Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- .::Keep Watching::.
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,838 --> 00:00:40,838
- Diterjemahkan oleh DARSON MESSE
- 3
- 00:00:48,840 --> 00:00:50,840
- Ayo, terus jalan !
- 4
- 00:00:53,590 --> 00:00:55,680
- Ayo, cepat !
- 5
- 00:00:58,850 --> 00:01:01,450
- Ayo, berikan aku perlindungan !
- 6
- 00:01:05,600 --> 00:01:06,810
- Ayo, ayo !
- 7
- 00:01:16,320 --> 00:01:17,490
- Lewat sini !
- 8
- 00:02:06,620 --> 00:02:08,830
- Hidup adalah pertarungan.
- 9
- 00:02:08,960 --> 00:02:11,600
- Pertarungan adalah hidup.
- 10
- 00:02:12,340 --> 00:02:16,340
- Dan jika semuanya hilang
- aku tetap akan temukan .
- 11
- 00:05:35,360 --> 00:05:37,060
- - Halo!
- 12
- 00:05:37,830 --> 00:05:39,270
- - Diam !
- - Siapa disitu ?
- 13
- 00:05:39,290 --> 00:05:41,790
- - Diam.
- - Siapa disitu ?
- 14
- 00:05:41,920 --> 00:05:45,170
- - Apa kau terkurung juga ?
- - Ya kau harus diam.
- 15
- 00:05:45,300 --> 00:05:48,340
- - Apa yg kau lakukan disini ?
- - Diam, kau akan buat kita terbunuh.
- 16
- 00:05:50,640 --> 00:05:52,640
- Tolong, katakan padaku kita dimana.
- 17
- 00:05:58,940 --> 00:06:01,440
- - Ditempat pos polisi, bodoh !
- 18
- 00:06:02,770 --> 00:06:05,400
- - Ya aku tau, dimana ?
- - Di Narok.
- 19
- 00:06:05,530 --> 00:06:06,500
- Dimana itu ?
- 20
- 00:06:06,920 --> 00:06:09,550
- 200 km dari Nairobi.
- Apa kau kebingungan ?
- 21
- 00:06:09,570 --> 00:06:12,160
- Nairobi...dimana letak Nairobi?
- 22
- 00:06:12,370 --> 00:06:14,490
- - Apa itu pertanyaan yg serius ?
- - Ya.
- 23
- 00:06:15,620 --> 00:06:18,120
- Ibu kota negara Kenya.
- Afrika Timur.
- 24
- 00:06:20,100 --> 00:06:21,510
- Apa yg aku lakukan di sini ?
- 25
- 00:06:22,630 --> 00:06:24,300
- Nampaknya kau orang Amerika.
- 26
- 00:06:27,920 --> 00:06:30,650
- Ya, aku Amerika.
- 27
- 00:06:31,690 --> 00:06:32,820
- Kau tak yakin ?
- 28
- 00:06:33,010 --> 00:06:34,310
- Aku...
- 29
- 00:06:37,060 --> 00:06:38,390
- bingung.
- 30
- 00:06:39,440 --> 00:06:40,650
- Siapa namamu ?
- 31
- 00:06:45,400 --> 00:06:46,530
- Aku tidak tau.
- 32
- 00:06:46,640 --> 00:06:49,480
- Orang yg menahanmu disini mungkin
- memukulmu hingga tak sadar.
- 33
- 00:06:52,320 --> 00:06:53,790
- Siapa kau ?
- 34
- 00:06:54,070 --> 00:06:55,150
- Aku seorang dokter.
- 35
- 00:06:55,810 --> 00:06:59,110
- Aku bekerja selama 2.5 tahun
- di rumah sakit bantuan asing.
- 36
- 00:07:00,210 --> 00:07:02,130
- Rumah sakit itu sudah tak ada sekarang.
- 37
- 00:07:06,920 --> 00:07:08,760
- Jadi, siapa yg berjuang di sana ?
- 38
- 00:07:11,200 --> 00:07:13,080
- Apa yg sedang terjadi ?
- 39
- 00:07:16,260 --> 00:07:17,850
- Mereka datang lebih dekat.
- 40
- 00:07:41,800 --> 00:07:43,220
- Apa...
- 41
- 00:07:43,580 --> 00:07:45,080
- Apa itu ?
- 42
- 00:07:46,130 --> 00:07:47,920
- Apa kau sungguh tak tau itu ?
- 43
- 00:07:53,220 --> 00:07:55,180
- Apa hal terakhir yg kau ingat ?
- 44
- 00:07:55,200 --> 00:07:58,230
- Sakit, banyak rasa sakit.
- 45
- 00:07:58,940 --> 00:08:01,020
- Aku terbangun disini.
- Tak ada pemikiran lagi.
- 46
- 00:08:01,140 --> 00:08:03,210
- Kau tak ingat invasi itu ?
- 47
- 00:08:03,820 --> 00:08:06,410
- - Siapa yg menyerang kita ?
- - Bukan siapa ...
- 48
- 00:08:07,520 --> 00:08:08,560
- tapi apa.
- 49
- 00:08:17,150 --> 00:08:18,490
- Kenapa mereka lakukan ini ?
- 50
- 00:08:19,560 --> 00:08:21,670
- Kenapa disini? Kenapa di Kenya?
- 51
- 00:08:22,260 --> 00:08:23,620
- Tidak hanya disini.
- 52
- 00:08:24,710 --> 00:08:25,750
- Dimana-mana.
- 53
- 00:08:32,300 --> 00:08:33,800
- Apa yg kita harus lakukan sekarang ?
- 54
- 00:08:37,080 --> 00:08:38,780
- Aku tak ingin mati di sini.
- 55
- 00:08:38,870 --> 00:08:40,830
- Kau akan mati disini atau diluar sana.
- 56
- 00:08:41,230 --> 00:08:42,230
- Tidak !
- 57
- 00:08:44,600 --> 00:08:46,100
- - Tolong !
- - Jangan lakukan itu !
- 58
- 00:08:46,130 --> 00:08:47,960
- Manusia lebih buruk dari mesin.
- 59
- 00:08:47,980 --> 00:08:50,090
- - Didalam sini.
- - Mesin membunuh dgn cepat.
- 60
- 00:08:50,110 --> 00:08:52,060
- - Didalam sini !
- - Mereka akan membunuhmu.
- 61
- 00:08:52,080 --> 00:08:54,090
- Dan mereka akan lakukan
- lebih buruk padaku.
- 62
- 00:08:55,150 --> 00:08:56,410
- Kenapa mereka tak mendengar aku ?
- 63
- 00:08:57,660 --> 00:08:58,830
- Bodoh !
- 63
- 00:09:21,400 --> 00:09:22,900
- Bukan siapa-siapa
- 63
- 00:09:24,600 --> 00:09:26,100
- Lihat disitu
- 64
- 00:09:31,260 --> 00:09:33,890
- Siapa yg mengunci kalian ?
- Kalian bekerja pada siapa ?
- 65
- 00:09:34,040 --> 00:09:35,230
- Aku tidak bicara Gikuyu.
- 66
- 00:09:35,360 --> 00:09:36,760
- Aku tak bisa bahasa Gikuyu.
- 67
- 00:09:36,910 --> 00:09:39,700
- Dia ingin tau kau bekerja pada siapa
- dan kenapa kau dikurung.
- 68
- 00:09:43,420 --> 00:09:44,810
- Orang Amerika ?
- 69
- 00:09:45,180 --> 00:09:46,640
- Biarkan dia hidup.
- 70
- 00:09:48,160 --> 00:09:50,200
- Dia miliku.
- 71
- 00:09:50,380 --> 00:09:52,800
- Tidak, dia milikku.
- 72
- 00:09:55,050 --> 00:09:58,220
- - Apa yg kau bilang ?
- - Aku bernegosiasi.
- 73
- 00:10:08,040 --> 00:10:11,750
- Mungkin kita bisa untuk dia
- Ambil dia, ambil hadiahnya
- 73
- 00:10:38,250 --> 00:10:41,100
- Mari kita bersenang-senang
- 74
- 00:11:18,620 --> 00:11:19,650
- Janga bergerak !
- 74
- 00:12:22,268 --> 00:12:24,100
- Jangan
- 75
- 00:12:34,040 --> 00:12:37,500
- - Kau kembali untukku ?
- - Ya. Tentu saja.
- 76
- 00:12:39,130 --> 00:12:40,340
- Kau baik-baik saja ?
- 77
- 00:12:42,970 --> 00:12:44,760
- Nama saya Nadia.
- 78
- 00:12:44,880 --> 00:12:45,720
- Nadia.
- 79
- 00:12:46,870 --> 00:12:47,870
- Hai.
- 80
- 00:12:54,000 --> 00:12:55,950
- Dengar, aku masih belum kenal ...
- 81
- 00:12:57,020 --> 00:12:58,360
- Aku panggil kau Bo.
- 82
- 00:13:00,680 --> 00:13:01,600
- Bo?
- 83
- 00:13:07,540 --> 00:13:09,990
- Kita akan mencari markas
- saya disana kau akan aman
- 84
- 00:13:10,480 --> 00:13:12,060
- Tak ada satupun tempat yg aman.
- 85
- 00:13:15,100 --> 00:13:19,870
- Aku melihat pesawat pembom,
- mobil truk, dan orang pejuang diluar sana
- 86
- 00:13:19,880 --> 00:13:21,800
- Dan banyak orang sekarat.
- 87
- 00:13:23,050 --> 00:13:26,630
- - Apa yg mereka lakukan padanya ?
- - Mereka membuat orang asing lari.
- 88
- 00:13:27,730 --> 00:13:29,320
- Tidak ada tempat yg aman.
- 89
- 00:13:40,230 --> 00:13:43,940
- Ke utara ada markas Amerika
- tapi kau tak akan pernah sampai kesana
- 90
- 00:13:44,190 --> 00:13:46,440
- Mesin itu mengejar setiap orang.
- 91
- 00:13:46,520 --> 00:13:49,680
- Jadi kita akan menghindari wilayah pemukiman penduduk dan kita pergi melalui jalan terbuka.
- 92
- 00:13:49,680 --> 00:13:52,980
- Mobil yg di tanah lapang itu dibelakang
- mobil merah itu keliatan masih bagus.
- 93
- 00:13:52,980 --> 00:13:54,690
- - Mungkin itu suatu jebakan.
- - Mungkin.
- 94
- 00:13:54,910 --> 00:13:58,500
- - Mobil mengeluarkan suara dan itu bisa
- mengundang mereka datang .
- - Ya, itu mungkin.
- 95
- 00:14:01,920 --> 00:14:04,670
- Kau bilang ada markas Amerika di utara.
- Berapa jauh dari sini ?
- 96
- 00:14:06,120 --> 00:14:09,160
- Aku tak tau, mungkin ratusan kilometer
- atau lebih
- 97
- 00:14:09,270 --> 00:14:11,230
- - Baik, kita lebih baik menuju ke sana.
- 98
- 00:14:12,850 --> 00:14:16,940
- - Aku tidak pergi dgn kau.
- - Apa kau ada suatu tempat lain yg kau tunjuk ?
- 99
- 00:14:18,580 --> 00:14:19,590
- Tidak !
- 100
- 00:14:22,560 --> 00:14:24,980
- Bukan berarti aku tak
- mau mati di jalanan itu.
- 101
- 00:14:29,110 --> 00:14:32,999
- Semua yg akan kau temukan di
- markas itu hanyalah mayat yg banyak
- 102
- 00:14:33,080 --> 00:14:34,310
- Ya, mungkin.
- 103
- 00:14:35,410 --> 00:14:38,950
- Atau mereka sedang duduk di tempat
- perlindungan dan menghubungi Pentagon.
- 104
- 00:14:39,080 --> 00:14:40,270
- Kau tidak mengerti
- 105
- 00:14:41,130 --> 00:14:43,780
- 8 hari lalu semu satelit telah dihancurkan.
- 106
- 00:14:44,880 --> 00:14:46,170
- Semuanya.
- 107
- 00:14:50,370 --> 00:14:51,840
- Tidak ada lagi Pentagon.
- 108
- 00:14:54,890 --> 00:14:56,310
- Tak ada yg kita dapat lakukan
- 109
- 00:14:59,600 --> 00:15:01,190
- Baik, aku belum siap menyerah
- 110
- 00:15:09,900 --> 00:15:13,200
- Jika kau bertemu orang dimarkas itu kau
- akan lakukan apapun untuk ikut dgn mereka
- 111
- 00:15:14,330 --> 00:15:15,380
- Aku percaya begitu juga dgn aku disini.
- 112
- 00:15:16,820 --> 00:15:18,900
- dan aku ingin kau membantu
- aku mencari mereka.
- 113
- 00:15:20,670 --> 00:15:23,920
- Kau seolah-olah memiliki suatu tugas,
- tapi kau hanya takut.
- 114
- 00:15:24,060 --> 00:15:25,290
- Ya, aku takut.
- 115
- 00:15:26,400 --> 00:15:30,970
- Aku tak tau apa yg aku lakukan di sini
- tapi aku tau dgn siapa aku harus berjuang
- 116
- 00:15:32,480 --> 00:15:34,630
- Apa yg kau lakukan, kau perlu
- mengenal dirimu sendiri.
- 117
- 00:16:08,920 --> 00:16:10,380
- Kita beruntung.
- 118
- 00:16:11,610 --> 00:16:14,660
- Mesinnya masih bagus
- Porosnya masih keliatan baik.
- 119
- 00:16:14,780 --> 00:16:16,840
- Aku hanya perlu mengganti ban saja
- 120
- 00:16:18,510 --> 00:16:21,730
- Aku bisa menganti ban
- Tapi aku masih belum tau siapa namaku.
- 121
- 00:16:21,890 --> 00:16:23,860
- Oh, dan aku temukan ini dimobil
- 122
- 00:16:24,330 --> 00:16:27,830
- Hanya menangkap suara gaduh
- Aku butuh sinyal yg lebih baik.
- 123
- 00:16:29,000 --> 00:16:32,840
- Kita butuh makanan dan minuman
- Aku akan pergi mencari ke mobil lain
- 124
- 00:17:09,960 --> 00:17:11,160
- Hidup adalah pertarungan !
- 125
- 00:17:41,700 --> 00:17:44,750
- - Jika kau lelah aku akan menyetir.
- - Aku baik-baik saja.
- 126
- 00:17:55,360 --> 00:17:59,670
- Kau bisa menggunakan senjata dgn baik,
- untuk seorang
- 127
- 00:17:59,700 --> 00:18:01,910
- - Untuk seorang wanita ?
- - Untuk seorang dokter.
- 128
- 00:18:03,660 --> 00:18:06,090
- Aku pernah bertugas sebagai tenaga
- medis di kesatuan tentara Perancis, dan...
- 129
- 00:18:06,110 --> 00:18:09,410
- Disini terkadang kau harus meletakkan
- obat dan mengangkat senjata.
- 130
- 00:18:09,640 --> 00:18:13,560
- Disini daerah alam yg
- jauh sebelum invasi itu.
- 131
- 00:18:13,590 --> 00:18:15,550
- antara milisi dan tentara ..
- 132
- 00:18:15,670 --> 00:18:16,720
- Berhenti !
- 133
- 00:18:20,140 --> 00:18:22,140
- - Kau baik-baik saja ?
- - Aku baik.
- 134
- 00:18:22,270 --> 00:18:25,430
- Mereka jauh lebih banyak, keluar pelan-pelan
- dgn tanganmu terangkat keatas.
- 135
- 00:18:25,430 --> 00:18:29,460
- Tentara Kenya. Aku bisa bahasa Swahili.
- Lakukan apa yg aku katakan.
- 136
- 00:18:35,570 --> 00:18:37,200
- Angkat lebih tinggi tangannya.
- 137
- 00:18:37,230 --> 00:18:41,510
- Saya seorang dokter.
- Aku berhak untuk melintas masuk.
- 138
- 00:18:42,310 --> 00:18:44,400
- Orang ini adalah prajurit di dlm
- kesatuan tentara Amerika.
- 139
- 00:18:44,490 --> 00:18:49,160
- Seluruh tentara Kenya mempunyai tugas
- untuk membawa saya ke perbatasan.
- 140
- 00:18:49,310 --> 00:18:53,070
- - Siapa yg perintahkan itu ?
- - Melalui tentara Amerika.
- 141
- 00:18:56,550 --> 00:19:00,840
- Tidak ada tentara Amerika disini
- Tidak ada Amerika disini.
- 142
- 00:19:00,970 --> 00:19:04,240
- Jika kau perintahkan orangmu, turunkan
- senjata mereka, apa mereka akan lakukan itu ?
- 143
- 00:19:05,010 --> 00:19:07,760
- Ya, karena kau komandan mereka.
- 144
- 00:19:08,150 --> 00:19:12,990
- Sekarang kami semua membutuhkan air.
- 145
- 00:19:13,030 --> 00:19:18,200
- - Kami punya air yg kau bisa bagikan
- - Apa kami bisa mengambil air ?
- 146
- 00:19:18,290 --> 00:19:21,050
- Angkat tangan tinggi !
- 147
- 00:19:21,080 --> 00:19:23,920
- - Kau harus biarkan kami pergi.
- - Kau tak akan selamat sampai ke perbatasan .
- 148
- 00:19:23,980 --> 00:19:27,820
- Piringan itu
- Mereka berasal dari Piringan itu.
- 149
- 00:19:28,000 --> 00:19:30,120
- - Apa ? Apa maksudmu
- - Baik, ambil apa yg kau perlukan !
- 150
- 00:19:30,250 --> 00:19:32,220
- Tembak dia.
- 151
- 00:19:41,300 --> 00:19:43,600
- Turunkan senjatamu sekarang !
- 152
- 00:19:49,930 --> 00:19:51,190
- Tetap berdiri !
- 153
- 00:19:52,100 --> 00:19:53,140
- Bangun !
- 154
- 00:19:53,350 --> 00:19:56,390
- Cukup omong kosong ini.
- Kita berbicara bahasa Inggris !
- 155
- 00:19:56,440 --> 00:19:59,480
- Apa maksudnya tentang Piringan ini ?
- Apa maksud simbol ini ?
- 156
- 00:20:03,920 --> 00:20:07,970
- Itu stasiun radar Amerika yg di jaga ketat.
- 157
- 00:20:08,150 --> 00:20:11,890
- Sebuah satelit yg berbentuk Piringan yg
- besar dgn simbol itu yg ada di benda itu.
- 158
- 00:20:11,960 --> 00:20:13,630
- Dimana markas itu ?
- 159
- 00:20:15,230 --> 00:20:17,190
- Di perbatasan itu, disebelah
- barat dari pegunungan.
- 160
- 00:20:17,280 --> 00:20:21,340
- Disebelah barat dari pegunungan itu.
- Kenapa orangmu menyerang aku ?
- 161
- 00:20:21,400 --> 00:20:23,730
- Banyak yg percaya bahwa
- Amerika yg membangun mesin itu.
- 162
- 00:20:23,740 --> 00:20:24,620
- Apa ?
- 163
- 00:20:25,140 --> 00:20:28,990
- atau orang Amerika menggunakan piringan
- itu untuk membawa mereka kesini.
- 164
- 00:20:29,060 --> 00:20:30,180
- Itu suatu kebohongan !
- 165
- 00:20:31,130 --> 00:20:34,970
- Segala sesuatu yg lain dihancurkan
- Tapi piringan itu tetap bertahan.
- 166
- 00:20:42,420 --> 00:20:44,970
- Bunuh aku !
- Tolong bunuh aku.
- 167
- 00:20:45,020 --> 00:20:46,400
- Lakukan !
- 168
- 00:20:47,660 --> 00:20:48,920
- Kau bilang apa ?
- 169
- 00:20:49,030 --> 00:20:50,700
- Kita harus pergi. Sekarang !
- 170
- 00:20:57,250 --> 00:20:58,590
- Berlutut.
- 171
- 00:21:02,300 --> 00:21:03,470
- Jalan !
- 172
- 00:21:05,780 --> 00:21:07,330
- Mobilnya rusak.
- 173
- 00:21:07,550 --> 00:21:08,610
- Tidak apa-apa.
- 174
- 00:21:08,640 --> 00:21:10,600
- Mereka memberikan
- Jeep mereka pada kita.
- 175
- 00:21:32,130 --> 00:21:37,960
- 500 KM DARI PERBATASAN.
- 176
- 00:21:39,820 --> 00:21:42,300
- Kau telah keharusan, minum dulu.
- 177
- 00:21:52,530 --> 00:21:56,410
- Aku pikir kita tak akan selamat.
- Aku kira mereka akan membunuhmu.
- 178
- 00:21:56,560 --> 00:21:59,810
- Mereka tentara yg terlatih
- dan mereka lebih banyak.
- 179
- 00:22:00,790 --> 00:22:04,720
- Kau tau, aku yakin kau adalah
- pasukan khusus atau sesuatu.
- 180
- 00:22:04,820 --> 00:22:06,570
- Pasukan khusus ?
- 181
- 00:22:06,700 --> 00:22:11,240
- Dgn jelas kau memiliki teknik berperang yg baik,
- Dan kau berbicara dlm beberapa bahasa.
- 182
- 00:22:18,420 --> 00:22:21,040
- Jadi kita pergi kesana
- sekarang, ke stasiun radar ?
- 183
- 00:22:21,170 --> 00:22:24,110
- Kearah perbatasan disebelah
- barat dari pegunungan itu.
- 184
- 00:22:24,130 --> 00:22:25,750
- Itu besar, kita pasti akan temukan itu
- 185
- 00:22:26,370 --> 00:22:29,790
- Lalu kita temukan orang Amerika,
- makanan, tempat perlindungan...
- 186
- 00:22:30,010 --> 00:22:32,990
- Mungkin ada seseorang disana
- yg tau namamu. Bukankah begitu ?
- 187
- 00:22:34,950 --> 00:22:36,830
- Bagaimana jika ini tak aman ?
- 188
- 00:22:38,360 --> 00:22:40,300
- Seperti kau bilang,
- tak ada tempat yg aman.
- 189
- 00:22:40,300 --> 00:22:43,910
- Maksudku, bagaimana kalau orang Kenya benar, Amerika terlibat dlm hal ini ?
- 190
- 00:22:44,000 --> 00:22:46,550
- - Itu tidak mungkin
- - Bagaimana kalau begitu ?
- 191
- 00:22:46,620 --> 00:22:49,730
- Saat kita sampai kesana,
- dan kemudian apa ?
- 192
- 00:22:49,760 --> 00:22:51,290
- Maka kita akan bunuh mereka !
- 193
- 00:22:54,680 --> 00:22:57,920
- Apa kita sebaiknya tidak
- menghindari wilaya yg dihuni ?
- 194
- 00:23:04,050 --> 00:23:06,210
- Nampaknya kita tak punya pilihan.
- 195
- 00:23:18,940 --> 00:23:20,770
- Tungu....berhenti !
- 196
- 00:23:24,320 --> 00:23:25,460
- Itu kelihatan tidak baik.
- 197
- 00:23:26,110 --> 00:23:28,130
- Itu mungkin gangguan listrik
- 198
- 00:23:28,830 --> 00:23:30,430
- Atau sesuatu yg lain
- 199
- 00:24:02,580 --> 00:24:04,140
- Mobilnya mogok
- 200
- 00:24:05,380 --> 00:24:06,000
- Pergi !
- 201
- 00:24:06,730 --> 00:24:07,730
- Lari...
- 202
- 00:24:44,080 --> 00:24:45,650
- Jangan berdiam saja lari !
- 203
- 00:24:45,770 --> 00:24:48,870
- Kita harus melakukan sesuatu
- Kita harus menarik perhatiannya
- 204
- 00:24:51,610 --> 00:24:53,820
- Ayah !
- 205
- 00:25:40,020 --> 00:25:41,490
- Kita tak dapat menolong mereka
- 206
- 00:26:22,080 --> 00:26:23,320
- Pasti ada seseorang diluar sana
- 207
- 00:26:25,490 --> 00:26:26,820
- Seseorang yg mendengarkan
- 208
- 00:26:28,680 --> 00:26:31,270
- - Tak seorangpun yg mendengarkan.
- - Kau tak tau itu
- 209
- 00:26:33,350 --> 00:26:34,350
- Halo.
- 210
- 00:26:35,980 --> 00:26:36,980
- Halo.
- 211
- 00:26:37,260 --> 00:26:39,680
- Boleh saya pesan Pizza yg besar ?
- 212
- 00:26:39,710 --> 00:26:44,510
- Buat saja dua pizza besar dgn apapun
- yg ditaru diatas dan tambahan keju.
- 213
- 00:26:57,800 --> 00:27:00,840
- Seluruh keluarga saya ada di Paris.
- 214
- 00:27:02,740 --> 00:27:06,070
- Semua kota besar adalah yg
- pertama yg terkena dampak
- 215
- 00:27:07,950 --> 00:27:10,830
- Terus-terang aku berpikir
- 216
- 00:27:16,490 --> 00:27:18,330
- bahwa aku kehilangan setiap orang
- 217
- 00:27:23,640 --> 00:27:25,230
- Mungkin aku tak punya siapapun
- 218
- 00:27:26,880 --> 00:27:28,890
- Itu terdengar mudah .
- 219
- 00:27:31,600 --> 00:27:34,190
- Mungkin aku harus
- selalu berjalan dgn senjata
- 220
- 00:27:45,700 --> 00:27:47,660
- Mungkin aku seorang yg tolol
- 221
- 00:27:49,750 --> 00:27:51,120
- Kau tau..
- 222
- 00:27:53,420 --> 00:27:55,500
- Aku tak tau bagaimana
- mengatakan ini.
- 223
- 00:27:59,860 --> 00:28:01,470
- Pesawat Jet tempur.
- 224
- 00:28:01,990 --> 00:28:04,190
- Kau lihat ? Disana masih
- ada orang yg bertarung
- 225
- 00:28:08,980 --> 00:28:10,730
- Kita belum kalah.
- 226
- 00:28:58,980 --> 00:29:01,570
- - Aku mendengar itu lagi
- - Aku tak dengar apapun
- 227
- 00:29:01,690 --> 00:29:04,270
- - Oh, aku dengar
- - Kau mendengar burung itu
- 228
- 00:29:04,310 --> 00:29:05,140
- Ini bukan burung.
- 229
- 00:29:05,160 --> 00:29:07,730
- Kita tak bisa berhenti seperti ini
- Kita harus jalan lebih cepat.
- 230
- 00:29:08,820 --> 00:29:13,450
- - Dgn mobil kita jalan lebih cepat
- - Ya, dgn mobil lebih cepat
- 231
- 00:29:20,420 --> 00:29:21,999
- Apa kau dengar itu sekarang ?
- 232
- 00:29:50,150 --> 00:29:52,658
- tugas harus dijalankan
- dalam 2 hari sekarang.
- 232
- 00:29:52,659 --> 00:29:57,854
- Telepon tidak berfungsi, desanya lenyap
- tidak ada orang yg hadir di stasiun
- 233
- 00:29:57,855 --> 00:29:59,999
- Kita tak mendengar apapun
- 233
- 00:30:00,160 --> 00:30:02,290
- Lihat ini hanyalah sebuah jebakan
- 234
- 00:30:03,550 --> 00:30:06,860
- Kami tak tau jika kalian
- bisa dengar pesan ini.
- 235
- 00:30:10,590 --> 00:30:14,180
- Beberapa ledakan telah
- dilaporkan di Nairobi
- 236
- 00:30:14,200 --> 00:30:16,350
- Berkali-kali ledakan di dlm kota
- Aku katakan pada kalian
- 237
- 00:30:17,200 --> 00:30:19,760
- Saya telah diberi tau bahwa kita
- sedang dlm pengawasan stasiun radar
- 238
- 00:30:19,760 --> 00:30:20,760
- Ya, ya....
- 239
- 00:30:21,870 --> 00:30:23,390
- Ya, baik
- 240
- 00:30:23,940 --> 00:30:25,860
- Kita harus berjuang
- 241
- 00:30:27,940 --> 00:30:29,610
- dalam waktu terahir ini...
- 242
- 00:30:29,730 --> 00:30:31,950
- untuk menolak apapun
- yg pernah diminta ke kita
- 243
- 00:30:31,980 --> 00:30:35,590
- oleh Amerika, eropa, asia..
- 244
- 00:30:36,410 --> 00:30:38,140
- ini adalah hari penentuan...
- 245
- 00:30:38,610 --> 00:30:41,060
- Tepat disini di Afrika, di Kenya
- 246
- 00:30:41,280 --> 00:30:42,860
- di jalanan Nairobi.
- 247
- 00:30:43,060 --> 00:30:45,430
- Sekarang mungkin tempat
- lahirnya peradapan...
- 248
- 00:30:45,560 --> 00:30:48,600
- Sekarang mungkin menjadi
- harapan terahir manusia..
- 249
- 00:30:48,630 --> 00:30:51,890
- Kenya, kita harus bersatu
- 250
- 00:30:52,140 --> 00:30:55,470
- kita harus bekerja sama
- Kita harus berjuang bersama.
- 251
- 00:30:55,540 --> 00:30:57,270
- semoga kau damai Kenya
- 251
- 00:30:59,233 --> 00:31:02,999
- Ayo, jalan cepat !
- 252
- 00:31:16,290 --> 00:31:17,790
- - Apa kau dengar itu ?
- - Diam !
- 253
- 00:31:17,810 --> 00:31:22,560
- - Tapi mereka akan menbunuh kita semua
- - Jangan banyak bicara.
- 254
- 00:31:23,670 --> 00:31:26,110
- Cepat, mereka datang
- bersembunyi semua !
- 255
- 00:31:27,720 --> 00:31:31,360
- Kita semua berada dipihak yg sama disini
- Ayo kita pergi
- 256
- 00:31:31,550 --> 00:31:33,050
- Biarkan dia pergi !
- 257
- 00:31:40,770 --> 00:31:43,650
- Ayo, cepat
- 258
- 00:31:45,570 --> 00:31:47,050
- Awas !
- 259
- 00:31:50,320 --> 00:31:51,320
- Tetap merunduk.
- 260
- 00:31:56,450 --> 00:31:58,960
- - Kenapa mereka melakukan ini ?
- - Mereka adalah pemburu gelap.
- 261
- 00:31:59,080 --> 00:32:01,050
- Lihat mereka berburu.
- 262
- 00:32:01,690 --> 00:32:04,799
- Menunggu mangsa mereka dan
- kita dijadikan sebagai umpan.
- 263
- 00:32:06,810 --> 00:32:08,020
- Sembunyi !
- 264
- 00:32:18,600 --> 00:32:19,890
- Jangan lihat !
- 265
- 00:34:31,080 --> 00:34:31,820
- Pergi !
- 266
- 00:34:41,030 --> 00:34:42,200
- Lari.
- 267
- 00:35:08,230 --> 00:35:09,690
- Ada satu yg hancur dibawah.
- 267
- 00:35:20,100 --> 00:35:25,000
- 309 KILOMETER DARI PERBATASAN
- 268
- 00:35:57,990 --> 00:35:59,950
- Letakkan senjatamu sekarang.
- 269
- 00:36:05,510 --> 00:36:07,610
- Cahaya matahari memantul
- di lensamu.
- 270
- 00:36:07,660 --> 00:36:10,860
- Aku kira kau penembak jitu,
- Aku dapat menembakmu.
- 271
- 00:36:10,920 --> 00:36:13,960
- Jika aku penembak jitu.
- kau sudah mati sekarang.
- 272
- 00:36:15,300 --> 00:36:18,130
- Untunglah tembakan kamera ini hanya untuk gambar tidak membunuh.
- 273
- 00:36:18,130 --> 00:36:19,970
- - Apa kau terluka ?
- - Tidak.
- 274
- 00:36:21,010 --> 00:36:23,010
- Sakit disaat kau membelai di lutut
- 275
- 00:36:23,140 --> 00:36:25,140
- - Aku sekarat.
- - Aku seorang dokter.
- 276
- 00:36:25,160 --> 00:36:27,040
- Oh, syukurlah, tapi kau terlambat.
- 277
- 00:36:27,210 --> 00:36:30,260
- - Biar aku lihat
- - Tidak, tolong jangan.
- 278
- 00:36:30,440 --> 00:36:33,200
- Ini sudah cukup nyeri disaat
- pertama kali melihat luka itu.
- 279
- 00:36:34,700 --> 00:36:39,308
- Jika kita mengeluarkan perban itu,
- aku rasa kita tidak bisa dapatkan itu kembali
- 280
- 00:36:39,310 --> 00:36:40,350
- Bukankah begitu ?
- 281
- 00:36:43,020 --> 00:36:44,590
- Senang bertemu dgn kalian
- 282
- 00:36:45,040 --> 00:36:49,210
- Kalian adalah orang pertama yg
- aku lihat dihari-hariku yg sekarat.
- 284
- 00:36:55,290 --> 00:36:57,100
- Di tahun 1998 saya berada di Kosovo
- 285
- 00:36:57,680 --> 00:36:59,220
- Aku telah melihat hal
- mengerikan disana
- 286
- 00:37:00,040 --> 00:37:05,140
- Kandahar, Congo. Tidak dapat
- dibandingkan dgn ini, tidak sama sekali.
- 287
- 00:37:05,140 --> 00:37:06,440
- Jadi, apa yg kau lakukan disini ?
- 288
- 00:37:07,170 --> 00:37:08,030
- Disini ?
- 289
- 00:37:09,230 --> 00:37:10,330
- Pekerjaan saya.
- 290
- 00:37:10,790 --> 00:37:13,040
- Disaat kapal itu datang aku
- bersumpah pada diriku
- 291
- 00:37:13,050 --> 00:37:15,930
- bahwa aku tak akan berhenti memotret sampai batrainya mati atau diri saya.
- 292
- 00:37:15,990 --> 00:37:17,120
- Kapal ?
- 293
- 00:37:17,940 --> 00:37:20,999
- Kapal yg mereka gunakan
- untuk menarik orang ke udara
- 294
- 00:37:21,020 --> 00:37:22,940
- Dari mana saja kau,
- dari bawah batu ?
- 295
- 00:37:24,890 --> 00:37:28,050
- Aku punya beberapa gambar yg
- indah seperti sebuah kapal mendarat
- 296
- 00:37:28,350 --> 00:37:29,350
- Oh Tuhan !
- 297
- 00:37:32,330 --> 00:37:33,950
- Sini, lihat ini
- 298
- 00:37:34,130 --> 00:37:38,550
- Aku sedang bertugas mengikuti tentara anak selama 6 minggu untuk membuat cerita.
- 299
- 00:37:38,550 --> 00:37:40,000
- Anak ini mungkin
- tidak ada apa-apanya.
- 300
- 00:37:40,030 --> 00:37:42,120
- tapi mereka menarik perhatian dunia.
- 301
- 00:37:42,260 --> 00:37:43,630
- Aku berpergian dgn mereka
- 302
- 00:37:43,690 --> 00:37:46,999
- Disaat kami mendekati kota itu,
- ada suatu badai yg datang disana
- 303
- 00:37:47,010 --> 00:37:51,270
- Aku tidak tau bahwa mereka
- mengambil alih jaringan listrik itu
- 304
- 00:37:51,280 --> 00:37:54,930
- Menggunakan itu, dan
- dunia itu mulai surut
- 305
- 00:37:56,170 --> 00:38:01,180
- Setiap orang melarikan diri,
- tapi tentara anak mereka bertarung.
- 306
- 00:38:01,330 --> 00:38:03,420
- Lalu datanglah kapal itu, lihat !
- 307
- 00:38:06,590 --> 00:38:09,430
- Aku meninggalkan kota
- disaat pasukan darat tiba.
- 308
- 00:38:11,560 --> 00:38:12,690
- Ini
- 309
- 00:38:14,540 --> 00:38:16,580
- Jadi. Gambar sepanjang masa
- 310
- 00:38:18,670 --> 00:38:21,340
- Seorang anak menghadapi
- suatu yg raksasa
- 311
- 00:38:22,590 --> 00:38:25,630
- Ini dia semangat manusia
- 312
- 00:38:29,260 --> 00:38:31,970
- Besok foto ini dapat
- membangkitkan perlawanan.
- 313
- 00:38:32,000 --> 00:38:33,620
- Itulah sebabnya dia harus bertahan.
- 314
- 00:38:33,730 --> 00:38:36,350
- Karena itulah Tuhan
- mengirimu kesini.
- 315
- 00:38:39,270 --> 00:38:41,190
- - Kita harus pergi
- - Kita tak bisa biarkan saja dia disini
- 316
- 00:38:41,320 --> 00:38:44,440
- - Ya kau bisa
- - Tidak, aku tak akan
- 317
- 00:38:45,700 --> 00:38:46,740
- Ayo !
- 318
- 00:39:04,000 --> 00:39:07,090
- - Minum ini !
- - Jangan coba itu padaku
- 319
- 00:39:08,340 --> 00:39:10,010
- Apa kau berasal dari situ ?
- 320
- 00:39:11,550 --> 00:39:13,540
- Kami akan pergi ke sana.
- Kau tau tempat itu ?
- 321
- 00:39:14,190 --> 00:39:15,290
- Aku datang dari sini.
- 322
- 00:39:15,350 --> 00:39:17,240
- Barat laut dari sini melintasi gunung
- 323
- 00:39:17,270 --> 00:39:20,520
- - Jadi ini masih tetep ada ?
- - Ya, beberapa hari lalu
- 324
- 00:39:20,650 --> 00:39:23,810
- Kami telah melihat itu dari jauh
- tapi kami kehilangan pandangan itu.
- 325
- 00:39:24,320 --> 00:39:25,970
- Aku mengambil gambar
- dari piringan itu.
- 326
- 00:39:28,000 --> 00:39:30,700
- Dlm perjalananku kesini
- aku mengambil gambar
- 327
- 00:39:30,700 --> 00:39:33,990
- Jika kau pintar, kau bisa temukan
- dimana aku mengambil foto itu.
- 328
- 00:39:34,150 --> 00:39:38,999
- Jadi kau bisa temukan jalan
- dgn rekaman kamera digital
- 329
- 00:39:42,420 --> 00:39:44,500
- Aku ingin bertukar dgn kau
- 330
- 00:39:44,630 --> 00:39:47,330
- Kamera saya untuk sebuah peluru.
- 331
- 00:39:48,550 --> 00:39:49,530
- Apa ?
- 332
- 00:39:51,140 --> 00:39:54,680
- Aku telah melihat prajurit di medan perang terluka pendarahan selama berhari-hari.
- 333
- 00:39:54,680 --> 00:39:55,930
- Ini tidak akan terjadi padaku
- 334
- 00:39:56,060 --> 00:39:59,100
- Sekarang, kau mau kameraku
- dan aku ingin berikan ini padamu
- 335
- 00:39:59,100 --> 00:40:01,540
- Kau bisa mengambilnya dan pergi
- 336
- 00:40:01,560 --> 00:40:03,840
- atau mendengarkan keinginan
- terahir dari seorang yg sekarat.
- 337
- 00:40:07,360 --> 00:40:10,740
- - Jangan buat kami melakukan itu.
- - Jangan buat aku memohon.
- 338
- 00:40:10,860 --> 00:40:13,280
- Aku tau dia tak ingin melakukanya, dia seorang dokter, dia telah diambil sumpah.
- 339
- 00:40:13,280 --> 00:40:15,390
- Tapi kau, kau prajurit yg terlatih.
- 340
- 00:40:16,290 --> 00:40:18,790
- Kau hanya membunuh
- orang yg ingin hidup
- 341
- 00:40:18,910 --> 00:40:20,120
- Diam
- 342
- 00:40:24,500 --> 00:40:25,730
- Setiap detik kau menundanya
- 343
- 00:40:25,760 --> 00:40:29,550
- setiap detik juga kau membuat dirinya
- dlm bahaya, kau tau itu, ayo sekarang
- 344
- 00:40:29,550 --> 00:40:31,090
- Lakukan tugasmu
- 345
- 00:40:33,640 --> 00:40:35,260
- Aku tak akan menembakmu !
- 346
- 00:40:46,900 --> 00:40:49,900
- Srorang dokter dan prajurit
- 347
- 00:40:50,020 --> 00:40:53,900
- Tujuan utamamu menyembukan
- dan dia harus melukai orang
- 348
- 00:40:54,030 --> 00:40:57,550
- Kalian memiliki tugas yg saling bertentangan satu sama lain, kan ?
- 349
- 00:40:57,580 --> 00:40:58,870
- Kau harus membunuhku !
- 350
- 00:40:58,900 --> 00:41:01,110
- - Dan jika seorang ingin bunuh diri
- - Diam !
- 351
- 00:41:01,140 --> 00:41:03,150
- Kau tak berguna,
- apa kau tak pikirkan itu ?
- 352
- 00:41:03,250 --> 00:41:06,210
- - Diam
- - Kau ingin aku diam ?
- 353
- 00:41:06,340 --> 00:41:08,050
- Kau harus pastikan saja aku diam.
- 354
- 00:41:13,640 --> 00:41:16,510
- Buat aku diam, brengsek !
- 355
- 00:41:22,980 --> 00:41:24,900
- Ini apa yg kau mau ?
- 356
- 00:44:42,470 --> 00:44:46,600
- Pertarungan adalah hidup dan jika semuanya hilang aku harus temukannya
- 357
- 00:45:30,310 --> 00:45:32,560
- Apa sebenarnya dari sini
- dia mengambil gambar itu ?
- 358
- 00:45:35,190 --> 00:45:36,870
- Dia datang melalui jalan ini
- 359
- 00:45:42,820 --> 00:45:44,660
- - Sialan
- - Apa ?
- 360
- 00:45:44,780 --> 00:45:46,010
- Baterainya
- 361
- 00:45:46,660 --> 00:45:47,800
- Apa kau bercanda ?
- 362
- 00:45:48,660 --> 00:45:52,530
- Hanya dgn kamera ini kita dapat menemukan piringan itu, sekarang ini mati.
- 363
- 00:45:53,580 --> 00:45:56,290
- - Aku sudah bilang kita tak akan
- pernah sampai disana..
- - Kita akan sampai disana
- 364
- 00:45:59,050 --> 00:46:03,199
- Lihat, kita sudah dekat, hanya
- tinggal beberapa gambar yg tersisa
- 365
- 00:46:07,470 --> 00:46:08,720
- Sialan
- 366
- 00:46:31,870 --> 00:46:37,460
- Ini adalah mobil cantik sekarang
- mobil buatan Amerika.
- 367
- 00:46:37,580 --> 00:46:41,050
- - Nampaknya itu tidak berjalan
- - Pasti berjalan
- 368
- 00:46:48,470 --> 00:46:50,050
- Ayo, ayo
- 369
- 00:47:00,320 --> 00:47:01,360
- Masuk !
- 369
- 00:47:47,636 --> 00:47:53,900
- 67 KILOMETER DARI PERBATASAN
- 370
- 00:48:54,470 --> 00:48:58,980
- Saat invasi itu dimulai, orang katakan mereka adalah robot tak berawak
- 371
- 00:48:59,100 --> 00:49:04,450
- Tak ada orang didalamnya hanya
- mesin yg diprogram untuk membunuh
- 372
- 00:49:05,610 --> 00:49:08,300
- Siapa yg tau dari mana
- robot itu berasal
- 373
- 00:49:09,900 --> 00:49:15,200
- Mereka pasti punya titik kelemahan, sesuatu yg kita bisa gunakan untuk melawan mereka
- 374
- 00:49:16,240 --> 00:49:17,620
- Kita harus pergi
- 375
- 00:49:42,810 --> 00:49:43,850
- Jalan !
- 376
- 00:49:49,030 --> 00:49:50,570
- Jalan, cepat...!
- 377
- 00:49:52,530 --> 00:49:55,620
- - Ayo
- - Ayo, lebih cepat.
- 378
- 00:50:00,540 --> 00:50:03,650
- - Mereka terlalu cepat
- - Oh, Tuhan, mereka banyak sekali !
- 379
- 00:50:11,840 --> 00:50:14,110
- Cepat, rumah itu.
- Pergi ke rumah itu,
- 380
- 00:50:14,130 --> 00:50:15,260
- Aku kesana.
- 381
- 00:50:16,300 --> 00:50:17,550
- Ayo, ayo cepat
- 382
- 00:50:19,140 --> 00:50:20,270
- Bertahan !
- 383
- 00:50:37,490 --> 00:50:38,870
- Nadia, kesini !
- 384
- 00:50:39,990 --> 00:50:41,080
- Ayo !
- 385
- 00:50:45,790 --> 00:50:47,460
- Cepat, cepat ....!
- 386
- 00:50:58,850 --> 00:50:59,970
- Aku mendapatkanmu
- 387
- 00:51:50,970 --> 00:51:51,970
- Tidak !
- 388
- 00:58:05,610 --> 00:58:07,020
- - Lihat padaku.....
- 389
- 00:58:07,940 --> 00:58:10,740
- Aku kehabisan peluru ......
- 390
- 00:58:11,470 --> 00:58:14,160
- Foxtrot ini Bravo One.
- 391
- 00:58:14,610 --> 00:58:17,330
- - Foxtrot, apa kau mendengar ?
- - Kau harus membunuhku
- 392
- 00:58:17,350 --> 00:58:18,740
- Kau harus membunuhku
- 393
- 00:58:19,660 --> 00:58:21,510
- Tak ada seorangpun yg akan datang
- Tak seorangpun
- 394
- 00:58:21,820 --> 00:58:22,490
- Kumohon !
- 395
- 00:58:22,510 --> 00:58:25,120
- Seseorang sedang kemari, pertolongan
- dlm perjalanan, aku akan menolongmu.
- 396
- 00:58:25,120 --> 00:58:27,810
- - Kau akan membunuhku ?
- - Kau harus diam
- 397
- 00:58:27,830 --> 00:58:31,470
- Tak ada yg datang.
- Tolong kau harus melakukannya !
- 398
- 00:58:33,720 --> 00:58:34,930
- Kumohon.
- 399
- 00:58:37,330 --> 00:58:38,330
- Tolong
- 400
- 00:58:39,190 --> 00:58:40,190
- Kumohon...
- 401
- 00:58:43,270 --> 00:58:46,360
- Hidup adalah pertarungan
- Katakan itu lagi
- 402
- 00:58:47,110 --> 00:58:48,720
- Hidup adalah pertarungan
- 403
- 00:58:49,190 --> 00:58:50,960
- Pertarungan adalah hidup
- 404
- 00:58:51,900 --> 00:58:53,530
- Jika semuanya hilang
- 405
- 00:58:54,800 --> 00:58:56,570
- Kau tetap akan menemukan.
- 406
- 01:00:08,980 --> 01:00:10,310
- Dia ada disini
- 407
- 01:00:16,530 --> 01:00:20,450
- - Kami orang yg menemukanmu
- - Kami membawamu brengsek
- 408
- 01:00:22,080 --> 01:00:23,990
- - Dimana aku?
- - Pada hari pertama
- 409
- 01:00:24,120 --> 01:00:27,750
- Ada beberap staf rumah sakit
- dilengkapi unit gawat darurat
- 410
- 01:00:27,870 --> 01:00:31,410
- - Kau aman disini
- - Ya, aman untuk sekarang
- 411
- 01:00:32,130 --> 01:00:34,500
- Kau harus memaafkan temanku
- Dia terlalu khawatir.
- 412
- 01:00:34,630 --> 01:00:36,670
- Sekarang, kita teman
- 413
- 01:00:37,880 --> 01:00:38,930
- Terima kasih
- 414
- 01:00:41,300 --> 01:00:43,360
- Karena kalian telah membawa aku
- 415
- 01:00:43,390 --> 01:00:46,930
- Aku Kara, dia Juma.
- Siapa namamu ?
- 416
- 01:00:53,610 --> 01:00:57,490
- - Dan kemudian mereka membawanya
- - Ya, begitulah yg mereka lakukan
- 417
- 01:00:57,610 --> 01:00:59,599
- Mereka tidak membunuh dia,
- mereka
- 418
- 01:01:00,660 --> 01:01:03,270
- Mereka membawa dia dan
- kemudian mereka pergi.
- 419
- 01:01:05,580 --> 01:01:08,140
- - Kita semua telah kehilangan orang disini
- - Aku harus temukan dia
- 420
- 01:01:08,160 --> 01:01:11,040
- - Kau tak bisa menemukan dia
- dia ada pada mereka sekarang.
- - Kau tak mengerti
- 421
- 01:01:11,040 --> 01:01:12,420
- Aku tak tau siapa aku
- 422
- 01:01:14,040 --> 01:01:16,170
- - dan sekarang.
- - Sekarang dia telah pergi
- 423
- 01:01:16,300 --> 01:01:20,010
- Dengar bung, kapal itu menangkap
- orang dan tak kembali lagi
- 424
- 01:01:22,090 --> 01:01:24,110
- Tapi kau disini sekarang dgn kami
- 425
- 01:01:26,720 --> 01:01:30,790
- Jadi seorang tentara Amerika
- terbangun sendiri
- 426
- 01:01:30,870 --> 01:01:35,850
- di sel penjara disuatu tempat dekat
- Nairobi, dan kehilangan ingatan
- 427
- 01:01:35,860 --> 01:01:38,430
- Tau berapa kilometer dia
- berjalan untuk sampai kesini
- 428
- 01:01:39,490 --> 01:01:43,660
- dan kemudian kapal itu datang
- mereka mengambil temannya
- 429
- 01:01:44,780 --> 01:01:46,999
- Jadi kenapa mereka
- tak membawamu ?
- 430
- 01:01:50,960 --> 01:01:53,220
- Kita harus bawa dia ketemu Roderick.
- 431
- 01:01:58,380 --> 01:01:59,580
- Roderick!
- 432
- 01:02:01,260 --> 01:02:03,240
- Maaf, aku tak dengar
- 433
- 01:02:03,760 --> 01:02:05,760
- - Ini pria yg aku temukan di jalan
- 434
- 01:02:09,060 --> 01:02:11,730
- - Roderick Mburu, saya ahli mesin
- 435
- 01:02:12,020 --> 01:02:15,230
- - Kelihatanya kau sedang
- membuat sejata disini
- 436
- 01:02:15,320 --> 01:02:17,760
- - Tidak sekedar senjata,
- tapi sebuah senjata listrik
- 437
- 01:02:17,760 --> 01:02:20,880
- Energi tegangan tinggi yg
- di tembakan seperti kilat.
- 438
- 01:02:20,900 --> 01:02:22,780
- Kita telah melakukan tes
- pada perangkat kecil
- 439
- 01:02:22,780 --> 01:02:25,560
- dan kemarin baru saja
- dapat frekuensi yg tepat
- 440
- 01:02:25,660 --> 01:02:27,270
- Sekarang aku dapat mengatur
- alat ini sesuai keinginan
- 441
- 01:02:28,310 --> 01:02:30,020
- Dia harus dibawa ke tempat yg tepat
- 442
- 01:02:30,120 --> 01:02:32,600
- Kau lihat, Rod mendapat ide hebat,
- untuk meledakan ini dibawa kapal.
- 443
- 01:02:32,630 --> 01:02:33,960
- Untuk membuat kerusakan serius.
- 444
- 01:02:34,000 --> 01:02:35,500
- Ini tidak hebat
- 445
- 01:02:35,630 --> 01:02:38,920
- Masalahnya kapal itu cukup rendah
- diatas kerumunan orang banyak.
- 446
- 01:02:39,050 --> 01:02:41,160
- sekumpulan orang yg
- dikelilingi oleh robot
- 447
- 01:02:41,170 --> 01:02:44,050
- Idenya seperti menaruh
- granat dlm suatu keributan.
- 448
- 01:02:44,180 --> 01:02:46,260
- Bahkan kami tak mendekat
- 449
- 01:02:46,780 --> 01:02:50,180
- Rod, mereka tidak mengambilnya
- 450
- 01:02:51,530 --> 01:02:54,530
- - Apa maksudmu ?
- - Mereka ambil temanya dan tinggalkan dia.
- 451
- 01:02:55,530 --> 01:02:57,120
- Mereka tak membawamu ?
- 452
- 01:03:00,820 --> 01:03:03,030
- Roderick, ganti
- 453
- 01:03:04,990 --> 01:03:06,820
- Kau bisa dengar aku ?
- 454
- 01:03:07,730 --> 01:03:08,810
- Ya
- 455
- 01:03:10,280 --> 01:03:16,080
- Pergerakan yg pelan dari dlm
- kota dari robot-tobot, aku belum
- pernah lihat ini sebelumnya.
- 456
- 01:03:16,080 --> 01:03:18,630
- - Berapa banyak ?
- - Sangat banyak
- 457
- 01:03:18,750 --> 01:03:22,050
- Mereka sangat cepat
- Mereka datang dari dua jalur.
- 458
- 01:03:22,170 --> 01:03:23,800
- - Berapa waktu yg kami punya ?
- 459
- 01:03:25,170 --> 01:03:27,720
- - Kita harus mengevakuasi kemahnya
- - Setiap orang harus pergi dari sini
- 460
- 01:03:27,720 --> 01:03:28,840
- Tunggu
- 461
- 01:03:29,550 --> 01:03:33,110
- - Robot itu tidak membawa dia
- - Mereka pasti telah mengikuti jejak kita
- 462
- 01:03:33,140 --> 01:03:34,390
- Mengikuti jejak ?
- 463
- 01:03:36,060 --> 01:03:39,730
- Hidup adalah pertarungan
- Pertarungan adalah hidup
- 464
- 01:04:28,400 --> 01:04:30,190
- - Ini aku.
- - Apa ?
- 465
- 01:04:31,700 --> 01:04:33,330
- Aku ingat
- 466
- 01:04:56,220 --> 01:04:59,560
- Mereka menanamkan sesuatu
- padaku, ditulang belakang saya.
- 467
- 01:04:59,560 --> 01:05:01,980
- - Apa maksudmu ?
- - Aku memimpin mereka kesini.
- 468
- 01:05:02,110 --> 01:05:05,200
- Aku pikir mereka menandai sala
- satu dari kita untuk temukan yg lain
- 469
- 01:05:05,780 --> 01:05:08,820
- Mereka mengikutiku terus, dan
- membunuh setiap orang lain.
- 470
- 01:05:08,950 --> 01:05:12,420
- Mereka mengambil Nadia. Mereka
- sedang menuju kesini sekarang
- 471
- 01:05:12,450 --> 01:05:14,030
- Itu buktinya
- 472
- 01:05:16,120 --> 01:05:20,710
- Kalian seharusnya tak pernah bawa aku kesini, aku hanya akan membunuh kalian semua
- 473
- 01:05:20,750 --> 01:05:22,110
- Jika robot itu mengikutimu kesini,
- 474
- 01:05:22,140 --> 01:05:24,750
- mungkin mereka akan berbalik
- jika aku meledakan otakmu keluar.
- 475
- 01:05:24,750 --> 01:05:27,050
- - Kara, letakan senjatamu.
- - Tidak.
- 476
- 01:05:27,170 --> 01:05:29,470
- - Kara, mereka sudah datang
- - Dia yg bawa mereka kesini
- 477
- 01:05:29,590 --> 01:05:31,180
- Jangan saling membunuh, Kara.
- 478
- 01:05:31,300 --> 01:05:35,460
- Jika kau tak membunuhku, mereka akan
- mengikutiku.
- Biar aku pimpin mereka menjau dari sini.
- 479
- 01:05:35,460 --> 01:05:37,290
- Itu sudah terlambat sekarang
- 480
- 01:05:47,110 --> 01:05:50,460
- Kau bisa tembak aku atau kau
- bisa biarkan aku membantu kalian
- 481
- 01:05:52,360 --> 01:05:53,700
- Kalian butuh aku
- 482
- 01:05:55,120 --> 01:05:58,290
- Hanya aku yg dapat mengendalikan
- senjata ini sampai dibawa kapal ini.
- 483
- 01:06:07,640 --> 01:06:11,760
- Setiap hari aku melihat robot itu
- mengambil orang dijalan perlintasan ini
- 484
- 01:06:11,930 --> 01:06:13,840
- dan kapal itu membawa mereka keluar
- 485
- 01:06:13,970 --> 01:06:16,440
- Dibawa markas itu adalah
- jaringan trowongan
- 486
- 01:06:16,460 --> 01:06:17,890
- Itu kesempatan terbesar kita
- 487
- 01:06:18,020 --> 01:06:20,660
- Tempat masuk paling dekat
- adalah melalui trowongan ini
- 488
- 01:06:20,750 --> 01:06:24,120
- Jadi kita harus membawa senjata itu melalui trowongan untuk ke kota
- 489
- 01:06:24,150 --> 01:06:26,360
- - dan kemudian dibawah robot itu
- - Dan dibawah kapal itu
- 490
- 01:06:26,480 --> 01:06:27,690
- Lalu apa yg terjadi ?
- 491
- 01:06:27,820 --> 01:06:31,320
- Aku tidak tau bagaimana mereka bekerja tapi aku tau segalanya tentang Electromagnetik
- 492
- 01:06:31,320 --> 01:06:35,820
- Dan disaat senjata itu ditembakan itu akan menjatuhkan robot-robot dan kapal itu.
- 493
- 01:06:35,820 --> 01:06:37,999
- Apa yg terjadi kepada
- orang didalam kapal itu ?
- 494
- 01:06:38,330 --> 01:06:41,999
- Dengar, orang yg dapat kita selamatkan
- hanya yg ada di darat, sekarang
- 495
- 01:06:42,160 --> 01:06:47,730
- Amerika tak ada lagi
- China, Eropa, semuanya menghilang
- 496
- 01:06:47,750 --> 01:06:50,000
- Dari semua yg kami tau,
- hanya kami satu-satunya yg tersisa
- 497
- 01:06:50,050 --> 01:06:53,200
- Kita harus melakukan
- ini untuk semua orang
- 498
- 01:06:54,970 --> 01:06:56,340
- Ayo, pergi teman-teman
- 499
- 01:07:28,130 --> 01:07:32,300
- Ayo teman, ayo cepat !
- Kita tak punya banyak waktu.
- 500
- 01:07:36,010 --> 01:07:39,860
- Baiklah ini granat maknetik, ini
- 501
- 01:07:40,010 --> 01:07:42,680
- Peluncur roket bahu
- tidak menarik
- 502
- 01:07:42,810 --> 01:07:44,360
- Kau iri ?
- 503
- 01:07:44,930 --> 01:07:47,810
- Baiklah, teman-teman ini adalah
- benda kesayanganku, mengerti ?
- 504
- 01:07:47,810 --> 01:07:49,580
- Jadi aku akan memastikan
- tidak berantakan saat diantar
- 505
- 01:07:49,580 --> 01:07:53,050
- Karena bukan aku yg akan pakai, aku akan menjelaskan bagian kerjanya, dengarkan
- 506
- 01:07:53,070 --> 01:07:55,610
- Sumber tenaga listrik,
- terletak disebela sini
- 507
- 01:07:55,740 --> 01:07:58,620
- Untuk menembak, pertama
- tekan tombol utama
- 508
- 01:07:58,740 --> 01:08:02,400
- - lalu tombol pembunuh
- - Tombol utama, tombol pembunuh,ayo pergi
- 509
- 01:08:12,050 --> 01:08:13,420
- Disini, semua aman
- 510
- 01:09:01,090 --> 01:09:02,180
- Ayo jalan !
- 511
- 01:09:55,110 --> 01:09:57,900
- - Semuanya keluar dari lantai ini
- - Cepat.
- 512
- 01:09:58,030 --> 01:10:00,960
- Kembali ke tempat
- penampungan utama
- 513
- 01:10:00,990 --> 01:10:04,910
- Atau tinggalkan lokasi ini sekarang, ayo teman-taman, ayo pergi, ayo pergi !
- 514
- 01:10:25,050 --> 01:10:27,220
- Itu bukan pintu keluar, jalan terus
- 515
- 01:10:40,790 --> 01:10:41,860
- Kara.
- 516
- 01:10:42,540 --> 01:10:43,520
- Kara?
- 517
- 01:10:46,870 --> 01:10:49,910
- Ada lebih banyak yg datang, ayo
- 518
- 01:10:50,080 --> 01:10:52,660
- - Pergilah !
- - Tidak kami akan membawamu
- 519
- 01:10:52,790 --> 01:10:55,660
- - Tidak, kau tak akan
- - Aku dapat menahan mereka semua disini
- 520
- 01:10:55,670 --> 01:10:57,130
- Berikan padaku granatmu !
- 521
- 01:10:59,420 --> 01:11:00,460
- Semuanya !
- 522
- 01:11:14,270 --> 01:11:16,480
- - Aku janji aku akan kembali menjemputmu
- - Tidak !
- 523
- 01:11:16,600 --> 01:11:20,400
- - Kau jangan pernah kembali
- - kau punya waktu 3 detik setelah pin ini dinyalakan.
- 524
- 01:11:22,610 --> 01:11:23,900
- Pergi !
- 525
- 01:11:27,070 --> 01:11:29,830
- Roderick, ayo pergi, cepat
- 526
- 01:12:05,070 --> 01:12:06,610
- Tunggu,
- 527
- 01:12:14,290 --> 01:12:15,370
- Tunggu
- 528
- 01:13:19,730 --> 01:13:21,230
- Banyak sekali orang
- 529
- 01:13:22,440 --> 01:13:24,940
- Jangkawan ledakan
- dibawah 100 meter
- 530
- 01:13:26,690 --> 01:13:29,960
- Senjata itu harus ditaruh
- langsung dibawah kapal itu
- 531
- 01:13:29,960 --> 01:13:34,600
- Jika kau bisa melakukan itu dgn tepat
- Kau harus mengerti itu, tunggu saja.
- 533
- 01:13:42,500 --> 01:13:44,500
- Kita harus mengeluarkan
- orang-orang ini dari sini
- 534
- 01:13:46,340 --> 01:13:51,180
- Lihat, robot-robot itu membentuk sebuah kurungan. Kita harus membuka pintu itu.
- 535
- 01:13:52,010 --> 01:13:53,680
- Berapa jumlah granat ?
- 536
- 01:13:55,850 --> 01:13:57,140
- Tinggal satu.
- 537
- 01:14:00,940 --> 01:14:02,610
- Hidup adalah pertarungan
- 538
- 01:14:04,310 --> 01:14:06,820
- Semuanya keluar, ayo teman-teman
- ayo pergi, ayo pergi !
- 539
- 01:14:06,940 --> 01:14:08,150
- Mereka datang...
- 540
- 01:14:08,280 --> 01:14:12,240
- Ayo, ayo, keluar dari sini, ayo pergi !
- 541
- 01:15:33,650 --> 01:15:35,610
- Cepat !
- 542
- 01:15:41,290 --> 01:15:42,790
- Kau dapat ! Ayo !
- 543
- 01:15:50,750 --> 01:15:52,460
- Sebelah sini, Roderick.
- 544
- 01:16:18,740 --> 01:16:20,780
- Mereka masuk, melalui
- saluran ventilasi
- 545
- 01:16:35,090 --> 01:16:37,430
- Ayo, cepat
- 546
- 01:16:47,850 --> 01:16:49,650
- Baterainya rusak
- 547
- 01:16:50,770 --> 01:16:51,980
- Ini tak akan berfungsi
- 548
- 01:18:30,410 --> 01:18:35,290
- - Lihat aku, lihat aku
- - Aku tak punya peluru lagi.
- 549
- 01:18:35,420 --> 01:18:38,999
- Foxtrot Foxtrot untuk Bravo One.
- Kita harus mengevakuasi seseorang
- 550
- 01:18:44,010 --> 01:18:46,150
- - Tidak ada orang yg akan datang
- - Nampaknya kau orang Amerika
- 551
- 01:18:46,180 --> 01:18:49,100
- - Tolong tembak
- - Aku tidak akan menembakmu
- 552
- 01:18:49,220 --> 01:18:50,890
- Tembak aku
- 553
- 01:18:51,020 --> 01:18:54,060
- - Hidup adalah pertarungan
- - Katakan itu lagi
- 554
- 01:18:54,190 --> 01:18:58,999
- Hidup adalah pertarungan
- Pertarungan adalah hidup
- 555
- 01:18:59,070 --> 01:19:02,950
- Dan jika semuanya hilang
- aku tetap akan temukan
- 556
- 01:20:19,860 --> 01:20:23,230
- - Apa yg aku lakukan disini ?
- - Nampaknya kau orang Amerika
- 557
- 01:20:24,490 --> 01:20:28,160
- - Ya, Amerika
- - Apa kau tak yakin
- 558
- 01:20:28,280 --> 01:20:30,870
- - Aku bingung.
- - Siapa namamu ?
- 559
- 01:20:30,990 --> 01:20:33,330
- - Aku tak tau
- - Kau kembali untuk aku ?
- 560
- 01:20:33,450 --> 01:20:36,000
- Nama saya Nadia.
- 561
- 01:20:36,120 --> 01:20:38,880
- Nadia?
- 562
- 01:20:50,600 --> 01:20:53,890
- Pak, aku tak kenal aku pangil kau Bo
- 563
- 01:20:56,240 --> 01:20:57,040
- Bo?
- 564
- 01:21:16,790 --> 01:21:17,910
- Ini berhasil
- 565
- 01:21:22,840 --> 01:21:24,170
- Ini suatu keberuntungan
- 566
- 01:21:32,550 --> 01:21:34,060
- Apa kau baik-baik saja ?
- 567
- 01:21:40,230 --> 01:21:41,520
- Washington.
- 568
- 01:21:42,700 --> 01:21:43,440
- Apa ?
- 569
- 01:21:46,480 --> 01:21:47,860
- Washington.
- 570
- 01:21:49,360 --> 01:21:51,860
- 337 Washington Boulevard.
- 571
- 01:21:53,120 --> 01:21:54,950
- Disana aku belajar bersepeda
- 572
- 01:21:58,540 --> 01:22:00,120
- Disanalah aku dibesarkan
- 573
- 01:22:01,250 --> 01:22:04,380
- Baiklah prajurit jadi siapa namamu ?
- 574
- 01:22:08,130 --> 01:22:09,300
- Bo.
- 575
- 01:22:10,630 --> 01:22:12,300
- Aku dipangil Bo.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment