Advertisement
devida

Apostle (2018) - Id

Oct 17th, 2018
283
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.67 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:12,000 --> 00:00:14,375
  8. PERSEMBAHAN NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:02,625 --> 00:01:04,208
  12. Ayahku yang terkasih...
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:05,750 --> 00:01:08,541
  16. kuberdoa semoga kau tak dipenuhi
  17. kekhawatiran
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:08,625 --> 00:01:11,125
  21. seiring berlalunya waktu
  22. sejak aku diculik.
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:15,583 --> 00:01:16,750
  26. SELALU DI HATIKU
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:16,833 --> 00:01:20,250
  30. Aku menulis surat padamu berharap
  31. kau akan mengakhiri penderitaanku
  32.  
  33. 7
  34. 00:01:20,333 --> 00:01:21,916
  35. di pulau celaka ini.
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:23,250 --> 00:01:26,458
  39. Penculikku memberi ahuku bahwa
  40. jika aku ingin selamat,
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:26,875 --> 00:01:30,458
  44. kau harus ke sini sendiri
  45. untuk menebus kebebasanku,
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:31,291 --> 00:01:35,250
  49. dan jika ada aparat hukum mewakilimu,
  50. hal buruk akan terjadi padaku.
  51.  
  52. 11
  53. 00:01:35,833 --> 00:01:38,208
  54. Ayah, aku amat lelah.
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:39,083 --> 00:01:42,000
  58. "Aku takut Tuhan kita
  59. tak lagi mendengarkan doaku.
  60.  
  61. 13
  62. 00:01:43,541 --> 00:01:47,750
  63. Namun, tetap saja, kuberdoa untuk
  64. kedatanganmu, untuk jadi penyelamatku.
  65.  
  66. 14
  67. 00:01:49,125 --> 00:01:50,541
  68. Kumohon bawa aku pulang.
  69.  
  70. 15
  71. 00:01:51,583 --> 00:01:55,166
  72. Putrimu terkasih, Jennifer."
  73.  
  74. 16
  75. 00:02:07,000 --> 00:02:08,791
  76. "Dunia mengira kau sudah mati.
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:11,458 --> 00:02:14,875
  80. Lalu, sampai aku menemukanmu,
  81. aku pun berpikir demikian."
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:16,041 --> 00:02:17,708
  85. Surat tebusan itu...
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:19,708 --> 00:02:20,916
  89. ditujukan padanya.
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:32,625 --> 00:02:33,458
  93. Lihatlah dia.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:35,750 --> 00:02:36,750
  97. Dia sudah hancur.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:39,541 --> 00:02:40,416
  101. Dia tersesat.
  102.  
  103. 23
  104. 00:02:41,625 --> 00:02:43,958
  105. KUASA KEBANGKITANNYA
  106. ADA PADA JEJAK PENDERITAANNYA
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:44,041 --> 00:02:47,166
  110. Dia bahkan tak tahu kau di sini,
  111. apalagi kepergiannya.
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:49,083 --> 00:02:50,916
  115. Keburukan apa pun yang ada...
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:51,625 --> 00:02:54,208
  119. itu ada di antara kau dan dia,
  120. bukan adikmu.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:56,041 --> 00:02:57,625
  124. Dia membutuhkanmu, Thomas.
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:57,750 --> 00:02:59,083
  128. Lebih dari sebelumnya.
  129.  
  130. 29
  131. 00:03:05,375 --> 00:03:07,125
  132. Bagaimana dengan tebusannya?
  133.  
  134. 30
  135. 00:03:09,666 --> 00:03:10,958
  136. Kedatanganmu takkan terduga.
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:11,625 --> 00:03:14,083
  140. Tetaplah bersembunyi di antara jemaatnya.
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:14,166 --> 00:03:17,000
  144. Tetapi jangan bayar tebusan
  145. yang mereka minta...
  146.  
  147. 33
  148. 00:03:17,750 --> 00:03:20,833
  149. sampai kau melihatnya hidup-hidup.
  150.  
  151. 34
  152. 00:03:21,666 --> 00:03:24,833
  153. Orang-orang ini,
  154. mereka adalah penghujat Tuhan...
  155.  
  156. 35
  157. 00:03:25,333 --> 00:03:27,458
  158. sebuah kepercayaan, sebuah penyakit.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:28,166 --> 00:03:30,791
  162. Berhati-hatilah. Bijaklah.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:32,541 --> 00:03:33,833
  166. Bawa dia pulang.
  167.  
  168. 38
  169. 00:04:26,791 --> 00:04:28,375
  170. Mohon, siapkan tiketnya.
  171.  
  172. 39
  173. 00:04:33,875 --> 00:04:39,375
  174. Semua materi cetak, gambar tak senonoh,
  175. ornamen, dekorasi dari daratan
  176.  
  177. 40
  178. 00:04:39,458 --> 00:04:41,291
  179. dilarang ketat.
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:41,666 --> 00:04:44,458
  183. Hanya diperbolehkan pakaian
  184. dan benda pusaka.
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:51,458 --> 00:04:53,000
  188. Selamat datang, Saudaraku.
  189.  
  190. 43
  191. 00:04:54,708 --> 00:04:55,541
  192. FINLANDIA
  193.  
  194. 44
  195. 00:04:55,625 --> 00:04:57,875
  196. MENGUNDANG ANDA
  197. UNTUK PERGI KE: ERISDEN
  198.  
  199. 45
  200. 00:04:57,958 --> 00:04:59,541
  201. Selamat datang, Saudaraku.
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:03,458 --> 00:05:04,875
  205. Selamat datang, Saudaraku.
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:09,125 --> 00:05:10,666
  209. Selamat datang, Saudariku.
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:14,291 --> 00:05:15,833
  213. Selamat datang, Saudaraku.
  214.  
  215. 49
  216. 00:05:19,541 --> 00:05:21,083
  217. Selamat datang, Saudaraku.
  218.  
  219. 50
  220. 00:05:26,000 --> 00:05:27,541
  221. Selamat datang, Saudariku.
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:30,708 --> 00:05:33,416
  225. - Bisa kubantu, Saudaraku?
  226. - Terima kasih, Pak.
  227.  
  228. 52
  229. 00:05:34,291 --> 00:05:35,833
  230. Selamat datang, Saudaraku.
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:41,166 --> 00:05:42,375
  234. Selamat datang, Saudaraku.
  235.  
  236. 54
  237. 00:05:49,166 --> 00:05:50,708
  238. Selamat datang, Saudariku.
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:54,125 --> 00:05:55,208
  242. Terima kasih, Pak.
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:55,291 --> 00:05:56,833
  246. Selamat datang, Saudaraku.
  247.  
  248. 57
  249. 00:06:03,708 --> 00:06:05,250
  250. Selamat datang, Saudaraku.
  251.  
  252. 58
  253. 00:06:10,333 --> 00:06:11,666
  254. OTORITAS PELABUHAN
  255.  
  256. 59
  257. 00:06:13,250 --> 00:06:14,791
  258. Selamat datang, Saudariku.
  259.  
  260. 60
  261. 00:06:21,708 --> 00:06:23,000
  262. Selamat datang, Saudaraku.
  263.  
  264. 61
  265. 00:06:34,708 --> 00:06:35,541
  266. Ayo terus!
  267.  
  268. 62
  269. 00:06:49,208 --> 00:06:51,041
  270. - Saudara...
  271. - Saudari.
  272.  
  273. 63
  274. 00:06:51,125 --> 00:06:52,875
  275. Maaf, hanya...
  276.  
  277. 64
  278. 00:06:53,416 --> 00:06:56,625
  279. aku belum pernah melihatmu
  280. di pertemuan doa sebelumnya.
  281.  
  282. 65
  283. 00:06:57,416 --> 00:06:58,333
  284. Aku pun sama.
  285.  
  286. 66
  287. 00:06:59,500 --> 00:07:01,000
  288. Apakah kebetulan?
  289.  
  290. 67
  291. 00:07:01,416 --> 00:07:03,541
  292. Sungguh kebetulan. Hanya...
  293.  
  294. 68
  295. 00:07:04,083 --> 00:07:05,583
  296. Hanya kita baru bertemu sekarang.
  297.  
  298. 69
  299. 00:07:06,750 --> 00:07:07,583
  300. Benar.
  301.  
  302. 70
  303. 00:07:29,958 --> 00:07:31,500
  304. Sudah direncanakan begitu.
  305.  
  306. 71
  307. 00:07:32,208 --> 00:07:35,250
  308. Hanya Dialah yang memutuskan
  309. untuk memberi atau mengambil.
  310.  
  311. 72
  312. 00:07:36,000 --> 00:07:37,583
  313. Kita jangan ikut campur.
  314.  
  315. 73
  316. 00:07:39,666 --> 00:07:42,833
  317. Amin.
  318.  
  319. 74
  320. 00:08:40,583 --> 00:08:41,708
  321. Biar aku saja, Pak.
  322.  
  323. 75
  324. 00:10:29,750 --> 00:10:31,583
  325. Selamat datang di Erisden, Pak.
  326.  
  327. 76
  328. 00:10:31,833 --> 00:10:34,916
  329. - Jika butuh sesuatu...
  330. - Aku tak butuh apa pun, Nak.
  331.  
  332. 77
  333. 00:10:50,250 --> 00:10:51,083
  334. Ffion.
  335.  
  336. 78
  337. 00:10:51,958 --> 00:10:54,375
  338. - Siapkan mejanya.
  339. - Baik, Ayah.
  340.  
  341. 79
  342. 00:10:57,875 --> 00:11:01,625
  343. Semua warga baru, harap berbaris.
  344.  
  345. 80
  346. 00:11:04,416 --> 00:11:05,250
  347. Astaga!
  348.  
  349. 81
  350. 00:11:22,291 --> 00:11:24,500
  351. Tolong buka mulutmu.
  352. Julurkan lidahmu.
  353.  
  354. 82
  355. 00:11:26,041 --> 00:11:27,166
  356. Baik, terima kasih.
  357.  
  358. 83
  359. 00:11:32,875 --> 00:11:34,875
  360. - Nama.
  361. - Elaine Williams.
  362.  
  363. 84
  364. 00:11:39,125 --> 00:11:40,958
  365. - Umur?
  366. - Tiga puluh delapan.
  367.  
  368. 85
  369. 00:11:41,500 --> 00:11:43,958
  370. - Biar kulihat.
  371. - Keterampilan atau buruh?
  372.  
  373. 86
  374. 00:11:44,041 --> 00:11:45,625
  375. - Penjahit.
  376. - Baik.
  377.  
  378. 87
  379. 00:11:45,875 --> 00:11:47,250
  380. Katakan sumbanganmu.
  381.  
  382. 88
  383. 00:11:47,666 --> 00:11:49,541
  384. Aku tawarkan pengabdian abadiku...
  385.  
  386. 89
  387. 00:11:49,625 --> 00:11:52,000
  388. Tolong, buka mulut dan julurkan lidahmu.
  389.  
  390. 90
  391. 00:11:52,083 --> 00:11:53,833
  392. setiap tetes darah untuk Sang Ratu.
  393.  
  394. 91
  395. 00:11:53,916 --> 00:11:54,916
  396. Sudah semestinya.
  397.  
  398. 92
  399. 00:11:55,958 --> 00:11:56,791
  400. Catatan kriminal?
  401.  
  402. 93
  403. 00:11:58,208 --> 00:11:59,125
  404. Menggelandang.
  405.  
  406. 94
  407. 00:12:01,208 --> 00:12:04,416
  408. Jangan khawatir, Elaine.
  409. Kau takkan kekurangan di sini.
  410.  
  411. 95
  412. 00:12:07,666 --> 00:12:09,166
  413. Silakan ambil wadahmu.
  414.  
  415. 96
  416. 00:12:12,750 --> 00:12:14,750
  417. Selamat datang di Erisden, Elaine.
  418.  
  419. 97
  420. 00:12:14,833 --> 00:12:15,666
  421. Bagus.
  422.  
  423. 98
  424. 00:12:23,416 --> 00:12:24,500
  425. Nama?
  426.  
  427. 99
  428. 00:12:26,000 --> 00:12:27,125
  429. Thomas Richardson.
  430.  
  431. 100
  432. 00:12:57,416 --> 00:12:59,875
  433. AYAT SUCI
  434. MENURUT NABI MALCOLM
  435.  
  436. 101
  437. 00:12:59,958 --> 00:13:01,750
  438. BAPAK ERISDEN
  439.  
  440. 102
  441. 00:14:00,083 --> 00:14:01,708
  442. Sudah berapa lama mulainya?
  443.  
  444. 103
  445. 00:14:01,916 --> 00:14:03,750
  446. Aku tak tahu.
  447.  
  448. 104
  449. 00:14:03,833 --> 00:14:06,083
  450. Setidaknya bukan aku yang terakhir.
  451. Dia benci itu.
  452.  
  453. 105
  454. 00:14:06,166 --> 00:14:08,291
  455. Ada sesuatu di...
  456.  
  457. 106
  458. 00:14:22,208 --> 00:14:23,458
  459. Jangan bilang-bilang.
  460.  
  461. 107
  462. 00:14:55,333 --> 00:14:56,500
  463. Orang radikal!
  464.  
  465. 108
  466. 00:14:57,916 --> 00:14:59,125
  467. Konspirator.
  468.  
  469. 109
  470. 00:15:01,583 --> 00:15:02,666
  471. Pengkhianat.
  472.  
  473. 110
  474. 00:15:05,083 --> 00:15:06,666
  475. Musuh sang Raja.
  476.  
  477. 111
  478. 00:15:09,041 --> 00:15:11,916
  479. Itulah kata-kata
  480. yang mereka sandangkan padaku
  481.  
  482. 112
  483. 00:15:13,166 --> 00:15:16,875
  484. saat mereka membelenggu tanganku
  485. dan tangan-tangan saudaraku...
  486.  
  487. 113
  488. 00:15:17,916 --> 00:15:20,625
  489. sebelum kami dipenjara
  490. atas dasar pembelotan,
  491.  
  492. 114
  493. 00:15:22,625 --> 00:15:24,375
  494. divonis mati.
  495.  
  496. 115
  497. 00:15:26,500 --> 00:15:27,416
  498. Tetapi kenapa?
  499.  
  500. 116
  501. 00:15:29,958 --> 00:15:34,875
  502. Kejahatanku semata
  503. adalah berani memimpikan sebuah dunia
  504.  
  505. 117
  506. 00:15:35,666 --> 00:15:39,125
  507. di mana setiap harinya
  508. kita bangun dalam kesetaraan.
  509.  
  510. 118
  511. 00:15:39,791 --> 00:15:42,625
  512. Belas kasih bukan kejahatan.
  513.  
  514. 119
  515. 00:15:45,083 --> 00:15:49,291
  516. Tetapi nasibku tidak berujung
  517. pada kematian, Kawan-kawan.
  518.  
  519. 120
  520. 00:15:50,541 --> 00:15:51,375
  521. Tidak.
  522.  
  523. 121
  524. 00:15:52,416 --> 00:15:55,000
  525. Kami menjadi tiga bersaudara
  526.  
  527. 122
  528. 00:15:56,916 --> 00:15:59,250
  529. yang dieratkan oleh pelarian diri kami.
  530.  
  531. 123
  532. 00:16:00,083 --> 00:16:04,208
  533. Para penumpang gelap,
  534. dibuang ke lautan lepas.
  535.  
  536. 124
  537. 00:16:06,375 --> 00:16:10,041
  538. Air laut yang masuk ke tenggorokanku,
  539. takkan kulupakan rasanya.
  540.  
  541. 125
  542. 00:16:10,916 --> 00:16:11,750
  543. Tetapi...
  544.  
  545. 126
  546. 00:16:13,833 --> 00:16:15,250
  547. takkan juga kulupakan...
  548.  
  549. 127
  550. 00:16:16,583 --> 00:16:18,958
  551. suara yang syahdu...
  552.  
  553. 128
  554. 00:16:21,791 --> 00:16:23,000
  555. yakni suaranya...
  556.  
  557. 129
  558. 00:16:26,291 --> 00:16:29,000
  559. saat dia mengisyaratkan kami
  560. keluar dari badai.
  561.  
  562. 130
  563. 00:16:33,375 --> 00:16:34,416
  564. Dia...
  565.  
  566. 131
  567. 00:16:36,125 --> 00:16:40,916
  568. adalah dewi pulau ini,
  569. yang menyelamatkan kami...
  570.  
  571. 132
  572. 00:16:43,333 --> 00:16:44,500
  573. dan yang memilih...
  574.  
  575. 133
  576. 00:16:46,750 --> 00:16:50,250
  577. lidahku... untuk jadi
  578. perantaranya berbicara.
  579.  
  580. 134
  581. 00:16:52,666 --> 00:16:56,833
  582. Seorang pria yang dahulu tak bertuhan,
  583.  
  584. 135
  585. 00:16:58,291 --> 00:17:01,208
  586. dia merahmatiku kebijaksanaannya,
  587.  
  588. 136
  589. 00:17:02,375 --> 00:17:08,541
  590. memercayaiku agar aku bisa
  591. memperkaya wawasan kalian.
  592.  
  593. 137
  594. 00:17:18,625 --> 00:17:24,166
  595. Aku bertanya pada kalian, di mana tempat
  596. yang tak ada panggilan untuk berperang?
  597.  
  598. 138
  599. 00:17:26,625 --> 00:17:30,041
  600. Tak ada senjata? Uang? Atau pajak?
  601.  
  602. 139
  603. 00:17:32,541 --> 00:17:33,916
  604. Ya, tempat itu di sini.
  605.  
  606. 140
  607. 00:17:36,250 --> 00:17:40,958
  608. Takkan ada tagihan dari penarik pajak
  609. yang akan mengancam di pintu gereja kita!
  610.  
  611. 141
  612. 00:17:41,375 --> 00:17:43,208
  613. Kukatakan pada kalian, kita...
  614.  
  615. 142
  616. 00:17:44,625 --> 00:17:45,875
  617. adalah orang-orang merdeka.
  618.  
  619. 143
  620. 00:18:08,583 --> 00:18:10,375
  621. Ayo! Ayo bermain!
  622.  
  623. 144
  624. 00:18:10,791 --> 00:18:11,625
  625. Tunggu aku!
  626.  
  627. 145
  628. 00:18:49,375 --> 00:18:50,416
  629. Apa ini?
  630.  
  631. 146
  632. 00:18:51,375 --> 00:18:53,333
  633. Dia tak mau sebutkan di mana uangnya.
  634.  
  635. 147
  636. 00:18:53,416 --> 00:18:56,791
  637. Kau terlalu parah menghajarnya,
  638. dia takkan bisa memberi tahu kita...
  639.  
  640. 148
  641. 00:18:57,208 --> 00:18:58,541
  642. meskipun jika dia mau!
  643.  
  644. 149
  645. 00:19:03,500 --> 00:19:05,583
  646. - Kau salah orang.
  647. - Dia orangnya.
  648.  
  649. 150
  650. 00:19:05,958 --> 00:19:09,250
  651. Tentu dia orangnya.
  652. Dia yang memberiku ini.
  653.  
  654. 151
  655. 00:19:09,333 --> 00:19:10,458
  656. Ada tandanya.
  657.  
  658. 152
  659. 00:19:26,708 --> 00:19:27,875
  660. Saudaraku.
  661.  
  662. 153
  663. 00:19:30,833 --> 00:19:34,958
  664. Aku telah menjanjikanmu hidup kaya raya
  665. tanpa pedihnya kesengsaraan,
  666.  
  667. 154
  668. 00:19:36,625 --> 00:19:38,041
  669. keserakahan, dan ketidakadilan.
  670.  
  671. 155
  672. 00:19:39,833 --> 00:19:40,958
  673. Tapi kau di sini...
  674.  
  675. 156
  676. 00:19:43,458 --> 00:19:44,625
  677. dan kau menderita.
  678.  
  679. 157
  680. 00:20:18,333 --> 00:20:20,083
  681. Ada penyusup di wilayah kita.
  682.  
  683. 158
  684. 00:20:21,250 --> 00:20:25,333
  685. Dia ada di luar sana.
  686. Dia tahu caranya bersembunyi.
  687.  
  688. 159
  689. 00:20:27,000 --> 00:20:28,500
  690. Kita harus menemukan dia.
  691.  
  692. 160
  693. 00:21:45,666 --> 00:21:46,916
  694. Kau merindukan aku?
  695.  
  696. 161
  697. 00:21:48,666 --> 00:21:51,375
  698. Kau hanya pergi
  699. selama dua matahari terbenam.
  700.  
  701. 162
  702. 00:21:51,458 --> 00:21:53,833
  703. Ya, dan dua matahari terbit.
  704.  
  705. 163
  706. 00:21:56,083 --> 00:21:59,708
  707. Suatu hari, aku janji,
  708. kita takkan perlu bersembunyi begini.
  709.  
  710. 164
  711. 00:22:00,375 --> 00:22:03,625
  712. Kita akan punya rumah sendiri,
  713. dengan nama kita sendiri.
  714.  
  715. 165
  716. 00:22:05,541 --> 00:22:08,250
  717. Kita bisa ambil perahu ini
  718. dan gunakan kayunya.
  719.  
  720. 166
  721. 00:22:10,833 --> 00:22:13,458
  722. Kau mau membangunkanku rumah
  723. menggunakan ini?
  724.  
  725. 167
  726. 00:22:13,666 --> 00:22:16,000
  727. Tidak, kau benar. Itu ide bodoh.
  728.  
  729. 168
  730. 00:22:16,083 --> 00:22:16,916
  731. Tidak.
  732.  
  733. 169
  734. 00:22:18,375 --> 00:22:19,208
  735. Maaf.
  736.  
  737. 170
  738. 00:22:21,750 --> 00:22:22,666
  739. Itu indah.
  740.  
  741. 171
  742. 00:22:25,375 --> 00:22:28,250
  743. Kita punya cukup kayu
  744. untuk membuat pintu depan,
  745.  
  746. 172
  747. 00:22:28,708 --> 00:22:31,125
  748. cukup untuk mengukir nama rumah kita,
  749.  
  750. 173
  751. 00:22:31,208 --> 00:22:33,250
  752. dan bisa kita gantung di atasnya.
  753.  
  754. 174
  755. 00:22:33,625 --> 00:22:37,958
  756. Dan semua yang mengenal kita, mereka
  757. akan lihat dan tahu itu milik kita.
  758.  
  759. 175
  760. 00:22:41,208 --> 00:22:43,708
  761. Tak ada yang bisa
  762. menghentikanku menjagamu.
  763.  
  764. 176
  765. 00:22:43,791 --> 00:22:45,250
  766. Aku mencintaimu, Jeremy.
  767.  
  768. 177
  769. 00:22:54,708 --> 00:22:56,416
  770. Ffion, sebaiknya jangan.
  771.  
  772. 178
  773. 00:22:57,541 --> 00:22:58,583
  774. Tak apa.
  775.  
  776. 179
  777. 00:23:03,666 --> 00:23:05,083
  778. Aku bersamamu, Jeremy.
  779.  
  780. 180
  781. 00:23:31,416 --> 00:23:33,416
  782. Panggilan masuk ruangan!
  783.  
  784. 181
  785. 00:23:35,208 --> 00:23:36,625
  786. Kembali ke kamar kalian!
  787.  
  788. 182
  789. 00:23:37,791 --> 00:23:39,625
  790. Jam malam sudah tiba.
  791.  
  792. 183
  793. 00:23:40,833 --> 00:23:42,791
  794. Panggilan masuk ruangan!
  795.  
  796. 184
  797. 00:26:30,333 --> 00:26:31,166
  798. Tak apa.
  799.  
  800. 185
  801. 00:29:18,375 --> 00:29:20,083
  802. MALCOLM
  803.  
  804. 186
  805. 00:31:15,166 --> 00:31:16,000
  806. Siapa?
  807.  
  808. 187
  809. 00:31:16,791 --> 00:31:19,208
  810. Aku, Tuan.
  811.  
  812. 188
  813. 00:31:35,708 --> 00:31:36,583
  814. Ada apa?
  815.  
  816. 189
  817. 00:31:38,708 --> 00:31:39,708
  818. Waktunya bekerja.
  819.  
  820. 190
  821. 00:32:05,750 --> 00:32:07,708
  822. Tambah lima lagi, dan selesai!
  823.  
  824. 191
  825. 00:32:07,791 --> 00:32:08,708
  826. Lima lagi!
  827.  
  828. 192
  829. 00:32:13,416 --> 00:32:14,250
  830. Ada apa?
  831.  
  832. 193
  833. 00:32:15,416 --> 00:32:18,750
  834. Pak, semalam, aku ingin tahu
  835. kenapa kau... apa...
  836.  
  837. 194
  838. 00:32:18,833 --> 00:32:20,041
  839. Kenapa aku di luar?
  840.  
  841. 195
  842. 00:32:21,541 --> 00:32:22,875
  843. Aku merokok.
  844.  
  845. 196
  846. 00:32:23,958 --> 00:32:24,791
  847. Kau kenapa?
  848.  
  849. 197
  850. 00:32:28,375 --> 00:32:29,416
  851. Kau curiga.
  852.  
  853. 198
  854. 00:32:30,000 --> 00:32:32,250
  855. Dan aku mengira
  856. aku bisa memercayaimu.
  857.  
  858. 199
  859. 00:32:32,333 --> 00:32:34,333
  860. Maaf, Pak. Aku mohon maaf.
  861.  
  862. 200
  863. 00:32:34,416 --> 00:32:37,041
  864. Aku tak bermaksud menyinggung
  865. atau menantang, aku hanya...
  866.  
  867. 201
  868. 00:32:38,416 --> 00:32:42,541
  869. aku berpikiran sempit dan...
  870. aku minta maaf.
  871.  
  872. 202
  873. 00:32:50,375 --> 00:32:52,166
  874. Tidak, aku minta maaf, Jeremy.
  875.  
  876. 203
  877. 00:32:54,791 --> 00:32:56,083
  878. Maafkan ketidaksopananku.
  879.  
  880. 204
  881. 00:32:57,458 --> 00:32:59,583
  882. Dengan senang hati kumaafkan, Pak...
  883.  
  884. 205
  885. 00:33:02,541 --> 00:33:04,333
  886. selama kau mau berbaik hati menolongku?
  887.  
  888. 206
  889. 00:33:06,208 --> 00:33:07,125
  890. Soal apa?
  891.  
  892. 207
  893. 00:33:12,250 --> 00:33:13,916
  894. Kau menyeret ini sendirian?
  895.  
  896. 208
  897. 00:33:14,958 --> 00:33:16,458
  898. Bukan aku. Seorang pria.
  899.  
  900. 209
  901. 00:33:17,541 --> 00:33:21,000
  902. Malcolm bilang dia membawa kematian.
  903. Katanya dia mata-mata.
  904.  
  905. 210
  906. 00:33:21,083 --> 00:33:23,250
  907. Dia mencoba kabur, tetapi tenggelam.
  908.  
  909. 211
  910. 00:33:25,125 --> 00:33:26,333
  911. Dia melindungi kita.
  912.  
  913. 212
  914. 00:33:30,666 --> 00:33:31,500
  915. Benarkah?
  916.  
  917. 213
  918. 00:33:39,666 --> 00:33:41,666
  919. Apa banyak yang ingin meninggalkan
  920. pulau ini?
  921.  
  922. 214
  923. 00:33:42,125 --> 00:33:43,458
  924. Hanya para penghujat.
  925.  
  926. 215
  927. 00:33:47,166 --> 00:33:49,083
  928. Apa perjalanan mereka aman?
  929.  
  930. 216
  931. 00:33:49,291 --> 00:33:51,666
  932. Kenapa kau bertanya, Pak?
  933. Kau baru di sini sehari.
  934.  
  935. 217
  936. 00:33:52,291 --> 00:33:54,250
  937. Kau bisa dipercaya, 'kan, Jeremy?
  938.  
  939. 218
  940. 00:33:54,500 --> 00:33:56,916
  941. Tentu, Pak.
  942. Apa yang mengganggu pikiranmu?
  943.  
  944. 219
  945. 00:34:01,916 --> 00:34:03,791
  946. - Pak, aku harus pergi.
  947. - Tidak!
  948.  
  949. 220
  950. 00:34:06,708 --> 00:34:09,125
  951. Kau kenal dia. Ya, aku bisa melihatnya.
  952.  
  953. 221
  954. 00:34:10,500 --> 00:34:12,416
  955. Demi Tuhan, jadilah lelaki, bukan bocah.
  956.  
  957. 222
  958. 00:34:12,500 --> 00:34:15,291
  959. - Aku tak tahu yang kau bicarakan.
  960. - Bohong!
  961.  
  962. 223
  963. 00:34:15,375 --> 00:34:17,708
  964. Kumohon, aku harus pergi. Aku harus.
  965.  
  966. 224
  967. 00:34:17,791 --> 00:34:20,666
  968. Tatap matanya dan berbohonglah lagi.
  969. Kau kenal dia.
  970.  
  971. 225
  972. 00:34:20,750 --> 00:34:21,708
  973. Katakan.
  974.  
  975. 226
  976. 00:34:27,083 --> 00:34:28,041
  977. Aku mengenalnya.
  978.  
  979. 227
  980. 00:34:30,958 --> 00:34:33,208
  981. Sebulan lalu, dia ada di perahu kami.
  982.  
  983. 228
  984. 00:34:35,000 --> 00:34:37,000
  985. Kata Frank kami tak punya pilihan.
  986.  
  987. 229
  988. 00:34:38,583 --> 00:34:41,458
  989. Panennya gagal,
  990. ternak berhenti berkembang biak.
  991.  
  992. 230
  993. 00:34:42,416 --> 00:34:45,458
  994. Kami tak punya cara untuk menyelundupkan
  995. pangan dari pulau seberang.
  996.  
  997. 231
  998. 00:34:47,875 --> 00:34:49,333
  999. Dia bilang ayahnya kaya,
  1000.  
  1001. 232
  1002. 00:34:49,416 --> 00:34:52,416
  1003. dan kami hanya mau uangnya
  1004. agar kami tak kelaparan.
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:34:52,875 --> 00:34:54,541
  1008. Tapi uangnya tak kunjung datang.
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:35:24,375 --> 00:35:25,666
  1012. Kenapa kau tak bantu dia?
  1013.  
  1014. 235
  1015. 00:35:27,083 --> 00:35:28,666
  1016. Lihat aku, Tn. Richardson.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:35:28,750 --> 00:35:31,583
  1020. Jika mereka tahu dan memergokiku...
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:35:31,666 --> 00:35:32,916
  1024. Mereka? Mereka siapa?
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:35:33,333 --> 00:35:35,916
  1028. Para penjaga Nabi Malcolm. Kumohon, Pak.
  1029.  
  1030. 239
  1031. 00:35:36,541 --> 00:35:38,708
  1032. Jika kau punya tebusannya,
  1033. jangan bayarkan.
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:35:47,458 --> 00:35:49,125
  1037. Kau ada dalam pengawasanku.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:35:49,208 --> 00:35:51,916
  1041. Jika hubunganmu dengan gadis itu
  1042. mau dirahasiakan,
  1043.  
  1044. 242
  1045. 00:35:52,000 --> 00:35:54,416
  1046. kau harus melayaniku selama aku di sini,
  1047.  
  1048. 243
  1049. 00:35:54,500 --> 00:35:57,416
  1050. untuk mencapai tujuanku di sini.
  1051. Paham?
  1052.  
  1053. 244
  1054. 00:36:00,458 --> 00:36:01,291
  1055. Bagus.
  1056.  
  1057. 245
  1058. 00:36:05,416 --> 00:36:06,583
  1059. Tahan dia!
  1060.  
  1061. 246
  1062. 00:36:08,583 --> 00:36:10,208
  1063. Astaga, posisinya terbalik.
  1064.  
  1065. 247
  1066. 00:36:11,416 --> 00:36:12,458
  1067. Tarik.
  1068.  
  1069. 248
  1070. 00:36:34,875 --> 00:36:36,791
  1071. Kita tak bisa terus seperti ini.
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:36:43,416 --> 00:36:45,833
  1075. Dia akan memberikan kita panen raya lagi.
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:36:47,250 --> 00:36:48,166
  1079. Percayalah.
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:36:57,541 --> 00:37:01,458
  1083. Bagi semua pendatang baru,
  1084. silakan pergi menuju gereja.
  1085.  
  1086. 252
  1087. 00:37:21,000 --> 00:37:21,916
  1088. Ffion?
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:37:23,958 --> 00:37:24,833
  1092. Ada apa?
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:37:25,875 --> 00:37:26,750
  1096. Ceritalah.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:37:33,958 --> 00:37:36,750
  1100. Kau... berpengalaman.
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:37:39,541 --> 00:37:41,208
  1104. Kau bisa tahu apabila aku...
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:37:42,041 --> 00:37:43,666
  1108. apabila aku mengandung.
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:37:46,333 --> 00:37:49,708
  1112. - Pertama, kau dan Jeremy harus...
  1113. - Sering.
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:37:50,541 --> 00:37:51,791
  1117. Sudah berbulan-bulan.
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:38:04,208 --> 00:38:06,208
  1121. Andrea, aku tahu kami berdosa.
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:38:07,458 --> 00:38:08,500
  1125. Kau mencintainya?
  1126.  
  1127. 262
  1128. 00:38:09,583 --> 00:38:10,583
  1129. Segenap hatiku.
  1130.  
  1131. 263
  1132. 00:38:11,291 --> 00:38:13,791
  1133. Maka jangan menilai dirimu
  1134. sebagai pendosa.
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:38:15,958 --> 00:38:17,708
  1138. Kapan terakhir kali kau haid?
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:38:18,666 --> 00:38:20,083
  1142. Saat bulan musim dingin.
  1143.  
  1144. 266
  1145. 00:38:21,166 --> 00:38:22,958
  1146. Itu bisa menjadi jawabannya.
  1147.  
  1148. 267
  1149. 00:38:24,083 --> 00:38:26,041
  1150. Tetapi ada cara untuk melihat...
  1151.  
  1152. 268
  1153. 00:38:26,458 --> 00:38:28,458
  1154. - untuk mengetahui...
  1155. - Maaf.
  1156.  
  1157. 269
  1158. 00:38:33,958 --> 00:38:36,583
  1159. Semua pendatang baru
  1160. diminta pergi ke gereja.
  1161.  
  1162. 270
  1163. 00:38:48,791 --> 00:38:50,500
  1164. Sebagai pemimpin komunitas,
  1165.  
  1166. 271
  1167. 00:38:50,583 --> 00:38:53,875
  1168. tampaknya aku gagal memperjelas aturan
  1169.  
  1170. 272
  1171. 00:38:55,041 --> 00:38:56,250
  1172. yang mengikat kita.
  1173.  
  1174. 273
  1175. 00:38:59,125 --> 00:39:01,083
  1176. Dalam keadaan apa pun,
  1177.  
  1178. 274
  1179. 00:39:01,583 --> 00:39:04,791
  1180. setiap warga desa ini, baru ataupun lama,
  1181.  
  1182. 275
  1183. 00:39:05,791 --> 00:39:10,541
  1184. dilarang berkeliaran
  1185. setelah lonceng jam malam berbunyi.
  1186.  
  1187. 276
  1188. 00:39:12,083 --> 00:39:13,458
  1189. Tetapi tadi malam...
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:39:15,416 --> 00:39:18,958
  1193. salah satu dari kalian
  1194. melanggar aturan itu.
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:39:23,458 --> 00:39:26,458
  1198. Tolong, berlututlah.
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:39:35,208 --> 00:39:36,208
  1202. Kitab Therese,
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:39:37,041 --> 00:39:38,875
  1206. ayat tujuh, bab 12:
  1207.  
  1208. 281
  1209. 00:39:39,541 --> 00:39:41,208
  1210. "Aku tidak akan mengambil...
  1211.  
  1212. 282
  1213. 00:39:42,500 --> 00:39:44,166
  1214. aku takkan mencari..."
  1215.  
  1216. 283
  1217. 00:39:46,958 --> 00:39:48,625
  1218. "harta saudaraku,
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:39:49,583 --> 00:39:52,916
  1222. karena dia tidaklah lebih berpunya
  1223. dari aku, begitu pula aku dari padanya.
  1224.  
  1225. 285
  1226. 00:39:53,000 --> 00:39:54,083
  1227. Karena hidupku..."
  1228.  
  1229. 286
  1230. 00:40:03,583 --> 00:40:06,125
  1231. "Karena hidupku tak dibatasi
  1232. oleh pemakaian,
  1233.  
  1234. 287
  1235. 00:40:06,208 --> 00:40:08,708
  1236. kekayaan, dan benda-benda material.
  1237.  
  1238. 288
  1239. 00:40:08,791 --> 00:40:12,500
  1240. Itulah yang digaungkan tetanggaku,
  1241. dan tetangga dari tetanggaku.
  1242.  
  1243. 289
  1244. 00:40:13,666 --> 00:40:14,916
  1245. Kami, masyarakat..."
  1246.  
  1247. 290
  1248. 00:40:19,083 --> 00:40:21,208
  1249. "Kami, masyarakat Erisden,
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:40:21,833 --> 00:40:24,041
  1253. berdiri teguh dalam kebersamaan,
  1254.  
  1255. 292
  1256. 00:40:24,125 --> 00:40:26,291
  1257. berdiri teguh dengan kesetaraan,
  1258.  
  1259. 293
  1260. 00:40:26,375 --> 00:40:28,000
  1261. maka kami takkan menderita,
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:40:28,541 --> 00:40:29,791
  1265. takkan kekurangan."
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:40:46,791 --> 00:40:47,666
  1269. Ya?
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:40:52,791 --> 00:40:54,583
  1273. Demi Raja dan negara!
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:41:42,166 --> 00:41:44,166
  1277. Tanah kafir ini...
  1278.  
  1279. 298
  1280. 00:41:45,791 --> 00:41:48,458
  1281. akan... terbakar!
  1282.  
  1283. 299
  1284. 00:42:02,833 --> 00:42:04,458
  1285. Obati dia! Cepat!
  1286.  
  1287. 300
  1288. 00:42:09,333 --> 00:42:10,666
  1289. Dia dari pulau utama.
  1290.  
  1291. 301
  1292. 00:42:10,750 --> 00:42:12,833
  1293. Pembunuh bayaran. Pisaunya bertanda Raja.
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:42:12,916 --> 00:42:15,416
  1297. Apa kau membawa penyusup?
  1298.  
  1299. 303
  1300. 00:42:23,458 --> 00:42:26,750
  1301. Jika pisau keparat itu melukai
  1302. salah seorang dari kita,
  1303.  
  1304. 304
  1305. 00:42:27,375 --> 00:42:28,916
  1306. kita akan terluka bersama.
  1307.  
  1308. 305
  1309. 00:42:29,583 --> 00:42:33,375
  1310. Jika darahmu telah ditumpahkan
  1311. atas namaku, kutumpahkan darahku untukmu.
  1312.  
  1313. 306
  1314. 00:42:34,375 --> 00:42:35,625
  1315. Ayah!
  1316.  
  1317. 307
  1318. 00:42:38,375 --> 00:42:40,500
  1319. Aku berutang budi padamu, Saudaraku.
  1320.  
  1321. 308
  1322. 00:42:40,583 --> 00:42:42,750
  1323. Tindakanmu yang berani akan dibalas.
  1324.  
  1325. 309
  1326. 00:42:43,291 --> 00:42:44,708
  1327. Aku berjanji.
  1328.  
  1329. 310
  1330. 00:42:47,083 --> 00:42:50,791
  1331. Hari ini Raja mengirim mata-mata.
  1332. Berapa lama hingga dia mengirim kapal?
  1333.  
  1334. 311
  1335. 00:42:50,875 --> 00:42:54,500
  1336. Aku mau penjaga di sepanjang pesisir.
  1337. Perkuat pertahanan kita.
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:42:54,708 --> 00:42:57,250
  1341. Tahan gerbongnya, persenjatai barikade.
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:42:57,333 --> 00:42:59,125
  1345. - Pergi ke titik utara.
  1346. - Siap!
  1347.  
  1348. 314
  1349. 00:43:05,958 --> 00:43:07,291
  1350. Kita belum selesai.
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:43:07,708 --> 00:43:10,541
  1354. Penyusupnya masih bebas,
  1355. dan ada tebusan yang harus kita cari.
  1356.  
  1357. 316
  1358. 00:43:11,458 --> 00:43:12,875
  1359. Baiklah, bawa gadis itu.
  1360.  
  1361. 317
  1362. 00:43:13,291 --> 00:43:16,916
  1363. Jika dia tetap mau bersembunyi,
  1364. akan kita tunjukkan akibatnya.
  1365.  
  1366. 318
  1367. 00:43:41,333 --> 00:43:42,875
  1368. Kurasa aku menumpahkannya sedikit.
  1369.  
  1370. 319
  1371. 00:43:43,375 --> 00:43:44,666
  1372. Berani-beraninya kau.
  1373.  
  1374. 320
  1375. 00:43:47,375 --> 00:43:49,375
  1376. Sudah berapa lama mengoleksi ini?
  1377.  
  1378. 321
  1379. 00:43:50,666 --> 00:43:53,375
  1380. Pernak-pernik seperti ini
  1381. tak mudah didapatkan.
  1382.  
  1383. 322
  1384. 00:43:53,958 --> 00:43:54,833
  1385. Pamanku.
  1386.  
  1387. 323
  1388. 00:43:55,500 --> 00:43:56,750
  1389. Saudara ibuku.
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:43:57,541 --> 00:43:58,541
  1393. Dia seorang dokter.
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:44:01,458 --> 00:44:02,458
  1397. Apa itu ibumu?
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:44:03,750 --> 00:44:04,583
  1401. Ya.
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:44:05,250 --> 00:44:06,791
  1405. Dia meninggal saat melahirkanku.
  1406.  
  1407. 328
  1408. 00:44:07,708 --> 00:44:08,833
  1409. Turut berduka cita.
  1410.  
  1411. 329
  1412. 00:44:11,666 --> 00:44:13,625
  1413. Pamanku bilang aku mirip ibuku.
  1414.  
  1415. 330
  1416. 00:44:14,416 --> 00:44:17,416
  1417. Dia merasa tenang
  1418. karena ibuku hidup dalam diriku.
  1419.  
  1420. 331
  1421. 00:44:18,583 --> 00:44:20,916
  1422. Seumur hidupku,
  1423. hanya dia yang bisa menatapku,
  1424.  
  1425. 332
  1426. 00:44:21,000 --> 00:44:22,583
  1427. melihat ibu, dan tetap tersenyum.
  1428.  
  1429. 333
  1430. 00:44:26,083 --> 00:44:27,041
  1431. Ayahku...
  1432.  
  1433. 334
  1434. 00:44:29,375 --> 00:44:31,500
  1435. terkadang bisa kulihat di matanya...
  1436.  
  1437. 335
  1438. 00:44:33,166 --> 00:44:34,250
  1439. sebuah kebencian.
  1440.  
  1441. 336
  1442. 00:44:35,416 --> 00:44:36,708
  1443. Apa kau membencinya?
  1444.  
  1445. 337
  1446. 00:44:38,166 --> 00:44:40,541
  1447. - Siapa?
  1448. - Ayahmu, karena membawamu ke sini.
  1449.  
  1450. 338
  1451. 00:44:41,083 --> 00:44:43,041
  1452. - Tn. Richardson...
  1453. - Jangan salah paham.
  1454.  
  1455. 339
  1456. 00:44:43,125 --> 00:44:45,083
  1457. Aku senang dia melakukannya, tapi...
  1458.  
  1459. 340
  1460. 00:44:45,166 --> 00:44:48,083
  1461. bagiku kau menawarkan lebih
  1462. ke dunia ini
  1463.  
  1464. 341
  1465. 00:44:48,166 --> 00:44:50,500
  1466. ketimbang menjadi putri seorang nabi.
  1467.  
  1468. 342
  1469. 00:44:54,166 --> 00:44:57,041
  1470. - Apa kau membenci ayahmu?
  1471. - Oh, setiap hari.
  1472.  
  1473. 343
  1474. 00:45:02,000 --> 00:45:04,458
  1475. Beberapa tetes obat ini
  1476. harusnya cukup untuk semalaman.
  1477.  
  1478. 344
  1479. 00:45:23,125 --> 00:45:25,291
  1480. Akan kuganti perbanmu besok.
  1481.  
  1482. 345
  1483. 00:45:29,791 --> 00:45:31,500
  1484. Terima kasih, Nona Howe.
  1485.  
  1486. 346
  1487. 00:46:16,250 --> 00:46:18,250
  1488. Panggilan kembali ke ruangan!
  1489.  
  1490. 347
  1491. 00:46:27,125 --> 00:46:29,125
  1492. Rakyat Erisden!
  1493.  
  1494. 348
  1495. 00:46:31,041 --> 00:46:32,291
  1496. Dengarkan aku!
  1497.  
  1498. 349
  1499. 00:46:34,416 --> 00:46:36,708
  1500. Wanita yang ada di hadapan kalian...
  1501.  
  1502. 350
  1503. 00:46:38,041 --> 00:46:40,458
  1504. telah melanggar aturan tempat kita!
  1505.  
  1506. 351
  1507. 00:46:43,166 --> 00:46:46,625
  1508. Dia adalah antek tuhan yang sekarat
  1509.  
  1510. 352
  1511. 00:46:47,458 --> 00:46:49,125
  1512. dan raja yang lemah.
  1513.  
  1514. 353
  1515. 00:46:50,833 --> 00:46:53,208
  1516. Dia datang ke sini untuk merusak...
  1517.  
  1518. 354
  1519. 00:46:54,000 --> 00:46:56,541
  1520. dan menghancurkan komunitas kita!
  1521.  
  1522. 355
  1523. 00:46:59,375 --> 00:47:00,375
  1524. Tetapi...
  1525.  
  1526. 356
  1527. 00:47:01,458 --> 00:47:02,666
  1528. ada satu lagi.
  1529.  
  1530. 357
  1531. 00:47:04,833 --> 00:47:07,250
  1532. Saudaranya juga di sini.
  1533.  
  1534. 358
  1535. 00:47:08,583 --> 00:47:10,583
  1536. Komplotannya!
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:47:13,250 --> 00:47:14,958
  1540. Kini aku memanggilnya!
  1541.  
  1542. 360
  1543. 00:47:16,166 --> 00:47:18,041
  1544. Tunjukkan dirimu.
  1545.  
  1546. 361
  1547. 00:47:18,791 --> 00:47:23,000
  1548. Jika kau menebus kesalahannya...
  1549.  
  1550. 362
  1551. 00:47:24,958 --> 00:47:27,291
  1552. maka dia akan diampuni.
  1553.  
  1554. 363
  1555. 00:47:29,500 --> 00:47:31,583
  1556. Namun jika kau tetap bersembunyi...
  1557.  
  1558. 364
  1559. 00:47:32,708 --> 00:47:36,000
  1560. maka Pengadilan Kafirlah
  1561. yang menanti kalian berdua!
  1562.  
  1563. 365
  1564. 00:47:51,666 --> 00:47:52,625
  1565. Baiklah.
  1566.  
  1567. 366
  1568. 00:48:16,916 --> 00:48:18,916
  1569. Tidak!
  1570.  
  1571. 367
  1572. 00:48:19,500 --> 00:48:21,500
  1573. Jangan! Tidak!
  1574.  
  1575. 368
  1576. 00:48:22,958 --> 00:48:25,875
  1577. Tidak!
  1578.  
  1579. 369
  1580. 00:48:27,458 --> 00:48:30,000
  1581. Hentikan!
  1582.  
  1583. 370
  1584. 00:48:31,541 --> 00:48:32,833
  1585. Kumohon jangan!
  1586.  
  1587. 371
  1588. 00:48:36,541 --> 00:48:39,000
  1589. Waktu terus berjalan...
  1590.  
  1591. 372
  1592. 00:48:41,791 --> 00:48:43,791
  1593. nyawanya ada di tanganmu!
  1594.  
  1595. 373
  1596. 00:51:52,791 --> 00:51:54,875
  1597. Biarkan mereka bermain.
  1598.  
  1599. 374
  1600. 00:52:38,916 --> 00:52:40,416
  1601. - Kau tak apa?
  1602. - Ya.
  1603.  
  1604. 375
  1605. 00:52:49,500 --> 00:52:51,583
  1606. Kita tak punya suplai, Malcolm.
  1607.  
  1608. 376
  1609. 00:52:52,583 --> 00:52:55,333
  1610. Perayaan ini akan menipiskan ternak kita.
  1611.  
  1612. 377
  1613. 00:52:56,583 --> 00:52:58,541
  1614. Perayaan menuju kelaparan.
  1615.  
  1616. 378
  1617. 00:53:01,000 --> 00:53:03,416
  1618. Malam ini, selagi orang-orang berpesta...
  1619.  
  1620. 379
  1621. 00:53:03,958 --> 00:53:05,708
  1622. kita geledah kamar mereka.
  1623.  
  1624. 380
  1625. 00:53:07,791 --> 00:53:09,833
  1626. Jika dia di sini, kita pasti tahu.
  1627.  
  1628. 381
  1629. 00:53:09,916 --> 00:53:12,750
  1630. Pertama, kita temukan uangnya,
  1631. lalu kita...
  1632.  
  1633. 382
  1634. 00:53:14,541 --> 00:53:18,083
  1635. kita akan atasi mereka berdua.
  1636. Percayalah, malam ini selesai.
  1637.  
  1638. 383
  1639. 00:53:20,625 --> 00:53:21,500
  1640. Andrea?
  1641.  
  1642. 384
  1643. 00:53:33,666 --> 00:53:35,125
  1644. Menyingkir darinya, sekarang!
  1645.  
  1646. 385
  1647. 00:53:36,041 --> 00:53:38,416
  1648. Wanita ini punya harga diri.
  1649.  
  1650. 386
  1651. 00:53:55,208 --> 00:53:56,083
  1652. Pelan-pelan.
  1653.  
  1654. 387
  1655. 00:53:57,125 --> 00:53:59,458
  1656. Perlahan, atau tubuhmu akan menolaknya.
  1657.  
  1658. 388
  1659. 00:54:02,458 --> 00:54:03,500
  1660. Terima kasih.
  1661.  
  1662. 389
  1663. 00:54:11,166 --> 00:54:14,166
  1664. Akan kupastikan tak ada yang menyakitimu.
  1665. Aku janji.
  1666.  
  1667. 390
  1668. 00:54:15,250 --> 00:54:16,750
  1669. Bertahanlah.
  1670.  
  1671. 391
  1672. 00:54:47,625 --> 00:54:48,500
  1673. Ayo!
  1674.  
  1675. 392
  1676. 00:54:52,500 --> 00:54:53,458
  1677. Berdiri!
  1678.  
  1679. 393
  1680. 00:55:00,958 --> 00:55:01,791
  1681. Ayo!
  1682.  
  1683. 394
  1684. 00:55:17,541 --> 00:55:18,750
  1685. Bersiaplah.
  1686.  
  1687. 395
  1688. 00:56:47,708 --> 00:56:48,833
  1689. Selamat malam.
  1690.  
  1691. 396
  1692. 00:56:56,750 --> 00:56:57,833
  1693. Halo.
  1694.  
  1695. 397
  1696. 00:56:58,750 --> 00:56:59,791
  1697. Ada apa ini?
  1698.  
  1699. 398
  1700. 00:56:59,875 --> 00:57:02,750
  1701. Ada banyak hal dalam hidup
  1702. selain panen dan doa.
  1703.  
  1704. 399
  1705. 00:57:02,833 --> 00:57:05,333
  1706. Ini namanya "bersenang-senang". Cobalah.
  1707.  
  1708. 400
  1709. 00:57:05,416 --> 00:57:08,250
  1710. - Thomas.
  1711. - Apa kau akan mengajakku berdansa?
  1712.  
  1713. 401
  1714. 00:57:09,541 --> 00:57:11,500
  1715. Sebuah kehormatan, Nona, tapi...
  1716.  
  1717. 402
  1718. 00:57:12,166 --> 00:57:14,583
  1719. apa menurutmu sang nabi akan mengizinkan?
  1720.  
  1721. 403
  1722. 00:57:15,000 --> 00:57:16,750
  1723. Ayahku sulit dirayu.
  1724.  
  1725. 404
  1726. 00:57:18,625 --> 00:57:22,375
  1727. Aku amat ragu dia akan senang
  1728. ada tangan seperti ini
  1729.  
  1730. 405
  1731. 00:57:23,083 --> 00:57:24,916
  1732. di pinggul putri baik-baiknya.
  1733.  
  1734. 406
  1735. 00:57:30,333 --> 00:57:33,000
  1736. Ini tak seperti tangan cendekiawan,
  1737. Tn. Richardson.
  1738.  
  1739. 407
  1740. 00:57:33,750 --> 00:57:34,708
  1741. Thomas.
  1742.  
  1743. 408
  1744. 00:57:35,458 --> 00:57:37,958
  1745. Dan aku tak pernah mengaku
  1746. aku cendekiawan.
  1747.  
  1748. 409
  1749. 00:57:39,958 --> 00:57:41,166
  1750. Matamu...
  1751.  
  1752. 410
  1753. 00:57:41,958 --> 00:57:43,750
  1754. menyaksikan banyak peristiwa.
  1755.  
  1756. 411
  1757. 00:57:48,083 --> 00:57:49,166
  1758. Siapa kau ini?
  1759.  
  1760. 412
  1761. 00:57:51,625 --> 00:57:53,041
  1762. Boleh aku pamit, Andrea?
  1763.  
  1764. 413
  1765. 00:57:54,291 --> 00:57:55,166
  1766. Tunggu.
  1767.  
  1768. 414
  1769. 00:58:02,000 --> 00:58:02,916
  1770. Ayo.
  1771.  
  1772. 415
  1773. 00:58:16,916 --> 00:58:17,916
  1774. Aku dapat ini.
  1775.  
  1776. 416
  1777. 00:58:18,000 --> 00:58:20,000
  1778. Kerjamu bagus. Ayo pergi.
  1779.  
  1780. 417
  1781. 00:58:52,166 --> 00:58:53,166
  1782. Apa kau akan...
  1783.  
  1784. 418
  1785. 00:59:10,541 --> 00:59:12,333
  1786. Kita buang-buang waktu, Quinn.
  1787.  
  1788. 419
  1789. 00:59:14,583 --> 00:59:15,916
  1790. Setiap kamar, Malcolm.
  1791.  
  1792. 420
  1793. 00:59:18,291 --> 00:59:19,541
  1794. Ayo, lanjut saja!
  1795.  
  1796. 421
  1797. 00:59:55,958 --> 00:59:56,875
  1798. Ada apa?
  1799.  
  1800. 422
  1801. 00:59:59,958 --> 01:00:00,875
  1802. Rumah itu.
  1803.  
  1804. 423
  1805. 01:00:06,458 --> 01:00:08,041
  1806. Frank!
  1807.  
  1808. 424
  1809. 01:00:08,541 --> 01:00:09,500
  1810. Rumah itu!
  1811.  
  1812. 425
  1813. 01:00:20,208 --> 01:00:22,208
  1814. - Tutup ini nanti. Jangan disegel.
  1815. - Baik.
  1816.  
  1817. 426
  1818. 01:00:23,958 --> 01:00:26,958
  1819. Jeremy, jika nanti ada masalah...
  1820.  
  1821. 427
  1822. 01:00:27,625 --> 01:00:28,708
  1823. gunakan ini.
  1824.  
  1825. 428
  1826. 01:00:29,500 --> 01:00:30,791
  1827. Tak peduli siapa pun.
  1828.  
  1829. 429
  1830. 01:00:34,958 --> 01:00:36,000
  1831. Terima kasih.
  1832.  
  1833. 430
  1834. 01:01:28,875 --> 01:01:29,750
  1835. Cepat!
  1836.  
  1837. 431
  1838. 01:01:33,291 --> 01:01:34,583
  1839. Pergilah, pergi!
  1840.  
  1841. 432
  1842. 01:01:45,125 --> 01:01:48,041
  1843. Frank!
  1844.  
  1845. 433
  1846. 01:01:48,500 --> 01:01:49,416
  1847. Di bawah sini.
  1848.  
  1849. 434
  1850. 01:01:53,708 --> 01:01:54,750
  1851. Dia di dalam.
  1852.  
  1853. 435
  1854. 01:01:57,208 --> 01:02:00,041
  1855. Frank, ambil senapan berburuku,
  1856. masuklah dan paksa dia keluar.
  1857.  
  1858. 436
  1859. 01:02:00,125 --> 01:02:02,166
  1860. Quinn, berjagalah, siapa tahu dia kembali.
  1861.  
  1862. 437
  1863. 01:02:03,958 --> 01:02:05,375
  1864. Harusnya aku yang masuk.
  1865.  
  1866. 438
  1867. 01:02:05,458 --> 01:02:08,333
  1868. Aku mau dia ditahan dan bisa memberi
  1869. jawaban, bukan mayat.
  1870.  
  1871. 439
  1872. 01:02:31,958 --> 01:02:32,791
  1873. Frank.
  1874.  
  1875. 440
  1876. 01:02:53,375 --> 01:02:54,416
  1877. Jangan ragu-ragu.
  1878.  
  1879. 441
  1880. 01:02:55,291 --> 01:02:57,125
  1881. Jika kau lihat dia, tembak dia.
  1882.  
  1883. 442
  1884. 01:06:27,916 --> 01:06:29,500
  1885. Tunggu, jangan tembak! Ini aku!
  1886.  
  1887. 443
  1888. 01:06:30,500 --> 01:06:32,333
  1889. Astaga, Bung.
  1890.  
  1891. 444
  1892. 01:09:31,583 --> 01:09:33,375
  1893. EKSODUS
  1894.  
  1895. 445
  1896. 01:10:15,791 --> 01:10:17,208
  1897. Kau menunjukkan dirimu.
  1898.  
  1899. 446
  1900. 01:10:19,291 --> 01:10:20,125
  1901. Kepadanya.
  1902.  
  1903. 447
  1904. 01:10:22,291 --> 01:10:23,208
  1905. Kenapa?
  1906.  
  1907. 448
  1908. 01:10:29,458 --> 01:10:30,875
  1909. Dia tak bisa dipercaya.
  1910.  
  1911. 449
  1912. 01:10:34,666 --> 01:10:36,125
  1913. Dia takkan memujamu...
  1914.  
  1915. 450
  1916. 01:10:37,458 --> 01:10:38,416
  1917. seperti aku.
  1918.  
  1919. 451
  1920. 01:10:52,958 --> 01:10:55,708
  1921. Jangan lagi kau racuni hasil bumi kami.
  1922.  
  1923. 452
  1924. 01:10:57,250 --> 01:10:59,208
  1925. Aku bersumpah kau akan kelaparan,
  1926.  
  1927. 453
  1928. 01:10:59,291 --> 01:11:01,791
  1929. kecuali kau memberi kami panen raya!
  1930.  
  1931. 454
  1932. 01:11:57,916 --> 01:12:00,375
  1933. Tidak!
  1934.  
  1935. 455
  1936. 01:12:22,250 --> 01:12:23,333
  1937. Kau menemukannya.
  1938.  
  1939. 456
  1940. 01:12:29,375 --> 01:12:30,583
  1941. Apa ini?
  1942.  
  1943. 457
  1944. 01:12:32,958 --> 01:12:34,125
  1945. Kau takkan percaya.
  1946.  
  1947. 458
  1948. 01:12:38,416 --> 01:12:41,125
  1949. Ini. Ganti bajumu.
  1950.  
  1951. 459
  1952. 01:13:03,958 --> 01:13:05,375
  1953. Apa yang terjadi padamu?
  1954.  
  1955. 460
  1956. 01:13:10,416 --> 01:13:11,458
  1957. Imanku.
  1958.  
  1959. 461
  1960. 01:13:13,416 --> 01:13:15,625
  1961. Dahulu aku beriman pada Tuhan.
  1962.  
  1963. 462
  1964. 01:13:17,375 --> 01:13:18,416
  1965. Seperti kau...
  1966.  
  1967. 463
  1968. 01:13:18,958 --> 01:13:20,791
  1969. aku berlutut di hadapan Tuhan.
  1970.  
  1971. 464
  1972. 01:13:25,958 --> 01:13:28,750
  1973. Dengan kitab suci Yesus Kristus, aku...
  1974.  
  1975. 465
  1976. 01:13:29,916 --> 01:13:32,625
  1977. memimpin jemaatku ke jantung kota Peking.
  1978.  
  1979. 466
  1980. 01:13:35,083 --> 01:13:39,541
  1981. Dan kami tunjukkan pada mereka kemuliaan
  1982. dan kasih Tuhan sendiri...
  1983.  
  1984. 467
  1985. 01:13:41,833 --> 01:13:44,208
  1986. dan mereka menunjukkan Iblis pada kami.
  1987.  
  1988. 468
  1989. 01:13:56,416 --> 01:13:57,625
  1990. Tidak!
  1991.  
  1992. 469
  1993. 01:14:26,958 --> 01:14:30,041
  1994. Terpujilah Bapaku di Surga,
  1995. kumohon, dengarkan doaku!
  1996.  
  1997. 470
  1998. 01:14:37,500 --> 01:14:40,333
  1999. Sebagai pelayan setiamu,
  2000. dalam masa sulit ini,
  2001.  
  2002. 471
  2003. 01:14:40,583 --> 01:14:42,958
  2004. aku memohon mukjizatmu!
  2005.  
  2006. 472
  2007. 01:14:56,916 --> 01:14:59,583
  2008. Kumohon! Tunjukkanlah Dirimu!
  2009.  
  2010. 473
  2011. 01:15:19,333 --> 01:15:23,041
  2012. Mukjizat Tuhan hanyalah ilusi.
  2013.  
  2014. 474
  2015. 01:15:24,125 --> 01:15:26,125
  2016. Tak ada yang murni di dunia ini...
  2017.  
  2018. 475
  2019. 01:15:27,041 --> 01:15:28,291
  2020. kecuali Jennifer...
  2021.  
  2022. 476
  2023. 01:15:28,875 --> 01:15:29,875
  2024. adikku.
  2025.  
  2026. 477
  2027. 01:15:31,250 --> 01:15:32,250
  2028. Selalu di hatiku.
  2029.  
  2030. 478
  2031. 01:15:33,791 --> 01:15:35,833
  2032. Dahulu dia tidak meninggalkanku...
  2033.  
  2034. 479
  2035. 01:15:36,791 --> 01:15:38,916
  2036. dan kini aku takkan meninggalkannya.
  2037.  
  2038. 480
  2039. 01:15:39,916 --> 01:15:41,125
  2040. Sedangkan Tuhan,
  2041.  
  2042. 481
  2043. 01:15:41,666 --> 01:15:45,291
  2044. dia meninggalkanku, meninggalkan
  2045. kami semua dalam penderitaan.
  2046.  
  2047. 482
  2048. 01:15:47,458 --> 01:15:51,166
  2049. - Tetapi kau selamat.
  2050. - Hanya ragaku, dan itu pun yang tersisa.
  2051.  
  2052. 483
  2053. 01:15:52,500 --> 01:15:53,916
  2054. Tuhan adalah rasa sakit.
  2055.  
  2056. 484
  2057. 01:15:54,000 --> 01:15:55,791
  2058. Dan penderitaan.
  2059.  
  2060. 485
  2061. 01:15:56,500 --> 01:15:58,166
  2062. - Ia pengkhianatan.
  2063. - Ia pengampunan.
  2064.  
  2065. 486
  2066. 01:15:59,958 --> 01:16:01,208
  2067. Thomas, biar kubantu.
  2068.  
  2069. 487
  2070. 01:16:01,625 --> 01:16:03,958
  2071. Kata putri yang ayahnya mau membunuhku.
  2072.  
  2073. 488
  2074. 01:16:04,375 --> 01:16:06,708
  2075. Tidak. Aku tak ingin dan ayahku juga.
  2076.  
  2077. 489
  2078. 01:16:06,791 --> 01:16:08,958
  2079. Pasti kau buta jika berpikir sebaliknya.
  2080.  
  2081. 490
  2082. 01:16:09,958 --> 01:16:13,625
  2083. Dia bisa jadi macam-macam Tn. Richardson,
  2084. tapi dia bukan pembunuh.
  2085.  
  2086. 491
  2087. 01:16:14,291 --> 01:16:16,125
  2088. - Dia takkan begitu.
  2089. - Dia akan.
  2090.  
  2091. 492
  2092. 01:16:17,291 --> 01:16:18,458
  2093. Dia telah membunuh.
  2094.  
  2095. 493
  2096. 01:16:20,541 --> 01:16:25,250
  2097. "Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu yang
  2098. datang kepadamu menyamar sebagai domba,
  2099.  
  2100. 494
  2101. 01:16:25,333 --> 01:16:28,833
  2102. tetapi sesungguhnya mereka adalah
  2103. serigala yang buas."
  2104.  
  2105. 495
  2106. 01:16:28,916 --> 01:16:31,166
  2107. Andrea, kau tahu ini benar adanya.
  2108.  
  2109. 496
  2110. 01:16:33,375 --> 01:16:34,666
  2111. Adikku...
  2112.  
  2113. 497
  2114. 01:16:35,875 --> 01:16:37,416
  2115. bukan seorang pengkhianat.
  2116.  
  2117. 498
  2118. 01:16:38,250 --> 01:16:39,708
  2119. Bukan mata-mata.
  2120.  
  2121. 499
  2122. 01:16:41,083 --> 01:16:42,625
  2123. Dia tidak datang ke sini.
  2124.  
  2125. 500
  2126. 01:16:44,333 --> 01:16:45,333
  2127. Dia diculik.
  2128.  
  2129. 501
  2130. 01:17:23,166 --> 01:17:25,166
  2131. HARAPAN
  2132.  
  2133. 502
  2134. 01:17:32,041 --> 01:17:33,041
  2135. Frank?
  2136.  
  2137. 503
  2138. 01:17:59,458 --> 01:18:01,000
  2139. Dia memberi kami rezeki...
  2140.  
  2141. 504
  2142. 01:18:01,666 --> 01:18:02,583
  2143. sekali.
  2144.  
  2145. 505
  2146. 01:18:03,125 --> 01:18:04,708
  2147. Cukup dengan takhayulmu.
  2148.  
  2149. 506
  2150. 01:18:08,291 --> 01:18:09,125
  2151. Kita di mana?
  2152.  
  2153. 507
  2154. 01:18:09,208 --> 01:18:12,041
  2155. Jangan khawatir.
  2156. Mereka takkan mencarimu ke sini.
  2157.  
  2158. 508
  2159. 01:18:28,166 --> 01:18:29,208
  2160. Itu tercemar.
  2161.  
  2162. 509
  2163. 01:18:31,958 --> 01:18:34,666
  2164. Semua hasil bumi
  2165. telah penuh dengan kotoran.
  2166.  
  2167. 510
  2168. 01:18:38,083 --> 01:18:38,958
  2169. Lihat.
  2170.  
  2171. 511
  2172. 01:18:43,833 --> 01:18:45,250
  2173. Seluruh tanah di sini...
  2174.  
  2175. 512
  2176. 01:18:45,666 --> 01:18:47,708
  2177. hanyalah lahan tandus.
  2178.  
  2179. 513
  2180. 01:18:48,458 --> 01:18:50,416
  2181. Dahulu, tanahnya subur.
  2182.  
  2183. 514
  2184. 01:18:51,458 --> 01:18:52,458
  2185. Kenapa sekarang?
  2186.  
  2187. 515
  2188. 01:18:53,583 --> 01:18:54,666
  2189. Entahlah.
  2190.  
  2191. 516
  2192. 01:18:56,125 --> 01:18:57,833
  2193. Mungkin kekuatan-Nya memudar.
  2194.  
  2195. 517
  2196. 01:19:00,500 --> 01:19:02,083
  2197. Atau ada yang membuatnya marah.
  2198.  
  2199. 518
  2200. 01:19:12,750 --> 01:19:13,916
  2201. Hamil?
  2202.  
  2203. 519
  2204. 01:19:32,666 --> 01:19:37,166
  2205. Ffion, Frank memintaku
  2206. untuk pergi bersamanya ke pulau utama.
  2207.  
  2208. 520
  2209. 01:19:37,250 --> 01:19:39,958
  2210. Akan kutunggu di pesisir
  2211. saat matahari tebenam.
  2212.  
  2213. 521
  2214. 01:19:40,375 --> 01:19:42,041
  2215. Dia mau aku tinggal di sana.
  2216.  
  2217. 522
  2218. 01:19:44,250 --> 01:19:45,250
  2219. Jeremy...
  2220.  
  2221. 523
  2222. 01:19:45,583 --> 01:19:48,500
  2223. Dan yang kuinginkan
  2224. hanya kau di sana di sisiku...
  2225.  
  2226. 524
  2227. 01:19:50,458 --> 01:19:51,541
  2228. sebagai istriku.
  2229.  
  2230. 525
  2231. 01:19:57,958 --> 01:19:59,416
  2232. Ya, kau tahu sendiri,
  2233.  
  2234. 526
  2235. 01:19:59,791 --> 01:20:03,041
  2236. ayahmu takkan mengizinkannya.
  2237. Aku, kau...
  2238.  
  2239. 527
  2240. 01:20:04,708 --> 01:20:05,625
  2241. kita...
  2242.  
  2243. 528
  2244. 01:20:06,791 --> 01:20:07,791
  2245. anak kita.
  2246.  
  2247. 529
  2248. 01:20:10,958 --> 01:20:12,166
  2249. Kita bisa bersama...
  2250.  
  2251. 530
  2252. 01:20:12,875 --> 01:20:14,541
  2253. kapan pun setiap hari.
  2254.  
  2255. 531
  2256. 01:20:17,083 --> 01:20:19,041
  2257. - Bebas.
  2258. - Untuk saling mencintai.
  2259.  
  2260. 532
  2261. 01:20:27,125 --> 01:20:27,958
  2262. Tunggu.
  2263.  
  2264. 533
  2265. 01:20:29,166 --> 01:20:31,958
  2266. Tunggu di sini.
  2267. Aku punya sesuatu... untuk kita.
  2268.  
  2269. 534
  2270. 01:21:17,875 --> 01:21:18,708
  2271. Ayah?
  2272.  
  2273. 535
  2274. 01:21:19,000 --> 01:21:20,791
  2275. Ayah, kumohon. Aku bisa jelaskan.
  2276.  
  2277. 536
  2278. 01:21:20,875 --> 01:21:23,416
  2279. Kumohon! Aku tadinya akan bilang.
  2280. Kumohon...
  2281.  
  2282. 537
  2283. 01:21:26,708 --> 01:21:30,041
  2284. Katakan sekarang!
  2285. Rahasia apa yang mau kau ceritakan?
  2286.  
  2287. 538
  2288. 01:21:30,208 --> 01:21:32,208
  2289. Ayah, jangan!
  2290.  
  2291. 539
  2292. 01:21:32,875 --> 01:21:36,000
  2293. Beri tahu aku!
  2294. Perlihatkan apa yang kau sembunyikan!
  2295.  
  2296. 540
  2297. 01:21:37,208 --> 01:21:39,041
  2298. Keputusanku untuk mengandung bayi ini!
  2299.  
  2300. 541
  2301. 01:21:56,458 --> 01:21:57,833
  2302. Kau mau ke mana, Frank?
  2303.  
  2304. 542
  2305. 01:22:01,166 --> 01:22:02,708
  2306. Anakku dan aku akan pergi.
  2307.  
  2308. 543
  2309. 01:22:04,208 --> 01:22:05,166
  2310. Frank...
  2311.  
  2312. 544
  2313. 01:22:05,500 --> 01:22:06,416
  2314. Maaf, Malcolm.
  2315.  
  2316. 545
  2317. 01:22:07,583 --> 01:22:10,583
  2318. Aku tak mau jadi bagian dari ini lagi.
  2319. Aku tak akan.
  2320.  
  2321. 546
  2322. 01:22:11,500 --> 01:22:13,166
  2323. Komunitas ini membutuhkanmu.
  2324.  
  2325. 547
  2326. 01:22:15,541 --> 01:22:16,375
  2327. Aku butuh kau.
  2328.  
  2329. 548
  2330. 01:22:17,750 --> 01:22:19,250
  2331. Kau hanya butuh perahuku.
  2332.  
  2333. 549
  2334. 01:22:20,625 --> 01:22:24,333
  2335. Aku tadinya senang jadi pengikutmu
  2336. saat ini semua tentang kata hatimu.
  2337.  
  2338. 550
  2339. 01:22:24,416 --> 01:22:25,916
  2340. Ayolah, Frank. Ini...
  2341.  
  2342. 551
  2343. 01:22:26,541 --> 01:22:27,750
  2344. Ini pulau kita.
  2345.  
  2346. 552
  2347. 01:22:29,250 --> 01:22:30,250
  2348. Kita membangun ini...
  2349.  
  2350. 553
  2351. 01:22:31,041 --> 01:22:34,083
  2352. dengan tangan kita sendiri.
  2353. Kau, aku, Quinn.
  2354.  
  2355. 554
  2356. 01:22:35,958 --> 01:22:37,333
  2357. Ini surga kita.
  2358.  
  2359. 555
  2360. 01:22:37,750 --> 01:22:41,666
  2361. Bukan. Ini neraka kita dan aku menyeret
  2362. anakku masuk bersamaku.
  2363.  
  2364. 556
  2365. 01:22:41,750 --> 01:22:43,291
  2366. Dan juga Andrea, anakmu.
  2367.  
  2368. 557
  2369. 01:22:44,458 --> 01:22:46,250
  2370. Tidak.
  2371.  
  2372. 558
  2373. 01:22:46,333 --> 01:22:47,333
  2374. Kau salah, Frank.
  2375.  
  2376. 559
  2377. 01:22:47,916 --> 01:22:50,916
  2378. Kita punya rumah di sini.
  2379. Ada keluarga di sini.
  2380.  
  2381. 560
  2382. 01:22:51,916 --> 01:22:53,916
  2383. - Kita punya iman.
  2384. - Iman...
  2385.  
  2386. 561
  2387. 01:22:55,083 --> 01:22:59,250
  2388. Kita punya dewa yang dirantai
  2389. yang meracuni kita dari dalam.
  2390.  
  2391. 562
  2392. 01:22:59,708 --> 01:23:02,333
  2393. Ada darah orang tak bersalah
  2394. di tangan kita.
  2395.  
  2396. 563
  2397. 01:23:03,083 --> 01:23:05,500
  2398. Kita menculik anak gadis
  2399. dan minta tebusan.
  2400.  
  2401. 564
  2402. 01:23:05,583 --> 01:23:09,708
  2403. Aku akan membersihkan darah orang-orang
  2404. tak bersalah itu dari tanganku.
  2405.  
  2406. 565
  2407. 01:23:10,666 --> 01:23:13,250
  2408. Tempat ini, komunitas ini,
  2409. sudah rusak.
  2410.  
  2411. 566
  2412. 01:23:13,333 --> 01:23:14,750
  2413. Maka akan kita perbaiki!
  2414.  
  2415. 567
  2416. 01:23:22,833 --> 01:23:23,708
  2417. Bersama.
  2418.  
  2419. 568
  2420. 01:23:26,375 --> 01:23:27,583
  2421. Ini sudah berakhir.
  2422.  
  2423. 569
  2424. 01:23:28,458 --> 01:23:30,041
  2425. Kau tahu di dalam hatimu.
  2426.  
  2427. 570
  2428. 01:23:37,958 --> 01:23:38,916
  2429. Anak siapa itu?
  2430.  
  2431. 571
  2432. 01:23:42,875 --> 01:23:44,333
  2433. Siapa yang menghamilimu?
  2434.  
  2435. 572
  2436. 01:23:44,875 --> 01:23:45,708
  2437. Kumohon...
  2438.  
  2439. 573
  2440. 01:23:46,583 --> 01:23:48,875
  2441. Ayah, jangan menghakimi tindakannya.
  2442.  
  2443. 574
  2444. 01:23:49,041 --> 01:23:52,416
  2445. Oh, tidak. Berdoalah agar tidak.
  2446.  
  2447. 575
  2448. 01:23:53,583 --> 01:23:56,333
  2449. - Bukan dia.
  2450. - Dia hanya menuruti permintaanku.
  2451.  
  2452. 576
  2453. 01:23:59,708 --> 01:24:01,875
  2454. Mulut perempuan jalang!
  2455.  
  2456. 577
  2457. 01:24:02,875 --> 01:24:05,541
  2458. Itu adalah mulut pelacur
  2459. yang berucap di hadapanku!
  2460.  
  2461. 578
  2462. 01:24:05,875 --> 01:24:07,250
  2463. Tataplah mataku
  2464.  
  2465. 579
  2466. 01:24:07,583 --> 01:24:11,958
  2467. dan lihatlah putrimu yang ketakutan
  2468. dan membutuhkan kasih ayahnya!
  2469.  
  2470. 580
  2471. 01:24:12,041 --> 01:24:16,333
  2472. Kau tak tahu keburukan apa
  2473. yang tumbuh di dalam tubuhmu!
  2474.  
  2475. 581
  2476. 01:24:18,833 --> 01:24:20,541
  2477. Ini menjijikkan!
  2478.  
  2479. 582
  2480. 01:24:21,458 --> 01:24:24,375
  2481. - Anak haram keturunan Mongoloid!
  2482. - Bukan!
  2483.  
  2484. 583
  2485. 01:24:24,541 --> 01:24:28,250
  2486. Dilahirkan menjadi seonggok daging kotor
  2487. yang tak diakui ibunya.
  2488.  
  2489. 584
  2490. 01:24:28,333 --> 01:24:30,833
  2491. - Bukan!
  2492. - Ya! Anakku...
  2493.  
  2494. 585
  2495. 01:24:32,458 --> 01:24:33,833
  2496. aku sudah melihatnya.
  2497.  
  2498. 586
  2499. 01:24:36,166 --> 01:24:37,500
  2500. Aku sudah melihatnya.
  2501.  
  2502. 587
  2503. 01:24:38,666 --> 01:24:39,750
  2504. Benda itu...
  2505.  
  2506. 588
  2507. 01:24:41,208 --> 01:24:42,416
  2508. akan membunuhmu.
  2509.  
  2510. 589
  2511. 01:24:51,000 --> 01:24:52,416
  2512. Aku takkan diam saja.
  2513.  
  2514. 590
  2515. 01:24:57,666 --> 01:24:58,583
  2516. Kemari.
  2517.  
  2518. 591
  2519. 01:25:00,041 --> 01:25:02,458
  2520. Tidak! Hentikan!
  2521.  
  2522. 592
  2523. 01:25:21,458 --> 01:25:22,500
  2524. Ffion?
  2525.  
  2526. 593
  2527. 01:25:30,291 --> 01:25:31,416
  2528. Jadi kau orangnya.
  2529.  
  2530. 594
  2531. 01:25:38,083 --> 01:25:39,416
  2532. Kau menanam benihmu...
  2533.  
  2534. 595
  2535. 01:25:40,625 --> 01:25:42,833
  2536. di dalam malaikat cantikku.
  2537.  
  2538. 596
  2539. 01:25:52,458 --> 01:25:54,166
  2540. Aku tak punya pilihan lain.
  2541.  
  2542. 597
  2543. 01:25:58,833 --> 01:25:59,958
  2544. Ffionku.
  2545.  
  2546. 598
  2547. 01:26:01,375 --> 01:26:02,875
  2548. Putriku!
  2549.  
  2550. 599
  2551. 01:26:04,750 --> 01:26:05,625
  2552. Dan kau...
  2553.  
  2554. 600
  2555. 01:26:07,666 --> 01:26:09,041
  2556. merampasnya dariku.
  2557.  
  2558. 601
  2559. 01:27:02,666 --> 01:27:05,791
  2560. Tolong!
  2561.  
  2562. 602
  2563. 01:27:06,833 --> 01:27:08,583
  2564. Tolong!
  2565.  
  2566. 603
  2567. 01:27:09,541 --> 01:27:10,541
  2568. Tolong aku!
  2569.  
  2570. 604
  2571. 01:27:11,166 --> 01:27:12,416
  2572. Dia membunuhnya!
  2573.  
  2574. 605
  2575. 01:27:13,291 --> 01:27:14,833
  2576. Dia membunuh anakku.
  2577.  
  2578. 606
  2579. 01:27:15,750 --> 01:27:17,750
  2580. Tidak. Bukan aku.
  2581.  
  2582. 607
  2583. 01:27:18,500 --> 01:27:19,541
  2584. Pembunuh!
  2585.  
  2586. 608
  2587. 01:27:20,250 --> 01:27:21,833
  2588. Jangan biarkan dia kabur!
  2589.  
  2590. 609
  2591. 01:27:22,666 --> 01:27:25,708
  2592. Kejar dia!
  2593.  
  2594. 610
  2595. 01:27:26,333 --> 01:27:27,250
  2596. Lewat sini!
  2597.  
  2598. 611
  2599. 01:27:42,541 --> 01:27:44,541
  2600. Siapkan Pengadilan Kafir...
  2601.  
  2602. 612
  2603. 01:27:46,166 --> 01:27:48,916
  2604. untuk dilaksanakan penyucian!
  2605.  
  2606. 613
  2607. 01:27:49,000 --> 01:27:51,166
  2608. Tetapi, Pak, hanya Nabi Malcolm...
  2609.  
  2610. 614
  2611. 01:27:51,250 --> 01:27:54,666
  2612. Malcolm bukan Tuhan penguasa di tanah ini!
  2613.  
  2614. 615
  2615. 01:27:59,458 --> 01:28:01,125
  2616. Sekarang, patuhi perintahku.
  2617.  
  2618. 616
  2619. 01:28:02,375 --> 01:28:03,625
  2620. Atau kubersumpah...
  2621.  
  2622. 617
  2623. 01:28:04,333 --> 01:28:06,166
  2624. demi darah anakku...
  2625.  
  2626. 618
  2627. 01:28:06,875 --> 01:28:08,958
  2628. kalian akan bernasib sama.
  2629.  
  2630. 619
  2631. 01:28:11,750 --> 01:28:12,750
  2632. Sekarang...
  2633.  
  2634. 620
  2635. 01:28:16,416 --> 01:28:17,875
  2636. bunyikan alarmnya.
  2637.  
  2638. 621
  2639. 01:28:44,375 --> 01:28:45,375
  2640. Apa yang terjadi?
  2641.  
  2642. 622
  2643. 01:29:08,541 --> 01:29:09,708
  2644. Andrea!
  2645.  
  2646. 623
  2647. 01:29:10,833 --> 01:29:12,125
  2648. Jeremy!
  2649.  
  2650. 624
  2651. 01:29:12,208 --> 01:29:14,166
  2652. Tolong aku. Aku tak menyakitinya.
  2653.  
  2654. 625
  2655. 01:29:14,250 --> 01:29:16,416
  2656. - Sumpah aku tak menyentuhnya!
  2657. - Kau bicara apa?
  2658.  
  2659. 626
  2660. 01:29:16,500 --> 01:29:17,750
  2661. Apa yang terjadi?
  2662.  
  2663. 627
  2664. 01:29:18,916 --> 01:29:20,375
  2665. Jeremy, di mana Ffion?
  2666.  
  2667. 628
  2668. 01:29:21,583 --> 01:29:25,333
  2669. Bukan aku! Dia pelakunya.
  2670. Dia merenggut bayi kami darinya!
  2671.  
  2672. 629
  2673. 01:29:26,708 --> 01:29:28,500
  2674. - Jeremy!
  2675. - Mundur!
  2676.  
  2677. 630
  2678. 01:29:29,291 --> 01:29:32,041
  2679. Anak ini membunuhya. Dia harus disucikan.
  2680.  
  2681. 631
  2682. 01:29:32,125 --> 01:29:33,375
  2683. - Tidak!
  2684. - Angkat dia!
  2685.  
  2686. 632
  2687. 01:29:33,458 --> 01:29:35,458
  2688. Tidak! Jeremy!
  2689.  
  2690. 633
  2691. 01:29:36,458 --> 01:29:37,625
  2692. Jeremy!
  2693.  
  2694. 634
  2695. 01:29:39,291 --> 01:29:40,833
  2696. Dengarkan kata-katanya!
  2697.  
  2698. 635
  2699. 01:29:41,041 --> 01:29:42,166
  2700. Dengarkan!
  2701.  
  2702. 636
  2703. 01:29:44,083 --> 01:29:45,166
  2704. Jeremy!
  2705.  
  2706. 637
  2707. 01:29:46,208 --> 01:29:48,291
  2708. Kumohon!
  2709.  
  2710. 638
  2711. 01:29:50,125 --> 01:29:52,125
  2712. Tidak! Berhenti, kumohon!
  2713.  
  2714. 639
  2715. 01:30:42,333 --> 01:30:43,208
  2716. Angkat!
  2717.  
  2718. 640
  2719. 01:30:52,458 --> 01:30:53,625
  2720. Kau monster!
  2721.  
  2722. 641
  2723. 01:30:55,833 --> 01:30:57,125
  2724. Ikat dia!
  2725.  
  2726. 642
  2727. 01:30:59,041 --> 01:31:00,750
  2728. Kau tahu dia takkan menyakiti Ffion.
  2729.  
  2730. 643
  2731. 01:31:00,833 --> 01:31:03,125
  2732. Dia hanya punya cinta
  2733. di hatinya untuk dia.
  2734.  
  2735. 644
  2736. 01:31:06,000 --> 01:31:08,000
  2737. Apakah ini cinta yang kau maksud?
  2738.  
  2739. 645
  2740. 01:31:22,666 --> 01:31:23,875
  2741. Aku, seorang ayah...
  2742.  
  2743. 646
  2744. 01:31:26,083 --> 01:31:27,208
  2745. yang kehilangan anaknya,
  2746.  
  2747. 647
  2748. 01:31:29,500 --> 01:31:31,000
  2749. yang dalam keadaan ini,
  2750.  
  2751. 648
  2752. 01:31:32,500 --> 01:31:34,833
  2753. keadaan duka yang tak bisa memaafkan...
  2754.  
  2755. 649
  2756. 01:31:37,208 --> 01:31:38,750
  2757. akan tetap berbelas kasih.
  2758.  
  2759. 650
  2760. 01:31:40,958 --> 01:31:41,916
  2761. Bukankah begitu?
  2762.  
  2763. 651
  2764. 01:31:44,250 --> 01:31:46,125
  2765. Kenapa kau tega?
  2766.  
  2767. 652
  2768. 01:31:46,208 --> 01:31:48,916
  2769. - Dia harus disucikan...
  2770. - Kumohon!
  2771.  
  2772. 653
  2773. 01:31:49,291 --> 01:31:51,541
  2774. sesuai dengan peraturan di pulau ini.
  2775.  
  2776. 654
  2777. 01:31:51,625 --> 01:31:54,291
  2778. Tolong, jangan biarkan ini terjadi!
  2779.  
  2780. 655
  2781. 01:31:56,875 --> 01:31:58,000
  2782. Mari kita mulai.
  2783.  
  2784. 656
  2785. 01:33:06,916 --> 01:33:08,333
  2786. Aku menginginkan ini.
  2787.  
  2788. 657
  2789. 01:34:46,083 --> 01:34:47,500
  2790. Kupersembahkan padamu...
  2791.  
  2792. 658
  2793. 01:34:48,666 --> 01:34:50,333
  2794. lambang kesucian ini.
  2795.  
  2796. 659
  2797. 01:34:53,208 --> 01:34:54,416
  2798. Semoga ia membimbingmu.
  2799.  
  2800. 660
  2801. 01:35:06,583 --> 01:35:07,708
  2802. Berdoalah untuknya.
  2803.  
  2804. 661
  2805. 01:35:12,333 --> 01:35:13,166
  2806. Quinn?
  2807.  
  2808. 662
  2809. 01:35:16,833 --> 01:35:21,375
  2810. Jeremy? Anakku!
  2811.  
  2812. 663
  2813. 01:35:22,916 --> 01:35:23,833
  2814. Bawa dia.
  2815.  
  2816. 664
  2817. 01:35:25,625 --> 01:35:26,791
  2818. Kenapa?
  2819.  
  2820. 665
  2821. 01:35:27,416 --> 01:35:29,916
  2822. Tragedi telah menimpa kita berdua,
  2823. Kawanku.
  2824.  
  2825. 666
  2826. 01:35:30,291 --> 01:35:32,208
  2827. Putramu telah merenggut Ffionku.
  2828.  
  2829. 667
  2830. 01:35:32,291 --> 01:35:33,666
  2831. Tidak, bukan anakku!
  2832.  
  2833. 668
  2834. 01:35:33,750 --> 01:35:36,166
  2835. - Apa yang kau lakukan?
  2836. - Aku menegakkan keadilan.
  2837.  
  2838. 669
  2839. 01:35:36,250 --> 01:35:37,708
  2840. Kembalikan putraku!
  2841.  
  2842. 670
  2843. 01:35:38,250 --> 01:35:39,375
  2844. Tidak.
  2845.  
  2846. 671
  2847. 01:35:40,041 --> 01:35:41,791
  2848. Tidak, kau tak berhak.
  2849.  
  2850. 672
  2851. 01:35:42,916 --> 01:35:45,791
  2852. - Aku masih pemimpin di tanah ini!
  2853. - Tidak lagi!
  2854.  
  2855. 673
  2856. 01:35:46,875 --> 01:35:49,500
  2857. - Pria ini adalah nabi palsu!
  2858. - Lepaskan aku!
  2859.  
  2860. 674
  2861. 01:35:49,875 --> 01:35:51,000
  2862. Dia lemah.
  2863.  
  2864. 675
  2865. 01:35:51,875 --> 01:35:53,041
  2866. Kita menderita karenanya.
  2867.  
  2868. 676
  2869. 01:35:53,125 --> 01:35:55,125
  2870. Memang benar aku goyah.
  2871.  
  2872. 677
  2873. 01:35:56,750 --> 01:35:58,208
  2874. Dan aku sudah bertobat.
  2875.  
  2876. 678
  2877. 01:35:58,291 --> 01:36:00,083
  2878. Kita bisa membangun yang baru.
  2879.  
  2880. 679
  2881. 01:36:00,166 --> 01:36:01,833
  2882. Tanyakan pada diri kalian...
  2883.  
  2884. 680
  2885. 01:36:01,916 --> 01:36:04,500
  2886. siapa yang akan membawa kita
  2887. keluar dari keterpurukan ini?
  2888.  
  2889. 681
  2890. 01:36:04,583 --> 01:36:08,500
  2891. Siapa yang akan memastikan
  2892. tanah ini akan menopang hidup kita?
  2893.  
  2894. 682
  2895. 01:36:08,583 --> 01:36:11,666
  2896. Siapa yang akan menghunuskan tombak
  2897.  
  2898. 683
  2899. 01:36:11,750 --> 01:36:16,375
  2900. ke jantung orang-orang
  2901. yang menentang Tuhan kita?
  2902.  
  2903. 684
  2904. 01:36:16,458 --> 01:36:18,750
  2905. - Tetapi konsekuensinya apa?
  2906. - Apa pun.
  2907.  
  2908. 685
  2909. 01:36:22,250 --> 01:36:23,625
  2910. Buktikan dirimu.
  2911.  
  2912. 686
  2913. 01:36:25,666 --> 01:36:29,000
  2914. Pria ini adalah musuh
  2915. yang selama ini kita cari.
  2916.  
  2917. 687
  2918. 01:36:29,541 --> 01:36:31,291
  2919. Dia ingin menghancurkan...
  2920.  
  2921. 688
  2922. 01:36:32,291 --> 01:36:33,666
  2923. cara hidup kita.
  2924.  
  2925. 689
  2926. 01:36:36,375 --> 01:36:37,750
  2927. Kita menuntut keadilan!
  2928.  
  2929. 690
  2930. 01:36:39,333 --> 01:36:40,458
  2931. Bukankah begitu?
  2932.  
  2933. 691
  2934. 01:36:45,458 --> 01:36:47,250
  2935. Di hadapan anakmu...
  2936.  
  2937. 692
  2938. 01:36:47,958 --> 01:36:49,708
  2939. dan semua yang meragukanmu...
  2940.  
  2941. 693
  2942. 01:36:51,000 --> 01:36:52,833
  2943. bunuh orang ini.
  2944.  
  2945. 694
  2946. 01:37:07,666 --> 01:37:08,666
  2947. Ayah, jangan.
  2948.  
  2949. 695
  2950. 01:37:09,500 --> 01:37:10,458
  2951. Diam, Nak.
  2952.  
  2953. 696
  2954. 01:37:15,833 --> 01:37:16,916
  2955. Angkat dia.
  2956.  
  2957. 697
  2958. 01:37:25,625 --> 01:37:27,708
  2959. Ayah, jangan salah pahami dia
  2960. sebagai musuh.
  2961.  
  2962. 698
  2963. 01:37:27,791 --> 01:37:30,208
  2964. Percaya padaku, Nak, aku tak salah paham.
  2965.  
  2966. 699
  2967. 01:37:31,458 --> 01:37:35,125
  2968. - Aku tahu siapa pria ini sebenarnya.
  2969. - Aku pun tahu siapa kau!
  2970.  
  2971. 700
  2972. 01:37:36,458 --> 01:37:38,791
  2973. Kumohon jangan berubah
  2974. menjadi sosok yang kutakuti.
  2975.  
  2976. 701
  2977. 01:37:57,166 --> 01:37:58,833
  2978. Apa yang kau lakukan, Frank?
  2979.  
  2980. 702
  2981. 01:37:58,916 --> 01:38:00,916
  2982. Mundur! Ini harus dihentikan.
  2983.  
  2984. 703
  2985. 01:38:01,875 --> 01:38:02,750
  2986. Frank?
  2987.  
  2988. 704
  2989. 01:38:02,958 --> 01:38:04,500
  2990. - Tunggu!
  2991. - Dia harus mati.
  2992.  
  2993. 705
  2994. 01:38:05,541 --> 01:38:06,500
  2995. Ayah!
  2996.  
  2997. 706
  2998. 01:38:19,041 --> 01:38:20,791
  2999. Thomas, hentikan. Kumohon!
  3000.  
  3001. 707
  3002. 01:38:35,416 --> 01:38:36,500
  3003. Lewat sini!
  3004.  
  3005. 708
  3006. 01:39:50,291 --> 01:39:51,333
  3007. Bakar semuanya.
  3008.  
  3009. 709
  3010. 01:41:09,625 --> 01:41:10,708
  3011. Cukup!
  3012.  
  3013. 710
  3014. 01:41:11,625 --> 01:41:12,625
  3015. Pergi.
  3016.  
  3017. 711
  3018. 01:41:13,166 --> 01:41:16,916
  3019. - Lepaskan, Malcolm.
  3020. - Ini sudah berakhir, Quinn. Lihatlah dia.
  3021.  
  3022. 712
  3023. 01:41:17,000 --> 01:41:18,875
  3024. - Lepaskan!
  3025. - Kubilang lihatlah dia!
  3026.  
  3027. 713
  3028. 01:41:30,416 --> 01:41:31,500
  3029. Quinn...
  3030.  
  3031. 714
  3032. 01:43:43,083 --> 01:43:44,500
  3033. Jen.
  3034.  
  3035. 715
  3036. 01:43:45,458 --> 01:43:47,458
  3037. Ini Tom.
  3038.  
  3039. 716
  3040. 01:43:49,791 --> 01:43:50,750
  3041. Ini Tom.
  3042.  
  3043. 717
  3044. 01:43:51,916 --> 01:43:54,083
  3045. Aku akan membebaskanmu.
  3046.  
  3047. 718
  3048. 01:43:54,166 --> 01:43:55,541
  3049. Aku akan membebaskanmu.
  3050.  
  3051. 719
  3052. 01:44:00,916 --> 01:44:01,875
  3053. Sudah kupegang.
  3054.  
  3055. 720
  3056. 01:44:14,708 --> 01:44:16,416
  3057. Jennifer!
  3058.  
  3059. 721
  3060. 01:44:16,500 --> 01:44:17,750
  3061. Thomas!
  3062.  
  3063. 722
  3064. 01:44:20,708 --> 01:44:22,708
  3065. Biar kulihat kau.
  3066.  
  3067. 723
  3068. 01:44:24,375 --> 01:44:26,375
  3069. - Aku tak bisa.
  3070. - Aku tahu.
  3071.  
  3072. 724
  3073. 01:44:27,000 --> 01:44:29,000
  3074. Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  3075.  
  3076. 725
  3077. 01:44:30,875 --> 01:44:33,333
  3078. Ayah... mereka bilang kau sudah mati.
  3079.  
  3080. 726
  3081. 01:44:34,375 --> 01:44:35,625
  3082. Baginya aku sudah mati.
  3083.  
  3084. 727
  3085. 01:44:35,916 --> 01:44:38,916
  3086. Tetapi aku sekarang di sini... demi kau.
  3087.  
  3088. 728
  3089. 01:44:40,000 --> 01:44:41,000
  3090. Aku...
  3091.  
  3092. 729
  3093. 01:45:45,958 --> 01:45:49,125
  3094. Dalam keadaan berlutut,
  3095. aku memanggil-Mu...
  3096.  
  3097. 730
  3098. 01:45:50,333 --> 01:45:51,791
  3099. Kumohon, Tuhan...
  3100.  
  3101. 731
  3102. 01:45:53,375 --> 01:45:55,750
  3103. lindungilah aku saat aku membutuhkannya.
  3104.  
  3105. 732
  3106. 01:45:58,208 --> 01:46:00,166
  3107. Dan jagalah ayahku.
  3108.  
  3109. 733
  3110. 01:46:04,666 --> 01:46:07,166
  3111. Tuntunlah aku saat aku mencari penghiburan
  3112.  
  3113. 734
  3114. 01:46:07,250 --> 01:46:10,375
  3115. dari rasa sakit oleh mereka
  3116. yang ingin menyakitiku.
  3117.  
  3118. 735
  3119. 01:46:11,291 --> 01:46:12,750
  3120. Aku memohon kepada-Mu...
  3121.  
  3122. 736
  3123. 01:46:13,333 --> 01:46:14,750
  3124. dengarkanlah doaku.
  3125.  
  3126. 737
  3127. 01:49:59,958 --> 01:50:05,666
  3128. Oh, aku telah menunggumu, Anakku.
  3129.  
  3130. 738
  3131. 01:51:17,333 --> 01:51:18,875
  3132. Berani-beraninya kau!
  3133.  
  3134. 739
  3135. 01:51:19,250 --> 01:51:21,208
  3136. Ayahku akan memastikan
  3137. bahwa kau takkan...
  3138.  
  3139. 740
  3140. 01:51:21,291 --> 01:51:23,000
  3141. Ayahmu tak bisa menolongmu lagi, Nak.
  3142.  
  3143. 741
  3144. 01:51:24,083 --> 01:51:25,333
  3145. Sudah kupastikan itu.
  3146.  
  3147. 742
  3148. 01:51:27,666 --> 01:51:28,500
  3149. Tidak.
  3150.  
  3151. 743
  3152. 01:51:32,416 --> 01:51:33,541
  3153. Bertahun-tahun...
  3154.  
  3155. 744
  3156. 01:51:34,166 --> 01:51:36,916
  3157. aku duduk dan menonton...
  3158.  
  3159. 745
  3160. 01:51:37,791 --> 01:51:41,625
  3161. mereka yang tak tahu terima kasih itu
  3162. berterima kasih pada ayahmu.
  3163.  
  3164. 746
  3165. 01:51:43,375 --> 01:51:47,166
  3166. Nabi palsu bersembunyi
  3167. di balik tuhan palsu!
  3168.  
  3169. 747
  3170. 01:51:49,541 --> 01:51:51,166
  3171. Harusnya aku yang dipuji!
  3172.  
  3173. 748
  3174. 01:51:52,125 --> 01:51:54,541
  3175. Harusnya kepadaku mereka berterima kasih!
  3176.  
  3177. 749
  3178. 01:51:56,500 --> 01:52:00,166
  3179. Bagaimanapun juga,
  3180. akulah yang memenjarakannya.
  3181.  
  3182. 750
  3183. 01:52:00,958 --> 01:52:04,625
  3184. Akulah yang mencari tahu
  3185. apa yang bisa dia lakukan untuk kita.
  3186.  
  3187. 751
  3188. 01:52:17,125 --> 01:52:18,291
  3189. Tahan kakinya!
  3190.  
  3191. 752
  3192. 01:52:55,875 --> 01:52:58,666
  3193. Bebaskanlah aku, Anakku.
  3194.  
  3195. 753
  3196. 01:53:23,375 --> 01:53:24,625
  3197. Maafkan aku.
  3198.  
  3199. 754
  3200. 01:54:41,375 --> 01:54:43,208
  3201. Ayahmu benar tentangnya.
  3202.  
  3203. 755
  3204. 01:54:43,458 --> 01:54:46,916
  3205. Kau menempatkan Tuhan
  3206. di antara musuh dan rakyatmu,
  3207.  
  3208. 756
  3209. 01:54:47,541 --> 01:54:51,333
  3210. menaruh kata-kata Yang Mahakuasa
  3211. di antara sasaran tembak mereka,
  3212.  
  3213. 757
  3214. 01:54:51,625 --> 01:54:52,541
  3215. kalian akan lihat!
  3216.  
  3217. 758
  3218. 01:54:53,291 --> 01:54:56,708
  3219. Orang-orang takkan goyah...
  3220. sedikit pun tidak!
  3221.  
  3222. 759
  3223. 01:54:57,833 --> 01:55:01,416
  3224. Iman merekatkanmu.
  3225.  
  3226. 760
  3227. 01:55:02,166 --> 01:55:03,125
  3228. Tuhan...
  3229.  
  3230. 761
  3231. 01:55:03,916 --> 01:55:05,000
  3232. budak...
  3233.  
  3234. 762
  3235. 01:55:06,375 --> 01:55:07,250
  3236. milikku!
  3237.  
  3238. 763
  3239. 01:55:10,000 --> 01:55:11,250
  3240. Tapi dia bukan Tuhan.
  3241.  
  3242. 764
  3243. 01:55:13,333 --> 01:55:14,458
  3244. Dia hanya mesin.
  3245.  
  3246. 765
  3247. 01:55:15,875 --> 01:55:16,916
  3248. Kau memberinya makan...
  3249.  
  3250. 766
  3251. 01:55:17,458 --> 01:55:20,750
  3252. dan dia memenuhi permintaanmu.
  3253.  
  3254. 767
  3255. 01:55:29,416 --> 01:55:30,416
  3256. Malcolm...
  3257.  
  3258. 768
  3259. 01:55:32,166 --> 01:55:33,250
  3260. dia lembek.
  3261.  
  3262. 769
  3263. 01:55:36,583 --> 01:55:39,375
  3264. Ketika darah binatang tak lagi manjur,
  3265.  
  3266. 770
  3267. 01:55:41,166 --> 01:55:43,125
  3268. dia memberi darahnya sendiri.
  3269.  
  3270. 771
  3271. 01:55:46,416 --> 01:55:48,333
  3272. Dia menjadi korban iman.
  3273.  
  3274. 772
  3275. 01:55:51,750 --> 01:55:53,541
  3276. Dia membiarkan kita kelaparan.
  3277.  
  3278. 773
  3279. 01:55:55,166 --> 01:55:57,333
  3280. Alih-alih melakukan yang seharusnya.
  3281.  
  3282. 774
  3283. 01:55:57,666 --> 01:56:00,541
  3284. Alih-alih memberi
  3285. apa yang dia butuh untuk makan.
  3286.  
  3287. 775
  3288. 01:56:13,583 --> 01:56:14,625
  3289. Lihat di atasmu.
  3290.  
  3291. 776
  3292. 01:56:16,666 --> 01:56:18,458
  3293. Itu akan menjadi mataharimu...
  3294.  
  3295. 777
  3296. 01:56:19,291 --> 01:56:20,375
  3297. awanmu...
  3298.  
  3299. 778
  3300. 01:56:21,291 --> 01:56:22,333
  3301. bulanmu...
  3302.  
  3303. 779
  3304. 01:56:23,541 --> 01:56:26,625
  3305. satu-satunya cara kau tahu
  3306. bahwa hari telah berganti.
  3307.  
  3308. 780
  3309. 01:56:27,541 --> 01:56:28,791
  3310. Dan banyak yang berganti...
  3311.  
  3312. 781
  3313. 01:56:32,958 --> 01:56:35,291
  3314. karena aku akan menyelamatkan desa ini.
  3315.  
  3316. 782
  3317. 01:56:37,791 --> 01:56:38,625
  3318. Kau...
  3319.  
  3320. 783
  3321. 01:56:40,791 --> 01:56:42,625
  3322. akan memberi ragamu untukku.
  3323.  
  3324. 784
  3325. 01:56:45,291 --> 01:56:46,750
  3326. Dan saat sudah matang...
  3327.  
  3328. 785
  3329. 01:56:47,833 --> 01:56:52,333
  3330. akan kupersembahkan padanya
  3331. daging dari kandunganmu.
  3332.  
  3333. 786
  3334. 01:56:53,333 --> 01:56:54,458
  3335. Dan setiap tahun...
  3336.  
  3337. 787
  3338. 01:56:56,083 --> 01:56:57,250
  3339. akan kita rayakan.
  3340.  
  3341. 788
  3342. 01:56:57,333 --> 01:56:58,458
  3343. Kebakaran!
  3344.  
  3345. 789
  3346. 01:56:59,375 --> 01:57:00,875
  3347. Kebakaran!
  3348.  
  3349. 790
  3350. 01:57:13,000 --> 01:57:15,291
  3351. Saudara-saudara! Saudari-saudari!
  3352.  
  3353. 791
  3354. 01:57:15,625 --> 01:57:18,208
  3355. Kitab sucinya, ayat-ayatnya...
  3356.  
  3357. 792
  3358. 01:57:18,291 --> 01:57:19,666
  3359. Kita harus pergi!
  3360.  
  3361. 793
  3362. 01:57:19,750 --> 01:57:22,125
  3363. Quinn! Di mana Quinn?
  3364.  
  3365. 794
  3366. 01:57:22,208 --> 01:57:24,166
  3367. Dia menculik Andrea!
  3368.  
  3369. 795
  3370. 01:57:24,250 --> 01:57:25,791
  3371. - Di mana?
  3372. - Di gereja!
  3373.  
  3374. 796
  3375. 01:57:25,875 --> 01:57:27,666
  3376. Jangan sampai perahunya pergi tanpanya.
  3377.  
  3378. 797
  3379. 01:57:27,750 --> 01:57:30,083
  3380. Semoga Tuhan besertamu, Tn. Richardson.
  3381.  
  3382. 798
  3383. 01:57:30,375 --> 01:57:31,541
  3384. Dan besertamu juga.
  3385.  
  3386. 799
  3387. 01:57:35,875 --> 01:57:37,458
  3388. Lepaskan kami!
  3389.  
  3390. 800
  3391. 01:57:47,416 --> 01:57:49,000
  3392. Anggap itu sebuah ampunan.
  3393.  
  3394. 801
  3395. 01:58:26,208 --> 01:58:27,083
  3396. Tidak!
  3397.  
  3398. 802
  3399. 01:59:41,875 --> 01:59:43,375
  3400. Perahunya menunggumu.
  3401.  
  3402. 803
  3403. 01:59:45,000 --> 01:59:46,375
  3404. Untuk kita semua.
  3405.  
  3406. 804
  3407. 02:00:12,750 --> 02:00:14,166
  3408. Kita harus segera pergi.
  3409.  
  3410. 805
  3411. 02:00:42,625 --> 02:00:43,875
  3412. Tidak! Thomas!
  3413.  
  3414. 806
  3415. 02:00:43,958 --> 02:00:47,541
  3416. Pergi! Tinggalkan aku.
  3417. Jangan sampai ketinggalan perahu.
  3418.  
  3419. 807
  3420. 02:00:47,625 --> 02:00:49,500
  3421. Tidak! Aku tak mungkin meninggalkanmu.
  3422.  
  3423. 808
  3424. 02:00:49,583 --> 02:00:51,583
  3425. Kau harus. Lihatlah aku, Jen.
  3426.  
  3427. 809
  3428. 02:00:51,791 --> 02:00:54,000
  3429. - Kumohon...
  3430. - Kakiku mati rasa.
  3431.  
  3432. 810
  3433. 02:00:54,125 --> 02:00:55,750
  3434. Aku tak mau kehilanganmu lagi.
  3435.  
  3436. 811
  3437. 02:00:55,833 --> 02:00:58,208
  3438. Kau tak pernah, dan takkan kehilanganku.
  3439.  
  3440. 812
  3441. 02:00:59,541 --> 02:01:02,833
  3442. Jangan begini. Jangan sekarang!
  3443.  
  3444. 813
  3445. 02:01:02,916 --> 02:01:06,958
  3446. Dunia ini telah merenggut
  3447. banyak hal dariku.
  3448.  
  3449. 814
  3450. 02:01:07,708 --> 02:01:11,583
  3451. Tetapi dalam setiap kesakitanku
  3452. bahkan di masa-masa terkelamku,
  3453.  
  3454. 815
  3455. 02:01:11,666 --> 02:01:15,416
  3456. aku bersumpah kau takkan direnggut.
  3457.  
  3458. 816
  3459. 02:01:18,458 --> 02:01:21,375
  3460. Kini pergilah, naik ke perahu itu,
  3461.  
  3462. 817
  3463. 02:01:21,791 --> 02:01:25,375
  3464. hiduplah, dan jadilah cahaya
  3465. yang menuntunku ke keabadian.
  3466.  
  3467. 818
  3468. 02:01:31,791 --> 02:01:33,250
  3469. Selalu di hatiku.
  3470.  
  3471. 819
  3472. 02:01:37,458 --> 02:01:39,833
  3473. Dan kau... kau juga di hatiku.
  3474.  
  3475. 820
  3476. 02:02:00,208 --> 02:02:01,375
  3477. Berdoalah untukku.
  3478.  
  3479. 821
  3480. 02:02:44,166 --> 02:02:46,166
  3481. Ayo, Anak-anak! Cepatlah!
  3482.  
  3483. 822
  3484. 02:02:47,125 --> 02:02:50,250
  3485. Naik ke perahu! Kita harus pergi sekarang!
  3486.  
  3487. 823
  3488. 02:09:08,166 --> 02:09:13,166
  3489. DALAM KENANGAN MANIS
  3490. MARY DOREEN EVANS
  3491.  
  3492. 824
  3493. 02:09:15,666 --> 02:09:19,958
  3494. Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement