:58:40,145 --> 00:58:43,857
- ¿Por fin tenemos un médico en casa?
- ¿Alguien de quien estar orgullosos?
- 725
- 00:58:44,691 --> 00:58:46,818
- Venga ya, ¿no tienes nada que contarme?
- 726
- 00:58:46,985 --> 00:58:49,320
- No, <i>hyung.</i> No tengo nada que contarte.
- 727
- 00:58:51,197 --> 00:58:53,742
- Oye. Te he dicho que no me llames así.
- 728
- 00:58:53,825 --> 00:58:54,826
- Mierda, tienes razón.
- 729
- 00:58:54,909 --> 00:58:57,912
- Puede que alguien se entere
- de que eres coreano.
- 730
- 00:58:59,247 --> 00:59:02,334
- ¿Crees que tu negrita
- te ha hecho más valiente?
- 731
- 00:59:02,500 --> 00:59:04,836
- No, claro, eres el cobarde
- 732
- 00:59:04,919 --> 00:59:07,213
- que no puede pensar por sí mismo
- sin su consentimiento.
- 733
- 00:59:07,380 --> 00:59:09,257
- Sí, eso es lo que eres.
- 734
- 00:59:11,092 --> 00:59:12,594
- Pues lo siento.
- 735
- 00:59:12,761 --> 00:59:18,308
- Siento que no todos seamos
- ni tan chulos ni tan atrevidos como tú.
- 736
- 00:59:18,808 --> 00:59:24,022
- Vives en su casa, te comes su comida
- y le rompes el corazón a mamá.
- 737
- 00:59:24,189 --> 00:59:27,359
- ¡Vete a la mierda! ¿Te crees mejor que yo?
- 738
- 00:59:30,820 --> 00:59:32,155
- - Una pregunta...
- - Sí.
- 739
- 00:59:32,238 --> 00:59:34,199
- ¡Me la follaría con pelo afro y todo!
- 740
- 00:59:38,286 --> 00:59:39,120
- Te...
- 741
- 00:59:53,093 --> 00:59:54,636
- ¿Qué pasa aquí?
- 742
- 01:00:00,266 --> 01:00:01,893
- ¿Has pegado a tu hermano pequeño?
- 743
- 01:00:03,144 --> 01:00:04,729
- Eres el mayor.
- 744
- 01:00:06,106 --> 01:00:08,775
- ¿Por qué siempre me echas la culpa a mí?
- 745
- 01:00:12,445 --> 01:00:14,531
- Ponte hielo en el labio.
- 746
- 01:01:22,057 --> 01:01:24,893
- Doctor Bae.
- 747
- 01:01:24,976 --> 01:01:28,355
- - Doctor Bae.
- - Doctor Bae.
- 748
- 01:01:36,613 --> 01:01:39,699
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 749
- 01:01:40,367 --> 01:01:41,910
- No le hagas caso.
- 750
- 01:01:41,993 --> 01:01:43,828
- Lo único que importa es tu entrevista.
- 751
- 01:01:43,912 --> 01:01:47,207
- Irás a una buena universidad.
- Serás médico. Triunfarás.
- 752
- 01:01:47,374 --> 01:01:50,293
- ¿Y si no quiero hacer
- lo que<i> umma</i> y tú queréis, <i>appa?</i>
- 753
- 01:01:50,377 --> 01:01:52,962
- Daniel, se trata del nombre
- de esta familia.
- 754
- 01:01:53,630 --> 01:01:55,674
- De nuestro honor.
- 755
- 01:01:55,840 --> 01:01:57,133
- ¿Y qué hay de lo que yo necesito?
- 756
- 01:01:57,342 --> 01:02:01,262
- "Yo". En este país todo es "yo".
- No vas a desperdiciar tu futuro.
- 757
- 01:02:01,513 --> 01:02:02,555
- <i>¡Appa!</i>
- 758
- 01:02:02,722 --> 01:02:05,308
- Si no vas a la universidad, ¡estás solo!
- 759
- 01:02:08,019 --> 01:02:09,813
- "Sí, <i>appa".</i>
- 760
- 01:02:12,607 --> 01:02:14,275
- "Sí, <i>appa".</i>
- 761
- 01:02:23,284 --> 01:02:24,494
- ¡Daniel!
- 762
- 01:03:02,532 --> 01:03:05,910
- <i>Cuando mi madre, Min Soo,
- se enamoró de mi padre, Dae Hyun,</i>
- 763
- 01:03:06,077 --> 01:03:08,663
- <i>no esperaba que eso los llevara
- de Corea del Sur a EE. UU.</i>
- 764
- 01:03:08,830 --> 01:03:10,665
- ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
- 765
- 01:03:10,749 --> 01:03:13,293
- <i>Cuando mis padres se enteraron
- de que iban a tener un hijo,</i>
- 766
- 01:03:13,376 --> 01:03:15,253
- <i>no sabían qué nombre ponerle.</i>
- 767
- 01:03:15,754 --> 01:03:18,214
- <i>Veréis, en este país,
- el apellido se llama "segundo nombre".</i>
- 768
- 01:03:18,298 --> 01:03:19,674
- JOHN SMITH
- SEGUNDO NOMBRE/APELLIDO
- 769
- 01:03:19,841 --> 01:03:22,469
- <i>Mi padre decía que demostraba
- que para los estadounidenses,</i>
- 770
- 01:03:22,552 --> 01:03:24,929
- <i>el individuo es
- más importante que la familia.</i>
- 771
- 01:03:25,096 --> 01:03:27,098
- <i>Pero en Corea, el apellido iba primero...</i>
- 772
- 01:03:27,265 --> 01:03:28,433
- SEGUNDO NOMBRE/APELLIDO
- HONG GILDONG
- 773
- 01:03:28,516 --> 01:03:31,603
- <i>...y contaba toda la historia
- de tus antepasados.</i>
- 774
- 01:03:31,686 --> 01:03:33,563
- <i>A mi hermano le pusieron
- un nombre estadounidense,</i>
- 775
- 01:03:33,646 --> 01:03:37,108
- <i>seguido de un nombre coreano
- y el apellido familiar.</i>
- 776
- 01:03:39,152 --> 01:03:41,613
- <i>Unos años después,
- me pusieron nombre a mí.</i>
- 777
- 01:03:43,490 --> 01:03:45,200
- <i>Al final, eligieron los dos.</i>
- 778
- 01:03:45,367 --> 01:03:47,786
- <i>Coreano y estadounidense.
- Estadounidense y coreano.</i>
- 779
- 01:03:47,952 --> 01:03:50,288
- <i>De esa manera, sabríamos de dónde veníamos</i>
- 780
- 01:03:50,455 --> 01:03:52,749
- <i>y adónde íbamos.</i>
- 781
- 01:03:52,916 --> 01:03:54,209
- Vale, gracias.
- 782
- 01:03:54,376 --> 01:03:55,585
- Gracias.
- 783
- 01:03:55,752 --> 01:03:56,711
- Adiós.
- 784
- 01:04:06,179 --> 01:04:07,222
- Qué guapo estás.
- 785
- 01:04:07,389 --> 01:04:09,391
- Gracias. Tu chico no está aquí.
- 786
- 01:04:09,557 --> 01:04:13,478
- Ya lo sé. Necesito su número.
- 787
- 01:04:13,645 --> 01:04:14,521
- ¿Necesitas su número?
- 788
- 01:04:16,690 --> 01:04:19,067
- - ¿Me lo estás pidiendo a mí?
- - Eso es lo que he dicho.
- 789
- 01:04:19,150 --> 01:04:20,819
- ¿El número de Danny? ¿Que te lo dé yo?
- 790
- 01:04:20,985 --> 01:04:23,113
- ¿Me lo vas a dar o no?
- 791
- 01:04:23,405 --> 01:04:25,865
- ¿De qué vas?
- ¿Tienes fijación por los asiáticos o qué?
- 792
- 01:04:25,949 --> 01:04:29,411
- Tengo que contarle algo muy importante.
- 793
- 01:04:31,579 --> 01:04:33,498
- Te gusta de verdad, ¿no?
- 794
- 01:04:35,208 --> 01:04:36,835
- Sí.
- 795
- 01:04:49,097 --> 01:04:50,390
- Toma.
- 796
- 01:04:50,557 --> 01:04:51,599
- Gracias.
- 797
- 01:04:52,058 --> 01:04:54,728
- Ya. De nada.
- 798
- 01:04:57,981 --> 01:04:59,357
- Vale. Genial.
- 799
- 01:04:59,524 --> 01:05:01,276
- Vale. Oye.
- 800
- 01:05:02,152 --> 01:05:03,862
- No le rompas el corazón.
- 801
- 01:05:14,998 --> 01:05:16,416
- ¿Sí?
- 802
- 01:05:16,875 --> 01:05:18,293
- <i>Hola.</i>
- 803
- 01:05:19,002 --> 01:05:20,003
- ¿Natasha?
- 804
- 01:05:20,170 --> 01:05:21,588
- Hola.
- 805
- 01:05:22,047 --> 01:05:23,715
- <i>¿Cómo has conseguido mi...?</i>
- 806
- 01:05:23,882 --> 01:05:26,593
- Me lo ha dado tu hermano.
- 807
- 01:05:27,677 --> 01:05:29,262
- ¿Te lo ha dado mi hermano?
- 808
- 01:05:29,346 --> 01:05:31,973
- <i>Lo tengo y soy yo.</i>
- 809
- 01:05:33,683 --> 01:05:37,103
- <i>Tengo buenas noticias. ¿Podemos vernos?</i>
- 810
- 01:05:37,187 --> 01:05:39,898
- Sí, claro. ¿Dónde estás?
- 811
- 01:07:56,284 --> 01:07:58,411
- - Ronda de preguntas rápidas.
- - Vale.
- 812
- 01:07:58,578 --> 01:08:01,331
- ¿Cuál es tu recuerdo más preciado?
- 813
- 01:08:02,040 --> 01:08:06,628
- Cuando llegamos, mi padre nos llevó a ver
- los fuegos artificiales a Coney Island.
- 814
- 01:08:07,170 --> 01:08:11,424
- Comimos buñuelos,
- nos subimos en todas las atracciones.
- 815
- 01:08:11,591 --> 01:08:14,928
- Fue mágico. ¿Te parece cursi?
- 816
- 01:08:16,179 --> 01:08:18,765
- - Entonces era diferente.
- - ¿Tu padre?
- 817
- 01:08:18,932 --> 01:08:19,891
- Sí.
- 818
- 01:08:20,475 --> 01:08:25,188
- Él es la razón de nuestra situación,
- pero ni siquiera es culpa suya.
- 819
- 01:08:25,355 --> 01:08:29,776
- No es culpa suya que los de Inmigración
- hagan redadas aleatorias.
- 820
- 01:08:29,943 --> 01:08:34,072
- Y ese día estaba trabajando en la cocina.
- 821
- 01:08:34,239 --> 01:08:36,783
- Nueve años aquí y, de repente, bum.
- 822
- 01:08:37,992 --> 01:08:39,744
- Lo siento.
- 823
- 01:08:41,663 --> 01:08:44,249
- Es muy complicado.
- 824
- 01:08:52,465 --> 01:08:54,801
- Dios, adoro esta ciudad.
- 825
- 01:10:43,660 --> 01:10:44,994
- No te caigas.
- 826
- 01:10:50,625 --> 01:10:52,836
- ¡Le pillé!
- 827
- 01:10:57,674 --> 01:11:00,677
- Los momentos más bonitos del día
- son al amanecer.
- 828
- 01:11:13,314 --> 01:11:15,150
- Buenos días.
- 829
- 01:11:16,026 --> 01:11:18,319
- Podría acostumbrarme a despertarme así.
- 830
- 01:11:21,239 --> 01:11:22,824
- Gracias.
- 831
- 01:11:26,494 --> 01:11:29,164
- Menudos pelos debo de tener.
- 832
- 01:11:31,249 --> 01:11:33,668
- ¿Alguna otra pregunta?
- 833
- 01:11:34,961 --> 01:11:36,588
- ¿Me das un beso?
- 834
- 01:11:39,424 --> 01:11:40,842
- ¿Qué hora es?
- 835
- 01:11:41,718 --> 01:11:43,928
- No querrás faltar a tu entrevista.
- 836
- 01:11:44,512 --> 01:11:47,349
- - Mierda. Son las 7:15.
- - Vámonos.
- 837
- 01:11:47,432 --> 01:11:49,309
- - Venga.
- - Sí.
- 838
- 01:11:49,476 --> 01:11:51,978
- Sí, hora de entrevistas. Vamos.
- 839
- 01:11:52,145 --> 01:11:55,648
- - ¿Lo tienes todo? Venga.
- - Sí. Cuidado.
- 840
- 01:12:10,121 --> 01:12:11,414
- ¿Qué?
- 841
- 01:12:12,832 --> 01:12:13,667
- No sé.
- 842
- 01:12:15,293 --> 01:12:19,047
- Vas a entrar ahí
- y vas a bordar esa entrevista.
- 843
- 01:12:19,214 --> 01:12:23,176
- Yo te esperaré aquí
- hasta que sea la hora de mi cita.
- 844
- 01:12:23,885 --> 01:12:25,053
- Todo va a salir bien.
- 845
- 01:12:27,347 --> 01:12:29,516
- MAMÁ
- 15 LLAMADAS PERDIDAS
- 846
- 01:12:30,183 --> 01:12:31,810
- ¿Estás bien?
- 847
- 01:12:32,560 --> 01:12:34,896
- - ¿Y si tengo que irme?
- - No te vas a ir.
- 848
- 01:12:35,063 --> 01:12:37,607
- - ¿Cómo lo sabes?
- - Porque lo sé.
- 849
- 01:12:37,774 --> 01:12:41,736
- El universo quiere que estemos juntos.
- No te vas a ir, Natasha.
- 850
- 01:12:41,903 --> 01:12:44,072
- ¿Es que no lo ves? Está clarísimo.
- 851
- 01:12:44,239 --> 01:12:47,200
- Hasta tu chaqueta: <i>"Deus ex machina".</i>
- 852
- 01:12:48,118 --> 01:12:49,619
- Es el destino.
- 853
- 01:12:50,078 --> 01:12:51,996
- No tienes por qué preocuparte.
- 854
- 01:12:55,750 --> 01:12:57,043
- Vale.
- 855
- 01:12:58,503 --> 01:13:02,757
- Venga, vas a llegar tarde. Vete ya.
- 856
- 01:13:04,551 --> 01:13:06,094
- No quiero irme.
- 857
- 01:13:06,302 --> 01:13:07,679
- ¡Vete!
- 858
- 01:13:10,932 --> 01:13:13,935
- - ¿Me prometes que vas a estar aquí?
- - Te lo prometo.
- 859
- 01:13:18,732 --> 01:13:21,151
- Acabaremos las preguntas cuando vuelvas.
- 860
- 01:13:21,317 --> 01:13:24,779
- - Vete a tu entrevista.
- - Ya voy.
- 861
- 01:13:40,128 --> 01:13:42,047
- ¡Hola, mamá!
- 862
- 01:13:42,213 --> 01:13:43,131
- No, yo...
- 863
- 01:13:43,298 --> 01:13:45,175
- Perdóname. Debería haber...
- 864
- 01:13:45,342 --> 01:13:48,219
- Debería haber llamado. He estado...
- Pero estoy bien.
- 865
- 01:13:48,636 --> 01:13:51,556
- No. Me gradué hace mucho tiempo.
- Promoción del 92.
- 866
- 01:13:51,723 --> 01:13:53,058
- ¿Creció en Queens?
- 867
- 01:13:53,224 --> 01:13:54,684
- - Sí.
- - Yo también.
- 868
- 01:13:54,851 --> 01:13:57,062
- - ¿Su madre se llama Min Soo?
- - Sí.
- 869
- 01:13:57,145 --> 01:13:59,064
- - Muy bonito.
- - Gracias.
- 870
- 01:13:59,230 --> 01:14:01,316
- Sí. El equipo de fútbol.
- 871
- 01:14:02,108 --> 01:14:03,068
- Delantero.
- 872
- 01:14:04,819 --> 01:14:05,695
- Debe de ser rápido.
- 873
- 01:14:07,113 --> 01:14:10,825
- - ¿Vicepresidente del club asiático?
- - Así es.
- 874
- 01:14:13,161 --> 01:14:15,747
- Excelente trato con el público.
- ¿A qué se refiere?
- 875
- 01:14:15,830 --> 01:14:19,125
- Sí. Mi padre es propietario de una tienda
- de productos capilares para negros.
- 876
- 01:14:19,292 --> 01:14:21,044
- Trabajo a media jornada.
- 877
- 01:14:21,961 --> 01:14:24,589
- ¿Algún servicio comunitario o algo así?
- 878
- 01:14:24,756 --> 01:14:29,386
- Trabajo de voluntario en el hospital
- infantil del Bronx dos veces al mes.
- 879
- 01:14:29,552 --> 01:14:30,929
- Es gratificante.
- 880
- 01:14:31,137 --> 01:14:35,433
- Escribo poemas con los pacientes.
- Les hace olvidar que están enfermos.
- 881
- 01:14:35,600 --> 01:14:37,268
- Así que le gusta escribir.
- 882
- 01:14:37,435 --> 01:14:39,896
- Sí. Como pasatiempo.
- 883
- 01:14:40,063 --> 01:14:42,732
- Sí. Creo que los médicos
- deberían ser polifacéticos,
- 884
- 01:14:42,899 --> 01:14:44,359
- pero no es muy común.
- 885
- 01:14:44,734 --> 01:14:49,572
- Bien, ¿cuándo supo que quería ser médico?
- 886
- 01:14:56,204 --> 01:14:57,580
- Nunca.
- 887
- 01:14:57,956 --> 01:15:00,125
- ¿Puedo contestar eso?
- 888
- 01:15:01,793 --> 01:15:03,795
- Supongo que sí.
- Si es una respuesta sincera.
- 889
- 01:15:03,962 --> 01:15:04,879
- Lo es.
- 890
- 01:15:05,046 --> 01:15:07,841
- Muy bien. Explíquese.
- 891
- 01:15:17,434 --> 01:15:20,061
- Mis padres quieren que sea médico.
- 892
- 01:15:20,895 --> 01:15:23,273
- Yo nunca he querido serlo.
- 893
- 01:15:23,440 --> 01:15:24,983
- Yo...
- 894
- 01:15:25,066 --> 01:15:28,486
- ...quiero ser... poeta.
- 895
- 01:15:30,280 --> 01:15:31,114
- Entonces...
- 896
- 01:15:32,824 --> 01:15:35,076
- ...¿por qué narices quiere ir a Dartmouth?
- 897
- 01:15:38,997 --> 01:15:40,999
- Mis padres son inmigrantes.
- 898
- 01:15:42,709 --> 01:15:45,712
- Solo quieren darnos una vida mejor
- a mi hermano y a mí.
- 899
- 01:15:45,879 --> 01:15:47,505
- Es lo que siempre han querido.
- 900
- 01:15:48,048 --> 01:15:52,135
- Pero ¿y lo que usted quiere?
- ¿Eso no cuenta para nada?
- 901
- 01:15:54,429 --> 01:15:55,722
- No lo sé.
- 902
- 01:15:57,432 --> 01:15:59,976
- Vale. Todavía hay una oportunidad, mamá.
- 903
- 01:16:00,143 --> 01:16:01,978
- ¿Quieres escucharme por una vez?
- 904
- 01:16:02,062 --> 01:16:03,563
- Lo que digo es que estoy aquí.
- 905
- 01:16:03,646 --> 01:16:05,065
- Tengo una cita. Dame una hora.
- 906
- 01:16:05,148 --> 01:16:06,816
- - Srta. Kingsley, es pronto.
- - ¿Está ahí?
- 907
- 01:16:06,900 --> 01:16:08,151
- - Sí, pero...
- - Vale, genial.
- 908
- 01:16:08,318 --> 01:16:09,903
- - Estaré en casa en una hora.
- - Perdone.
- 909
- 01:16:09,986 --> 01:16:11,154
- - Adiós.
- - Su cita es a las 10:00.
- 910
- 01:16:11,321 --> 01:16:13,365
- Señorita Kingsley, no puede pasar.
- ¡Está reunido!
- 911
- 01:16:13,531 --> 01:16:15,909
- - Siento mucho interrumpirles.
- - Perdone. Estamos reunidos.
- 912
- 01:16:16,618 --> 01:16:18,578
- - ¿Tash?
- - ¿Daniel?
- 913
- 01:16:20,288 --> 01:16:21,790
- El destino.
- 914
- 01:16:21,956 --> 01:16:24,584
- ¿Qué pasa aquí?
- 915
- 01:16:25,919 --> 01:16:26,753
- Esto es...
- 916
- 01:16:26,920 --> 01:16:29,089
- Dios... Cuánto lo siento.
- No pretendía interrumpirles.
- 917
- 01:16:29,172 --> 01:16:31,132
- Tranquila. No pasa nada.
- Ya estábamos terminando.
- 918
- 01:16:31,216 --> 01:16:33,802
- No. Acabamos de empezar.
- 919
- 01:16:34,010 --> 01:16:35,887
- ¿Puede decirme qué ha pasado con el juez?
- 920
- 01:16:35,970 --> 01:16:37,639
- No creo que quiera hablar de este tema
- 921
- 01:16:37,722 --> 01:16:38,973
- delante del señor Bae.
- 922
- 01:16:39,140 --> 01:16:41,434
- Puede decir lo que sea
- delante de él. Dígame.
- 923
- 01:16:41,601 --> 01:16:43,144
- ¿Puede quedarse mi familia?
- 924
- 01:16:54,572 --> 01:16:56,074
- No. Lo siento.
- 925
- 01:16:59,077 --> 01:17:02,497
- ¿Me está diciendo que tengo que irme hoy?
- 926
- 01:17:02,580 --> 01:17:04,457
- Natasha, si hubiera podido hacer algo,
- 927
- 01:17:04,541 --> 01:17:05,834
- lo habría hecho.
- 928
- 01:17:06,001 --> 01:17:08,503
- Dijo que podría arreglarlo.
- 929
- 01:17:08,670 --> 01:17:12,424
- Te prometí que lo intentaría,
- y lo he hecho. De verdad.
- 930
- 01:17:12,590 --> 01:17:14,467
- ¡Sus promesas no valen una mierda!
- 931
- 01:17:15,427 --> 01:17:16,928
- Mira, dada la situación política actual
- 932
- 01:17:17,012 --> 01:17:19,014
- y los constantes cambios
- en las políticas...
- 933
- 01:17:19,180 --> 01:17:22,684
- - He hecho todo lo que he podido.
- - ¿Sabes lo peor de todo?
- 934
- 01:17:22,851 --> 01:17:26,146
- - Lo siento, Tash. Lo siento.
- - ¡Dijiste que esto no pasaría!
- 935
- 01:17:26,312 --> 01:17:28,231
- Me prometiste que no iba a pasar.
- 936
- 01:17:28,314 --> 01:17:29,524
- Lo siento mucho. ¡Natasha!
- 937
- 01:17:29,607 --> 01:17:31,985
- No has acabado tu entrevista.
- 938
- 01:17:32,485 --> 01:17:35,613
- A Natasha solo le quedan cuatro horas.
- No pienso perder ni un segundo más.
- 939
- 01:17:35,780 --> 01:17:37,157
- ¿No quieres la recomendación?
- 940
- 01:17:37,532 --> 01:17:39,200
- No más que a la chica.
- 941
- 01:17:50,170 --> 01:17:53,340
- ¡Natasha!
- 942
- 01:17:54,549 --> 01:17:56,760
- Venga, Natasha. Por favor...
- 943
- 01:17:56,843 --> 01:17:58,428
- - ¡Espera!
- - ¡No puedo esperar!
- 944
- 01:17:58,511 --> 01:18:00,805
- - Espera.
- - No puedo. Tengo que ir a casa.
- 945
- 01:18:01,181 --> 01:18:03,391
- Tengo que hacer la maleta.
- Tengo mucho que hacer.
- 946
- 01:18:03,475 --> 01:18:04,726
- Puedo ayudarte.
- 947
- 01:18:04,809 --> 01:18:06,686
- No, mis padres están allí.
- Vuelve a tu entrevista.
- 948
- 01:18:06,770 --> 01:18:07,854
- - Vuelve.
- - Me da igual.
- 949
- 01:18:07,937 --> 01:18:09,147
- Me da igual Dartmouth.
- 950
- 01:18:09,230 --> 01:18:10,815
- Tú eres más importante.
- 951
- 01:18:11,232 --> 01:18:12,192
- ¡Me conociste ayer!
- 952
- 01:18:12,275 --> 01:18:14,611
- - ¡Olvídalo!
- - No quiero olvidarlo.
- 953
- 01:18:14,778 --> 01:18:18,114
- - ¡Pues deberías!
- - No pienso olvidarlo.
- 954
- 01:18:18,198 --> 01:18:20,283
- No. Te diré lo que no vamos a hacer.
- 955
- 01:18:20,450 --> 01:18:23,661
- No vamos a fingir que esto no es
- lo peor del mundo, porque lo es.
- 956
- 01:18:23,745 --> 01:18:24,788
- ¿Vale?
- 957
- 01:18:24,954 --> 01:18:26,206
- Pero voy a acompañarte a tu casa.
- 958
- 01:18:26,373 --> 01:18:30,835
- Voy a ver dónde comes,
- dónde duermes, dónde vives,
- 959
- 01:18:30,919 --> 01:18:33,546
- y ojalá pudiera haberlo hecho antes,
- pero ahora es mejor que nunca.
- 960
- 01:18:33,630 --> 01:18:35,173
- ¿Te parece bien?
- 961
- 01:18:35,340 --> 01:18:37,342
- No quiero irme.
- 962
- 01:18:37,425 --> 01:18:40,095
- No quiero irme.
- 963
- 01:18:43,973 --> 01:18:45,392
- No quiero irme.
- 964
- 01:18:54,651 --> 01:18:56,861
- No quiero...
- 965
- 01:19:02,200 --> 01:19:04,911
- Tranquila.
- 966
- 01:19:45,326 --> 01:19:47,412
- Parezco un sintecho.
- 967
- 01:19:47,746 --> 01:19:50,206
- No tienes por qué estar nervioso.
- 968
- 01:19:50,373 --> 01:19:52,375
- Voy a conocer a tus padres.
- 969
- 01:19:52,792 --> 01:19:55,253
- Lo bueno es...
- 970
- 01:19:56,212 --> 01:19:58,089
- ...que puedes cagarla todo lo que quieras.
- 971
- 01:19:58,256 --> 01:20:00,342
- No vas a volver a verlos.
- 972
- 01:20:10,560 --> 01:20:12,479
- Dame eso.
- 973
- 01:20:12,687 --> 01:20:13,897
- ¡Dios santo, Natasha!
- 974
- 01:20:14,606 --> 01:20:16,441
- Peter, apaga esa maldita música.
- 975
- 01:20:16,608 --> 01:20:18,777
- No sabíamos cuándo volverías.
- 976
- 01:20:18,943 --> 01:20:20,278
- Mamá, este es Daniel.
- 977
- 01:20:20,445 --> 01:20:23,573
- Siento conocerla en estas circunstancias,
- señora Kingsley.
- 978
- 01:20:25,158 --> 01:20:26,534
- Papá, siento no haber venido a dormir.
- 979
- 01:20:26,618 --> 01:20:28,078
- ¿Por él no volviste anoche?
- 980
- 01:20:28,161 --> 01:20:30,580
- - Señor Kingsley, es culpa mía...
- - No digas nada, muchacho.
- 981
- 01:20:33,166 --> 01:20:34,959
- No hemos pegado ojo en toda la noche.
- 982
- 01:20:35,335 --> 01:20:37,837
- Pensando en ti, preocupados por ti.
- 983
- 01:20:38,004 --> 01:20:39,964
- Y vienes a casa con un extraño.
- 984
- 01:20:40,131 --> 01:20:42,842
- Daniel no es un extraño. Es mi invitado.
- 985
- 01:20:43,009 --> 01:20:44,219
- Tu invitado...
- 986
- 01:20:45,929 --> 01:20:49,140
- Cuando tengas tu propia casa,
- podrás tener invitados.
- 987
- 01:20:49,307 --> 01:20:51,142
- Pero esta es mi casa.
- 988
- 01:20:52,811 --> 01:20:54,688
- ¿Cómo que es tu casa?
- 989
- 01:20:55,105 --> 01:20:59,693
- Una casa es un lugar por el que luchas.
- Tú ni siquiera quieres quedarte.
- 990
- 01:21:00,985 --> 01:21:02,987
- No es tan sencillo, Tasha.
- 991
- 01:21:03,154 --> 01:21:04,656
- ¿Y qué es?
- 992
- 01:21:07,075 --> 01:21:10,495
- Quería daros mucho más que esto.
- 993
- 01:21:15,208 --> 01:21:17,043
- Te quiero.
- 994
- 01:21:19,004 --> 01:21:21,214
- Pero nos vamos.
- 995
- 01:21:24,634 --> 01:21:25,677
- Vale.
- 996
- 01:22:47,717 --> 01:22:49,761
- - Gracias.
- - Su maleta.
- 997
- 01:23:02,524 --> 01:23:04,859
- No sé despedirme.
- 998
- 01:23:05,026 --> 01:23:06,444
- Pues no lo hagas.
- 999
- 01:23:09,239 --> 01:23:12,075
- Todavía nos falta una prueba.
- 1000
- 01:23:12,867 --> 01:23:14,202
- La mirada fija.
- 1001
- 01:23:20,291 --> 01:23:22,627
- Cuatro minutos. Sin hablar.
- 1002
- 01:23:24,921 --> 01:23:25,922
- ¿Preparada?
- 1003
- 01:23:34,514 --> 01:23:37,809
- No sé si deberíamos cogernos de la mano
- en esta parte,
- 1004
- 01:23:38,518 --> 01:23:40,311
- pero me da igual.
- 1005
- 01:23:52,365 --> 01:23:53,533
- Tranquila.
- 1006
- 01:23:55,243 --> 01:23:56,745
- Estoy aquí.
- 1007
- 01:24:42,957 --> 01:24:46,336
- <i>Carl Sagan dijo una vez
- que los seres humanos</i>
- 1008
- 01:24:46,503 --> 01:24:51,966
- <i>son como mariposas que revolotean un día
- y piensan que es para siempre.</i>
- 1009
- 01:24:52,634 --> 01:24:55,929
- QUE TODOS LOS DÍAS SEAN HOY.
- 1010
- 01:24:56,680 --> 01:25:00,308
- <i>Comparada con la vida del universo,</i>
- 1011
- 01:25:00,475 --> 01:25:04,062
- <i>nuestra vida empieza y acaba
- en un solo día.</i>
- 1012
- 01:25:09,025 --> 01:25:12,112
- <i>Es lo que he llegado a entender.</i>
- 1013
- 01:25:14,447 --> 01:25:19,869
- <i>Las estrellas no son meras bolas en llamas
- a miles de millones de kilómetros.</i>
- 1014
- 01:25:21,329 --> 01:25:23,206
- <i>También son un recordatorio</i>
- 1015
- 01:25:23,289 --> 01:25:26,876
- <i>del breve instante
- que compartimos en este planeta.</i>
- 1016
- 01:25:30,255 --> 01:25:33,967
- <i>Al principio,
- Daniel y yo mantuvimos el contacto.</i>
- 1017
- 01:25:34,843 --> 01:25:38,722
- <i>Pero el tiempo y la distancia
- son los enemigos naturales del corazón.</i>
- 1018
- 01:25:40,348 --> 01:25:41,474
- "Que cada día sea hoy".
- 1019
- 01:25:41,641 --> 01:25:43,101
- <i>Todo el mundo que conocemos...</i>
- 1020
- 01:25:45,395 --> 01:25:47,230
- <i>...todas las personas que amamos...</i>
- 1021
- 01:25:50,567 --> 01:25:52,777
- <i>...cómo hemos llegado aquí...</i>
- 1022
- 01:25:57,198 --> 01:25:58,742
- <i>...el camino que elegimos...</i>
- 1023
- 01:25:58,908 --> 01:26:00,160
- UNIVERSIDAD DE HUNTER
- 1024
- 01:26:02,203 --> 01:26:05,415
- <i>...y a quiénes elegimos recordar,</i>
- 1025
- 01:26:09,377 --> 01:26:12,505
- <i>todos forman parte de nuestra historia.</i>
- 1026
- 01:26:20,347 --> 01:26:24,476
- <i>Pero no podemos permitir
- que escriban esa historia por nosotros.</i>
- 1027
- 01:26:25,435 --> 01:26:27,312
- LONDRES
- UNIVERSIDAD DEL NORTE DE BRIXTON
- 1028
- 01:26:27,479 --> 01:26:29,647
- <i>Porque la vida no dura para siempre.</i>
- 1029
- 01:26:32,233 --> 01:26:33,526
- <i>A veces</i>
- 1030
- 01:26:34,986 --> 01:26:39,574
- <i>solo tenemos un día.</i>
- 1031
- 01:26:50,960 --> 01:26:52,337
- Yo soy Daniel.
- 1032
- 01:26:52,962 --> 01:26:55,006
- Me has salvado la vida.
- 1033
- 01:26:55,465 --> 01:26:56,716
- Gracias.
- 1034
- 01:27:44,806 --> 01:27:47,017
- Te quiero, Daniel Bae.
- 1035
- 01:27:54,441 --> 01:27:57,068
- Supongo que el experimento ha funcionado.
- 1036
- 01:28:46,284 --> 01:28:52,040
- CINCO AÑOS DESPUÉS
- 1037
- 01:29:21,736 --> 01:29:22,821
- Siento llegar tarde.
- 1038
- 01:29:22,904 --> 01:29:24,698
- No... Gracias por venir.
- 1039
- 01:29:24,864 --> 01:29:25,949
- Sí.
- 1040
- 01:29:26,116 --> 01:29:28,284
- Así que has encontrado
- la forma de volver a Nueva York.
- 1041
- 01:29:28,451 --> 01:29:31,121
- No ha sido fácil, ya sabes.
- 1042
- 01:29:31,287 --> 01:29:34,457
- Pero por fin tengo mi visado de estudiante
- para la escuela de posgrado.
- 1043
- 01:29:34,624 --> 01:29:36,042
- ¿Qué vas a estudiar?
- 1044
- 01:29:36,209 --> 01:29:37,669
- Astronomía.
- 1045
- 01:29:37,836 --> 01:29:40,005
- Mañana me voy a San Francisco
- 1046
- 01:29:40,088 --> 01:29:42,924
- para hacer un doctorado en Berkeley.
- 1047
- 01:29:43,425 --> 01:29:46,678
- Gracias. Doctora Natasha Kingsley. Vaya.
- 1048
- 01:29:46,845 --> 01:29:50,807
- Gracias, pero tengo que preguntarle algo.
- 1049
- 01:29:51,474 --> 01:29:52,350
- Sí, claro.
- 1050
- 01:29:52,600 --> 01:29:54,269
- El día que deportaron a mi familia,
- 1051
- 01:29:54,352 --> 01:29:56,813
- había un chico, Daniel Bae,
- 1052
- 01:29:56,896 --> 01:30:00,108
- que fue a verle
- para una entrevista para Dartmouth.
- 1053
- 01:30:00,817 --> 01:30:01,651
- Vale.
- 1054
- 01:30:01,735 --> 01:30:04,863
- No he podido contactar con él.
- 1055
- 01:30:04,946 --> 01:30:07,365
- Ya no está en ninguna red.
- 1056
- 01:30:07,449 --> 01:30:09,200
- Es como si se hubiera esfumado.
- 1057
- 01:30:09,367 --> 01:30:13,872
- Y me preguntaba si tienes
- alguna forma de contactar con él.
- 1058
- 01:30:14,039 --> 01:30:15,206
- No.
- 1059
- 01:30:15,373 --> 01:30:18,835
- No he vuelto a verlo
- desde que salió corriendo de mi despacho.
- 1060
- 01:30:19,210 --> 01:30:21,004
- - Lo siento.
- - No pasa nada.
- 1061
- 01:30:22,380 --> 01:30:23,465
- Una cosa.
- 1062
- 01:30:23,548 --> 01:30:25,467
- ¿Sabes por qué me acuerdo de ese día?
- 1063
- 01:30:26,551 --> 01:30:29,429
- Porque tenía un millón de cosas
- que hacer esa mañana
- 1064
- 01:30:29,512 --> 01:30:31,723
- y tuve un accidente, ¿vale?
- 1065
- 01:30:31,806 --> 01:30:33,725
- Intenté convencer a los de la ambulancia
- 1066
- 01:30:33,808 --> 01:30:35,268
- para que no me llevaran al hospital,
- 1067
- 01:30:35,685 --> 01:30:38,730
- pero me alegro de que lo hicieran.
- 1068
- 01:30:38,813 --> 01:30:39,773
- ¿Por qué?
- 1069
- 01:30:39,856 --> 01:30:41,191
- Porque...
- 1070
- 01:30:42,901 --> 01:30:46,071
- ...la doctora que me atendió
- ahora es mi mujer.
- 1071
- 01:30:48,031 --> 01:30:49,991
- - ¡Sí!
- - ¡Madre mía!
- 1072
- 01:30:50,158 --> 01:30:52,494
- Ya lo sé.
- 1073
- 01:30:55,413 --> 01:30:59,751
- A veces no puedes controlarlo todo y...
- 1074
- 01:31:00,460 --> 01:31:02,128
- No sé.
- 1075
- 01:31:02,295 --> 01:31:06,549
- Puede que abrirse al destino
- sea una decisión.
- 1076
- 01:31:07,676 --> 01:31:08,677
- Puede que sí.
- 1077
- 01:31:12,722 --> 01:31:14,391
- Te deseo mucha suerte. De verdad.
- 1078
- 01:31:14,557 --> 01:31:15,934
- - Gracias.
- - Vale.
- 1079
- 01:31:30,657 --> 01:31:31,616
- Con esto acabo por hoy.
- 1080
- 01:31:31,783 --> 01:31:34,744
- Tenemos más artistas a continuación,
- así que no se vayan.
- 1081
- 01:32:07,652 --> 01:32:09,446
- Es un poema que escribí sobre el Sol.
- 1082
- 01:32:27,047 --> 01:32:28,048
- Natasha.
- 1083
- 01:32:40,935 --> 01:32:42,228
- ¿Cómo?
- 1084
- 01:32:44,856 --> 01:32:46,441
- Me gustan tus gafas.
- 1085
- 01:32:48,068 --> 01:32:49,361
- Me gusta tu pelo.
- 1086
- 01:32:54,699 --> 01:32:56,284
- Me voy mañana.
- 1087
- 01:33:00,038 --> 01:33:01,581
- Solo necesito un día.
- 1088
- 01:33:02,832 --> 01:33:04,209
- Bueno...
- 1089
- 01:33:04,376 --> 01:33:06,044
- No tengo un día.
- 1090
- 01:33:06,419 --> 01:33:07,921
- Dame una hora.
- 1091
- 01:39:46,528 --> 01:39:48,488
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Add Comment
Please, Sign In to add comment