Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,989 --> 00:00:05,989
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,013 --> 00:00:11,013
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,037 --> 00:00:16,037
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,061 --> 00:00:21,061
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:51,468 --> 00:00:53,814
- Trik atau traktiran./
- Hai.
- 6
- 00:00:53,814 --> 00:00:56,134
- Kalian sangat menggemaskan.
- 7
- 00:00:56,757 --> 00:00:59,031
- Baiklah, satu untukmu.
- 8
- 00:00:59,031 --> 00:01:02,239
- Baik, anak-anak. Selamat Halloween./
- Selamat Halloween.
- 9
- 00:02:25,698 --> 00:02:27,510
- Kau tak punya hak.
- 10
- 00:02:27,577 --> 00:02:30,561
- Kau tak punya hak untuk...
- 11
- 00:02:48,011 --> 00:02:50,556
- Bayinya...
- 12
- 00:03:05,847 --> 00:03:07,580
- Bajingan!
- 13
- 00:03:37,630 --> 00:03:40,357
- Sayang, aku pulang.
- 14
- 00:06:24,911 --> 00:06:28,079
- Selamat Halloween, murid-murid.
- 15
- 00:06:28,081 --> 00:06:32,742
- Topeng tak diperbolehkan
- di sekitar kampus hari ini.
- 16
- 00:06:32,834 --> 00:06:37,733
- Jadi jika kau mengenakan topeng.../
- Tommy, buka topengmu!
- 17
- 00:06:37,733 --> 00:06:39,238
- Silakan simpan itu di loker...
- 18
- 00:06:39,238 --> 00:06:43,162
- ...dan tinggalkan di sana
- hingga pulang sekolah.
- 19
- 00:06:43,636 --> 00:06:48,345
- Terima kasih atas pengertian dan
- kerjasama kalian, murid-murid.
- 20
- 00:06:48,347 --> 00:06:51,625
- Dan selamat berhari libur.
- 21
- 00:06:51,998 --> 00:06:54,381
- Hei, Cantik, siapa namamu?
- 22
- 00:06:56,270 --> 00:07:00,384
- Namaku Ibu Block, dan aku mulai
- mengajar di sini pekan depan.
- 23
- 00:07:00,384 --> 00:07:02,981
- Kenapa?
- 24
- 00:07:02,983 --> 00:07:07,388
- Karena aku guru dan
- itu adalah tugasku.
- 25
- 00:07:07,388 --> 00:07:09,446
- Bukan, maksudku,
- kenapa di sini?
- 26
- 00:07:09,448 --> 00:07:12,215
- Ibu Block, Kepsek Dale
- akan menemuimu sekarang.
- 27
- 00:07:12,215 --> 00:07:14,159
- Terima kasih.
- 28
- 00:07:14,569 --> 00:07:17,841
- Senang bertemu kau, Tommy.
- 29
- 00:07:23,352 --> 00:07:24,959
- Telepon aku.
- 30
- 00:07:24,961 --> 00:07:28,576
- Astaga, Tommy, berhenti merayu
- semua wanita yang ada di sini...
- 31
- 00:07:28,576 --> 00:07:31,112
- ...atau aku akan menghabisimu!
- 32
- 00:07:38,153 --> 00:07:42,975
- Bagaimana kota kecil ini
- memperlakukanmu, Bu Block?
- 33
- 00:07:42,977 --> 00:07:49,993
- Itu jelas butuh penyesuaian,
- tapi itu bagus.
- 34
- 00:07:50,060 --> 00:07:54,503
- Kau asli berasal dari Los Angeles,
- jika aku tak salah ingat?
- 35
- 00:07:54,503 --> 00:07:57,987
- Benar, suamiku dan aku
- asli dari Los Angeles.
- 36
- 00:07:57,989 --> 00:08:00,321
- Dan kau mengajar SMP di sana.
- 37
- 00:08:00,323 --> 00:08:02,490
- Benar, sekitar 8 tahun.
- 38
- 00:08:02,492 --> 00:08:05,486
- Itu pasti merepotkan.
- 39
- 00:08:05,879 --> 00:08:09,795
- Itu tak seburuk yang kau
- bayangkan atau kau dengar.
- 40
- 00:08:09,795 --> 00:08:13,840
- Aku yakin itu, tapi aku pernah
- mendengar beberapa cerita.
- 41
- 00:08:14,770 --> 00:08:17,003
- Cerita seperti apa?
- 42
- 00:08:17,005 --> 00:08:20,948
- Kau tahu, cerita pemuda
- bermasalah, hooligan,
- 43
- 00:08:20,948 --> 00:08:24,165
- Biang onar Los Angeles.
- 44
- 00:08:24,408 --> 00:08:27,677
- Maksudku, apel buruk memang ada,
- 45
- 00:08:27,679 --> 00:08:32,348
- Tapi aku yakin padamu jika
- itu bukan kemunduran California.
- 46
- 00:08:32,350 --> 00:08:35,017
- Tentu.
- 47
- 00:08:43,526 --> 00:08:49,471
- Jujur, seluruh dunia ini
- menjadi penuh permasalahan,
- 48
- 00:08:49,471 --> 00:08:53,229
- Tak hanya Los Angeles.
- 49
- 00:08:53,534 --> 00:08:57,944
- Kita harus mengawasi anak-anak
- ini lebih dekat dari sebelumnya,
- 50
- 00:08:57,944 --> 00:09:00,294
- Memperhatikan mereka.
- 51
- 00:09:00,458 --> 00:09:04,011
- Anak-anak ini, mereka berbahaya.
- 52
- 00:09:04,210 --> 00:09:06,941
- Mereka berbahaya sekarang.
- 53
- 00:09:08,089 --> 00:09:11,383
- Aku yakin aku akan baik-baik saja.
- 54
- 00:09:11,592 --> 00:09:15,501
- Apa kau orang yang takut Tuhan?
- 55
- 00:09:19,390 --> 00:09:21,890
- Maksudmu, apa aku religius?
- 56
- 00:09:21,892 --> 00:09:25,865
- Aku bertanya apa kau takut
- kepada Yang Maha Kuasa.
- 57
- 00:09:25,865 --> 00:09:27,083
- Maaf, Kepala Sekolah Dale,
- 58
- 00:09:27,083 --> 00:09:31,479
- Aku kesulitan memahami bagaimana
- pertanyaan itu relevan.
- 59
- 00:09:31,479 --> 00:09:33,732
- Itu tidak relevan.
- 60
- 00:09:33,734 --> 00:09:38,314
- Anggap itu pertanyaan
- pribadi dariku.
- 61
- 00:09:39,948 --> 00:09:45,812
- Baik, kalau begitu aku katakan
- jika aku agnostik.
- 62
- 00:09:45,812 --> 00:09:49,873
- Dan aku tidak mendalami
- inti sistem keyakinan tertentu.
- 63
- 00:09:49,981 --> 00:09:51,868
- Aku paham.
- 64
- 00:09:51,868 --> 00:09:55,669
- Kau salah satu orang yang ilmiah.
- 65
- 00:09:55,671 --> 00:09:58,188
- Lupakanlah.
- 66
- 00:09:58,188 --> 00:10:01,292
- Dengar, Ibu Block.../
- Panggil aku Ella.
- 67
- 00:10:01,292 --> 00:10:03,570
- Ibu Block.
- 68
- 00:10:03,570 --> 00:10:08,758
- Kau mungkin terbiasa dengan metode
- mengajar tertentu di tempat asalmu,
- 69
- 00:10:08,758 --> 00:10:14,351
- Dan aku, yang kumaksud aku, yaitu
- pimpinan dewan, menghormati itu.
- 70
- 00:10:14,526 --> 00:10:18,142
- Tapi yang harus kau hormati adalah...
- 71
- 00:10:18,142 --> 00:10:21,620
- Ini kota yang sangat khusus...
- 72
- 00:10:21,620 --> 00:10:24,775
- Dengan cara hidup yang khusus,
- 73
- 00:10:24,777 --> 00:10:29,000
- Baiklah dalam keyakinan
- atau pendidikan.
- 74
- 00:10:29,226 --> 00:10:32,448
- Jika kau bisa menyesuaikan itu
- dengan pikiran terbuka,
- 75
- 00:10:32,450 --> 00:10:35,159
- Kau akan baik-baik saja.
- 76
- 00:10:35,161 --> 00:10:39,597
- Kau sangat direkomendasikan,
- dan jujur,
- 77
- 00:10:39,622 --> 00:10:42,170
- Aku bersyukur kau berada di sini...
- 78
- 00:10:42,170 --> 00:10:46,895
- ...karena kami butuh seseorang
- dengan latar belakang sepertimu.
- 79
- 00:10:47,464 --> 00:10:53,204
- Aku hanya tak mau ada masalah.
- 80
- 00:10:54,829 --> 00:10:58,155
- Tak ada masalah./
- Bagus.
- 81
- 00:10:58,155 --> 00:11:01,860
- Kalau begitu aku tunggu
- kehadiranmu hari Senin.
- 82
- 00:11:02,229 --> 00:11:05,136
- Baik, sampai bertemu Senin.
- 83
- 00:11:05,227 --> 00:11:10,285
- Bu Block, Selamat Halloween.
- 84
- 00:11:38,403 --> 00:11:40,927
- Kau memasang alarm?
- 85
- 00:11:42,413 --> 00:11:44,769
- Aku tak mau kesiangan.
- 86
- 00:11:45,690 --> 00:11:47,655
- Kupikir kau ada rapat pagi ini.
- 87
- 00:11:47,655 --> 00:11:49,097
- Benar.
- 88
- 00:11:49,099 --> 00:11:53,155
- Aku kembali pulang dan
- tidur setengah jam lagi.
- 89
- 00:11:53,992 --> 00:11:55,949
- Bangunlah.
- 90
- 00:11:56,396 --> 00:12:00,000
- Sayang, bahkan Tuhan
- punya hari libur.
- 91
- 00:12:01,342 --> 00:12:04,920
- Pindahan ini benar-benar membuat
- kelelahan sejak Sabtu...
- 92
- 00:12:04,920 --> 00:12:07,069
- ...dan aku tak suka itu!
- 93
- 00:12:07,238 --> 00:12:11,198
- Ada banyak kotak yang harus dibongkar.
- 94
- 00:12:11,200 --> 00:12:14,625
- Kita tak bisa diamkan
- itu lebih lama lagi.
- 95
- 00:12:15,202 --> 00:12:17,403
- Kita tak mau terlihat
- seperti gelandangan.
- 96
- 00:12:17,403 --> 00:12:20,204
- Siapa yang berpikir kita gelandangan?
- 97
- 00:12:20,206 --> 00:12:21,457
- Siapa yang akan berpikir
- kita gelandangan?
- 98
- 00:12:21,457 --> 00:12:23,717
- Kita tak kenal siapa-siapa di sini./
- Tidak untuk waktu lama,
- 99
- 00:12:23,717 --> 00:12:25,341
- Orang dengan kepribadian
- menarik seperti kita...
- 100
- 00:12:25,341 --> 00:12:28,366
- ...butuh aura serupa lainnya
- untuk bisa berkembang.
- 101
- 00:12:31,050 --> 00:12:34,738
- Sayang, aku mulai bekerja malam ini,
- 102
- 00:12:34,758 --> 00:12:38,387
- Malam Halloween di rumah sakit.
- 103
- 00:12:38,389 --> 00:12:40,222
- Aku masih butuh tidur.
- 104
- 00:12:40,224 --> 00:12:42,452
- Kau tahu berapa banyak permen apel...
- 105
- 00:12:42,452 --> 00:12:44,474
- ...yang berkaitan dengan cedera
- anak yang harus aku hadapi?
- 106
- 00:12:44,476 --> 00:12:46,644
- Itu membuatku sedih
- hanya memikirkan soal itu.
- 107
- 00:12:46,646 --> 00:12:48,510
- Baik, jadilah gelandangan.
- 108
- 00:12:48,510 --> 00:12:50,513
- Oke, tak masalah.
- 109
- 00:12:51,416 --> 00:12:56,670
- Aku akan pergi membongkar
- barang-barang.
- 110
- 00:13:00,574 --> 00:13:03,307
- Kopi, segera.
- 111
- 00:13:03,409 --> 00:13:05,219
- Ya, ya.
- 112
- 00:13:06,797 --> 00:13:09,277
- Kenapa kita masih memiliki ini?
- 113
- 00:13:09,277 --> 00:13:11,250
- Itu huruf "R" besar.
- 114
- 00:13:11,277 --> 00:13:13,467
- Kopi, segera, bokongku.
- 115
- 00:13:13,467 --> 00:13:15,682
- Kopi, kopi, bukan.
- 116
- 00:13:39,563 --> 00:13:42,190
- Sayang, apa itu kau?/
- Tidak, bukan.
- 117
- 00:13:42,192 --> 00:13:43,940
- Kau mau bergabung denganku?
- 118
- 00:13:43,942 --> 00:13:46,276
- Maaf, terlalu sibuk untuk bercinta.
- 119
- 00:13:46,278 --> 00:13:48,279
- Ayolah, kita harus menikmati
- tempat baru.
- 120
- 00:13:48,281 --> 00:13:51,094
- Ada kopi untukmu di bak mandi.
- 121
- 00:13:52,860 --> 00:13:58,380
- Hei, jika aku gunakan
- shampo rambut ikal,
- 122
- 00:13:58,380 --> 00:14:00,854
- Apa itu akan membuat rambutku ikal?
- 123
- 00:14:05,795 --> 00:14:08,160
- Tuhan selamatkan aku.
- 124
- 00:14:08,160 --> 00:14:11,000
- Kau terlalu membuat dirimu stres./
- Aku tidak stres.
- 125
- 00:14:11,025 --> 00:14:12,776
- Kau khawatir./
- Aku tidak khawatir!
- 126
- 00:14:12,776 --> 00:14:14,312
- Kita sebaiknya sewa
- pembantu harian.
- 127
- 00:14:14,312 --> 00:14:17,365
- Kau percayakan pembantu
- harian dengan barang-barang kita?
- 128
- 00:14:17,365 --> 00:14:20,179
- Rasis./
- Itu tak ada kaitannya dengan ras.
- 129
- 00:14:20,181 --> 00:14:21,514
- Kau tahu apa yang rumah ini butuhkan?
- 130
- 00:14:21,516 --> 00:14:23,725
- Penataan?/
- Labu.
- 131
- 00:14:23,727 --> 00:14:25,810
- Kenapa kita butuh labu?
- 132
- 00:14:25,812 --> 00:14:28,155
- Ini Halloween.
- 133
- 00:14:31,192 --> 00:14:33,929
- Wow, benarkah?
- 134
- 00:14:34,027 --> 00:14:36,527
- Nona, kau pelupa.
- 135
- 00:14:36,529 --> 00:14:38,362
- Apa kau tak melihat sekeliling?
- 136
- 00:14:38,364 --> 00:14:40,197
- Maafkan aku.
- 137
- 00:14:40,199 --> 00:14:43,074
- Apa kau akan membilas itu?/
- Nanti.
- 138
- 00:14:43,076 --> 00:14:45,492
- Aku akan pergi ke swalayan
- yang kita lihat di kota.
- 139
- 00:14:45,494 --> 00:14:47,828
- Ada swalayan di kota?
- 140
- 00:14:47,830 --> 00:14:50,144
- Pelupa.
- 141
- 00:14:50,248 --> 00:14:53,332
- Robert, banyak yang harus
- kita kerjakan di sini.
- 142
- 00:14:53,334 --> 00:14:55,001
- Kita tak perlu buang-buang
- waktu untuk mendekorasi.
- 143
- 00:14:55,003 --> 00:14:56,729
- Aku akan menyelamu di sana...
- 144
- 00:14:56,729 --> 00:14:59,004
- Kita jelas harus habiskan
- waktu untuk mendekorasi.
- 145
- 00:14:59,006 --> 00:15:00,688
- Itu bagian terbaiknya
- menjadi orang dewasa.
- 146
- 00:15:00,688 --> 00:15:03,007
- Kau harus memilah dan memilih kapan
- saatnya harus bertanggung jawab.
- 147
- 00:15:03,009 --> 00:15:06,050
- Ditambah, aku tak bilang kita
- harus kerjakan itu sekarang juga.
- 148
- 00:15:06,050 --> 00:15:09,262
- Aku hanya menyarankan agar
- kita mengukir wajah...
- 149
- 00:15:09,262 --> 00:15:11,533
- ...ke buah labu untuk
- membuat kita fokus.
- 150
- 00:15:11,533 --> 00:15:14,623
- Aku sudah fokus./
- Kau juga seorang pembohong,
- 151
- 00:15:14,623 --> 00:15:18,304
- Bukan pembohong yang meyakinkan,
- tapi pembohong yang buruk.
- 152
- 00:15:19,495 --> 00:15:22,691
- Baiklah, pergilah membeli
- labu bodohmu.
- 153
- 00:15:22,693 --> 00:15:24,467
- Tapi tak ada permen.
- 154
- 00:15:24,467 --> 00:15:27,160
- Aku tak mau harus selalu
- membuka pintu...
- 155
- 00:15:27,160 --> 00:15:29,021
- ...dari anak kelaparan sepanjang malam.
- 156
- 00:15:29,021 --> 00:15:31,032
- Astaga, kau payah.
- 157
- 00:15:31,034 --> 00:15:34,979
- Aku ada kerjaan, mengerti?
- 158
- 00:15:34,979 --> 00:15:36,718
- Aku butuh kunci.
- 159
- 00:15:36,718 --> 00:15:39,196
- Gerakkan kepalamu
- sedikit ke kanan.
- 160
- 00:15:41,875 --> 00:15:43,083
- Serius?
- 161
- 00:15:43,085 --> 00:15:45,055
- Itu hal pertama yang kau siapkan.
- 162
- 00:15:45,055 --> 00:15:49,210
- Penataan, itu yang tempat
- ini butuhkan.
- 163
- 00:15:50,170 --> 00:15:53,234
- Ini juga butuh labu.
- 164
- 00:15:53,593 --> 00:15:55,217
- Selamat membongkar muatan.
- 165
- 00:15:55,219 --> 00:15:57,225
- Terima kasih.
- 166
- 00:16:12,567 --> 00:16:14,443
- Membilas.
- 167
- 00:16:18,211 --> 00:16:20,096
- Selesai.
- 168
- 00:16:29,915 --> 00:16:32,087
- Ini akan menjadi hari yang panjang.
- 169
- 00:17:18,373 --> 00:17:20,230
- Siapa?
- 170
- 00:17:23,268 --> 00:17:25,168
- Hai, ini Ny. Dekker.
- 171
- 00:17:25,170 --> 00:17:27,128
- Aku tetanggamu.
- 172
- 00:17:27,130 --> 00:17:29,591
- Aku mau menyambut kedatanganmu.
- 173
- 00:17:34,344 --> 00:17:36,274
- Orang aneh.
- 174
- 00:17:39,726 --> 00:17:45,622
- Menurutku itu ide yang buruk.
- 175
- 00:17:45,622 --> 00:17:46,977
- Apa?
- 176
- 00:17:46,979 --> 00:17:50,032
- Aku tak mendengar kau
- membuka kunci pintu,
- 177
- 00:17:50,032 --> 00:17:52,897
- Dan itu membuatku yakin jika
- kau tidak menguncinya.
- 178
- 00:17:52,897 --> 00:17:56,017
- Dan itu ide buruk.
- 179
- 00:17:56,017 --> 00:17:57,684
- Maaf.
- 180
- 00:17:57,684 --> 00:17:59,618
- Tidak, jangan meminta
- maaf padaku.
- 181
- 00:17:59,618 --> 00:18:02,837
- Meminta maaflah pada teror
- yang akan mendatangimu nanti.
- 182
- 00:18:05,652 --> 00:18:08,611
- Aku panggangkan kau pie.
- 183
- 00:18:10,028 --> 00:18:11,915
- Kau benar-benar baik.
- 184
- 00:18:11,917 --> 00:18:15,109
- Pienya bertema Halloween...
- 185
- 00:18:15,109 --> 00:18:19,705
- ...dan sedikit gaya
- gigitan kecil di sana.
- 186
- 00:18:19,839 --> 00:18:21,767
- Terima kasih.
- 187
- 00:18:21,767 --> 00:18:24,302
- Sama-sama.
- 188
- 00:18:29,549 --> 00:18:31,431
- Kau mau masuk?
- 189
- 00:18:31,431 --> 00:18:34,953
- Tidak, aku sudah sering
- masuk ke dalam rumah.
- 190
- 00:18:34,953 --> 00:18:38,451
- Aku bukan tipe orang
- yang suka menyelinap masuk.
- 191
- 00:18:38,451 --> 00:18:43,354
- Aku hanya ingin menyambut
- kedatanganmu di sini...
- 192
- 00:18:43,379 --> 00:18:49,329
- ...dan sedikit memberimu
- peringatan kecil.
- 193
- 00:18:49,329 --> 00:18:51,274
- Jika itu tentang mengunci pintu,
- 194
- 00:18:51,274 --> 00:18:53,532
- Anggap saja itu sudah beres.
- Suamiku barusan pergi.
- 195
- 00:18:53,534 --> 00:18:59,497
- Bukan, ini peringatan soal
- lingkungan ini.
- 196
- 00:18:59,540 --> 00:19:04,066
- Kau penghuni baru dan
- ini jalanan yang bagus.
- 197
- 00:19:04,066 --> 00:19:06,977
- Itu terlihat seperti bagian
- dari lukisan Rockwell,
- 198
- 00:19:06,977 --> 00:19:11,785
- Tapi ada satu apel busuknya.
- 199
- 00:19:14,950 --> 00:19:20,688
- Namanya Samuel dan dia
- pelaku pelecehan seksual.
- 200
- 00:19:21,543 --> 00:19:23,715
- Kupikir karena kau orang baru,
- 201
- 00:19:23,715 --> 00:19:28,354
- Kau belum mendengarkan
- berita di sekitar sini.
- 202
- 00:19:29,408 --> 00:19:31,773
- Terima kasih sudah memberitahuku.
- 203
- 00:19:31,775 --> 00:19:36,667
- Dia bekerja di SD di Madison.
- 204
- 00:19:36,667 --> 00:19:39,167
- Kau tahu di mana jalan Madison?
- 205
- 00:19:39,167 --> 00:19:44,184
- Kurasa tidak./
- Itu tak jauh dari sini.
- 206
- 00:19:44,209 --> 00:19:47,744
- Dia tertangkap bermain-main
- dengan muridnya.
- 207
- 00:19:47,746 --> 00:19:49,658
- Ya.
- 208
- 00:19:49,658 --> 00:19:54,765
- Anak-anak kecil.
- 209
- 00:19:57,550 --> 00:19:59,838
- Terima kasih untuk pienya.
- 210
- 00:19:59,840 --> 00:20:03,022
- Ya, sama-sama.
- 211
- 00:20:07,965 --> 00:20:10,426
- Selamat datang di lingkungan.
- 212
- 00:20:28,280 --> 00:20:30,331
- Astaga.
- 213
- 00:20:43,560 --> 00:20:46,082
- Hei, aku kembali.
- 214
- 00:20:53,508 --> 00:20:56,318
- Kulihat kau sudah bekerja keras.
- 215
- 00:21:02,988 --> 00:21:04,785
- Sayang, aku pulang.
- 216
- 00:21:04,993 --> 00:21:06,906
- Sial!
- 217
- 00:21:13,489 --> 00:21:16,250
- Aku mulai mempertanyakan
- etos kerjamu.
- 218
- 00:21:20,083 --> 00:21:22,756
- Kau tak bisa selamanya
- menahan napasmu.
- 219
- 00:21:23,701 --> 00:21:27,309
- Baiklah jika begitu caramu
- ingin bermain.
- 220
- 00:21:29,100 --> 00:21:31,237
- Dasar menyebalkan, matikan itu.
- 221
- 00:21:32,254 --> 00:21:33,936
- Kau merusak ketenangan
- mandiku yang sempurna.
- 222
- 00:21:33,936 --> 00:21:36,595
- Itu tujuanku./
- Dasar menyebalkan.
- 223
- 00:21:36,595 --> 00:21:38,337
- Kau sudah mengatakan itu.
- 224
- 00:21:38,339 --> 00:21:40,279
- Aku sedang beristirahat!
- 225
- 00:21:40,279 --> 00:21:42,251
- Karena sudah bekerja keras?
- 226
- 00:21:42,251 --> 00:21:44,856
- Ya, aku sudah banyak
- membongkar barang-barang.
- 227
- 00:21:44,856 --> 00:21:47,870
- Aku tak melihat ada kotak
- kosong di ruang tamu.
- 228
- 00:21:47,870 --> 00:21:49,846
- Kau sudah periksa dapur?
- 229
- 00:21:49,848 --> 00:21:51,732
- Belum, haruskah?
- 230
- 00:21:51,757 --> 00:21:54,944
- Jika kau sudah memeriksa dapur,
- kau akan merasa bodoh,
- 231
- 00:21:54,944 --> 00:21:58,123
- Kau akan melihat hasil kerja kerasku.
- 232
- 00:21:58,123 --> 00:22:00,489
- Kalau begitu aku akan
- setuju denganmu.
- 233
- 00:22:00,489 --> 00:22:03,790
- Kau suamiku. Kau seharusnya selalu
- setuju dengan semua perkataanku.
- 234
- 00:22:03,790 --> 00:22:05,856
- Astaga, itu yang aku sepakati?
- 235
- 00:22:05,856 --> 00:22:08,616
- Anggapan buta dan
- terus menerus dimarahi?
- 236
- 00:22:08,616 --> 00:22:10,968
- Terus menerus dimarahi, bokongku./
- Keluar!
- 237
- 00:22:10,968 --> 00:22:12,031
- Tidak.
- 238
- 00:22:12,033 --> 00:22:15,577
- Aku sudah merusak bak mandimu
- dengan menambahkan air dingin.
- 239
- 00:22:15,577 --> 00:22:18,299
- Sebenarnya, ini cukup nyaman.
- Kurasa kau sebaiknya ikut masuk.
- 240
- 00:22:18,299 --> 00:22:21,651
- Kurasa aku sebaiknya tak
- menuruti keinginanmu.
- 241
- 00:22:21,651 --> 00:22:24,902
- Karena aku punya bagasi
- berisi labu-labu...
- 242
- 00:22:24,926 --> 00:22:29,068
- ...yang perlu dibawa lalu diukir
- sebelum aku pergi ke rumah sakit.
- 243
- 00:22:29,068 --> 00:22:33,337
- Labu-labu, bukannya labu,
- maksudmu jamak?
- 244
- 00:22:33,337 --> 00:22:35,894
- Kurang lebih./
- Astaga.
- 245
- 00:22:35,919 --> 00:22:38,048
- Aku tak bisa dipercaya
- saat musim belanja.
- 246
- 00:22:38,048 --> 00:22:40,493
- Mau bagaimana lagi,
- aku cenderung boros.
- 247
- 00:22:40,493 --> 00:22:43,099
- Aku sudah membuat keputusan.
- 248
- 00:22:43,101 --> 00:22:44,725
- Tentang?
- 249
- 00:22:44,727 --> 00:22:48,626
- Kurasa kau sebaiknya ikut masuk.
- 250
- 00:22:48,626 --> 00:22:51,109
- Apa? Tidak, tidak, tidak!
- 251
- 00:22:55,031 --> 00:22:58,709
- Pelajaran etika umum
- yang harus kau lakukan.
- 252
- 00:22:58,709 --> 00:23:01,606
- Jika kau ingin menarik
- seseorang masuk ke bak mandi...
- 253
- 00:23:01,606 --> 00:23:03,481
- ...bertentangan dengan keinginannya,
- itu akan lebih baik...
- 254
- 00:23:03,505 --> 00:23:05,385
- ...untuk menyediakan handuk untuknya.
- 255
- 00:23:05,386 --> 00:23:08,472
- Handuk sungguhan,
- bukan handuk kecil,
- 256
- 00:23:08,472 --> 00:23:10,575
- Yang ukurannya seperti
- cawat boneka.
- 257
- 00:23:10,575 --> 00:23:12,273
- Kau yang duluan mencari masalah.
- 258
- 00:23:12,273 --> 00:23:15,143
- Tindakanku murni reflek.
- 259
- 00:23:15,143 --> 00:23:17,954
- Lagi pula kenapa ini ada
- di ruang makan?
- 260
- 00:23:18,731 --> 00:23:20,667
- Kau akan membantuku
- dengan labu-labu sekarang?
- 261
- 00:23:20,667 --> 00:23:22,341
- Haruskah?
- 262
- 00:23:22,341 --> 00:23:24,125
- Baik atau buruk.
- 263
- 00:23:24,125 --> 00:23:26,926
- Itu jelas termasuk hal
- yang harus dilakukan nanti.
- 264
- 00:23:26,926 --> 00:23:28,675
- Tergantung bagaimana
- kau melihatnya.
- 265
- 00:23:31,017 --> 00:23:35,655
- Di mana pengering rambut
- dan kardiganku?
- 266
- 00:23:36,981 --> 00:23:40,650
- Kursi ini sebaiknya
- dituliskan dengan nama kalian.
- 267
- 00:23:40,650 --> 00:23:44,485
- Kalian terlalu sering duduk di sana.
- 268
- 00:23:44,487 --> 00:23:50,475
- Gurumu memintamu dengan ramah
- untuk membuka topengmu!
- 269
- 00:23:50,952 --> 00:23:53,376
- Dengan ramah!
- 270
- 00:23:53,620 --> 00:23:56,628
- Layaknya manusia umumnya.
- 271
- 00:23:56,790 --> 00:23:59,956
- Kepsek Dale, aku akan pergi
- makan siang sekarang.
- 272
- 00:23:59,956 --> 00:24:03,626
- Baiklah. Beritahu aku saat
- kau sudah kembali.
- 273
- 00:24:03,628 --> 00:24:05,435
- Baik.
- 274
- 00:24:06,630 --> 00:24:09,916
- Kau lihat apa yang aku
- lakukan barusan?
- 275
- 00:24:09,916 --> 00:24:13,502
- Itu bersikap manusiawi.
- 276
- 00:24:22,464 --> 00:24:29,065
- Baiklah, kalian harus
- membuka topengmu.
- 277
- 00:24:30,253 --> 00:24:33,655
- Berikan itu padaku.
- 278
- 00:24:33,655 --> 00:24:37,458
- Aku kukembalikan saat
- pulang sekolah./Tidak!
- 279
- 00:25:31,401 --> 00:25:34,025
- Kepala Sekolah Dale.
- 280
- 00:25:53,388 --> 00:25:56,746
- Berapa totalnya semua ini?/
- Tidak banyak.
- 281
- 00:25:56,771 --> 00:25:58,293
- Tidak banyak berapa?
- 282
- 00:25:58,293 --> 00:26:01,726
- Tidak banyak artinya tidak banyak./
- Berhenti bersikap menyebalkan.
- 283
- 00:26:01,728 --> 00:26:04,474
- Aku tahu bukan itu intinya.
- 284
- 00:26:04,474 --> 00:26:06,880
- Ayo, mari kita bersibuk ria...
- 285
- 00:26:06,880 --> 00:26:08,915
- ...sebelum aku pergi ke rumah sakit...
- 286
- 00:26:08,915 --> 00:26:14,323
- ...untuk malamnya mahasiswa
- mabuk dan memakan arang.
- 287
- 00:26:16,379 --> 00:26:17,574
- Ya.
- 288
- 00:26:17,599 --> 00:26:19,384
- Astaga.
- 289
- 00:26:20,322 --> 00:26:22,108
- Ada apa?
- 290
- 00:26:29,750 --> 00:26:32,486
- Siapa itu?
- 291
- 00:26:37,408 --> 00:26:40,116
- Warga paedofil.
- 292
- 00:26:41,745 --> 00:26:44,833
- Kau serius?/
- Tidak.
- 293
- 00:26:44,833 --> 00:26:49,040
- Tetangga kita, yang kuanggap
- orang yang sangat sibuk,
- 294
- 00:26:49,042 --> 00:26:51,897
- Memberitahuku tentang dia
- selagi kau pergi...
- 295
- 00:26:51,897 --> 00:26:54,999
- ...ikut andil dalam kemeriahan labu.
- 296
- 00:26:57,465 --> 00:27:00,549
- Kenapa dia hanya berdiri
- di sana seperti itu?
- 297
- 00:27:00,551 --> 00:27:03,385
- Aku sebaiknya tidak mengurusi
- penyimpang seksual.
- 298
- 00:27:03,387 --> 00:27:08,382
- Hei, jaga sikapmu.
- Dia mungkin sudah berubah.
- 299
- 00:27:08,892 --> 00:27:10,957
- Aku akan bicara dengannya.
- 300
- 00:27:17,385 --> 00:27:19,653
- Halo, kawan.
- 301
- 00:27:19,653 --> 00:27:21,039
- Namaku Robert.
- 302
- 00:27:21,039 --> 00:27:24,326
- Istriku, Ella, dan aku baru
- saja pindah ke sini.
- 303
- 00:27:26,073 --> 00:27:28,056
- Baiklah.
- 304
- 00:27:28,105 --> 00:27:33,522
- Aku hanya ingin tahu kenapa kau...
- 305
- 00:27:33,621 --> 00:27:36,830
- ...berdiri di depan rumahku.
- 306
- 00:27:36,832 --> 00:27:42,201
- Ini negara bebas. Aku bisa
- berdiri di mana pun aku mau.
- 307
- 00:27:42,249 --> 00:27:45,082
- Cukup adil.
- 308
- 00:27:45,863 --> 00:27:49,367
- Baiklah, bisa aku meminta tolong
- sebagai tetangga yang baik...
- 309
- 00:27:49,367 --> 00:27:53,782
- ...agar kau tidak berdiri di sini?
- 310
- 00:27:53,782 --> 00:27:56,449
- Ini membuat istriku ketakutan.
- 311
- 00:27:56,449 --> 00:27:58,752
- Tak masalah.
- 312
- 00:27:58,752 --> 00:28:02,361
- Aku tak mau menakuti siapa pun.
- Tidak saat Halloween.
- 313
- 00:28:02,361 --> 00:28:04,667
- Keseraman yang ada sudah cukup.
- 314
- 00:28:04,692 --> 00:28:07,030
- Namaku Samuel.
- 315
- 00:28:07,106 --> 00:28:10,686
- Kau bisa memanggilku warga pedofili.
- 316
- 00:28:10,686 --> 00:28:13,147
- Semua orang tampaknya begitu.
- 317
- 00:28:24,705 --> 00:28:28,459
- Itu jelas mengacaukan
- hari Halloween-ku.
- 318
- 00:28:28,459 --> 00:28:29,624
- Apa yang terjadi?
- 319
- 00:28:29,626 --> 00:28:31,728
- Kau harus pelankan suaramu
- mulai sekarang, mengerti?
- 320
- 00:28:31,728 --> 00:28:33,098
- Apa maksudmu?
- 321
- 00:28:33,098 --> 00:28:37,297
- Aku sebaiknya bersihkan lapisan
- atas telapak tanganku, maaf.
- 322
- 00:28:37,299 --> 00:28:39,320
- Apa kau marah denganku?
- 323
- 00:28:40,230 --> 00:28:43,014
- Dia mendengar bagaimana
- kau memanggilnya, Ella.
- 324
- 00:28:43,014 --> 00:28:44,636
- Bagaimana aku memanggilnya?
- 325
- 00:28:44,638 --> 00:28:47,828
- "Warga pedofili."/
- Itu memang benar.
- 326
- 00:28:47,828 --> 00:28:51,483
- Meskipun dia menyeramkan,
- tapi dia tinggal di seberang jalan,
- 327
- 00:28:51,483 --> 00:28:53,524
- Dan itu mungkin hanya tuduhan.
- 328
- 00:28:53,524 --> 00:28:55,813
- Bagaimana bisa dia mendengarku?
- 329
- 00:28:55,815 --> 00:28:59,673
- Aku tidak meneriakkan itu dan
- kurasa itu cukup jauh...
- 330
- 00:28:59,673 --> 00:29:02,069
- ...antara rumah kita dan
- tempat dia berdiri.
- 331
- 00:29:02,069 --> 00:29:03,875
- Aku tidak tahu dan tidak peduli.
- 332
- 00:29:03,875 --> 00:29:07,154
- Intinya adalah itu sangat canggung,
- 333
- 00:29:07,156 --> 00:29:12,495
- Seperti keanehan yang ingin
- mengiris lehermu saat tengah malam.
- 334
- 00:29:13,798 --> 00:29:15,424
- Aku yakinkan padamu.
- 335
- 00:29:15,424 --> 00:29:19,669
- Simpan pendapatmu di kepalamu saat
- orang itu di posisi yang bisa mendengarkan.
- 336
- 00:29:20,364 --> 00:29:23,836
- Telapak tanganku rasanya terbakar./
- Maaf.
- 337
- 00:29:23,838 --> 00:29:25,838
- Aku tak mengira dia
- bisa mendengarku.
- 338
- 00:29:25,840 --> 00:29:30,010
- Maaf jika aku menyinggung seseorang
- yang punya masa lalu transgresif...
- 339
- 00:29:30,010 --> 00:29:32,676
- ...hingga bisa membuatku
- kesulitan tidur saat malam hari.
- 340
- 00:29:32,678 --> 00:29:34,846
- Bukan itu yang aku pikirkan.
- 341
- 00:29:34,848 --> 00:29:37,294
- Panggil dia apapun yang kau
- ingin di selembar kertas...
- 342
- 00:29:37,294 --> 00:29:39,771
- ...yang akan berakhir di laci
- surat kemarahanmu,
- 343
- 00:29:39,771 --> 00:29:45,300
- Tapi manusia mampu mendengarkan
- perasaan negatifmu,
- 344
- 00:29:45,300 --> 00:29:47,397
- Kau harus berhati-hati.
- 345
- 00:29:47,399 --> 00:29:51,222
- Aku tidak mau dia membenci kita,
- membencimu,
- 346
- 00:29:51,222 --> 00:29:56,692
- Lalu memaksa dia meluapkan
- kebenciannya yang terpendam.
- 347
- 00:29:57,032 --> 00:30:03,195
- Sekarang, boleh aku memulai
- mengukir labuku?
- 348
- 00:30:03,371 --> 00:30:05,306
- Kumohon?
- 349
- 00:32:21,402 --> 00:32:26,200
- Dia hidup. Dia hidup!
- 350
- 00:32:26,200 --> 00:32:28,000
- Baiklah, hati-hati psikopat.
- 351
- 00:32:28,000 --> 00:32:31,730
- Aku sudah membuat
- lentera labu yang sempurna.
- 352
- 00:32:31,730 --> 00:32:34,647
- Aku sangat bangga denganmu./
- Aku bekerja keras untuk ini.
- 353
- 00:32:34,647 --> 00:32:38,973
- Kemarilah dan lihat kejayaan ini.
- 354
- 00:32:43,533 --> 00:32:47,500
- Kekejian apa itu?
- 355
- 00:32:47,500 --> 00:32:49,926
- Apa, itu potret kakekku.
- 356
- 00:32:49,926 --> 00:32:52,190
- Baiklah, jelas ada yang
- tidak beres dengan ini.
- 357
- 00:32:52,190 --> 00:32:54,470
- A, apa kakekmu Hitler?
- 358
- 00:32:54,470 --> 00:32:56,710
- Dan, B, kenapa kau
- mengukir sebuah potret,
- 359
- 00:32:56,710 --> 00:32:59,971
- Meski kurasa itu bukan potret,
- terhadap sebuah labu?
- 360
- 00:32:59,971 --> 00:33:01,830
- Aku tak mengerti bagaimana
- kau menganggap ini Hitler.
- 361
- 00:33:01,830 --> 00:33:04,810
- Lihatlah kumis dan matanya
- yang membenci Yahudi.
- 362
- 00:33:04,810 --> 00:33:06,892
- Itu bukan mata pembenci Yahudi.
- 363
- 00:33:06,892 --> 00:33:09,091
- Itu mata orang tua yang ramah.
- 364
- 00:33:09,091 --> 00:33:11,752
- Aku sering mengukir labu bersama
- kakekku saat masih kecil.
- 365
- 00:33:11,752 --> 00:33:14,720
- Itu menakjubkan dan cara yang
- sempurna untuk mengumumkan...
- 366
- 00:33:14,720 --> 00:33:16,438
- ...Anti-Semitisme kita
- kepada para tetangga.
- 367
- 00:33:16,438 --> 00:33:19,210
- Semua usahaku menjadi sia-sia.
- 368
- 00:33:19,210 --> 00:33:21,270
- Baiklah, aku akan bersiap
- untuk sif kerjaku.
- 369
- 00:33:21,270 --> 00:33:23,490
- Perhatikan lampu yang
- akan kau nyalakan.
- 370
- 00:33:23,490 --> 00:33:27,095
- Aku tak mau ada yang datang
- untuk meminta traktiran.
- 371
- 00:33:27,095 --> 00:33:30,050
- Ya, ya, dasar payah.
- 372
- 00:34:05,191 --> 00:34:07,040
- Sial.
- 373
- 00:34:07,296 --> 00:34:08,937
- Apa-apaan?!
- 374
- 00:34:08,937 --> 00:34:10,467
- Jimmy.
- 375
- 00:34:13,413 --> 00:34:15,706
- Apa-apaan?
- 376
- 00:34:40,101 --> 00:34:42,269
- Kau bisa mengambilnya.
- 377
- 00:34:53,614 --> 00:34:55,241
- Berhenti.
- 378
- 00:34:55,241 --> 00:34:58,513
- Menjauh dariku.
- Tidak!
- 379
- 00:35:01,370 --> 00:35:04,530
- Apa yang kau lakukan?!
- Tidak!
- 380
- 00:35:05,720 --> 00:35:07,720
- Tidak!
- 381
- 00:35:15,881 --> 00:35:18,229
- Tidak!
- 382
- 00:35:26,003 --> 00:35:27,938
- Tidak, jangan!
- 383
- 00:36:14,346 --> 00:36:16,460
- Lampunya.
- 384
- 00:36:19,136 --> 00:36:22,189
- Suamiku sangat mendengarkan.
- 385
- 00:36:25,835 --> 00:36:28,065
- Siapa?
- 386
- 00:36:28,570 --> 00:36:30,481
- Trik atau traktiran.
- 387
- 00:36:30,506 --> 00:36:32,734
- Maaf, kami tak punya permen.
- 388
- 00:36:32,736 --> 00:36:35,255
- Mungkin tahun depan.
- 389
- 00:37:02,317 --> 00:37:05,220
- Jesus!/
- Maaf.
- 390
- 00:37:05,222 --> 00:37:07,288
- Kenapa kau diluar sini?
- 391
- 00:37:07,288 --> 00:37:10,088
- Membuat kecewa anak-anak,
- itu yang aku lakukan.
- 392
- 00:37:10,102 --> 00:37:12,247
- Ada yang mengetuk pintu.
- 393
- 00:37:12,247 --> 00:37:14,286
- Kau membiarkan lampu
- tangga menyala.
- 394
- 00:37:14,286 --> 00:37:17,258
- Itu seperti daya tarik untuk
- anak-anak pencari permen.
- 395
- 00:37:17,258 --> 00:37:19,161
- Kau mau aku bagaimana,
- 396
- 00:37:19,161 --> 00:37:22,152
- Tersandung dan terjatuh dari
- tangga hingga mati?
- 397
- 00:37:22,154 --> 00:37:24,736
- Masuklah ke dalam, dokter,
- di luar sini dingin.
- 398
- 00:37:24,738 --> 00:37:28,294
- Kenapa kau tak memakai kardigan?/
- Ya, kardigan.
- 399
- 00:37:38,143 --> 00:37:41,643
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 400
- 00:37:41,667 --> 00:37:45,167
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 401
- 00:37:45,191 --> 00:37:48,691
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 402
- 00:37:54,363 --> 00:37:56,139
- Peringatan Hidup-ku.
- 403
- 00:37:56,164 --> 00:37:58,814
- Jangan kecewakan aku.
- 404
- 00:38:14,112 --> 00:38:16,343
- Lihatlah dirimu.
- 405
- 00:38:17,578 --> 00:38:19,723
- Halo.
- 406
- 00:38:37,632 --> 00:38:42,769
- Pasangan yang sempurna.
- 407
- 00:38:42,803 --> 00:38:48,542
- Wajah senyum...
- 408
- 00:38:56,457 --> 00:38:58,649
- Kau merindukan aku, 'kan?
- 409
- 00:38:58,651 --> 00:39:01,004
- Bukan begitu?
- 410
- 00:39:58,493 --> 00:40:01,126
- Trik atau traktiran.
- 411
- 00:40:01,533 --> 00:40:06,913
- Kau tahu aku tak diperbolehkan
- merayakan Halloween?!
- 412
- 00:40:06,913 --> 00:40:09,395
- Tidak secara sah.
- 413
- 00:40:09,395 --> 00:40:13,661
- Benar-benar tidak menghargai.
- 414
- 00:40:16,188 --> 00:40:19,342
- Baiklah, siapa itu?!/
- Buka pintunya, keparat!
- 415
- 00:40:19,342 --> 00:40:20,815
- Apa-apaan.
- 416
- 00:40:20,840 --> 00:40:23,804
- Buka pintunya, biarkan kami masuk!
- Trik atau traktiran!
- 417
- 00:40:52,849 --> 00:40:54,888
- Trik atau traktiran.
- 418
- 00:41:03,829 --> 00:41:09,120
- Aku tak tahu siapa kau,
- tapi saat aku menemukanmu,
- 419
- 00:41:09,120 --> 00:41:13,784
- Aku akan cabik jantungmu
- keluar dari dadamu!
- 420
- 00:41:28,109 --> 00:41:29,698
- Ayolah.
- 421
- 00:41:32,283 --> 00:41:34,052
- Apa-apaan?
- 422
- 00:41:37,448 --> 00:41:39,081
- Sangat lucu.
- 423
- 00:41:39,081 --> 00:41:42,531
- Aku sering melakukan trik
- seperti itu saat masih kecil.
- 424
- 00:41:42,531 --> 00:41:47,264
- Tapi trik yang terbaik adalah
- saat kau mengambil...
- 425
- 00:41:50,294 --> 00:41:54,199
- Apa-apaan?
- 426
- 00:41:54,359 --> 00:41:57,209
- Bagaimana dengan sedikit api,
- orang-orangan sawah?
- 427
- 00:41:57,209 --> 00:41:59,416
- Dasar psikopat.
- 428
- 00:42:04,984 --> 00:42:06,707
- Kau benar-benar lucu.
- 429
- 00:42:06,707 --> 00:42:09,278
- Sekarang pergilah dari rumahku.
- 430
- 00:42:12,354 --> 00:42:17,005
- Atau jika dipikir-pikir lagi,
- mungkin tetaplah di sini...
- 431
- 00:42:17,005 --> 00:42:21,476
- ...dan mungkin kita bisa lihat
- apa yang ada dibalik topeng ini.
- 432
- 00:42:31,548 --> 00:42:33,600
- Kelinci bodoh.
- 433
- 00:42:33,625 --> 00:42:35,897
- Trik hanya untuk anak-anak!
- 434
- 00:42:36,327 --> 00:42:41,803
- Baiklah, kunci semua pintu dan
- jendela, dan semua akan baik saja.
- 435
- 00:42:41,828 --> 00:42:43,752
- Sampai bertemu besok pagi.
- 436
- 00:42:43,754 --> 00:42:45,695
- Kau terlihat termenung.
- 437
- 00:42:45,695 --> 00:42:48,673
- Aku memang termenung./
- Kenapa kau termenung?
- 438
- 00:42:48,675 --> 00:42:51,770
- Aku sedikit ketakutan, Robert.
- 439
- 00:42:52,829 --> 00:42:56,133
- Kenapa?/
- Entahlah.
- 440
- 00:42:56,133 --> 00:43:01,349
- Sendirian di rumah dan
- di kota baru saat Halloween...
- 441
- 00:43:01,349 --> 00:43:03,142
- ...dan kau pergi bekerja.
- 442
- 00:43:03,142 --> 00:43:06,128
- Itu sebabnya aku memintamu
- mengunci semua pintu dan jendela.
- 443
- 00:43:06,128 --> 00:43:07,970
- Tetangga kita seorang pedofil.
- 444
- 00:43:07,970 --> 00:43:10,796
- Kau jelas bukan tipenya.
- 445
- 00:43:10,796 --> 00:43:13,239
- Apa itu lucu?/
- Itu sedikit lucu.
- 446
- 00:43:13,239 --> 00:43:15,562
- Itu sama sekali tidak lucu.
- 447
- 00:43:15,814 --> 00:43:19,947
- Dengar, takkan ada yang
- terjadi, mengerti?
- 448
- 00:43:19,947 --> 00:43:22,961
- Hari ini kau begitu marah padaku
- karena aku membuka mulutku...
- 449
- 00:43:22,961 --> 00:43:24,698
- ...dan pria menyeramkan itu
- mendengarku...
- 450
- 00:43:24,698 --> 00:43:26,814
- ...lalu sekarang kau bilang
- semuanya akan baik saja.
- 451
- 00:43:26,814 --> 00:43:29,319
- Rumah sakitnya tak jauh dari sini.
- 452
- 00:43:29,319 --> 00:43:31,305
- Aku akan menyalakan ponselku dan
- jika ada keadaan darurat,
- 453
- 00:43:31,305 --> 00:43:33,418
- Aku bisa pulang dalam
- waktu 10 detik.
- 454
- 00:43:33,420 --> 00:43:37,821
- Baiklah, tapi itu tidak
- tepat 10 detik.
- 455
- 00:43:39,400 --> 00:43:42,881
- Itu jelas hanya 10 detik.
- 456
- 00:43:44,520 --> 00:43:46,224
- Baiklah.
- 457
- 00:43:46,224 --> 00:43:48,635
- Selamat Halloween.
- 458
- 00:43:52,421 --> 00:43:54,621
- Aku membencimu.
- 459
- 00:43:54,621 --> 00:43:56,861
- Aku juga mencintamu.
- 460
- 00:44:22,702 --> 00:44:26,416
- Ini sudah malam,
- tokonya sudah tutup.
- 461
- 00:44:31,008 --> 00:44:33,835
- Tak ada lagi permen.
- 462
- 00:44:33,835 --> 00:44:37,910
- Kembalilah tahun depan.
- Dasar anak nakal.
- 463
- 00:45:06,214 --> 00:45:09,289
- Apa yang kau lakukan di rumahku?
- 464
- 00:45:10,151 --> 00:45:13,046
- Keluar dari rumahku!
- 465
- 00:45:32,172 --> 00:45:34,703
- Orang yang malang.
- 466
- 00:45:34,743 --> 00:45:37,063
- Malam yang bagus untuk
- hari pertamamu bekerja.
- 467
- 00:45:37,065 --> 00:45:38,525
- Katakan padaku.
- 468
- 00:45:38,525 --> 00:45:40,024
- Jika aku harus memompa
- arang lagi malam ini,
- 469
- 00:45:40,026 --> 00:45:42,185
- Sumpah demi Tuhan,
- aku akan gila.
- 470
- 00:45:49,777 --> 00:45:51,520
- Apa ada kopi di sini?
- 471
- 00:45:51,520 --> 00:45:55,669
- Kau sebaiknya periksa dapur kantor
- di mana kopi biasanya berada.
- 472
- 00:45:55,669 --> 00:45:57,130
- Baiklah./
- Ya, ya.
- 473
- 00:45:57,130 --> 00:45:58,820
- Siapa namamu?
- 474
- 00:45:58,820 --> 00:46:01,088
- Robert./
- Macy.
- 475
- 00:46:01,088 --> 00:46:03,893
- Semoga berhasil./
- Terima kasih.
- 476
- 00:46:43,807 --> 00:46:44,965
- Hei, Bu.
- 477
- 00:46:44,990 --> 00:46:47,198
- Selamat Halloween, Sayang.
- 478
- 00:46:47,198 --> 00:46:49,977
- Ya, Selamat Halloween.
- 479
- 00:46:51,480 --> 00:46:55,323
- Ibu di mana?/
- Ayahmu dan Ibu sedang di pesta.
- 480
- 00:46:55,323 --> 00:46:57,688
- Ibu masuk./
- Ibu tidak mabuk.
- 481
- 00:46:57,688 --> 00:47:00,421
- Aku Ibumu.
- Ibu sebaiknya tidak...
- 482
- 00:47:00,421 --> 00:47:03,334
- Kau Ibuku, dan kau jelas mabuk.
- 483
- 00:47:03,334 --> 00:47:05,098
- Ibu tak suka itu.
- 484
- 00:47:05,098 --> 00:47:08,159
- Kenapa aku mendapatkan
- telepon kehormatan ini?
- 485
- 00:47:08,159 --> 00:47:10,249
- Hanya ingin menyapa dan
- mengucapkan selamat Halloween.
- 486
- 00:47:10,249 --> 00:47:12,822
- Hai, dan Selamat Halloween.
- 487
- 00:47:12,822 --> 00:47:16,573
- Apa Ibu mengganggumu?/
- Tidak.
- 488
- 00:47:16,573 --> 00:47:18,250
- Kau terdengar sedang kesal.
- 489
- 00:47:18,250 --> 00:47:21,758
- Aku hanya sedang menonton
- film dan membongkar barang.
- 490
- 00:47:21,758 --> 00:47:24,206
- Benarkah?
- Bagaimana perkembangannya?
- 491
- 00:47:24,206 --> 00:47:25,995
- Mengagumkan.
- 492
- 00:47:28,548 --> 00:47:30,964
- Bisa aku hubungi Ibu lagi nanti?
- 493
- 00:47:30,964 --> 00:47:34,778
- Ada orang di pintu./
- Tentu saja. Ini Halloween.
- 494
- 00:47:34,778 --> 00:47:38,165
- Aku tahu, tapi aku tidak
- merayakannya tahun ini.
- 495
- 00:47:38,167 --> 00:47:40,146
- Bisa aku hubungi Ibu nanti?
- 496
- 00:47:40,146 --> 00:47:43,928
- Kau benar-benar akan hubungi
- Ibu kembali?/Ya, dah.
- 497
- 00:48:00,016 --> 00:48:01,951
- Astaga.
- 498
- 00:48:01,976 --> 00:48:04,714
- Saat aku masih kecil,
- aku bisa melihat petunjuk.
- 499
- 00:48:06,512 --> 00:48:08,246
- Apa ini?
- 500
- 00:48:09,250 --> 00:48:11,652
- Siapa?
- 501
- 00:48:13,490 --> 00:48:15,819
- Trik atau traktiran.
- 502
- 00:48:20,719 --> 00:48:23,663
- Aku tak punya permen.
- 503
- 00:48:23,663 --> 00:48:25,493
- Aku tak punya traktiran apapun.
- 504
- 00:48:25,493 --> 00:48:29,124
- Tak ada uang koin, apel busuk,
- pisau, apapun.
- 505
- 00:48:29,126 --> 00:48:32,127
- Kembalilah tahun depan.
- 506
- 00:48:32,129 --> 00:48:34,257
- Maaf.
- 507
- 00:48:42,111 --> 00:48:44,523
- Kau tak mendengarku?
- 508
- 00:48:48,085 --> 00:48:50,112
- Pergilah!
- 509
- 00:49:59,509 --> 00:50:03,103
- Hei, kau menghubungi
- ponsel Robert.
- 510
- 00:50:03,103 --> 00:50:07,267
- Tinggalkan pesan setelah tanda
- atau bunyi atau apapun itu.
- 511
- 00:50:07,292 --> 00:50:08,981
- Aku buruk dalam hal ini.
- 512
- 00:50:08,981 --> 00:50:12,767
- Silakan tinggalkan pesan.
- Terima kasih untuk usahanya.
- 513
- 00:50:12,899 --> 00:50:16,484
- Hai, ini aku.
- 514
- 00:50:17,585 --> 00:50:19,586
- Aku tahu ini hari pertamamu bekerja.
- 515
- 00:50:19,586 --> 00:50:21,711
- Aku paham itu.
- 516
- 00:50:23,222 --> 00:50:25,815
- Tapi aku ketakutan.
- 517
- 00:50:26,568 --> 00:50:32,894
- Aku minta agar kau menghubungiku
- saat kau ada waktu.
- 518
- 00:50:32,894 --> 00:50:39,964
- Panggilan menenangkan jika
- tak ada yang perlu ditakuti.
- 519
- 00:50:40,698 --> 00:50:43,264
- Aku sangat membutuhkan itu.
- 520
- 00:50:44,867 --> 00:50:46,925
- Aku mencintaimu.
- 521
- 00:51:00,863 --> 00:51:03,718
- Kau bersikap gila, Ella.
- 522
- 00:51:04,935 --> 00:51:07,345
- Kau bersikap gila.
- 523
- 00:51:23,604 --> 00:51:26,595
- Kau bersikap gila.
- 524
- 00:51:54,630 --> 00:51:56,993
- Hanya itu?
- 525
- 00:51:56,993 --> 00:51:59,649
- Hanya itu kemampuanmu?
- 526
- 00:52:07,625 --> 00:52:09,965
- Halo?
- 527
- 00:52:12,774 --> 00:52:15,158
- Siapa di sini?
- 528
- 00:54:16,475 --> 00:54:18,112
- Sialan!
- 529
- 00:54:24,796 --> 00:54:27,090
- Hentikan itu!
- 530
- 00:55:24,028 --> 00:55:25,475
- Sial!
- 531
- 00:55:25,686 --> 00:55:27,743
- Bajingan!
- 532
- 00:55:42,202 --> 00:55:45,984
- Siapa kau?!
- Kenapa kau melakukan ini padaku!
- 533
- 00:55:49,010 --> 00:55:52,291
- Trik atau traktiran.
- 534
- 00:56:18,234 --> 00:56:20,407
- Aku bisa mendengar napasmu.
- 535
- 00:56:32,205 --> 00:56:35,138
- Trik atau traktiran.
- 536
- 00:56:45,204 --> 00:56:48,123
- Panggilan daruratmu saat
- ini sedang dialihkan.
- 537
- 00:56:48,123 --> 00:56:49,846
- Mohon tunggu.
- 538
- 00:56:52,312 --> 00:56:53,711
- Amankan area!
- 539
- 00:56:53,713 --> 00:56:55,106
- Amankan ruangan!
- 540
- 00:56:55,106 --> 00:56:57,136
- Beberapa luka tusukan!
- 541
- 00:56:58,593 --> 00:57:01,210
- Bertahanlah.
- Pasangkan cairan infus.
- 542
- 00:57:16,444 --> 00:57:18,369
- Aku harus menghubungi istriku.
- 543
- 00:57:18,369 --> 00:57:20,943
- Kau mau ke mana?!
- 544
- 00:57:43,796 --> 00:57:46,507
- Ayo, Ella, angkat teleponnya.
- 545
- 00:57:46,974 --> 00:57:48,541
- Ayo.
- 546
- 00:57:50,177 --> 00:57:52,413
- Bersihkan pesan suaramu.
- 547
- 00:58:02,103 --> 00:58:04,645
- Hei, apa yang terjadi?
- 548
- 00:58:04,647 --> 00:58:06,938
- Maaf, aku kenal orang itu.
- 549
- 00:58:06,940 --> 00:58:09,607
- Ya, kita semua mengenalnya.
- 550
- 00:58:09,609 --> 00:58:11,955
- Dia tinggal tak jauh dari rumahku.
- 551
- 00:58:11,955 --> 00:58:13,639
- Dia membuat istriku ketakutan...
- 552
- 00:58:13,639 --> 00:58:16,779
- ...dan aku baru mendapat pesan
- darinya berkata dia ketakutan.
- 553
- 00:58:16,781 --> 00:58:19,533
- Dia ketakutan saat malam Halloween.
- 554
- 00:58:19,535 --> 00:58:21,632
- Betapa mengejutkan.
- 555
- 00:58:21,632 --> 00:58:23,471
- Menurutku sarkasmemu
- lucu sebelumnya,
- 556
- 00:58:23,471 --> 00:58:25,984
- Dan percaya aku,
- aku rajanya sarkasme,
- 557
- 00:58:25,984 --> 00:58:28,511
- Tapi saat ini, itu tak membantu.
- 558
- 00:58:28,511 --> 00:58:30,808
- Dengar, kau lihat benda yang
- menggantung di lehernya?
- 559
- 00:58:30,808 --> 00:58:32,043
- Apa?
- 560
- 00:58:32,043 --> 00:58:34,627
- Benda yang terlihat seperti
- alat pembuka pintu garasi.
- 561
- 00:58:34,629 --> 00:58:36,504
- Ya?/
- Itu disebut Peringatan Hidup.
- 562
- 00:58:36,506 --> 00:58:38,381
- Orang tua dengan penyakit
- tertentu biasanya memakai itu.
- 563
- 00:58:38,383 --> 00:58:40,830
- Jika mereka jatuh dan pinggulnya
- retak, mereka bisa tekan tombol...
- 564
- 00:58:40,830 --> 00:58:43,607
- ...yang memberitahu kita untuk
- datang membantunya.
- 565
- 00:58:43,607 --> 00:58:47,809
- Terkadang orang yang sering mendapat
- masalah juga memakai itu.
- 566
- 00:58:47,809 --> 00:58:51,189
- Seperti Samuel./
- Kau mencoba menenangkanku?
- 567
- 00:58:51,189 --> 00:58:55,219
- Aku berusaha membuatmu
- berpikir rasional.
- 568
- 00:58:55,219 --> 00:58:59,364
- Hukum mungkin berkata,
- benar, istrimu ketakutan.
- 569
- 00:58:59,364 --> 00:59:00,778
- Dia sendirian di rumah,
- 570
- 00:59:00,803 --> 00:59:04,338
- Tapi dia tidak hancur
- menjadi berkeping-keping.
- 571
- 00:59:12,942 --> 00:59:17,189
- Di LA, masalah seperti
- ini sering terjadi.
- 572
- 00:59:17,189 --> 00:59:19,654
- Kupikir pindah ke sini dan
- meninggalkan LA...
- 573
- 00:59:19,654 --> 00:59:22,290
- ...akan membuat itu
- lebih mudah, tapi...
- 574
- 00:59:24,255 --> 00:59:26,525
- Kami kehilangan anak.
- 575
- 00:59:28,984 --> 00:59:31,688
- Kami sebelumnya sangat bahagia.
- 576
- 00:59:33,015 --> 00:59:37,886
- Baru menikah,
- baru menjadi orang tua.
- 577
- 00:59:38,527 --> 00:59:41,659
- Anak tercantik yang
- pernah kau lihat.
- 578
- 00:59:42,802 --> 00:59:46,988
- Anakku tidak sehat.
- 579
- 00:59:47,416 --> 00:59:53,310
- Kami tidak tahu itu hingga
- suatu pagi dia tak bernapas.
- 580
- 00:59:54,478 --> 00:59:57,008
- Ia meninggal saat tengah malam.
- 581
- 00:59:58,170 --> 01:00:01,348
- Siapa namanya?/
- Melissa.
- 582
- 01:00:21,396 --> 01:00:23,425
- Terserahlah.
- 583
- 01:00:39,735 --> 01:00:42,569
- Bisa kau bicara denganku sebentar?
- 584
- 01:00:46,425 --> 01:00:48,819
- Apa kau di sana?
- 585
- 01:00:50,810 --> 01:00:52,392
- Astaga.
- 586
- 01:00:52,392 --> 01:00:55,498
- Jika kau di sana,
- bisakah kau mengetuk?
- 587
- 01:01:13,513 --> 01:01:17,425
- Oke, baiklah,
- terima kasih untuk itu.
- 588
- 01:01:22,095 --> 01:01:25,351
- Apa salahku padamu?
- 589
- 01:01:25,351 --> 01:01:28,468
- Kenapa kau melakukan ini?
- 590
- 01:01:32,446 --> 01:01:35,809
- Bisa kau jawab dua
- pertanyaan itu, tolong?
- 591
- 01:01:38,459 --> 01:01:40,868
- Tidakkah aku pantas tahu?
- 592
- 01:01:47,171 --> 01:01:49,173
- Baiklah.
- 593
- 01:01:51,832 --> 01:01:55,072
- Jika aku akan mati di sini,
- 594
- 01:01:56,909 --> 01:02:00,652
- Dan tampaknya itu yang akan terjadi.
- 595
- 01:02:01,074 --> 01:02:04,905
- Kau akan membunuhku,
- kalian berdua.
- 596
- 01:02:10,477 --> 01:02:15,512
- Jika itu masalahnya, bisa kau
- jawab satu pertanyaanku?
- 597
- 01:02:16,631 --> 01:02:22,177
- Bukan kenapa kau di sini atau
- apa salahku kepadamu,
- 598
- 01:02:22,903 --> 01:02:25,771
- Tapi hanya pertanyaan yang lain?
- 599
- 01:02:33,996 --> 01:02:35,604
- Baiklah.
- 600
- 01:02:38,334 --> 01:02:40,844
- Berapa umurmu?
- 601
- 01:02:42,544 --> 01:02:44,545
- Berapa umur kalian berdua?
- 602
- 01:02:44,547 --> 01:02:46,672
- 5 tahun./
- 7 tahun.
- 603
- 01:02:46,674 --> 01:02:48,839
- 32 tahun./
- 56 tahun.
- 604
- 01:02:48,841 --> 01:02:51,509
- 13 tahun./
- 46 tahun.
- 605
- 01:02:51,511 --> 01:02:54,010
- 34 tahun./
- 600 tahun.
- 606
- 01:02:54,012 --> 01:02:56,165
- 16 tahun./
- 40 tahun.
- 607
- 01:02:56,165 --> 01:02:59,348
- 142 tahun./
- 147 tahun.
- 608
- 01:02:59,350 --> 01:03:01,468
- 67 tahun.
- 609
- 01:03:01,468 --> 01:03:03,060
- 2 tahun.
- 610
- 01:03:03,062 --> 01:03:04,769
- 101 tahun.
- 611
- 01:03:04,771 --> 01:03:07,523
- 4 tahun./
- 100 tahun.
- 612
- 01:03:07,525 --> 01:03:09,592
- 100 tahun.
- 613
- 01:03:10,603 --> 01:03:13,623
- 14 tahun./
- 14 tahun.
- 614
- 01:03:28,308 --> 01:03:32,433
- Dia sangat berarti bagi kami
- untuk waktu yang singkat itu.
- 615
- 01:03:32,433 --> 01:03:37,818
- Istriku, Ella, itu sangat
- membuatnya terpukul.
- 616
- 01:03:37,818 --> 01:03:39,550
- Maksudku, itu juga membuatku terpukul,
- 617
- 01:03:39,552 --> 01:03:43,866
- Tapi aku tak mau
- kehilangan dia juga.
- 618
- 01:03:45,055 --> 01:03:46,722
- Kau tahu itu yang sering terjadi.
- 619
- 01:03:46,724 --> 01:03:51,468
- Kau kehilangan anak,
- lalu pernikahanmu berantakan.
- 620
- 01:03:51,468 --> 01:03:57,805
- Jujur, apa saja bisa terjadi,
- tapi aku tak bisa kehilangan dia,
- 621
- 01:03:57,805 --> 01:04:00,857
- Aku tidak bisa.
- 622
- 01:04:01,068 --> 01:04:03,309
- Kehilangan puteriku juga
- membuatku hancur,
- 623
- 01:04:03,309 --> 01:04:06,958
- Tapi aku harus kuat.
- 624
- 01:04:06,958 --> 01:04:10,813
- Aku harus kuat.
- 625
- 01:04:11,077 --> 01:04:13,577
- Istriku, dia seorang guru.
- 626
- 01:04:13,579 --> 01:04:15,738
- Dia menyukai anak-anak.
- 627
- 01:04:16,093 --> 01:04:19,750
- Dia begitu bahagia saat
- Melissa lahir.
- 628
- 01:04:19,752 --> 01:04:22,752
- Aku tahu proses bersalinnya
- sangat menyakitkan.
- 629
- 01:04:22,754 --> 01:04:26,682
- Tapi dia tampak menikmati itu.
- 630
- 01:04:26,682 --> 01:04:31,134
- Seolah dia bisa melihat dengan...
- 631
- 01:04:31,201 --> 01:04:35,596
- Seolah dia bisa merasakan
- apa yang ada di ujung pelangi.
- 632
- 01:04:35,598 --> 01:04:38,681
- Ini penggabungan sempurna
- antara aku dan dia.
- 633
- 01:04:38,683 --> 01:04:41,142
- Anak kami.
- 634
- 01:04:43,438 --> 01:04:46,174
- Aku tak tahu bagaimana
- dia melakukan itu.
- 635
- 01:04:46,195 --> 01:04:49,703
- Dia mendapat pekerjaan
- di SMP setempat.
- 636
- 01:04:49,728 --> 01:04:54,044
- Dia kembali fokus maju.
- 637
- 01:04:55,030 --> 01:04:58,423
- Aku tak bisa bayangkan
- seperti apa rasanya.
- 638
- 01:04:59,283 --> 01:05:01,890
- Menjadi Ibu untuk waktu
- yang singkat,
- 639
- 01:05:01,890 --> 01:05:07,788
- Lalu kemudian bersama anak-anak
- selama 5 hari dalam seminggu.
- 640
- 01:05:07,817 --> 01:05:10,685
- Aku tidak tahu.
- 641
- 01:05:12,795 --> 01:05:16,374
- Aku menyukaimu, Robert.
- Aku senang kau di sini.
- 642
- 01:05:16,374 --> 01:05:18,988
- Aku benci semua orang.
- 643
- 01:05:18,988 --> 01:05:22,802
- Aku benci para dokter dan
- staf suster.
- 644
- 01:05:22,804 --> 01:05:27,326
- Sebenarnya, aku benci
- seluruh warga kota.
- 645
- 01:05:27,349 --> 01:05:30,909
- Semuanya begitu membosankan.
- 646
- 01:05:31,019 --> 01:05:35,305
- Ya, aku bisa tahu itu.
- 647
- 01:05:35,398 --> 01:05:37,543
- Pergilah bersama istrimu.
- 648
- 01:05:37,543 --> 01:05:41,817
- Tidak, kau benar,
- itu mungkin bukan apa-apa.
- 649
- 01:05:41,819 --> 01:05:45,904
- Pulanglah bersama istrimu.
- Aku akan menggantikanmu.
- 650
- 01:05:45,906 --> 01:05:48,197
- Ini masih Halloween.
- 651
- 01:05:48,199 --> 01:05:50,492
- Ini sudah jauh lewat
- dari hari Halloween.
- 652
- 01:05:50,494 --> 01:05:53,283
- Secara tidak langsung.
- 653
- 01:05:58,249 --> 01:06:00,327
- Selamat Halloween.
- 654
- 01:06:01,168 --> 01:06:03,189
- Terima kasih.
- 655
- 01:08:42,012 --> 01:08:44,575
- Sayang, aku pulang...
- 656
- 01:08:46,891 --> 01:08:48,747
- Ella.
- 657
- 01:08:54,160 --> 01:08:56,194
- Demi Tuhan.
- 658
- 01:08:57,966 --> 01:09:00,087
- Astaga.
- 659
- 01:09:00,687 --> 01:09:02,698
- Ella!
- 660
- 01:09:14,013 --> 01:09:16,311
- Di mana istriku?!
- 661
- 01:09:19,001 --> 01:09:20,886
- Di mana istriku?!
- 662
- 01:10:47,288 --> 01:10:50,033
- Bunuhlah aku.
- 663
- 01:10:54,664 --> 01:10:57,082
- Itu yang kau inginkan, 'kan?
- 664
- 01:11:00,390 --> 01:11:02,594
- Itu sebabnya kau melakukan ini,
- 665
- 01:11:02,594 --> 01:11:06,382
- Karena aku tak membuka pintu.
- 666
- 01:11:07,341 --> 01:11:10,927
- Karena aku tak
- memberimu traktiran.
- 667
- 01:11:15,265 --> 01:11:18,660
- Jadi kau membunuh suamiku.
- 668
- 01:11:23,740 --> 01:11:26,145
- Bunuhlah aku.
- 669
- 01:11:32,902 --> 01:11:34,921
- Tunggu.
- 670
- 01:13:56,222 --> 01:13:57,456
- INTISARI
- 671
- 01:13:57,481 --> 01:13:59,420
- Aku benci Halloween!
- 672
- 01:13:59,420 --> 01:14:02,964
- Sudah kubilang padamu
- menjadi seksi itu ide konyol!
- 673
- 01:14:02,964 --> 01:14:06,129
- Aku terlihat gendut dan jelek.
- 674
- 01:14:06,129 --> 01:14:09,646
- Tak ada hal bagus pernah
- terjadi saat Halloween!
- 675
- 01:14:09,646 --> 01:14:12,494
- Bahkan, kebanyakan hal buruk
- yang terjadi saat Halloween!
- 676
- 01:14:12,494 --> 01:14:16,343
- Aku sangat gendut.
- Aku hanya ingin makan cokelat.
- 677
- 01:14:16,343 --> 01:14:18,438
- Tapi aku tak bisa makan cokelat,
- karena aku akan semakin gendut!
- 678
- 01:14:18,463 --> 01:14:22,535
- Tunggu, kau tak tahu
- apa yang terjadi di sini?
- 679
- 01:14:27,093 --> 01:14:30,311
- Di sini? Di rumah ini?
- 680
- 01:14:30,311 --> 01:14:32,707
- Dia tidak tahu.
- 681
- 01:14:32,707 --> 01:14:35,516
- Tunggu, sesuatu terjadi di sini.
- 682
- 01:14:35,516 --> 01:14:38,035
- Dan aku anggap apapun itu,
- 683
- 01:14:38,035 --> 01:14:40,379
- Itu sesuatu yang buruk.
- 684
- 01:14:40,379 --> 01:14:42,018
- Sesuatu yang buruk terjadi di sini...
- 685
- 01:14:42,020 --> 01:14:44,946
- ...dan kalian tak merasa
- harus memberitahu aku?
- 686
- 01:14:44,946 --> 01:14:47,568
- Anggap saja kami teman yang buruk.
- 687
- 01:14:47,568 --> 01:14:51,045
- Tapi ini malam Halloween, jadi aku
- akan memberitahumu sekarang.
- 688
- 01:14:51,045 --> 01:14:54,195
- Itu bagus, beritahu dia sekarang./
- Aku benci kalian.
- 689
- 01:14:54,197 --> 01:14:56,294
- Aku akan berhenti jika kau
- pernah mendengar ini sebelumnya,
- 690
- 01:14:56,294 --> 01:14:57,941
- Tapi kami yakin kau tak belum
- pernah mendengarnya,
- 691
- 01:14:57,966 --> 01:14:59,525
- Jadi aku akan mengatakannya.
- 692
- 01:14:59,525 --> 01:15:03,350
- Katakanlah...
- 693
- 01:15:03,350 --> 01:15:08,510
- Baik, aku akan mengatakan cerita
- hantu, dan ini keahlianku.
- 694
- 01:15:14,631 --> 01:15:17,322
- Itu saat malam Halloween.
- 695
- 01:15:17,738 --> 01:15:19,098
- Apa?
- 696
- 01:15:19,098 --> 01:15:21,160
- Diamlah, aku bersenang-senang.
- 697
- 01:15:21,160 --> 01:15:22,958
- Kalian benar-benar yang terburuk.
- 698
- 01:15:22,958 --> 01:15:25,171
- Lanjutkan, aku akan
- menjadi anak baik.
- 699
- 01:15:25,171 --> 01:15:27,346
- Terima kasih.
- 700
- 01:15:27,891 --> 01:15:30,085
- Itu saat malam Halloween.
- 701
- 01:15:30,085 --> 01:15:32,835
- 15 tahun lalu./
- Benarkah?
- 702
- 01:15:32,835 --> 01:15:35,589
- Ini tak selama itu.
- Tapi jauh lebih lama lagi.
- 703
- 01:15:35,589 --> 01:15:37,097
- Itu bagian pertamanya.
- 704
- 01:15:37,097 --> 01:15:39,146
- Bagian keduanya tahun lalu./
- Teman-teman.
- 705
- 01:15:39,146 --> 01:15:41,056
- Baiklah.
- 706
- 01:15:41,056 --> 01:15:43,989
- Itu saat malam Halloween dan
- ada seorang wanita ini.
- 707
- 01:15:43,989 --> 01:15:46,529
- Dia sedang hamil tua saat itu.
- 708
- 01:15:46,529 --> 01:15:48,909
- Astaga, sama sepertimu!
- 709
- 01:15:48,909 --> 01:15:52,234
- Itu justru semakin
- membuatku kesal.
- 710
- 01:15:52,234 --> 01:15:53,834
- Wanita hamil jalang ini...
- 711
- 01:15:53,834 --> 01:15:55,337
- Kenapa kau harus
- bersikap buruk?
- 712
- 01:15:55,337 --> 01:15:58,225
- Baik, wanita hamil tua!/
- Terima kasih.
- 713
- 01:16:00,262 --> 01:16:01,876
- Wanita hamil tua ini,
- 714
- 01:16:01,878 --> 01:16:04,472
- Dia mengencani seorang
- keparat ini.
- 715
- 01:16:04,472 --> 01:16:06,195
- Kalian ingat sepupuku Trish?
- 716
- 01:16:06,195 --> 01:16:07,658
- Siapa yang tidak kenal Trish?
- 717
- 01:16:07,658 --> 01:16:09,924
- Semua pria di kota ini kenal Trish.
- 718
- 01:16:09,924 --> 01:16:12,500
- Ya, ya. Lanjutkan.
- 719
- 01:16:12,679 --> 01:16:18,776
- Sepupuku Trish mengenal
- pria bajingan ini.
- 720
- 01:16:18,776 --> 01:16:22,442
- Sangat mengenalnya.
- 721
- 01:16:22,520 --> 01:16:25,361
- Pria keparat itu pelanggan
- tetap di Barney's.
- 722
- 01:16:25,361 --> 01:16:28,422
- Orang yang selalu habiskan
- sepanjang malam di bar.
- 723
- 01:16:28,422 --> 01:16:31,012
- Dan ini terjadi saat wanita
- itu bertemu pria itu,
- 724
- 01:16:31,012 --> 01:16:33,750
- Kemudian pria itu menghamilinya.
- 725
- 01:16:34,029 --> 01:16:39,307
- Masalahnya adalah, pria itu
- suka melakukan kekerasan.
- 726
- 01:16:39,926 --> 01:16:47,901
- Verbal bertemu fisik, dan situasi
- menjadi semakin kacau!
- 727
- 01:16:48,387 --> 01:16:53,558
- Wanita menjadi sadar dan
- meninggalkan pria itu.
- 728
- 01:16:53,558 --> 01:16:58,489
- Tapi dia sudah terikat dengan
- anak didalam kandungannya.
- 729
- 01:16:58,514 --> 01:17:02,431
- Dia sudah tak sabar! Dia selalu
- ingin menjadi seorang Ibu!
- 730
- 01:17:02,431 --> 01:17:06,278
- Lupakan pemilik sperma yang
- telah memberikan dia dua anak!
- 731
- 01:17:06,278 --> 01:17:09,991
- Tunggu, anak kembar?
- 732
- 01:17:11,899 --> 01:17:14,868
- Kau pendongeng terburuk
- yang pernah ada.
- 733
- 01:17:14,868 --> 01:17:17,542
- Persetan denganmu!
- Apa maksudmu?!
- 734
- 01:17:17,542 --> 01:17:20,292
- Aku pendongeng terbaik./
- Itu tidak benar!
- 735
- 01:17:20,292 --> 01:17:23,709
- Peringatan bocoran,
- anaknya kembar.
- 736
- 01:17:23,709 --> 01:17:25,902
- Kau mungkin sebaiknya
- beritahu pendengar...
- 737
- 01:17:25,902 --> 01:17:29,412
- Baiklah, aku cukup ketakutan
- dengan semua cerita ini.
- 738
- 01:17:29,412 --> 01:17:33,898
- Tampaknya ada hal buruk terjadi
- di rumah yang aku tempati...
- 739
- 01:17:33,898 --> 01:17:39,774
- ...dan kedua sahabatku putuskan tak
- beritahu aku hingga aku pindah kemari.
- 740
- 01:17:39,774 --> 01:17:42,682
- Jadi tolong selesaikan ceritanya.
- 741
- 01:17:42,682 --> 01:17:46,113
- Mereka dulunya kembar./
- Memang kembar.
- 742
- 01:17:46,631 --> 01:17:49,233
- Siapa yang mengacaukan
- ceritanya sekarang, jalang?
- 743
- 01:17:49,233 --> 01:17:51,816
- Maaf, lanjutkan.
- 744
- 01:17:51,816 --> 01:17:56,911
- Pria itu, dia bersumpah pada wanita itu
- jika anaknya akan punya kebiasaan buruk.
- 745
- 01:17:56,911 --> 01:17:58,469
- Kekuatan wanita.
- 746
- 01:17:58,469 --> 01:18:00,195
- Wanita itu mulai mengencani pria lain.
- 747
- 01:18:00,220 --> 01:18:01,960
- Orang yang baik.
- 748
- 01:18:01,960 --> 01:18:06,585
- Tapi masih jauh dari kata
- sebagai orang yang berhasil.
- 749
- 01:18:06,585 --> 01:18:09,249
- Tapi orang yang baik.
- 750
- 01:18:09,276 --> 01:18:13,137
- Dan pasangan barunya ini,
- dia tak bisa menerima itu.
- 751
- 01:18:13,137 --> 01:18:17,411
- Wanita itu bepergian dengan
- mengandung anak pria itu?
- 752
- 01:18:17,411 --> 01:18:21,455
- Tidak!
- Tidak, pak.
- 753
- 01:18:22,440 --> 01:18:26,442
- Lalu saat malam Halloween./
- 15 tahun lalu.
- 754
- 01:18:26,442 --> 01:18:29,268
- Dia lepas kendali.
- 755
- 01:18:30,070 --> 01:18:36,686
- Dia menikam perutnya
- tepat di dapur ini.
- 756
- 01:18:38,274 --> 01:18:40,133
- Apa kau bercanda denganku?
- 757
- 01:18:40,135 --> 01:18:42,229
- Dia menikamnya tujuh kali./
- Enam.
- 758
- 01:18:42,254 --> 01:18:44,270
- Tujuh kali./
- Aku bersumpah itu enam kali.
- 759
- 01:18:44,270 --> 01:18:46,775
- Aku bersumpah tujuh kali./
- Cari di Google!
- 760
- 01:18:46,775 --> 01:18:48,814
- Baiklah, teman-teman, tolong.
- 761
- 01:18:48,814 --> 01:18:52,017
- Aku sudah cukup ketakutan saat ini.
- 762
- 01:18:52,019 --> 01:18:57,524
- Aku tak peduli itu 6, 7,
- 12 atau 30 kali.
- 763
- 01:18:57,524 --> 01:19:03,319
- Wanita hamil di tikam di dapurku?/
- Benar.
- 764
- 01:19:03,321 --> 01:19:06,820
- Baiklah, itu bisa ditolerir kalian
- tidak memberitahuku,
- 765
- 01:19:06,820 --> 01:19:09,279
- Tapi tidakkah seharusnya
- pemiliknya beritahu aku?
- 766
- 01:19:09,279 --> 01:19:11,709
- Ini sesuatu yang akan terungkap
- pada waktunya, bukan?
- 767
- 01:19:11,709 --> 01:19:14,884
- Benar dan tidak,
- itu tergantung.
- 768
- 01:19:14,884 --> 01:19:16,688
- Itu akhir ceritanya.
- 769
- 01:19:16,713 --> 01:19:18,524
- Wanita itu tewas.
- 770
- 01:19:18,524 --> 01:19:19,862
- Aku yakin itu.
- 771
- 01:19:19,865 --> 01:19:22,723
- Tapi anak-anaknya tidak.
- 772
- 01:19:23,832 --> 01:19:28,281
- 14 tahun kemudian,
- kedua gadis ini,
- 773
- 01:19:28,281 --> 01:19:31,617
- Anak kembar jahat itu,
- 774
- 01:19:31,617 --> 01:19:35,770
- Apel buruk yang lahir
- dari kekerasan itu,
- 775
- 01:19:35,770 --> 01:19:38,432
- Mereka turun ke jalanan,
- 776
- 01:19:38,434 --> 01:19:42,135
- Saat Halloween 9 tahun lalu.
- 777
- 01:19:42,135 --> 01:19:44,467
- Entah kenapa mereka
- memilih tahun itu.
- 778
- 01:19:44,467 --> 01:19:45,968
- Kau bicara tentang sekarang.
- 779
- 01:19:45,968 --> 01:19:48,111
- Itu tahun yang sama saat
- kau pindah ke sini, bukan?
- 780
- 01:19:48,111 --> 01:19:50,691
- Kenapa aku tak tahu soal ini?
- 781
- 01:19:50,693 --> 01:19:55,530
- Mereka mulai mengetuk
- setiap pintu.
- 782
- 01:19:55,530 --> 01:19:58,449
- Tanpa kata, tanpa alasan.
- 783
- 01:19:58,449 --> 01:20:00,388
- Tapi jika kau tak merayakan,
- 784
- 01:20:00,388 --> 01:20:02,159
- Jika kau tak menyalakan lampumu?
- 785
- 01:20:02,159 --> 01:20:05,708
- Astaga, mereka punya trik untukmu.
- 786
- 01:20:05,708 --> 01:20:07,720
- Sebenarnya, beberapa trik.
- 787
- 01:20:07,720 --> 01:20:09,764
- Mereka membunuh seorang pedofil.
- 788
- 01:20:09,764 --> 01:20:12,296
- Orang yang menargetkan
- anak-anak di sekitar sini?
- 789
- 01:20:12,321 --> 01:20:14,084
- Anak-anak yang malang.
- 790
- 01:20:14,084 --> 01:20:16,471
- Pria itu memang sampah
- yang harus disingkirkan.
- 791
- 01:20:16,471 --> 01:20:18,764
- Mereka membunuh tunawisma.
- 792
- 01:20:18,789 --> 01:20:20,822
- Wanita tua.
- 793
- 01:20:20,822 --> 01:20:25,681
- Tapi yang sangat menyedihkan,
- suami dari guru perempuan ini,
- 794
- 01:20:25,681 --> 01:20:32,190
- Mereka menjaganya tetap hidup untuk
- merasakan rasa sakit dan penderitaan.
- 795
- 01:20:32,190 --> 01:20:35,033
- Kau tahu, kupikir kau
- mengetahui ini.
- 796
- 01:20:35,033 --> 01:20:37,008
- Ini benar-benar buruk.
- 797
- 01:20:37,008 --> 01:20:38,827
- Kedua anak iblis itu masih...
- 798
- 01:20:38,852 --> 01:20:40,702
- Tidak!
- 799
- 01:20:40,727 --> 01:20:42,716
- Tidak.
- 800
- 01:20:42,716 --> 01:20:44,635
- Itu bagian terbaiknya!
- 801
- 01:20:44,635 --> 01:20:47,154
- Ini adalah waktuku.
- 802
- 01:20:47,154 --> 01:20:49,304
- Baik, katakanlah.
- 803
- 01:20:49,304 --> 01:20:52,443
- Kedua anak iblis itu,
- 804
- 01:20:52,443 --> 01:20:57,813
- Mereka mengukir dadanya
- menjadi lentera labu!
- 805
- 01:20:57,813 --> 01:21:00,673
- Aku harus tunjukkan kau fotonya.
- akumenang.com
- 806
- 01:21:00,673 --> 01:21:02,919
- Benarkah?/Aku akan mencarinya./
- Carilah di Google, jalang!
- 807
- 01:21:02,921 --> 01:21:04,827
- Teman-teman, aku tak
- mau mendengarkan ini lagi.
- 808
- 01:21:04,827 --> 01:21:08,591
- Aku tahu jika suami guru
- wanita itu bagian terbaiknya.
- 809
- 01:21:08,593 --> 01:21:11,891
- Tapi sebenarnya...
- 810
- 01:21:11,916 --> 01:21:16,492
- Ini, ini adalah bagian terbaiknya.
- 811
- 01:21:18,407 --> 01:21:22,324
- Kedua wanita kembar jalang itu,
- mereka masih hidup.
- 812
- 01:21:22,324 --> 01:21:24,372
- Apa?
- 813
- 01:21:24,397 --> 01:21:26,418
- Aku tak percaya bagian itu.
- 814
- 01:21:26,418 --> 01:21:28,388
- Itu benar.
- 815
- 01:21:28,388 --> 01:21:30,672
- Mereka tak pernah temukan
- jasadnya, aku bersumpah.
- 816
- 01:21:30,672 --> 01:21:33,524
- Baiklah, aku sudah selesai.
- 817
- 01:21:33,524 --> 01:21:37,076
- Ini waktunya untuk tidur.
- Ini benar-benar mengejutkan.
- 818
- 01:21:37,076 --> 01:21:39,330
- Aku harus segera tidur.
- 819
- 01:21:41,502 --> 01:21:44,555
- Aku lapar./
- Makanlah wortel.
- 820
- 01:21:44,579 --> 01:21:46,386
- Tidak.
- 821
- 01:22:52,345 --> 01:22:57,319
- Baiklah. Bukan itu.../
- Sungguh, itu bukan masalah.
- 822
- 01:23:45,509 --> 01:23:48,085
- Itu bukan apa-apa.
- 823
- 01:23:54,961 --> 01:23:58,461
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 824
- 01:23:58,486 --> 01:24:01,986
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 825
- 01:24:02,011 --> 01:24:05,511
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 826
- 01:24:05,536 --> 01:24:13,536
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement