Er_Lucky2

El juicio de los 7 de Chicago

Oct 18th, 2020 (edited)
73
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 160.02 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:59,750 --> 00:01:03,083
  3. <i>Hoy he enviado a Vietnam</i>
  4. <i>la División Aerotransportada</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:03,833 --> 00:01:07,208
  8. <i>y otras fuerzas</i>
  9. <i>que incrementarán nuestros efectivos</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:07,291 --> 00:01:13,666
  13. <i>de 75 000 a 125 000 hombres</i>
  14. <i>casi inmediatamente.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:13,750 --> 00:01:17,458
  18. <i>Ello hará necesario ampliar</i>
  19. <i>nuestras fuerzas activas</i>
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:17,541 --> 00:01:23,208
  23. <i>elevando la cifra de reclutamientos</i>
  24. <i>de 17 000 a 35 000 al mes.</i>
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:25,000 --> 00:01:27,583
  28. <i>30 de diciembre.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:27,666 --> 00:01:30,416
  32. <i>Todos los nacidos el 30 de diciembre.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:30,500 --> 00:01:33,166
  36. <i>El presidente Johnson </i>
  37. <i>ha anunciado un aumento</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:33,250 --> 00:01:34,750
  41. <i>de reclutas mensuales a 35 000.</i>
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:34,833 --> 00:01:36,708
  45. <i>- 43 000 mensuales…</i>
  46. <i>- 51 000…</i>
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:36,791 --> 00:01:42,083
  50. <i>Se ha reclutado a 382 386 hombres</i>
  51. <i>de entre 18 y 24 años.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:42,166 --> 00:01:45,000
  55. <i>Debería quedar meridianamente claro</i>
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:45,083 --> 00:01:50,250
  59. <i>que nadie que se preocupe</i>
  60. <i>por la integridad y la vida en EE. UU. hoy</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:50,333 --> 00:01:52,541
  64. <i>puede soslayar la guerra actual.</i>
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:52,625 --> 00:01:55,750
  68. <i>Si el alma de EE. UU.</i>
  69. <i>acaba completamente envenenada,</i>
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:55,833 --> 00:01:59,458
  73. <i>en el parte de la autopsia</i>
  74. <i>debería poner "Vietnam".</i>
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:00,291 --> 00:02:02,833
  78. <i>En Estados Unidos no necesitamos odio,</i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:02,916 --> 00:02:05,458
  82. <i>sino amor y sabiduría.</i>
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:05,541 --> 00:02:08,750
  86. <i>Hoy os pido que volváis a casa</i>
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:08,833 --> 00:02:12,583
  90. <i>a rezar una oración</i>
  91. <i>por la familia de Martin Luther King.</i>
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:17,083 --> 00:02:18,666
  95. <i>24 de agosto.</i>
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:18,750 --> 00:02:20,416
  99. <i>Todos los nacidos…</i>
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:20,500 --> 00:02:22,833
  103. <i>Otros 30 000 hombres acuden a la región</i>
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:22,916 --> 00:02:25,916
  107. <i>tras el mes con el mayor aumento de bajas.</i>
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:26,000 --> 00:02:28,625
  111. Vimos centros de población.
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:28,708 --> 00:02:30,958
  115. Escuelas, pagodas, mujeres y niños.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:32,291 --> 00:02:34,875
  119. Eso es napalm estadounidense.
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:34,958 --> 00:02:37,083
  123. Mujeres y niños quemados vivos.
  124.  
  125. 29
  126. 00:02:37,666 --> 00:02:38,500
  127. ¿Tom?
  128.  
  129. 30
  130. 00:02:39,750 --> 00:02:41,500
  131. El Partido Demócrata
  132.  
  133. 31
  134. 00:02:41,583 --> 00:02:45,333
  135. nombrará candidato a Hubert Humphrey
  136. en Chicago el mes que viene.
  137.  
  138. 32
  139. 00:02:46,333 --> 00:02:49,666
  140. En lo relativo a la guerra
  141. y a la justicia social,
  142.  
  143. 33
  144. 00:02:50,333 --> 00:02:52,416
  145. no hay diferencia suficiente
  146.  
  147. 34
  148. 00:02:52,500 --> 00:02:54,916
  149. entre Humphrey y Nixon para que se note.
  150.  
  151. 35
  152. 00:02:55,000 --> 00:02:56,833
  153. Por eso vamos a Chicago.
  154.  
  155. 36
  156. 00:02:56,916 --> 00:02:58,750
  157. Autobuses llenos de jóvenes
  158.  
  159. 37
  160. 00:02:58,833 --> 00:03:03,333
  161. irán a Chicago a expresar
  162. solidaridad e indignación.
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:03,416 --> 00:03:04,916
  166. Y, sobre todo…
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:05,000 --> 00:03:07,041
  170. A acostarnos con desconocidos.
  171.  
  172. 40
  173. 00:03:07,875 --> 00:03:10,333
  174. Han enviado a 536 000 de nosotros
  175.  
  176. 41
  177. 00:03:10,416 --> 00:03:14,958
  178. a un país que los patriotas de boquilla
  179. no encontrarían
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:15,041 --> 00:03:16,458
  183. ¡ni con un puto mapa!
  184.  
  185. 43
  186. 00:03:18,250 --> 00:03:19,708
  187. Vamos a Chicago.
  188.  
  189. 44
  190. 00:03:19,791 --> 00:03:23,416
  191. Quien se quede en el parque
  192. cantando a Guthrie estará a salvo.
  193.  
  194. 45
  195. 00:03:23,500 --> 00:03:27,833
  196. Pero a la poli le faltará un pelo
  197. para volverse loca.
  198.  
  199. 46
  200. 00:03:27,916 --> 00:03:30,166
  201. Daley los calentará para que así sea.
  202.  
  203. 47
  204. 00:03:30,916 --> 00:03:33,791
  205. Vamos a Chicago pacíficamente. De verdad.
  206.  
  207. 48
  208. 00:03:33,875 --> 00:03:36,166
  209. Pero si nos reciben con violencia,
  210.  
  211. 49
  212. 00:03:36,250 --> 00:03:39,583
  213. podéis estar seguros
  214. de que nos enfrentaremos a ella con…
  215.  
  216. 50
  217. 00:03:39,666 --> 00:03:43,083
  218. Nada de violencia.
  219. Siempre sin violencia, sin excepción.
  220.  
  221. 51
  222. 00:03:43,166 --> 00:03:46,500
  223. - ¿Y si la policía te pega?
  224. - ¿Por qué me iba a pegar?
  225.  
  226. 52
  227. 00:03:46,583 --> 00:03:47,958
  228. - ¿Y si sí?
  229. - Me agacho.
  230.  
  231. 53
  232. 00:03:48,041 --> 00:03:49,875
  233. David, que ve las noticias.
  234.  
  235. 54
  236. 00:03:49,958 --> 00:03:54,458
  237. Llevo cien protestas.
  238. Esta será como todas, tampoco funcionará.
  239.  
  240. 55
  241. 00:03:54,958 --> 00:03:57,000
  242. - La policía…
  243. - Eso no me preocupa.
  244.  
  245. 56
  246. 00:03:57,083 --> 00:03:59,166
  247. Me preocupan Hoffman y Rubin.
  248.  
  249. 57
  250. 00:03:59,250 --> 00:04:01,583
  251. Es la Convención Nacional Demócrata.
  252.  
  253. 58
  254. 00:04:01,666 --> 00:04:04,083
  255. La cubrirán todas las televisiones.
  256.  
  257. 59
  258. 00:04:04,166 --> 00:04:07,375
  259. Daley no dejará que su ciudad
  260. sea un campo de batalla.
  261.  
  262. 60
  263. 00:04:07,458 --> 00:04:10,125
  264. Y Hoffman y Rubin son genios a su manera.
  265.  
  266. 61
  267. 00:04:10,208 --> 00:04:12,416
  268. - Dios.
  269. - Tiene <i>scouts </i>a las 19:00.
  270.  
  271. 62
  272. 00:04:13,333 --> 00:04:16,125
  273. - Papá, si la policía…
  274. - Si intentan detenerme,
  275.  
  276. 63
  277. 00:04:16,208 --> 00:04:19,458
  278. haré lo que siempre hago
  279. y te he enseñado a hacer. ¿Qué?
  280.  
  281. 64
  282. 00:04:20,625 --> 00:04:22,875
  283. Con calma y educación…
  284.  
  285. 65
  286. 00:04:22,958 --> 00:04:26,208
  287. ¡Les daremos por el culo!
  288. Si nos dejan en paz, guay.
  289.  
  290. 66
  291. 00:04:26,291 --> 00:04:29,916
  292. Si enredan, alteran, intimidan,
  293. juegan con la Primera Enmienda
  294.  
  295. 67
  296. 00:04:30,000 --> 00:04:32,541
  297. o parten cabezas,
  298. no nos quedaremos quietos.
  299.  
  300. 68
  301. 00:04:32,625 --> 00:04:34,291
  302. No puedes dar este discurso.
  303.  
  304. 69
  305. 00:04:34,375 --> 00:04:37,791
  306. - Fred quiere que vaya. Billete.
  307. - Que hable él.
  308.  
  309. 70
  310. 00:04:37,875 --> 00:04:40,083
  311. Entre Hayden y Hoffman
  312. habrá 5000 personas.
  313.  
  314. 71
  315. 00:04:40,166 --> 00:04:43,500
  316. - Habrá que hablar con ellas.
  317. - No teniendo líos en Connecticut.
  318.  
  319. 72
  320. 00:04:43,583 --> 00:04:47,791
  321. Soy el líder de los Panteras Negras.
  322. ¿Cuándo no tendré problemas? Bolsa.
  323.  
  324. 73
  325. 00:04:47,875 --> 00:04:50,791
  326. Tendrás muchos más
  327. si dices: "Muerte a la poli".
  328.  
  329. 74
  330. 00:04:50,875 --> 00:04:52,791
  331. Si atacan. Lo sacas de contexto.
  332.  
  333. 75
  334. 00:04:52,875 --> 00:04:56,208
  335. Como todos los blancos.
  336. A la poli se la suda el contexto.
  337.  
  338. 76
  339. 00:04:56,291 --> 00:04:59,416
  340. - En Chicago no estás protegido.
  341. - Pero hay que ir.
  342.  
  343. 77
  344. 00:04:59,500 --> 00:05:01,416
  345. - ¿Con "Muerte a la poli"?
  346. - Si atacan.
  347.  
  348. 78
  349. 00:05:01,500 --> 00:05:02,958
  350. - Luther King…
  351. - Ha muerto.
  352.  
  353. 79
  354. 00:05:03,041 --> 00:05:05,833
  355. ¿Tenía un sueño?
  356. Ahora tiene un tiro en la cabeza.
  357.  
  358. 80
  359. 00:05:05,916 --> 00:05:08,708
  360. Martin, Malcolm, Medgar
  361. y Bobby han muerto.
  362.  
  363. 81
  364. 00:05:08,791 --> 00:05:09,791
  365. Jesús ha muerto.
  366.  
  367. 82
  368. 00:05:09,875 --> 00:05:12,333
  369. Ellos fueron pacíficos. Hay que cambiar.
  370.  
  371. 83
  372. 00:05:12,416 --> 00:05:15,208
  373. Sondra, solo estaré cuatro horas.
  374. Nada más.
  375.  
  376. 84
  377. 00:05:16,583 --> 00:05:17,541
  378. Algo para picar.
  379.  
  380. 85
  381. 00:05:21,500 --> 00:05:22,916
  382. ¿No te llevas esto?
  383.  
  384. 86
  385. 00:05:23,000 --> 00:05:25,750
  386. Si supiera usarla,
  387. no tendría que dar discursos.
  388.  
  389. 87
  390. 00:05:26,791 --> 00:05:30,000
  391. CARTA DEL FBI 10/5/68
  392.  
  393. 88
  394. 00:05:30,083 --> 00:05:34,541
  395. Se llama así en honor del comisario ruso
  396. Viacheslav Mijáilovich Mólotov.
  397.  
  398. 89
  399. 00:05:34,625 --> 00:05:36,041
  400. Coges una botella.
  401.  
  402. 90
  403. 00:05:36,125 --> 00:05:38,333
  404. …CONTRA ORGANIZACIONES
  405. DE LA NUEVA IZQUIERDA…
  406.  
  407. 91
  408. 00:05:38,416 --> 00:05:41,083
  409. La llenas hasta la mitad
  410. con gasolina y aceite.
  411.  
  412. 92
  413. 00:05:41,166 --> 00:05:42,750
  414. …QUE LOS INCONFORMISTAS…
  415.  
  416. 93
  417. 00:05:42,833 --> 00:05:44,583
  418. …HIGIENE PERSONAL…
  419.  
  420. 94
  421. 00:05:44,666 --> 00:05:47,500
  422. Un poco de poliestireno y el petardo.
  423.  
  424. 95
  425. 00:05:47,583 --> 00:05:49,125
  426. …OBSCENIDADES, DROGAS, SEXO…
  427.  
  428. 96
  429. 00:05:49,208 --> 00:05:50,708
  430. Chicle por arriba…
  431.  
  432. 97
  433. 00:05:50,791 --> 00:05:51,875
  434. …PROMISCUIDAD…
  435.  
  436. 98
  437. 00:05:52,916 --> 00:05:54,625
  438. …DESTRUIR LA SOCIEDAD ESTADOUNIDENSE…
  439.  
  440. 99
  441. 00:05:54,708 --> 00:05:55,958
  442. …y una mecha.
  443.  
  444. 100
  445. 00:05:56,041 --> 00:05:56,875
  446. ¡Ya!
  447.  
  448. 101
  449. 00:05:57,791 --> 00:06:00,375
  450. CENTRO DE RECLUTAMIENTO
  451. FUERZAS AÉREAS DE EE. UU.
  452.  
  453. 102
  454. 00:06:00,458 --> 00:06:04,083
  455. <i>La 35.ª Convención Nacional Demócrata</i>
  456. <i>será la próxima semana,</i>
  457.  
  458. 103
  459. 00:06:04,166 --> 00:06:07,625
  460. <i>garantizada por el alcalde de Chicago,</i>
  461. <i>Richard J. Daley.</i>
  462.  
  463. 104
  464. 00:06:07,708 --> 00:06:11,083
  465. <i>- ¿Será una buena convención, alcalde?</i>
  466. <i>- La mejor.</i>
  467.  
  468. 105
  469. 00:06:11,166 --> 00:06:12,916
  470. - ¿Es Jerry?
  471. - Sí.
  472.  
  473. 106
  474. 00:06:13,000 --> 00:06:17,083
  475. Que le diga a Abbie que vamos
  476. a parar la guerra, no a hacer el idiota.
  477.  
  478. 107
  479. 00:06:17,583 --> 00:06:20,416
  480. Tom dice que vamos a Chicago
  481. a parar la guerra,
  482.  
  483. 108
  484. 00:06:20,500 --> 00:06:21,750
  485. no a hacer el idiota.
  486.  
  487. 109
  488. 00:06:22,583 --> 00:06:26,333
  489. Hayden dice que vamos a parar la guerra,
  490. no a hacer el idiota.
  491.  
  492. 110
  493. 00:06:26,416 --> 00:06:29,291
  494. Dile que fui a Brandeis
  495. y puedo hacer ambas cosas.
  496.  
  497. 111
  498. 00:06:29,375 --> 00:06:33,250
  499. Demostraremos que nosotros,
  500. como generación, somos serios.
  501.  
  502. 112
  503. 00:06:33,333 --> 00:06:37,833
  504. Me dicen: "Abbie, ¿te preocupa
  505. que la policía se exceda?".
  506.  
  507. 113
  508. 00:06:37,916 --> 00:06:41,041
  509. <i>Di orden de disparar a matar</i>
  510. <i>a cualquier pirómano.</i>
  511.  
  512. 114
  513. 00:06:41,125 --> 00:06:42,583
  514. No nos preocupa.
  515.  
  516. 115
  517. 00:06:42,666 --> 00:06:45,958
  518. <i>Cinco mil hombres</i>
  519. <i>de la Guardia Nacional de Illinois</i>
  520.  
  521. 116
  522. 00:06:46,041 --> 00:06:47,458
  523. <i>se dirigen a Chicago.</i>
  524.  
  525. 117
  526. 00:06:47,541 --> 00:06:48,708
  527. ¡Contamos con ello!
  528.  
  529. 118
  530. 00:06:48,791 --> 00:06:52,208
  531. Insistimos de nuevo
  532. en que vamos a Chicago pacíficamente,
  533.  
  534. 119
  535. 00:06:52,291 --> 00:06:55,000
  536. tanto si nos dan permiso como si no.
  537.  
  538. 120
  539. 00:06:55,083 --> 00:06:58,625
  540. <i>Otros 10 000 agentes,</i>
  541. <i>entre ellos antidisturbios…</i>
  542.  
  543. 121
  544. 00:06:58,708 --> 00:07:01,541
  545. No asaltaremos la convención
  546. con tanques ni gas,
  547.  
  548. 122
  549. 00:07:01,625 --> 00:07:04,541
  550. asaltaremos los corazones
  551. y mentes del pueblo.
  552.  
  553. 123
  554. 00:07:04,708 --> 00:07:06,958
  555. <i>Esta gente son revolucionarios</i>
  556.  
  557. 124
  558. 00:07:07,041 --> 00:07:10,375
  559. <i>decididos a destruir</i>
  560. <i>el Gobierno de Estados Unidos.</i>
  561.  
  562. 125
  563. 00:07:10,458 --> 00:07:15,666
  564. <i>La Convención Demócrata</i>
  565. <i>comenzará en un Estado policial.</i>
  566.  
  567. 126
  568. 00:07:15,750 --> 00:07:17,833
  569. <i>No cabe otra descripción posible.</i>
  570.  
  571. 127
  572. 00:07:25,208 --> 00:07:30,500
  573. DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU.
  574. CINCO MESES DESPUÉS DE LA CONVENCIÓN
  575.  
  576. 128
  577. 00:07:31,625 --> 00:07:35,250
  578. FISCALES FEDERALES
  579.  
  580. 129
  581. 00:07:40,416 --> 00:07:42,541
  582. Han llegado en un momento histórico.
  583.  
  584. 130
  585. 00:07:44,416 --> 00:07:45,416
  586. ¿Cómo dice?
  587.  
  588. 131
  589. 00:07:46,125 --> 00:07:47,625
  590. Están cambiando la foto.
  591.  
  592. 132
  593. 00:07:53,708 --> 00:07:55,333
  594. - Tom.
  595. - Howard.
  596.  
  597. 133
  598. 00:07:55,416 --> 00:07:56,916
  599. - ¿El vuelo, bien?
  600. - Sí.
  601.  
  602. 134
  603. 00:07:57,416 --> 00:07:58,958
  604. - ¿Richard Schultz?
  605. - Sí.
  606.  
  607. 135
  608. 00:07:59,041 --> 00:08:01,541
  609. Howard Ackerman,
  610. asesor especial del fiscal general.
  611.  
  612. 136
  613. 00:08:01,625 --> 00:08:03,916
  614. - Encantado.
  615. - ¿Le han dicho algo?
  616.  
  617. 137
  618. 00:08:04,000 --> 00:08:07,625
  619. No, señor. Que volara hoy a Washington
  620. con el señor Foran,
  621.  
  622. 138
  623. 00:08:07,708 --> 00:08:09,708
  624. - donde veríamos al Sr. Mitchell.
  625. - Bien.
  626.  
  627. 139
  628. 00:08:10,666 --> 00:08:13,750
  629. Por fin cambiaron la maldita foto. Pasen.
  630.  
  631. 140
  632. 00:08:19,541 --> 00:08:21,500
  633. Por cortesía y tradición,
  634.  
  635. 141
  636. 00:08:21,583 --> 00:08:25,125
  637. al elegir a un nuevo presidente,
  638. el Ejecutivo saliente renuncia
  639.  
  640. 142
  641. 00:08:25,208 --> 00:08:28,416
  642. para ahorrar al nuevo presidente
  643. el mal trago de despedirlos.
  644.  
  645. 143
  646. 00:08:28,916 --> 00:08:33,750
  647. ¿Sabe cuándo recibió el presidente Nixon
  648. la renuncia formal de Ramsey Clark?
  649.  
  650. 144
  651. 00:08:34,541 --> 00:08:37,125
  652. - No.
  653. - Una hora antes de mi confirmación.
  654.  
  655. 145
  656. 00:08:37,208 --> 00:08:38,791
  657. Para ponerme en evidencia.
  658.  
  659. 146
  660. 00:08:38,875 --> 00:08:42,208
  661. No sé, me parece
  662. que Ramsey Clark salió peor parado.
  663.  
  664. 147
  665. 00:08:42,291 --> 00:08:45,958
  666. - Soy John Mitchell.
  667. - Thomas Foran. Y este es Richard Schultz.
  668.  
  669. 148
  670. 00:08:46,041 --> 00:08:49,875
  671. Richard, lo de Chicago es la mayor cagada
  672. que he visto en mi vida.
  673.  
  674. 149
  675. 00:08:49,958 --> 00:08:51,666
  676. - ¿Señor?
  677. - La convención.
  678.  
  679. 150
  680. 00:08:51,750 --> 00:08:53,375
  681. - Sí, señor.
  682. - Siéntense.
  683.  
  684. 151
  685. 00:08:55,083 --> 00:08:57,833
  686. - ¿Johnnie Walker para todos?
  687. - Sí, gracias.
  688.  
  689. 152
  690. 00:08:57,916 --> 00:08:59,583
  691. - ¿Richard?
  692. - Nada, gracias.
  693.  
  694. 153
  695. 00:08:59,666 --> 00:09:03,000
  696. No sabemos cómo pudo ser tan idiota
  697. la gente de Humphrey.
  698.  
  699. 154
  700. 00:09:03,083 --> 00:09:05,625
  701. Elegir a su  candidato
  702. rodeado de guardia armada.
  703.  
  704. 155
  705. 00:09:06,333 --> 00:09:08,666
  706. - ¿Señor?
  707. - Hijo, ¿está nervioso?
  708.  
  709. 156
  710. 00:09:08,750 --> 00:09:10,416
  711. - No.
  712. - ¿Por qué cojones no?
  713.  
  714. 157
  715. 00:09:12,375 --> 00:09:15,333
  716. Es broma. No crea
  717. todo lo que le han contado de mí.
  718.  
  719. 158
  720. 00:09:15,416 --> 00:09:18,333
  721. Ramsey Clark me mandó a la mierda
  722. mientras se iba.
  723.  
  724. 159
  725. 00:09:19,666 --> 00:09:22,916
  726. ¿Creen que Humphrey
  727. perdió las elecciones por lo de Chicago?
  728.  
  729. 160
  730. 00:09:23,000 --> 00:09:25,500
  731. No, señor, los republicanos
  732. tenían mejor candidato.
  733.  
  734. 161
  735. 00:09:25,583 --> 00:09:27,666
  736. - Sin duda.
  737. - Daley no ayudó a su partido,
  738.  
  739. 162
  740. 00:09:27,750 --> 00:09:29,875
  741. pero ni él ni Humphrey
  742. quebrantaron la ley.
  743.  
  744. 163
  745. 00:09:29,958 --> 00:09:31,333
  746. Eso es problema de otros.
  747.  
  748. 164
  749. 00:09:31,416 --> 00:09:34,916
  750. De hecho, no creemos
  751. que se infringiera ninguna ley federal.
  752.  
  753. 165
  754. 00:09:35,000 --> 00:09:37,916
  755. Nuestra oficina lo ha investigado a fondo.
  756.  
  757. 166
  758. 00:09:38,000 --> 00:09:41,458
  759. Hubo allanamiento, destrucción
  760. de bienes públicos, conducta indecente.
  761.  
  762. 167
  763. 00:09:41,541 --> 00:09:43,500
  764. Nada que llegue a…
  765.  
  766. 168
  767. 00:09:43,583 --> 00:09:46,375
  768. ¿Cree que están
  769. en la oficina del fiscal general
  770.  
  771. 169
  772. 00:09:46,458 --> 00:09:50,458
  773. para llevar a juicio
  774. la infracción de una ley de allanamiento?
  775.  
  776. 170
  777. 00:09:51,291 --> 00:09:55,250
  778. No éramos conscientes de que Justicia
  779. quisiera llevar nada a juicio.
  780.  
  781. 171
  782. 00:09:55,333 --> 00:09:57,416
  783. - Pues sí.
  784. - Ramsey Clark se oponía…
  785.  
  786. 172
  787. 00:09:57,500 --> 00:09:59,791
  788. Ramsey Clark ya no dirige Justicia,
  789.  
  790. 173
  791. 00:09:59,875 --> 00:10:00,833
  792. ¿no lo sabía?
  793.  
  794. 174
  795. 00:10:00,916 --> 00:10:03,583
  796. - Y Johnson ha vuelto a Texas.
  797. - Claro, señor.
  798.  
  799. 175
  800. 00:10:03,666 --> 00:10:06,125
  801. Una hora antes de jurar mi cargo,
  802.  
  803. 176
  804. 00:10:06,208 --> 00:10:07,458
  805. presentó su renuncia.
  806.  
  807. 177
  808. 00:10:07,541 --> 00:10:08,500
  809. ¡Menudo capullo!
  810.  
  811. 178
  812. 00:10:09,375 --> 00:10:10,500
  813. Es poco profesional.
  814.  
  815. 179
  816. 00:10:10,583 --> 00:10:13,666
  817. ¿Poco profesional? Es poco patriótico.
  818. Y es algo más.
  819.  
  820. 180
  821. 00:10:13,750 --> 00:10:17,250
  822. Es poco educado. Los modales existen.
  823.  
  824. 181
  825. 00:10:17,333 --> 00:10:20,708
  826. Quiero que se recuperen los modales
  827. con los que me crie.
  828.  
  829. 182
  830. 00:10:21,291 --> 00:10:22,791
  831. ¿Me ayudará, Sr. Schultz?
  832.  
  833. 183
  834. 00:10:22,875 --> 00:10:26,041
  835. Le pregunté al señor Foran
  836. cuál era su mejor fiscal,
  837.  
  838. 184
  839. 00:10:26,125 --> 00:10:27,875
  840. - y dijo que usted.
  841. - Gracias.
  842.  
  843. 185
  844. 00:10:27,958 --> 00:10:32,916
  845. - Sección 2101 del título 18.
  846. - Esa es la ley federal que infringieron.
  847.  
  848. 186
  849. 00:10:33,000 --> 00:10:34,625
  850. Es la ley Rap Brown.
  851.  
  852. 187
  853. 00:10:34,708 --> 00:10:36,750
  854. Conspiración para cruzar
  855. fronteras estatales
  856.  
  857. 188
  858. 00:10:36,833 --> 00:10:38,333
  859. e incitar a la violencia.
  860.  
  861. 189
  862. 00:10:38,416 --> 00:10:41,458
  863. La pena máxima son diez años.
  864. Queremos los diez.
  865.  
  866. 190
  867. 00:10:41,541 --> 00:10:43,666
  868. - ¿Para quién?
  869. - Para todo el grupo.
  870.  
  871. 191
  872. 00:10:46,291 --> 00:10:50,416
  873. "Abbie Hoffman, Tom Hayden, Jerry Rubin,
  874. David Dellinger, Rennie Davis,
  875.  
  876. 192
  877. 00:10:50,500 --> 00:10:52,083
  878. Lee Weiner, John Froines…
  879.  
  880. 193
  881. 00:10:53,083 --> 00:10:54,166
  882. ¿y Bobby Seale?".
  883.  
  884. 194
  885. 00:10:54,250 --> 00:10:58,250
  886. Yo los llamo los "colegiales"
  887. y todos saben a quiénes me refiero.
  888.  
  889. 195
  890. 00:10:58,333 --> 00:11:00,166
  891. Insolentes y peligrosos.
  892.  
  893. 196
  894. 00:11:00,250 --> 00:11:03,791
  895. Llevamos una década viendo
  896. a estos rebeldes sin oficio,
  897.  
  898. 197
  899. 00:11:03,875 --> 00:11:06,541
  900. que no se molestan en luchar
  901. contra el enemigo,
  902.  
  903. 198
  904. 00:11:06,625 --> 00:11:09,041
  905. decirnos cómo librar una guerra.
  906.  
  907. 199
  908. 00:11:09,541 --> 00:11:10,958
  909. La década se ha acabado,
  910.  
  911. 200
  912. 00:11:11,041 --> 00:11:14,541
  913. los adultos mandan,
  914. y he decidido que estos mariquitas
  915.  
  916. 201
  917. 00:11:14,625 --> 00:11:16,750
  918. son una amenaza
  919. para la seguridad nacional.
  920.  
  921. 202
  922. 00:11:16,833 --> 00:11:20,375
  923. Se van a tirar de los 30 a los 40
  924. en una prisión federal.
  925.  
  926. 203
  927. 00:11:20,458 --> 00:11:22,708
  928. - Enteros.
  929. - Serás el fiscal principal.
  930.  
  931. 204
  932. 00:11:23,333 --> 00:11:25,666
  933. ¿Entiendes por qué
  934. no podía decírtelo antes?
  935.  
  936. 205
  937. 00:11:25,750 --> 00:11:26,833
  938. Sí, claro, señor.
  939.  
  940. 206
  941. 00:11:26,916 --> 00:11:31,083
  942. Richard, le estamos dando una oportunidad.
  943. ¿La va a aprovechar?
  944.  
  945. 207
  946. 00:11:33,541 --> 00:11:34,916
  947. Me paga para que opine.
  948.  
  949. 208
  950. 00:11:35,500 --> 00:11:37,791
  951. - ¿Cómo?
  952. - Me paga para que opine.
  953.  
  954. 209
  955. 00:11:37,875 --> 00:11:40,583
  956. ¿Dónde le han enseñado eso?
  957. Le pago para ganar.
  958.  
  959. 210
  960. 00:11:40,666 --> 00:11:43,166
  961. No podremos procesarlos por conspiración.
  962.  
  963. 211
  964. 00:11:43,250 --> 00:11:45,958
  965. - ¿Por qué no?
  966. - Algunos ni se conocen.
  967.  
  968. 212
  969. 00:11:46,041 --> 00:11:47,291
  970. Hay teléfonos.
  971.  
  972. 213
  973. 00:11:48,541 --> 00:11:53,458
  974. Señor fiscal general, la ley Rap Brown
  975. la crearon los blancos del sur
  976.  
  977. 214
  978. 00:11:53,541 --> 00:11:55,916
  979. para limitar la expresión
  980. de los activistas negros.
  981.  
  982. 215
  983. 00:11:56,000 --> 00:11:59,791
  984. - Activistas de derechos civiles.
  985. - Lo sé. ¿Por qué me da lecciones?
  986.  
  987. 216
  988. 00:11:59,875 --> 00:12:03,041
  989. Da igual para qué se creó.
  990. Importa lo que puede hacer.
  991.  
  992. 217
  993. 00:12:03,125 --> 00:12:05,541
  994. No lo sabemos, nunca se ha usado.
  995.  
  996. 218
  997. 00:12:05,625 --> 00:12:07,416
  998. Así será más emocionante.
  999.  
  1000. 219
  1001. 00:12:07,500 --> 00:12:10,250
  1002. Un territorio virgen.
  1003. Una parcela sin urbanizar.
  1004.  
  1005. 220
  1006. 00:12:10,750 --> 00:12:13,375
  1007. - Es una ley y la violaron.
  1008. - Claro, señor.
  1009.  
  1010. 221
  1011. 00:12:13,458 --> 00:12:14,833
  1012. - ¿Algún problema?
  1013. - No.
  1014.  
  1015. 222
  1016. 00:12:14,916 --> 00:12:19,333
  1017. Diga lo que piensa, ya que le pago
  1018. por su sabiduría. Que me compense.
  1019.  
  1020. 223
  1021. 00:12:19,416 --> 00:12:23,583
  1022. Habrá quien opine que Justicia
  1023. quiere coartar la libertad de expresión,
  1024.  
  1025. 224
  1026. 00:12:23,666 --> 00:12:26,500
  1027. y hay quien considera
  1028. a esos hombres mártires.
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:12:26,583 --> 00:12:28,791
  1032. - ¿Alguno está aquí?
  1033. - No, señor.
  1034.  
  1035. 226
  1036. 00:12:28,875 --> 00:12:31,666
  1037. Tiene 33 años
  1038. y van a nombrarlo fiscal principal
  1039.  
  1040. 227
  1041. 00:12:31,750 --> 00:12:33,916
  1042. del juicio más importante de su vida
  1043.  
  1044. 228
  1045. 00:12:34,000 --> 00:12:36,875
  1046. tras ser elegido a dedo
  1047. por el fiscal general.
  1048.  
  1049. 229
  1050. 00:12:36,958 --> 00:12:38,791
  1051. Es lo que haré ahora mismo.
  1052.  
  1053. 230
  1054. 00:12:38,875 --> 00:12:42,958
  1055. Pero, antes, dígame, ¿cómo los ve usted?
  1056.  
  1057. 231
  1058. 00:12:43,875 --> 00:12:46,166
  1059. - ¿Personalmente o…?
  1060. - Personalmente.
  1061.  
  1062. 232
  1063. 00:12:46,250 --> 00:12:48,500
  1064. Me parecen vulgares, antisistema,
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:12:48,583 --> 00:12:52,291
  1068. antisociales y poco pragmáticos,
  1069. pero nada de eso es procesable.
  1070.  
  1071. 234
  1072. 00:12:52,375 --> 00:12:54,833
  1073. Imagine cómo me impresionará
  1074. cuando los procese.
  1075.  
  1076. 235
  1077. 00:12:55,708 --> 00:12:57,458
  1078. - Hay algo más importante.
  1079. - ¿Qué?
  1080.  
  1081. 236
  1082. 00:12:57,541 --> 00:13:01,375
  1083. ¿Quién empezó los disturbios?
  1084. ¿Los manifestantes o la policía?
  1085.  
  1086. 237
  1087. 00:13:01,458 --> 00:13:04,666
  1088. - La policía no causa disturbios.
  1089. - Tendrán testigos.
  1090.  
  1091. 238
  1092. 00:13:04,750 --> 00:13:06,875
  1093. Y usted los desmontará y ganará,
  1094.  
  1095. 239
  1096. 00:13:06,958 --> 00:13:10,208
  1097. porque es lo que se espera de usted,
  1098. señor Schultz.
  1099.  
  1100. 240
  1101. 00:13:12,875 --> 00:13:15,375
  1102. No parecías muy agradecido.
  1103.  
  1104. 241
  1105. 00:13:16,583 --> 00:13:21,000
  1106. Aparte de todo, les estamos dando
  1107. lo que quieren: un escenario y un público.
  1108.  
  1109. 242
  1110. 00:13:21,500 --> 00:13:23,500
  1111. ¿Crees que habrá mucho público?
  1112.  
  1113. 243
  1114. 00:13:23,583 --> 00:13:27,125
  1115. <i>¡El mundo nos mira!</i>
  1116.  
  1117. 244
  1118. 00:13:27,208 --> 00:13:28,458
  1119. Sí, señor, lo creo.
  1120.  
  1121. 245
  1122. 00:13:29,166 --> 00:13:31,375
  1123. ¡El mundo nos mira!
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:13:31,458 --> 00:13:33,583
  1127. SI ATACAN A UNO, ATACAN A TODOS
  1128.  
  1129. 247
  1130. 00:13:33,666 --> 00:13:36,125
  1131. ESTO ES UNA PISADA DE POLLO
  1132. LIBERAD A LOS 7
  1133.  
  1134. 248
  1135. 00:13:36,208 --> 00:13:38,041
  1136. ¿Y LOS DERECHOS CIVILES DE LOS BLANCOS?
  1137.  
  1138. 249
  1139. 00:13:38,125 --> 00:13:39,541
  1140. EE. UU.
  1141. ÁMALOS O VETE
  1142.  
  1143. 250
  1144. 00:13:40,125 --> 00:13:44,041
  1145. TRIBUNAL FEDERAL DE DISTRITO
  1146. CHICAGO (ILLINOIS)
  1147.  
  1148. 251
  1149. 00:13:44,125 --> 00:13:45,791
  1150. ¡El mundo nos mira!
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:13:45,875 --> 00:13:47,458
  1154. ¡ENCERRADLOS!
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:13:48,041 --> 00:13:50,583
  1158. ¡Fuera! ¿Cómo os atrevéis?
  1159.  
  1160. 254
  1161. 00:13:51,583 --> 00:13:53,083
  1162. - ¡Abbie!
  1163. - ¿Estás bien?
  1164.  
  1165. 255
  1166. 00:13:53,166 --> 00:13:54,166
  1167. Abbie, aquí.
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:13:54,250 --> 00:13:57,916
  1171. - Sí, hasta que he visto eso.
  1172. - La mayoría son de los nuestros.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:13:58,000 --> 00:13:59,875
  1176. - ¡Te queremos, Abbie!
  1177. - ¿Ves?
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:14:01,083 --> 00:14:01,916
  1181. ¡Cuidado!
  1182.  
  1183. 259
  1184. 00:14:02,000 --> 00:14:04,750
  1185. ¡Joder! ¿Cómo lo has hecho?
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:14:05,625 --> 00:14:06,625
  1189. Experiencia.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:14:06,708 --> 00:14:11,208
  1193. ¡Abbie, aquí! ¡Aquí!
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:14:11,291 --> 00:14:14,083
  1197. - ¿Ahora no sabes qué hacer con él?
  1198. - No.
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:14:16,208 --> 00:14:19,750
  1202. - ¡Señor Kunstler! ¡Una pregunta!
  1203. - ¡Bill!
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:14:19,833 --> 00:14:22,416
  1207. Está bien. Esperen. Calma.
  1208.  
  1209. 265
  1210. 00:14:22,500 --> 00:14:25,958
  1211. Quiero presentarles a un nuevo miembro
  1212. de la defensa.
  1213.  
  1214. 266
  1215. 00:14:26,041 --> 00:14:28,083
  1216. Este es Leonard Weinglass,
  1217.  
  1218. 267
  1219. 00:14:28,166 --> 00:14:31,458
  1220. uno de los mayores especialistas
  1221. en la Primera Enmienda.
  1222.  
  1223. 268
  1224. 00:14:31,541 --> 00:14:34,000
  1225. - Bill, ¿podría…?
  1226. - Adelante, Sy.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:14:34,083 --> 00:14:38,375
  1230. - ¿Cómo está Charles Garry?
  1231. - Charles Garry sigue en el hospital.
  1232.  
  1233. 270
  1234. 00:14:38,458 --> 00:14:41,375
  1235. Llamen a su oficina
  1236. si quieren información.
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:14:41,458 --> 00:14:42,958
  1240. - Una más.
  1241. - Marjorie.
  1242.  
  1243. 272
  1244. 00:14:43,041 --> 00:14:44,791
  1245. ¿Representará a Seale hoy?
  1246.  
  1247. 273
  1248. 00:14:44,875 --> 00:14:48,833
  1249. No, es muy importante que quede claro que,
  1250.  
  1251. 274
  1252. 00:14:48,916 --> 00:14:51,541
  1253. por su propia protección,
  1254.  
  1255. 275
  1256. 00:14:51,625 --> 00:14:54,541
  1257. hoy no ejerceré
  1258. como abogado de Bobby Seale.
  1259.  
  1260. 276
  1261. 00:14:54,625 --> 00:14:55,458
  1262. Una más. Jack.
  1263.  
  1264. 277
  1265. 00:14:55,541 --> 00:14:59,291
  1266. Me han dicho que era Hayden
  1267. quien quería al señor Weinglass,
  1268.  
  1269. 278
  1270. 00:14:59,375 --> 00:15:02,041
  1271. porque le preocupa
  1272. su falta de seriedad.
  1273.  
  1274. 279
  1275. 00:15:02,125 --> 00:15:04,625
  1276. - Bueno…
  1277. - Este es William Kunstler.
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:15:04,708 --> 00:15:07,833
  1281. Si quieren medir su seriedad,
  1282. véanselas con él en el estrado.
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:15:25,375 --> 00:15:30,208
  1286. PRESIDENTE DEL PARTIDO
  1287. DE LOS PANTERAS NEGRAS DE ILLINOIS
  1288.  
  1289. 282
  1290. 00:15:42,333 --> 00:15:45,416
  1291. Entiendo por qué van
  1292. a por Abbie, Jerry y Hayden,
  1293.  
  1294. 283
  1295. 00:15:45,500 --> 00:15:46,791
  1296. o Rennie y Dellinger,
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:15:46,875 --> 00:15:49,375
  1300. pero no entiendo
  1301. qué hacemos nosotros aquí.
  1302.  
  1303. 285
  1304. 00:15:49,916 --> 00:15:53,708
  1305. Yo pienso igual,
  1306. pero esto son los Óscar de las protestas,
  1307.  
  1308. 286
  1309. 00:15:53,791 --> 00:15:57,041
  1310. y, por lo que a mí respecta,
  1311. es un honor ser finalista.
  1312.  
  1313. 287
  1314. 00:15:58,500 --> 00:15:59,458
  1315. ¿Qué es eso?
  1316.  
  1317. 288
  1318. 00:16:00,333 --> 00:16:02,041
  1319. Hago una lista diaria
  1320.  
  1321. 289
  1322. 00:16:02,583 --> 00:16:05,583
  1323. de los estadounidenses muertos
  1324. desde que nos detuvieron.
  1325.  
  1326. 290
  1327. 00:16:05,666 --> 00:16:06,500
  1328. ¿Por qué?
  1329.  
  1330. 291
  1331. 00:16:07,291 --> 00:16:10,958
  1332. Con el juicio, es fácil olvidar
  1333. por quién lo hacemos.
  1334.  
  1335. 292
  1336. 00:16:18,291 --> 00:16:19,666
  1337. - Amigos.
  1338. - Buenas.
  1339.  
  1340. 293
  1341. 00:16:19,750 --> 00:16:20,666
  1342. Buenos días.
  1343.  
  1344. 294
  1345. 00:16:26,541 --> 00:16:29,583
  1346. Acaban de preguntarme por mi seriedad.
  1347.  
  1348. 295
  1349. 00:16:30,125 --> 00:16:34,625
  1350. No sé qué pasa entre Abbie y tú,
  1351. pero olvidadlo mientras estéis aquí.
  1352.  
  1353. 296
  1354. 00:16:34,708 --> 00:16:37,083
  1355. Siento que esto se va a convertir…
  1356.  
  1357. 297
  1358. 00:17:01,250 --> 00:17:03,166
  1359. - Fred.
  1360. - Bill.
  1361.  
  1362. 298
  1363. 00:17:03,916 --> 00:17:05,833
  1364. ¿Has desayunado hoy?
  1365.  
  1366. 299
  1367. 00:17:08,208 --> 00:17:10,250
  1368. - ¿Qué?
  1369. - ¿Has desayunado?
  1370.  
  1371. 300
  1372. 00:17:10,875 --> 00:17:13,250
  1373. - Sí.
  1374. - ¿Qué has tomado?
  1375.  
  1376. 301
  1377. 00:17:13,916 --> 00:17:14,875
  1378. ¿Qué haces?
  1379.  
  1380. 302
  1381. 00:17:14,958 --> 00:17:16,500
  1382. Hablo con él del desayuno,
  1383.  
  1384. 303
  1385. 00:17:16,583 --> 00:17:19,125
  1386. porque es de lo único que puedo hablarle.
  1387.  
  1388. 304
  1389. 00:17:19,208 --> 00:17:20,041
  1390. Eso es.
  1391.  
  1392. 305
  1393. 00:17:21,916 --> 00:17:23,958
  1394. - Bobby…
  1395. - Nos han dado pautas.
  1396.  
  1397. 306
  1398. 00:17:24,041 --> 00:17:26,708
  1399. Si me necesitas, estoy ahí mismo.
  1400.  
  1401. 307
  1402. 00:17:26,791 --> 00:17:29,708
  1403. Mírame y dime: "Te necesito".
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:17:30,666 --> 00:17:33,041
  1407. - No te necesitamos.
  1408. - ¿Vais a pelearos?
  1409.  
  1410. 309
  1411. 00:17:34,791 --> 00:17:38,208
  1412. Tus amigos no deberían sentarse juntos.
  1413. Al jurado no le gustará.
  1414.  
  1415. 310
  1416. 00:17:38,291 --> 00:17:41,500
  1417. - Este no es mi jurado. Si no les gusta…
  1418. - Tiene razón.
  1419.  
  1420. 311
  1421. 00:17:44,750 --> 00:17:46,000
  1422. Separaos, ¿queréis?
  1423.  
  1424. 312
  1425. 00:17:47,083 --> 00:17:47,916
  1426. Por parejas.
  1427.  
  1428. 313
  1429. 00:17:48,458 --> 00:17:49,541
  1430. ¿Y Fred?
  1431.  
  1432. 314
  1433. 00:17:50,916 --> 00:17:52,875
  1434. - No, están bien.
  1435. - No pasa nada.
  1436.  
  1437. 315
  1438. 00:17:54,041 --> 00:17:56,625
  1439. Quitaos esas boinas que dan tanto miedo.
  1440.  
  1441. 316
  1442. 00:18:01,666 --> 00:18:02,625
  1443. No la cagues.
  1444.  
  1445. 317
  1446. 00:18:04,583 --> 00:18:06,833
  1447. Genial. Así se anima a la gente.
  1448.  
  1449. 318
  1450. 00:18:11,000 --> 00:18:11,833
  1451. ¡Hola!
  1452.  
  1453. 319
  1454. 00:18:15,000 --> 00:18:16,291
  1455. ¿Has visto cuánta gente?
  1456.  
  1457. 320
  1458. 00:18:17,250 --> 00:18:18,458
  1459. Tengo un huevo.
  1460.  
  1461. 321
  1462. 00:18:18,541 --> 00:18:20,875
  1463. - Deshazte de él.
  1464. - ¿Crees que no quiero?
  1465.  
  1466. 322
  1467. 00:18:20,958 --> 00:18:22,666
  1468. Somos como… ¿Cómo se llama?
  1469.  
  1470. 323
  1471. 00:18:22,750 --> 00:18:23,833
  1472. Acabamos de verlo.
  1473.  
  1474. 324
  1475. 00:18:23,916 --> 00:18:25,750
  1476. - Sí.
  1477. - ¿Cómo se llama?
  1478.  
  1479. 325
  1480. 00:18:25,833 --> 00:18:28,333
  1481. - ¿Quién?
  1482. - El batería. El mejor del mundo.
  1483.  
  1484. 326
  1485. 00:18:28,416 --> 00:18:29,250
  1486. ¿Gene Krupa?
  1487.  
  1488. 327
  1489. 00:18:29,333 --> 00:18:32,125
  1490. No. ¿Gene Krupa?
  1491. Hablo del batería de Cream.
  1492.  
  1493. 328
  1494. 00:18:32,208 --> 00:18:33,625
  1495. Lo conocimos anoche.
  1496.  
  1497. 329
  1498. 00:18:33,708 --> 00:18:35,625
  1499. - Ginger Baker.
  1500. - Gracias.
  1501.  
  1502. 330
  1503. 00:18:36,416 --> 00:18:39,666
  1504. Hay tanta gente fuera
  1505. que parecemos Ginger Baker.
  1506.  
  1507. 331
  1508. 00:18:39,750 --> 00:18:42,875
  1509. - ¿Estás colocado?
  1510. - Sí. ¿Y tú?
  1511.  
  1512. 332
  1513. 00:18:44,375 --> 00:18:45,375
  1514. Bueno, sentaos.
  1515.  
  1516. 333
  1517. 00:18:48,958 --> 00:18:50,416
  1518. Recuerda lo que dije.
  1519.  
  1520. 334
  1521. 00:18:50,916 --> 00:18:53,666
  1522. Claro. Y tú recuerda evitarnos la cárcel.
  1523.  
  1524. 335
  1525. 00:18:54,333 --> 00:18:56,583
  1526. Una mañana llena de buenos consejos.
  1527.  
  1528. 336
  1529. 00:18:56,666 --> 00:18:57,708
  1530. Todos en pie.
  1531.  
  1532. 337
  1533. 00:19:05,541 --> 00:19:10,500
  1534. Atención. 26 de septiembre de 1969
  1535. a las diez en punto.
  1536.  
  1537. 338
  1538. 00:19:10,583 --> 00:19:13,541
  1539. Todos aquellos con asuntos
  1540. ante el Tribunal Federal
  1541.  
  1542. 339
  1543. 00:19:13,625 --> 00:19:15,833
  1544. del Norte de Illinois, Distrito Sur,
  1545.  
  1546. 340
  1547. 00:19:15,916 --> 00:19:17,791
  1548. acérquense y se les escuchará.
  1549.  
  1550. 341
  1551. 00:19:17,875 --> 00:19:19,875
  1552. Preside el juez Julius Hoffman.
  1553.  
  1554. 342
  1555. 00:19:19,958 --> 00:19:22,791
  1556. Dios salve a EE. UU.
  1557. y a este honorable tribunal.
  1558.  
  1559. 343
  1560. 00:19:22,875 --> 00:19:24,083
  1561. Siéntense.
  1562.  
  1563. 344
  1564. 00:19:26,291 --> 00:19:27,708
  1565. Señor alguacil,
  1566.  
  1567. 345
  1568. 00:19:27,791 --> 00:19:29,666
  1569. que pase el jurado.
  1570.  
  1571. 346
  1572. 00:19:35,458 --> 00:19:39,291
  1573. DÍA 1 DEL JUICIO
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:19:41,333 --> 00:19:44,458
  1577. Que conste en acta que se nos han unido
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:19:44,541 --> 00:19:48,083
  1581. los 12 miembros del jurado
  1582. y cuatro suplentes.
  1583.  
  1584. 349
  1585. 00:19:48,166 --> 00:19:50,500
  1586. Buenos días, señoras y señores.
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:19:51,041 --> 00:19:52,041
  1590. Buenos días.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:19:52,666 --> 00:19:55,750
  1594. Señora Winter, anuncie el caso.
  1595.  
  1596. 352
  1597. 00:19:55,833 --> 00:19:58,750
  1598. 69 CR 180,
  1599.  
  1600. 353
  1601. 00:19:58,833 --> 00:20:03,375
  1602. Los Estados Unidos contra David Dellinger,
  1603.  
  1604. 354
  1605. 00:20:03,458 --> 00:20:04,916
  1606. Rennard C. Davis,
  1607.  
  1608. 355
  1609. 00:20:05,000 --> 00:20:06,541
  1610. Thomas Hayden,
  1611.  
  1612. 356
  1613. 00:20:06,625 --> 00:20:09,791
  1614. Abbott Hoffman, Jerry C. Rubin,
  1615.  
  1616. 357
  1617. 00:20:09,875 --> 00:20:12,500
  1618. Lee Weiner, John R. Froines
  1619.  
  1620. 358
  1621. 00:20:12,583 --> 00:20:15,625
  1622. y Bobby G. Seale a juicio.
  1623.  
  1624. 359
  1625. 00:20:15,708 --> 00:20:18,041
  1626. ¿La acusación tiene
  1627. su calificación?
  1628.  
  1629. 360
  1630. 00:20:18,125 --> 00:20:18,958
  1631. Sí, señoría.
  1632.  
  1633. 361
  1634. 00:20:19,041 --> 00:20:22,375
  1635. - Mi abogado no está presente.
  1636. - No le corresponde hablar.
  1637.  
  1638. 362
  1639. 00:20:22,458 --> 00:20:24,250
  1640. Han comenzado sin mi abogado.
  1641.  
  1642. 363
  1643. 00:20:24,333 --> 00:20:25,166
  1644. Siéntese.
  1645.  
  1646. 364
  1647. 00:20:31,875 --> 00:20:32,750
  1648. ¿Sr. Schultz?
  1649.  
  1650. 365
  1651. 00:20:36,041 --> 00:20:38,541
  1652. Buenos días. Soy Richard Schultz,
  1653.  
  1654. 366
  1655. 00:20:38,625 --> 00:20:41,625
  1656. fiscal federal adjunto
  1657. del distrito sur de Illinois.
  1658.  
  1659. 367
  1660. 00:20:41,708 --> 00:20:44,583
  1661. En mi mesa está mi jefe,
  1662. el fiscal Thomas Foran.
  1663.  
  1664. 368
  1665. 00:20:44,666 --> 00:20:46,958
  1666. O, mejor dicho, yo estoy en su mesa.
  1667.  
  1668. 369
  1669. 00:20:48,375 --> 00:20:50,916
  1670. En la mesa de la defensa
  1671. están los ocho acusados,
  1672.  
  1673. 370
  1674. 00:20:51,000 --> 00:20:54,458
  1675. representados por sus abogados,
  1676. William Kunstler y Leonard Weinglass.
  1677.  
  1678. 371
  1679. 00:20:55,458 --> 00:20:59,708
  1680. Los acusados les dirán
  1681. que representan a tres grupos distintos.
  1682.  
  1683. 372
  1684. 00:20:59,791 --> 00:21:02,375
  1685. - Les dirán que un grupo…
  1686. - Disculpe.
  1687.  
  1688. 373
  1689. 00:21:03,166 --> 00:21:04,000
  1690. Sí, señoría.
  1691.  
  1692. 374
  1693. 00:21:04,083 --> 00:21:07,208
  1694. Quisiera aclarar algo para el jurado.
  1695.  
  1696. 375
  1697. 00:21:07,291 --> 00:21:10,041
  1698. Hay dos Hoffman en esta sala.
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:21:10,125 --> 00:21:12,125
  1702. El acusado, Abbie Hoffman,
  1703.  
  1704. 377
  1705. 00:21:12,208 --> 00:21:14,791
  1706. y yo mismo, el juez Julius Hoffman.
  1707.  
  1708. 378
  1709. 00:21:15,750 --> 00:21:19,166
  1710. - Gracias, señoría.
  1711. - No quería que diera pie a confusiones.
  1712.  
  1713. 379
  1714. 00:21:19,250 --> 00:21:21,500
  1715. Tío, dudo que nadie nos confunda.
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:21:23,083 --> 00:21:25,833
  1719. En este tribunal,
  1720. dirá "señor juez" o "señoría",
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:21:25,916 --> 00:21:28,833
  1724. y no se dirigirá a este tribunal hasta…
  1725.  
  1726. 382
  1727. 00:21:28,916 --> 00:21:30,666
  1728. No se dirija a este tribunal.
  1729.  
  1730. 383
  1731. 00:21:33,291 --> 00:21:36,250
  1732. Los acusados les dirán
  1733. que representan a tres grupos distintos.
  1734.  
  1735. 384
  1736. 00:21:36,333 --> 00:21:38,500
  1737. Y en acta debería constar
  1738.  
  1739. 385
  1740. 00:21:38,583 --> 00:21:42,583
  1741. que el acusado Hoffman y yo
  1742. no somos parientes.
  1743.  
  1744. 386
  1745. 00:21:42,666 --> 00:21:44,083
  1746. ¡Padre, no!
  1747.  
  1748. 387
  1749. 00:21:45,583 --> 00:21:48,708
  1750. Señor Hoffman,
  1751. ¿sabe lo que es el desacato?
  1752.  
  1753. 388
  1754. 00:21:49,375 --> 00:21:51,875
  1755. Para mí es una religión, señor.
  1756.  
  1757. 389
  1758. 00:21:53,791 --> 00:21:55,750
  1759. - ¿Señoría?
  1760. - Continúe.
  1761.  
  1762. 390
  1763. 00:21:58,958 --> 00:22:01,375
  1764. Rennie Davis y Tom Hayden son los líderes
  1765.  
  1766. 391
  1767. 00:22:01,458 --> 00:22:04,375
  1768. del SDS,
  1769. Estudiantes por una Sociedad Democrática.
  1770.  
  1771. 392
  1772. 00:22:05,000 --> 00:22:07,708
  1773. Llevaron a sus seguidores a Chicago
  1774.  
  1775. 393
  1776. 00:22:07,791 --> 00:22:10,500
  1777. con la intención
  1778. de provocar violencia en las calles
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:22:10,583 --> 00:22:13,166
  1782. para alterar la Convención Demócrata.
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:22:13,250 --> 00:22:16,125
  1786. El Partido Internacional de la Juventud
  1787. son los Yippies.
  1788.  
  1789. 396
  1790. 00:22:16,875 --> 00:22:19,541
  1791. Sus líderes son
  1792. Abbie Hoffman y Jerry Rubin.
  1793.  
  1794. 397
  1795. 00:22:19,625 --> 00:22:23,000
  1796. Bobby Seale es el líder
  1797. del Partido de los Panteras Negras.
  1798.  
  1799. 398
  1800. 00:22:23,583 --> 00:22:27,416
  1801. Repito, los acusados les dirán
  1802. que son tres grupos distintos,
  1803.  
  1804. 399
  1805. 00:22:27,500 --> 00:22:29,333
  1806. - pero todos…
  1807. - Disculpe.
  1808.  
  1809. 400
  1810. 00:22:29,416 --> 00:22:30,250
  1811. Sí.
  1812.  
  1813. 401
  1814. 00:22:30,333 --> 00:22:32,000
  1815. - ¿Puedo hablar?
  1816. - No, señor.
  1817.  
  1818. 402
  1819. 00:22:32,541 --> 00:22:33,625
  1820. Me ha mencionado.
  1821.  
  1822. 403
  1823. 00:22:33,708 --> 00:22:37,458
  1824. Es usted un acusado en el caso.
  1825. Es probable que oiga su nombre.
  1826.  
  1827. 404
  1828. 00:22:37,541 --> 00:22:41,291
  1829. Tengo derecho a un abogado,
  1830. y su señoría lo sabe.
  1831.  
  1832. 405
  1833. 00:22:41,375 --> 00:22:44,208
  1834. No le diga al tribunal
  1835. lo que sabe y lo que no.
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:22:44,291 --> 00:22:45,541
  1839. Siéntese.
  1840.  
  1841. 407
  1842. 00:22:49,375 --> 00:22:50,250
  1843. Señor Schultz.
  1844.  
  1845. 408
  1846. 00:22:54,291 --> 00:22:57,750
  1847. Son izquierdistas radicales
  1848. con distintos ropajes.
  1849.  
  1850. 409
  1851. 00:22:57,833 --> 00:22:59,583
  1852. Los acusados tenían un plan,
  1853.  
  1854. 410
  1855. 00:22:59,666 --> 00:23:02,500
  1856. y un plan de dos o más personas
  1857. es conspiración.
  1858.  
  1859. 411
  1860. 00:23:03,083 --> 00:23:05,708
  1861. Cruzaron fronteras estatales
  1862. para ejecutarlo.
  1863.  
  1864. 412
  1865. 00:23:05,791 --> 00:23:09,333
  1866. Por eso es un caso federal.
  1867. El plan era provocar disturbios.
  1868.  
  1869. 413
  1870. 00:23:09,416 --> 00:23:11,750
  1871. Y hay algo que ya saben.
  1872.  
  1873. 414
  1874. 00:23:12,500 --> 00:23:13,583
  1875. Lo lograron.
  1876.  
  1877. 415
  1878. 00:23:13,666 --> 00:23:15,083
  1879. Perdón.
  1880.  
  1881. 416
  1882. 00:23:15,166 --> 00:23:18,958
  1883. ¿Hemos identificado a los demás acusados
  1884. para que conste en acta?
  1885.  
  1886. 417
  1887. 00:23:19,541 --> 00:23:21,208
  1888. El señor… Weiner.
  1889.  
  1890. 418
  1891. 00:23:21,833 --> 00:23:22,666
  1892. Weiner.
  1893.  
  1894. 419
  1895. 00:23:22,750 --> 00:23:25,250
  1896. El señor Froines y el señor Dillinger.
  1897.  
  1898. 420
  1899. 00:23:25,333 --> 00:23:26,458
  1900. Dellinger, señoría.
  1901.  
  1902. 421
  1903. 00:23:27,250 --> 00:23:28,375
  1904. ¿Qué sucede aquí?
  1905.  
  1906. 422
  1907. 00:23:28,875 --> 00:23:30,750
  1908. Se refiere al acusado Dellinger.
  1909.  
  1910. 423
  1911. 00:23:30,833 --> 00:23:31,750
  1912. Derringer.
  1913.  
  1914. 424
  1915. 00:23:32,791 --> 00:23:34,083
  1916. Es Dellinger, señoría.
  1917.  
  1918. 425
  1919. 00:23:34,166 --> 00:23:39,291
  1920. La acusación se refería
  1921. al acusado Derringer,
  1922.  
  1923. 426
  1924. 00:23:39,375 --> 00:23:41,916
  1925. - no Dellinger.
  1926. - Es Dellinger, señoría.
  1927.  
  1928. 427
  1929. 00:23:42,000 --> 00:23:43,916
  1930. ¿Podemos aclararlo?
  1931.  
  1932. 428
  1933. 00:23:44,000 --> 00:23:46,541
  1934. Claro. Dillinger era
  1935. un atracador de bancos.
  1936.  
  1937. 429
  1938. 00:23:46,625 --> 00:23:47,833
  1939. Derringer es una pistola.
  1940.  
  1941. 430
  1942. 00:23:47,916 --> 00:23:50,916
  1943. Él es David Dellinger,
  1944. y el juez y yo no somos parientes.
  1945.  
  1946. 431
  1947. 00:23:51,000 --> 00:23:54,500
  1948. Señoría, debo avisar al tribunal
  1949. de que estas interrupciones
  1950.  
  1951. 432
  1952. 00:23:54,583 --> 00:23:58,166
  1953. y faltas de respeto serán
  1954. una táctica repetida de la defensa.
  1955.  
  1956. 433
  1957. 00:23:58,250 --> 00:23:59,791
  1958. Señor, no es una táctica.
  1959.  
  1960. 434
  1961. 00:23:59,875 --> 00:24:03,625
  1962. En acta consta que solo los acusados 
  1963. conocen sus nombres.
  1964.  
  1965. 435
  1966. 00:24:03,708 --> 00:24:05,458
  1967. Siéntese, señor Schultz.
  1968.  
  1969. 436
  1970. 00:24:06,958 --> 00:24:07,833
  1971. Sr. Kunstler.
  1972.  
  1973. 437
  1974. 00:24:09,791 --> 00:24:12,291
  1975. Me opongo a que me incluyan en este grupo.
  1976.  
  1977. 438
  1978. 00:24:12,375 --> 00:24:14,875
  1979. - ¿Quién es su abogado?
  1980. - Charles R. Garry.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:24:14,958 --> 00:24:16,625
  1984. ¿El Sr. Garry está presente?
  1985.  
  1986. 440
  1987. 00:24:16,708 --> 00:24:18,083
  1988. - No.
  1989. - Señoría…
  1990.  
  1991. 441
  1992. 00:24:18,166 --> 00:24:19,708
  1993. ¿Representa al Sr. Seale?
  1994.  
  1995. 442
  1996. 00:24:19,791 --> 00:24:21,541
  1997. - No, señor.
  1998. - Pues siéntese.
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:24:23,500 --> 00:24:26,083
  2002. Señor Schultz, perdóneme.
  2003.  
  2004. 444
  2005. 00:24:26,625 --> 00:24:28,791
  2006. ¿Ha terminado sus calificaciones?
  2007.  
  2008. 445
  2009. 00:24:29,708 --> 00:24:30,833
  2010. Sí, señoría.
  2011.  
  2012. 446
  2013. 00:24:30,916 --> 00:24:33,750
  2014. Mi abogado, Charles Garry,
  2015. está en un hospital de Oakland
  2016.  
  2017. 447
  2018. 00:24:33,833 --> 00:24:36,666
  2019. - tras una operación de vesícula.
  2020. - Sr. Kunstler.
  2021.  
  2022. 448
  2023. 00:24:37,500 --> 00:24:39,666
  2024. Está sentado a su lado.
  2025.  
  2026. 449
  2027. 00:24:39,750 --> 00:24:42,125
  2028. Represéntelo. Es el mismo caso.
  2029.  
  2030. 450
  2031. 00:24:42,208 --> 00:24:44,875
  2032. Que haya un abogado cerca del señor Seale
  2033.  
  2034. 451
  2035. 00:24:44,958 --> 00:24:47,666
  2036. no satisface los requisitos
  2037. del proceso debido.
  2038.  
  2039. 452
  2040. 00:24:47,750 --> 00:24:48,791
  2041. Tengo derecho…
  2042.  
  2043. 453
  2044. 00:24:48,875 --> 00:24:53,833
  2045. Se presentó un recurso de aplazamiento
  2046. debido al estado médico del señor Garry.
  2047.  
  2048. 454
  2049. 00:24:53,916 --> 00:24:56,625
  2050. Yo estuve allí.
  2051. Su señoría denegó el recurso.
  2052.  
  2053. 455
  2054. 00:24:56,708 --> 00:24:59,791
  2055. Por eso el Sr. Seale
  2056. no tiene representante legal.
  2057.  
  2058. 456
  2059. 00:24:59,875 --> 00:25:04,666
  2060. No me agrada su tono, señor Kunstler.
  2061.  
  2062. 457
  2063. 00:25:04,750 --> 00:25:07,083
  2064. No deseo faltar al respeto al tribunal.
  2065.  
  2066. 458
  2067. 00:25:07,166 --> 00:25:11,791
  2068. Quiero aclarar que no puedo enturbiar
  2069. los argumentos de apelación del Sr. Seale
  2070.  
  2071. 459
  2072. 00:25:11,875 --> 00:25:13,500
  2073. actuando como su abogado.
  2074.  
  2075. 460
  2076. 00:25:13,583 --> 00:25:17,041
  2077. No le pido
  2078. que ponga al señor Seale en un aprieto,
  2079.  
  2080. 461
  2081. 00:25:17,125 --> 00:25:21,333
  2082. pero no le permitiré dirigirse al jurado
  2083.  
  2084. 462
  2085. 00:25:21,416 --> 00:25:23,916
  2086. cuando su abogado
  2087. perfectamente capaz está…
  2088.  
  2089. 463
  2090. 00:25:24,000 --> 00:25:26,416
  2091. Por cuarta vez, él no representa a Bobby.
  2092.  
  2093. 464
  2094. 00:25:28,833 --> 00:25:31,291
  2095. Usted es el señor Rubin.
  2096.  
  2097. 465
  2098. 00:25:31,958 --> 00:25:33,041
  2099. Sí, señoría.
  2100.  
  2101. 466
  2102. 00:25:33,125 --> 00:25:34,583
  2103. ¡No vuelva a hacer eso!
  2104.  
  2105. 467
  2106. 00:25:37,333 --> 00:25:39,166
  2107. Señoría, yo no estoy con ellos.
  2108.  
  2109. 468
  2110. 00:25:39,250 --> 00:25:42,250
  2111. A la mayoría no los conocía
  2112. hasta la acusación.
  2113.  
  2114. 469
  2115. 00:25:42,333 --> 00:25:44,666
  2116. - Orden en la sala.
  2117. - Somos ocho.
  2118.  
  2119. 470
  2120. 00:25:44,750 --> 00:25:48,708
  2121. Las pancartas piden liberar
  2122. a los 7 de Chicago. ¡No estoy con ellos!
  2123.  
  2124. 471
  2125. 00:25:48,791 --> 00:25:50,458
  2126. - Alguacil…
  2127. - ¿Conspiración?
  2128.  
  2129. 472
  2130. 00:25:50,541 --> 00:25:52,916
  2131. - …siente al Sr. Seale.
  2132. - No los conocía.
  2133.  
  2134. 473
  2135. 00:25:53,000 --> 00:25:56,500
  2136. El fiscal quería un acusado negro
  2137. para asustar al jurado.
  2138.  
  2139. 474
  2140. 00:25:56,583 --> 00:25:59,000
  2141. Me han metido en el grupo para dar miedo.
  2142.  
  2143. 475
  2144. 00:25:59,083 --> 00:26:01,125
  2145. Yo vine a Chicago. Di un discurso.
  2146.  
  2147. 476
  2148. 00:26:01,208 --> 00:26:02,958
  2149. - Señor Seale…
  2150. - Comí pollo,
  2151.  
  2152. 477
  2153. 00:26:03,041 --> 00:26:05,375
  2154. me fui al aeropuerto y volví a Oakland.
  2155.  
  2156. 478
  2157. 00:26:05,458 --> 00:26:08,291
  2158. Por eso lo llaman los 7 de… ¡No me toque!
  2159.  
  2160. 479
  2161. 00:26:09,000 --> 00:26:13,041
  2162. Acuso al señor Seale
  2163. de un delito de desacato al tribunal.
  2164.  
  2165. 480
  2166. 00:26:38,500 --> 00:26:40,291
  2167. Hay que tomar una decisión ya,
  2168.  
  2169. 481
  2170. 00:26:40,375 --> 00:26:44,333
  2171. una decisión que creía tomada
  2172. hace cuatro meses cuando empezamos.
  2173.  
  2174. 482
  2175. 00:26:44,416 --> 00:26:48,666
  2176. ¿Este es un juicio para defendernos
  2177. de unas acusaciones muy graves
  2178.  
  2179. 483
  2180. 00:26:48,750 --> 00:26:50,500
  2181. penadas con diez años,
  2182.  
  2183. 484
  2184. 00:26:51,583 --> 00:26:54,500
  2185. o es para mandar
  2186. a tomar por culo inútilmente al sistema?
  2187.  
  2188. 485
  2189. 00:26:54,583 --> 00:26:57,666
  2190. - ¡A tomar por culo!
  2191. - Eso es lo que me temía…
  2192.  
  2193. 486
  2194. 00:26:58,458 --> 00:27:01,541
  2195. - ¿Te refieres a mí o al sistema?
  2196. - Yo tampoco lo sé.
  2197.  
  2198. 487
  2199. 00:27:01,625 --> 00:27:05,000
  2200. Si salimos de aquí sin hablar
  2201. de por qué estamos aquí,
  2202.  
  2203. 488
  2204. 00:27:05,083 --> 00:27:06,291
  2205. será descorazonador.
  2206.  
  2207. 489
  2208. 00:27:06,375 --> 00:27:08,708
  2209. Si nos consideran culpables, no saldremos.
  2210.  
  2211. 490
  2212. 00:27:08,791 --> 00:27:11,416
  2213. Lo único que hay que decir
  2214. de por qué vinimos
  2215.  
  2216. 491
  2217. 00:27:11,500 --> 00:27:13,208
  2218. es que no fue para provocar.
  2219.  
  2220. 492
  2221. 00:27:14,000 --> 00:27:14,916
  2222. Estoy con Jerry.
  2223.  
  2224. 493
  2225. 00:27:16,083 --> 00:27:18,708
  2226. - ¿Por qué?
  2227. - El juicio no debería ser sobre nosotros.
  2228.  
  2229. 494
  2230. 00:27:18,791 --> 00:27:22,250
  2231. Me encantaría que no lo fuera, pero lo es.
  2232. ¿John? ¿Lee?
  2233.  
  2234. 495
  2235. 00:27:22,875 --> 00:27:24,625
  2236. Ese juez está loco, ¿verdad?
  2237.  
  2238. 496
  2239. 00:27:24,708 --> 00:27:27,166
  2240. - No es nuestro problema.
  2241. - Dale tiempo. Lo será.
  2242.  
  2243. 497
  2244. 00:27:27,250 --> 00:27:31,166
  2245. Me refiero a nosotros.
  2246. Abbie, no puedes replicar al juez.
  2247.  
  2248. 498
  2249. 00:27:31,250 --> 00:27:34,583
  2250. - Y, Jerry… ¡joder!
  2251. - Tío, ¿te cortaste el pelo aposta?
  2252.  
  2253. 499
  2254. 00:27:36,000 --> 00:27:38,000
  2255. - Sí.
  2256. - Para el juez.
  2257.  
  2258. 500
  2259. 00:27:38,083 --> 00:27:38,916
  2260. Eso es…
  2261.  
  2262. 501
  2263. 00:27:40,166 --> 00:27:42,000
  2264. Es que no puedo ni…
  2265.  
  2266. 502
  2267. 00:27:42,083 --> 00:27:43,750
  2268. Es algo ajeno a mí.
  2269.  
  2270. 503
  2271. 00:27:43,833 --> 00:27:45,333
  2272. - Como el jabón.
  2273. - ¡Toma!
  2274.  
  2275. 504
  2276. 00:27:45,416 --> 00:27:48,583
  2277. Vamos a ver,
  2278. habéis tardado menos de cinco minutos
  2279.  
  2280. 505
  2281. 00:27:48,666 --> 00:27:52,416
  2282. en dar justo la imagen
  2283. que Schultz quiere que demos.
  2284.  
  2285. 506
  2286. 00:27:52,500 --> 00:27:54,625
  2287. Me da igual nuestro aspecto.
  2288.  
  2289. 507
  2290. 00:27:54,708 --> 00:27:57,291
  2291. A Jerry le gusta nuestro aspecto. ¿John?
  2292.  
  2293. 508
  2294. 00:27:57,375 --> 00:27:58,458
  2295. - ¿Lee?
  2296. - Sí.
  2297.  
  2298. 509
  2299. 00:27:58,541 --> 00:28:02,125
  2300. - Me sobran cinco kilos, pero sí.
  2301. - No me gusta que peleemos.
  2302.  
  2303. 510
  2304. 00:28:02,208 --> 00:28:04,000
  2305. - Rennie.
  2306. - Escuchad a Tom.
  2307.  
  2308. 511
  2309. 00:28:04,083 --> 00:28:05,041
  2310. Lo hemos hecho.
  2311.  
  2312. 512
  2313. 00:28:05,625 --> 00:28:10,125
  2314. Al entrar aquí esta mañana,
  2315. coreaban que el mundo nos mira.
  2316.  
  2317. 513
  2318. 00:28:10,208 --> 00:28:11,333
  2319. Esta es la nuestra.
  2320.  
  2321. 514
  2322. 00:28:12,000 --> 00:28:16,166
  2323. Esto es la revolución.
  2324. La auténtica. La revolución cultural.
  2325.  
  2326. 515
  2327. 00:28:16,250 --> 00:28:19,791
  2328. - ¿Por qué estás aquí?
  2329. - Me invitó un gran jurado.
  2330.  
  2331. 516
  2332. 00:28:19,875 --> 00:28:21,916
  2333. En verano.
  2334. ¿Por qué fuiste a la convención?
  2335.  
  2336. 517
  2337. 00:28:22,916 --> 00:28:24,416
  2338. Para parar la guerra.
  2339.  
  2340. 518
  2341. 00:28:24,500 --> 00:28:26,750
  2342. Antes de aliaros con este hombre,
  2343.  
  2344. 519
  2345. 00:28:26,833 --> 00:28:30,250
  2346. debéis saber que lo último que quiere
  2347. es parar la guerra.
  2348.  
  2349. 520
  2350. 00:28:30,333 --> 00:28:33,166
  2351. No hay tiempo para la revolución cultural.
  2352.  
  2353. 521
  2354. 00:28:33,250 --> 00:28:35,333
  2355. Distrae de la revolución real.
  2356.  
  2357. 522
  2358. 00:28:35,416 --> 00:28:39,250
  2359. - Está bien.
  2360. - Pero hay tiempo para cortarse el pelo.
  2361.  
  2362. 523
  2363. 00:28:39,333 --> 00:28:41,250
  2364. ¿Os habéis quedado a gusto ya?
  2365.  
  2366. 524
  2367. 00:28:41,833 --> 00:28:43,208
  2368. ¿Qué coño ha sido eso?
  2369.  
  2370. 525
  2371. 00:28:43,291 --> 00:28:44,416
  2372. Parece que no.
  2373.  
  2374. 526
  2375. 00:28:44,500 --> 00:28:45,958
  2376. Has hablado por Bobby.
  2377.  
  2378. 527
  2379. 00:28:46,041 --> 00:28:48,458
  2380. Dejé muy claro que no soy su abogado.
  2381.  
  2382. 528
  2383. 00:28:48,541 --> 00:28:50,916
  2384. - Quiero asistir a estas reuniones.
  2385. - No puedes.
  2386.  
  2387. 529
  2388. 00:28:51,000 --> 00:28:52,625
  2389. - Lo haré igual.
  2390. - Fred…
  2391.  
  2392. 530
  2393. 00:28:52,708 --> 00:28:54,958
  2394. Bobby se juega la vida,
  2395. ¿y vosotros os lucís?
  2396.  
  2397. 531
  2398. 00:28:55,041 --> 00:28:56,750
  2399. - Gracias.
  2400. - Cállate.
  2401.  
  2402. 532
  2403. 00:28:56,833 --> 00:29:00,541
  2404. Blancos en una sala comiendo
  2405. mientras Bobby está en una celda.
  2406.  
  2407. 533
  2408. 00:29:00,625 --> 00:29:02,291
  2409. Los blancos salieron bajo fianza.
  2410.  
  2411. 534
  2412. 00:29:02,375 --> 00:29:05,666
  2413. Bobby no, porque lo acusan
  2414. de haber matado a un poli.
  2415.  
  2416. 535
  2417. 00:29:05,750 --> 00:29:08,625
  2418. No por negarse a ceder
  2419. su asiento en el bus.
  2420.  
  2421. 536
  2422. 00:29:08,708 --> 00:29:12,458
  2423. Convéncelo para dejarse representar
  2424. por nosotros, aunque solo sea hoy.
  2425.  
  2426. 537
  2427. 00:29:12,541 --> 00:29:14,000
  2428. - El juez es…
  2429. - Un chiflado.
  2430.  
  2431. 538
  2432. 00:29:14,083 --> 00:29:17,291
  2433. Un poco hostil.
  2434. No creo que Garry lo esperase.
  2435.  
  2436. 539
  2437. 00:29:19,375 --> 00:29:20,583
  2438. Es inocente.
  2439.  
  2440. 540
  2441. 00:29:20,666 --> 00:29:22,541
  2442. - Muy bien.
  2443. - No ha matado a nadie.
  2444.  
  2445. 541
  2446. 00:29:22,625 --> 00:29:25,000
  2447. - Es importante que lo sepáis.
  2448. - Bueno.
  2449.  
  2450. 542
  2451. 00:29:25,083 --> 00:29:28,166
  2452. Está bien, pero tienes que convencerlo.
  2453.  
  2454. 543
  2455. 00:29:30,041 --> 00:29:30,875
  2456. No puedo.
  2457.  
  2458. 544
  2459. 00:29:31,416 --> 00:29:33,583
  2460. - Inténtalo.
  2461. - ¡Ya lo he hecho!
  2462.  
  2463. 545
  2464. 00:29:34,250 --> 00:29:35,708
  2465. Pues sigue intentándolo.
  2466.  
  2467. 546
  2468. 00:29:37,125 --> 00:29:38,166
  2469. Volvemos.
  2470.  
  2471. 547
  2472. 00:29:38,833 --> 00:29:39,666
  2473. Vamos.
  2474.  
  2475. 548
  2476. 00:29:40,375 --> 00:29:43,666
  2477. Jerry, Abbie, a menos que os hagan
  2478. una pregunta directa,
  2479.  
  2480. 549
  2481. 00:29:43,750 --> 00:29:46,208
  2482. quiero que cerréis la boca en la sala.
  2483.  
  2484. 550
  2485. 00:29:46,291 --> 00:29:48,291
  2486. - Es un juicio político.
  2487. - ¿Qué?
  2488.  
  2489. 551
  2490. 00:29:48,375 --> 00:29:51,875
  2491. Es un juicio político
  2492. que ya se ha decidido.
  2493.  
  2494. 552
  2495. 00:29:52,416 --> 00:29:55,083
  2496. Obviar esa realidad me parece raro.
  2497.  
  2498. 553
  2499. 00:29:55,166 --> 00:29:58,375
  2500. Hay juicios civiles y juicios penales.
  2501.  
  2502. 554
  2503. 00:29:58,458 --> 00:30:00,666
  2504. Los juicios políticos no existen.
  2505.  
  2506. 555
  2507. 00:30:00,750 --> 00:30:01,833
  2508. Bueno.
  2509.  
  2510. 556
  2511. 00:30:18,416 --> 00:30:20,291
  2512. Abbie es más listo de lo que crees.
  2513.  
  2514. 557
  2515. 00:30:22,291 --> 00:30:24,333
  2516. Las vacas son más listas que él.
  2517.  
  2518. 558
  2519. 00:30:26,291 --> 00:30:28,125
  2520. - S-T-A-H-L.
  2521. - ¿A qué se dedica?
  2522.  
  2523. 559
  2524. 00:30:28,208 --> 00:30:29,041
  2525. DÍA 3 DEL JUICIO
  2526.  
  2527. 560
  2528. 00:30:29,125 --> 00:30:30,875
  2529. Soy el secretario del alcalde.
  2530.  
  2531. 561
  2532. 00:30:30,958 --> 00:30:36,791
  2533. Remontémonos al 26 de marzo de 1968.
  2534. ¿Tuvo una reunión ese día?
  2535.  
  2536. 562
  2537. 00:30:36,875 --> 00:30:38,500
  2538. - Sí.
  2539. - ¿Con quién?
  2540.  
  2541. 563
  2542. 00:30:38,583 --> 00:30:41,875
  2543. - ¿El Sr. Hoffman y el Sr. Rubin?
  2544. - Mejor, Abbie y Jerry.
  2545.  
  2546. 564
  2547. 00:30:41,958 --> 00:30:43,375
  2548. ¿De qué se habló?
  2549.  
  2550. 565
  2551. 00:30:43,458 --> 00:30:47,333
  2552. De que el YIP iba a celebrar
  2553. un festival de la vida en Grant Park
  2554.  
  2555. 566
  2556. 00:30:47,416 --> 00:30:49,750
  2557. durante la Convención Nacional Demócrata.
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:30:49,833 --> 00:30:54,291
  2561. Asistirían miles de jóvenes y habría
  2562. grupos de rock tocando en el parque.
  2563.  
  2564. 568
  2565. 00:30:54,375 --> 00:30:55,666
  2566. Habrá música en vivo.
  2567.  
  2568. 569
  2569. 00:30:55,750 --> 00:30:57,666
  2570. - ¿Música rock?
  2571. - Imagino que sí.
  2572.  
  2573. 570
  2574. 00:30:57,750 --> 00:31:00,333
  2575. También dijeron
  2576. que habría fornicación pública.
  2577.  
  2578. 571
  2579. 00:31:00,416 --> 00:31:01,583
  2580. ¿Puede repetirlo?
  2581.  
  2582. 572
  2583. 00:31:01,666 --> 00:31:03,125
  2584. Fornicación pública.
  2585.  
  2586. 573
  2587. 00:31:03,208 --> 00:31:05,708
  2588. ¿Están pidiendo
  2589. un permiso de parques para…?
  2590.  
  2591. 574
  2592. 00:31:05,791 --> 00:31:07,041
  2593. - Sí.
  2594. - Y música rock.
  2595.  
  2596. 575
  2597. 00:31:07,125 --> 00:31:08,041
  2598. Claro que no.
  2599.  
  2600. 576
  2601. 00:31:08,125 --> 00:31:09,250
  2602. ¿Y si fuera R&B?
  2603.  
  2604. 577
  2605. 00:31:09,333 --> 00:31:12,125
  2606. - ¿Concedió los permisos?
  2607. - No, no lo hice.
  2608.  
  2609. 578
  2610. 00:31:12,708 --> 00:31:15,500
  2611. ¿Qué dijo Abbie Hoffman,
  2612. si es que dijo algo,
  2613.  
  2614. 579
  2615. 00:31:15,583 --> 00:31:17,583
  2616. cuando denegó la petición?
  2617.  
  2618. 580
  2619. 00:31:17,666 --> 00:31:19,958
  2620. Señor Stahl, debe comprender una cosa.
  2621.  
  2622. 581
  2623. 00:31:20,041 --> 00:31:24,625
  2624. Habrá un festival de la vida en Grant Park
  2625. durante la convención.
  2626.  
  2627. 582
  2628. 00:31:24,708 --> 00:31:28,333
  2629. Habrá grupos tocando rock.
  2630. Habrá fornicación pública.
  2631.  
  2632. 583
  2633. 00:31:28,416 --> 00:31:31,375
  2634. Incluso con las mujeres
  2635. y amantes de los delegados.
  2636.  
  2637. 584
  2638. 00:31:31,458 --> 00:31:35,166
  2639. Izquierdistas melenudos
  2640. se mezclarán con consumidores de droga
  2641.  
  2642. 585
  2643. 00:31:35,750 --> 00:31:38,375
  2644. e insistiremos
  2645. en que el próximo presidente
  2646.  
  2647. 586
  2648. 00:31:38,458 --> 00:31:40,625
  2649. deje de mandar a nuestros amigos
  2650. al matadero.
  2651.  
  2652. 587
  2653. 00:31:40,708 --> 00:31:43,208
  2654. Todo esto pasará
  2655. con su permiso o sin él.
  2656.  
  2657. 588
  2658. 00:31:43,291 --> 00:31:45,791
  2659. Los hoteles estarán llenos.
  2660. ¿Dónde dormirá la gente?
  2661.  
  2662. 589
  2663. 00:31:45,875 --> 00:31:48,541
  2664. Algunos en tiendas,
  2665. otros vivirán frívolamente.
  2666.  
  2667. 590
  2668. 00:31:48,625 --> 00:31:50,583
  2669. - ¿Cuántos irán?
  2670. - Muchos.
  2671.  
  2672. 591
  2673. 00:31:50,666 --> 00:31:53,958
  2674. ¿Cuántos son muchos? ¿Mil? ¿Dos mil?
  2675.  
  2676. 592
  2677. 00:31:54,041 --> 00:31:55,041
  2678. Diez mil.
  2679.  
  2680. 593
  2681. 00:31:55,125 --> 00:31:56,166
  2682. Por Dios.
  2683.  
  2684. 594
  2685. 00:31:56,250 --> 00:31:57,250
  2686. ¿Verdad?
  2687.  
  2688. 595
  2689. 00:31:58,041 --> 00:32:01,166
  2690. ¿Añadió algo más Abbie Hoffman
  2691. al final de la reunión?
  2692.  
  2693. 596
  2694. 00:32:01,250 --> 00:32:02,208
  2695. Sí.
  2696.  
  2697. 597
  2698. 00:32:02,291 --> 00:32:04,083
  2699. - ¿Qué dijo?
  2700. - Dijo…
  2701.  
  2702. 598
  2703. 00:32:04,166 --> 00:32:07,000
  2704. O me dan 100 000 dólares
  2705. y lo cancelo todo.
  2706.  
  2707. 599
  2708. 00:32:07,083 --> 00:32:08,125
  2709. Gracias.
  2710.  
  2711. 600
  2712. 00:32:09,625 --> 00:32:11,125
  2713. Señor Fineglass.
  2714.  
  2715. 601
  2716. 00:32:11,208 --> 00:32:13,166
  2717. Weinglass, señoría.
  2718.  
  2719. 602
  2720. 00:32:13,250 --> 00:32:14,333
  2721. DÍA 4 DEL JUICIO
  2722.  
  2723. 603
  2724. 00:32:14,416 --> 00:32:18,500
  2725. Sr. Stahl, ¿la reunión que ha descrito
  2726. con los señores Hoffman y Rubin
  2727.  
  2728. 604
  2729. 00:32:18,583 --> 00:32:21,750
  2730. fue la única que tuvo
  2731. con alguno de los acusados?
  2732.  
  2733. 605
  2734. 00:32:21,833 --> 00:32:22,791
  2735. No.
  2736.  
  2737. 606
  2738. 00:32:22,875 --> 00:32:26,541
  2739. El 2 de agosto tuvo una reunión
  2740. con Tom Hayden y Rennie Davis.
  2741.  
  2742. 607
  2743. 00:32:26,625 --> 00:32:29,125
  2744. - Tom Hayden.
  2745. - Rennie Davis.
  2746.  
  2747. 608
  2748. 00:32:29,208 --> 00:32:31,958
  2749. El 12 de agosto tuvo una
  2750. con David Dellinger.
  2751.  
  2752. 609
  2753. 00:32:32,541 --> 00:32:34,416
  2754. Le diré lo mismo que a todos.
  2755.  
  2756. 610
  2757. 00:32:34,500 --> 00:32:37,041
  2758. Hubo dos reuniones más con Tom y Rennie
  2759.  
  2760. 611
  2761. 00:32:37,125 --> 00:32:39,333
  2762. el 10 y el 12 de agosto,
  2763.  
  2764. 612
  2765. 00:32:39,416 --> 00:32:43,041
  2766. y una reunión más
  2767. con David Dellinger el 26.
  2768.  
  2769. 613
  2770. 00:32:43,125 --> 00:32:44,291
  2771. No sé las fechas.
  2772.  
  2773. 614
  2774. 00:32:44,375 --> 00:32:47,625
  2775. Yo sí. Están en el registro
  2776. del ayuntamiento.
  2777.  
  2778. 615
  2779. 00:32:47,708 --> 00:32:48,666
  2780. Bueno.
  2781.  
  2782. 616
  2783. 00:32:48,750 --> 00:32:52,833
  2784. En cada una de esas reuniones
  2785. se solicitó permiso
  2786.  
  2787. 617
  2788. 00:32:52,916 --> 00:32:55,708
  2789. para manifestarse en Grant Park
  2790. durante la convención.
  2791.  
  2792. 618
  2793. 00:32:55,791 --> 00:32:59,000
  2794. Señor Stahl, queremos hacer
  2795. una manifestación pacífica.
  2796.  
  2797. 619
  2798. 00:32:59,083 --> 00:33:02,041
  2799. Nada de violencia
  2800. ni de molestar a los delegados.
  2801.  
  2802. 620
  2803. 00:33:02,125 --> 00:33:05,958
  2804. Y en todas las reuniones
  2805. se denegaron los permisos.
  2806.  
  2807. 621
  2808. 00:33:06,041 --> 00:33:07,791
  2809. Les diré lo mismo
  2810.  
  2811. 622
  2812. 00:33:07,875 --> 00:33:10,791
  2813. que a los señores Hoffman,
  2814. Rubin y Dellinger.
  2815.  
  2816. 623
  2817. 00:33:10,875 --> 00:33:13,083
  2818. No habrá manifestaciones cerca del Hilton.
  2819.  
  2820. 624
  2821. 00:33:13,166 --> 00:33:16,041
  2822. Tiene que ser allí.
  2823. Es donde se celebra la convención.
  2824.  
  2825. 625
  2826. 00:33:16,125 --> 00:33:18,750
  2827. No habrá manifestaciones cerca del Hilton.
  2828.  
  2829. 626
  2830. 00:33:18,833 --> 00:33:21,083
  2831. La cuestión es que sí las habrá.
  2832.  
  2833. 627
  2834. 00:33:22,000 --> 00:33:24,291
  2835. - ¿Me está amenazando?
  2836. - No.
  2837.  
  2838. 628
  2839. 00:33:24,375 --> 00:33:28,750
  2840. No le amenazamos. Le avisamos.
  2841. Miles de personas vendrán a Chicago.
  2842.  
  2843. 629
  2844. 00:33:28,833 --> 00:33:32,833
  2845. Si no tienen donde manifestarse,
  2846. se manifestarán allá donde estén.
  2847.  
  2848. 630
  2849. 00:33:32,916 --> 00:33:38,166
  2850. Es temerario, irresponsable y peligroso
  2851. que no haya un plan de contingencia.
  2852.  
  2853. 631
  2854. 00:33:38,250 --> 00:33:40,666
  2855. Harán falta policía, ambulancias…
  2856.  
  2857. 632
  2858. 00:33:40,750 --> 00:33:42,458
  2859. - Tráfico.
  2860. - …agua, retretes.
  2861.  
  2862. 633
  2863. 00:33:42,541 --> 00:33:47,125
  2864. Cinco veces se le pidió un permiso.
  2865.  
  2866. 634
  2867. 00:33:47,208 --> 00:33:52,666
  2868. Cinco veces se le avisó del peligro
  2869. de no ofrecer un sitio donde manifestarse…
  2870.  
  2871. 635
  2872. 00:33:52,750 --> 00:33:55,041
  2873. Yo no recibo órdenes de los acusados.
  2874.  
  2875. 636
  2876. 00:33:55,125 --> 00:33:56,458
  2877. - Es verdad.
  2878. - No.
  2879.  
  2880. 637
  2881. 00:33:56,541 --> 00:33:58,083
  2882. Pero sí del alcalde Daley.
  2883.  
  2884. 638
  2885. 00:33:59,500 --> 00:34:02,125
  2886. Fue él quien lo nombró
  2887. y hace lo que él diga.
  2888.  
  2889. 639
  2890. 00:34:02,208 --> 00:34:03,041
  2891. Sí.
  2892.  
  2893. 640
  2894. 00:34:03,125 --> 00:34:06,250
  2895. ¿El alcalde también tiene la potestad
  2896. de retirarle el cargo?
  2897.  
  2898. 641
  2899. 00:34:06,833 --> 00:34:08,833
  2900. - Sí.
  2901. - Gracias.
  2902.  
  2903. 642
  2904. 00:34:08,916 --> 00:34:11,791
  2905. ¿Desea interrogarlo, señor Kunstler?
  2906.  
  2907. 643
  2908. 00:34:11,875 --> 00:34:14,416
  2909. Sí. Señor Stahl, cuando Abbie…
  2910.  
  2911. 644
  2912. 00:34:14,500 --> 00:34:15,666
  2913. Disculpe.
  2914.  
  2915. 645
  2916. 00:34:15,750 --> 00:34:20,375
  2917. Señor Seale, ¿quiere identificar
  2918. al hombre que hay sentado detrás de usted?
  2919.  
  2920. 646
  2921. 00:34:21,375 --> 00:34:22,875
  2922. - No, señoría.
  2923. - ¿No?
  2924.  
  2925. 647
  2926. 00:34:22,958 --> 00:34:24,125
  2927. - No.
  2928. - ¿Por qué no?
  2929.  
  2930. 648
  2931. 00:34:24,208 --> 00:34:25,875
  2932. No está procesado.
  2933.  
  2934. 649
  2935. 00:34:25,958 --> 00:34:30,333
  2936. Señor Seale, identifique
  2937. al hombre que tiene detrás.
  2938.  
  2939. 650
  2940. 00:34:35,166 --> 00:34:36,500
  2941. Se llama Fred Hampton.
  2942.  
  2943. 651
  2944. 00:34:36,583 --> 00:34:37,875
  2945. Que conste en acta
  2946.  
  2947. 652
  2948. 00:34:37,958 --> 00:34:42,041
  2949. que el señor Hampton es el líder
  2950. de los Panteras Negras de Chicago.
  2951.  
  2952. 653
  2953. 00:34:42,125 --> 00:34:46,291
  2954. El señor Hampton no está acusado.
  2955. ¿Por qué tiene que constar en acta?
  2956.  
  2957. 654
  2958. 00:34:46,375 --> 00:34:49,625
  2959. Es obvio que el Sr. Hampton
  2960. está asesorando al Sr. Seale.
  2961.  
  2962. 655
  2963. 00:34:49,708 --> 00:34:51,958
  2964. Mi abogado es Charles Garry.
  2965.  
  2966. 656
  2967. 00:34:52,041 --> 00:34:56,625
  2968. Disculpe, pero podría estar dándole
  2969. el resultado del partido de los White Sox.
  2970.  
  2971. 657
  2972. 00:34:56,708 --> 00:34:59,000
  2973. - Supondré que no.
  2974. - ¿Por qué?
  2975.  
  2976. 658
  2977. 00:34:59,083 --> 00:35:02,958
  2978. Porque es lo que pasa
  2979. cuando no se tiene abogado.
  2980.  
  2981. 659
  2982. 00:35:03,041 --> 00:35:06,416
  2983. El tribunal asume que le representa
  2984.  
  2985. 660
  2986. 00:35:06,500 --> 00:35:09,500
  2987. el Pantera Negra que tiene detrás.
  2988.  
  2989. 661
  2990. 00:35:12,791 --> 00:35:13,666
  2991. Continúe.
  2992.  
  2993. 662
  2994. 00:35:14,416 --> 00:35:15,750
  2995. Señor Stahl,
  2996.  
  2997. 663
  2998. 00:35:15,833 --> 00:35:19,333
  2999. cuando Abbie ofreció
  3000. cancelar el asunto por 100 000 dólares,
  3001.  
  3002. 664
  3003. 00:35:19,416 --> 00:35:21,458
  3004. ¿le pareció que hablaba en serio
  3005.  
  3006. 665
  3007. 00:35:21,541 --> 00:35:23,708
  3008. o que era una broma?
  3009.  
  3010. 666
  3011. 00:35:23,791 --> 00:35:26,625
  3012. No tenía motivo para creer
  3013. que no fuera en serio.
  3014.  
  3015. 667
  3016. 00:35:26,708 --> 00:35:29,333
  3017. - ¿Sabe lo que es el cohecho?
  3018. - Sí.
  3019.  
  3020. 668
  3021. 00:35:29,416 --> 00:35:31,000
  3022. - ¿Sabe que es delito?
  3023. - Sí.
  3024.  
  3025. 669
  3026. 00:35:31,083 --> 00:35:33,125
  3027. Entonces, cuando llamó al FBI
  3028.  
  3029. 670
  3030. 00:35:33,208 --> 00:35:36,916
  3031. y les dijo que Hoffman
  3032. intentó sobornar a un funcionario,
  3033.  
  3034. 671
  3035. 00:35:37,000 --> 00:35:38,958
  3036. - ¿qué dijeron?
  3037. - No llamé al FBI.
  3038.  
  3039. 672
  3040. 00:35:39,041 --> 00:35:42,125
  3041. Perdón. Cuando llamó
  3042. a la Fiscalía Federal e informó,
  3043.  
  3044. 673
  3045. 00:35:42,208 --> 00:35:43,458
  3046. ¿qué dijeron?
  3047.  
  3048. 674
  3049. 00:35:43,541 --> 00:35:44,541
  3050. Tampoco llamé.
  3051.  
  3052. 675
  3053. 00:35:44,625 --> 00:35:47,041
  3054. - ¿Y a la Fiscalía de Cooke?
  3055. - No, señor.
  3056.  
  3057. 676
  3058. 00:35:47,125 --> 00:35:49,000
  3059. - ¿Al comisario?
  3060. - Sr. Kunstler…
  3061.  
  3062. 677
  3063. 00:35:49,083 --> 00:35:51,625
  3064. ¿Al agente de policía del ayuntamiento?
  3065.  
  3066. 678
  3067. 00:35:51,708 --> 00:35:55,083
  3068. ¿Y al alcalde?
  3069. Señor Stahl, se lo volveré a preguntar.
  3070.  
  3071. 679
  3072. 00:35:55,666 --> 00:35:59,541
  3073. Cuando Abbie Hoffman
  3074. le pidió 100 000 dólares
  3075.  
  3076. 680
  3077. 00:35:59,625 --> 00:36:01,458
  3078. por cancelarlo todo,
  3079.  
  3080. 681
  3081. 00:36:01,541 --> 00:36:06,000
  3082. ¿creyó que hablaba en serio
  3083. o sabía que era broma?
  3084.  
  3085. 682
  3086. 00:36:06,083 --> 00:36:08,958
  3087. No tenía motivo para creer
  3088. que no fuera en serio.
  3089.  
  3090. 683
  3091. 00:36:09,041 --> 00:36:12,333
  3092. ¿Sabe que el perjurio es un delito,
  3093. como el cohecho?
  3094.  
  3095. 684
  3096. 00:36:12,416 --> 00:36:15,666
  3097. - Protesto.
  3098. - Se acepta. Elimínela.
  3099.  
  3100. 685
  3101. 00:36:15,750 --> 00:36:19,875
  3102. Elimine el testimonio del Sr. Stahl
  3103. en el interrogatorio de la defensa.
  3104.  
  3105. 686
  3106. 00:36:19,958 --> 00:36:22,750
  3107. Además, el jurado
  3108. no deberá tenerlo en cuenta.
  3109.  
  3110. 687
  3111. 00:36:22,833 --> 00:36:25,791
  3112. ¿Va a eliminar todo el interrogatorio?
  3113.  
  3114. 688
  3115. 00:36:25,875 --> 00:36:28,666
  3116. Les he dado a usted
  3117. y a su colega Fineglass suficiente…
  3118.  
  3119. 689
  3120. 00:36:28,750 --> 00:36:30,666
  3121. Mi colega se llama Weinglass.
  3122.  
  3123. 690
  3124. 00:36:30,750 --> 00:36:34,000
  3125. El testimonio del señor Stahl
  3126. en el interrogatorio…
  3127.  
  3128. 691
  3129. 00:36:34,083 --> 00:36:36,833
  3130. Vuelve a interrumpir al tribunal,
  3131. Sr. Kunstler.
  3132.  
  3133. 692
  3134. 00:36:36,916 --> 00:36:38,750
  3135. Solicito la readmisión del testimonio.
  3136.  
  3137. 693
  3138. 00:36:38,833 --> 00:36:40,041
  3139. - Denegada.
  3140. - Denegada.
  3141.  
  3142. 694
  3143. 00:36:45,208 --> 00:36:46,041
  3144. Denegada.
  3145.  
  3146. 695
  3147. 00:36:46,125 --> 00:36:47,166
  3148. Protesto.
  3149.  
  3150. 696
  3151. 00:36:47,250 --> 00:36:49,916
  3152. Consta. ¿Alguna pregunta más?
  3153.  
  3154. 697
  3155. 00:36:50,541 --> 00:36:53,708
  3156. Sí. Señor Stahl,
  3157. ¿en alguna de estas reuniones
  3158.  
  3159. 698
  3160. 00:36:53,791 --> 00:36:57,375
  3161. los acusados dijeron
  3162. que, si no les daba los permisos,
  3163.  
  3164. 699
  3165. 00:36:57,458 --> 00:36:59,958
  3166. cometerían actos violentos en la ciudad?
  3167.  
  3168. 700
  3169. 00:37:00,041 --> 00:37:05,500
  3170. Sí, dijeron que el permiso de parques
  3171. debía darse para reducir los destrozos.
  3172.  
  3173. 701
  3174. 00:37:05,583 --> 00:37:08,333
  3175. ¿Indicaron quién causaría los destrozos?
  3176.  
  3177. 702
  3178. 00:37:09,041 --> 00:37:12,041
  3179. No fueron causados
  3180. por la Policía de Chicago,
  3181.  
  3182. 703
  3183. 00:37:12,125 --> 00:37:13,875
  3184. si es lo que sugiere.
  3185.  
  3186. 704
  3187. 00:37:15,208 --> 00:37:16,458
  3188. No hay más preguntas.
  3189.  
  3190. 705
  3191. 00:37:17,666 --> 00:37:19,750
  3192. Quiero interrogar al testigo, señoría.
  3193.  
  3194. 706
  3195. 00:37:19,833 --> 00:37:21,583
  3196. - No puede.
  3197. - ¿Se ha reunido conmigo?
  3198.  
  3199. 707
  3200. 00:37:21,666 --> 00:37:22,833
  3201. Siéntese, Sr. Seale.
  3202.  
  3203. 708
  3204. 00:37:28,791 --> 00:37:30,625
  3205. ¿Son culpables de conspiración?
  3206.  
  3207. 709
  3208. 00:37:30,708 --> 00:37:32,625
  3209. Nos consideramos inocentes.
  3210.  
  3211. 710
  3212. 00:37:32,708 --> 00:37:36,416
  3213. Los culpables de conspiración
  3214. son los cabrones que nos acusan.
  3215.  
  3216. 711
  3217. 00:37:36,500 --> 00:37:40,041
  3218. Ellos son los responsables
  3219. de la carnicería de Chicago.
  3220.  
  3221. 712
  3222. 00:37:40,125 --> 00:37:42,541
  3223. ¿Por qué Seale no se deja representar?
  3224.  
  3225. 713
  3226. 00:37:42,625 --> 00:37:45,000
  3227. Plantea la pregunta como una mentira.
  3228.  
  3229. 714
  3230. 00:37:53,500 --> 00:37:55,583
  3231. Oficina de la conspiración. Espere.
  3232.  
  3233. 715
  3234. 00:37:57,916 --> 00:38:00,000
  3235. Oficina de la conspiración. Espere.
  3236.  
  3237. 716
  3238. 00:38:05,791 --> 00:38:07,875
  3239. Oficina de la conspiración. Espere.
  3240.  
  3241. 717
  3242. 00:38:07,958 --> 00:38:11,333
  3243. Mejor no la llames
  3244. "oficina de la conspiración".
  3245.  
  3246. 718
  3247. 00:38:11,416 --> 00:38:13,416
  3248. Reconocen la ironía y el humor.
  3249.  
  3250. 719
  3251. 00:38:13,500 --> 00:38:16,083
  3252. - No contaría con ello.
  3253. - La gente es lista.
  3254.  
  3255. 720
  3256. 00:38:16,166 --> 00:38:19,583
  3257. Si crees eso, vivirás defraudada
  3258. toda tu vida.
  3259.  
  3260. 721
  3261. 00:38:19,666 --> 00:38:20,708
  3262. Espera.
  3263.  
  3264. 722
  3265. 00:38:21,708 --> 00:38:23,083
  3266. ¿En qué puedo ayudarle?
  3267.  
  3268. 723
  3269. 00:38:23,166 --> 00:38:24,000
  3270. ¿Mensajes?
  3271.  
  3272. 724
  3273. 00:38:24,083 --> 00:38:27,333
  3274. Sí que aceptamos donativos.
  3275. Tenemos abogados caros.
  3276.  
  3277. 725
  3278. 00:38:27,416 --> 00:38:29,125
  3279. Que están trabajando gratis.
  3280.  
  3281. 726
  3282. 00:38:29,208 --> 00:38:31,208
  3283. - Es el personal.
  3284. - No aceptamos hierba.
  3285.  
  3286. 727
  3287. 00:38:31,291 --> 00:38:32,458
  3288. - ¡Eh!
  3289. - Sí.
  3290.  
  3291. 728
  3292. 00:38:32,541 --> 00:38:34,708
  3293. - Abbie dice que la aceptamos.
  3294. - ¿Mensajes?
  3295.  
  3296. 729
  3297. 00:38:34,791 --> 00:38:37,083
  3298. Le daré nuestra dirección postal.
  3299.  
  3300. 730
  3301. 00:38:37,166 --> 00:38:38,958
  3302. Estamos en Hyde Park,
  3303.  
  3304. 731
  3305. 00:38:39,041 --> 00:38:43,708
  3306. en el 28 de la calle Jackson este,
  3307. Chicago, Illinois, 60604.
  3308.  
  3309. 732
  3310. 00:38:45,375 --> 00:38:48,166
  3311. No quiero que deis
  3312. más ruedas de prensa.
  3313.  
  3314. 733
  3315. 00:38:48,250 --> 00:38:51,958
  3316. Si te quieres meter entre Abbie
  3317. y una cámara, ponte protección.
  3318.  
  3319. 734
  3320. 00:38:52,041 --> 00:38:54,541
  3321. Hoy ha sido un buen día, Len. Díselo.
  3322.  
  3323. 735
  3324. 00:38:54,625 --> 00:38:55,458
  3325. Seis y once.
  3326.  
  3327. 736
  3328. 00:38:55,541 --> 00:38:56,750
  3329. - Sí.
  3330. - ¿Qué es eso?
  3331.  
  3332. 737
  3333. 00:38:56,833 --> 00:38:58,916
  3334. Las jurados seis y once nos apoyan.
  3335.  
  3336. 738
  3337. 00:38:59,000 --> 00:39:00,083
  3338. ¿Cómo lo sabes?
  3339.  
  3340. 739
  3341. 00:39:00,166 --> 00:39:03,833
  3342. La seis me enseñó
  3343. una copia de una novela de James Baldwin
  3344.  
  3345. 740
  3346. 00:39:03,916 --> 00:39:06,375
  3347. y la once movía la cabeza con Stahl.
  3348.  
  3349. 741
  3350. 00:39:06,458 --> 00:39:07,708
  3351. ¿Porque se dormía?
  3352.  
  3353. 742
  3354. 00:39:07,791 --> 00:39:09,583
  3355. Porque asentía.
  3356.  
  3357. 743
  3358. 00:39:10,166 --> 00:39:11,791
  3359. No más entrevistas.
  3360.  
  3361. 744
  3362. 00:39:11,875 --> 00:39:13,791
  3363. <i>¿Por qué Seale no se deja representar?</i>
  3364.  
  3365. 745
  3366. 00:39:13,875 --> 00:39:16,083
  3367. <i>Plantea la pregunta como una mentira.</i>
  3368.  
  3369. 746
  3370. 00:39:16,166 --> 00:39:19,375
  3371. <i>Su abogado e</i>s <i>Charles Garry.</i>
  3372. <i>Está en el hospital.</i>
  3373.  
  3374. 747
  3375. 00:39:19,458 --> 00:39:22,416
  3376. <i>Se presentó un recurso de aplazamiento</i>
  3377. <i>y se denegó.</i>
  3378.  
  3379. 748
  3380. 00:39:22,500 --> 00:39:24,750
  3381. <i>¿Habría aceptado 100 000 dólares</i>
  3382. <i>por cancelarlo?</i>
  3383.  
  3384. 749
  3385. 00:39:24,833 --> 00:39:27,916
  3386. <i>Sí, claro. </i>
  3387. <i>Habría aceptado 100 000 dólares.</i>
  3388.  
  3389. 750
  3390. 00:39:28,000 --> 00:39:29,541
  3391. <i>En cuanto a cancelarlo…</i>
  3392.  
  3393. 751
  3394. 00:39:29,625 --> 00:39:31,875
  3395. <i>¿Cuánto vale? ¿Qué precio le pone?</i>
  3396.  
  3397. 752
  3398. 00:39:31,958 --> 00:39:33,500
  3399. <i>¿A cancelar la revolución?</i>
  3400.  
  3401. 753
  3402. 00:39:35,250 --> 00:39:36,458
  3403. <i>¿Qué precio le pone?</i>
  3404.  
  3405. 754
  3406. 00:39:38,583 --> 00:39:39,583
  3407. <i>Mi vida.</i>
  3408.  
  3409. 755
  3410. 00:39:57,666 --> 00:40:00,958
  3411. DÍA 23 DEL JUICIO
  3412.  
  3413. 756
  3414. 00:40:15,250 --> 00:40:16,625
  3415. ¿Sabes qué pasa?
  3416.  
  3417. 757
  3418. 00:40:18,458 --> 00:40:21,333
  3419. Hace siglos que no sé qué pasa.
  3420.  
  3421. 758
  3422. 00:40:30,708 --> 00:40:32,833
  3423. Aplazo la sesión por hoy
  3424.  
  3425. 759
  3426. 00:40:32,916 --> 00:40:35,583
  3427. y veré a los letrados
  3428. dentro de 15 minutos.
  3429.  
  3430. 760
  3431. 00:40:35,666 --> 00:40:36,916
  3432. Todos en pie.
  3433.  
  3434. 761
  3435. 00:40:42,416 --> 00:40:46,833
  3436. Caballeros, se me ha informado
  3437. de que dos jurados han recibido amenazas
  3438.  
  3439. 762
  3440. 00:40:46,916 --> 00:40:49,875
  3441. de uno o varios miembros
  3442. de los Panteras Negras.
  3443.  
  3444. 763
  3445. 00:40:49,958 --> 00:40:50,916
  3446. ¿Qué jurados?
  3447.  
  3448. 764
  3449. 00:40:51,000 --> 00:40:53,416
  3450. Los números seis y once.
  3451.  
  3452. 765
  3453. 00:40:54,708 --> 00:40:57,750
  3454. Llegaron por correo
  3455. a las casas de sus padres.
  3456.  
  3457. 766
  3458. 00:41:00,291 --> 00:41:01,541
  3459. Que pase la seis.
  3460.  
  3461. 767
  3462. 00:41:02,791 --> 00:41:03,791
  3463. ¿Seis y once?
  3464.  
  3465. 768
  3466. 00:41:05,208 --> 00:41:07,333
  3467. - Sí.
  3468. - Señoría, podríamos...
  3469.  
  3470. 769
  3471. 00:41:07,416 --> 00:41:08,875
  3472. Jurado seis, ¿cómo está?
  3473.  
  3474. 770
  3475. 00:41:09,708 --> 00:41:10,708
  3476. Estoy bien.
  3477.  
  3478. 771
  3479. 00:41:10,791 --> 00:41:11,875
  3480. - Antes…
  3481. - Por favor.
  3482.  
  3483. 772
  3484. 00:41:12,458 --> 00:41:15,208
  3485. Sus padres han recibido
  3486. esta nota por correo.
  3487.  
  3488. 773
  3489. 00:41:15,291 --> 00:41:17,708
  3490. Han llamado a la policía, como debían.
  3491.  
  3492. 774
  3493. 00:41:17,791 --> 00:41:20,291
  3494. Le pido que lea la nota en voz alta.
  3495.  
  3496. 775
  3497. 00:41:20,958 --> 00:41:21,791
  3498. ¿Mis padres?
  3499.  
  3500. 776
  3501. 00:41:21,875 --> 00:41:24,208
  3502. - Señoría, antes de…
  3503. - Por favor, léala.
  3504.  
  3505. 777
  3506. 00:41:27,250 --> 00:41:28,416
  3507. "Os observamos".
  3508.  
  3509. 778
  3510. 00:41:29,166 --> 00:41:30,500
  3511. ¿Ve quiénes la firman?
  3512.  
  3513. 779
  3514. 00:41:33,166 --> 00:41:34,291
  3515. "Los Panteras".
  3516.  
  3517. 780
  3518. 00:41:34,375 --> 00:41:37,125
  3519. Entiende que esos son
  3520. los Panteras Negras, ¿no?
  3521.  
  3522. 781
  3523. 00:41:38,083 --> 00:41:41,250
  3524. Entiende que Bobby Seale es su líder.
  3525.  
  3526. 782
  3527. 00:41:41,333 --> 00:41:42,333
  3528. Señoría, no puede…
  3529.  
  3530. 783
  3531. 00:41:42,416 --> 00:41:44,250
  3532. Es el presidente del partido.
  3533.  
  3534. 784
  3535. 00:41:44,833 --> 00:41:48,500
  3536. ¿Se cree capaz
  3537. de emitir un veredicto justo?
  3538.  
  3539. 785
  3540. 00:41:57,333 --> 00:42:00,583
  3541. Jurado número seis,
  3542. su familia ha recibido amenazas,
  3543.  
  3544. 786
  3545. 00:42:00,666 --> 00:42:02,083
  3546. y también usted,
  3547.  
  3548. 787
  3549. 00:42:03,000 --> 00:42:06,833
  3550. de miembros de un grupo
  3551. dirigido por uno de los acusados.
  3552.  
  3553. 788
  3554. 00:42:07,416 --> 00:42:09,750
  3555. Señoría, por el amor de Dios, ella…
  3556.  
  3557. 789
  3558. 00:42:12,458 --> 00:42:15,041
  3559. - Le pido perdón, señoría.
  3560. - Ya lo creo.
  3561.  
  3562. 790
  3563. 00:42:15,666 --> 00:42:19,083
  3564. ¿Aún se ve capaz de emitir
  3565. un veredicto justo e imparcial?
  3566.  
  3567. 791
  3568. 00:42:22,500 --> 00:42:23,541
  3569. No, señor.
  3570.  
  3571. 792
  3572. 00:42:24,250 --> 00:42:27,208
  3573. Queda excluida del jurado.
  3574. Gracias por sus servicios.
  3575.  
  3576. 793
  3577. 00:42:28,166 --> 00:42:29,750
  3578. Que pase la número once.
  3579.  
  3580. 794
  3581. 00:42:29,833 --> 00:42:32,458
  3582. - Lo siento.
  3583. - Sigue leyendo a James Baldwin.
  3584.  
  3585. 795
  3586. 00:42:40,083 --> 00:42:43,000
  3587. Creía que los Panteras
  3588. eran más inteligentes.
  3589.  
  3590. 796
  3591. 00:42:43,083 --> 00:42:44,250
  3592. - Lo son.
  3593. - Bueno…
  3594.  
  3595. 797
  3596. 00:42:44,333 --> 00:42:46,958
  3597. Ni los Panteras ni la mafia mandan notas.
  3598.  
  3599. 798
  3600. 00:42:47,041 --> 00:42:49,958
  3601. En cuanto corrobore
  3602. que ha sido su oficina,
  3603.  
  3604. 799
  3605. 00:42:50,041 --> 00:42:53,625
  3606. verá el sistema penal
  3607. más cerca de lo que jamás desearía.
  3608.  
  3609. 800
  3610. 00:43:07,083 --> 00:43:09,500
  3611. - ¿Y los suplentes?
  3612. - Lo haremos público.
  3613.  
  3614. 801
  3615. 00:43:10,000 --> 00:43:11,541
  3616. - Adelante.
  3617. - ¿Quiénes son?
  3618.  
  3619. 802
  3620. 00:43:11,625 --> 00:43:14,458
  3621. Tiene que investigarlo
  3622. alguien que no sea el FBI.
  3623.  
  3624. 803
  3625. 00:43:14,541 --> 00:43:16,666
  3626. ¿Como quién? ¿Jefferson Airplane?
  3627.  
  3628. 804
  3629. 00:43:17,250 --> 00:43:19,250
  3630. - El FBI investiga.
  3631. - Es una farsa.
  3632.  
  3633. 805
  3634. 00:43:19,333 --> 00:43:20,541
  3635. ¿Y los suplentes?
  3636.  
  3637. 806
  3638. 00:43:20,625 --> 00:43:22,291
  3639. - Un puto circo.
  3640. - Esa boca.
  3641.  
  3642. 807
  3643. 00:43:22,375 --> 00:43:25,166
  3644. Kay Richards,
  3645. higienista dental de 42 años.
  3646.  
  3647. 808
  3648. 00:43:25,250 --> 00:43:26,458
  3649. No suena muy mal.
  3650.  
  3651. 809
  3652. 00:43:26,541 --> 00:43:30,583
  3653. Creemos que sale con un tal Tom Banachek
  3654. que trabaja para Daley.
  3655.  
  3656. 810
  3657. 00:43:33,208 --> 00:43:35,958
  3658. - No nos quedaban recusaciones.
  3659. - ¿Cómo puede ser?
  3660.  
  3661. 811
  3662. 00:43:36,041 --> 00:43:38,916
  3663. Es ella o el veterano
  3664. de la guerra de Corea
  3665.  
  3666. 812
  3667. 00:43:39,000 --> 00:43:41,666
  3668. que echó a su hijo de casa
  3669. por protestar contra Vietnam.
  3670.  
  3671. 813
  3672. 00:43:41,750 --> 00:43:43,625
  3673. No hace falta ser un abogado estrella.
  3674.  
  3675. 814
  3676. 00:43:43,708 --> 00:43:45,375
  3677. ¿Manipularon la selección?
  3678.  
  3679. 815
  3680. 00:43:45,458 --> 00:43:47,666
  3681. ¿Por qué ninguno se parece a mí?
  3682.  
  3683. 816
  3684. 00:43:47,750 --> 00:43:52,083
  3685. Levantad la mano
  3686. si os han llamado como jurados alguna vez.
  3687.  
  3688. 817
  3689. 00:43:52,666 --> 00:43:54,875
  3690. ¿No? Pues cerrad la puta boca.
  3691.  
  3692. 818
  3693. 00:43:54,958 --> 00:43:55,958
  3694. Bill…
  3695.  
  3696. 819
  3697. 00:43:56,041 --> 00:43:57,208
  3698. - ¿Sí?
  3699. - ¿Qué?
  3700.  
  3701. 820
  3702. 00:43:58,583 --> 00:43:59,916
  3703. Va a aislar al jurado.
  3704.  
  3705. 821
  3706. 00:44:00,541 --> 00:44:01,708
  3707. Cómo no.
  3708.  
  3709. 822
  3710. 00:44:04,791 --> 00:44:07,875
  3711. Los juicios políticos no existen.
  3712. Me alegra saberlo.
  3713.  
  3714. 823
  3715. 00:44:10,625 --> 00:44:11,708
  3716. Quiero…
  3717.  
  3718. 824
  3719. 00:44:11,791 --> 00:44:14,416
  3720. Quiero un experto
  3721. en psiquiatría geriátrica
  3722.  
  3723. 825
  3724. 00:44:14,500 --> 00:44:16,833
  3725. en la sala durante unos días.
  3726.  
  3727. 826
  3728. 00:44:17,750 --> 00:44:21,916
  3729. Quiero una evaluación médica
  3730. de este… juez.
  3731.  
  3732. 827
  3733. 00:44:28,083 --> 00:44:32,291
  3734. El aislamiento es una reacción
  3735. al monólogo de Abbie los fines de semana.
  3736.  
  3737. 828
  3738. 00:44:32,375 --> 00:44:33,583
  3739. No es un monólogo.
  3740.  
  3741. 829
  3742. 00:44:33,666 --> 00:44:36,791
  3743. Vas a un auditorio universitario
  3744. a contar chistes.
  3745.  
  3746. 830
  3747. 00:44:36,875 --> 00:44:38,500
  3748. Eso es simplificarlo.
  3749.  
  3750. 831
  3751. 00:44:39,708 --> 00:44:40,833
  3752. ¿Nombres?
  3753.  
  3754. 832
  3755. 00:44:40,916 --> 00:44:43,083
  3756. Sí. De ayer.
  3757.  
  3758. 833
  3759. 00:44:47,916 --> 00:44:48,958
  3760. ¿Tienes hambre?
  3761.  
  3762. 834
  3763. 00:44:51,125 --> 00:44:53,291
  3764. Si no te hubiera pedido ayuda
  3765. con Sara Beth,
  3766.  
  3767. 835
  3768. 00:44:53,375 --> 00:44:55,125
  3769. - esto no habría pasado.
  3770. - No.
  3771.  
  3772. 836
  3773. 00:44:55,208 --> 00:44:58,125
  3774. Lo de Sara Beth
  3775. dio pie al primer disturbio.
  3776.  
  3777. 837
  3778. 00:44:58,208 --> 00:44:59,708
  3779. Ese dio pie al de verdad.
  3780.  
  3781. 838
  3782. 00:44:59,791 --> 00:45:01,125
  3783. - Eso no…
  3784. - Espera.
  3785.  
  3786. 839
  3787. 00:45:19,750 --> 00:45:21,833
  3788. En fin, cuento historias. Siempre…
  3789.  
  3790. 840
  3791. 00:45:21,916 --> 00:45:23,000
  3792. Los añadiré.
  3793.  
  3794. 841
  3795. 00:45:23,833 --> 00:45:24,666
  3796. Gracias.
  3797.  
  3798. 842
  3799. 00:45:25,333 --> 00:45:28,708
  3800. Presentamos un recurso
  3801. para anular el aislamiento del jurado,
  3802.  
  3803. 843
  3804. 00:45:28,791 --> 00:45:31,541
  3805. - una decisión tomada sin consultar…
  3806. - Espere.
  3807.  
  3808. 844
  3809. 00:45:34,125 --> 00:45:36,291
  3810. Señor Rubin, señor Hoffman.
  3811.  
  3812. 845
  3813. 00:45:37,791 --> 00:45:38,750
  3814. ¿Qué llevan puesto?
  3815.  
  3816. 846
  3817. 00:45:39,333 --> 00:45:41,875
  3818. Es en homenaje a usted, señoría.
  3819.  
  3820. 847
  3821. 00:45:41,958 --> 00:45:43,583
  3822. ¿Llevan ropa debajo?
  3823.  
  3824. 848
  3825. 00:45:44,166 --> 00:45:46,291
  3826. Sí. Espere.
  3827.  
  3828. 849
  3829. 00:45:47,541 --> 00:45:49,750
  3830. - Sí.
  3831. - Quítense las togas, por favor.
  3832.  
  3833. 850
  3834. 00:45:55,291 --> 00:45:56,375
  3835. ¡Silencio!
  3836.  
  3837. 851
  3838. 00:45:56,458 --> 00:46:00,958
  3839. Alguacil, los señores Rubin y Hoffman
  3840. quedan acusados de desacato.
  3841.  
  3842. 852
  3843. 00:46:01,041 --> 00:46:02,791
  3844. Señor Kunstler, continúe.
  3845.  
  3846. 853
  3847. 00:46:04,041 --> 00:46:05,750
  3848. Creemos que el aislamiento,
  3849.  
  3850. 854
  3851. 00:46:05,833 --> 00:46:09,250
  3852. por lo que parece que será
  3853. un periodo considerable, supone…
  3854.  
  3855. 855
  3856. 00:46:09,333 --> 00:46:13,458
  3857. Sería considerablemente más corto
  3858. si la defensa protestase menos.
  3859.  
  3860. 856
  3861. 00:46:14,041 --> 00:46:16,291
  3862. …supone una desventaja
  3863. para los acusados.
  3864.  
  3865. 857
  3866. 00:46:16,375 --> 00:46:20,250
  3867. La defensa protestará
  3868. en la misma medida que la acusación
  3869.  
  3870. 858
  3871. 00:46:20,333 --> 00:46:22,750
  3872. y siempre que el tribunal nos dé motivos.
  3873.  
  3874. 859
  3875. 00:46:22,833 --> 00:46:28,041
  3876. Alguacil, acuse al señor Kunstler
  3877. de desacato.
  3878.  
  3879. 860
  3880. 00:46:29,625 --> 00:46:32,083
  3881. ¿Puedo continuar para que conste en acta?
  3882.  
  3883. 861
  3884. 00:46:32,166 --> 00:46:33,375
  3885. Puede continuar.
  3886.  
  3887. 862
  3888. 00:46:33,458 --> 00:46:37,083
  3889. El jurado estará custodiado
  3890. por la policía judicial,
  3891.  
  3892. 863
  3893. 00:46:37,166 --> 00:46:40,458
  3894. que atenderá
  3895. todas las necesidades del jurado.
  3896.  
  3897. 864
  3898. 00:46:40,541 --> 00:46:44,083
  3899. Creemos que eso les hará sentir simpatía.
  3900.  
  3901. 865
  3902. 00:46:44,166 --> 00:46:46,583
  3903. Del jurado se encargarán…
  3904.  
  3905. 866
  3906. 00:47:01,000 --> 00:47:02,083
  3907. Paul Deluca.
  3908.  
  3909. 867
  3910. 00:47:02,166 --> 00:47:03,291
  3911. ¿A qué se dedica?
  3912.  
  3913. 868
  3914. 00:47:03,375 --> 00:47:06,250
  3915. Soy inspector de policía
  3916. de la ciudad de Chicago.
  3917.  
  3918. 869
  3919. 00:47:06,333 --> 00:47:10,000
  3920. Piense en el mes de agosto de 1968,
  3921. durante la convención.
  3922.  
  3923. 870
  3924. 00:47:10,083 --> 00:47:12,166
  3925. ¿Tenía una tarea concreta?
  3926.  
  3927. 871
  3928. 00:47:12,250 --> 00:47:16,708
  3929. Debía vigilar a Rennie Davis
  3930. junto con mi compañero, el inspector Bell.
  3931.  
  3932. 872
  3933. 00:47:16,791 --> 00:47:21,708
  3934. Mientras vigilaban a Rennie Davis
  3935. la noche del domingo 25 de agosto,
  3936.  
  3937. 873
  3938. 00:47:21,791 --> 00:47:23,750
  3939. la noche antes de la convención,
  3940.  
  3941. 874
  3942. 00:47:23,833 --> 00:47:26,541
  3943. ¿observó a Tom Hayden cometer un delito?
  3944.  
  3945. 875
  3946. 00:47:26,625 --> 00:47:30,958
  3947. Sí, el señor Hayden desinfló la rueda
  3948. de un vehículo policial.
  3949.  
  3950. 876
  3951. 00:47:32,375 --> 00:47:36,750
  3952. <i>El parque se cierra a las 23:00 </i>
  3953. <i>por orden de la policía.</i>
  3954.  
  3955. 877
  3956. 00:47:36,833 --> 00:47:38,750
  3957. <i>Desalojen antes de las 23:00.</i>
  3958.  
  3959. 878
  3960. 00:47:40,250 --> 00:47:41,250
  3961. ÚNETE A SDS
  3962.  
  3963. 879
  3964. 00:47:41,333 --> 00:47:45,833
  3965. <i>Los infractores cometerán allanamiento.</i>
  3966. <i>Repito, deben salir del parque.</i>
  3967.  
  3968. 880
  3969. 00:47:57,958 --> 00:48:00,125
  3970. QUEMA DE TARJETAS DE RECLUTAMIENTO
  3971.  
  3972. 881
  3973. 00:48:00,208 --> 00:48:03,375
  3974. La estrategia es llenar Chicago
  3975. de cáscaras de plátano
  3976.  
  3977. 882
  3978. 00:48:03,916 --> 00:48:05,375
  3979. para que la máquina tropiece.
  3980.  
  3981. 883
  3982. 00:48:05,458 --> 00:48:08,583
  3983. Cuando tropiece,
  3984. entrará en una política de excesos
  3985.  
  3986. 884
  3987. 00:48:08,666 --> 00:48:10,791
  3988. y se fagocitará a sí misma.
  3989.  
  3990. 885
  3991. 00:48:11,708 --> 00:48:13,041
  3992. Hay que convencerlos.
  3993.  
  3994. 886
  3995. 00:48:13,125 --> 00:48:17,291
  3996. ¿Convencerlos de qué?
  3997. De que somos capaces de hacer lo que sea.
  3998.  
  3999. 887
  4000. 00:48:26,208 --> 00:48:27,916
  4001. Nos parece importante
  4002.  
  4003. 888
  4004. 00:48:28,000 --> 00:48:30,750
  4005. que todos sepamos
  4006. de tácticas de enfrentamiento.
  4007.  
  4008. 889
  4009. 00:48:30,833 --> 00:48:31,916
  4010. ¡Así se habla!
  4011.  
  4012. 890
  4013. 00:48:32,000 --> 00:48:34,458
  4014. Estas tácticas nos dan seguridad.
  4015.  
  4016. 891
  4017. 00:48:34,541 --> 00:48:35,375
  4018. - Sí.
  4019. - Eso.
  4020.  
  4021. 892
  4022. 00:48:35,458 --> 00:48:37,583
  4023. ¿Por qué? A la pasma le entra miedo.
  4024.  
  4025. 893
  4026. 00:48:38,375 --> 00:48:41,375
  4027. Y, ¿eso es combatir el fuego con qué?
  4028.  
  4029. 894
  4030. 00:48:41,458 --> 00:48:42,375
  4031. Con fuego.
  4032.  
  4033. 895
  4034. 00:48:42,458 --> 00:48:45,708
  4035. El fuego no se combate con fuego,
  4036. sino con agua, idiota.
  4037.  
  4038. 896
  4039. 00:48:45,791 --> 00:48:48,625
  4040. - Es una metáfora.
  4041. - ¿Abbie y sus putas cáscaras?
  4042.  
  4043. 897
  4044. 00:48:48,708 --> 00:48:49,625
  4045. Otra metáfora.
  4046.  
  4047. 898
  4048. 00:48:49,708 --> 00:48:52,000
  4049. Entre policías y la Guardia Nacional,
  4050.  
  4051. 899
  4052. 00:48:52,083 --> 00:48:56,125
  4053. Daley tiene 15 000 soldados
  4054. con armas cargadas con balas de verdad.
  4055.  
  4056. 900
  4057. 00:48:56,208 --> 00:48:59,333
  4058. - Podría decir que las balas…
  4059. - Y yo, pero no lo hago.
  4060.  
  4061. 901
  4062. 00:49:00,416 --> 00:49:03,583
  4063. El ambiente se caldea
  4064. y alguien tirará una piedra.
  4065.  
  4066. 902
  4067. 00:49:03,666 --> 00:49:06,458
  4068. Protestamos contra la guerra, no la poli.
  4069.  
  4070. 903
  4071. 00:49:06,541 --> 00:49:08,250
  4072. - ¡No me jodas!
  4073. - ¿Qué?
  4074.  
  4075. 904
  4076. 00:49:09,041 --> 00:49:10,208
  4077. Creo que son los míos.
  4078.  
  4079. 905
  4080. 00:49:11,125 --> 00:49:12,458
  4081. Es su coche.
  4082.  
  4083. 906
  4084. 00:49:14,041 --> 00:49:17,666
  4085. Sí, son ellos. Han vuelto.
  4086. Llevan todo el día siguiéndome.
  4087.  
  4088. 907
  4089. 00:49:18,625 --> 00:49:21,750
  4090. Hay algo que no te he contado
  4091. sobre Sara Beth.
  4092.  
  4093. 908
  4094. 00:49:21,833 --> 00:49:23,916
  4095. - Esto no le va.
  4096. - ¿Qué no le va?
  4097.  
  4098. 909
  4099. 00:49:24,000 --> 00:49:26,791
  4100. Cuando estoy con ella
  4101. y con su familia, intento…
  4102.  
  4103. 910
  4104. 00:49:27,291 --> 00:49:29,625
  4105. Quito hierro a…
  4106.  
  4107. 911
  4108. 00:49:30,583 --> 00:49:32,958
  4109. - mi faceta radical y revolucionaria.
  4110. - Entendido.
  4111.  
  4112. 912
  4113. 00:49:33,041 --> 00:49:34,875
  4114. Sus padres me dejan dormir en su casa.
  4115.  
  4116. 913
  4117. 00:49:34,958 --> 00:49:37,666
  4118. Si aparezco seguido
  4119. por dos polis de paisano…
  4120.  
  4121. 914
  4122. 00:49:37,750 --> 00:49:39,833
  4123. - Te costará explicarlo.
  4124. - No es su mundo.
  4125.  
  4126. 915
  4127. 00:49:39,916 --> 00:49:42,833
  4128. Y mucho menos el de sus padres.
  4129.  
  4130. 916
  4131. 00:49:42,916 --> 00:49:47,041
  4132. - Si llevo mi mundo a su jardín…
  4133. - Podrías tener una relación más sana.
  4134.  
  4135. 917
  4136. 00:49:47,125 --> 00:49:50,833
  4137. Lo sé, pero, hasta entonces,
  4138. es la que tengo.
  4139.  
  4140. 918
  4141. 00:49:51,416 --> 00:49:53,416
  4142. - ¿Ese es su coche?
  4143. - Sí.
  4144.  
  4145. 919
  4146. 00:49:55,125 --> 00:49:57,291
  4147. - ¿Dónde están ellos?
  4148. - Buscándome.
  4149.  
  4150. 920
  4151. 00:49:58,208 --> 00:50:01,000
  4152. Bien, vuelve al grupo y que te encuentren.
  4153.  
  4154. 921
  4155. 00:50:01,625 --> 00:50:04,083
  4156. Y luego sal del parque por el este.
  4157.  
  4158. 922
  4159. 00:50:04,166 --> 00:50:06,958
  4160. - Necesitarán el coche para seguirte.
  4161. - ¿Qué harás tú?
  4162.  
  4163. 923
  4164. 00:50:07,041 --> 00:50:10,541
  4165. Haré algo de desobediencia civil,
  4166. pero no como Gandhi. Vete.
  4167.  
  4168. 924
  4169. 00:50:10,625 --> 00:50:14,000
  4170. - No cortarás los frenos…
  4171. - Desinflaré una rueda. Vete.
  4172.  
  4173. 925
  4174. 00:50:14,583 --> 00:50:17,375
  4175. Te lo agradezco.
  4176. No quiero engañar a Sara…
  4177.  
  4178. 926
  4179. 00:50:17,458 --> 00:50:18,833
  4180. De nada, pero vete.
  4181.  
  4182. 927
  4183. 00:50:19,583 --> 00:50:20,416
  4184. Sí.
  4185.  
  4186. 928
  4187. 00:50:22,208 --> 00:50:26,083
  4188. El inspector Bell y yo vimos
  4189. a Rennie Davis en la muchedumbre
  4190.  
  4191. 929
  4192. 00:50:26,166 --> 00:50:28,541
  4193. y lo observamos a pie unos minutos.
  4194.  
  4195. 930
  4196. 00:50:28,625 --> 00:50:30,083
  4197. Luego volvimos a la unidad.
  4198.  
  4199. 931
  4200. 00:50:30,166 --> 00:50:31,916
  4201. - ¿A su coche?
  4202. - Sí.
  4203.  
  4204. 932
  4205. 00:50:32,000 --> 00:50:33,083
  4206. ¿Qué encontraron?
  4207.  
  4208. 933
  4209. 00:50:36,041 --> 00:50:38,458
  4210. - No te muevas.
  4211. - De pie.
  4212.  
  4213. 934
  4214. 00:50:38,541 --> 00:50:40,708
  4215. Son instrucciones contradictorias.
  4216.  
  4217. 935
  4218. 00:50:42,250 --> 00:50:44,041
  4219. Las manos detrás de la cabeza.
  4220.  
  4221. 936
  4222. 00:50:44,583 --> 00:50:45,833
  4223. Abre las piernas.
  4224.  
  4225. 937
  4226. 00:50:46,458 --> 00:50:48,541
  4227. ¿Eso es contradictorio?
  4228.  
  4229. 938
  4230. 00:50:48,625 --> 00:50:49,708
  4231. No.
  4232.  
  4233. 939
  4234. 00:50:49,791 --> 00:50:52,208
  4235. - ¿Qué pasó luego?
  4236. - Alguien del grupo gritó…
  4237.  
  4238. 940
  4239. 00:50:52,291 --> 00:50:55,958
  4240. - ¡Están acosando a Tom Hayden!
  4241. - Paulie, tienes que ver esto.
  4242.  
  4243. 941
  4244. 00:50:59,083 --> 00:51:02,208
  4245. - ¡Quedaos ahí! ¡Todos!
  4246. - ¡Policía! ¡Atrás!
  4247.  
  4248. 942
  4249. 00:51:02,291 --> 00:51:06,000
  4250. - Tranquilizaos todos.
  4251. - Cállate. Diles que se vayan.
  4252.  
  4253. 943
  4254. 00:51:06,083 --> 00:51:08,541
  4255. - Otra orden contradictoria.
  4256. - Diles que reculen.
  4257.  
  4258. 944
  4259. 00:51:08,625 --> 00:51:10,791
  4260. ¿Les dijo que se fueran?
  4261.  
  4262. 945
  4263. 00:51:10,875 --> 00:51:13,666
  4264. Todos atrás. Estoy bien. Tranquilos.
  4265.  
  4266. 946
  4267. 00:51:13,750 --> 00:51:15,083
  4268. Los provocó.
  4269.  
  4270. 947
  4271. 00:51:15,166 --> 00:51:17,541
  4272. ¿Detuvo al señor Hayden entonces?
  4273.  
  4274. 948
  4275. 00:51:17,625 --> 00:51:19,291
  4276. - No, señor.
  4277. - ¿Por qué no?
  4278.  
  4279. 949
  4280. 00:51:19,375 --> 00:51:23,208
  4281. - Que apaguen esa linterna.
  4282. - Paulie, es una cámara de televisión.
  4283.  
  4284. 950
  4285. 00:51:23,875 --> 00:51:25,916
  4286. Queríamos calmar la situación,
  4287.  
  4288. 951
  4289. 00:51:26,000 --> 00:51:29,250
  4290. así que quedamos en detener
  4291. a Hayden al día siguiente.
  4292.  
  4293. 952
  4294. 00:51:32,250 --> 00:51:33,333
  4295. Vienen a por mí.
  4296.  
  4297. 953
  4298. 00:51:33,416 --> 00:51:37,208
  4299. - Deja que se lo explique.
  4300. - Háblales de los padres de Sara Beth.
  4301.  
  4302. 954
  4303. 00:51:37,291 --> 00:51:38,750
  4304. - Sí.
  4305. - Es broma.
  4306.  
  4307. 955
  4308. 00:51:38,833 --> 00:51:41,208
  4309. Paga mi fianza y sigue con el programa.
  4310.  
  4311. 956
  4312. 00:51:41,291 --> 00:51:42,875
  4313. - ¿Tom Hayden?
  4314. - Sí.
  4315.  
  4316. 957
  4317. 00:51:42,958 --> 00:51:44,791
  4318. - Hasta ahora.
  4319. - Queda detenido.
  4320.  
  4321. 958
  4322. 00:51:44,875 --> 00:51:45,708
  4323. Entendido.
  4324.  
  4325. 959
  4326. 00:51:46,750 --> 00:51:50,333
  4327. Receso de una hora
  4328. y el juicio se reanudará a las 13:30.
  4329.  
  4330. 960
  4331. 00:51:50,416 --> 00:51:53,166
  4332. Señoría, quisiera presentar un recurso.
  4333.  
  4334. 961
  4335. 00:51:53,250 --> 00:51:56,208
  4336. ¿Desea dirigirse al tribunal, señor Seale?
  4337.  
  4338. 962
  4339. 00:51:56,291 --> 00:51:58,166
  4340. Sí. Tengo un recurso…
  4341.  
  4342. 963
  4343. 00:51:58,250 --> 00:51:59,833
  4344. Le escucharé, señor Seale.
  4345.  
  4346. 964
  4347. 00:52:01,875 --> 00:52:02,708
  4348. Un momento.
  4349.  
  4350. 965
  4351. 00:52:03,250 --> 00:52:05,500
  4352. Señor Seale, ¿tiene un recurso?
  4353.  
  4354. 966
  4355. 00:52:05,583 --> 00:52:09,333
  4356. "Yo, Bobby G. Seale,
  4357. presento un recurso para representarme.
  4358.  
  4359. 967
  4360. 00:52:09,416 --> 00:52:12,750
  4361. Invoco el precedente
  4362. de <i>Adams contra EE. UU. por McCann,</i>
  4363.  
  4364. 968
  4365. 00:52:12,833 --> 00:52:16,958
  4366. - en el que el Tribunal Supremo…".
  4367. - Basta. ¿Dónde aprende estas cosas?
  4368.  
  4369. 969
  4370. 00:52:17,541 --> 00:52:20,958
  4371. ¿Su amigo el señor Hampton
  4372. tiene conocimientos legales?
  4373.  
  4374. 970
  4375. 00:52:21,041 --> 00:52:24,541
  4376. Señoría, los demás acusados
  4377. desean unirse al recurso.
  4378.  
  4379. 971
  4380. 00:52:24,625 --> 00:52:26,708
  4381. ¿Habla en nombre del señor Seale?
  4382.  
  4383. 972
  4384. 00:52:26,791 --> 00:52:30,583
  4385. No, señoría, hablo en nombre
  4386. de los demás acusados.
  4387.  
  4388. 973
  4389. 00:52:30,666 --> 00:52:33,416
  4390. Está a su lado. ¿Por qué no lo representa?
  4391.  
  4392. 974
  4393. 00:52:33,500 --> 00:52:36,083
  4394. Porque no soy su abogado, señoría.
  4395.  
  4396. 975
  4397. 00:52:36,166 --> 00:52:39,583
  4398. Y el señor Seale,
  4399. por lo que he visto en este mes y medio,
  4400.  
  4401. 976
  4402. 00:52:39,666 --> 00:52:41,458
  4403. y creo que no me equivoco,
  4404.  
  4405. 977
  4406. 00:52:41,541 --> 00:52:44,666
  4407. - no tiene abogado que lo represente.
  4408. - Denegada.
  4409.  
  4410. 978
  4411. 00:52:44,750 --> 00:52:46,791
  4412. - Se me niega…
  4413. - Señor Seale…
  4414.  
  4415. 979
  4416. 00:52:46,875 --> 00:52:50,625
  4417. …mi derecho constitucional
  4418. a una representación…
  4419.  
  4420. 980
  4421. 00:52:50,708 --> 00:52:52,125
  4422. ¿Quiere callarse?
  4423.  
  4424. 981
  4425. 00:52:53,750 --> 00:52:56,208
  4426. Tiene abogados para hablar en su nombre.
  4427.  
  4428. 982
  4429. 00:52:56,291 --> 00:52:58,083
  4430. ¡No los tiene!
  4431.  
  4432. 983
  4433. 00:53:13,458 --> 00:53:17,625
  4434. Acuse al señor Kunstler
  4435. de un segundo delito de desacato.
  4436.  
  4437. 984
  4438. 00:53:17,708 --> 00:53:18,875
  4439. Todos en pie.
  4440.  
  4441. 985
  4442. 00:53:26,125 --> 00:53:29,875
  4443. Hayden está en comisaría
  4444. denunciado por desinflar una rueda
  4445.  
  4446. 986
  4447. 00:53:29,958 --> 00:53:33,208
  4448. y, de repente,
  4449. los bichos raros de Chicago se movilizan.
  4450.  
  4451. 987
  4452. 00:53:33,291 --> 00:53:35,083
  4453. "¡Tienen a Hayden!
  4454.  
  4455. 988
  4456. 00:53:35,166 --> 00:53:38,000
  4457. ¡Hay que ir a la comisaría,
  4458.  
  4459. 989
  4460. 00:53:38,083 --> 00:53:41,125
  4461. burlar a la poli
  4462. y a la Guardia Nacional de Illinois
  4463.  
  4464. 990
  4465. 00:53:41,208 --> 00:53:43,000
  4466. y liberar a Tom Hayden!".
  4467.  
  4468. 991
  4469. 00:53:44,333 --> 00:53:46,041
  4470. No sabíamos ni salir del parque.
  4471.  
  4472. 992
  4473. 00:53:48,291 --> 00:53:53,333
  4474. A lo largo de diez días,
  4475. el Gobierno llamó a 37 testigos,
  4476.  
  4477. 993
  4478. 00:53:53,416 --> 00:53:57,125
  4479. todos y cada uno de ellos
  4480. eran funcionarios.
  4481.  
  4482. 994
  4483. 00:53:57,750 --> 00:54:01,375
  4484. Esta parte del juicio se llama
  4485. "Con amigos así".
  4486.  
  4487. 995
  4488. 00:54:01,458 --> 00:54:03,541
  4489. Rennie, este es Sam. Es de fiar.
  4490.  
  4491. 996
  4492. 00:54:04,208 --> 00:54:06,708
  4493. Inspector Sam McGiven, Policía de Chicago.
  4494.  
  4495. 997
  4496. 00:54:06,791 --> 00:54:08,500
  4497. - Abbie, este es Stan.
  4498. - Hola.
  4499.  
  4500. 998
  4501. 00:54:08,583 --> 00:54:10,416
  4502. - Stan Wojohowski.
  4503. - ¿Qué hay?
  4504.  
  4505. 999
  4506. 00:54:10,500 --> 00:54:13,708
  4507. - ¿A qué se dedica?
  4508. - Soy agente de policía de Chicago.
  4509.  
  4510. 1000
  4511. 00:54:13,791 --> 00:54:15,000
  4512. Scotty Scibelli, Tom.
  4513.  
  4514. 1001
  4515. 00:54:15,083 --> 00:54:18,041
  4516. Consigo tías, porros
  4517. y lo que os salga del forro.
  4518.  
  4519. 1002
  4520. 00:54:18,125 --> 00:54:21,208
  4521. Sargento Scott Scibelli,
  4522. Policía Estatal de Illinois.
  4523.  
  4524. 1003
  4525. 00:54:27,166 --> 00:54:29,083
  4526. De parte de la mujer con gafas.
  4527.  
  4528. 1004
  4529. 00:54:32,333 --> 00:54:33,875
  4530. - ¿En serio?
  4531. - Sí.
  4532.  
  4533. 1005
  4534. 00:54:43,916 --> 00:54:46,208
  4535. Hola, ¿esto es para mí?
  4536.  
  4537. 1006
  4538. 00:54:46,291 --> 00:54:48,625
  4539. - Sí.
  4540. - Nunca me habían invitado a una copa.
  4541.  
  4542. 1007
  4543. 00:54:48,708 --> 00:54:51,250
  4544. - ¿Y qué te parece?
  4545. - Es un Tom Collins.
  4546.  
  4547. 1008
  4548. 00:54:51,333 --> 00:54:54,208
  4549. Es un cóctel de club de campo,
  4550. pero está bueno.
  4551.  
  4552. 1009
  4553. 00:54:54,291 --> 00:54:59,000
  4554. Un inglés llamado Tom Collins
  4555. afirmó haberlo inventado en 1894,
  4556.  
  4557. 1010
  4558. 00:54:59,083 --> 00:55:01,500
  4559. pero luego otro, cuyo nombre no recuerdo,
  4560.  
  4561. 1011
  4562. 00:55:01,583 --> 00:55:05,833
  4563. dijo que él lo había inventado
  4564. dos años antes, y creo que hubo un pleito.
  4565.  
  4566. 1012
  4567. 00:55:05,916 --> 00:55:08,750
  4568. Es mucha polémica
  4569. para una ginebra con limón.
  4570.  
  4571. 1013
  4572. 00:55:09,333 --> 00:55:10,583
  4573. - Soy Jerry.
  4574. - Lo sé.
  4575.  
  4576. 1014
  4577. 00:55:11,416 --> 00:55:15,541
  4578. Jerry, ¿sabes por qué los franceses
  4579. solo desayunan un huevo?
  4580.  
  4581. 1015
  4582. 00:55:15,625 --> 00:55:17,583
  4583. - No.
  4584. - Porque, en Francia,
  4585.  
  4586. 1016
  4587. 00:55:17,666 --> 00:55:20,291
  4588. un huevo ya les parece un huevo.
  4589.  
  4590. 1017
  4591. 00:55:22,416 --> 00:55:23,666
  4592. Es decir, mucho.
  4593.  
  4594. 1018
  4595. 00:55:24,833 --> 00:55:26,958
  4596. - ¡Vaya!
  4597. - Lo sé.
  4598.  
  4599. 1019
  4600. 00:55:27,041 --> 00:55:29,958
  4601. Ya no me avergüenza
  4602. mi historia sobre Tom Collins.
  4603.  
  4604. 1020
  4605. 00:55:31,166 --> 00:55:32,208
  4606. Soy Daphne O'Connor.
  4607.  
  4608. 1021
  4609. 00:55:32,291 --> 00:55:35,958
  4610. Agente especial Daphne O'Connor,
  4611. contrainteligencia del FBI.
  4612.  
  4613. 1022
  4614. 00:55:36,041 --> 00:55:37,208
  4615. Deletree su nombre.
  4616.  
  4617. 1023
  4618. 00:55:37,291 --> 00:55:40,791
  4619. ¿Es posible que 7 manifestantes
  4620. en Chicago el verano pasado
  4621.  
  4622. 1024
  4623. 00:55:40,875 --> 00:55:43,625
  4624. liderasen la protesta
  4625. de 10 000 policías de paisano?
  4626.  
  4627. 1025
  4628. 00:55:43,708 --> 00:55:45,166
  4629. ¿Cuál era su misión?
  4630.  
  4631. 1026
  4632. 00:55:45,250 --> 00:55:48,458
  4633. Usar a Jerry Rubin
  4634. para infiltrarme entre los líderes.
  4635.  
  4636. 1027
  4637. 00:55:48,541 --> 00:55:53,458
  4638. ¿Estaba con Jerry Rubin, Abbie Hoffman,
  4639. Dave Dellinger y Rennie Davis
  4640.  
  4641. 1028
  4642. 00:55:53,541 --> 00:55:55,458
  4643. la tarde del día 27?
  4644.  
  4645. 1029
  4646. 00:55:55,541 --> 00:55:56,375
  4647. Sí.
  4648.  
  4649. 1030
  4650. 00:55:56,458 --> 00:55:59,791
  4651. - ¿Qué hacían juntos?
  4652. - Encabezar un grupo de manifestantes.
  4653.  
  4654. 1031
  4655. 00:55:59,875 --> 00:56:01,833
  4656. - ¿Cuántos diría que había?
  4657. - Unos 800.
  4658.  
  4659. 1032
  4660. 00:56:01,916 --> 00:56:03,708
  4661. ¿Adónde los dirigían?
  4662.  
  4663. 1033
  4664. 00:56:03,791 --> 00:56:06,708
  4665. - A la comisaría de la calle 11.
  4666. - ¿Por qué?
  4667.  
  4668. 1034
  4669. 00:56:06,791 --> 00:56:10,708
  4670. Habían detenido a Tom Hayden
  4671. por manipular un vehículo policial.
  4672.  
  4673. 1035
  4674. 00:56:10,791 --> 00:56:13,458
  4675. Rubin dijo que era hora
  4676. de "enfrentarse a los cerdos".
  4677.  
  4678. 1036
  4679. 00:56:14,125 --> 00:56:16,041
  4680. Y con "cerdos" quería decir…
  4681.  
  4682. 1037
  4683. 00:56:16,125 --> 00:56:18,333
  4684. Era hora de enfrentarse a la policía.
  4685.  
  4686. 1038
  4687. 00:56:21,291 --> 00:56:22,958
  4688. ¡Seguid a Abbie!
  4689.  
  4690. 1039
  4691. 00:56:23,625 --> 00:56:25,500
  4692. Seguridad, estamos en marcha.
  4693.  
  4694. 1040
  4695. 00:56:29,333 --> 00:56:33,125
  4696. Recuerdo que el grupo
  4697. también lo encabezaba Allen Ginsberg.
  4698.  
  4699. 1041
  4700. 00:56:33,208 --> 00:56:34,833
  4701. ¿Allen Ginsberg el poeta?
  4702.  
  4703. 1042
  4704. 00:56:34,916 --> 00:56:37,708
  4705. Sí, entonando una especie
  4706. de cántico de guerra.
  4707.  
  4708. 1043
  4709. 00:56:37,791 --> 00:56:39,875
  4710. - ¡Las calles de quién!
  4711. - ¡Nuestras!
  4712.  
  4713. 1044
  4714. 00:56:39,958 --> 00:56:41,000
  4715. ¿Qué hace?
  4716.  
  4717. 1045
  4718. 00:56:41,083 --> 00:56:43,166
  4719. Canalizar la energía. Calmar todo.
  4720.  
  4721. 1046
  4722. 00:56:43,250 --> 00:56:44,625
  4723. ¿Y crees que funciona?
  4724.  
  4725. 1047
  4726. 00:56:44,708 --> 00:56:47,625
  4727. - ¡Las calles de quién!
  4728. - ¡Nuestras!
  4729.  
  4730. 1048
  4731. 00:56:51,750 --> 00:56:56,500
  4732. El tío testificó que Ginsberg
  4733. entonaba un cántico de guerra,
  4734.  
  4735. 1049
  4736. 00:56:56,583 --> 00:57:00,458
  4737. una puta señal de la jungla
  4738. para que los poetas <i>beat</i>
  4739.  
  4740. 1050
  4741. 00:57:00,541 --> 00:57:04,291
  4742. empezasen a bombardear a las tropas
  4743. con versos sueltos.
  4744.  
  4745. 1051
  4746. 00:57:06,416 --> 00:57:09,875
  4747. Un tío en el grupo
  4748. llevaba a una chica a hombros
  4749.  
  4750. 1052
  4751. 00:57:09,958 --> 00:57:12,375
  4752. que ondeaba la bandera de Estados Unidos,
  4753.  
  4754. 1053
  4755. 00:57:12,458 --> 00:57:16,125
  4756. lo que pareció molestar
  4757. a algunos universitarios de fraternidad
  4758.  
  4759. 1054
  4760. 00:57:16,208 --> 00:57:18,916
  4761. que habían llegado a la ciudad
  4762. con espíritu fraternal.
  4763.  
  4764. 1055
  4765. 00:57:19,000 --> 00:57:22,333
  4766. - ¡Suelta la puñetera bandera!
  4767. - ¡Suelta la bandera!
  4768.  
  4769. 1056
  4770. 00:57:22,416 --> 00:57:25,416
  4771. ¿No nos oyes? ¿Estás sorda, zorra?
  4772.  
  4773. 1057
  4774. 00:57:25,500 --> 00:57:29,583
  4775. - ¡Suelta la bandera!
  4776. - ¡Ve a la cocina y hazme un bocadillo!
  4777.  
  4778. 1058
  4779. 00:57:29,666 --> 00:57:33,250
  4780. - Voy a encargarme de eso.
  4781. - Ellos no son el enemigo.
  4782.  
  4783. 1059
  4784. 00:57:33,333 --> 00:57:35,083
  4785. En muchos sentidos sí.
  4786.  
  4787. 1060
  4788. 00:57:37,541 --> 00:57:38,916
  4789. ¡Soltad a Tom Hayden!
  4790.  
  4791. 1061
  4792. 00:57:39,000 --> 00:57:40,291
  4793. SOLTAD A HAYDEN YA
  4794.  
  4795. 1062
  4796. 00:57:40,375 --> 00:57:42,000
  4797. ¡Soltad a Tom Hayden!
  4798.  
  4799. 1063
  4800. 00:57:45,708 --> 00:57:47,916
  4801. Giraron a la izquierda en la calle 11.
  4802.  
  4803. 1064
  4804. 00:57:48,000 --> 00:57:49,916
  4805. Giramos a la izquierda en la calle 11.
  4806.  
  4807. 1065
  4808. 00:57:50,000 --> 00:57:51,083
  4809. Y ahí lo vieron.
  4810.  
  4811. 1066
  4812. 00:57:51,166 --> 00:57:55,708
  4813. - ¡Soltad a Tom Hayden!
  4814. - ¡Soltad a Tom Hayden!
  4815.  
  4816. 1067
  4817. 00:58:01,250 --> 00:58:02,500
  4818. ¡Me cago en la puta!
  4819.  
  4820. 1068
  4821. 00:58:06,958 --> 00:58:08,666
  4822. ¿Van a conquistar España?
  4823.  
  4824. 1069
  4825. 00:58:13,708 --> 00:58:14,541
  4826. A la mierda.
  4827.  
  4828. 1070
  4829. 00:58:15,208 --> 00:58:16,625
  4830. ¿Cómo que "a la mierda"?
  4831.  
  4832. 1071
  4833. 00:58:16,708 --> 00:58:18,333
  4834. Ya está. Llegó la hora.
  4835.  
  4836. 1072
  4837. 00:58:19,041 --> 00:58:21,875
  4838. - No atacaremos a la poli.
  4839. - ¿Por qué cojones no?
  4840.  
  4841. 1073
  4842. 00:58:21,958 --> 00:58:25,125
  4843. - Acabaríamos con lesiones graves.
  4844. - Tom no quiere heridos.
  4845.  
  4846. 1074
  4847. 00:58:25,208 --> 00:58:27,375
  4848. Hay que dar la vuelta.
  4849. Hay demasiada tensión.
  4850.  
  4851. 1075
  4852. 00:58:27,458 --> 00:58:30,166
  4853. - Dar media vuelta y calmarlos.
  4854. - ¿Qué hacemos?
  4855.  
  4856. 1076
  4857. 00:58:30,250 --> 00:58:33,416
  4858. Tiene razón. No es seguro.
  4859. Sé de lo que hablo. Vamos.
  4860.  
  4861. 1077
  4862. 00:58:33,500 --> 00:58:35,458
  4863. Seguridad, giradlos y frenadlos.
  4864.  
  4865. 1078
  4866. 00:58:35,541 --> 00:58:38,000
  4867. Esto parece El Álamo. Que se vayan.
  4868.  
  4869. 1079
  4870. 00:58:38,083 --> 00:58:40,875
  4871. - Que vuelvan al parque.
  4872. - Deberíamos ir hasta ellos.
  4873.  
  4874. 1080
  4875. 00:58:40,958 --> 00:58:43,000
  4876. No creo que se rindan, tío.
  4877.  
  4878. 1081
  4879. 00:58:43,583 --> 00:58:47,291
  4880. Que no paren. Dave y yo
  4881. nos quedamos a pagar la fianza de Tom.
  4882.  
  4883. 1082
  4884. 00:58:47,375 --> 00:58:48,583
  4885. ¡Volved al parque!
  4886.  
  4887. 1083
  4888. 00:58:49,666 --> 00:58:51,541
  4889. Yo no llevo dinero. ¿Tú?
  4890.  
  4891. 1084
  4892. 00:58:52,208 --> 00:58:54,500
  4893. Yo sí. Soy un adulto.
  4894.  
  4895. 1085
  4896. 00:58:56,000 --> 00:58:58,416
  4897. Me matas, Allen. ¡Me matas, joder!
  4898.  
  4899. 1086
  4900. 00:58:58,500 --> 00:59:01,000
  4901. Seguridad dice que no podemos parar.
  4902.  
  4903. 1087
  4904. 00:59:01,083 --> 00:59:03,625
  4905. "Girad en Roosevelt y volved al parque".
  4906.  
  4907. 1088
  4908. 00:59:03,708 --> 00:59:08,000
  4909. Cuando llegaron, habían entrado
  4910. tres divisiones desde el sur.
  4911.  
  4912. 1089
  4913. 00:59:27,708 --> 00:59:32,791
  4914. No sé a qué genio táctico se le ocurrió,
  4915. pero ¿sabéis cuándo hay movidas?
  4916.  
  4917. 1090
  4918. 00:59:32,875 --> 00:59:36,000
  4919. Cuando no dejas sitio a los manifestantes.
  4920.  
  4921. 1091
  4922. 00:59:36,083 --> 00:59:38,375
  4923. ¿Cómo describiría el ambiente?
  4924.  
  4925. 1092
  4926. 00:59:38,458 --> 00:59:42,750
  4927. El testigo no puede
  4928. describir el humor de mil extraños.
  4929.  
  4930. 1093
  4931. 00:59:42,833 --> 00:59:44,208
  4932. ¿Tiene alguna objeción?
  4933.  
  4934. 1094
  4935. 00:59:44,291 --> 00:59:46,166
  4936. - Sí, señoría.
  4937. - ¿Basada en qué?
  4938.  
  4939. 1095
  4940. 00:59:46,250 --> 00:59:47,250
  4941. En lo que he dicho.
  4942.  
  4943. 1096
  4944. 00:59:47,833 --> 00:59:49,250
  4945. Denegada.
  4946.  
  4947. 1097
  4948. 00:59:49,333 --> 00:59:51,291
  4949. Desalojaré la sala.
  4950.  
  4951. 1098
  4952. 00:59:52,666 --> 00:59:53,833
  4953. ¿Señor Wojohowski?
  4954.  
  4955. 1099
  4956. 00:59:53,916 --> 00:59:55,333
  4957. La gente buscaba pelea.
  4958.  
  4959. 1100
  4960. 00:59:55,416 --> 00:59:58,375
  4961. ¡Sois cerdos! ¡Vuestros hijos son cerdos!
  4962.  
  4963. 1101
  4964. 00:59:58,458 --> 01:00:00,833
  4965. No deberíamos meter a sus hijos en esto.
  4966.  
  4967. 1102
  4968. 01:00:00,916 --> 01:00:02,291
  4969. Tienes razón. Lo sé.
  4970.  
  4971. 1103
  4972. 01:00:02,375 --> 01:00:04,916
  4973. "Hijos de puta blancuchos,
  4974. fuera de nuestro parque".
  4975.  
  4976. 1104
  4977. 01:00:05,000 --> 01:00:06,375
  4978. Entonces dijo: "Míralos".
  4979.  
  4980. 1105
  4981. 01:00:06,458 --> 01:00:07,875
  4982. No parecen tan duros.
  4983.  
  4984. 1106
  4985. 01:00:08,541 --> 01:00:10,458
  4986. Bueno, las armas…
  4987.  
  4988. 1107
  4989. 01:00:10,541 --> 01:00:12,791
  4990. Esta manifestación no tiene permisos.
  4991.  
  4992. 1108
  4993. 01:00:12,875 --> 01:00:14,833
  4994. Se les ordena salir del parque.
  4995.  
  4996. 1109
  4997. 01:00:14,916 --> 01:00:17,333
  4998. ¡Bajad las armas, hijos de puta!
  4999.  
  5000. 1110
  5001. 01:00:17,416 --> 01:00:18,958
  5002. ¡Pelead como hombres!
  5003.  
  5004. 1111
  5005. 01:00:19,041 --> 01:00:21,625
  5006. Que sepas que no te apoyo en eso.
  5007.  
  5008. 1112
  5009. 01:00:21,708 --> 01:00:26,250
  5010. ¿Y los tíos de Kappa Gamma Capullo
  5011. que se metían con la chica?
  5012.  
  5013. 1113
  5014. 01:00:27,000 --> 01:00:28,041
  5015. Habían vuelto.
  5016.  
  5017. 1114
  5018. 01:00:28,125 --> 01:00:30,833
  5019. ¡Suelta la puta bandera, zorra!
  5020.  
  5021. 1115
  5022. 01:00:30,916 --> 01:00:32,916
  5023. - ¡Hazme un sándwich!
  5024. - ¡Suéltala!
  5025.  
  5026. 1116
  5027. 01:00:33,000 --> 01:00:34,875
  5028. - ¡Suelta la bandera!
  5029. - ¡Tranquilos!
  5030.  
  5031. 1117
  5032. 01:00:35,583 --> 01:00:39,875
  5033. - Ayúdame a tranquilizarlos, Jerry.
  5034. - Cariño, cálmalos. Te escucharán.
  5035.  
  5036. 1118
  5037. 01:00:41,000 --> 01:00:42,000
  5038. ¿Qué?
  5039.  
  5040. 1119
  5041. 01:00:42,083 --> 01:00:44,333
  5042. Nada, sonaba bonito dicho por ti.
  5043.  
  5044. 1120
  5045. 01:00:44,416 --> 01:00:45,583
  5046. - ¡Venga!
  5047. - Sí.
  5048.  
  5049. 1121
  5050. 01:00:45,666 --> 01:00:48,916
  5051. - Un manifestante gritó…
  5052. - Un tío gritó…
  5053.  
  5054. 1122
  5055. 01:00:49,000 --> 01:00:50,958
  5056. Un manifestante gritó…
  5057.  
  5058. 1123
  5059. 01:00:51,041 --> 01:00:52,125
  5060. ¡Ocupad la colina!
  5061.  
  5062. 1124
  5063. 01:00:52,208 --> 01:00:54,333
  5064. ¡Eh! ¡No corráis!
  5065.  
  5066. 1125
  5067. 01:00:54,416 --> 01:00:56,291
  5068. ¡Escuchadme, chicos!
  5069.  
  5070. 1126
  5071. 01:00:56,375 --> 01:00:59,625
  5072. En la calle, el cloruro de fenacilo
  5073. es gas lacrimógeno.
  5074.  
  5075. 1127
  5076. 01:00:59,708 --> 01:01:00,666
  5077. ¡Fuego!
  5078.  
  5079. 1128
  5080. 01:01:01,625 --> 01:01:04,208
  5081. <i>Y es un puto lanzallamas.</i>
  5082.  
  5083. 1129
  5084. 01:01:04,291 --> 01:01:06,708
  5085. Los pulmones, la piel, los ojos…
  5086.  
  5087. 1130
  5088. 01:01:06,791 --> 01:01:08,333
  5089. - ¡Vamos!
  5090. - ¿Las porras?
  5091.  
  5092. 1131
  5093. 01:01:08,416 --> 01:01:11,208
  5094. Son de la misma madera
  5095. que los bates de béisbol.
  5096.  
  5097. 1132
  5098. 01:01:31,833 --> 01:01:33,208
  5099. ¡Soltadme!
  5100.  
  5101. 1133
  5102. 01:01:42,250 --> 01:01:43,125
  5103. ¡Suelta la bandera!
  5104.  
  5105. 1134
  5106. 01:01:49,708 --> 01:01:51,833
  5107. - ¡Calla la puta boca!
  5108. - ¿Qué hacéis?
  5109.  
  5110. 1135
  5111. 01:01:52,708 --> 01:01:54,250
  5112. ¡Te lo has ganado a pulso!
  5113.  
  5114. 1136
  5115. 01:01:54,333 --> 01:01:55,625
  5116. ¿Qué cojones os pasa?
  5117.  
  5118. 1137
  5119. 01:01:56,458 --> 01:01:57,875
  5120. ¡Soltadla!
  5121.  
  5122. 1138
  5123. 01:01:57,958 --> 01:02:00,541
  5124. - ¿Qué os pasa?
  5125. - ¡Pírate, hippy maricón!
  5126.  
  5127. 1139
  5128. 01:02:03,208 --> 01:02:04,583
  5129. Ya está, tranquila.
  5130.  
  5131. 1140
  5132. 01:02:04,666 --> 01:02:06,041
  5133. No pasa nada. Toma.
  5134.  
  5135. 1141
  5136. 01:02:06,708 --> 01:02:09,750
  5137. Ponte esto sobre la cara.
  5138.  
  5139. 1142
  5140. 01:02:09,833 --> 01:02:12,041
  5141. Te llevaré al botiquín.
  5142.  
  5143. 1143
  5144. 01:02:12,125 --> 01:02:13,583
  5145. Tranquila, yo te ayudo.
  5146.  
  5147. 1144
  5148. 01:02:13,666 --> 01:02:16,458
  5149. Hay que irse. Te voy a sacar de aquí.
  5150.  
  5151. 1145
  5152. 01:02:20,083 --> 01:02:21,625
  5153. No te muevas, Jerry.
  5154.  
  5155. 1146
  5156. 01:02:21,708 --> 01:02:24,416
  5157. - Ve a por esos. Estaban…
  5158. - Quedas detenido.
  5159.  
  5160. 1147
  5161. 01:02:30,083 --> 01:02:33,708
  5162. Tras pagar la fianza de Tom Hayden,
  5163. Abbie, Dave y Tom
  5164.  
  5165. 1148
  5166. 01:02:33,791 --> 01:02:35,208
  5167. volvieron al parque.
  5168.  
  5169. 1149
  5170. 01:02:35,291 --> 01:02:36,375
  5171. ¿Es así?
  5172.  
  5173. 1150
  5174. 01:02:42,708 --> 01:02:44,583
  5175. Señor, ¿me puede mirar?
  5176.  
  5177. 1151
  5178. 01:02:50,500 --> 01:02:51,458
  5179. Sube.
  5180.  
  5181. 1152
  5182. 01:02:55,750 --> 01:03:00,000
  5183. Empezaba a preocuparme
  5184. no poder sacar a todos vivos de Chicago.
  5185.  
  5186. 1153
  5187. 01:03:00,083 --> 01:03:02,500
  5188. - Eso no depende de nosotros.
  5189. - Sí.
  5190.  
  5191. 1154
  5192. 01:03:03,208 --> 01:03:05,708
  5193. No me mires. Yo fui a sacarte de prisión.
  5194.  
  5195. 1155
  5196. 01:03:06,291 --> 01:03:08,458
  5197. ¿Con 800 personas detrás?
  5198.  
  5199. 1156
  5200. 01:03:08,541 --> 01:03:12,458
  5201. Ah, eso. Sí, la gente me sigue.
  5202. Ni puta idea de por qué.
  5203.  
  5204. 1157
  5205. 01:03:12,541 --> 01:03:14,250
  5206. Yo tampoco lo entiendo.
  5207.  
  5208. 1158
  5209. 01:03:14,333 --> 01:03:16,000
  5210. ¿Cómo has salido tan rápido?
  5211.  
  5212. 1159
  5213. 01:03:16,083 --> 01:03:18,666
  5214. No me detuvieron, me retuvieron.
  5215.  
  5216. 1160
  5217. 01:03:18,750 --> 01:03:21,000
  5218. No sabían de qué acusarme.
  5219.  
  5220. 1161
  5221. 01:03:21,083 --> 01:03:22,083
  5222. Agresión.
  5223.  
  5224. 1162
  5225. 01:03:23,791 --> 01:03:26,291
  5226. Agredí a alguien que agredía a otro.
  5227.  
  5228. 1163
  5229. 01:03:26,375 --> 01:03:27,458
  5230. - Así que…
  5231. - Chicos.
  5232.  
  5233. 1164
  5234. 01:03:27,541 --> 01:03:30,458
  5235. No hay nada más peligroso
  5236. que gente en movimiento.
  5237.  
  5238. 1165
  5239. 01:03:30,541 --> 01:03:33,041
  5240. Es como intentar reconducir el Misisipi.
  5241.  
  5242. 1166
  5243. 01:03:33,958 --> 01:03:36,333
  5244. - ¿No es genial?
  5245. - Que tu gente se calme.
  5246.  
  5247. 1167
  5248. 01:03:36,416 --> 01:03:38,125
  5249. - Somos responsables.
  5250. - Tommy.
  5251.  
  5252. 1168
  5253. 01:03:38,750 --> 01:03:41,125
  5254. Hay que manifestarse ante la convención.
  5255.  
  5256. 1169
  5257. 01:03:41,208 --> 01:03:44,458
  5258. Así de sencillo.
  5259. Es donde están las cámaras.
  5260.  
  5261. 1170
  5262. 01:03:44,541 --> 01:03:48,125
  5263. Hay que llegar a la convención.
  5264. Eso implica salir del parque.
  5265.  
  5266. 1171
  5267. 01:03:48,208 --> 01:03:50,000
  5268. Y ahí es donde nos harán daño.
  5269.  
  5270. 1172
  5271. 01:03:50,083 --> 01:03:54,041
  5272. Si todos los que me siguen lo saben,
  5273. tengo la conciencia tranquila.
  5274.  
  5275. 1173
  5276. 01:03:54,125 --> 01:03:55,666
  5277. Pues dime cómo lo haces.
  5278.  
  5279. 1174
  5280. 01:03:55,750 --> 01:03:57,541
  5281. - Gracias a las drogas.
  5282. - ¿Sí?
  5283.  
  5284. 1175
  5285. 01:03:57,625 --> 01:04:00,083
  5286. Esto es el resultado de subir una colina.
  5287.  
  5288. 1176
  5289. 01:04:01,666 --> 01:04:04,458
  5290. No conseguiremos acercarnos
  5291. a la convención.
  5292.  
  5293. 1177
  5294. 01:04:06,208 --> 01:04:10,875
  5295. Agente especial O'Connor,
  5296. testificó que Jerry Rubin dijo:
  5297.  
  5298. 1178
  5299. 01:04:10,958 --> 01:04:15,541
  5300. "Que les den. Son cerdos.
  5301. Deberíamos formar un ejército armado".
  5302.  
  5303. 1179
  5304. 01:04:16,166 --> 01:04:17,000
  5305. Sí.
  5306.  
  5307. 1180
  5308. 01:04:17,083 --> 01:04:20,041
  5309. Cuando dijo eso,
  5310. ¿alguien formó un ejército armado?
  5311.  
  5312. 1181
  5313. 01:04:20,125 --> 01:04:20,958
  5314. No.
  5315.  
  5316. 1182
  5317. 01:04:21,041 --> 01:04:24,625
  5318. ¿Jerry Rubin pidió a la gente
  5319. que corriese al parque?
  5320.  
  5321. 1183
  5322. 01:04:25,208 --> 01:04:27,000
  5323. - No.
  5324. - ¿Y Rennie Davis?
  5325.  
  5326. 1184
  5327. 01:04:27,083 --> 01:04:29,791
  5328. - No.
  5329. - ¿Abbie Hoffman estaba allí?
  5330.  
  5331. 1185
  5332. 01:04:29,875 --> 01:04:31,750
  5333. - No.
  5334. - ¿Y Dave Dellinger?
  5335.  
  5336. 1186
  5337. 01:04:31,833 --> 01:04:33,833
  5338. - No.
  5339. - ¿John Froines?
  5340.  
  5341. 1187
  5342. 01:04:33,916 --> 01:04:35,291
  5343. - No.
  5344. - ¿Lee Weiner?
  5345.  
  5346. 1188
  5347. 01:04:36,166 --> 01:04:37,250
  5348. No, no estaba.
  5349.  
  5350. 1189
  5351. 01:04:37,333 --> 01:04:39,875
  5352. Testificó que Jerry y Rennie…
  5353.  
  5354. 1190
  5355. 01:04:39,958 --> 01:04:41,708
  5356. ¿Puede repetirlo, por favor?
  5357.  
  5358. 1191
  5359. 01:04:41,791 --> 01:04:44,416
  5360. Intentaban que la gente diera media vuelta
  5361.  
  5362. 1192
  5363. 01:04:44,500 --> 01:04:47,875
  5364. y se bajase de la colina,
  5365. como usted les había pedido.
  5366.  
  5367. 1193
  5368. 01:04:48,791 --> 01:04:50,041
  5369. ¿Es eso correcto?
  5370.  
  5371. 1194
  5372. 01:04:54,666 --> 01:04:58,916
  5373. Sr. Kunstler, los manifestantes
  5374. atacaron a la policía y esta respondió.
  5375.  
  5376. 1195
  5377. 01:05:00,416 --> 01:05:04,500
  5378. ¿Alguno de esos manifestantes
  5379. que vio atacando a la policía
  5380.  
  5381. 1196
  5382. 01:05:04,583 --> 01:05:06,875
  5383. está sentado a la mesa de la defensa?
  5384.  
  5385. 1197
  5386. 01:05:06,958 --> 01:05:09,041
  5387. - No, señor.
  5388. - Muchas gracias.
  5389.  
  5390. 1198
  5391. 01:05:10,083 --> 01:05:11,500
  5392. No hay más preguntas.
  5393.  
  5394. 1199
  5395. 01:05:12,083 --> 01:05:14,083
  5396. - El tribunal…
  5397. - Yo tampoco estaba.
  5398.  
  5399. 1200
  5400. 01:05:14,166 --> 01:05:15,958
  5401. - Sr. Seale…
  5402. - No estaba allí.
  5403.  
  5404. 1201
  5405. 01:05:16,041 --> 01:05:18,333
  5406. Debería poder interrogar a la testigo.
  5407.  
  5408. 1202
  5409. 01:05:18,416 --> 01:05:21,041
  5410. - Haremos un receso hasta…
  5411. - ¡Cuatro horas!
  5412.  
  5413. 1203
  5414. 01:05:21,125 --> 01:05:23,958
  5415. - ¡Sr. Hampton!
  5416. - Eso estuvo Bobby en Chicago.
  5417.  
  5418. 1204
  5419. 01:05:24,041 --> 01:05:25,708
  5420. - ¡Silencio!
  5421. - ¡Cuatro horas!
  5422.  
  5423. 1205
  5424. 01:05:33,166 --> 01:05:34,375
  5425. Todos en pie.
  5426.  
  5427. 1206
  5428. 01:05:39,333 --> 01:05:42,250
  5429. El tribunal hará un receso
  5430. el fin de semana.
  5431.  
  5432. 1207
  5433. 01:05:49,375 --> 01:05:51,083
  5434. Sí, he visto la exposición.
  5435.  
  5436. 1208
  5437. 01:05:51,166 --> 01:05:53,000
  5438. He despejado la mente.
  5439.  
  5440. 1209
  5441. 01:05:54,333 --> 01:05:57,125
  5442. He estado 20 minutos parado.
  5443. No he sentido nada.
  5444.  
  5445. 1210
  5446. 01:05:58,958 --> 01:05:59,958
  5447. Bueno, a ver…
  5448.  
  5449. 1211
  5450. 01:06:00,500 --> 01:06:05,333
  5451. No era un cuadro, era una exposición.
  5452. En un museo de historia natural.
  5453.  
  5454. 1212
  5455. 01:06:05,416 --> 01:06:08,500
  5456. Si pones una exposición
  5457. de familias de indios nativos
  5458.  
  5459. 1213
  5460. 01:06:08,583 --> 01:06:10,416
  5461. en un museo de historia natural
  5462.  
  5463. 1214
  5464. 01:06:10,500 --> 01:06:13,500
  5465. junto a dioramas de cavernícolas
  5466. y el Jurásico,
  5467.  
  5468. 1215
  5469. 01:06:13,583 --> 01:06:18,333
  5470. parece que los cheroquis evolucionaron
  5471. hasta convertirse en europeos actuales.
  5472.  
  5473. 1216
  5474. 01:06:19,333 --> 01:06:20,541
  5475. Mira quién está ahí.
  5476.  
  5477. 1217
  5478. 01:06:20,625 --> 01:06:23,083
  5479. Tengo que ajustar cuentas con ese tío.
  5480.  
  5481. 1218
  5482. 01:06:23,166 --> 01:06:24,333
  5483. Señor letrado.
  5484.  
  5485. 1219
  5486. 01:06:25,708 --> 01:06:27,958
  5487. - ¿No actúa hoy?
  5488. - Hay vacaciones.
  5489.  
  5490. 1220
  5491. 01:06:28,041 --> 01:06:30,291
  5492. Mi público está en casa de sus padres.
  5493.  
  5494. 1221
  5495. 01:06:30,791 --> 01:06:32,333
  5496. ¿Estas señoritas son suyas?
  5497.  
  5498. 1222
  5499. 01:06:32,416 --> 01:06:36,208
  5500. - Son mis hijas, Emily y Julie.
  5501. - Papá es un buen hombre.
  5502.  
  5503. 1223
  5504. 01:06:36,291 --> 01:06:39,250
  5505. Y eso que quiere meterme
  5506. en la cárcel a toda costa.
  5507.  
  5508. 1224
  5509. 01:06:39,333 --> 01:06:42,625
  5510. - No deberíamos hablar sin su abogado.
  5511. - Compartimos equipo.
  5512.  
  5513. 1225
  5514. 01:06:43,208 --> 01:06:46,708
  5515. En un sentido, diría que sí,
  5516. pero en otro más realista, no.
  5517.  
  5518. 1226
  5519. 01:06:46,791 --> 01:06:49,166
  5520. Chicas, tomad un dólar
  5521.  
  5522. 1227
  5523. 01:06:49,250 --> 01:06:52,916
  5524. y metedlo en la gorra de esos músicos.
  5525.  
  5526. 1228
  5527. 01:06:53,000 --> 01:06:55,958
  5528. Y 25 centavos
  5529. para esos cacahuetes garrapiñados
  5530.  
  5531. 1229
  5532. 01:06:56,041 --> 01:06:58,791
  5533. que vuestra madre no os deja comer.
  5534.  
  5535. 1230
  5536. 01:07:00,000 --> 01:07:01,875
  5537. - Son una monada.
  5538. - Gracias.
  5539.  
  5540. 1231
  5541. 01:07:01,958 --> 01:07:06,541
  5542. Si su abogado estuviera aquí,
  5543. les diría que no hay tiempo para pactar.
  5544.  
  5545. 1232
  5546. 01:07:07,125 --> 01:07:09,458
  5547. No vamos a aceptar ningún puto trato.
  5548.  
  5549. 1233
  5550. 01:07:09,541 --> 01:07:13,000
  5551. Ojalá yo también pudiera decir
  5552. que es un buen hombre,
  5553.  
  5554. 1234
  5555. 01:07:13,083 --> 01:07:14,250
  5556. pero no puedo.
  5557.  
  5558. 1235
  5559. 01:07:14,833 --> 01:07:16,333
  5560. Lamento que diga eso.
  5561.  
  5562. 1236
  5563. 01:07:16,416 --> 01:07:20,333
  5564. Mandar a Daphne O'Connor
  5565. a romperme el corazón fue muy feo.
  5566.  
  5567. 1237
  5568. 01:07:20,416 --> 01:07:22,875
  5569. Bueno, no trabajo para el FBI,
  5570.  
  5571. 1238
  5572. 01:07:22,958 --> 01:07:27,875
  5573. pero O'Connor fue una de los muchos
  5574. que informaron sobre una amenaza creíble.
  5575.  
  5576. 1239
  5577. 01:07:27,958 --> 01:07:31,583
  5578. Pínchenos los teléfonos
  5579. o mande a un camello con un micro.
  5580.  
  5581. 1240
  5582. 01:07:32,083 --> 01:07:35,958
  5583. - No mande a una mujer a embelesarme.
  5584. - ¿Qué?
  5585.  
  5586. 1241
  5587. 01:07:36,041 --> 01:07:37,750
  5588. Significa ‘hechizar’.
  5589.  
  5590. 1242
  5591. 01:07:37,833 --> 01:07:41,583
  5592. - Y que después me destroce el alma.
  5593. - ¿Cuánto se trataron?
  5594.  
  5595. 1243
  5596. 01:07:42,166 --> 01:07:45,375
  5597. Fueron 93 horas. Pudo ser toda una vida.
  5598.  
  5599. 1244
  5600. 01:07:45,458 --> 01:07:47,583
  5601. Para una mosca. Buen fin de semana.
  5602.  
  5603. 1245
  5604. 01:07:47,666 --> 01:07:49,375
  5605. ¿Es ético siquiera?
  5606.  
  5607. 1246
  5608. 01:07:50,333 --> 01:07:51,750
  5609. ¿No hay normas éticas?
  5610.  
  5611. 1247
  5612. 01:07:51,833 --> 01:07:53,208
  5613. ¿Hubo relación sexual?
  5614.  
  5615. 1248
  5616. 01:07:54,916 --> 01:07:56,750
  5617. Lo estábamos tomando con calma.
  5618.  
  5619. 1249
  5620. 01:07:57,708 --> 01:07:59,333
  5621. Lo superará.
  5622.  
  5623. 1250
  5624. 01:07:59,416 --> 01:08:00,750
  5625. ¿Un huevo es un huevo?
  5626.  
  5627. 1251
  5628. 01:08:01,625 --> 01:08:04,250
  5629. - ¿Eso se lo enseñan en la academia?
  5630. - Sí.
  5631.  
  5632. 1252
  5633. 01:08:04,333 --> 01:08:06,166
  5634. No tenemos nada en su contra.
  5635.  
  5636. 1253
  5637. 01:08:06,250 --> 01:08:09,208
  5638. Es su trabajo,
  5639. no cree que seamos delincuentes.
  5640.  
  5641. 1254
  5642. 01:08:09,291 --> 01:08:10,958
  5643. No sé de dónde se sacan eso,
  5644.  
  5645. 1255
  5646. 01:08:11,041 --> 01:08:13,791
  5647. pero represento al pueblo
  5648. sin pasión ni prejuicios.
  5649.  
  5650. 1256
  5651. 01:08:14,375 --> 01:08:16,250
  5652. ¿Cree que somos responsables?
  5653.  
  5654. 1257
  5655. 01:08:16,833 --> 01:08:18,625
  5656. Consiguieron lo que querían.
  5657.  
  5658. 1258
  5659. 01:08:19,458 --> 01:08:20,416
  5660. Igual que Nixon.
  5661.  
  5662. 1259
  5663. 01:08:21,375 --> 01:08:22,375
  5664. ¿Qué le parece?
  5665.  
  5666. 1260
  5667. 01:08:23,541 --> 01:08:24,458
  5668. Hasta el lunes.
  5669.  
  5670. 1261
  5671. 01:08:26,375 --> 01:08:27,666
  5672. ¿Le habla de mí?
  5673.  
  5674. 1262
  5675. 01:08:51,958 --> 01:08:53,583
  5676. Oficina de la conspiración.
  5677.  
  5678. 1263
  5679. 01:08:59,541 --> 01:09:00,750
  5680. Necesito un momento.
  5681.  
  5682. 1264
  5683. 01:09:07,333 --> 01:09:08,666
  5684. Ha pasado algo, Tom.
  5685.  
  5686. 1265
  5687. 01:09:29,083 --> 01:09:30,291
  5688. Bobby…
  5689.  
  5690. 1266
  5691. 01:09:32,875 --> 01:09:35,666
  5692. Anoche dispararon y mataron
  5693. a Fred Hampton.
  5694.  
  5695. 1267
  5696. 01:09:39,083 --> 01:09:43,250
  5697. Hubo una redada y un tiroteo.
  5698.  
  5699. 1268
  5700. 01:09:43,958 --> 01:09:45,166
  5701. Y ha muerto.
  5702.  
  5703. 1269
  5704. 01:09:48,416 --> 01:09:51,083
  5705. - Tuvo lugar entre las 4:00 y…
  5706. - Lo sé.
  5707.  
  5708. 1270
  5709. 01:09:51,958 --> 01:09:53,583
  5710. - ¿Te lo han contado?
  5711. - Sí.
  5712.  
  5713. 1271
  5714. 01:09:57,166 --> 01:09:58,541
  5715. Lo siento mucho.
  5716.  
  5717. 1272
  5718. 01:10:06,541 --> 01:10:09,333
  5719. Vosotros siete tenéis todos
  5720. el mismo padre, ¿no?
  5721.  
  5722. 1273
  5723. 01:10:11,458 --> 01:10:12,625
  5724. Hablo contigo.
  5725.  
  5726. 1274
  5727. 01:10:15,166 --> 01:10:17,416
  5728. Todos tenéis el mismo padre, ¿no?
  5729.  
  5730. 1275
  5731. 01:10:17,500 --> 01:10:19,083
  5732. "Córtate el pelo…
  5733.  
  5734. 1276
  5735. 01:10:20,041 --> 01:10:25,333
  5736. no seas marica, respeta a la autoridad,
  5737. respeta al país, respétame a mí".
  5738.  
  5739. 1277
  5740. 01:10:27,375 --> 01:10:31,000
  5741. Tu vida es un "que te den"
  5742. a tu padre, ¿no?
  5743.  
  5744. 1278
  5745. 01:10:33,166 --> 01:10:34,000
  5746. ¿Un poco?
  5747.  
  5748. 1279
  5749. 01:10:36,041 --> 01:10:36,875
  5750. Puede.
  5751.  
  5752. 1280
  5753. 01:10:37,500 --> 01:10:38,375
  5754. Puede.
  5755.  
  5756. 1281
  5757. 01:10:38,958 --> 01:10:41,833
  5758. ¿Ves la diferencia entre eso
  5759. y una soga en un árbol?
  5760.  
  5761. 1282
  5762. 01:10:42,916 --> 01:10:43,750
  5763. Sí.
  5764.  
  5765. 1283
  5766. 01:10:44,458 --> 01:10:45,291
  5767. Sí.
  5768.  
  5769. 1284
  5770. 01:10:48,958 --> 01:10:51,041
  5771. Le dispararon en el hombro primero.
  5772.  
  5773. 1285
  5774. 01:10:52,666 --> 01:10:55,166
  5775. No puedes apuntar
  5776. con un tiro en el hombro.
  5777.  
  5778. 1286
  5779. 01:10:55,250 --> 01:10:56,958
  5780. No puedes apretar el gatillo.
  5781.  
  5782. 1287
  5783. 01:10:57,916 --> 01:11:00,000
  5784. El segundo disparo fue a la cabeza.
  5785.  
  5786. 1288
  5787. 01:11:02,333 --> 01:11:03,958
  5788. A Fred lo ejecutaron.
  5789.  
  5790. 1289
  5791. 01:11:08,666 --> 01:11:09,666
  5792. ¿Algo más?
  5793.  
  5794. 1290
  5795. 01:11:13,916 --> 01:11:14,750
  5796. No.
  5797.  
  5798. 1291
  5799. 01:11:28,583 --> 01:11:31,375
  5800. Inspector, hábleme de la noche siguiente,
  5801.  
  5802. 1292
  5803. 01:11:31,458 --> 01:11:33,375
  5804. el martes 27 de agosto.
  5805.  
  5806. 1293
  5807. 01:11:33,458 --> 01:11:34,875
  5808. ¿Estaba en Grant Park?
  5809.  
  5810. 1294
  5811. 01:11:34,958 --> 01:11:38,750
  5812. Sí. Había una manifestación
  5813. para liberar a Huey Newton.
  5814.  
  5815. 1295
  5816. 01:11:38,833 --> 01:11:42,458
  5817. - ¿Reconoció a algún orador?
  5818. - Oí un discurso de Jerry Rubin.
  5819.  
  5820. 1296
  5821. 01:11:42,541 --> 01:11:45,208
  5822. Cantó Phil Ochs
  5823. y Bobby Seale dio un discurso.
  5824.  
  5825. 1297
  5826. 01:11:45,291 --> 01:11:48,958
  5827. Protesto por este testimonio
  5828. porque se me ha negado la defensa.
  5829.  
  5830. 1298
  5831. 01:11:50,083 --> 01:11:51,000
  5832. Lo entendemos.
  5833.  
  5834. 1299
  5835. 01:11:51,583 --> 01:11:54,250
  5836. ¿Recuerda algo
  5837. del discurso del señor Seale?
  5838.  
  5839. 1300
  5840. 01:11:54,333 --> 01:11:55,416
  5841. Sí. Dijo…
  5842.  
  5843. 1301
  5844. 01:11:55,500 --> 01:11:57,458
  5845. - Protesto por el…
  5846. - ¡Silencio!
  5847.  
  5848. 1302
  5849. 01:11:58,375 --> 01:11:59,208
  5850. Adelante.
  5851.  
  5852. 1303
  5853. 01:11:59,291 --> 01:12:00,916
  5854. - ¿Puedo consultar las notas?
  5855. - Sí.
  5856.  
  5857. 1304
  5858. 01:12:01,000 --> 01:12:04,125
  5859. DÍA 89 DEL JUICIO
  5860.  
  5861. 1305
  5862. 01:12:04,208 --> 01:12:07,041
  5863. Dijo: "Hay que entender que,
  5864. de aquí en adelante,
  5865.  
  5866. 1306
  5867. 01:12:07,125 --> 01:12:09,458
  5868. para retirar a políticos reprobables…"
  5869.  
  5870. 1307
  5871. 01:12:09,541 --> 01:12:11,958
  5872. - Señoría…
  5873. - "…a los cobardes del Congreso,
  5874.  
  5875. 1308
  5876. 01:12:12,041 --> 01:12:16,333
  5877. - al chulesco y traicionero Nixon…".
  5878. - "Chulesco y traicionero Nixon".
  5879.  
  5880. 1309
  5881. 01:12:16,416 --> 01:12:20,000
  5882. Me hace parecer un tío encantador.
  5883. Gracias, señor.
  5884.  
  5885. 1310
  5886. 01:12:20,083 --> 01:12:22,208
  5887. Último aviso, señor Seale.
  5888.  
  5889. 1311
  5890. 01:12:24,083 --> 01:12:25,000
  5891. ¿Dijo algo más?
  5892.  
  5893. 1312
  5894. 01:12:25,875 --> 01:12:28,166
  5895. Dijo: "En este momento la revolución
  5896.  
  5897. 1313
  5898. 01:12:28,250 --> 01:12:32,333
  5899. está directamente ligada
  5900. a la fuerza organizada de las armas".
  5901.  
  5902. 1314
  5903. 01:12:34,041 --> 01:12:35,333
  5904. No hay más preguntas.
  5905.  
  5906. 1315
  5907. 01:12:37,291 --> 01:12:39,208
  5908. Chulesco, traicionero.
  5909.  
  5910. 1316
  5911. 01:12:39,291 --> 01:12:41,166
  5912. Soy un tío encantador.
  5913.  
  5914. 1317
  5915. 01:12:41,250 --> 01:12:43,791
  5916. ¿La defensa desea interrogar al testigo?
  5917.  
  5918. 1318
  5919. 01:12:43,875 --> 01:12:48,166
  5920. Sí. Yo estoy aquí diciendo
  5921. que quiero interrogar al testigo.
  5922.  
  5923. 1319
  5924. 01:12:48,250 --> 01:12:51,166
  5925. - Solo un abogado puede.
  5926. - El mío es el Sr. Garry.
  5927.  
  5928. 1320
  5929. 01:12:51,250 --> 01:12:54,750
  5930. - Estoy harto de oír eso.
  5931. - Me da igual que esté harto.
  5932.  
  5933. 1321
  5934. 01:12:55,541 --> 01:12:56,500
  5935. ¿Qué ha dicho?
  5936.  
  5937. 1322
  5938. 01:12:59,041 --> 01:13:04,125
  5939. He dicho que es imposible
  5940. que me importe menos su hartura,
  5941.  
  5942. 1323
  5943. 01:13:04,208 --> 01:13:07,208
  5944. y que exijo interrogar al testigo.
  5945.  
  5946. 1324
  5947. 01:13:07,291 --> 01:13:09,416
  5948. Siéntese y no hable.
  5949.  
  5950. 1325
  5951. 01:13:09,500 --> 01:13:13,125
  5952. Y no vuelva a hablar a este tribunal
  5953. en ese tono.
  5954.  
  5955. 1326
  5956. 01:13:17,000 --> 01:13:18,666
  5957. ¿Hay más preguntas?
  5958.  
  5959. 1327
  5960. 01:13:20,750 --> 01:13:23,958
  5961. Habrá un receso de una hora
  5962. y el juicio se reanudará…
  5963.  
  5964. 1328
  5965. 01:13:24,041 --> 01:13:27,166
  5966. - ¡Fue un asesinato premeditado!
  5967. - ¡Sí!
  5968.  
  5969. 1329
  5970. 01:13:27,250 --> 01:13:31,000
  5971. - ¡Anoche asesinaron a Fred Hampton!
  5972. - Llévense al señor Seale…
  5973.  
  5974. 1330
  5975. 01:13:31,083 --> 01:13:33,041
  5976. ¡No hubiera podido disparar!
  5977.  
  5978. 1331
  5979. 01:13:33,125 --> 01:13:37,875
  5980. ¡Cuando publiquen la autopsia,
  5981. preguntad por la bala en su hombro!
  5982.  
  5983. 1332
  5984. 01:13:41,250 --> 01:13:44,166
  5985. Se lo advierto enérgicamente, señor Seale.
  5986.  
  5987. 1333
  5988. 01:13:45,208 --> 01:13:46,958
  5989. Le advierto enérgicamente…
  5990.  
  5991. 1334
  5992. 01:13:47,041 --> 01:13:49,625
  5993. ¡Que le den por culo enérgicamente!
  5994.  
  5995. 1335
  5996. 01:13:52,833 --> 01:13:55,041
  5997. Agentes, llévense a ese acusado
  5998.  
  5999. 1336
  6000. 01:13:55,125 --> 01:13:57,708
  6001. y encárguense de él como es debido.
  6002.  
  6003. 1337
  6004. 01:14:30,791 --> 01:14:36,291
  6005. NO OS PONGÁIS EN PIE POR J. H.
  6006.  
  6007. 1338
  6008. 01:15:24,375 --> 01:15:29,333
  6009. Que conste en acta que intenté,
  6010. de manera justa e imparcial,
  6011.  
  6012. 1339
  6013. 01:15:29,416 --> 01:15:33,416
  6014. que el acusado se sentase solo.
  6015.  
  6016. 1340
  6017. 01:15:33,500 --> 01:15:35,750
  6018. Se lo vuelvo a preguntar, señor Seale,
  6019.  
  6020. 1341
  6021. 01:15:35,833 --> 01:15:39,250
  6022. y puede contestar
  6023. moviendo la cabeza de arriba abajo
  6024.  
  6025. 1342
  6026. 01:15:39,833 --> 01:15:42,083
  6027. o de lado a lado:
  6028.  
  6029. 1343
  6030. 01:15:42,166 --> 01:15:45,666
  6031. ¿me da su palabra de que no hará nada
  6032.  
  6033. 1344
  6034. 01:15:45,750 --> 01:15:47,541
  6035. para interrumpir este juicio
  6036.  
  6037. 1345
  6038. 01:15:47,625 --> 01:15:50,666
  6039. si le permito recuperar la compostura?
  6040.  
  6041. 1346
  6042. 01:15:51,958 --> 01:15:54,041
  6043. ¿Me da su palabra?
  6044.  
  6045. 1347
  6046. 01:16:03,416 --> 01:16:05,125
  6047. Llame a su próximo testigo.
  6048.  
  6049. 1348
  6050. 01:16:09,750 --> 01:16:10,958
  6051. ¿Señor Schultz?
  6052.  
  6053. 1349
  6054. 01:16:20,041 --> 01:16:21,250
  6055. Señoría, ¿una consulta?
  6056.  
  6057. 1350
  6058. 01:16:27,250 --> 01:16:28,500
  6059. ¿Puede respirar?
  6060.  
  6061. 1351
  6062. 01:16:29,333 --> 01:16:31,208
  6063. ¿Respiras bien, Bobby?
  6064.  
  6065. 1352
  6066. 01:16:37,541 --> 01:16:41,166
  6067. Señoría, el acusado está amordazado
  6068. y maniatado en un tribunal de EE. UU.
  6069.  
  6070. 1353
  6071. 01:16:41,250 --> 01:16:43,125
  6072. Se lo ha buscado.
  6073.  
  6074. 1354
  6075. 01:16:43,208 --> 01:16:44,166
  6076. ¿Está loco?
  6077.  
  6078. 1355
  6079. 01:16:44,250 --> 01:16:45,375
  6080. Señor Kunstler.
  6081.  
  6082. 1356
  6083. 01:16:47,041 --> 01:16:48,500
  6084. Por el amor de Dios.
  6085.  
  6086. 1357
  6087. 01:16:49,500 --> 01:16:52,208
  6088. ¿Qué quiere, señor Schultz?
  6089. Es su consulta.
  6090.  
  6091. 1358
  6092. 01:16:52,291 --> 01:16:55,875
  6093. La fiscalía presenta un recurso
  6094. para separar a Bobby Seale…
  6095.  
  6096. 1359
  6097. 01:16:55,958 --> 01:16:57,958
  6098. - Espera…
  6099. - Señor, por favor.
  6100.  
  6101. 1360
  6102. 01:16:58,541 --> 01:17:01,541
  6103. Para separar a Bobby Seale
  6104. del resto de los acusados
  6105.  
  6106. 1361
  6107. 01:17:01,625 --> 01:17:03,750
  6108. y que su juicio se declare nulo.
  6109.  
  6110. 1362
  6111. 01:17:04,416 --> 01:17:06,208
  6112. ¿Quiere que anule su juicio?
  6113.  
  6114. 1363
  6115. 01:17:06,291 --> 01:17:10,875
  6116. Sí, porque ha convertido a ese tío negro
  6117. en alguien con quien simpatizar.
  6118.  
  6119. 1364
  6120. 01:17:10,958 --> 01:17:15,625
  6121. Señor Kunstler, he vivido muchos años.
  6122.  
  6123. 1365
  6124. 01:17:15,708 --> 01:17:18,166
  6125. Y usted es la primera persona
  6126.  
  6127. 1366
  6128. 01:17:18,916 --> 01:17:23,208
  6129. que insinúa que he discriminado
  6130. a un hombre negro.
  6131.  
  6132. 1367
  6133. 01:17:23,291 --> 01:17:25,208
  6134. Que conste en acta que soy la segunda.
  6135.  
  6136. 1368
  6137. 01:17:28,416 --> 01:17:29,375
  6138. Retírense.
  6139.  
  6140. 1369
  6141. 01:17:43,958 --> 01:17:48,125
  6142. Doy la orden de anular el juicio
  6143. del acusado Bobby G. Seale.
  6144.  
  6145. 1370
  6146. 01:17:57,833 --> 01:18:02,833
  6147. Señor Seale, está acusado
  6148. de 16 delitos de desacato
  6149.  
  6150. 1371
  6151. 01:18:02,916 --> 01:18:05,791
  6152. por sus repetidas muestras
  6153. de falta de respeto
  6154.  
  6155. 1372
  6156. 01:18:05,875 --> 01:18:09,708
  6157. y tiene una acusación por homicidio
  6158. pendiente en Connecticut.
  6159.  
  6160. 1373
  6161. 01:18:10,500 --> 01:18:15,166
  6162. No queda libre, señor,
  6163. y dudo que jamás lo esté.
  6164.  
  6165. 1374
  6166. 01:18:16,500 --> 01:18:19,541
  6167. El tribunal se retira
  6168. hasta las 10:00 del lunes.
  6169.  
  6170. 1375
  6171. 01:18:20,750 --> 01:18:21,916
  6172. Todos en pie.
  6173.  
  6174. 1376
  6175. 01:18:55,416 --> 01:18:57,500
  6176. Oficina de la conspiración, ¿diga?
  6177.  
  6178. 1377
  6179. 01:19:03,333 --> 01:19:05,458
  6180. No, señor. Soy una mujer blanca.
  6181.  
  6182. 1378
  6183. 01:19:09,208 --> 01:19:14,458
  6184. Sí, me he acostado con varios
  6185. y, por ahora, he de decir que es mejor.
  6186.  
  6187. 1379
  6188. 01:19:14,541 --> 01:19:16,958
  6189. Creo que eso es lo que le saca de quicio.
  6190.  
  6191. 1380
  6192. 01:19:17,041 --> 01:19:17,875
  6193. Cuelga.
  6194.  
  6195. 1381
  6196. 01:19:17,958 --> 01:19:20,625
  6197. No que sea más grande, sino que es mejor.
  6198.  
  6199. 1382
  6200. 01:19:20,708 --> 01:19:21,666
  6201. Cuelga.
  6202.  
  6203. 1383
  6204. 01:19:24,625 --> 01:19:26,041
  6205. ¿Un regalo para Bobby?
  6206.  
  6207. 1384
  6208. 01:19:27,083 --> 01:19:29,625
  6209. No. Era un regalo para mí.
  6210.  
  6211. 1385
  6212. 01:19:43,083 --> 01:19:45,250
  6213. ¿Por qué coño te pusiste en pie?
  6214.  
  6215. 1386
  6216. 01:19:45,916 --> 01:19:48,750
  6217. - Fue un reflejo.
  6218. - Por respeto a la institución.
  6219.  
  6220. 1387
  6221. 01:19:48,833 --> 01:19:53,291
  6222. No sé de qué sirve insultar al juez
  6223. delante del jurado, de la prensa
  6224.  
  6225. 1388
  6226. 01:19:53,375 --> 01:19:56,375
  6227. y de Foran y Schultz,
  6228. que recomendarán la sentencia.
  6229.  
  6230. 1389
  6231. 01:19:56,458 --> 01:19:59,791
  6232. Es la revolución.
  6233. Siempre habrá quien se sienta herido.
  6234.  
  6235. 1390
  6236. 01:20:02,250 --> 01:20:03,250
  6237. Bueno…
  6238.  
  6239. 1391
  6240. 01:20:04,833 --> 01:20:06,208
  6241. tenemos una lista.
  6242.  
  6243. 1392
  6244. 01:20:06,291 --> 01:20:10,125
  6245. El lunes por la mañana podríamos
  6246. hacer constar en acta los nombres
  6247.  
  6248. 1393
  6249. 01:20:10,208 --> 01:20:12,083
  6250. - para decir…
  6251. - ¿Para decir qué?
  6252.  
  6253. 1394
  6254. 01:20:12,166 --> 01:20:16,458
  6255. Que aquello a lo que nos enfrentamos
  6256. no es nada en comparación con…
  6257.  
  6258. 1395
  6259. 01:20:16,541 --> 01:20:19,750
  6260. Nos va a condenar.
  6261. Él decide a qué nos enfrentamos.
  6262.  
  6263. 1396
  6264. 01:20:19,833 --> 01:20:21,125
  6265. Es un puto juicio.
  6266.  
  6267. 1397
  6268. 01:20:21,208 --> 01:20:22,666
  6269. Un juicio político.
  6270.  
  6271. 1398
  6272. 01:20:22,750 --> 01:20:26,291
  6273. No, nos detuvieron…
  6274. La ley no reconoce los juicios políticos.
  6275.  
  6276. 1399
  6277. 01:20:26,375 --> 01:20:27,458
  6278. No nos detuvieron.
  6279.  
  6280. 1400
  6281. 01:20:27,541 --> 01:20:29,083
  6282. Nos escogieron.
  6283.  
  6284. 1401
  6285. 01:20:32,125 --> 01:20:35,583
  6286. Lee, John, ¿os habéis preguntado
  6287. qué hacéis aquí?
  6288.  
  6289. 1402
  6290. 01:20:35,666 --> 01:20:36,500
  6291. Cada día.
  6292.  
  6293. 1403
  6294. 01:20:36,583 --> 01:20:38,083
  6295. Sois una concesión.
  6296.  
  6297. 1404
  6298. 01:20:38,166 --> 01:20:40,708
  6299. Conceden al jurado
  6300. dos tíos a los que absolver
  6301.  
  6302. 1405
  6303. 01:20:40,791 --> 01:20:43,583
  6304. para no sentirse tan mal
  6305. por declararnos culpables.
  6306.  
  6307. 1406
  6308. 01:20:46,583 --> 01:20:48,375
  6309. Lenny, ¿me equivoco?
  6310.  
  6311. 1407
  6312. 01:20:49,750 --> 01:20:50,583
  6313. No.
  6314.  
  6315. 1408
  6316. 01:20:50,666 --> 01:20:54,666
  6317. ¿Nuestro papel histórico es
  6318. facilitar la condena de nuestros amigos?
  6319.  
  6320. 1409
  6321. 01:20:54,750 --> 01:20:57,541
  6322. Nos condenarán
  6323. si solo les parecéis antipáticos.
  6324.  
  6325. 1410
  6326. 01:20:57,625 --> 01:21:00,000
  6327. Por eso Bill no nos sube al estrado.
  6328.  
  6329. 1411
  6330. 01:21:00,083 --> 01:21:02,666
  6331. Yo puedo subir.
  6332. Es más fácil que les caiga bien.
  6333.  
  6334. 1412
  6335. 01:21:03,583 --> 01:21:05,625
  6336. Soy jefe <i>scout</i>, literalmente.
  6337.  
  6338. 1413
  6339. 01:21:10,958 --> 01:21:15,166
  6340. - Eres objetor de conciencia.
  6341. - Hay muchos objetores de conciencia.
  6342.  
  6343. 1414
  6344. 01:21:15,250 --> 01:21:19,541
  6345. ¿En la Segunda Guerra Mundial?
  6346. Te la saltaste. Incluso yo quiero pegarte.
  6347.  
  6348. 1415
  6349. 01:21:20,208 --> 01:21:23,458
  6350. - Podemos hablar de eso.
  6351. - Estoy deseándolo.
  6352.  
  6353. 1416
  6354. 01:21:23,541 --> 01:21:24,708
  6355. Podría subir yo.
  6356.  
  6357. 1417
  6358. 01:21:24,791 --> 01:21:27,916
  6359. ¿Has enseñado a una clase
  6360. a fabricar una bomba?
  6361.  
  6362. 1418
  6363. 01:21:28,500 --> 01:21:30,916
  6364. Se enseña cómo fabricó una Oppenheimer.
  6365.  
  6366. 1419
  6367. 01:21:31,000 --> 01:21:34,000
  6368. No una que se pueda hacer
  6369. con materiales caseros.
  6370.  
  6371. 1420
  6372. 01:21:34,083 --> 01:21:35,625
  6373. ¿Sabéis qué sería irónico?
  6374.  
  6375. 1421
  6376. 01:21:36,416 --> 01:21:38,416
  6377. - ¿Qué?
  6378. - Que si sabéis…
  6379.  
  6380. 1422
  6381. 01:21:38,500 --> 01:21:40,750
  6382. Te ha oído. Pregunta qué sería irónico.
  6383.  
  6384. 1423
  6385. 01:21:40,833 --> 01:21:44,958
  6386. Que John Mitchell esté haciendo esto
  6387. para vengarse de Ramsey Clark.
  6388.  
  6389. 1424
  6390. 01:21:45,541 --> 01:21:47,583
  6391. - ¿Por qué?
  6392. - Por aquella historia.
  6393.  
  6394. 1425
  6395. 01:21:47,666 --> 01:21:50,375
  6396. El Ejecutivo saliente renuncia
  6397. por cortesía,
  6398.  
  6399. 1426
  6400. 01:21:50,458 --> 01:21:53,250
  6401. - pero Ramsey Clark no renunció hasta…
  6402. - Sí.
  6403.  
  6404. 1427
  6405. 01:21:53,333 --> 01:21:56,291
  6406. - Leí que a Mitchell le dio una pataleta.
  6407. - Sí.
  6408.  
  6409. 1428
  6410. 01:21:56,375 --> 01:21:58,000
  6411. ¿Tú lo leíste, Lenny?
  6412.  
  6413. 1429
  6414. 01:21:59,000 --> 01:21:59,833
  6415. ¿Bill?
  6416.  
  6417. 1430
  6418. 01:22:00,750 --> 01:22:03,083
  6419. No estaba en nuestra lista de testigos.
  6420.  
  6421. 1431
  6422. 01:22:03,166 --> 01:22:04,166
  6423. ¿Quién?
  6424.  
  6425. 1432
  6426. 01:22:04,250 --> 01:22:08,833
  6427. - El primer testigo que subes…
  6428. - Si esto fuese un juicio político…
  6429.  
  6430. 1433
  6431. 01:22:09,666 --> 01:22:11,416
  6432. - Bernardine.
  6433. - Sí.
  6434.  
  6435. 1434
  6436. 01:22:11,500 --> 01:22:13,875
  6437. Que mi oficina encuentre a Ramsey Clark.
  6438.  
  6439. 1435
  6440. 01:22:14,541 --> 01:22:17,291
  6441. Acaba de aparecer William Kunstler.
  6442.  
  6443. 1436
  6444. 01:22:30,000 --> 01:22:32,333
  6445. GOBIERNO DE EE. UU.
  6446.  
  6447. 1437
  6448. 01:22:32,416 --> 01:22:33,250
  6449. Len.
  6450.  
  6451. 1438
  6452. 01:22:38,291 --> 01:22:41,416
  6453. Puede que… No sé,
  6454. ¿tiene agentes del Servicio Secreto?
  6455.  
  6456. 1439
  6457. 01:22:41,500 --> 01:22:44,541
  6458. No, están aquí por nosotros.
  6459.  
  6460. 1440
  6461. 01:22:50,250 --> 01:22:52,458
  6462. Era el fiscal general. ¿Qué hacemos?
  6463.  
  6464. 1441
  6465. 01:22:52,541 --> 01:22:55,000
  6466. - ¿Llamamos sin más?
  6467. - Sí, supongo.
  6468.  
  6469. 1442
  6470. 01:22:56,958 --> 01:22:59,250
  6471. - ¿Quieres hacerlo tú?
  6472. - Uf, llamad ya.
  6473.  
  6474. 1443
  6475. 01:23:04,875 --> 01:23:08,125
  6476. Buenos días, soy Bill Kunstler.
  6477. El Sr. Clark nos espera.
  6478.  
  6479. 1444
  6480. 01:23:08,208 --> 01:23:09,041
  6481. Pasen.
  6482.  
  6483. 1445
  6484. 01:23:14,041 --> 01:23:15,041
  6485. Buenos días.
  6486.  
  6487. 1446
  6488. 01:23:20,000 --> 01:23:22,541
  6489. Está en su despacho, al final del pasillo.
  6490.  
  6491. 1447
  6492. 01:23:22,625 --> 01:23:24,000
  6493. ¿Alguno quiere un café?
  6494.  
  6495. 1448
  6496. 01:23:24,083 --> 01:23:26,375
  6497. Señora, eso suena fantástico.
  6498.  
  6499. 1449
  6500. 01:23:26,458 --> 01:23:27,708
  6501. Yo nada. Gracias.
  6502.  
  6503. 1450
  6504. 01:23:28,625 --> 01:23:30,000
  6505. Al final del pasillo.
  6506.  
  6507. 1451
  6508. 01:23:31,166 --> 01:23:32,375
  6509. ¿Señor Hayden?
  6510.  
  6511. 1452
  6512. 01:23:33,541 --> 01:23:36,666
  6513. Leí que fue el único
  6514. que se puso en pie ante el juez
  6515.  
  6516. 1453
  6517. 01:23:36,750 --> 01:23:38,416
  6518. tras lo que le hizo a Bobby.
  6519.  
  6520. 1454
  6521. 01:23:41,083 --> 01:23:43,500
  6522. Fue un error. Fue un acto reflejo.
  6523.  
  6524. 1455
  6525. 01:23:43,583 --> 01:23:44,416
  6526. ¿Tom?
  6527.  
  6528. 1456
  6529. 01:23:55,833 --> 01:23:56,708
  6530. Hola, Bill.
  6531.  
  6532. 1457
  6533. 01:23:58,416 --> 01:23:59,583
  6534. Ramsey Clark.
  6535.  
  6536. 1458
  6537. 01:24:00,416 --> 01:24:01,791
  6538. Encantado de conocerle.
  6539.  
  6540. 1459
  6541. 01:24:03,083 --> 01:24:04,625
  6542. Este es Leonard Weinglass.
  6543.  
  6544. 1460
  6545. 01:24:05,333 --> 01:24:07,583
  6546. - Señor Weinglass.
  6547. - Y Tom Hayden.
  6548.  
  6549. 1461
  6550. 01:24:07,666 --> 01:24:09,208
  6551. Sé quién es Tom Hayden.
  6552.  
  6553. 1462
  6554. 01:24:09,291 --> 01:24:10,958
  6555. El FBI trabajaba para mí.
  6556.  
  6557. 1463
  6558. 01:24:12,791 --> 01:24:16,333
  6559. Esos dos hombres son adjuntos
  6560. del Departamento de Justicia.
  6561.  
  6562. 1464
  6563. 01:24:16,416 --> 01:24:17,750
  6564. Kelly y Ackerman.
  6565.  
  6566. 1465
  6567. 01:24:19,166 --> 01:24:22,083
  6568. - No sé por qué están aquí.
  6569. - Yo los he invitado.
  6570.  
  6571. 1466
  6572. 01:24:22,666 --> 01:24:23,541
  6573. ¿Usted?
  6574.  
  6575. 1467
  6576. 01:24:23,625 --> 01:24:26,166
  6577. No quiero que nada parezca inapropiado.
  6578.  
  6579. 1468
  6580. 01:24:26,250 --> 01:24:27,750
  6581. No hay nada inapropiado.
  6582.  
  6583. 1469
  6584. 01:24:27,833 --> 01:24:30,041
  6585. Y ahora tenemos testigos.
  6586.  
  6587. 1470
  6588. 01:24:30,125 --> 01:24:34,875
  6589. Estos hombres llamarán a Schultz y Foran
  6590. en cuanto acabemos.
  6591.  
  6592. 1471
  6593. 01:24:34,958 --> 01:24:36,166
  6594. No sea ridículo.
  6595.  
  6596. 1472
  6597. 01:24:36,250 --> 01:24:38,250
  6598. Ya han llamado a Schultz y Foran,
  6599.  
  6600. 1473
  6601. 01:24:38,333 --> 01:24:41,500
  6602. y llamarán a John Mitchell
  6603. en cuanto hayamos acabado.
  6604.  
  6605. 1474
  6606. 01:24:42,000 --> 01:24:43,958
  6607. Adelante, pregunte lo que quiera.
  6608.  
  6609. 1475
  6610. 01:24:45,083 --> 01:24:46,166
  6611. ¿Delante de ellos?
  6612.  
  6613. 1476
  6614. 01:24:46,250 --> 01:24:47,416
  6615. Sí.
  6616.  
  6617. 1477
  6618. 01:24:51,250 --> 01:24:52,250
  6619. Está bien.
  6620.  
  6621. 1478
  6622. 01:24:53,208 --> 01:24:57,375
  6623. Señor Clark, cuando era fiscal general
  6624. del presidente Johnson,
  6625.  
  6626. 1479
  6627. 01:24:57,458 --> 01:24:59,458
  6628. ¿se habló en la Casa Blanca
  6629.  
  6630. 1480
  6631. 01:24:59,541 --> 01:25:01,791
  6632. de procesar a mis clientes?
  6633.  
  6634. 1481
  6635. 01:25:01,875 --> 01:25:03,791
  6636. - No puede responder.
  6637. - ¿Por qué?
  6638.  
  6639. 1482
  6640. 01:25:03,875 --> 01:25:04,875
  6641. Va contra la ley.
  6642.  
  6643. 1483
  6644. 01:25:04,958 --> 01:25:08,041
  6645. Eso es una interpretación muy amplia
  6646. de la ley.
  6647.  
  6648. 1484
  6649. 01:25:08,125 --> 01:25:10,000
  6650. - Si quiere…
  6651. - No, escúcheme.
  6652.  
  6653. 1485
  6654. 01:25:10,083 --> 01:25:14,541
  6655. Nos han manipulado el jurado, espiado,
  6656. han amordazado a un acusado
  6657.  
  6658. 1486
  6659. 01:25:14,625 --> 01:25:19,625
  6660. y hemos sufrido a un juez que emite fallos
  6661. que estarían mal vistos hasta en Honduras.
  6662.  
  6663. 1487
  6664. 01:25:19,708 --> 01:25:23,916
  6665. La ley me interesa un poco menos
  6666. desde que empezó este juicio.
  6667.  
  6668. 1488
  6669. 01:25:24,000 --> 01:25:29,375
  6670. Le guste o no la ley,
  6671. esta protege al ex fiscal general.
  6672.  
  6673. 1489
  6674. 01:25:29,458 --> 01:25:31,166
  6675. No, les protege a ustedes.
  6676.  
  6677. 1490
  6678. 01:25:32,083 --> 01:25:34,916
  6679. Y con todo el respeto,
  6680. podría citarle a declarar.
  6681.  
  6682. 1491
  6683. 01:25:35,000 --> 01:25:37,666
  6684. Encuentre a un juez
  6685. que firme esa citación.
  6686.  
  6687. 1492
  6688. 01:25:37,750 --> 01:25:41,583
  6689. Sí. Y subir al estrado voluntariamente
  6690. sería un riesgo para mí.
  6691.  
  6692. 1493
  6693. 01:25:41,666 --> 01:25:43,916
  6694. De nuevo, con todo el respeto,
  6695.  
  6696. 1494
  6697. 01:25:44,000 --> 01:25:47,375
  6698. mis clientes se arriesgan mucho más
  6699.  
  6700. 1495
  6701. 01:25:48,083 --> 01:25:51,000
  6702. - ante un poder…
  6703. - ¿Cómo no lo ha visto antes?
  6704.  
  6705. 1496
  6706. 01:25:51,083 --> 01:25:53,708
  6707. …que ni siquiera ven y que…
  6708.  
  6709. 1497
  6710. 01:25:54,666 --> 01:25:57,083
  6711. Perdón. ¿Qué no he visto antes?
  6712.  
  6713. 1498
  6714. 01:25:57,166 --> 01:25:59,125
  6715. Que soy su testigo estrella.
  6716.  
  6717. 1499
  6718. 01:26:02,041 --> 01:26:04,708
  6719. - También nos lo preguntábamos…
  6720. - Bill…
  6721.  
  6722. 1500
  6723. 01:26:04,791 --> 01:26:06,000
  6724. No puede testificar.
  6725.  
  6726. 1501
  6727. 01:26:06,083 --> 01:26:08,458
  6728. Ahora tengo un despacho privado.
  6729.  
  6730. 1502
  6731. 01:26:08,541 --> 01:26:11,208
  6732. Y si John Mitchell quiere partirme en dos,
  6733.  
  6734. 1503
  6735. 01:26:11,291 --> 01:26:12,916
  6736. puede hacerlo y lo hará.
  6737.  
  6738. 1504
  6739. 01:26:13,000 --> 01:26:14,500
  6740. Debe encontrar…
  6741.  
  6742. 1505
  6743. 01:26:15,750 --> 01:26:17,916
  6744. Señor, tiene que encontrar el valor…
  6745.  
  6746. 1506
  6747. 01:26:19,208 --> 01:26:21,958
  6748. - Y…
  6749. - ¿Encontrar el valor? Sí.
  6750.  
  6751. 1507
  6752. 01:26:22,041 --> 01:26:24,708
  6753. Sí. Tiene que encontrar el valor y…
  6754.  
  6755. 1508
  6756. 01:26:24,791 --> 01:26:25,750
  6757. Tom.
  6758.  
  6759. 1509
  6760. 01:26:29,583 --> 01:26:32,041
  6761. Eso es lo que han venido a decirme.
  6762.  
  6763. 1510
  6764. 01:26:32,125 --> 01:26:36,083
  6765. Que si John Mitchell quiere
  6766. cortarme en dos, puede hacerlo y lo hará.
  6767.  
  6768. 1511
  6769. 01:26:36,666 --> 01:26:40,833
  6770. Así que los quería presentes
  6771. cuando dijera:
  6772.  
  6773. 1512
  6774. 01:26:41,666 --> 01:26:43,041
  6775. "¿Cuándo me presento?".
  6776.  
  6777. 1513
  6778. 01:26:45,833 --> 01:26:46,958
  6779. ¿Señor Clark?
  6780.  
  6781. 1514
  6782. 01:26:47,583 --> 01:26:48,583
  6783. ¿Cómo dice?
  6784.  
  6785. 1515
  6786. 01:26:49,125 --> 01:26:50,458
  6787. Tómeme juramento.
  6788.  
  6789. 1516
  6790. 01:26:50,541 --> 01:26:53,666
  6791. Tu testimonio va contra la ley, Ramsey.
  6792.  
  6793. 1517
  6794. 01:26:53,750 --> 01:26:55,000
  6795. Es así de fácil.
  6796.  
  6797. 1518
  6798. 01:26:55,791 --> 01:26:57,083
  6799. General Clark.
  6800.  
  6801. 1519
  6802. 01:26:57,791 --> 01:26:59,958
  6803. Y deténganme o cierren la puta boca.
  6804.  
  6805. 1520
  6806. 01:27:05,333 --> 01:27:06,375
  6807. Lo he encontrado.
  6808.  
  6809. 1521
  6810. 01:27:08,500 --> 01:27:11,041
  6811. Señoría, la acusación
  6812. desaprueba este testigo.
  6813.  
  6814. 1522
  6815. 01:27:11,125 --> 01:27:11,958
  6816. DÍA 104 DEL JUICIO
  6817.  
  6818. 1523
  6819. 01:27:12,041 --> 01:27:14,083
  6820. Seguro que la defensa lo esperaba.
  6821.  
  6822. 1524
  6823. 01:27:14,166 --> 01:27:15,875
  6824. El código de normas federales dicta
  6825.  
  6826. 1525
  6827. 01:27:15,958 --> 01:27:18,583
  6828. que revelar materiales
  6829. del Departamento de Justicia
  6830.  
  6831. 1526
  6832. 01:27:18,666 --> 01:27:21,791
  6833. está prohibido
  6834. sin el conocimiento del fiscal general,
  6835.  
  6836. 1527
  6837. 01:27:21,875 --> 01:27:24,666
  6838. evidentemente, el fiscal general actual,
  6839.  
  6840. 1528
  6841. 01:27:24,750 --> 01:27:27,583
  6842. que es John Mitchell
  6843. y que denegó su aprobación.
  6844.  
  6845. 1529
  6846. 01:27:27,666 --> 01:27:32,541
  6847. Señoría, la regla se refiere solo
  6848. a documentos e información muy concretos.
  6849.  
  6850. 1530
  6851. 01:27:32,625 --> 01:27:36,333
  6852. Si la regla se interpretase
  6853. como pretende el señor Schultz,
  6854.  
  6855. 1531
  6856. 01:27:36,416 --> 01:27:38,250
  6857. nadie en el Gobierno federal
  6858.  
  6859. 1532
  6860. 01:27:38,333 --> 01:27:41,750
  6861. podría testificar en ningún juicio
  6862. tras dejar su puesto.
  6863.  
  6864. 1533
  6865. 01:27:43,875 --> 01:27:46,583
  6866. Creo que el Gobierno tiene motivos
  6867.  
  6868. 1534
  6869. 01:27:46,666 --> 01:27:50,166
  6870. para pedir a la defensa
  6871. que muestre preliminarmente
  6872.  
  6873. 1535
  6874. 01:27:50,250 --> 01:27:53,083
  6875. el testimonio que espera
  6876. obtener del testigo.
  6877.  
  6878. 1536
  6879. 01:27:53,166 --> 01:27:56,291
  6880. ¿Quiere que interroguemos al testigo,
  6881. a este testigo,
  6882.  
  6883. 1537
  6884. 01:27:57,000 --> 01:27:59,833
  6885. sin la presencia del jurado?
  6886.  
  6887. 1538
  6888. 01:27:59,916 --> 01:28:04,416
  6889. Si alguna parte del testimonio
  6890. me parece relevante, convocaré al jurado.
  6891.  
  6892. 1539
  6893. 01:28:05,375 --> 01:28:07,500
  6894. Lo toma o lo deja, señor Kunstler.
  6895.  
  6896. 1540
  6897. 01:28:10,458 --> 01:28:12,750
  6898. La defensa llama a Ramsey Clark.
  6899.  
  6900. 1541
  6901. 01:28:25,833 --> 01:28:26,916
  6902. Diga su nombre.
  6903.  
  6904. 1542
  6905. 01:28:27,458 --> 01:28:29,083
  6906. William Ramsey Clark.
  6907.  
  6908. 1543
  6909. 01:28:29,166 --> 01:28:30,583
  6910. ¿Jura que su testimonio
  6911.  
  6912. 1544
  6913. 01:28:30,666 --> 01:28:33,291
  6914. será toda la verdad
  6915. y nada más que la verdad?
  6916.  
  6917. 1545
  6918. 01:28:33,375 --> 01:28:34,208
  6919. Lo juro.
  6920.  
  6921. 1546
  6922. 01:28:37,291 --> 01:28:42,708
  6923. Señor Clark, ¿qué cargo ocupaba
  6924. en el verano de 1968?
  6925.  
  6926. 1547
  6927. 01:28:42,791 --> 01:28:45,166
  6928. Era fiscal general de Estados Unidos.
  6929.  
  6930. 1548
  6931. 01:28:45,250 --> 01:28:47,791
  6932. - ¿Lo nombró el presidente Johnson?
  6933. - Sí.
  6934.  
  6935. 1549
  6936. 01:28:47,875 --> 01:28:50,875
  6937. - ¿Y fue confirmado por el Senado?
  6938. - Sí.
  6939.  
  6940. 1550
  6941. 01:28:50,958 --> 01:28:56,541
  6942. ¿Recibió una llamada
  6943. en su despacho a las 11:50
  6944.  
  6945. 1551
  6946. 01:28:56,625 --> 01:28:59,000
  6947. del 10 de septiembre del año pasado?
  6948.  
  6949. 1552
  6950. 01:28:59,083 --> 01:28:59,916
  6951. Sí.
  6952.  
  6953. 1553
  6954. 01:29:00,000 --> 01:29:02,208
  6955. - ¿De quién?
  6956. - Del presidente Johnson.
  6957.  
  6958. 1554
  6959. 01:29:02,291 --> 01:29:07,750
  6960. ¿Podría decir qué le dijo el presidente
  6961. y qué contestó usted?
  6962.  
  6963. 1555
  6964. 01:29:07,833 --> 01:29:10,125
  6965. Señoría, en este punto, protestamos.
  6966.  
  6967. 1556
  6968. 01:29:10,208 --> 01:29:13,875
  6969. Un miembro del Ejecutivo
  6970. no debe revelar el contenido
  6971.  
  6972. 1557
  6973. 01:29:13,958 --> 01:29:16,541
  6974. de una llamada privada con el presidente.
  6975.  
  6976. 1558
  6977. 01:29:17,333 --> 01:29:19,000
  6978. Acepto la protesta.
  6979.  
  6980. 1559
  6981. 01:29:19,083 --> 01:29:22,458
  6982. Con la venia, es un examen preliminar.
  6983.  
  6984. 1560
  6985. 01:29:22,541 --> 01:29:25,166
  6986. Creía que las protestas se diferían.
  6987.  
  6988. 1561
  6989. 01:29:25,250 --> 01:29:28,291
  6990. Está la confidencialidad
  6991. entre cliente y abogado.
  6992.  
  6993. 1562
  6994. 01:29:28,375 --> 01:29:31,208
  6995. El presidente no es cliente
  6996. del fiscal general.
  6997.  
  6998. 1563
  6999. 01:29:34,875 --> 01:29:36,125
  7000. ¿Cómo dice, señor?
  7001.  
  7002. 1564
  7003. 01:29:36,708 --> 01:29:39,750
  7004. El presidente no es cliente
  7005. del fiscal general.
  7006.  
  7007. 1565
  7008. 01:29:39,833 --> 01:29:40,833
  7009. Puedo contestar.
  7010.  
  7011. 1566
  7012. 01:29:40,916 --> 01:29:41,875
  7013. Señoría…
  7014.  
  7015. 1567
  7016. 01:29:44,375 --> 01:29:47,833
  7017. Escuchar esta declaración del testigo
  7018. es muy irregular.
  7019.  
  7020. 1568
  7021. 01:29:49,041 --> 01:29:50,333
  7022. Bueno, caballeros…
  7023.  
  7024. 1569
  7025. 01:29:53,583 --> 01:29:55,083
  7026. Este es mi tribunal.
  7027.  
  7028. 1570
  7029. 01:29:55,833 --> 01:29:58,000
  7030. Pero el testigo es el ex…
  7031.  
  7032. 1571
  7033. 01:29:59,583 --> 01:30:03,166
  7034. Acaba de declarar
  7035. su disposición a hacerlo,
  7036.  
  7037. 1572
  7038. 01:30:03,250 --> 01:30:07,291
  7039. así que, a título preliminar,
  7040. escucharé la respuesta.
  7041.  
  7042. 1573
  7043. 01:30:08,333 --> 01:30:09,166
  7044. Gracias.
  7045.  
  7046. 1574
  7047. 01:30:09,958 --> 01:30:15,541
  7048. Señor Clark, ¿el presidente Johnson
  7049. le hizo una pregunta en esa llamada?
  7050.  
  7051. 1575
  7052. 01:30:16,416 --> 01:30:20,000
  7053. Me preguntó
  7054. si tenía intención de presentar denuncias
  7055.  
  7056. 1576
  7057. 01:30:20,083 --> 01:30:23,500
  7058. relacionadas con lo sucedido
  7059. el mes anterior en Chicago.
  7060.  
  7061. 1577
  7062. 01:30:24,416 --> 01:30:25,916
  7063. ¿Usted qué le dijo?
  7064.  
  7065. 1578
  7066. 01:30:26,000 --> 01:30:28,583
  7067. Le dije que no presentaríamos denuncias.
  7068.  
  7069. 1579
  7070. 01:30:28,666 --> 01:30:30,208
  7071. ¿Puede decirnos por qué?
  7072.  
  7073. 1580
  7074. 01:30:30,291 --> 01:30:33,000
  7075. Una investigación de la División Penal
  7076.  
  7077. 1581
  7078. 01:30:33,083 --> 01:30:34,708
  7079. llegó a la conclusión
  7080.  
  7081. 1582
  7082. 01:30:34,791 --> 01:30:37,500
  7083. de que los disturbios
  7084. los inició la policía.
  7085.  
  7086. 1583
  7087. 01:30:52,750 --> 01:30:53,791
  7088. Y, señor Clark,
  7089.  
  7090. 1584
  7091. 01:30:53,875 --> 01:30:58,000
  7092. ¿hubo algún informe
  7093. de su división de contrainteligencia?
  7094.  
  7095. 1585
  7096. 01:30:58,083 --> 01:31:01,958
  7097. Concluyeron que los acusados
  7098. no habían conspirado
  7099.  
  7100. 1586
  7101. 01:31:02,041 --> 01:31:04,958
  7102. para incitar a la violencia
  7103. durante la convención.
  7104.  
  7105. 1587
  7106. 01:31:05,041 --> 01:31:07,250
  7107. ¿Y qué pasó el primer martes
  7108.  
  7109. 1588
  7110. 01:31:07,333 --> 01:31:09,875
  7111. después del primer lunes
  7112. de noviembre de ese año?
  7113.  
  7114. 1589
  7115. 01:31:09,958 --> 01:31:12,375
  7116. - Richard Nixon fue elegido presidente.
  7117. - Admitida.
  7118.  
  7119. 1590
  7120. 01:31:13,000 --> 01:31:14,333
  7121. - Nadie…
  7122. - Nosotros sí.
  7123.  
  7124. 1591
  7125. 01:31:14,416 --> 01:31:16,083
  7126. Es conocida la animadversión
  7127.  
  7128. 1592
  7129. 01:31:16,166 --> 01:31:18,708
  7130. entre el testigo
  7131. y el fiscal general actual.
  7132.  
  7133. 1593
  7134. 01:31:18,791 --> 01:31:21,083
  7135. Su testimonio es un ataque político,
  7136.  
  7137. 1594
  7138. 01:31:21,166 --> 01:31:23,250
  7139. y no debería comparecer aquí.
  7140.  
  7141. 1595
  7142. 01:31:23,333 --> 01:31:24,166
  7143. Sr. Kunstler.
  7144.  
  7145. 1596
  7146. 01:31:24,250 --> 01:31:26,458
  7147. Señoría, ¿no estará pensando en serio
  7148.  
  7149. 1597
  7150. 01:31:26,541 --> 01:31:29,916
  7151. impedir que el jurado escuche
  7152. lo que acabamos de escuchar?
  7153.  
  7154. 1598
  7155. 01:31:30,000 --> 01:31:32,041
  7156. El testigo no puede dar un testimonio
  7157.  
  7158. 1599
  7159. 01:31:32,125 --> 01:31:34,916
  7160. que los ayude a determinar
  7161. culpabilidad o inocencia.
  7162.  
  7163. 1600
  7164. 01:31:35,000 --> 01:31:38,500
  7165. Acaba de testificar
  7166. que su propio departamento concluyó…
  7167.  
  7168. 1601
  7169. 01:31:38,583 --> 01:31:42,291
  7170. El departamento actual,
  7171. el que importa, concluyó otra cosa.
  7172.  
  7173. 1602
  7174. 01:31:42,375 --> 01:31:46,166
  7175. Por lo tanto, cabe dudar
  7176. de los motivos de la acusación.
  7177.  
  7178. 1603
  7179. 01:31:46,250 --> 01:31:49,750
  7180. Los motivos de la acusación
  7181. no se debaten en un tribunal.
  7182.  
  7183. 1604
  7184. 01:31:49,833 --> 01:31:53,333
  7185. En ningún tribunal
  7186. en el que haya estado, salvo este.
  7187.  
  7188. 1605
  7189. 01:31:53,833 --> 01:31:54,833
  7190. Protesto.
  7191.  
  7192. 1606
  7193. 01:31:54,916 --> 01:31:57,333
  7194. Sr. Kunstler, ¿tiene alguna pregunta más
  7195.  
  7196. 1607
  7197. 01:31:57,416 --> 01:31:59,541
  7198. que demuestre que este testigo
  7199.  
  7200. 1608
  7201. 01:31:59,625 --> 01:32:01,583
  7202. puede aportar algo significativo
  7203.  
  7204. 1609
  7205. 01:32:01,666 --> 01:32:04,291
  7206. o le pido que se retire?
  7207.  
  7208. 1610
  7209. 01:32:04,375 --> 01:32:05,958
  7210. Ya ha decidido.
  7211.  
  7212. 1611
  7213. 01:32:10,250 --> 01:32:13,458
  7214. No dejará que el jurado
  7215. escuche su testimonio.
  7216.  
  7217. 1612
  7218. 01:32:13,541 --> 01:32:16,041
  7219. No a menos que pueda demostrar,
  7220.  
  7221. 1613
  7222. 01:32:16,125 --> 01:32:18,791
  7223. algo que aún no ha hecho,
  7224. que este testigo…
  7225.  
  7226. 1614
  7227. 01:32:18,875 --> 01:32:22,083
  7228. - Sí, señoría. ¿Es buena?
  7229. - ¿Se dirige a la taquígrafa?
  7230.  
  7231. 1615
  7232. 01:32:22,166 --> 01:32:23,666
  7233. - Síganos.
  7234. - Sr. Kunstler…
  7235.  
  7236. 1616
  7237. 01:32:23,750 --> 01:32:25,375
  7238. ¿La acusación es política?
  7239.  
  7240. 1617
  7241. 01:32:25,458 --> 01:32:26,958
  7242. - ¡Protesto!
  7243. - Sí.
  7244.  
  7245. 1618
  7246. 01:32:27,041 --> 01:32:29,125
  7247. Nixon heredó una guerra impopular.
  7248.  
  7249. 1619
  7250. 01:32:29,208 --> 01:32:30,458
  7251. - Sí.
  7252. - Baje del estrado.
  7253.  
  7254. 1620
  7255. 01:32:30,541 --> 01:32:32,875
  7256. Y sus clientes la hacen más impopular.
  7257.  
  7258. 1621
  7259. 01:32:32,958 --> 01:32:37,625
  7260. La Administración está paranoica
  7261. con el SDS, el Mobe, la Nueva Izquierda…
  7262.  
  7263. 1622
  7264. 01:32:37,708 --> 01:32:39,666
  7265. Señor Clark, por favor.
  7266.  
  7267. 1623
  7268. 01:32:40,375 --> 01:32:41,541
  7269. Por favor, señor.
  7270.  
  7271. 1624
  7272. 01:32:41,625 --> 01:32:44,791
  7273. Me veré obligado a acusarle de desacato.
  7274.  
  7275. 1625
  7276. 01:32:45,416 --> 01:32:46,625
  7277. ¿Lo comprende?
  7278.  
  7279. 1626
  7280. 01:32:49,250 --> 01:32:50,208
  7281. Sí, señoría.
  7282.  
  7283. 1627
  7284. 01:32:50,708 --> 01:32:52,625
  7285. Entonces retírese, por favor.
  7286.  
  7287. 1628
  7288. 01:32:56,291 --> 01:32:57,458
  7289. Gracias, señor.
  7290.  
  7291. 1629
  7292. 01:33:06,750 --> 01:33:08,375
  7293. Póngase con la apelación.
  7294.  
  7295. 1630
  7296. 01:33:18,541 --> 01:33:21,250
  7297. Señoría, cuando regrese el jurado,
  7298.  
  7299. 1631
  7300. 01:33:22,416 --> 01:33:26,250
  7301. ¿se le informará
  7302. de que la defensa ha llamado
  7303.  
  7304. 1632
  7305. 01:33:26,333 --> 01:33:29,416
  7306. al antiguo fiscal general
  7307. de los Estados Unidos,
  7308.  
  7309. 1633
  7310. 01:33:29,500 --> 01:33:33,250
  7311. pero que este tribunal
  7312. no lo dejó testificar?
  7313.  
  7314. 1634
  7315. 01:33:34,041 --> 01:33:36,250
  7316. No, ese recurso se denegará.
  7317.  
  7318. 1635
  7319. 01:33:56,041 --> 01:33:59,583
  7320. Acuse al señor Kunstler
  7321. de un tercer delito de desacato.
  7322.  
  7323. 1636
  7324. 01:34:05,875 --> 01:34:07,125
  7325. Es un matón.
  7326.  
  7327. 1637
  7328. 01:34:07,208 --> 01:34:09,416
  7329. ¿Ha hablado uno de los acusados?
  7330.  
  7331. 1638
  7332. 01:34:09,500 --> 01:34:13,166
  7333. Sí, yo. He dicho que es un matón,
  7334. porque lo es.
  7335.  
  7336. 1639
  7337. 01:34:13,250 --> 01:34:15,125
  7338. - Dave.
  7339. - Siéntese, Sr. Dellinger.
  7340.  
  7341. 1640
  7342. 01:34:15,208 --> 01:34:17,666
  7343. - Si somos culpables, júzguenos.
  7344. - Dave.
  7345.  
  7346. 1641
  7347. 01:34:17,750 --> 01:34:19,375
  7348. Agentes, sienten al acusado.
  7349.  
  7350. 1642
  7351. 01:34:19,458 --> 01:34:22,708
  7352. Si somos culpables,
  7353. algo que usted parece tener claro…
  7354.  
  7355. 1643
  7356. 01:34:22,791 --> 01:34:24,333
  7357. - Dave, déjame a mí.
  7358. - Ojo.
  7359.  
  7360. 1644
  7361. 01:34:24,416 --> 01:34:26,750
  7362. Tiene claro que lo somos, ¿por qué no…?
  7363.  
  7364. 1645
  7365. 01:34:26,833 --> 01:34:29,333
  7366. No, no hace falta que me agarre el brazo.
  7367.  
  7368. 1646
  7369. 01:34:33,000 --> 01:34:34,958
  7370. Si somos culpables, júzguenos.
  7371.  
  7372. 1647
  7373. 01:34:35,041 --> 01:34:38,541
  7374. ¡Llevo seis meses aquí sentado,
  7375. observándolo!
  7376.  
  7377. 1648
  7378. 01:34:38,625 --> 01:34:40,958
  7379. No hace falta que me agarre el brazo.
  7380.  
  7381. 1649
  7382. 01:34:41,041 --> 01:34:42,125
  7383. Le he observado.
  7384.  
  7385. 1650
  7386. 01:34:42,208 --> 01:34:43,250
  7387. He visto cómo…
  7388.  
  7389. 1651
  7390. 01:34:47,166 --> 01:34:49,541
  7391. No pasa nada. No haría daño a una mosca.
  7392.  
  7393. 1652
  7394. 01:34:49,625 --> 01:34:51,208
  7395. Llévenselo. Enciérrenlo.
  7396.  
  7397. 1653
  7398. 01:34:54,666 --> 01:34:55,875
  7399. Le he pegado.
  7400.  
  7401. 1654
  7402. 01:34:57,625 --> 01:34:58,875
  7403. Lo siento.
  7404.  
  7405. 1655
  7406. 01:35:08,041 --> 01:35:08,958
  7407. Lo siento.
  7408.  
  7409. 1656
  7410. 01:35:42,958 --> 01:35:45,791
  7411. Solo hay una opción.
  7412. Solo tenemos una opción.
  7413.  
  7414. 1657
  7415. 01:35:46,583 --> 01:35:47,875
  7416. Solidaridad con Dave.
  7417.  
  7418. 1658
  7419. 01:35:49,583 --> 01:35:52,291
  7420. Mañana vamos a la sala y que nos detengan.
  7421.  
  7422. 1659
  7423. 01:35:53,208 --> 01:35:54,541
  7424. Ya estamos detenidos.
  7425.  
  7426. 1660
  7427. 01:35:55,166 --> 01:35:57,541
  7428. ¿Bill te ha pedido que subas al estrado?
  7429.  
  7430. 1661
  7431. 01:35:58,166 --> 01:36:01,041
  7432. La prensa dice que Bill te lo ha pedido.
  7433.  
  7434. 1662
  7435. 01:36:01,125 --> 01:36:02,458
  7436. Sí, me lo ha pedido.
  7437.  
  7438. 1663
  7439. 01:36:02,541 --> 01:36:05,000
  7440. ¿Para enardecer al público con un ensayo?
  7441.  
  7442. 1664
  7443. 01:36:05,916 --> 01:36:09,416
  7444. Quizá porque no intentaré
  7445. enardecer en absoluto al público.
  7446.  
  7447. 1665
  7448. 01:36:10,000 --> 01:36:13,583
  7449. Quizá crea que el jurado
  7450. se siente protegido por la policía
  7451.  
  7452. 1666
  7453. 01:36:13,666 --> 01:36:15,916
  7454. y no le gusta que los llamen "cerdos".
  7455.  
  7456. 1667
  7457. 01:36:16,000 --> 01:36:18,416
  7458. Quizá quiera un testigo
  7459. que vista como un adulto.
  7460.  
  7461. 1668
  7462. 01:36:18,500 --> 01:36:24,041
  7463. Los policías de esta ciudad,
  7464. en el verano de 1968, fueron cerdos.
  7465.  
  7466. 1669
  7467. 01:36:24,625 --> 01:36:26,750
  7468. ¿Cuántos tendrían hijos en Vietnam?
  7469.  
  7470. 1670
  7471. 01:36:28,625 --> 01:36:32,041
  7472. ¿Va a subir él al estrado y tú no?
  7473. ¿Y nos parece bien?
  7474.  
  7475. 1671
  7476. 01:36:33,916 --> 01:36:34,750
  7477. ¿Abbie?
  7478.  
  7479. 1672
  7480. 01:36:34,833 --> 01:36:37,708
  7481. ¿Por qué decías
  7482. que no quiero parar la guerra?
  7483.  
  7484. 1673
  7485. 01:36:38,291 --> 01:36:39,166
  7486. ¿Qué?
  7487.  
  7488. 1674
  7489. 01:36:39,250 --> 01:36:43,375
  7490. Hace siglos, al empezar el juicio,
  7491. preguntaste por qué vine a Chicago.
  7492.  
  7493. 1675
  7494. 01:36:43,458 --> 01:36:45,500
  7495. Y yo dije: "Para parar la guerra".
  7496.  
  7497. 1676
  7498. 01:36:45,583 --> 01:36:48,333
  7499. Tú te giraste hacia todos y dijiste:
  7500.  
  7501. 1677
  7502. 01:36:48,416 --> 01:36:51,500
  7503. "Lo último que quiere es parar la guerra".
  7504.  
  7505. 1678
  7506. 01:36:53,541 --> 01:36:54,375
  7507. ¿A qué vino?
  7508.  
  7509. 1679
  7510. 01:36:55,416 --> 01:36:57,500
  7511. A que sacabas partido de tu fama.
  7512.  
  7513. 1680
  7514. 01:36:57,583 --> 01:36:58,666
  7515. Sí…
  7516.  
  7517. 1681
  7518. 01:36:58,750 --> 01:37:01,291
  7519. - Sin guerra, adiós Abbie.
  7520. - ¿Qué te pasa conmigo?
  7521.  
  7522. 1682
  7523. 01:37:01,875 --> 01:37:03,875
  7524. Ojalá dejaran de preguntarme eso.
  7525.  
  7526. 1683
  7527. 01:37:03,958 --> 01:37:06,083
  7528. - Dave no querría que…
  7529. - Responde.
  7530.  
  7531. 1684
  7532. 01:37:06,166 --> 01:37:07,250
  7533. Una vez.
  7534.  
  7535. 1685
  7536. 01:37:08,041 --> 01:37:12,750
  7537. Está bien. Mi problema es que,
  7538. durante los próximos 50 años,
  7539.  
  7540. 1686
  7541. 01:37:12,833 --> 01:37:15,958
  7542. quien piense en políticas progresistas
  7543. pensará en ti.
  7544.  
  7545. 1687
  7546. 01:37:16,041 --> 01:37:18,833
  7547. Pensará en ti
  7548. y en los idiotas de tus seguidores
  7549.  
  7550. 1688
  7551. 01:37:18,916 --> 01:37:22,500
  7552. dando flores a soldados
  7553. e intentando que el Pentágono "levite".
  7554.  
  7555. 1689
  7556. 01:37:22,583 --> 01:37:25,458
  7557. No pensará
  7558. en la igualdad ni en la justicia,
  7559.  
  7560. 1690
  7561. 01:37:25,541 --> 01:37:29,083
  7562. no pensará en la educación,
  7563. la pobreza ni el progreso.
  7564.  
  7565. 1691
  7566. 01:37:29,166 --> 01:37:31,958
  7567. Pensará en una panda
  7568. de fracasados drogados,
  7569.  
  7570. 1692
  7571. 01:37:32,041 --> 01:37:35,583
  7572. desubicados, irrespetuosos,
  7573. malhablados y anárquicos,
  7574.  
  7575. 1693
  7576. 01:37:36,083 --> 01:37:37,750
  7577. y perderemos las elecciones.
  7578.  
  7579. 1694
  7580. 01:37:38,833 --> 01:37:39,833
  7581. ¿Y es mi culpa?
  7582.  
  7583. 1695
  7584. 01:37:40,708 --> 01:37:41,541
  7585. Sí.
  7586.  
  7587. 1696
  7588. 01:37:41,625 --> 01:37:44,333
  7589. ¿Ganar las elecciones
  7590. es tu deseo principal?
  7591.  
  7592. 1697
  7593. 01:37:44,416 --> 01:37:48,500
  7594. ¿La igualdad, la justicia, la educación,
  7595. la pobreza y el progreso van detrás?
  7596.  
  7597. 1698
  7598. 01:37:49,083 --> 01:37:52,416
  7599. Si no ganas elecciones,
  7600. da igual lo que vaya detrás.
  7601.  
  7602. 1699
  7603. 01:37:52,958 --> 01:37:57,041
  7604. Y me parece increíble
  7605. que aún tengan que explicártelo.
  7606.  
  7607. 1700
  7608. 01:37:57,125 --> 01:37:58,000
  7609. Bueno.
  7610.  
  7611. 1701
  7612. 01:37:58,833 --> 01:38:01,416
  7613. Bueno, Jerry hablaba de subir…
  7614.  
  7615. 1702
  7616. 01:38:01,500 --> 01:38:02,708
  7617. No tenemos dinero.
  7618.  
  7619. 1703
  7620. 01:38:02,791 --> 01:38:04,000
  7621. Perdona, ¿qué?
  7622.  
  7623. 1704
  7624. 01:38:04,083 --> 01:38:05,583
  7625. No tenemos dinero.
  7626.  
  7627. 1705
  7628. 01:38:06,500 --> 01:38:09,833
  7629. Mira, monto números
  7630. para atraer cámaras y micrófonos.
  7631.  
  7632. 1706
  7633. 01:38:09,916 --> 01:38:13,583
  7634. Me parece increíble
  7635. que aún tengan que explicártelo.
  7636.  
  7637. 1707
  7638. 01:38:13,666 --> 01:38:16,208
  7639. Cambiáis una vaca por unas judías mágicas.
  7640.  
  7641. 1708
  7642. 01:38:16,291 --> 01:38:17,875
  7643. En el cuento funciona.
  7644.  
  7645. 1709
  7646. 01:38:17,958 --> 01:38:19,083
  7647. ¿Qué?
  7648.  
  7649. 1710
  7650. 01:38:19,166 --> 01:38:21,958
  7651. Las judías mágicas.
  7652. Arriba había un gigante.
  7653.  
  7654. 1711
  7655. 01:38:22,041 --> 01:38:23,375
  7656. No me jodas.
  7657.  
  7658. 1712
  7659. 01:38:23,916 --> 01:38:27,333
  7660. No recuerdo qué pasaba después.
  7661. Quizá se comían al niño…
  7662.  
  7663. 1713
  7664. 01:38:27,416 --> 01:38:29,125
  7665. El gigante resultó ser bueno.
  7666.  
  7667. 1714
  7668. 01:38:29,208 --> 01:38:31,208
  7669. - ¿Estás seguro?
  7670. - No.
  7671.  
  7672. 1715
  7673. 01:38:31,291 --> 01:38:33,916
  7674. ¿Cómo no fuimos capaces
  7675. de parar una guerra?
  7676.  
  7677. 1716
  7678. 01:38:34,000 --> 01:38:35,125
  7679. Dime una cosa…
  7680.  
  7681. 1717
  7682. 01:38:35,208 --> 01:38:36,458
  7683. Anda, daos la mano.
  7684.  
  7685. 1718
  7686. 01:38:36,541 --> 01:38:39,875
  7687. ¿Crees que eligiendo a Kennedy
  7688. no habría pasado lo de Chicago?
  7689.  
  7690. 1719
  7691. 01:38:39,958 --> 01:38:40,833
  7692. ¿Que si…?
  7693.  
  7694. 1720
  7695. 01:38:41,583 --> 01:38:43,000
  7696. - Piénsalo…
  7697. - Sí.
  7698.  
  7699. 1721
  7700. 01:38:43,625 --> 01:38:46,708
  7701. Creo que los irlandeses
  7702. se habrían reunido con Daley
  7703.  
  7704. 1722
  7705. 01:38:46,791 --> 01:38:47,875
  7706. y… sí.
  7707.  
  7708. 1723
  7709. 01:38:47,958 --> 01:38:49,750
  7710. - Yo también lo creo.
  7711. - ¿Sí?
  7712.  
  7713. 1724
  7714. 01:38:49,833 --> 01:38:51,041
  7715. De ahí mi pregunta:
  7716.  
  7717. 1725
  7718. 01:38:51,958 --> 01:38:57,083
  7719. ¿no te alegraste, aunque fuera un poquito,
  7720. cuando la bala le atravesó la cabeza?
  7721.  
  7722. 1726
  7723. 01:38:57,916 --> 01:39:01,083
  7724. Sin Chicago no habría Tom Hayden.
  7725.  
  7726. 1727
  7727. 01:39:02,041 --> 01:39:04,666
  7728. ¡Yo llevé su féretro, puto animal!
  7729.  
  7730. 1728
  7731. 01:39:04,750 --> 01:39:06,083
  7732. ¡Eso es!
  7733.  
  7734. 1729
  7735. 01:39:06,166 --> 01:39:10,083
  7736. ¡No vamos a la cárcel por lo que hicimos,
  7737. sino por lo que somos!
  7738.  
  7739. 1730
  7740. 01:39:10,166 --> 01:39:13,666
  7741. Piénsalo la próxima vez
  7742. que desprecies la revolución cultural.
  7743.  
  7744. 1731
  7745. 01:39:15,250 --> 01:39:18,041
  7746. Tú y yo tenemos
  7747. definiciones distintas de ganar.
  7748.  
  7749. 1732
  7750. 01:39:20,833 --> 01:39:22,541
  7751. Bill, deberías haberlo visto.
  7752.  
  7753. 1733
  7754. 01:39:22,625 --> 01:39:26,125
  7755. Tom casi me pega,
  7756. pero por pura superioridad intelectual…
  7757.  
  7758. 1734
  7759. 01:39:26,208 --> 01:39:29,083
  7760. Cállate. Deja de hablar.
  7761.  
  7762. 1735
  7763. 01:39:29,875 --> 01:39:32,958
  7764. La oficina de Foran
  7765. nos ha entregado esto esta noche.
  7766.  
  7767. 1736
  7768. 01:39:33,041 --> 01:39:34,250
  7769. Es una prueba.
  7770.  
  7771. 1737
  7772. 01:39:35,208 --> 01:39:37,541
  7773. Se lo dio alguien del público.
  7774.  
  7775. 1738
  7776. 01:39:37,625 --> 01:39:40,250
  7777. No hubo juego sucio, hay testigos.
  7778.  
  7779. 1739
  7780. 01:39:41,000 --> 01:39:42,916
  7781. Acababan de recibirlo.
  7782.  
  7783. 1740
  7784. 01:39:43,000 --> 01:39:44,000
  7785. ¿Qué es?
  7786.  
  7787. 1741
  7788. 01:39:44,083 --> 01:39:47,041
  7789. Eres tú empezando
  7790. los disturbios de Chicago.
  7791.  
  7792. 1742
  7793. 01:39:49,333 --> 01:39:50,250
  7794. ¿Qué?
  7795.  
  7796. 1743
  7797. 01:39:52,791 --> 01:39:56,166
  7798. Alguien tenía una grabadora
  7799. junto al escenario y te grabó.
  7800.  
  7801. 1744
  7802. 01:39:56,250 --> 01:39:58,958
  7803. Está muy claro.
  7804. No puedes subir al estrado.
  7805.  
  7806. 1745
  7807. 01:39:59,041 --> 01:40:00,625
  7808. - Puedo con todo.
  7809. - No.
  7810.  
  7811. 1746
  7812. 01:40:00,708 --> 01:40:02,333
  7813. La pondrán igualmente, ¿no?
  7814.  
  7815. 1747
  7816. 01:40:02,416 --> 01:40:05,416
  7817. Si subes, te harán responder, y no puedes.
  7818.  
  7819. 1748
  7820. 01:40:06,208 --> 01:40:09,458
  7821. - Habían pegado a Rennie.
  7822. - Y empezaste unos disturbios.
  7823.  
  7824. 1749
  7825. 01:40:09,541 --> 01:40:11,458
  7826. - Queda demostrado.
  7827. - Le habían…
  7828.  
  7829. 1750
  7830. 01:40:11,541 --> 01:40:13,750
  7831. - "Si la sangre ha de correr…"
  7832. - Bill.
  7833.  
  7834. 1751
  7835. 01:40:13,833 --> 01:40:15,541
  7836. "…que corra por toda la ciudad".
  7837.  
  7838. 1752
  7839. 01:40:15,625 --> 01:40:18,333
  7840. - Le pegaron.
  7841. - Los demás mantuvieron la calma.
  7842.  
  7843. 1753
  7844. 01:40:18,416 --> 01:40:21,625
  7845. Abbie, Dave…
  7846. Joder, hasta este mantuvo la calma.
  7847.  
  7848. 1754
  7849. 01:40:21,708 --> 01:40:23,166
  7850. Solo tú la perdiste.
  7851.  
  7852. 1755
  7853. 01:40:23,250 --> 01:40:24,708
  7854. Puedo subir al estrado.
  7855.  
  7856. 1756
  7857. 01:40:25,458 --> 01:40:27,875
  7858. ¿Quieres oír cómo será el interrogatorio?
  7859.  
  7860. 1757
  7861. 01:40:27,958 --> 01:40:30,791
  7862. Claro. Y tú oirás
  7863. cuáles serán mis respuestas.
  7864.  
  7865. 1758
  7866. 01:40:30,875 --> 01:40:32,500
  7867. ¡Lo llamaron radical,
  7868.  
  7869. 1759
  7870. 01:40:33,083 --> 01:40:34,416
  7871. lo llamaron criminal!
  7872.  
  7873. 1760
  7874. 01:40:35,083 --> 01:40:36,916
  7875. Lo llamaron antiamericano.
  7876.  
  7877. 1761
  7878. 01:40:38,208 --> 01:40:41,291
  7879. <i>Para empezar, </i>
  7880. <i>el que subía por el asta era un crío.</i>
  7881.  
  7882. 1762
  7883. 01:40:41,375 --> 01:40:44,750
  7884. Parece que atraéis a un montón de menores.
  7885.  
  7886. 1763
  7887. 01:40:44,833 --> 01:40:46,750
  7888. - ¿Protestas?
  7889. - Protesto.
  7890.  
  7891. 1764
  7892. 01:40:46,833 --> 01:40:49,750
  7893. - Denegada.
  7894. - Atraemos a quienes más pueden perder
  7895.  
  7896. 1765
  7897. 01:40:49,833 --> 01:40:51,041
  7898. si sigue la guerra.
  7899.  
  7900. 1766
  7901. 01:40:51,125 --> 01:40:53,041
  7902. Hablando de guerra, ¿sirvió usted?
  7903.  
  7904. 1767
  7905. 01:40:53,125 --> 01:40:55,791
  7906. No me reclutaron. No intenté evadir el…
  7907.  
  7908. 1768
  7909. 01:40:55,875 --> 01:40:58,750
  7910. - Saqué un número alto.
  7911. - ¿Alto? ¿No se alistó?
  7912.  
  7913. 1769
  7914. 01:40:58,833 --> 01:41:01,250
  7915. No me ofrecí para matar vietnamitas, no.
  7916.  
  7917. 1770
  7918. 01:41:01,333 --> 01:41:05,375
  7919. Ha testificado que vio a al menos
  7920. seis policías ir a por el hombre…
  7921.  
  7922. 1771
  7923. 01:41:05,458 --> 01:41:08,083
  7924. Perdón, el crío
  7925. que estaba trepando el asta.
  7926.  
  7927. 1772
  7928. 01:41:08,166 --> 01:41:09,416
  7929. - Sí.
  7930. - Era de noche.
  7931.  
  7932. 1773
  7933. 01:41:09,500 --> 01:41:12,666
  7934. Estaba a cien metros.
  7935. ¿Tiene visión nocturna telescópica?
  7936.  
  7937. 1774
  7938. 01:41:12,750 --> 01:41:14,000
  7939. Había focos.
  7940.  
  7941. 1775
  7942. 01:41:14,083 --> 01:41:17,083
  7943. Y cuando lo llamaron antiamericano,
  7944.  
  7945. 1776
  7946. 01:41:17,166 --> 01:41:24,041
  7947. dijo: "No, ese honor ignominioso es
  7948. para quienes ensalzan los valores del país
  7949.  
  7950. 1777
  7951. 01:41:24,916 --> 01:41:26,583
  7952. mientras los pisotean".
  7953.  
  7954. 1778
  7955. 01:41:29,041 --> 01:41:31,083
  7956. ¡Quiero presentaros
  7957.  
  7958. 1779
  7959. 01:41:31,166 --> 01:41:34,833
  7960. - a Carl Oglesby, de SDS!
  7961. - ¡Vamos!
  7962.  
  7963. 1780
  7964. 01:41:36,291 --> 01:41:39,041
  7965. Tranquilo, es un crío.
  7966. Nosotros lo bajaremos.
  7967.  
  7968. 1781
  7969. 01:41:41,750 --> 01:41:44,000
  7970. ¡Es genial estar aquí en Chicago!
  7971.  
  7972. 1782
  7973. 01:41:47,833 --> 01:41:49,958
  7974. - ¡Ven aquí, cabrón!
  7975. - Lo bajaremos.
  7976.  
  7977. 1783
  7978. 01:41:50,041 --> 01:41:51,333
  7979. ¡Dejadlo en paz!
  7980.  
  7981. 1784
  7982. 01:41:52,333 --> 01:41:53,166
  7983. ¡Sujétalo!
  7984.  
  7985. 1785
  7986. 01:41:53,958 --> 01:41:55,416
  7987. ¿Qué os pasa?
  7988.  
  7989. 1786
  7990. 01:41:55,500 --> 01:41:57,500
  7991. Rennie intentaba que lo soltaran.
  7992.  
  7993. 1787
  7994. 01:41:57,583 --> 01:41:59,041
  7995. ¿"Que lo soltaran"?
  7996.  
  7997. 1788
  7998. 01:41:59,125 --> 01:42:00,041
  7999. - Sí.
  8000. - ¿Cómo?
  8001.  
  8002. 1789
  8003. 01:42:00,125 --> 01:42:01,833
  8004. - Estaba…
  8005. - ¿Agarrándolos?
  8006.  
  8007. 1790
  8008. 01:42:01,916 --> 01:42:04,250
  8009. ¡Soltadlo! Que lo sol…
  8010.  
  8011. 1791
  8012. 01:42:04,333 --> 01:42:07,625
  8013. Aviso a esos policías:
  8014. tenemos permiso para estar aquí.
  8015.  
  8016. 1792
  8017. 01:42:07,708 --> 01:42:10,125
  8018. - Tenemos permiso.
  8019. - Y de la nada…
  8020.  
  8021. 1793
  8022. 01:42:12,291 --> 01:42:15,833
  8023. Eran seis agentes armados
  8024. contra Rennie y un portabolígrafos.
  8025.  
  8026. 1794
  8027. 01:42:15,916 --> 01:42:18,458
  8028. - Una reacción normal.
  8029. - ¿Y su reacción qué?
  8030.  
  8031. 1795
  8032. 01:42:18,541 --> 01:42:19,541
  8033. Escuchémosla.
  8034.  
  8035. 1796
  8036. 01:42:20,041 --> 01:42:21,500
  8037. <i>Hacen falta médicos…</i>
  8038.  
  8039. 1797
  8040. 01:42:21,583 --> 01:42:23,458
  8041. El mundo nos mira.
  8042.  
  8043. 1798
  8044. 01:42:23,541 --> 01:42:27,041
  8045. ¡El mundo nos mira!
  8046.  
  8047. 1799
  8048. 01:42:27,625 --> 01:42:29,000
  8049. Han pegado a Rennie.
  8050.  
  8051. 1800
  8052. 01:42:29,083 --> 01:42:31,875
  8053. Aún podemos sacar a todos de aquí
  8054. sin problemas.
  8055.  
  8056. 1801
  8057. 01:42:31,958 --> 01:42:33,250
  8058. No, no podemos.
  8059.  
  8060. 1802
  8061. 01:42:33,333 --> 01:42:36,750
  8062. ¡El mundo nos mira!
  8063.  
  8064. 1803
  8065. 01:42:36,833 --> 01:42:38,625
  8066. <i>¡El mundo nos mira!</i>
  8067.  
  8068. 1804
  8069. 01:42:39,125 --> 01:42:42,333
  8070. Dellinger intentó evitar
  8071. que dijera lo que iba a decir.
  8072.  
  8073. 1805
  8074. 01:42:42,416 --> 01:42:43,791
  8075. Diles que se calmen.
  8076.  
  8077. 1806
  8078. 01:42:45,625 --> 01:42:48,291
  8079. - No.
  8080. - ¿Tom?
  8081.  
  8082. 1807
  8083. 01:42:48,375 --> 01:42:49,833
  8084. ¿Pidió que se calmaran?
  8085.  
  8086. 1808
  8087. 01:42:49,916 --> 01:42:54,958
  8088. La policía acaba de pegar a Rennie Davis.
  8089.  
  8090. 1809
  8091. 01:42:55,041 --> 01:42:58,500
  8092. Le han partido el cráneo a Rennie.
  8093.  
  8094. 1810
  8095. 01:42:58,583 --> 01:43:01,000
  8096. - ¿Pidió que mantuvieran la calma?
  8097. - Bill.
  8098.  
  8099. 1811
  8100. 01:43:01,083 --> 01:43:04,458
  8101. Soy Richard Schultz.
  8102. Y John Mitchell me ha dicho que gane.
  8103.  
  8104. 1812
  8105. 01:43:04,541 --> 01:43:08,541
  8106. - ¿Pidió que se calmasen o…?
  8107. - Sí. Si la sangre ha de correr…
  8108.  
  8109. 1813
  8110. 01:43:08,625 --> 01:43:10,916
  8111. …¡que corra por toda la ciudad!
  8112.  
  8113. 1814
  8114. 01:43:11,000 --> 01:43:13,458
  8115. - ¡Maldita sea, Tom!
  8116. - Si van a usar gas,
  8117.  
  8118. 1815
  8119. 01:43:13,541 --> 01:43:15,916
  8120. ¡que caiga por todo Chicago!
  8121.  
  8122. 1816
  8123. 01:43:16,000 --> 01:43:17,375
  8124. ¡Vamos a la convención!
  8125.  
  8126. 1817
  8127. 01:43:17,458 --> 01:43:18,875
  8128. ¡Vamos a la calle!
  8129.  
  8130. 1818
  8131. 01:43:18,958 --> 01:43:20,625
  8132. ¡A la calle!
  8133.  
  8134. 1819
  8135. 01:43:21,750 --> 01:43:25,458
  8136. "Si la sangre ha de correr,
  8137. que corra por toda la ciudad".
  8138.  
  8139. 1820
  8140. 01:43:26,083 --> 01:43:28,958
  8141. ¿Qué era, una orden para empezar
  8142. una manifestación pacífica?
  8143.  
  8144. 1821
  8145. 01:43:34,708 --> 01:43:37,625
  8146. Cuando pudo calmarse,
  8147. ¿intentó detener a la gente?
  8148.  
  8149. 1822
  8150. 01:43:47,958 --> 01:43:50,708
  8151. - ¡Que te den!
  8152. - ¡Suéltalo!
  8153.  
  8154. 1823
  8155. 01:43:59,291 --> 01:44:02,333
  8156. - No intentó parar a nadie.
  8157. - No.
  8158.  
  8159. 1824
  8160. 01:44:02,416 --> 01:44:06,375
  8161. ¡Los puentes! ¡Hacia los puentes!
  8162.  
  8163. 1825
  8164. 01:44:06,458 --> 01:44:08,458
  8165. Les dijo que fueran a los puentes.
  8166.  
  8167. 1826
  8168. 01:44:08,541 --> 01:44:12,208
  8169. A los que podían salir
  8170. sin que los detuvieran o lesionaran.
  8171.  
  8172. 1827
  8173. 01:44:12,291 --> 01:44:14,833
  8174. ¿Y esa gente que mandó a los puentes
  8175.  
  8176. 1828
  8177. 01:44:14,916 --> 01:44:17,000
  8178. sabía lo que había al otro lado?
  8179.  
  8180. 1829
  8181. 01:44:24,541 --> 01:44:26,708
  8182. Se les ordena dar media vuelta.
  8183.  
  8184. 1830
  8185. 01:44:26,791 --> 01:44:28,958
  8186. Todos los accesos estaban bloqueados.
  8187.  
  8188. 1831
  8189. 01:44:29,041 --> 01:44:31,666
  8190. <i>- Por una división blindada.</i>
  8191. <i>- La Guardia Nacional.</i>
  8192.  
  8193. 1832
  8194. 01:44:31,750 --> 01:44:32,833
  8195. Son los buenos.
  8196.  
  8197. 1833
  8198. 01:44:32,916 --> 01:44:35,500
  8199. Jeeps con concertinas,
  8200. los "bulldozers de Daley".
  8201.  
  8202. 1834
  8203. 01:44:37,833 --> 01:44:39,708
  8204. ¿Cuándo dejé de ser de los buenos?
  8205.  
  8206. 1835
  8207. 01:44:39,791 --> 01:44:42,833
  8208. Vamos a averiguarlo.
  8209. ¿Se lanzaron botellas a la policía?
  8210.  
  8211. 1836
  8212. 01:44:42,916 --> 01:44:44,333
  8213. ¡Queremos justicia!
  8214.  
  8215. 1837
  8216. 01:44:45,833 --> 01:44:48,958
  8217. ¡No, no os acerquéis! ¡Atrás!
  8218.  
  8219. 1838
  8220. 01:44:49,041 --> 01:44:51,958
  8221. Algunos lanzaron botellas.
  8222. Dave intentó pararlos.
  8223.  
  8224. 1839
  8225. 01:44:52,041 --> 01:44:53,833
  8226. Estábamos frustrados. Los puentes…
  8227.  
  8228. 1840
  8229. 01:44:53,916 --> 01:44:56,708
  8230. Usted, Abbie, Jerry y otros 11
  8231. esquivaron a la policía.
  8232.  
  8233. 1841
  8234. 01:44:56,791 --> 01:44:57,958
  8235. No la esquivamos.
  8236.  
  8237. 1842
  8238. 01:44:58,041 --> 01:44:59,416
  8239. <i>Huimos de ella.</i>
  8240.  
  8241. 1843
  8242. 01:44:59,500 --> 01:45:00,958
  8243. Un puente sin vigilancia…
  8244.  
  8245. 1844
  8246. 01:45:05,833 --> 01:45:07,750
  8247. Aquí es donde se pone raro.
  8248.  
  8249. 1845
  8250. 01:45:07,833 --> 01:45:12,000
  8251. Usted, Abbie, Jerry y otros 11
  8252. encontraron la única vía a la convención.
  8253.  
  8254. 1846
  8255. 01:45:12,500 --> 01:45:15,500
  8256. En el hall del Hilton,
  8257. junto a la sala de congresos,
  8258.  
  8259. 1847
  8260. 01:45:15,583 --> 01:45:17,791
  8261. hay un bar llamado Haymarket Tavern.
  8262.  
  8263. 1848
  8264. 01:45:17,875 --> 01:45:20,916
  8265. El Haymarket Tavern
  8266. es un local frecuentado
  8267.  
  8268. 1849
  8269. 01:45:21,000 --> 01:45:23,625
  8270. por la clase política de Chicago
  8271. y sus putas.
  8272.  
  8273. 1850
  8274. 01:45:25,833 --> 01:45:30,208
  8275. Estaba lleno de gente viendo
  8276. la elección de Humphrey a un kilómetro.
  8277.  
  8278. 1851
  8279. 01:45:30,291 --> 01:45:34,375
  8280. <i>El representante Wayne Hays,</i>
  8281. <i>de la Cámara de Representantes</i>
  8282.  
  8283. 1852
  8284. 01:45:34,458 --> 01:45:36,541
  8285. <i>del gran estado de Ohio,</i>
  8286. <i>sube al escenario.</i>
  8287.  
  8288. 1853
  8289. 01:45:36,625 --> 01:45:38,500
  8290. <i>Gracias, señor presidente.</i>
  8291.  
  8292. 1854
  8293. 01:45:38,583 --> 01:45:41,250
  8294. <i>El gran estado de Ohio, el estado Buckeye…</i>
  8295.  
  8296. 1855
  8297. 01:45:43,500 --> 01:45:47,625
  8298. Una fachada del Haymarket Tavern
  8299. es un ventanal con cristal ahumado.
  8300.  
  8301. 1856
  8302. 01:45:47,708 --> 01:45:49,916
  8303. <i>No se ve el interior desde la calle.</i>
  8304.  
  8305. 1857
  8306. 01:45:50,875 --> 01:45:53,958
  8307. Sortearon a los antidisturbios
  8308. y la Guardia Nacional,
  8309.  
  8310. 1858
  8311. 01:45:54,041 --> 01:45:55,666
  8312. y ya veían la convención.
  8313.  
  8314. 1859
  8315. 01:46:02,000 --> 01:46:05,166
  8316. - Y quedamos atrapados.
  8317. - ¿Dicho de otro modo?
  8318.  
  8319. 1860
  8320. 01:46:06,250 --> 01:46:09,750
  8321. - Quedamos entre la fachada y la policía.
  8322. - O mejor dicho…
  8323.  
  8324. 1861
  8325. 01:46:12,166 --> 01:46:13,250
  8326. los pillaron, ¿no?
  8327.  
  8328. 1862
  8329. 01:46:17,000 --> 01:46:19,875
  8330. Dentro del bar,
  8331. era como si los 60 no existieran.
  8332.  
  8333. 1863
  8334. 01:46:19,958 --> 01:46:23,375
  8335. Fuera del bar,
  8336. los 60 se representaban en vivo
  8337.  
  8338. 1864
  8339. 01:46:23,458 --> 01:46:25,250
  8340. para quien quisiera mirar.
  8341.  
  8342. 1865
  8343. 01:46:26,041 --> 01:46:27,583
  8344. ¿Sabéis qué es un <i>buckeye?</i>
  8345.  
  8346. 1866
  8347. 01:46:27,666 --> 01:46:28,916
  8348. - ¿Un <i>buckeye?</i>
  8349. - Sí.
  8350.  
  8351. 1867
  8352. 01:46:29,000 --> 01:46:31,375
  8353. Es una castaña. Una castaña venenosa.
  8354.  
  8355. 1868
  8356. 01:46:31,458 --> 01:46:32,666
  8357. Oye.
  8358.  
  8359. 1869
  8360. 01:46:35,958 --> 01:46:38,625
  8361. ¿Nadie más está viendo lo que pasa fuera?
  8362.  
  8363. 1870
  8364. 01:46:38,708 --> 01:46:42,166
  8365. Vemos a un poli hacer algo
  8366. que no querríais ver nunca.
  8367.  
  8368. 1871
  8369. 01:46:47,875 --> 01:46:52,875
  8370. Los sesenta fuera del bar,
  8371. los cincuenta dentro.
  8372.  
  8373. 1872
  8374. 01:46:53,583 --> 01:46:57,000
  8375. Entonces, una metáfora innecesaria.
  8376.  
  8377. 1873
  8378. 01:46:57,083 --> 01:46:58,000
  8379. Es una castaña.
  8380.  
  8381. 1874
  8382. 01:46:58,708 --> 01:47:00,125
  8383. - ¿Qué?
  8384. - ¡Una castaña!
  8385.  
  8386. 1875
  8387. 01:47:02,625 --> 01:47:04,125
  8388. ¿Se resistieron a la detención?
  8389.  
  8390. 1876
  8391. 01:47:04,208 --> 01:47:07,375
  8392. - ¡Nos empujaron!
  8393. - Huyeron de los antidisturbios…
  8394.  
  8395. 1877
  8396. 01:47:07,458 --> 01:47:09,291
  8397. ¡Algo que Rennie no pudo hacer!
  8398.  
  8399. 1878
  8400. 01:47:09,375 --> 01:47:13,041
  8401. ¡Más de 400 personas
  8402. ingresaron de gravedad en hospitales!
  8403.  
  8404. 1879
  8405. 01:47:13,125 --> 01:47:17,916
  8406. ¡Llevaban vehículos blindados y bayonetas!
  8407. ¡Se quitaron los nombres y las placas!
  8408.  
  8409. 1880
  8410. 01:47:18,000 --> 01:47:21,541
  8411. ¡Queríamos manifestarnos pacíficamente
  8412. en la puta convención!
  8413.  
  8414. 1881
  8415. 01:47:35,708 --> 01:47:37,083
  8416. Las manos a la espalda.
  8417.  
  8418. 1882
  8419. 01:47:39,416 --> 01:47:40,458
  8420. Sí.
  8421.  
  8422. 1883
  8423. 01:47:43,000 --> 01:47:45,000
  8424. <i>¿Quién empezó los disturbios, Tom?</i>
  8425.  
  8426. 1884
  8427. 01:47:51,000 --> 01:47:51,916
  8428. Nuestra…
  8429.  
  8430. 1885
  8431. 01:47:53,208 --> 01:47:54,125
  8432. ¿Qué?
  8433.  
  8434. 1886
  8435. 01:47:56,000 --> 01:47:57,000
  8436. Nuestra…
  8437.  
  8438. 1887
  8439. 01:47:58,500 --> 01:47:59,541
  8440. Nuestra sangre.
  8441.  
  8442. 1888
  8443. 01:48:02,541 --> 01:48:03,708
  8444. "Nuestra sangre".
  8445.  
  8446. 1889
  8447. 01:48:04,791 --> 01:48:06,791
  8448. "Si nuestra sangre ha de correr…".
  8449.  
  8450. 1890
  8451. 01:48:07,916 --> 01:48:09,625
  8452. Querías decir:
  8453.  
  8454. 1891
  8455. 01:48:10,541 --> 01:48:14,041
  8456. "Si nuestra sangre ha de correr,
  8457. que corra por toda la ciudad".
  8458.  
  8459. 1892
  8460. 01:48:14,125 --> 01:48:15,500
  8461. No hablabas de la poli.
  8462.  
  8463. 1893
  8464. 01:48:15,583 --> 01:48:19,125
  8465. Era: "Si nos van a pegar,
  8466. que lo vea todo el mundo".
  8467.  
  8468. 1894
  8469. 01:48:24,541 --> 01:48:25,791
  8470. ¡Joder!
  8471.  
  8472. 1895
  8473. 01:48:25,875 --> 01:48:26,791
  8474. Es típico tuyo.
  8475.  
  8476. 1896
  8477. 01:48:26,875 --> 01:48:28,875
  8478. Siempre lo hace así, es un patrón.
  8479.  
  8480. 1897
  8481. 01:48:28,958 --> 01:48:31,250
  8482. Leed su parte
  8483. de la Declaración de Port Huron.
  8484.  
  8485. 1898
  8486. 01:48:31,333 --> 01:48:36,250
  8487. Sobreentiende los pronombres posesivos
  8488. y usa adjetivos imprecisos.
  8489.  
  8490. 1899
  8491. 01:48:38,208 --> 01:48:42,000
  8492. - ¿Has leído esa declaración?
  8493. - He leído todas tus publicaciones.
  8494.  
  8495. 1900
  8496. 01:48:44,000 --> 01:48:44,833
  8497. No lo sabía.
  8498.  
  8499. 1901
  8500. 01:48:44,916 --> 01:48:46,333
  8501. Tienes talento.
  8502.  
  8503. 1902
  8504. 01:48:47,000 --> 01:48:49,291
  8505. - Excepto por los posesivos…
  8506. - Lo sé.
  8507.  
  8508. 1903
  8509. 01:48:49,375 --> 01:48:51,291
  8510. …y los adjetivos imprecisos.
  8511.  
  8512. 1904
  8513. 01:49:01,000 --> 01:49:02,583
  8514. Sube a Abbie al estrado.
  8515.  
  8516. 1905
  8517. 01:49:06,208 --> 01:49:09,000
  8518. <i>¿Puede decir su nombre completo</i>
  8519. <i>para que conste?</i>
  8520.  
  8521. 1906
  8522. 01:49:09,583 --> 01:49:10,583
  8523. Soy Abbie.
  8524.  
  8525. 1907
  8526. 01:49:11,208 --> 01:49:14,750
  8527. - Apellido.
  8528. - Mi abuelo se apellidaba Shaboysnakoff,
  8529.  
  8530. 1908
  8531. 01:49:14,833 --> 01:49:18,000
  8532. pero era un judío ruso
  8533. que protestaba contra el antisemitismo,
  8534.  
  8535. 1909
  8536. 01:49:18,083 --> 01:49:21,291
  8537. así que le asignaron un nombre
  8538. que sonase como el suyo.
  8539.  
  8540. 1910
  8541. 01:49:22,083 --> 01:49:23,875
  8542. ¿Fecha de nacimiento?
  8543.  
  8544. 1911
  8545. 01:49:23,958 --> 01:49:26,375
  8546. Psicológica, 1960.
  8547.  
  8548. 1912
  8549. 01:49:26,458 --> 01:49:29,041
  8550. ¿Qué hizo hasta 1960?
  8551.  
  8552. 1913
  8553. 01:49:29,125 --> 01:49:32,500
  8554. Nada. Creo que lo llaman
  8555. sistema educativo estadounidense.
  8556.  
  8557. 1914
  8558. 01:49:33,791 --> 01:49:36,666
  8559. ¿Por qué no seguimos con el testimonio?
  8560.  
  8561. 1915
  8562. 01:49:36,750 --> 01:49:37,916
  8563. Claro.
  8564.  
  8565. 1916
  8566. 01:49:38,000 --> 01:49:40,875
  8567. Abbie, ¿sabe por qué lo procesan?
  8568.  
  8569. 1917
  8570. 01:49:42,125 --> 01:49:45,083
  8571. Por traer ciertas ideas
  8572. desde otros estados.
  8573.  
  8574. 1918
  8575. 01:49:46,208 --> 01:49:50,416
  8576. No metralletas ni drogas ni niñas, ideas.
  8577.  
  8578. 1919
  8579. 01:49:51,458 --> 01:49:55,375
  8580. Al ir de Nueva York a Nueva Jersey,
  8581. Pensilvania, Ohio e Illinois,
  8582.  
  8583. 1920
  8584. 01:49:55,458 --> 01:49:57,791
  8585. llevábamos ciertas ideas.
  8586.  
  8587. 1921
  8588. 01:49:57,875 --> 01:49:58,958
  8589. Y por eso…
  8590.  
  8591. 1922
  8592. 01:50:00,083 --> 01:50:03,375
  8593. nos gasearon, pegaron, detuvieron
  8594. y sometieron a juicio.
  8595.  
  8596. 1923
  8597. 01:50:03,458 --> 01:50:04,416
  8598. Entiendo.
  8599.  
  8600. 1924
  8601. 01:50:04,500 --> 01:50:09,208
  8602. En 1861, Lincoln dijo
  8603. en su discurso inaugural:
  8604.  
  8605. 1925
  8606. 01:50:09,958 --> 01:50:12,708
  8607. "Cuando el pueblo se canse
  8608. de su derecho constitucional
  8609.  
  8610. 1926
  8611. 01:50:12,791 --> 01:50:13,958
  8612. de corregir al Gobierno,
  8613.  
  8614. 1927
  8615. 01:50:14,041 --> 01:50:16,625
  8616. ejercerá su derecho revolucionario
  8617.  
  8618. 1928
  8619. 01:50:16,708 --> 01:50:20,666
  8620. a desmontar y derrocar a ese Gobierno".
  8621.  
  8622. 1929
  8623. 01:50:21,583 --> 01:50:25,125
  8624. Si Lincoln hubiera dado ese discurso
  8625. en Lincoln Park el verano pasado,
  8626.  
  8627. 1930
  8628. 01:50:25,208 --> 01:50:27,458
  8629. lo habrían encausado como a los demás.
  8630.  
  8631. 1931
  8632. 01:50:27,541 --> 01:50:31,958
  8633. ¿Cómo se derroca o desmonta, como dice,
  8634. un gobierno pacíficamente?
  8635.  
  8636. 1932
  8637. 01:50:32,791 --> 01:50:35,208
  8638. En este país lo hacemos cada cuatro años.
  8639.  
  8640. 1933
  8641. 01:50:37,250 --> 01:50:38,291
  8642. Eso es todo.
  8643.  
  8644. 1934
  8645. 01:50:48,500 --> 01:50:53,083
  8646. Así que Chicago solo fue
  8647. una campaña de registro de votantes.
  8648.  
  8649. 1935
  8650. 01:50:55,083 --> 01:50:55,916
  8651. Sí.
  8652.  
  8653. 1936
  8654. 01:50:56,500 --> 01:50:59,083
  8655. ¿Ha oído la cinta de Tom Hayden?
  8656.  
  8657. 1937
  8658. 01:50:59,166 --> 01:51:00,708
  8659. - Sí.
  8660. - ¿La ha oído?
  8661.  
  8662. 1938
  8663. 01:51:00,791 --> 01:51:03,791
  8664. ¿Ha oído al Sr. Hayden
  8665. dar instrucciones a su gente
  8666.  
  8667. 1939
  8668. 01:51:03,875 --> 01:51:05,208
  8669. para tomar las calles?
  8670.  
  8671. 1940
  8672. 01:51:05,291 --> 01:51:09,333
  8673. ¿"Su gente"? Hayden no es
  8674. un capo de la mafia y yo tampoco.
  8675.  
  8676. 1941
  8677. 01:51:09,416 --> 01:51:10,500
  8678. ¿Le oyó decir:
  8679.  
  8680. 1942
  8681. 01:51:10,583 --> 01:51:13,958
  8682. "Si la sangre ha de correr,
  8683. que corra por toda la ciudad"?
  8684.  
  8685. 1943
  8686. 01:51:14,708 --> 01:51:17,291
  8687. El principio de esa frase debía ser…
  8688.  
  8689. 1944
  8690. 01:51:18,791 --> 01:51:20,250
  8691. Sí, lo oí.
  8692.  
  8693. 1945
  8694. 01:51:21,583 --> 01:51:22,625
  8695. ¿Qué le pareció?
  8696.  
  8697. 1946
  8698. 01:51:25,625 --> 01:51:28,958
  8699. Creo que Tom Hayden es
  8700. un patriota cojonudo.
  8701.  
  8702. 1947
  8703. 01:51:30,791 --> 01:51:34,625
  8704. No qué le parece él,
  8705. sino qué le parece su orden.
  8706.  
  8707. 1948
  8708. 01:51:35,375 --> 01:51:38,291
  8709. También le he oído decir:
  8710. "Paremos la guerra",
  8711.  
  8712. 1949
  8713. 01:51:38,375 --> 01:51:40,250
  8714. y nadie ha dejado de disparar.
  8715.  
  8716. 1950
  8717. 01:51:40,916 --> 01:51:44,958
  8718. Puede hacer lo que quiera
  8719. con cualquier cosa si la saca de contexto.
  8720.  
  8721. 1951
  8722. 01:51:45,041 --> 01:51:48,916
  8723. ¿"Si la sangre ha de correr"?
  8724. ¿Cómo se saca eso de contexto?
  8725.  
  8726. 1952
  8727. 01:51:49,958 --> 01:51:54,916
  8728. Hubo un tío que dijo: "He venido a causar
  8729. disensión entre un hombre y su padre,
  8730.  
  8731. 1953
  8732. 01:51:55,000 --> 01:51:56,958
  8733. y una hija y su madre".
  8734.  
  8735. 1954
  8736. 01:51:57,041 --> 01:51:58,250
  8737. ¿Sabe quién fue?
  8738.  
  8739. 1955
  8740. 01:51:59,083 --> 01:52:00,041
  8741. Jerry Rubin.
  8742.  
  8743. 1956
  8744. 01:52:00,708 --> 01:52:01,708
  8745. Sí.
  8746.  
  8747. 1957
  8748. 01:52:02,375 --> 01:52:03,333
  8749. No.
  8750.  
  8751. 1958
  8752. 01:52:03,958 --> 01:52:05,333
  8753. Fue Jesucristo.
  8754.  
  8755. 1959
  8756. 01:52:05,416 --> 01:52:07,416
  8757. Mateo, 10:35.
  8758.  
  8759. 1960
  8760. 01:52:07,500 --> 01:52:11,000
  8761. Parece que pida a los hijos
  8762. que maten a sus padres.
  8763.  
  8764. 1961
  8765. 01:52:11,750 --> 01:52:15,083
  8766. Hasta que uno lee Mateo 10:34 y 10:36.
  8767.  
  8768. 1962
  8769. 01:52:15,958 --> 01:52:16,791
  8770. ¿Tiene…?
  8771.  
  8772. 1963
  8773. 01:52:16,875 --> 01:52:19,791
  8774. Acababan de pegar a su mejor amigo
  8775. con una porra.
  8776.  
  8777. 1964
  8778. 01:52:20,583 --> 01:52:23,708
  8779. La policía, señor Schultz,
  8780. ¿a quién representa?
  8781.  
  8782. 1965
  8783. 01:52:24,291 --> 01:52:25,916
  8784. ¿Desprecia a su Gobierno?
  8785.  
  8786. 1966
  8787. 01:52:26,000 --> 01:52:30,416
  8788. - ¿Que si…?
  8789. - Sí, que si desprecia a su Gobierno.
  8790.  
  8791. 1967
  8792. 01:52:31,750 --> 01:52:35,708
  8793. Creo que las instituciones
  8794. de nuestra democracia son maravillosas
  8795.  
  8796. 1968
  8797. 01:52:35,791 --> 01:52:38,791
  8798. y que ahora mismo están ocupadas
  8799. por gente terrible.
  8800.  
  8801. 1969
  8802. 01:52:38,875 --> 01:52:40,416
  8803. Responda a la pregunta.
  8804.  
  8805. 1970
  8806. 01:52:41,125 --> 01:52:42,250
  8807. ¿Me la repite?
  8808.  
  8809. 1971
  8810. 01:52:48,916 --> 01:52:50,625
  8811. ¿Desprecia a su Gobierno?
  8812.  
  8813. 1972
  8814. 01:52:51,250 --> 01:52:54,875
  8815. No es nada comparado
  8816. con el desprecio de mi Gobierno por mí.
  8817.  
  8818. 1973
  8819. 01:52:54,958 --> 01:52:58,833
  8820. Hemos oído a 27 testigos afirmar,
  8821. bajo juramento,
  8822.  
  8823. 1974
  8824. 01:52:58,916 --> 01:53:02,750
  8825. que usted esperaba que hubiera
  8826. un enfrentamiento con la policía,
  8827.  
  8828. 1975
  8829. 01:53:02,833 --> 01:53:06,166
  8830. que sus planes para la convención
  8831. se diseñaron específicamente
  8832.  
  8833. 1976
  8834. 01:53:06,250 --> 01:53:08,666
  8835. para provocar
  8836. un enfrentamiento con la policía.
  8837.  
  8838. 1977
  8839. 01:53:08,750 --> 01:53:11,500
  8840. Si hubiera sabido que sería
  8841. mi primer deseo cumplido,
  8842.  
  8843. 1978
  8844. 01:53:11,583 --> 01:53:12,875
  8845. habría apuntado más alto.
  8846.  
  8847. 1979
  8848. 01:53:12,958 --> 01:53:13,958
  8849. Responda sí o no.
  8850.  
  8851. 1980
  8852. 01:53:14,041 --> 01:53:18,583
  8853. Cuando llegó a Chicago, ¿esperaba provocar
  8854. un enfrentamiento con la policía?
  8855.  
  8856. 1981
  8857. 01:53:29,833 --> 01:53:31,541
  8858. Me preocupa que se lo piense.
  8859.  
  8860. 1982
  8861. 01:53:32,458 --> 01:53:34,125
  8862. Deme un momento, amigo.
  8863.  
  8864. 1983
  8865. 01:53:34,750 --> 01:53:37,375
  8866. Nunca me han llevado a juicio
  8867. por mis ideas.
  8868.  
  8869. 1984
  8870. 01:53:43,125 --> 01:53:47,125
  8871. DÍA 151 DEL JUICIO
  8872.  
  8873. 1985
  8874. 01:54:23,458 --> 01:54:24,666
  8875. Todos en pie.
  8876.  
  8877. 1986
  8878. 01:54:26,708 --> 01:54:28,750
  8879. 69 CR 180,
  8880.  
  8881. 1987
  8882. 01:54:28,833 --> 01:54:32,375
  8883. <i>Los Estados Unidos de América</i>
  8884. <i>contra David Dellinger y otros.</i>
  8885.  
  8886. 1988
  8887. 01:54:42,875 --> 01:54:46,458
  8888. La ley exige que,
  8889. antes de dictar sentencia,
  8890.  
  8891. 1989
  8892. 01:54:46,541 --> 01:54:51,458
  8893. permita al acusado o acusados
  8894. hacer una declaración ante el tribunal.
  8895.  
  8896. 1990
  8897. 01:54:51,541 --> 01:54:53,500
  8898. He informado a la defensa
  8899.  
  8900. 1991
  8901. 01:54:53,583 --> 01:54:56,458
  8902. de que el tribunal permitirá a un acusado
  8903.  
  8904. 1992
  8905. 01:54:56,541 --> 01:54:58,250
  8906. hablar en nombre del grupo,
  8907.  
  8908. 1993
  8909. 01:54:58,333 --> 01:55:01,791
  8910. y se me ha dicho
  8911. que el grupo ha elegido al señor Hayden.
  8912.  
  8913. 1994
  8914. 01:55:01,875 --> 01:55:04,291
  8915. - ¿Es así?
  8916. - Sí, señoría.
  8917.  
  8918. 1995
  8919. 01:55:04,791 --> 01:55:08,875
  8920. Señor Hayden, a pesar de sus acciones
  8921. durante la convención,
  8922.  
  8923. 1996
  8924. 01:55:09,583 --> 01:55:13,125
  8925. es el único acusado que ha demostrado,
  8926. durante este juicio,
  8927.  
  8928. 1997
  8929. 01:55:13,791 --> 01:55:15,666
  8930. respeto por este tribunal
  8931.  
  8932. 1998
  8933. 01:55:15,750 --> 01:55:17,875
  8934. y por este país,
  8935.  
  8936. 1999
  8937. 01:55:17,958 --> 01:55:20,416
  8938. y arrepentimiento por dichas acciones.
  8939.  
  8940. 2000
  8941. 01:55:20,500 --> 01:55:23,291
  8942. Creo sinceramente… Y lo digo en serio.
  8943.  
  8944. 2001
  8945. 01:55:24,625 --> 01:55:27,208
  8946. Creo sinceramente que algún día será
  8947.  
  8948. 2002
  8949. 01:55:27,291 --> 01:55:30,375
  8950. una parte muy productiva
  8951. de nuestro sistema.
  8952.  
  8953. 2003
  8954. 01:55:31,666 --> 01:55:36,916
  8955. Quiero que su declaración sea breve
  8956. y sin ningún contenido político.
  8957.  
  8958. 2004
  8959. 01:55:37,625 --> 01:55:39,625
  8960. Si su declaración es breve,
  8961.  
  8962. 2005
  8963. 01:55:39,708 --> 01:55:44,375
  8964. si es respetuosa, si muestra
  8965. arrepentimiento y es concisa,
  8966.  
  8967. 2006
  8968. 01:55:45,208 --> 01:55:49,166
  8969. lo tendré en cuenta favorablemente
  8970. al dictar mi sentencia.
  8971.  
  8972. 2007
  8973. 01:55:51,291 --> 01:55:53,208
  8974. ¿Entiende lo que acabo de decir?
  8975.  
  8976. 2008
  8977. 01:55:55,291 --> 01:55:56,291
  8978. ¿Señor Hayden?
  8979.  
  8980. 2009
  8981. 01:55:57,250 --> 01:55:58,125
  8982. Sí.
  8983.  
  8984. 2010
  8985. 01:55:59,041 --> 01:56:01,958
  8986. - Lo tendrá en cuenta favorablemente.
  8987. - Sí.
  8988.  
  8989. 2011
  8990. 01:56:03,666 --> 01:56:07,083
  8991. Si mi declaración es respetuosa
  8992. y muestra arrepentimiento.
  8993.  
  8994. 2012
  8995. 01:56:07,166 --> 01:56:08,000
  8996. Sí.
  8997.  
  8998. 2013
  8999. 01:56:11,583 --> 01:56:13,833
  9000. Perdone, señoría, ¿qué era lo tercero?
  9001.  
  9002. 2014
  9003. 01:56:14,458 --> 01:56:15,375
  9004. Breve.
  9005.  
  9006. 2015
  9007. 01:56:15,958 --> 01:56:16,833
  9008. Breve.
  9009.  
  9010. 2016
  9011. 01:56:19,625 --> 01:56:22,958
  9012. Si hago esas cosas,
  9013. mi Gobierno me verá con buenos ojos.
  9014.  
  9015. 2017
  9016. 01:56:23,041 --> 01:56:24,250
  9017. ¿Lo entiende?
  9018.  
  9019. 2018
  9020. 01:56:25,250 --> 01:56:26,083
  9021. Sí.
  9022.  
  9023. 2019
  9024. 01:56:27,916 --> 01:56:29,166
  9025. Por favor, comience.
  9026.  
  9027. 2020
  9028. 01:56:30,791 --> 01:56:31,750
  9029. Bien.
  9030.  
  9031. 2021
  9032. 01:56:33,708 --> 01:56:36,458
  9033. Señoría, desde que comenzó este juicio,
  9034.  
  9035. 2022
  9036. 01:56:38,125 --> 01:56:41,791
  9037. han muerto 4752 soldados estadounidenses
  9038. en Vietnam.
  9039.  
  9040. 2023
  9041. 01:56:45,125 --> 01:56:47,625
  9042. Y estos son… sus nombres.
  9043.  
  9044. 2024
  9045. 01:56:49,666 --> 01:56:54,458
  9046. "Soldado de primera
  9047. Dennis Walter Kipp, 18 años.
  9048.  
  9049. 2025
  9050. 01:56:55,041 --> 01:56:58,458
  9051. Soldado Eric Alan Bosch, 21 años".
  9052.  
  9053. 2026
  9054. 01:56:58,541 --> 01:56:59,541
  9055. ¡Señor Kunstler!
  9056.  
  9057. 2027
  9058. 01:56:59,625 --> 01:57:02,958
  9059. "Cabo Robert Earl Ellis, 19 años".
  9060.  
  9061. 2028
  9062. 01:57:03,041 --> 01:57:04,333
  9063. ¡Señor Kunstler!
  9064.  
  9065. 2029
  9066. 01:57:04,416 --> 01:57:09,125
  9067. ¡No leerá 5000 nombres para el acta!
  9068.  
  9069. 2030
  9070. 01:57:09,208 --> 01:57:12,375
  9071. "…Robert Ford, 21 años".
  9072.  
  9073. 2031
  9074. 01:57:12,458 --> 01:57:13,458
  9075. ¡Orden!
  9076.  
  9077. 2032
  9078. 01:57:13,541 --> 01:57:16,416
  9079. "Sargento David Cruz Chavez, 31 años.
  9080.  
  9081. 2033
  9082. 01:57:17,000 --> 01:57:21,083
  9083. Cabo Douglas W. Jackson, 19 años".
  9084.  
  9085. 2034
  9086. 01:57:21,166 --> 01:57:22,416
  9087. ¡Orden en la sala!
  9088.  
  9089. 2035
  9090. 01:57:22,958 --> 01:57:27,250
  9091. "Soldado de primera
  9092. William Melvin Johnson, 20 años".
  9093.  
  9094. 2036
  9095. 01:57:27,333 --> 01:57:28,583
  9096. ¡Orden en la sala!
  9097.  
  9098. 2037
  9099. 01:57:28,666 --> 01:57:31,125
  9100. - "Cabo Robert Ryan Hammond…"
  9101. - ¡Orden!
  9102.  
  9103. 2038
  9104. 01:57:31,208 --> 01:57:32,291
  9105. "…19 años.
  9106.  
  9107. 2039
  9108. 01:57:32,375 --> 01:57:35,500
  9109. Cabo Philip Lawrence Jewell, 20 años".
  9110.  
  9111. 2040
  9112. 01:57:35,583 --> 01:57:40,875
  9113. - ¡No leerá 4500 nombres!
  9114. - "Sargento Brian John Morrow, 19 años.
  9115.  
  9116. 2041
  9117. 01:57:40,958 --> 01:57:45,458
  9118. Sargento primero
  9119. James Warren Finsel, 36 años".
  9120.  
  9121. 2042
  9122. 01:57:45,541 --> 01:57:46,958
  9123. ¡Orden en la sala!
  9124.  
  9125. 2043
  9126. 01:57:47,041 --> 01:57:50,791
  9127. "Sargento James William Greenwood,
  9128. 33 años.
  9129.  
  9130. 2044
  9131. 01:57:52,125 --> 01:57:56,125
  9132. Especialista de cuarta clase
  9133. Edward B. Cribb, 21 años.
  9134.  
  9135. 2045
  9136. 01:57:56,916 --> 01:58:00,416
  9137. Cabo David Michael King, 20 años.
  9138.  
  9139. 2046
  9140. 01:58:01,083 --> 01:58:03,291
  9141. - Especialista Keith Harold Reitz…"
  9142. - ¡Orden!
  9143.  
  9144. 2047
  9145. 01:58:04,208 --> 01:58:05,625
  9146. "…21 años".
  9147.  
  9148. 2048
  9149. 01:58:06,250 --> 01:58:07,625
  9150. Señor Hayden, ¡pare ya!
  9151.  
  9152. 2049
  9153. 01:58:07,708 --> 01:58:12,208
  9154. "Soldado de primera
  9155. James Clinton DeFranco, 19 años.
  9156.  
  9157. 2050
  9158. 01:58:13,291 --> 01:58:17,166
  9159. Cabo Kenneth Joe Auston, 18 años.
  9160.  
  9161. 2051
  9162. 01:58:18,375 --> 01:58:22,583
  9163. Teniente Donald Bryan Mancill, 24 años".
  9164.  
  9165. 2052
  9166. 01:58:24,166 --> 01:58:25,041
  9167. ¿Qué hace?
  9168.  
  9169. 2053
  9170. 01:58:26,958 --> 01:58:28,791
  9171. Mostrar respeto por los caídos.
  9172.  
  9173. 2054
  9174. 01:58:29,916 --> 01:58:31,708
  9175. Demostrémosles respeto, señor.
  9176.  
  9177. 2055
  9178. 01:58:31,791 --> 01:58:32,833
  9179. "…25 años.
  9180.  
  9181. 2056
  9182. 01:58:35,000 --> 01:58:39,083
  9183. Soldado de primera
  9184. Wayne Karl Woodland, 20 años.
  9185.  
  9186. 2057
  9187. 01:58:39,166 --> 01:58:43,666
  9188. Sargento Thomas Anthony Scibelli, 26 años.
  9189.  
  9190. 2058
  9191. 01:58:44,875 --> 01:58:49,166
  9192. Soldado de primera
  9193. Richard Henry Durant, 20 años.
  9194.  
  9195. 2059
  9196. 01:58:49,250 --> 01:58:53,333
  9197. Cabo Harry Earl Farmer, 25 años.
  9198.  
  9199. 2060
  9200. 01:58:54,083 --> 01:58:58,333
  9201. Cabo Daniel Alan Frey, 19 años.
  9202.  
  9203. 2061
  9204. 01:58:58,833 --> 01:59:01,083
  9205. Subteniente Franklin Theodore James…".
  9206.  
  9207. 2062
  9208. 01:59:01,166 --> 01:59:04,375
  9209. Abbie Hoffman, Tom Hayden,
  9210. David Dellinger, Jerry Rubin
  9211.  
  9212. 2063
  9213. 01:59:04,458 --> 01:59:08,041
  9214. y Rennie Davis fueron declarados culpables
  9215. de incitación a la violencia
  9216.  
  9217. 2064
  9218. 01:59:08,125 --> 01:59:10,541
  9219. y condenados
  9220. a cinco años de prisión federal.
  9221.  
  9222. 2065
  9223. 01:59:11,833 --> 01:59:13,208
  9224. El veredicto fue anulado
  9225.  
  9226. 2066
  9227. 01:59:13,291 --> 01:59:15,791
  9228. por el Tribunal de Apelaciones
  9229. del Séptimo Circuito,
  9230.  
  9231. 2067
  9232. 01:59:15,875 --> 01:59:17,750
  9233. que ordenó la repetición del juicio.
  9234.  
  9235. 2068
  9236. 01:59:19,041 --> 01:59:23,791
  9237. El fiscal general de los Estados Unidos
  9238. rehusó repetirlo.
  9239.  
  9240. 2069
  9241. 01:59:25,000 --> 01:59:30,916
  9242. A William Kunstler se le acusó
  9243. de 24 delitos de desacato.
  9244.  
  9245. 2070
  9246. 01:59:32,000 --> 01:59:35,458
  9247. En una encuesta bienal,
  9248. el 78 % de los abogados de Chicago
  9249.  
  9250. 2071
  9251. 01:59:35,541 --> 01:59:38,416
  9252. calificó al juez Julius Hoffman
  9253. como "no apto".
  9254.  
  9255. 2072
  9256. 01:59:39,500 --> 01:59:42,625
  9257. Se falló que Bobby Seale
  9258. había sido acusado en falso
  9259.  
  9260. 2073
  9261. 01:59:42,708 --> 01:59:45,791
  9262. del asesinato
  9263. de un agente de policía en Connecticut.
  9264.  
  9265. 2074
  9266. 01:59:46,833 --> 01:59:49,083
  9267. Jerry Rubin se hizo corredor de bolsa.
  9268.  
  9269. 2075
  9270. 01:59:49,166 --> 01:59:50,666
  9271. En 1994, lo mató un coche
  9272.  
  9273. 2076
  9274. 01:59:50,750 --> 01:59:53,958
  9275. cuando cruzaba la calle imprudentemente
  9276. en Los Ángeles.
  9277.  
  9278. 2077
  9279. 01:59:55,333 --> 01:59:57,583
  9280. Abbie Hoffman escribió un <i>best seller,</i>
  9281.  
  9282. 2078
  9283. 01:59:57,666 --> 02:00:00,875
  9284. aunque se desconoce
  9285. cuántos ejemplares circularon,
  9286.  
  9287. 2079
  9288. 02:00:00,958 --> 02:00:02,916
  9289. ya que se titula <i>Roba este libro.</i>
  9290.  
  9291. 2080
  9292. 02:00:03,000 --> 02:00:04,583
  9293. Se suicidó en 1989.
  9294.  
  9295. 2081
  9296. 02:00:05,833 --> 02:00:10,125
  9297. Tom Hayden fue elegido en 1982
  9298. para la Legislatura Estatal de California.
  9299.  
  9300. 2082
  9301. 02:00:10,208 --> 02:00:13,416
  9302. Lo reeligieron seis veces más.
  9303.  
  9304. 2083
  9305. 02:00:14,333 --> 02:00:15,291
  9306. "…24 años".
  9307.  
  9308. 2084
  9309. 02:00:15,375 --> 02:00:16,375
  9310. ¡Siéntense!
  9311.  
  9312. 2085
  9313. 02:00:16,458 --> 02:00:19,875
  9314. "Sargento Dale Frank Olmstead, 20 años".
  9315.  
  9316. 2086
  9317. 02:00:21,250 --> 02:00:23,125
  9318. <i>¡El mundo nos mira!</i>
  9319.  
  9320. 2087
  9321. 02:02:50,458 --> 02:02:53,125
  9322. NETFLIX PRESENTA
  9323.  
  9324. 2088
  9325. 02:08:47,541 --> 02:08:51,125
  9326. Cortesía By
  9327. *** The Shadow ***
  9328.  
  9329.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment