sofiasari

the boss baby2 eps 11

Feb 5th, 2019
86
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:12,346 --> 00:00:14,348
  8. Tahan semua panggilan untukku.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:15,000 --> 00:00:22,000
  12. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:48,173 --> 00:00:49,549
  16. Eropa!
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:50,801 --> 00:00:53,178
  20. Beritahu aku!
  21. Tiga puluh jam kerja seminggu.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:53,262 --> 00:00:55,451
  25. Apa? Tidak.
  26. Ini kalender Hari Lelucon-ku.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:55,453 --> 00:00:57,433
  30. Kau harus mendengar lelucon hari ini.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:57,516 --> 00:00:59,977
  34. "Jika kau orang Amerika saat
  35. kau pergi ke kamar mandi.."
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:00,060 --> 00:01:02,854
  39. "..dan orang Australia saat kau keluar,
  40. apa yang kau saat.. "eh?"
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:02,938 --> 00:01:05,357
  44. - Ini bukan tanggal hari ini.
  45. - Ini musim panas. Aku seorang anak kecil.
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:05,440 --> 00:01:07,109
  49. Tanggal tak ada artinya.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:07,651 --> 00:01:08,902
  53. "Pasta gigi Tuba"?
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:09,361 --> 00:01:12,698
  57. "Butuh saluran akar."
  58. "Kau di bawah rompi"?
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:12,781 --> 00:01:15,033
  62. Yang itu tak pantas.
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:15,492 --> 00:01:18,287
  66. - Holy crud, itulah hari ini?
  67. - Memang kenapa?
  68.  
  69. 15
  70. 00:01:18,370 --> 00:01:20,622
  71. Bukan penggemar lelucon tok-tok?
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:20,706 --> 00:01:23,584
  75. Sapi yang menginterupsi
  76. bahkan tak membiarkannya.. hei!
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:23,667 --> 00:01:24,918
  80. Musim panas hampir berakhir.
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:25,210 --> 00:01:26,920
  84. Aku harus kembali ke sekolah.
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:27,004 --> 00:01:28,839
  88. Untuk apa?
  89. Seminar pelatihan akhir pekan?
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:28,922 --> 00:01:31,341
  93. Seperti, setiap hari!
  94. Selama tujuh jam!
  95.  
  96. 21
  97. 00:01:31,675 --> 00:01:34,177
  98. Wow. Kita benar-benar harus
  99. menegosiasikan kembali kontrakmu.
  100.  
  101. 22
  102. 00:01:34,386 --> 00:01:38,473
  103. Tidak, kita harus keluar dan berjuang
  104. untuk setiap tetes kesenangan musim panas.
  105.  
  106. 23
  107. 00:01:38,557 --> 00:01:41,601
  108. Kita tak berhenti sampai setiap lutut
  109. dan siku tergores ke tulang!
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:41,727 --> 00:01:43,228
  113. Untuk musim panas!
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:45,731 --> 00:01:48,692
  117. - Aku akan sakit!
  118. - Aku mau muntah!
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:48,775 --> 00:01:51,820
  122. - Aku mau muntah!
  123. - Aku akan terlempar!
  124.  
  125. 27
  126. 00:01:52,821 --> 00:01:55,490
  127. - Aku mau muntah!
  128. - Aku akan meniup potongan!
  129.  
  130. 28
  131. 00:02:02,080 --> 00:02:03,498
  132. Sampai putaran lain besok?
  133.  
  134. 29
  135. 00:02:03,874 --> 00:02:06,084
  136. Mejaku sudah bersih,
  137. hari libur untuk dihabiskan,
  138.  
  139. 30
  140. 00:02:06,168 --> 00:02:08,629
  141. dan seorang kakak di hari-hari terakhir
  142. kebebasan musim panasnya.
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:08,712 --> 00:02:11,248
  146. Aku akan dilemparkan bersamamu ke bulan
  147. jika bisa sampai disana.
  148.  
  149. 32
  150. 00:02:11,298 --> 00:02:13,717
  151. Hebat, karena aku berpikir kita..
  152.  
  153. 33
  154. 00:02:18,096 --> 00:02:20,182
  155. Keren!
  156.  
  157. 34
  158. 00:02:20,432 --> 00:02:23,518
  159. - Darimana kalian mendapatkan itu?
  160. - Ayah membelinya di obral barang bekas.
  161.  
  162. 35
  163. 00:02:23,602 --> 00:02:25,145
  164. Disko!
  165.  
  166. 36
  167. 00:02:25,228 --> 00:02:27,397
  168. Kau keluar untuk beberapa
  169. korduroi cut-rate,
  170.  
  171. 37
  172. 00:02:27,481 --> 00:02:28,954
  173. dan hal berikutnya yang kau tahu,
  174.  
  175. 38
  176. 00:02:28,956 --> 00:02:30,652
  177. Kau sudah punya instrumen dan mimpi.
  178.  
  179. 39
  180. 00:02:30,901 --> 00:02:34,821
  181. - Templeton family band!
  182. - Band? Bisakah aku ikut?
  183.  
  184. 40
  185. 00:02:34,905 --> 00:02:36,769
  186. Kau pikir aku membeli ini untuk siapa?
  187.  
  188. 41
  189. 00:02:36,771 --> 00:02:38,242
  190. Kau main keyboard, aku bass,
  191.  
  192. 42
  193. 00:02:38,325 --> 00:02:40,177
  194. Suatu hari nanti si bayi
  195. bisa memainkan drum.
  196.  
  197. 43
  198. 00:02:41,078 --> 00:02:43,413
  199. Rock 'n' roll-a!
  200.  
  201. 44
  202. 00:02:43,497 --> 00:02:45,957
  203. - Oh, dan aku yakin Ibu bisa..
  204. - Jadi penggemar nomor satumu?
  205.  
  206. 45
  207. 00:02:46,750 --> 00:02:47,874
  208. Jadi ini untukku?
  209.  
  210. 46
  211. 00:02:47,876 --> 00:02:50,004
  212. Tak mungkin.
  213. Aku anggota band rock!
  214.  
  215. 47
  216. 00:02:51,004 --> 00:02:53,882
  217. Er, nak, rock 'n' roll mungkin
  218. tampak mudah,
  219.  
  220. 48
  221. 00:02:53,965 --> 00:02:56,968
  222. - tapi sebenarnya butuh banyak usaha.
  223. - Dan kursus.
  224.  
  225. 49
  226. 00:02:57,052 --> 00:02:58,219
  227. Kursus Rock 'n' roll?
  228.  
  229. 50
  230. 00:02:58,221 --> 00:03:00,306
  231. Seperti tempat membeli kaos sepeda motor?
  232.  
  233. 51
  234. 00:03:00,639 --> 00:03:02,140
  235. Kursus piano.
  236.  
  237. 52
  238. 00:03:02,432 --> 00:03:05,435
  239. Kursus piano?
  240. Tapi ini hari-hari terakhirku di musim panas!
  241.  
  242. 53
  243. 00:03:05,519 --> 00:03:07,813
  244. Kau pikir aku bisa semalaman ini?
  245.  
  246. 54
  247. 00:03:09,189 --> 00:03:12,526
  248. Tidak, aku menonton ketiga video
  249. "Belajar Cara Bermain Bass"
  250.  
  251. 55
  252. 00:03:12,609 --> 00:03:15,529
  253. - sebelum aku menjadi dewa rock.
  254. - Dan aku tak bangun begitu saja
  255.  
  256. 56
  257. 00:03:15,612 --> 00:03:18,365
  258. dan mendapat beasiswa parsial
  259. untuk bermain di marching band kampus.
  260.  
  261. 57
  262. 00:03:18,448 --> 00:03:19,991
  263. Aku terlalu banyak bicara!
  264.  
  265. 58
  266. 00:03:21,118 --> 00:03:23,328
  267. Kau berpengalaman di band yang sebenarnya?
  268.  
  269. 59
  270. 00:03:23,330 --> 00:03:24,539
  271. Apa yang kau mainkan?
  272.  
  273. 60
  274. 00:03:24,621 --> 00:03:26,565
  275. Tak ada yang keren.
  276. Bukan instrumen rock.
  277.  
  278. 61
  279. 00:03:26,567 --> 00:03:28,000
  280. Aku tak ingin membicarakannya!
  281.  
  282. 62
  283. 00:03:28,083 --> 00:03:30,122
  284. Jangan ulangi kesalahanku, Tim.
  285.  
  286. 63
  287. 00:03:30,124 --> 00:03:32,045
  288. Kau mempelajari keyboard keren itu.
  289.  
  290. 64
  291. 00:03:32,129 --> 00:03:34,381
  292. Tapi kursus piano terdengar
  293. seperti sekolah musim panas.
  294.  
  295. 65
  296. 00:03:34,506 --> 00:03:35,924
  297. Dan Danny Petrosky memberitahuku
  298.  
  299. 66
  300. 00:03:36,007 --> 00:03:38,301
  301. sekolah musim panas membuat matamu berkerut.
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:38,385 --> 00:03:40,613
  305. Dan kemudian,
  306. harus ke dokter gigi setiap hari Sabtu
  307.  
  308. 68
  309. 00:03:40,637 --> 00:03:42,472
  310. menjalani operasi untuk membersihkannya!
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:42,556 --> 00:03:46,143
  314. Danny Petrosky memakan
  315. boogers diatas roti sandwich.
  316.  
  317. 70
  318. 00:03:46,226 --> 00:03:47,290
  319. - Tapi..- Terlambat!
  320.  
  321. 71
  322. 00:03:47,292 --> 00:03:50,272
  323. Kursus sudah terjadwal
  324. besok pagi, jam sepuluh!
  325.  
  326. 72
  327. 00:03:51,106 --> 00:03:53,984
  328. Oh-hh!
  329. Kursus piano!
  330.  
  331. 73
  332. 00:03:54,067 --> 00:03:56,236
  333. Mereka akan menyedot sisa waktu
  334. menyenangkan musim panas kita
  335.  
  336. 74
  337. 00:03:56,319 --> 00:03:59,614
  338. seperti monster musim panas
  339. yang menyedot musim panas dengan mulut!
  340.  
  341. 75
  342. 00:03:59,698 --> 00:04:01,950
  343. Bagaimana aku bisa menghindari ini?
  344.  
  345. 76
  346. 00:04:02,033 --> 00:04:04,035
  347. Tahan. Aku sedang merumuskan
  348. suatu pemikiran.
  349.  
  350. 77
  351. 00:04:04,536 --> 00:04:06,705
  352. Rumuskan lebih cepat!
  353. Monster menyeramkan datang.
  354.  
  355. 78
  356. 00:04:08,123 --> 00:04:09,123
  357. Berhenti mengisap.
  358.  
  359. 79
  360. 00:04:09,291 --> 00:04:11,352
  361. Ibu tak pernah meminta mu mencuci piring.
  362.  
  363. 80
  364. 00:04:11,354 --> 00:04:12,962
  365. Asumsiku ada alasan untuk itu?
  366.  
  367. 81
  368. 00:04:13,170 --> 00:04:16,548
  369. Ya. Aku memegang mentega,
  370. jadi kujatuhkan dan semuanya hancur.
  371.  
  372. 82
  373. 00:04:16,673 --> 00:04:18,216
  374. Mengapa kau..?
  375. Ugh Sudahlah.
  376.  
  377. 83
  378. 00:04:18,300 --> 00:04:20,180
  379. Ada banyak bungkus mentega di kantongku..
  380.  
  381. 84
  382. 00:04:20,218 --> 00:04:21,261
  383. Kataku, lupakanlah.
  384.  
  385. 85
  386. 00:04:21,344 --> 00:04:22,216
  387. Intinya adalah,
  388.  
  389. 86
  390. 00:04:22,218 --> 00:04:24,432
  391. menjadi buruk bisa membuatmu
  392. keluar dari apa pun.
  393.  
  394. 87
  395. 00:04:24,514 --> 00:04:26,159
  396. - Aku ambil mentega.
  397. - Lupakan menteganya.
  398.  
  399. 88
  400. 00:04:26,183 --> 00:04:29,811
  401. Besok, kau akan menjadi
  402. sangat buruk di piano,
  403.  
  404. 89
  405. 00:04:29,895 --> 00:04:32,856
  406. takkan ada yang ingin mendengarmu
  407. meninju ivories lagi.
  408.  
  409. 90
  410. 00:04:32,939 --> 00:04:36,485
  411. - Kupikir itu "gelitikan ivories."
  412. - Bukan caramu bermain.
  413.  
  414. 91
  415. 00:04:38,904 --> 00:04:42,407
  416. Itu mereka, dua pria kerenku.
  417.  
  418. 92
  419. 00:04:48,747 --> 00:04:50,665
  420. Ada penyabot pianoku.
  421.  
  422. 93
  423. 00:04:50,749 --> 00:04:52,834
  424. Ayo, hari-hari terakhir musim panas sia-sia!
  425.  
  426. 94
  427. 00:04:53,084 --> 00:04:55,796
  428. Kukira kita akan mulai dengan
  429. beberapa slot mobil Monte Carlo,
  430.  
  431. 95
  432. 00:04:55,879 --> 00:04:59,174
  433. kemudian ikut dalam Football Mike
  434. versus dinosaurus counter..
  435.  
  436. 96
  437. 00:04:59,257 --> 00:05:01,927
  438. Mungkin nanti minggu ini,
  439. di hari tanpa belajar, tentu saja.
  440.  
  441. 97
  442. 00:05:02,219 --> 00:05:03,053
  443. Kursus apa?
  444.  
  445. 98
  446. 00:05:03,136 --> 00:05:05,447
  447. Apa rencana itu menjadi bumerang?
  448. Terlalu banyak mentega?
  449.  
  450. 99
  451. 00:05:05,806 --> 00:05:09,142
  452. - Aku hanya sangat suka kursus.
  453. - Omong kosong!
  454.  
  455. 100
  456. 00:05:09,267 --> 00:05:12,395
  457. Kau suka berguling dan lalu
  458. memuntahkan semak-semak.
  459.  
  460. 101
  461. 00:05:12,562 --> 00:05:15,023
  462. Bisakah kita bicarakan ini nanti?
  463. Aku mau tidur siang.
  464.  
  465. 102
  466. 00:05:15,315 --> 00:05:18,401
  467. Tidur siangmu?
  468. Setahuku kau tak pernah tidur siang.
  469.  
  470. 103
  471. 00:05:18,610 --> 00:05:21,404
  472. Kata Pak Grossman tidur siang
  473. akan menguatkan jari-jariku.
  474.  
  475. 104
  476. 00:05:21,488 --> 00:05:24,741
  477. Apa?
  478. Aku gagal untuk ini!
  479.  
  480. 105
  481. 00:05:28,036 --> 00:05:30,520
  482. Bagaimana kau menukar kesenangan
  483. dengan tidur siang?
  484.  
  485. 106
  486. 00:05:30,550 --> 00:05:31,623
  487. Ini tak seperti dirimu.
  488.  
  489. 107
  490. 00:05:32,707 --> 00:05:34,793
  491. Ini benar-benar bukanlah dirimu.
  492.  
  493. 108
  494. 00:05:35,585 --> 00:05:37,712
  495. Jimbo, Staci, besok pagi..
  496.  
  497. 109
  498. 00:05:37,796 --> 00:05:40,549
  499. Misi Siluman.
  500. Shooshy maksimum.
  501.  
  502. 110
  503. 00:05:41,591 --> 00:05:43,635
  504. Tunggu,
  505. kita jalan ke tempat kursus?
  506.  
  507. 111
  508. 00:05:43,718 --> 00:05:45,637
  509. Rock 'n' roll adalah marathon, nak.
  510.  
  511. 112
  512. 00:05:46,096 --> 00:05:49,683
  513. Menghabiskan banyak kardio untuk berteriak,
  514. "Oh, ya!" selama dua jam.
  515.  
  516. 113
  517. 00:05:49,975 --> 00:05:53,000
  518. Plus, memberi kita waktu
  519. untuk membicarakan T 'N' T,
  520.  
  521. 114
  522. 00:05:53,005 --> 00:05:54,646
  523. Templeton and the Templetons.
  524.  
  525. 115
  526. 00:05:54,729 --> 00:05:58,400
  527. Ini berhasil pada semuanya..
  528. Sisi van ber-airbrush, tato.
  529.  
  530. 116
  531. 00:05:58,692 --> 00:06:00,652
  532. Itu benar-benar rock 'n' roll.
  533.  
  534. 117
  535. 00:06:00,735 --> 00:06:03,238
  536. - Ayah punya tato?
  537. - Begitulah.
  538.  
  539. 118
  540. 00:06:03,321 --> 00:06:06,283
  541. Aku menduduki tempat tinta saat kecil.
  542. Itu merusak kulit,
  543.  
  544. 119
  545. 00:06:06,366 --> 00:06:10,036
  546. jadi sekarang aku punya tato
  547. titik biru kecil di bokongku.
  548.  
  549. 120
  550. 00:06:10,120 --> 00:06:11,663
  551. Itu jagoan!
  552.  
  553. 121
  554. 00:06:12,372 --> 00:06:14,124
  555. "Jagoan"? Siapa bilang..
  556.  
  557. 122
  558. 00:06:14,207 --> 00:06:17,544
  559. Shh! Ini misi siluman shooshy!
  560. Celana kotor Cruddy, lihat!
  561.  
  562. 123
  563. 00:06:18,795 --> 00:06:21,464
  564. Lansia!
  565. Oh, aku seharusnya curiga!
  566.  
  567. 124
  568. 00:06:21,965 --> 00:06:25,719
  569. Biaya kursus cukup murah bagi Ibu dan Ayah,
  570. dibanding gaji mereka?
  571.  
  572. 125
  573. 00:06:25,802 --> 00:06:29,472
  574. Tidak, ini berbau siasat Frederic Estes.
  575. Ayolah!
  576.  
  577. 126
  578. 00:06:36,271 --> 00:06:40,150
  579. Fiddlesticks.
  580. Mainkan lagi, Tim, seperti ini.
  581.  
  582. 127
  583. 00:06:46,948 --> 00:06:49,909
  584. Mengapa belajar sangat sulit?
  585.  
  586. 128
  587. 00:06:49,993 --> 00:06:52,662
  588. Oh, jangan biarkan mie-mu
  589. menjadi zozzle.
  590.  
  591. 129
  592. 00:06:52,912 --> 00:06:56,249
  593. - Mainkan lagi, Tim.
  594. - Dimana Estes?
  595.  
  596. 130
  597. 00:06:56,333 --> 00:06:59,169
  598. Mmm. Terlihat seperti kursus piano biasa.
  599.  
  600. 131
  601. 00:06:59,252 --> 00:07:01,296
  602. Shh! Menyenangkan.
  603.  
  604. 132
  605. 00:07:01,379 --> 00:07:03,256
  606. - Aku bisa diam sepanjang hari!
  607. - Shh! Jimbo!
  608.  
  609. 133
  610. 00:07:03,340 --> 00:07:04,633
  611. Shh! Sesuatu sedang terjadi.
  612.  
  613. 134
  614. 00:07:04,716 --> 00:07:08,845
  615. Mungkin dia perlu rehat,
  616. bersenang-senang, keluarkan itu.
  617.  
  618. 135
  619. 00:07:08,928 --> 00:07:11,181
  620. Oh, aku tahu,
  621. ayahnya bisa menemaninya.
  622.  
  623. 136
  624. 00:07:11,473 --> 00:07:13,600
  625. Oh, tapi.. Hmm, ya,
  626. siapa yang punya bass?
  627.  
  628. 137
  629. 00:07:13,683 --> 00:07:16,353
  630. Wha-ah?
  631. Membawa milikku sendiri!
  632.  
  633. 138
  634. 00:07:19,814 --> 00:07:23,276
  635. Seperti tempat bakso di pipa gobble-mu,
  636. Tuan Templeton.
  637.  
  638. 139
  639. 00:07:25,320 --> 00:07:27,322
  640. Kau dengar kedamaian dan ketenangan itu?
  641.  
  642. 140
  643. 00:07:27,405 --> 00:07:31,618
  644. Taruhan, kau takkan banyak diam
  645. dengan adik bayimu itu.
  646.  
  647. 141
  648. 00:07:31,993 --> 00:07:33,912
  649. Itulah yang sebenarnya.
  650.  
  651. 142
  652. 00:07:35,413 --> 00:07:37,499
  653. Aku mengerti apa yang terjadi disini.
  654.  
  655. 143
  656. 00:07:38,416 --> 00:07:40,794
  657. - Ada apa?
  658. - Tunggu, aku butuh sesuatu.
  659.  
  660. 144
  661. 00:07:41,503 --> 00:07:43,004
  662. Mainkan lagi, Tim.
  663.  
  664. 145
  665. 00:07:45,298 --> 00:07:47,092
  666. Mainkan lagi, Tim.
  667.  
  668. 146
  669. 00:07:51,888 --> 00:07:53,056
  670. Bos! Estes!
  671.  
  672. 147
  673. 00:08:00,438 --> 00:08:03,274
  674. Mainkan lagi, Tim.
  675.  
  676. 148
  677. 00:08:03,858 --> 00:08:06,611
  678. Daftar pendaftaran siswa piano Grossman.
  679.  
  680. 149
  681. 00:08:06,695 --> 00:08:08,196
  682. Mari kita uji teoriku.
  683.  
  684. 150
  685. 00:08:08,989 --> 00:08:09,990
  686. Fiddlesticks!
  687.  
  688. 151
  689. 00:08:14,077 --> 00:08:15,077
  690. Dina Namashita?
  691.  
  692. 152
  693. 00:08:16,287 --> 00:08:18,164
  694. Apa maksudmu,
  695. "Apa itu bagimu?"
  696.  
  697. 153
  698. 00:08:18,248 --> 00:08:21,084
  699. Kau pikir kau bayi paus atau sesuatu?
  700.  
  701. 154
  702. 00:08:21,334 --> 00:08:23,086
  703. Hanya menjalankan angka pada suatu teori.
  704.  
  705. 155
  706. 00:08:23,294 --> 00:08:26,464
  707. Kau memiliki saudara kembar,
  708. Gina dan Tina,
  709.  
  710. 156
  711. 00:08:26,548 --> 00:08:28,967
  712. mengambil kursus piano
  713. dari Pak Tua Grossman?
  714.  
  715. 157
  716. 00:08:29,050 --> 00:08:31,845
  717. Dan bagaimana itu berhasil padamu?
  718.  
  719. 158
  720. 00:08:34,848 --> 00:08:37,684
  721. Uh huh. Sering tidur siang.
  722. Mereka tampak jauh.
  723.  
  724. 159
  725. 00:08:37,767 --> 00:08:39,644
  726. Takkan bermain kuda denganmu lagi.
  727.  
  728. 160
  729. 00:08:39,769 --> 00:08:40,828
  730. Firasatku benar!
  731.  
  732. 161
  733. 00:08:40,830 --> 00:08:43,607
  734. Ini semua adalah siasat
  735. Konsorsium para Sesepuh!
  736.  
  737. 162
  738. 00:08:43,690 --> 00:08:45,076
  739. Mereka menggunakan kursus piano..
  740.  
  741. 163
  742. 00:08:45,078 --> 00:08:47,403
  743. untuk mendapatkan waktu pribadi
  744. dengan kakak kita
  745.  
  746. 164
  747. 00:08:47,485 --> 00:08:49,779
  748. sehingga mereka bisa mengubahnya
  749. melawan kita para bayi.
  750.  
  751. 165
  752. 00:08:49,863 --> 00:08:52,073
  753. Itu tampaknya sangat rumit.
  754.  
  755. 166
  756. 00:08:52,365 --> 00:08:55,118
  757. Ya, mengerti.
  758. Dengar, Dina, kan?
  759.  
  760. 167
  761. 00:08:55,201 --> 00:08:58,246
  762. Kami sebenarnya ingin mengamati
  763. perubahan sikap kakakmu.
  764.  
  765. 168
  766. 00:08:59,789 --> 00:09:02,625
  767. Oh bagus. Nenekmu akan menunjukkan tempat
  768. untuk menemukan kakakmu?
  769.  
  770. 169
  771. 00:09:02,709 --> 00:09:05,086
  772. Oh sayang!
  773. Mereka adalah kakakmu?
  774.  
  775. 170
  776. 00:09:06,629 --> 00:09:10,175
  777. Konsorsium tak hanya membawa
  778. kakak-kakak kita pergi,
  779.  
  780. 171
  781. 00:09:10,258 --> 00:09:13,595
  782. mereka mengubahnya menjadi orang tua muda.
  783.  
  784. 172
  785. 00:09:14,095 --> 00:09:15,221
  786. Templeton!
  787.  
  788. 173
  789. 00:09:15,513 --> 00:09:18,308
  790. Tiddlywinks!
  791.  
  792. 174
  793. 00:09:19,392 --> 00:09:22,520
  794. Lihatlah anak tertuaku,
  795. Beethoven.
  796.  
  797. 175
  798. 00:09:22,604 --> 00:09:24,981
  799. Hei, Sayang, aku sedang
  800. menyusuri jalan kenangan
  801.  
  802. 176
  803. 00:09:25,065 --> 00:09:26,608
  804. dengan buku tahunan kuliah lamamu.
  805.  
  806. 177
  807. 00:09:26,691 --> 00:09:29,486
  808. Lucu, semua halaman marching band
  809. sudah dirobek.
  810.  
  811. 178
  812. 00:09:29,569 --> 00:09:33,615
  813. Kau takkan menemukan sesuatu yang berharga.
  814. Sebaiknya kau hentikan.
  815.  
  816. 179
  817. 00:09:35,241 --> 00:09:37,744
  818. Horsefeathers!
  819.  
  820. 180
  821. 00:09:38,203 --> 00:09:41,581
  822. Tuan G memperingatkanku bahwa ini bisa terjadi.
  823. Punggungku mulai sakit.
  824.  
  825. 181
  826. 00:09:41,664 --> 00:09:43,374
  827. Bisa kau ambilkan obat gosok, Ayah?
  828.  
  829. 182
  830. 00:09:43,458 --> 00:09:47,087
  831. Uh, biar kulihat apa ada di..
  832. Kotak obat.
  833.  
  834. 183
  835. 00:09:48,129 --> 00:09:50,632
  836. Templeton, mereka mengubahmu
  837. menjadi pak tua mini!
  838.  
  839. 184
  840. 00:09:50,840 --> 00:09:54,094
  841. Apa? Sendimu longgar,
  842. kuberitahu. Sendi longgar!
  843.  
  844. 185
  845. 00:09:54,219 --> 00:09:55,428
  846. Dengarkan dirimu sendiri!
  847.  
  848. 186
  849. 00:09:58,223 --> 00:10:00,100
  850. Yo, Tim, naik senapan!
  851.  
  852. 187
  853. 00:10:00,308 --> 00:10:03,478
  854. Ayah tiri sepupuku baru saja menambal
  855. kolam renang mereka.
  856.  
  857. 188
  858. 00:10:03,561 --> 00:10:04,879
  859. Dan mereka punya ular.
  860.  
  861. 189
  862. 00:10:04,881 --> 00:10:06,857
  863. Itu seperti berenang di Amazon.
  864.  
  865. 190
  866. 00:10:07,065 --> 00:10:08,983
  867. Pemeriksaan hujan.
  868. Aku harus berlatih piano.
  869.  
  870. 191
  871. 00:10:09,109 --> 00:10:11,007
  872. Bawa itu.
  873. Akan kuambil gitarku.
  874.  
  875. 192
  876. 00:10:11,009 --> 00:10:12,905
  877. Latihan di tepi kolam renang!
  878.  
  879. 193
  880. 00:10:13,029 --> 00:10:15,156
  881. Mengapa semua orang ingin latihan denganku?
  882.  
  883. 194
  884. 00:10:15,240 --> 00:10:19,244
  885. Kartu dansaku penuh dengan
  886. kurusus piano sekarang, jadi 23 skidoo.
  887.  
  888. 195
  889. 00:10:19,452 --> 00:10:21,412
  890. Bro, kami mengambil "broath."
  891.  
  892. 196
  893. 00:10:21,496 --> 00:10:23,748
  894. Jangan pernah katakan
  895. tak pada kolam renang,
  896.  
  897. 197
  898. 00:10:23,750 --> 00:10:25,000
  899. meski itu di atas tanah.
  900.  
  901. 198
  902. 00:10:25,166 --> 00:10:27,585
  903. Aku butuh latihan.
  904. Keluar dari halamanku!
  905.  
  906. 199
  907. 00:10:27,919 --> 00:10:29,838
  908. Kau baik-baik saja?
  909. Jika kau butuh bantuan..
  910.  
  911. 200
  912. 00:10:29,921 --> 00:10:32,841
  913. Kubilang,
  914. keluar dari halamanku!
  915.  
  916. 201
  917. 00:10:35,218 --> 00:10:37,428
  918. Oh, keterlaluan, Grossman.
  919.  
  920. 202
  921. 00:10:37,804 --> 00:10:40,682
  922. Kau ingin mengubah orang-orang melawanku,
  923. ambil kesempatan terbaikmu.
  924.  
  925. 203
  926. 00:10:40,765 --> 00:10:44,310
  927. Tapi tak ada yang membuat kakakku
  928. bersenang-senang tumbuh dewasa!
  929.  
  930. 204
  931. 00:10:44,435 --> 00:10:47,772
  932. - Yah!
  933. - Hiburilah! Omong kosong apa ini?
  934.  
  935. 205
  936. 00:10:47,939 --> 00:10:49,379
  937. Apapun yang kau inginkan..
  938.  
  939. 206
  940. 00:10:49,381 --> 00:10:51,152
  941. Helm angkasawan, kepala robot.
  942.  
  943. 207
  944. 00:10:51,234 --> 00:10:54,070
  945. Biarkan imajinasimu menjadi liar,
  946. kumohon!
  947.  
  948. 208
  949. 00:10:54,154 --> 00:10:55,613
  950. Kami harus menyingkirkanmu dari ini.
  951.  
  952. 209
  953. 00:10:56,197 --> 00:10:58,616
  954. Baik, tapi hanya untuk membuktikan
  955. kau sedang keluar dari kelapamu.
  956.  
  957. 210
  958. 00:10:58,700 --> 00:11:00,910
  959. Dan kita lepas landas!
  960. Dimana kita, Templeton?
  961.  
  962. 211
  963. 00:11:00,994 --> 00:11:03,413
  964. Di safari ikan hiu?
  965. Dalam kiamat Mars?
  966.  
  967. 212
  968. 00:11:05,665 --> 00:11:07,208
  969. - Yah?
  970. - Yah, apa?
  971.  
  972. 213
  973. 00:11:07,292 --> 00:11:10,628
  974. Kenapa kita berdiri di tengah lapangan
  975. dimana mimpi berakhir?
  976.  
  977. 214
  978. 00:11:12,338 --> 00:11:15,216
  979. Mmm-mm. Sepertinya tempat yang bagus,
  980. tenang untuk mengistirahatkan tulang keringku
  981.  
  982. 215
  983. 00:11:15,300 --> 00:11:17,218
  984. dan memikirkan diskon makan siang.
  985.  
  986. 216
  987. 00:11:17,302 --> 00:11:20,263
  988. Apa yang terjadi padaku?
  989. Siapa lagi diriku?
  990.  
  991. 217
  992. 00:11:20,346 --> 00:11:22,140
  993. Akan kuberitahu siapa dirimu!
  994.  
  995. 218
  996. 00:11:22,849 --> 00:11:25,727
  997. Kau adalah Dekker Moonboots,
  998. Detektif Angkasa!
  999.  
  1000. 219
  1001. 00:11:26,227 --> 00:11:27,395
  1002. Urgh!
  1003.  
  1004. 220
  1005. 00:11:27,604 --> 00:11:30,648
  1006. - Aku m..
  1007. - Kau adalah Centipedeor, dibebaskan!
  1008.  
  1009. 221
  1010. 00:11:30,982 --> 00:11:32,358
  1011. Urgh! Aku m..
  1012.  
  1013. 222
  1014. 00:11:32,442 --> 00:11:36,279
  1015. Kau adalah Timothy Thrasherton,
  1016. Jurassic Rock Star!
  1017.  
  1018. 223
  1019. 00:11:37,196 --> 00:11:38,865
  1020. Aku..
  1021.  
  1022. 224
  1023. 00:11:38,948 --> 00:11:40,992
  1024. - Kau..
  1025. - Tim Templeton!
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:11:41,326 --> 00:11:45,371
  1029. Apa yang sedang kulakukan membuang musim panasku
  1030. dengan kursus piano bodoh?
  1031.  
  1032. 226
  1033. 00:11:45,455 --> 00:11:46,748
  1034. Ya!
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:11:46,831 --> 00:11:50,084
  1038. Berikan anak ini 20 cc statistik
  1039. musim panas menyenangkan!
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:12:01,846 --> 00:12:04,015
  1043. - Ah-hh!
  1044. - Ah-hh!
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:12:04,098 --> 00:12:05,475
  1048. Sebaiknya kita tidur.
  1049.  
  1050. 230
  1051. 00:12:05,725 --> 00:12:08,603
  1052. Ada hari besar di depan untuk menebus waktu
  1053. bersenang-senang musim panas yang hilang.
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:12:08,895 --> 00:12:11,147
  1057. Besok aku menampar mentega di tanganku
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:12:11,230 --> 00:12:13,316
  1061. dan membuang piano sampah ini selamanya.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:12:13,483 --> 00:12:15,777
  1065. - Jangan tumbuh dewasa, Templeton.
  1066. - Tak ada rencana.
  1067.  
  1068. 234
  1069. 00:12:18,905 --> 00:12:19,989
  1070. Orang baik.
  1071.  
  1072. 235
  1073. 00:12:51,854 --> 00:12:53,731
  1074. Keluar dari halamanku!
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:12:54,107 --> 00:12:56,651
  1078. - Tim..?
  1079. - Gas itu berapa satu galon?
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:12:56,734 --> 00:12:59,362
  1083. - Tim!
  1084. - Bingo!
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:13:02,907 --> 00:13:05,994
  1088. Bagaimana kalau sarapan pagi
  1089. untuk anak-anak kecilku?
  1090.  
  1091. 239
  1092. 00:13:06,369 --> 00:13:07,745
  1093. Kedengarannya luar biasa, Ibu.
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:13:13,084 --> 00:13:16,504
  1097. Apa kau melihat obituari, Nenek?
  1098. Doris Grabinski meninggal.
  1099.  
  1100. 241
  1101. 00:13:16,754 --> 00:13:19,173
  1102. Umur 97 tahun,
  1103. istirahatkan jiwanya.
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:13:19,340 --> 00:13:22,552
  1107. Dia suka foxtrot. 18 cucu.
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:13:22,635 --> 00:13:24,846
  1111. Kita hanya bisa berharap
  1112. memiliki kehidupan yang utuh.
  1113.  
  1114. 244
  1115. 00:13:25,263 --> 00:13:26,097
  1116. Dengar, Nak.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:13:26,264 --> 00:13:27,816
  1120. Kau muda, ini musim panas.
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:13:27,818 --> 00:13:29,727
  1124. Lupakan gas tua Grabinski itu.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:13:29,809 --> 00:13:31,519
  1128. Kau mengambil kehidupan dengan tanduk.
  1129.  
  1130. 248
  1131. 00:13:31,602 --> 00:13:33,938
  1132. Lakukan sesuatu yang bodoh,
  1133. sementara kau masih bisa lolos.
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:13:34,022 --> 00:13:36,441
  1137. - Gigi kau benar.
  1138. - Hancurkan hukum jika harus.
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:13:36,524 --> 00:13:38,568
  1142. Abaikan Gigi-mu.
  1143.  
  1144. 251
  1145. 00:13:38,651 --> 00:13:41,654
  1146. Huh. Hooliganisme.
  1147. Ibu, Krim Gandum, tolong.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:13:41,738 --> 00:13:43,448
  1151. Sejak kapan kau suka Krim Gandum?
  1152.  
  1153. 253
  1154. 00:13:43,531 --> 00:13:46,200
  1155. Dan ada apa dengan kacamata itu?
  1156. Ini hari kostum?
  1157.  
  1158. 254
  1159. 00:13:46,367 --> 00:13:48,286
  1160. Ooh! Kita harus membuat seragam band.
  1161.  
  1162. 255
  1163. 00:13:48,411 --> 00:13:51,414
  1164. Kau yakin tak mau
  1165. Chocolate Cocosplosion
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:13:51,497 --> 00:13:53,499
  1169. dengan marshmallow cokelat
  1170. dalam susu coklat?
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:13:53,791 --> 00:13:55,418
  1174. Gula menyebabkan glaukoma.
  1175.  
  1176. 258
  1177. 00:13:55,501 --> 00:13:57,253
  1178. Apa itu sebabnya
  1179. kau memakai kacamata itu?
  1180.  
  1181. 259
  1182. 00:13:57,255 --> 00:13:58,964
  1183. Mungkin kita harus menemui dokter mata.
  1184.  
  1185. 260
  1186. 00:13:59,172 --> 00:14:01,340
  1187. Mungkin kau harus memikirkan
  1188. lilinmu sendiri, jack!
  1189.  
  1190. 261
  1191. 00:14:01,841 --> 00:14:03,718
  1192. Waktu untuk konstitusi pagiku.
  1193.  
  1194. 262
  1195. 00:14:05,428 --> 00:14:06,888
  1196. Yang berarti kotoran pagiku.
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:14:10,058 --> 00:14:12,685
  1200. Wow. Anak itu berkomitmen
  1201. untuk hari kostumnya.
  1202.  
  1203. 264
  1204. 00:14:12,769 --> 00:14:16,230
  1205. Mungkin dia menghabiskan terlalu banyak waktu
  1206. di Rumah Lansia bersma Pak Grossman.
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:14:16,439 --> 00:14:19,734
  1210. Grossman, engkol tua itu?
  1211. Aku tak tahan dengannya.
  1212.  
  1213. 266
  1214. 00:14:19,817 --> 00:14:21,194
  1215. Dan murid-muridnya, ugh!
  1216.  
  1217. 267
  1218. 00:14:21,277 --> 00:14:25,239
  1219. Mereka semua jadi bertingkah dan
  1220. terlalu mendalam dengan ragtime musik.
  1221.  
  1222. 268
  1223. 00:14:25,323 --> 00:14:27,533
  1224. Dan kau mengirim Timmy-ku kesana?
  1225.  
  1226. 269
  1227. 00:14:29,535 --> 00:14:33,498
  1228. Hipotek terbalik adalah jalanmu
  1229. menuju kemandirian keuangan.
  1230.  
  1231. 270
  1232. 00:14:33,790 --> 00:14:35,166
  1233. Hubungi hari ini untuk..
  1234.  
  1235. 271
  1236. 00:14:36,125 --> 00:14:39,295
  1237. Flibjibbet! Akan kudapatkan
  1238. uang tunai dari rumah kita!
  1239.  
  1240. 272
  1241. 00:14:39,587 --> 00:14:41,964
  1242. Oke, Tim.
  1243.  
  1244. 273
  1245. 00:14:42,048 --> 00:14:46,844
  1246. Uh, kabar baik.
  1247. Kau lulus dari kurus Pak Grossman.
  1248.  
  1249. 274
  1250. 00:14:46,928 --> 00:14:49,138
  1251. Selamat datang di T 'N' T.
  1252.  
  1253. 275
  1254. 00:14:49,222 --> 00:14:51,682
  1255. Buatan sendiri!
  1256. Penggemar nomor satu.
  1257.  
  1258. 276
  1259. 00:14:52,058 --> 00:14:54,268
  1260. Ada resital di Rumah Lansia hari ini.
  1261.  
  1262. 277
  1263. 00:14:54,352 --> 00:14:55,186
  1264. Hebat.
  1265.  
  1266. 278
  1267. 00:14:55,269 --> 00:14:57,146
  1268. Akan kubawa bass-ku.
  1269. Kita akan latihan bersama.
  1270.  
  1271. 279
  1272. 00:14:57,230 --> 00:15:00,024
  1273. Tunjukkan pada orang-orang tua itu
  1274. tentang rock 'n' roll.
  1275.  
  1276. 280
  1277. 00:15:00,274 --> 00:15:02,193
  1278. Rock 'n' roll adalah musik iblis!
  1279.  
  1280. 281
  1281. 00:15:02,276 --> 00:15:04,487
  1282. - Timothy!
  1283. - Tarik kembali itu!
  1284.  
  1285. 282
  1286. 00:15:04,654 --> 00:15:06,833
  1287. Generasimu terjebak di masa lalu,
  1288.  
  1289. 283
  1290. 00:15:06,835 --> 00:15:08,617
  1291. tapi tak cukup jauh dulu!
  1292.  
  1293. 284
  1294. 00:15:08,699 --> 00:15:10,868
  1295. Aku akan pergi kemana orang-orang
  1296. mengerti diriku.
  1297.  
  1298. 285
  1299. 00:15:11,035 --> 00:15:14,580
  1300. Tidak! Tidak!
  1301. Aku tahu ini akan terjadi.
  1302.  
  1303. 286
  1304. 00:15:14,747 --> 00:15:16,457
  1305. Sayang, apa? Apa itu?
  1306.  
  1307. 287
  1308. 00:15:16,541 --> 00:15:19,085
  1309. Dia pikir teman-temannya
  1310. lebih keren dari kita!
  1311.  
  1312. 288
  1313. 00:15:19,419 --> 00:15:21,170
  1314. Dia tak berpikir kita keren!
  1315.  
  1316. 289
  1317. 00:15:21,504 --> 00:15:23,506
  1318. Tidak!
  1319.  
  1320. 290
  1321. 00:15:25,341 --> 00:15:26,341
  1322. Shh!
  1323.  
  1324. 291
  1325. 00:15:27,176 --> 00:15:28,761
  1326. Yay! Misi siluman Shooshy!
  1327.  
  1328. 292
  1329. 00:15:33,015 --> 00:15:34,934
  1330. Am-scray.
  1331. Aku mengejeknya.
  1332.  
  1333. 293
  1334. 00:15:35,101 --> 00:15:37,770
  1335. Apa kau akan melupakan
  1336. sisa musim panasmu?
  1337.  
  1338. 294
  1339. 00:15:37,854 --> 00:15:40,231
  1340. Membunuh impian ayah tentang band rock?
  1341.  
  1342. 295
  1343. 00:15:40,731 --> 00:15:42,150
  1344. Menyerahkanku kepada para lansia?
  1345.  
  1346. 296
  1347. 00:15:42,233 --> 00:15:44,902
  1348. Aku tak menghabiskan sisa musim panasku
  1349. di bawah terik matahari ini.
  1350.  
  1351. 297
  1352. 00:15:44,986 --> 00:15:46,904
  1353. AC gratis di Rumah Lansia.
  1354.  
  1355. 298
  1356. 00:15:46,988 --> 00:15:48,676
  1357. Buah-buahan kering semua bisa dimakan.
  1358.  
  1359. 299
  1360. 00:15:48,678 --> 00:15:50,409
  1361. Bagus untuk konstitusi.
  1362. Itu berarti..
  1363.  
  1364. 300
  1365. 00:15:50,491 --> 00:15:52,827
  1366. Aku tahu itu artinya kotoran!
  1367. Hei! Oh!
  1368.  
  1369. 301
  1370. 00:15:53,077 --> 00:15:54,948
  1371. Ayo lakukan imajinasi lagi.
  1372.  
  1373. 302
  1374. 00:15:54,950 --> 00:15:57,166
  1375. Lihatlah, aku Tuan Naga dari..
  1376.  
  1377. 303
  1378. 00:15:57,248 --> 00:16:00,001
  1379. Tak ada akting lagi.
  1380. Membuat persendianku membengkak.
  1381.  
  1382. 304
  1383. 00:16:01,502 --> 00:16:02,962
  1384. Pak Tua Tim sudah kembali?
  1385.  
  1386. 305
  1387. 00:16:03,045 --> 00:16:05,715
  1388. Kupikir kau memperbaikinya
  1389. dengan imajinasi sampah.
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:16:05,798 --> 00:16:08,468
  1393. Itu adalah pencetus pencucian
  1394. otak ragtime yang meledak.
  1395.  
  1396. 307
  1397. 00:16:08,801 --> 00:16:12,054
  1398. Kukira pura-pura menjadi spacemen dan superhero
  1399. tak cukup untuk memecahkannya.
  1400.  
  1401. 308
  1402. 00:16:12,138 --> 00:16:16,142
  1403. - Kita butuh sesuatu yang lebih kuat.
  1404. - Superhero nyata?
  1405.  
  1406. 309
  1407. 00:16:16,434 --> 00:16:18,603
  1408. - Ya!
  1409. - Uh, ya..?
  1410.  
  1411. 310
  1412. 00:16:18,686 --> 00:16:19,666
  1413. Semacam itu.
  1414.  
  1415. 311
  1416. 00:16:19,668 --> 00:16:22,608
  1417. - Jimbo, bagaimana keahlianmu?
  1418. - Sangat indah.
  1419.  
  1420. 312
  1421. 00:16:28,821 --> 00:16:30,907
  1422. "Danny, aku butuh bantuanmu."
  1423.  
  1424. 313
  1425. 00:16:30,990 --> 00:16:35,077
  1426. Temui keluarga sangat kerenku
  1427. dan bawa mereka ke Rumah Lansia,
  1428.  
  1429. 314
  1430. 00:16:35,161 --> 00:16:36,662
  1431. dan bawa gitarmu.
  1432.  
  1433. 315
  1434. 00:16:36,746 --> 00:16:38,998
  1435. Hanya rock 'n' roll
  1436. yang bisa menyelamatkanku!
  1437.  
  1438. 316
  1439. 00:16:39,081 --> 00:16:40,791
  1440. "Salam hangat, Tim."
  1441.  
  1442. 317
  1443. 00:16:40,875 --> 00:16:43,836
  1444. Ini seperti prediksi ramalanku.
  1445.  
  1446. 318
  1447. 00:16:44,212 --> 00:16:45,671
  1448. Aku datang, Tim!
  1449.  
  1450. 319
  1451. 00:16:46,255 --> 00:16:49,383
  1452. Dia belum pernah memberontak seperti ini.
  1453.  
  1454. 320
  1455. 00:16:51,302 --> 00:16:52,302
  1456. Petrosky?
  1457.  
  1458. 321
  1459. 00:16:53,888 --> 00:16:55,348
  1460. Katanya Tim butuh bantuan kita.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:16:56,474 --> 00:16:58,684
  1464. Dan dia pikir rock 'n' roll akan menyelamatkannya!
  1465.  
  1466. 323
  1467. 00:16:58,768 --> 00:17:00,436
  1468. Dan dia pikir kita keren.
  1469.  
  1470. 324
  1471. 00:17:04,815 --> 00:17:07,735
  1472. Sayang, ayo jemput putra kita.
  1473.  
  1474. 325
  1475. 00:17:08,152 --> 00:17:09,403
  1476. Wow.
  1477.  
  1478. 326
  1479. 00:17:09,779 --> 00:17:12,698
  1480. Tapi maaf, aku tak cukup keren.
  1481.  
  1482. 327
  1483. 00:17:12,782 --> 00:17:13,919
  1484. Kau pergilah.
  1485.  
  1486. 328
  1487. 00:17:13,921 --> 00:17:17,329
  1488. Aku harus membaca tentang
  1489. kolonial Perancis Indochina.
  1490.  
  1491. 329
  1492. 00:17:20,831 --> 00:17:23,084
  1493. Kita punya anak
  1494. yang membuang masa mudanya
  1495.  
  1496. 330
  1497. 00:17:23,167 --> 00:17:25,294
  1498. pada krim gosok dan ragtime.
  1499.  
  1500. 331
  1501. 00:17:25,378 --> 00:17:28,381
  1502. Jadi ambil apa pun instrumen kerenmu,
  1503. dan..
  1504.  
  1505. 332
  1506. 00:17:28,673 --> 00:17:31,384
  1507. Instrumen paling kerenku adalah membaca,
  1508. terima kasih banyak.
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:17:34,470 --> 00:17:38,224
  1512. - Buang-buang waktu, Tuan Bung.
  1513. - Selamatkan Timmy. Aku bawa yang ini.
  1514.  
  1515. 334
  1516. 00:17:39,267 --> 00:17:42,270
  1517. Jangan khawatir,
  1518. Gigi, aku punya beberapa orang.
  1519.  
  1520. 335
  1521. 00:17:44,021 --> 00:17:45,666
  1522. Keberuntungan apa pun?
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:17:45,690 --> 00:17:48,025
  1526. Jika ibumu memiliki instrumen
  1527. tersembunyi disini,
  1528.  
  1529. 337
  1530. 00:17:48,109 --> 00:17:49,860
  1531. dia tak ingin itu ditemukan.
  1532.  
  1533. 338
  1534. 00:17:49,944 --> 00:17:53,656
  1535. Apa "piala partisipasi"
  1536. instrumen marching?
  1537.  
  1538. 339
  1539. 00:17:53,739 --> 00:17:54,574
  1540. Tetap mencari.
  1541.  
  1542. 340
  1543. 00:17:54,657 --> 00:17:57,785
  1544. Pak, aku tak mengerti bagaimana ini
  1545. bisa membantu Tim.
  1546.  
  1547. 341
  1548. 00:17:57,868 --> 00:18:00,580
  1549. Sesuatu yang lebih kuat
  1550. daripada saat berpura-pura.
  1551.  
  1552. 342
  1553. 00:18:00,663 --> 00:18:04,083
  1554. Aku tak bisa memberi Tim spacemen nyata
  1555. atau serangga superhero,
  1556.  
  1557. 343
  1558. 00:18:04,375 --> 00:18:08,671
  1559. tapi aku bisa menghujani beberapa
  1560. batu Jurassic Timothy Thrasherton!
  1561.  
  1562. 344
  1563. 00:18:18,347 --> 00:18:21,267
  1564. Ragtime.
  1565. Musik iblis nyata!
  1566.  
  1567. 345
  1568. 00:18:21,350 --> 00:18:22,727
  1569. Amin, Petrosky.
  1570.  
  1571. 346
  1572. 00:18:22,977 --> 00:18:25,896
  1573. Saatnya untuk eksorsisme rock 'n' roll!
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:18:32,445 --> 00:18:36,115
  1577. Halo. Aku menjemput anakku.
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:18:38,367 --> 00:18:39,201
  1581. Musik iblis!
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:18:39,285 --> 00:18:41,871
  1585. Hentikan!
  1586. Keluarkan mereka dari sini!
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:18:41,954 --> 00:18:44,915
  1590. Mainkan lagi, Tim!
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:18:58,012 --> 00:19:01,182
  1594. Petrosky, ada dua di belakangku
  1595. yang tak bisa mendengar nada rendah!
  1596.  
  1597. 352
  1598. 00:19:01,557 --> 00:19:03,559
  1599. Lilan menjerit di enam!
  1600.  
  1601. 353
  1602. 00:19:08,105 --> 00:19:10,635
  1603. Mudah, Danny.
  1604. Beberapa dari mereka adalah veteran.
  1605.  
  1606. 354
  1607. 00:19:10,637 --> 00:19:11,777
  1608. Bawa saja kami ke Tim.
  1609.  
  1610. 355
  1611. 00:19:16,072 --> 00:19:20,368
  1612. Apa yang ada di Sam Hill?
  1613. Mainkan lagi! Lebih keras, Tim!
  1614.  
  1615. 356
  1616. 00:19:20,576 --> 00:19:22,578
  1617. Fortississimo!
  1618.  
  1619. 357
  1620. 00:19:27,208 --> 00:19:28,208
  1621. Apa yang kita lakukan?
  1622.  
  1623. 358
  1624. 00:19:28,250 --> 00:19:31,921
  1625. Lanjut rocks, Petrosky!
  1626. Jangan hentikan rocks!
  1627.  
  1628. 359
  1629. 00:19:32,004 --> 00:19:33,004
  1630. Kita kalah.
  1631.  
  1632. 360
  1633. 00:19:33,214 --> 00:19:35,233
  1634. Katakan kau sudah menemukan
  1635. instrumen milik Ibu.
  1636.  
  1637. 361
  1638. 00:19:35,257 --> 00:19:36,258
  1639. Ditemukan dan dikirim.
  1640.  
  1641. 362
  1642. 00:19:36,425 --> 00:19:38,678
  1643. - Sekarang terserah padanya.
  1644. - Apa..? Hah?
  1645.  
  1646. 363
  1647. 00:19:41,681 --> 00:19:44,475
  1648. Kuningan berkilau?
  1649. Kau kembali.
  1650.  
  1651. 364
  1652. 00:19:45,142 --> 00:19:46,854
  1653. Oh, kalau saja aku cukup keren,
  1654.  
  1655. 365
  1656. 00:19:46,856 --> 00:19:49,064
  1657. ini bisa digunakan membantu anak-anak.
  1658.  
  1659. 366
  1660. 00:19:49,146 --> 00:19:50,356
  1661. Kau tahu apa yang keren?
  1662.  
  1663. 367
  1664. 00:19:50,439 --> 00:19:53,150
  1665. Tak memberitahu tikus berbulu
  1666. tentang apa yang keren.
  1667.  
  1668. 368
  1669. 00:19:54,193 --> 00:19:55,653
  1670. Pidato selesai. Boom!
  1671.  
  1672. 369
  1673. 00:19:56,070 --> 00:19:57,655
  1674. - Hey!
  1675. - Scram!
  1676.  
  1677. 370
  1678. 00:19:57,738 --> 00:19:59,949
  1679. Ayolah, kau tak bisa menghentikan rock!
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:20:00,032 --> 00:20:01,867
  1683. Jangan hentikan rock-nya!
  1684.  
  1685. 372
  1686. 00:20:01,951 --> 00:20:05,037
  1687. Agh! Jangan sentuh rompiku!
  1688. Ini pusaka keluarga!
  1689.  
  1690. 373
  1691. 00:20:08,332 --> 00:20:09,332
  1692. Janice?
  1693.  
  1694. 374
  1695. 00:20:09,500 --> 00:20:11,877
  1696. Apa itu.. xylophone?
  1697. [gambang]
  1698.  
  1699. 375
  1700. 00:20:12,253 --> 00:20:14,922
  1701. Xylos untuk melumpuhkan!
  1702.  
  1703. 376
  1704. 00:20:15,131 --> 00:20:18,884
  1705. Temui glockenspiel-ku!
  1706.  
  1707. 377
  1708. 00:20:32,690 --> 00:20:35,735
  1709. Hantu Caesar!
  1710. Ini adalah resital pribadi!
  1711.  
  1712. 378
  1713. 00:20:35,985 --> 00:20:40,406
  1714. Kami disini untuk menjemput
  1715. keyboarder kecilku yang manis.
  1716.  
  1717. 379
  1718. 00:20:40,614 --> 00:20:41,614
  1719. Rock 'n' roll, sayang.
  1720.  
  1721. 380
  1722. 00:20:41,824 --> 00:20:46,245
  1723. Akan kucairkan wajah kalian
  1724. dengan glock-ku!
  1725.  
  1726. 381
  1727. 00:20:54,295 --> 00:20:57,923
  1728. Mau kemana kalian orang tua?
  1729. Band ini luar biasa!
  1730.  
  1731. 382
  1732. 00:20:58,007 --> 00:20:59,633
  1733. Eh?
  1734.  
  1735. 383
  1736. 00:21:05,097 --> 00:21:06,390
  1737. Tim, mainkan lagi,
  1738.  
  1739. 384
  1740. 00:21:06,474 --> 00:21:10,186
  1741. dan akan kubawakan teh chamomile
  1742. dan garam Epsom untuk sendimu.
  1743.  
  1744. 385
  1745. 00:21:10,936 --> 00:21:13,397
  1746. Tim? Tim Templeton!
  1747.  
  1748. 386
  1749. 00:21:13,481 --> 00:21:16,525
  1750. Tidak!
  1751. Itu Timothy Thrasherton,
  1752.  
  1753. 387
  1754. 00:21:16,609 --> 00:21:18,152
  1755. Jurassic Rock Star!
  1756.  
  1757. 388
  1758. 00:21:18,736 --> 00:21:19,779
  1759. Rr-rr-agh!
  1760.  
  1761. 389
  1762. 00:21:19,862 --> 00:21:23,282
  1763. Apa? Konsorsium tak layak
  1764. mendengarkan sampah ini.
  1765.  
  1766. 390
  1767. 00:21:26,327 --> 00:21:29,663
  1768. Cukup bagus untuk menghabiskan
  1769. akhir musim panas, eh, Templeton?
  1770.  
  1771. 391
  1772. 00:21:29,747 --> 00:21:31,165
  1773. Terbaik.
  1774.  
  1775. 392
  1776. 00:21:33,876 --> 00:21:37,254
  1777. Lupa betapa aku merindukan ratapan
  1778. kunci-kunci baja ini.
  1779.  
  1780. 393
  1781. 00:21:37,338 --> 00:21:39,215
  1782. Kalian menonton TV atau apalah.
  1783.  
  1784. 394
  1785. 00:21:39,298 --> 00:21:41,383
  1786. Ibumu dan aku harus berlatih.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:21:43,177 --> 00:21:45,304
  1790. - Rock and roll.
  1791. - Rock and roll.
  1792.  
  1793. 396
  1794. 00:21:45,387 --> 00:21:48,474
  1795. Musik jadul masa lalu!
  1796.  
  1797. 397
  1798. 00:21:48,682 --> 00:21:49,809
  1799. - Bu!
  1800. - Shh!
  1801.  
  1802. 398
  1803. 00:21:49,892 --> 00:21:53,771
  1804. Aku takkan memanggil Ibu dan Ayah
  1805. jika aku jadi kau.
  1806.  
  1807. 399
  1808. 00:21:53,854 --> 00:21:55,856
  1809. Atau Baby Corp
  1810.  
  1811. 400
  1812. 00:21:55,981 --> 00:21:58,984
  1813. Itu benar, Boss Baby.
  1814.  
  1815. 401
  1816. 00:22:00,736 --> 00:22:03,572
  1817. Aku tahu segalanya.
  1818.  
  1819. 402
  1820. 00:22:03,864 --> 00:22:05,199
  1821. Serum Anti bau!
  1822.  
  1823. 403
  1824. 00:22:05,366 --> 00:22:08,869
  1825. Rencananya adalah agar Grossman
  1826. membuatmu memberikan itu kepadaku
  1827.  
  1828. 404
  1829. 00:22:08,953 --> 00:22:12,414
  1830. begitu kau dikendalikan mantra ragtime-nya.
  1831.  
  1832. 405
  1833. 00:22:12,665 --> 00:22:15,543
  1834. - Sepertinya itu tak terlalu rumit.
  1835. - Aku setuju.
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:22:15,626 --> 00:22:19,839
  1839. Jadi aku hanya berdansa waltz di sini
  1840. dan mengambilnya sendiri.
  1841.  
  1842. 407
  1843. 00:22:20,089 --> 00:22:23,425
  1844. Plus, kue gratis!
  1845.  
  1846. 408
  1847. 00:22:23,509 --> 00:22:24,509
  1848. Bukan kueku!
  1849.  
  1850. 409
  1851. 00:22:26,303 --> 00:22:30,015
  1852. Sampai nanti, Boss.
  1853. Kau takkan mencium aromaku.
  1854.  
  1855. 410
  1856. 00:22:32,851 --> 00:22:35,813
  1857. Oh.. eh, kejar itu.
  1858.  
  1859. 411
  1860. 00:22:38,190 --> 00:22:40,234
  1861. Ugh! Krim gandum.
  1862.  
  1863. 412
  1864. 00:22:41,000 --> 00:22:47,000
  1865. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
RAW Paste Data