Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,008 --> 00:00:10,000
- Selamat Menontonâ¦Enjoy!!
- "Public Property in Public Domain!"
- Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
- 2
- 00:00:10,008 --> 00:00:15,000
- Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF
- â¢â¢ http://subscene.com/u/870278 â¢â¢
- â¢â¢ http://emirtef@gmail.com â¢â¢
- Bojonggede, BOGOR ~ 11 Desember 2019
- 3
- 00:00:15,008 --> 00:00:20,000
- "Feedback" ~ 2019
- Entertainment One ~ Durasi 01:37:21
- [ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]
- 4
- 00:00:20,008 --> 00:00:25,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 5
- 00:00:25,008 --> 00:00:31,000
- Rzainaddin
- [ https://subscene.com/u/185668 ]
- Thank you very much! Iâve used your very good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- 6
- 00:00:31,008 --> 00:00:37,000
- Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
- ⢠Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda â¢
- [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
- 7
- 00:00:37,008 --> 00:00:43,000
- HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
- â¢â¢ Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda â¢â¢
- ~⢠EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 11 Desember 2019 â¢~
- 8
- 00:00:43,008 --> 00:00:49,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: Rzainaddin â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): EmirTEF â¢â¢~
- Aangevraagd door: anak_yatim ~ subscene.com/u/911936
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 9
- 00:01:01,008 --> 00:01:05,000
- "Feedback" ~ 2019
- Entertainment One ~ Durasi 01:37:21
- [ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]
- 10
- 00:01:05,008 --> 00:01:11,488
- [ SINOPSIS ]
- Film "Feedback" (2019) bergenre Horror, Thriller yang
- disutradarai Pedro C. Alonso mengisahkan Jarvis Dolan
- (diperankan oleh Eddie Marsan) sebagai bintang radioâ¦
- 11
- 00:01:11,508 --> 00:01:17,000
- [ SINOPSIS (2) ]
- â¦pembawa acara "The Grim Reality". Banyak bicara,
- menyenangkan, dan kejam dalam komentarnya, Jarvis
- bintang radio paling penting saat itu, menghibur penontonâ¦
- 12
- 00:01:17,008 --> 00:01:23,488
- [ SINOPSIS (3) ]
- â¦sepanjang pagi dengan siaran cerdasnya tentang topik
- aktual. Film ini diramaikan oleh boss-nya, Norman Burgess
- (Anthony Head), mantan rekannya, Andrew Wildeâ¦
- 13
- 00:01:23,508 --> 00:01:29,000
- [ SINOPSIS (4) ]
- â¦(Paul Anderson), serta dua orang asistennya, Anthony
- (Alexis Rodney) dan Claire (diperankan Ivana Baquero),
- yang bekerja membuat acara di belakang layar.
- 14
- 00:01:29,917 --> 00:01:32,875
- Kau kenal aku, sobat.
- Pendengar, berikan aku banyak pendengar.
- 15
- 00:01:32,875 --> 00:01:35,583
- Beri aku panggung dan aku akan menyanyi.
- Kau tahu yang kumaksud?
- 16
- 00:01:36,125 --> 00:01:37,411
- Tidak.
- 17
- 00:01:40,792 --> 00:01:45,366
- Aku tidak ingat bertanya padamu.
- Andrew, apakah aku bertanya kepadanya?
- 18
- 00:01:47,167 --> 00:01:50,535
- Aku tidak peduli.
- Keputusannya sudah final.
- 19
- 00:01:50,542 --> 00:01:55,116
- Kau akan mengumumkan malam ini
- bahwa kalian berdua akan bekerjaâ¦
- 20
- 00:01:55,125 --> 00:01:59,164
- â¦lagi sebagai kelompok untukku
- di stasiun radioku.
- 21
- 00:02:01,500 --> 00:02:02,865
- Jangan coba-coba.
- 22
- 00:02:03,583 --> 00:02:05,290
- Kau terus merokok di sini sepanjang waktu.
- 23
- 00:02:06,333 --> 00:02:08,119
- Tentang apa ini sesungguhnya, Norman?
- 24
- 00:02:08,792 --> 00:02:11,989
- Peringkatku terbaik dalam beberapa tahun,
- lebih baik daripada saat dia bersamaku.
- 25
- 00:02:13,208 --> 00:02:15,825
- Dunia telah berubah,
- kita harus berubah dengannya.
- 26
- 00:02:15,833 --> 00:02:17,073
- Omong kosong.
- 27
- 00:02:17,292 --> 00:02:20,785
- Mereka menculikmu, mereka memukulimu,
- mereka membakar mobilmuâ¦
- 28
- 00:02:20,792 --> 00:02:21,827
- Mobil tuaku.
- 29
- 00:02:22,250 --> 00:02:27,040
- Mereka membakar mobilmu menjadi abu.
- Apa lagi yang kau inginkan?
- 30
- 00:02:27,667 --> 00:02:29,157
- Aku ingin sedikit dukungan.
- 31
- 00:02:29,750 --> 00:02:34,199
- Dengar, acara bincang-bincangmu,
- "The Grim Reality", telah selesai.
- 32
- 00:02:35,292 --> 00:02:37,579
- Orang-orang ketakutan,â¦
- 33
- 00:02:37,833 --> 00:02:41,406
- Para teknisi, produser,
- wartawan, para panelis.
- 34
- 00:02:41,417 --> 00:02:44,614
- Aku menerima setumpuk pengunduran diri
- di mejaku. Mereka semua ketakutan.
- 35
- 00:02:45,417 --> 00:02:46,828
- Anthony adalah satu-satunyaâ¦
- 36
- 00:02:46,833 --> 00:02:49,120
- Anthony mengerti pekerjaan kita,
- jangan bawa dia ke dalam masalah ini.
- 37
- 00:02:49,125 --> 00:02:53,995
- Kami hebat, sobat. Dia tahu bahwa
- kami sangat, sangat hebat bersama.
- 38
- 00:02:54,000 --> 00:02:55,707
- Ya? Dan kemudian kau mengacaukannya.
- 39
- 00:02:55,708 --> 00:02:58,040
- Jangan pilih dia.
- Hanya dia temanmu yang tersisa.
- 40
- 00:02:58,208 --> 00:03:00,700
- Aku lebih suka mencabut semua gigiku
- daripada mewawancarai lagiâ¦
- 41
- 00:03:00,708 --> 00:03:02,574
- - â¦para selebritimu.
- - Baiklah, baik!
- 42
- 00:03:03,458 --> 00:03:06,996
- Jangan lakukan itu. Tapi jangan siarkan
- wawancara malam ini.
- 43
- 00:03:08,583 --> 00:03:09,664
- Kau tidak bisa, sobat.
- 44
- 00:03:10,417 --> 00:03:14,911
- Orang-orang muak dengan hal itu.
- Brexit. Brexit ini, Brexit itu.
- 45
- 00:03:14,917 --> 00:03:18,740
- Tinggal, pergi, keluarâ¦
- Ini omong kosong.
- 46
- 00:03:20,667 --> 00:03:23,284
- Mereka membutuhkan kegembiraan,
- itu yang mereka butuhkan, Anak muda.
- 47
- 00:03:23,292 --> 00:03:27,286
- Mereka butuh kesenangan dlm hidup mereka,
- mereka butuh "The Grim Reality". Benar?
- 48
- 00:03:28,000 --> 00:03:29,866
- Aku dan kau.
- 49
- 00:03:29,875 --> 00:03:32,947
- Selain itu, kau sedang mengakhiri kariermu.
- 50
- 00:03:32,958 --> 00:03:35,290
- Tidak, aku hanya mengakhiri kebohongan.
- 51
- 00:03:36,750 --> 00:03:39,742
- Apakah kau mengerti
- yang dipertaruhkan di sini?
- 52
- 00:03:39,750 --> 00:03:41,115
- Apa, bagimu?
- 53
- 00:03:42,000 --> 00:03:43,240
- Baik.
- 54
- 00:03:44,083 --> 00:03:46,370
- Mari kita semua tenang.
- 55
- 00:03:47,583 --> 00:03:49,824
- Biar kubantu kau. Eh?
- 56
- 00:03:50,417 --> 00:03:51,578
- Kau?
- 57
- 00:03:52,667 --> 00:03:54,624
- Tolong aku.
- 58
- 00:03:55,083 --> 00:03:57,871
- Baik, Jarvis, baiklah.
- Jarvis!
- 59
- 00:03:58,458 --> 00:04:02,076
- Sesuai kontrakmu dengan DBO,
- kau memiliki kebebasan bicara.
- 60
- 00:04:02,083 --> 00:04:04,620
- Tetapi kau tidak memiliki dukunganku.
- 61
- 00:04:04,625 --> 00:04:09,495
- Apa pun yang terjadi, ini menjadi tanggung
- jawabmu. Pikirkan hal itu.
- 62
- 00:04:12,250 --> 00:04:14,161
- Kau harus datang kepadaku lebih dulu.
- 63
- 00:04:18,833 --> 00:04:20,323
- Apakah itu berarti "ya"?
- 64
- 00:04:22,167 --> 00:04:23,623
- Itu mungkin.
- 65
- 00:04:24,000 --> 00:04:25,411
- Cukup bagus bagiku, sobat.
- 66
- 00:04:25,417 --> 00:04:28,079
- Mari kita miliki sekarang,
- yang cepat sebelum siaran?
- 67
- 00:04:28,333 --> 00:04:32,531
- - Bersiaplah, kau siaran pukul 10.
- - Tidak. Dia siaran pukul 11.
- 68
- 00:04:32,750 --> 00:04:35,492
- Kau siaran pada pukul 11.
- Jangan terlambat.
- 69
- 00:04:38,008 --> 00:04:44,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: Rzainaddin â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): EmirTEF â¢â¢~
- Aangevraagd door: anak_yatim ~ subscene.com/u/911936
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 70
- 00:04:49,958 --> 00:04:51,448
- Selamat menikmati.
- 71
- 00:04:53,833 --> 00:04:57,451
- âªâ«âª Walked in the club ~ Got so excited âªâ«âª
- 72
- 00:04:57,458 --> 00:05:01,076
- âªâ«âª I'm so perverted
- I'm so delighted âªâ«âª
- 73
- 00:05:01,083 --> 00:05:04,747
- âªâ«âª To see your face
- Come over to my place âªâ«âª
- 74
- 00:05:04,750 --> 00:05:07,913
- âªâ«âª Go and grab a beer,
- ain't no time to waste âªâ«âª
- 75
- 00:05:08,417 --> 00:05:12,160
- âªâ«âª Gotchu over to my house
- Look it here I turn it out âªâ«âª
- 76
- 00:05:12,167 --> 00:05:16,240
- âªâ«âª Tell you what I'm talkin' 'bout
- Digital style âªâ«âª
- 77
- 00:05:16,250 --> 00:05:21,199
- âªâ«âª Regressing all up in your spleen
- Ain't got time for in between âªâ«âª
- 78
- 00:05:21,208 --> 00:05:23,791
- âªâ«âª You know just off
- with your face âªâ«âª
- 79
- 00:05:25,667 --> 00:05:27,624
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 80
- 00:05:29,333 --> 00:05:30,698
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 81
- 00:05:32,917 --> 00:05:34,203
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 82
- 00:05:37,583 --> 00:05:41,281
- âªâ«âª Got no time for your philosophies âªâ«âª
- 83
- 00:05:41,292 --> 00:05:44,910
- âªâ«âª Got no time for your theories âªâ«âª
- 84
- 00:05:44,917 --> 00:05:48,285
- âªâ«âª All I know
- I wanna hear you from the back âªâ«âª
- 85
- 00:05:48,292 --> 00:05:51,330
- âªâ«âª Grab some champagne, girl
- I like it like âªâ«âª
- 86
- 00:05:51,333 --> 00:05:53,290
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 87
- 00:05:54,708 --> 00:05:56,449
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 88
- 00:05:58,458 --> 00:05:59,869
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 89
- 00:06:02,000 --> 00:06:03,365
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 90
- 00:06:05,625 --> 00:06:06,911
- âªâ«âª Off with your face âªâ«âª
- 91
- 00:06:07,167 --> 00:06:08,453
- Maafkan aku, Anthony.
- 92
- 00:06:09,917 --> 00:06:11,908
- - Ke mana saja kau?
- - Di lantai atas.
- 93
- 00:06:12,792 --> 00:06:14,248
- Apakah Andrew ikut kita?
- 94
- 00:06:14,625 --> 00:06:16,036
- Haram jadil.
- 95
- 00:06:16,042 --> 00:06:18,625
- Kukatakan padamu, setiap kali Andrew Wilde
- melangkahkan kakinya di gedung iniâ¦
- 96
- 00:06:18,625 --> 00:06:19,956
- â¦tidak mungkin tidak memperhatikannya.
- 97
- 00:06:19,958 --> 00:06:21,540
- Ya, ceritakan hal itu padaku.
- 98
- 00:06:21,542 --> 00:06:24,330
- Tapi dia bagian dari ceritamu,
- jadi apa yang akan kau lakukan, eh?
- 99
- 00:06:32,458 --> 00:06:35,746
- Bahwa Samuel S. yang hebat,
- akan tampil pada tengah malam ini.
- 100
- 00:06:35,750 --> 00:06:39,789
- Dan tentu saja, jangan sampai terlewatkan,
- Pesta Kostum Hewan Berbulu Borderline.
- 101
- 00:06:39,792 --> 00:06:43,365
- Dan jika kau memiliki rencana lain,
- kupikir kau harus membatalkannya.
- 102
- 00:06:54,458 --> 00:06:56,040
- Dan kita keluar.
- 103
- 00:06:56,250 --> 00:06:58,582
- Inilah Radio DBO 99,9 FMâ¦
- 104
- 00:06:58,583 --> 00:06:59,869
- Gasak, sobat.
- 105
- 00:07:00,125 --> 00:07:01,536
- Wawasan yang paling tajamâ¦
- 106
- 00:07:01,542 --> 00:07:04,660
- Oh, aku hampir lupaâ¦
- Ini untukmu, Julia membawanya.
- 107
- 00:07:04,667 --> 00:07:05,953
- Tepat pada waktunyaâ¦
- 108
- 00:07:05,958 --> 00:07:07,039
- Apa, dia masih berada di sini?
- 109
- 00:07:07,042 --> 00:07:09,454
- Dia menuju ke kantormu
- sekitar lima menit yang lalu.
- 110
- 00:07:09,667 --> 00:07:12,785
- Sekarang 10 menit menjelang pukul 10
- dan kita dengarkan berita utama hari iniâ¦
- 111
- 00:07:12,792 --> 00:07:14,499
- Apa yang dia lakukan di studioku?
- 112
- 00:07:14,500 --> 00:07:17,162
- Jika kau tidak menyadarinya, kita seperti
- penderita kusta pada saat ini, sobat.
- 113
- 00:07:17,167 --> 00:07:18,783
- Pintu sialan ini!
- 114
- 00:07:19,208 --> 00:07:21,666
- Aku harus memesannya
- untuk pukul 9 juga.
- 115
- 00:07:22,542 --> 00:07:25,455
- â¦pejabat keamanan Amerika Serikat
- telah menuduh Inggrisâ¦
- 116
- 00:07:25,458 --> 00:07:27,199
- Jarvis!
- 117
- 00:07:27,667 --> 00:07:30,864
- Orang ini, orang ini bagus.
- 118
- 00:07:31,167 --> 00:07:34,239
- Hati-hati, atau kau akan menemukan
- dirimu sendiri tanpa program.
- 119
- 00:07:34,250 --> 00:07:36,207
- Bagus, sobat,
- sampai jumpa di pesta.
- 120
- 00:07:36,208 --> 00:07:38,495
- â¦Oxfam, yang berada
- di tingkat gaji 99.000 poundâ¦
- 121
- 00:07:38,500 --> 00:07:42,368
- â¦telah undur diri hari ini, mengatakan bahwa
- dia bertanggung jawab penuh atas skandalâ¦
- 122
- 00:07:42,375 --> 00:07:44,537
- Astaga!
- Di mana kau menemukannya?
- 123
- 00:07:44,542 --> 00:07:47,034
- Dia tidak berguna.
- Tidak memiliki scooby,
- 124
- 00:07:47,042 --> 00:07:49,158
- â¦tapi dia telah putus asa bekerja
- denganmu, jadiâ¦
- 125
- 00:07:49,708 --> 00:07:52,040
- - Siapa namanya lagi?
- - Claire.
- 126
- 00:07:52,458 --> 00:07:53,789
- Claire!
- 127
- 00:07:54,292 --> 00:07:56,374
- Selamat datang di "The Grim Reality".
- 128
- 00:07:56,375 --> 00:07:58,912
- Oh, aku sudah di sini
- selama dua bulan, Mr. Dolan.
- 129
- 00:08:00,083 --> 00:08:03,656
- Aku tahu.
- Panggil saja aku Jarvis, kumohon.
- 130
- 00:08:05,333 --> 00:08:06,869
- Ini yang terakhir.
- 131
- 00:08:09,875 --> 00:08:12,583
- Oh, ya, kamera web
- tidak berfungsi hari ini, Jaw.
- 132
- 00:08:12,583 --> 00:08:14,199
- - Apa, rusak lagi?
- - Aku tahu, aku tahu.
- 133
- 00:08:14,208 --> 00:08:16,415
- Montir akan segera datang.
- Claire baru saja menelepon seseorang.
- 134
- 00:08:16,417 --> 00:08:19,205
- - Sudah siapkah wawancaramu?
- - Phil Collins sudah.
- 135
- 00:08:19,208 --> 00:08:20,790
- Apa?
- 136
- 00:08:20,792 --> 00:08:23,659
- Norman membenci Phil Collins,
- dia tidak akan pernah melihat ke sana.
- 137
- 00:08:23,667 --> 00:08:26,329
- - Bagus.
- - Tapi suaranya sungguh jelek, teman.
- 138
- 00:08:26,333 --> 00:08:28,665
- Aku memakai kawat,
- apa yang kau harapkan?
- 139
- 00:08:28,667 --> 00:08:30,999
- Aku tidak tahu apakah
- kau berani atau bodoh,
- 140
- 00:08:31,000 --> 00:08:34,573
- â¦tapi ini akan menjadi nuklir,
- temanku. Tapi apa yang kuketahui?
- 141
- 00:08:34,583 --> 00:08:36,449
- Dapatkah kau mengatur
- pengantar untuk Andrew?
- 142
- 00:08:36,458 --> 00:08:37,869
- Ke mana kau pergi sekarang?
- 143
- 00:08:37,875 --> 00:08:39,582
- Beri aku dua menit.
- 144
- 00:08:39,583 --> 00:08:41,574
- Selalu ada dua menit untukmu.
- 145
- 00:08:42,042 --> 00:08:43,999
- Dua menit, bokongku.
- 146
- 00:08:45,292 --> 00:08:47,408
- Oh, ayolah, Samuel, Bung!
- 147
- 00:08:47,750 --> 00:08:49,912
- Demi keparat,
- dia selalu melakukan hal ini,
- 148
- 00:08:49,917 --> 00:08:51,703
- â¦setiap minggu.
- 149
- 00:08:54,292 --> 00:08:55,908
- Bajingan pemalas.
- 150
- 00:09:23,667 --> 00:09:25,624
- BINTANG RADIO DBO,
- JARVIS DOLAN
- DICULIK!
- 151
- 00:09:45,125 --> 00:09:46,832
- RUANG BUNTU
- 152
- 00:09:59,708 --> 00:10:01,073
- Ayahmu di sana.
- 153
- 00:10:02,542 --> 00:10:05,785
- Tempat ini luar biasa! Bagaimana bisa
- belum kau tunjukkan kepadaku sebelumnya?
- 154
- 00:10:06,708 --> 00:10:08,198
- Apakah ada masalah?
- 155
- 00:10:08,208 --> 00:10:10,870
- Oh, tidak, tidakâ¦
- Aku akan tinggalkan kau melakukannya.
- 156
- 00:10:11,625 --> 00:10:14,117
- Apakah kau lihat keadaan
- yang kau tinggalkan kantorku?
- 157
- 00:10:14,125 --> 00:10:16,867
- Yaâ¦aku akan pergi
- dan membereskannya sekarang.
- 158
- 00:10:17,167 --> 00:10:19,283
- Apakah menurutmu
- ini gagasan yang bagus,
- 159
- 00:10:19,667 --> 00:10:21,954
- â¦setelah yang terjadi akhir pekan yang lalu?
- 160
- 00:10:21,958 --> 00:10:23,824
- Julia, orang ini berengesk.
- 161
- 00:10:24,292 --> 00:10:27,489
- Kupikir terserah aku yang memutuskan
- apakah Sam berengsek atau tidak.
- 162
- 00:10:27,750 --> 00:10:30,538
- Dengar, aku tidak mau melakukan
- percakapan ini sekarang.
- 163
- 00:10:30,917 --> 00:10:33,955
- Baiklah, wah, kau pergi dan rapikan kantorku
- dan aku akan bicara dengannya nanti.
- 164
- 00:10:35,417 --> 00:10:38,079
- Tidak mungkin.
- Aku bisa melihatmu datang.
- 165
- 00:10:38,083 --> 00:10:41,041
- Dengar, aku akan pergi ke pesta
- Borderline, bahkan jika ituâ¦
- 166
- 00:10:41,042 --> 00:10:45,115
- Bahkan ketika usiaku lima tahun aku tidak
- bisa tahan tiap kali kau lakukan itu padaku.
- 167
- 00:10:45,125 --> 00:10:46,832
- Baiklah.
- 168
- 00:10:47,708 --> 00:10:51,656
- Baik. Mari kita ambil
- gambar itu kalau begitu, yaa?
- 169
- 00:10:55,333 --> 00:10:56,744
- Terima kasih.
- 170
- 00:10:59,375 --> 00:11:00,786
- Pesta!
- 171
- 00:11:01,458 --> 00:11:04,905
- Aku akan pergi dan membereskan kantor.
- Sampai jumpa nanti?
- 172
- 00:11:05,208 --> 00:11:06,539
- Baiklah.
- 173
- 00:11:08,458 --> 00:11:09,789
- Sampai jumpa nanti.
- 174
- 00:11:13,042 --> 00:11:15,409
- Apa yang memakanmu, Jarvis?
- 175
- 00:11:15,417 --> 00:11:18,159
- Dengar, aku tahu bahwa Norman pikir
- matahari bersinar dari bokongmu,
- 176
- 00:11:18,167 --> 00:11:20,659
- â¦tapi aku akan melakukan yang terbaik
- untuk membuatmu terlempar dari sini.
- 177
- 00:11:20,667 --> 00:11:23,329
- Maksudku, demi keparat,
- apa yang seharusnya kulakukan?
- 178
- 00:11:23,333 --> 00:11:26,325
- Karena aku membuatmu kesal
- karena kau gigolo kecil yang matang.
- 179
- 00:11:26,333 --> 00:11:27,869
- Apa yang kau lakukan, Bung?
- 180
- 00:11:27,875 --> 00:11:30,788
- Aku tahu itu pose nihilistik
- dan di belakang segalanyaâ¦
- 181
- 00:11:30,792 --> 00:11:35,958
- â¦Julia menarik, tapi dia penuh kegembiraan
- dan dia menjalani hidup sepenuhnya,
- 182
- 00:11:36,750 --> 00:11:39,492
- â¦dan aku tidak mau melihat jejak
- kepahitan dan kekecewaanâ¦
- 183
- 00:11:39,667 --> 00:11:42,830
- â¦karena kau. Sekarang kau akan pergi
- ke pestamu,
- 184
- 00:11:42,833 --> 00:11:45,074
- â¦kau akan bermain
- dengan bintang rock sialan itu,
- 185
- 00:11:45,083 --> 00:11:48,496
- â¦dan kemudian akan kau bawa dia kembali
- ke sini sebelum akhir siaranku, mengerti?
- 186
- 00:11:50,750 --> 00:11:53,242
- Sekarang kau katakan "ya",
- seperti anak yang baik.
- 187
- 00:11:53,625 --> 00:11:54,911
- Ya.
- 188
- 00:11:56,750 --> 00:11:58,707
- Beres, sekarang pergi
- dan selamat bersenang-senang.
- 189
- 00:12:11,792 --> 00:12:16,081
- Tak terbendung, idealistis,
- dan sepenuhnya berpikiran mandiri.
- 190
- 00:12:17,667 --> 00:12:19,954
- Ganti pengantar jelek itu.
- 191
- 00:12:19,958 --> 00:12:23,076
- â¦dalam lima, empat, tiga, duaâ¦
- 192
- 00:12:25,917 --> 00:12:29,160
- Konsep "pasca-kebenaran"
- begitu populer saat iniâ¦
- 193
- 00:12:29,167 --> 00:12:32,956
- â¦yang sepenuhnya dapat diterima
- untuk mengabaikan dan mengejek fakta.
- 194
- 00:12:32,958 --> 00:12:36,280
- Apalagi jika fakta-fakta itu tidak
- berpadu dengan perasaanmu.
- 195
- 00:12:36,292 --> 00:12:40,160
- Dan sebagai individu kita tidak mampu
- mengevaluasi konsekuensi.
- 196
- 00:12:40,167 --> 00:12:43,740
- Jika terasa benar, lakukan saja.
- Siapa yang peduli dengan fakta?
- 197
- 00:12:44,875 --> 00:12:49,415
- Wah aku peduli, dan inilah faktanya.
- Inilah kebenarannya.
- 198
- 00:12:49,917 --> 00:12:54,241
- Tiga hari yang lalu, penjahat fasis,
- yang disebut patriot, menculikku,
- 199
- 00:12:54,250 --> 00:12:58,323
- â¦membakar mobilku dan mengancam
- keluargaku karena aku tidak menghormatiâ¦
- 200
- 00:12:58,333 --> 00:13:02,327
- â¦"keinginan rakyat".
- Dan aku memahaminya.
- 201
- 00:13:02,333 --> 00:13:06,076
- Selama setahun terakhir aku sudah dan terus
- menyiarkan tentang gangguan Rusiaâ¦
- 202
- 00:13:06,083 --> 00:13:10,657
- â¦dalam proses Brexit, tentang
- motif rahasia para milyarderâ¦
- 203
- 00:13:10,667 --> 00:13:13,659
- â¦yang ingin mengubah Inggris
- menjadi surga pajak lepas pantai.
- 204
- 00:13:13,667 --> 00:13:17,581
- Tapi campur tangan Rusia, uang Rusia,
- bukan hanya ada di ruang rapatâ¦
- 205
- 00:13:17,583 --> 00:13:20,325
- â¦dan klub laki-laki
- dan lembaga think tanks [ = penasehat ].
- 206
- 00:13:20,333 --> 00:13:24,577
- Itu di jalan-jalan, di pub-pub,
- berada di teras,
- 207
- 00:13:24,583 --> 00:13:27,541
- â¦dan itu diorganisasikan
- oleh media sosial.
- 208
- 00:13:27,792 --> 00:13:31,490
- Itu adalah posting Facebook
- perempuan muda berjilbab,
- 209
- 00:13:31,500 --> 00:13:35,414
- â¦tepat setelah serangan Jembatan London,
- dan itu memberitahumuâ¦
- 210
- 00:13:35,417 --> 00:13:39,911
- â¦bahwa dia rencanakan kekejaman berikut,
- padahal kenyataannya hanya meneleponâ¦
- 211
- 00:13:40,083 --> 00:13:42,620
- â¦Ibunya dan memberi tahu Ibunya
- bahwa keadaannya baik-baik saja.
- 212
- 00:13:43,042 --> 00:13:46,660
- Itu suara di kepalamu yang memberi tahu
- bahwa ada terlalu banyak wajah cokelatâ¦
- 213
- 00:13:46,833 --> 00:13:49,825
- â¦di ruang tunggu dokter,
- ketika dalam kenyataannyaâ¦
- 214
- 00:13:49,833 --> 00:13:54,157
- â¦itu adalah dokter imigran dan
- perawat yang mendukung BPJS kita.
- 215
- 00:13:54,708 --> 00:13:58,372
- Jadi yang disebut 'demonstrasi organik
- dan spontan'â¦
- 216
- 00:13:58,375 --> 00:14:02,824
- â¦begitu dipuji oleh pers sayap kanan
- sebagai contoh populasi masyarakat adatâ¦
- 217
- 00:14:02,833 --> 00:14:07,452
- â¦Inggris yang mengambil alih
- kendali padahal sebenarnya adalahâ¦
- 218
- 00:14:07,458 --> 00:14:12,453
- â¦campur tangan pemilihan Rusia klasik.
- Mereka tidak hanya menabur wacanaâ¦
- 219
- 00:14:12,458 --> 00:14:17,407
- â¦dan pembagian, mereka menyalurkan uang
- kepada para preman dan pembunuh.
- 220
- 00:14:17,792 --> 00:14:22,491
- Dan para penjahat dan pembunuh yang
- sama itu mengancam aku dan keluargakuâ¦
- 221
- 00:14:23,917 --> 00:14:29,333
- Sekarang, aku minta maaf sebelumnya
- karena kualitas suara rekaman ini.
- 222
- 00:14:32,250 --> 00:14:35,208
- Wah, kau hanya harus bertahan
- dengan itu. Bencilah aku.
- 223
- 00:14:35,458 --> 00:14:40,783
- Menjerit di radio jika kau mau,
- tapi ini adalah dunia tempat kita hidup.
- 224
- 00:14:53,292 --> 00:14:56,830
- Kami sepertinya memiliki beberapa
- kesulitan pada audio,
- 225
- 00:14:56,833 --> 00:14:59,621
- â¦jadi selagi kami mulai memperbaikinya
- mari kita lihatâ¦
- 226
- 00:14:59,625 --> 00:15:02,697
- â¦beberapa email kebencian,
- email, untuk membuktikan teorikuâ¦
- 227
- 00:15:02,708 --> 00:15:06,451
- â¦bahwa kalian hanya mendengarkan acara
- siaran ini untuk marah dan benci padaku.
- 228
- 00:15:06,458 --> 00:15:10,122
- Yang pertama di sini adalah
- akumenang.com
- 229
- 00:15:10,125 --> 00:15:13,572
- Ya, 'suckmydick'.
- Wah, suckmydick mengatakan:
- 230
- 00:15:13,750 --> 00:15:16,742
- "Orang-orang baik di Inggris
- memiliki hak untuk membela diri,
- 231
- 00:15:16,750 --> 00:15:19,663
- â¦membela perbatasan kita, anak-anak kita.
- Inggris yang utama, kau bodoh,
- 232
- 00:15:19,667 --> 00:15:24,366
- â¦makmur, liberalâ¦"Wah, bahkan aku
- tidak bisa mengatakan kata itu di udaraâ¦
- 233
- 00:15:24,375 --> 00:15:26,787
- Jika kau membenci negara ini,
- pergi dan tinggallah di negara lain.
- 234
- 00:15:26,792 --> 00:15:28,829
- Apakah kau sadar akan apa yang ingin
- mereka ambil dari kita?
- 235
- 00:15:28,833 --> 00:15:31,040
- Ini tidak akan berakhir baik
- bagi siapa pun,
- 236
- 00:15:31,042 --> 00:15:33,704
- â¦jadi berhentilah bermain bodoh
- dan mengabdikan dirimuâ¦
- 237
- 00:15:33,708 --> 00:15:37,121
- â¦untuk mengacaukan kehidupan selebriti,
- seperti kau selaluâ¦"
- 238
- 00:15:37,125 --> 00:15:40,789
- Sialan! Sialan!
- Wah, itu sialanâ¦
- 239
- 00:15:40,792 --> 00:15:44,205
- â¦karena para selebriti mengacaukan
- hidup mereka sendiri.
- 240
- 00:16:00,042 --> 00:16:03,990
- Dan itu email terakhir, jadi jika hanya itu
- kebencian yang kau berikan padaku,
- 241
- 00:16:04,000 --> 00:16:07,288
- â¦kalau begitu Tuhan bantu kami.
- Dan sekarang, "Gimme Shelter",
- 242
- 00:16:07,292 --> 00:16:09,249
- â¦karena aku sudah memperolehnya.
- 243
- 00:16:11,750 --> 00:16:15,414
- Dengar, aku sudah sabar, benar?
- Tapi jika ini lelucon, maka sudah waktunyaâ¦
- 244
- 00:16:16,708 --> 00:16:19,040
- Ikuti ahli ke dalam
- rahasia kehidupan malam di London.
- 245
- 00:16:19,042 --> 00:16:21,875
- Anthony, apa yang terjadi?
- Seperti sauna di sini.
- 246
- 00:16:22,958 --> 00:16:27,327
- Anthony.
- Sialan kau! Sialan kau!
- 247
- 00:16:30,917 --> 00:16:32,908
- â¦dan nada dan nada dariâ¦
- 248
- 00:16:38,458 --> 00:16:41,325
- Anthony!
- Buka pintunya!
- 249
- 00:16:43,583 --> 00:16:46,541
- Inilah Radio DBO di 99,9 FMâ¦
- 250
- 00:16:46,708 --> 00:16:47,948
- Sialan!
- 251
- 00:16:47,958 --> 00:16:51,201
- â¦wawasan paling tajam
- dari London ke duniaâ¦
- 252
- 00:16:51,708 --> 00:16:52,823
- â¦pada waktunyaâ¦
- 253
- 00:16:52,833 --> 00:16:53,789
- Anthony!
- 254
- 00:16:53,958 --> 00:16:55,164
- â¦di Radio DBO.
- 255
- 00:17:05,333 --> 00:17:09,156
- Apakah kita aman? Dapatkah kita
- mendukung kejahatan dan lolos begitu saja?
- 256
- 00:17:09,167 --> 00:17:13,456
- Ron Hogg bicara dengan Wakil Walikota c.q.
- Kepolisian dan Kejahatan, Sophie Lippmann.
- 257
- 00:17:16,583 --> 00:17:20,531
- Ya, baiklah!
- Matikan itu! Matikan!
- 258
- 00:17:29,750 --> 00:17:33,414
- Anthony.
- Anthony, apa yang terjadi?
- 259
- 00:17:40,333 --> 00:17:41,573
- Anthony?
- 260
- 00:17:44,958 --> 00:17:50,078
- Pertama-tama, kau harus melanjutkan
- siaranâ¦seperti biasa saja.
- 261
- 00:17:52,542 --> 00:17:59,039
- Kedua, kau akan mengikuti
- instruksi kami tanpa pertanyaan.
- 262
- 00:17:59,708 --> 00:18:04,657
- Aku tidak akan lakukan hal itu. Kau nyalakan
- lampu dan kau buka pintu sialan itu!
- 263
- 00:18:06,333 --> 00:18:12,079
- Ketiga, jika karena alasan apa pun
- siaran terputus,
- 264
- 00:18:12,083 --> 00:18:14,950
- â¦kau akan membayar mahal.
- 265
- 00:18:15,333 --> 00:18:18,075
- Kau dan mereka berdua masuk di sini.
- 266
- 00:18:20,167 --> 00:18:22,283
- Kau buka pintu sialan itu!
- 267
- 00:18:42,750 --> 00:18:45,117
- Duduklah, kita akan segera mengudara.
- 268
- 00:18:46,417 --> 00:18:49,125
- Aku tidak bisa, aku tidak bisa mendengarmu!
- Sialanâ¦
- 269
- 00:18:52,833 --> 00:18:55,450
- Duduk, Dolan,
- kita akan mengudara.
- 270
- 00:18:55,458 --> 00:18:57,040
- Benarkah? Sialan!
- 271
- 00:18:57,417 --> 00:18:58,953
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 272
- 00:19:01,250 --> 00:19:03,036
- Jangan sentuh dia, jangan sentuh dia!
- 273
- 00:19:03,208 --> 00:19:04,698
- Jangan, janganâ¦
- 274
- 00:19:04,708 --> 00:19:06,369
- Tinggalkan dia sendiri, jangan sentuh dia!
- 275
- 00:19:06,375 --> 00:19:07,661
- Sudah kulakukan apa yang kau katakan!
- 276
- 00:19:07,667 --> 00:19:08,702
- Jangan. . .!
- 277
- 00:19:09,833 --> 00:19:11,995
- Baiklah, dengar,
- dengarkan, baiklah!
- 278
- 00:19:15,708 --> 00:19:19,155
- Kita akan mencapai kesepakatan, benar?
- Aku duduk di kursiku, benar?
- 279
- 00:19:19,167 --> 00:19:21,750
- Anthony, Anthony, tenang,
- tenang saja.
- 280
- 00:19:21,750 --> 00:19:23,661
- Setuju? Anthony, tenang.
- 281
- 00:19:23,667 --> 00:19:26,034
- Kita akan tayang langsung, Dolan.
- Bersiaplah.
- 282
- 00:19:26,625 --> 00:19:29,663
- Apa yang telah kau lakukan pada gadis itu?
- Aku ingin melihat gadis itu.
- 283
- 00:19:29,667 --> 00:19:30,828
- Kau mulai denganâ¦
- 284
- 00:19:30,833 --> 00:19:32,119
- Aku ingin melihat gadis itu!
- 285
- 00:19:32,125 --> 00:19:34,708
- Kau mulai dengan meminta maaf
- karena masalah teknisâ¦
- 286
- 00:19:34,708 --> 00:19:37,166
- â¦dan kau katakan, "Kami telah
- menyelesaikan semuanya." Setelah ituâ¦
- 287
- 00:19:37,167 --> 00:19:39,374
- - Apakah ini tentang rekamannya?
- - Persetan dengan rekaman itu!
- 288
- 00:19:39,375 --> 00:19:42,743
- Kita punya sesuatu yang lebih penting
- dalam pikiran. Persetan rekaman itu!
- 289
- 00:19:43,542 --> 00:19:48,082
- Kau lebih baik mulai bicara, Dolan,
- atau sumpah akan kubunuh mereka berdua.
- 290
- 00:19:48,083 --> 00:19:49,824
- Kau mengerti aku?
- 291
- 00:19:50,167 --> 00:19:51,578
- MIKROFON HIDUP
- 292
- 00:19:52,750 --> 00:19:55,993
- Dua orang bersenjata menyerbu stasiun
- radio, menahan kami di luar kemauan kami!
- 293
- 00:19:56,000 --> 00:19:57,536
- Kami di studio 1 diâ¦
- 294
- 00:19:57,542 --> 00:20:00,910
- Pukul sepuluh kurang sepuluh dan
- kita sedang dengarkan tajuk berita hari iniâ¦
- 295
- 00:20:00,917 --> 00:20:05,707
- â¦di Radio DBO News Service.
- Tepat pada waktunya, di Radio DBO.
- 296
- 00:20:08,500 --> 00:20:12,323
- Kelompok Presiden Trump meledakkan
- fiksasi Inggris dengan Brexit,
- 297
- 00:20:12,333 --> 00:20:16,827
- â¦setelah sanksi AS pada para bankir Rusia
- dihubungkan ke Londonâ¦pejabat ASâ¦
- 298
- 00:20:17,042 --> 00:20:21,707
- Aah, sialan! Sialan!
- 299
- 00:20:22,833 --> 00:20:26,371
- Tidak! Tidak!
- 300
- 00:20:27,417 --> 00:20:29,033
- Sialan!
- 301
- 00:20:35,583 --> 00:20:37,494
- Pergi!
- 302
- 00:20:42,792 --> 00:20:46,740
- Dia mendapat pesan sialan itu!
- Kita membutuhkan dia.
- 303
- 00:21:17,583 --> 00:21:20,496
- Itu email terakhir,
- jadi jika semua kebencian ituâ¦
- 304
- 00:21:20,500 --> 00:21:23,242
- â¦kau tujukan kepadaku,
- maka Tuhan bantu kami.
- 305
- 00:21:23,250 --> 00:21:26,117
- Dan sekarang, "Gimme Shelter",
- karena aku sudah memperolehnya.
- 306
- 00:21:26,708 --> 00:21:29,370
- Kami menyiarkan dengan siaran tunda.
- 307
- 00:21:29,375 --> 00:21:32,788
- Kami siap untuk semua omong kosongmu.
- Untuk siapa kau mengambil kami?
- 308
- 00:21:37,042 --> 00:21:39,875
- Pasang headphone-mu,
- kita mulai lagi.
- 309
- 00:22:01,875 --> 00:22:08,622
- â¦makan atau tidak makan? Setiap hari
- Sabtu pukul 2 malam. Pada waktunyaâ¦
- 310
- 00:22:09,208 --> 00:22:12,405
- Apa itu?
- Apa yang kau inginkan?
- 311
- 00:22:14,250 --> 00:22:16,457
- Ada apa ini?
- 312
- 00:22:18,583 --> 00:22:19,869
- Kita mengudara.
- 313
- 00:22:20,292 --> 00:22:24,866
- Dengarkan "The Grim Reality",
- bersama Jarvis Dolan.
- 314
- 00:22:28,542 --> 00:22:32,115
- Kami ingin minta maaf atasâ¦
- 315
- 00:22:32,125 --> 00:22:34,207
- Kendalikan dirimu, kau sialan.
- 316
- 00:22:34,208 --> 00:22:37,075
- â¦setiap kegagalan pada awal
- siaran malam ini, tapi ituâ¦
- 317
- 00:22:37,083 --> 00:22:39,120
- Itu tidak baik, Dolan,
- tenangkan dirimuâ¦
- 318
- 00:22:39,125 --> 00:22:41,958
- â¦dan setidaknya berpura-pura
- seolah-olah kau Jarvis Dolan!
- 319
- 00:22:41,958 --> 00:22:43,414
- Lakukan lagi!
- 320
- 00:22:45,250 --> 00:22:49,744
- Tak dapat dihentikan, idealistis,
- dan sepenuhnya mandiri.
- 321
- 00:22:50,500 --> 00:22:52,457
- Dolan, lakukan lagi.
- 322
- 00:22:53,792 --> 00:22:55,749
- â¦bersama Jarvis Dolan.
- 323
- 00:22:58,292 --> 00:23:01,956
- Wah, sepertinya masukan dari Twitter
- bahwa pendengar kita adalah sesuatuâ¦
- 324
- 00:23:01,958 --> 00:23:07,624
- â¦tapi acuh tak acuh pada kekacauan malam
- ini, tapi itulah yang terjadi ketika kau hidup,
- 325
- 00:23:07,625 --> 00:23:13,291
- â¦itulah siaran langsung
- dan jika ada yang bisa mempertanyakanâ¦
- 326
- 00:23:13,292 --> 00:23:17,490
- â¦bagaimana itu mungkin maka kusarankan
- agar menonton upacara Oscar tahun 2017â¦
- 327
- 00:23:17,500 --> 00:23:19,332
- â¦lagi di YouTube.
- 328
- 00:23:35,958 --> 00:23:39,701
- â¦jadi gagasan bahwa seseorang
- dapat sepenuhnya mengendalikanâ¦
- 329
- 00:23:39,708 --> 00:23:43,155
- â¦imajinasi mereka adalah suatu utopiaâ¦
- 330
- 00:23:43,333 --> 00:23:45,449
- Perkenalkan Andrew sekarang.
- 331
- 00:23:46,542 --> 00:23:50,991
- Sekarang hampirâ¦
- sudah hampir pukul 11â¦
- 332
- 00:23:51,000 --> 00:23:54,823
- ...dan kini saatnya memperkenalkan Andrew
- Wilde dengan, dalam kata-katanya sendiri,
- 333
- 00:23:54,833 --> 00:23:57,165
- â¦"salah satu topik favoritku
- sepanjang masa".
- 334
- 00:23:57,167 --> 00:24:01,832
- âªâ«âª Time takes a cigarette,
- puts it in your mouthâ¦âªâ«âª
- 335
- 00:24:02,042 --> 00:24:05,740
- Ini tidak masuk akal.
- Andrew tidak ada hubungannya dengan ini.
- 336
- 00:24:06,708 --> 00:24:09,245
- Jika kalian tidak mau memberitahuku
- yang terjadi saat itu aku tidakâ¦
- 337
- 00:24:09,250 --> 00:24:10,957
- Tetap berpegang pada naskah.
- 338
- 00:24:11,500 --> 00:24:13,241
- Aku ingin bicara dengan Anthony.
- 339
- 00:24:13,250 --> 00:24:15,082
- Kau tidak lagi bertanggung jawab, Dolan.
- 340
- 00:24:15,083 --> 00:24:17,950
- Lihat, apa pun itu, kalian
- sudah merencanakanja, makaâ¦
- 341
- 00:24:18,792 --> 00:24:20,749
- Maka itu akan lebih cepat
- dan lebih mudah bagi kita semuaâ¦
- 342
- 00:24:20,750 --> 00:24:22,411
- ...jika kita membicarakannya saja, jadiâ¦
- 343
- 00:24:25,375 --> 00:24:27,662
- â¦aku hanya ingin tahu
- bahwa dia baik-baik saja.
- 344
- 00:24:29,750 --> 00:24:33,368
- Dengar, aku yakin kita ingin agar ini
- selesai sesegera mungkin.
- 345
- 00:24:37,917 --> 00:24:40,500
- Dapatkah kau mendengarku?
- Dapatkah kau mendengarku?
- 346
- 00:24:40,667 --> 00:24:47,118
- âªâ«âª Don't let the sun blast your shadow
- Don't let the milk float ride your mind âªâ«âª
- 347
- 00:24:47,417 --> 00:24:52,036
- âªâ«âª You're so natural, religiously unkindâ¦âªâ«âª
- 348
- 00:24:53,125 --> 00:24:56,663
- Oh tidak, Sayang! Kau tidak sendiri,
- 349
- 00:24:56,917 --> 00:25:00,581
- Kau sedang menyaksikan dirimu sendiri
- tapi kau terlalu tidak adil.
- 350
- 00:25:01,458 --> 00:25:06,783
- Kepalamu terjerat, tetapi jika aku hanya
- dapat membuatmu peduliâ¦
- 351
- 00:25:08,250 --> 00:25:11,083
- Oh, tidak, Sayang, kau tidak sendirianâ¦
- 352
- 00:25:11,542 --> 00:25:14,455
- Apa-apaan yang terjadi di sini, Jaw?
- 353
- 00:25:14,917 --> 00:25:18,035
- Keparat itu! Oh, aku mengerti.
- 354
- 00:25:18,042 --> 00:25:20,374
- Apakah mereka melakukan sesuatu padamu?
- Apakah kau baik-baik saja?
- 355
- 00:25:20,375 --> 00:25:23,697
- Berpesta ria, sementara Mummy Bear
- dan Daddy Bear sedang pergi? Begitu?
- 356
- 00:25:23,875 --> 00:25:28,073
- Hei kau, Blondie!
- Dua hal yang kuinginkan darimu.
- 357
- 00:25:28,542 --> 00:25:31,910
- Matikan pemanasnya
- dan bawakan aku segelas air dinginâ¦
- 358
- 00:25:31,917 --> 00:25:35,239
- â¦dengan dua irisan jeruk nipis.
- Bukan lemon, tapi jeruk nipis!
- 359
- 00:25:36,417 --> 00:25:39,034
- Jarv! Baiklah!
- 360
- 00:25:39,417 --> 00:25:41,454
- Apa yang terjadi, Anak muda? Eh?
- 361
- 00:25:42,083 --> 00:25:45,280
- Apa yang terjadi di sini?
- Sialan!
- 362
- 00:25:47,417 --> 00:25:49,579
- Di mana anak muda itu,
- biarkan aku bicara padanya.
- 363
- 00:25:49,583 --> 00:25:51,870
- Tidak, tidak, tidak, tidakâ¦
- Andrew, Andrew, Andrewâ¦
- 364
- 00:25:51,875 --> 00:25:53,707
- Dengarkan aku, dengar aku.
- 365
- 00:25:53,708 --> 00:25:57,076
- Dengarkan, duduk saja.
- Anthony menyiapkan acara siarannya.
- 366
- 00:25:57,333 --> 00:26:01,201
- Hanya perlu satu menit, oke?
- Kita sedang siaran. Ayolah.
- 367
- 00:26:02,542 --> 00:26:04,658
- Apa yang terjadi, Jarv?
- 368
- 00:26:05,458 --> 00:26:07,199
- Apa yang terjadi, Bung?
- 369
- 00:26:07,708 --> 00:26:12,453
- Sesuatu terjadi, karena Blue Eyes
- sepertinya baru saja melihat hantu sialan!
- 370
- 00:26:16,542 --> 00:26:19,534
- Dan kau, sobat, kau tidak tampak baik.
- 371
- 00:26:19,542 --> 00:26:21,408
- Studio berantakan.
- 372
- 00:26:22,292 --> 00:26:24,624
- Apa yang terjadi, Bung?
- Bicaralah padaku.
- 373
- 00:26:25,042 --> 00:26:30,788
- Wah, Samuel membawa Die Antwoord ke atas
- minggu lalu dan membuat kekacauan. Danâ¦
- 374
- 00:26:31,042 --> 00:26:32,498
- Ninja.
- 375
- 00:26:32,500 --> 00:26:34,036
- Aku telah menyakiti lututku, akuâ¦
- 376
- 00:26:35,792 --> 00:26:39,285
- Itu tidak masalah, bukan?
- Siaran harus tetap berlangsung, bukan?
- 377
- 00:26:40,292 --> 00:26:43,205
- - Apakah kau tidak belajar apa pun dariku?
- - Kau benar, kau benar.
- 378
- 00:26:43,667 --> 00:26:47,615
- Mengapa kau tidak bilang, Bung? Ninja.
- Itu saja yang harus kau katakan.
- 379
- 00:26:48,542 --> 00:26:52,331
- Ini akan menjadi lebih kerenâ¦
- 380
- 00:26:52,333 --> 00:26:56,247
- â¦daripada Iggy Pop
- berselancar di Cincinnati.
- 381
- 00:26:56,917 --> 00:27:00,911
- Aku senang kau melemparkan kaset itu
- di tempat sampah, sobat, itulah tempatnya.
- 382
- 00:27:00,917 --> 00:27:05,457
- Soal Brexit dan semua itu, tapi,
- ketika kau tahuâ¦Dan aku minta maaf.
- 383
- 00:27:05,458 --> 00:27:07,950
- Norman, dia pengaduk sampah,
- kita berdua tahu hal itu.
- 384
- 00:27:07,958 --> 00:27:12,247
- Dia membawaku ke lift itu, 15 menit kemudian
- dia menusukmu dari belakang, sobat.
- 385
- 00:27:12,250 --> 00:27:15,208
- Apa? Ada apa dengan tanganmu?
- Berdarah!
- 386
- 00:27:15,208 --> 00:27:17,449
- Maaf, aku akan membersihkannya
- pada jeda iklan.
- 387
- 00:27:19,083 --> 00:27:22,576
- Apakah kau baik-baik saja, sobat, eh?
- Maksudkuâ¦
- 388
- 00:27:23,083 --> 00:27:25,575
- Semuanya tentangâ¦Kau baik-baik saja?
- 389
- 00:27:26,000 --> 00:27:29,072
- Ya, aku pertama kali bertemu Andrew
- sekitar 15 tahun yang lalu.
- 390
- 00:27:29,083 --> 00:27:32,155
- Itu pada demo umum anti-aborsi.
- 391
- 00:27:32,167 --> 00:27:35,000
- Orang ini ternyata berlumuran darah
- dengan tanda yang mengatakan:
- 392
- 00:27:35,000 --> 00:27:37,287
- "Kau seharusnya membunuhku
- ketika kau memiliki kesempatan".
- 393
- 00:27:37,292 --> 00:27:40,250
- Dan aku masih berpikir aku tidak membuat
- posisiku jelas dalam hal ini.
- 394
- 00:27:40,250 --> 00:27:42,912
- Wah, kupikir kau membuat
- titik yang sangat halus, Andrew.
- 395
- 00:27:42,917 --> 00:27:47,616
- Aku juga menyadari bahwa dia adalah
- saingan wartawan yang meliput berita.
- 396
- 00:27:47,625 --> 00:27:49,992
- Dan itu, semuanya, bagaimana caranya
- cinta sejati berkembang.
- 397
- 00:27:50,000 --> 00:27:53,322
- Dan saat itulah kusadari bahwa kita
- ditakdirkan untuk melakukan hal-hal bersama.
- 398
- 00:27:53,333 --> 00:27:55,074
- Jika kau hanya bisa mengendalikanâ¦
- 399
- 00:27:55,083 --> 00:27:58,326
- Kalau saja aku bisa
- mengendalikan sedikit akal sehat.
- 400
- 00:27:58,333 --> 00:28:02,247
- Ini dia. Kau tahu apa?
- Kupikir fotoku, Jarvis,
- 401
- 00:28:02,250 --> 00:28:05,117
- â¦masih ada di suatu tempat
- mengambang di eter.
- 402
- 00:28:05,125 --> 00:28:07,241
- Bahkan mungkin menjadi
- meme sekarang, orang-orang.
- 403
- 00:28:07,250 --> 00:28:10,697
- Mengapa kita tidak Google secara langsung,
- di studio sini?
- 404
- 00:28:10,708 --> 00:28:12,369
- Periksalah sendiri.
- 405
- 00:28:12,375 --> 00:28:16,994
- Semua pendengar kita di luar sana yang
- berumur di bawah 100 tahun tahu persisâ¦
- 406
- 00:28:17,000 --> 00:28:19,367
- â¦apa yang sedang kita bicarakan.
- 407
- 00:28:19,542 --> 00:28:25,242
- Kami tampaknya menghadapi kesulitan
- teknis di studio sini, para pendengar.
- 408
- 00:28:25,250 --> 00:28:27,912
- Kau sentuh telepon itu,
- maka akan kupotong tanganmu.
- 409
- 00:28:28,125 --> 00:28:30,708
- Lanjutkan seperti ini,
- kita akan selesai dalam satu jam.
- 410
- 00:28:30,708 --> 00:28:33,541
- Kau akan melanjutkan
- wawancara, seperti biasa.
- 411
- 00:28:33,542 --> 00:28:36,250
- Jika bajingan itu berusaha pergi,
- kalian berdua akan mati.
- 412
- 00:28:36,250 --> 00:28:38,617
- Sekarang, duduklah dengan tenang,
- tunggu instruksiku.
- 413
- 00:28:38,625 --> 00:28:40,912
- Angkat tanganmu jika kau memahamiku.
- 414
- 00:28:40,917 --> 00:28:44,410
- â¦dan rasanya enak, itu yang lebih penting.
- Aku tidak akan pura-pura atau menyangkal.
- 415
- 00:28:44,417 --> 00:28:47,000
- Wah, aku ingin membicarakan sesuatu
- yang belum pernah kita â¦
- 416
- 00:28:47,000 --> 00:28:50,538
- â¦bicarakan sebelumnya, dan
- itu adalah tahun pertama "The Grim Reality".
- 417
- 00:28:50,792 --> 00:28:54,160
- - Siarannya "naik daun" sangat cepat.
- - Ya.
- 418
- 00:28:54,167 --> 00:28:56,875
- - Bisa dibilang bahwa ituâ¦
- - Seperti meteor.
- 419
- 00:28:56,875 --> 00:28:59,742
- Itu adalah kenaikan meteor.
- Dan seperti apa rasanya bagimu?
- 420
- 00:28:59,750 --> 00:29:02,947
- Bagiku, Jarv, aku tidak begitu banyak
- berpikir mengenai hal itu, sobat.
- 421
- 00:29:02,958 --> 00:29:05,620
- Kau tahu seperti apa aku,
- seorang pemuda yang membumi,
- 422
- 00:29:05,625 --> 00:29:10,620
- â¦tapi seperti dirimu, benar, kita berdua,
- kita menjadi selebriti semalam, sobat.
- 423
- 00:29:10,625 --> 00:29:13,287
- Entah dari mana, sim sala bim,
- bangun, kita terkenal.
- 424
- 00:29:13,292 --> 00:29:17,911
- Tapi apa yang akan kau lakukan? Kau tahu
- ketenaran itu monster besar, gemuk, lapar.
- 425
- 00:29:49,583 --> 00:29:53,577
- Kami sedang memasak di studio malam ini,
- teman-teman, dan maksudku itu benar.
- 426
- 00:29:53,583 --> 00:29:54,914
- "The Grim Reality" telah melihatâ¦
- 427
- 00:29:55,083 --> 00:29:56,619
- â¦Dolan.
- 428
- 00:29:56,625 --> 00:30:01,165
- Sebelum jeda iklan aku ingin
- kau bicara tentang Belfast, November 2011.
- 429
- 00:30:01,708 --> 00:30:05,030
- Lakukan yang kukatakan atau akan
- kupotong gadis itu berkeping-kepingng.
- 430
- 00:30:05,042 --> 00:30:08,706
- - Aku bilang, "Kejutan!"â¦
- - Dan sekarang aku ingin beralih ke sesuatuâ¦
- 431
- 00:30:08,708 --> 00:30:10,244
- â¦yang sangat dekat dengan hatiku.
- 432
- 00:30:10,250 --> 00:30:13,538
- Dan itu dekat dengan hatiku karena itu
- malam terakhir yang kita miliki bersama,
- 433
- 00:30:13,542 --> 00:30:17,786
- â¦dan itu adalah pertunjukan terakhir kami,
- dlm Penghargaan Musik Eropa (EMA) 2011.
- 434
- 00:30:18,000 --> 00:30:22,949
- EMA, Jarv,
- itulah yang mereka sebut, sobat, EMA.
- [ EMA = European Music Awards ]
- 435
- 00:30:23,125 --> 00:30:24,832
- Malam Lady Gaga danâ¦
- 436
- 00:30:24,833 --> 00:30:28,201
- Apa yang terjadi dalam pesta
- setelah itu di Hotel Europa?
- 437
- 00:30:28,583 --> 00:30:33,874
- â¦berlari melintasi panggung.
- Aku ingat itu, bukan? Halo!
- 438
- 00:30:33,875 --> 00:30:37,038
- Apa yang kau lihat, Bung?
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 439
- 00:30:37,042 --> 00:30:39,124
- Kau sedang melihat ke sana,
- kita sedang melakukan siaran.
- 440
- 00:30:39,125 --> 00:30:43,119
- Ayo, Jarvis. Tanyakan padanya apa
- yang terjadi di pesta di Hotel Europa.
- 441
- 00:30:43,125 --> 00:30:46,789
- Apakah kau ingat ada pesta,
- setelah itu? Apakah kau ingat pestanya?
- 442
- 00:30:46,792 --> 00:30:49,705
- Apakah aku ingat�
- Seluruh Belfast adalah pestaâ¦
- 443
- 00:30:49,708 --> 00:30:52,120
- Pesta di Hotel Europa.
- 444
- 00:30:52,125 --> 00:30:54,116
- â¦klub, restoran,
- semua buka sampai dini hariâ¦
- 445
- 00:30:54,125 --> 00:30:56,992
- Tidak, pesta di Hotel Europa,
- apakah kau ingat pesta itu?
- 446
- 00:30:57,000 --> 00:30:58,240
- Hanya satu pesta yang lain.
- 447
- 00:30:58,250 --> 00:31:01,493
- Dia membawa dua orang gadis ke kamarnya.
- Apa yang terjadi di sana? Tanyakan padanya.
- 448
- 00:31:01,500 --> 00:31:05,869
- Dua orang gadis yang menghilang
- bersamamu yang berada di pesta itu.
- 449
- 00:31:05,875 --> 00:31:10,073
- Maaf, Jarv,
- Kupikir aku, erâ¦
- 450
- 00:31:10,250 --> 00:31:11,285
- Kupikirâ¦
- 451
- 00:31:11,875 --> 00:31:13,912
- Apa yang kau lakukan padaku?
- 452
- 00:31:13,917 --> 00:31:16,875
- Mengajukan pertanyaan sialan!
- Apa yang dia lakukan bersama mereka?
- 453
- 00:31:16,875 --> 00:31:19,788
- Jarvis, mereka menodongkan senapan
- ke kepalaku.
- 454
- 00:31:19,792 --> 00:31:22,204
- Apa yang terjadi di Kamar 221?
- 455
- 00:31:22,208 --> 00:31:23,949
- Dia akan membunuhku. Kumohonâ¦
- 456
- 00:31:23,958 --> 00:31:26,871
- Mengajukan pertanyaan sialan!
- Apa yang dia lakukan pada mereka?!
- 457
- 00:31:26,875 --> 00:31:29,162
- Tanyakan kepadanya apa yang terjadi
- di Kamar 221!
- 458
- 00:31:29,167 --> 00:31:32,956
- Andrew, apa yang kau lakukan pada
- para gadis di Kamar 221?
- 459
- 00:31:34,008 --> 00:31:40,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: Rzainaddin â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): EmirTEF â¢â¢~
- Aangevraagd door: anak_yatim ~ subscene.com/u/911936
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 460
- 00:31:43,500 --> 00:31:48,791
- Tetap bersama kami empat jam ke depan
- bersama Jarvis Dolan's "The Grim Reality"â¦
- 461
- 00:31:49,583 --> 00:31:52,655
- Kauâ¦Kau luar biasa.
- 462
- 00:31:54,083 --> 00:31:55,323
- Kau luar biasa.
- 463
- 00:31:56,917 --> 00:31:58,703
- Kau melakukan itu, padaku?
- 464
- 00:31:59,375 --> 00:32:02,083
- Dalam siaran langsung?
- 465
- 00:32:03,917 --> 00:32:05,703
- Kau bicara tentang malam ituâ¦
- 466
- 00:32:06,833 --> 00:32:08,198
- Mengapa?
- 467
- 00:32:08,708 --> 00:32:12,076
- Oh, wah, aku tidak mengerti, Bung.
- 468
- 00:32:12,500 --> 00:32:16,414
- Apa yang kau bicarakan?
- Apa yang terjadi?
- 469
- 00:32:17,542 --> 00:32:20,204
- Apa yang terjadi?! Ada yang terjadi!
- 470
- 00:32:20,208 --> 00:32:23,246
- Mengapa kau ingin melakukan itu?! Bajingan!
- 471
- 00:32:29,417 --> 00:32:31,875
- Jangan suruh kami masuk ke sana, Dolan.
- 472
- 00:32:32,958 --> 00:32:36,326
- Buat dia tenang
- dan kembali ke kursinya sekarang.
- 473
- 00:32:38,333 --> 00:32:41,405
- - Kau luar biasa!
- - Duduk, tidak apa-apa. Duduk saja.
- 474
- 00:32:41,417 --> 00:32:43,454
- - Siaran langsung, Jarv?
- - Tidak, duduk, sobat.
- 475
- 00:32:43,458 --> 00:32:45,574
- - Aku temanmu.
- - Aku tahu, tapi duduklah.
- 476
- 00:32:45,583 --> 00:32:48,291
- - Kita seharusnya menjadi teman.
- - Silakan duduk.
- 477
- 00:32:49,042 --> 00:32:51,579
- Mengapa kau bicara tentang malam itu?
- 478
- 00:32:51,583 --> 00:32:55,656
- Mengapa kau ingin melakukan itu?
- Mengapa kau membicarakannya? Mengapa?
- 479
- 00:32:55,667 --> 00:32:56,907
- Duduk, duduk.
- 480
- 00:32:56,917 --> 00:32:58,954
- Kami telah mengubur omong kosong itu,
- kami telah melupakan hal itu.
- 481
- 00:32:58,958 --> 00:33:01,040
- Diam! Duduk!
- 482
- 00:33:01,042 --> 00:33:02,453
- Sialan!
- 483
- 00:33:03,292 --> 00:33:05,283
- Andrew, kau tahu seperti apa rasanyaâ¦
- 484
- 00:33:05,292 --> 00:33:06,999
- Buat dia tenang, Dolan.
- 485
- 00:33:07,000 --> 00:33:09,492
- Kau hanya akan melakukannya
- diadili dan dihukum.
- 486
- 00:33:09,500 --> 00:33:12,572
- Buat dia tenang
- dan kembali ke kursinya sekarang!
- 487
- 00:33:12,583 --> 00:33:14,165
- Kau sudah mengatakan
- bahwa itu siaran langsungâ¦
- 488
- 00:33:14,167 --> 00:33:16,249
- Kembalikan dia
- ke kursi sialan itu sekarang!
- 489
- 00:33:16,250 --> 00:33:17,957
- Duduk saja,
- kita akan membicarakannya.
- 490
- 00:33:17,958 --> 00:33:19,119
- Tidak!
- 491
- 00:33:25,875 --> 00:33:28,458
- Dudukâ¦
- Sialan kau, duduk.
- 492
- 00:33:28,458 --> 00:33:30,540
- Duduk.
- Tenang.
- 493
- 00:33:30,542 --> 00:33:34,866
- Aku akan pergi untuk merokokâ¦
- Kau tahu apa? Aku pergi, Bung.
- 494
- 00:33:35,417 --> 00:33:37,875
- Tunggu. Andrew, tetap di kamar ini
- dan duduk.
- 495
- 00:33:37,875 --> 00:33:40,833
- Andrew, tetap di kamar
- danâ¦Jangan buka pintunya!
- 496
- 00:33:40,833 --> 00:33:42,949
- Masukkan siaran sialan ini
- ke tempat sampah.
- 497
- 00:33:42,958 --> 00:33:44,448
- Andrew, tetapâ¦
- 498
- 00:33:49,917 --> 00:33:51,203
- Apa sekarang, Jaw, eh?
- 499
- 00:33:51,792 --> 00:33:54,989
- Apa ini, sebuah konvensi
- untuk Lord of the Fucking Rings?
- 500
- 00:33:55,000 --> 00:33:58,948
- Ini semua lelucon besar, bukan?
- Halloween sialan?
- 501
- 00:33:59,125 --> 00:34:03,449
- Halo teman, bagaimana kabarmu?
- Minggir dari jalanku, dasar badut.
- 502
- 00:34:03,458 --> 00:34:06,325
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tolong jangan, kumohon!
- 503
- 00:34:06,333 --> 00:34:08,495
- Aku akan membuatnya duduk.
- 504
- 00:34:08,500 --> 00:34:11,413
- - Apa-apaan�
- - Bangun saja. Bangun.
- 505
- 00:34:11,417 --> 00:34:14,284
- Kau tinggalkan aku, Jarvis.
- 506
- 00:34:16,250 --> 00:34:17,661
- Tidak!
- 507
- 00:34:17,667 --> 00:34:19,453
- Tidak lagi. Tolong jangan pukul dia!
- 508
- 00:34:19,458 --> 00:34:21,449
- Tangan sialanku!
- 509
- 00:34:24,708 --> 00:34:27,780
- Brengsek, Jaw! Jams!
- 510
- 00:34:27,792 --> 00:34:31,330
- Baik, baiklah! Tolong, aku bersumpah demi
- Tuhan akan membuatnya duduk.
- 511
- 00:34:31,333 --> 00:34:33,119
- - Dia akan duduk.
- - Sialan!
- 512
- 00:34:33,500 --> 00:34:35,741
- Baik! Dia akan duduk.
- 513
- 00:34:36,917 --> 00:34:38,328
- Sialan!
- 514
- 00:34:38,875 --> 00:34:40,866
- Sialanâ¦Baiklah, baiklah,
- 515
- 00:34:40,875 --> 00:34:42,707
- â¦baik, baik, baiklah.
- 516
- 00:34:43,000 --> 00:34:45,287
- Baik? Baiklah.
- 517
- 00:34:46,375 --> 00:34:48,207
- Kau harus mengeluarkanku, Jaw.
- 518
- 00:34:48,208 --> 00:34:51,530
- Kita harus membawanya ke rumah sakit.
- Mereka harus melihatnya.
- 519
- 00:34:51,542 --> 00:34:56,207
- Diam! Ini semua salahmu, sudah kukatakan
- agar membuatnya santai dan duduk kembali.
- 520
- 00:34:56,208 --> 00:34:59,576
- Keparat itu memperkosa gadis-gadis itu.
- Suruh dia beri tahu kita apa yang terjadi,
- 521
- 00:34:59,583 --> 00:35:03,281
- â¦agar dia katakan dalam siaran langsung
- dan akan kupanggilkan ambulans untukmu!
- 522
- 00:35:03,292 --> 00:35:06,410
- Baiklah, kau suruh orang gilamu menyingkir,
- karena jika dia sampai tergoncang,
- 523
- 00:35:06,417 --> 00:35:08,408
- â¦maka kau bisa melupakannya, benar?
- Beri tahu mereka hal itu.
- 524
- 00:35:08,417 --> 00:35:10,203
- Siapa mereka?!
- 525
- 00:35:12,208 --> 00:35:14,666
- Dengarkan aku. Andrew, dengarkan aku.
- 526
- 00:35:14,667 --> 00:35:16,624
- Dengarkan aku,
- dengarkan dengan sangat hati-hati.
- 527
- 00:35:16,625 --> 00:35:19,743
- Sekarang dengarkan, sobat, lihat aku,
- lihat saja aku. Ada dua orang laki-laki.
- 528
- 00:35:19,750 --> 00:35:23,539
- Dua orang laki-laki telah menyerbu studio
- dan mereka menyandera Claire dan Anthony.
- 529
- 00:35:23,542 --> 00:35:26,534
- Dan mereka butuh kau untuk memberi tahu
- kami apa yang terjadi di Kamar 221.
- 530
- 00:35:26,542 --> 00:35:28,124
- - Langsung mengudara.
- - Mengapa?
- 531
- 00:35:28,125 --> 00:35:30,492
- Aku tidak tahu mengapa. Kami terjebak
- di sini bersama mereka.
- 532
- 00:35:30,500 --> 00:35:33,492
- Sekarang dengarkan. Semua yang telah
- mereka bilang akan mereka lakukan,
- 533
- 00:35:33,500 --> 00:35:35,787
- â¦telah selesai mereka lakukan, oke?
- Dan mereka sudah berjanji padakuâ¦
- 534
- 00:35:35,792 --> 00:35:38,580
- â¦bahwa mereka akan bawakan ambulans
- jika kau mengaku dalam siaran langsung.
- 535
- 00:35:38,583 --> 00:35:39,994
- - Baik.
- - Baik? Baik?
- 536
- 00:35:40,000 --> 00:35:41,616
- - Ya.
- - Bagus. Sekarangâ¦
- 537
- 00:35:45,958 --> 00:35:48,245
- Apa yang harus kuakui, Jarv?
- 538
- 00:35:48,250 --> 00:35:50,787
- Apa yang terjadi di ruangan itu.
- Kau tahu apa yang terjadi.
- 539
- 00:35:52,750 --> 00:35:55,208
- Aku tidak bisa melakukan hal itu, Jarv.
- 540
- 00:35:55,917 --> 00:35:58,909
- Aku tidak bisa membicarakannyaâ¦Jarv.
- 541
- 00:36:01,000 --> 00:36:04,823
- Sekarang, alasan siaran ini sangat terkenal
- adalah karena tikungan yang tak terdugaâ¦
- 542
- 00:36:04,833 --> 00:36:08,497
- â¦dan ternyata itu terjadi setiap saat
- dan kau, "the Grim Crowd",
- 543
- 00:36:08,500 --> 00:36:11,572
- â¦punya begitu banyak kontribusi
- dan umpan balikmu sangat penting.
- 544
- 00:36:11,583 --> 00:36:15,781
- Sekarang, sumber yang dapat diandalkan
- telah membuat tuduhan yang sangat seriusâ¦
- 545
- 00:36:15,792 --> 00:36:17,874
- â¦terhadap Andrew Wilde malam ini.
- 546
- 00:36:18,083 --> 00:36:19,414
- Andrewâ¦
- 547
- 00:36:21,833 --> 00:36:25,076
- Baiklah, mari kita lihat di Twitter.
- Kami bersama Johnny dari Kenningtonâ¦
- 548
- 00:36:25,083 --> 00:36:29,577
- â¦yang mengatakan: "Pemburu ketenaran &
- minuman keras, itu kombinasi mematikan".
- 549
- 00:36:29,583 --> 00:36:33,247
- Ya, kupikir kau benar, Johnny,
- menurutku Andrew hanya menipuâ¦
- 550
- 00:36:33,250 --> 00:36:35,617
- â¦main dengan groupies.
- 551
- 00:36:36,292 --> 00:36:39,535
- Ya. Pesta.
- 552
- 00:36:39,542 --> 00:36:44,036
- Ya. kau lihat, Andrew, kebenaran pada
- hakekatnya tidak objektifâ¦
- 553
- 00:36:44,042 --> 00:36:48,081
- â¦karena setiap acara memiliki
- versi sebanyak yang dilakukan aktor,
- 554
- 00:36:48,083 --> 00:36:50,700
- â¦dan kau hanya perlu memberi tahu kami
- versi ceritamu.
- 555
- 00:36:53,667 --> 00:36:56,705
- Andrew, katakan saja sesuatu.
- Tidak masalah apa yang kau katakanâ¦
- 556
- 00:36:56,708 --> 00:36:58,619
- â¦karena itu tidak akan digunakan
- untuk bersidang di pengadilan.
- 557
- 00:36:58,625 --> 00:37:00,081
- Mengapa mereka ingin aku bicara?
- 558
- 00:37:00,083 --> 00:37:03,121
- Aku sama takutnya dengan kau,
- tetapi mereka telah mengacaukan tanganmu,
- 559
- 00:37:03,125 --> 00:37:05,833
- â¦mereka menyakiti lututku, mereka telah
- menyiksa kita, mereka menghancurkannya,
- 560
- 00:37:05,833 --> 00:37:07,415
- â¦mereka sudah menggagalkannya.
- 561
- 00:37:17,708 --> 00:37:18,789
- Halo.
- 562
- 00:37:19,792 --> 00:37:21,749
- Wah, aku membuat kesalahan.
- 563
- 00:37:23,000 --> 00:37:24,616
- Faktanyaâ¦
- 564
- 00:37:26,625 --> 00:37:29,367
- Akuâ¦aku mengacau.
- 565
- 00:37:29,375 --> 00:37:31,742
- Kau sangat berani,
- Andrew, itu sangat berani.
- 566
- 00:37:31,750 --> 00:37:35,414
- Aku melakukan hal yang buruk. Ya.
- 567
- 00:37:35,417 --> 00:37:38,000
- Dan itu ukuran
- seorang laki-laki mengatakan hal itu.
- 568
- 00:37:38,000 --> 00:37:41,698
- Kita semua sudah melakukan hal-hal buruk,
- tapi tidak semua orang mengakuinya.
- 569
- 00:37:41,708 --> 00:37:43,119
- Terima kasih, Jarvis.
- 570
- 00:37:43,125 --> 00:37:45,036
- Itu tidak berguna bagi kita, Dolan.
- 571
- 00:37:45,042 --> 00:37:47,875
- Entah dia memberi tahu kami yang terjadi
- atau aku bersumpah akan menghajarnyaâ¦
- 572
- 00:37:47,875 --> 00:37:49,707
- â¦dan meniduri gadis ini di sini.
- 573
- 00:37:53,667 --> 00:37:56,580
- Itu suatu kesalahan dan mengerikanâ¦
- 574
- 00:37:56,583 --> 00:38:03,159
- Andrew, Andrew, sumber kami
- membuat tuduhan yang sangat akuratâ¦
- 575
- 00:38:03,167 --> 00:38:08,492
- â¦tentang malam itu dan tentangâ¦
- tentang Hotel Europa.
- 576
- 00:38:08,500 --> 00:38:10,491
- Apakah kau ingat pesta
- di Hotel Europa?
- 577
- 00:38:10,500 --> 00:38:12,741
- Ingat? Kita berjalan masuk,
- semua orang melihat kita,
- 578
- 00:38:12,750 --> 00:38:16,038
- â¦semua orang ingin bicara dengan kita,
- semua orang ingin menjabat tangan kita.
- 579
- 00:38:16,042 --> 00:38:20,286
- Apakah kau ingatâ¦
- perasaan memabukkanâ¦
- 580
- 00:38:20,292 --> 00:38:23,080
- â¦menjadi pusat perhatian itu?
- 581
- 00:38:27,000 --> 00:38:28,957
- Kita harus bicara tentang gadis-gadis itu.
- 582
- 00:38:30,333 --> 00:38:31,664
- Kedua gadis ituâ¦
- 583
- 00:38:32,583 --> 00:38:35,826
- Kau, hmmâ¦
- Apakah kau minum bersama mereka?
- 584
- 00:38:35,833 --> 00:38:40,578
- Apakah kau berdansa dengan mereka?
- Apakah mereka hanya ingin tanda tangan.
- 585
- 00:38:40,583 --> 00:38:43,075
- Apakah mereka� Apakah kau ingat?
- 586
- 00:38:43,667 --> 00:38:46,409
- Itu sudah lama sekali,
- tapi kau ingat.
- 587
- 00:38:49,750 --> 00:38:51,582
- Aku ingat.
- 588
- 00:38:53,542 --> 00:38:55,374
- Aku ingat hmmâ¦
- 589
- 00:38:59,958 --> 00:39:04,703
- Seorang gadis berjalan mendekatiku,
- keluar dari keramaian,
- 590
- 00:39:04,708 --> 00:39:06,824
- â¦ingin mengambil sebuah foto.
- 591
- 00:39:08,417 --> 00:39:13,412
- Mabuk, bermain-main,
- dengan rambut dan barang-barangku,
- 592
- 00:39:14,417 --> 00:39:16,579
- â¦ingin mencoba jaket kulitku.
- 593
- 00:39:18,958 --> 00:39:20,665
- Aku mengalami itu berulang-ulang.
- 594
- 00:39:23,458 --> 00:39:25,995
- Diaâ¦sangat manis.
- 595
- 00:39:29,667 --> 00:39:33,080
- Dia mengundang teman-temannya,
- suatu pasangan.
- 596
- 00:39:35,958 --> 00:39:38,245
- Muda, berumur 17 tahun.
- 597
- 00:39:39,958 --> 00:39:41,790
- Mungkin 18 tahun.
- 598
- 00:39:44,167 --> 00:39:45,498
- Akuâ¦
- 599
- 00:39:46,292 --> 00:39:48,329
- Aku mengundang mereka,
- 600
- 00:39:48,333 --> 00:39:50,825
- ⦠dengan bodohnya, kurasaâ¦
- 601
- 00:39:53,875 --> 00:39:54,831
- â¦naik ke kamarku.
- 602
- 00:39:56,125 --> 00:39:57,411
- Dan kemudianâ¦
- 603
- 00:39:59,042 --> 00:40:00,749
- â¦sang pacarâ¦
- 604
- 00:40:01,625 --> 00:40:03,582
- â¦dari pasangan ituâ¦
- laki-laki itu melakukannyaâ¦
- 605
- 00:40:04,708 --> 00:40:06,824
- ...dia melakukannyaâ¦dia bersikeras.
- 606
- 00:40:07,917 --> 00:40:10,124
- Itu gadis
- yang tidak mau pergi.
- 607
- 00:40:13,125 --> 00:40:15,537
- Kami menggunakan narkoba.
- 608
- 00:40:17,083 --> 00:40:18,744
- Molly [ = ekstasi? ] dan
- yang semacamnya.
- 609
- 00:40:20,292 --> 00:40:23,580
- Aku memandangi pasangan muda ituâ¦
- 610
- 00:40:24,542 --> 00:40:26,579
- â¦yang sedang bermesraan.
- 611
- 00:40:26,583 --> 00:40:28,699
- Kau tahu, bercinta.
- 612
- 00:40:29,917 --> 00:40:31,453
- Danâ¦
- 613
- 00:40:32,708 --> 00:40:34,324
- â¦jadi aku mendekati merekaâ¦
- 614
- 00:40:35,875 --> 00:40:37,536
- â¦naik ke tempat tidurâ¦
- 615
- 00:40:38,083 --> 00:40:39,619
- â¦sementara merekaâ¦
- 616
- 00:40:41,250 --> 00:40:44,368
- â¦dan meletakkan tangankuâ¦
- 617
- 00:40:47,167 --> 00:40:49,374
- Dan diaâ¦gadis ituâ¦
- 618
- 00:40:50,167 --> 00:40:51,532
- â¦menjadi marah.
- 619
- 00:40:53,500 --> 00:40:54,786
- Menghentikan aku.
- 620
- 00:40:55,750 --> 00:40:57,161
- Aku seperti:
- 621
- 00:40:57,333 --> 00:40:59,700
- Kupikir inilah
- mengapa kami kembali.
- 622
- 00:41:00,583 --> 00:41:03,200
- Kau tahu, ke kamar itu dan seterusnya.
- 623
- 00:41:04,167 --> 00:41:05,328
- Untuk tertawa.
- 624
- 00:41:08,500 --> 00:41:12,289
- Pacarnya jadi gila, berteriak padaku.
- 625
- 00:41:12,292 --> 00:41:15,956
- Menendangku keluar dari tempat tidur.
- 626
- 00:41:18,333 --> 00:41:20,620
- Jadi kutinju wajahnya.
- 627
- 00:41:22,167 --> 00:41:24,534
- Aku memukulnya dengan keras.
- 628
- 00:41:26,333 --> 00:41:27,823
- Dan kemudianâ¦
- 629
- 00:41:30,375 --> 00:41:31,957
- â¦gadis itu berteriakâ¦
- 630
- 00:41:34,458 --> 00:41:36,074
- â¦menatapku, hanyaâ¦
- 631
- 00:41:37,583 --> 00:41:38,869
- â¦membenciku saja.
- 632
- 00:41:39,167 --> 00:41:41,078
- Jadi aku meraih tenggorokannyaâ¦
- 633
- 00:41:45,042 --> 00:41:46,157
- â¦danâ¦
- 634
- 00:41:48,292 --> 00:41:49,999
- â¦aku memperkosanya.
- 635
- 00:41:52,292 --> 00:41:55,489
- Aku tidak bisa berhenti.
- Aku telah berusaha.
- 636
- 00:41:57,042 --> 00:41:58,999
- Dia terus berkata:
- 637
- 00:42:00,167 --> 00:42:01,703
- "Kumohon".
- 638
- 00:42:07,625 --> 00:42:09,866
- Memohon padaku agar berhenti.
- 639
- 00:42:10,375 --> 00:42:13,117
- Tapiâ¦aku tidak bisa.
- 640
- 00:42:16,708 --> 00:42:18,198
- Aku tidak kuasa.
- 641
- 00:42:28,500 --> 00:42:29,865
- Hmmâ¦
- 642
- 00:42:30,875 --> 00:42:32,491
- ...itu sangatâ¦
- 643
- 00:42:34,667 --> 00:42:36,783
- â¦itu sangatâ¦
- 644
- 00:42:39,375 --> 00:42:44,040
- â¦berani, sangat berani padamu,
- Andrew, danâ¦
- 645
- 00:42:45,875 --> 00:42:49,322
- â¦itu sangatâ¦
- 646
- 00:42:51,625 --> 00:42:53,241
- â¦sangat jujur.
- 647
- 00:42:55,875 --> 00:42:58,742
- Dapatkah aku pergi sekarang?
- 648
- 00:42:59,208 --> 00:43:02,041
- Sialan, dia tidak bisa pergi.
- Kau akan memberi tahu kamiâ¦
- 649
- 00:43:02,042 --> 00:43:04,283
- â¦yang dia lakukan pada anak laki-laki itu
- dan gadis lainnya.
- 650
- 00:43:04,458 --> 00:43:06,415
- Andrewâ¦
- 651
- 00:43:06,833 --> 00:43:12,533
- â¦kita harus mengalihkan perhatian kita
- pada apa yang terjadi pada anak laki-laki itu.
- 652
- 00:43:12,792 --> 00:43:14,783
- Aku meninju wajahnya.
- 653
- 00:43:14,792 --> 00:43:16,874
- Benar, dan apa yang terjadi?
- 654
- 00:43:17,042 --> 00:43:21,081
- Empat atau lima kali.
- Dia bangkit.
- 655
- 00:43:24,292 --> 00:43:25,908
- Kami kembali bertarung.
- 656
- 00:43:27,042 --> 00:43:28,532
- Lalu apa yang terjadi?
- 657
- 00:43:29,917 --> 00:43:31,203
- Solâ¦
- 658
- 00:43:31,708 --> 00:43:33,198
- Jadi aku memukulnya lagi.
- 659
- 00:43:33,208 --> 00:43:35,290
- Dan lagi dan lagi.
- 660
- 00:43:37,625 --> 00:43:39,286
- Lalu akuâ¦
- 661
- 00:43:40,375 --> 00:43:43,913
- â¦mengikatnya ke radiator.
- 662
- 00:43:45,583 --> 00:43:47,540
- Kumasukkan kaus kaki ke mulutnya.
- 663
- 00:43:49,958 --> 00:43:51,949
- Kau memasukkan kaus kaki ke mulutnya?
- 664
- 00:43:53,125 --> 00:43:54,490
- Ya.
- 665
- 00:43:56,000 --> 00:43:57,490
- Menyumpalnya.
- 666
- 00:44:00,750 --> 00:44:02,832
- Dia hampir mati lemas.
- 667
- 00:44:05,833 --> 00:44:07,494
- Kupikir aku akan membunuhnya.
- 668
- 00:44:13,083 --> 00:44:14,699
- Aku tidak bisaâ¦
- 669
- 00:44:15,792 --> 00:44:17,658
- â¦berhenti memikirkannya.
- 670
- 00:44:18,750 --> 00:44:20,240
- Keluarkan itu dari kepalaku.
- 671
- 00:44:21,083 --> 00:44:22,164
- Tidak!
- 672
- 00:44:22,167 --> 00:44:23,407
- Sialan kau!
- 673
- 00:44:35,667 --> 00:44:37,123
- Apa-apaan ini!
- 674
- 00:44:41,042 --> 00:44:44,660
- Hentikan, sialan!
- Aku bilang berhenti.
- 675
- 00:44:48,875 --> 00:44:50,741
- Astaga.
- 676
- 00:44:59,788 --> 00:45:05,000
- Rzainaddin
- [ https://subscene.com/u/185668 ]
- Thank you very much! Iâve used your very good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- ~⢠EmirTEF~Bojonggede, BOGOR ~ 11 Desember 2019 â¢~
- 677
- 00:45:10,833 --> 00:45:12,198
- Jarv, Anak muda!
- 678
- 00:45:12,625 --> 00:45:15,208
- Apa yang kau lakukan di sana, Anak muda?
- Ayo, bangun.
- 679
- 00:45:15,667 --> 00:45:18,455
- Kita punya acara siaran yang harus
- diselenggarakan. Kau dan aku.
- 680
- 00:45:21,792 --> 00:45:23,123
- Hitung mundur.
- 681
- 00:45:24,667 --> 00:45:26,328
- Ayo, Anak muda!
- 682
- 00:45:27,708 --> 00:45:32,248
- Aku hanya akan berbaring sebentar, sobat,
- karena aku akan jujur padamu,
- 683
- 00:45:35,208 --> 00:45:37,449
- Aku hanya perlu memejamkan mata
- sebentar, Bung.
- 684
- 00:45:39,500 --> 00:45:41,036
- Andrewâ¦
- 685
- 00:45:41,042 --> 00:45:44,410
- Itu lebih baik, sobat.
- Aku akan bersamamu dalam dua menit.
- 686
- 00:45:45,208 --> 00:45:49,873
- - Andrew, tinggallah bersamaku.
- - Aku di sini, bersamamu.
- 687
- 00:45:49,875 --> 00:45:52,116
- Oh, ayolah, sobat,
- kita punya siaran yang harus dilaksanakan.
- 688
- 00:46:02,333 --> 00:46:04,700
- Bangunlah, Dolan, kita belum selesai.
- 689
- 00:46:18,458 --> 00:46:20,995
- Kumpulkan kotoranmu,
- kita akan kembali mengudara.
- 690
- 00:46:26,125 --> 00:46:27,911
- Keluar dari sini.
- 691
- 00:47:49,042 --> 00:47:50,407
- Turun.
- 692
- 00:47:52,333 --> 00:47:53,539
- Mundur!
- 693
- 00:47:55,083 --> 00:47:56,039
- Mundur!
- 694
- 00:47:56,542 --> 00:47:59,079
- - Mundur sekarang!
- - Tenang, tenang saja.
- 695
- 00:48:00,042 --> 00:48:01,453
- Aku akan membunuhmu.
- 696
- 00:48:03,042 --> 00:48:04,203
- Jatuhkan senapan itu!
- 697
- 00:48:04,708 --> 00:48:07,075
- Jatuhkan senapan itu!
- Jatuhkan!
- 698
- 00:48:24,417 --> 00:48:26,124
- Sialan kau, Jarvis!
- 699
- 00:48:26,125 --> 00:48:27,331
- Sialan kau!
- 700
- 00:48:29,333 --> 00:48:31,165
- Kau brengsek!
- 701
- 00:48:35,292 --> 00:48:36,578
- Lepaskan topengmu.
- 702
- 00:48:45,042 --> 00:48:46,032
- Claire!
- 703
- 00:48:47,042 --> 00:48:48,157
- Anthony!
- 704
- 00:48:49,292 --> 00:48:50,657
- Dapatkah kau mendengarku, Claire?!
- 705
- 00:48:52,292 --> 00:48:53,248
- Anthony!
- 706
- 00:49:03,042 --> 00:49:04,874
- â¦adegannya terjadi di film.
- 707
- 00:49:05,833 --> 00:49:08,370
- Inggris bersiap untuk
- pencucian Hari Valentine,
- 708
- 00:49:08,375 --> 00:49:12,790
- â¦dengan hujan deras dan angin kencang,
- semburan udara beku dari Kutub Utaraâ¦
- 709
- 00:49:12,792 --> 00:49:15,534
- â¦akan menekan suhu turun
- menjadi minus 6º Celcius,
- 710
- 00:49:15,542 --> 00:49:18,079
- â¦dengan perkiraan salju 6 inci.
- 711
- 00:49:19,125 --> 00:49:21,366
- Kau brengsek yang lebih besar
- daripada yang kubayangkan.
- 712
- 00:49:22,375 --> 00:49:23,615
- Bangunkan dia.
- 713
- 00:49:23,625 --> 00:49:26,162
- Ah, ah, ah, ahâ¦Sial!
- 714
- 00:49:36,167 --> 00:49:38,374
- Sst, sstâ¦sstâ¦
- 715
- 00:49:39,458 --> 00:49:42,871
- Aku ingin kau bertemu laki-laki itu
- yang harus disalahkan atas semua ini.
- 716
- 00:49:42,875 --> 00:49:48,746
- Anthony, Jarvisâ¦
- Jarvis, Anthony.
- 717
- 00:49:51,958 --> 00:49:54,700
- Ini dimaksudkan agar mudah, sangat mudah.
- 718
- 00:49:55,542 --> 00:49:58,455
- Kau tidak akan biarkan siapa pun
- Memberi tahu yang harus dilakukan, bukan?
- 719
- 00:49:58,708 --> 00:50:01,370
- Baik suka atau tidak,
- kita akan kembali ke sana.
- 720
- 00:50:01,375 --> 00:50:04,868
- Jika kau mencoba bermain pahlawan lagi
- kami akan menghancurkan kepalanya.
- 721
- 00:50:06,417 --> 00:50:07,578
- Apakah itu jelas?
- 722
- 00:50:08,250 --> 00:50:10,116
- Ya, itu jelas.
- 723
- 00:50:10,125 --> 00:50:11,707
- Aku tidak akan mengatakannya dua kali.
- 724
- 00:50:11,708 --> 00:50:14,325
- Itu sudah jelas.
- Itu sangatâ¦itu jelas.
- 725
- 00:50:19,833 --> 00:50:20,868
- Bawa dia keluar.
- 726
- 00:50:28,042 --> 00:50:31,205
- Tepat pada waktunya, di Radio DBO.
- 727
- 00:50:33,958 --> 00:50:35,198
- Kumohonâ¦
- 728
- 00:50:36,708 --> 00:50:39,245
- Kumohon, aku tidak melakukan apa-apa.
- 729
- 00:50:40,292 --> 00:50:41,657
- Kumohon. Tidak!
- 730
- 00:50:50,292 --> 00:50:52,579
- Bersiaplah, Dolan,
- kita akan kembali mengudara.
- 731
- 00:50:55,708 --> 00:50:57,415
- â¦bersama Jarvis Dolan.
- 732
- 00:50:59,667 --> 00:51:02,455
- Malam ini telah menjadi malam yang gila,
- jadi mari kita buka saluran teleponâ¦
- 733
- 00:51:02,458 --> 00:51:04,870
- â¦ke orang-orang gila
- di ujung telepon.
- 734
- 00:51:04,875 --> 00:51:06,161
- Silakan, jangan malu-malu.
- 735
- 00:51:06,167 --> 00:51:08,283
- Kami membuka
- saluran telepon.
- 736
- 00:51:08,292 --> 00:51:11,785
- Jadilah berani. Ayo, cepat ikut
- bersamaku ke "The Grim Reality".
- 737
- 00:51:12,083 --> 00:51:13,164
- TELEPON
- 738
- 00:51:13,167 --> 00:51:15,829
- Halo. Aku Alex.
- 739
- 00:51:16,458 --> 00:51:18,119
- Aku sudah mendengarkan acara siarannya.
- 740
- 00:51:19,292 --> 00:51:20,782
- Halo, Alex.
- 741
- 00:51:20,792 --> 00:51:23,159
- Ada banyak orang
- yang mengatakan ini dan ituâ¦
- 742
- 00:51:23,958 --> 00:51:27,622
- â¦tapi mereka menyeret nama-nama
- gadis itu melewati lumpur, bukan begitu?
- 743
- 00:51:27,625 --> 00:51:30,083
- Mereka tidak sepenuhnya tahu
- apa yang mereka bicarakan.
- 744
- 00:51:30,250 --> 00:51:34,118
- Danâ¦Kau tahu apa yang
- sedang kau bicarakan, Alex.
- 745
- 00:51:34,458 --> 00:51:37,746
- Ya. Aku berada di sana, bukan?
- 746
- 00:51:38,833 --> 00:51:40,198
- Kau berada di sana.
- 747
- 00:51:40,208 --> 00:51:44,702
- Ya. Sama seperti dirimu, Jarvis,
- Karena kau juga berada di sana.
- 748
- 00:51:44,708 --> 00:51:47,700
- - Aku ada di sana, bukan?
- - Ya.
- 749
- 00:51:48,000 --> 00:51:52,915
- Ya, aku di Hotel Europa,
- kita sudah menetapkan hal itu.
- 750
- 00:51:52,917 --> 00:51:54,123
- Tapiâ¦
- 751
- 00:51:56,083 --> 00:51:59,997
- Alex, apakah kau entah bagaimana menyindir
- bahwa aku menutupi pemerkosaan?
- 752
- 00:52:00,000 --> 00:52:02,788
- Aku tidak menyindir apa pun.
- Aku berikan fakta padamu.
- 753
- 00:52:02,792 --> 00:52:03,907
- Fakta-fakta.
- 754
- 00:52:03,917 --> 00:52:07,410
- Setelah memperkosa pacarku,
- teman sialanmu itu meneleponmu,
- 755
- 00:52:07,417 --> 00:52:10,660
- â¦menangis dan menangis tersedu-sedu
- seperti bayi. Lucyâ¦
- 756
- 00:52:10,667 --> 00:52:13,989
- â¦Lucy dalam keadaan yang sebenarnya,
- dia bahkan tidak bisa bergerak.
- 757
- 00:52:14,000 --> 00:52:16,662
- Bagaimana kami tahu
- kau menginjakkan kaki di Belfast?
- 758
- 00:52:16,667 --> 00:52:20,490
- Dia menelepon dan memintamu agar datang
- ke kamar itu, yang kau lakukan!
- 759
- 00:52:20,500 --> 00:52:23,288
- Aku pikir semua sudah berakhir,
- tapi ternyata tidak, bukan?
- 760
- 00:52:26,708 --> 00:52:28,870
- Jadi ini dia, bukan?
- 761
- 00:52:29,708 --> 00:52:32,040
- Apakah ini modus operandinya?
- 762
- 00:52:32,417 --> 00:52:37,833
- Kami hanya percaya tidak ada orang yang
- menelepon dan memberi tahu kita
- apa pun yang terlintas di benaknya?
- 763
- 00:52:44,375 --> 00:52:47,208
- Itu bukan hal pertama
- yang terlintas di benakku.
- 764
- 00:52:47,208 --> 00:52:51,372
- Dan aku juga bukan siapa-siapa.
- Kau tahu benar siapa aku,
- 765
- 00:52:51,375 --> 00:52:53,582
- â¦karena kau sedang bercinta di sana!
- 766
- 00:52:54,250 --> 00:52:57,413
- Kau bajingan yang melakukan ini padaku.
- Ingat?
- 767
- 00:52:57,667 --> 00:53:00,500
- Menghancurkan botol di wajahku
- dan menggeretakkan gigiku.
- 768
- 00:53:00,500 --> 00:53:03,458
- Dan keparat itu, keparat itu
- di lantai di sana,
- 769
- 00:53:03,458 --> 00:53:05,950
- â¦aku melakukannya,
- itulah yang kulakukan.
- 770
- 00:53:06,958 --> 00:53:09,370
- Tidak ada yang bisa dikatakan sendiri,
- omong kosong?
- 771
- 00:53:10,750 --> 00:53:13,538
- Apa itu, kau bajingan,
- kau punya nyali untuk menyangkalnya?
- 772
- 00:53:13,792 --> 00:53:14,953
- Hah?
- 773
- 00:53:20,167 --> 00:53:23,000
- - Dasar bajingan sialan! Sialan kau!
- - Berhenti! Hentikan!
- 774
- 00:53:23,000 --> 00:53:25,207
- Kita tidak mendapatkan apa-apa
- keluar dari dia dengan cara ini!
- 775
- 00:53:34,708 --> 00:53:37,496
- Dia tidak akan bicara.
- 776
- 00:53:37,500 --> 00:53:40,162
- Dia tahu apa pun yang dia katakan
- dia akan tampak buruk.
- 777
- 00:53:40,375 --> 00:53:42,537
- Kau, pastikan dia tidak bergerak.
- 778
- 00:53:42,792 --> 00:53:45,625
- Dan kau, kembali ke sini.
- 779
- 00:53:51,000 --> 00:53:56,416
- Kadang aku bertanya apakah tidak jadi lebih
- baik mendapat semua umpan balik darimu.
- 780
- 00:53:56,417 --> 00:53:59,785
- Kau tahu yang kumaksud?
- Tidak ada lagi tirani media sosial,
- 781
- 00:53:59,792 --> 00:54:03,114
- â¦tidak ada lagi omong kosong garis terbuka,
- tidak ada lagi kebencian melalui emailâ¦
- 782
- 00:54:03,125 --> 00:54:05,457
- Bagaimana menurutmu, Anthony?
- 783
- 00:54:05,458 --> 00:54:09,156
- Apa yang kupikir? Kupikir kau harus bayar
- konsekuensinya, Mr. Dolan.
- 784
- 00:54:10,375 --> 00:54:12,992
- Apa yang kau lakukan dengan
- dua orang gila ini?
- 785
- 00:54:13,333 --> 00:54:14,823
- Tutup mulutmu.
- 786
- 00:54:17,042 --> 00:54:20,660
- Kau tampak seperti laki-laki
- dalam kerangka pikiran yang benar.
- 787
- 00:54:22,542 --> 00:54:25,250
- Tentunya kau bisa melihat
- bahwa ini tidak masuk akal.
- 788
- 00:54:26,833 --> 00:54:29,450
- Aku berurusan dengan orang-orang
- seperti ini sepanjang waktu.
- 789
- 00:54:31,500 --> 00:54:33,161
- Mereka berkhayal.
- 790
- 00:54:37,250 --> 00:54:40,948
- Claire pergi ke polisi setelah kalian berdua
- memperkosanya, apakah kau tahu itu?
- 791
- 00:54:40,958 --> 00:54:42,448
- Dia pergi ke polisi?
- 792
- 00:54:43,500 --> 00:54:46,413
- Wah, mereka tidak percaya
- ceritanya karenaâ¦
- 793
- 00:54:47,292 --> 00:54:48,953
- â¦mereka tidak pernah menghubungiku.
- 794
- 00:54:50,292 --> 00:54:53,159
- Dia terbiasa diabaikan
- oleh orang-orang sepertimu.
- 795
- 00:54:53,708 --> 00:54:55,790
- - Oleh orang-orang sepertiku.
- - Ya.
- 796
- 00:54:56,458 --> 00:54:58,495
- Orang yang memutuskan dan mengatur
- bagaimana melakukan suatu urusan.
- 797
- 00:54:59,208 --> 00:55:02,576
- Ya, hanya ada seorang yg memutuskan dan
- mengatur sesuatu di sini, dan itu bukan aku.
- 798
- 00:55:03,625 --> 00:55:05,616
- Jelas bukan kau.
- 799
- 00:55:16,208 --> 00:55:18,324
- Jadi mengapa kau di sini?
- 800
- 00:55:20,292 --> 00:55:21,953
- Mengapa kauâ¦
- 801
- 00:55:23,500 --> 00:55:25,161
- â¦menghancurkan hidupmu?
- 802
- 00:55:29,792 --> 00:55:31,203
- Lucy.
- 803
- 00:55:34,000 --> 00:55:34,956
- Apa?
- 804
- 00:55:38,708 --> 00:55:42,827
- Lucy, gadis yang kalian berdua perkosa.
- 805
- 00:55:42,833 --> 00:55:44,039
- Tidak.
- 806
- 00:55:44,792 --> 00:55:47,750
- Aku tidak pernah memperkosa
- siapa pun seumur hidupku.
- 807
- 00:55:51,917 --> 00:55:54,500
- Dan jika sahabat karibmu
- adalah segalanya,
- 808
- 00:55:54,500 --> 00:55:56,537
- â¦perempuan mana pun yang mau
- pergi bersamanyaâ¦
- 809
- 00:55:56,542 --> 00:55:57,998
- Itu adalah anak perempuanku.
- 810
- 00:56:05,667 --> 00:56:07,658
- Aku tidak tahu harus bilang apa.
- 811
- 00:56:13,292 --> 00:56:15,203
- Kau tahu, aku juga punya anak perempuan.
- 812
- 00:56:21,542 --> 00:56:24,705
- Aku tidak bisaâ¦
- Aku tidak bisa menang, bukan?
- 813
- 00:56:25,833 --> 00:56:27,119
- Apa?
- 814
- 00:56:28,083 --> 00:56:30,199
- Maksudku, kau hanya akan membunuhkuâ¦
- 815
- 00:56:30,375 --> 00:56:33,447
- â¦atas beberapa cerita pemabuk
- pada malam yang buruk itu.
- 816
- 00:56:33,458 --> 00:56:37,076
- Itu hanyaâ¦sekumpulan kanak-kanak.
- 817
- 00:56:41,542 --> 00:56:43,158
- Apa yang bisa kulakukan?
- 818
- 00:56:44,458 --> 00:56:47,291
- Kau bisa mulai dengan
- mengatakan yang sebenarnya.
- 819
- 00:56:49,250 --> 00:56:51,662
- Apa yang kau lakukan
- terhadap anak perempuanku?
- 820
- 00:56:52,417 --> 00:56:54,909
- Di mana anak perempuanku,
- kau keparat?
- 821
- 00:56:56,833 --> 00:56:58,369
- Aku ingin bicara dengannya.
- 822
- 00:56:59,542 --> 00:57:01,499
- Aku ingin bicara dengannya.
- 823
- 00:57:02,458 --> 00:57:03,573
- Sekarang!
- 824
- 00:57:06,167 --> 00:57:07,703
- Pasang headphone-mu.
- 825
- 00:57:14,250 --> 00:57:15,536
- Bangunkan dia.
- 826
- 00:57:21,333 --> 00:57:25,122
- Jarvis, berapa banyak lagi kematian
- yang mampu kau hadapiâ¦
- 827
- 00:57:25,125 --> 00:57:28,993
- ⦠dalam hati nuranimu yang busuk sebelum
- kau mulai jadi sedikit lebih kooperatif?
- 828
- 00:57:29,708 --> 00:57:31,870
- Claire, katakan padaku apa
- yang kau inginkan.
- 829
- 00:57:31,875 --> 00:57:34,708
- Katakan saja apa yang kau inginkan
- dan mari kita selesaikan ini.
- 830
- 00:57:34,708 --> 00:57:37,291
- Oh, mengapa terburu-buru?
- 831
- 00:57:37,292 --> 00:57:40,205
- Hanya sekarang kita
- sepenuhnya saling mengenal.
- 832
- 00:57:40,208 --> 00:57:42,245
- Katakan apa yang kau kehendaki.
- 833
- 00:57:43,417 --> 00:57:45,283
- Kita akan kembali mengudara.
- 834
- 00:57:46,208 --> 00:57:48,950
- Aku ingin kau beri tahu semua orang
- apa yang kau lakukan padakuâ¦
- 835
- 00:57:49,125 --> 00:57:51,457
- â¦dan apa yang kau lakukan pada Lucy.
- 836
- 00:57:51,458 --> 00:57:55,156
- Kau akan tunjukkan dirimu dan
- kau akan beri tahukan seluruh duniaâ¦
- 837
- 00:57:55,167 --> 00:57:58,865
- â¦anak jalang pengecut macam apa
- kau selalu.
- 838
- 00:58:07,917 --> 00:58:09,282
- Tidak.
- 839
- 00:58:09,292 --> 00:58:12,865
- Lakukan itu.
- Dia serius. Lakukan.
- 840
- 00:58:14,083 --> 00:58:15,573
- Apa itu tadi?
- 841
- 00:58:18,042 --> 00:58:21,785
- Aku katakanâ¦tidak.
- 842
- 00:58:21,792 --> 00:58:23,499
- Tidak, tidak, tidakâ¦
- 843
- 00:58:24,000 --> 00:58:25,365
- Jarvis!
- 844
- 00:58:26,750 --> 00:58:27,911
- Jarvis!
- 845
- 00:58:29,125 --> 00:58:32,368
- Apa pun yang terjadi, mereka tidak akan
- membiarkanku keluar dari sini hidup-hidup.
- 846
- 00:58:33,083 --> 00:58:36,280
- Dan kau akan masuk penjara
- atas kematian dua orang.
- 847
- 00:58:37,250 --> 00:58:39,958
- Dan kau tidak akan pernah tahu
- apa yang terjadi pada anak perempuanmu.
- 848
- 00:58:48,750 --> 00:58:50,411
- Dia akanâ¦
- 849
- 00:58:50,417 --> 00:58:53,580
- Jarvis!
- Ini serius!
- 850
- 00:58:53,583 --> 00:58:56,245
- Bagaimana aku bicara� Claire. Claire!
- 851
- 00:58:56,708 --> 00:58:59,826
- Apa yang kau lakukan?
- Ini bukan yang kita bicarakan.
- 852
- 00:58:59,833 --> 00:59:04,077
- Claire, kau bilang kita tidak akanâ¦
- Claire!
- 853
- 00:59:05,833 --> 00:59:07,369
- Claire!
- 854
- 00:59:07,708 --> 00:59:09,119
- Sialan!
- 855
- 00:59:17,292 --> 00:59:19,374
- Anthony tidak ada hubungannya dengan ini.
- 856
- 00:59:19,375 --> 00:59:22,208
- - Tidak, tidak, kumohon!
- - Tempat yang salah, waktu yang salah.
- 857
- 00:59:22,375 --> 00:59:25,367
- ~ Tidak banyak yang dapat kulakukan
- mengenai hal itu. / ~ Kumohon!
- 858
- 00:59:26,250 --> 00:59:30,198
- - Kembalilah ke tempatmu, Jarvis!
- - Claire, apa yang kau lakukan?
- 859
- 00:59:30,208 --> 00:59:32,415
- Jarvis, apa kau pikir
- ini semacam lelucon?
- 860
- 00:59:32,417 --> 00:59:35,955
- - Ini akan baik-baik saja.
- - Lihatlah Andrew baik-baik!
- 861
- 00:59:35,958 --> 00:59:38,746
- ~ Dia tidak akan biarkan mereka
- membunuhmu. / ~ Lihatlah baik-baik!
- 862
- 00:59:38,917 --> 00:59:42,990
- Claire, ini benar-benar gila.
- Kita akan mencelakakan diri kita sendiri!
- 863
- 00:59:43,000 --> 00:59:46,538
- Tidak akan terjadi apa-apa.
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi.
- 864
- 00:59:46,542 --> 00:59:49,375
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi.
- 865
- 00:59:49,375 --> 00:59:51,582
- - Sialan! Hentikan itu!
- - Ini tergantung dirimu.
- 866
- 00:59:51,583 --> 00:59:54,245
- Tidak akan terjadi apa-apa,
- dia tidak akan membunuhmu.
- 867
- 00:59:54,250 --> 00:59:56,787
- Lihat aku, Anthony,
- tidak akan terjadi apa-apa.
- 868
- 00:59:56,792 --> 00:59:59,580
- Tolongâ¦tidak, mereka akan membunuhku.
- 869
- 00:59:59,750 --> 01:00:02,538
- Anthony, tidak ada yang akan terjadi.
- Lihat aku.
- 870
- 01:00:02,542 --> 01:00:05,409
- Kau tidak akan mati.
- Anthony, dia tidak akan biarkan merekaâ¦
- 871
- 01:00:05,417 --> 01:00:07,408
- - Claireâ¦tidak, tidak!
- - Lakukan!
- 872
- 01:00:07,417 --> 01:00:09,283
- - Anthony!
- - Tidak, tidak, tidak. Tidak!
- 873
- 01:00:12,008 --> 01:00:18,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: Rzainaddin â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): EmirTEF â¢â¢~
- Aangevraagd door: anak_yatim ~ subscene.com/u/911936
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 874
- 01:00:35,125 --> 01:00:37,457
- Tenang, kita harus
- datang dengan rencana.
- 875
- 01:00:37,458 --> 01:00:40,166
- Hei, hei! Apa yang dia lakukan?! Pergi!
- 876
- 01:01:06,208 --> 01:01:07,289
- Sialan!
- 877
- 01:01:27,750 --> 01:01:28,706
- Sialan!
- 878
- 01:01:47,125 --> 01:01:48,707
- Agh, sialan!
- 879
- 01:02:16,625 --> 01:02:18,832
- Hei! Hei!
- 880
- 01:02:18,833 --> 01:02:20,574
- Dengarkan aku!
- 881
- 01:02:20,583 --> 01:02:24,451
- Hei, dengar!
- Lubang dinding, di belakangmu!
- 882
- 01:03:05,250 --> 01:03:06,411
- Sialan!
- 883
- 01:03:32,083 --> 01:03:34,916
- Tembak!
- Jangan biarkan dia pergi! Tembak!
- 884
- 01:03:39,583 --> 01:03:42,200
- Dasar kau idiot!
- 885
- 01:04:03,708 --> 01:04:06,951
- Kau keparatâ¦Sialan kau!
- 886
- 01:04:11,625 --> 01:04:12,911
- Sialan kau!
- 887
- 01:04:16,792 --> 01:04:18,248
- Sialan!
- 888
- 01:04:33,542 --> 01:04:35,453
- Keadaan darurat, layanan apa?
- 889
- 01:04:35,458 --> 01:04:38,530
- Beberapa orang berusaha membunuhku.
- Mereka baru saja membunuh dua orangâ¦
- 890
- 01:04:38,542 --> 01:04:42,786
- Pak, tenang, Pak.
- Apakah penyerang masih bersamamu?
- 891
- 01:04:45,458 --> 01:04:46,823
- Apakah kau tahu di mana kau berada?
- 892
- 01:04:47,750 --> 01:04:50,617
- Pak, kami tidak dapat membantumu
- jika kau tidak tahu di mana kau berada.
- 893
- 01:04:54,667 --> 01:04:57,375
- Pak, kami sedang melacak teleponnya,
- Pak, jangan tutup teleponâ¦
- 894
- 01:04:59,792 --> 01:05:01,123
- Biarkan aku membantumu.
- 895
- 01:05:43,125 --> 01:05:44,411
- Tutup pintu itu.
- 896
- 01:05:50,375 --> 01:05:52,116
- Apa yang terjadi padamu?
- 897
- 01:05:54,333 --> 01:05:57,826
- Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 898
- 01:05:58,000 --> 01:06:01,038
- Samuel mengantarku keluar.
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 899
- 01:06:01,042 --> 01:06:03,500
- Aku hanya ingin pulang.
- Dia menurunkan aku di luar,
- 900
- 01:06:03,500 --> 01:06:05,867
- Aku hanya ingin pulang.
- Aku hanya ingin pergi.
- 901
- 01:06:05,875 --> 01:06:08,947
- Aku tahu. Aku akan mengantarmu pulang.
- 902
- 01:06:08,958 --> 01:06:12,076
- Kau akan pulang. Setuju?
- 903
- 01:06:12,708 --> 01:06:14,290
- Kau akan pulang.
- 904
- 01:06:18,292 --> 01:06:19,999
- Aku sangat takut!
- 905
- 01:06:22,667 --> 01:06:23,702
- Bawa dia.
- 906
- 01:06:25,125 --> 01:06:26,615
- Tidak! Tidak!
- 907
- 01:06:26,625 --> 01:06:29,413
- Hentikan! Apakah kau belum juga
- mendapat pelajaran?
- 908
- 01:06:35,958 --> 01:06:37,995
- - "Tidak!
- - Diam!
- 909
- 01:06:38,000 --> 01:06:40,958
- Tidak! Tidak!
- 910
- 01:06:43,250 --> 01:06:46,823
- Lihat aku! Lihat saja aku.
- Lihat aku.
- 911
- 01:06:48,583 --> 01:06:49,698
- Ayahâ¦
- 912
- 01:06:50,125 --> 01:06:52,958
- Lepaskan tangan sialanmu dari
- anak perempuanku, kau rendahan!
- 913
- 01:06:52,958 --> 01:06:57,782
- Inilah Radio DBO 99,9 FM.
- Wawasan paling tajam dari London keâ¦
- 914
- 01:07:00,042 --> 01:07:03,580
- Tepat pada waktunya, di Radio DBO.
- 915
- 01:07:03,958 --> 01:07:06,495
- - Biarkan dia pergi.
- - Tidak ada kesempatan.
- 916
- 01:07:07,125 --> 01:07:09,332
- Tidak dapat dihentikan, idealistis.
- 917
- 01:07:09,333 --> 01:07:11,040
- Apakah kau senang dengan ini?
- 918
- 01:07:11,042 --> 01:07:14,034
- Anak perempuanmu hilang, jadi anak
- perempuanku yang harus membayarnya?
- 919
- 01:07:15,500 --> 01:07:17,832
- â¦bersama Jarvis Dolan.
- 920
- 01:07:17,833 --> 01:07:20,951
- Sebagai ssesama Ayah,
- aku mohon, biarkan Julia pergi.
- 921
- 01:07:22,708 --> 01:07:23,914
- Biarkan dia pergi.
- 922
- 01:07:24,208 --> 01:07:27,200
- Kita bisa mengatakan bahwa ini
- juga keadilan, tapi itu adalah kebencian.
- 923
- 01:07:27,792 --> 01:07:30,204
- Aku merasa nyaman
- dengan tanggung jawabâ¦
- 924
- 01:07:30,208 --> 01:07:32,620
- Katakan padanya untuk menjauhkan
- tangan sialannya darinya!
- 925
- 01:07:32,625 --> 01:07:36,664
- Aku tidak ingin peraturan, dan aku tidak mau
- pemerintah melindungikuâ¦
- 926
- 01:07:36,833 --> 01:07:39,200
- Berjanjilah padaku, berjanjilah padaku
- tidak ada yang akan terjadi padanya.
- 927
- 01:07:39,208 --> 01:07:40,949
- Aku tidak harus menjanjikan
- apa pun kepadamu.
- 928
- 01:07:40,958 --> 01:07:43,290
- Ya? Wah, jika kau ingin ini terus berlanjut,
- kau jamin bahwaâ¦
- 929
- 01:07:43,292 --> 01:07:44,874
- â¦tidak ada yang akan terjadi padanya.
- 930
- 01:07:47,042 --> 01:07:48,123
- Ayo kita mulai.
- 931
- 01:07:48,125 --> 01:07:49,911
- Kita tidak pernah membicarakan
- untuk menyandera seorang gadisâ¦
- 932
- 01:07:49,917 --> 01:07:51,703
- Waktu yang buruk dan aku tidak suka
- mengulangi diriku.
- 933
- 01:07:51,708 --> 01:07:54,700
- Wah, tidak akan ada lagi
- kematian sialan di sini, apakah itu jelas?
- 934
- 01:07:54,708 --> 01:07:56,790
- Apakah kau tidak tahu
- yang terjadi pada Lucy?
- 935
- 01:07:59,417 --> 01:08:02,330
- Wah, badut yang ada di sana itu
- satu-satunya yang dapat memberitahumu.
- 936
- 01:08:02,625 --> 01:08:07,415
- Sebagian besar waktu ide-ide sederhana ini
- salah dan kebanyakan dari mereka bohong.
- 937
- 01:08:07,417 --> 01:08:11,081
- Mereka tidak mencerminkan kenyataan,
- "The Grim Reality".
- 938
- 01:08:12,083 --> 01:08:13,369
- Gadis malang
- 939
- 01:08:13,375 --> 01:08:14,490
- Apakah ini nyata?
- 940
- 01:08:14,500 --> 01:08:15,706
- Betapa palsunya
- 941
- 01:08:16,625 --> 01:08:18,332
- Aku tidak ada hubungannya dengan ini.
- 942
- 01:08:18,333 --> 01:08:21,746
- Tidak, kebenarannya menyakitkan, ini jelekâ¦
- 943
- 01:08:25,250 --> 01:08:27,582
- ORANG HILANG ~ LUCILLE BRENNAN
- 944
- 01:08:27,583 --> 01:08:30,575
- â¦jadi mari kita lihat yang penelepon berikut
- katakan tentang topik malam ini.
- 945
- 01:08:30,583 --> 01:08:33,496
- Jangan sungkan. Anda sedang
- mendengarkan "The Grim Reality".
- 946
- 01:08:38,542 --> 01:08:39,748
- TELEPON
- 947
- 01:08:40,833 --> 01:08:42,949
- Namaku Claire Spencer.
- 948
- 01:08:44,333 --> 01:08:46,665
- Aku tidak yakin apakah akan menelepon
- atau tidak.
- 949
- 01:08:47,750 --> 01:08:50,663
- Sangat menyakitkan
- mengingat kembali kejadian malam itu.
- 950
- 01:08:52,500 --> 01:08:53,990
- Sangat menyakitkan.
- 951
- 01:08:57,792 --> 01:09:01,035
- Laki-laki yang baru saja menelepon
- sebelum ini adalah temanku.
- 952
- 01:09:01,750 --> 01:09:03,161
- Seorang teman lama.
- 953
- 01:09:03,750 --> 01:09:07,994
- Kami tahu orang tua kami tidak akan pernah
- biarkan kami pergi ke Belfast sendiri, jadiâ¦
- 954
- 01:09:09,625 --> 01:09:13,368
- â¦kami datang dengan rencana
- perjalanan sekolah.
- 955
- 01:09:15,500 --> 01:09:19,164
- Kami tidak punya satu sen pun atau
- tempat untuk menginap, tapiâ¦
- 956
- 01:09:19,625 --> 01:09:24,699
- â¦tapi rencananya pesta sepanjang malam,
- lalu langsung kembali ke London.
- 957
- 01:09:27,083 --> 01:09:30,075
- Kedengarannya seperti hal menyenangkan
- dilakukan saat kau berusia 16 tahun.
- 958
- 01:09:36,500 --> 01:09:38,582
- Apa yang Andrew katakan benar.
- 959
- 01:09:41,875 --> 01:09:44,162
- Aku main mata dengan Andrew.
- 960
- 01:09:45,292 --> 01:09:47,078
- Terus?
- 961
- 01:09:54,625 --> 01:09:56,207
- Dan kemudianâ¦
- 962
- 01:10:01,542 --> 01:10:04,284
- Kemudian kami pergi ke kamar Andrew.
- 963
- 01:10:06,583 --> 01:10:09,655
- Dan ketika aku bangun,
- itu seperti berada dalam mimpi buruk.
- 964
- 01:10:12,250 --> 01:10:14,287
- Aku tertelungkupâ¦
- 965
- 01:10:15,333 --> 01:10:19,076
- â¦dengan Andrew berada di atasku,
- 966
- 01:10:19,083 --> 01:10:22,951
- â¦bau muntah, benar-benar menyakitiku.
- 967
- 01:10:25,667 --> 01:10:30,286
- Dan Jarvis ada di sana,
- Jarvis Dolan memegangi leher Lucy.
- 968
- 01:10:30,958 --> 01:10:34,531
- Lucy dalam keadaan yang sangat buruk,
- dia sulit bernafas.
- 969
- 01:10:37,083 --> 01:10:40,701
- Aku menyalahkan diriku berkali-kali.
- 970
- 01:10:42,625 --> 01:10:47,040
- Aku merasaâ¦jijik.
- 971
- 01:10:47,750 --> 01:10:49,366
- Dan malu.
- 972
- 01:10:53,958 --> 01:10:56,290
- Aku benar-benar kehilangan akal.
- 973
- 01:10:58,708 --> 01:10:59,948
- Claire.
- 974
- 01:11:03,292 --> 01:11:08,537
- Aku mengerti bahwa itu pasti,
- itu pasti benar-benar traumatis,
- 975
- 01:11:08,542 --> 01:11:11,864
- â¦tapi apa hubungannya denganku?
- 976
- 01:11:12,500 --> 01:11:14,241
- Kau berada di sana.
- 977
- 01:11:14,917 --> 01:11:16,373
- Tidak, tidak.
- 978
- 01:11:17,958 --> 01:11:20,916
- Tidak, tidak, Andrew sudah
- mengakui apa yang dia lakukan.
- 979
- 01:11:20,917 --> 01:11:25,115
- Sudah kau dapatkan yang kau inginkan.
- Mengapa kau harus menyeretku ke sini?
- 980
- 01:11:25,125 --> 01:11:27,662
- Dia meneleponmu
- setelah memperkosa Lucy!
- 981
- 01:11:27,667 --> 01:11:29,658
- Ya. Ya, dia meneleponku,
- 982
- 01:11:29,667 --> 01:11:32,625
- â¦tetapi dia tidak pernah menyebutkan
- apa pun tentang dirimu dan Lucy.
- 983
- 01:11:33,292 --> 01:11:37,240
- Aku pergi ke sana dan mengeluarkannya
- dan kubawa dia ke hotel kami, the Merchant.
- 984
- 01:11:37,250 --> 01:11:41,073
- Mengapa kau tidak menelepon Hotel Europa
- dan mereka akan memberitahumuâ¦
- 985
- 01:11:41,083 --> 01:11:42,949
- â¦bahwa kami bahkan tidak pernah
- punya kamar di sana.
- 986
- 01:11:42,958 --> 01:11:46,906
- Itu bohong!
- Aku terbangun di kamar hotel itu!
- 987
- 01:11:46,917 --> 01:11:52,492
- Aku sangat terpukul. Aku harus membantu
- Alex, tapi Lucy telah menghilang!
- 988
- 01:11:53,000 --> 01:11:55,992
- Kamar apa?
- Kami tidak pernah punya kamar di sana.
- 989
- 01:11:56,000 --> 01:11:57,035
- Satu-satunyaâ¦
- 990
- 01:11:58,292 --> 01:11:59,623
- Satu-satunya apa?
- 991
- 01:12:02,500 --> 01:12:06,915
- Satu-satunya orang yang punya kamar
- di sana adalah para teknisi.
- 992
- 01:12:08,125 --> 01:12:10,662
- Kau pasti tinggal di kamar Anthony'sâ¦
- 993
- 01:12:10,667 --> 01:12:15,412
- Kau sangat menyedihkan. Yang kau
- lakukan pada kami luar biasa!
- 994
- 01:12:15,417 --> 01:12:18,250
- Jika kau sangat trauma
- hinggal kau pergi ke polisi,
- 995
- 01:12:18,250 --> 01:12:20,412
- â¦kalau begitu mengapa mereka tidak
- mendatangiku? Di mana laporannya?
- 996
- 01:12:20,417 --> 01:12:23,785
- Aku melakukannya!
- Apakah kau ingin lihat laporan forensik?
- 997
- 01:12:23,792 --> 01:12:27,239
- Aku ingin sekali, karena apa yang kau
- katakan tidak masuk akal.
- 998
- 01:12:27,250 --> 01:12:28,581
- Benar.
- 999
- 01:12:29,542 --> 01:12:32,830
- Kata-kata seorang gadis mabuk
- melawan kalian.
- 1000
- 01:12:33,875 --> 01:12:36,913
- Polisi melihat padaku
- seperti aku layak mendapatkannya.
- 1001
- 01:12:41,167 --> 01:12:43,329
- Kau hanya tidak mengerti, bukan?
- 1002
- 01:12:44,208 --> 01:12:48,497
- Mungkin aku sedikit kacau, tapi setidaknya
- aku di sini untuk menceritakan kisahnya.
- 1003
- 01:12:51,083 --> 01:12:53,074
- Apa yang kau lakukan pada Lucy?
- 1004
- 01:12:53,083 --> 01:12:55,370
- - Aku tidak melakukan apa-apa!
- - Apa yang kau lakukan padanya?!
- 1005
- 01:12:55,375 --> 01:12:58,083
- Apa yang kau lakukan pada gadis kecilku,
- kau keparat kecil?
- 1006
- 01:12:58,083 --> 01:13:00,825
- Apa yang kau lakukan padanya? Kumohon,
- katakan saja padaku kebenarannya.
- 1007
- 01:13:00,833 --> 01:13:03,370
- - Aku bersumpah!
- - Katakan yang sebenarnya!
- 1008
- 01:13:03,375 --> 01:13:06,333
- Kumohon, mohon, kumohon,
- katakan saja yang sebenarnya.
- 1009
- 01:13:06,333 --> 01:13:08,745
- Katakan yang sebenarnya, kumohon.
- 1010
- 01:13:12,708 --> 01:13:15,951
- â¦jadi mari kita lihat apa yang penelepon
- berikutnya katakan tentang topik malam ini.
- 1011
- 01:13:16,125 --> 01:13:18,207
- Itulah yang disiarkan langsung.
- 1012
- 01:13:18,208 --> 01:13:20,415
- Baik? Kita harus memastikan.
- 1013
- 01:13:23,208 --> 01:13:25,165
- Namaku Claire Spencer.
- 1014
- 01:13:26,417 --> 01:13:29,705
- - Kau baik-baik saja?
- - Aku hanya harus berpikir.
- 1015
- 01:13:29,708 --> 01:13:32,496
- Kau baik-baik saja, tidak mengapa.
- 1016
- 01:13:32,500 --> 01:13:36,323
- Baiklahâ¦Kita menyebabkan sedikit keributan.
- 1017
- 01:13:36,917 --> 01:13:40,205
- Jika mereka memotong siaran,
- semua hal ini tidak ada gunanya.
- 1018
- 01:13:41,625 --> 01:13:43,992
- Pastikan dia tidak mematikan
- headphone itu.
- 1019
- 01:13:45,833 --> 01:13:49,827
- Kami tahu orang tua kami tidak akan pernah
- biarkan kami pergi ke Belfast sendiri, jadiâ¦
- 1020
- 01:13:51,708 --> 01:13:53,790
- â¦kami datang dengan rencanaâ¦
- 1021
- 01:13:59,208 --> 01:14:00,744
- Lihat dirimu.
- 1022
- 01:14:03,375 --> 01:14:05,036
- Jadi, apa lagi yang kau butuhkan?
- 1023
- 01:14:05,917 --> 01:14:07,407
- Gadis itu mengarang semuanya.
- 1024
- 01:14:09,375 --> 01:14:10,911
- Dia sudah gila.
- 1025
- 01:14:16,625 --> 01:14:17,581
- Claire?
- 1026
- 01:14:23,875 --> 01:14:24,831
- Apa?
- 1027
- 01:14:25,250 --> 01:14:27,207
- Kau belum pernah berumur 17 tahun?
- 1028
- 01:14:30,292 --> 01:14:32,078
- Aku kenal orang-orang seperti kalian.
- 1029
- 01:14:32,500 --> 01:14:35,367
- Kau hanya ingin anak-anak perempuan
- siap melayanimu.
- 1030
- 01:14:35,375 --> 01:14:38,572
- Untuk takut padamu,
- untuk menutup mulut mereka.
- 1031
- 01:14:39,667 --> 01:14:42,284
- Malam itu kalian berdua benar-benar
- membuatku kesal.
- 1032
- 01:14:44,417 --> 01:14:46,283
- Tapi yang terburuk belum terjadi.
- 1033
- 01:14:47,417 --> 01:14:50,375
- Apakah kau tahu seperti apa rasanya
- hidup ketakutan sampai mati?
- 1034
- 01:14:54,042 --> 01:14:55,248
- Mari kutunjukkan.
- 1035
- 01:15:04,750 --> 01:15:05,865
- Tidak!
- 1036
- 01:15:05,875 --> 01:15:07,365
- Sialan! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1037
- 01:15:07,375 --> 01:15:08,911
- - Apa?
- - Jangan menyentuhnya! Tidak, tidak!
- 1038
- 01:15:08,917 --> 01:15:11,579
- Apakah kau juga akan katakan kepadanya
- bahwa semuanya juga akan baik-baik saja?
- 1039
- 01:15:14,125 --> 01:15:15,490
- Kau sedang mengudara.
- 1040
- 01:15:20,083 --> 01:15:21,369
- Aku ehâ¦
- 1041
- 01:15:24,542 --> 01:15:26,829
- Aku tidak punya pilihan selainâ¦
- 1042
- 01:15:28,542 --> 01:15:34,037
- â¦memberi Claire Spencer jawaban bahwaâ¦
- bahwa dia layak.
- 1043
- 01:15:36,333 --> 01:15:37,994
- Untuk memberinya fakta-faktanya.
- 1044
- 01:15:41,458 --> 01:15:46,282
- Kau tahu, Andrew meneleponku karena dia
- menyadari bahwa dia telah mengacau danâ¦
- 1045
- 01:15:46,792 --> 01:15:50,706
- â¦dan dia takut dan ketika aku sampai
- di sana, dia mengatakan kepadaku bahwaâ¦
- 1046
- 01:15:50,708 --> 01:15:55,077
- â¦kalian semua telah bermain konyol,
- bahwa kalian memiliki semuaâ¦
- 1047
- 01:15:56,042 --> 01:16:00,036
- â¦telah mengambil sejumlah zat,
- 1048
- 01:16:01,500 --> 01:16:04,037
- â¦dan bahwa gadis itu
- yang dia ajak berhubungan seks,
- 1049
- 01:16:04,042 --> 01:16:07,831
- â¦gadis yang kau bawa ke kamar itu,
- 1050
- 01:16:09,667 --> 01:16:11,157
- â¦telah overdosis.
- 1051
- 01:16:13,417 --> 01:16:16,000
- Kau pembohong, Jarvis.
- 1052
- 01:16:17,500 --> 01:16:18,831
- Kau berada di sana.
- 1053
- 01:16:18,833 --> 01:16:20,824
- Mengapa kau tidak mengakuinya saja?
- 1054
- 01:16:20,833 --> 01:16:23,040
- Andrew adalahâ¦
- 1055
- 01:16:23,333 --> 01:16:27,122
- â¦adalah klise berjalan, dia adalah
- selebriti yang mengira dia lebih hebatâ¦
- 1056
- 01:16:27,125 --> 01:16:30,163
- â¦dari semua orang, dan dengan semuaâ¦
- 1057
- 01:16:31,083 --> 01:16:35,452
- â¦dengan segala hormat itu
- adalah klise yang membuatmu jatuh.
- 1058
- 01:16:36,292 --> 01:16:40,240
- Claire, kau telah jatuh tanpa keraguan,
- tanpa syarat atau keberatan.
- 1059
- 01:16:42,250 --> 01:16:45,823
- Dan itulah yang terjadi pada
- malam-malam seperti itu, denganâ¦
- 1060
- 01:16:48,000 --> 01:16:51,823
- â¦groupies, selebritiâ¦
- 1061
- 01:16:53,333 --> 01:16:55,040
- â¦segalanya jadi keluar kendali.
- 1062
- 01:16:56,417 --> 01:16:58,328
- Dan Andrew panik.
- 1063
- 01:16:59,667 --> 01:17:01,328
- Dia mengacauâ¦
- 1064
- 01:17:03,375 --> 01:17:05,036
- â¦dan kemudian dia meneleponku.
- 1065
- 01:17:06,708 --> 01:17:08,324
- Apa yang kau lakukan padanya?
- 1066
- 01:17:09,542 --> 01:17:10,953
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- 1067
- 01:17:11,958 --> 01:17:13,915
- Aku tidak pernah menyentuh mereka, akuâ¦
- 1068
- 01:17:14,417 --> 01:17:16,033
- â¦aku berusaha membantu.
- 1069
- 01:17:16,958 --> 01:17:18,665
- Kau tahu, aku membawa Lucyâ¦
- 1070
- 01:17:18,958 --> 01:17:21,120
- â¦aku membawanya ke rumah sakit,
- 1071
- 01:17:21,125 --> 01:17:25,414
- â¦dan aku meninggalkannya di pintu IGD
- dan ketika kutinggalkan, dia baik-baik saja.
- 1072
- 01:17:25,417 --> 01:17:28,375
- "Baik-baik saja"? Dasar brengsek.
- 1073
- 01:17:28,833 --> 01:17:29,994
- Bunuh dia.
- 1074
- 01:17:31,708 --> 01:17:34,370
- Bunuh dia, dia baru saja mengakui
- bahwa dia berada di sana.
- 1075
- 01:17:35,042 --> 01:17:39,411
- Kutinggalkan dia di tempat dia bisa
- ditemukan, tempat dia bisa minta bantuan.
- 1076
- 01:17:39,417 --> 01:17:42,409
- Tidak. Dia telah kembali
- kepada Ibunya dan aku.
- 1077
- 01:17:45,875 --> 01:17:47,115
- Kumohon.
- 1078
- 01:17:47,500 --> 01:17:50,333
- Kumohon. Katakan kepadanya agar pergi.
- 1079
- 01:17:50,333 --> 01:17:51,619
- Kumohon.
- 1080
- 01:17:51,958 --> 01:17:55,405
- Tolong katakan kepadanya agar melepaskan
- Julia. Kumohon, dia hanya seorang gadis.
- 1081
- 01:17:55,417 --> 01:17:58,785
- Hanya seorang gadis?
- Seperti kami, kau bajingan?
- 1082
- 01:17:59,583 --> 01:18:00,948
- Bunuh dia atau akan kulakukan!
- 1083
- 01:18:00,958 --> 01:18:04,451
- Kau tidak tahu bagaimana rasanya
- tidak mengetahui apa yang terjadi.
- 1084
- 01:18:04,458 --> 01:18:07,655
- Kekacauan yang mengalir di pikiranmu,
- Kau tidak tahu seperti apa rasanya.
- 1085
- 01:18:09,292 --> 01:18:10,828
- Apa yang kau lakukan padanya?
- 1086
- 01:18:11,208 --> 01:18:12,664
- Aku mengatakan yang sebenarnya.
- 1087
- 01:18:12,958 --> 01:18:13,993
- Bunuh dia!
- 1088
- 01:18:15,083 --> 01:18:16,369
- - Tidak!
- - Lakukan!
- 1089
- 01:18:16,375 --> 01:18:17,365
- Tidak!
- 1090
- 01:18:20,292 --> 01:18:21,248
- Hentikan.
- 1091
- 01:18:22,292 --> 01:18:23,623
- Letakkan senapan sialan itu!
- 1092
- 01:18:23,625 --> 01:18:25,161
- - Katakan kepadanya agar menghentikannya.
- - Ayo, bunuh dia!
- 1093
- 01:18:25,167 --> 01:18:28,000
- Kita tidak akan membunuh seorang gadis
- di sini karena keparat sialan ini.
- 1094
- 01:18:28,000 --> 01:18:29,490
- Katakan kepadanya agar berhenti.
- 1095
- 01:18:30,583 --> 01:18:31,869
- Sialâ¦sialanâ¦
- 1096
- 01:18:33,375 --> 01:18:34,536
- - Bunuh dia!
- - Tidak!
- 1097
- 01:18:34,542 --> 01:18:36,783
- ~ Lakukan! / ~ Tidak, kumohon,
- kau hentikan sekarang, kumohon!
- 1098
- 01:18:36,792 --> 01:18:39,284
- Claire, katakan kepadanya agar berhenti!
- 1099
- 01:18:39,292 --> 01:18:40,623
- - Bunuh dia!
- - Tidak, hentikan!
- 1100
- 01:18:40,625 --> 01:18:41,660
- - Bunuh dia sekarang!
- - Tidak!
- 1101
- 01:18:42,250 --> 01:18:44,787
- Buat bajingan itu sebagai seorang Ayah
- merasakan penderitaannya!
- 1102
- 01:18:46,125 --> 01:18:48,412
- Claire, hentikan dia sekarang!
- 1103
- 01:18:48,417 --> 01:18:50,579
- Aku telah membunuhnya!
- Aku telah membunuhnya!
- 1104
- 01:18:57,625 --> 01:18:58,990
- Lihat!
- 1105
- 01:18:59,417 --> 01:19:00,407
- Aku telah berusaha membantuâ¦
- 1106
- 01:19:05,833 --> 01:19:06,789
- Apa katamu?
- 1107
- 01:19:09,792 --> 01:19:11,749
- Aku membunuhnya dengan tanganku sendiri.
- 1108
- 01:19:16,250 --> 01:19:18,537
- Kau benar-benar bajingan.
- 1109
- 01:19:28,125 --> 01:19:30,366
- Kau tahu, ketika aku masuk ke sanaâ¦
- 1110
- 01:19:30,375 --> 01:19:32,286
- Apa yang baru saja dia katakan?!
- 1111
- 01:19:33,292 --> 01:19:37,661
- â¦dan aku meninggalkannya di pintu IGD
- dan ketika kutinggalkan, dia baik-baik saja.
- 1112
- 01:19:38,583 --> 01:19:40,699
- Semua orang tidak sadar.
- 1113
- 01:19:41,625 --> 01:19:47,075
- Aku mengeluarkan Andrew dan kembali
- masuk ke sana untuk membersihkan danâ¦
- 1114
- 01:19:47,250 --> 01:19:48,365
- Astaga!
- 1115
- 01:19:48,542 --> 01:19:50,283
- Kupikir dia sudah mati.
- 1116
- 01:19:51,792 --> 01:19:54,375
- Lalu tiba-tiba gadis itu bangun
- dan kemudian dia melihatku.
- 1117
- 01:19:57,792 --> 01:20:01,581
- Aku tahu bahwa semuanya sudah berakhir.
- 1118
- 01:20:03,417 --> 01:20:05,704
- Aku tahu dia bisa menghancurkan segalanya.
- 1119
- 01:20:06,125 --> 01:20:09,413
- Monster macam apa kau ini?
- 1120
- 01:20:10,750 --> 01:20:12,286
- Gadis kecilkuâ¦
- 1121
- 01:20:14,458 --> 01:20:15,744
- Mengapa?
- 1122
- 01:20:17,167 --> 01:20:19,625
- Kau tahu, ketika kita tidak punya lagi
- sesuatu yang tersisaâ¦
- 1123
- 01:20:21,750 --> 01:20:23,536
- â¦kita akan menjadi monster.
- 1124
- 01:20:26,667 --> 01:20:27,828
- Bunuh dia.
- 1125
- 01:20:28,292 --> 01:20:30,875
- Dia baru saja mengakui
- bahwa dia membunuhnya.
- 1126
- 01:20:31,583 --> 01:20:34,416
- Dia akan lolos begitu saja,
- seperti yang selalu dilakukannya.
- 1127
- 01:20:34,417 --> 01:20:38,035
- Bunuh saja dia! Apa yang kau pikir
- akan terjadi pada kita?
- 1128
- 01:20:42,833 --> 01:20:44,824
- - Tidak.
- - Tidak?
- 1129
- 01:20:45,792 --> 01:20:47,829
- Tidak ada lagi orang yang akan mati.
- 1130
- 01:20:50,750 --> 01:20:52,741
- Terutama anak itu.
- 1131
- 01:20:53,458 --> 01:20:55,290
- Dia sudah mengaku.
- 1132
- 01:20:56,542 --> 01:20:58,499
- Kita akan mengudara dalamâ¦
- 1133
- 01:20:59,167 --> 01:21:00,874
- â¦apa, tiga menit?
- 1134
- 01:21:05,250 --> 01:21:07,116
- Aku menelepon polisi.
- 1135
- 01:21:22,792 --> 01:21:23,953
- Tidak!
- 1136
- 01:21:24,917 --> 01:21:28,160
- - Biarkan dia pergi!
- - Tidak!
- 1137
- 01:21:28,500 --> 01:21:30,161
- Biarkan dia pergi!
- 1138
- 01:21:32,042 --> 01:21:34,283
- Dia telah kembali
- kepada Ibunya dan aku
- 1139
- 01:21:37,375 --> 01:21:38,957
- Tidak! Tidak!
- 1140
- 01:21:39,208 --> 01:21:40,539
- Biarkan dia pergi!
- 1141
- 01:21:40,750 --> 01:21:42,866
- Bunuh dia! Lakukan!
- Bunuh dia!
- 1142
- 01:21:44,708 --> 01:21:46,915
- ~ Bunuh dia! / ~ Letakkan senapan itu.
- Letakkan senapan itu.
- 1143
- 01:21:47,125 --> 01:21:50,117
- Letakkan senapan itu.
- Letakkan senapan sialan ituâ¦
- 1144
- 01:21:50,125 --> 01:21:53,197
- Claire, tutup mulutmu!
- Aku hanya ingin tahu di mana dia.
- 1145
- 01:21:53,208 --> 01:21:54,539
- Katakan saja di mana dia.
- 1146
- 01:21:54,542 --> 01:21:57,705
- Letakkan senapan itu!
- Letakkan senapan sialan itu sekarang!
- 1147
- 01:21:57,708 --> 01:22:00,951
- Aku hanyaâ¦Dengar, dengar, kumohon,
- katakan kepadaku di mana dia berada.
- 1148
- 01:22:00,958 --> 01:22:02,448
- Jika kau jatuhkan senapan itu
- akan kuberi tahu kau.
- 1149
- 01:22:02,458 --> 01:22:04,995
- Aku berjanji padamu, akan kuberi tahu kau
- jika kau jatuhkan senapan itu.
- 1150
- 01:22:05,000 --> 01:22:08,288
- Jatuhkan senapan sialan itu
- dan aku akan memberitahumu!
- 1151
- 01:22:08,875 --> 01:22:10,331
- Letakkan senapan itu.
- 1152
- 01:22:10,750 --> 01:22:13,242
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
- 1153
- 01:22:22,708 --> 01:22:24,449
- Dia berada di sungai!
- 1154
- 01:22:32,708 --> 01:22:34,790
- Aku akan membunuhmu.
- 1155
- 01:22:38,292 --> 01:22:40,329
- Bunuh dia! Bunuh dia!
- 1156
- 01:22:40,792 --> 01:22:42,499
- - Sialan kau!
- - Lakukan!
- 1157
- 01:22:42,500 --> 01:22:45,743
- Sialan kau! Membuang dia di sungai
- seperti sepotong sampah.
- 1158
- 01:22:45,750 --> 01:22:47,536
- Sialan, aku akan membunuhmu.
- 1159
- 01:22:48,292 --> 01:22:51,330
- Apa yang akan kau lakukan, Dolan?
- Hah? Apa yang akan kau lakukan?
- 1160
- 01:22:51,333 --> 01:22:52,949
- Kau hanya punya sisa satu tembakan.
- 1161
- 01:22:55,750 --> 01:22:57,832
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1162
- 01:22:58,667 --> 01:22:59,828
- Julia!
- 1163
- 01:23:00,583 --> 01:23:02,199
- Julia, lihat Ayah!
- 1164
- 01:23:10,542 --> 01:23:11,498
- Sialan kau.
- 1165
- 01:23:40,292 --> 01:23:41,623
- Sialan, brengsek!
- 1166
- 01:23:59,292 --> 01:24:02,080
- Hentikan dia sekarang, kumohon!
- Kau harus menghentikannya sekarang!
- 1167
- 01:24:02,083 --> 01:24:04,575
- Hentikan dia, dia akan keluar!
- Hentikan dia, dia akanâ¦
- 1168
- 01:26:24,083 --> 01:26:26,791
- Ssstâ¦Ssstâ¦
- 1169
- 01:26:44,833 --> 01:26:46,198
- Ayo, bangunâ¦
- 1170
- 01:26:54,958 --> 01:26:56,369
- Astagaâ¦! Tidak!
- 1171
- 01:26:56,583 --> 01:26:58,790
- Tidak, tidak, tidak mengapa,
- tidak apa-apa.
- 1172
- 01:26:58,792 --> 01:27:02,285
- Jangan lihat. Tutup saja matamu, yaa?
- 1173
- 01:27:02,292 --> 01:27:06,160
- Tutup saja matamu.
- Baik. Jangan lihat.
- 1174
- 01:27:08,208 --> 01:27:10,620
- - Aku tidak bisa melihatâ¦
- - Aku tahu, tutup saja matamu.
- 1175
- 01:27:10,625 --> 01:27:13,413
- Ayolah. Kita harus pulang, yaa?
- 1176
- 01:27:13,417 --> 01:27:14,907
- Kita harusâ¦
- 1177
- 01:27:20,542 --> 01:27:22,408
- Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir.
- 1178
- 01:27:26,958 --> 01:27:28,289
- Ini sudah berakhir.
- 1179
- 01:27:44,375 --> 01:27:45,615
- Astagaâ¦
- 1180
- 01:27:51,667 --> 01:27:52,748
- Jules?
- 1181
- 01:27:54,667 --> 01:27:55,623
- Jules?
- 1182
- 01:27:59,667 --> 01:28:02,079
- Maaf, aku tidak bisaâ¦
- 1183
- 01:28:02,083 --> 01:28:03,289
- Jules!
- 1184
- 01:28:05,125 --> 01:28:06,286
- Astagaâ¦
- 1185
- 01:28:38,250 --> 01:28:41,663
- Sialâ¦Aku tidak tahu, Jarvis.
- 1186
- 01:28:42,958 --> 01:28:45,916
- Astaga, bagaimana bisa segalanya
- sudah begitu tak terkendali?
- 1187
- 01:28:47,000 --> 01:28:48,832
- Apa yang kau ingin kukatakan, Norman?
- 1188
- 01:28:50,917 --> 01:28:52,954
- Ya, ya, aku tahu.
- 1189
- 01:28:55,083 --> 01:28:56,824
- Maksudku, Anthonyâ¦
- 1190
- 01:28:58,500 --> 01:28:59,990
- Ini benar-benar tragedi.
- 1191
- 01:29:02,583 --> 01:29:04,199
- Oh, bagaimanaâ¦
- 1192
- 01:29:05,792 --> 01:29:07,203
- Bagaimana keadaan Julia?
- 1193
- 01:29:09,750 --> 01:29:11,036
- Keadaannya tidak baik.
- 1194
- 01:29:13,125 --> 01:29:14,411
- Tidak begitu baik.
- 1195
- 01:29:20,833 --> 01:29:22,619
- Dapatkah kau langsung ke intinya?
- 1196
- 01:29:28,167 --> 01:29:30,534
- "The Grim Reality",
- mereka menginginkannya kembali disiarkan.
- 1197
- 01:29:31,333 --> 01:29:33,745
- Tapi bukan hanya di radio,
- 1198
- 01:29:33,750 --> 01:29:36,708
- â¦juga di TV, sindikasi, semuanya.
- 1199
- 01:29:38,083 --> 01:29:40,825
- Mereka belum menetapkan batas
- sehubungan dengan pembayarannyaâ¦
- 1200
- 01:29:40,833 --> 01:29:42,824
- â¦dan mereka telah menerima
- semua proposalmu.
- 1201
- 01:29:42,833 --> 01:29:43,994
- Semuanya?
- 1202
- 01:29:44,000 --> 01:29:47,243
- Tempat, awak media, wawancara.
- 1203
- 01:29:47,250 --> 01:29:49,787
- Kau bahkan bisa mendapatkan Trump.
- 1204
- 01:29:58,625 --> 01:30:00,707
- Hal lainnyaâ¦
- 1205
- 01:30:00,708 --> 01:30:04,781
- Itu ada di semua tabloid,
- semua gadis-gadis ini mengatakan,
- 1206
- 01:30:04,792 --> 01:30:09,207
- â¦kau tahu, bahwa Andrew selalu
- tidak baik. Maksudku siapaâ¦
- 1207
- 01:30:10,583 --> 01:30:12,540
- Siapa yang akan memikirkan hal itu?
- 1208
- 01:30:13,750 --> 01:30:15,912
- Apakah ada hal lain yang harus kuketahui?
- 1209
- 01:30:17,417 --> 01:30:18,873
- Apakah aku harus khawatir?
- 1210
- 01:30:25,583 --> 01:30:27,745
- Oh, kau tidak perlu khawatir.
- 1211
- 01:30:29,750 --> 01:30:31,161
- Aku jamin itu.
- 1212
- 01:30:33,042 --> 01:30:34,908
- Wah, kau harusâ¦
- 1213
- 01:30:36,083 --> 01:30:38,324
- â¦kau harus bersemangat
- untuk kembali bekerja.
- 1214
- 01:30:40,000 --> 01:30:41,035
- Ya.
- 1215
- 01:30:48,542 --> 01:30:49,577
- Terima kasih.
- 1216
- 01:30:51,792 --> 01:30:53,157
- Terima kasih banyak.
- 1217
- 01:31:00,083 --> 01:31:02,495
- Baiklah, baik, baikâ¦
- 1218
- 01:31:02,917 --> 01:31:05,204
- Baiklah, baik, baiklah!
- 1219
- 01:31:06,250 --> 01:31:08,036
- Sekarang segera kembali bekerja.
- 1220
- 01:31:13,167 --> 01:31:14,157
- Julia!
- 1221
- 01:31:14,958 --> 01:31:16,494
- Betapa kejutan yang menyenangkan.
- 1222
- 01:31:32,008 --> 01:31:38,000
- ~⢠Ondertitels [ Engels ]: Rzainaddin â¢~
- ~â¢â¢ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): EmirTEF â¢â¢~
- Aangevraagd door: anak_yatim ~ subscene.com/u/911936
- Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS
- 1223
- 01:31:38,008 --> 01:31:43,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1224
- 01:31:43,008 --> 01:31:49,000
- Rzainaddin
- [ https://subscene.com/u/185668 ]
- Thank you very much! Iâve used your very good English
- subtitle to translate into Indonesian!
- 1225
- 01:31:49,008 --> 01:31:55,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1226
- 01:32:20,008 --> 01:32:28,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1227
- 01:32:59,008 --> 01:33:09,000
- "Feedback" ~ 2019
- Entertainment One ~ Durasi 01:37:21
- [ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]
- 1228
- 01:33:20,008 --> 01:33:28,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1229
- 01:34:20,008 --> 01:34:28,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1230
- 01:35:20,008 --> 01:35:28,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1231
- 01:36:20,008 --> 01:36:28,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
- 1232
- 01:37:10,008 --> 01:37:18,000
- Subtitles Source by: Rzainaddin
- [ https://subscene.com/subtitles/feedback/english/2102572 ]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement