Advertisement
sofiasari

museo

Dec 27th, 2018
170
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 95.04 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,000 --> 00:00:03,958
  8. Acara ini berisi adegan
  9. tidak cocok untuk anak-anak
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:04,041 --> 00:00:06,500
  13. dan termasuk ketelanjangan dan penggunaan
  14. narkoba. Kebijaksanaan disarankan.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:14,958 --> 00:00:19,958
  18. Cerita ini merupakan replika dari aslinya.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:21,041 --> 00:00:22,125
  22. Siap?
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:22,333 --> 00:00:23,416
  26. Hah?
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:10,916 --> 00:01:12,916
  30. Satu dua tiga!
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:21,541 --> 00:01:22,791
  34. Satu!
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:32,750 --> 00:01:36,208
  38. Satu dua! Satu dua tiga empat!
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:37,208 --> 00:01:41,041
  42. Juan selalu bilang ia tidak percaya
  43. apa pun dari kelas Sejarah.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:41,208 --> 00:01:43,333
  47. Atau buku, dalam hal ini.
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:43,458 --> 00:01:47,416
  51. Bagaimana mereka bisa begitu
  52. yakin apa pikir Hernan Cortes...
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:47,791 --> 00:01:50,625
  56. ...atau Montezuma, atau Alexander Agung?
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:50,916 --> 00:01:53,041
  60. Dia bilang itu semua dibuat.
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:54,250 --> 00:01:57,250
  64. Dia bilang tidak ada tahu mengapa seseorang
  65. lakukan apa yang mereka lakukan...
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:57,583 --> 00:01:59,500
  69. ...kecuali bagi orang yang melakukannya.
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:59,666 --> 00:02:01,791
  73. Dan lebih sering daripada
  74. tidak, tidak meratakan mereka.
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:02,041 --> 00:02:03,041
  78. Udara.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:03,333 --> 00:02:05,791
  82. Langit saling silang dengan awan.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:06,125 --> 00:02:08,249
  86. pegunungan diam.
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:08,499 --> 00:02:11,041
  90. Elemen dikendalikan oleh Tlaloc.
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:12,458 --> 00:02:18,166
  94. Selama berabad-abad, monolit
  95. 300 AD tertidur di jurang.
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:18,750 --> 00:02:21,166
  99. Juan bercerita tentang waktu
  100. ketika beberapa insinyur...
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:21,416 --> 00:02:24,833
  104. ...mengambil dewa Tlaloc
  105. jauh dari rumahnya.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:25,583 --> 00:02:30,708
  109. Orang-orang marah dan sedih,
  110. tapi mereka membawanya pula.
  111.  
  112. 25
  113. 00:02:31,166 --> 00:02:34,250
  114. Tanpa meminta izin atau pengampunan.
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:36,458 --> 00:02:40,833
  118. Pada platform besar didukung oleh 860 hp...
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:41,083 --> 00:02:44,541
  122. ...transportasi dewa berlangsung
  123. lebih dari dua tahap.
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:44,833 --> 00:02:48,791
  127. Dari pantai Texcoco ke Chapultepec.
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:49,208 --> 00:02:54,833
  131. Listrik dan telepon kabel harus
  132. dihapus sepanjang jalan.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:56,250 --> 00:02:58,208
  136. Dan semua karena mereka harus mengisi...
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:58,291 --> 00:03:01,833
  140. ...museum antropologi baru dengan hal lama.
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:07,375 --> 00:03:09,291
  144. Kota ini menyala...
  145.  
  146. 33
  147. 00:03:09,583 --> 00:03:13,291
  148. ...sebagai Tlaloc dilalui
  149. dalam tidur abadi nya.
  150.  
  151. 34
  152. 00:03:13,708 --> 00:03:16,833
  153. Menyaksikan perjalanan berabad-abad dewa...
  154.  
  155. 35
  156. 00:03:17,083 --> 00:03:22,625
  157. ...ratusan ribu menyaksikan
  158. dengan kagum dan rasa ingin tahu.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:28,250 --> 00:03:31,166
  162. Foto!/ Hentikan, hentikan.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:31,500 --> 00:03:33,416
  166. Ke bawah./ Oh, sayang.
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:33,833 --> 00:03:36,333
  170. Segera setelah museum dibuka, ayah Juan...
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:36,416 --> 00:03:39,583
  174. ...mengambil Juan untuk lihat Tlaloc
  175. dan bercerita tentang jarahan.
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:39,916 --> 00:03:42,875
  179. Sayang, tolong tersenyum./ Aku tersenyum.
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:43,625 --> 00:03:45,666
  183. Juan berusia lima tahun.
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:47,458 --> 00:03:51,250
  187. Senyum, Juan! Tampilkan gigimu!/
  188. Dia tidak pernah lupa cerita.
  189.  
  190. 43
  191. 00:03:53,291 --> 00:03:57,750
  192. "Kematian adalah rekan tetap kita"
  193.  
  194. 44
  195. 00:03:59,291 --> 00:04:02,458
  196. "Selalu sebelah kiri kita"
  197.  
  198. 45
  199. 00:04:02,791 --> 00:04:07,375
  200. "lengan jarak jauh"
  201.  
  202. 46
  203. 00:04:20,583 --> 00:04:23,750
  204. Pertama kali aku mengunjungi
  205. museum, kembali kelas delapan...
  206.  
  207. 47
  208. 00:04:23,833 --> 00:04:27,166
  209. ...aku harus menyalin keterangan
  210. di sebelah potongan-potongan...
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:27,625 --> 00:04:31,541
  214. ...dan ambil notebookku untuk
  215. membuktikan aku sudah ada.
  216.  
  217. 49
  218. 00:04:32,000 --> 00:04:35,583
  219. Aku mendengar cerita tentang
  220. penciptaan, dan perang...
  221.  
  222. 50
  223. 00:04:35,833 --> 00:04:38,458
  224. ...dan tentang hal yang
  225. digunakan untuk berada di sini.
  226.  
  227. 51
  228. 00:04:38,750 --> 00:04:44,458
  229. "Ini berbisik di telinga kau
  230. Kau merasa sentuhan es nya"
  231.  
  232. 52
  233. 00:04:45,458 --> 00:04:51,166
  234. "Cara kau merasa hari ini"
  235.  
  236. 53
  237. 00:04:52,458 --> 00:04:53,958
  238. Tapi aku tidak ingat semua itu.
  239.  
  240. 54
  241. 00:04:55,791 --> 00:05:02,750
  242. "Ini selalu Menonton lebih kau"
  243.  
  244. 55
  245. 00:05:06,583 --> 00:05:10,125
  246. "Dan itu akan selalu"
  247.  
  248. 56
  249. 00:05:14,583 --> 00:05:16,416
  250. Bagian berikutnya, tolong.
  251.  
  252. 57
  253. 00:05:21,708 --> 00:05:23,083
  254. Matikan.
  255.  
  256. 58
  257. 00:05:26,750 --> 00:05:28,041
  258. Matikan.
  259.  
  260. 59
  261. 00:05:28,750 --> 00:05:29,958
  262. Juan.
  263.  
  264. 60
  265. 00:05:30,458 --> 00:05:31,666
  266. Juan!
  267.  
  268. 61
  269. 00:05:32,250 --> 00:05:33,958
  270. Mematikan lampu!/ Maaf maaf.
  271.  
  272. 62
  273. 00:05:34,208 --> 00:05:36,333
  274. Tahun gempa, Juan
  275. menghabiskan musim panas...
  276.  
  277. 63
  278. 00:05:36,583 --> 00:05:38,958
  279. ...bekerja di museum untuk
  280. membayar gulma nya.
  281.  
  282. 64
  283. 00:05:39,500 --> 00:05:42,125
  284. Setiap hari selama tiga bulan
  285. mereka mengambil foto-foto...
  286.  
  287. 65
  288. 00:05:42,333 --> 00:05:45,125
  289. ...dari setiap objek di ruang Maya.
  290.  
  291. 66
  292. 00:05:45,666 --> 00:05:48,250
  293. Dan tampaknya mereka tidak pernah selesai.
  294.  
  295. 67
  296. 00:05:50,833 --> 00:05:53,125
  297. Putar berlawanan, tolong.
  298.  
  299. 68
  300. 00:05:55,250 --> 00:05:57,750
  301. Apa yang sedang kau lakukan? Tidak
  302. ada menyentuh tanpa sarung tangan!
  303.  
  304. 69
  305. 00:05:58,000 --> 00:06:01,875
  306. Juan, jika kau menyentuh sepotong
  307. lagi, aku akan mengirim pulang.
  308.  
  309. 70
  310. 00:06:05,541 --> 00:06:09,208
  311. Juan bilang itu tidak mungkin
  312. tahu bagaimana mulai hal...
  313.  
  314. 71
  315. 00:06:09,500 --> 00:06:12,208
  316. ...kita hanya bisa tahu
  317. bagaimana mereka berakhir...
  318.  
  319. 72
  320. 00:06:12,541 --> 00:06:14,166
  321. ...setelah mereka sudah berakhir.
  322.  
  323. 73
  324. 00:06:14,708 --> 00:06:19,041
  325. Aku tidak tahu apa foto-foto
  326. itu awal dari semua itu.
  327.  
  328. 74
  329. 00:06:21,541 --> 00:06:23,333
  330. Aku tidak tahu.
  331.  
  332. 75
  333. 00:06:25,250 --> 00:06:27,500
  334. Dari mana ide dimulai?
  335.  
  336. 76
  337. 00:06:32,666 --> 00:06:34,208
  338. Siapa yang tahu?
  339.  
  340. 77
  341. 00:07:24,666 --> 00:07:31,625
  342. MUSEUM
  343.  
  344. 78
  345. 00:08:19,833 --> 00:08:22,625
  346. Wilson. Wilson.
  347.  
  348. 79
  349. 00:08:23,750 --> 00:08:26,041
  350. Tembak./ Aku berkata tidak.
  351.  
  352. 80
  353. 00:08:26,208 --> 00:08:28,125
  354. Tembak./ Aku tidak ingin.
  355.  
  356. 81
  357. 00:08:28,291 --> 00:08:31,083
  358. Tembak./ Potong itu.
  359.  
  360. 82
  361. 00:08:31,166 --> 00:08:34,333
  362. Ciudad Satelite, 23 km dari Mexico City.
  363.  
  364. 83
  365. 00:08:34,874 --> 00:08:37,958
  366. Tembak!
  367.  
  368. 84
  369. 00:08:38,749 --> 00:08:39,958
  370. Tembak!
  371.  
  372. 85
  373. 00:08:40,541 --> 00:08:41,791
  374. Tembak!
  375.  
  376. 86
  377. 00:08:42,874 --> 00:08:44,583
  378. Tembak, kau bajingan!/ aku pergi.
  379.  
  380. 87
  381. 00:08:45,083 --> 00:08:46,708
  382. Tembak, kau bajingan!/ aku pergi.
  383.  
  384. 88
  385. 00:08:47,333 --> 00:08:51,541
  386. Pertama kita selesaikan ini, aku bilang
  387. padamu./ aku antar ayahku ke dokter.
  388.  
  389. 89
  390. 00:08:51,708 --> 00:08:55,583
  391. Entah menembak atau berdiri di
  392. sini./ aku tidak ingin, aku serius.
  393.  
  394. 90
  395. 00:09:04,208 --> 00:09:07,000
  396. Alexander Agung punya panah
  397. berlian-tip dibuat untuk dia.
  398.  
  399. 91
  400. 00:09:07,250 --> 00:09:10,083
  401. Mereka bisa pergi melalui
  402. kepala Mongol ini.
  403.  
  404. 92
  405. 00:09:10,916 --> 00:09:13,416
  406. panah ini tidak bisa
  407. menusuk kepala kucing...
  408.  
  409. 93
  410. 00:09:13,875 --> 00:09:15,958
  411. ...tapi mereka akan menembus kubus.
  412.  
  413. 94
  414. 00:09:16,750 --> 00:09:18,541
  415. Tapi apa gunanya?
  416.  
  417. 95
  418. 00:09:19,958 --> 00:09:22,583
  419. Aku perlu tahu aku bisa mempercayaimu.
  420.  
  421. 96
  422. 00:09:22,875 --> 00:09:24,666
  423. Kau bisa.
  424.  
  425. 97
  426. 00:09:50,375 --> 00:09:51,875
  427. Apa yang kau lakukan,
  428. brengsek?/ kau pindah!
  429.  
  430. 98
  431. 00:09:52,125 --> 00:09:53,750
  432. Kau bisa saja memukul aku di mata!/ kau
  433. bilang pada aku untuk melakukannya!
  434.  
  435. 99
  436. 00:09:54,000 --> 00:09:56,041
  437. Kau bisa saja memukul aku
  438. di mata!/ Apa yang terjadi?
  439.  
  440. 100
  441. 00:09:56,291 --> 00:09:58,083
  442. Tidak ada./ Wilson tembak di kepala.
  443.  
  444. 101
  445. 00:09:58,333 --> 00:10:00,541
  446. Mengapa kau menembak
  447. kepalanya?/ Itu tidak benar.
  448.  
  449. 102
  450. 00:10:00,791 --> 00:10:02,375
  451. Aku pikir aku bisa mempercayaimu.
  452. / kau bisa.
  453.  
  454. 103
  455. 00:10:02,583 --> 00:10:05,500
  456. Jadi, mengapa kau menembakku?/
  457. Mengapa kau tembak dia?
  458.  
  459. 104
  460. 00:10:05,750 --> 00:10:07,541
  461. Aku tidak.
  462.  
  463. 105
  464. 00:10:07,791 --> 00:10:10,375
  465. Shorty, mereka berjuang di luar sana.
  466. Lalo tidak ingin membayar.
  467.  
  468. 106
  469. 00:10:10,625 --> 00:10:12,291
  470. Siapa bilang kau bisa memanggil aku itu?
  471.  
  472. 107
  473. 00:10:12,583 --> 00:10:14,375
  474. Aku akan pergi jika aku jadi kau, kerdil.
  475.  
  476. 108
  477. 00:10:14,625 --> 00:10:17,291
  478. Aku pikir aku bisa mempercayaimu.
  479. / Kau bisa.
  480.  
  481. 109
  482. 00:10:17,583 --> 00:10:19,666
  483. Jadi, mengapa kau menembak aku di kepala?
  484.  
  485. 110
  486. 00:10:25,541 --> 00:10:26,375
  487. Bisakah aku meminjamnya?
  488.  
  489. 111
  490. 00:10:26,458 --> 00:10:27,291
  491. Keras kehidupan wanita mudah
  492.  
  493. 112
  494. 00:10:28,250 --> 00:10:32,208
  495. Tidak, Scherezada Rios tetap di sini.
  496. Ini sulit ditemukan.
  497.  
  498. 113
  499. 00:10:33,541 --> 00:10:37,166
  500. Baiklah, jika kau tidak membayar,
  501. Kau tidak bisa bermain.
  502.  
  503. 114
  504. 00:10:38,041 --> 00:10:39,291
  505. Ada apa, Lalo?
  506.  
  507. 115
  508. 00:10:39,625 --> 00:10:42,375
  509. Lalo telah bermain dan belum dibayar belum.
  510.  
  511. 116
  512. 00:10:42,625 --> 00:10:46,208
  513. Membayar, Lalo, jangan kontol.
  514. Oh, kau tidak ingin membayar?
  515.  
  516. 117
  517. 00:10:46,958 --> 00:10:50,791
  518. Dalam hal ini, memindahkannya.
  519. Minggir, biarkan aku...
  520.  
  521. 118
  522. 00:10:51,791 --> 00:10:53,541
  523. Apa tingkat 15?
  524.  
  525. 119
  526. 00:10:54,541 --> 00:10:55,791
  527. Tunggu sebentar.
  528.  
  529. 120
  530. 00:10:57,333 --> 00:10:58,958
  531. Aku akan menutupimu.
  532.  
  533. 121
  534. 00:10:59,208 --> 00:11:03,541
  535. Tapi sekali ini saja, mengerti? Kita
  536. tidak bisa menetapkan preseden, Camila.
  537.  
  538. 122
  539. 00:11:06,250 --> 00:11:09,041
  540. Ini bukan permainan, keparat. Kita
  541. harus berpikir seperti musuh.
  542.  
  543. 123
  544. 00:11:09,416 --> 00:11:11,416
  545. Karena jika kita datang dari planet lain.
  546.  
  547. 124
  548. 00:11:12,125 --> 00:11:15,541
  549. Ketika Raja Pakal kembali di
  550. kapalnya dan semuanya berakhir...
  551.  
  552. 125
  553. 00:11:15,708 --> 00:11:18,125
  554. ...jangan bilang aku tidak
  555. memperingatkan kau, kau buang air kecil.
  556.  
  557. 126
  558. 00:11:18,833 --> 00:11:21,500
  559. Juan, kau masih di sini?/ Tidak!
  560.  
  561. 127
  562. 00:11:21,583 --> 00:11:23,916
  563. Mereka menunggumu!
  564.  
  565. 128
  566. 00:11:24,291 --> 00:11:28,083
  567. Ben, kau tinggal untuk makan malam?/
  568. Aku tidak bisa, ayahku membutuhkanku.
  569.  
  570. 129
  571. 00:11:28,333 --> 00:11:31,583
  572. Bagaimana dia lakukan?/ Baik,
  573. mereka menempatkan dia di oksigen.
  574.  
  575. 130
  576. 00:11:31,875 --> 00:11:34,958
  577. Aku sangat menyesal. Beri
  578. dia salah satu kue buah.
  579.  
  580. 131
  581. 00:11:35,250 --> 00:11:38,625
  582. Putri aku membuat mereka./ Jangan
  583. menggunakan kata-kata bahasa Inggris, Mom.
  584.  
  585. 132
  586. 00:11:39,041 --> 00:11:41,625
  587. Kau dapat bilang fruitcake
  588. di Spanyol, kau tahu?
  589.  
  590. 133
  591. 00:11:41,875 --> 00:11:44,583
  592. Julio yang menunggu untukmu.
  593. Ini tentang...
  594.  
  595. 134
  596. 00:11:47,333 --> 00:11:48,583
  597. Kostum Santa?
  598.  
  599. 135
  600. 00:11:48,958 --> 00:11:53,083
  601. Aku tidak ingin, Mom./
  602. Juan, datang ke sini.
  603.  
  604. 136
  605. 00:11:53,916 --> 00:11:57,500
  606. Tidak, Juan, aku terus menyelipkan,
  607. tapi masih terlalu besar padamu.
  608.  
  609. 137
  610. 00:11:57,833 --> 00:12:00,541
  611. Sulit untuk percaya Kau cucu Dr. Juan.
  612.  
  613. 138
  614. 00:12:01,083 --> 00:12:05,041
  615. Kau harus berpakaian seperti peri,
  616. itu akan cocok kau lebih baik.
  617.  
  618. 139
  619. 00:12:06,750 --> 00:12:09,166
  620. Mereka telah memberitahu kita
  621. bahwa Seni Modern Museum...
  622.  
  623. 140
  624. 00:12:09,416 --> 00:12:12,291
  625. ...dan Museum Antropologi
  626. akan tetap tertutup...
  627.  
  628. 141
  629. 00:12:12,541 --> 00:12:15,041
  630. ...dari hari ini sampai 5 Jan...
  631.  
  632. 142
  633. 00:12:15,291 --> 00:12:17,916
  634. ...sementara sistem ventilasi
  635. baru sedang diinstal.
  636.  
  637. 143
  638. 00:12:18,166 --> 00:12:21,958
  639. Mereka bekerja siang dan malam
  640. untuk siap ketika sekolah dimulai.
  641.  
  642. 144
  643. 00:12:22,291 --> 00:12:26,666
  644. Jadi, musim liburan ini
  645. tidak akan ada museum.
  646.  
  647. 145
  648. 00:12:26,958 --> 00:12:29,625
  649. Boleh aku menggunakan ponsel
  650. kau?/ Tunggu, tidak bergerak belum.
  651.  
  652. 146
  653. 00:12:29,875 --> 00:12:31,958
  654. Biarkan aku selesai./ Ini
  655. baik-baik saja seperti ini.
  656.  
  657. 147
  658. 00:12:32,208 --> 00:12:33,750
  659. Meletakkannya di bak Ibu!
  660.  
  661. 148
  662. 00:12:38,416 --> 00:12:39,500
  663. pos jaga
  664.  
  665. 149
  666. 00:12:42,583 --> 00:12:43,583
  667. Acetone
  668.  
  669. 150
  670. 00:12:44,166 --> 00:12:45,041
  671. Toko perangkat keras
  672.  
  673. 151
  674. 00:12:50,291 --> 00:12:52,083
  675. Lakban?/ Ya, lakban.
  676.  
  677. 152
  678. 00:12:52,333 --> 00:12:53,833
  679. Berapa banyak kuku?/ Sekelompok.
  680.  
  681. 153
  682. 00:12:54,083 --> 00:12:57,291
  683. kawat tembaga tipis, enam meter./
  684. Enam meter kawat tembaga.
  685.  
  686. 154
  687. 00:12:57,625 --> 00:12:59,041
  688. Itu terlalu banyak.
  689.  
  690. 155
  691. 00:12:59,333 --> 00:13:01,041
  692. Buaya?/ Apa itu?
  693.  
  694. 156
  695. 00:13:01,291 --> 00:13:03,791
  696. Oh, buaya! Ya, aku akan mengambil beberapa.
  697.  
  698. 157
  699. 00:13:07,166 --> 00:13:09,125
  700. Apa kau punya aseton setiap?/ Apa?
  701.  
  702. 158
  703. 00:13:09,541 --> 00:13:10,791
  704. Eter?
  705.  
  706. 159
  707. 00:13:13,666 --> 00:13:15,416
  708. Karena Juan adalah seorang
  709. anak, setiap Natal...
  710.  
  711. 160
  712. 00:13:15,666 --> 00:13:20,250
  713. ...kakeknya berpakaian Santa dan
  714. memberikan hadiah setelah makan malam.
  715.  
  716. 161
  717. 00:13:21,333 --> 00:13:25,250
  718. Dia meninggal tahun itu, sehingga semua
  719. orang setuju Juan akan mengambil alih.
  720.  
  721. 162
  722. 00:13:25,833 --> 00:13:29,250
  723. Juan protes, bilang ia lebih suka
  724. berpakaian seperti Quetzatcoatl...
  725.  
  726. 163
  727. 00:13:30,125 --> 00:13:34,500
  728. ...karena Santa adalah alat mengindoktrinasi
  729. anak-anak ke dalam kapitalisme.
  730.  
  731. 164
  732. 00:13:34,833 --> 00:13:37,125
  733. protes pergi diabaikan.
  734.  
  735. 165
  736. 00:13:41,833 --> 00:13:43,458
  737. Ambil napas dalam-dalam.
  738.  
  739. 166
  740. 00:13:59,666 --> 00:14:00,916
  741. Berpakaian.
  742.  
  743. 167
  744. 00:14:01,333 --> 00:14:04,000
  745. tekanan darah dan denyut
  746. jantung istirahat yang tinggi.
  747.  
  748. 168
  749. 00:14:05,500 --> 00:14:09,125
  750. Aku meresepkan beberapa pil./
  751. kau melakukan itu sudah.
  752.  
  753. 169
  754. 00:14:10,291 --> 00:14:11,541
  755. Hai ayah...
  756.  
  757. 170
  758. 00:14:13,208 --> 00:14:15,708
  759. Aku perlu menggunakan mobil
  760. kau, dapat aku pinjam itu?
  761.  
  762. 171
  763. 00:14:16,125 --> 00:14:19,375
  764. Aku punya sesuatu yang penting untuk
  765. dilakukan setelah makan malam Natal.
  766.  
  767. 172
  768. 00:14:21,291 --> 00:14:23,125
  769. Apa yang akan kita lakukan dengan kau, bud?
  770.  
  771. 173
  772. 00:14:23,375 --> 00:14:26,791
  773. Aku sudah membayar deposit
  774. untuk tempat di mal.
  775.  
  776. 174
  777. 00:14:27,333 --> 00:14:31,875
  778. Aku cukup banyak siap untuk pergi./
  779. kau tidak dokter hewan belum.
  780.  
  781. 175
  782. 00:14:33,125 --> 00:14:35,583
  783. Aku tahu itu. aku lulus segera.
  784.  
  785. 176
  786. 00:14:37,000 --> 00:14:40,541
  787. Aku tidak seperti Paman Oscar./
  788. apa kau mengambil gugatan?
  789.  
  790. 177
  791. 00:14:40,916 --> 00:14:45,916
  792. Ya, aku bahkan mendapatkannya.
  793. Ini akan cocok.
  794.  
  795. 178
  796. 00:14:47,083 --> 00:14:48,708
  797. Ayah?
  798.  
  799. 179
  800. 00:14:56,916 --> 00:14:58,666
  801. Apa aku sekarat segera, Ayah?
  802.  
  803. 180
  804. 00:15:00,500 --> 00:15:01,750
  805. Ya?
  806.  
  807. 181
  808. 00:15:02,583 --> 00:15:04,291
  809. Ya, sayang, menunjukkan dia.
  810.  
  811. 182
  812. 00:15:07,625 --> 00:15:11,000
  813. Jadi aku kira aku akan
  814. melihatmu malam ini, ya?
  815.  
  816. 183
  817. 00:15:12,375 --> 00:15:14,375
  818. Kau akan berada di sana, kan?
  819.  
  820. 184
  821. 00:15:18,208 --> 00:15:20,250
  822. Aku hanya diisi tangki./ Terima kasih.
  823.  
  824. 185
  825. 00:15:20,583 --> 00:15:23,458
  826. Terima kasih./ Hei, Chiva.
  827.  
  828. 186
  829. 00:15:24,250 --> 00:15:28,291
  830. Waktu untuk kau tes obat
  831. tahunan?/ Anal, ya. Cukup liar.
  832.  
  833. 187
  834. 00:15:28,625 --> 00:15:30,458
  835. Mencobanya, kau mungkin seperti itu.
  836.  
  837. 188
  838. 00:15:30,708 --> 00:15:34,583
  839. Ayah bilang pekerjaan panggilan saja./ Apa?
  840. Apa yang Ayah katakan?
  841.  
  842. 189
  843. 00:15:34,916 --> 00:15:37,666
  844. Apa yang dia katakan?/
  845. Lepaskan aku, brengsek.
  846.  
  847. 190
  848. 00:16:17,666 --> 00:16:19,041
  849. Hello?/ Wilson?
  850.  
  851. 191
  852. 00:16:19,666 --> 00:16:21,791
  853. Mana saja kau sepanjang hari?
  854. Itu harus malam ini.
  855.  
  856. 192
  857. 00:16:22,041 --> 00:16:23,458
  858. Apa?
  859.  
  860. 193
  861. 00:16:23,791 --> 00:16:25,833
  862. Apa maksudmu "apa"?
  863.  
  864. 194
  865. 00:16:26,583 --> 00:16:29,583
  866. Tapi itu Natal./ Jadi?
  867.  
  868. 195
  869. 00:16:30,041 --> 00:16:33,250
  870. Kau bilang tanggal 31./
  871. Itu harus malam ini.
  872.  
  873. 196
  874. 00:16:33,541 --> 00:16:37,125
  875. Kau bilang malam tahun baru./
  876. Aku hanya melihat berita itu.
  877.  
  878. 197
  879. 00:16:37,208 --> 00:16:41,166
  880. Perbaikan mulai besok, itu
  881. akan menjadi penuh sesak.
  882.  
  883. 198
  884. 00:16:41,250 --> 00:16:43,208
  885. Itu harus malam ini./ apa kita bahkan siap?
  886.  
  887. 199
  888. 00:16:43,291 --> 00:16:45,208
  889. Tentu kita siap, kita sudah berulang itu.
  890.  
  891. 200
  892. 00:16:45,333 --> 00:16:47,916
  893. Aku sudah menelepon Bosco,
  894. aku punya mobil, semuanya.
  895.  
  896. 201
  897. 00:16:49,416 --> 00:16:52,625
  898. Ya, tapi aku tidak bisa malam ini.
  899. aku makan malam dengan Ayah.
  900.  
  901. 202
  902. 00:16:52,708 --> 00:16:55,375
  903. Aku tidak meminta, tolol.
  904.  
  905. 203
  906. 00:16:55,625 --> 00:16:59,625
  907. Aku tidak meminta kau untuk prom.
  908. Kau datang malam ini.
  909.  
  910. 204
  911. 00:16:59,875 --> 00:17:03,375
  912. Aku kira kita harus lihat karena...
  913.  
  914. 205
  915. 00:17:03,708 --> 00:17:06,666
  916. ...kata dokter itu mungkin
  917. Natal terakhirnya.
  918.  
  919. 206
  920. 00:17:07,666 --> 00:17:11,083
  921. Lihat, Aku akan melihatmu
  922. tengah malam di tempat biasa.
  923.  
  924. 207
  925. 00:17:11,374 --> 00:17:13,666
  926. Ya, Juan./ Jangan terlambat.
  927.  
  928. 208
  929. 00:17:13,749 --> 00:17:15,249
  930. Kita lihat saja nanti.
  931.  
  932. 209
  933. 00:17:15,458 --> 00:17:16,666
  934. Lingkaran cahaya?
  935.  
  936. 210
  937. 00:17:17,041 --> 00:17:19,916
  938. Apa yang kau lakukan, kerdil?/ Tidak ada.
  939.  
  940. 211
  941. 00:17:20,083 --> 00:17:22,624
  942. Eeny, meeny, miney, mo. Menangkap
  943. harimau oleh jari kaki.
  944.  
  945. 212
  946. 00:17:22,916 --> 00:17:25,541
  947. Jika dia hollers, biarkan dia pergi.
  948.  
  949. 213
  950. 00:17:25,791 --> 00:17:28,583
  951. Satu dua tiga empat...
  952.  
  953. 214
  954. 00:17:29,000 --> 00:17:31,500
  955. Satu dua...
  956.  
  957. 215
  958. 00:17:31,875 --> 00:17:35,958
  959. Mengapa kau tidak menyembunyikan di sini?
  960. Dapatkan bawah meja.
  961.  
  962. 216
  963. 00:17:36,500 --> 00:17:38,041
  964. Tidak ada yang akan menemukanmu.
  965.  
  966. 217
  967. 00:17:38,291 --> 00:17:40,458
  968. Aku melihatmu, di bawah kursi!
  969.  
  970. 218
  971. 00:17:40,708 --> 00:17:42,291
  972. Kau salah, tidak ada satu di sini.
  973.  
  974. 219
  975. 00:17:42,541 --> 00:17:45,625
  976. Hei, kau bertemu pacar Oscar?
  977.  
  978. 220
  979. 00:17:45,916 --> 00:17:50,583
  980. Dia punya pacar?/ Kenapa
  981. lagi meminta kursi lain?
  982.  
  983. 221
  984. 00:17:51,125 --> 00:17:53,916
  985. Apa?/ Tidak ada lagi ham.
  986.  
  987. 222
  988. 00:17:54,875 --> 00:17:57,375
  989. Jangan mengisi dengan makanan ringan.
  990. Tunggu sebentar.
  991.  
  992. 223
  993. 00:17:57,625 --> 00:18:00,666
  994. punya beberapa keju dan zaitun.
  995. Jangan mengisi sebelum makan malam.
  996.  
  997. 224
  998. 00:18:00,916 --> 00:18:03,958
  999. Dia muridnya?/ kita akan
  1000. bertemu dengannya segera.
  1001.  
  1002. 225
  1003. 00:18:04,500 --> 00:18:08,000
  1004. Apa hal ini?/ Ini pate,
  1005. terima kasih banyak.
  1006.  
  1007. 226
  1008. 00:18:13,041 --> 00:18:16,333
  1009. Halo! Selamat Natal! Ini Gaby.
  1010.  
  1011. 227
  1012. 00:18:16,791 --> 00:18:18,208
  1013. Gaby, keluargaku.
  1014.  
  1015. 228
  1016. 00:18:18,625 --> 00:18:20,875
  1017. Siapa tamumu?/ Ini Gaby.
  1018.  
  1019. 229
  1020. 00:18:21,208 --> 00:18:23,541
  1021. Perkenalkan kita./ Hello.
  1022.  
  1023. 230
  1024. 00:18:23,708 --> 00:18:26,083
  1025. Saudaraku./ Senang bertemu denganmu.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:18:26,333 --> 00:18:28,875
  1029. Paman Oscar, bagaimana
  1030. kabarmu?/ aku baik-baik saja.
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:18:29,291 --> 00:18:30,875
  1034. Aku akan ambil tasmu.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:18:31,416 --> 00:18:34,416
  1038. Hai salam kenal./ Wanita dari rumah.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:18:35,583 --> 00:18:37,333
  1042. Keponakanku./ Susana!
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:18:37,583 --> 00:18:41,208
  1046. Ini Natal, mereka sedang
  1047. berkencan./ Tepatnya, itu Natal!
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:18:41,500 --> 00:18:44,666
  1051. Selamat sore pak. Aku
  1052. membawa roti dan sari.
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:18:50,875 --> 00:18:52,833
  1056. Yang satu ini punya tanda gigitan!
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:18:55,250 --> 00:18:58,166
  1060. Neto lapar./ Pasti pernah tukang roti!
  1061.  
  1062. 239
  1063. 00:18:58,416 --> 00:19:01,458
  1064. Apa kau merasakan bahwa satu,
  1065. juga!/ Tidak, itu belum dibuka!
  1066.  
  1067. 240
  1068. 00:19:02,208 --> 00:19:04,500
  1069. Sungguh!/ Dia bilang itu belum dibuka.
  1070.  
  1071. 241
  1072. 00:19:22,333 --> 00:19:24,291
  1073. Shorty, di mana kau akan dengan tas-tas?
  1074.  
  1075. 242
  1076. 00:19:24,541 --> 00:19:26,416
  1077. Ini anak-anak kau, dicincang./ Bajingan.
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:19:26,666 --> 00:19:29,416
  1081. Aku dumping mereka di bendungan./
  1082. Jangan bercanda tentang itu!
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:19:29,708 --> 00:19:32,666
  1086. Apa yang kau inginkan, tupai?/ Ayah
  1087. bertanya mengapa kau di sini...
  1088.  
  1089. 245
  1090. 00:19:32,916 --> 00:19:34,708
  1091. ...bukannya lantai bawah,
  1092. dengan semua orang.
  1093.  
  1094. 246
  1095. 00:19:35,041 --> 00:19:37,291
  1096. Kenapa kau selalu mengisolasi diri?
  1097.  
  1098. 247
  1099. 00:19:37,583 --> 00:19:39,833
  1100. Apa kau tidak senang?/ Ini
  1101. Natal, mengapa aku akan senang?
  1102.  
  1103. 248
  1104. 00:19:40,125 --> 00:19:42,416
  1105. Kau harus bersyukur, Kau punya keluarga.
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:19:42,708 --> 00:19:46,166
  1109. Beberapa orang tidak, tapi kau
  1110. lakukan./ Terima kasih, keluarga.
  1111.  
  1112. 250
  1113. 00:19:46,416 --> 00:19:49,416
  1114. Apa kau melakukan hal Kakek?
  1115. Apa gugatan cocokmu?
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:19:49,833 --> 00:19:51,250
  1119. Aku yakin itu tidak.
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:19:51,500 --> 00:19:56,041
  1123. Itu terlalu besar padamu.
  1124. Aku yakin itu terlihat besar padamu.
  1125.  
  1126. 253
  1127. 00:19:56,458 --> 00:19:59,250
  1128. Jika itu hijau sebagai gantinya,
  1129. Kau akan menjadi elf yang bagus.
  1130.  
  1131. 254
  1132. 00:19:59,541 --> 00:20:03,333
  1133. Jika kau melakukannya, lakukan dengan benar.
  1134. Ini sangat penting kau melakukan dengan benar.
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:20:03,625 --> 00:20:07,041
  1138. Jangan mengacaukan./ kau
  1139. bau seperti periode darah.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:20:07,458 --> 00:20:10,500
  1143. Kau bau seperti kotoran bayi, kau sialan.
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:20:23,208 --> 00:20:25,041
  1147. Membuat jalan bagi kalkun!
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:20:29,541 --> 00:20:31,833
  1151. Memberikan tepuk tangan untuk memasak!
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:20:32,875 --> 00:20:34,375
  1155. Semua orang, diam!
  1156.  
  1157. 260
  1158. 00:20:34,666 --> 00:20:36,500
  1159. Silakan duduk./ Anak-anak, duduk!
  1160.  
  1161. 261
  1162. 00:20:40,666 --> 00:20:43,125
  1163. Aku hanya ingin bilang...
  1164.  
  1165. 262
  1166. 00:20:44,166 --> 00:20:47,208
  1167. ...bahwa ini telah menjadi
  1168. tahun yang mengerikan.
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:20:48,125 --> 00:20:53,791
  1172. Aku ingin kau gabung denganku bersulang
  1173. untuk orang yang sangat istimewa...
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:20:55,500 --> 00:20:58,083
  1177. ...untuk ayahku. Terima kasih, cheers!
  1178.  
  1179. 265
  1180. 00:20:58,375 --> 00:21:00,958
  1181. Bersulang, Bersulang./ Untuk Kakek!
  1182.  
  1183. 266
  1184. 00:21:01,333 --> 00:21:04,375
  1185. Untuk Kakek./ Dan untuk sukacita kau juga.
  1186.  
  1187. 267
  1188. 00:21:04,666 --> 00:21:07,625
  1189. Dan untuk kesenangan
  1190. tahun ini membawa kita!
  1191.  
  1192. 268
  1193. 00:21:08,416 --> 00:21:10,291
  1194. ...sisiknya akan mengering.
  1195.  
  1196. 269
  1197. 00:21:10,666 --> 00:21:16,041
  1198. Tidak, Keiko berarti "beruntung,"
  1199. itu tidak membawa keberuntungan.
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:21:16,958 --> 00:21:19,625
  1203. Sehingga anak-anak bisa melihatnya!
  1204. Itu di sea...
  1205.  
  1206. 271
  1207. 00:21:19,916 --> 00:21:21,916
  1208. Itu di Sea World, kan?/ Norwegia.
  1209.  
  1210. 272
  1211. 00:21:22,166 --> 00:21:24,125
  1212. Itu di Norwegia./ Di laut.
  1213.  
  1214. 273
  1215. 00:21:24,375 --> 00:21:26,125
  1216. Norwegia?/ Ya benar?
  1217.  
  1218. 274
  1219. 00:21:26,416 --> 00:21:29,000
  1220. Ini agar orang dapat punya waktu yang baik.
  1221.  
  1222. 275
  1223. 00:21:29,250 --> 00:21:32,125
  1224. Kita pergi ke sana baru-baru ini.
  1225. kita menyukainya, itu bagus.
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:21:32,416 --> 00:21:35,125
  1229. Tapi ia bertanya mengapa
  1230. membawanya sekarang?
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:21:35,333 --> 00:21:38,250
  1234. Ini jelas harus menjadi layar asap.
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:21:38,708 --> 00:21:42,791
  1238. Taman ini dapat melakukan apapun
  1239. yang mereka suka dengan uang mereka.
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:21:43,625 --> 00:21:48,166
  1243. Ini perusahaan swasta./
  1244. Pemerintah tidak dapat mengganggu.
  1245.  
  1246. 280
  1247. 00:21:48,458 --> 00:21:51,208
  1248. Tapi bagaimana kau bisa
  1249. menyangkal keterlibatan negara...
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:21:51,583 --> 00:21:53,875
  1253. ...jika mereka ditutup naik
  1254. jalan bebas hambatan...
  1255.  
  1256. 282
  1257. 00:21:54,125 --> 00:21:59,333
  1258. ...sehingga dua truk besar
  1259. bisa bergerak orca ke taman...
  1260.  
  1261. 283
  1262. 00:21:59,833 --> 00:22:02,916
  1263. ...sebelum sisiknya kering?/
  1264. Paus tidak punya sisik.
  1265.  
  1266. 284
  1267. 00:22:03,583 --> 00:22:06,791
  1268. Oke?/ punya menyenangkan di Pasifik...
  1269.  
  1270. 285
  1271. 00:22:07,083 --> 00:22:10,291
  1272. ...dan bangun di Mexico
  1273. City tidak keberuntungan.
  1274.  
  1275. 286
  1276. 00:22:10,583 --> 00:22:13,416
  1277. Tapi kenapa sekarang?
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:22:13,666 --> 00:22:17,166
  1281. Mengapa, pada saat ini bagi negara,
  1282. dengan peso serendah itu...
  1283.  
  1284. 288
  1285. 00:22:17,541 --> 00:22:20,375
  1286. ...dan hubungan antara
  1287. kartel dan pemerintah?
  1288.  
  1289. 289
  1290. 00:22:20,583 --> 00:22:23,916
  1291. Enlighten kita, Juan./ Juan, yang
  1292. Kau tahu tentang paus pembunuh?
  1293.  
  1294. 290
  1295. 00:22:24,458 --> 00:22:27,500
  1296. Apa?/ Tentang Orcas, seperti Keiko.
  1297.  
  1298. 291
  1299. 00:22:27,833 --> 00:22:31,416
  1300. Hei, Natal, di sini! kita punya percakapan.
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:22:31,791 --> 00:22:34,833
  1304. Jangan khawatir, kau bisa pergi
  1305. bermain Atari dengan anak-anak...
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:22:35,083 --> 00:22:38,250
  1309. ...sedangkan sisanya dari kita
  1310. tumbuh up berbicara tentang politik.
  1311.  
  1312. 294
  1313. 00:22:38,625 --> 00:22:41,166
  1314. Keiko akan mati di sana./ Itu?
  1315.  
  1316. 295
  1317. 00:22:41,416 --> 00:22:44,625
  1318. Kemudian, mereka akan memotong dia
  1319. dan menjualnya di luar taman.
  1320.  
  1321. 296
  1322. 00:22:45,333 --> 00:22:46,875
  1323. Ya, ikan Taco!
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:22:49,375 --> 00:22:52,333
  1327. Apa kau tahu mereka tinggal
  1328. dengan ibu mereka?
  1329.  
  1330. 298
  1331. 00:22:52,625 --> 00:22:54,958
  1332. Semua kehidupan mereka, terutama laki-laki.
  1333.  
  1334. 299
  1335. 00:22:55,250 --> 00:22:58,708
  1336. Mereka tinggal dengan ibu
  1337. mereka./ Jadi kau seorang orca?
  1338.  
  1339. 300
  1340. 00:23:00,166 --> 00:23:02,500
  1341. Apa tesis kau tentang Paus, kerdil?
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:23:03,166 --> 00:23:05,250
  1345. Sudah sembilan tahun.
  1346.  
  1347. 302
  1348. 00:23:05,541 --> 00:23:09,291
  1349. Tunggu, dia telah melakukan praktek
  1350. lapangan selama sembilan tahun...
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:23:09,541 --> 00:23:12,125
  1354. ...dan disertasinya adalah
  1355. tentang masturbasi.
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:23:12,583 --> 00:23:16,041
  1359. Apa? Memberitahu mereka./
  1360. Apa yang akan judul itu?
  1361.  
  1362. 305
  1363. 00:23:16,500 --> 00:23:18,375
  1364. Apa kau akan pergi?
  1365.  
  1366. 306
  1367. 00:23:19,333 --> 00:23:22,291
  1368. Jangan pergi!/ Apa judulnya?
  1369.  
  1370. 307
  1371. 00:23:22,541 --> 00:23:25,125
  1372. "Kebiasaan Masturbatory
  1373. di Ciudad Satelite."
  1374.  
  1375. 308
  1376. 00:23:25,333 --> 00:23:28,250
  1377. Ini Natal, kita tidak bisa
  1378. bersenang-senang?/ Tapi dia mulai!
  1379.  
  1380. 309
  1381. 00:23:28,500 --> 00:23:30,333
  1382. Kita semua bersenang-senang!
  1383.  
  1384. 310
  1385. 00:23:48,458 --> 00:23:49,291
  1386. Apa?
  1387.  
  1388. 311
  1389. 00:23:49,375 --> 00:23:50,791
  1390. Shorty, saatnya untuk gambar keluarga.
  1391.  
  1392. 312
  1393. 00:23:51,041 --> 00:23:54,250
  1394. Aku tahu, aku datang. Beri aku satu menit.
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:23:55,708 --> 00:23:59,375
  1398. Hei, kau ingin lihat
  1399. sesuatu yang spektakuler?
  1400.  
  1401. 314
  1402. 00:23:59,666 --> 00:24:01,291
  1403. Kau?
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:24:01,625 --> 00:24:03,916
  1407. Tahu di mana hadiah Sinterklas?/ Dimana?
  1408.  
  1409. 316
  1410. 00:24:04,166 --> 00:24:05,666
  1411. Ini.
  1412.  
  1413. 317
  1414. 00:24:05,958 --> 00:24:07,333
  1415. Kau berbohong.
  1416.  
  1417. 318
  1418. 00:24:08,291 --> 00:24:09,625
  1419. Lihat.
  1420.  
  1421. 319
  1422. 00:24:11,083 --> 00:24:12,333
  1423. Mari kita lihat di sini.
  1424.  
  1425. 320
  1426. 00:24:14,458 --> 00:24:15,958
  1427. Apa kau lihat ini?
  1428.  
  1429. 321
  1430. 00:24:16,375 --> 00:24:19,625
  1431. Yang ini untuk Iker, untuk
  1432. Pilar yang satu ini.
  1433.  
  1434. 322
  1435. 00:24:20,750 --> 00:24:23,125
  1436. Satu ini untuk kau, Lalo!
  1437. Haruskah kita membukanya?
  1438.  
  1439. 323
  1440. 00:24:27,291 --> 00:24:29,416
  1441. Millennium Falcon!
  1442.  
  1443. 324
  1444. 00:24:30,375 --> 00:24:33,041
  1445. Apa anak yang beruntung!
  1446. Bukankah itu bagus?
  1447.  
  1448. 325
  1449. 00:24:36,416 --> 00:24:40,375
  1450. Aku lihat ibumu datang dan
  1451. meninggalkan mereka di sini.
  1452.  
  1453. 326
  1454. 00:24:41,375 --> 00:24:43,458
  1455. Apa kau tahu apa artinya?
  1456.  
  1457. 327
  1458. 00:24:47,500 --> 00:24:48,958
  1459. Baiklah kalau begitu.
  1460.  
  1461. 328
  1462. 00:24:51,416 --> 00:24:52,916
  1463. Pikirkan tentang itu.
  1464.  
  1465. 329
  1466. 00:25:04,583 --> 00:25:08,833
  1467. Santa datang segera. Siapa pun yang
  1468. tidak di foto tidak mendapat hadir.
  1469.  
  1470. 330
  1471. 00:25:09,291 --> 00:25:12,958
  1472. Kau tidak akan muat dalam bingkai!/
  1473. Keponakan, datang ke sini.
  1474.  
  1475. 331
  1476. 00:25:13,416 --> 00:25:16,291
  1477. Apa aku memberitahu kau tentang
  1478. kebakaran di rumah kakek-nenek?
  1479.  
  1480. 332
  1481. 00:25:16,833 --> 00:25:19,750
  1482. Hanya sekitar seratus kali.
  1483.  
  1484. 333
  1485. 00:25:20,166 --> 00:25:24,791
  1486. Dia tidak tahu yang satu ini,
  1487. sehingga bertindak terkejut.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:25:25,625 --> 00:25:28,125
  1491. kakek ini tak tahu terima kasih
  1492. ini, berarti orang tuaku...
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:25:28,375 --> 00:25:32,208
  1496. ...punya rumah di Novelis. Itu keren!
  1497.  
  1498. 336
  1499. 00:25:32,916 --> 00:25:36,583
  1500. Itu adalah rumah modernis, salah
  1501. satu yang terbesar di Satelite.
  1502.  
  1503. 337
  1504. 00:25:36,875 --> 00:25:39,500
  1505. Itu dibangun oleh Mario Pani di '50-an...
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:25:39,791 --> 00:25:41,958
  1509. ...kembali ketika semua ini bukit kosong.
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:25:42,208 --> 00:25:43,625
  1513. Hey apa yang terjadi? apa
  1514. kau sedang terburu-buru?
  1515.  
  1516. 340
  1517. 00:25:44,875 --> 00:25:46,500
  1518. Hanya bercerita sudah.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:25:46,750 --> 00:25:49,416
  1522. Mengapa aku mencintai satu
  1523. ini jika dia begitu kasar?
  1524.  
  1525. 342
  1526. 00:25:49,666 --> 00:25:50,916
  1527. Wow!
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:25:51,875 --> 00:25:53,833
  1531. Keren!/ Ini Lego!
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:25:54,166 --> 00:25:58,250
  1535. Ini yang aku inginkan!/ Ya! Battleship!
  1536.  
  1537. 345
  1538. 00:26:00,083 --> 00:26:01,666
  1539. Aku bisa membuat beruang kutub!
  1540.  
  1541. 346
  1542. 00:26:02,041 --> 00:26:03,625
  1543. Apa semua ini?
  1544.  
  1545. 347
  1546. 00:26:04,125 --> 00:26:06,041
  1547. Apa yang terjadi, Pilar?
  1548.  
  1549. 348
  1550. 00:26:06,541 --> 00:26:08,291
  1551. Kau yang tertua, apa yang terjadi?
  1552.  
  1553. 349
  1554. 00:26:08,541 --> 00:26:11,291
  1555. Juan./ Juan bilang pada
  1556. Lalo untuk membuka hadiah.
  1557.  
  1558. 350
  1559. 00:26:11,541 --> 00:26:13,708
  1560. Dia bilang mereka ada di sini./
  1561. Eduardo, datang ke sini!
  1562.  
  1563. 351
  1564. 00:26:14,000 --> 00:26:15,416
  1565. Kemari!
  1566.  
  1567. 352
  1568. 00:26:15,958 --> 00:26:19,291
  1569. Berikan itu padaku. Apa Juan memberitahumu?
  1570.  
  1571. 353
  1572. 00:26:19,583 --> 00:26:22,458
  1573. Dia bilang hadiah berada di
  1574. sini dan kita bisa membukanya.
  1575.  
  1576. 354
  1577. 00:26:23,416 --> 00:26:26,666
  1578. Dan kau bilang pada semua
  1579. orang?/ Dia bilang aku bisa.
  1580.  
  1581. 355
  1582. 00:26:26,750 --> 00:26:28,125
  1583. Apa itu bagus?/ Tidak.
  1584.  
  1585. 356
  1586. 00:26:28,500 --> 00:26:30,708
  1587. Apa kau tidak tertawa atau
  1588. aku akan menampar mulutmu!
  1589.  
  1590. 357
  1591. 00:26:31,041 --> 00:26:34,125
  1592. Anyway, kembali pada tahun
  1593. 1959, rumah yang terbakar.
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:26:34,458 --> 00:26:39,375
  1597. Lantai dasar hilang,
  1598. furnitur, tirai, semua itu.
  1599.  
  1600. 359
  1601. 00:26:39,625 --> 00:26:43,916
  1602. Kita berada di piyama di jalan,
  1603. menonton naik dalam nyala api.
  1604.  
  1605. 360
  1606. 00:26:44,208 --> 00:26:46,500
  1607. Pemadam kebakaran datang,
  1608. begitu pula polisi.
  1609.  
  1610. 361
  1611. 00:26:46,791 --> 00:26:48,791
  1612. Mereka bahkan menulis
  1613. tentang hal itu di koran.
  1614.  
  1615. 362
  1616. 00:26:49,083 --> 00:26:51,708
  1617. Dan apa kau tahu mengapa itu terbakar?
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:26:52,708 --> 00:26:56,791
  1621. Kau meninggalkan stereo
  1622. pada./ Itu versi resmi.
  1623.  
  1624. 364
  1625. 00:26:57,125 --> 00:27:00,791
  1626. Apa yang sebenarnya terjadi
  1627. adalah sama sekali berbeda.
  1628.  
  1629. 365
  1630. 00:27:01,208 --> 00:27:04,041
  1631. Kau keparat!/ Hei, Adriana!
  1632.  
  1633. 366
  1634. 00:27:04,291 --> 00:27:08,125
  1635. Ibu, anak kau bilang pada anak-anak
  1636. aku bahwa Santa tidak nyata...
  1637.  
  1638. 367
  1639. 00:27:08,375 --> 00:27:09,583
  1640. ...dan di mana kita menyembunyikan hadiah!
  1641.  
  1642. 368
  1643. 00:27:09,750 --> 00:27:12,041
  1644. Tidak, aku tidak./ apa kau serius?
  1645.  
  1646. 369
  1647. 00:27:12,291 --> 00:27:15,291
  1648. Ya, kau lakukan!/ Aku tidak "bilang" itu.
  1649.  
  1650. 370
  1651. 00:27:15,750 --> 00:27:18,041
  1652. Aku tidak memberitahu dia!/ Kau tolol!
  1653.  
  1654. 371
  1655. 00:27:18,333 --> 00:27:21,625
  1656. Kau tolol!/ Hey, hey, tenang.
  1657.  
  1658. 372
  1659. 00:27:21,833 --> 00:27:24,166
  1660. Apa kau tahu berapa banyak
  1661. Santa berarti bagi mereka?
  1662.  
  1663. 373
  1664. 00:27:24,500 --> 00:27:26,750
  1665. Dengarkan aku!/ Cukup itu! Berhenti!
  1666.  
  1667. 374
  1668. 00:27:35,791 --> 00:27:39,583
  1669. Ketika Juan meninggalkan malam
  1670. itu, ia tidak pernah kembali lagi.
  1671.  
  1672. 375
  1673. 00:27:44,375 --> 00:27:48,125
  1674. Seseorang yang tampak seperti dia
  1675. kembali, tapi itu bukan dia.
  1676.  
  1677. 376
  1678. 00:27:51,166 --> 00:27:54,958
  1679. Gadis yang baik, ya kau. Di mana tolol ini?
  1680.  
  1681. 377
  1682. 00:27:55,333 --> 00:27:57,000
  1683. Dimana tolol ini?
  1684.  
  1685. 378
  1686. 00:28:31,708 --> 00:28:35,333
  1687. Karena kita masih anak-anak, Juan
  1688. dan aku punya tempat kita biasa.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:28:35,625 --> 00:28:39,208
  1692. Hanya kita tahu di mana tempat biasa itu.
  1693.  
  1694. 380
  1695. 00:28:39,583 --> 00:28:43,916
  1696. Kemana saja kau?/ Kau bilang tengah malam.
  1697.  
  1698. 381
  1699. 00:28:44,583 --> 00:28:48,416
  1700. Aku berada di tempat yang
  1701. biasa di tengah malam tajam.
  1702.  
  1703. 382
  1704. 00:28:50,166 --> 00:28:52,333
  1705. Aku pikir kau tidak datang.
  1706.  
  1707. 383
  1708. 00:28:52,875 --> 00:28:56,708
  1709. Ya, Juan, aku di sini./ aku lihat.
  1710.  
  1711. 384
  1712. 00:28:57,541 --> 00:29:00,125
  1713. Ketika kita masuk ke perguruan tinggi,
  1714. seorang teman lama dari Juan...
  1715.  
  1716. 385
  1717. 00:29:00,333 --> 00:29:03,208
  1718. ...disebut Pepe Soto membawa
  1719. kita keluar untuk merayakan.
  1720.  
  1721. 386
  1722. 00:29:03,458 --> 00:29:05,833
  1723. Dalam perjalanan kembali,
  1724. Juan berhenti di tanda...
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:29:06,083 --> 00:29:08,250
  1728. ...dan dicat nama profesi kita.
  1729.  
  1730. 388
  1731. 00:29:08,541 --> 00:29:11,833
  1732. Dia bilang itu menghina bahwa
  1733. ada bahkan Aktor...
  1734.  
  1735. 389
  1736. 00:29:12,083 --> 00:29:16,333
  1737. ...dan tidak jalan tunggal dalam Satelite
  1738. untuk menghormati lapangan kita yang mulia.
  1739.  
  1740. 390
  1741. 00:29:16,416 --> 00:29:17,458
  1742. Dokter hewan
  1743.  
  1744. 391
  1745. 00:29:18,208 --> 00:29:19,583
  1746. Ini.
  1747.  
  1748. 392
  1749. 00:29:20,000 --> 00:29:21,750
  1750. Selamat Natal.
  1751.  
  1752. 393
  1753. 00:29:29,250 --> 00:29:31,250
  1754. Malam dari suku Maya.
  1755.  
  1756. 394
  1757. 00:29:33,500 --> 00:29:34,958
  1758. Terima kasih, Juan.
  1759.  
  1760. 395
  1761. 00:29:37,166 --> 00:29:40,750
  1762. Aku lihat ayahmu lewat jendela,
  1763. ia tampak lebih baik.
  1764.  
  1765. 396
  1766. 00:29:53,750 --> 00:29:56,333
  1767. waktu apa yang akan kita kembali ke rumah?
  1768.  
  1769. 397
  1770. 00:29:58,125 --> 00:30:00,125
  1771. Jangan mulai dengan itu.
  1772.  
  1773. 398
  1774. 00:30:13,833 --> 00:30:16,583
  1775. Dari titik ini, tidak ada jalan kembali.
  1776.  
  1777. 399
  1778. 00:30:17,166 --> 00:30:18,708
  1779. Sudah, John.
  1780.  
  1781. 400
  1782. 00:30:19,708 --> 00:30:23,208
  1783. Kita tidak lagi seperti
  1784. keluarga bodoh kita.
  1785.  
  1786. 401
  1787. 00:30:23,708 --> 00:30:24,916
  1788. Ya.
  1789.  
  1790. 402
  1791. 00:30:27,416 --> 00:30:29,666
  1792. Tidak ada yang pernah
  1793. melakukan ini sebelumnya.
  1794.  
  1795. 403
  1796. 00:30:30,000 --> 00:30:31,833
  1797. Apa kau mengerti?
  1798.  
  1799. 404
  1800. 00:30:33,208 --> 00:30:34,833
  1801. Sudah, John.
  1802.  
  1803. 405
  1804. 00:30:36,416 --> 00:30:38,958
  1805. Kau bilang aku bisa mempercayaimu.
  1806.  
  1807. 406
  1808. 00:30:40,375 --> 00:30:42,000
  1809. Kau bisa.
  1810.  
  1811. 407
  1812. 00:30:43,250 --> 00:30:44,708
  1813. Aku tahu.
  1814.  
  1815. 408
  1816. 00:30:48,708 --> 00:30:50,208
  1817. Ayo pergi.
  1818.  
  1819. 409
  1820. 00:30:56,625 --> 00:30:58,000
  1821. Wilson!
  1822.  
  1823. 410
  1824. 00:31:02,166 --> 00:31:03,541
  1825. Wilson!
  1826.  
  1827. 411
  1828. 00:31:07,041 --> 00:31:08,208
  1829. Pergi pergi pergi.
  1830.  
  1831. 412
  1832. 00:31:58,583 --> 00:32:00,750
  1833. Ini bau seperti keledai.
  1834.  
  1835. 413
  1836. 00:32:01,708 --> 00:32:03,666
  1837. Membuat lakukan, Wilson.
  1838.  
  1839. 414
  1840. 00:34:29,166 --> 00:34:31,291
  1841. Apa kau yakin?
  1842.  
  1843. 415
  1844. 00:34:31,583 --> 00:34:32,833
  1845. Aku.
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:34:34,208 --> 00:34:35,916
  1849. Delapan puluh persen.
  1850.  
  1851. 417
  1852. 00:34:38,916 --> 00:34:40,708
  1853. Enam puluh persen.
  1854.  
  1855. 418
  1856. 00:34:43,666 --> 00:34:47,166
  1857. Tidak ada alarm, percayalah./
  1858. Bagaimana bisa tidak ada?
  1859.  
  1860. 419
  1861. 00:42:53,083 --> 00:42:55,000
  1862. hiasan kepala, juga?
  1863.  
  1864. 420
  1865. 00:42:55,375 --> 00:42:56,916
  1866. Tidak.
  1867.  
  1868. 421
  1869. 00:42:57,500 --> 00:42:59,875
  1870. Seseorang mengalahkan kita untuk itu.
  1871.  
  1872. 422
  1873. 00:43:00,125 --> 00:43:03,750
  1874. asli...di Austria.
  1875.  
  1876. 423
  1877. 00:43:05,208 --> 00:43:07,041
  1878. Apa kita peduli?
  1879.  
  1880. 424
  1881. 00:44:39,791 --> 00:44:41,458
  1882. Hentikan, hentikan.
  1883.  
  1884. 425
  1885. 00:46:11,750 --> 00:46:13,083
  1886. Apa yang terjadi?
  1887.  
  1888. 426
  1889. 00:46:14,750 --> 00:46:16,000
  1890. Ini Pakal.
  1891.  
  1892. 427
  1893. 00:46:16,250 --> 00:46:18,166
  1894. Apa?/ Ini Pakal!
  1895.  
  1896. 428
  1897. 00:46:21,916 --> 00:46:23,166
  1898. Juan?
  1899.  
  1900. 429
  1901. 00:46:37,375 --> 00:46:39,291
  1902. Juan, kau baik?
  1903.  
  1904. 430
  1905. 00:46:39,708 --> 00:46:41,625
  1906. Apa yang terjadi, laki-laki?
  1907.  
  1908. 431
  1909. 00:46:43,833 --> 00:46:45,500
  1910. Hanya bernapas.
  1911.  
  1912. 432
  1913. 00:46:46,666 --> 00:46:48,500
  1914. Juan, hanya bernapas.
  1915.  
  1916. 433
  1917. 00:46:49,333 --> 00:46:51,083
  1918. Kita hampir keluar.
  1919.  
  1920. 434
  1921. 00:47:22,166 --> 00:47:27,000
  1922. Apa kau menyadari, Wilson?
  1923. Benjamin, apa kau menyadari?
  1924.  
  1925. 435
  1926. 00:47:28,125 --> 00:47:30,083
  1927. Apa kau pernah membayangkan?
  1928.  
  1929. 436
  1930. 00:47:30,458 --> 00:47:33,333
  1931. Apa kau pernah membayangkan?
  1932. kita memerintah!
  1933.  
  1934. 437
  1935. 00:47:33,416 --> 00:47:36,250
  1936. Kita memerintah!
  1937. kita aturan, Wilson!
  1938.  
  1939. 438
  1940. 00:47:36,500 --> 00:47:39,375
  1941. Aku harus buang air kecil./
  1942. kita memerintah!
  1943.  
  1944. 439
  1945. 00:47:39,916 --> 00:47:41,583
  1946. Aku harus buang air kecil.
  1947.  
  1948. 440
  1949. 00:47:42,416 --> 00:47:44,416
  1950. Kita hampir sampai, Wilson!
  1951.  
  1952. 441
  1953. 00:47:45,208 --> 00:47:47,416
  1954. Aku harus buang air kecil./ Tahan.
  1955.  
  1956. 442
  1957. 00:47:47,791 --> 00:47:50,041
  1958. Aku harus buang air kecil
  1959. sekarang./ Wilson, hey!
  1960.  
  1961. 443
  1962. 00:47:50,416 --> 00:47:52,125
  1963. Apa-apaan yang kau lakukan?
  1964.  
  1965. 444
  1966. 00:47:54,916 --> 00:47:56,291
  1967. Wilson!
  1968.  
  1969. 445
  1970. 00:47:58,333 --> 00:47:59,750
  1971. Wilson!
  1972.  
  1973. 446
  1974. 00:48:01,000 --> 00:48:02,416
  1975. Wilson!
  1976.  
  1977. 447
  1978. 00:48:11,000 --> 00:48:13,125
  1979. Aku selalu ingin melakukan hal ini.
  1980.  
  1981. 448
  1982. 00:48:13,458 --> 00:48:15,541
  1983. Lihatlah kau, Wilson!
  1984.  
  1985. 449
  1986. 00:48:16,083 --> 00:48:19,000
  1987. Apa kau menyadari? Kau raja Satelite!
  1988.  
  1989. 450
  1990. 00:48:21,208 --> 00:48:23,166
  1991. Maksudku, kita berdua berada.
  1992.  
  1993. 451
  1994. 00:48:25,083 --> 00:48:28,500
  1995. Kita adalah raja-raja Aztec dari Naucalpan.
  1996.  
  1997. 452
  1998. 00:48:29,750 --> 00:48:31,000
  1999. Wow.
  2000.  
  2001. 453
  2002. 00:48:33,416 --> 00:48:35,083
  2003. Jadi?/ Terus?
  2004.  
  2005. 454
  2006. 00:48:35,375 --> 00:48:37,625
  2007. Sekarang apa?/ Sekarang, kita merayakan.
  2008.  
  2009. 455
  2010. 00:48:37,875 --> 00:48:40,750
  2011. Tapi kita membawa mereka ke Bosco
  2012. sehingga ia bisa menjual mereka, kan?
  2013.  
  2014. 456
  2015. 00:48:41,000 --> 00:48:43,750
  2016. Dia bilang dia bisa menjual mereka, 'kan?
  2017.  
  2018. 457
  2019. 00:48:44,000 --> 00:48:46,666
  2020. Apa itu semua yang kau
  2021. pedulikan?/ apa benar?
  2022.  
  2023. 458
  2024. 00:48:47,083 --> 00:48:51,791
  2025. Sial, biarkan aku menikmati ini.
  2026. Kau terdengar seperti ayahku.
  2027.  
  2028. 459
  2029. 00:48:53,208 --> 00:48:54,666
  2030. Maaf, Juan.
  2031.  
  2032. 460
  2033. 00:48:57,333 --> 00:48:58,750
  2034. Tapi, kan?
  2035.  
  2036. 461
  2037. 00:49:31,041 --> 00:49:34,958
  2038. Jadi itulah versi resmi tentang
  2039. kebakaran di kakek-nenekmu.
  2040.  
  2041. 462
  2042. 00:49:35,416 --> 00:49:38,583
  2043. Tapi apa yang sebenarnya terjadi...
  2044.  
  2045. 463
  2046. 00:49:39,000 --> 00:49:41,458
  2047. ...adalah sesuatu yang sama sekali berbeda.
  2048.  
  2049. 464
  2050. 00:49:43,958 --> 00:49:48,333
  2051. Ayahmu telah bertemu ibumu
  2052. tak lama sebelum kebakaran.
  2053.  
  2054. 465
  2055. 00:49:49,583 --> 00:49:54,000
  2056. Dia tidak pernah mendurhakai ayah
  2057. kita, kecuali pada hari-hari.
  2058.  
  2059. 466
  2060. 00:49:55,500 --> 00:49:58,083
  2061. Dia melanjutkan memberontak pada kita.
  2062.  
  2063. 467
  2064. 00:49:58,500 --> 00:50:00,125
  2065. Malam itu...
  2066.  
  2067. 468
  2068. 00:50:00,416 --> 00:50:03,916
  2069. ...sementara semua orang
  2070. tidur, ia membawanya pulang.
  2071.  
  2072. 469
  2073. 00:50:04,250 --> 00:50:08,666
  2074. Tepat di ruang tamu, apa
  2075. tempat yang lebih baik, kan?
  2076.  
  2077. 470
  2078. 00:50:09,250 --> 00:50:11,375
  2079. Dan kemudian dia...kau tahu.
  2080.  
  2081. 471
  2082. 00:50:13,000 --> 00:50:16,208
  2083. Ibumu selalu menjadi wanita
  2084. yang sangat menarik.
  2085.  
  2086. 472
  2087. 00:50:16,833 --> 00:50:21,250
  2088. Pokoknya, singkat cerita, setelah
  2089. ia selesai membenturkan dirinya...
  2090.  
  2091. 473
  2092. 00:50:21,500 --> 00:50:26,541
  2093. ...ia lupa untuk memadamkan lilin itu telah
  2094. menyalakan untuk mengatur suasana hati.
  2095.  
  2096. 474
  2097. 00:50:27,083 --> 00:50:30,791
  2098. Dan ketika dia kembali,
  2099. ruang tamu terbakar.
  2100.  
  2101. 475
  2102. 00:50:31,250 --> 00:50:35,250
  2103. Pikiran pertama adalah untuk membangunkan
  2104. aku, mencari takut setengah mati...
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:50:36,125 --> 00:50:37,875
  2108. ...dan saat itulah...
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:50:38,666 --> 00:50:41,666
  2112. ...ketika kita sepakat aku akan
  2113. mengambil disalahkan untuk itu.
  2114.  
  2115. 478
  2116. 00:50:43,166 --> 00:50:46,625
  2117. Aku menelepon pemadam kebakaran
  2118. dan kita bangun semua orang.
  2119.  
  2120. 479
  2121. 00:50:50,500 --> 00:50:52,041
  2122. Mengapa?
  2123.  
  2124. 480
  2125. 00:50:52,333 --> 00:50:55,375
  2126. Waktu itu, aku selalu
  2127. bermain catatan Bach aku...
  2128.  
  2129. 481
  2130. 00:50:55,666 --> 00:50:58,541
  2131. ...dan aku selalu lupa mematikan stereo.
  2132.  
  2133. 482
  2134. 00:50:59,458 --> 00:51:02,625
  2135. Ayah digunakan untuk marah,
  2136. ia bilang akan terbakar...
  2137.  
  2138. 483
  2139. 00:51:02,958 --> 00:51:05,541
  2140. ...jadi tidak ada yang pernah
  2141. mempertanyakan cerita.
  2142.  
  2143. 484
  2144. 00:51:06,291 --> 00:51:07,916
  2145. Selain itu, juga...
  2146.  
  2147. 485
  2148. 00:51:09,250 --> 00:51:11,750
  2149. ...saat itu aku sudah
  2150. keluar dari sekolah...
  2151.  
  2152. 486
  2153. 00:51:12,125 --> 00:51:15,916
  2154. ...dan sudah masuk dan
  2155. keluar dari rumah sakit.
  2156.  
  2157. 487
  2158. 00:51:16,291 --> 00:51:18,958
  2159. Aku bahkan sudah Nelly hamil.
  2160.  
  2161. 488
  2162. 00:51:21,333 --> 00:51:23,500
  2163. tak ada yang menyangka apa pun dariku...
  2164.  
  2165. 489
  2166. 00:51:23,750 --> 00:51:25,541
  2167. ...jadi itulah yang aku memberi mereka.
  2168.  
  2169. 490
  2170. 00:51:25,875 --> 00:51:27,958
  2171. Aku tidak tahu mengapa, keponakan...
  2172.  
  2173. 491
  2174. 00:51:28,416 --> 00:51:30,541
  2175. ...dan aku berharap aku salah...
  2176.  
  2177. 492
  2178. 00:51:31,000 --> 00:51:34,750
  2179. ...tetapi tampaknya kau berjalan
  2180. di dekat lubang rakasa...
  2181.  
  2182. 493
  2183. 00:51:35,041 --> 00:51:37,000
  2184. ...dan jika kau jatuh...
  2185.  
  2186. 494
  2187. 00:51:37,666 --> 00:51:43,291
  2188. ...dan monster ambil kau, mereka tidak
  2189. akan pernah membiarkan kau pergi.
  2190.  
  2191. 495
  2192. 00:51:48,041 --> 00:51:50,416
  2193. Apa yang kau pikirkan Gaby?
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:51:51,291 --> 00:51:53,208
  2197. Dia panas, kan?
  2198.  
  2199. 497
  2200. 00:51:55,333 --> 00:51:57,416
  2201. Aku yakin kau akan menidurinya.
  2202.  
  2203. 498
  2204. 00:52:04,083 --> 00:52:05,333
  2205. Ya.
  2206.  
  2207. 499
  2208. 00:52:28,750 --> 00:52:30,458
  2209. Hai ayah.
  2210.  
  2211. 500
  2212. 00:52:32,458 --> 00:52:34,333
  2213. Apa yang sedang terjadi?
  2214.  
  2215. 501
  2216. 00:52:36,625 --> 00:52:38,416
  2217. Apa kau baik-baik saja?
  2218.  
  2219. 502
  2220. 00:52:40,125 --> 00:52:42,375
  2221. Apa kau mengalami kesulitan tidur?
  2222.  
  2223. 503
  2224. 00:52:46,416 --> 00:52:48,041
  2225. Apa?
  2226.  
  2227. 504
  2228. 00:52:51,375 --> 00:52:52,916
  2229. Apa?
  2230.  
  2231. 505
  2232. 00:54:10,750 --> 00:54:13,250
  2233. Di mana kau, kerdil?
  2234. Kau pernah lihat berita?
  2235.  
  2236. 506
  2237. 00:54:13,583 --> 00:54:17,291
  2238. Di mana kau, Nak?/ Aku bertanya
  2239. Benjamin tinggal untuk makan siang.
  2240.  
  2241. 507
  2242. 00:54:17,375 --> 00:54:20,333
  2243. Para pencuri tahu nilai
  2244. dari potongan-potongan...
  2245.  
  2246. 508
  2247. 00:54:20,666 --> 00:54:24,500
  2248. ...karena mereka mengambil yang paling
  2249. mudah untuk mengangkut dan bersembunyi.
  2250.  
  2251. 509
  2252. 00:54:24,750 --> 00:54:27,666
  2253. Beberapa yang paling
  2254. berharga dari semua waktu.
  2255.  
  2256. 510
  2257. 00:54:27,958 --> 00:54:31,125
  2258. Potongan seperti yang aku
  2259. baru saja dijelaskan...
  2260.  
  2261. 511
  2262. 00:54:31,375 --> 00:54:33,958
  2263. ...telah dicuri oleh penjahat...
  2264.  
  2265. 512
  2266. 00:54:34,208 --> 00:54:38,791
  2267. ...mungkin terkait dengan
  2268. jaringan perdagangan budaya...
  2269.  
  2270. 513
  2271. 00:54:39,041 --> 00:54:42,250
  2272. ...yang mengancam setiap museum di dunia.
  2273.  
  2274. 514
  2275. 00:54:42,833 --> 00:54:46,500
  2276. Institut Nasional
  2277. Antropologi dan Sejarah...
  2278.  
  2279. 515
  2280. 00:54:46,791 --> 00:54:53,583
  2281. ...memperingatkan Meksiko pencuri ini,
  2282. musuh-musuh masa lalu dan warisan mereka.
  2283.  
  2284. 516
  2285. 00:54:53,666 --> 00:54:57,833
  2286. Semua Meksiko dipanggil untuk
  2287. berunjuk rasa menentang...
  2288.  
  2289. 517
  2290. 00:54:58,166 --> 00:55:01,250
  2291. ...tindakan ini memalukan,
  2292. pencurian tidak patriotik.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:55:03,250 --> 00:55:05,791
  2296. Sudah satu hal demi satu, apa tahun!
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:55:06,083 --> 00:55:09,458
  2300. Bagaimana kau mencuri begitu banyak
  2301. potongan? Di mana para penjaga?
  2302.  
  2303. 520
  2304. 00:55:09,666 --> 00:55:13,833
  2305. anggaran Budaya ini terus dipotong./
  2306. apa kau membiarkan aku dengar?
  2307.  
  2308. 521
  2309. 00:55:16,375 --> 00:55:23,333
  2310. Nilai potongan-potongan ini tak
  2311. ternilai dalam istilah moneter.
  2312.  
  2313. 522
  2314. 00:55:24,125 --> 00:55:29,000
  2315. Sebaliknya, nilai mereka
  2316. adalah seni dan budaya.
  2317.  
  2318. 523
  2319. 00:55:30,041 --> 00:55:32,166
  2320. Dalam berita lainnya, awak
  2321. penyelamatan gempa...
  2322.  
  2323. 524
  2324. 00:55:32,250 --> 00:55:33,541
  2325. Matikan.
  2326.  
  2327. 525
  2328. 00:55:34,250 --> 00:55:38,416
  2329. Mereka tidak bilang nilai mereka./ Mereka
  2330. melakukan, mereka tak ternilai harganya.
  2331.  
  2332. 526
  2333. 00:55:38,875 --> 00:55:42,291
  2334. Kau tidak bisa memberi harga pada
  2335. mereka./ Mereka tidak tahu bagaimana.
  2336.  
  2337. 527
  2338. 00:55:42,541 --> 00:55:48,208
  2339. Bagaimana mereka bisa tahu?
  2340. Ini sejarah kita.
  2341.  
  2342. 528
  2343. 00:55:48,500 --> 00:55:54,208
  2344. warisan kita, budaya kita,
  2345. itu hanya nilai mereka.
  2346.  
  2347. 529
  2348. 00:55:54,500 --> 00:55:58,291
  2349. Mereka yang melakukannya adalah bajingan
  2350. sengsara tanpa masa lalu atau masa depan.
  2351.  
  2352. 530
  2353. 00:55:58,541 --> 00:56:02,375
  2354. Aku berharap mereka membusuk di kutukan
  2355. mereka sendiri, kebodohan mereka sendiri.
  2356.  
  2357. 531
  2358. 00:56:03,375 --> 00:56:05,750
  2359. Mereka adalah kegelapan negeri ini.
  2360.  
  2361. 532
  2362. 00:56:07,833 --> 00:56:11,166
  2363. Ketika mereka menangkap mereka,
  2364. itu adalah tugas mulia kita...
  2365.  
  2366. 533
  2367. 00:56:11,416 --> 00:56:13,833
  2368. ...untuk cambuk mereka di alun-alun.
  2369.  
  2370. 534
  2371. 00:56:14,083 --> 00:56:18,375
  2372. Dan menyeret tubuh mereka terkutuk
  2373. sampai mereka kehabisan darah.
  2374.  
  2375. 535
  2376. 00:56:18,708 --> 00:56:20,750
  2377. Anak-anak sundal!
  2378.  
  2379. 536
  2380. 00:56:28,583 --> 00:56:30,166
  2381. Apa yang salah, Mom?
  2382.  
  2383. 537
  2384. 00:56:30,416 --> 00:56:31,958
  2385. Tidak ada./ apa kau menangis?
  2386.  
  2387. 538
  2388. 00:56:32,250 --> 00:56:33,500
  2389. Tidak, tidak.
  2390.  
  2391. 539
  2392. 00:56:34,083 --> 00:56:36,875
  2393. Apa yang salah?/ Jangan dengarkan dia.
  2394.  
  2395. 540
  2396. 00:56:49,083 --> 00:56:52,833
  2397. Ayo, Wilson, mereka harus terlihat
  2398. rapi jika kita ingin menjualnya.
  2399.  
  2400. 541
  2401. 00:56:53,083 --> 00:56:55,583
  2402. Mereka tidak layak di museum?
  2403.  
  2404. 542
  2405. 00:56:57,958 --> 00:57:00,333
  2406. Kita perlu pagar mereka sekarang.
  2407.  
  2408. 543
  2409. 00:57:01,750 --> 00:57:03,458
  2410. Apa kau takut?
  2411.  
  2412. 544
  2413. 00:57:04,166 --> 00:57:08,333
  2414. Haruskah kita memberi mereka kembali?/
  2415. Tidak, jika itu semua sia-sia.
  2416.  
  2417. 545
  2418. 00:57:10,708 --> 00:57:13,708
  2419. Bagaimana jika kita kembali ke museum...
  2420.  
  2421. 546
  2422. 00:57:14,291 --> 00:57:17,791
  2423. ...dan meninggalkan mereka di mantel cek?
  2424. Tidak ada yang akan lihat.
  2425.  
  2426. 547
  2427. 00:57:18,041 --> 00:57:20,041
  2428. Apa yang kita, badut?
  2429.  
  2430. 548
  2431. 00:57:22,041 --> 00:57:25,333
  2432. Kita akan membawa mereka ke Bosco,
  2433. di Palenque, seperti kita sepakat...
  2434.  
  2435. 549
  2436. 00:57:25,583 --> 00:57:29,583
  2437. ...dan dia akan membawa
  2438. kita ke kliennya, itu saja.
  2439.  
  2440. 550
  2441. 00:57:30,416 --> 00:57:31,791
  2442. Itu dia?/ Ya.
  2443.  
  2444. 551
  2445. 00:57:34,500 --> 00:57:38,750
  2446. Juan berpikir tentang semua dewa kecil
  2447. kita telah tersembunyi di lemari.
  2448.  
  2449. 552
  2450. 00:57:40,208 --> 00:57:42,166
  2451. Dimana mereka sekarang?
  2452.  
  2453. 553
  2454. 00:57:43,458 --> 00:57:46,125
  2455. Apa mereka masih mendengarkan
  2456. doa orang-orang?
  2457.  
  2458. 554
  2459. 00:57:46,750 --> 00:57:50,375
  2460. Atau apa mereka meninggalkan mereka untuk nasib
  2461. mereka, seperti yang mereka lakukan pada kita?
  2462.  
  2463. 555
  2464. 00:57:51,291 --> 00:57:55,500
  2465. Siapa orang-orang yang dibuat dewa-dewa?
  2466.  
  2467. 556
  2468. 00:57:56,250 --> 00:57:58,666
  2469. Apa hidup mereka seperti?
  2470.  
  2471. 557
  2472. 00:58:00,000 --> 00:58:03,083
  2473. Dan apa yang akan mereka
  2474. pikirkan tentang cara aku hidup?
  2475.  
  2476. 558
  2477. 00:58:14,083 --> 00:58:16,583
  2478. Juan! Bangun.
  2479.  
  2480. 559
  2481. 00:58:17,125 --> 00:58:18,583
  2482. Apa?
  2483.  
  2484. 560
  2485. 00:58:33,125 --> 00:58:35,125
  2486. Matikan mesin.
  2487.  
  2488. 561
  2489. 00:58:36,666 --> 00:58:37,875
  2490. Di mana kau menuju?
  2491.  
  2492. 562
  2493. 00:58:38,083 --> 00:58:39,583
  2494. Nowhere./ Palenque.
  2495.  
  2496. 563
  2497. 00:58:40,750 --> 00:58:42,333
  2498. Apa kau punya ID?
  2499.  
  2500. 564
  2501. 00:58:42,833 --> 00:58:44,541
  2502. Tunjukkan itu padaku.
  2503.  
  2504. 565
  2505. 00:58:57,625 --> 00:58:59,875
  2506. Apa kau membawa ganja?/ Tidak.
  2507.  
  2508. 566
  2509. 00:59:00,250 --> 00:59:04,125
  2510. Aku tidak berbicara dengan
  2511. kau, agak putih./ Tidak.
  2512.  
  2513. 567
  2514. 00:59:04,500 --> 00:59:06,958
  2515. Keluar, kita sedang mencari mobil.
  2516.  
  2517. 568
  2518. 00:59:16,541 --> 00:59:18,291
  2519. Pergi berdiri di sana.
  2520.  
  2521. 569
  2522. 00:59:20,541 --> 00:59:22,125
  2523. Periksa di mana-mana.
  2524.  
  2525. 570
  2526. 00:59:28,791 --> 00:59:30,875
  2527. Apa yang ada di tas itu?
  2528.  
  2529. 571
  2530. 00:59:38,041 --> 00:59:39,791
  2531. Sersan.
  2532.  
  2533. 572
  2534. 00:59:58,416 --> 01:00:00,625
  2535. Apa kau mengumpulkan kerajinan?
  2536.  
  2537. 573
  2538. 01:00:01,500 --> 01:00:02,750
  2539. Ya.
  2540.  
  2541. 574
  2542. 01:00:04,666 --> 01:00:06,500
  2543. Kau tampak akrab.
  2544.  
  2545. 575
  2546. 01:00:08,000 --> 01:00:10,333
  2547. Kau seorang aktor terkenal, 'kan?
  2548.  
  2549. 576
  2550. 01:00:11,166 --> 01:00:12,750
  2551. Tentu saja kau!
  2552.  
  2553. 577
  2554. 01:00:13,791 --> 01:00:16,458
  2555. Bisakah aku dapatkan tanda
  2556. tangan untuk pacarku?
  2557.  
  2558. 578
  2559. 01:00:18,250 --> 01:00:19,541
  2560. Tentu.
  2561.  
  2562. 579
  2563. 01:00:32,916 --> 01:00:36,625
  2564. [Berbicara Maya]
  2565.  
  2566. 580
  2567. 01:01:34,708 --> 01:01:36,750
  2568. Selamat pagi!/ Selamat pagi.
  2569.  
  2570. 581
  2571. 01:01:37,125 --> 01:01:39,458
  2572. Duduklah, pergi.
  2573.  
  2574. 582
  2575. 01:01:43,916 --> 01:01:46,541
  2576. Selamat pagi./ Apa kabar?
  2577.  
  2578. 583
  2579. 01:01:47,083 --> 01:01:48,958
  2580. Hi, aku Juan.
  2581.  
  2582. 584
  2583. 01:01:49,375 --> 01:01:51,958
  2584. Benjamin, dari Satelite./
  2585. Senang bertemu denganmu.
  2586.  
  2587. 585
  2588. 01:01:52,208 --> 01:01:55,416
  2589. Apa kau tahu panduan di
  2590. sini bernama Bosco Huerta?
  2591.  
  2592. 586
  2593. 01:01:56,791 --> 01:01:58,458
  2594. Tidak?/ Bagaimana "Chunuc"?
  2595.  
  2596. 587
  2597. 01:01:58,750 --> 01:02:00,958
  2598. Ah! Ya, kita tahu dia.
  2599.  
  2600. 588
  2601. 01:02:01,541 --> 01:02:05,458
  2602. Dia ada di sana sebelumnya dengan
  2603. kelompok./ Siapa sih Chunuc?
  2604.  
  2605. 589
  2606. 01:02:06,708 --> 01:02:09,833
  2607. Ketika Pakal meninggal pada usia 80...
  2608.  
  2609. 590
  2610. 01:02:10,250 --> 01:02:12,416
  2611. ...anak-anaknya, yang dipimpin oleh imam...
  2612.  
  2613. 591
  2614. 01:02:12,708 --> 01:02:15,375
  2615. ...turun tangga ini di dalam gedung...
  2616.  
  2617. 592
  2618. 01:02:15,708 --> 01:02:18,291
  2619. ...dengan obor, bantalan mayatnya.
  2620.  
  2621. 593
  2622. 01:02:18,625 --> 01:02:23,791
  2623. Secara simbolis bepergian
  2624. ke sembilan tingkat bawah.
  2625.  
  2626. 594
  2627. 01:02:24,416 --> 01:02:29,333
  2628. Pada tahun 1952, ketika
  2629. master Alberto Ruz...
  2630.  
  2631. 595
  2632. 01:02:29,750 --> 01:02:33,250
  2633. ...arkeolog Meksiko,
  2634. ditemukan makam, mereka...
  2635.  
  2636. 596
  2637. 01:02:41,958 --> 01:02:43,541
  2638. Maafkan aku.
  2639.  
  2640. 597
  2641. 01:02:44,416 --> 01:02:46,458
  2642. Permisi, Pak, tapi...
  2643.  
  2644. 598
  2645. 01:02:46,791 --> 01:02:49,916
  2646. ...kau tahu, kelompok ini
  2647. selesai dan sudah dibayar.
  2648.  
  2649. 599
  2650. 01:02:51,791 --> 01:02:54,125
  2651. Apa bisa?/ kita tidak keberatan.
  2652.  
  2653. 600
  2654. 01:02:54,666 --> 01:02:56,833
  2655. Mereka tidak keberatan./ Baik.
  2656.  
  2657. 601
  2658. 01:02:57,333 --> 01:02:58,875
  2659. Terima kasih. Jadi...
  2660.  
  2661. 602
  2662. 01:02:59,500 --> 01:03:03,125
  2663. ...semua tubuh Pakal tersebar
  2664. dengan cinnabar merah.
  2665.  
  2666. 603
  2667. 01:03:03,541 --> 01:03:05,833
  2668. Karena matahari terbit.
  2669. Karena...Itu warna...yang
  2670.  
  2671. 604
  2672. 01:03:06,375 --> 01:03:09,208
  2673. Matahari keluar, itu merah./
  2674. Warna matahari terbit.
  2675.  
  2676. 605
  2677. 01:03:09,625 --> 01:03:12,666
  2678. Di Timur./ Ya, itu saja, matahari terbit.
  2679.  
  2680. 606
  2681. 01:03:13,125 --> 01:03:16,708
  2682. Jadi, kita punya ahli di sini, kan?
  2683.  
  2684. 607
  2685. 01:03:17,208 --> 01:03:19,041
  2686. Terima kasih tuan.
  2687.  
  2688. 608
  2689. 01:03:19,916 --> 01:03:24,083
  2690. Para arkeolog pertama kali
  2691. mencoba untuk mencari tahu...
  2692.  
  2693. 609
  2694. 01:03:24,500 --> 01:03:28,458
  2695. ...bagaimana makam ini masuk
  2696. ke dalam piramida ini.
  2697.  
  2698. 610
  2699. 01:03:28,916 --> 01:03:32,791
  2700. Sampai mereka menyadari
  2701. bahwa pertama makam...
  2702.  
  2703. 611
  2704. 01:03:33,125 --> 01:03:37,750
  2705. ...dan mereka membangun piramida
  2706. di atas makam, sarkofagus.
  2707.  
  2708. 612
  2709. 01:03:40,250 --> 01:03:42,208
  2710. OK, jadi...
  2711.  
  2712. 613
  2713. 01:03:43,000 --> 01:03:46,583
  2714. ...ladies and gentlemen, di sini kita...
  2715.  
  2716. 614
  2717. 01:03:47,083 --> 01:03:49,875
  2718. ...di makam Pakal.
  2719.  
  2720. 615
  2721. 01:03:52,583 --> 01:03:56,916
  2722. Tubuh Pakal itu dengan
  2723. berbagai jenis perhiasan...
  2724.  
  2725. 616
  2726. 01:03:57,500 --> 01:04:01,250
  2727. ...masing-masing dengan arti yang
  2728. berbeda, dan untuk mahkota itu semua...
  2729.  
  2730. 617
  2731. 01:04:01,625 --> 01:04:04,625
  2732. ...masker batu giok yang
  2733. indah menutupi wajahnya...
  2734.  
  2735. 618
  2736. 01:04:05,000 --> 01:04:07,625
  2737. ...immortalizing fitur selamanya.
  2738.  
  2739. 619
  2740. 01:04:08,041 --> 01:04:11,125
  2741. Dari museum di Mexico City./ Ya itu betul.
  2742.  
  2743. 620
  2744. 01:04:11,458 --> 01:04:15,041
  2745. Ini topeng yang sama yang dicuri
  2746. dari Museum Antropologi...
  2747.  
  2748. 621
  2749. 01:04:15,375 --> 01:04:18,041
  2750. ...minggu lalu oleh pengecut.
  2751.  
  2752. 622
  2753. 01:04:18,416 --> 01:04:21,500
  2754. Bukankah sarkofagus seharusnya
  2755. pesawat ruang angkasa?
  2756.  
  2757. 623
  2758. 01:04:21,875 --> 01:04:23,708
  2759. Ya ya ya.
  2760.  
  2761. 624
  2762. 01:04:24,291 --> 01:04:27,083
  2763. Ada interpretasi./ Ya, kau
  2764. mendengar tentang mitos itu, kan?
  2765.  
  2766. 625
  2767. 01:04:27,916 --> 01:04:32,916
  2768. Ada beberapa orang bilang bahwa Pakal
  2769. seharusnya pesawat ruang angkasa...
  2770.  
  2771. 626
  2772. 01:04:33,250 --> 01:04:35,291
  2773. ...bukannya menempatkan di Pohon Kehidupan.
  2774.  
  2775. 627
  2776. 01:04:35,625 --> 01:04:38,625
  2777. Tapi, kau tahu, hanya anak kecil dan bodoh.
  2778.  
  2779. 628
  2780. 01:04:38,958 --> 01:04:40,458
  2781. Tapi kita tidak tahu.
  2782.  
  2783. 629
  2784. 01:04:40,541 --> 01:04:44,083
  2785. Ya, mereka bilang bahwa ia adalah
  2786. meletakkan kembali roket...
  2787.  
  2788. 630
  2789. 01:04:44,458 --> 01:04:49,416
  2790. ...seperti astronot NASA, dan
  2791. semua ini penuh tuas dan tombol.
  2792.  
  2793. 631
  2794. 01:04:49,791 --> 01:04:54,083
  2795. Dan sekarang dia siap untuk pergi dan
  2796. membunuh beberapa penjajah ruang. Benar?
  2797.  
  2798. 632
  2799. 01:04:54,666 --> 01:04:57,541
  2800. Atau seperti kosmonot. Kita tidak tahu.
  2801.  
  2802. 633
  2803. 01:04:58,083 --> 01:05:00,750
  2804. Kita bisa bicara di akhir
  2805. tur jika kau inginkan.
  2806.  
  2807. 634
  2808. 01:05:00,833 --> 01:05:02,416
  2809. OK, jadi mari kita lanjutkan, tolong.
  2810.  
  2811. 635
  2812. 01:05:02,750 --> 01:05:06,708
  2813. Mari kita berhenti kita berikutnya,
  2814. el conjunto Las Cruces.
  2815.  
  2816. 636
  2817. 01:05:07,250 --> 01:05:10,375
  2818. Terima kasih. Perhatikan langkahmu.
  2819. Mari kita pergi cari udara segar.
  2820.  
  2821. 637
  2822. 01:05:10,541 --> 01:05:13,375
  2823. Tunggu, Chunuc! aku berbicara padamu.
  2824.  
  2825. 638
  2826. 01:05:13,625 --> 01:05:16,333
  2827. Tunggu./ Kita perlu bicara.
  2828.  
  2829. 639
  2830. 01:05:17,041 --> 01:05:19,583
  2831. Kecuali kau ingin
  2832. dikreditkan sebagai dalang.
  2833.  
  2834. 640
  2835. 01:05:19,875 --> 01:05:21,416
  2836. Apa?
  2837.  
  2838. 641
  2839. 01:05:21,833 --> 01:05:23,791
  2840. Aku? Dalang?
  2841.  
  2842. 642
  2843. 01:05:24,083 --> 01:05:26,333
  2844. Aku tidak ada hubungannya dengan ini.
  2845.  
  2846. 643
  2847. 01:05:27,458 --> 01:05:29,333
  2848. Kau memberi kita ide!/
  2849. Berhenti bilang.
  2850.  
  2851. 644
  2852. 01:05:29,666 --> 01:05:31,291
  2853. Kau memberi kita ide!/
  2854. Berhenti bilang.
  2855.  
  2856. 645
  2857. 01:05:31,583 --> 01:05:34,708
  2858. Kau memberi kita ide!/ Berhenti bilang itu!
  2859.  
  2860. 646
  2861. 01:05:34,958 --> 01:05:37,083
  2862. Sialan!/ Mudah, Bosco.
  2863.  
  2864. 647
  2865. 01:05:37,416 --> 01:05:41,416
  2866. Juan punya semuanya di bawah kontrol.
  2867. / Psiko, kau juga.
  2868.  
  2869. 648
  2870. 01:05:41,833 --> 01:05:46,416
  2871. Kau bilang: "Lakukan sesuatu yang
  2872. lain, jangan seperti orang tua kita."
  2873.  
  2874. 649
  2875. 01:05:47,458 --> 01:05:52,208
  2876. Tapi ini bukan apa yang aku maksudkan!/
  2877. Ini normal untuk menjadi takut.
  2878.  
  2879. 650
  2880. 01:05:52,500 --> 01:05:58,083
  2881. Tanganku begitu halus!/
  2882. Mereka lembab, basah kuyup.
  2883.  
  2884. 651
  2885. 01:06:00,666 --> 01:06:02,791
  2886. Apa itu Scherezada Rios?
  2887.  
  2888. 652
  2889. 01:06:03,208 --> 01:06:06,750
  2890. Itu film besar./ Juanito,
  2891. aku tidak membantumu.
  2892.  
  2893. 653
  2894. 01:06:07,000 --> 01:06:09,541
  2895. Aku tidak bercanda./ Chill, Bosco.
  2896.  
  2897. 654
  2898. 01:06:11,416 --> 01:06:13,125
  2899. Duduk, duduk.
  2900.  
  2901. 655
  2902. 01:06:13,458 --> 01:06:16,041
  2903. Kau masih belum menghubungi
  2904. Mr. Grey, aku asumsikan.
  2905.  
  2906. 656
  2907. 01:06:16,375 --> 01:06:19,041
  2908. Graves./ Yah, lihat.
  2909.  
  2910. 657
  2911. 01:06:19,291 --> 01:06:22,458
  2912. "Menjadi prajurit bukan
  2913. hanya tentang berharap itu.
  2914.  
  2915. 658
  2916. 01:06:22,833 --> 01:06:25,458
  2917. Ini tak berujung,
  2918. perjuangan seumur hidup. "
  2919.  
  2920. 659
  2921. 01:06:25,708 --> 01:06:27,291
  2922. Ya ya.
  2923.  
  2924. 660
  2925. 01:06:27,583 --> 01:06:31,083
  2926. "Tidak ada yang lahir seorang pejuang,
  2927. tidak ada orang yang lahir rakyat biasa.
  2928.  
  2929. 661
  2930. 01:06:31,375 --> 01:06:35,416
  2931. Kitalah yang menjadi satu
  2932. hal atau yang lain."
  2933.  
  2934. 662
  2935. 01:06:35,791 --> 01:06:37,500
  2936. Carlos Castaneda.
  2937.  
  2938. 663
  2939. 01:06:39,916 --> 01:06:42,541
  2940. Kau tidak bisa gunakan
  2941. master untuk memanipulasiku.
  2942.  
  2943. 664
  2944. 01:06:42,791 --> 01:06:45,333
  2945. Itu merupakan pukulan
  2946. rendah, bahkan darimu.
  2947.  
  2948. 665
  2949. 01:06:46,416 --> 01:06:49,291
  2950. Jika kau tidak membantu kita,
  2951. kita akan pergi ke Pepe Soto.
  2952.  
  2953. 666
  2954. 01:06:49,791 --> 01:06:51,041
  2955. Dia akan pagar mereka.
  2956.  
  2957. 667
  2958. 01:06:51,416 --> 01:06:54,458
  2959. Pergi ke depan, pergi ke dia.
  2960. Kau akan berakhir di penjara...
  2961.  
  2962. 668
  2963. 01:06:54,708 --> 01:06:57,375
  2964. ...tepat di sampingnya./ Jadi akan kau.
  2965.  
  2966. 669
  2967. 01:06:57,791 --> 01:06:59,416
  2968. Aku? Di penjara?
  2969.  
  2970. 670
  2971. 01:07:00,583 --> 01:07:02,666
  2972. Pepe Soto adalah Raja buruk Midas.
  2973.  
  2974. 671
  2975. 01:07:02,916 --> 01:07:04,625
  2976. Segala sesuatu yang ia sentuh
  2977. berubah jadi buruk.
  2978.  
  2979. 672
  2980. 01:07:04,875 --> 01:07:06,416
  2981. Persis.
  2982.  
  2983. 673
  2984. 01:07:06,708 --> 01:07:10,416
  2985. Itulah mengapa kita di sini,
  2986. dan tidak dengan dia.
  2987.  
  2988. 674
  2989. 01:07:11,416 --> 01:07:14,791
  2990. Dapatkan kita berhubungan
  2991. dengan Mr. Grey./ Graves.
  2992.  
  2993. 675
  2994. 01:07:15,166 --> 01:07:17,916
  2995. Itu benar, Graves. kita
  2996. akan melakukan sisanya.
  2997.  
  2998. 676
  2999. 01:07:18,166 --> 01:07:22,416
  3000. Bahkan jika aku mendapatkan Kuasai
  3001. dia, yang aku tidak melakukan...
  3002.  
  3003. 677
  3004. 01:07:22,708 --> 01:07:26,083
  3005. ...bagaimana kau akan berbicara dia ke
  3006. bergerak potongan panas seperti itu?
  3007.  
  3008. 678
  3009. 01:07:26,500 --> 01:07:27,875
  3010. Pegang ini.
  3011.  
  3012. 679
  3013. 01:07:58,666 --> 01:08:00,708
  3014. Ini indah.
  3015.  
  3016. 680
  3017. 01:08:01,916 --> 01:08:04,291
  3018. Aku tahu./ Indah.
  3019.  
  3020. 681
  3021. 01:08:06,833 --> 01:08:09,041
  3022. Apa kau akan membantu kita?
  3023.  
  3024. 682
  3025. 01:08:17,916 --> 01:08:19,249
  3026. Apa?
  3027.  
  3028. 683
  3029. 01:08:20,624 --> 01:08:22,166
  3030. Apa-apa, man.
  3031.  
  3032. 684
  3033. 01:08:41,708 --> 01:08:46,749
  3034. "Kematian adalah rekan tetap kita"
  3035.  
  3036. 685
  3037. 01:08:47,249 --> 01:08:50,249
  3038. "Selalu sebelah kiri kita"
  3039.  
  3040. 686
  3041. 01:08:50,583 --> 01:08:55,624
  3042. "lengan jarak jauh"
  3043.  
  3044. 687
  3045. 01:08:59,874 --> 01:09:01,291
  3046. Sial.
  3047.  
  3048. 688
  3049. 01:09:02,416 --> 01:09:03,958
  3050. Sialan.
  3051.  
  3052. 689
  3053. 01:09:07,624 --> 01:09:10,916
  3054. Jadi, apa yang kau lakukan
  3055. dengan pangsamu?
  3056.  
  3057. 690
  3058. 01:09:15,874 --> 01:09:18,333
  3059. Hari-hari terbaik.
  3060.  
  3061. 691
  3062. 01:09:22,124 --> 01:09:25,333
  3063. Kadang-kadang, aku bahkan lupa
  3064. kita telah dirampok museum.
  3065.  
  3066. 692
  3067. 01:09:34,749 --> 01:09:39,208
  3068. Aku suka membayangkan bahwa bla, bla, bla.
  3069.  
  3070. 693
  3071. 01:09:40,958 --> 01:09:43,874
  3072. "Kau merasa sentuhan es nya"
  3073.  
  3074. 694
  3075. 01:09:44,749 --> 01:09:50,458
  3076. "Cara kau merasa hari ini"
  3077.  
  3078. 695
  3079. 01:09:51,874 --> 01:09:55,458
  3080. Hadiah 50 jt untuk bantu
  3081. ambil artifak yang dicuri
  3082.  
  3083. 696
  3084. 01:09:56,333 --> 01:09:59,958
  3085. Pada saat itu, INTERPOL
  3086. itu sudah pada kasus ini.
  3087.  
  3088. 697
  3089. 01:10:00,875 --> 01:10:04,750
  3090. Mereka mencari pencuri Museum.
  3091.  
  3092. 698
  3093. 01:10:21,375 --> 01:10:24,791
  3094. Juan selalu dikutip sesuatu
  3095. Hernan Cortes pernah berkata:
  3096.  
  3097. 699
  3098. 01:10:25,416 --> 01:10:29,416
  3099. "Aku datang ke sini mencari emas, bukan
  3100. untuk membajak bumi seperti petani."
  3101.  
  3102. 700
  3103. 01:10:31,291 --> 01:10:36,000
  3104. Dia bilang dia akhirnya
  3105. tidak lagi takut mati.
  3106.  
  3107. 701
  3108. 01:10:37,666 --> 01:10:40,458
  3109. "Kematian adalah pendamping tetap kita...
  3110.  
  3111. 702
  3112. 01:10:41,541 --> 01:10:46,208
  3113. Selalu di belakang kita, ke
  3114. kiri, jarak lengan menjauh.
  3115.  
  3116. 703
  3117. 01:10:48,416 --> 01:10:52,625
  3118. Kematian adalah satu-satunya penasihat yang
  3119. bijaksana prajurit dapat mengandalkan.
  3120.  
  3121. 704
  3122. 01:10:53,875 --> 01:10:58,458
  3123. Ketika prajurit merasa dia akan dibunuh...
  3124.  
  3125. 705
  3126. 01:10:59,333 --> 01:11:01,958
  3127. ...dia bisa beralih ke kematiannya...
  3128.  
  3129. 706
  3130. 01:11:03,000 --> 01:11:05,041
  3131. ...dan bertanya apa itu benar.
  3132.  
  3133. 707
  3134. 01:11:05,333 --> 01:11:08,000
  3135. Kematiannya akan bilang
  3136. padanya dia salah.
  3137.  
  3138. 708
  3139. 01:11:09,500 --> 01:11:12,458
  3140. tidak ada yang penting, kecuali sentuh.
  3141.  
  3142. 709
  3143. 01:11:12,833 --> 01:11:16,708
  3144. Kematiannya akan berkata: 'Aku
  3145. belum menyentuh kau belum' ".
  3146.  
  3147. 710
  3148. 01:12:23,125 --> 01:12:25,666
  3149. Mayas yang bekerja di dekat
  3150. piramida bilang pada kita...
  3151.  
  3152. 711
  3153. 01:12:26,000 --> 01:12:29,916
  3154. ...mereka sering istirahat pada malam hari untuk
  3155. meninggalkan persembahan untuk mereka yang mati.
  3156.  
  3157. 712
  3158. 01:12:32,458 --> 01:12:38,000
  3159. karyawan situs selalu jelas mereka
  3160. untuk tetap rapi untuk para wisatawan.
  3161.  
  3162. 713
  3163. 01:12:41,583 --> 01:12:44,333
  3164. Aku tidak tahu untuk siapa
  3165. korban Juan seharusnya.
  3166.  
  3167. 714
  3168. 01:12:44,833 --> 01:12:47,708
  3169. Aku tidak tahu apa itu persembahan,
  3170. atau cara meminta maaf...
  3171.  
  3172. 715
  3173. 01:12:47,958 --> 01:12:49,625
  3174. ...atau semacam reparasi.
  3175.  
  3176. 716
  3177. 01:12:49,875 --> 01:12:51,416
  3178. Dia tidak pernah bilang padaku.
  3179.  
  3180. 717
  3181. 01:12:52,500 --> 01:12:53,875
  3182. Juan.
  3183.  
  3184. 718
  3185. 01:12:54,500 --> 01:12:55,750
  3186. Juan.
  3187.  
  3188. 719
  3189. 01:12:57,083 --> 01:12:58,333
  3190. Juan.
  3191.  
  3192. 720
  3193. 01:12:58,833 --> 01:13:00,458
  3194. Selesai.
  3195.  
  3196. 721
  3197. 01:13:03,041 --> 01:13:05,791
  3198. Siapa?/ Apa maksudmu "yang"?
  3199.  
  3200. 722
  3201. 01:13:06,166 --> 01:13:08,291
  3202. Frank Graves dipanggil kembali.
  3203.  
  3204. 723
  3205. 01:13:08,541 --> 01:13:12,541
  3206. Dia ingin bertemu pada hari Jumat,
  3207. di Acapulco, kita harus pergi.
  3208.  
  3209. 724
  3210. 01:13:28,375 --> 01:13:33,291
  3211. Keamanan dua kali lipat di bandara,
  3212. pelabuhan dan stasiun kereta api...
  3213.  
  3214. 725
  3215. 01:13:33,541 --> 01:13:35,500
  3216. ...untuk menjaga perhiasan
  3217. dari yang diselundupkan.
  3218.  
  3219. 726
  3220. 01:13:35,791 --> 01:13:40,875
  3221. Kantor Bea Cukai tidak benar menggambarkan
  3222. potongan ke pelosok-pelosok...
  3223.  
  3224. 727
  3225. 01:13:41,500 --> 01:13:46,291
  3226. ...mengklaim mereka liat dan batu, padahal
  3227. sebenarnya mereka emas dan batu giok.
  3228.  
  3229. 728
  3230. 01:13:47,375 --> 01:13:51,125
  3231. Jadi, aku kontak Meksiko untuk Mr...
  3232.  
  3233. 729
  3234. 01:13:51,375 --> 01:13:53,583
  3235. Mr. Quest./ West.
  3236.  
  3237. 730
  3238. 01:13:53,833 --> 01:13:56,583
  3239. Ya, Quest./ Tidak Quest, West. Baiklah?
  3240.  
  3241. 731
  3242. 01:13:56,833 --> 01:14:01,333
  3243. bos kita, Mr. West punya bisnis di Karibia.
  3244.  
  3245. 732
  3246. 01:14:01,625 --> 01:14:04,791
  3247. Mari kita tidak bilang itu./ Tidak?
  3248.  
  3249. 733
  3250. 01:14:05,208 --> 01:14:07,166
  3251. Jangan mengucapkan sepatah kata./ Baik.
  3252.  
  3253. 734
  3254. 01:14:07,416 --> 01:14:09,541
  3255. Aku akan melakukan semua yang
  3256. bicara, dan ketika aku sinyal...
  3257.  
  3258. 735
  3259. 01:14:09,958 --> 01:14:14,041
  3260. ...kau mengambil umpan. Dia
  3261. perlu untuk menikmati itu.
  3262.  
  3263. 736
  3264. 01:14:14,375 --> 01:14:16,541
  3265. Mereka keparat seperti itu./ Bagaimana?
  3266.  
  3267. 737
  3268. 01:14:16,791 --> 01:14:19,083
  3269. Seperti itu, seperti pedofil.
  3270.  
  3271. 738
  3272. 01:14:22,916 --> 01:14:25,541
  3273. kemudian bisa kita pergi lihat penyelam?
  3274.  
  3275. 739
  3276. 01:14:28,791 --> 01:14:31,916
  3277. Apa kau tidak berdandan?/ Aku melakukannya.
  3278.  
  3279. 740
  3280. 01:14:33,083 --> 01:14:37,333
  3281. Apa? Tidak ada yang bilang kita
  3282. harus berpakaian seperti pelayan.
  3283.  
  3284. 741
  3285. 01:15:13,083 --> 01:15:16,916
  3286. Aku harus pulang, ayahku
  3287. adalah di rumah sakit.
  3288.  
  3289. 742
  3290. 01:15:19,041 --> 01:15:20,791
  3291. Sial, Wilson.
  3292.  
  3293. 743
  3294. 01:15:21,500 --> 01:15:23,083
  3295. Yang menyebalkan.
  3296.  
  3297. 744
  3298. 01:15:23,916 --> 01:15:26,083
  3299. Mari kita selesaikan ini dan kembali besok.
  3300.  
  3301. 745
  3302. 01:15:26,333 --> 01:15:28,458
  3303. ayahku di rumah sakit, aku akan pergi.
  3304.  
  3305. 746
  3306. 01:15:28,708 --> 01:15:34,583
  3307. Besok, kau akan mampu bayar rumah
  3308. sakit manapun untuk ayahmu.
  3309.  
  3310. 747
  3311. 01:15:34,916 --> 01:15:37,541
  3312. Seperti Houston! Kita akan dia di sana.
  3313.  
  3314. 748
  3315. 01:15:37,875 --> 01:15:41,375
  3316. Pikirkan tentang hal ini, aku
  3317. hanya meminta satu hari.
  3318.  
  3319. 749
  3320. 01:15:42,666 --> 01:15:45,875
  3321. Aku tidak bisa, Juan./ Jangan
  3322. lakukan ini padaku, Wilson.
  3323.  
  3324. 750
  3325. 01:15:46,125 --> 01:15:49,541
  3326. Kau tidak bisa meninggalkanku,
  3327. kau Komandan elangku!
  3328.  
  3329. 751
  3330. 01:15:50,208 --> 01:15:52,083
  3331. Sial./ Aku tidak bisa.
  3332.  
  3333. 752
  3334. 01:15:52,416 --> 01:15:53,833
  3335. Dengar, kau brengsek!
  3336.  
  3337. 753
  3338. 01:15:54,083 --> 01:15:57,250
  3339. Jika kau meninggalkan aku,
  3340. aku tidak akan pernah memaafkanmu!
  3341.  
  3342. 754
  3343. 01:15:57,541 --> 01:15:58,791
  3344. Tak pernah!
  3345.  
  3346. 755
  3347. 01:16:01,333 --> 01:16:03,541
  3348. Sialan, kau bajingan!
  3349.  
  3350. 756
  3351. 01:16:06,416 --> 01:16:08,458
  3352. Masuk mobil!
  3353.  
  3354. 757
  3355. 01:16:42,875 --> 01:16:45,666
  3356. Wilson! Hei! Kemari.
  3357.  
  3358. 758
  3359. 01:16:46,208 --> 01:16:48,500
  3360. Apa itu?/ Home.
  3361.  
  3362. 759
  3363. 01:16:50,083 --> 01:16:52,291
  3364. Benar?/ Tentu saja tidak.
  3365.  
  3366. 760
  3367. 01:16:52,541 --> 01:16:54,833
  3368. Ini Satelite, aku memberitahumu!
  3369.  
  3370. 761
  3371. 01:17:22,958 --> 01:17:24,916
  3372. Aku suka Acapulco.
  3373.  
  3374. 762
  3375. 01:17:26,500 --> 01:17:28,208
  3376. Tuan-tuan, baik siang.
  3377.  
  3378. 763
  3379. 01:17:28,750 --> 01:17:31,583
  3380. Aku minta maaf, aku punya tamu.
  3381. Bosco, bagaimana kabarmu, lelaki tua?
  3382.  
  3383. 764
  3384. 01:17:31,666 --> 01:17:34,958
  3385. Ini Omar Robles dan Francisco Muñoz.
  3386.  
  3387. 765
  3388. 01:17:37,833 --> 01:17:41,083
  3389. Hi. Halo, Pak Graves./ Frank, tolong.
  3390.  
  3391. 766
  3392. 01:17:41,458 --> 01:17:44,791
  3393. Tidak ada yang memanggil aku Pak Graves
  3394. kecuali yang keparat dari Hacienda.
  3395.  
  3396. 767
  3397. 01:17:45,166 --> 01:17:48,916
  3398. Menarik sekali! Haruskah kita
  3399. turun ke sana? Ikuti aku.
  3400.  
  3401. 768
  3402. 01:17:49,625 --> 01:17:50,500
  3403. Terima kasih, Frank.
  3404.  
  3405. 769
  3406. 01:17:50,625 --> 01:17:53,958
  3407. Hei, Bosco! Kemari./ Pria apa?
  3408.  
  3409. 770
  3410. 01:17:54,250 --> 01:17:55,500
  3411. Seorang Inggris?/ Apa?
  3412.  
  3413. 771
  3414. 01:17:55,750 --> 01:17:58,125
  3415. Kita memberikan perhiasan
  3416. negara untuk Inggris?
  3417.  
  3418. 772
  3419. 01:17:58,333 --> 01:18:00,333
  3420. Mereka akan berakhir di British Museum.
  3421.  
  3422. 773
  3423. 01:18:00,625 --> 01:18:03,166
  3424. keparat ini tidak peduli, mereka
  3425. bahkan tidak berbicara bahasa Spanyol!
  3426.  
  3427. 774
  3428. 01:18:03,416 --> 01:18:04,708
  3429. Ikuti aku./ Bung!
  3430.  
  3431. 775
  3432. 01:18:15,000 --> 01:18:18,291
  3433. Apa yang kau minum, tuan-tuan?/
  3434. Apa pun yang kau miliki, Frank.
  3435.  
  3436. 776
  3437. 01:18:18,666 --> 01:18:20,625
  3438. Kau tahu? Una mencoba bagi aku adalah baik.
  3439.  
  3440. 777
  3441. 01:18:20,708 --> 01:18:23,541
  3442. Aku mau rum dan coke, juga./ Buatlah tiga!
  3443.  
  3444. 778
  3445. 01:18:23,958 --> 01:18:27,875
  3446. Cubas, sialan! Ini bukan Baby, bung.
  3447.  
  3448. 779
  3449. 01:18:29,125 --> 01:18:31,291
  3450. Gin dan tonik di sekitar, aku pikir.
  3451.  
  3452. 780
  3453. 01:18:32,250 --> 01:18:37,291
  3454. Hei, Frankie, apa ini bagian baru
  3455. dari Tikal? 400 aC, mungkin?
  3456.  
  3457. 781
  3458. 01:18:38,625 --> 01:18:43,250
  3459. periode klasik, ya. Sangat bagus.
  3460. Kau tahu Maya kau, Arqueologo.
  3461.  
  3462. 782
  3463. 01:18:43,333 --> 01:18:46,958
  3464. Nah, apa yang aku tahu adalah bahwa Tikal
  3465. dipecat oleh gringos dan kau Brits...
  3466.  
  3467. 783
  3468. 01:18:47,416 --> 01:18:49,041
  3469. ...ketika mereka pergi ke mengembalikannya.
  3470.  
  3471. 784
  3472. 01:18:49,375 --> 01:18:52,666
  3473. Nah, setelah Krauts sudah diambil setiap
  3474. situs Pra Hispanik dalam sepotong.
  3475.  
  3476. 785
  3477. 01:18:52,750 --> 01:18:54,833
  3478. Ini bukan "Pra-Hispanik."
  3479.  
  3480. 786
  3481. 01:18:56,458 --> 01:18:57,583
  3482. Apa yang seharusnya aku katakan?
  3483.  
  3484. 787
  3485. 01:18:57,666 --> 01:19:01,500
  3486. Mesoamerika atau Maya, yang
  3487. adalah apa yang mereka.
  3488.  
  3489. 788
  3490. 01:19:03,208 --> 01:19:07,125
  3491. Bersulang, Tuan-tuan. Untuk Mesoamerika.
  3492.  
  3493. 789
  3494. 01:19:08,916 --> 01:19:12,500
  3495. Nah, kau tahu, setiap bagian dari
  3496. Tikal yang berarti apa-apa...
  3497.  
  3498. 790
  3499. 01:19:12,875 --> 01:19:14,333
  3500. ...sekarang dalam koleksi pribadi...
  3501.  
  3502. 791
  3503. 01:19:14,416 --> 01:19:17,166
  3504. ...di mana tidak ada yang bisa melihat
  3505. mereka tapi teman-teman dari pemilik.
  3506.  
  3507. 792
  3508. 01:19:17,625 --> 01:19:20,208
  3509. Masih melakukan sedikit
  3510. Indiana Jones kau, Bosquito?
  3511.  
  3512. 793
  3513. 01:19:20,291 --> 01:19:21,833
  3514. "Hal ini termasuk dalam museum."
  3515.  
  3516. 794
  3517. 01:19:23,458 --> 01:19:27,125
  3518. Dan kau masih melakukan
  3519. sedikit Belzoni kau, Frankie?
  3520.  
  3521. 795
  3522. 01:19:27,458 --> 01:19:29,125
  3523. Kau menyukainya, kan?
  3524.  
  3525. 796
  3526. 01:19:29,333 --> 01:19:32,041
  3527. Pernah mendengar tentang Belzoni?
  3528. Giovanni Belzoni?
  3529.  
  3530. 797
  3531. 01:19:32,333 --> 01:19:36,250
  3532. Dia adalah seorang Italia
  3533. eksentrik, abad explorer ke-19.
  3534.  
  3535. 798
  3536. 01:19:36,666 --> 01:19:42,666
  3537. Dalam kuat London nya menunjukkan
  3538. dia mengangkat 20 orang sekaligus.
  3539.  
  3540. 799
  3541. 01:19:43,166 --> 01:19:45,833
  3542. gila mutlak, tapi dia bertanggung
  3543. jawab untuk menemukan...
  3544.  
  3545. 800
  3546. 01:19:45,916 --> 01:19:48,166
  3547. ...beberapa situs yang paling
  3548. penting di Mesir Kuno.
  3549.  
  3550. 801
  3551. 01:19:48,958 --> 01:19:51,833
  3552. Kuil Abu Simbel, makam
  3553. Seti, tapi untuk nama.
  3554.  
  3555. 802
  3556. 01:19:52,166 --> 01:19:54,708
  3557. Ya, dan ia terus setengah
  3558. dari apa yang ia temukan.
  3559.  
  3560. 803
  3561. 01:19:55,041 --> 01:20:00,083
  3562. Dan apa pun dia tidak mencuri untuk dirinya
  3563. sendiri, ia selled seperti itu sendiri.
  3564.  
  3565. 804
  3566. 01:20:00,625 --> 01:20:04,875
  3567. Dan itulah bagaimana Met, Louvre
  3568. dan Museum British kau dibuat.
  3569.  
  3570. 805
  3571. 01:20:05,375 --> 01:20:09,250
  3572. Itulah cara semua Museum dibuat,
  3573. bahkan kau Museum Antropologi.
  3574.  
  3575. 806
  3576. 01:20:09,833 --> 01:20:12,166
  3577. Di mana kau pikir mereka punya
  3578. yang Tlaloc monolit dari?
  3579.  
  3580. 807
  3581. 01:20:12,250 --> 01:20:14,291
  3582. Apa kau berpikir seseorang menyumbangkan
  3583. keluar dari kebaikan hati mereka?
  3584.  
  3585. 808
  3586. 01:20:14,666 --> 01:20:18,750
  3587. Nah, Frank, batu tidak Tlaloc,
  3588. ini sebenarnya Chalchiuhtlicue.
  3589.  
  3590. 809
  3591. 01:20:18,833 --> 01:20:20,666
  3592. Mereka mencurinya.
  3593.  
  3594. 810
  3595. 01:20:21,333 --> 01:20:23,250
  3596. Ya, Frank, aku ada di sana.
  3597.  
  3598. 811
  3599. 01:20:24,375 --> 01:20:27,833
  3600. Itu maksudku. Tanpa orang-orang seperti
  3601. Belzoni tidak akan ada arkeologi apapun.
  3602.  
  3603. 812
  3604. 01:20:28,916 --> 01:20:30,541
  3605. Tidak akan ada apa-apa.
  3606.  
  3607. 813
  3608. 01:20:30,625 --> 01:20:33,041
  3609. "Tidak ada pelestarian tanpa penjarahan."
  3610.  
  3611. 814
  3612. 01:20:33,375 --> 01:20:35,833
  3613. Kau semua orang harus tahu, Arqueologo.
  3614.  
  3615. 815
  3616. 01:20:36,291 --> 01:20:39,125
  3617. Ya, itulah yang setiap pencuri
  3618. dalam sejarah bilang.
  3619.  
  3620. 816
  3621. 01:20:40,041 --> 01:20:41,291
  3622. Ya mungkin.
  3623.  
  3624. 817
  3625. 01:20:42,875 --> 01:20:44,541
  3626. Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
  3627.  
  3628. 818
  3629. 01:20:52,750 --> 01:20:54,791
  3630. Halaman 20 atau sesuatu.
  3631.  
  3632. 819
  3633. 01:20:55,125 --> 01:20:59,875
  3634. Tahun lalu, ekspedisi Amerika
  3635. menemukan galleon Spanyol...
  3636.  
  3637. 820
  3638. 01:21:00,541 --> 01:21:02,250
  3639. ...di perairan internasional.
  3640.  
  3641. 821
  3642. 01:21:02,333 --> 01:21:07,250
  3643. Dia sudah tenggelam oleh Inggris
  3644. pada 1804, indah, kapal yang indah.
  3645.  
  3646. 822
  3647. 01:21:08,791 --> 01:21:13,583
  3648. Dan di dalam kapal ini, mereka menemukan
  3649. emas, senilai diperkirakan...
  3650.  
  3651. 823
  3652. 01:21:14,250 --> 01:21:19,291
  3653. ...$ 500 juta, itu setengah miliar hijau.
  3654.  
  3655. 824
  3656. 01:21:20,541 --> 01:21:23,541
  3657. Jadi, bilang bahwa itu adalah bagian
  3658. dari warisan nasional mereka...
  3659.  
  3660. 825
  3661. 01:21:23,625 --> 01:21:25,166
  3662. ...atau apa pun mereka menyebutnya...
  3663.  
  3664. 826
  3665. 01:21:25,666 --> 01:21:28,250
  3666. ...pemerintah Spanyol mengklaim
  3667. kapal sebagai milik mereka...
  3668.  
  3669. 827
  3670. 01:21:28,583 --> 01:21:30,750
  3671. ...dan menggugat Amerika.
  3672.  
  3673. 828
  3674. 01:21:30,958 --> 01:21:33,458
  3675. Nah, Yanks, cukup alami, bilang...
  3676.  
  3677. 829
  3678. 01:21:33,541 --> 01:21:35,458
  3679. "Apa yang kau bicarakan? kita
  3680. menemukan omong kosong ini."
  3681.  
  3682. 830
  3683. 01:21:35,833 --> 01:21:38,916
  3684. Dan kemudian pemerintah Peru
  3685. terjebak hidung mereka.
  3686.  
  3687. 831
  3688. 01:21:39,166 --> 01:21:43,458
  3689. Bukan emas yang dibawa oleh kapal
  3690. Spanyol awalnya Inca emas?
  3691.  
  3692. 832
  3693. 01:21:43,791 --> 01:21:46,833
  3694. Dalam hal ini, tidak harus
  3695. itu kembali ke Peru...
  3696.  
  3697. 833
  3698. 01:21:47,250 --> 01:21:52,041
  3699. ...dari mana orang-orang bajingan
  3700. conquistador mencurinya di tempat pertama?
  3701.  
  3702. 834
  3703. 01:21:52,416 --> 01:21:53,833
  3704. Ya, aku akan berpikir itu jelas.
  3705.  
  3706. 835
  3707. 01:21:54,208 --> 01:21:58,250
  3708. Ya, tapi siapa yang telah membayar untuk
  3709. ekspedisi bawah laut sangat mahal...
  3710.  
  3711. 836
  3712. 01:21:58,333 --> 01:22:03,083
  3713. ...tanpa yang ada tidak akan
  3714. ada galleon, atau emas Inca...
  3715.  
  3716. 837
  3717. 01:22:03,166 --> 01:22:06,416
  3718. ...atau apa pun untuk berdebat?
  3719.  
  3720. 838
  3721. 01:22:08,750 --> 01:22:10,583
  3722. Ini tidak begitu sederhana, 'kan?
  3723.  
  3724. 839
  3725. 01:22:13,416 --> 01:22:16,666
  3726. Lagi pula, kau tidak kemari untuk mendengarku
  3727. mengoceh tentang galleon Spanyol.
  3728.  
  3729. 840
  3730. 01:22:17,208 --> 01:22:20,166
  3731. Bosco sini bilang kau punya
  3732. sesuatu yang sangat istimewa...
  3733.  
  3734. 841
  3735. 01:22:20,250 --> 01:22:22,416
  3736. ...dan dia tidak pernah kecewa aku, jadi...
  3737.  
  3738. 842
  3739. 01:22:24,291 --> 01:22:25,458
  3740. Ya.
  3741.  
  3742. 843
  3743. 01:22:26,875 --> 01:22:29,083
  3744. Terima kasih, Frank, untuk menerima kita.
  3745.  
  3746. 844
  3747. 01:22:29,958 --> 01:22:34,333
  3748. Aku dan Alan, kita sangat
  3749. senang berada di sini...
  3750.  
  3751. 845
  3752. 01:22:34,416 --> 01:22:39,708
  3753. ...mewakili kepentingan Mr. West.
  3754. Mr. West beroperasi terutama di Karibia.
  3755.  
  3756. 846
  3757. 01:22:41,541 --> 01:22:44,791
  3758. Mr. West sangat peduli di mana
  3759. barang itu akan berakhir...
  3760.  
  3761. 847
  3762. 01:22:45,083 --> 01:22:47,250
  3763. ...jadi dia akan lebih dari senang...
  3764.  
  3765. 848
  3766. 01:22:47,333 --> 01:22:50,208
  3767. ...jika semua hal yang kita datang untuk
  3768. menyajikan berakhir di tanganmu.
  3769.  
  3770. 849
  3771. 01:22:51,125 --> 01:22:52,958
  3772. Mr. West.../ Mengapa?
  3773.  
  3774. 850
  3775. 01:22:57,083 --> 01:22:59,291
  3776. Mengapa ia akan senang?
  3777.  
  3778. 851
  3779. 01:23:02,875 --> 01:23:07,500
  3780. Karena kau...Ini kau. kau
  3781. punya mata yang sangat baik.
  3782.  
  3783. 852
  3784. 01:23:09,041 --> 01:23:12,458
  3785. Dan dengan semua koleksi kau
  3786. dan apa yang kita membawa...
  3787.  
  3788. 853
  3789. 01:23:13,125 --> 01:23:17,083
  3790. ...kau punya seseorang seperti arsitek
  3791. Ramírez Vázquez membangun museum sendiri.
  3792.  
  3793. 854
  3794. 01:23:20,166 --> 01:23:23,125
  3795. Mr. West ingin...
  3796.  
  3797. 855
  3798. 01:23:24,208 --> 01:23:27,666
  3799. Biasanya, kau tahu, dia akan menyebarkan
  3800. potongan-potongan ini sekitar...
  3801.  
  3802. 856
  3803. 01:23:27,750 --> 01:23:30,083
  3804. ...dengan kliennya di Karibia
  3805. untuk meminimalkan risiko.
  3806.  
  3807. 857
  3808. 01:23:30,958 --> 01:23:34,416
  3809. Tapi kali ini dia bersedia untuk mengambil
  3810. risiko dan menawarkan seluruh banyak...
  3811.  
  3812. 858
  3813. 01:23:35,291 --> 01:23:39,125
  3814. ...140 buah, utuh, hanya satu pembeli.
  3815.  
  3816. 859
  3817. 01:23:40,000 --> 01:23:43,083
  3818. Terutama yang menghargai
  3819. apa yang dia dapatkan.
  3820.  
  3821. 860
  3822. 01:23:43,791 --> 01:23:45,125
  3823. Alan?
  3824.  
  3825. 861
  3826. 01:25:07,416 --> 01:25:12,166
  3827. Frank, bos kita, Mr. Quest
  3828. terlibat dalam perampokan...
  3829.  
  3830. 862
  3831. 01:25:12,416 --> 01:25:14,750
  3832. ...di museum yang paling
  3833. terkemuka di dunia.
  3834.  
  3835. 863
  3836. 01:25:15,041 --> 01:25:18,500
  3837. Eropa, Asia, Afrika, Amerika Serikat.
  3838.  
  3839. 864
  3840. 01:25:19,083 --> 01:25:23,666
  3841. Jadi jangan takut, Frank. Mr. Quest
  3842. adalah seorang profesional.
  3843.  
  3844. 865
  3845. 01:25:25,750 --> 01:25:26,916
  3846. Berapa banyak?
  3847.  
  3848. 866
  3849. 01:25:28,375 --> 01:25:31,333
  3850. Untuk topeng? Tidak, tidak, dia
  3851. ingin menjual seluruh banyak.
  3852.  
  3853. 867
  3854. 01:25:31,750 --> 01:25:33,458
  3855. Oke, berapa banyak untuk seluruh banyak?
  3856.  
  3857. 868
  3858. 01:25:35,000 --> 01:25:37,583
  3859. Mr. West meminta $ 1 juta./
  3860. West atau pencarian? aku bingung.
  3861.  
  3862. 869
  3863. 01:25:37,916 --> 01:25:39,666
  3864. West West! West.
  3865.  
  3866. 870
  3867. 01:25:41,041 --> 01:25:45,416
  3868. Mr. West ingin satu juta? Dan bagaimana
  3869. dia datang dengan angka itu?
  3870.  
  3871. 871
  3872. 01:25:48,708 --> 01:25:50,583
  3873. Kau tahu, apa yang aku temukan
  3874. benar-benar menarik adalah...
  3875.  
  3876. 872
  3877. 01:25:50,666 --> 01:25:54,125
  3878. ...yang akan memilih kau dua anak-anak
  3879. untuk mencoba dan membuat kesepakatan ini.
  3880.  
  3881. 873
  3882. 01:25:54,208 --> 01:25:55,625
  3883. Maksudmu apa?
  3884.  
  3885. 874
  3886. 01:25:56,375 --> 01:25:59,666
  3887. Kau punya keberanian, teman-temanku,
  3888. aku akan memberikan kau...
  3889.  
  3890. 875
  3891. 01:25:59,750 --> 01:26:01,166
  3892. ...datang di sini mencoba
  3893. untuk menarik akrobat ini.
  3894.  
  3895. 876
  3896. 01:26:01,750 --> 01:26:03,375
  3897. Dan kau, kau akan mendengar
  3898. dari aku, Bosquito.
  3899.  
  3900. 877
  3901. 01:26:03,458 --> 01:26:06,416
  3902. Hei, Frank. Tidak, tidak, dengarkan aku.
  3903. aku hanya melakukan pendahuluan.
  3904.  
  3905. 878
  3906. 01:26:06,500 --> 01:26:07,666
  3907. Ini bukan urusanku.
  3908.  
  3909. 879
  3910. 01:26:07,750 --> 01:26:09,375
  3911. Siapa sih yang kau pikir Kau
  3912. sedang berbicara dengan?
  3913.  
  3914. 880
  3915. 01:26:09,458 --> 01:26:10,583
  3916. Jujur!
  3917.  
  3918. 881
  3919. 01:26:10,875 --> 01:26:14,500
  3920. Jika kau pikir topeng ini palsu, maka Kau
  3921. tak tahu apa-apa tentang seni Mesoamerika.
  3922.  
  3923. 882
  3924. 01:26:14,583 --> 01:26:16,041
  3925. Aku tahu setiap seni penyalur ada.
  3926.  
  3927. 883
  3928. 01:26:16,125 --> 01:26:18,250
  3929. Aku tahu kau tidak punya bos yang
  3930. disebut Mr. West atau Mr. Quest...
  3931.  
  3932. 884
  3933. 01:26:18,333 --> 01:26:19,458
  3934. ...atau apa pun Kau memanggilnya.
  3935.  
  3936. 885
  3937. 01:26:20,500 --> 01:26:22,833
  3938. Dan aku tahu kau punya itu gugatan
  3939. di Suburbia sebelum datang ke sini.
  3940.  
  3941. 886
  3942. 01:26:22,916 --> 01:26:24,250
  3943. Kau tidak ada agen, anak.
  3944.  
  3945. 887
  3946. 01:26:24,583 --> 01:26:27,833
  3947. Ini potongan asli yang dicuri
  3948. dari Museum of Anthropology.
  3949.  
  3950. 888
  3951. 01:26:27,916 --> 01:26:30,541
  3952. Aku tahu!/ Ya, menguji
  3953. mereka, menguji mereka.
  3954.  
  3955. 889
  3956. 01:26:30,625 --> 01:26:33,291
  3957. Aku tahu itu topeng asli Raja Pakal,
  3958. tidak ada yang lain seperti itu di dunia.
  3959.  
  3960. 890
  3961. 01:26:33,375 --> 01:26:36,125
  3962. Tapi mendengarkan aku, kau
  3963. tidak bisa menjual ini.
  3964.  
  3965. 891
  3966. 01:26:37,250 --> 01:26:41,333
  3967. Tidak ada yang bisa. Tak seorang pun dalam
  3968. bisnis ini cukup bodoh untuk membelinya.
  3969.  
  3970. 892
  3971. 01:26:42,583 --> 01:26:43,875
  3972. Kau mengerti?
  3973.  
  3974. 893
  3975. 01:26:50,208 --> 01:26:53,416
  3976. OK, mari kita menjualnya setengah million.../
  3977. Tidak ada, lihat aku. Lihat aku!
  3978.  
  3979. 894
  3980. 01:26:54,500 --> 01:26:56,750
  3981. Potongan-potongan ini unsellable.
  3982.  
  3983. 895
  3984. 01:26:59,250 --> 01:27:01,375
  3985. Mereka mungkin juga menjadi tidak berharga.
  3986.  
  3987. 896
  3988. 01:27:08,041 --> 01:27:09,708
  3989. Oh, kau lelaki.
  3990.  
  3991. 897
  3992. 01:27:11,875 --> 01:27:15,250
  3993. Kau terlihat seperti lelaki yang baik, kau
  3994. tidak penjahat. Sekarang, jika kau permisi...
  3995.  
  3996. 898
  3997. 01:27:16,000 --> 01:27:18,208
  3998. ...Aku harus kembali ke tamuku.
  3999.  
  4000. 899
  4001. 01:27:19,583 --> 01:27:22,666
  4002. Frank, mungkin kau
  4003. mendengar cerita lain ini.
  4004.  
  4005. 900
  4006. 01:27:23,875 --> 01:27:27,250
  4007. Pesawat Rockefeller begitu berat
  4008. dari semua stelae Maya...
  4009.  
  4010. 901
  4011. 01:27:27,500 --> 01:27:30,916
  4012. ...mereka telah dicuri dari kita, bahwa
  4013. hal itu tidak bisa lepas landas!
  4014.  
  4015. 902
  4016. 01:27:31,541 --> 01:27:32,833
  4017. Dan apa itu padaku?
  4018.  
  4019. 903
  4020. 01:27:33,041 --> 01:27:35,416
  4021. hukum ketat ketika datang
  4022. ke arkeologi, kan?
  4023.  
  4024. 904
  4025. 01:27:35,666 --> 01:27:37,416
  4026. Terutama pada orang asing.
  4027.  
  4028. 905
  4029. 01:27:37,708 --> 01:27:40,500
  4030. Semua barangku legal.
  4031.  
  4032. 906
  4033. 01:27:40,875 --> 01:27:43,041
  4034. Orang-orang di Instituto
  4035. Nacional punya punggung aku...
  4036.  
  4037. 907
  4038. 01:27:43,125 --> 01:27:45,291
  4039. ...orang, dengan cara, yang akan sangat
  4040. senang untuk memulihkan harta ini.
  4041.  
  4042. 908
  4043. 01:27:45,375 --> 01:27:47,125
  4044. Mereka pencuri, sepertimu.
  4045.  
  4046. 909
  4047. 01:27:47,208 --> 01:27:49,500
  4048. Yang dibutuhkan adalah
  4049. satu panggilan telepon.
  4050.  
  4051. 910
  4052. 01:27:53,750 --> 01:27:59,458
  4053. Dengar, jika aku jadi kau, aku
  4054. akan...aku akan terbang jauh malam ini.
  4055.  
  4056. 911
  4057. 01:28:01,416 --> 01:28:03,291
  4058. Mereka akan datang setelahmu.
  4059.  
  4060. 912
  4061. 01:28:05,458 --> 01:28:07,625
  4062. Hanya pergi terbang.
  4063.  
  4064. 913
  4065. 01:28:15,208 --> 01:28:17,125
  4066. Apa kita akan kembali ke Mexico City?
  4067.  
  4068. 914
  4069. 01:28:17,541 --> 01:28:19,666
  4070. Aku harus memeriksa ayahku.
  4071.  
  4072. 915
  4073. 01:28:22,500 --> 01:28:23,625
  4074. Juan!
  4075.  
  4076. 916
  4077. 01:28:28,000 --> 01:28:29,250
  4078. Juan!
  4079.  
  4080. 917
  4081. 01:28:32,250 --> 01:28:33,500
  4082. Salah satu dari ini.
  4083.  
  4084. 918
  4085. 01:28:37,375 --> 01:28:39,208
  4086. Apa yang dia katakan?
  4087.  
  4088. 919
  4089. 01:28:42,083 --> 01:28:43,333
  4090. Lingkaran cahaya?
  4091.  
  4092. 920
  4093. 01:29:04,875 --> 01:29:06,750
  4094. Hello?/ Chiva.
  4095.  
  4096. 921
  4097. 01:29:07,000 --> 01:29:10,000
  4098. Di mana kau, bodoh?/
  4099. Chiva, aku butuh bantuanmu.
  4100.  
  4101. 922
  4102. 01:29:10,250 --> 01:29:11,583
  4103. Ayah akan membunuhmu.
  4104.  
  4105. 923
  4106. 01:29:11,666 --> 01:29:13,041
  4107. Apa dia marah?
  4108.  
  4109. 924
  4110. 01:29:13,125 --> 01:29:15,500
  4111. Dia melaporkan mobil dicuri.
  4112. Di mana kau, bodoh?
  4113.  
  4114. 925
  4115. 01:29:15,583 --> 01:29:17,125
  4116. Tapi itu tidak dicuri!
  4117.  
  4118. 926
  4119. 01:29:17,208 --> 01:29:20,000
  4120. Ini dicuri, bahkan jika kita
  4121. tahu siapa yang punya mobil.
  4122.  
  4123. 927
  4124. 01:29:20,083 --> 01:29:24,833
  4125. Aku perlu tahu nama klub
  4126. Pepe Soto di Acapulco.
  4127.  
  4128. 928
  4129. 01:29:25,125 --> 01:29:26,125
  4130. Mengapa, idiot?
  4131.  
  4132. 929
  4133. 01:29:26,208 --> 01:29:27,916
  4134. Berhenti memanggilku idiot, kau perempuan!
  4135.  
  4136. 930
  4137. 01:29:28,000 --> 01:29:30,250
  4138. Apa nama dari klub di Acapulco?
  4139.  
  4140. 931
  4141. 01:29:30,333 --> 01:29:32,375
  4142. Apa yang kau lakukan di Acapulco, bodoh?
  4143.  
  4144. 932
  4145. 01:29:32,458 --> 01:29:33,708
  4146. Aku tidak!
  4147.  
  4148. 933
  4149. 01:29:33,791 --> 01:29:34,916
  4150. Apa yang membuat kau berpikir aku ada?
  4151.  
  4152. 934
  4153. 01:29:35,000 --> 01:29:36,541
  4154. "Apa yang membuatmu berpikir aku di sana?"
  4155.  
  4156. 935
  4157. 01:29:37,208 --> 01:29:39,250
  4158. Ayah akan marah ketika ia melihatmu.
  4159.  
  4160. 936
  4161. 01:29:39,333 --> 01:29:41,500
  4162. Aku hanya memberikan nama!
  4163.  
  4164. 937
  4165. 01:29:43,666 --> 01:29:44,833
  4166. Gerbang surga.
  4167.  
  4168. 938
  4169. 01:29:44,916 --> 01:29:46,875
  4170. Oke. Terima kasih, tas.
  4171.  
  4172. 939
  4173. 01:29:46,958 --> 01:29:49,875
  4174. Kau satu-satunya dari empat aku
  4175. suka, tidak memberitahu siapa pun.
  4176.  
  4177. 940
  4178. 01:30:01,708 --> 01:30:05,041
  4179. Mengunjungi jam di rumah sakit
  4180. mulai dari pukul delapan.
  4181.  
  4182. 941
  4183. 01:30:10,208 --> 01:30:11,708
  4184. Juan?
  4185.  
  4186. 942
  4187. 01:30:14,208 --> 01:30:15,666
  4188. Juan.
  4189.  
  4190. 943
  4191. 01:30:20,583 --> 01:30:24,041
  4192. Bagaimana kita akan sampai di sana
  4193. jika kau tidak tahu di mana itu?
  4194.  
  4195. 944
  4196. 01:30:26,250 --> 01:30:28,750
  4197. Ingat Journey buku untuk Ixtlan?
  4198.  
  4199. 945
  4200. 01:30:29,541 --> 01:30:31,125
  4201. Castaneda satu?
  4202.  
  4203. 946
  4204. 01:30:32,041 --> 01:30:35,708
  4205. Ingat ketika Don Juan menunjukkan mereka
  4206. bagaimana untuk menghentikan dunia?
  4207.  
  4208. 947
  4209. 01:30:41,583 --> 01:30:43,375
  4210. Jangan lakukan itu, Juan.
  4211.  
  4212. 948
  4213. 01:30:45,458 --> 01:30:46,666
  4214. Jangan khawatir.
  4215.  
  4216. 949
  4217. 01:30:48,875 --> 01:30:51,750
  4218. Jangan khawatir, itu semua baik.
  4219. Hanya menjadi dingin.
  4220.  
  4221. 950
  4222. 01:30:52,416 --> 01:30:54,375
  4223. Juan!/ Hanya bernapas.
  4224.  
  4225. 951
  4226. 01:30:55,083 --> 01:30:58,458
  4227. Pergi dengan aliran, man. Hanya bernapas.
  4228.  
  4229. 952
  4230. 01:31:00,958 --> 01:31:02,916
  4231. Kita akan dengan Pepe segera.
  4232.  
  4233. 953
  4234. 01:31:03,333 --> 01:31:06,500
  4235. Kita ambil uang muka untuk potongan-potongan
  4236. dan kita akan kembali ke rumah.
  4237.  
  4238. 954
  4239. 01:31:07,333 --> 01:31:08,583
  4240. Nyalakan lampunya!
  4241.  
  4242. 955
  4243. 01:31:09,083 --> 01:31:11,750
  4244. Sialan! Oh, sial! Kau bajingan!
  4245.  
  4246. 956
  4247. 01:31:12,041 --> 01:31:14,208
  4248. Dia memukul kita, bajingan! Nyalakan!
  4249.  
  4250. 957
  4251. 01:31:14,500 --> 01:31:16,541
  4252. Hentikan mobil, bajingan!
  4253.  
  4254. 958
  4255. 01:31:17,041 --> 01:31:19,416
  4256. Nyalakan lampunya!/ Disana disana.
  4257.  
  4258. 959
  4259. 01:31:19,791 --> 01:31:22,500
  4260. Berhenti sekarang! Tarik!/ Untuk apa?
  4261.  
  4262. 960
  4263. 01:31:22,750 --> 01:31:24,000
  4264. Hentikan mobilnya.
  4265.  
  4266. 961
  4267. 01:31:24,291 --> 01:31:27,750
  4268. Kemana kau pergi? Di mana kau akan, bodoh?
  4269.  
  4270. 962
  4271. 01:31:29,125 --> 01:31:30,708
  4272. Apa yang sedang kau lakukan?
  4273.  
  4274. 963
  4275. 01:31:31,375 --> 01:31:34,166
  4276. Kemana kau pergi?/ Persetan, ke Meksiko!
  4277.  
  4278. 964
  4279. 01:31:34,416 --> 01:31:37,125
  4280. Kembali kesini./ Hentikan!
  4281.  
  4282. 965
  4283. 01:31:37,708 --> 01:31:41,166
  4284. Jangan memulai dengan ini!
  4285. Kau akan berakhir menangis.
  4286.  
  4287. 966
  4288. 01:31:42,666 --> 01:31:45,625
  4289. Aku sudah selesai mengikutimu.
  4290. aku selesai!
  4291.  
  4292. 967
  4293. 01:31:46,583 --> 01:31:48,958
  4294. Tanpa aku, kau hanya
  4295. groomer anjing bodoh...
  4296.  
  4297. 968
  4298. 01:31:49,208 --> 01:31:51,666
  4299. ...yang menghapus bajingan ayahnya!
  4300.  
  4301. 969
  4302. 01:32:03,083 --> 01:32:04,875
  4303. Dengar, kau brengsek.
  4304.  
  4305. 970
  4306. 01:32:08,125 --> 01:32:13,000
  4307. Aku mengambil menyalahkan ketika kau
  4308. hampir dibutakan Toño Juarez, ingat?
  4309.  
  4310. 971
  4311. 01:32:13,291 --> 01:32:16,166
  4312. Mereka akan sudah menempatkan
  4313. Kau di rumah sakit jiwa!
  4314.  
  4315. 972
  4316. 01:32:17,833 --> 01:32:20,708
  4317. Aku temanmu hanya! apa kau mengerti?
  4318.  
  4319. 973
  4320. 01:32:21,583 --> 01:32:23,333
  4321. Lepaskan aku!
  4322.  
  4323. 974
  4324. 01:32:26,333 --> 01:32:27,958
  4325. Apa kau akan tenang?
  4326.  
  4327. 975
  4328. 01:32:28,500 --> 01:32:30,041
  4329. Apa kau akan tenang?
  4330.  
  4331. 976
  4332. 01:32:30,750 --> 01:32:32,791
  4333. Lepaskan aku, brengsek!
  4334.  
  4335. 977
  4336. 01:32:46,375 --> 01:32:48,333
  4337. Lepaskan, sialan!
  4338.  
  4339. 978
  4340. 01:32:48,625 --> 01:32:50,750
  4341. Aku lebih baik tanpamu!
  4342.  
  4343. 979
  4344. 01:32:57,750 --> 01:33:01,000
  4345. Mulai aksi di laut!
  4346.  
  4347. 980
  4348. 01:33:22,375 --> 01:33:25,000
  4349. Kita harus sudah music
  4350. dipelajari./ Menurutmu?
  4351.  
  4352. 981
  4353. 01:33:25,375 --> 01:33:28,833
  4354. Kita akan punya band dan kita
  4355. akan meninggalkan tempat ini.
  4356.  
  4357. 982
  4358. 01:33:29,125 --> 01:33:30,875
  4359. Floyd tidak belajar musik.
  4360.  
  4361. 983
  4362. 01:33:31,166 --> 01:33:33,791
  4363. Floyd tidak satu orang, itu empat.
  4364.  
  4365. 984
  4366. 01:33:34,083 --> 01:33:38,500
  4367. Maksudku, kau tidak perlu untuk belajar./
  4368. Atau katakan bodoh setiap kali.
  4369.  
  4370. 985
  4371. 01:33:38,916 --> 01:33:41,500
  4372. Untuk meninggalkan tempat ini, maksudku.
  4373.  
  4374. 986
  4375. 01:33:42,541 --> 01:33:44,541
  4376. Bowie./ Dia melakukan penelitian.
  4377.  
  4378. 987
  4379. 01:33:44,791 --> 01:33:47,083
  4380. Orang yang melakukan musik studi.
  4381.  
  4382. 988
  4383. 01:33:48,875 --> 01:33:51,416
  4384. Bukankah kita melewati
  4385. tempat ini sebelumnya?
  4386.  
  4387. 989
  4388. 01:33:51,750 --> 01:33:53,750
  4389. Jelas./ Kemana kita akan pergi?
  4390.  
  4391. 990
  4392. 01:33:54,000 --> 01:33:56,916
  4393. Kita hanya mengemudi di sekitar.
  4394. Kau punya tempat untuk menjadi?
  4395.  
  4396. 991
  4397. 01:33:57,458 --> 01:34:00,375
  4398. Itulah titik mengemudi di sekitar./
  4399. Melewati tempat yang sama berulang?
  4400.  
  4401. 992
  4402. 01:34:00,666 --> 01:34:03,333
  4403. Itu masalah Satelite-rakyat ini./
  4404. Bahwa mereka pergi dalam lingkaran?
  4405.  
  4406. 993
  4407. 01:34:03,583 --> 01:34:05,333
  4408. Bahwa mereka tidak bisa menikmati hidup.
  4409.  
  4410. 994
  4411. 01:34:05,625 --> 01:34:08,000
  4412. Dan kau?/ aku? aku coba.
  4413.  
  4414. 995
  4415. 01:34:08,291 --> 01:34:10,625
  4416. Maksudku adalah kau
  4417. Satelite-rakyat?/ Tidak.
  4418.  
  4419. 996
  4420. 01:34:10,875 --> 01:34:15,708
  4421. Apa yang mereka suka, maka?/ Mereka
  4422. begitu lelah dari pekerjaan...
  4423.  
  4424. 997
  4425. 01:34:16,041 --> 01:34:18,708
  4426. ...mereka lebih suka menonton TV
  4427. daripada bersama keluarga mereka.
  4428.  
  4429. 998
  4430. 01:34:19,000 --> 01:34:22,916
  4431. Apa yang ada di ban TV mereka, sehingga
  4432. mereka pergi ke tempat tidur lebih lelah.
  4433.  
  4434. 999
  4435. 01:34:23,208 --> 01:34:27,916
  4436. mimpi mereka lelah mereka, juga. Mereka
  4437. terlihat seperti omong kosong, begitu lelah.
  4438.  
  4439. 1000
  4440. 01:34:28,916 --> 01:34:32,625
  4441. Dan satu hari, hanya seperti itu,
  4442. mereka mati karena kelelahan.
  4443.  
  4444. 1001
  4445. 01:34:32,916 --> 01:34:34,541
  4446. Bagaimana jika kau berhenti berputar roda?
  4447.  
  4448. 1002
  4449. 01:34:34,750 --> 01:34:37,208
  4450. kita berhenti berputar-putar./
  4451. kita pergi dalam garis lurus.
  4452.  
  4453. 1003
  4454. 01:34:37,458 --> 01:34:40,291
  4455. kita menabrak tiang lampu./ Dan kita mati.
  4456.  
  4457. 1004
  4458. 01:34:41,458 --> 01:34:45,666
  4459. Kemudian kita bangun dan menyadari
  4460. kita masih mengemudi di kalangan.
  4461.  
  4462. 1005
  4463. 01:34:52,708 --> 01:34:56,291
  4464. Atau...kita bisa melakukan
  4465. sesuatu yang berbeda.
  4466.  
  4467. 1006
  4468. 01:34:57,125 --> 01:34:58,750
  4469. Seperti apa?
  4470.  
  4471. 1007
  4472. 01:34:59,791 --> 01:35:01,750
  4473. Seperti sesuatu taktik.
  4474.  
  4475. 1008
  4476. 01:35:03,000 --> 01:35:05,541
  4477. Taktik? kau berarti mencuri?
  4478.  
  4479. 1009
  4480. 01:35:05,833 --> 01:35:08,583
  4481. Kenapa tidak?/ Kenapa iya?
  4482.  
  4483. 1010
  4484. 01:35:10,541 --> 01:35:14,833
  4485. Karena aku sakit menunggu
  4486. sesuatu terjadi, 'kan?
  4487.  
  4488. 1011
  4489. 01:35:15,416 --> 01:35:18,166
  4490. Akan mencuri membuat sesuatu terjadi?
  4491.  
  4492. 1012
  4493. 01:35:19,541 --> 01:35:21,375
  4494. Apa kau punya gagasan yang lebih baik?
  4495.  
  4496. 1013
  4497. 01:35:23,083 --> 01:35:24,916
  4498. Itulah yang aku pikir.
  4499.  
  4500. 1014
  4501. 01:35:26,333 --> 01:35:28,708
  4502. Jadi, apa yang akan kita nick? Mobil ini?
  4503.  
  4504. 1015
  4505. 01:35:28,958 --> 01:35:32,458
  4506. Tidak mungkin! Mobil ini milik keluargaku.
  4507.  
  4508. 1016
  4509. 01:35:32,750 --> 01:35:36,125
  4510. Jadi, apa itu?/ kita
  4511. akan mencari tahu nanti.
  4512.  
  4513. 1017
  4514. 01:35:45,666 --> 01:35:47,291
  4515. Permisi!
  4516.  
  4517. 1018
  4518. 01:35:48,000 --> 01:35:49,625
  4519. Selamat malam!
  4520.  
  4521. 1019
  4522. 01:35:50,083 --> 01:35:52,708
  4523. Apa kau tahu tempat yang
  4524. disebut Gerbang surga?
  4525.  
  4526. 1020
  4527. 01:35:55,250 --> 01:35:58,166
  4528. Permisi?/ Gerbang surga?
  4529.  
  4530. 1021
  4531. 01:35:59,416 --> 01:36:02,750
  4532. pintu surga tertutup untukmu.
  4533.  
  4534. 1022
  4535. 01:36:06,333 --> 01:36:07,875
  4536. Hanya bercanda!
  4537.  
  4538. 1023
  4539. 01:36:08,125 --> 01:36:10,708
  4540. Gerbang surga adalah seperti itu!
  4541.  
  4542. 1024
  4543. 01:36:11,875 --> 01:36:14,000
  4544. Terima kasih!/ kau mengerti.
  4545.  
  4546. 1025
  4547. 01:37:56,291 --> 01:38:00,041
  4548. Gerbang surga
  4549.  
  4550. 1026
  4551. 01:38:22,541 --> 01:38:24,500
  4552. Itu Scherezada, kan?
  4553.  
  4554. 1027
  4555. 01:38:25,500 --> 01:38:27,583
  4556. Dari film?/ Apa lagi yang
  4557. bisa aku dapatkanmu?
  4558.  
  4559. 1028
  4560. 01:38:27,833 --> 01:38:30,291
  4561. Ini dia, kan? Itu harus.
  4562.  
  4563. 1029
  4564. 01:38:32,791 --> 01:38:35,083
  4565. Hei bro. Kemari.
  4566.  
  4567. 1030
  4568. 01:38:38,208 --> 01:38:42,375
  4569. Katakan Pepe Soto yang malas Juan sini dia.
  4570.  
  4571. 1031
  4572. 01:38:45,250 --> 01:38:47,125
  4573. Aku tidak kenal dia.
  4574.  
  4575. 1032
  4576. 01:38:48,250 --> 01:38:49,708
  4577. Pepe Soto.
  4578.  
  4579. 1033
  4580. 01:38:49,958 --> 01:38:52,708
  4581. Orang itu di sana. Bosmu.
  4582.  
  4583. 1034
  4584. 01:38:53,708 --> 01:38:57,791
  4585. Orang yang belum di sini
  4586. dalam beberapa saat.
  4587.  
  4588. 1035
  4589. 01:39:02,166 --> 01:39:05,583
  4590. Ada yang lain?/ Boleh aku
  4591. punya uang aku kembali?
  4592.  
  4593. 1036
  4594. 01:39:24,333 --> 01:39:27,000
  4595. Ya, kocok, datang ke sini.
  4596.  
  4597. 1037
  4598. 01:39:30,708 --> 01:39:33,166
  4599. Ayo jingle koin-koin di wajahku!
  4600.  
  4601. 1038
  4602. 01:39:40,833 --> 01:39:44,833
  4603. Kemana kau pergi? Ayo menari denganku!
  4604.  
  4605. 1039
  4606. 01:39:47,000 --> 01:39:49,000
  4607. Tinggalkan dia sendiri!/ Perempuan tua!
  4608.  
  4609. 1040
  4610. 01:39:49,291 --> 01:39:53,250
  4611. Menghormati artis!/ Pergi terlihat
  4612. setelah cucu-cucu kau, jalang!
  4613.  
  4614. 1041
  4615. 01:39:57,541 --> 01:40:01,125
  4616. Mengapa kau menari di sini jika
  4617. kau jalang tentang hal itu?
  4618.  
  4619. 1042
  4620. 01:40:04,250 --> 01:40:07,541
  4621. Apa ini carmu memperlakukan saudaramu?
  4622. / Pikiran urusanmu.
  4623.  
  4624. 1043
  4625. 01:40:07,833 --> 01:40:10,375
  4626. Minta maaf padanya./ Persetan kau.
  4627.  
  4628. 1044
  4629. 01:40:10,916 --> 01:40:13,250
  4630. Dan sekarang, berkelahi.
  4631.  
  4632. 1045
  4633. 01:41:03,083 --> 01:41:04,791
  4634. Cukup, bajingan.
  4635.  
  4636. 1046
  4637. 01:41:06,708 --> 01:41:09,583
  4638. Berikut adalah ksatria putihmu, Eugenia.
  4639.  
  4640. 1047
  4641. 01:41:11,333 --> 01:41:14,583
  4642. Bawa dia keluar dari belakang,
  4643. atau mereka akan membunuhnya.
  4644.  
  4645. 1048
  4646. 01:41:18,708 --> 01:41:20,166
  4647. Tunggu, tasku.
  4648.  
  4649. 1049
  4650. 01:41:20,708 --> 01:41:22,541
  4651. Tasku, tasku!
  4652.  
  4653. 1050
  4654. 01:41:23,458 --> 01:41:27,166
  4655. Hei, di mana tasku?/
  4656. Ada di sini, anak-anak.
  4657.  
  4658. 1051
  4659. 01:41:29,625 --> 01:41:33,083
  4660. Dengar, kau tidak bisa datang ke
  4661. sini dan masuk ke perkelahian...
  4662.  
  4663. 1052
  4664. 01:41:33,458 --> 01:41:36,000
  4665. ...dan berpikir bahwa tidak
  4666. akan terjadi padamu.
  4667.  
  4668. 1053
  4669. 01:41:36,708 --> 01:41:40,458
  4670. Ini bukan satu set sinetron, ini
  4671. adalah negara bagian Guerrero.
  4672.  
  4673. 1054
  4674. 01:41:41,708 --> 01:41:44,000
  4675. Mereka tidak dihargai kau, Scherezada.
  4676.  
  4677. 1055
  4678. 01:41:44,375 --> 01:41:47,250
  4679. Itu sangat bagus. Apa tolol!
  4680.  
  4681. 1056
  4682. 01:41:47,500 --> 01:41:51,833
  4683. Mengapa kau bermain pahlawan?
  4684. Kau terlalu kecil untuk itu.
  4685.  
  4686. 1057
  4687. 01:41:52,833 --> 01:41:57,166
  4688. Mengapa kau tidak di klub?
  4689. / Scherezada Rios tidak ada.
  4690.  
  4691. 1058
  4692. 01:41:57,458 --> 01:42:01,125
  4693. Jangan panggil aku itu. Nama aku Eugenia.
  4694.  
  4695. 1059
  4696. 01:42:01,375 --> 01:42:04,166
  4697. Eugenia?/ Ya.
  4698.  
  4699. 1060
  4700. 01:42:04,458 --> 01:42:05,958
  4701. Aku tidak tahu.
  4702.  
  4703. 1061
  4704. 01:42:06,458 --> 01:42:09,500
  4705. Jangan khawatir tentang hal
  4706. itu, mengapa kau akan tahu?
  4707.  
  4708. 1062
  4709. 01:42:09,750 --> 01:42:13,666
  4710. Aku telah lihat satu juta kali
  4711. Kehidupan keras seorang Wanita Mudah.
  4712.  
  4713. 1063
  4714. 01:42:13,875 --> 01:42:15,666
  4715. fan lain.
  4716.  
  4717. 1064
  4718. 01:42:16,541 --> 01:42:18,666
  4719. Ya, jadi apa?
  4720.  
  4721. 1065
  4722. 01:42:20,500 --> 01:42:23,708
  4723. Aku mendengar kau cari Pepe./ Ya.
  4724.  
  4725. 1066
  4726. 01:42:25,625 --> 01:42:27,583
  4727. Pepe meninggal tahun lalu.
  4728.  
  4729. 1067
  4730. 01:42:28,375 --> 01:42:30,000
  4731. Apa?
  4732.  
  4733. 1068
  4734. 01:42:31,541 --> 01:42:33,750
  4735. Ya, ia dibunuh.
  4736.  
  4737. 1069
  4738. 01:42:39,125 --> 01:42:40,916
  4739. Sial.
  4740.  
  4741. 1070
  4742. 01:42:41,583 --> 01:42:43,958
  4743. Ini akan menjadi enam bulan sekarang.
  4744.  
  4745. 1071
  4746. 01:42:45,750 --> 01:42:47,916
  4747. Dia berutang banyak uang.
  4748.  
  4749. 1072
  4750. 01:42:49,333 --> 01:42:52,500
  4751. Dia terlibat dalam hal,
  4752. jauh di atas kepalanya.
  4753.  
  4754. 1073
  4755. 01:42:53,791 --> 01:42:56,791
  4756. Apa yang kau inginkan dengan dia?/ Bantuan.
  4757.  
  4758. 1074
  4759. 01:42:57,666 --> 01:42:58,916
  4760. Dari Pepe?
  4761.  
  4762. 1075
  4763. 01:42:59,166 --> 01:43:02,791
  4764. Kau harus berada dalam masalah besar
  4765. jika kau membutuhkan bantuan dari Pepe.
  4766.  
  4767. 1076
  4768. 01:43:07,166 --> 01:43:09,375
  4769. Boleh aku pakai ponselmu?/ Tentu.
  4770.  
  4771. 1077
  4772. 01:43:14,125 --> 01:43:16,375
  4773. Hadiah 50 jt untuk bantu
  4774. ambil artifak yang dicuri
  4775.  
  4776. 1078
  4777. 01:43:29,750 --> 01:43:31,750
  4778. Apa kau jual seni?
  4779.  
  4780. 1079
  4781. 01:43:35,416 --> 01:43:37,208
  4782. Mereka bukan seni.
  4783.  
  4784. 1080
  4785. 01:43:43,708 --> 01:43:46,708
  4786. hal di dalam tas yang
  4787. bernilai jutaan dolar...
  4788.  
  4789. 1081
  4790. 01:43:47,958 --> 01:43:50,166
  4791. ...dan tidak ada sama sekali.
  4792.  
  4793. 1082
  4794. 01:44:22,125 --> 01:44:23,875
  4795. Ketika ia masih hidup...
  4796.  
  4797. 1083
  4798. 01:44:25,083 --> 01:44:27,208
  4799. ...tempat ini yang terbaik.
  4800.  
  4801. 1084
  4802. 01:44:27,875 --> 01:44:32,833
  4803. Itu yang terbaik. Orang
  4804. berjuang untuk masuk.
  4805.  
  4806. 1085
  4807. 01:44:35,500 --> 01:44:37,500
  4808. Katakan itu lagi.
  4809.  
  4810. 1086
  4811. 01:44:38,250 --> 01:44:41,208
  4812. Orang berjuang untuk masuk.
  4813.  
  4814. 1087
  4815. 01:44:41,458 --> 01:44:42,583
  4816. Apa?
  4817.  
  4818. 1088
  4819. 01:44:43,041 --> 01:44:45,333
  4820. Aku bilang orang-orang
  4821. berjuang untuk masuk.
  4822.  
  4823. 1089
  4824. 01:44:46,291 --> 01:44:48,041
  4825. Orang berjuang untuk masuk.
  4826.  
  4827. 1090
  4828. 01:44:48,833 --> 01:44:49,958
  4829. Apa?
  4830.  
  4831. 1091
  4832. 01:44:55,833 --> 01:44:56,833
  4833. Cintaku!
  4834.  
  4835. 1092
  4836. 01:44:59,166 --> 01:45:01,958
  4837. Tunggu, aku punya ide!
  4838. Tahu apa zarahuato adalah?
  4839.  
  4840. 1093
  4841. 01:45:02,208 --> 01:45:04,666
  4842. Tidak./ Seekor monyet yang
  4843. berjalan seperti ini.
  4844.  
  4845. 1094
  4846. 01:45:08,250 --> 01:45:10,041
  4847. Itu benar, sekarang sedikit ini.
  4848.  
  4849. 1095
  4850. 01:45:10,416 --> 01:45:11,583
  4851. Di sana kita pergi.
  4852.  
  4853. 1096
  4854. 01:45:14,625 --> 01:45:17,833
  4855. Tunggu tunggu! Seperti monyet!
  4856.  
  4857. 1097
  4858. 01:45:22,666 --> 01:45:25,250
  4859. Sudah, Scheherazade.
  4860.  
  4861. 1098
  4862. 01:45:26,500 --> 01:45:27,708
  4863. Gunting...
  4864.  
  4865. 1099
  4866. 01:45:28,208 --> 01:45:31,041
  4867. Jujur, aku sudah bermimpi kau
  4868. setelah setiap salah satu filmmu.
  4869.  
  4870. 1100
  4871. 01:45:31,583 --> 01:45:38,541
  4872. Aku telah mendedikasikan begitu banyak
  4873. pengalaman malam hari untukmu.
  4874.  
  4875. 1101
  4876. 01:45:40,000 --> 01:45:43,833
  4877. Tidak, aku tidak akan memberitahu kau
  4878. apa yang aku lakukan. Apa gunanya?
  4879.  
  4880. 1102
  4881. 01:45:47,458 --> 01:45:50,625
  4882. Ya itu benar. Menari untukku.
  4883.  
  4884. 1103
  4885. 01:46:57,125 --> 01:47:01,541
  4886. Selamat pagi!
  4887. Kau pernah lihat tas merah?
  4888.  
  4889. 1104
  4890. 01:47:02,791 --> 01:47:05,750
  4891. Apa kau yakin? Tas merah di sekitar sini?
  4892.  
  4893. 1105
  4894. 01:47:22,416 --> 01:47:25,166
  4895. Aku idiot!
  4896.  
  4897. 1106
  4898. 01:47:39,208 --> 01:47:41,666
  4899. Aku sangat bodoh!
  4900.  
  4901. 1107
  4902. 01:47:42,125 --> 01:47:44,166
  4903. Apa idiot!
  4904.  
  4905. 1108
  4906. 01:48:09,166 --> 01:48:15,000
  4907. Aku pusing tentang seberapa dekat
  4908. potongan-potongan datang dari hilang selamanya.
  4909.  
  4910. 1109
  4911. 01:48:15,416 --> 01:48:20,875
  4912. Aku pikir semua hal yang mungkin sudah
  4913. hilang tanpa ada yang mengetahui.
  4914.  
  4915. 1110
  4916. 01:48:21,291 --> 01:48:24,041
  4917. Semua hal yang bisa tidak pernah.
  4918.  
  4919. 1111
  4920. 01:48:24,291 --> 01:48:27,291
  4921. Namun, ada mereka.
  4922.  
  4923. 1112
  4924. 01:48:29,333 --> 01:48:32,791
  4925. Suatu kali, kita jatuh mobil
  4926. dan ayah Juan mengaku...
  4927.  
  4928. 1113
  4929. 01:48:33,041 --> 01:48:36,625
  4930. ...seberapa dekat mereka datang
  4931. untuk punya dia dibatalkan.
  4932.  
  4933. 1114
  4934. 01:48:37,041 --> 01:48:40,000
  4935. Juan selalu bilang dia berharap
  4936. mereka telah melakukannya.
  4937.  
  4938. 1115
  4939. 01:49:00,500 --> 01:49:02,958
  4940. Apa yang kau pikir mereka berdebat?
  4941.  
  4942. 1116
  4943. 01:49:08,125 --> 01:49:10,041
  4944. Yang melompat lalu.
  4945.  
  4946. 1117
  4947. 01:49:10,750 --> 01:49:13,041
  4948. Dia mendapat tips terbaik.
  4949.  
  4950. 1118
  4951. 01:49:21,166 --> 01:49:23,500
  4952. Kita harus bersembunyi, Wilson.
  4953.  
  4954. 1119
  4955. 01:49:27,166 --> 01:49:29,125
  4956. Kita tidak bisa tinggal di sini.
  4957.  
  4958. 1120
  4959. 01:49:34,875 --> 01:49:36,958
  4960. Apa kau mendengarkanku?
  4961.  
  4962. 1121
  4963. 01:49:42,333 --> 01:49:44,375
  4964. ayahku meninggal.
  4965.  
  4966. 1122
  4967. 01:49:46,750 --> 01:49:49,333
  4968. Tidak!/ Dan aku tidak ada untuk dia.
  4969.  
  4970. 1123
  4971. 01:50:00,750 --> 01:50:02,333
  4972. Benjamin...
  4973.  
  4974. 1124
  4975. 01:50:04,541 --> 01:50:06,583
  4976. ...aku minta maaf.
  4977.  
  4978. 1125
  4979. 01:50:09,083 --> 01:50:11,291
  4980. Aku menyesal.
  4981.  
  4982. 1126
  4983. 01:50:18,291 --> 01:50:20,500
  4984. Dan Pepe Soto?
  4985.  
  4986. 1127
  4987. 01:50:21,708 --> 01:50:23,791
  4988. Aku tidak bisa menemukannya.
  4989.  
  4990. 1128
  4991. 01:50:28,500 --> 01:50:30,583
  4992. Mana kita akan pergi?
  4993.  
  4994. 1129
  4995. 01:50:33,708 --> 01:50:36,333
  4996. Kita akan menghilang untuk sementara waktu.
  4997.  
  4998. 1130
  4999. 01:50:39,125 --> 01:50:41,000
  5000. Dan potongan?
  5001.  
  5002. 1131
  5003. 01:50:41,791 --> 01:50:44,750
  5004. Mereka akan menghilang bersama kita.
  5005.  
  5006. 1132
  5007. 01:52:11,333 --> 01:52:12,666
  5008. Ayah.
  5009.  
  5010. 1133
  5011. 01:52:15,833 --> 01:52:17,166
  5012. Mom.
  5013.  
  5014. 1134
  5015. 01:52:19,250 --> 01:52:20,583
  5016. Ayah?
  5017.  
  5018. 1135
  5019. 01:52:24,125 --> 01:52:25,875
  5020. Aku pergi.
  5021.  
  5022. 1136
  5023. 01:52:30,083 --> 01:52:33,125
  5024. Di mana kau?/ Apa yang kau lakukan, Nak?
  5025.  
  5026. 1137
  5027. 01:52:34,541 --> 01:52:36,916
  5028. Kemana saja kau? apa kau baik-baik saja?
  5029.  
  5030. 1138
  5031. 01:52:39,875 --> 01:52:41,916
  5032. Aku berangkat, Bu.
  5033.  
  5034. 1139
  5035. 01:52:42,500 --> 01:52:46,083
  5036. Aku hanya ingin mengucapkan selamat
  5037. tinggal./ Mereka sedang mencarimu.
  5038.  
  5039. 1140
  5040. 01:52:46,958 --> 01:52:49,666
  5041. Polisi di sini beberapa kali.
  5042.  
  5043. 1141
  5044. 01:52:50,416 --> 01:52:54,041
  5045. Di mana kau?/ Apa yang kau lakukan, ya?
  5046.  
  5047. 1142
  5048. 01:53:00,791 --> 01:53:02,875
  5049. Apa yang kau lakukan?
  5050.  
  5051. 1143
  5052. 01:53:18,250 --> 01:53:22,458
  5053. Aku kacau./ Apa yang kau lakukan, Juan?
  5054.  
  5055. 1144
  5056. 01:53:22,708 --> 01:53:26,250
  5057. Apa yang telah kau lakukan, sayang?
  5058. Apa yang telah kau lakukan?
  5059.  
  5060. 1145
  5061. 01:53:27,208 --> 01:53:31,458
  5062. Petugas bilang kau seorang
  5063. tersangka dalam perampokan museum.
  5064.  
  5065. 1146
  5066. 01:53:33,708 --> 01:53:37,416
  5067. Aku bilang padanya dia salah.
  5068.  
  5069. 1147
  5070. 01:53:39,541 --> 01:53:42,666
  5071. Yang kau berikan kita waktu sulit...
  5072.  
  5073. 1148
  5074. 01:53:42,958 --> 01:53:45,458
  5075. ...bahwa kita berjuang dengan kau...
  5076.  
  5077. 1149
  5078. 01:53:45,875 --> 01:53:48,416
  5079. ...tetapi kau tidak ada pencuri.
  5080.  
  5081. 1150
  5082. 01:53:51,333 --> 01:53:53,000
  5083. Kau berbohong, Dad.
  5084.  
  5085. 1151
  5086. 01:53:55,416 --> 01:53:57,041
  5087. Aku.
  5088.  
  5089. 1152
  5090. 01:53:58,916 --> 01:54:00,500
  5091. Itu aku.
  5092.  
  5093. 1153
  5094. 01:54:02,375 --> 01:54:03,625
  5095. Aku melakukannya.
  5096.  
  5097. 1154
  5098. 01:54:04,250 --> 01:54:06,000
  5099. anak bodoh menyebalkan.
  5100.  
  5101. 1155
  5102. 01:54:07,458 --> 01:54:09,541
  5103. anak bodoh menyebalkan!
  5104.  
  5105. 1156
  5106. 01:54:09,875 --> 01:54:11,708
  5107. anak bodoh menyebalkan!
  5108.  
  5109. 1157
  5110. 01:54:12,000 --> 01:54:16,208
  5111. Kau bodoh tolol! Dasar bajingan!
  5112.  
  5113. 1158
  5114. 01:54:17,416 --> 01:54:19,375
  5115. Kenapa kau melakukannya?
  5116.  
  5117. 1159
  5118. 01:54:23,958 --> 01:54:27,083
  5119. Kenapa kau melakukannya?
  5120.  
  5121. 1160
  5122. 01:54:27,541 --> 01:54:29,791
  5123. Aku hanya tidak baik.
  5124.  
  5125. 1161
  5126. 01:54:31,541 --> 01:54:33,416
  5127. Itu bukan salahmu.
  5128.  
  5129. 1162
  5130. 01:54:34,875 --> 01:54:36,750
  5131. Aku pergi.
  5132.  
  5133. 1163
  5134. 01:54:37,125 --> 01:54:41,291
  5135. Kau tidak perlu lihat aku lagi.
  5136. / Kemana kau akan pergi?
  5137.  
  5138. 1164
  5139. 01:54:41,875 --> 01:54:44,833
  5140. Mereka sedang mencari Kau di mana-mana.
  5141.  
  5142. 1165
  5143. 01:54:45,083 --> 01:54:47,000
  5144. Aku tidak tahu.
  5145.  
  5146. 1166
  5147. 01:54:49,875 --> 01:54:51,958
  5148. Aku akan menghilang.
  5149.  
  5150. 1167
  5151. 01:54:53,958 --> 01:54:56,541
  5152. Aku tidak akan pernah mengganggu kau lagi.
  5153.  
  5154. 1168
  5155. 01:54:58,750 --> 01:55:00,625
  5156. Apa itu yang kau inginkan?
  5157.  
  5158. 1169
  5159. 01:55:03,333 --> 01:55:04,750
  5160. Apa itu uang?
  5161.  
  5162. 1170
  5163. 01:55:07,833 --> 01:55:09,666
  5164. Kau punya uang.
  5165.  
  5166. 1171
  5167. 01:55:09,958 --> 01:55:11,416
  5168. Selalu.
  5169.  
  5170. 1172
  5171. 01:55:12,375 --> 01:55:15,375
  5172. Kau tidak pernah ingin untuk apa pun.
  5173.  
  5174. 1173
  5175. 01:55:15,875 --> 01:55:18,416
  5176. Kau selalu punya segalanya.
  5177.  
  5178. 1174
  5179. 01:55:20,583 --> 01:55:22,583
  5180. Kenapa kau melakukannya?
  5181.  
  5182. 1175
  5183. 01:55:24,833 --> 01:55:26,375
  5184. Mengapa?
  5185.  
  5186. 1176
  5187. 01:55:29,375 --> 01:55:31,708
  5188. Apa kau ingin mengesankan kita?
  5189.  
  5190. 1177
  5191. 01:55:34,708 --> 01:55:37,125
  5192. Kita terkesan, Juan.
  5193.  
  5194. 1178
  5195. 01:55:38,666 --> 01:55:41,375
  5196. Kita terkesan.
  5197.  
  5198. 1179
  5199. 01:55:58,833 --> 01:56:00,666
  5200. Juan, tidak ada...
  5201.  
  5202. 1180
  5203. 01:56:21,875 --> 01:56:23,125
  5204. Juan.
  5205.  
  5206. 1181
  5207. 01:56:37,375 --> 01:56:39,125
  5208. Kita tidak akan lama.
  5209.  
  5210. 1182
  5211. 01:56:48,916 --> 01:56:50,250
  5212. Ayah!
  5213.  
  5214. 1183
  5215. 01:57:29,333 --> 01:57:30,958
  5216. Apa itu?
  5217.  
  5218. 1184
  5219. 01:57:35,166 --> 01:57:37,250
  5220. Apa yang kau lakukan,
  5221. Juan?/ Biarkan dua tas.
  5222.  
  5223. 1185
  5224. 01:57:37,500 --> 01:57:39,875
  5225. Menunggu aku di luar. Aku
  5226. akan segera kembali.
  5227.  
  5228. 1186
  5229. 01:57:40,166 --> 01:57:41,541
  5230. Juan!
  5231.  
  5232. 1187
  5233. 01:57:53,666 --> 01:57:56,500
  5234. Apa yang kau lihat di sini...
  5235.  
  5236. 1188
  5237. 01:57:56,750 --> 01:58:00,708
  5238. ...adalah kasus layar kosong
  5239. peninggalan ruang Maya.
  5240.  
  5241. 1189
  5242. 01:58:01,958 --> 01:58:06,041
  5243. Pihak berwenang mengklaim bahwa
  5244. sekelompok pedagang profesional...
  5245.  
  5246. 1190
  5247. 01:58:06,291 --> 01:58:09,958
  5248. ...dari sekitar dua puluh
  5249. orang melepas pencurian.
  5250.  
  5251. 1191
  5252. 01:58:11,208 --> 01:58:14,583
  5253. Mereka adalah pakar dalam
  5254. merampok galeri seni...
  5255.  
  5256. 1192
  5257. 01:58:14,833 --> 01:58:18,375
  5258. ...dari kaliber tertinggi,
  5259. dan koneksi di Afrika...
  5260.  
  5261. 1193
  5262. 01:58:18,666 --> 01:58:19,916
  5263. ...Asia dan Eropa.
  5264.  
  5265. 1194
  5266. 01:58:20,208 --> 01:58:22,541
  5267. Ketika museum dibuka kembali
  5268. setelah perampokan...
  5269.  
  5270. 1195
  5271. 01:58:22,791 --> 01:58:25,125
  5272. ...lebih banyak orang
  5273. datang daripada sebelumnya.
  5274.  
  5275. 1196
  5276. 01:58:28,250 --> 01:58:31,625
  5277. Semua orang ingin lihat kasus kosong.
  5278.  
  5279. 1197
  5280. 01:58:39,000 --> 01:58:42,000
  5281. Pria intelektual, yang satu dengan...
  5282.  
  5283. 1198
  5284. 01:58:42,250 --> 01:58:45,791
  5285. ...bilang bahwa hadiah perampok ke Meksiko:
  5286.  
  5287. 1199
  5288. 01:58:46,208 --> 01:58:50,166
  5289. pengingat bahwa tidak ada yang tahu
  5290. apa yang mereka miliki sampai hilang.
  5291.  
  5292. 1200
  5293. 01:59:17,375 --> 01:59:19,041
  5294. Tidak menyentuh.
  5295.  
  5296. 1201
  5297. 01:59:24,500 --> 01:59:28,291
  5298. Pakal adalah salah satu penguasa
  5299. yang paling penting dari Palenque.
  5300.  
  5301. 1202
  5302. 01:59:28,708 --> 01:59:31,333
  5303. Potongan ini replica asli...
  5304.  
  5305. 1203
  5306. 01:59:31,875 --> 01:59:37,750
  5307. catatan hieroglif memberitahu kita dia
  5308. naik takhta ketika ia berusia dua belas.
  5309.  
  5310. 1204
  5311. 01:59:38,166 --> 01:59:42,500
  5312. Dan ia meninggal baik ke delapan puluhan.
  5313.  
  5314. 1205
  5315. 01:59:43,291 --> 01:59:47,000
  5316. Topeng dan seluruh pemakaman
  5317. pakaian yang penting...
  5318.  
  5319. 1206
  5320. 01:59:47,291 --> 01:59:53,625
  5321. ...karena mereka tidak dijarah,
  5322. makam tidak dibuka sampai 1952.
  5323.  
  5324. 1207
  5325. 01:59:53,875 --> 01:59:55,916
  5326. Aku bilang tidak menyentuh!
  5327.  
  5328. 1208
  5329. 01:59:56,458 --> 02:00:00,416
  5330. Jadi, pemakaman pakaian ditemukan
  5331. persis seperti Mayas meletakkannya...
  5332.  
  5333. 1209
  5334. 02:00:00,708 --> 02:00:03,375
  5335. ...ketika tubuh Pakal
  5336. dibaringkan untuk beristirahat.
  5337.  
  5338. 1210
  5339. 02:00:06,541 --> 02:00:08,125
  5340. Perhatian. R-3.
  5341.  
  5342. 1211
  5343. 02:00:08,375 --> 02:00:10,583
  5344. Perhatian. Maya kamar. R-3.
  5345.  
  5346. 1212
  5347. 02:00:10,833 --> 02:00:13,000
  5348. Tersangka menuju ke halaman tengah.
  5349.  
  5350. 1213
  5351. 02:00:45,333 --> 02:00:47,208
  5352. Kadang-kadang aku bertanya-tanya...
  5353.  
  5354. 1214
  5355. 02:00:47,750 --> 02:00:52,250
  5356. ...apa yang akan terjadi jika
  5357. Juan tidak lepas dariku.
  5358.  
  5359. 1215
  5360. 02:00:54,750 --> 02:00:58,041
  5361. Kadang-kadang aku bertanya-tanya
  5362. mengapa dia melakukannya.
  5363.  
  5364. 1216
  5365. 02:00:59,958 --> 02:01:02,750
  5366. Mengapa kita melakukan segala
  5367. sesuatu yang kita lakukan.
  5368.  
  5369. 1217
  5370. 02:01:04,916 --> 02:01:08,333
  5371. Tapi kemudian aku ingat apa yang
  5372. digunakan untuk bilang Juan...
  5373.  
  5374. 1218
  5375. 02:01:09,583 --> 02:01:14,500
  5376. ...tentang cara orang lakukan sesuatu
  5377. mengapa mereka melakukannya.
  5378.  
  5379. 1219
  5380. 02:01:16,333 --> 02:01:19,083
  5381. Dan lebih sering yang tidak,
  5382. tidak meratakan mereka.
  5383.  
  5384. 1220
  5385. 02:01:19,541 --> 02:01:20,750
  5386. Membekukan!
  5387.  
  5388. 1221
  5389. 02:01:21,000 --> 02:01:22,916
  5390. Dan jika mereka tahu...
  5391.  
  5392. 1222
  5393. 02:01:23,250 --> 02:01:25,500
  5394. ...mereka tidak akan memberitahu kau saja.
  5395.  
  5396. 1223
  5397. 02:01:31,875 --> 02:01:36,000
  5398. Juan bilang jika aku pernah menceritakan kisah
  5399. kita, aku tidak harus bilang yang sebenarnya.
  5400.  
  5401. 1224
  5402. 02:01:36,875 --> 02:01:38,750
  5403. Aku bertanya mengapa.
  5404.  
  5405. 1225
  5406. 02:01:40,000 --> 02:01:41,625
  5407. "Kebenaran?" dia berkata.
  5408.  
  5409. 1226
  5410. 02:01:42,875 --> 02:01:46,250
  5411. "Mengapa merusak cerita yang
  5412. bagus dengan kebenaran?"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement